Black & Decker FR220 Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario
6
5
Care and Cleaning
This appliance contains no user-serviceable parts. Refer service to qualified
service personnel.
Important: Always rinse frothing disk and stem after each use.
1. To wash frothing disk and stem, half fill a tall container with warm, soapy
water.
2. Insert frothing disk and stem into soapy water and press power button.
3. Allow to run for a few seconds.
4. Press power button and remove from water; empty container.
5. Rinse frothing disk and stem under running water.
6. To dry frothing disk, simply press the power button to turn the frother on for a
few seconds; press power again once all water is removed.
7. Wipe stem with a dry cloth to remove any excess water.
Important: Never hold rubberized grip or battery housing under running
water. Always rinse carefully to avoid submerging this part of your frother.
8. Wipe grip with a damp paper towel or sponge to clean.
9. Dry with a cloth and then replace frother on stand.
CHANGING THE BATTERIES
1. To open the battery compartment, hold the
rubberized grip and press forward on the battery
cover tab on the top of the frother with your thumb
(B).
2. Replace with 2, AA batteries. The compartment
cover is marked to indicate which direction to place
the batteries.
3. To replace battery cover, align tab on compartment
cover with grooves on grip and slide back until it
clicks into place.
B
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuandoseusanaparatoseléctricos,siempresedebenrespetarlas
siguientes medidas básicas de seguridad:
Por favor lea todas las instrucciones.
Para evitar daños a la unidad, no sumerja el aparato en agua u otro
líquido.
Todoaparatoeléctricousadoenlapresenciadelosniñosoporellos
mismos requiere la supervisión de un adulto.
Evite el contacto con las piezas móviles.
Cuando se mezcle líquidos, especialmente aquellos calientes, se debe
usar contenedores altos o se debe preparar pocas cantidades a la vez
para evitar que se derramen.
Nunca agregue nada al recipiente mientras el aparato está en funcio
namiento.
A fin de evitar posibles lesiones severas a las personas o daño al
aparato, asegúrese de mantener las manos y utensilios fuera de la
jarra mientras el aparato está en uso.
Esteaparatonodebeserincineradoaunqueestéseveramenteda
ñado. Las baterías pueden estallar e incendiar.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico únicamente.
8
7
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
1. Botón de encendido constante
2. Compartimiento para pilas (Pieza FR220-01)
3. Empuñadura ergonómica y antideslizante revestida en caucho
4. Vástago de acero inoxidable
5. Disco vaporizador de acero inoxidable
6. Soporte cromado (Pieza FR220-02)
Nota: † indica piezas desmontables/reemplazables por el consumidor
1
2
3
4
5
6
A
Como usar
Esteaparatoesparausodomésticosolamente.
CÓMO COMENZAR
• Retiretodoelmaterialdeenvoltorioytodoslosadhesivosdelproducto.
• Retireyguardetodoelmaterialescrito.
• Vayaawww.prodprotect.com/applicapararegistrarsugarantía.
• LavecomoseindicaenCUIDADOYLIMPIEZA.
• AsegúresequeelaparatoestéAPAGADO.
• Páseleunpañohúmedoalaempuñadurarevestidaencauchoyséquela
bien.
Importante: No sumerja la empuñadura revestida en caucho del
vaporizador en agua o cualquier otro líquido.
CÓMO VAPORIZAR LECHE
1. Viertalalechefríaaservaporizada(¼a½taza)enunrecipientealto,
asegurando que quede espacio suficiente para la expansión de la espuma
la leche aumentará más del doble en volumen.
Importante: ¡No hierva la leche antes de vaporizarla!
2. Sostengaelvaporizadorporelmangoeinserteeldiscovaporizadoren
 elcentrodelrecipiente.Sumerjaeldiscovaporizadorjustodebajodela
superficie de la leche.
3. Mientras sujeta el recipiente con una mano para evitar que se deslice,
presione el botón de encendido constante para iniciar la vaporización.
Nota: No es necesario mantener el botón de encendido presionado al
vaporizar; simplemente, presiónelo una vez y luego use la empuñadura
antideslizante revestida en caucho para maniobrar el vaporizador de acuerdo a
la necesidad.
4. Durante la vaporización, mueve el vaporizador con un movimiento circular
suave para lograr una espuma con consistencia uniforme.
5. Vaporicelalechedearribahaciaabajoparalograrlosmejoresresultados.
6. Unavezlogradalaconsistenciadeespumadeseada,presioneelbotón
de encendido nuevamente para apagar el vaporizador. Cuando el disco
vaporizador haya dejado de girar, retírelo del recipiente y enjuáguelo de
 inmediato,siguiendolasinstruccionesenCUIDADOYLIMPIEZA.
Importante: Siempre enjuague el disco vaporizador después de cada uso.
Consejos para la vaporización
• Esmásfácilvaporizarlechefría.Tambiénpuedeusarlechetibia,aunqueen
dicho caso solo se producirá la mitad de la espuma.
• Esmásfácilvaporizarpequeñascantidadesdeleche–engeneral,nomás
de ½ taza.
• Lalechedescremadaesmásfácildevaporizar,perolalecheentera
proporcionará el mejor sabor.
Nota:Tambiénpuedeusar2cucharaditasdepolvodemerengueendos
cucharadas de agua.
1. Coloque las claras o el sustituto de claras en un tazón alto, asegurando que
 laslateralesseanlosucientementealtasparaquelamezclanosalpiqueal
batir.
2. Coloque el disco vaporizador dentro de las claras de huevo y presione el
botón de encendido constante para comenzar a batir.
3. Mueva el cabezal del vaporizador con un movimiento circular suave para
obtener una consistencia uniforme.
Cuidado y limpieza
Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio,
por favor acuda a personal calificado.
Importante: Siempre enjuague el disco vaporizador y el vástago después
de cada uso.
1. Para lavar el disco vaporizador y el vástago, llene el recipiente con agua tibia
jabonosa.
2. Inserte el disco vaporizador y el vástago en el agua jabonosa y presione el
botón de encendido.
3. Deje que el aparato funcione algunos segundos.
4. Presione el botón de encendido y retírelo del agua; vacíe el recipiente.
5. Enjuague el disco y el vástago del vaporizador sujetándolos bajo el agua
corriente del grifo.
6. Para secar el disco, simplemente oprima el botón de encendido y encienda
elvaporizador;déjelofuncionardurantealgunossegundos.Presioneelbotón
nuevamente, una vez que se haya eliminado toda el agua.
7. Pásele un paño seco al vástago para eliminar toda agua adicional.
Importante: Nunca sujete la empuñadura revestida en caucho o el
compartimiento de pilas bajo el agua corriente. Siempre enjuague con
cuidado para evitar sumergir esta parte de su vaporizador.
8. Pásele una toalla de papel húmeda o una esponja a la empuñadura para
limpiarla.
9.Séquelaconunpañoyluegovuelvaacolocarelvaporizadorenelsoporte.
CAMBIO DE PILAS
1. Para abrir el compartimiento de pilas, sujete la
empuñadura revestida en caucho y presione
hacia delante en la lengüeta de la tapa del
compartimiento de pilas en la parte superior del
vaporizador con su dedo pulgar (B).
2. Sustituyalaspilaspor2pilasAA.Latapadel
compartimento tiene marcas que indican la
dirección en que se colocan las pilas.
3. Para volver a colocar la tapa del compartimiento
de pilas, alinee la lengüeta en la tapa del
compartimiento con las ranuras en la empuñadura, y deslícela hacia atrás hasta
que se trabe.
• Alvaporizarlecheentera,lavaporizaciónpuedellevarmástiempo;para
facilitar la vaporización, use cantidades más pequeñas.
Bebidas con café
• Combinandocaféespressoconlechevaporizada,seobtienendistintas
bebidas deliciosas.
• Tradicionalmente,elcapuchinosepreparacon⅓decaféespresso,⅓de
 lechevaporizaday⅓deespuma.
• Elcaféconlecheesbásicamenteuncapuchino,perocondosotresveces
más leche espumosa.
• Paraprepararuncafémoca,añadaunacucharadadesiropedechocolatea
 lalechevaporizada;tambiénpuedemezclarelchocolateconelcafé.
• Sisepreere,sepuedeusarcaféamericano(largo)enlugardecafé
espresso.
• Enelcapuchino,puedeespolvorearvirutasdechocolate,canelamolida,
nuez moscada o cacao en polvo.
• Paradarleuntoqueyunsabororiginalasucafé,sirvacanelaenramaa
modo de cuchara para mezclarlo.
CÓMO MEZCLAR BEBIDAS EN POLVO Y JARABE
1. Viertaellíquidoenunrecipientealto,agreguelamezclaenpolvooeljarabe
de acuerdo con las instrucciones.
2. Sumerjaeldiscovaporizadorenelcentrodelrecipiente,hastaalrededorde
la mitad o más abajo.
3. Mientras sujeta el recipiente con una mano para evitar que se deslice,
presione el botón de encendido constante para comenzar a mezclar.
4. Puede mover el vaporizador con movimientos circulares suaves, así como
hacia arriba y hacia abajo, para mezclar el polvo/jarabe con el líquido de
manera uniforme.
Nota: Al mezclar bebidas con leche, evite mantener el vaporizador cerca de
lasuperciedelalecheduranteperiodoslargos;delocontrario,vaporizarála
leche.
CÓMO MEZCLAR ADEREZO PARA ENSALADAS
Nota:Suvaporizadorpuedeutilizarseparamezclaraderezoparaensaladas.
SimplementesigalasinstruccionesenlasecciónCÓMOMEZCLARBEBIDAS.
Consejo:Suvaporizadorfuncionaráparamezclaraderezosdepaqueteo
completamente hechos en casa.
Nota: Mientras que el vaporizador puede usarse para mezclar casi cualquier
tipo de aderezo, funcionará mejor para preparar vinagretas.
CÓMO BATIR CLARAS DE HUEVO
Nota:Suvaporizadormultiusofuediseñadodemodoqueustedpuedausarlo
para batir pequeñas cantidades de claras de huevo para usarlas en postres,
omelettesyotrosplatospequeños.Esmásecazcuandosetrabajacon
cantidad pequeñas en general, no más de 2 huevos a la vez (o media taza de
substituto de clara de huevo).
10
9
B
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame
gratis al número “800” que aparece en la cubierta de este manual. No devuelva
el producto al establecimiento de compra. No envíe el producto por correo al
fabricantenilolleveauncentrodeservicio.Tambiénpuedeconsultarelsitioweb
que aparece en la cubierta de este manual.
Un año de garantía limitada
(Aplica solamente en Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
• Lagarantíacubrecualquierdefectodematerialesodemanodeobra.
Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de
compra del producto.
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Porunañoapartirdelafechaoriginaldecompra.
¿Qué clase de asistencia recibe el consumidor?
• Elconsumidorrecibeunproductodereemplazonuevoorestauradode
fábrica, parecido al original.
¿Cómo se obtiene el servicio necesario?
• Conserveelrecibooriginalcomocomprobantedelafechadecompra.
• Sepuedevisitarelsitiowebdeasistenciaalconsumidor
www.prodprotect.com/applica, o se puede llamar gratis al número
1-800-231-9786, para obtener información relacionada al servicio de
garantía.
• Sinecesitapiezasoaccesorios,porfavorllamegratisal1-800-738-0245.
¿Qué aspectos no cubre esta garantía?
• Losdañosalproductoocasionadosporelusocomercial
• Losdañosocasionadosporelmaluso,abusoonegligencia
• Losproductosquehansidoalteradosdecualquiermanera
• Losproductosutilizadosoreparadosfueradelpaísoriginaldecompra
• Laspiezasdevidrioydemásaccesoriosempacadosconelaparato
• Losgastosdetramitaciónyembarquerelacionadosconelreemplazodel
producto
• Losdañosyperjuiciosindirectosoincidentales(sinembargo,porfavor
observe que algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los
daños y perjuicios indirectos ni incidentales, de manera que esta restricción
podría no aplicar a usted).
¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía?
• Estagarantíaleotorgaderechoslegalesespecíficosyelconsumidorpodría
tener otros derechos que varían de una región a otra.
BESOIN D’AIDE?
Pourcommuniqueraveclesservicesd’entretienouderéparation,oupour
adressertoutequestionrelativeauproduit,composerlenumérosansfrais
appropriéindiquésurlapagecouverture.Nepasretournerleproduitoùila
étéacheté.Nepasposterleproduitaufabricantnileporterdansuncentre
deservice.Onpeutégalementconsulterlesitewebindiquésurlapage
couverture.
Garantie limitée de un an
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
• Toutdéfautdemain-d’oeuvreoudematériau;toutefois,laresponsabilitédela
sociétéApplicaselimiteauprixd’achatduproduit.
Quelle est la durée?
• Unanaprèsl’achatoriginal.
Quelle aide offrons nous?
• Remplacementparunproduitraisonnablementsemblablenouveauou
réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
• Conserversonreçudecaissecommepreuvedeladated’achat.
• Visiternotresitewebauwww.prodprotect.com/applica,oucomposersans
fraisle1800231-9786,pourobtenirdesrenseignementsgénérauxrelatifsà
la garantie.
• Onpeutégalementcommuniqueravecleservicedespiècesetdes
accessoires au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
• Desdommagesdusàuneutilisationcommerciale.
• Desdommagescausésparunemauvaiseutilisationoudelanégligence.
• Desproduitsquiontétémodifiés.
• Desproduitsutilisésouentretenushorsdupaysoùilsontétéachetés.
• Despiècesenverreettoutautreaccessoireemballésavecleproduit.
• Lesfraisdetransportetdemanutentionreliésauremplacementduproduit.
• Desdommagesindirects(ilfauttoutefoisprendrenotequecertainsétatsne
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
• Lesmodalitésdelaprésentegarantiedonnentdesdroitslégauxspécifiques.
L’utilisateurpeutégalementseprévaloird’autresdroitsselonl’étatoula
province qu’il habite.
18
17
Copyright © 2008 Applica Consumer Products, Inc.
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Fabricado en la República Popular de China
Impreso en la República Popular de China
FabriquéenRépubliquepopulairedeChine
ImpriméenRépubliquepopulairedeChine
isatrademarkofTheBlack&DeckerCorporation,Towson,Maryland,USA
MarcaregistradadeTheBlack&DeckerCorporation,Towson,Maryland,E.U.
MarquedecommercedéposéedelasociétéThe Black & Decker Corporation, Towson, Maryland,
É.-U.
2008/8-18-47E/S/F

Transcripción de documentos

Care and Cleaning This appliance contains no user-serviceable parts. Refer service to qualified service personnel. Important: Always rinse frothing disk and stem after each use. 1. To wash frothing disk and stem, half fill a tall container with warm, soapy water. 2. Insert frothing disk and stem into soapy water and press power button. 3. Allow to run for a few seconds. 4. Press power button and remove from water; empty container. 5. Rinse frothing disk and stem under running water. 6. To dry frothing disk, simply press the power button to turn the frother on for a few seconds; press power again once all water is removed. 7. Wipe stem with a dry cloth to remove any excess water. Important: Never hold rubberized grip or battery housing under running water. Always rinse carefully to avoid submerging this part of your frother. 8. Wipe grip with a damp paper towel or sponge to clean. 9. Dry with a cloth and then replace frother on stand. CHANGING THE BATTERIES 1. To open the battery compartment, hold the rubberized grip and press forward on the battery cover tab on the top of the frother with your thumb (B). 2. Replace with 2, AA batteries. The compartment cover is marked to indicate which direction to place the batteries. 3. To replace battery cover, align tab on compartment cover with grooves on grip and slide back until it B clicks into place. 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando se usan aparatos eléctricos, siempre se deben respetar las siguientes medidas básicas de seguridad: ☐ Por favor lea todas las instrucciones. ☐ Para evitar daños a la unidad, no sumerja el aparato en agua u otro líquido. ☐ Todo aparato eléctrico usado en la presencia de los niños o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto. ☐ Evite el contacto con las piezas móviles. ☐ Cuando se mezcle líquidos, especialmente aquellos calientes, se debe usar contenedores altos o se debe preparar pocas cantidades a la vez para evitar que se derramen. ☐ Nunca agregue nada al recipiente mientras el aparato está en funcio namiento. ☐ A fin de evitar posibles lesiones severas a las personas o daño al aparato, asegúrese de mantener las manos y utensilios fuera de la jarra mientras el aparato está en uso. ☐ Este aparato no debe ser incinerado aunque esté severamente da ñado. Las baterías pueden estallar e incendiar. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES. Este aparato eléctrico es para uso doméstico únicamente. 6 Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. 1 2 3 4 5 A 6 1. Botón de encendido constante † 2. Compartimiento para pilas (Pieza N° FR220-01) 3. Empuñadura ergonómica y antideslizante revestida en caucho 4. Vástago de acero inoxidable 5. Disco vaporizador de acero inoxidable † 6. Soporte cromado (Pieza N° FR220-02) Nota: † indica piezas desmontables/reemplazables por el consumidor Como usar Este aparato es para uso doméstico solamente. CÓMO COMENZAR • Retire todo el material de envoltorio y todos los adhesivos del producto. • Retire y guarde todo el material escrito. • Vaya a www.prodprotect.com/applica para registrar su garantía. • Lave como se indica en CUIDADO Y LIMPIEZA. • Asegúrese que el aparato esté APAGADO. • Pásele un paño húmedo a la empuñadura revestida en caucho y séquela bien. Importante: No sumerja la empuñadura revestida en caucho del vaporizador en agua o cualquier otro líquido. CÓMO VAPORIZAR LECHE 1. Vierta la leche fría a ser vaporizada (¼ a ½ taza) en un recipiente alto, asegurando que quede espacio suficiente para la expansión de la espuma – la leche aumentará más del doble en volumen. Importante: ¡No hierva la leche antes de vaporizarla! 2. Sostenga el vaporizador por el mango e inserte el disco vaporizador en el centro del recipiente. Sumerja el disco vaporizador justo debajo de la superficie de la leche. 3. Mientras sujeta el recipiente con una mano para evitar que se deslice, presione el botón de encendido constante para iniciar la vaporización. Nota: No es necesario mantener el botón de encendido presionado al vaporizar; simplemente, presiónelo una vez y luego use la empuñadura antideslizante revestida en caucho para maniobrar el vaporizador de acuerdo a la necesidad. 4. Durante la vaporización, mueve el vaporizador con un movimiento circular suave para lograr una espuma con consistencia uniforme. 5. Vaporice la leche de arriba hacia abajo para lograr los mejores resultados. 6. Una vez lograda la consistencia de espuma deseada, presione el botón de encendido nuevamente para apagar el vaporizador. Cuando el disco vaporizador haya dejado de girar, retírelo del recipiente y enjuáguelo de inmediato, siguiendo las instrucciones en CUIDADO Y LIMPIEZA. Importante: Siempre enjuague el disco vaporizador después de cada uso. Consejos para la vaporización • Es más fácil vaporizar leche fría. También puede usar leche tibia, aunque en dicho caso solo se producirá la mitad de la espuma. • Es más fácil vaporizar pequeñas cantidades de leche – en general, no más de ½ taza. • La leche descremada es más fácil de vaporizar, pero la leche entera proporcionará el mejor sabor. 7 8 • Al vaporizar leche entera, la vaporización puede llevar más tiempo; para facilitar la vaporización, use cantidades más pequeñas. Bebidas con café • Combinando café espresso con leche vaporizada, se obtienen distintas bebidas deliciosas. • Tradicionalmente, el capuchino se prepara con ⅓ de café espresso, ⅓ de leche vaporizada y ⅓ de espuma. • El café con leche es básicamente un capuchino, pero con dos o tres veces más leche espumosa. • Para preparar un café moca, añada una cucharada de sirope de chocolate a la leche vaporizada; también puede mezclar el chocolate con el café. • Si se prefiere, se puede usar café americano (largo) en lugar de café espresso. • En el capuchino, puede espolvorear virutas de chocolate, canela molida, nuez moscada o cacao en polvo. • Para darle un toque y un sabor original a su café, sirva canela en rama a modo de cuchara para mezclarlo. CÓMO MEZCLAR BEBIDAS EN POLVO Y JARABE 1. Vierta el líquido en un recipiente alto, agregue la mezcla en polvo o el jarabe de acuerdo con las instrucciones. 2. Sumerja el disco vaporizador en el centro del recipiente, hasta alrededor de la mitad o más abajo. 3. Mientras sujeta el recipiente con una mano para evitar que se deslice, presione el botón de encendido constante para comenzar a mezclar. 4. Puede mover el vaporizador con movimientos circulares suaves, así como hacia arriba y hacia abajo, para mezclar el polvo/jarabe con el líquido de manera uniforme. Nota: Al mezclar bebidas con leche, evite mantener el vaporizador cerca de la superficie de la leche durante periodos largos; de lo contrario, vaporizará la leche. CÓMO MEZCLAR ADEREZO PARA ENSALADAS Nota: Su vaporizador puede utilizarse para mezclar aderezo para ensaladas. Simplemente siga las instrucciones en la sección CÓMO MEZCLAR BEBIDAS. Consejo: Su vaporizador funcionará para mezclar aderezos de paquete o completamente hechos en casa. Nota: Mientras que el vaporizador puede usarse para mezclar casi cualquier tipo de aderezo, funcionará mejor para preparar vinagretas. CÓMO BATIR CLARAS DE HUEVO Nota: Su vaporizador multiuso fue diseñado de modo que usted pueda usarlo para batir pequeñas cantidades de claras de huevo para usarlas en postres, omelettes y otros platos pequeños. Es más eficaz cuando se trabaja con cantidad pequeñas – en general, no más de 2 huevos a la vez (o media taza de substituto de clara de huevo). 9 Nota: También puede usar 2 cucharaditas de polvo de merengue en dos cucharadas de agua. 1. Coloque las claras o el sustituto de claras en un tazón alto, asegurando que las laterales sean lo suficientemente altas para que la mezcla no salpique al batir. 2. Coloque el disco vaporizador dentro de las claras de huevo y presione el botón de encendido constante para comenzar a batir. 3. Mueva el cabezal del vaporizador con un movimiento circular suave para obtener una consistencia uniforme. Cuidado y limpieza Este aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, por favor acuda a personal calificado. Importante: Siempre enjuague el disco vaporizador y el vástago después de cada uso. 1. Para lavar el disco vaporizador y el vástago, llene el recipiente con agua tibia jabonosa. 2. Inserte el disco vaporizador y el vástago en el agua jabonosa y presione el botón de encendido. 3. Deje que el aparato funcione algunos segundos. 4. Presione el botón de encendido y retírelo del agua; vacíe el recipiente. 5. Enjuague el disco y el vástago del vaporizador sujetándolos bajo el agua corriente del grifo. 6. Para secar el disco, simplemente oprima el botón de encendido y encienda el vaporizador; déjelo funcionar durante algunos segundos. Presione el botón nuevamente, una vez que se haya eliminado toda el agua. 7. Pásele un paño seco al vástago para eliminar toda agua adicional. Importante: Nunca sujete la empuñadura revestida en caucho o el compartimiento de pilas bajo el agua corriente. Siempre enjuague con cuidado para evitar sumergir esta parte de su vaporizador. 8. Pásele una toalla de papel húmeda o una esponja a la empuñadura para limpiarla. 9. Séquela con un paño y luego vuelva a colocar el vaporizador en el soporte. CAMBIO DE PILAS 1. Para abrir el compartimiento de pilas, sujete la empuñadura revestida en caucho y presione hacia delante en la lengüeta de la tapa del compartimiento de pilas en la parte superior del vaporizador con su dedo pulgar (B). 2. Sustituya las pilas por 2 pilas AA. La tapa del compartimento tiene marcas que indican la dirección en que se colocan las pilas. 3. Para volver a colocar la tapa del compartimiento B de pilas, alinee la lengüeta en la tapa del compartimiento con las ranuras en la empuñadura, y deslícela hacia atrás hasta que se trabe. 10 ¿NECESITA AYUDA? Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor llame gratis al número “800” que aparece en la cubierta de este manual. No devuelva el producto al establecimiento de compra. No envíe el producto por correo al fabricante ni lo lleve a un centro de servicio. También puede consultar el sitio web que aparece en la cubierta de este manual. Un año de garantía limitada (Aplica solamente en Estados Unidos o Canadá) ¿Qué cubre la garantía? • La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del producto. ¿Por cuánto tiempo es válida la garantía? • Por un año a partir de la fecha original de compra. ¿Qué clase de asistencia recibe el consumidor? • El consumidor recibe un producto de reemplazo nuevo o restaurado de fábrica, parecido al original. ¿Cómo se obtiene el servicio necesario? • Conserve el recibo original como comprobante de la fecha de compra. • Se puede visitar el sitio web de asistencia al consumidor www.prodprotect.com/applica, o se puede llamar gratis al número 1-800-231-9786, para obtener información relacionada al servicio de garantía. • Si necesita piezas o accesorios, por favor llame gratis al 1-800-738-0245. ¿Qué aspectos no cubre esta garantía? • Los daños al producto ocasionados por el uso comercial • Los daños ocasionados por el mal uso, abuso o negligencia • Los productos que han sido alterados de cualquier manera • Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra • Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato • Los gastos de tramitación y embarque relacionados con el reemplazo del producto • Los daños y perjuicios indirectos o incidentales (sin embargo, por favor observe que algunos estados no permiten la exclusión ni la limitación de los daños y perjuicios indirectos ni incidentales, de manera que esta restricción podría no aplicar a usted). ¿Qué relación tiene la ley estatal con esta garantía? • Esta garantía le otorga derechos legales específicos y el consumidor podría tener otros derechos que varían de una región a otra. 17 BESOIN D’AIDE? Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit où il a été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture. Garantie limitée de un an (Valable seulement aux États-Unis et au Canada) Quelle est la couverture? • Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la société Applica se limite au prix d’achat du produit. Quelle est la durée? • Un an après l’achat original. Quelle aide offrons nous? • Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné. Comment se prévaut-on du service? • Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat. • Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie. • On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires au 1 800 738-0245. Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas? • Des dommages dus à une utilisation commerciale. • Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence. • Des produits qui ont été modifiés. • Des produits utilisés ou entretenus hors du pays où ils ont été achetés. • Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit. • Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit. • Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects). Quelles lois régissent la garantie? • Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. 18 is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U. 2008/8-18-47E/S/F Copyright © 2008 Applica Consumer Products, Inc. Made in People’s Republic of China Printed in People’s Republic of China Fabricado en la República Popular de China Impreso en la República Popular de China Fabriqué en République populaire de Chine Imprimé en République populaire de Chine
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Black & Decker FR220 Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario