Bella BLA13703 Guía del usuario

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

TABLE OF CONTENTS
Important Safeguards ............................................................................................................ 2
Additional Important Safeguards............................................................................................ 3
Notes on the Plug ................................................................................................................ 3
Notes on the Cord................................................................................................................. 3
Plasticizer Warning ................................................................................................................ 3
Electric Power ....................................................................................................................... 4
Carafe Safety Precautions ..................................................................................................... 4
Coffee Yield ........................................................................................................................... 4
Permanent Coffee Filter ........................................................................................................ 4
Getting to Know Your 12 Cup Coffee Maker ......................................................................... 5
Before Using for the First Time .............................................................................................. 6
Brewing Coffee Instructions .................................................................................................. 6
Pause and Serve .................................................................................................................. 7
Brewing a Second Carafe of Coffee ...................................................................................... 7
Hints for Great Tasting Coffee ............................................................................................... 7
User Maintenance Instructions .............................................................................................. 8
Care & Cleaning Instructions ................................................................................................. 8
Descaling .............................................................................................................................. 8
Storing Instructions................................................................................................................ 8
Warranty ................................................................................................................................ 9
ÍNDICE
Medidas de seguridad importantes ..................................................................................... 10
Medidas de seguridad importantes adicionales ................................................................... 11
Notas sobre el Enchufe ....................................................................................................... 11
Notas sobre el Cable ........................................................................................................... 11
Advertencia sobre plástico .................................................................................................. 11
Energía Eléctrica .................................................................................................................. 12
Medidas de seguridad para la Jarra .................................................................................... 12
Rendimiento de café ........................................................................................................... 12
Filtro de café permanente .................................................................................................... 12
Introducción a la Cafetera de 12 Tazas ............................................................................... 13
Antes de utilizar por primera vez ......................................................................................... 14
Instrucciones para la preparación de café ........................................................................... 14
Hacer pausa y servir ............................................................................................................ 15
Preparar una segunda jarra de café .................................................................................... 15
Consejos para un café con gran sabor ................................................................................ 15
Instrucciones de Mantenimiento para el Usuario ................................................................. 16
Instrucciones de Cuidado y Limpieza .................................................................................. 16
Descalcicación ................................................................................................................... 16
Instrucciones de Almacenamiento ....................................................................................... 16
Garantía .............................................................................................................................. 17
10
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
Cuando use aparatos eléctricos, las precauciones básicas de seguridad deben siempre ser
seguidas, incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas.
3. Para protegerse contra descargas eléctricos, no sumerja el cable, los enchufes o el
aparato en agua u otro líquido.
4. Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y/o
conocimiento, al menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato
por una persona responsable de su seguridad.
5. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
6. Desenchufe del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Deje que se
enfríe antes de colocar o quitar piezas, y antes de limpiarlo.
7. No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado o después de un mal
funcionamiento, o ha sido dañado de alguna manera. Llévelo a un técnico calificado para
ser examinado, reparado o para ajuste eléctrico o mecánico.
8. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede causar incendios,
descargas eléctricas o lesiones.
9. No use al aire libre.
10. No permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o mostrador, ni que toque
superficies calientes.
11. No lo coloque sobre o cerca de un calentador caliente a gas o eléctrico, o en un horno
caliente.
12. Siempre llene el tanque de agua antes de enchufar el cable a la toma de corriente.
13. Para interrumpir en cualquier momento el ciclo de preparación, presione el botón de
BREW. Retire el enchufe del tomacorriente.
14. No utilice el aparato para otro uso distinto al indicado.
15. Debe tener mucho cuidado cuando mueva un aparato que contenga líquidos calientes.
16. Pueden ocurrir quemaduras si la tapa de la cafetera es retirada durante el ciclo de
preparación.
17. Para evitar lesiones, tenga cuidado al verter el café caliente. Asegúrese de que la tapa
de la jarra está en posición antes de servir. Incline la jarra ligeramente y vierta el café
caliente lentamente, de modo que el flujo de café no exceda la anchura de la boquilla de
la jarra.
18. La jarra está diseñada para ser usada con este aparato. Nunca se debe ser utilizada en la
estufa.
19. No coloque la jarra sobre una superficie húmeda o fría o en un horno de microondas.
20. No utilice la jarra si está agrietada o tiene un asa floja o debilitada.
21. No limpie la jarra o el plato de calentamiento con limpiadores, esponjas de acero u otro
material abrasivo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
11
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES ADICIONALES
ADVERTENCIA: Este aparato genera calor y vapor que se escapa durante su uso. Las
debidas precauciones deben ser tomadas para evitar el riesgo de quemaduras, incendios, u
otras lesiones a personas o daños a la propiedad.
1. Todos los usuarios de este aparato debe leer y comprender este Manual de Instrucciones
antes de operar o limpiar el aparato.
2. El cable de este aparato debe ser conectado solamente a un tomacorriente de 120 V AC.
3. Utilice sólo agua en este aparato! No coloque ningún otro líquido o productos
alimenticios en este aparato. No mezcle ni añada nada al agua vertida en este aparato,
excepto como se indica en las instrucciones de mantenimiento para limpiar el aparato.
4. NO trate de mover un aparato que contenga líquidos calientes. Permita que se enfríe por
completo antes de moverlo.
5. Mantenga el aparato por lo menos a 4 pulgadas de distancia de las paredes u otros
objetos durante la operación. No coloque ningún objeto en la parte superior del aparato
mientras está en funcionamiento. Coloque el aparato sobre una superficie que es
resistente al calor.
6. Si este aparato no funciona bien durante su uso, pulse inmediatamente el botón de
BREW y desconecte el cable. No use ni intente reparar el aparato que no funciona
correctamente.
7. Si este aparato cae o accidentalmente se sumerge en agua o cualquier otro líquido,
desconéctelo inmediatamente. No introduzca las manos en el agua! No utilice este
aparato si ha caído o se ha sumergido en agua.
8. Dejar que el aparato se enfríe lo suficiente antes de agregar más agua para evitar la
exposición al vapor de agua caliente.
9. Utilice siempre agua fresca y fría en su aparato. El agua caliente u otros líquidos, excepto
como se indica en la sección de limpieza, puede causar daños en el aparato.
10. NO coloque la jarra en un horno de microondas.
11. NO deje la jarra vacía sobre la placa de calentamiento cuando el aparato está encendido,
ya que la jarra se puede romper o sufrir otro tipo de daños.
PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones al utilizar la función Pausa y Servir,
vuelva a colocar la jarra dentro de los 30 segundos de ser removida durante la
preparación de café.
NOTAS SOBRE EL ENCHUFE
Este aparato tiene un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Para reducir el
riesgo de choque eléctrico, este enchufe encaja en una toma de corriente polarizada de una
sola manera. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe.
Si aun así no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado. No modifique el
enchufe de ninguna manera.
NOTAS SOBRE EL CABLE
El cable de alimentación incluido (o un cable de alimentación desmontable) debe ser utilizado
para reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable más largo. No utilice un cable
de extensión con este producto.
ADVERTENCIA SOBRE PLáSTICOS
PRECAUCIÓN: Para evitar que plásticos se adhieran al mostrado, mesa u otro mueble,
coloque posavasos o manteles individuales no plásticos entre el aparato y la superficie del
mostrador o mesa. Si no lo hace puede provocar que el acabado se obscurezca; manchas
permanentes pueden aparecer.
12
ENERGÍA ELÉCTRICA
Si el circuito eléctrico esta sobrecargado con otros aparatos, el aparato podría no funcionar
correctamente. Debe operarse en un circuito eléctrico separado de otros aparatos.
MEDIDAS DE SEGURIDAD DE LA JARRA
1. No utilice una jarra agrietada o con asa floja.
2. Esta jarra está diseñada para ser utilizada sólo en la placa de calentamiento de esta
cafetera. No debe usarse en un horno convencional.
3. Para evitar roturas, manejar la jarra con cuidado. Evitar impactos. El vidrio se
romperá como consecuencia del impacto. Tenga cuidado al llenar con agua del grifo
evitando golpes.
4. No coloque la jarra caliente sobre una superficie fría o húmeda. Deje que se enfríe antes
de lavarse o al agregar líquidos.
5. No coloque la jarra vacía sobre una superficie de calentamiento caliente. No limpie con
estropajos de acero, limpiadores abrasivos o cualquier otro material que pueda rayar.
6. No golpee, raye, o hierva en seco.
7. Deseche la jarra si está agrietada, rayada o calentada vacía durante un período
prolongado de tiempo.
RENDIMIENTO DE CAFÉ
Cafetera de 12 Tazas: 12 Tasas (5 onzas)
NOTA: La taza de 5 oz copa es el estándar de la industria estadounidense y es utilizado
por la mayoría de los fabricantes de cafeteras. Para llenar su taza de gran tamaño favorita,
llene el tanque con agua suficiente para 3 a 4 tazas (de 15 a 20 onzas).
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO O DESCARGA ELÉCTRICA,
NO QUITAR LA TAPA INFERIOR. NO HAY PARTES EN EL INTERIOR MANTENIDAS POR
EL USUARIO. LA REPARACIÓN DEBE SER REALIZADA POR PERSONAL DE SERVICIO
AUTORIZADO SOLAMENTE.
FILTRO PERMANENTE DE CAFÉ
1. El filtro permanente de café incluido, elimina la necesidad de filtros de
papel desechables.
2. Utilice la manija del filtro permanente de café para extraerlo del soporte del filtro
extraíble; deseche los granos de café utilizados, enjuague y vuelva a colocar.
13
INTRODUCCIóN A LA CAFETERA DE 12 TAzAS
Tapa de la cafetera
Tanque de agua
Water Level Indicator
(no mostrada)
Soporte del filtro extraíble
Pause and Serve
Flow Valve
(no mostrada)
Botón de encendido”
BREW
La jarra
Tapa de la jarra
Asa de la jarra
Clavija polarizada
Compartimiento del cable
(no mostrada)
Placa calentadora
Base
Filtro permanente de Café
14
ANTES DE UTILIzAR POR PRIMERA VEz
PRECAUCIÓN: Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja la cafetera,
o permita que el cable de alimentación entre en contacto con agua u otros líquidos.
1. Retire todo el material de embalaje y las etiquetas del interior y exterior de la cafetera.
Coloque la unidad sobre una superficie plana y limpia.
2. Antes de preparar el café, limpie la jarra de vidrio y tapa, soporte del filtro extraíble y filtro
permanente de café en agua caliente y jabonosa. Enjuague y seque. Ensamble las piezas
desmontadas. Ver las instrucciones de cuidado y limpieza para instrucciones detalladas.
3. Limpie el interior de la cafetera colando 2 jarras llenas de agua (ver instrucciones de
preparación de café). No coloque el filtro permanente de café o el café molido en esta
limpieza inicial.
NOTA: Al finalizar el primer ciclo, espere 15 minutos hasta que la unidad se enfríe.
4. Cole una segunda jarra con agua fresca.
5. Espere otros 15 minutos para permitir que la unidad se enfríe antes de colar su primera
jarra de café.
INSTRUCCIONES DE PREPARACIóN DE CAFÉ
1. Levante la tapa de la cafetera. Llene la jarra con agua fría y viértala en el depósito de
agua en la parte posterior de la unidad. El indicador de nivel de agua escalonada puede
verse fácilmente dentro de la unidad.
IMPORTANTE: Antes de colar café, siempre verifique que el nivel del agua esté
encima de la línea de MIN y agregue agua si es necesario. Nunca exceda la línea de
llenado MAX.
NOTA: La cantidad de café preparado será siempre menor que la cantidad de agua
vertida en el depósito de agua; tanto como 10% es absorbida por los granos de café
y el filtro.
2. Coloque la jarra vacía en la placa de calentamiento.
3. Coloque el filtro permanente en el soporte del filtro extraíble. Mida 1 cucharada rasa
de café regular o café molido por cada taza de café deseada. Para café más fuerte o más
suave, ajuste la cantidad de café a su gusto.
4. Coloque el soporte del filtro dentro de la cafetera. Cierre la tapa.
5. Conecte la cafetera en una toma de corriente 120 V AC.
6. Pulse el botón de BREW. La cafetera iniciará el ciclo de preparación.
NOTA: Para interrumpir el proceso de elaboración en cualquier momento,
presione el botón de BREW, a continuación, retire el enchufe del tomacorriente.
7. Uso de la función pausa y servir: Si usted desea servir una taza de café antes de que el
ciclo de preparación sea completado, simplemente retire la jarra de cafetera.
El goteo se detendrá automáticamente. Al colocar nuevamente la jarra en la cafetera,
el goteo se reanudará.
PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones cuando utiliza la función Pausa y Servir, vuelva a
colocar la jarra 30 segundos después de removerla durante el proceso de preparación
8. Una vez finalizado el ciclo de preparación, espere por lo menos 1 minuto hasta que el
café pare de gotear. La tapa de la jarra debe mantenerse en su lugar para facilitar servir
seguramente y ayudar a mantener el café a la temperatura adecuada. Incline la jarra
ligeramente y vierta el café caliente lentamente, de modo que el flujo del café no exceda
la anchura de la boquilla.
9. Pulse el botón de BREW para apagar la cafetera cuando la jarra está vacía o cuando
la unidad no está en uso, a continuación, retire el enchufe del tomacorriente.
15
FUNCIóN PAUSA Y SERVIR
1. Después de preparar aproximadamente 2 tazas de café, la jarra puede ser retirada
lentamente y el café dejará de gotear.
2. La válvula de flujo se encuentra en la parte inferior del soporte del filtro y se activa
cuando la jarra se retira. Este diseño hace posible retirar la jarra y verter una taza de café
antes de finalizar el ciclo completo de preparación.
IMPORTANTE: Al remover el soporte del filtro, la válvula de flujo debe ser insertada
correctamente en el orificio frontal de la máquina.
3. Al usar esta función, asegúrese de que la jarra sea recolocada en la cafetera dentro de
los 30 segundos de ser removida para evitar derramamiento
PREPARAR UNA SEGUNDA JARRA DE CAFÉ
1. Para preparar otra jarra de café, presione el botón de BREW para apagar la cafetera.
Retire el enchufe del tomacorriente. Se recomienda que la cafetera este apagada y se
deje enfriar durante 15 minutos entre ciclos.
PRECAUCIÓN: Si no permite que la cafetera se enfríe lo suficiente, podría rociar
vapor caliente cuando se añada agua en el depósito. El vapor caliente puede causar
quemaduras graves.
2. Levante la tapa de la cafetera. Despliegue el asa, levante y retire el filtro permanente
de café, deseche los granos de café utilizados, enjuague con agua limpia y fría.
3. Levante y remueva de la cafetera el soporte del filtro extraíble.
4. Enjuague la jarra de vidrio y el soporte del filtro extraíble con agua fría y limpia.
IMPORTANTE: Antes de preparar la segunda jarra, siempre verifique que el nivel de agua
esté encima de la línea de MIN, añada la cantidad deseada de agua fría en el depósito
de agua.
5. Coloque la jarra vacía en la cafetera.
6. Coloque el filtro permanente en el soporte del filtro extraíble. Mida 1 cucharada rasa
de café regular o café molido por cada taza de café deseada.
7. Coloque el soporte del filtro dentro de la cafetera. Cierre la tapa.
8. Conecte la cafetera en una toma de corriente de 120 V AC.
9. Pulse el botón de BREW. La preparación del café comenzara.
CONSEJOS PARA UN CAFÉ DE GRAN SABOR
• Unacafeteralimpiaesesencialparaprepararcafécongransabor.Lalimpiezaregular,
como se describe en las instrucciones de conservación y limpieza y descalcificación de
este manual de instrucciones es altamente recomendable.
• Utilicesiempreaguafrescayfríaenlacafetera.
• Moliendasmásfinas,comoladegoteo,promueveunaextraccióncompletayprovee
café más rico y con más cuerpo. La molienda regular requerirá un poco más de café por
cada taza para proporcionar la fuerza de una molienda más fina.
• Guardeelcaféenunlugarfrescoyseco.Unavezqueelcaféhasidoabierto,guárdelo
herméticamente cerrado en el refrigerador para mantener la frescura.
• Paraunóptimosabordecafé,comprargranosenterosysemolerlosfinamentejusto
antes de la preparación.
• Noreutilicelosgranosdecafépuesdeterioraranenormementeelsabordelcafé.
• Recalentarelcafénoesrecomendable.Elcaféesensumáximosaborinmediatamente
después de prepararlo.
• Laspequeñasgotasdeaceiteenlasuperficiedelcafénegropreparado,sedebenala
extracción de aceites de los granos del café. Exceso de aceites puede ocurrir con más
frecuencia si los granos de café están fuertemente tostados. Sobre extracción también
puede causar exceso de aceites, lo que indica la necesidad de limpiar su cafetera.
16
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Este aparato requiere poco mantenimiento. No contiene piezas que el usuario pueda reparar.
Cualquier servicio que requiera el desmontaje que no sea la limpieza debe ser realizada por un
técnico calificado.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO Y LIMPIEzA
1. Siempre asegúrese que la cafetera está desenchufada y que la placa de calentamiento
esté fría antes de limpiarla.
2. Después de cada uso, retire el filtro permanente de café, deseche los granos de café
utilizados, enjuague a fondo.
3. Lave el soporte del filtro extraíble y la jarra de vidrio con agua caliente y jabonosa.
Si es necesario, frote el interior de la tapa de la jarra con un cepillo de cocina
enjabonado.
ADVERTENCIA: Para evitar roturas, manipule la jarra con cuidado. Evite el impacto.
El vidrio se romperá como consecuencia del impacto. Tenga cuidado al llenar con agua
del grifo para evitar golpes.
4. Limpie el exterior con un paño húmedo para quitar las manchas superficiales.
Para las manchas persistentes, utilice una esponja de nylon o plástico con un limpiador
no abrasivo. No utilice estropajos metálicos ni limpiadores abrasivos.
5. Seque y vuelva a colocar las piezas desarmadas. Asegúrese de que el soporte del filtro
extraíble está colocado correctamente en la cafetera
6. Cierre la tapa.
DESCALCIFICACIóN
Se recomienda hacer una limpieza especial de su cafetera al menos una vez al mes,
dependiendo de la frecuencia de uso y calidad del agua utilizada en la unidad. Si el agua en
su área es especialmente pesada, el siguiente procedimiento de limpieza se debe realizar
cada 2 semanas, ya que los minerales en el agua pueden deteriorar el sabor del café y
posiblemente prolongar el tiempo de preparación.
1. Llene la jarra con 1 parte de vinagre blanco y 3 partes de agua fría. Vierta la solución de
vinagre en el depósito de agua.
2. Cole la solución de vinagre hasta que la jarra está medio llena.
NOTA: Durante la limpieza, más vapor puede ser producido que durante la preparación
normal de café.
3. Pulse el botón de BREW para apagar la cafetera. Cuando el líquido deje de gotear del
soporte del filtro en la jarra, retire la jarra y deje que el líquido se enfríe por 15 minutos.
Cuando se haya enfriado, levante la tapa y vierta el líquido en el depósito de agua.
4. Cierre la tapa. Coloque la jarra en la cafetera.
5. Cole la solución de vinagre una vez más, permitiendo que toda la solución de limpieza
se vierta dentro de la jarra. Una vez que el goteo se detenga, deseche el contenido de la
jarra.
6. Deje que la cafetera se enfríe durante 15 minutos, enjuague preparando una jarra llena
de agua fría. Inserte el filtro permanente café limpio en el soporte del filtro extraíble antes
de prepararlo.
7. Al final del ciclo de preparación, presione el botón de BREW para apagar la cafetera.
Deseche el agua en la jarra. Lave la jarra, el filtro permanente de café, y el soporte del
filtro extraíble con agua jabonosa caliente. Seque las piezas completamente.
8. Cuando la cafetera se ha enfriado, limpie la superficie exterior con un paño seco.
INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO
1. Desenchufe la unidad y deje que se enfríe.
2. Guarde la cafetera en su caja o en un lugar fresco y seco.
3. No guarde nunca la unidad mientras está enchufada.
17
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
SENSIO Inc. garantiza mediante la presente que por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha de compra, este
producto estará libre de defectos en materiales y mano de obra y por 90 días para las piezas no mecánicas.
A su sola discreción, SENSIO Inc. reparará o reemplazará cualquier producto que resultara defectuoso,
o emitirá un reembolso sobre el producto durante el periodo de garantía. Cualquier reembolso al cliente será
a valor prorrateado con base en el periodo restante de la garantía.
Esta garantía es válida únicamente para el comprador original al detal y no es transferible. Conserve el
recibo original de compra ya que se requiere la prueba de compra para obtener la validación de la garantía.
Las tiendas de ventas al detal que venden este producto no tienen el derecho de alterar, modicar o cambiar
de ninguna manera los términos y condiciones de esta garantía.
EXCLUSIONES: Esta garantía no cubre el desgaste normal de piezas ni daños resultantes de cualquiera de los
siguientes aspectos: uso negligente de este producto, uso de voltaje o corriente inadecuada, mantenimiento
de rutina inadecuada, uso contrario a las instrucciones de operación, desmontaje; reparación o alteración
por personas distintas del personal calicado de SENSIO Inc. La garantía tampoco cubre Actos de Dios,
como incendios, inundaciones, huracanes o tornados.
SENSIO Inc. no será responsable de ningún daño inherente ni resultante causado por el incumplimiento
de ninguna garantía expresa o implícita. Excepto hasta el alcance prohibido por la ley vigente, cualquier
garantía implícita de mercabilidad o conveniencia para un n particular está limitada en tiempo a la duración
de la garantía. Algunos estados, provincias o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños
inherentes o resultantes o limitaciones sobre cuánto tiempo dura una garantía implícita, y en consecuencia,
puede que las limitaciones o las exclusiones estipuladas arriba no se apliquen a su caso. La garantía cubre
derechos legales especícos que pueden variar según el estado, la provincia y/o jurisdicción.
CÓMO OBTENER SERVICIO BAJO GARANTÍA: Ud. Debe ponerse en contacto con el Servicio al cliente
en el número: 1-866-832-4843. Un representante de Servicio al cliente tratará de resolver los problemas
de garantía por teléfono.Si el Representante de servicio al cliente no logra resolver el problema, se le dará
un número de caso y se le solicitará devolver el producto a SENSIO Inc. Coloque una etiqueta en el producto
que incluye: su nombre, dirección, número de teléfono para contacto de día, número de caso y descripción
del problema. También, incluya una copia de recibo de venta original. Empaque cuidadosamente el producto
etiquetado con el recibo de venta y envíelo (con envío y seguro prepagados) a la dirección de SENSIO Inc.
SENSIO Inc.no asumirá ninguna responsabilidad respecto al producto devuelto durante el tránsito al Centro
de servicio al cliente de SENSIO Inc.

Transcripción de documentos

TABLE OF CONTENTS Important Safeguards............................................................................................................. 2 Additional Important Safeguards............................................................................................ 3 Notes on the Plug ................................................................................................................. 3 Notes on the Cord................................................................................................................. 3 Plasticizer Warning................................................................................................................. 3 Electric Power........................................................................................................................ 4 Carafe Safety Precautions...................................................................................................... 4 Coffee Yield............................................................................................................................ 4 Permanent Coffee Filter ......................................................................................................... 4 Getting to Know Your 12 Cup Coffee Maker.......................................................................... 5 Before Using for the First Time............................................................................................... 6 Brewing Coffee Instructions ................................................................................................... 6 Pause and Serve ................................................................................................................... 7 Brewing a Second Carafe of Coffee....................................................................................... 7 Hints for Great Tasting Coffee................................................................................................ 7 User Maintenance Instructions............................................................................................... 8 Care & Cleaning Instructions.................................................................................................. 8 Descaling............................................................................................................................... 8 Storing Instructions................................................................................................................ 8 Warranty................................................................................................................................. 9 ÍNDICE Medidas de seguridad importantes...................................................................................... 10 Medidas de seguridad importantes adicionales.................................................................... 11 Notas sobre el Enchufe........................................................................................................ 11 Notas sobre el Cable............................................................................................................ 11 Advertencia sobre plástico................................................................................................... 11 Energía Eléctrica................................................................................................................... 12 Medidas de seguridad para la Jarra..................................................................................... 12 Rendimiento de café............................................................................................................ 12 Filtro de café permanente..................................................................................................... 12 Introducción a la Cafetera de 12 Tazas................................................................................ 13 Antes de utilizar por primera vez.......................................................................................... 14 Instrucciones para la preparación de café............................................................................ 14 Hacer pausa y servir............................................................................................................. 15 Preparar una segunda jarra de café..................................................................................... 15 Consejos para un café con gran sabor................................................................................. 15 Instrucciones de Mantenimiento para el Usuario.................................................................. 16 Instrucciones de Cuidado y Limpieza................................................................................... 16 Descalcificación.................................................................................................................... 16 Instrucciones de Almacenamiento........................................................................................ 16 Garantía............................................................................................................................... 17 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES Cuando use aparatos eléctricos, las precauciones básicas de seguridad deben siempre ser seguidas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. No toque las superficies calientes. Utilice las asas o las perillas. 3. Para protegerse contra descargas eléctricos, no sumerja el cable, los enchufes o el aparato en agua u otro líquido. 4. Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y/o conocimiento, al menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. 5. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. 6. Desenchufe del tomacorriente cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Deje que se enfríe antes de colocar o quitar piezas, y antes de limpiarlo. 7. No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado o después de un mal funcionamiento, o ha sido dañado de alguna manera. Llévelo a un técnico calificado para ser examinado, reparado o para ajuste eléctrico o mecánico. 8. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones. 9. No use al aire libre. 10. No permita que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o mostrador, ni que toque superficies calientes. 11. No lo coloque sobre o cerca de un calentador caliente a gas o eléctrico, o en un horno caliente. 12. Siempre llene el tanque de agua antes de enchufar el cable a la toma de corriente. 13. Para interrumpir en cualquier momento el ciclo de preparación, presione el botón de BREW. Retire el enchufe del tomacorriente. 14. No utilice el aparato para otro uso distinto al indicado. 15. Debe tener mucho cuidado cuando mueva un aparato que contenga líquidos calientes. 16. Pueden ocurrir quemaduras si la tapa de la cafetera es retirada durante el ciclo de preparación. 17. Para evitar lesiones, tenga cuidado al verter el café caliente. Asegúrese de que la tapa de la jarra está en posición antes de servir. Incline la jarra ligeramente y vierta el café caliente lentamente, de modo que el flujo de café no exceda la anchura de la boquilla de la jarra. 18. La jarra está diseñada para ser usada con este aparato. Nunca se debe ser utilizada en la estufa. 19. No coloque la jarra sobre una superficie húmeda o fría o en un horno de microondas. 20. No utilice la jarra si está agrietada o tiene un asa floja o debilitada. 21. No limpie la jarra o el plato de calentamiento con limpiadores, esponjas de acero u otro material abrasivo. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES SOLO PARA USO DOMÉSTICO ­10 MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADICIONALES ADVERTENCIA: Este aparato genera calor y vapor que se escapa durante su uso. Las debidas precauciones deben ser tomadas para evitar el riesgo de quemaduras, incendios, u otras lesiones a personas o daños a la propiedad. 1. Todos los usuarios de este aparato debe leer y comprender este Manual de Instrucciones antes de operar o limpiar el aparato. 2. El cable de este aparato debe ser conectado solamente a un tomacorriente de 120 V AC. 3. Utilice sólo agua en este aparato! No coloque ningún otro líquido o productos alimenticios en este aparato. No mezcle ni añada nada al agua vertida en este aparato, excepto como se indica en las instrucciones de mantenimiento para limpiar el aparato. 4. NO trate de mover un aparato que contenga líquidos calientes. Permita que se enfríe por completo antes de moverlo. 5. Mantenga el aparato por lo menos a 4 pulgadas de distancia de las paredes u otros objetos durante la operación. No coloque ningún objeto en la parte superior del aparato mientras está en funcionamiento. Coloque el aparato sobre una superficie que es resistente al calor. 6. Si este aparato no funciona bien durante su uso, pulse inmediatamente el botón de BREW y desconecte el cable. No use ni intente reparar el aparato que no funciona correctamente. 7. Si este aparato cae o accidentalmente se sumerge en agua o cualquier otro líquido, desconéctelo inmediatamente. No introduzca las manos en el agua! No utilice este aparato si ha caído o se ha sumergido en agua. 8. Dejar que el aparato se enfríe lo suficiente antes de agregar más agua para evitar la exposición al vapor de agua caliente. 9. Utilice siempre agua fresca y fría en su aparato. El agua caliente u otros líquidos, excepto como se indica en la sección de limpieza, puede causar daños en el aparato. 10. NO coloque la jarra en un horno de microondas. 11. NO deje la jarra vacía sobre la placa de calentamiento cuando el aparato está encendido, ya que la jarra se puede romper o sufrir otro tipo de daños. PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones al utilizar la función Pausa y Servir, vuelva a colocar la jarra dentro de los 30 segundos de ser removida durante la preparación de café. Notas sobre el enchufe Este aparato tiene un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este enchufe encaja en una toma de corriente polarizada de una sola manera. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aun así no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado. No modifique el enchufe de ninguna manera. Notas sobre el cable El cable de alimentación incluido (o un cable de alimentación desmontable) debe ser utilizado para reducir el riesgo de enredarse o de tropezar con un cable más largo. No utilice un cable de extensión con este producto. Advertencia sobre plásticos PRECAUCIÓN: Para evitar que plásticos se adhieran al mostrado, mesa u otro mueble, coloque posavasos o manteles individuales no plásticos entre el aparato y la superficie del mostrador o mesa. Si no lo hace puede provocar que el acabado se obscurezca; manchas permanentes pueden aparecer. ­11 Energía Eléctrica Si el circuito eléctrico esta sobrecargado con otros aparatos, el aparato podría no funcionar correctamente. Debe operarse en un circuito eléctrico separado de otros aparatos. Medidas de seguridad de la Jarra 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. No utilice una jarra agrietada o con asa floja. Esta jarra está diseñada para ser utilizada sólo en la placa de calentamiento de esta cafetera. No debe usarse en un horno convencional. Para evitar roturas, manejar la jarra con cuidado. Evitar impactos. El vidrio se romperá como consecuencia del impacto. Tenga cuidado al llenar con agua del grifo evitando golpes. No coloque la jarra caliente sobre una superficie fría o húmeda. Deje que se enfríe antes de lavarse o al agregar líquidos. No coloque la jarra vacía sobre una superficie de calentamiento caliente. No limpie con estropajos de acero, limpiadores abrasivos o cualquier otro material que pueda rayar. No golpee, raye, o hierva en seco. Deseche la jarra si está agrietada, rayada o calentada vacía durante un período prolongado de tiempo. Rendimiento de café Cafetera de 12 Tazas: 12 Tasas (5 onzas) NOTA: La taza de 5 oz copa es el estándar de la industria estadounidense y es utilizado por la mayoría de los fabricantes de cafeteras. Para llenar su taza de gran tamaño favorita, llene el tanque con agua suficiente para 3 a 4 tazas (de 15 a 20 onzas). ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITAR LA TAPA INFERIOR. NO HAY PARTES EN EL INTERIOR MANTENIDAS POR EL USUARIO. LA REPARACIÓN DEBE SER REALIZADA POR PERSONAL DE SERVICIO AUTORIZADO SOLAMENTE. Filtro permanente de Café 1. 2. El filtro permanente de café incluido, elimina la necesidad de filtros de papel desechables. Utilice la manija del filtro permanente de café para extraerlo del soporte del filtro extraíble; deseche los granos de café utilizados, enjuague y vuelva a colocar. ­12 Introducción a la Cafetera de 12 Tazas Filtro permanente de Café Tapa de la cafetera Tanque de agua Water Level Indicator (no mostrada) Soporte del filtro extraíble Botón de encendido” BREW Compartimiento del cable (no mostrada) Clavija polarizada La jarra Tapa de la jarra Base Pause and Serve Flow Valve (no mostrada) Asa de la jarra Placa calentadora ­13 Antes de utilizar por primera vez PRECAUCIÓN: Para protegerse contra descargas eléctricas, no sumerja la cafetera, o permita que el cable de alimentación entre en contacto con agua u otros líquidos. 1. Retire todo el material de embalaje y las etiquetas del interior y exterior de la cafetera. Coloque la unidad sobre una superficie plana y limpia. 2. Antes de preparar el café, limpie la jarra de vidrio y tapa, soporte del filtro extraíble y filtro permanente de café en agua caliente y jabonosa. Enjuague y seque. Ensamble las piezas desmontadas. Ver las instrucciones de cuidado y limpieza para instrucciones detalladas. 3. Limpie el interior de la cafetera colando 2 jarras llenas de agua (ver instrucciones de preparación de café). No coloque el filtro permanente de café o el café molido en esta limpieza inicial. NOTA: Al finalizar el primer ciclo, espere 15 minutos hasta que la unidad se enfríe. 4. Cole una segunda jarra con agua fresca. 5. Espere otros 15 minutos para permitir que la unidad se enfríe antes de colar su primera jarra de café. Instrucciones de preparación de café 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Levante la tapa de la cafetera. Llene la jarra con agua fría y viértala en el depósito de agua en la parte posterior de la unidad. El indicador de nivel de agua escalonada puede verse fácilmente dentro de la unidad. IMPORTANTE: Antes de colar café, siempre verifique que el nivel del agua esté encima de la línea de MIN y agregue agua si es necesario. Nunca exceda la línea de llenado MAX. NOTA: La cantidad de café preparado será siempre menor que la cantidad de agua vertida en el depósito de agua; tanto como 10% es absorbida por los granos de café y el filtro. Coloque la jarra vacía en la placa de calentamiento. Coloque el filtro permanente en el soporte del filtro extraíble. Mida 1 cucharada rasa de café regular o café molido por cada taza de café deseada. Para café más fuerte o más suave, ajuste la cantidad de café a su gusto. Coloque el soporte del filtro dentro de la cafetera. Cierre la tapa. Conecte la cafetera en una toma de corriente 120 V AC. Pulse el botón de BREW. La cafetera iniciará el ciclo de preparación. NOTA: Para interrumpir el proceso de elaboración en cualquier momento, presione el botón de BREW, a continuación, retire el enchufe del tomacorriente. Uso de la función pausa y servir: Si usted desea servir una taza de café antes de que el ciclo de preparación sea completado, simplemente retire la jarra de cafetera. El goteo se detendrá automáticamente. Al colocar nuevamente la jarra en la cafetera, el goteo se reanudará. PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones cuando utiliza la función Pausa y Servir, vuelva a colocar la jarra 30 segundos después de removerla durante el proceso de preparación Una vez finalizado el ciclo de preparación, espere por lo menos 1 minuto hasta que el café pare de gotear. La tapa de la jarra debe mantenerse en su lugar para facilitar servir seguramente y ayudar a mantener el café a la temperatura adecuada. Incline la jarra ligeramente y vierta el café caliente lentamente, de modo que el flujo del café no exceda la anchura de la boquilla. Pulse el botón de BREW para apagar la cafetera cuando la jarra está vacía o cuando la unidad no está en uso, a continuación, retire el enchufe del tomacorriente. ­14 Función Pausa y Servir 1. Después de preparar aproximadamente 2 tazas de café, la jarra puede ser retirada lentamente y el café dejará de gotear. 2. La válvula de flujo se encuentra en la parte inferior del soporte del filtro y se activa cuando la jarra se retira. Este diseño hace posible retirar la jarra y verter una taza de café antes de finalizar el ciclo completo de preparación. IMPORTANTE: Al remover el soporte del filtro, la válvula de flujo debe ser insertada correctamente en el orificio frontal de la máquina. 3. Al usar esta función, asegúrese de que la jarra sea recolocada en la cafetera dentro de los 30 segundos de ser removida para evitar derramamiento Preparar una segunda jarra de café 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Para preparar otra jarra de café, presione el botón de BREW para apagar la cafetera. Retire el enchufe del tomacorriente. Se recomienda que la cafetera este apagada y se deje enfriar durante 15 minutos entre ciclos. PRECAUCIÓN: Si no permite que la cafetera se enfríe lo suficiente, podría rociar vapor caliente cuando se añada agua en el depósito. El vapor caliente puede causar quemaduras graves. Levante la tapa de la cafetera. Despliegue el asa, levante y retire el filtro permanente de café, deseche los granos de café utilizados, enjuague con agua limpia y fría. Levante y remueva de la cafetera el soporte del filtro extraíble. Enjuague la jarra de vidrio y el soporte del filtro extraíble con agua fría y limpia. IMPORTANTE: Antes de preparar la segunda jarra, siempre verifique que el nivel de agua esté encima de la línea de MIN, añada la cantidad deseada de agua fría en el depósito de agua. Coloque la jarra vacía en la cafetera. Coloque el filtro permanente en el soporte del filtro extraíble. Mida 1 cucharada rasa de café regular o café molido por cada taza de café deseada. Coloque el soporte del filtro dentro de la cafetera. Cierre la tapa. Conecte la cafetera en una toma de corriente de 120 V AC. Pulse el botón de BREW. La preparación del café comenzara. Consejos para un café de gran sabor • • • • • • • • Una cafetera limpia es esencial para preparar café con gran sabor. La limpieza regular, como se describe en las instrucciones de conservación y limpieza y descalcificación de este manual de instrucciones es altamente recomendable. Utilice siempre agua fresca y fría en la cafetera. Moliendas más finas, como la de goteo, promueve una extracción completa y provee café más rico y con más cuerpo. La molienda regular requerirá un poco más de café por cada taza para proporcionar la fuerza de una molienda más fina. Guarde el café en un lugar fresco y seco. Una vez que el café ha sido abierto, guárdelo herméticamente cerrado en el refrigerador para mantener la frescura. Para un óptimo sabor de café, comprar granos enteros y se molerlos finamente justo antes de la preparación. No reutilice los granos de café pues deterioraran enormemente el sabor del café. Recalentar el café no es recomendable. El café es en su máximo sabor inmediatamente después de prepararlo. Las pequeñas gotas de aceite en la superficie del café negro preparado, se deben a la extracción de aceites de los granos del café. Exceso de aceites puede ocurrir con más frecuencia si los granos de café están fuertemente tostados. Sobre extracción también puede causar exceso de aceites, lo que indica la necesidad de limpiar su cafetera. ­15 Instrucciones de mantenimiento Este aparato requiere poco mantenimiento. No contiene piezas que el usuario pueda reparar. Cualquier servicio que requiera el desmontaje que no sea la limpieza debe ser realizada por un técnico calificado. Instrucciones de cuidado y limpieza 1. 2. 3. 4. 5. 6. Siempre asegúrese que la cafetera está desenchufada y que la placa de calentamiento esté fría antes de limpiarla. Después de cada uso, retire el filtro permanente de café, deseche los granos de café utilizados, enjuague a fondo. Lave el soporte del filtro extraíble y la jarra de vidrio con agua caliente y jabonosa. Si es necesario, frote el interior de la tapa de la jarra con un cepillo de cocina enjabonado. ADVERTENCIA: Para evitar roturas, manipule la jarra con cuidado. Evite el impacto. El vidrio se romperá como consecuencia del impacto. Tenga cuidado al llenar con agua del grifo para evitar golpes. Limpie el exterior con un paño húmedo para quitar las manchas superficiales. Para las manchas persistentes, utilice una esponja de nylon o plástico con un limpiador no abrasivo. No utilice estropajos metálicos ni limpiadores abrasivos. Seque y vuelva a colocar las piezas desarmadas. Asegúrese de que el soporte del filtro extraíble está colocado correctamente en la cafetera Cierre la tapa. Descalcificación Se recomienda hacer una limpieza especial de su cafetera al menos una vez al mes, dependiendo de la frecuencia de uso y calidad del agua utilizada en la unidad. Si el agua en su área es especialmente pesada, el siguiente procedimiento de limpieza se debe realizar cada 2 semanas, ya que los minerales en el agua pueden deteriorar el sabor del café y posiblemente prolongar el tiempo de preparación. 1. Llene la jarra con 1 parte de vinagre blanco y 3 partes de agua fría. Vierta la solución de vinagre en el depósito de agua. 2. Cole la solución de vinagre hasta que la jarra está medio llena. NOTA: Durante la limpieza, más vapor puede ser producido que durante la preparación normal de café. 3. Pulse el botón de BREW para apagar la cafetera. Cuando el líquido deje de gotear del soporte del filtro en la jarra, retire la jarra y deje que el líquido se enfríe por 15 minutos. Cuando se haya enfriado, levante la tapa y vierta el líquido en el depósito de agua. 4. Cierre la tapa. Coloque la jarra en la cafetera. 5. Cole la solución de vinagre una vez más, permitiendo que toda la solución de limpieza se vierta dentro de la jarra. Una vez que el goteo se detenga, deseche el contenido de la jarra. 6. Deje que la cafetera se enfríe durante 15 minutos, enjuague preparando una jarra llena de agua fría. Inserte el filtro permanente café limpio en el soporte del filtro extraíble antes de prepararlo. 7. Al final del ciclo de preparación, presione el botón de BREW para apagar la cafetera. Deseche el agua en la jarra. Lave la jarra, el filtro permanente de café, y el soporte del filtro extraíble con agua jabonosa caliente. Seque las piezas completamente. 8. Cuando la cafetera se ha enfriado, limpie la superficie exterior con un paño seco. Instrucciones de Almacenamiento 1. 2. 3. Desenchufe la unidad y deje que se enfríe. Guarde la cafetera en su caja o en un lugar fresco y seco. No guarde nunca la unidad mientras está enchufada. ­16 GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO SENSIO Inc. garantiza mediante la presente que por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha de compra, este producto estará libre de defectos en materiales y mano de obra y por 90 días para las piezas no mecánicas. A su sola discreción, SENSIO Inc. reparará o reemplazará cualquier producto que resultara defectuoso, o emitirá un reembolso sobre el producto durante el periodo de garantía. Cualquier reembolso al cliente será a valor prorrateado con base en el periodo restante de la garantía. Esta garantía es válida únicamente para el comprador original al detal y no es transferible. Conserve el recibo original de compra ya que se requiere la prueba de compra para obtener la validación de la garantía. Las tiendas de ventas al detal que venden este producto no tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar de ninguna manera los términos y condiciones de esta garantía. EXCLUSIONES: Esta garantía no cubre el desgaste normal de piezas ni daños resultantes de cualquiera de los siguientes aspectos: uso negligente de este producto, uso de voltaje o corriente inadecuada, mantenimiento de rutina inadecuada, uso contrario a las instrucciones de operación, desmontaje; reparación o alteración por personas distintas del personal calificado de SENSIO Inc. La garantía tampoco cubre Actos de Dios, como incendios, inundaciones, huracanes o tornados. SENSIO Inc. no será responsable de ningún daño inherente ni resultante causado por el incumplimiento de ninguna garantía expresa o implícita. Excepto hasta el alcance prohibido por la ley vigente, cualquier garantía implícita de mercabilidad o conveniencia para un fin particular está limitada en tiempo a la duración de la garantía. Algunos estados, provincias o jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños inherentes o resultantes o limitaciones sobre cuánto tiempo dura una garantía implícita, y en consecuencia, puede que las limitaciones o las exclusiones estipuladas arriba no se apliquen a su caso. La garantía cubre derechos legales específicos que pueden variar según el estado, la provincia y/o jurisdicción. CÓMO OBTENER SERVICIO BAJO GARANTÍA: Ud. Debe ponerse en contacto con el Servicio al cliente en el número: 1-866-832-4843. Un representante de Servicio al cliente tratará de resolver los problemas de garantía por teléfono.Si el Representante de servicio al cliente no logra resolver el problema, se le dará un número de caso y se le solicitará devolver el producto a SENSIO Inc. Coloque una etiqueta en el producto que incluye: su nombre, dirección, número de teléfono para contacto de día, número de caso y descripción del problema. También, incluya una copia de recibo de venta original. Empaque cuidadosamente el producto etiquetado con el recibo de venta y envíelo (con envío y seguro prepagados) a la dirección de SENSIO Inc. SENSIO Inc.no asumirá ninguna responsabilidad respecto al producto devuelto durante el tránsito al Centro de servicio al cliente de SENSIO Inc. ­17
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Bella BLA13703 Guía del usuario

Categoría
Accesorios para hacer café
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas