GE GWE19JGLBB Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario
Refrigeradores
Congelador Inferior
238C5511P001 Pub No. 49-60758 02-16 GE
Instrucciones de seguridad ..2, 3
Instrucciones de Funcionamiento
Funciones ........................4, 5
Controles .........................6, 7
Dispensador ........................8
Filtro de Agua .......................9
Estantes y Recipientes. .............10
Cajones ...........................11
Congelador .....................12, 3
Fabrica de hielo Automática ........14
Cuidado y Limpieza ............... 15
Reemplazo de las Luces ............16
Instrucciones de Instalación
Preparación para Instalar
el Refrigerador ...................17
Dimensiones del Electrodoméstico
...18
Instalación del Refrigerador ....19-32
Instalación del Suministro
de Agua .....................33-35
Consejos para la Solución
de Problemas
............37, 38
Condiciones de Funcionamiento
Normal ..........................36
Servicio Técnico – Verdad
o Mito .......................39, 40
Soporte al Cliente
Garantía para Clientes de EE.UU ....41
MWF Certificado Limitado del
Dispositivo del Cartucho
del Filtro de Agua RPWF ..........43
Ficha Técnica de Rendimiento ......42
Soporte al Cliente ..................44
Escriba los números de modelo y de serie aquí:
Nº de Modelo ________________
Nº de Serie _________________
Busque estos números en una etiqueta del
lado izquierdo, cerca de la parte intermedia
del compartimiento del refrigerador.
Manual del Propietario e
Instrucciones de Instalación
Modelos GE, GE Profile y
GE Café
21, 24 & 25 cuft
2
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
Sitio Web de Electrodomésticos de GE
Para más información sobre el funcionamiento de su refrigerador, visite
www.GEAppliances.com
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o lesiones tanto para
usted con para otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad
y con la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como:
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en la muerte o en lesiones graves.
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en la muerte o en lesiones graves.
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en lesiones menores o moderadas.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
SEGURIDAD
ADVERTENCIA
PELIGRO
PRECAUCIÓN
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar
su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
ADVERTENCIA
No limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente
cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se
pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura
repentinos o impactos, tales como sacudidas o caídas. El
vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas
piezas en caso de rotura.
Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de
lastimaduras”; los espacios entre las puertas y entre las
puertas y el gabinete son necesariamente pequeños.
Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se
encuentren en el área.
No vuelva a congelar comidas que hayan estado
totalmente congeladas en forma previa.
En refrigeradores con máquinas de hacer hielo automáticas,
evite el contacto con las partes móviles del mecanismo
eyector o con el elemento de calefacción que libera los
cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo
de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador
esté enchufado.
Use vaso de vidrio resistente al dispensar hielo (en modelos
con dispensador de hielo).
A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones
básicas.
Este refrigerador se deberá instalar y ubicar adecuadamente
de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser
usado.
Desenchufe el refrigerador antes de hacer reparaciones,
reemplazar una lámpara de luz o hacer una limpieza.
Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser
desconectada por ninguna configuración del panel de
control.
Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un
Profesional del Servicio Técnico calificado.
Reemplace todas las piezas y paneles antes del uso.
No guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y
líquidos cerca de este u otros electrodomésticos.
Debido a los posibles riesgos sobre la seguridad bajo
ciertas condiciones, recomendamos enfáticamente no
usar prolongadores. Sin embargo, si se debe usar un
prolongador, es absolutamente necesario que sea un
prolongador para electrodoméstico de la lista UL (en
Estados Unidos) o uno certificado por CSA (en Canadá),
de 3 cables con conexión a tierra, que cuente con un
enchufe con conexión a tierra y un toma corriente con una
graduación eléctrica del cable de 15 amperes (mínimo) y
120 volts.
A fin de evitar riesgos de que los niños sufran asfixia o
queden atrapados, retire las puertas de refrigerador y del
congelador de cualquier refrigerador antes de deshacerse o
dejar de usar el mismo.
No permita que los niños se trepen, paren o cuelguen de
las manijas de la puerta o de los estantes del refrigerador.
Podrían sufrir lesiones graves.
PRECAUCIÓN
3
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
ADVERTENCIA
Riesgo de Explosión.
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si
no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.
INSTALACIÓN
SEGURIDAD (CONT)
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente.
Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra)
para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas
por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables,
es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un
tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a
tierra. No use un adaptador.
El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe
específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en
su etiqueta de características técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión
a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto
garantiza el mejor funcionamiento y además previene la
sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar
riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de corriente.
Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia
afuera para retirarlo.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente
pelados o con cualquier tipo de daño. No use un cable con
cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de
que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga Eléctrica.
Enchufe en un tomacorriente con conexión a
tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá
producir a muerte, incendios o descargas
eléctricas.
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
Riesgo de que los niños sufran asfixia o y queden atrapados.
Retire del refrigerador las puertas de refrigerador y del congelador, antes de descartar el refrigerador.
Si esto no se realiza, los niños podrán quedar atrapados y ocasionar la muerte o daño cerebral.
Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia
no son problemas del pasado. Los refrigeradores
antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso
aunque se conserven por “sólo unos pocos días”.
Si se deshará de su antiguo refrigerador, siga las
siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Refrigerador o
Congelador:
Retire las puertas de refrigerador y del
congelador.
Deje los estantes en su lugar de modo que los
niños no puedan trepar dentro con facilidad.
Refrigerantes
Todos los productos de refrigeración cuentan con
refrigerantes, que de acuerdo con la ley federal
deberán ser eliminados antes de descartar
el producto. Si se deshará de un producto de
refrigeración antiguo, consulte a la compañía a
cargo sobre cómo deshacerse del mismo.
IMPORTANTE:
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGUO REFRIGERADOR
Máquina de hielos con ahorro de espacio (en algunos
modelos)
La máquina de hielos y el anaquel están ubicados en
la puerta, creando un espacio de almacenamiento con
mayor uso.
Iluminación LED
Las luces LED del compartimiento de refrigerador están
ubicadas en la parte central superior y los costados
izquierdo y derecho sobre las cajones del área con clima
regulado. Las luces LED también están ubicadas en el
congelador; consulte las páginas 12 y 13.
Cajón con ancho completo
El cajón con ancho completo, donde se pueden
colocar productos más grandes, está ubicado en la
parte inferior del compartimiento de refrigerador
Estante QuickSpace™ (en algunos modelos)
Funciona como una repisa normal de tamaño
completo cuando lo necesite y se desliza fácilmente
hacia adentro para guardar artículos altos en la parte
inferior.
Anaqueles para puertas desmontables/ ajustables
Se puede mover hacia arriba o abajo de acuerdo a sus
necesidades.
Cajones con clima regulado
Cajones separadas para almacenar productos
comestibles.
Filtro de agua
Accesible para un fácil reemplazo.
4
Acerca de las funciones.
Modelos de Puerta Francesa
Cajón de refrigerios flotante
Se puede ubicar en diferentes lugares para cubrir
mejor sus necesidades.
Iluminación LED
La luz LED está ubicada en la parte superior del
compartimiento de refrigerador. Las luces LED también
están ubicadas en el congelador; consulte las páginas
12 y 13.
Repisas con ancho completo
Repisas con ancho completo donde se pueden ubicar
productos más grandes.
Anaqueles de puerta de ancho completo de un
galón.
Anaqueles de puerta de ancho completo no ajustables
que sostienen recipientes de un galón.
Cajones con clima regulado
Recipientes aparte para almacenar productos
alimenticios.
Filtro de carbón (en algunos modelos)
Accesible para un fácil reemplazo.
Anaqueles de puerta ajustables
Se pueden mover hacia arriba o abajo de acuerdo a
sus necesidades.
Fabrica de hielos (en algunos modelos)
La máquina de hielos está ubicada en el congelador
en algunos modelos. El Kit de la máquina de hielos IM-
4D está disponible para modelos preparados para uso
con máquinas de hielos.
5
Modelos con Una Puerta
6
Acerca de los controles.
Figura A
Figura B
Guía de Temperatura de las Posiciones
de la Perilla
Refrigerador Congelador
Coldest 34°F (1.1°C) Coldest -6°F (-21.1°C)
Colder 37°F (2.8°C) Colder 0°F (-17.8°C)
Cold 44°F (6.7°C) Cold 6°F (-14.4°C)
Nota: No bloquee la salida del aire colocando productos comestibles
directamente contra ésta. Se podrán generar temperaturas erráticas.
Control de Temperatura del Compartimiento del
Congelador
Ajuste la temperatura del compartimiento del
congelador. La temperatura del congelador está
preconfigurada de fábrica en la posición Colder. Espere
24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los
ajustes de configuración previa recomendados.
Control de Temperatura del Compartimiento de
Refrigerador
Ajusta la temperatura del compartimiento de
refrigerador. La temperatura del congelador fue
configurada de forma previa en la fábrica en la posición
Colder. Espere 24 horas hasta que la temperatura
se estabilice en los ajustes de configuración previa
recomendados.
NOTA: La corriente que va al refrigerador no puede ser
desconectada por ninguna configuración del panel de
control.
Control de Temperatura del Compartimiento del
Congelador
Ajuste la temperatura del compartimiento del
congelador. La temperatura del congelador está
preconfigurada de fábrica en 0º F. Espere 24 horas
hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de
configuración previa recomendados.
Control de Temperatura del Compartimiento de
Refrigerador
Ajuste la temperatura del compartimiento de
refrigerador. La temperatura para las refrigerador está
preconfigurada de fábrica en 37º F. Espere 24 horas
hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de
configuración previa recomendados.
Filtro de Agua
Mantenga presionada esta función durante 3 segundos
para reiniciar el Filtro de Agua.
Turbo Cool (Frío Turbo)
Para configurar la función TurboCool™, presione la tecla
Turbo Cool (Frío Turbo) durante 3 segundos. La pantalla
mostrará tc.
TurboCool™ rápidamente enfría el compartimiento del
refrigerador a fin de que la comida se enfríe de forma
más rápida. Use TurboCool
TM
al agregar una gran
cantidad de comida al compartimiento del refrigerador,
guardando las comidas que estuvieron a temperatura
ambiente o al guardar restos de comida caliente.
También se puede usar si el refrigerador estuvo sin
corriente por un período prolongado.
NOTA: La temperatura del refrigerador no podrá
ser modificada durante el uso de TurboCool™. La
temperatura del congelador no se verá afectada al usar
la función TurboCool™ Al abrir la puerta del refrigerador
durante el uso de TurboCool™, los ventiladores
continuarán funcionando si estuvieron activados.
Alarma de la Puerta
Para configurar la alarma, presione la tecla Door Alarm
(Alarma de la Puerta). Esta alarma sonará si una de las
puertas permanece abierta por más de 2 minutos. El
pitido se detiene cuando se cierra la puerta
NOTA: Para pasar el control del refrigerador a la posición
OFF (Apagado), de forma simultánea presione las palabras
Congelador (Congelador) y Fridge (Refrigerador) durante
3 segundos. La corriente que va al refrigerador no puede
ser desconectada por ninguna configuración del panel de
control.
Control Interno GBE21, ABE21
Control Superior de GDE21, PDE21, GNE21, PNE21, GDE25, GNE25, PNE25, CNE25
NOTA: El refrigerador se envía con una envoltura que protege los controles de temperatura.
Si esta envoltura no fue retirada durante la instalación, retire la misma ahora.
Figure C
7
Control de Temperatura del Compartimiento del
Congelador
Ajuste la temperatura del compartimiento del
congelador. La temperatura del congelador está
configurada previamente de fábrica en 0º F. Espere
24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los
ajustes de configuración previa recomendados.
Control de Temperatura del Compartimiento de
Refrigerador
Ajuste la temperatura del compartimiento de
refrigerador. La temperatura para las refrigerador posee
una configuración previa de fábrica en 37º F. Espere
24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los
ajustes de configuración previa recomendados.
Filtro de Agua
Mantenga presionada esta función durante 3 segundos
para reiniciar el Filtro de Agua.
Turbo Cool (Frío Turbo)
Para configurar la función TurboCool™, presione la
tecla Alarm (Alarma) durante 3 segundos. La pantalla
mostrará tc.
TurboCool™ rápidamente enfría el compartimiento
del refrigerador, a fin de enfriar las comidas de forma
más rápida. Use TurboCool™ al agregar una gran
cantidad de comida al compartimiento del refrigerador,
al guardar las comidas que estuvieron a temperatura
ambiente o al guardar restos de comida caliente.
También se puede usar si el refrigerador estuvo sin
corriente por un período prolongado.
NOTA: La temperatura del refrigerador no podrá
ser modificada durante el uso de TurboCool™. La
temperatura del congelador no se verá afectada al usar
la función TurboCool. Al abrir la puerta del refrigerador
durante el uso de TurboCool™, los ventiladores
continuarán funcionando si estuvieron activados.
Alarma
Presione la tecla Alarm (Alarma) para activar o
desactivar la alarma de la puerta. La alarma sonará si
una de las puertas permanece abierta por más de 2
minutos. El pitido se detiene cuando se cierra la puerta.
Bloquear
Mantenga presionada la tecla Lock (Bloquear) durante
3 segundos para bloquear el hielo y el dispensador
de agua y todos los demás controles. Mantenga
presionada esta tecla para desbloquear los controles
Luz LED del dispensador
Presione la tecla Light (Luz) para encender o apagar la
luz del dispensador.
NOTA: Para pasar el control del refrigerador a la
posición OFF (Apagado), de forma simultánea presione
las palabras Freezer (Congelador) y Fridge (Refrigerador)
durante 3 segundos. La corriente que va al refrigerador
no puede ser desconectada por ninguna configuración
del panel de control.
Control Externo de GFE24, PFE24, CFE24
8
Acerca del dispensador (en algunos modelos)
Presione el vidrio de forma suave contra el soporte del
dispensador.
El estante antiderrame no se vacía de forma automática. Para
reducir las manchas de agua, el estante se deberá limpiar de
forma regular.
Si no se dispensa agua cuando el refrigerador se instala por
primera vez, es posible que la tubería de agua posea aire.
Presione la paleta dispensadora durante por lo menos cinco
minutos para eliminar el aire atrapado de la cañería de agua y
para llenar el sistema de agua. A fin de limpiar las impurezas en
la tubería de agua, descarte los primeros seis vasos de agua.
ADVERTENCIA
Riesgo de Laceración
Nunca coloque los dedos o cualquier otro objeto en la
abertura de descarga de la picadora de hielo. Hacer esto
puede resultar en el contacto entre los filos de la picadora de
hielo y ocasionar lesiones graves o una amputación.
Use un vidro resistente al dispensar hielo. Un vidro delicado se
podrá romper y ocasionar lesiones personales.
Para retirar la Bandeja del Dispensador
Empuje la Bandeja del Dispensador hacia afuera.
Para reinstalar la Bandeja del Dispensador
Empuje hacia adentro hasta que quede afirmada en su
posición.
Recipiente de hielo en la
puerta
1. Abra la puerta izquierda de
refrigerador.
2. Baje la traba para abrir la puerta
del recipiente.
3. Usando un asidero, levante la
hielera hacia arriba y afuera
para despejar los localizadores
en la parte inferior del recipiente.
4. Para reemplazar la hielera, ajus-
te la misma a los soportes de la guía y empuje hasta que
la hielera se ubique correctamente.
5. Si la hielera no se puede reemplazar, gire la Horquilla de la
Hielera 1/4 en dirección de las agujas del reloj.
Dispensador de Agua y Hielo
(Consulte la sección Acerca de los controles)
Dispensador de Agua Interno
(en algunos modelos)
El dispensador de agua está ubicado en la pared izquierda
dentro del compartimiento del refrigerador.
Para dispensar agua:
1. Sostenga el vaso contra el hueco.
2. Presione el botón dispensador de
agua.
3. Sostenga el vaso debajo del dispen-
sador entre 2 y 3 segundos luego de
liberar el botón del dispensador. Es
posible que continúe dispensando
agua luego de que el botón haya sido
liberado.
Si no se dispensa agua cuando el refrigerador se instala por
primera vez, es posible que la tubería de agua posea aire.
Presione el botón dispensador durante por lo menos 5 mi-
nutos para eliminar el aire atrapado de la tubería de agua y
para llenar el sistema de agua. Durante este proceso, es po-
sible que el dispensador produzca un ruido fuerte a medida
que se elimina el aire de la tubería de agua. A fin de limpiar
las impurezas en la tubería de agua, descarte los primeros
seis vasos de agua.
NOTA: A fin de evitar depósitos de agua, el dispensador debe
ser limpiado de forma periódica con un paño limpio o una
esponja.
Hechos Importantes sobre sus Dispensadores
No agregue hielo de bandejas o bolsas a la hielera de la
máquina de hielos de la puerta. Es posible que no lo pique o
que no lo vierta correctamente.
Evite llenar el vaso de hielo de forma excesiva y no use vasos
angostos. El hielo estancado puede trabar el vertedor o hacer
que la puerta del vertedor quede cerrada por congelación. Si
el hielo bloquea el vertedor, retire la hielera y desbloquee el
mismo con una cuchara de madera.
Las bebidas y las comidas no se deberán enfriar de
forma rápida en el cajón de almacenamiento de hielo.
Las latas, botellas o paquetes de comida en el cajón de
almacenamiento pueden hacer que la máquina de hielos o el
taladro se bloqueen.
Para que el hielo dispensado no caiga afuera del vaso,
coloque el vaso cerca de, pero sin que tenga contacto con, la
abertura del dispensador.
Es posible que cierta cantidad de hielo picado sea dispensada
incluso aunque haya seleccionado CUBED ICE (Hielo en
Cubos). Esto sucede ocasionalmente cuando algunos cubos
son dirigidos accidentalmente a la picadora.
Una vez que el hielo picado es dispensado, es posible que
parte del agua gotee del vertedor.
A veces se formará una pequeña cantidad de nieve en la
puerta del vertedor de hielo. Esta condición es normal y
generalmente sucede cuando se dispensó hielo picado en
forma repetida. La nieve finalmente se evaporará.
Bandeja del
Dispensador
Horquilla de
la Hielera
Traba
Hielera
9
Acerca del cartucho del filtro de agua MWF de GE Appliances®.
Cartucho del Filtro de Agua
El cartucho del filtro de agua está ubicado en el extremo
superior trasero derecho del compartimiento del
refrigerador.
Cuándo se debe reemplazar el filtro en modelos
con luz indicadora de reemplazo
El dispensador cuenta con una luz indicadora de reemplazo
del cartucho del filtro de agua. Una luz roja comenzará a
titilar, indicando que se deberá reemplazar el filtro de forma
rápida.
El cartucho del filtro deberá ser reemplazado cuando la luz
indicadora de reemplazo se vuelva roja o si se reduce el
flujo de agua hacia el dispensador o la máquina de hielos.
Cuándo se debe reemplazar el filtro en modelos
sin luz indicadora de reemplazo
El cartucho del filtro se debe reemplazar cada seis meses o
antes si se observa una reducción en el flujo de agua hacia
el dispensador o la máquina de hielos.
Retiro del cartucho del filtro
Si reemplazará el cartucho, primero retire el anterior
girando lentamente el mismo hacia la izquierda. No empuje
el cartucho hacia abajo. Es posible que gotee una pequeña
cantidad de agua.
NOTA: A fin de reducir el riesgo asociado con daños
sobre la propiedad debido a pérdidas de agua, lea y siga
las siguientes instrucciones antes de instalar y usar este
sistema. La instalación y el uso DEBEN cumplir con todos los
códigos de plomería estatales y locales.
PRECAUCIÓN
Si quedó aire atrapado en el sistema, es
posible que el cartucho sea eyectado en el momento en
que se retire. Tenga cuidado al retirar el mismo.
Instalación del Cartucho del Filtro
1. Llene el cartucho de reemplazo con agua del grifo
para permitir un mejor flujo desde el dispensador
inmediatamente después de la instalación.
2. Alinee la flecha del cartucho con el porta cartuchos.
Coloque la parte superior del cartucho nuevo hacia
arriba, dentro del porta cartuchos. No lo presione contra
el porta cartuchos.
3. De forma lenta, gire el mismo hacia la
derecha hasta que el cartucho del filtro
se detenga. NO AJUSTE EN EXCESO. Al
girar el cartucho, automáticamente se
elevará en su posición. El cartucho dará
aproximadamente 1/2 giro.
4. Deje correr 1-1/2 galones de agua
del dispensador (unos tres minutos) a fin de despejar el
sistema y evitar una salida irregular.
5. Mantenga presionada la tecla RESET WATER FILTER
(Reiniciar Filtro de Agua) (en algunos modelos) del
dispensador durante tres segundos.
NOTA: Un cartucho del filtro de agua instalado en forma
reciente puede hacer que chorree agua del dispensador.
Tapón del Bypass del Filtro
Deberá usar el tapón del bypass del filtro cuando no disponga
de un cartucho del filtro para su reemplazo. El dispensador y
la máquina de hielos no funcionarán sin el filtro o el tapón del
bypass del filtro.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con asfixia, no permita que los niños menores de 3 años tengan acceso a las partes
pequeñas durante la instalación de este producto. El cartucho del filtro descartable deberá ser reemplazado cada 6 meses
luego de agotar su capacidad, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal.
Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtrado, GE recomienda el uso de los filtros de la marca GE únicamente.
El uso de filtros de la marca GE en refrigeradores GE y Hotpoint® brinda un óptimo funcionamiento y confiabilidad. Los
filtros de GE cumplen con rigurosos estándares NSF de la industria sobre seguridad y calidad, que son importantes para
los productos que están filtrando su agua. GE no posee filtros de la marca GE que no estén calificados para su uso en
refrigeradores GE y Hotpoint, y no existe seguridad de que los filtros que no son de la marca GE cumplan con los estándares
de GE en relación a calidad, funcionamiento y confiabilidad.
Ante cualquier consulta, o para ordenar cartuchos de filtros adicionales, visite nuestro sitio Web
en www.gewaterfilters.com, o llame a GE Parts and Accessories (Piezas y Accesorios de GE), al 800.626.2002
(en Canadá 1.800.626.2002 o visite geappliances.ca/en/productos/parts-filteraccessories o llame al 1.800.661.1616).
Porta
cartuchos
Tapón del Bypass
del Filtro
SmartWater
Reorganización de Los Estantes del Refrigerador
Los estantes del compartimiento del refrigerador son ajustables.
Para retirar los estantes:
1. Retire todos los productos
del estante.
2. Incline el estante hacia
arriba en la parte frontal.
3. Levante el estante desde
la parte trasera y retire el
mismo.
Para reemplazar los estantes:
1. Al inclinar el estante hacia arriba,
inserte el gancho superior en la parte
trasera del estante en una ranura del
soporte.
2. Incline la parte frontal del estante
hasta que la parte inferior del mismo
quede bloqueado.
Anaqueles de Puertas Ajustables (en algunos
modelos)
Para su retiro: levante el anaqueles de forma recta y luego
empuje hacia afuera.
Para su reemplazo: adhiera el anaquel a los soportes
moldeados de la puerta y empuje hacia abajo hasta que quede
bloqueado.
Anaqueles de Puertas de un Galón No Ajustables
(en algunos modelos)
Para su retiro: Levante el anaqueles de forma recta y luego
empuje hacia afuera.
Para su reemplazo: adhiera el cesto a los soportes moldeados
de la puerta y empuje hacia abajo hasta que quede bloqueado.
10
Acerca de los estantes y anaqueles
No todas las funciones corresponden a todos los modelos.
Estante Quick Shelf (en algunos modelos)
Este estante se divide a
la mitad y se desliza por
debajo de sí mismo para
almacenar productos altos
en el estante de abajo.
Este estante puede ser
retirado y reemplazado o
reubicado.
NOTA: La mitad trasera del
Estante Quick Space no es
ajustable.
Cajones con Clima Regulado
Mantenga las frutas y verduras organizadas en
compartimientos separados para un fácil acceso. El exceso de
agua que se puede acumular en la parte inferior de los cajones
o debajo de los mismos se deberá limpiar.
Para retirar la cajón:
Deslice la cajon hacia fuera de la posición de detención, levante
la misma hasta la posición de detención y empuje hacia
delante.
Cajón de Refrigerios Flotante (en algunos modelos)
Esta cajón se podrá mover a la ubicación más útil para las
necesidades de su familia.
Para retirar el cajón, deslice la misma hacia fuera hasta la
posición de detención, levante la misma hasta la posición de
detención y retírela.
Cajón de Ancho Completo (en algunos modelos)
Para retirar la cajon:
1. Empuje la cajón hacia fuera hasta su posición de detención.
2. Levante la parte frontal del cajón hacia arriba y hacia afuera.
Para reemplazar la cajón:
1. Primero coloque la parte trasera del cajón y gire el frente
hacia del mismo hacia abajo para que se apoye en las
correderas.
2. Empuje el cajón hacia adentro hasta la posición cerrada.
Retiro y Reinstalacion del Divisor del Cajón
Para su retiro:
1. Empuje el cajón hacia fuera hasta la posición de detención.
2. Deslice el divisor de cajones hacia la derecha para liberar el
mismo de la cajón.
Para su Reinstalacion:
Invierta los pasos 1 y 2 para reemplazar el divisor del cajón.
11
Acerca de las cajones
No todas las funciones corresponden a todos los modelos.
12
Acerca del cajón del congelador. (en algunos modelos)
CANASTAS DEL CONGELADOR
1. Una cubeta en la canasta superior
(en algunos modelos)
2. Una canasta superior.
3. Una canasta inferior (con divisor –
en algunos modelos)
NOTA: No supere el borde al llenar
las canastas. Esto podrá hacer que
las canastas se claven o atasquen al
abrirlas o cerrarlas.
Retiro de la Canasta Superior
Para retirar la canasta superior en los modelos con cajón de
congelador:
1. Empuje el cajón hacia fuera hasta su posición de detención.
2. Levante la canasta para liberarla de las correderas.
Al reemplazar la canasta, asegúrese de que quede montada
sobre los rieles laterales y sobre las correderas de la canasta
inferior.
NOTA: Siempre asegúrese de cerrar totalmente esta canasta.
Retiro de la Canasta Inferior
Para retirar la canasta inferior en los modelos con cajón
de congelador:
1. Abra el cajón inferior del congelador hasta que se detenga.
2. Retire la canasta superior del congelador.
3. La canasta inferior del congelador se apoya sobre las
lengüetas internas de las correderas del cajón.
4. Levante el frente de la canasta y empuje hacia delante.
5. Libere el perno de la ranura para retirar la canasta.
Al reinstalar la canasta inferior, inclínela hacia atrás y asegure
que los pernos entren en las ranuras de los soportes, deslice
hacia atrás y dejarla en posición horizontal.
NOTA: Siempre asegúrese de que la canasta quede apoyada en
las lengüetas de los soportes, antes de volver a deslizar el cajón
en el congelador.
No todas las funciones corresponden a todos los modelos.
Las funciones y
apariencia pueden
variar.
1
2
3
Hielera (en algu-
nos modelos)
Las luces LED están
ubicadas sobre ambos
lados del congelador.
Canasta
Superior
Canasta
Inferior
13
Acerca del compartimiento del congelador . (en algunos modelos)
ESTANTE Y CANASTA DEL COMPARTIMENTO CONGELADOR
1. Un estante de alambre ajustado al ancho completo
2. Una canasta de plástico
deslizable de ancho completo
NOTA: No supere el borde al llenar
las canastas. Esto podrá hacer que
las canastas se claven o atasquen
al abrirlas o cerrarlas.
Retiro de la Canasta
Para retirar la canasta deslizable de ancho completo en los
modelos con puerta de congelador:
1. Abra la canasta hasta su extensión completa.
2. Levante el frente de la canasta y empuje de forma recta para
retirar la misma.
Al reemplazar la canasta, inserte la canasta de plástico en los
cobertores de los rieles inferiores y empuje hacia atrás hasta su
posición.
Retiro del Estante Fijo
NOTA: El estante de alambre de ancho completo no es
deslizable.
Al retirar el estante para su limpieza, empuje el mismo hacia
un lado y luego hacia arriba del otro lado y hacia afuera para
retirarlo.
Para reemplazar el estante de alambre de ancho completo,
inserte un lado del estante en los soportes, empujando el
estante hacia ese lado hasta que el lado opuesto se ajuste en
sus soportes.
No todas las funciones corresponden a todos los modelos.
1
2
Las luces LED están
ubicadas sobre ambos
lados del congelador.
14
Acerca de fabrica de hielos automática.
Puede llevar entre 12 y 24 horas que un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo.
Fabrica de hielos automática (en algunos modelos)
La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo, y
aproximadamente entre 100 y 130 cubos en un período de
24 horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento
del congelador, la temperatura ambiente, la cantidad de
veces que se abra la puerta y otras condiciones de uso.
Si el refrigerador se utiliza antes de realizar la conexión del
agua a la máquina de hielos, configure el interruptor en la
posición OFF (Apagado).
Cuando el refrigerador haya sido conectado al suministro
de agua, ajuste el interruptor de corriente en la posición ON
(Encendido).
La máquina de hielos se llenará de agua cuando se enfríe y
llegue a los 15°F (–10°C). Puede llevar entre 12 y 24 horas que
un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo.
Es posible que escuche un zumbido cada vez que la
máquina de hielos se llene de agua.
Descarte las primeras cantidades de hielo para permitir que
el suministro de agua se despeje.
Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del
interruptor de energía.
Cuando el cubo se llene hasta el nivel del interruptor de
energía, la máquina de hielos dejará de producir hielo. Es
normal que varios cubos queden juntos.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo
viejos se volverán turbios, con sabor rancio y su tamaño se
reducirá.
NOTA: En hogares con un
nivel de presión inferior a
la normal, es posible que
escuche que la válvula
de agua de la máquina
de hielos realice varios
ciclos para producir una
cantidad de hielo.
Para los Modelos de Refrigeradores con Máquina de Hielos en la Puerta
Hielera y Dispensador
Abra la puerta de la caja de hielos que está dentro de la
puerta izquierda.
Empuje hacia arriba y afuera la hielera en la puerta del
lado izquierdo para retirar la misma del compartimiento.
Para reemplazar la hielera, ajuste la misma a los soportes
de la guía y empuje hasta que la hielera se ubique
correctamente.
Si la hielera no se puede reemplazar, dé 1/4 de giro a la
horquilla de la hielera en dirección de las agujas del reloj
La máquina de hielos puede ser encendida y apagada
usando la pantalla (consulte la sección Acerca de los
controles en las páginas 6 y 7).
Para los Modelos de Refrigeradores con Máquina de Hielos en el Compartimiento del Congelador
Algunos modelos poseen una máquina de hielos instalada
en el compartimiento del congelador. Para aquellos modelos
preparados para uso con máquina de hielos, puede adquirir
el Kit IM-4D. Visite nuestro sitio web en GEAppliances.com
o llame a GE Parts and Accessories (Piezas y Accesorios
de GE) al 800.626.2002 (en Canadá visite geappliances.
ca/en/products/ parts-filters-accessories o llame al
1.800.661.1616).
Hay acumulación de hielos en el compartimiento del congela-
dor, ubicado del lado izquierdo de la canasta superior. Empuje
la canasta superior hacia adelante para retirar la hielera.
ADVERTENCIA
Para minimizar el riesgo de lesiones personales, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con
el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina
de hielos automática mientras el refrigerador esté enchufado.
Horquilla de la hielera
Traba
Hielera
Máquina
de hielos
Interruptor de Energía
Interruptor del
Encendido
Luz Verde de
Corriente
Hielera
15
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Limpieza de la Parte Externa
Los paneles de acero inoxidable, manijas de las puertas y
componentes.
No use cera, limpiametales, blanqueadores para
electrodomésticos ni productos que contengan cloro sobre
partes de acero inoxidable.
El acero inoxidable se puede limpiar con un limpiador de
acero inoxidable disponible comercialmente. Un limpiador
de acero inoxidable con rociador funciona mejor.
Partes plásticas con acentos de plata.
Lave las partes con jabón u otros detergentes suaves. Limpie
con una esponja, una tela húmeda o toallas de papel.
No use estropajos, limpiadores en polvo, blanqueadores
ni limpiadores que contengan blanqueador, ya que estos
productos pueden rayar y debilitar la terminación de la
pintura.
Si es necesario limpiar la bandeja antiderrames, use un
eliminador de sarro.
Limpieza de la Parte Interna
Desenchufe el refrigerador antes de limpiar.
Si esto no resulta práctico, estruje el exceso de humedad
para eliminarlo de la esponja o tela al limpiar alrededor de
los interruptores, luces o controles.
Use un pulidor de cera para electrodomésticos en la
superficie interna entre las puertas.
8VHDJXDFDOLHQWH\VROXFLyQGHELFDUERQDWRGHVRGLR³
aproximadamente una cuchara sopera (15 ml.) de bicarbonato
de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. Esto limpia y
neutraliza los olores. Enjuague y seque.
Detrás del Refrigerador
Tenga cuidado al alejar el refrigerador de la pared. Cualquier
tipo de cobertura de piso puede ser dañada, particularmente
las coberturas acolchonadas y aquellas con superficies con
relieves.
Levante las patas niveladoras ubicadas en la parte frontal
inferior del refrigerador.
Empuje el refrigerador hacia afuera de forma recta y regrese
el mismo a su posición empujándolo hacia dentro. Mover el
refrigerador hacia una ubicación lateral podrá ocasionar daños
sobre la cobertura del piso o el refrigerador.
Baje las patas niveladoras hasta que toquen el piso
Al volver a empujar el refrigerador, asegúrese de que no
atraviese el cable de corriente ni la tubería de suministro
de agua.
Si estará de vacaciones o ausente por tiempo prolongado, retire
la comida y desenchufe el refrigerador. Limpie la parte interna
con una solución de bicarbonato de sodio de una cuchara
sopera (15 ml) de bicarbonato de sodio para un cuarto de galón
(1 litro) de agua. Deje las puertas abiertas.
Si la temperatura puede llegar a estar por debajo del límite
de congelación, solicite a un técnico calificado que drene el
sistema de suministro de agua a fin de prevenir daños graves
sobre la propiedad debido a una inundación.
1) Apague el refrigerador (pág. 6 y 7) o desenchufe el
refrigerador.
2) Vacíe la hielera
3) Cierre el suministro de agua
Si cierra el suministro de agua, apague la máquina de hielos
(pg. 14).
Al regresar de sus vacaciones:
1) Reemplace el filtro de agua.
2) Deje correr 2 galones de agua a través del dispensador de
agua fría (aproximadamente 5 minutos) a fin de eliminar el
aire del sistema.
Preparación para las Vacaciones
Preparación para la Mudanza
Asegure todos los artículos tales como estantes y cajones,
pegando los mismos de forma segura en sus respectivos
lugares a fin de evitar daños.
Al usar un carro manual para mover el refrigerador, no deje que
la parte frontal ni la parte trasera descansen contra el carro
manual. Esto podría dañar el refrigerador.
Lleve el mismo sólo sobre los costados del refrigerador.
Asegúrese de que el refrigerador permanezca en una
posición erguida durante el movimiento.
PRECAUCIÓN
No limpie estantes de vidrio ni tapas con
agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y
las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de
temperatura repentinos o impactos tales como sacudones o
caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en
pequeñas piezas en caso de rotura.
16
Reemplazo de las luces
Luces del Refrigerador (LED)
El compartimiento de refrigerador cuenta con iluminación
LED en la parte superior central y del lado izquierdo y
derecho sobre las cajones con clima regulado en los
modelos con puerta francesa. La iluminación LED está
ubicada en la parte superior del compartimiento de
refrigerador de los modelos con una sola puerta.
Las luces LED también están ubicadas en la parte superior
de los costados izquierdo y derecho del congelador en todos
los modelos. Será necesario que un técnico autorizado
reemplace la luz LED.
En caso de ser necesario un reemplazo de este ensamble,
llame al Servicio Técnico de GE al 1.800.432.2737 en Estados
Unidos o al 1.800.561.3344 en Canadá.
Luces LED (las
ubicaciones
pueden variar
por modelo)
17
HERRAMIENTAS QUE PUEDE NECESITAR
Instrucciones
Refrigerador
de Instalación
¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio web en: GEAppliances.com
En Canadá, llame al 1.800.561.3344 o visite nuestro sitio Web en: www.GEAppliances.ca
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones en su totalidad y
atentamente
IMPORTANTE ³ Cumpla con todos los
códigos y ordenanzas gubernamentales. Guarde
estas instrucciones para uso del inspector local.
Nota para el Instalador – Asegúrese de que el
Comprador guarde estas instrucciones.
Nota para el Consumidor – Guarde estas
instrucciones para referencia futura.
Nivel de habilidad – La instalación de este
dispositivo requiere un nivel básico de habilidades
mecánicas.
• Tiempo de Instalación – Instalación del Refrigerador
20 minutos
Instalación del Suministro
de Agua - 30 minutos
Es responsabilidad del instalador realizar una
instalación adecuada.
Si se producen fallas en el producto debido a una
instalación inadecuada, la Garantía no cubrirá las
mismas.
PREPARACIÓN
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR EN UN ESPACIO
INTERNO
Si el refrigerador no pasa por una puerta, la puerta
del refrigerador y el cajón del congelador podrán ser
retirados.
Para retirar la puerta del refrigerador, consulte el
Paso 1 en la sección de Inversión de la Apertura de la
Puerta.
Para retirar el cajón del congelador, consulte la
sección sobre Cómo Retirar el Cajón del Congelador.
SUMINISTRO DE AGUA A LA MAQUINA DE HIELOS Y
AL DISPENSADOR
Si el refrigerador cuenta con una máquina de hielos, deberá
ser conectada al suministro de agua fría. Un kit de suministro
de agua de GE (con tubería, válvula de cierre, uniones e
instrucciones) está disponible por un costo adicional a nivel
minorista, visitando nuestro sitio web en GEAppliances.
com (en Canadá en www.geappliances.ca) o en Parts and
Accessories (Piezas y Accesorios), 800.626.2002 (en Canadá
1.800.661.1616).
Llave Ajustable
Tuerca de Compresión de
Diámetro Externo de 1/4”
y Abrazadera de Refuerzo
(manga)
Sólo en modelos con
máquina de hielos
Destornillador con Cabeza
Phillips
Llave de Tubo /
Destornillador de 3/8” y 5/8”
Llaves Allen de 3/32”, 1/8”
y 3/16”
Lápiz
Broca de 1/8” y Taladro
Eléctrico o Manual
Cinta métrica
Llave de Tuercas de 1/4”
Cortacables
Nivel
Llave Torx T20
18
Instrucciones de Instalación
DIMENSIONES DEL ELECTRODOMÉSTICO
ARTÍCULO
Modelos de
21 pies cúb.
con una
sola puerta
Modelos de
21 pies cúb.
con puertas
francesas
Modelos de
25 pies cúb.
con una
sola puerta
Modelos
de 24/25
pies cúb.
con puertas
francesas
A* 69-7/8” 69-7/8” 69-7/8” 67-7/8”
B 30” 30” 33” 33”
C** 36-1/8” 36-3/8” 37-3/8” 37-1/8”
D** - 54” 54-3/4” 54-3/4”
E 55” 54-7/8” 60-1/2” 60-1/2”
F 45-5/8” 37” 48” 38-3/4”
G 33-7/8” 34-3/8” 34-7/8” 35-3/8”
H 61” 45-7/8” 65” 48-3/8”
I** 33-1/2” 37-5/8” 36” 40-1/2”
*La altura del refrigerador hasta la parte superior de la
puerta.
** Incluye la manija.
MIDA LA ABERTURA DEL GABINETE
DE ACUERDO CON EL ANCHO DEL
REFRIGERADOR
Mida el ancho de la abertura del gabinete donde
el refrigerador será colocado, “B”. Asegúrese de
tener en cuenta cualquier parte saliente de la
mesada, el grosor del rodapié y cualquier despeje
deseado. El ancho, “B”, no debería ser inferior
a entre 30” y 33” (dependiendo del modelo). El
refrigerador será ubicado aproximadamente en
el medio de esta abertura.
A
C
G
G
D
E
E
F
I
H
F
B
A
C
D
B
155Û
155Û
I
H
90Û
90Û
Modelos con Una Sola Puerta con
Puertas de Refrigerador y del Con-
gelador (en algunos modelos)
Modelos con Una Sola Puerta y
Cajón (en algunos modelos)
Modelos de Puerta
Francesa
Back Wall
Front
Right
Side
REFRIGERATOR
B
El Grosor del
Rodapié o el
Espacio Saliente
de la Mesada
(Cualquiera Sea Más
Grande) Además de
Cualquier Despeje
Deseado
Pared Trasera
REFRIGERADOR
Frente
Lado
Derecho
Instrucciones de Instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
No instale el refrigerador donde la temperatura llegue a
ser inferior a los 60ºF (16ºC), ya que no se activará con la
frecuencia necesaria para mantener las temperaturas
apropiadas.
No instale el refrigerador donde la temperatura sea superior
a los 100ºF (37ºC), ya que no funcionará de forma correcta.
No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al agua
(lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.
IInstale el mismo en un piso lo suficientemente fuerte como
para soportarlo completamente cargado.
ESPACIO NECESARIO
Deje el siguiente espacio para facilitar la instalación, una
adecuada circulación de aire y plomería y conexiones
eléctricas.
Costados 1/8 (3 mm)
Parte superior 1 (25 mm) Gabinete/ Tapa de la Bisagra
Parte Trasera 2 (50 mm)
19
NOTAS IMPORTANTES
Este refrigerador sin las manijas varía entre 34” y 35 ¼”,
dependiendo de su modelo (consulte la dimensión G en la
página anterior). Las puertas y pasillos que aparecen en el
camino hasta la ubicación de la instalación deben tener
por lo menos 36”, para poder dejar las puertas adheridas al
refrigerador mientras lo transporta hasta la ubicación de la
instalación. Si los pasillos tienen menos de 36”, las puertas del
refrigerador se podrán rayar y dañar fácilmente. Las puertas
pueden ser retiradas para que el refrigerador se pueda
mover de forma segura en áreas internas.
ISi es necesario retirar la puerta y su modelo es con
puertas francesas, consulte la sección de Retiro de las
Puertas Francesas en la página 20.
Si es necesario retirar la puerta y su modelo es con una
puerta de refrigerador, consulte la sección de Inversión de
la Puerta en la página 26.
Si es necesario retirar la puerta del congelador y su modelo
posee un cajón del congelador, consulte la sección de
Retiro del Cajón del Congelador en la página 24.
Si su modelo posee la puerta del congelador con bisagra,
consulte la sección de Inversión de la Puerta en la página 26.
Si NO es necesario retirar las manijas ni la puerta, vaya
al Paso 6. Deje la cinta y todo el embalaje en las puertas
hasta que el refrigerador se encuentre en su ubicación
final. Una vez en su lugar, instale las manijas de la puerta
(consulte el Paso 1).
RETIRO DE LA PLATAFORMA: Incline el refrigerador hacia
cada lado para retirar la plataforma.
NOTA: Use un carro manual para transportar el
refrigerador. Coloque el refrigerador en el carro manual,
apoyando un costado contra este último. Recomendamos
enfáticamente que DOS PERSONAS realicen el traslado y
completen la instalación.
ADHIERA LA MANIJA(S) DE COMIDA
FRESCA
Adhiera la manija a los tensores de montaje, alineando
las ranuras de la manija con los tensores de montaje.
Deslice la manija hacia abajo, hasta que escuche el
sonido del “clic”.
NOTA: Para los modelos con Puertas Francesas, siga
el mismo procedimiento para ambas puertas.
1
ADHIERA LA MANIJA DEL
CONGELADOR
Adhiera la manija a los tensores de montaje,
alineando las ranuras de la manija con los tensores
de montaje. Deslice la manija hacia la derecha, hasta
que escuche el sonido del “clic”.
2
Tensores
de Montaje
Tensores
de Montaje
20
Instrucciones de Instalación
NOTAS IMPORTANTES
Al retirar las puertas francesas:
Lea las instrucciones completamente antes de
comenzar.
Las manijas están incluidas dentro del
refrigerador.
Coloque los tornillos en sus partes relacionadas, a
fin de evitar su uso en los lugares equivocados.
Cuente con una superficie de trabajo donde las
puertas no se rayen.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la puerta. Si es levantada por una
sola persona, podrían ocasionarse lesiones. Solicite
ayuda al sostener, mover o levantar las puertas del
refrigerador.
NOTA: Al retirar la puerta, a fin de evitar daños
sobre la misma y la parte electrónica, coloque con
cuidado la puerta en una ubicación adecuada.
ADVERTENCIA
A fin de eliminar el riesgo de descarga eléctrica o lesión
durante la instalación, primero deberá desenchufar
el refrigerador antes de proceder. Si no se siguen
estas instrucciones, se podrá producir una descarga
eléctrica.
RETIRO DE LAS PUERTAS FRANCESAS (en algunos modelos)
Mantenga las puertas cerradas con cinta
adhesiva.
1
RETIRO DE LA PUERTA DERECHA
A. Retire la tapa de la bisagra en la parte
superior de la puerta de refrigerador derecha,
retirando el tornillo y usando un destornillador
Phillips.
B Usando una llave de tubo/ destornillador
de 5/16”, retire los tornillos que aseguran
la bisagra superior del gabinete. Levante el
soporte de la bisagra hacia arriba para liberar
el perno de la bisagra del encaje en la parte
superior de la puerta.
C. Retire la cinta de la
puerta derecha e
incline la puerta lejos
del gabinete. Levante
la puerta y retire la
misma del perno de la
bisagra central.
D. Ajuste la puerta en una superficie
antirayaduras con la parte interna hacia
arriba.
2
RETIRO DE LA PUERTA IZQUIERDA
A. Para Modelos con Hielo y Agua Únicamente:
desenchufe la conexión del agua desde la
parte trasera del refrigerador y retire toda
la cinta que une la tubería de agua con el
refrigerador.
21
Instrucciones de Instalación
3
RETIRO DE LAS BISAGRAS CENTRALES Y DE LOS
SOPORTES
A. Usando una
llave Allen de
1/4”, retire los
2 pernos de la
bisagra desde
los soportes
de la bisagra
B. Usando una llave de tubo/ destornillador de
5/16”, retire los tornillos que aseguran los
soportes de la bisagra central al gabinete.
B. Retire la tapa de la bisagra en la parte
superior de la puerta de refrigerador
izquierda, retirando el tornillo con un
destornillador Phillips.
C.
Desenchufe los conectores de 3 cables y
mueva estos últimos, hasta que pueda ver los
tornillos que sostienen la bisagra.
Para Modelos con Hielo y Agua Únicamente:
empuje la tubería de agua con mucho cuidado
D. Usando una llave de tubo/ destornillador
de 5/16”, retire los tornillos que aseguran la
bisagra superior del gabinete.
Conectores
de los Cables
Tubería de Agua
(Modelos con
Hielo y Agua
Únicamente)
Conectores de los Cables
Tornillos
Tubería
de Agua
(Modelos
con Hielo
y Agua
Únicamente)
Para Modelos que NO son con Hielo y Agua
Únicamente: levante la bisagra de forma
recta hacia arriba para liberar el perno de la
bisagra desde el anclaje en la parte superior
de la puerta, y pase el cable a través de la
ranura de la bisagra. Para Modelos con Hielo
y Agua Únicamente: no retire la bisagra de
la puerta.
E. Retire la cinta de la puerta, abra la puerta a 90
grados e incline la puerta lejos del gabinete.
Levante la puerta y retire la misma del perno
de la bisagra central.
F. Ajuste la puerta en una superficie
antirayaduras con la parte interna hacia
arriba.
22
Instrucciones de Instalación
NOTAS IMPORTANTES
Al reemplazar las puertas francesas:
Lea las instrucciones completamente antes de
comenzar.
PRECAUCIÓN
Riesgo al Levantar la Puerta. Si es levantada por
una sola persona, podrían ocasionarse lesiones.
Solicite ayuda al sostener, mover o levantar las
puertas del refrigerador.
NOTA: Al retirar la puerta, a fin de evitar daños
sobre la misma y la parte electrónica, coloque con
cuidado la puerta en una ubicación adecuada.
ADVERTENCIA
A fin de eliminar el riesgo de descarga eléctrica o lesión
durante la instalación, primero deberá desenchufar
el refrigerador antes de proceder. Si no se siguen
estas instrucciones, se podrá producir una descarga
eléctrica.
REINSTALACIÓN DE LAS PUERTAS FRANCESAS (en algunos modelos)
1
REINSTALACIÓN DE LOS SOPORTES DE LA
BISAGRA CENTRAL Y DE LA BISAGRA
A. Usando una llave de tubo/ destornillador de
5/16”, retire los tornillos que aseguran los
soportes de la bisagra central al gabinete.
B. Usando una llave Allen de ¼”, reinstale los
2 pernos de la bisagra en los soportes de la
bisagra.
2
REINSTALACIÓN DE LA PUERTA DERECHA
A. Baje la puerta del refrigerador sobre el perno
de la bisagra derecha.
B. Asegúrese de que la puerta esté alineada
con el gabinete. Adhiera la bisagra a la parte
superior del gabinete sin apretar, habiendo
retirado los tornillos antes.
C. Asegúrese de que la junta de la puerta esté
nivelada contra el gabinete y que no esté
doblada. Ajuste los tornillos a 60 lb/pulg.
D. Reemplace la tapa de la bisagra derecha en
la parte superior del refrigerador usando un
destornillador Phillips.
3
REINSTALACIÓN DE LA PUERTA IZQUIERDA
A. Para Modelos que NO son con Hielo y Agua
Únicamente: pase el cable a través de la
ranura de la bisagra. Coloque el perno de la
bisagra en la parte superior de la puerta.
B. Baje la puerta del refrigerador sobre el
perno de la bisagra izquierda.
C. Asegúrese de que la puerta esté alineada
con el gabinete. Adhiera la bisagra a la parte
superior del gabinete sin apretar, habiendo
retirado los tornillos antes.
D. Asegúrese de que la junta de la puerta esté
nivelada contra el gabinete y que no esté
doblada. Ajuste los tornillos a 60 lb/pulg.
E. Enchufe los conectores de los cables juntos y
dirija el cable dentro del puerto de plástico.
23
Instrucciones de Instalación
Conectores
de los Cables
Tubería de Agua
(Modelos con
Hielo y Agua
Únicamente)
Tornillos
Tubería
de Agua
(Modelos
con Hielo
y Agua
Únicamente)
Conectores de los Cables
F. Para Modelos con Hielo y Agua
Únicamente: coloque la tubería de agua
en el agujero y pase la misma a través del
puerto de plástico hasta la parte trasera del
refrigerador..
Vuelva a enchufar la tubería de agua en la
unión, en la parte trasera del refrigerador.
Una con cinta la tubería de agua al
refrigerador.
G. Reemplace la tapa de la bisagra izquierda
en la parte superior del refrigerador usando
un destornillador Phillips.
Instrucciones de Instalación
24
NOTAS IMPORTANTES
Al retirar el cajón del congelador:
Lea las instrucciones completamente antes de
comenzar.
Cuente con una superficie de trabajo donde las
puertas no se rayen.
1
RETIRE LAS CANASTAS
A. Abra el cajón del congelador hasta que se
detenga.
B. Empuje la canasta superior hacia fuera hasta
que se detenga. Levante la canasta hacia
arriba sobre el frente y hacia fuera para retirar
la misma.
C. La canasta inferior se apoya sobre una
estructura dentro del cajón del congelador.
Levante el frente de la canasta y empuje la
misma hacia delante. Libere los pernos de
las ranuras de las estructuras para retirar la
canasta.
2
RETIRE EL FRENTE DEL CAJÓN
A. Retire el tornillo que está a cada lado de los
rieles.
B. Levante sobre ambos lados de la manija del
cajón del congelador para separar los rieles
del cajón de los ensambles de los rieles.
C. Configure el frente del cajón en una superficie
antirayaduras.
D. Vuelva a empujar los ensambles de los rieles
hasta su posición de bloqueo.
RETIRO DEL CAJÓN DEL CONGELADOR (en algunos modelos)
tornillo
Ensamble
del Cajón
Ensamble
de los Rieles
25
Instrucciones de Instalación
3
REINSTALACIÓN DEL FRENTE DEL
CAJÓN DEL CONGELADOR
A. Empuje los ensambles de los rieles hasta la
extensión máxima.
B. Ubique las ranuras en la parte interna de
cada riel.
C. Inserte los ganchos sobre los extremos de
las extensiones de los ensambles del cajón
en las ranuras cercanas a la parte trasera
de las correderas.
D. Baje el extremo frontal del ensamble del
cajón del congelador, de modo que las
lengüetas laterales coincidan con las
ranuras frontales de los ensambles de las
correderas.
Gancho
Ranura
Lengüeta Lateral
Ranura Frontal
E. Reemplace los tornillos de seguridad a
ambos lados de los ensambles de las
correderas.
F. Reemplace las canastas inferior y superior
(consulte la sección Acerca del cajón del
congelador, página 12).
Instrucciones de Instalación
NOTAS IMPORTANTES
Al invertir las puertas:
Lea las instrucciones completamente antes de
comenzar.
Logotipo, manijas, tapones y manija derecha
están incluidos dentro del refrigerador (en algunos
modelos).
Coloque los tornillos en sus partes relacionadas, a
fin de evitar su uso en los lugares equivocados.
Cuente con una superficie de trabajo donde las
puertas no se rayen.
PRECAUCIÓN
Riesgo al Levantar la Puerta. Si es levantada por
una sola persona, podrían ocasionarse lesiones.
Solicite ayuda al sostener, mover o levantar las
puertas del refrigerador.
NOTA: Al retirar la puerta, a fin de evitar daños sobre
la puerta y la parte electrónica, coloque con cuidado
la puerta en una ubicación adecuada.
NOTA: El perno de la bisagra inferior de la puerta y
la bisagra poseen tamaños proporcionales y se los
debe encajar correctamente para que la puerta se
cierre sola. Siga las instrucciones con cuidado.
La puerta del congelador es pesada. Use ambas manos
para asegurar la puerta antes de levantar la misma.
ADVERTENCIA
A fin de eliminar el riesgo de descarga eléctrica o lesión
durante la instalación, primero deberá desenchufar el
refrigerador antes de proceder. Si no se siguen estas
instrucciones, se podrá producir una descarga eléctrica.
INVERSIÓN DE LA PUERTA (en algunos modelos)
1
RETIRO DE LAS PUERTAS DEL
REFRIGERADOR
A. Coloque cinta de mascarar en el cierre de la
puerta.
B. Retire las tapas de las bisagras derecha
e izquierda en la parte superior del
refrigerador usando un destornillador
Phillips.
C. Usando una llave de
tubo/ destornillador
de 5/16”, retire
los tornillos que
aseguran la bisagra
superior al gabinete.
Levante la bisagra
de forma recta hacia
arriba para retirarla.
D Retire la cinta e incline la puerta de
refrigerador alejada del gabinete. Retire la
puerta levantando la misma del perno de la
bisagra central.
E. Ajuste la puerta de refrigerador sobre una
superficie antirayaduras con la parte interna
hacia arriba.
Para Modelos con un CAJÓN de Congelador:
F. Usando una llave Allen de
1/4”, retire el perno de la
bisagra desde el soporte
de la bisagra. El perno de la
bisagra se usará nuevamente
del lado opuesto
G. Usando una llave de tubo/
destornillador de 5/16”
retire los tornillos que aseguran la bisagra
central al gabinete.
26
K.
Usando una
llave de tubo/
destornillador
de 5/16”, retire
los tornillos que
aseguran la bisagra
central al gabinete.
L.
Ubique los enchufes
del botón en el kit e instale los mismos del
lado opuesto de la bisagra central.
M.
Dé vuelta el soporte de la
bisagra central. Usando
una llave de tubo/
destornillador de 5/16”,
instale el tornillo de la
bisagra central del lado
izquierdo del gabinete y
ajuste a 60 pulg/lb.
N. Usando una llave Allen de 1/4”, instale el
perno de la bisagra en el soporte central
de la bisagra. No permita que el perno
atraviese la parte inferior del soporte.
O.
Usando una llave de tubo/ destornillador
de 5/16”, retire los
tornillos del soporte
de la bisagra
inferior. Estos serán
reinstalados del otro
lado. Empuje hacia
arriba el perno de la
bisagra para retirar el
mismo.
P.
Con un destornillador
Torx T-20, retire el tornillo
del gabinete e instale el
mismo del otro lado.
Q.
Usando una llave de
tubo/ destornillador
de 5/16”, instale el
soporte de la bisagra
inferior y ajuste los
tornillos a 60 pulg/lb.
Vuelva a montar la
bisagra y el perno en
el agujero opuesto del
gabinete.
Instrucciones de Instalación
H. retire los enchufes inferiores del lado
izquiedo del gabinete a través del área
por donde el soporte de la bisagra estaba
ubicado e instale los agujeros donde el
soporte fue retirado.
I. Dé vuelta el soporte
de la bisagra central
e instale el mismo
del lado izquierdo del
gabinete, donde los
enchufes del botón
fueron retirados.
J. Usando una llave Allen de 1/4”, instale el
perno de la bisagra en el soporte central de
la bisagra.
Para Modelos con una PUERTA de Congelador:
F. Coloque cinta cinta en el área de cierre de la
puerta del congelador.
G. Usando una llave
Allen de 1/4”, retire el
perno de la bisagra
desde el soporte de
la bisagra. El perno
de la bisagra se
usará nuevamente
del lado opuesto.
H.
Retire la cinta e incline la puerta para retirarla
del gabinete. Retire la puerta levantando la
misma del perno de la bisagra inferior.
I. Usando el destornillador de punta delgada,
retire el enchufe del botón del lado superior
izquierdo de la puerta e instale el mismo del
lado opuesto.
J.
Ajuste la puerta en una superficie
antirayaduras con la parte interna hacia arriba.
27
28
2
VUELVA A INSTALAR LA PUERTA
A. Usando un destornillador Torx T-20, retire los
tornillos que aseguran la traba de la puerta
en la parte inferior derecha de la puerta.
B. Usando un destornillador Torx T-20, retire el
cierre de fuerza plástico en la parte inferior
derecha de la puerta.
C. Usando un destornillador Torx T-20, retire el
cierre de fuerza plástico en la parte inferior
derecha de la puerta.
D. Instale la traba de la puerta en la parte
inferior izquierda de la puerta.
E. Baje la puerta del congelador y asegúrese
de insertar el perno de la bisagra en el
agujero inferior de la puerta.
F. Ajuste la puerta y alinee la misma con el
soporte de la bisagra central. Usando una
llave Allen de ¼”, gire el perno de la bisagra
hasta que se extienda a través del soporte
de la bisagra y hasta la puerta.
3
VUELVA A INSTALAR LA PUERTA DE
REFRIGERADOR
A. Usando un destornillador Torx T-20, retire los
tornillos que aseguran la traba de la puerta
en la parte inferior derecha de la puerta.
B. Transfiera el dedal de plástico al agujero
opuesto. Instale la traba de la puerta con el
dedal de plástico del lado opuesto.
C. Usando un destornillador Torx T-20, retire el
cierre de fuerza plástico en la parte inferior
derecha de la puerta.
D. Dé vuelta el cierre de fuerza de plástico y
monte el mismo en la parte inferior izquierda
de la puerta.
E. Instale la traba de la puerta en la parte
inferior izquierda de la puerta.
F. Baje la puerta de refrigerador y asegúrese
de insertar el perno de la bisagra en el
agujero inferior de la puerta.
G. Retire la base de la bisagra de la bisagra
misma. Dé vuelta la bisagra y vuelva a
montarla en la base.
Instrucciones de Instalación
INVERSIÓN DE LA APERTURA DE LA PUERTA (cont).
28
Cierre de
fuerza
Traba de la
puerta
Parte Inferior Izquierda
de la Puerta
Parte Inferior Derecha
de la Puerta
Base de la bisagra
Bisagra
Cierre de Fuerza
Dedal de Plástico
Traba de la puerta
Instrucciones de Instalación
29
H. Inserte el perno de la bisagra inferior en el
agujero de la parte superior izquierda de la
puerta de refrigerador. Asegúrese de que
la puerta esté alineada con el gabinete.
Adhiera la bisagra a la parte superior del
gabinete sin apretar, con los tornillos que
fueron retirados previamente.
Asegúrese de que
la junta de la puerta
esté nivelada contra
el gabinete y que no
esté doblada. Apoye la
puerta del lado de la
manija y asegúrese de
que quede recta y que
el espacio entre las
puertas esté nivelado
a lo largo del frente. Al
sostener la puerta en
su posición, ajuste los
tornillos a 60 pulg/lb.
Para Modelos con un CAJÓN de Congelador:
I. Retire la inserción frontal desde la tapa de
la bisagra izquierda. Instale la tapa de la
bisagra izquierda usando un destornillador
Phillips y el tornillo retirado previamente.
J.
Instale la inserción frontal en la tapa de la
bisagra derecha. Instale la tapa de la bisagra
derecha usando un destornillador Phillips y los
tornillos retirados previamente.
Para Modelos con una PUERTA de Congelador:
I. Ubique la tapa de la
bisagra frontal
incluida con el
kit. Usando un
destornillador Phillips,
instale la tapa con los
tornillos provistos.
Inserción
Frontal
Inserción Frontal
J.
Ubique la inserción de la tapa de la bisagra
derecha incluida con el kit e instale la misma.
K. Usando un destornillador Phillips, instale la
tapa de la bisagra derecha con los tornillos
provistos.
Inserción
Frontal
4
TRANSFIERA LOS TENSORES DE MONTAJE DE LA
MANIJA
A. Retire el enchufe del agujero inferior
derecho.
B. Usando un destornillador Phillips, retire
los tornillos que sostienen los soportes de
montaje del lado izquierdo e instale los
mismos del
lado derecho.
5
INSTALACIÓN DE LA INSIGNIA DEL LOGO
A. Ubique la nueva insignia del logo del kit.
Retire el papel autoadhesivo y alinee los
pernos de la parte
trasera de la insignia
con los agujeros de la
puerta. Aplique presión
sobre la insignia para
asegurar que se adhiera
a la puerta.
B. Ubique el enchufe del botón
del kit e instale el mismo del
lado opuesto de la manija.
Retire el enchufe
30
Instrucciones de Instalación
CONEXIÓN DEL REFRIGERADOR AL SUMINISTRO DE AGUA DEL HOGAR
Modelos con máquina de hielo únicamente)
Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielos automática.
Si no se cuenta con un suministro de agua fría,
se deberá proveer uno. Consulte la sección de
Instalación del Suministro de Agua.
NOTAS:
Antes de realizar la conexión al refrigerador,
asegúrese de que el cable de corriente del mismo
no se encuentre enchufado al tomacorriente.
Si su refrigerador no cuenta con un filtro de agua, le
recomendamos que instale uno si el suministro de
agua posee arena o partículas que podrían atascar
la rejilla de la válvula de agua del refrigerador.
Instale el mismo en la tubería de agua más cercana
al refrigerador. Si usará el Kit de Tuberías para
Refrigeradores de GE SmartConnect
TM
, necesitará
una tubería adicional (WX08X10002) para realizar
la conexión al filtro. No corte la tubería de plástico
para instalar el filtro.
Antes de conectar la tubería de agua al hogar,
purgue la tubería del hogar durante por lo menos 2
minutos.
A. Si usará una tubería de cobre, coloque una tuerca
de compresión y una abrazadera de refuerzo
(manga) en el extremo de la tubería proveniente
del suministro de agua fría del hogar.
Si usará tuberías de GE SmartConnect
TM
, las
tuercas ya se encontrarán ensambladas en la
tubería.
B. Si usará tuberías de cobre, inserte el extremo de
la tubería en la conexión del refrigerador, en la
parte trasera del refrigerador, lo más lejos posible.
Al sostener la tubería, ajuste la unión.
Si usará tuberías de GE SmartConnect
TM
,
inserte el extremo moldeado de la tubería en la
conexión del refrigerador, en la parte trasera del
refrigerador, y ajuste la tuerca de compresión
hasta que quede ajustada manualmente. Luego
realice un ajuste adicional con un giro de llave. Un
ajuste excesivo puede ocasionar pérdidas.
C. Ajuste la tubería en la abrazadera provista para
sostener la misma en la posición correcta. Será
necesario que abra la abrazadera haciendo
palanca.
Una de las siguientes ilustraciones se verá como la
conexión de su refrigerador.
6
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (cont.)
Conexión del
refrigerador
Tubería Smart-
Connect™
Tubería de llenado
de la máquina de
hielos
Abrazadera
de la tubería
Tubería de
cobre de 1/4”
Modelos Preparados para Máquina de Hielos
Modelos con Máquina de Hielos Instalada
Tubería de
cobre
Tubería Smart-
Connect™:
Conexión del
refrigerador
Abrazadera
de la tubería
Instrucciones de Instalación
ABRA EL SUMINISTRO DE AGUA
(Modelos con
máquina de hielo)
Abra el suministro de
agua usando la válvula de
cierre (suministro de agua
hogareño) y controle que
no haya pérdidas.
7
ENCHUFE EL REFRIGERADOR
En modelos con máquina de
hielos, antes de enchufar el
refrigerador, asegúrese de
que el interruptor de corriente
de la máquina de hielos esté
ajustado en la posición 0
(apagado).
Consulte la información de
conexión a tierra adjunta al cable de corriente.
COLOQUE EL REFRIGERADOR EN SU
POSICIÓN
Mueva el refrigerador hasta su posición final.
8
9
NIVELE EL REFRIGERADOR
Las patas niveladoras en las esquinas
frontales del refrigerador se deben ajustar de
modo que el refrigerador quede posicionado
de manera firme sobre el piso, y que el frente
quede elevado lo suficiente como para que la
puerta se cierre con facilidad cuando se abra
aproximadamente hasta la mitad.
Para ajustar las patas niveladoras, gire las
patas en dirección de las agujas del reloj para
elevar el refrigerador, y en dirección contraria
de las agujas del reloj para bajarlas.
10
31
NIVELACIÓN DE LAS PUERTAS DEL
REFRIGERADOR (en algunos modelos)
Recuerde que es necesario que el refrigerador esté
nivelado para que las puertas estén perfectamente
apoyadas. Si necesita ayuda, revise la sección
previa sobre la nivelación del refrigerador.
Si las puertas continúan desniveladas, gire el perno
ajustable para elevar la puerta inferior usando una
llave Allen de 1/4” para girar el perno.
11
Cuando
la puerta
izquierda
está más
baja que
la puerta
derecha.
Cuando
la puerta
izquierda
está más
alta que
la puerta
derecha.
Punto de ajuste
32
Instrucciones de Instalación
Ensamble sugerido del refrigerador.
Se muestran los estantes en la ubicación para una mayor eficiencia energética.
La máquina de
hielos en la puerta
está disponible en
los 24 modelos con
puerta francesa.
Modelos GBE21, ABE21
Una Sola Puerta con Cajón del Congelador
Modelos GDE21, GDE25
Una Sola Puerta con Cajón del Congelador
Modelos GNE21
Puerta Francesa con Cajón del
Congelador
Modelos GFE24, PFE24, CFE24, GNE25,
PNE25, CNE25
Puerta Francesa con Cajón del Congelador
Instrucciones de Instalación
33
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA
Los kits de suministro de agua de cobre
recomendados son WX8X2, WX8X3 o WX8X4,
dependiendo de la cantidad de tubería necesaria.
Las tuberías de suministro de agua de plástico
aprobadas son las Tuberías para Refrigeradores de
GE SmartConnect
TM
(WX08X10006, WX08X10015 y
WX08X10025).
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua
por Ósmosis Inversa de GE, la única instalación
aprobada es con el Kit GE RV. Con otros sistemas de
agua por ósmosis inversa, siga las recomendaciones
del fabricante.
Si el suministro de agua al refrigerador es de un
Sistema de Filtración de Agua por Ósmosis Inversa
(RO) Y el refrigerador también cuenta con un filtro
de agua, use el enchufe del bypass del filtro del
refrigerador. El uso del cartucho de filtración de agua
del refrigerador junto con un filtro de agua RO podrá
producir cubos de hielo huecos. Algunos modelos no
están equipados con el tapón del bypass del filtro.
Para obtener un tapón del bypass del filtro, llame al
800-GECARES. En Canadá, llame al 800.561.3344.
Esta instalación de la tubería de agua no posee
garantía del fabricante del refrigerador o de la
máquina de hielos. Siga estas instrucciones con
cuidado, a fin de minimizar el riesgo de daños
costosos a causa del agua.
Los golpes de ariete (agua que golpea las tuberías)
en la plomería del hogar pueden ocasionar daños
sobre las piezas del refrigerador y generar pérdidas
de agua o inundación. Llame a un plomero calificado
para corregir los golpes de ariete antes de instalar la
tubería de suministro de agua al refrigerador.
A fin de evitar quemaduras y daños sobre los
productos, no adhiera la tubería de agua a la tubería
de agua caliente.
No instale la tuberia de la máquina de hielos en
áreas donde las temperaturas sean inferiores a las
de congelación.
Al usar cualquier dispositivo eléctrico (tal como un
taladro eléctrico) durante la instalación, asegúrese
de que el mismo posea un doble aislante o que
esté conectado a tierra de modo que se prevenga
el riesgo de descargas eléctricas, o que esté
alimentado por medio de una batería.
Todas las instalaciones deberán ser acordes con los
requisitos del código de plomería local.
ANTES DE COMENZAR
LO QUE NECESITARÁ
Kit de Tubería para Refrigerador de Cobre o GE
SmartConnect
TM
de ¼” de diámetro externo para
conectar el refrigerador al suministro de agua. Si
usará cobre, asegúrese de que ambos extremos
de la tubería hayan sido cortados de forma recta.
A fin de determinar cuánta tubería es necesaria:
mida la distancia desde la válvula de agua en
la parte trasera del refrigerador hasta la tubería
del suministro de agua. Asegúrese de que haya
suficiente tubería adicional para permitir que el
refrigerador pueda ser retirado de la pared luego de
la instalación.
Los Kits de Tuberías para Refrigerador de GE
SmartConnect™ están disponibles en las siguientes
longitudes:
6 (1.8 m) – WX08X10006
15 (4.6 m) – WX08X10015
25 (7.6 m) – WX08X10025
Instrucciones de Instalación
NOTA: La única tubería plástica de GE aprobada
es aquella provista con los Kits de Tuberías para
Refrigerador de GE SmartConnect
TM
. No use ningún
otro suministro de agua plástico, ya que el suministro
se encuentra bajo presión en todo momento. Ciertos
tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o roturas con el
paso del tiempo y ocasionar problemas con el agua en
su hogar.
Un kit de suministro de agua de GE (el cual cuenta
con tubería, válvula de cierre y uniones que figuran
en la siguiente lista) está disponible por un costo
adicional a través de su vendedor minorista o
de Parts and Accessories (Piezas y Accesorios),
800.626.2002 (En Canadá 1.800.661.1616).
Un suministro de agua fría. La
presión del agua deberá estar
entre 20 y 120 p.s.i. (1.4-8.1 bares).
Taladro eléctrico.
Llave de 1/2” o ajustable.
Destornillador de punta plana o Phillips.
2 tuercas de compresión de
diámetro externo de 1/4” y 2
abrazaderas de compresión
(mangas) – para conectar la
tubería de cobre a la válvula de
cierre y a la válvula de agua del
refrigerador.
O
Si usará un kit de Tuberías para Refrigerador de
GE SmartConnect
TM
, las uniones necesarias están
preensambladas a la tubería.
Si su tubería de agua de cobre
existente posee una unión con
avellanado en su extremo, necesitará
un adaptador (disponible en las
tiendas de suministros de plomería) para conectar
la tubería de agua al refrigerador O puede cortar la
unión con avellanado con un cortador de tubos y
luego usar una unión de compresión. No corte los
extremos con forma de la tubería para refrigerador
de GE SmartConnect
TM
.
Válvula de cierre para conectar
a la tubería de agua fría. La
válvula de cierre debe tener
una entrada de agua con un
diámetro interno mínimo de 5/32” en el punto de
conexión a la TUBERÍA DE AGUA FRÍA. Las válvulas
de cierre tipo montura están incluidas en muchos
kits de suministro de agua. Antes de su adquisición,
asegúrese de que la válvula tipo montura cumpla
con los códigos de plomería locales.
LO QUE NECESITARÁ (CONT.)
CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA
PRINCIPAL
Abra el grifo más cercano que sea lo
suficientemente largo como para despejar la
tubería de agua.
Instale la válvula de cierre en la tubería de agua
potable de uso frecuente más cercana.
1
Elija una ubicación para la válvula que sea de
fácil acceso. Es mejor conectar la misma en el
lateral de una tubería de agua vertical. Cuando
sea necesario hacer la conexión en una tubería
de agua horizontal, realice la conexión a la parte
superior o lateral, en vez de la parte inferior, a fin
de evitar el drenaje de cualquier sedimento de la
tubería de agua.
ELIJA LA UBICACIÓN DE LA VÁLVULA
2
TALADRE EL AGUJERO DE LA
VÁLVULA
3
Taladre un agujero de 1/4” en la tubería de agua
(incluso si usará una válvula autoperforante),
usando una punta afilada. Elimine cualquier
zumbido que resulte de haber taladrado el
agujero en la tubería.
Tenga cuidado de no permitir que el agua se
drene en el taladro.
Si no se taladra un agujero de 1/4”, se podrá ver
reducida la producción de hielo o cubos de hielo
más pequeños.
34
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA (cont.)
Instrucciones de Instalación
35
Coloque la tuerca de compresión y la
abrazadera de refuerzo (manga) para colocar la
tubería de cobre en el extremo de la tubería y
conecte la misma a la válvula de cierre.
Asegúrese de que la tubería esté completamente
insertada en la válvula. Ajuste la tuerca de
compresión de forma segura.
Para usar una tubería de plástico del
kit de Tuberías para Refrigeradores GE
SmartConnect
TM
, inserte el extremo moldeado
de la tubería en la válvula de cierre y ajuste la
tuerca de compresión hasta que quede ajustada
manualmente, y luego dé un giro de ajuste
adicional con una llave. Un ajuste excesivo
puede ocasionar pérdidas.
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de
Plomería para el Estado de Massachusetts. Las
válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está
permitido en Massachusetts. Consulte con un
plomero licenciado.
CONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULA
7
Válvula de Cierre
Tipo Montura
Tuerca de Compresión
Tuerca de
Embalaje
Válvula de Salida
Abrazadera de Refuerzo
(manga)
Abra el suministro de agua principal y despeje la
tubería hasta que el agua esté limpia.
Cierre el agua usando la válvula de agua luego
de haber dejado correr aproximadamente un
galón (1 litro), o 2 minutos, de agua a través de
la tubería.
DESPEJE DE LA TUBERÍA
8
Tubería
SmartConnect™:
Ajuste la válvula de cierre de la tubería de agua
fría con la abrazadera de la tubería
NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de
Plomería del Commonwealth de Massachusetts
248CMR. Las válvulas tipo montura son ilegales y
su uso está prohibido en Massachusetts. Consulte
a un plomero matriculado.
AJUSTE LA VÁLVULA DE CIERRE
4
Ajuste los tornillos de la abrazadera hasta que la
arandela de sellado comience a hincharse.
NOTA: No ajuste en exceso o se podrá romper la
tubería.
AJUSTE LA ABRAZADERA DE LA
TUBERÍA
5
Abrazadera
de la tubería
Tubería de Agua
Fría Vertical
Válvula de Cierre
Tipo Montura
Arandela
Extremo de
la Entrada
Abrazadera
de la Tubería
Tornillos con
Abrazadera
Conduzca la tubería entre la entrada de agua fría
y el refrigerador.
Conduzca la tubería a través de un agujero
perforado en la pared o el piso (detrás del
refrigerador o del gabinete con base adyacente)
tan cerca a la pared como sea posible.
ENRUTE LA TUBERÍA
6
Para completar la instalación del refrigerador, vuelva al
Paso 11 en la sección de Instalación del Refrigerador.
¿Escuchas lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
Condiciones de funcionamiento normal
El sonido de los refrigeradores nuevos es diferente al de aquellos más antiguos.
Los refrigeradores modernos cuentan con más funciones y utilizan una tecnología más nueva.
HUMMM...
WHOOSH...
Es posible que el nuevo compresor de alta efectividad
funcione más rápido y por más tiempo que aquel de su
refrigerador antiguo, y es posible que escuche un zumbido
o sonido de pulsación mientras está funcionando.
Es posible que escuche sonidos de gorgoteos al cerrar las
puertas. Esto se debe al equilibrio de la presión dentro del
refrigerador.
Es posible que escuche los ventiladores girar en altas
velocidades. Esto sucede cuando el refrigerador se
enchufa por primera vez, cuando las puertas se abren
con frecuencia o cuando una gran cantidad de comida
es agregada a los compartimientos del refrigerador o del
congelador. Los ventiladores están ayudando a mantener
las temperaturas correctas.
Los ventiladores cambian de velocidad a fin de brindar un
enfriamiento óptimo y ahorros de energía.
SONIDOS DE CLIC, ESTALLIDOS,
ROTURAS y CHASQUIDOS
Es posible que escuche sonidos de roturas o estallidos
cuando se enchufe el refrigerador por primera vez.
Esto sucede mientras el refrigerador se enfría hasta la
temperatura correcta.
La expansión y contracción de las bobinas de enfriamiento
durante y después de la descongelación pueden producir
sonidos de roturas o estallidos.
En los modelos con máquina de hielos, luego de un ciclo
de producción de hielo, es posible que escuche los cubos
de hielo caer a la hielera.
En los modelos con dispensador, cuando se dispense
el agua, es posible que escuche el movimiento de las
tuberías de agua al iniciar el proceso y luego de que el
botón del dispensador sea liberado.
SONIDOS DEL AGUA
Es posible que el flujo de refrigerante a través de las
bobinas de enfriamiento produzca un gorgoteo similar al
agua hirviendo.
El agua que cae sobre el calentador de descongelamiento
puede producir un sonido de chisporroteo, estallido o
zumbido durante el ciclo de descongelamiento.
Es posible que se escuche un sonido de goteo durante el
ciclo de descongelación, a medida que el hielo se derrite
desde el evaporador y fluye hasta la cajon de drenaje.
Cerrar la puerta podrá provocar un sonido de burbujeo
debido a la igualación de la presión.
36
¡
Consejos para la Solución de Problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que
aparecen en las siguientes páginas y es posible que no
necesite solicitar reparaciones.
Antes de Solicitar el Servicio Técnico…
37
Problema Causas Posibles
Qué Hacer
La luz indicadora del filtro permanece
encendida luego de reemplazar el
filtro (en algunos modelos)
El indicador del filtro de agua debe ser
reiniciado
Presione la tecla WATER FILTER (Filtro de
Agua) durante 3 segundos para reiniciar
el filtro de agua.
La luz del indicador del filtro de agua
no está iluminada (en algunos mode-
los)
Esto es normal. Este indicador se
encenderá para indicarle que es ne-
cesario reemplazar el filtro de forma
rápida.
Para más información, consulte la sec-
ción Acerca del Filtro de Agua.
La manija está floja/ la manija tiene
un espacio de separación.
Es necesario ajustar la manija Para acceder a instrucciones detalla-
das, consulte las secciones sobre Cómo
Ajustar la Manija de Refrigerador y Cómo
Ajustar la Manija del Congelador.
Pitido del refrigerador Se trata de la alarma de la puerta Apague o desactive la misma con la
puerta cerrada. Si la puerta está abierta
y la alarma está sonando, sólo podrá
detener la alarma.
No enfría El sistema de enfriamiento está apa-
gado
Consulte la sección Acerca de los Con-
troles.
El agua tiene un gusto/ olor desagra-
dable (en algunos modelos)
El dispensador de agua no fue usado
durante un tiempo prolongado
Dispense agua hasta que toda el agua
en el sistema sea repuesta.
El agua en el vidrio está caliente (en
algunos modelos)
Es normal cuando el refrigerador es
usado por primera vez luego de su
instalación
Espere 24 horas hasta que el refrigera-
dor se enfríe completamente.
El dispensador de agua no fue usado
durante un tiempo prolongado
Dispense agua hasta que toda el agua
en el sistema sea repuesta.
El sistema de agua fue drenado Espere varias horas hasta que el sumi-
nistro repuesto se haya enfriado.
El dispensador de agua no funciona
(en algunos modelos)
El suministro de agua está apagado o
no está conectado.
Consulte la sección sobre Cómo Instalar
el Suministro de Agua.
El filtro de agua está atascado o
el enchufe del filtro/ bypass no fue
instalado.
Reemplace el cartucho del filtro o retire
el filtro e instale el enchufe del bypass.*
Es posible que haya aire atrapado en
el sistema de agua
Presione el brazo dispensador durante
por lo menos 5 minutos.
El agua en la reserva está congela-
da debido a que los controles están
configurados en una temperatura
demasiado fría
Configure el control del refrigerador en
una configuración más caliente y espere
24 horas. Si el agua no es dispensada
luego de 24 horas, comuníquese al
servicio técnico.
Chorrea agua del dispensador (en
algunos modelos)
El cartucho del filtro fue instalado de
forma reciente
Deje correr agua del dispensador du-
rante 5 minutos (aproximadamente 2
galones).
*Algunos modelos no están equipados con el tapón del bypass del filtro. Para obtener un tapón del bypass del
filtro, llame al 800-GECARES. En Canadá, llame al 800.561.3344.
Consejos para la Solución de Problemas (cont)
38
Problema Causas Posibles Qué Hacer
Sin producción de agua o cubos de
hielo (en algunos modelos)
La línea de suministro o la válvula de
cierre están atascadas
Llame a un plomero
El filtro de agua está atascado Reemplace el cartucho del filtro o retire el
filtro e instale el enchufe del bypass.*
El cartucho del filtro no está instalado
de forma apropiada
Retire y vuelva a instalar el cartucho del
filtro, asegurándose de que se pueda blo-
quear en el lugar correcto.
La máquina de hielos está apagada Controle que la máquina de hielos esté
encendida. Consulte la sección Acerca de la
Máquina de Hielos Automática.
Gotea agua del dispensador (en algu-
nos modelos)
Puede haber aire presente en el sis-
tema de entrada de agua, haciendo
que gotee agua luego de ser dispen-
sada
Dispense agua durante por lo menos 5
minutos para eliminar el aire del sistema.
Al enfriarse el congelador, la comida
fresca no se enfría.
Es normal, cuando el refrigerador se
enchufa por primera vez o luego de
un corte de energía prolongado
Espere 24 horas hasta que se alcancen
las temperaturas seleccionadas en ambos
compartimientos.
El dispensador de hielo se abre luego
de cerrar el cajón del congelador (en
algunos modelos)
Normal La puerta del dispensador de agua se
podrá abrir luego de cerrar la puerta del
congelador para permitir el acceso.
*Algunos modelos no están equipados con el tapón del bypass del filtro. Para obtener un tapón del bypass del
filtro, llame al 800-GECARES. En Canadá, llame al 800.561.3344.
Antes de Solicitar el Servicio Técnico…
39
¿Verdad o Mito? Respuesta Explicación
El filtro de agua del refrigerador podrá requerir
un reemplazo, incluso aunque el indicador del
filtro no se haya vuelto rojo o que se lea “Filtro
Vencido”.
VERDAD El indicador del filtro de agua indicará la necesidad de reemplazar el
filtro de agua cada seis meses. La calidad del agua varía de una ciudad
a otra; si el flujo de agua del dispensador disminuye, o la producción de
hielo decrece, el filtro de agua deberá ser reemplazado, incluso aunque el
indicador del filtro no indique la necesidad del reemplazo.
La máquina de hielos automática de mi refrige-
rador produce hielo cuando el refrigerador se en-
cuentra enchufado a un receptáculo de corriente.
MITO El refrigerador debe estar conectado al agua, y la máquina de hielos debe
estar encendida. Asegúrese de que la máquina de hielos esté encendida,
sólo después de que se haya realizado la conexión a la tubería de agua
y que el agua esté abierta. La máquina de hielos puede ser encendida/
apagada desde los controles y asegurar que la misma está encendida,
como se indica en el panel de control del refrigerador. Consulte la sección
Acerca de la Máquina de Hielos Automática.
Luego de que el refrigerador haya sido enchufado
y conectado al agua, tendré inmediatamente
agua fría disponible desde el dispensador de
agua.
MITO El tanque del dispensador de agua ubicado dentro del refrigerador
guarda agua para dispensar. El agua del tanque necesita 24 horas
para enfriarse luego de la instalación. Las altas condiciones de uso no
permitirán que haya tiempo para que el agua se enfríe.
Luego de dispensar agua, es normal que caigan
unas pocas gotas de agua.
VERDAD Es posible que caigan unas pocas gotas de agua del dispensador, luego
de que la paleta del mismo se haya liberado. A fin de minimizar los
goteos, retire el vidrio lentamente del dispensador.
Nunca veré escarcha dentro del compartimiento
del congelador.
MITO La escarcha dentro del congelador típicamente indica que la puerta no
está correctamente sellada, o se dejó abierta. Si se encuentra escarcha,
despeje la misma utilizando una espátula de plástico y una toalla, luego
asegúrese de que no haya paquetes ni envases de comida que impidan
que la puerta del congelador se cierre. Controle el panel de control del
refrigerador para asegurarse de que la alarma de la puerta esté activada.
Cuando se instale el refrigerador, o luego de
reemplazar el filtro de agua, debo dispensar agua
por cinco minutos.
VERDAD
Un refrigerador o filtro de agua instalado en forma reciente contiene aire
en las tuberías de agua. Presione la paleta del dispensador y dispense
agua durante por lo menos 5 minutos para eliminar el aire de la tubería de
agua y despejar el filtro.
Para llenar la hielera hasta su capacidad máxima,
se debe dispensar entre 12 y 18 horas después de
la instalación.
VERDAD Dispensar 3 o 4 cubos entre 12 y 18 horas luego de la instalación permite
que el hielo se dispense sin la hielera, que a su vez requiere de la máquina
de hielos para producir hielo adicional. Producción normal de hielo = 100
cubos en 24 horas.
Puedo usar el tapón del bypass del filtro de de
agua para determinar si el filtro requiere un
reemplazo.
VERDAD Una reducción en el flujo del dispensador de agua o una reducción en
la producción de hielo podrán indicar la necesidad de reemplazar el
filtro de agua. Instale el tapón del bypass del filtro de agua (provisto
con el refrigerador en algunos modelos*), y controle el flujo desde el
dispensador. Si el flujo de agua regresa a la normalidad con la colocación
del tapón del bypass, reemplace el filtro de agua.
La parte superior de las puertas del refrigerador
siempre estará alineada.
MITO Varias cosas pueden afectar la alineación de la puerta de alimentos
frescos, incluyendo el piso sobre el cual el refrigerador está instalado, y
la carga de las puertas. Si la parte superior de las puertas de alimentos
frescos no está alineada, use una llave Allen de ¼” para ajustar la puerta
de la derecha/ izquierda. El tornillo de ajuste está ubicado en el costado
inferior derecho o izquierdo de la puerta; abra la puerta del congelador
para acceder al tornillo. En algunos modelos, la puerta de alimentos
frescos de la izquierda se podrá levantar usando separadores. Para
obtener los separadores, comuníquese al 800-GECARES.
Las manijas de la puerta del refrigerador se pue-
den ajustar fácilmente.
VERDAD Si las manijas de la puerta están flojas o tienen una separación, se
podrán ajustar usando una llave Allen de 1/8”, sobre los tornillos ubicados
en los extremos de las manijas.
Es posible que el hielo presente problemas con su
olor y sabor.
VERDAD Luego de iniciar la máquina de hielos, deshágase de 24 horas de
producción de hielo para evitar problemas de olor y sabor.
Antes de solicitar el servicio técnico, revise los consejos para la solución de problemas de forma de-
tallada en el Manual del Propietario. En caso de ser necesario, se podrá programar el servicio técnico
visitándonos a través de Internet en GEAppliances.com o llamando al 800.ge.CARES, 800.432.2737.
Verdad o Mito
SERVICIO
40
¿Verdad o Mito? Respuesta Explicación
Puedo hacer ajustes finos sobre las puertas de
alimentos frescos para alinearlas.
VERDAD Si las puertas de alimentos frescos no están alineadas, use una llave
Allen de ¼” para ajustar la puerta de la derecha. El tornillo de ajuste
está ubicado en la parte inferior de la puerta derecha. Abra la puerta
del congelador para tener acceso. La puerta de alimentos frescos de
la izquierda se podrá levantar usando separadores. Para obtener los
separadores, comuníquese al 800-GECARES.
Las manijas de la puerta siempre se deben retirar
para la instalación.
MITO Controle el cuadro que aparece en el reverso de estas instrucciones. Si
las puertas se deben retirar, no retire las manijas, o si el refrigerador cabe
cómodamente a través de la abertura del pasillo. Ajuste las manijas que
estén flojas o que posean un espacio, ajustando el conjunto de tornillos
de 1/8” en cada extremo de las manijas.
Siempre se requiere el retiro de la puerta para la
instalación.
MITO Controle el cuadro que aparece en el reverso de estas instrucciones. Las
puertas sólo se deben retirar cuando sea necesario para evitar daños en
el pasillo o en el acceso hasta la ubicación final.
Las puertas del refrigerador que no cierren luego de
la instalación se podrán ajustar para que cierren de
forma correcta.
VERDAD El mecanismo de la puerta funciona mejor si se instala a más de 90º. Si se
instala a 180º, retire la puerta de la bisagra media, y balancee la puerta
180º antes de volver a instalarla. Lea la sección sobre Cómo Reinstalar las
Puertas del Refrigerador.
Hay un ajuste sobre las ruedas traseras. MITO Las patas niveladoras frontales son ajustables y se deberían usar para
equilibrar el refrigerador. Las patas niveladoras se usan para hacer el
ajuste inicial de la puerta de alimentos frescos.
Controle pérdidas una vez realizadas todas las
conexiones del agua.
VERDAD Al purgar el aire del sistema de agua, controle pérdidas en todas
las conexiones de las tuberías de agua. Controle la conexión con el
suministro de agua del hogar en la parte trasera del refrigerador, y en la
conexión de la tubería de agua de la puerta.
Cualquier residuo del embalaje se podrá eliminar del
refrigerador con un limpiador.
MITO No use cera, pulidor, blanqueador u otros productos que contengan
cloro sobre los paneles de Acero Inoxidable, manijas de puertas y
componentes. Para acceder a detalles completos, controle estas
instrucciones en “Limpieza de la Parte Externa”.
Verdad o Mito
SERVICIO
Antes de solicitar el servicio técnico, revise los consejos para la solución de problemas de forma de-
tallada en el Manual del Propietario. En caso de ser necesario, se podrá programar el servicio técnico
visitándonos a través de Internet en GEAppliances.com o llamando al 800.ge.CARES, 800.432.2737.
*Algunos modelos no están equipados con el tapón del bypass del filtro. Para obtener un tapón del bypass del
filtro, llame al 800-GECARES. En Canadá, llame al 800.561.3344.
41
Garantía del Refrigerador. (Para clientes en Estados Unidos)
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de
Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Servicio al
Cliente (Customer Care
®
). Para programar una visita del servicio
técnico, visítenos en GEAppliances.com, o comuníquese al 800.
GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio,
tenga los números de serie y modelo disponibles.
Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre
cómo usar el producto.
Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.
Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para
propósitos diferentes al original o uso comercial.
Pérdida de alimentos por mal estado.
Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
Daño causado después de la entrega.
Reemplazo del cartucho del filtro de agua, si se incluye, debido a
la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento
específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de
agua.
Reemplazo de bombillas de luz, si se incluyen, o del cartucho
del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de lo detallado
anteriormente.
Daños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio,
inundaciones o catástrofes naturales.
Daños consecuentes o incidentales causados por posibles
defectos de este producto.
Producto no accesible para brindar el servicio requerido.
Daño ocasionado por un filtro de agua de una marca que no es GE.
Qué No Cubrirá GE:
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para
uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor
Autorizado del Servicio Técnico de GE, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que
traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la
garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da
derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro.
Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o
al Fiscal de su estado.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Abroche su recibo aquí. Para
acceder al servicio técnico de
acuerdo con la garantía deberá
contar con la prueba de la fecha
original de compra.
(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFD\H[FOXVLYDDOWHUQDWLYDHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWRFRPR
se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad
o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Por el Período de: GE Reemplazará
Un Año
Desde la fecha de la compra
original
Cualquier parte del refrigerador que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.
Durante esta garantía limitada de un año, GE también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el
servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.
Treinta Días
(Filtro de Agua, si está
incluido)
Desde la fecha de la compra
original del refrigerador
Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o
la fabricación. Durante la garantía limitada por treinta días, GE también le brindará, sin costo, el
reemplazo de un cartucho del filtro de agua.
SÓLO MODELOS GE PROFILE
TM
Y GE CAFÉ
TM
Cinco Años
Desde la fecha de la compra
original
Cualquier parte del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador y
todas las tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.
Durante esta garantía de cinco años del sistema de refrigeración sellado, GE también proveerá, sin
costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos en
el sistema de refrigeración sellado.
Para realizar el servicio técnico de su refrigerador se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su
diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de GE la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema
con su electrodoméstico, y de ayudar a GE a mejorar sus productos al brindarle a GE la información sobre su electrodoméstico.
Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los
datos a GE en el momento del servicio.
Ficha Técnica de Funcionamiento
6LVWHPDGH)LOWUDFLyQ6PDUW:DWHU³&DUWXFKR*(0:)
La concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresa al sistema fue reducida a la concentración menor que o igual al límite
SHUPLVLEOHSDUDHODJXDTXHGHMDHOVLVWHPDFRPRVHHVSHFLILFDHQ16)$16,(VWiQGDU\(VWiQGDU6LVWHPDHYDOXDGR\FHUWLILFDGRSRU
16),QWHUQDWLRQDOFRQWUD16)$16,(VWiQGDU\(VWiQGDUSDUDODUHGXFFLyQGHODVVXVWDQFLDVTXHILJXUDQDFRQWLQXDFLyQ
Los siguientes reclamos de reducción farmacéutica no fueron certificados por NSF International ni por el Estado de California.
Reclamos evaluados y verificados por un laboratorio independiente:
Reducción de
contaminantes
Concentración
Promedio
Concentración Máxima
Especificada por NSF
% Promedio
de Reducción
Promedio de
Concentración del
Agua Procesada
Concentración Máxima
Autorizada Aceptable
de Agua Procesada
Requisitos de
Reducción
de NSF
Informe
de Evaluación
de NSF
Atenolol 978 ng/L N/A  QJ/ N/A N/A -
Fluoxetina QJO N/A  QJ/ N/A N/A -
Ibuprofeno QJ/ N/A  QJ/ N/A N/A -
Progesterona QJ/ N/A  QJ/ N/A N/A -
Trimetoprima QJ/ N/A  QJ/ N/A N/A -
Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabricante, a fin de que el producto funcione de acuerdo a
como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación.
Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua
)OXMRGH6HUYLFLR JSPOSP
Suministro de Agua Agua Potable
Presión del Agua SVLEDU
Temperatura del agua ))&&
Nota: 2EVHUYHTXHDXQTXHODHYDOXDFLyQVHUHDOL]yGHDFXHUGRFRQFRQGLFLRQHV
HVWiQGDUHVGHODERUDWRULRHOGHVHPSHxRSXHGHYDULDU&DUWXFKRGH5HHPSOD]R
0:)3DUDFRQRFHUFRVWRVHVWLPDGRVGHHOHPHQWRVGHUHHPSOD]RFRPXQtTXHVH
DORYLVLWHQXHVWURVLWLRZHEHQZZZJHDSSOLDQFHSDUWVFRP
A fin de reducir el riesgo asociado con la ingestión de contaminantes:
No se deben usar con agua que no sea microbiológicamente segura o de
calidad desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después,
del sistema. Los sistemas certificados para la reducción de quistes se pueden
XVDUHQDJXDVGHVLQIHFWDGDVTXHSXHGDQFRQWHQHUTXLVWHVILOWUDEOHV
(VWDEOHFLPLHQWRGH(3$1~PHUR01
AVISO
A fin de reducir el riesgo asociado con daños sobre la propiedad debido a pérdidas de agua:
(OFDUWXFKRGHOILOWURGHVFDUWDEOHdeberá VHUUHHPSOD]DGRFDGDPHVHVOXHJR
GHXQXVRQRUPDORDQWHVVLVHSURGXFHXQDUHGXFFLyQQRWRULDHQHOFDXGDO
/DLQVWDODFLyQ\XVRDEBERÁN FXPSOLUFRQWRGRVORVFyGLJRVGHSORPHUtDHVWDWDOHV\ORFDOHV
No VHGHEHUiLQVWDODUVLODSUHVLyQGHODJXDVXSHUDORVSVLEDU6LODSUHVLyQGHODJXD
HVVXSHULRUDORVSVLVHdeberá LQVWDODUXQDYiOYXODOLPLWDGRUDGHSUHVLyQ6LQRHVWi
VHJXURVREUHFyPRFRQWURODUODSUHVLyQGHODJXDFRPXQtTXHVHFRQXQSORPHURSURIHVLRQDO
No LQVWDOHFXDQGRVHSXHGDQSURGXFLUFRQGLFLRQHVGHJROSHGHDULHWH6LH[LVWHQ
FRQGLFLRQHVGHJROSHGHDULHWHGHEHUi instalar XQVXVSHQVRUGHJROSHVGHDULHWH6LQR
HVWiVHJXURVREUHFyPRFRQWURODUHVWDFRQGLFLyQFRPXQtTXHVHFRQXQSORPHURSURIHVLRQDO
No LQVWDOHHQOtQHDVGHVXPLQLVWURGHDJXDFDOLHQWH/DWHPSHUDWXUDPi[LPD
GHIXQFLRQDPLHQWRGHODJXDSDUDHVWHVLVWHPDGHILOWURHVGH)&
Proteja el filtro de heladas. Drene el filtro cuando las temperaturas sean
LQIHULRUHVD)&
3DUDFRQRFHUODVFRQGLFLRQHVGHXVRUHFODPRVPpGLFRVFHUWLILFDGRVSRUHO&DOLIRUQLD
'HSDUWPHQWRI3XEOLF+HDOWK'HSDUWPHQWRGH6DOXG3~EOLFDGH&DOLIRUQLDFRQVXOWHO
DILFKDWpFQLFDGHUHQGLPLHQWR&HUWLILFDFLyQGHO&DOLIRUQLD'HSDUWPHQWRI3XEOLF+HDOWK
'HSDUWDPHQWRGH6DOXG3~EOLFDGH&DOLIRUQLDQ/RVFRQWDPLQDQWHVXRWUDV
VXVWDQFLDVHOLPLQDGDVRUHGXFLGDVSRUHVWHILOWURGHDJXDQRHVWiQQHFHVDULDPHQWHHQ
HODJXDGHWRGRVORVXVXDULRV
Capacidad de 300 galones (1.135 litros). Reducción de Contaminantes Determinada por la evaluación de NSF.
Sustancia Evaluada
para la Reducción
Concentración
Promedio
Concentración Máxima
Especificada por NSF
% Promedio
de Reducción
Promedio de
Concentración del
Agua Procesada
Concentración
Máxima Autorizada
Aceptable de Agua
Procesada
Requisitos de
Reducción de NSF
Informe de
Evaluación
de NSF
*XVWR\2ORUD&ORUR PJ/ PJ/  PJ/ N/A  -
Partícula Nominal
&ODVH,DƄP SWVP/
Por lo menos
SDUWtFXODVP/
 SWVP/ N/A  -
Quiste* F\VWV/ 0tQLPRGHTXLVWHV/  TXLVWHV/ N/A  -
Asbestos 0)/
DILEUDV/ILEUDV
VXSHULRUHVDƄPGHORQJLWXG
! 0)/ N/A  -
$WUD]LQD PJ/ PJ/  PJ/ PJ/ N/A -
Benceno PJ/ PJ/  PJ/ PJ/ N/A -
&DUERIXUDQR PJ/ PJ/  PJ/ PJ/ N/A -
(QGULQD PJ/ PJ/  PJ/ PJ/ N/A -
3ORPRHQS+ PJ/ PJ/  PJ/ PJ/ N/A -
3ORPRHQS+ PJ/ PJ/  PJ/ PJ/ N/A -
Lindano PJ/ PJ/  PJ/ PJ/ N/A -
0HUFXULRHQS+ PJ/ PJ/  PJ/ PJ/ N/A -
0HUFXULRHQS+ PJ/ PJ/  PJ/ PJ/ N/A -
P-Diclorobenceno PJ/ PJ/  PJ/ PJ/ N/A -
Tetracloroetileno PJ/ PJ/  PJ/ PJ/ N/A -
Toxafeno PJ/ PJ/  PJ/ PJ/ N/A -
' PJ/ PJ/  PJ/ PJ/ N/A -
*Basado en el uso de Cryptosporidium parvum oocysts.
Sistema evaluado y certificado por NSF
International contra NSF/ANSI Estándar 42
y Estándar 53 en el modelo GE MWF para
la reducción de los reclamos especificados
en la ficha técnica de rendimiento.
ELEMENTOS
DE REEMPLAZO
ADVERTENCIA
42
* Si su pieza de GE falla debido a un defecto en la fabricación dentro de los treinta días desde la fecha de compra original, le
entregaremos una pieza nueva o, a su elección, una pieza reconstruida sin cargo. Devuelva la pieza defectuosa al proveedor de
piezas a quien le realizó la compra, junto con una copia de la “prueba de compra” de la pieza. Si la pieza es defectuosa y no
muestra signos de abuso, será cambiada. La garantía no cubre la falla de las piezas que están dañadas mientras están en su
posesión, si son abusadas, o si fueron instaladas de forma incorrecta. No cubre el costo de regresar la pieza al proveedor a
quien le realizó la compra ni cubre el costo del trabajo para retirar o instalar la misma a fin de diagnosticar la falla. No cubre las
piezas usadas en productos de uso comercial, excepto en el caso de equipos acondicionadores de aire. En ningún caso GE será
responsable por daños consecuentes. Garante: General Electric Company.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS: Su única y exclusiva alternativa es el cambio de la pieza, como se indica en esta
Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un
propósito particular, se limitan a seis meses o al período más corto permitido por la ley.
Cartucho del Filtro de Agua MWF
Garantía Limitada
Abroche su recibo aquí.
Para acceder al servicio
técnico de acuerdo con
la garantía deberá
contar con la prueba
de la fecha original de
compra.
Comuníquese con nosotros en www.geapplianceparts.com
( Canadá geappliances.ca)
ó comuníquese al 800.GE.CARES (Canadá 1.800.561.3344)
Por el Período de:
Treinta Días
Desde la fecha de la
compra original
Reemplazaremos, Sin Costo:
Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto
en los materiales o la fabricación durante esta garantía limitada de treinta días.*
Qué No Está Cubierto:
Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto.
Instalación inadecuada.
Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
Reemplazo del cartucho del filtro de agua debido a la presión del agua que está fuera del rango
de funcionamiento específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua.
Daños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Daños consecuentes o incidentales causados por posibles defectos de este producto.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso
hogareño dentro de EE.UU. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos
legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles
son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Para Adquisiciones Realizadas en Iowa: Este formulario debe poseer la firma y fecha del comprador y del vendedor
antes de la consumación de esta venta.Para Adquisiciones Realizadas en Iowa: Este formulario debe poseer la firma
y fecha del comprador y del vendedor antes de la consumación de esta venta.
Este formulario debería ser retenido por el vendedor en un archivo durante un mínimo de dos años
Comprador:
Vendedor:
Nombre
Domicilio
Ciudad Estado Código Postal
Firma Fecha
Nombre
Domicilio
Ciudad Estado Código Postal
Firma Fecha
43
Soporte al Cliente.
Sitio Web de Electrodomésticos de GE
En EE.UU.: GEAppliances.com
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de
Electrodomésticos de GE las 24 horas del día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y un servicio más rápido,
ahora puede descargar el Manual del Propietario, ordenar piezas o incluso programar el servicio técnico a través de
Internet.
Servicio Programado En EE.UU.: GEAppliances.com
El servicio de reparación de expertos de GE está a sólo un paso de su puerta. ¡Conéctese a través de Internet y
programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante el
horario comercial habitual.
Estudio de Diseño de la Vida Real En EE.UU.: GEAppliances.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal – productos, servicios y ambientes que pueden ser usados por personas de
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de realizar diseños para una amplia gama de
habilidades e incapacidades físicas y mentales. Para más detalles sobre las aplicaciones de Diseño Universal de GE,
incluyendo ideas de diseño de cocinas para personas con incapacidades, visite nuestro sitio web hoy. Sobre casos de
incapacidad auditiva, comuníquese al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías Extendidas En EE.UU.: GEAppliances.com
Adquiera una garantía extendida de GE y aprenda sobre descuentos especiales que están disponibles mientras su
garantía aún está vigente. La puede adquirir a través de Internet en cualquier momento o llamando al 800.626.2224
durante el horario comercial habitual. Los Servicios para el Consumidor Hogareño de GE aún estarán allí cuando su
garantía caduque.
Piezas y Accesorios En EE.UU.: GEAppliances.com
Individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a
través de Internet, las 24 horas del día o en forma telefónica llamando al 800.626.2002, durante el horario comercial
habitual.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deberían ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener
cuidado, ya que una reparación indebida podrá ocasionar que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos En EE.UU.: GEAppliances.com
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio web
con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su Electrodoméstico En EE.UU.: GEAppliances.com
Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet - ¡a su conveniencia! Un registro puntual de su producto
permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso
de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el
material embalado.
44
REFRIGERATOR ASSEMBLY INSTRUCTIONS, SUGGESTED ASSEMBLY
INSTRUCIONS D´ASSEMBLEGE DU REFRIGERATÉUR. D´ASSEMBLAGE SUGGÉRER
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL REFRIGERADOR, ENSAMBLE SUGERIDO
(Only Fresh Foods Compartment Shown)
(Seulement compartiment des aliments)
(Solo se muestra compartimento enfriador)
18 cuft. I/W door models with half width shelves
18 cuft. Modéles porte I&W avec la grille du moitié
Modelos 18 pies cúbicos.
Puerta estilo I/W con parrillas medias
Air oulet on all models
La sortie d´air sur tous les modéles
Salida de aire
Shelf Door I&w
Modulaire Shelf
Anaquel Modular
Shelf Door I&w
Modulaire Shelf
Anaquel Modular
x 2
x 1
294D1652P001 Rev. 1
For Models: GYE18JBLTS
Black steel stainless doors and stainless steel door handles
(on some models) should be cleaned with soap and water or
a vinegar and water solution with a cotton towel or microfiber
rub in the direction of brushing lines.
Do not use commercial oven cleaners, cleaning powders,
steel fibers or hard abrasives on the surface layer of the
doors and handles.
Pour les modèles: GYE18JBLTS
L'ancier inoxydable doit être nettoyer avec un savon ou un
détergent doux suivi d'un rinçage à l'eau chaude et vinaigre.
Appliquer avec un chiffon doux ou une éponge ; ensuite rincer et
essuyer avec un chiffon en microfibre sec et doux ou laisser sécher
à l'air libre. Toujours frotter dans le sens du grain. Ne pas utiliser de
nettoyage commerciaux contenant des phosphates, des détergents
synthétiques et de l'alcali peuvent être utilisés pour le nettoyage de
l'acier inoxydable sévèrement taché ou terni.
Para modelos: GYE18JBLTS
Las puertas de acero inoxidable negro y jaladeras de
acero inoxidable de las puertas (en algunos modelos)
deben limpiarse con jabón y agua ó con una solución de
agua y vinagre y con una toalla de algodón ó un paño
de microfibra frote en la dirección del cepillado de las
líneas. No use limpiadores comerciales de hornos,
polvos limpiadodres, fibras de acero o abrasivos duros
sobre la superficie de las puertas y jaladeras.
For more information, visit:
www.GEAppliances.com (Canada GEAppliances.ca).
Pour accéder et obtenir plus d’information, visitez le
www.electromenagersge.ca
Para acceder a mas informacion visite:
www.GEAppliances.com
x 3
x 1
Module Shelf
Modulaire Shelf
Anaquel Modular
Lower Door Bin
Récipient Inférieur
Anaquel Inferior

Transcripción de documentos

Refrigeradores Congelador Inferior Instrucciones de seguridad . .2, 3 Instrucciones de Funcionamiento Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4, 5 Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6, 7 Dispensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Filtro de Agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Estantes y Recipientes. . . . . . . . . . . . . .10 Cajones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 3 Fabrica de hielo Automática . . . . . . . .14 Cuidado y Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . 15 Reemplazo de las Luces . . . . . . . . . . . .16 Manual del Propietario e Instrucciones de Instalación Modelos GE, GE Profile y GE Café 21, 24 & 25 cuft Instrucciones de Instalación Preparación para Instalar el Refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Dimensiones del Electrodoméstico . . .18 Instalación del Refrigerador . . . . 19-32 Instalación del Suministro de Agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33-35 Consejos para la Solución de Problemas . . . . . . . . . . . . 37, 38 Condiciones de Funcionamiento Normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Servicio Técnico – Verdad o Mito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 40 Soporte al Cliente Garantía para Clientes de EE.UU . . . .41 MWF Certificado Limitado del Dispositivo del Cartucho del Filtro de Agua RPWF . . . . . . . . . .43 Ficha Técnica de Rendimiento . . . . . .42 Soporte al Cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Escriba los números de modelo y de serie aquí: Nº de Modelo ________________ Nº de Serie _________________ Busque estos números en una etiqueta del lado izquierdo, cerca de la parte intermedia del compartimiento del refrigerador. 238C5511P001 Pub No. 49-60758 02-16 GE INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. SEGURIDAD Sitio Web de Electrodomésticos de GE Para más información sobre el funcionamiento de su refrigerador, visite www.GEAppliances.com INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o lesiones tanto para usted con para otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la palabra “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Estas palabras se definen como: PELIGRO Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en la muerte o en lesiones graves. ADVERTENCIA Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en la muerte o en lesiones graves. PRECAUCIÓN Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en lesiones menores o moderadas. ADVERTENCIA INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad: „ Este refrigerador se deberá instalar y ubicar adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usado. „ Desenchufe el refrigerador antes de hacer reparaciones, reemplazar una lámpara de luz o hacer una limpieza. Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser desconectada por ninguna configuración del panel de control. Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un Profesional del Servicio Técnico calificado. „ Reemplace todas las piezas y paneles antes del uso. „ No guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y líquidos cerca de este u otros electrodomésticos. „ Debido a los posibles riesgos sobre la seguridad bajo ciertas condiciones, recomendamos enfáticamente no PRECAUCIÓN A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones básicas. „ No limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos, tales como sacudidas o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura. „ Mantenga los dedos fuera de los espacios de “riesgo de lastimaduras”; los espacios entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área. 2 usar prolongadores. Sin embargo, si se debe usar un prolongador, es absolutamente necesario que sea un prolongador para electrodoméstico de la lista UL (en Estados Unidos) o uno certificado por CSA (en Canadá), de 3 cables con conexión a tierra, que cuente con un enchufe con conexión a tierra y un toma corriente con una graduación eléctrica del cable de 15 amperes (mínimo) y 120 volts. „ A fin de evitar riesgos de que los niños sufran asfixia o queden atrapados, retire las puertas de refrigerador y del congelador de cualquier refrigerador antes de deshacerse o dejar de usar el mismo. „ No permita que los niños se trepen, paren o cuelguen de las manijas de la puerta o de los estantes del refrigerador. Podrían sufrir lesiones graves. „ No vuelva a congelar comidas que hayan estado totalmente congeladas en forma previa. „ En refrigeradores con máquinas de hacer hielo automáticas, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado. „ Use vaso de vidrio resistente al dispensar hielo (en modelos con dispensador de hielo). INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR. SEGURIDAD (CONT) INSTALACIÓN Riesgo de Explosión. Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte. ADVERTENCIA CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD ADVERTENCIA Riesgo de Descarga Eléctrica. Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. No elimine el cable de conexión a tierra. No use un adaptador. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas. Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra. El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo. Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra. En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. No use un adaptador. El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de características técnicas. Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables. Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia afuera para retirarlo. Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos. Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente. FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGUO REFRIGERADOR ADVERTENCIA Riesgo de que los niños sufran asfixia o y queden atrapados. Retire del refrigerador las puertas de refrigerador y del congelador, antes de descartar el refrigerador. Si esto no se realiza, los niños podrán quedar atrapados y ocasionar la muerte o daño cerebral. IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque se conserven por “sólo unos pocos días”. Si se deshará de su antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes. Antes de Descartar su Antiguo Refrigerador o Congelador: „ Retire las puertas de refrigerador y del congelador. „ Deje los estantes en su lugar de modo que los niños no puedan trepar dentro con facilidad. Refrigerantes Todos los productos de refrigeración cuentan con refrigerantes, que de acuerdo con la ley federal deberán ser eliminados antes de descartar el producto. Si se deshará de un producto de refrigeración antiguo, consulte a la compañía a cargo sobre cómo deshacerse del mismo. LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 3 Acerca de las funciones. Modelos de Puerta Francesa Máquina de hielos con ahorro de espacio (en algunos modelos) La máquina de hielos y el anaquel están ubicados en la puerta, creando un espacio de almacenamiento con mayor uso. Estante QuickSpace™ (en algunos modelos) Funciona como una repisa normal de tamaño completo cuando lo necesite y se desliza fácilmente hacia adentro para guardar artículos altos en la parte inferior. Iluminación LED Las luces LED del compartimiento de refrigerador están ubicadas en la parte central superior y los costados izquierdo y derecho sobre las cajones del área con clima regulado. Las luces LED también están ubicadas en el congelador; consulte las páginas 12 y 13. Anaqueles para puertas desmontables/ ajustables Se puede mover hacia arriba o abajo de acuerdo a sus necesidades. Cajón con ancho completo El cajón con ancho completo, donde se pueden colocar productos más grandes, está ubicado en la parte inferior del compartimiento de refrigerador 4 Cajones con clima regulado Cajones separadas para almacenar productos comestibles. Filtro de agua Accesible para un fácil reemplazo. Modelos con Una Puerta Cajón de refrigerios flotante Se puede ubicar en diferentes lugares para cubrir mejor sus necesidades. Cajones con clima regulado Recipientes aparte para almacenar productos alimenticios. Iluminación LED La luz LED está ubicada en la parte superior del compartimiento de refrigerador. Las luces LED también están ubicadas en el congelador; consulte las páginas 12 y 13. Filtro de carbón (en algunos modelos) Accesible para un fácil reemplazo. Repisas con ancho completo Repisas con ancho completo donde se pueden ubicar productos más grandes. Anaqueles de puerta de ancho completo de un galón. Anaqueles de puerta de ancho completo no ajustables que sostienen recipientes de un galón. Anaqueles de puerta ajustables Se pueden mover hacia arriba o abajo de acuerdo a sus necesidades. Fabrica de hielos (en algunos modelos) La máquina de hielos está ubicada en el congelador en algunos modelos. El Kit de la máquina de hielos IM4D está disponible para modelos preparados para uso con máquinas de hielos. 5 Acerca de los controles. Control Interno GBE21, ABE21 Guía de Temperatura de las Posiciones de la Perilla Refrigerador Figura A Congelador Coldest 34°F (1.1°C) Coldest -6°F (-21.1°C) Colder 37°F (2.8°C) Colder 0°F (-17.8°C) Cold 44°F (6.7°C) Cold 6°F (-14.4°C) Nota: No bloquee la salida del aire colocando productos comestibles directamente contra ésta. Se podrán generar temperaturas erráticas. Control de Temperatura del Compartimiento del Congelador Ajuste la temperatura del compartimiento del congelador. La temperatura del congelador está preconfigurada de fábrica en la posición Colder. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de configuración previa recomendados. Control de Temperatura del Compartimiento de Refrigerador Ajusta la temperatura del compartimiento de refrigerador. La temperatura del congelador fue configurada de forma previa en la fábrica en la posición Colder. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de configuración previa recomendados. NOTA: La corriente que va al refrigerador no puede ser desconectada por ninguna configuración del panel de control. Control Superior de GDE21, PDE21, GNE21, PNE21, GDE25, GNE25, PNE25, CNE25 Figura B Control de Temperatura del Compartimiento del Congelador Ajuste la temperatura del compartimiento del congelador. La temperatura del congelador está preconfigurada de fábrica en 0º F. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de configuración previa recomendados. Control de Temperatura del Compartimiento de Refrigerador Ajuste la temperatura del compartimiento de refrigerador. La temperatura para las refrigerador está preconfigurada de fábrica en 37º F. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de configuración previa recomendados. Filtro de Agua Mantenga presionada esta función durante 3 segundos para reiniciar el Filtro de Agua. Turbo Cool™ (Frío Turbo) Para configurar la función TurboCool™, presione la tecla Turbo Cool (Frío Turbo) durante 3 segundos. La pantalla mostrará tc. 6 TurboCool™ rápidamente enfría el compartimiento del refrigerador a fin de que la comida se enfríe de forma más rápida. Use TurboCoolTM al agregar una gran cantidad de comida al compartimiento del refrigerador, guardando las comidas que estuvieron a temperatura ambiente o al guardar restos de comida caliente. También se puede usar si el refrigerador estuvo sin corriente por un período prolongado. NOTA: La temperatura del refrigerador no podrá ser modificada durante el uso de TurboCool™. La temperatura del congelador no se verá afectada al usar la función TurboCool™ Al abrir la puerta del refrigerador durante el uso de TurboCool™, los ventiladores continuarán funcionando si estuvieron activados. Alarma de la Puerta Para configurar la alarma, presione la tecla Door Alarm (Alarma de la Puerta). Esta alarma sonará si una de las puertas permanece abierta por más de 2 minutos. El pitido se detiene cuando se cierra la puerta NOTA: Para pasar el control del refrigerador a la posición OFF (Apagado), de forma simultánea presione las palabras Congelador (Congelador) y Fridge (Refrigerador) durante 3 segundos. La corriente que va al refrigerador no puede ser desconectada por ninguna configuración del panel de control. Control Externo de GFE24, PFE24, CFE24 Figure C Control de Temperatura del Compartimiento del Congelador Ajuste la temperatura del compartimiento del congelador. La temperatura del congelador está configurada previamente de fábrica en 0º F. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de configuración previa recomendados. Control de Temperatura del Compartimiento de Refrigerador Ajuste la temperatura del compartimiento de refrigerador. La temperatura para las refrigerador posee una configuración previa de fábrica en 37º F. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de configuración previa recomendados. Filtro de Agua Mantenga presionada esta función durante 3 segundos para reiniciar el Filtro de Agua. Turbo Cool™ (Frío Turbo) Para configurar la función TurboCool™, presione la tecla Alarm (Alarma) durante 3 segundos. La pantalla mostrará tc. TurboCool™ rápidamente enfría el compartimiento del refrigerador, a fin de enfriar las comidas de forma más rápida. Use TurboCool™ al agregar una gran cantidad de comida al compartimiento del refrigerador, al guardar las comidas que estuvieron a temperatura ambiente o al guardar restos de comida caliente. También se puede usar si el refrigerador estuvo sin corriente por un período prolongado. NOTA: La temperatura del refrigerador no podrá ser modificada durante el uso de TurboCool™. La temperatura del congelador no se verá afectada al usar la función TurboCool. Al abrir la puerta del refrigerador durante el uso de TurboCool™, los ventiladores continuarán funcionando si estuvieron activados. Alarma Presione la tecla Alarm (Alarma) para activar o desactivar la alarma de la puerta. La alarma sonará si una de las puertas permanece abierta por más de 2 minutos. El pitido se detiene cuando se cierra la puerta. Bloquear Mantenga presionada la tecla Lock (Bloquear) durante 3 segundos para bloquear el hielo y el dispensador de agua y todos los demás controles. Mantenga presionada esta tecla para desbloquear los controles Luz LED del dispensador Presione la tecla Light (Luz) para encender o apagar la luz del dispensador. NOTA: Para pasar el control del refrigerador a la posición OFF (Apagado), de forma simultánea presione las palabras Freezer (Congelador) y Fridge (Refrigerador) durante 3 segundos. La corriente que va al refrigerador no puede ser desconectada por ninguna configuración del panel de control. NOTA: El refrigerador se envía con una envoltura que protege los controles de temperatura. Si esta envoltura no fue retirada durante la instalación, retire la misma ahora. 7 Acerca del dispensador (en algunos modelos) Dispensador de Agua y Hielo (Consulte la sección Acerca de los controles) Bandeja del Dispensador Presione el vidrio de forma suave contra el soporte del dispensador. El estante antiderrame no se vacía de forma automática. Para reducir las manchas de agua, el estante se deberá limpiar de forma regular. Si no se dispensa agua cuando el refrigerador se instala por primera vez, es posible que la tubería de agua posea aire. Presione la paleta dispensadora durante por lo menos cinco minutos para eliminar el aire atrapado de la cañería de agua y para llenar el sistema de agua. A fin de limpiar las impurezas en la tubería de agua, descarte los primeros seis vasos de agua. ADVERTENCIA Riesgo de Laceración „ Nunca coloque los dedos o cualquier otro objeto en la abertura de descarga de la picadora de hielo. Hacer esto puede resultar en el contacto entre los filos de la picadora de hielo y ocasionar lesiones graves o una amputación. „ Use un vidro resistente al dispensar hielo. Un vidro delicado se podrá romper y ocasionar lesiones personales. Para retirar la Bandeja del Dispensador „ Empuje la Bandeja del Dispensador hacia afuera. Para reinstalar la Bandeja del Dispensador „ Empuje hacia adentro hasta que quede afirmada en su posición. Recipiente de hielo en la puerta Horquilla de la Hielera 1. Abra la puerta izquierda de refrigerador. 2. Baje la traba para abrir la puerta del recipiente. 3. Usando un asidero, levante la hielera hacia arriba y afuera Traba para despejar los localizadores en la parte inferior del recipiente. Hielera 4. Para reemplazar la hielera, ajuste la misma a los soportes de la guía y empuje hasta que la hielera se ubique correctamente. 5. Si la hielera no se puede reemplazar, gire la Horquilla de la Hielera 1/4 en dirección de las agujas del reloj. 8 Dispensador de Agua Interno (en algunos modelos) El dispensador de agua está ubicado en la pared izquierda dentro del compartimiento del refrigerador. Para dispensar agua: 1. Sostenga el vaso contra el hueco. 2. Presione el botón dispensador de agua. 3. Sostenga el vaso debajo del dispensador entre 2 y 3 segundos luego de liberar el botón del dispensador. Es posible que continúe dispensando agua luego de que el botón haya sido liberado. Si no se dispensa agua cuando el refrigerador se instala por primera vez, es posible que la tubería de agua posea aire. Presione el botón dispensador durante por lo menos 5 minutos para eliminar el aire atrapado de la tubería de agua y para llenar el sistema de agua. Durante este proceso, es posible que el dispensador produzca un ruido fuerte a medida que se elimina el aire de la tubería de agua. A fin de limpiar las impurezas en la tubería de agua, descarte los primeros seis vasos de agua. NOTA: A fin de evitar depósitos de agua, el dispensador debe ser limpiado de forma periódica con un paño limpio o una esponja. Hechos Importantes sobre sus Dispensadores „ No agregue hielo de bandejas o bolsas a la hielera de la máquina de hielos de la puerta. Es posible que no lo pique o que no lo vierta correctamente. „ Evite llenar el vaso de hielo de forma excesiva y no use vasos angostos. El hielo estancado puede trabar el vertedor o hacer que la puerta del vertedor quede cerrada por congelación. Si el hielo bloquea el vertedor, retire la hielera y desbloquee el mismo con una cuchara de madera. „ Las bebidas y las comidas no se deberán enfriar de forma rápida en el cajón de almacenamiento de hielo. Las latas, botellas o paquetes de comida en el cajón de almacenamiento pueden hacer que la máquina de hielos o el taladro se bloqueen. „ Para que el hielo dispensado no caiga afuera del vaso, coloque el vaso cerca de, pero sin que tenga contacto con, la abertura del dispensador. „ Es posible que cierta cantidad de hielo picado sea dispensada incluso aunque haya seleccionado CUBED ICE (Hielo en Cubos). Esto sucede ocasionalmente cuando algunos cubos son dirigidos accidentalmente a la picadora. „ Una vez que el hielo picado es dispensado, es posible que parte del agua gotee del vertedor. „ A veces se formará una pequeña cantidad de nieve en la puerta del vertedor de hielo. Esta condición es normal y generalmente sucede cuando se dispensó hielo picado en forma repetida. La nieve finalmente se evaporará. Acerca del cartucho del filtro de agua MWF de GE Appliances®. Cartucho del Filtro de Agua El cartucho del filtro de agua está ubicado en el extremo superior trasero derecho del compartimiento del refrigerador. Cuándo se debe reemplazar el filtro en modelos con luz indicadora de reemplazo El dispensador cuenta con una luz indicadora de reemplazo del cartucho del filtro de agua. Una luz roja comenzará a titilar, indicando que se deberá reemplazar el filtro de forma rápida. El cartucho del filtro deberá ser reemplazado cuando la luz indicadora de reemplazo se vuelva roja o si se reduce el flujo de agua hacia el dispensador o la máquina de hielos. Cuándo se debe reemplazar el filtro en modelos sin luz indicadora de reemplazo El cartucho del filtro se debe reemplazar cada seis meses o antes si se observa una reducción en el flujo de agua hacia el dispensador o la máquina de hielos. Retiro del cartucho del filtro Si reemplazará el cartucho, primero retire el anterior girando lentamente el mismo hacia la izquierda. No empuje el cartucho hacia abajo. Es posible que gotee una pequeña cantidad de agua. NOTA: A fin de reducir el riesgo asociado con daños sobre la propiedad debido a pérdidas de agua, lea y siga las siguientes instrucciones antes de instalar y usar este sistema. La instalación y el uso DEBEN cumplir con todos los códigos de plomería estatales y locales. PRECAUCIÓN Si quedó aire atrapado en el sistema, es posible que el cartucho sea eyectado en el momento en que se retire. Tenga cuidado al retirar el mismo. Instalación del Cartucho del Filtro 1. Llene el cartucho de reemplazo con agua del grifo para permitir un mejor flujo desde el dispensador inmediatamente después de la instalación. 2. Alinee la flecha del cartucho con el porta cartuchos. Coloque la parte superior del cartucho nuevo hacia arriba, dentro del porta cartuchos. No lo presione contra el porta cartuchos. 3. De forma lenta, gire el mismo hacia la derecha hasta que el cartucho del filtro se detenga. NO AJUSTE EN EXCESO. Al Porta girar el cartucho, automáticamente se cartuchos elevará en su posición. El cartucho dará aproximadamente 1/2 giro. 4. Deje correr 1-1/2 galones de agua del dispensador (unos tres minutos) a fin de despejar el sistema y evitar una salida irregular. 5. Mantenga presionada la tecla RESET WATER FILTER (Reiniciar Filtro de Agua) (en algunos modelos) del dispensador durante tres segundos. NOTA: Un cartucho del filtro de agua instalado en forma reciente puede hacer que chorree agua del dispensador. Tapón del Bypass del Filtro Deberá usar el tapón del bypass del filtro cuando no disponga de un cartucho del filtro para su reemplazo. El dispensador y la máquina de hielos no funcionarán sin el filtro o el tapón del bypass del filtro. Tapón del Bypass del Filtro SmartWater ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo asociado con asfixia, no permita que los niños menores de 3 años tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto. El cartucho del filtro descartable deberá ser reemplazado cada 6 meses luego de agotar su capacidad, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal. Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtrado, GE recomienda el uso de los filtros de la marca GE únicamente. El uso de filtros de la marca GE en refrigeradores GE y Hotpoint® brinda un óptimo funcionamiento y confiabilidad. Los filtros de GE cumplen con rigurosos estándares NSF de la industria sobre seguridad y calidad, que son importantes para los productos que están filtrando su agua. GE no posee filtros de la marca GE que no estén calificados para su uso en refrigeradores GE y Hotpoint, y no existe seguridad de que los filtros que no son de la marca GE cumplan con los estándares de GE en relación a calidad, funcionamiento y confiabilidad. Ante cualquier consulta, o para ordenar cartuchos de filtros adicionales, visite nuestro sitio Web en www.gewaterfilters.com, o llame a GE Parts and Accessories (Piezas y Accesorios de GE), al 800.626.2002 (en Canadá 1.800.626.2002 o visite geappliances.ca/en/productos/parts-filteraccessories o llame al 1.800.661.1616). 9 Acerca de los estantes y anaqueles No todas las funciones corresponden a todos los modelos. Reorganización de Los Estantes del Refrigerador Los estantes del compartimiento del refrigerador son ajustables. Para retirar los estantes: 1. Retire todos los productos del estante. 2. Incline el estante hacia arriba en la parte frontal. 3. Levante el estante desde la parte trasera y retire el mismo. Para reemplazar los estantes: 1. Al inclinar el estante hacia arriba, inserte el gancho superior en la parte trasera del estante en una ranura del soporte. 2. Incline la parte frontal del estante hasta que la parte inferior del mismo quede bloqueado. Estante Quick Shelf (en algunos modelos) Este estante se divide a la mitad y se desliza por debajo de sí mismo para almacenar productos altos en el estante de abajo. NOTA: La mitad trasera del Estante Quick Space no es ajustable. Este estante puede ser retirado y reemplazado o reubicado. Anaqueles de Puertas Ajustables (en algunos modelos) Anaqueles de Puertas de un Galón No Ajustables (en algunos modelos) Para su retiro: levante el anaqueles de forma recta y luego empuje hacia afuera. Para su reemplazo: adhiera el anaquel a los soportes moldeados de la puerta y empuje hacia abajo hasta que quede bloqueado. Para su retiro: Levante el anaqueles de forma recta y luego empuje hacia afuera. Para su reemplazo: adhiera el cesto a los soportes moldeados de la puerta y empuje hacia abajo hasta que quede bloqueado. 10 Acerca de las cajones No todas las funciones corresponden a todos los modelos. Cajones con Clima Regulado Mantenga las frutas y verduras organizadas en compartimientos separados para un fácil acceso. El exceso de agua que se puede acumular en la parte inferior de los cajones o debajo de los mismos se deberá limpiar. Para retirar la cajón: Deslice la cajon hacia fuera de la posición de detención, levante la misma hasta la posición de detención y empuje hacia delante. Cajón de Ancho Completo (en algunos modelos) Para retirar la cajon: 1. Empuje la cajón hacia fuera hasta su posición de detención. 2. Levante la parte frontal del cajón hacia arriba y hacia afuera. Para reemplazar la cajón: 1. Primero coloque la parte trasera del cajón y gire el frente hacia del mismo hacia abajo para que se apoye en las correderas. 2. Empuje el cajón hacia adentro hasta la posición cerrada. Retiro y Reinstalacion del Divisor del Cajón Para su retiro: 1. Empuje el cajón hacia fuera hasta la posición de detención. 2. Deslice el divisor de cajones hacia la derecha para liberar el mismo de la cajón. Para su Reinstalacion: Invierta los pasos 1 y 2 para reemplazar el divisor del cajón. Cajón de Refrigerios Flotante (en algunos modelos) Esta cajón se podrá mover a la ubicación más útil para las necesidades de su familia. Para retirar el cajón, deslice la misma hacia fuera hasta la posición de detención, levante la misma hasta la posición de detención y retírela. 11 Acerca del cajón del congelador. (en algunos modelos) No todas las funciones corresponden a todos los modelos. CANASTAS DEL CONGELADOR 1. Una cubeta en la canasta superior (en algunos modelos) 2. Una canasta superior. 3. Una canasta inferior (con divisor – en algunos modelos) NOTA: No supere el borde al llenar las canastas. Esto podrá hacer que las canastas se claven o atasquen al abrirlas o cerrarlas. Hielera (en algunos modelos) 1 3 Canasta Inferior Las funciones y apariencia pueden variar. Retiro de la Canasta Superior Para retirar la canasta superior en los modelos con cajón de congelador: 1. Empuje el cajón hacia fuera hasta su posición de detención. 2. Levante la canasta para liberarla de las correderas. Al reemplazar la canasta, asegúrese de que quede montada sobre los rieles laterales y sobre las correderas de la canasta inferior. NOTA: Siempre asegúrese de cerrar totalmente esta canasta. Retiro de la Canasta Inferior Para retirar la canasta inferior en los modelos con cajón de congelador: 1. Abra el cajón inferior del congelador hasta que se detenga. 2. Retire la canasta superior del congelador. 3. La canasta inferior del congelador se apoya sobre las lengüetas internas de las correderas del cajón. 4. Levante el frente de la canasta y empuje hacia delante. 5. Libere el perno de la ranura para retirar la canasta. Al reinstalar la canasta inferior, inclínela hacia atrás y asegure que los pernos entren en las ranuras de los soportes, deslice hacia atrás y dejarla en posición horizontal. NOTA: Siempre asegúrese de que la canasta quede apoyada en las lengüetas de los soportes, antes de volver a deslizar el cajón en el congelador. 12 Canasta Superior 2 Las luces LED están ubicadas sobre ambos lados del congelador. Acerca del compartimiento del congelador . (en algunos modelos) No todas las funciones corresponden a todos los modelos. ESTANTE Y CANASTA DEL COMPARTIMENTO CONGELADOR 1. Un estante de alambre ajustado al ancho completo 2. Una canasta de plástico deslizable de ancho completo NOTA: No supere el borde al llenar 1 las canastas. Esto podrá hacer que las canastas se claven o atasquen 2 al abrirlas o cerrarlas. Las luces LED están ubicadas sobre ambos lados del congelador. Retiro de la Canasta Para retirar la canasta deslizable de ancho completo en los modelos con puerta de congelador: 1. Abra la canasta hasta su extensión completa. 2. Levante el frente de la canasta y empuje de forma recta para retirar la misma. Al reemplazar la canasta, inserte la canasta de plástico en los cobertores de los rieles inferiores y empuje hacia atrás hasta su posición. Retiro del Estante Fijo NOTA: El estante de alambre de ancho completo no es deslizable. Al retirar el estante para su limpieza, empuje el mismo hacia un lado y luego hacia arriba del otro lado y hacia afuera para retirarlo. Para reemplazar el estante de alambre de ancho completo, inserte un lado del estante en los soportes, empujando el estante hacia ese lado hasta que el lado opuesto se ajuste en sus soportes. 13 Acerca de fabrica de hielos automática. Puede llevar entre 12 y 24 horas que un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo. Fabrica de hielos automática (en algunos modelos) La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo, y aproximadamente entre 100 y 130 cubos en un período de 24 horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento del congelador, la temperatura ambiente, la cantidad de veces que se abra la puerta y otras condiciones de uso. Si el refrigerador se utiliza antes de realizar la conexión del agua a la máquina de hielos, configure el interruptor en la posición OFF (Apagado). Cuando el refrigerador haya sido conectado al suministro de agua, ajuste el interruptor de corriente en la posición ON (Encendido). La máquina de hielos se llenará de agua cuando se enfríe y llegue a los 15°F (–10°C). Puede llevar entre 12 y 24 horas que un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo. Es posible que escuche un zumbido cada vez que la máquina de hielos se llene de agua. Descarte las primeras cantidades de hielo para permitir que el suministro de agua se despeje. Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del interruptor de energía. Cuando el cubo se llene hasta el nivel del interruptor de energía, la máquina de hielos dejará de producir hielo. Es normal que varios cubos queden juntos. Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejos se volverán turbios, con sabor rancio y su tamaño se reducirá. Interruptor del Máquina NOTA: En hogares con un Encendido de hielos nivel de presión inferior a la normal, es posible que escuche que la válvula de agua de la máquina de hielos realice varios ciclos para producir una cantidad de hielo. Luz Verde de Corriente Interruptor de Energía ADVERTENCIA Para minimizar el riesgo de lesiones personales, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina de hielos automática mientras el refrigerador esté enchufado. Para los Modelos de Refrigeradores con Máquina de Hielos en la Puerta Hielera y Dispensador • Abra la puerta de la caja de hielos que está dentro de la puerta izquierda. • Empuje hacia arriba y afuera la hielera en la puerta del lado izquierdo para retirar la misma del compartimiento. • Para reemplazar la hielera, ajuste la misma a los soportes de la guía y empuje hasta que la hielera se ubique correctamente. • Si la hielera no se puede reemplazar, dé 1/4 de giro a la horquilla de la hielera en dirección de las agujas del reloj • La máquina de hielos puede ser encendida y apagada usando la pantalla (consulte la sección Acerca de los controles en las páginas 6 y 7). Hielera Traba Horquilla de la hielera Para los Modelos de Refrigeradores con Máquina de Hielos en el Compartimiento del Congelador Algunos modelos poseen una máquina de hielos instalada en el compartimiento del congelador. Para aquellos modelos preparados para uso con máquina de hielos, puede adquirir el Kit IM-4D. Visite nuestro sitio web en GEAppliances.com o llame a GE Parts and Accessories (Piezas y Accesorios de GE) al 800.626.2002 (en Canadá visite geappliances. ca/en/products/ parts-filters-accessories o llame al 1.800.661.1616). Hay acumulación de hielos en el compartimiento del congelador, ubicado del lado izquierdo de la canasta superior. Empuje la canasta superior hacia adelante para retirar la hielera. 14 Hielera Cuidado y limpieza del refrigerador. Limpieza de la Parte Externa Los paneles de acero inoxidable, manijas de las puertas y componentes. No use cera, limpiametales, blanqueadores para electrodomésticos ni productos que contengan cloro sobre partes de acero inoxidable. El acero inoxidable se puede limpiar con un limpiador de acero inoxidable disponible comercialmente. Un limpiador de acero inoxidable con rociador funciona mejor. Limpieza de la Parte Interna Desenchufe el refrigerador antes de limpiar. Si esto no resulta práctico, estruje el exceso de humedad para eliminarlo de la esponja o tela al limpiar alrededor de los interruptores, luces o controles. Use un pulidor de cera para electrodomésticos en la superficie interna entre las puertas. 8VHDJXDFDOLHQWH\VROXFLyQGHELFDUERQDWRGHVRGLR³ aproximadamente una cuchara sopera (15 ml.) de bicarbonato de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. Esto limpia y neutraliza los olores. Enjuague y seque. Partes plásticas con acentos de plata. Lave las partes con jabón u otros detergentes suaves. Limpie con una esponja, una tela húmeda o toallas de papel. No use estropajos, limpiadores en polvo, blanqueadores ni limpiadores que contengan blanqueador, ya que estos productos pueden rayar y debilitar la terminación de la pintura. Si es necesario limpiar la bandeja antiderrames, use un eliminador de sarro. PRECAUCIÓN No limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura. Detrás del Refrigerador Tenga cuidado al alejar el refrigerador de la pared. Cualquier tipo de cobertura de piso puede ser dañada, particularmente las coberturas acolchonadas y aquellas con superficies con relieves. Levante las patas niveladoras ubicadas en la parte frontal inferior del refrigerador. Empuje el refrigerador hacia afuera de forma recta y regrese el mismo a su posición empujándolo hacia dentro. Mover el refrigerador hacia una ubicación lateral podrá ocasionar daños sobre la cobertura del piso o el refrigerador. Baje las patas niveladoras hasta que toquen el piso Al volver a empujar el refrigerador, asegúrese de que no atraviese el cable de corriente ni la tubería de suministro de agua. Preparación para las Vacaciones Si estará de vacaciones o ausente por tiempo prolongado, retire la comida y desenchufe el refrigerador. Limpie la parte interna con una solución de bicarbonato de sodio de una cuchara sopera (15 ml) de bicarbonato de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. Deje las puertas abiertas. Si la temperatura puede llegar a estar por debajo del límite de congelación, solicite a un técnico calificado que drene el sistema de suministro de agua a fin de prevenir daños graves sobre la propiedad debido a una inundación. 1) Apague el refrigerador (pág. 6 y 7) o desenchufe el refrigerador. 2) Vacíe la hielera 3) Cierre el suministro de agua Si cierra el suministro de agua, apague la máquina de hielos (pg. 14). Al regresar de sus vacaciones: 1) Reemplace el filtro de agua. 2) Deje correr 2 galones de agua a través del dispensador de agua fría (aproximadamente 5 minutos) a fin de eliminar el aire del sistema. Preparación para la Mudanza Asegure todos los artículos tales como estantes y cajones, pegando los mismos de forma segura en sus respectivos lugares a fin de evitar daños. Al usar un carro manual para mover el refrigerador, no deje que la parte frontal ni la parte trasera descansen contra el carro manual. Esto podría dañar el refrigerador. Lleve el mismo sólo sobre los costados del refrigerador. Asegúrese de que el refrigerador permanezca en una posición erguida durante el movimiento. 15 Reemplazo de las luces Luces del Refrigerador (LED) El compartimiento de refrigerador cuenta con iluminación LED en la parte superior central y del lado izquierdo y derecho sobre las cajones con clima regulado en los modelos con puerta francesa. La iluminación LED está ubicada en la parte superior del compartimiento de refrigerador de los modelos con una sola puerta. Las luces LED también están ubicadas en la parte superior de los costados izquierdo y derecho del congelador en todos los modelos. Será necesario que un técnico autorizado reemplace la luz LED. En caso de ser necesario un reemplazo de este ensamble, llame al Servicio Técnico de GE al 1.800.432.2737 en Estados Unidos o al 1.800.561.3344 en Canadá. Luces LED (las ubicaciones pueden variar por modelo) 16 Instrucciones de Instalación Refrigerador ¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio web en: GEAppliances.com En Canadá, llame al 1.800.561.3344 o visite nuestro sitio Web en: www.GEAppliances.ca ANTES DE COMENZAR HERRAMIENTAS QUE PUEDE NECESITAR Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente • • • • • • • IMPORTANTE ³ Cumpla con todos los códigos y ordenanzas gubernamentales. Guarde estas instrucciones para uso del inspector local. Nota para el Instalador – Asegúrese de que el Comprador guarde estas instrucciones. Nota para el Consumidor – Guarde estas instrucciones para referencia futura. Nivel de habilidad – La instalación de este dispositivo requiere un nivel básico de habilidades mecánicas. Tiempo de Instalación – Instalación del Refrigerador 20 minutos Instalación del Suministro de Agua - 30 minutos Es responsabilidad del instalador realizar una instalación adecuada. Si se producen fallas en el producto debido a una instalación inadecuada, la Garantía no cubrirá las mismas. Llave Ajustable Tuerca de Compresión de Diámetro Externo de 1/4” y Abrazadera de Refuerzo (manga) Sólo en modelos con máquina de hielos Llave de Tubo / Destornillador de 3/8” y 5/8” Destornillador con Cabeza Phillips Llaves Allen de 3/32”, 1/8” y 3/16” Broca de 1/8” y Taladro Eléctrico o Manual Cinta métrica PREPARACIÓN CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR EN UN ESPACIO INTERNO Si el refrigerador no pasa por una puerta, la puerta del refrigerador y el cajón del congelador podrán ser retirados. • Para retirar la puerta del refrigerador, consulte el Paso 1 en la sección de Inversión de la Apertura de la Puerta. • Para retirar el cajón del congelador, consulte la sección sobre Cómo Retirar el Cajón del Congelador. SUMINISTRO DE AGUA A LA MAQUINA DE HIELOS Y AL DISPENSADOR Si el refrigerador cuenta con una máquina de hielos, deberá ser conectada al suministro de agua fría. Un kit de suministro de agua de GE (con tubería, válvula de cierre, uniones e instrucciones) está disponible por un costo adicional a nivel minorista, visitando nuestro sitio web en GEAppliances. com (en Canadá en www.geappliances.ca) o en Parts and Accessories (Piezas y Accesorios), 800.626.2002 (en Canadá 1.800.661.1616). Lápiz Cortacables Llave de Tuercas de 1/4” Nivel Llave Torx T20 17 Instrucciones de Instalación DIMENSIONES DEL ELECTRODOMÉSTICO Modelos con Una Sola Puerta con Puertas de Refrigerador y del Congelador (en algunos modelos) Modelos con Una Sola Puerta y Cajón (en algunos modelos) G C A F D H 90Û 155Û B I E Modelos de Puerta Francesa G C A H F D 155Û E B ARTÍCULO Modelos de 21 pies cúb. con una sola puerta Modelos de 21 pies cúb. con puertas francesas Modelos de 25 pies cúb. con una sola puerta Modelos de 24/25 pies cúb. con puertas francesas A* 69-7/8” 69-7/8” 69-7/8” 67-7/8” B 30” 30” 33” 33” 36-1/8” 36-3/8” 37-3/8” 37-1/8” C** D** - 54” 54-3/4” 54-3/4” E 55” 54-7/8” 60-1/2” 60-1/2” F 45-5/8” 37” 48” 38-3/4” G 33-7/8” 34-3/8” 34-7/8” 35-3/8” H 61” 45-7/8” 65” 48-3/8” I** 33-1/2” 37-5/8” 36” 40-1/2” *La altura del refrigerador hasta la parte superior de la puerta. ** Incluye la manija. 18 90Û I MIDA LA ABERTURA DEL GABINETE DE ACUERDO CON EL ANCHO DEL REFRIGERADOR Mida el ancho de la abertura del gabinete donde el refrigerador será colocado, “B”. Asegúrese de tener en cuenta cualquier parte saliente de la mesada, el grosor del rodapié y cualquier despeje deseado. El ancho, “B”, no debería ser inferior a entre 30” y 33” (dependiendo del modelo). El refrigerador será ubicado aproximadamente en el medio de esta abertura. Back Wall Pared Trasera B REFRIGERADOR REFRIGERATOR Frente Front El Grosor del Rodapié o el Espacio Saliente de la Mesada (Cualquiera Sea Más Grande) Además de Cualquier Despeje Deseado Lado Right Derecho Side Instrucciones de Instalación INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR • No instale el refrigerador donde la temperatura llegue a ser inferior a los 60ºF (16ºC), ya que no se activará con la frecuencia necesaria para mantener las temperaturas apropiadas. • No instale el refrigerador donde la temperatura sea superior a los 100ºF (37ºC), ya que no funcionará de forma correcta. • No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar. • IInstale el mismo en un piso lo suficientemente fuerte como para soportarlo completamente cargado. 1 ADHIERA LA MANIJA(S) DE COMIDA FRESCA Adhiera la manija a los tensores de montaje, alineando las ranuras de la manija con los tensores de montaje. Deslice la manija hacia abajo, hasta que escuche el sonido del “clic”. NOTA: Para los modelos con Puertas Francesas, siga el mismo procedimiento para ambas puertas. Tensores de Montaje ESPACIO NECESARIO Deje el siguiente espacio para facilitar la instalación, una adecuada circulación de aire y plomería y conexiones eléctricas. Costados 1/8” (3 mm) Parte superior 1” (25 mm) Gabinete/ Tapa de la Bisagra Parte Trasera 2” (50 mm) NOTAS IMPORTANTES Este refrigerador sin las manijas varía entre 34” y 35 ¼”, dependiendo de su modelo (consulte la dimensión G en la página anterior). Las puertas y pasillos que aparecen en el camino hasta la ubicación de la instalación deben tener por lo menos 36”, para poder dejar las puertas adheridas al refrigerador mientras lo transporta hasta la ubicación de la instalación. Si los pasillos tienen menos de 36”, las puertas del refrigerador se podrán rayar y dañar fácilmente. Las puertas pueden ser retiradas para que el refrigerador se pueda mover de forma segura en áreas internas. • ISi es necesario retirar la puerta y su modelo es con puertas francesas, consulte la sección de Retiro de las Puertas Francesas en la página 20. • Si es necesario retirar la puerta y su modelo es con una puerta de refrigerador, consulte la sección de Inversión de la Puerta en la página 26. • Si es necesario retirar la puerta del congelador y su modelo posee un cajón del congelador, consulte la sección de Retiro del Cajón del Congelador en la página 24. • Si su modelo posee la puerta del congelador con bisagra, consulte la sección de Inversión de la Puerta en la página 26. • Si NO es necesario retirar las manijas ni la puerta, vaya al Paso 6. Deje la cinta y todo el embalaje en las puertas hasta que el refrigerador se encuentre en su ubicación final. Una vez en su lugar, instale las manijas de la puerta (consulte el Paso 1). • RETIRO DE LA PLATAFORMA: Incline el refrigerador hacia cada lado para retirar la plataforma. • NOTA: Use un carro manual para transportar el refrigerador. Coloque el refrigerador en el carro manual, apoyando un costado contra este último. Recomendamos enfáticamente que DOS PERSONAS realicen el traslado y completen la instalación. 2 ADHIERA LA MANIJA DEL CONGELADOR Adhiera la manija a los tensores de montaje, alineando las ranuras de la manija con los tensores de montaje. Deslice la manija hacia la derecha, hasta que escuche el sonido del “clic”. Tensores de Montaje 19 Instrucciones de Instalación RETIRO DE LAS PUERTAS FRANCESAS (en algunos modelos) NOTAS IMPORTANTES Al retirar las puertas francesas: • Lea las instrucciones completamente antes de comenzar. • Las manijas están incluidas dentro del refrigerador. • Coloque los tornillos en sus partes relacionadas, a fin de evitar su uso en los lugares equivocados. • Cuente con una superficie de trabajo donde las puertas no se rayen. 1 RETIRO DE LA PUERTA DERECHA A. Retire la tapa de la bisagra en la parte superior de la puerta de refrigerador derecha, retirando el tornillo y usando un destornillador Phillips. PRECAUCIÓN Riesgo al levantar la puerta. Si es levantada por una sola persona, podrían ocasionarse lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover o levantar las puertas del refrigerador. NOTA: Al retirar la puerta, a fin de evitar daños sobre la misma y la parte electrónica, coloque con cuidado la puerta en una ubicación adecuada. ADVERTENCIA A fin de eliminar el riesgo de descarga eléctrica o lesión durante la instalación, primero deberá desenchufar el refrigerador antes de proceder. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir una descarga eléctrica. Mantenga las puertas cerradas con cinta adhesiva. 20 B Usando una llave de tubo/ destornillador de 5/16”, retire los tornillos que aseguran la bisagra superior del gabinete. Levante el soporte de la bisagra hacia arriba para liberar el perno de la bisagra del encaje en la parte superior de la puerta. C. Retire la cinta de la puerta derecha e incline la puerta lejos del gabinete. Levante la puerta y retire la misma del perno de la bisagra central. D. Ajuste la puerta en una superficie antirayaduras con la parte interna hacia arriba. 2 RETIRO DE LA PUERTA IZQUIERDA A. Para Modelos con Hielo y Agua Únicamente: desenchufe la conexión del agua desde la parte trasera del refrigerador y retire toda la cinta que une la tubería de agua con el refrigerador. Instrucciones de Instalación B. Retire la tapa de la bisagra en la parte superior de la puerta de refrigerador izquierda, retirando el tornillo con un destornillador Phillips. C. Desenchufe los conectores de 3 cables y mueva estos últimos, hasta que pueda ver los tornillos que sostienen la bisagra. Para Modelos con Hielo y Agua Únicamente: empuje la tubería de agua con mucho cuidado Conectores de los Cables Para Modelos que NO son con Hielo y Agua Únicamente: levante la bisagra de forma recta hacia arriba para liberar el perno de la bisagra desde el anclaje en la parte superior de la puerta, y pase el cable a través de la ranura de la bisagra. Para Modelos con Hielo y Agua Únicamente: no retire la bisagra de la puerta. E. Retire la cinta de la puerta, abra la puerta a 90 grados e incline la puerta lejos del gabinete. Levante la puerta y retire la misma del perno de la bisagra central. F. Ajuste la puerta en una superficie antirayaduras con la parte interna hacia arriba. Tubería de Agua (Modelos con Hielo y Agua Únicamente) 3 RETIRO DE LAS BISAGRAS CENTRALES Y DE LOS D. Usando una llave de tubo/ destornillador de 5/16”, retire los tornillos que aseguran la bisagra superior del gabinete. Conectores de los Cables SOPORTES A. Usando una llave Allen de 1/4”, retire los 2 pernos de la bisagra desde los soportes de la bisagra B. Usando una llave de tubo/ destornillador de 5/16”, retire los tornillos que aseguran los soportes de la bisagra central al gabinete. Tornillos Tubería de Agua (Modelos con Hielo y Agua Únicamente) 21 Instrucciones de Instalación REINSTALACIÓN DE LAS PUERTAS FRANCESAS (en algunos modelos) NOTAS IMPORTANTES Al reemplazar las puertas francesas: • Lea las instrucciones completamente antes de comenzar. 2 REINSTALACIÓN DE LA PUERTA DERECHA A. Baje la puerta del refrigerador sobre el perno de la bisagra derecha. PRECAUCIÓN Riesgo al Levantar la Puerta. Si es levantada por una sola persona, podrían ocasionarse lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover o levantar las puertas del refrigerador. NOTA: Al retirar la puerta, a fin de evitar daños sobre la misma y la parte electrónica, coloque con cuidado la puerta en una ubicación adecuada. ADVERTENCIA A fin de eliminar el riesgo de descarga eléctrica o lesión durante la instalación, primero deberá desenchufar el refrigerador antes de proceder. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir una descarga eléctrica. B. Asegúrese de que la puerta esté alineada con el gabinete. Adhiera la bisagra a la parte superior del gabinete sin apretar, habiendo retirado los tornillos antes. C. Asegúrese de que la junta de la puerta esté nivelada contra el gabinete y que no esté doblada. Ajuste los tornillos a 60 lb/pulg. 1 REINSTALACIÓN DE LOS SOPORTES DE LA BISAGRA CENTRAL Y DE LA BISAGRA A. Usando una llave de tubo/ destornillador de 5/16”, retire los tornillos que aseguran los soportes de la bisagra central al gabinete. D. Reemplace la tapa de la bisagra derecha en la parte superior del refrigerador usando un destornillador Phillips. 3 REINSTALACIÓN DE LA PUERTA IZQUIERDA B. Usando una llave Allen de ¼”, reinstale los 2 pernos de la bisagra en los soportes de la bisagra. 22 A. Para Modelos que NO son con Hielo y Agua Únicamente: pase el cable a través de la ranura de la bisagra. Coloque el perno de la bisagra en la parte superior de la puerta. B. Baje la puerta del refrigerador sobre el perno de la bisagra izquierda. Instrucciones de Instalación C. Asegúrese de que la puerta esté alineada con el gabinete. Adhiera la bisagra a la parte superior del gabinete sin apretar, habiendo retirado los tornillos antes. D. Asegúrese de que la junta de la puerta esté nivelada contra el gabinete y que no esté doblada. Ajuste los tornillos a 60 lb/pulg. Conectores de los Cables Tornillos F. Para Modelos con Hielo y Agua Únicamente: coloque la tubería de agua en el agujero y pase la misma a través del puerto de plástico hasta la parte trasera del refrigerador.. Vuelva a enchufar la tubería de agua en la unión, en la parte trasera del refrigerador. Una con cinta la tubería de agua al refrigerador. Tubería de Agua (Modelos con Hielo y Agua Únicamente) E. Enchufe los conectores de los cables juntos y dirija el cable dentro del puerto de plástico. Conectores de los Cables Tubería de Agua (Modelos con Hielo y Agua Únicamente) G. Reemplace la tapa de la bisagra izquierda en la parte superior del refrigerador usando un destornillador Phillips. 23 Instrucciones de Instalación RETIRO DEL CAJÓN DEL CONGELADOR (en algunos modelos) NOTAS IMPORTANTES Al retirar el cajón del congelador: • Lea las instrucciones completamente antes de comenzar. • Cuente con una superficie de trabajo donde las puertas no se rayen. 2 RETIRE EL FRENTE DEL CAJÓN A. Retire el tornillo que está a cada lado de los rieles. tornillo 1 RETIRE LAS CANASTAS A. Abra el cajón del congelador hasta que se detenga. B. Empuje la canasta superior hacia fuera hasta que se detenga. Levante la canasta hacia arriba sobre el frente y hacia fuera para retirar la misma. B. Levante sobre ambos lados de la manija del cajón del congelador para separar los rieles del cajón de los ensambles de los rieles. Ensamble del Cajón C. La canasta inferior se apoya sobre una estructura dentro del cajón del congelador. Levante el frente de la canasta y empuje la misma hacia delante. Libere los pernos de las ranuras de las estructuras para retirar la canasta. Ensamble de los Rieles C. Configure el frente del cajón en una superficie antirayaduras. D. Vuelva a empujar los ensambles de los rieles hasta su posición de bloqueo. 24 Instrucciones de Instalación 3 REINSTALACIÓN DEL FRENTE DEL CAJÓN DEL CONGELADOR A. Empuje los ensambles de los rieles hasta la extensión máxima. B. Ubique las ranuras en la parte interna de cada riel. E. Reemplace los tornillos de seguridad a ambos lados de los ensambles de las correderas. F. Reemplace las canastas inferior y superior (consulte la sección Acerca del cajón del congelador, página 12). C. Inserte los ganchos sobre los extremos de las extensiones de los ensambles del cajón en las ranuras cercanas a la parte trasera de las correderas. Gancho Ranura Lengüeta Lateral Ranura Frontal D. Baje el extremo frontal del ensamble del cajón del congelador, de modo que las lengüetas laterales coincidan con las ranuras frontales de los ensambles de las correderas. 25 Instrucciones de Instalación INVERSIÓN DE LA PUERTA (en algunos modelos) NOTAS IMPORTANTES Al invertir las puertas: • Lea las instrucciones completamente antes de comenzar. • Logotipo, manijas, tapones y manija derecha están incluidos dentro del refrigerador (en algunos modelos). • Coloque los tornillos en sus partes relacionadas, a fin de evitar su uso en los lugares equivocados. • Cuente con una superficie de trabajo donde las puertas no se rayen. PRECAUCIÓN Riesgo al Levantar la Puerta. Si es levantada por una sola persona, podrían ocasionarse lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover o levantar las puertas del refrigerador. NOTA: Al retirar la puerta, a fin de evitar daños sobre la puerta y la parte electrónica, coloque con cuidado la puerta en una ubicación adecuada. NOTA: El perno de la bisagra inferior de la puerta y la bisagra poseen tamaños proporcionales y se los debe encajar correctamente para que la puerta se cierre sola. Siga las instrucciones con cuidado. La puerta del congelador es pesada. Use ambas manos para asegurar la puerta antes de levantar la misma. ADVERTENCIA A fin de eliminar el riesgo de descarga eléctrica o lesión durante la instalación, primero deberá desenchufar el refrigerador antes de proceder. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir una descarga eléctrica. 1 RETIRO DE LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR A. Coloque cinta de mascarar en el cierre de la puerta. B. Retire las tapas de las bisagras derecha e izquierda en la parte superior del refrigerador usando un destornillador Phillips. 26 C. Usando una llave de tubo/ destornillador de 5/16”, retire los tornillos que aseguran la bisagra superior al gabinete. Levante la bisagra de forma recta hacia arriba para retirarla. D Retire la cinta e incline la puerta de refrigerador alejada del gabinete. Retire la puerta levantando la misma del perno de la bisagra central. E. Ajuste la puerta de refrigerador sobre una superficie antirayaduras con la parte interna hacia arriba. Para Modelos con un CAJÓN de Congelador: F. Usando una llave Allen de 1/4”, retire el perno de la bisagra desde el soporte de la bisagra. El perno de la bisagra se usará nuevamente del lado opuesto G. Usando una llave de tubo/ destornillador de 5/16” retire los tornillos que aseguran la bisagra central al gabinete. Instrucciones de Instalación H. retire los enchufes inferiores del lado izquiedo del gabinete a través del área por donde el soporte de la bisagra estaba ubicado e instale los agujeros donde el soporte fue retirado. Dé vuelta el soporte de la bisagra central e instale el mismo del lado izquierdo del gabinete, donde los enchufes del botón fueron retirados. J. Usando una llave Allen de 1/4”, instale el perno de la bisagra en el soporte central de la bisagra. Para Modelos con una PUERTA de Congelador: F. Coloque cinta cinta en el área de cierre de la puerta del congelador. G. Usando una llave Allen de 1/4”, retire el perno de la bisagra desde el soporte de la bisagra. El perno de la bisagra se usará nuevamente del lado opuesto. H. Retire la cinta e incline la puerta para retirarla del gabinete. Retire la puerta levantando la misma del perno de la bisagra inferior. I. Usando el destornillador de punta delgada, retire el enchufe del botón del lado superior izquierdo de la puerta e instale el mismo del lado opuesto. K. Usando una llave de tubo/ destornillador de 5/16”, retire los tornillos que aseguran la bisagra central al gabinete. L. Ubique los enchufes del botón en el kit e instale los mismos del lado opuesto de la bisagra central. I. J. Ajuste la puerta en una superficie antirayaduras con la parte interna hacia arriba. M. Dé vuelta el soporte de la bisagra central. Usando una llave de tubo/ destornillador de 5/16”, instale el tornillo de la bisagra central del lado izquierdo del gabinete y ajuste a 60 pulg/lb. N. Usando una llave Allen de 1/4”, instale el perno de la bisagra en el soporte central de la bisagra. No permita que el perno atraviese la parte inferior del soporte. O. Usando una llave de tubo/ destornillador de 5/16”, retire los tornillos del soporte de la bisagra inferior. Estos serán reinstalados del otro lado. Empuje hacia arriba el perno de la bisagra para retirar el mismo. P. Con un destornillador Torx T-20, retire el tornillo del gabinete e instale el mismo del otro lado. Q. Usando una llave de tubo/ destornillador de 5/16”, instale el soporte de la bisagra inferior y ajuste los tornillos a 60 pulg/lb. Vuelva a montar la bisagra y el perno en el agujero opuesto del gabinete. 27 Instrucciones de Instalación INVERSIÓN DE LA APERTURA DE LA PUERTA (cont). 2 VUELVA A INSTALAR LA PUERTA 3 VUELVA A INSTALAR LA PUERTA DE REFRIGERADOR A. Usando un destornillador Torx T-20, retire los tornillos que aseguran la traba de la puerta en la parte inferior derecha de la puerta. B. Usando un destornillador Torx T-20, retire el cierre de fuerza plástico en la parte inferior derecha de la puerta. C. Usando un destornillador Torx T-20, retire el cierre de fuerza plástico en la parte inferior derecha de la puerta. D. Instale la traba de la puerta en la parte inferior izquierda de la puerta. A. Usando un destornillador Torx T-20, retire los tornillos que aseguran la traba de la puerta en la parte inferior derecha de la puerta. Cierre de Fuerza Dedal de Plástico Traba de la puerta Cierre de fuerza B. Transfiera el dedal de plástico al agujero opuesto. Instale la traba de la puerta con el dedal de plástico del lado opuesto. C. Usando un destornillador Torx T-20, retire el cierre de fuerza plástico en la parte inferior derecha de la puerta. D. Dé vuelta el cierre de fuerza de plástico y monte el mismo en la parte inferior izquierda de la puerta. E. Instale la traba de la puerta en la parte inferior izquierda de la puerta. F. Baje la puerta de refrigerador y asegúrese de insertar el perno de la bisagra en el agujero inferior de la puerta. Traba de la puerta Parte Inferior Izquierda de la Puerta Parte Inferior Derecha de la Puerta E. Baje la puerta del congelador y asegúrese de insertar el perno de la bisagra en el agujero inferior de la puerta. F. Ajuste la puerta y alinee la misma con el soporte de la bisagra central. Usando una llave Allen de ¼”, gire el perno de la bisagra hasta que se extienda a través del soporte de la bisagra y hasta la puerta. G. Retire la base de la bisagra de la bisagra misma. Dé vuelta la bisagra y vuelva a montarla en la base. Base de la bisagra Bisagra 28 28 Instrucciones de Instalación H. Inserte el perno de la bisagra inferior en el agujero de la parte superior izquierda de la puerta de refrigerador. Asegúrese de que la puerta esté alineada con el gabinete. Adhiera la bisagra a la parte superior del gabinete sin apretar, con los tornillos que fueron retirados previamente. Asegúrese de que la junta de la puerta esté nivelada contra el gabinete y que no esté doblada. Apoye la puerta del lado de la manija y asegúrese de que quede recta y que el espacio entre las puertas esté nivelado a lo largo del frente. Al sostener la puerta en su posición, ajuste los tornillos a 60 pulg/lb. Para Modelos con un CAJÓN de Congelador: I. Retire la inserción frontal desde la tapa de la bisagra izquierda. Instale la tapa de la bisagra izquierda usando un destornillador Phillips y el tornillo retirado previamente. J. Ubique la inserción de la tapa de la bisagra derecha incluida con el kit e instale la misma. Inserción Frontal K. Usando un destornillador Phillips, instale la tapa de la bisagra derecha con los tornillos provistos. 4 TRANSFIERA LOS TENSORES DE MONTAJE DE LA MANIJA A. Retire el enchufe del agujero inferior derecho. B. Usando un destornillador Phillips, retire los tornillos que sostienen los soportes de montaje del lado izquierdo e instale los mismos del lado derecho. Inserción Frontal J. Instale la inserción frontal en la tapa de la bisagra derecha. Instale la tapa de la bisagra derecha usando un destornillador Phillips y los tornillos retirados previamente. Retire el enchufe 5 INSTALACIÓN DE LA INSIGNIA DEL LOGO Inserción Frontal Para Modelos con una PUERTA de Congelador: I. Ubique la tapa de la bisagra frontal incluida con el kit. Usando un destornillador Phillips, instale la tapa con los tornillos provistos. A. Ubique la nueva insignia del logo del kit. Retire el papel autoadhesivo y alinee los pernos de la parte trasera de la insignia con los agujeros de la puerta. Aplique presión sobre la insignia para asegurar que se adhiera a la puerta. B. Ubique el enchufe del botón del kit e instale el mismo del lado opuesto de la manija. 29 Instrucciones de Instalación INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (cont.) 6 CONEXIÓN DEL REFRIGERADOR AL SUMINISTRO DE AGUA DEL HOGAR Una de las siguientes ilustraciones se verá como la Modelos con máquina de hielo únicamente) Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. Si no se cuenta con un suministro de agua fría, se deberá proveer uno. Consulte la sección de Instalación del Suministro de Agua. NOTAS: • Antes de realizar la conexión al refrigerador, asegúrese de que el cable de corriente del mismo no se encuentre enchufado al tomacorriente. • Si su refrigerador no cuenta con un filtro de agua, le recomendamos que instale uno si el suministro de agua posee arena o partículas que podrían atascar la rejilla de la válvula de agua del refrigerador. Instale el mismo en la tubería de agua más cercana al refrigerador. Si usará el Kit de Tuberías para Refrigeradores de GE SmartConnectTM, necesitará una tubería adicional (WX08X10002) para realizar la conexión al filtro. No corte la tubería de plástico para instalar el filtro. • Antes de conectar la tubería de agua al hogar, purgue la tubería del hogar durante por lo menos 2 minutos. A. Si usará una tubería de cobre, coloque una tuerca de compresión y una abrazadera de refuerzo (manga) en el extremo de la tubería proveniente del suministro de agua fría del hogar. Si usará tuberías de GE SmartConnectTM, las tuercas ya se encontrarán ensambladas en la tubería. B. Si usará tuberías de cobre, inserte el extremo de la tubería en la conexión del refrigerador, en la parte trasera del refrigerador, lo más lejos posible. Al sostener la tubería, ajuste la unión. Si usará tuberías de GE SmartConnectTM , inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador, en la parte trasera del refrigerador, y ajuste la tuerca de compresión hasta que quede ajustada manualmente. Luego realice un ajuste adicional con un giro de llave. Un ajuste excesivo puede ocasionar pérdidas. C. Ajuste la tubería en la abrazadera provista para sostener la misma en la posición correcta. Será necesario que abra la abrazadera haciendo palanca. conexión de su refrigerador. Modelos Preparados para Máquina de Hielos Tubería SmartConnect™ Tubería de llenado de la máquina de hielos Abrazadera de la tubería Tubería de cobre de 1/4” Conexión del refrigerador Modelos con Máquina de Hielos Instalada Tubería SmartConnect™: Tubería de cobre Abrazadera de la tubería Conexión del refrigerador 30 Instrucciones de Instalación 7 ABRA EL SUMINISTRO DE AGUA (Modelos con máquina de hielo) 11 NIVELACIÓN DE LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR (en algunos modelos) Recuerde que es necesario que el refrigerador esté nivelado para que las puertas estén perfectamente apoyadas. Si necesita ayuda, revise la sección previa sobre la nivelación del refrigerador. Abra el suministro de agua usando la válvula de cierre (suministro de agua hogareño) y controle que no haya pérdidas. Cuando la puerta izquierda está más baja que la puerta derecha. 8 ENCHUFE EL REFRIGERADOR Cuando la puerta izquierda está más alta que la puerta derecha. En modelos con máquina de hielos, antes de enchufar el refrigerador, asegúrese de que el interruptor de corriente de la máquina de hielos esté ajustado en la posición 0 (apagado). Consulte la información de conexión a tierra adjunta al cable de corriente. 9 COLOQUE EL REFRIGERADOR EN SU POSICIÓN Mueva el refrigerador hasta su posición final. Punto de ajuste Si las puertas continúan desniveladas, gire el perno ajustable para elevar la puerta inferior usando una llave Allen de 1/4” para girar el perno. 10 NIVELE EL REFRIGERADOR Las patas niveladoras en las esquinas frontales del refrigerador se deben ajustar de modo que el refrigerador quede posicionado de manera firme sobre el piso, y que el frente quede elevado lo suficiente como para que la puerta se cierre con facilidad cuando se abra aproximadamente hasta la mitad. Para ajustar las patas niveladoras, gire las patas en dirección de las agujas del reloj para elevar el refrigerador, y en dirección contraria de las agujas del reloj para bajarlas. 31 Instrucciones de Instalación Ensamble sugerido del refrigerador. Se muestran los estantes en la ubicación para una mayor eficiencia energética. La máquina de hielos en la puerta está disponible en los 24 modelos con puerta francesa. Modelos GFE24, PFE24, CFE24, GNE25, PNE25, CNE25 Puerta Francesa con Cajón del Congelador Modelos GNE21 Puerta Francesa con Cajón del Congelador Modelos GBE21, ABE21 Una Sola Puerta con Cajón del Congelador Modelos GDE21, GDE25 Una Sola Puerta con Cajón del Congelador 32 Instrucciones de Instalación INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA LO QUE NECESITARÁ ANTES DE COMENZAR Los kits de suministro de agua de cobre recomendados son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías de suministro de agua de plástico aprobadas son las Tuberías para Refrigeradores de GE SmartConnectTM (WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025). Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua por Ósmosis Inversa de GE, la única instalación aprobada es con el Kit GE RV. Con otros sistemas de agua por ósmosis inversa, siga las recomendaciones del fabricante. Si el suministro de agua al refrigerador es de un Sistema de Filtración de Agua por Ósmosis Inversa (RO) Y el refrigerador también cuenta con un filtro de agua, use el enchufe del bypass del filtro del refrigerador. El uso del cartucho de filtración de agua del refrigerador junto con un filtro de agua RO podrá producir cubos de hielo huecos. Algunos modelos no están equipados con el tapón del bypass del filtro. Para obtener un tapón del bypass del filtro, llame al 800-GECARES. En Canadá, llame al 800.561.3344. Esta instalación de la tubería de agua no posee garantía del fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones con cuidado, a fin de minimizar el riesgo de daños costosos a causa del agua. Los golpes de ariete (agua que golpea las tuberías) en la plomería del hogar pueden ocasionar daños sobre las piezas del refrigerador y generar pérdidas de agua o inundación. Llame a un plomero calificado para corregir los golpes de ariete antes de instalar la tubería de suministro de agua al refrigerador. A fin de evitar quemaduras y daños sobre los productos, no adhiera la tubería de agua a la tubería de agua caliente. No instale la tuberia de la máquina de hielos en áreas donde las temperaturas sean inferiores a las de congelación. Al usar cualquier dispositivo eléctrico (tal como un taladro eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el mismo posea un doble aislante o que esté conectado a tierra de modo que se prevenga el riesgo de descargas eléctricas, o que esté alimentado por medio de una batería. Todas las instalaciones deberán ser acordes con los requisitos del código de plomería local. • Kit de Tubería para Refrigerador de Cobre o GE SmartConnectTM de ¼” de diámetro externo para conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usará cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería hayan sido cortados de forma recta. A fin de determinar cuánta tubería es necesaria: mida la distancia desde la válvula de agua en la parte trasera del refrigerador hasta la tubería del suministro de agua. Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional para permitir que el refrigerador pueda ser retirado de la pared luego de la instalación. Los Kits de Tuberías para Refrigerador de GE SmartConnect™ están disponibles en las siguientes longitudes: 6’ (1.8 m) – WX08X10006 15’ (4.6 m) – WX08X10015 25’ (7.6 m) – WX08X10025 33 Instrucciones de Instalación INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA Instale la válvula de cierre en la tubería de agua potable de uso frecuente más cercana. LO QUE NECESITARÁ (CONT.) NOTA: La única tubería plástica de GE aprobada es aquella provista con los Kits de Tuberías para Refrigerador de GE SmartConnectTM. No use ningún otro suministro de agua plástico, ya que el suministro se encuentra bajo presión en todo momento. Ciertos tipos de plásticos podrán sufrir fisuras o roturas con el paso del tiempo y ocasionar problemas con el agua en su hogar. • Un kit de suministro de agua de GE (el cual cuenta con tubería, válvula de cierre y uniones que figuran en la siguiente lista) está disponible por un costo adicional a través de su vendedor minorista o de Parts and Accessories (Piezas y Accesorios), 800.626.2002 (En Canadá 1.800.661.1616). • Un suministro de agua fría. La presión del agua deberá estar entre 20 y 120 p.s.i. (1.4-8.1 bares). • Taladro eléctrico. • Llave de 1/2” o ajustable. • Destornillador de punta plana o Phillips. • 2 tuercas de compresión de diámetro externo de 1/4” y 2 abrazaderas de compresión (mangas) – para conectar la tubería de cobre a la válvula de cierre y a la válvula de agua del refrigerador. O • Si usará un kit de Tuberías para Refrigerador de GE SmartConnectTM, las uniones necesarias están preensambladas a la tubería. • Si su tubería de agua de cobre existente posee una unión con avellanado en su extremo, necesitará un adaptador (disponible en las tiendas de suministros de plomería) para conectar la tubería de agua al refrigerador O puede cortar la unión con avellanado con un cortador de tubos y luego usar una unión de compresión. No corte los extremos con forma de la tubería para refrigerador de GE SmartConnectTM. • Válvula de cierre para conectar a la tubería de agua fría. La válvula de cierre debe tener una entrada de agua con un diámetro interno mínimo de 5/32” en el punto de conexión a la TUBERÍA DE AGUA FRÍA. Las válvulas de cierre tipo montura están incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes de su adquisición, asegúrese de que la válvula tipo montura cumpla con los códigos de plomería locales. (cont.) 1 CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA PRINCIPAL Abra el grifo más cercano que sea lo suficientemente largo como para despejar la tubería de agua. 2 ELIJA LA UBICACIÓN DE LA VÁLVULA Elija una ubicación para la válvula que sea de fácil acceso. Es mejor conectar la misma en el lateral de una tubería de agua vertical. Cuando sea necesario hacer la conexión en una tubería de agua horizontal, realice la conexión a la parte superior o lateral, en vez de la parte inferior, a fin de evitar el drenaje de cualquier sedimento de la tubería de agua. 3 TALADRE EL AGUJERO DE LA VÁLVULA Taladre un agujero de 1/4” en la tubería de agua (incluso si usará una válvula autoperforante), usando una punta afilada. Elimine cualquier zumbido que resulte de haber taladrado el agujero en la tubería. Tenga cuidado de no permitir que el agua se drene en el taladro. Si no se taladra un agujero de 1/4”, se podrá ver reducida la producción de hielo o cubos de hielo más pequeños. 34 Instrucciones de Instalación 7 CONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULA 4 AJUSTE LA VÁLVULA DE CIERRE Ajuste la válvula de cierre de la tubería de agua fría con la abrazadera de la tubería Coloque la tuerca de compresión y la abrazadera de refuerzo (manga) para colocar la tubería de cobre en el extremo de la tubería y conecte la misma a la válvula de cierre. Asegúrese de que la tubería esté completamente insertada en la válvula. Ajuste la tuerca de compresión de forma segura. Para usar una tubería de plástico del kit de Tuberías para Refrigeradores GE SmartConnectTM, inserte el extremo moldeado de la tubería en la válvula de cierre y ajuste la tuerca de compresión hasta que quede ajustada manualmente, y luego dé un giro de ajuste adicional con una llave. Un ajuste excesivo puede ocasionar pérdidas. Abrazadera de la tubería Tubería de Agua Fría Vertical Válvula de Cierre Tipo Montura NOTA: Se deberá cumplir con los Códigos de Plomería del Commonwealth de Massachusetts 248CMR. Las válvulas tipo montura son ilegales y su uso está prohibido en Massachusetts. Consulte a un plomero matriculado. Válvula de Cierre Tipo Montura Tuerca de Compresión Tubería SmartConnect™: 5 AJUSTE LA ABRAZADERA DE LA TUBERÍA Ajuste los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela de sellado comience a hincharse. NOTA: No ajuste en exceso o se podrá romper la tubería. Abrazadera de la Tubería Tuerca de Embalaje Válvula de Salida Abrazadera de Refuerzo (manga) NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado. Arandela Extremo de la Entrada Tornillos con Abrazadera 8 DESPEJE DE LA TUBERÍA Abra el suministro de agua principal y despeje la tubería hasta que el agua esté limpia. Cierre el agua usando la válvula de agua luego de haber dejado correr aproximadamente un galón (1 litro), o 2 minutos, de agua a través de la tubería. 6 ENRUTE LA TUBERÍA Conduzca la tubería entre la entrada de agua fría y el refrigerador. Conduzca la tubería a través de un agujero perforado en la pared o el piso (detrás del refrigerador o del gabinete con base adyacente) tan cerca a la pared como sea posible. Para completar la instalación del refrigerador, vuelva al Paso 11 en la sección de Instalación del Refrigerador. 35 Condiciones de funcionamiento normal El sonido de los refrigeradores nuevos es diferente al de aquellos más antiguos. Los refrigeradores modernos cuentan con más funciones y utilizan una tecnología más nueva. ¿Escuchas lo que yo escucho? Estos sonidos son normales. HUMMM... WHOOSH... ¡ „ Es posible que el nuevo compresor de alta efectividad funcione más rápido y por más tiempo que aquel de su refrigerador antiguo, y es posible que escuche un zumbido o sonido de pulsación mientras está funcionando. „ Es posible que escuche sonidos de gorgoteos al cerrar las puertas. Esto se debe al equilibrio de la presión dentro del refrigerador. SONIDOS DE CLIC, ESTALLIDOS, ROTURAS y CHASQUIDOS „ Es posible que escuche sonidos de roturas o estallidos cuando se enchufe el refrigerador por primera vez. Esto sucede mientras el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta. „ La expansión y contracción de las bobinas de enfriamiento durante y después de la descongelación pueden producir sonidos de roturas o estallidos. „ En los modelos con máquina de hielos, luego de un ciclo de producción de hielo, es posible que escuche los cubos de hielo caer a la hielera. „ En los modelos con dispensador, cuando se dispense el agua, es posible que escuche el movimiento de las tuberías de agua al iniciar el proceso y luego de que el botón del dispensador sea liberado. 36 „ Es posible que escuche los ventiladores girar en altas velocidades. Esto sucede cuando el refrigerador se enchufa por primera vez, cuando las puertas se abren con frecuencia o cuando una gran cantidad de comida es agregada a los compartimientos del refrigerador o del congelador. Los ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas correctas. „ Los ventiladores cambian de velocidad a fin de brindar un enfriamiento óptimo y ahorros de energía. SONIDOS DEL AGUA „ Es posible que el flujo de refrigerante a través de las bobinas de enfriamiento produzca un gorgoteo similar al agua hirviendo. „ El agua que cae sobre el calentador de descongelamiento puede producir un sonido de chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelamiento. „ Es posible que se escuche un sonido de goteo durante el ciclo de descongelación, a medida que el hielo se derrite desde el evaporador y fluye hasta la cajon de drenaje. „ Cerrar la puerta podrá provocar un sonido de burbujeo debido a la igualación de la presión. Antes de Solicitar el Servicio Técnico… Consejos para la Solución de Problemas ¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones. Problema Causas Posibles La luz indicadora del filtro permanece encendida luego de reemplazar el filtro (en algunos modelos) El indicador del filtro de agua debe ser Presione la tecla WATER FILTER (Filtro de reiniciado Agua) durante 3 segundos para reiniciar el filtro de agua. La luz del indicador del filtro de agua no está iluminada (en algunos modelos) Esto es normal. Este indicador se encenderá para indicarle que es necesario reemplazar el filtro de forma rápida. Para más información, consulte la sección Acerca del Filtro de Agua. La manija está floja/ la manija tiene un espacio de separación. Es necesario ajustar la manija Para acceder a instrucciones detalladas, consulte las secciones sobre Cómo Ajustar la Manija de Refrigerador y Cómo Ajustar la Manija del Congelador. Pitido del refrigerador Se trata de la alarma de la puerta Apague o desactive la misma con la puerta cerrada. Si la puerta está abierta y la alarma está sonando, sólo podrá detener la alarma. No enfría El sistema de enfriamiento está apagado Consulte la sección Acerca de los Controles. El agua tiene un gusto/ olor desagradable (en algunos modelos) El dispensador de agua no fue usado durante un tiempo prolongado Dispense agua hasta que toda el agua en el sistema sea repuesta. El agua en el vidrio está caliente (en algunos modelos) Es normal cuando el refrigerador es usado por primera vez luego de su instalación Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfríe completamente. El dispensador de agua no fue usado durante un tiempo prolongado Dispense agua hasta que toda el agua en el sistema sea repuesta. El sistema de agua fue drenado Espere varias horas hasta que el suministro repuesto se haya enfriado. El dispensador de agua no funciona (en algunos modelos) Chorrea agua del dispensador (en algunos modelos) Qué Hacer El suministro de agua está apagado o Consulte la sección sobre Cómo Instalar no está conectado. el Suministro de Agua. El filtro de agua está atascado o el enchufe del filtro/ bypass no fue instalado. Reemplace el cartucho del filtro o retire el filtro e instale el enchufe del bypass.* Es posible que haya aire atrapado en el sistema de agua Presione el brazo dispensador durante por lo menos 5 minutos. El agua en la reserva está congelada debido a que los controles están configurados en una temperatura demasiado fría Configure el control del refrigerador en una configuración más caliente y espere 24 horas. Si el agua no es dispensada luego de 24 horas, comuníquese al servicio técnico. El cartucho del filtro fue instalado de forma reciente Deje correr agua del dispensador durante 5 minutos (aproximadamente 2 galones). *Algunos modelos no están equipados con el tapón del bypass del filtro. Para obtener un tapón del bypass del filtro, llame al 800-GECARES. En Canadá, llame al 800.561.3344. 37 Antes de Solicitar el Servicio Técnico… Consejos para la Solución de Problemas (cont) Problema Causas Posibles Qué Hacer Sin producción de agua o cubos de hielo (en algunos modelos) La línea de suministro o la válvula de cierre están atascadas Llame a un plomero El filtro de agua está atascado Reemplace el cartucho del filtro o retire el filtro e instale el enchufe del bypass.* El cartucho del filtro no está instalado de forma apropiada Retire y vuelva a instalar el cartucho del filtro, asegurándose de que se pueda bloquear en el lugar correcto. La máquina de hielos está apagada Controle que la máquina de hielos esté encendida. Consulte la sección Acerca de la Máquina de Hielos Automática. Gotea agua del dispensador (en algunos modelos) Puede haber aire presente en el sistema de entrada de agua, haciendo que gotee agua luego de ser dispensada Dispense agua durante por lo menos 5 minutos para eliminar el aire del sistema. Al enfriarse el congelador, la comida fresca no se enfría. Es normal, cuando el refrigerador se enchufa por primera vez o luego de un corte de energía prolongado Espere 24 horas hasta que se alcancen las temperaturas seleccionadas en ambos compartimientos. El dispensador de hielo se abre luego de cerrar el cajón del congelador (en algunos modelos) Normal La puerta del dispensador de agua se podrá abrir luego de cerrar la puerta del congelador para permitir el acceso. *Algunos modelos no están equipados con el tapón del bypass del filtro. Para obtener un tapón del bypass del filtro, llame al 800-GECARES. En Canadá, llame al 800.561.3344. 38 SERVICIO Antes de solicitar el servicio técnico, revise los consejos para la solución de problemas de forma detallada en el Manual del Propietario. En caso de ser necesario, se podrá programar el servicio técnico visitándonos a través de Internet en GEAppliances.com o llamando al 800.ge.CARES, 800.432.2737. Verdad o Mito ¿Verdad o Mito? Respuesta Explicación El filtro de agua del refrigerador podrá requerir un reemplazo, incluso aunque el indicador del filtro no se haya vuelto rojo o que se lea “Filtro Vencido”. VERDAD El indicador del filtro de agua indicará la necesidad de reemplazar el filtro de agua cada seis meses. La calidad del agua varía de una ciudad a otra; si el flujo de agua del dispensador disminuye, o la producción de hielo decrece, el filtro de agua deberá ser reemplazado, incluso aunque el indicador del filtro no indique la necesidad del reemplazo. La máquina de hielos automática de mi refrigerador produce hielo cuando el refrigerador se encuentra enchufado a un receptáculo de corriente. MITO El refrigerador debe estar conectado al agua, y la máquina de hielos debe estar encendida. Asegúrese de que la máquina de hielos esté encendida, sólo después de que se haya realizado la conexión a la tubería de agua y que el agua esté abierta. La máquina de hielos puede ser encendida/ apagada desde los controles y asegurar que la misma está encendida, como se indica en el panel de control del refrigerador. Consulte la sección Acerca de la Máquina de Hielos Automática. Luego de que el refrigerador haya sido enchufado y conectado al agua, tendré inmediatamente agua fría disponible desde el dispensador de agua. MITO El tanque del dispensador de agua ubicado dentro del refrigerador guarda agua para dispensar. El agua del tanque necesita 24 horas para enfriarse luego de la instalación. Las altas condiciones de uso no permitirán que haya tiempo para que el agua se enfríe. Luego de dispensar agua, es normal que caigan unas pocas gotas de agua. VERDAD Es posible que caigan unas pocas gotas de agua del dispensador, luego de que la paleta del mismo se haya liberado. A fin de minimizar los goteos, retire el vidrio lentamente del dispensador. Nunca veré escarcha dentro del compartimiento del congelador. MITO La escarcha dentro del congelador típicamente indica que la puerta no está correctamente sellada, o se dejó abierta. Si se encuentra escarcha, despeje la misma utilizando una espátula de plástico y una toalla, luego asegúrese de que no haya paquetes ni envases de comida que impidan que la puerta del congelador se cierre. Controle el panel de control del refrigerador para asegurarse de que la alarma de la puerta esté activada. Cuando se instale el refrigerador, o luego de reemplazar el filtro de agua, debo dispensar agua por cinco minutos. VERDAD Un refrigerador o filtro de agua instalado en forma reciente contiene aire en las tuberías de agua. Presione la paleta del dispensador y dispense agua durante por lo menos 5 minutos para eliminar el aire de la tubería de agua y despejar el filtro. Para llenar la hielera hasta su capacidad máxima, se debe dispensar entre 12 y 18 horas después de la instalación. VERDAD Dispensar 3 o 4 cubos entre 12 y 18 horas luego de la instalación permite que el hielo se dispense sin la hielera, que a su vez requiere de la máquina de hielos para producir hielo adicional. Producción normal de hielo = 100 cubos en 24 horas. Puedo usar el tapón del bypass del filtro de de agua para determinar si el filtro requiere un reemplazo. VERDAD Una reducción en el flujo del dispensador de agua o una reducción en la producción de hielo podrán indicar la necesidad de reemplazar el filtro de agua. Instale el tapón del bypass del filtro de agua (provisto con el refrigerador en algunos modelos*), y controle el flujo desde el dispensador. Si el flujo de agua regresa a la normalidad con la colocación del tapón del bypass, reemplace el filtro de agua. La parte superior de las puertas del refrigerador siempre estará alineada. MITO Varias cosas pueden afectar la alineación de la puerta de alimentos frescos, incluyendo el piso sobre el cual el refrigerador está instalado, y la carga de las puertas. Si la parte superior de las puertas de alimentos frescos no está alineada, use una llave Allen de ¼” para ajustar la puerta de la derecha/ izquierda. El tornillo de ajuste está ubicado en el costado inferior derecho o izquierdo de la puerta; abra la puerta del congelador para acceder al tornillo. En algunos modelos, la puerta de alimentos frescos de la izquierda se podrá levantar usando separadores. Para obtener los separadores, comuníquese al 800-GECARES. Las manijas de la puerta del refrigerador se pueden ajustar fácilmente. VERDAD Si las manijas de la puerta están flojas o tienen una separación, se podrán ajustar usando una llave Allen de 1/8”, sobre los tornillos ubicados en los extremos de las manijas. Es posible que el hielo presente problemas con su olor y sabor. VERDAD Luego de iniciar la máquina de hielos, deshágase de 24 horas de producción de hielo para evitar problemas de olor y sabor. 39 SERVICIO Antes de solicitar el servicio técnico, revise los consejos para la solución de problemas de forma detallada en el Manual del Propietario. En caso de ser necesario, se podrá programar el servicio técnico visitándonos a través de Internet en GEAppliances.com o llamando al 800.ge.CARES, 800.432.2737. Verdad o Mito ¿Verdad o Mito? Respuesta Explicación Puedo hacer ajustes finos sobre las puertas de alimentos frescos para alinearlas. VERDAD Si las puertas de alimentos frescos no están alineadas, use una llave Allen de ¼” para ajustar la puerta de la derecha. El tornillo de ajuste está ubicado en la parte inferior de la puerta derecha. Abra la puerta del congelador para tener acceso. La puerta de alimentos frescos de la izquierda se podrá levantar usando separadores. Para obtener los separadores, comuníquese al 800-GECARES. Las manijas de la puerta siempre se deben retirar para la instalación. MITO Controle el cuadro que aparece en el reverso de estas instrucciones. Si las puertas se deben retirar, no retire las manijas, o si el refrigerador cabe cómodamente a través de la abertura del pasillo. Ajuste las manijas que estén flojas o que posean un espacio, ajustando el conjunto de tornillos de 1/8” en cada extremo de las manijas. Siempre se requiere el retiro de la puerta para la instalación. MITO Controle el cuadro que aparece en el reverso de estas instrucciones. Las puertas sólo se deben retirar cuando sea necesario para evitar daños en el pasillo o en el acceso hasta la ubicación final. Las puertas del refrigerador que no cierren luego de la instalación se podrán ajustar para que cierren de forma correcta. VERDAD El mecanismo de la puerta funciona mejor si se instala a más de 90º. Si se instala a 180º, retire la puerta de la bisagra media, y balancee la puerta 180º antes de volver a instalarla. Lea la sección sobre Cómo Reinstalar las Puertas del Refrigerador. Hay un ajuste sobre las ruedas traseras. MITO Las patas niveladoras frontales son ajustables y se deberían usar para equilibrar el refrigerador. Las patas niveladoras se usan para hacer el ajuste inicial de la puerta de alimentos frescos. Controle pérdidas una vez realizadas todas las conexiones del agua. VERDAD Al purgar el aire del sistema de agua, controle pérdidas en todas las conexiones de las tuberías de agua. Controle la conexión con el suministro de agua del hogar en la parte trasera del refrigerador, y en la conexión de la tubería de agua de la puerta. Cualquier residuo del embalaje se podrá eliminar del refrigerador con un limpiador. MITO No use cera, pulidor, blanqueador u otros productos que contengan cloro sobre los paneles de Acero Inoxidable, manijas de puertas y componentes. Para acceder a detalles completos, controle estas instrucciones en “Limpieza de la Parte Externa”. *Algunos modelos no están equipados con el tapón del bypass del filtro. Para obtener un tapón del bypass del filtro, llame al 800-GECARES. En Canadá, llame al 800.561.3344. 40 Garantía del Refrigerador. (Para clientes en Estados Unidos) Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Abroche su recibo aquí. Para Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Servicio al acceder al servicio técnico de Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio acuerdo con la garantía deberá técnico, visítenos en GEAppliances.com, o comuníquese al 800. contar con la prueba de la fecha GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio, original de compra. tenga los números de serie y modelo disponibles. Para realizar el servicio técnico de su refrigerador se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de GE la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a GE a mejorar sus productos al brindarle a GE la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a GE en el momento del servicio. Por el Período de: GE Reemplazará Un Año Desde la fecha de la compra original Cualquier parte del refrigerador que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos. Treinta Días (Filtro de Agua, si está incluido) Desde la fecha de la compra original del refrigerador Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante la garantía limitada por treinta días, GE también le brindará, sin costo, el reemplazo de un cartucho del filtro de agua. SÓLO MODELOS GE PROFILETM Y GE CAFÉTM Cinco Años Desde la fecha de la compra original Cualquier parte del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador y todas las tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía de cinco años del sistema de refrigeración sellado, GE también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos en el sistema de refrigeración sellado. Qué No Cubrirá GE: ■ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto. ■ Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados. ■ Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial. ■ Pérdida de alimentos por mal estado. ■ Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores. ■ Daño causado después de la entrega. ■ Reemplazo del cartucho del filtro de agua, si se incluye, debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua. ■ Reemplazo de bombillas de luz, si se incluyen, o del cartucho del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de lo detallado anteriormente. ■ Daños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio, inundaciones o catástrofes naturales. ■ Daños consecuentes o incidentales causados por posibles defectos de este producto. ■ Producto no accesible para brindar el servicio requerido. ■ Daño ocasionado por un filtro de agua de una marca que no es GE. (;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFD\H[FOXVLYDDOWHUQDWLYDHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWRFRPR se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley. Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado. 41 Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225 Ficha Técnica de Funcionamiento 6LVWHPDGH)LOWUDFLyQ6PDUW:DWHUŒ³&DUWXFKR*(0:) La concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresa al sistema fue reducida a la concentración menor que o igual al límite SHUPLVLEOHSDUDHODJXDTXHGHMDHOVLVWHPDFRPRVHHVSHFLILFDHQ16)$16,(VWiQGDU\(VWiQGDU6LVWHPDHYDOXDGR\FHUWLILFDGRSRU 16),QWHUQDWLRQDOFRQWUD16)$16,(VWiQGDU\(VWiQGDUSDUDODUHGXFFLyQGHODVVXVWDQFLDVTXHILJXUDQDFRQWLQXDFLyQ Capacidad de 300 galones (1.135 litros). Sustancia Evaluada Concentración Promedio para la Reducción *XVWR\2ORUD&ORUR PJ/ Partícula Nominal &ODVH,•DƄP SWVP/ Quiste* F\VWV/ Asbestos $WUD]LQD Benceno &DUERIXUDQR (QGULQD 3ORPRHQS+ 3ORPRHQS+ Lindano 0HUFXULRHQS+ 0HUFXULRHQS+ P-Diclorobenceno Tetracloroetileno Toxafeno ' 0)/ PJ/ PJ/ PJ/ PJ/ PJ/ PJ/ PJ/ PJ/ PJ/ PJ/ PJ/ PJ/ PJ/ Reducción de Contaminantes Determinada por la evaluación de NSF. Promedio de Concentración Máxima % Promedio Concentración del Especificada por NSF de Reducción Agua Procesada PJ/“  PJ/ Por lo menos SDUWtFXODVP/  SWVP/ 0tQLPRGHTXLVWHV/  TXLVWHV/ DILEUDV/ILEUDV ! 0)/ VXSHULRUHVDƄPGHORQJLWXG PJ/“  PJ/ PJ/““  PJ/ PJ/“  PJ/ PJ/“  PJ/ PJ/“  PJ/ PJ/“  PJ/ PJ/“  PJ/ PJ/“  PJ/ PJ/“  PJ/ PJ/“  PJ/ PJ/“  PJ/ PJ/“  PJ/ PJ/“  PJ/ Concentración Informe de Máxima Autorizada Evaluación Requisitos de Aceptable de Agua de NSF Reducción de NSF Procesada N/A • - N/A N/A • • - - N/A PJ/ PJ/ PJ/ PJ/ PJ/ PJ/ PJ/ PJ/ PJ/ PJ/ PJ/ PJ/ PJ/ • N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A - - - - - - - - - - - - - - *Basado en el uso de Cryptosporidium parvum oocysts. Los siguientes reclamos de reducción farmacéutica no fueron certificados por NSF International ni por el Estado de California. Reclamos evaluados y verificados por un laboratorio independiente: Reducción de contaminantes Atenolol Fluoxetina Ibuprofeno Progesterona Trimetoprima Concentración Promedio 978 ng/L QJO QJ/ QJ/ QJ/ Concentración Máxima Especificada por NSF N/A N/A N/A N/A N/A Promedio de % Promedio Concentración del de Reducción Agua Procesada  QJ/  QJ/  QJ/  QJ/  QJ/ Concentración Máxima Requisitos de Reducción Autorizada Aceptable de Agua Procesada de NSF N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A Informe de Evaluación de NSF - - - - - Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua )OXMRGH6HUYLFLR Suministro de Agua JSP OSP Agua Potable Presión del Agua Temperatura del agua SVL EDU ƒ)ƒ) ƒ&ƒ& Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabricante, a fin de que el producto funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación. Nota: 2EVHUYHTXHDXQTXHODHYDOXDFLyQVHUHDOL]yGHDFXHUGRFRQFRQGLFLRQHV HVWiQGDUHVGHODERUDWRULRHOGHVHPSHxRSXHGHYDULDU&DUWXFKRGH5HHPSOD]R 0:)3DUDFRQRFHUFRVWRVHVWLPDGRVGHHOHPHQWRVGHUHHPSOD]RFRPXQtTXHVH DORYLVLWHQXHVWURVLWLRZHEHQZZZJHDSSOLDQFHSDUWVFRP ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo asociado con la ingestión de contaminantes: • No se deben usar con agua que no sea microbiológicamente segura o de calidad desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después, del sistema. Los sistemas certificados para la reducción de quistes se pueden XVDUHQDJXDVGHVLQIHFWDGDVTXHSXHGDQFRQWHQHUTXLVWHVILOWUDEOHV (VWDEOHFLPLHQWRGH(3$1~PHUR01 3DUDFRQRFHUODVFRQGLFLRQHVGHXVRUHFODPRVPpGLFRVFHUWLILFDGRVSRUHO&DOLIRUQLD 'HSDUWPHQWRI3XEOLF+HDOWK 'HSDUWPHQWRGH6DOXG3~EOLFDGH&DOLIRUQLD FRQVXOWHO DILFKDWpFQLFDGHUHQGLPLHQWR&HUWLILFDFLyQGHO&DOLIRUQLD'HSDUWPHQWRI3XEOLF+HDOWK 'HSDUWDPHQWRGH6DOXG3~EOLFDGH&DOLIRUQLD Qž/RVFRQWDPLQDQWHVXRWUDV VXVWDQFLDVHOLPLQDGDVRUHGXFLGDVSRUHVWHILOWURGHDJXDQRHVWiQQHFHVDULDPHQWHHQ HODJXDGHWRGRVORVXVXDULRV ELEMENTOS DE REEMPLAZO 42 Sistema evaluado y certificado por NSF International contra NSF/ANSI Estándar 42 y Estándar 53 en el modelo GE MWF para la reducción de los reclamos especificados en la ficha técnica de rendimiento. AVISO A fin de reducir el riesgo asociado con daños sobre la propiedad debido a pérdidas de agua: • • /DLQVWDODFLyQ\XVRDEBERÁN FXPSOLUFRQWRGRVORVFyGLJRVGHSORPHUtDHVWDWDOHV\ORFDOHV • No VHGHEHUiLQVWDODUVLODSUHVLyQGHODJXDVXSHUDORVSVL EDU 6LODSUHVLyQGHODJXD HVVXSHULRUDORVSVLVHdeberá LQVWDODUXQDYiOYXODOLPLWDGRUDGHSUHVLyQ6LQRHVWi VHJXURVREUHFyPRFRQWURODUODSUHVLyQGHODJXDFRPXQtTXHVHFRQXQSORPHURSURIHVLRQDO • No LQVWDOHFXDQGRVHSXHGDQSURGXFLUFRQGLFLRQHVGHJROSHGHDULHWH6LH[LVWHQ FRQGLFLRQHVGHJROSHGHDULHWHGHEHUi instalar XQVXVSHQVRUGHJROSHVGHDULHWH6LQR HVWiVHJXURVREUHFyPRFRQWURODUHVWDFRQGLFLyQFRPXQtTXHVHFRQXQSORPHURSURIHVLRQDO • No LQVWDOHHQOtQHDVGHVXPLQLVWURGHDJXDFDOLHQWH/DWHPSHUDWXUDPi[LPD GHIXQFLRQDPLHQWRGHODJXDSDUDHVWHVLVWHPDGHILOWURHVGHƒ) ƒ&  • Proteja el filtro de heladas. Drene el filtro cuando las temperaturas sean LQIHULRUHVDž) ž&  • (OFDUWXFKRGHOILOWURGHVFDUWDEOHdeberá VHUUHHPSOD]DGRFDGDPHVHVOXHJR GHXQXVRQRUPDORDQWHVVLVHSURGXFHXQDUHGXFFLyQQRWRULDHQHOFDXGDO Cartucho del Filtro de Agua MWF Garantía Limitada Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra. Comuníquese con nosotros en www.geapplianceparts.com ( Canadá geappliances.ca) ó comuníquese al 800.GE.CARES (Canadá 1.800.561.3344) Por el Período de: Reemplazaremos, Sin Costo: Treinta Días Desde la fecha de la compra original Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación durante esta garantía limitada de treinta días.* Qué No Está Cubierto: Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto. Instalación inadecuada. Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial. Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores. Reemplazo del cartucho del filtro de agua debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua. Daños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio, inundaciones o catástrofes naturales. Daños consecuentes o incidentales causados por posibles defectos de este producto. Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado. Para Adquisiciones Realizadas en Iowa: Este formulario debe poseer la firma y fecha del comprador y del vendedor antes de la consumación de esta venta.Para Adquisiciones Realizadas en Iowa: Este formulario debe poseer la firma y fecha del comprador y del vendedor antes de la consumación de esta venta. Este formulario debería ser retenido por el vendedor en un archivo durante un mínimo de dos años Comprador: Vendedor: Nombre Nombre Domicilio Domicilio Ciudad Estado Firma Fecha Código Postal Ciudad Estado Firma Fecha Código Postal * Si su pieza de GE falla debido a un defecto en la fabricación dentro de los treinta días desde la fecha de compra original, le entregaremos una pieza nueva o, a su elección, una pieza reconstruida sin cargo. Devuelva la pieza defectuosa al proveedor de piezas a quien le realizó la compra, junto con una copia de la “prueba de compra” de la pieza. Si la pieza es defectuosa y no muestra signos de abuso, será cambiada. La garantía no cubre la falla de las piezas que están dañadas mientras están en su posesión, si son abusadas, o si fueron instaladas de forma incorrecta. No cubre el costo de regresar la pieza al proveedor a quien le realizó la compra ni cubre el costo del trabajo para retirar o instalar la misma a fin de diagnosticar la falla. No cubre las piezas usadas en productos de uso comercial, excepto en el caso de equipos acondicionadores de aire. En ningún caso GE será responsable por daños consecuentes. Garante: General Electric Company. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS: Su única y exclusiva alternativa es el cambio de la pieza, como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a seis meses o al período más corto permitido por la ley. 43 Soporte al Cliente. Sitio Web de Electrodomésticos de GE En EE.UU.: GEAppliances.com ¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de Electrodomésticos de GE las 24 horas del día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y un servicio más rápido, ahora puede descargar el Manual del Propietario, ordenar piezas o incluso programar el servicio técnico a través de Internet. Servicio Programado En EE.UU.: GEAppliances.com El servicio de reparación de expertos de GE está a sólo un paso de su puerta. ¡Conéctese a través de Internet y programe su servicio a su conveniencia cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante el horario comercial habitual. Estudio de Diseño de la Vida Real En EE.UU.: GEAppliances.com GE apoya el concepto de Diseño Universal – productos, servicios y ambientes que pueden ser usados por personas de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de realizar diseños para una amplia gama de habilidades e incapacidades físicas y mentales. Para más detalles sobre las aplicaciones de Diseño Universal de GE, incluyendo ideas de diseño de cocinas para personas con incapacidades, visite nuestro sitio web hoy. Sobre casos de incapacidad auditiva, comuníquese al 800.TDD.GEAC (800.833.4322). Garantías Extendidas En EE.UU.: GEAppliances.com Adquiera una garantía extendida de GE y aprenda sobre descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir a través de Internet en cualquier momento o llamando al 800.626.2224 durante el horario comercial habitual. Los Servicios para el Consumidor Hogareño de GE aún estarán allí cuando su garantía caduque. Piezas y Accesorios En EE.UU.: GEAppliances.com Individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de Internet, las 24 horas del día o en forma telefónica llamando al 800.626.2002, durante el horario comercial habitual. Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deberían ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá ocasionar que el funcionamiento no sea seguro. Contáctenos En EE.UU.: GEAppliances.com Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a: General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225 Registre su Electrodoméstico En EE.UU.: GEAppliances.com Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet - ¡a su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado. 44 x2 Shelf Door I&w Modulaire Shelf Anaquel Modular Para modelos: GYE18JBLTS Las puertas de acero inoxidable negro y jaladeras de acero inoxidable de las puertas (en algunos modelos) deben limpiarse con jabón y agua ó con una solución de agua y vinagre y con una toalla de algodón ó un paño de microfibra frote en la dirección del cepillado de las líneas. No use limpiadores comerciales de hornos, polvos limpiadodres, fibras de acero o abrasivos duros sobre la superficie de las puertas y jaladeras. x1 Shelf Door I&w Modulaire Shelf Anaquel Modular For Models: GYE18JBLTS Black steel stainless doors and stainless steel door handles (on some models) should be cleaned with soap and water or a vinegar and water solution with a cotton towel or microfiber rub in the direction of brushing lines. Do not use commercial oven cleaners, cleaning powders, steel fibers or hard abrasives on the surface layer of the doors and handles. 18 cuft. I/W door models with half width shelves 18 cuft. Modéles porte I&W avec la grille du moitié Modelos 18 pies cúbicos. Puerta estilo I/W con parrillas medias Air oulet on all models La sortie d´air sur tous les modéles Salida de aire (Only Fresh Foods Compartment Shown) (Seulement compartiment des aliments) (Solo se muestra compartimento enfriador) x1 x3 294D1652P001 Rev. 1 Para acceder a mas informacion visite: www.GEAppliances.com Pour accéder et obtenir plus d’information, visitez le www.electromenagersge.ca For more information, visit: www.GEAppliances.com (Canada GEAppliances.ca). Lower Door Bin Récipient Inférieur Anaquel Inferior Module Shelf Modulaire Shelf Anaquel Modular Pour les modèles: GYE18JBLTS L'ancier inoxydable doit être nettoyer avec un savon ou un détergent doux suivi d'un rinçage à l'eau chaude et vinaigre. Appliquer avec un chiffon doux ou une éponge ; ensuite rincer et essuyer avec un chiffon en microfibre sec et doux ou laisser sécher à l'air libre. Toujours frotter dans le sens du grain. Ne pas utiliser de nettoyage commerciaux contenant des phosphates, des détergents synthétiques et de l'alcali peuvent être utilisés pour le nettoyage de l'acier inoxydable sévèrement taché ou terni. REFRIGERATOR ASSEMBLY INSTRUCTIONS, SUGGESTED ASSEMBLY INSTRUCIONS D´ASSEMBLEGE DU REFRIGERATÉUR. D´ASSEMBLAGE SUGGÉRER INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL REFRIGERADOR, ENSAMBLE SUGERIDO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134

GE GWE19JGLBB Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas