GNE21FSKSS

GE Appliances GNE21FSKSS El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el GE Appliances GNE21FSKSS El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Ref r i g er a t o r s
Bottom Freezer
238C5511P001 Pub No. 49-60758 02-16 GE
Write the model and serial
numbers here:
Model # ____________________
Ser i a l # ____________________
Find t hese n um ber s on a label
on the left side, near the middle
of the refrigerator compartment.
Owners Manual and
Installation Instructions
GE, GE Pr o f i l e a n d GE Ca f é
Models 21, 24 & 25 cuft
Sa f et y I n s t r u c t i o n s . . . . . . . . . . . .2 , 3
Oper at ing Inst r uct ions
Feat ur es . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4, 5
Co nt r o l s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 , 7
Dispenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Water Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sh e lv e s a n d Bi n s ...................10
Pa ns . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 1
Freezer ........................12, 13
Aut omat ic Ice maker ...............14
Ca r e a n d Cl ea n i ng ................ 15
Re p la c i ng t h e Li g ht s ................16
Installation Instructions
Pr ep a r i ng t o In st a l l t h e
Re f r i g e r a t o r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 7
Appliance Dimensions ..............18
Installing the Refrigerator . . . . . . . 19-32
Installing the Water Line . . . . . . . . 33-35
Tr oubleshoot i ng Tips . . . . . . 37, 38
Normal Operating Conditions . . . . . . .36
Se r v i c e - Tr u t h o r M y t h .........39, 40
Consu mer Suppor t
Warranty ..........................41
MWF Water Filter Cartridge Limited
Warranty ........................43
Per f or m a nc e Da t a Sheet ...........42
Co nsu m er Su p p or t ........Back Cover
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL IN STRUCTION S BEFORE USIN G.
2
GE Ap plia n ces w eb sit e
For m or e i nf or mat i on on your r ef ri ger at or ’s oper at i on, vi si t www.GEAp pl i a n ces.com or call
800.GECARES (800.432.2737). In Canada visit GEAppl iances.ca or call 800.561.3344.
Th i s i s t h e sa f et y a ler t sym b ol . Th i s sy m bo l a l er t s y ou t o p ot en t i a l h a za r ds t ha t c an ki l l o r h u r t yo u a nd o t h er s. Al l
safety messages will follow the safety alert symbol and the wordDANGER”, “WARNING”, orCAUTION”. These words are
defined as:
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
REFRI GERATOR SAFETY I N FORMATI ON
SA FETY
WARNING
DANGER
CAUTION
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your
refrigerator follow these basic safety precautions:
WARNING
Do not clean glass shelves or covers with warm water
when they are cold. Glass shelves and covers may break if
exposed to sudden temperature changes or impact, such
as bumping or dropping. Tempered glass is designed to
shatter into many small pieces if it breaks.
Keep fingers out of the pinch point areas; clearances
between the doors and between the doors and cabinet are
necessarily small. Be careful closing doors when children
are in the area.
Do not refreeze frozen foods which have thawed
completely.
Do not touch the cold surfaces in the freezer compartment
when hands are damp or wet, skin may stick to these
extremely cold surfaces.
In refrigerators with automatic icemakers, avoid contact
with the moving parts of the ejector mechanism, or with
the heating element that releases the cubes. Do not place
fingers or hands on the automatic ice making mechanism
while the refrigerator is plugged in.
Use a sturdy glass when dispensing ice (on models with ice
dispenser
To reduce the risk of injury when using your refrigerator, follow these basic
safety precautions.
This refrigerator must be properly installed and located in
accordance with the Installation Instructions before it is
used.
Unplug the refrigerator before making repairs, replacing a
light bulb, or cleaning.
Note: Power to the refrigerator cannot be disconnected by
any setting on the control panel.
Note: Rep a i r s m u s t b e p er f o r m ed b y a q u al i f i ed ser vi c e
professional.
Replace all parts and panels before operating.
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and
liquids in the vicinity of this or any other appliance.
Because of potential safety hazards under certain
conditions, we strongly recommend against the use of an
extension cord. However, if you must use an extension cord,
it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United
St a t es ) o r a CSA cer t i f ie d (i n Ca n a d a ), 3- w ir e g r o u n d i n g t yp e
appliance extension cord having a grounding type plug
and outlet and that the electrical rating of the cord be 15
amperes (minimum) and 120 volts.
To prevent suffocation and entrapment hazards to
children, remove the fresh food and freezer doors from any
refrigerator before disposing of it or discontinuing its use.
Do not allow children to climb, stand or hang on the door
handles or the shelves in the refrigerator. They could
seriously injure themselves.
CAUTION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL IN STRUCTION S BEFORE USIN G.
3
WARNING
Explosion Hazard.
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerat or. Failure t o do so can
result in fire, explosion, or death.
INSTALLATION
Do not, under any circumst ances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
For per sonal saf et y, t hi s a ppl i an ce m u st b e p r oper l y g r oun ded .
Th e p o w e r c o r d o f t h i s a p p lian ce i s eq u ippe d wit h a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall outlet to minimize the
possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly
grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered,
it is your personal responsibility and obligation to have
it replaced with a properly grounded 3-prong wall
outlet. Do not use an adapter.
Th e r e fr i g e r a t o r sho ul d a lw a y s be p l u g g e d i n t o i t s o w n
individual electrical outlet which has a voltage rating
that matches the rating plate.
A 115 Volt AC, 60 Hz, 15- or 20- amp fused, grounded
electrical supply is required. This provides the best
performance and also prevents overloading house
wiring circuits which could cause a fire hazard from
overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power
cord. Always grip plug firmly and pull straight out from
the outlet.
Rep a ir o r r e p l a ce i m m ed i a t el y a l l p o w er c o r ds t h a t
have become frayed or otherwise damaged. Do not
use a cord that shows cracks or abrasion damage
along its length or at either end.
When moving the refrigerator away from the wall, be
careful not to roll over or damage the power cord.
CONNECTING ELECTRICITY
WARNING
Electrical Shock Hazard.
Pl ug i nt o a gr o un d ed 3- p r on g ou t l et
Do not remove the ground prong
Do not use an adapter
Failur e t o f ollow t hese inst r uct ions can result in
death, fire, or electrical shock.
SA FETY (CONT.)
READ AN D FOL LOW TH IS SAFETY IN FORM ATION CAREFULL Y.
SAVE TH ESE I NSTRUCTI ONS
WARNING
Suffocation and child entrapment hazard.
Re m o v e f r es h - f o od an d f r e ez e r do or s f r om t h e r e f r i g e r a t o r , p r i o r t o d i s po s a l . Fa i lu r e t o d o s o c a n
result in child entrapment which can lead to death or brain damage.
Ch i l d e n t rap m e n t a n d su f focat i on a r e not p r obl e m s
of the past. Junked or abandoned refrigerators are
still dangerous even if they will sit for just a few
days.” If you are getting rid of your old refrigerator,
please follow the instructions below to help prevent
accidents.
Bef or e You Thr ow Away Your Ol d Ref r i ger at or or
Fr eezer :
Take off the fresh food and freezer doors.
Leave the shelves in place so that children may
not easily climb inside.
Ref r i g er a n t s
All refrigeration products cont ain refrigerant s,
which under federal law must be removed prior
to product disposal. If you are getting rid of an old
refrigeration product, check with the company
handling the disposal about what to do.
PROPER DI SPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR
IMPORTANT:
Sp a c e - s a v i n g i c e m a k e r (o n so m e m o d e l s )
Ice maker and bin are located on the door creating
more usable storage space.
LED light ing
LED lights in the fresh food compartment are located
at the top center and on the left and right sides of
climate zone pans. LED lights are also located in the
freezer; see pages 12 and 13.
Full -wi dt h dr aw er
A full-width drawer that can accommodate larger
items is located at the bottom of the fresh food
compartment.
QuickSpace shelf (on some models)
Funct ions as a nor mal f ull -sized shelf w hen needed
and easily slides back to store tall items below.
Re m o v a b l e/ a d j u s t a b l e d o o r b i n s
Ca n b e m o ved u p o r do w n t o a c co m m o d a t e yo u r
needs.
Cl i ma t e zon e dr a wer s
Se p a r a t e p a n s f o r p r o d u c e st o r a g e .
Water filter
Accessible for easy replacement .
4
About t he feat ures.
French Door Models
Floating snack pan
Ca n b e m o ved t o d i f f e ren t l o c at i o ns t o b est ser v e yo u r
needs.
LED light ing
LED light is locat ed at t he top of t he fresh food
compartment. LED lights are also located in the
freezer; see pages 12 and 13.
Full -wi dt h shel ves
Full- w id t h shelves t hat can accom modat e larger it em s.
Full-width gallon door bins
Nonadjustable full-width door bins that will hold gallon
containers.
Cl i ma t e zon e pans
Se p a r a t e b i n s f o r p r o d u c e s t o r a g e .
Water filter (on some models)
Accessible for easy replacement .
Adjustable door bins
Ca n b e m o ved u p o r do w n t o a c co m m o d a t e yo u r
needs.
Icemaker (on some models)
Icemaker is located in the freezer on some models.
Icemaker Kit IM-4D is available for models that are
icemaker-ready.
5
Single Door Models
6
About t he cont rols.
Fi gur e A
Fi gur e B
Knob Position Temperature Guide
Re f r i g e r a t o r Fr e eze r
Co l dest 3 4° F (1 .1°C) Co l dest - 6 °F (- 2 1.1 °C)
Co l der 3 7° F (2 .8°C) Co l der 0 °F (- 1 7.8 °C)
Co l d 4 4° F (6 .7°C) Co l d 6 °F (- 1 4.4 °C)
Note: Do not block air outlet by placing food items
directly against it. Erratic temperatures may result.
Freezer Compartment Temperature Control
Adjust freezer compart ment t emperat ure. The freezer
temperature is preset in the factory at the Col der
position. Allow 24 hours for temperature to stabilize to
the preset recommended setting.
Fresh Food Compartment Temperature Control
Adjust fresh food compartment temperat ure. The fresh
food temperature is preset in the factory at the Colder
position. Allow 24 hours for temperature to stabilize to
the preset recommended setting.
NOTE: Pow e r t o t h e r e f r i g e r a t o r c a n n o t b e d i sc o n n ec t ed b y
any setting on the control panel.
Freezer Compartment Temperature Control
Adjust freezer compart ment t emperat ure. The freezer
temperature is preset in the factory at 0°F. Allow
24 hours for temperature to stabilize to the preset
recommended setting.
Fresh Food Compartment Temperature Control
Adjust fresh food compartment temperat ure. The fresh
food temperature is preset in the factory at 37°F. Allow
24 hours for temperature to stabilize to the preset
recommended setting.
Water Filter
Pr ess a nd h ol d 3 sec on d s t o r eset t h e Wa t er Fi lt er.
Turbo Cool
To s e t t h e Tur b oCo ol ™, press the Tur b o Cool pad for 3
seconds. The display will show tc.
Tur b oCool ™ rapidly cools the refrigerator compartment
in order to more quickly cool foods. Use Tu r boCo ol ™
when adding a large amount of the food to the
refrigerator compartment, putting away foods after
they have been sitting out at room temperature, or
when putting away warm leftovers. It can also be used if
the refrigerator has been without power for an extended
period.
NOTE: The r ef r i g er a t o r t em p er a t u r e c an n ot b e
changed during Tur bo Coo l ™. The freezer temperature
is not affected during Tu r bo Cool . When opening the
refrigerator door during Tu r bo Cool ™, the fans will
continue to run if they have cycled on.
Door Alarm
To s e t t h e al a r m , p r e s s t h e Door Alarm pad. This alarm
will sound if either door is open for more than 2 minutes.
Th e b eep i ng st op s w h en yo u c lo se t he d oo r.
NOTE: To p u t t h e r e f r i g e r a t o r c o n t r o l i n t h e OFF position,
simultaneously touch the words Fr eezer and Fr i dg e for 3
seconds. Po w er t o t h e r e f r i g er a t o r ca n n o t b e d i sc o n n ec t ed
by any setting on the control panel.
GBE21, ABE21 Internal Control
GDE21, PDE21, GNE21, PNE21, GDE25, GNE25, PNE25, CNE25 To p Con t r o l
NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the temperature controls.
If this film was not removed during installation, remove it now.
Fi gur e C
7
Freezer Compartment Temperature Control
Adjust freezer compart ment t emperat ure. The freezer
temperature is preset in the factory at 0°F. Allow
24 hours for temperature to stabilize to the preset
recommended setting.
Fresh Food Compartment Temperature Control
Adjust fresh food compartment temperat ure. The fresh
food temperature is preset in the factory at 37°F. Allow
24 hours for temperature to stabilize to the preset
recommended setting.
Water Filter
Pr ess a nd h ol d 3 sec on d s t o r eset t h e Wa t er Fi lt er.
Turbo Cool
To s e t t h e Tur b oCo ol ™, press the Alar m pad for 3
seconds. The display will show tc.
Tur b oCool ™ rapidly cools the refrigerator compartment
in order to more quickly cool foods. Use Tu r boCo ol ™
when adding a large amount of the food to the
refrigerator compartment, putting away foods after
they have been sitting out at room temperature, or
when putting away warm leftovers. It can also be used if
the refrigerator has been without power for an extended
period.
NOTE: The r ef r i g er a t o r t em p er a t u r e c an n ot b e
changed during Tur bo Coo l ™. The freezer temperature
is not affected during Tu r bo Cool . When opening the
refrigerator door during Tu r bo Cool ™, the fans will
continue to run if they have cycled on.
Alarm
Pr ess t he Alarm pad to toggle the door alarm between
off and on. The alarm will sound if either door is left open
for more than 2 minutes. The beeping stops when you
close the door.
Lock
Pr ess a nd h ol d t h e Lock pad for 3 seconds to lock out
ice and water dispenser and all other controls. Press and
hold to unlock the controls.
LED dispenser Light
Pr ess t he Light pad to turn your dispenser light on and
off.
NOTE: To p u t t h e r e f r i g e r a t o r c o n t r o l i n t h e OFF position,
simultaneously touch the words Fr eezer and Fr i dg e
for 3 seconds. Po w e r t o t h e r e f r i g e r a t o r c a n n o t b e
disconnected by any setting on the control panel.
GFE24, PFE24, CFE24 Ex t e r n a l Con t r o l
8
About t he dispenser. (on some models)
Pr e ss t h e g l a ss g en t l y a g a i n s t t h e d i s p ens er cr a d l e .
Th e s p i l l sh e l f i s n o t se l f - d r a i n i n g . To re d u c e w a t er sp o t t in g , t h e
shelf should be cleaned regularly.
If no water is dispensed when the refrigerator is first installed,
there may be air in the water line system. Press the dispenser
paddle for at least five minutes to remove trapped air from the
water line and to fill the water system. To flush out impurities in
the water line, throw away the first six full glasses of water.
WARNING
Laceration Hazard
Never put fingers or any other object into ice crusher
discharge opening. Doing so can result in contacting the ice
crushing blades and lead to serious injury or amputation
Use a sturdy glass when dispensing ice. A delicate glass may
break and result in personal injury.
To r em ove Di spenser Tr ay
Pull Dispenser Tray out.
To r ei nst al l Dispenser Tr a y
Push in until it is firmly in place.
Door Ice Bin
1. Open left fresh food door.
2. Pull down latch to release bin
door.
3. Using handhold, lift ice bucket
up and out to clear locators in
bottom of bin.
4. To replace the ice bucket, set
it on the guide brackets and
push until the ice bucket seats
properly.
5. If bucket cannot be replaced,
rotate the Ice Bucket Fork 1/4
turn clockwise.
Water & Ice Dispenser
(See About the controls)
Internal Water Dispenser
(on some models)
Th e w a t er d isp en ser i s l oc a t ed o n t he l ef t w a ll i nsi d e t h e
refrigerator compartment.
To di spen se w at er :
1. Hold the glass against the recess.
2. Push the water dispenser button.
3. Hold the glass underneath the dis-
penser for 2–3 seconds after releas-
ing the dispenser button. Water may
continue to dispense after the button
is released.
If no water is dispensed when the
refrigerator is first installed, there may be air in the water line
system. Press the dispenser button for at least 5 minutes to
remove trapped air from the water line and to fill the water
system. During this process, the dispenser noise may be loud
as the air is purged from the water line system. To flush out
impurities in the water line, throw away the first 6 glassfuls of
water.
NOTE: To a v o i d w a t er d e p o s i t s, t h e d i sp e n s er s h ou l d b e
cleaned periodically by wiping with a clean cloth or sponge.
Important Facts About Your Dispensers
Do not add ice from trays or bags to the door ice maker
bucket. It may not crush or dispense.
Avoid overfilling glass with ice and use of narrow glasses.
Backed-up ice can jam t he chut e or cause t he door in t he
chute to freeze shut. If ice is blocking the chute remove the ice
bucket, poke it through with a wooden spoon.
Beverages and foods should not be quick-chilled in the
door ice maker bin. Cans, bottles or food packages in the
storage drawer may cause the ice maker or auger to jam.
To keep dispensed ice from missing the glass, put the glass
close to, but not touching, the dispenser opening.
Some crushed ice may be dispensed even though you
selected CUBED I CE. Th i s happe n s o c c a si o nal l y w h e n a f ew
cubes accidentally get directed to the crusher.
After crushed ice is dispensed, some water may drip from the
chute.
Som et i m es a s m a l l m o u n d of s n ow w i l l f or m o n t h e d o o r i n t h e
ice chute. This condition is normal and usually occurs when you
have dispensed crushed ice repeatedly. The snow will eventually
evaporate.
Dispenser
Tray
Ice bucket
fork
Latch
Ice bucket
9
About t he GE Appliances
®
MWF water filter cartridge.
Water Filter Cartridge
Th e w a t er f i l t er ca r t r i d ge is lo ca t ed i n ba c k up p er r i g ht
corner of the refrigerator compartment.
When to replace the filter on models with a
replacement indicator light
Th er e i s a r ep la cem en t in d ic at or li g ht f o r t he w a t er f i lt er
cartridge on the dispenser. A red light will start blinking to tell
you that you need to replace the filter soon.
Th e f il t er ca r t r i d ge sh o ul d b e r ep l ac ed w h en t h e r ep l ac em en t
indicator light turns red or if the flow of water to the dispenser
or icemaker decreases.
When to replace the filter on models without a
replacement indicator light
Th e f il t er ca r t r i d ge sh o ul d b e r ep l ac ed ever y si x mo n t h s
or earlier if the flow of water to the dispenser or icemaker
decreases.
Removing the filter cartridge
If you are replacing the cartridge, first remove the old one by
slowly turning it to the left. Do not pull down on the cartridge.
A small amount of water may drip down.
NOTE: To reduce the risk associated with property damage
due to water leakage, read and follow instructions before
installation and use of this system. Installation and use MUST
comply with all sate and local plumbing codes.
CAUTION
If air has been trapped in the system,
the filter cartridge may be ejected as it is removed. Use
caution when removing.
Installing the Filter Cartridge
1. Fill the replacement cartridge with water from the tap to
allow for better flow from the dispenser immediately after
installation.
2. Line up the arrow on the cartridge and the cartridge holder.
Pl ac e t h e t o p o f t h e n ew ca r t r i dg e u p i nsi d e t h e h ol d er . Do
not push it up into the holder.
3. Slowly turn it to the right until the filter
cartridge stops. DO NOT OVERTIGHTEN. As
you turn the cartridge, it will automatically
raise itself into position. The cartridge will
move about a 1/2 turn.
4. Run water from the dispenser for 1-1/2
gallons (about three minutes) to clear the
system and prevent sputtering.
5. Press and hold the RESET WATER FILTER pad (on some
models) on the dispenser for three seconds.
NOTE: A newly inst alled wat er f ilt er cart ridge may cause wat er
to spurt from the dispenser.
Filter Bypass Plug
Yo u m u s t u s e t h e f i l t e r b y p a s s p l u g w h en a r e p l a c e m en t f i l t e r
cartridge is not available. The dispenser and the icemaker will
not operate without the filter or filter bypass plug.
WARNING
To reduce the risk associated with choking, do not allow children under 3 years of age to have access to small parts
during the installation of this product. Th e d i spo sa bl e f i lt er ca r t r i d ge sh o ul d b e r ep l ac ed ev er y 6 m o n t h s a t t h e r a t ed
capacity, or sooner if a noticeable reduction in flow rate occurs.
For t he maximum benef it of your f ilt r at ion syst em , GE r ecom mends t he use of GE- branded f ilt ers onl y. Using GE- branded
filters in GE and Hotpoint
®
refrigerators provides optimal performance and reliability. GE filters meet rigorous industry NSF
standards for safety and quality that are important for products that are filtering your water. GE has not qualified non-GE-
branded filters for use in GE and Hotpoint refrigerators and there is no assurance that non-GE-branded filters meet GEs
standards for quality, performance and reliability.
If you have questions, or to order additional filter cartridges, visit our website at www.gewaterfilters.com or call
GE Parts and Accessories, 800.626.2002 (Canada 1.800.626.2002 or geappliances.ca/en/products/parts-filters-
accessories or call 1.800.661.1616).
Ca r t r i d ge
Holder
Filt er Bypass
Pl ug
Sm a r t W a t e r
Rea r r a n g i n g t h e Ref r i g er a t o r Sh el v es
Sh el ve s i n t h e r e f r i g er a t o r co m p a r t m en t a r e a d j u s t a b l e .
To r em ove t he shel ves:
1. Remove all items from the
shelf.
2. Tilt the shelf up at the front.
3. Lift the shelf up at the back
and bring the shelf out.
To r ep la ce t he shelves:
1. While tilting the shelf up, insert the top
hook at the back of the shelf in a slot on
the track.
2. Lower t he front of the shelf unt il the
bottom of the shelf locks into place.
Adjust able Door Bins (on some models)
To r em ove: Lift the bin st raight up; t hen pull out.
To r ep la ce: Engage the bin in the molded supports on the door
and push down to lock in place.
Non-Adjustable Ga l l o n Doo r Bi ns (on some models)
To r em ove: Lift the bin st raight up; t hen pull out.
To r ep la ce: Engage the bin in the molded supports on the door
and push down to lock in place.
10
About t he shelves and bins
Not all features are on all models.
Qui ck Spa ce Shelf (on some m odels)
Th i s she l f sp l i t s i n h al f
and slides under itself for
storage of tall items on the
shelf below.
Th i s she l f c a n b e r e m o v ed
and replaced or relocated.
NOTE: Th e bac k h a l f o f t h e
Qui ck Spa ce Sh el f is not
adjustable.
Cl i ma t e Zone Pa ns
Keep f ruit s and veget ables organized in separat e compart ment s
for easy access. Excess water that may accumulate in the
bottom of the drawers or under the drawers should be wiped
dry.
To r emove pan:
Sl i d e t h e p a n o u t t o t h e s t o p p os i t i on , l i f t t h e p a n u p a n d p a s t
the stop position and pull forward
Float i ng Snack Pan (on some models)
Th i s p a n c an b e m o v ed t o t h e m o st u sef u l l o cat i o n f o r y o u r
familys needs.
To r emove, slide the pan out to the stop position, lift the pan up
and past the stop position and lift it out.
Full -Width Pan (on some models)
To r emove pan:
1. Pull the pan out to the stop position.
2. Lift the front of the drawer up and out.
To r eplace pan:
1. Place back of the drawer in first and rotate drawer front
down to seat it on the slides.
2. Push the drawer in to the closed position.
How t o Remove and Replace Drawer Divider
To r em ove:
1. Pull the drawer out to the stop position.
2. Slide pan divider to right to release it from pan.
To r ep la ce:
Rever se st ep s 1 a n d 2 t o r ep l a c e d r aw er d i v i d er .
11
About t he pans.
Not all features are on all models.
12
About t he freezer drawer. (on some m odel s)
FREEZER BASKETS
1. An ice bucket in the top basket
(on som e mo del s).
2. A top full-width basket.
3. A bottom full-width basket (with
divider - in some models).
NOTE: Do not fill baskets higher than
the rim of the basket. This may cause
baskets to stick or jam when opening
or closing.
Top Basket Removal
To r emove t he t op f ull-wi dt h basket on f reezer dr awer
models:
1. Pull the basket out to the stop location.
2. Lift basket up to release it from the slides.
When replacing the basket, make sure that the basket remains
mounted on the side rails and over the slides of the bottom
basket.
NOTE: Always be sure t o fully close t his basket .
Bot t om Basket Removal
To r emove t he bot t om f ul l-wi dt h basket on f reezer dr awer
models:
1. Open the bottom freezer drawer until it stops.
2. Remove the top freezer basket.
3. The bottom freezer basket rests on the inside tabs on the
drawer slides.
4. Lift the front of the basket and pull forward.
5. Release the pin from the slot to remove the basket.
When replacing the bottom full-width basket, tilt the basket
back and lower it into the drawer. Rotate the basket to a
horizontal position and press down. Make sure to place the pin
back into the slot.
NOTE: Always be sure that the basket is seated on the bracket
tabs before sliding the drawer back into the freezer.
Not all features are on all models.
Appearance and
features may vary
1
2
3
Ice Bucket
(on som e models)
LED lights are located
on both sides of the
freezer
To p Ba s k e t
Bottom
Basket
13
About t he freezer compart ment . (on som e m odel s)
FREEZER SHELF AND BASKET
1. A full-width fixed wire shelf
2. A full-width sliding plastic basket
NOTE: Do not fill baskets higher
than the rim. This may cause
basket to stick or jam when
opening or closing.
Basket Removal
To r emove t he full- widt h sl idi ng basket on f r eezer door
models:
1. Open the basket out to its full extension.
2. Lift up the front of the basket and pull straight out to remove.
When replacing the basket, insert the plastic basket into the
lower liner rails and push back into place.
Fixed Shelf Removal
NOTE: Th e f u l l- w i d t h w i r e sh e l f i s n o t i n t e n d e d t o sl i d e .
To r emove for cleani ng, push the shelf to one side while then
pull up on the opposite side and out to remove.
To r eplace t he full-widt h wir e shelf , insert one side of the
shelf into the supports, pushing the shelf to that side until the
opposite side will fit into its supports.
Not all features are on all models.
1
2
LED lights are located
on both sides of the
freezer
14
About t he aut omat ic ice maker.
A newly installed refrigerator may t ake 12 to 24 hours t o begin making ice.
Aut omat ic Ice maker (on some models)
Th e i c e m ak e r w i ll pr o duc e se v en c ube s p e r cy c le a p pr o x i m a t e l y
100–130 cubes in a 24-hour period, depending on freezer
compartment temperature, room temperature, number of door
openings and other use conditions.
If the refrigerator is operated before the water connection is
made to the ice maker, set the power switch in the OFF position.
When the refrigerator has been connected to the water supply,
set the power switch to the ON position.
Th e i c e m ak e r w i ll f i ll w it h w a t er w h e n i t c o o l s t o 1 5 ° F (–1 0 ° C).
A newly inst alled refrigerat or may t ake 12 t o 24 hours t o begin
making ice cubes.
Yo u m ay h ea r a b u zzi n g s o u n d ea c h t i m e t h e i c e m aker f il l s w i t h
water.
Th r o w a w ay t h e fir st fe w bat c h e s o f i c e t o allo w t h e w a t e r l i ne t o
clear.
Be sure not hing int erferes wit h t he sweep of t he feeler arm.
When the bin fills to the level of the feeler arm, the ice maker will
stop producing ice. It is normal for several cubes to be joined
together.
If ice is not used frequently, old ice cubes will become cloudy,
taste stale and shrink.
NOTE: In homes with
lower-than-average water
pressure, you may hear the
ice maker cycle multiple
times when making one
batch of ice.
For Ref r i ger at or Mod el s w i t h Ice Maker i n t he Door
Ice Bucket and Dispenser
Open the ice box door on inside of the left door.
Pull up and out on the ice bucket in the left hand door to
remove it from the compartment .
To replace the ice bucket, set it on the guide brackets and
push until the ice bucket seats properly.
If bucket cannot be replaced, rotate the ice bucket fork 1/4
turn clockwise.
Ice maker can be turned on and off using this display (see
About the controls on pages 6 and 7.)
For Ref r i ger at or Mod el s w i t h Ice Maker i n t he Fr eezer Com par t m en t
So m e m o d e l s c o m e w i t h a n i c e m a k e r i n s t a l l e d i n t h e
freezer compartment. For those models that come ice-
maker ready, you can purchase Kit IM-4D. Visit our w ebsit e
at GEAp pl i ances.com or call GE Parts and Accessories,
800.626.2002 (in Canada visit geappliances.ca/en/products/
parts-filters-accessories or call 1.800.661.1616).
Th er e i s i ce st or a g e i n t he f r eezer c om p ar t m en t l o ca t ed o n
the left side of the upper basket. Pull the upper basket for-
ward to remove the ice bucket.
WARNING
To m i n i m i ze t h e r i sk of p e r so n a l i n j u r y, a v oi d c o n t a c t w i t h t h e m o v i n g p a r t s o f t h e ej ec t o r m e ch a n i sm , o r w i t h t h e
heating element that releases the cubes. Do not place fingers or hands on the automatic ice making mechanism while
the refrigerator is plugged in.
Ice bucket fork
Latch
Ice bucket
Ice maker
Feel er Ar m
Po w e r
Sw i t ch
Gr e en
Po w e r Li g ht
Ice bucket
15
Ca r e a n d cl ea n i n g o f t h e r ef r i g er a t or .
Cleaning the Outside
The stainless steel panels, door handles and trim.
Do not use appliance wax, polish, bleach, or other products
containing chlorine on stainless steel.
St a i n l e ss s t ee l c a n b e c l e a n e d w i t h a c o m m er c i a l l y a v a i l a b l e
stainless steel cleaner. A spray-on stainless steel cleaner
works best.
Silver-accented plastic parts.
Wash parts with soap or other mild detergents. Wipe clean with
a sponge, damp cloth or paper towel.
Do not use scouring pads, powdered cleaners, bleach or
cleaners containing bleach because these products can
scratch and weaken the paint finish.
Sh o u l d s p i l l t r a y n e ed c l e a n i n g u s e l i m e r e m o v e r .
Cleaning the Inside
Unplug the refrigerator before cleaning.
If this is not practical, wring excess moisture out of sponge or
cloth when cleaning around switches, lights or controls.
Use an appliance wax polish on the inside surface between
the doors.
8VHZDUPZDWHUDQGEDNLQJVRGDVROXWLRQ³DERXWD
tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of water.
Th is b ot h c lea ns a n d n eu t r a l izes o do r s. Rin se a n d w i p e d r y .
Behind the Refrigerator
Be careful when moving t he refrigerat or away from t he w all. All
types of floor coverings can be damaged, particularly cushioned
coverings and those with embossed surfaces.
Ra i s e t h e l evel i n g l eg s l o c a t ed a t t h e b ot t o m f r o n t o f t h e
refrigerator.
Pu l l t h e r e f r i g e r a t o r st r aig h t o u t a n d r e t u r n it t o po s i t io n b y
pushing it straight in. Moving the refrigerator in a side direction
may result in damage to the floor covering or refrigerator.
Lower the leveling legs unt il they t ouch t he floor.
When pushing the refrigerator back, make sure you don’t
roll over the power cord or water supply line.
For l on g va ca t i on s or ab sen ces, r em o ve f ood a nd u np lu g t h e
refrigerator. Clean the interior with a baking soda solution of
one tablespoon (15 ml) of baking soda to one quart (1 liter) of
water. Leave the doors open.
If the temperature can drop below freezing, have a qualified
service technician drain the water supply system to prevent
serious property damage due to flooding.
1) Turn refrigerator off (pages 6 and 7) or unplug the refrigerator.
2) Empty ice bucket
3) Turn water supply off
If you cut the water supply off, turn off the ice maker (pg. 14).
Upon returning from vacation:
1) Replace the water filter.
2) Run 2 gallons of water through the cold water dispenser
(a bo ut 5 m i nu t es) t o f lu sh t he syst em .
Pr ep ar i n g f o r Va ca t i on
Pr ep ar i n g t o Move
Se c u r e a l l l oo s e i t e m s s u ch a s s h el v e s a n d d r aw e r s b y t a p i n g
them securely in place to prevent damage.
When using a hand truck to move the refrigerator, do not rest
the front or back of the refrigerator against the hand truck. This
could damage the refrigerator.
Handle only from the sides of the refrigerator.
Be sure the refrigerator stays in an upright position during
moving.
CAUTION
Do not clean glass shelves or covers
with warm water when they are cold. Glass shelves and
covers may break if exposed to sudden temperature changes
or impact such as bumping or dropping. Tempered glass is
designed to shatter into many small pieces if it breaks.
16
Rep l a c i ng t he l i gh t s
Ref r i g er a t o r Li g h t s (LEDs)
Th er e i s LED li g ht in g i n t h e f r esh f o od c om p a r t m en t a t t h e
top center and on the left and right sides above the climate
zone pans on the french door models. LED lighting is located
at the top of the fresh food compartment on the single door
models.
LED lights are also locat ed at t he top of t he left and right
sides of the freezer in all models.
An aut horized t echnician will need t o replace the LED light.
If this assembly needs to be replaced, call GE Service at
1.800.432.2737 in the United States or 1.800.561.3344
in Canada.
LEDs (locations
may vary by
model)
17
TOOLS YOU MAY NEED
Installation
Ref r i g er a t o r
Instructions
Quest ions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or visit our Website at: GEAppliances.com
In Canada, call 1.800.561.3344 or visit our Website at: www.GEAppliances.ca
BEFORE YOU BEGIN
Re ad t h e s e i ns t r u c t i o n s com pl e t e l y a n d c a r e f ul l y .
IMPORTANT ³ Observe all governing codes
and ordinances. Save these instructions for local
inspector’s use.
Note to Installer Be sure to leave these instructions
with the Consumer.
Note to Consumer Keep these instructions for
future reference.
Skill level Installation of this appliance requires
basic mechanical skills.
Completion time Refrigerator Installation
20 minutes
W a t e r L i n e I n s t a l l a t i o n
30 minutes
Proper installation is the responsibility of the installer.
Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
PREPARATION
MOVING THE REFRIGERATOR INDOORS
If the refrigerator will not fit through a doorway, the
refrigerator door and freezer drawer or door can be
removed.
To remove the refrigerator door, see Step 1 in the
Re v e r s ing t he D o o r Sw i n g section.
To remove the freezer drawer, see the Re mo vi ng t h e
Fr eezer Dr a w er section.
WATER SUPPLY TO THE ICE MAKER AND DISPENSER
If the refrigerator has an ice maker, it will have to be
connected to a cold water line. A GE water supply kit
(co nt ai ni ng t ub in g, sh ut of f va lv e, f i t t i ng s a nd in st r uc t i on s)
is available at extra cost from your dealer, by visiting our
website at GEAp p li a n c es.co m (in Canada at
www.GEAppliances.ca) o r f r o m Par t s an d Ac cessor i es,
800.626.2002 (in Canada 1.800.661.1616).
Adjust able Wrench
1/4” Outer Diameter
Co m p r e ssi o n Nu t
and Ferrule (sleeve)
(ice m aker m od el s only)
Ph il l ip s- Hea d Sc r ew d r i ver
Ȓµ and ȓµSo c k e t
Ra t c h et / D r i ve r
3/32”, 1/8” & 3/16” Allen
Wrenches
Pen c il
1/8” Drill Bit and
El e c t r i c o r H a n d D r i l l
Ta pe Mea su r e
1/4” Nut Driver
Wire Cutters
Level
To r x T20 , Dr i ver
18
Installation Instructions
MEASURE THE CABINET OPENING
ACCORDING TO THE WIDTH OF THE
REFRI GERATOR
Measure width of cabinet opening where
refrigerator will be placed, B.
Be sure to account for any count ertop overhang,
baseboard thickness and any clearance desired.
Width, B, should not be less than 30-33
(dep ending on model). The r ef riger at or w ill be
placed approximately in the middle of this opening.
Back Wall
Front
Ri g h t
Si d e
REFRI GERATOR
B
Baseboard
Th ic kn ess o r
Co u nt er t o p
Overhang
(Wh ichever Is
Larger) Plus
Any Desired
Cl ea r a n c e
ITEM 21 cuft
models with
single door
21 cuft
models with
french doors
25 cuft
models with
single door
24/25 cuft
models with
french doors
A* 69- 7/ 8 69- 7/ 8 69- 7/ 8 67- 7/ 8
B30 30 33 33
C* * 3 6- 1/ 8 ” 36 - 3 / 8 ” 3 7- 3 / 8 ” 37-1/8”
D** - 54 54-3/ 4 54-3/ 4
E55 54-7/860-1/260-1/2
F45-5/8 37 48 38-3/4
G33-7/8 34-3/8 34-7/8 35-3/8
H61 45-7/8 65 48-3/8
I** 33-1/2” 37-5/8” 36” 40-1/2”
NOTE:
* The height of the refrigerator to the top of the door.
** Includes the handle.
A
C
G
G
D
E
E
F
I
H
F
B
A
C
D
B
155Û
155Û
I
H
90Û
90Û
APPLIANCE DIMENSIONS
Single Door Models with
Fr esh Food an d Fr eezer Door s
(some models)
Single Door Models
with Drawer (some models)
French Door Models
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR
REFRI GERATOR LOCATI ON
Do not install the refrigerator where the temperature will go
below 60°F (16°C) because it will not run often enough to
maintain proper temperatures.
Do not install the refrigerator where the temperature will go
above 10F (37°C) because it will not perform properly.
Do not install the refrigerator in a location exposed to water (rain,
etc.) or direct sunlight.
Install it on a floor strong enough to support it fully loaded.
CLEARANCES
Allow t he following clearances for ease of inst allat ion, proper air
circulation and plumbing and electrical connections.
Si d es 1/ 8 (3 mm)
To p 1 (25 mm) Cabinet/Hinge Cover
Back 2 (50 mm)
19
IMPORTANT NOTES
Th i s r e f r i g e r a t o r w i t h o u t t h e h a n d l e s r a n g e s f r o m 3 4 ” t o
35-1/4” depending on your model (see dimension G on the
previous page). Doors and passageways leading to the
installation location must be at least
36”
in order to leave the
doors attached to the refrigerator while transporting it into
the installation location. If passageways are less than 36”, the
refrigerator doors can easily be scratched and damaged. The
doors can be removed to allow the refrigerator to be safely
moved indoors.
If you need to remove the door and you have the french
door model, see Re movi n g t he Fr e n ch D oor s on page 20.
If you need to remove the door and you have the single
fresh food door model, see Rev e r si ng t he D o o r on page 26.
To r e m o v e t h e f r e ezer d o o r a n d y o u h av e t h e m o d e l w i t h a
freezer drawer see Re mo v i n g Fr e e z e r D r a w e r on page 24.
If you have the model with the hinged freezer door see
Re v e r si n g t he D o or on page 26.
If it is NOT necessary to remove doors, skip to Step 6. Leave
tape and all packaging on doors until the refrigerator is in
the final location. Once in place, install door handles (see
St e p s 1 a n d 2).
SK I D REMO VA L : Ti l t r e fr i ge r a t o r t o ea c h si d e t o r e m o v e
skid.
NOTE: Use a padded hand truck to move this refrigerator.
Pl a ce t he re f r ig e rat o r on t h e h a n d t r u ck w i t h a s i d e a g a i n s t
the truck. We strongly recommend that TWO PEOPLE move
and complete this installation.
A T T A C H F R ESH F O O D H A N D L E( S)
Attach the handle to t he mount ing fasteners by
aligning the slots on the handle with the mounting
fasteners. Slide the handle down until you hear a
“click”.
NOTE: For Fr ench Door models, f ollow t he sam e
procedure for both doors.
1
ATTACH FREEZER HANDLE
Attach the handle to t he mount ing fasteners by
aligning the slots on the handle with the mounting
fasteners. Slide the handle to the right until you hear
a “click”.
2
Mounting
Fa st en er s
Mounting
Fa st en er s
20
Installation Instructions
IMPORTANT NOTES
When removing french doors:
Re a d t h e i n s t r u c t i o n s a l l t h e w a y t h r o u g h b e f o r e
starting.
H a n d l e s a r e i n c l u d e d i n s i d e t h e r e f r i g e r a t o r .
P l a c e t h e s c r e w s b y t h e i r r e l a t e d p a r t s t o a v o i d
using them in the wrong places.
P r o v i d e a n o n - s c r a t c h i n g w o r k s u r f a c e f o r t h e
doors.
CAUTION
Lifting Hazard. Single person lift can cause injury.
Use assistance when handling, moving or lifting the
refrigerator doors.
NOTE: When moving door, to prevent damage to
door and electronics carefully place the door in a
proper location.
WARNING
To el i m in a t e t he r i sk o f e l ec t r i c sho c k o r i n ju r y d u r i n g
installation, you must first unplug the refrigerator
before proceeding. Failure to follow these instructions
can result in electrical shock.
REMOVI NG FRENCH DOORS (on some models)
Ta pe t he d oo r s sh ut w i t h a dh esi ve t ap e.
1
R E M O V I N G RI GHT DOOR
A. Re m o v e t h e h i n ge c o v er o n t o p o f t h e r i g ht
fresh food door by removing the screw using
a Phillips screwdriver.
B Using a 5/ 16 socket ratchet/ driver, remove
the bolts securing the top hinge to the cabinet.
Lift the hinge support st raight up to free the
hinge pin from the socket in the top of the
door.
C. Re m o v e t h e t a p e f r om t h e r i g ht d o o r a n d t i lt
the door away from the cabinet. Lift the door
off the center hinge pin.
D. Se t t he d o o r on a n o n - s c r a t c h i n g s u r f a c e w i t h
the inside up.
2
REMOVI N G LEFT DOOR
A. For Ice and Wat er Models Only: Unplug the
water line from the back of the refrigerator
and remove all tape that fixes the water line
to the refrigerator.
21
Installation Instructions
3
R E M O V I N G CENTER HINGES AND BRACKETS
A. Using a 1/4 Allen wrench, remove the 2 hinge
pins from the hinge brackets.
B. Using a 5/16” socket/ratchet driver, remove
the bolts securing the center hinge brackets
to the cabinet.
B. Remove the hinge cover on top of the left
fresh food door by removing the screw using
a Phillips screwdriver.
C. U n p l u g t h e 3 w i r e c o n n e c t o r s a n d m o v e t h e
wires until you can see the screws holding the
hinge.
For Ice and Wat er Model s Only: Pu ll t h e
water line very carefully.
D. Using a 5/16” socket/ratchet driver, remove
the bolts securing the top hinge to the
cabinet.
Wire
Co n nec t o r s
Water Line
(Ice and Wat er
Models Only)
Wire Connectors
Bolt s
Water Line
(Ice and
Water
Models
Only)
For NON Ice and Water Models Only: Lift the
hinge straight up to free the hinge pin from
the socket in the top of the door and pass the
wire through the slot in the hinge. For Ice and
Water Models Only: Do not remove hinge
from the door.
E. Re m ove t h e t a p e f r om t h e d o o r , o pe n t h e d oo r
90 degrees and tilt the door away from the
cabinet. Lift the door off the center hinge pin.
F. Se t t h e d o o r o n a n o n - sc r a t c h i n g s u r f ac e w i t h
the inside up.
22
Installation Instructions
IMPORTANT NOTES
When replacing the french doors:
Re a d t h e i n s t r u c t i o n s a l l t h e w a y t h r o u g h b e f o r e
starting.
CAUTION
Lifting Hazard. Single person lift can cause injury.
Use assistance when handling, moving or lifting the
refrigerator doors.
NOTE: When moving door, to prevent damage to
door and electronics carefully place the door in a
proper location.
WARNING
To el i m in a t e t he r i sk o f e l ec t r i c sho c k o r i n ju r y d u r i n g
installation, you must first unplug the refrigerator
before proceeding. Failure to follow these instructions
can result in electrical shock.
REI NSTALLI NG THE FRENCH DOORS (on some models)
1
REI NSTALLI NG CENTER HINGE BRACKETS AND
HINGES
A. Using a 5/16” socket/ratchet driver, reinstall
the bolts and center hinge brackets to the
cabinet.
B. Using a 1/ 4 Allen wrench, reinstall the 2
hinge pins into the hinge brackets.
2
R E H A N G I N G T H E RI GHT DOOR
A. Lower the refrigerator door onto the right
hinge pin.
B. M a k e s u r e t h e d o o r i s a l i g n e d w i t h t h e
cabinet. Attach the hinge to the top of the
cabinet loosely with bolts removed earlier.
C. M a k e s u r e t h e g a s k e t o n t h e d o o r i s f l u s h
against the cabinet and is not folded. Tighten
the bolts to 60 lb/in.
D. Re p la c e t h e r i g h t h in g e c o v e r o n t o p o f t h e
refrigerator using a Phillips screwdriver.
3
REHAN GI N G THE LEFT DOOR
A. For NON Ice and Water Models Only: Pa ss
the wire through the slot in the hinge. Place
the hinge pin into the top of the door.
B. L o w e r t h e r e f r i g e r a t o r d o o r o n t o t h e l e f t
hinge pin.
C. M a k e s u r e t h e d o o r i s a l i g n e d w i t h t h e
cabinet. Attach the hinge to the top of the
cabinet loosely with bolts removed earlier.
D. Make sure the gasket on the door is flush
against the cabinet and is not folded. Tighten
the bolts to 60 lb/in.
E. Pl ug t h e w i r e co nn ec t or s t og et h er an d r o ut
the wire inside the plastic port.
23
Installation Instructions
Wire
Co n nec t o r s
Water Line
(Ice and Wat er
Models Only)
Wire Connectors
Bolt s
Water Line
(Ice and
Water
Models
Only)
F. For Ice and Wat er Model s Only: Pu t
the water line into the hole and pass
through the plastic port to the back of the
refrigerator.
Pl ug t h e w a t er l i ne ba ck i n t o t h e f i xt u r e on
back of the refrigerator. Tape water line to
the refrigerator.
G. Re p l a c e t h e l ef t h i ng e c o v e r o n t o p o f t h e
refrigerator using a Phillips screwdriver.
Installation Instructions
24
IMPORTANT NOTES
When removing freezer drawer:
Re a d t h e i n s t r u c t i o n s a l l t h e w a y t h r o u g h b e f o r e
starting.
P r o v i d e a n o n - s c r a t c h i n g w o r k s u r f a c e f o r t h e
doors.
1
REMOVE THE BASKETS
A. Open t he f reezer drawer unt il it st ops.
B. Pull the top basket out until it stops. Lift the
basket up on the front and out to remove.
C. The lower basket rests on a frame inside the
freezer drawer. Lift the front of the basket and
pull it forward. Release the pins from the slots
on the frame to remove the basket.
2
REM O V E T H E D RA W ER F R O N T
A. Re m o v e t h e s c r ew o n ea c h s i d e o f t h e r a i li n g .
B. Lift up on both sides of the freezer drawer
handle to separate the drawer railings from
the rail assemblies.
C. Set the drawer front on a non-scratching
surface.
D. Push the rail assemblies back into locking
position.
REMOVI NG FREEZER DRAWER (on some models)
Sc r e w
Drawer
Assembly
Ra i l
Assembly
25
Installation Instructions
3
REIN STALL FREEZER DRAW ER FRON T
A. Pu ll t h e r ai l a ssem b l ies t o t h e m axi m um
extension.
B. Locate the slot s on t he inside of each slide.
C. Insert the hooks on the ends of the drawer
assembly extensions into the slots near the
back of the slides.
D. Lower the front end of t he freezer drawer
assembly so the side tabs fit into the front
slots on the rail assemblies.
Hook
Sl o t
Si d e Ta b
Front Slot
E. Re p la c e t h e s a f e t y sc r e w s i n b o t h s i de s o f
the slide assemblies.
F. Re p l ac e l ow e r a nd up p e r b a s k et s (s e e
About freezer drawer, page 12).
Installation Instructions
IMPORTANT NOTES
When reversing doors:
Re a d t h e i n s t r u c t i o n s a l l t h e w a y t h r o u g h b e f o r e
starting.
L o g o b a d g e , h a n d l e s , p l u g s a n d r i g h t h i n g e c o v e r
are included inside the refrigerator (some models).
P l a c e t h e s c r e w s b y t h e i r r e l a t e d p a r t s t o a v o i d
using them in the wrong places.
P r o v i d e a n o n - s c r a t c h i n g w o r k s u r f a c e f o r t h e
doors.
CAUTION
Lifting Hazard. Single person lift can cause injury.
Use assistance when handling, moving or lifting the
refrigerator doors.
NOTE: When removing door, to prevent damage to
door and electronics carefully place the door in a
proper location.
NOTE: The lower door hinge pin and hinge are
keyed and must be matched correctly for the
door to self close properly. Please follow directions
carefully.
Freezer door is heavy. Use bot h hands t o secur e t he
door before lifting.
WARNING
To el i m in a t e t he r i sk o f e l ec t r i c sho c k o r i n ju r y d u r i n g
installation, you must first unplug the refrigerator
before proceeding. Failure to follow these instructions
can result in electrical shock.
REVERSI NG THE DOOR (on some models)
1
REM OVE THE REFRI GERATOR D OORS
A. Ta pe t he d oo r sh ut w i t h m a ski ng t a pe.
B. Re m o v e r i g ht a nd l ef t h i ng e c o v e r s o n t o p o f
the refrigerator using a Phillips screwdriver.
C. Using a 5/ 16 socket/ ratchet driver, remove
the bolts securing the top hinge to the
cabinet. Lift the hinge straight up to remove.
D. Re m o v e t h e t a p e a n d t i lt t h e f r e s h f oo d d o o r
away from the cabinet. Lift the door off of
the center hinge pin.
E. Set the fresh food door on a non-scratching
surface with the inside up.
For Models With a Freezer DRAWER:
F. Using a 1/4 Allen wrench,
remove the hinge pin
from the hinge bracket.
Th e hi n ge p in w i ll b e used
again on the opposite side.
G. Using a 5/16 socket/
ratchet driver, remove the
bolts securing the center
hinge to the cabinet.
26
K. Using a 5/16
socket/ratchet
driver, remove
the bolts
securing the
center hinge to
the cabinet.
L. Locate the
button plugs in the kit and install them in
the opposite side of center hinge.
M. Flip the center hinge
bracket. Using a 5/16”
socket/ratchet driver,
install the center hinge
bolt on the left side of
the cabinet and torque to
60 in-lb.
N. Using a 1/4 Allen wrench, install the hinge
pin into the center hinge bracket. Do not let
the pin go past the bottom of the bracket.
O. Using a 5/16 socket/ ratchet driver, remove
the screws from
the bottom hinge
bracket. These will
be reinstalled on the
other side. Pull up
on the hinge pin to
remove.
P. Using a Torx T-20
screwdriver, remove the
screw from the cabinet
and install it on the
other side.
Q. Using 5/16 socket/
ratchet driver,
install the bottom
hinge bracket
and torque the
screws to 60 in-lb.
Re m ou n t t h e h i n ge
and pin in the
opposite hole on
the cabinet.
Installation Instructions
H. Remove the button plugs on the left side of
the cabinet across from where the hinge
bracket was located and install in the holes
where the bracket was removed.
I. Flip the center hinge
bracket and install
on the left side of the
cabinet where the
button plugs were
removed.
J. Using a 1/4 Allen
wrench, install the
hinge pin into the
center hinge bracket.
For Models With a Freezer DOOR:
F. Tape the freezer door shut with adhesive
tape.
G. Using a 1/4 Allen
wrench, remove the
hinge pin from the
hinge bracket. The
hinge pin will be
used again on the
opposite side.
H. Re m ove t h e t a p e a n d t i lt t h e do o r a w a y
from the cabinet. Lift the door off of the
bottom hinge pin.
I. Using a thing-blade screwdriver remove the
button plug from the top left side of the door
and install it on the opposite side.
J. Set the door on a non-scratching surface
with the inside up.
27
28
2
REI N STALL FREEZER D OOR.
A. Using a Torx T-20 screwdriver, remove the
bolts securing the door stop on the bottom
right of the door.
B. Using a Trox T-20 screwdriver, remove the
plastic force closure on the bottom right of
the door.
C. Flip the plastic force closure and mount it to
the bottom left of the door.
D. Install the door stop to the bottom left of the
door.
E. Lower the freezer door and make sure t o
insert the hinge pin in the bottom hole of the
door.
F. Straighten the door and line it up with the
center hinge bracket. Using a 1/4” Allen
wrench, turn the hinge pin until it extends
through the hinge bracket and into the door.
3
REI N STALL FRESH FOOD DOOR.
A. Using a Torx T-20 screwdriver, remove the
bolts securing the door stop on the bottom
right of the door.
B. Tr a n sf er t h e pl ast i c t h i m bl e t o t h e op p osi t e
hole. Install the door stop with the plastic
thimble on the opposite side.
C. Using a Trox T-20 screwdriver, remove the
plastic force closure on the bottom right of
the door.
D. Flip the plastic force closure and mount it to
the bottom left of the door.
E. Install the door stop to the bottom left of the
door.
F. Lower the fresh food door and make sure t o
insert the hinge pin in the bottom hole of the
door.
G. Remove the hinge base from the hinge. Flip
the hinge over and remount to hinge base.
Installation Instructions
REVERSI NG THE DOOR (Cont .)
28
For ce closur e
Door stop
Left Bott om
of Door
Ri g h t Bo t t o m
of Door
Hinge base
Hinge
For ce closur e
Pl a st i c Th im b l e
Door stop
Installation Instructions
29
H. Insert the top hinge pin inside the hole in the
top left of the fresh food door. Make sure the
door is aligned with the cabinet. Attach the
hinge to the top of the cabinet loosely with
the bolts that were removed previously.
Make sure the gasket
on the door is flush
against the cabinet
and not folded.
Su p p o r t t h e d o o r o n
the handle side and
make sure the door is
straight and the gap
between the doors is
even across the front.
While holding the
door in place, tighten
the screws to 60 in-lb.
For Models with a Freezer DRAWER:
I. Re m ove t h e f r o n t i ns e r t f r o m t h e l e f t h in g e
cover. Install the left hinge cover using a
Ph il li ps scr ew dr i ver a nd t h e scr ew r em o ved
earlier.
J. Install the front insert into the right hinge
cover. Install the right hinge cover using a
Ph il li ps scr ew dr i ver a nd t h e scr ew s r em o ved
earlier.
For Models with a Freezer DOOR:
I. Locate the left
hinge cover that
comes with the
kit. Using a Phillips
screwdriver, install
the cover with the
screws provided.
Front
insert
Front in ser t
J. Locate the insert for the right hinge cover
that comes with the kit and install.
K. Using a Phillips screwdriver, install the right
hinge cover with screws provided.
Fron t i nser t
4
TRANSFER HANDLE MOUNTING FASTENERS
A. Re m ov e t h e p l u g f r o m t h e l ow e r r i g h t w h o l e .
B. Using a Phillips screwdriver remove the
screws holding the mounting brackets from
the left side and install them on the right side.
5
INSTALLING LOGO BADGE
A. Locate the new logo
badge from the kit.
Re m ove t h e a d h e s i v e
backing paper and align
the pins on the back
of the badge with the
holes in the door. Apply
pressure to the badge to
ensure it sticks to the door.
B. Locate the butt on plug from
the kit and install it in the
opposite side of handle.
Re m o v e p l u g
30
Installation Instructions
CONNECTING THE REFRIGERATOR
TO THE HOUSE WATER LINE
(Icemaker models only)
A cold water supply is required for automat ic ice
maker operation. If there is not a cold water supply,
you will need to provide one. See Installing the Water
Line section.
NOTES:
Before making the connection to the refrigerator, be
sure the refrigerator power cord is not plugged into
the wall outlet.
If your refrigerator does not have a water filter, we
recommend installing one if your water supply has
sand or particles that could clog the screen of the
refrigerator’s water valve. Install it in the water line
near the refrigerator. If using GE SmartConnect
Re f r i g er a t or Tu b i n g Ki t , y o u w i l l n e ed a n a d d i t i o n a l
tube (WX08X10002) to connect the filter. Do not cut
plastic tube to install filter.
Before connecting the water line to the house,
purge the house line for at least 2 minutes.
A. If you are using copper tubing, place a
compression nut and ferrule (sleeve) onto the end
of the tubing coming from the house cold water
supply.
If you are using the GE SmartConnect
tubing,
the nuts are already assembled to the tubing.
B. If you are using copper tubing, insert the end of
the tubing into the refrigerator connection, at the
back of the refrigerator, as far as possible. While
holding the tubing, tighten the fitting.
If you are using GE SmartConnect
tubing, insert
the molded end of the tubing into the refrigerator
connection, at the back of the refrigerator, and
tighten the compression nut until it is hand tight.
Th en t ig h t en o ne ad d it io na l t ur n w i t h a w r en ch .
Over t ight ening may cause leaks.
C. F a s t e n t h e t u b i n g i n t o t h e c l a m p p r o v i d e d t o h o l d
it in position. You may need to pry open the clamp.
6
INSTALLING THE REFRIGERATOR (cont .)
One of the illustrations below will look like the
connection on your refrigerator.
Re f r i g e r a t o r
connection
Sm a r t Co n n e c t
tubing
Ice maker
fill tubing
Tu b i n g
clamp
1/4” Copper
tubing
Icemaker-Ready Models
Icemaker-Installed Models
Co p per
tubing
Sm a r t Co n n e c t
tubing
Re f r i g e r a t o r
connection
Tu b i n g
clamp
Installation Instructions
TURN ON THE WATER SUPPLY
(Icemaker models)
Tu r n t h e w a t er on a t t h e
shutoff valve (house water
supply) and check for any
leaks.
7
PLUG IN THE REFRIGERATOR
On models w it h an icemaker ,
before plugging in the
refrigerator, make sure the
icemaker power switch is set to
the 0 (off) position.
Se e t h e g r o u n d i n g i n f o r m a t i o n
attached to the power cord.
PUT THE REFRIGERATOR IN PLACE
Move the refrigerator to its final location.
8
9
LEVEL THE REFRIGERATOR
Adjust able legs at the front corners of the
refrigerator should be set so the refrigerator is
firmly positioned on the floor, and the front is
raised just enough that the door closes easily
when opened about halfway.
To adjust the leveling legs, turn the
legs clockwise to raise the refrigerator,
counterclockwise to lower it.
10
31
LEVEL THE REFRIGERATOR DOORS
(on some models)
Re m e m b e r a l e ve l r e f r i ge r a t o r i s n e ce s s ar y f o r
getting the doors perfectly even. If you need
help, review the previous section on leveling the
refrigerator.
If the doors remain uneven, turn the adjustable pin
to raise the lowest door using a 1/4 allen wrench to
turn the pin.
11
When
the left
door is
lower than
the right
door.
When
the left
door is
higher
than
the right
door.
Adjust ment point
32
Installation Instructions
Re f r i g e r a t o r s u g g e st e d a s se m b l y .
Sh e l v e s sh o w n i n t he l o c a t i o n f o r b e st e n e r g y e f f i c i e n c y.
Ice maker in the
door is available for
all 24 french door
models.
GBE21, ABE21 Models
Single Door with Freezer Door
GDE21, GDE25 Model s
Single Door with Freezer Drawer
GNE21 Models
French Door with Freezer Drawer
GFE24, PFE24, CFE24, GNE25, PNE25,
CNE25 Models
French Door with Freezer Drawer
Installation Instructions
33
INSTALLING THE WATER LINE
Rec o m m en ded co pp er w a t er s u p p ly ki t s a r e WX8X2,
WX8X3 or WX8X4, depending on the amount of tubing
you need. Approved plastic water supply lines are GE
Sm a r t Co n n e c t
Refrigerator Tubing (WX08X10006,
WX08X10015 and WX08X10025).
When connecting your refrigerator to a GE Reverse
Osmosis Wa t er Syst em , t h e o nl y ap pr oved i nst alla t io n
is with a GE RVKit. For other reverse osmosis water
systems, follow the manufacturers recommendations.
If the water supply to the refrigerator is from a
Re v e r s e Os m o s i s W a t e r Fi l t r a t i o n Sys t em (RO)
AND the refrigerator also has a water filt er,
use the refrigerator’s filter bypass plug. Using
the refrigerators water filtration cartridge in
conjunction with an RO water filter can result
in hollow ice cubes. Some models do not come
equipped with the filter bypass plug. To obtain a
free bypass plug, call 800-GECARES. In Canada call
800.561.3344.
Th is w at er li ne in st al la t i on i s n ot w ar r a nt ed b y t h e
refrigerator or ice maker manufacturer. Follow
these instructions carefully to minimize the risk of
expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in
house plumbing can cause damage to refrigerator
parts and lead to water leakage or flooding. Call a
qualified plumber to correct water hammer before
installing the water supply line to the refrigerator.
To p r ev en t b u r ns an d p r od uc t d a m age, d o not h oo k
up the water line to the hot water line.
Do not install the ice maker tubing in areas where
temperatures fall below freezing.
When using any electrical device (such as a power
drill) during installation, be sure the device is double
insulated or grounded in a manner to prevent the
hazard of electric shock, or is battery powered.
All installat ions must be in accordance with local
plumbing code requirements.
BEFORE YOU BEGIN
WHAT YOU WILL NEED
Copper or GE SmartConnect
Refrigerator Tubing
kit, 1/4 outer diameter to connect
the refrigerator to the water supply. If using
copper, be sure both ends of the tubing are
cut square.
To d et er m i ne h ow m u ch t u bi ng you n eed :
measure the distance from the water valve
on the back of the refrigerator to the water supply
pipe. Be sure there is sufficient extra tubing to allow
the refrigerator to move out from the wall after
installation.
GE Sma r t Con nect
Refrigerator Tubing Kits are
available in the following lengths:
6 (1.8 m) WX08X10006
15 (4.6 m) WX08X10015
25 (7.6 m) WX08X10025
Installation Instructions
N O TE: T h e o n l y G E a p p r o v e d p l a s t i c t u b i n g
is that supplied in GE SmartConnect
Refrigerator
Tu bi n g ki t s. Do n ot use an y ot h er pl ast i c w a t er
supply line because the line is under pressure at all
times. Certain types of plastic will crack or rupture
with age and cause water damage to your home.
A GE water supply kit (containing tubing,
shutoff valve and fittings listed below) is available
at extra cost from your dealer or from Parts
and Accessories, 800.626.2002 (in Canada
1.800.661.1616).
A cold water supply. The water pressure must be
between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).
Power drill.
1/2 or adjustable wrench.
Straight and Phillips blade screwdriver.
Two 1/4 outer diameter compression nuts
DQGIHUUXOHVVOHHYHV³WRFRQQHFWWKHFRSSHU
tubing to the shutoff valve and the refrigerator
water valve.
OR
If you are using a GE SmartConnect
Re f r i g e r a t o r Tu b i ng k i t , t h e n e c e s s a r y f it t i n gs
are preassembled to the tubing.
If your existing copper water line has a flared
fitting at the end, you will need an adapter
(available at plumbing supply st ores) t o connect
the water line to the refrigerator OR you can cut
off the flared fitting with a tube cutter and then
use a compression fitting. Do not cut formed end
from GE SmartConnect
Refrigerator tubing.
Shutoff valve to connect to the cold water line.
Th e sh u t of f v al v e sh o ul d h av e a w a t er i n let w i t h
a minimum inside diameter of 5/32 at the point of
connection to the COLD WATER LINE. Saddle-type
shutoff valves are included in many water supply
kits. Before purchasing, make sure a saddle-type
valve complies with your local plumbing codes.
WHAT YOU WILL NEED (CONT.)
SHUT OFF THE MAIN WATER SUPPLY
Tu r n o n t h e nea r est f a uc et lon g en ou gh t o c lea r
the line of water.
Install the shutoff valve on the nearest frequently
used drinking water line.
1
Choose a location for the valve that is easily
accessible. It is best to connect into the side
of a vertical water pipe. When it is necessary
to connect into a horizontal water pipe, make
the connection to the top or side, rather than at
the bottom, to avoid drawing off any sediment
from the water pipe.
CHOOSE THE VALVE LOCATION
2
DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
3
Drill a 1/4 hole in the water pipe (even if using
a self-piercing valve), using a sharp bit. Remove
any burrs resulting from drilling the hole in
the pipe.
Take care not to allow water to drain into
the drill.
Failure to drill a 1/4 hole may result in reduced
ice production or smaller cubes.
34
INSTALLING THE WATER LINE (cont .)
Installation Instructions
35
Pl ac e t h e co m p r essi on n u t a nd f er r u l e (sl eev e)
for copper tubing onto the end of the tubing
and connect it to the shutoff valve.
Make sure the tubing is fully inserted into
the valve. Tighten the compression nut securely.
For plast ic t ubing f rom a GE Smar t Connect
Re f r i g e r a t o r Tu b i ng k i t , i n s e r t t h e m o l d e d e n d
of the tubing into the shutoff valve and tighten
compression nut until it is hand tight, then
tighten one additional turn with a wrench. Over
tightening may cause leaks.
NOTE: Co m m on w ea l t h of Ma ssa c h u se t t s
Pl u m b in g Cod es 24 8CMR sh a l l b e a d her ed t o.
Sa d d l e va l v e s a r e i l l e g a l a n d u s e i s n o t p e r m i t t e d
in Massachusetts. Consult with your licensed
plumber.
CO N N EC T T H E T UBI N G TO T HE V AL V E
7
Sa d d l e - Ty p e
Sh u t o f f Va l v e
Co m p r essi o n Nu t
Pa cki n g Nu t
Out let Valve
Ferr ule (sleeve)
Tu r n t h e m a in w a t er su pp l y on an d f l ush ou t
the tubing until the water is clear.
Sh u t t h e w a t e r o f f a t t h e w a t e r v a l v e a f t e r a b o u t
one quart (1 liter), or 2 minutes, of water has
been flushed through the tubing.
F L USH O UT T HE T UB I N G
8
Sm a r t Co n ne c t
Tu b i n g
Fast en t he shut of f valve t o t he cold w at er pipe
with the pipe clamp.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Pl u m b in g Cod es 24 8CMR sh a l l b e a d her ed t o.
Sa d d l e va l v e s a r e i l l e g a l a n d u s e i s n o t p e r m i t t e d
in Massachusetts. Consult with your licensed
plumber.
FASTEN THE SHUTOFF VALVE
4
Tighten the clamp screws until the sealing
washer begins to swell.
NOTE: Do not over tighten or you may crush
the tubing.
TIGHTEN THE PIPE CLAMP
5
Pi p e Cl a m p
Vert ical Cold
Water Pipe
Sa d d l e - Ty p e
Sh u t o f f Va l v e
Washer
Inlet End
Pi p e Cl a m p
Cl a m p
Sc r e w
Route the tubing between the cold water line
and the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the
wall or floor (behind the refrigerator or adjacent
base cabinet) as close to the wall as possible.
ROUTE THE TUBING
6
To c om p l e t e t h e i n st a l l a t i o n o f t h e r e f r i g e r a t o r , g o b a c k
to Step 11 in Installing the Refrigerator.
Normal operating conditions.
Newer refrigerators sound different from older refrigerators.
Modern refrigerators have more features and use newer technology.
HUMMM...
WHOOSH...
Th e n e w h i g h e ff ic ie n c y c o m p r e ss o r m a y r u n f ast er a n d
longer than your old refrigerator and you may hear a high-
pitched hum or pulsating sound while it is operating.
Yo u m ay h ea r a w h o o sh i n g s o u n d w hen t h e d o o r s c l o se.
Th i s i s d u e t o p r e ss u r e eq u a l izi ng w i t h i n t h e r e f r i g e r a t o r.
Yo u m ay h ea r t h e f a n s sp i n n in g a t h ig h s p eed s . Th i s
happens when the refrigerator is first plugged in, when the
doors are opened frequently or when a large amount of
food is added to the refrigerator or freezer compartments.
Th e f a n s a r e h el p i n g t o m a int a i n t h e c o r r e c t t em p e r a t u re s.
Th e f a n s c h a n ge sp ee d s i n o r d e r t o p r o v i d e o p t i m a l
cooling and energy savings.
CLICKS, POPS,
CRACKS an d SNAPS
Yo u m ay h ea r c r a c k i n g o r p o p p i n g s o u n d s w h en t h e
refrigerator is first plugged in. This happens as the
refrigerator cools to the correct temperature.
Exp a n s i o n a n d c o n t r a c t i o n of c o o l i n g c oi l s d u r in g a n d
after defrost can cause a cracking or popping sound.
On m od els w it h an i ce m aker , af t er an ic e m aki ng c ycle,
you may hear the ice cubes dropping into the ice bucket.
On m od els w it h a d ispen ser , d ur in g w at er d ispen se, you
may hear the water lines move at initial dispense and after
dispenser button is released.
WATER SOUNDS
Th e f l o w o f r e f r i g e r a n t t h r o u g h t h e c o o li n g c o ils m a y m a k e
a gurgling noise like boiling water.
Water dropping on the defrost heater can cause a sizzling,
popping or buzzing sound during the defrost cycle.
A wat er dripping noise may occur during t he defrost cycle
as ice melts from the evaporator and flows into the drain
pan.
Cl os i n g t h e doo r m a y ca u s e a g u r g l i n g s o u n d d u e t o
pressure equalization.
Do you hear what I hear? These conditions are normal.
36
Tro u b l esh o o t i n g Ti p s
Save t i m e a nd m one y! Re v i e w t h e char t s on t h e f ol l ow i n g
pages first and you may not need to call for service.
Before you call for service
37
Problem Possible Causes What to Do
Water filter indicator light
remains lit after replacing filter (on
some models)
Water filter indicator must be reset Press WATER FILTER pad for 3 seconds to
reset the water filter.
Water filter indicator light is not lit (on
some models)
Th is i s n o r m al . Th i s i n di ca t o r w i l l t ur n
on to tell you that you need to replace
the filter soon.
Se e About the Water Filter for more
information.
Handle is loose/handle has a gap. Handle needs adjusting See At tach Fresh Food Handle and
Attach Freezer Handle sections for de-
tailed instructions.
Re f r i g er a t or b e e p i n g Th i s i s d o o r a l a r m Tu r n o f f or d i s a b l e w i t h d o o r cl o s e d .
If door open and alarm is sounding, you
can only snooze the alarm.
Not cooling The cooling system is off See About Controls.
Water has poor taste/odor (on some
models)
Water dispenser has not been used
for a long time
Dispense water, until all water in system
is replenished.
Water in glass is warm (on some
models)
Normal when refrigerator is first
installed
Wait 24 hours for the refrigerator to
completely cool down.
Water dispenser has not been used
for a long time
Dispense water, until all water in system
is replenished.
Water system has drained Allow several hours for replenished
supply to chill.
Water dispenser does not work (on
some models)
Water supply line turned off or not
connected
Se e Installing the Water Line.
Water filter clogged or filter/ bypass
plug not installed
Re p l a c e f i l t e r c a r t r i d g e o r r e m o v e f i l t er
and install bypass plug.*
Air may be trapped in t he water
system
Pr ess t he d i sp en ser a r m f o r a t l ea st 5
minutes.
Water in reservoir is frozen because
the controls are set too cold
Se t t h e r e f r i g e r a t o r c o n t r o l t o a w a r m e r
setting and wait 24 hours. If the water
does not dispense after 24 hours, call for
service.
Water spurting from dispenser (on
some models)
Newly installed filter cartridge Run cold water from the dispenser for
5 minutes (about 2 gallons)..
*Some models do not come equipped with the filter bypass plug. To obtain a free bypass plug, call 800-GECARES.
In Canada call 800.561.3344.
Tr oub lesh oo t i ng Tip s (con t )
38
Problem Possible Causes What to Do
No water or ice cube production
(on some m odels)
Su p p l y l i n e o r sh u t o f f v a l v e i s c l o g g e d Ca l l a p l u m b e r
Water filter is clogged Replace filter cartridge or remove filter and
install bypass plug*.
Filt er car t r idge not proper ly inst alled Remove and reinst all f ilt er ca rt ridge,
being certain that it locks in place.
Ice maker is turned off Check that the ice maker is turned on. See
About the Automatic Ice Maker.
Water is leaking from dispenser (on
some models)
Air may be present in the wat er line
system, causing water to drip after
being dispensed
Dispense water for at least 5 minutes t o
remove air from system.
Freezer cooling, f resh f ood not cooling Nor mal, w hen ref rigerat or f ir st
plugged in or after extended power
outage
Wait 24 hours for temperature in both
compartments to reach selected
temperatures.
Ice dispenser opens after closing
freezer drawer (on some models)
Normal The ice dispenser door may open after
closing freezer door to allow access.
*Some models do not come equipped with the filter bypass plug. To obtain a free bypass plug, call 800-GECARES.
In Canada call 800.561.3344.
Before you call for service
39
Tr ut h or Myt h? Answ er Expl an at ion
Th e r ef r i g er a t o r w a t er f i l t er m a y r eq u ir e r ep l ac em en t ,
even though the filter indicator has not turned red, or
reads “Filter Expired.
TRUE Th e w a t er f il t er i n di ca t o r w i l l i n di ca t e t h e n eed t o r ep l ac e t h e w a t er f i l t er
every six months. Water quality varies from city to city; if water flow from
the dispenser slows, or ice production decreases, the water filter should
be replaced, even though the filter indicator may not indicate the need for
replacement.
Th e a u t o m at ic i ce m a ker i n m y r ef r i g er a t o r w i l l
produce ice when the refrigerator is plugged in to a
power receptacle.
MYTH The refrigerator must be connected to water, and the ice maker must be
turned on. Make sure the ice maker is turned on, only after the water line
is connected and water is turned on. The ice maker can be turned on/
off from the controls and ensure the ice maker is on, as indicated on the
refrigerator control panel. See About the Automatic Ice Maker.
After the refrigerator has been plugged in and
connected to water, I will immediately have unlimited
chilled water available from the water dispenser.
MYTH The water dispenser tank located inside the refrigerator stores water
for dispensing. The water in this tank requires 24 hours to chill after
installation. High usage conditions will not allow time for the water to
chill.
After wat er dispenses, a few drops of wat er are
normal.
TRUE A f ew d r o ps o f w a t er m a y f a l l f r o m t h e d isp en ser, a f t er t he di spen ser
paddle has been released. To minimize the drops, remove the glass
slowly from the dispenser.
I will never see frost inside the freezer compartment . MYTH Frost inside the freezer typically indicates that the door is not properly
sealed, or has been left open. If frost is found, clear the frost using a
plastic spatula and towel, then check to ensure that no food packages
or containers are preventing the freezer door from closing. Check the
refrigerator control panel to ensure the door alarm is on.
When the refrigerator is installed, or after replac-
ing the water filter, I must dispense water for five
minutes.
TRUE
A newly inst alled refrigerat or or wat er filt er contains air in t he wat er lines.
Pr ess t he d i sp en ser pa d dl e an d d isp en se co l d w a t er f o r a t l ea st 5 m i n u t es
to remove air from the water line, and flush the filter.
To f i l l t h e i c e b u c k e t t o t h e m a x i m u m c a p a c i t y , I
should dispense 12 and 18 hours after installation.
TRUE Di sp en sin g 3- 4 cu b es 12 ho ur s a n d 1 8 h ou r s a f t er in st a ll a t i on , a l lo w s i ce
to disperse within the ice bucket, which in turns calls on the ice maker to
produce additional ice. Normal ice production = 100 cubes in 24 hours.
I can use the water filter bypass plug to determine if
the filter requires replacement.
TRUE Dec rea se i n f l ow f r om t h e w a t er d i sp en ser, o r d ec r eased i c e p ro du ct i on ,
may indicate the need to replace the water filter. Install the water filter
bypass plug (provided with the refrigerator on some models*), and check
flow from the dispenser. If water flow returns to normal with the bypass
plug in place, replace the water filter.
Th e t o p of t he r ef r i g er a t o r d oo r s w i l l a l w ays b e
aligned.
MYTH Several things can affect the fresh food door alignment , including the
floor the refrigerator is installed on and loading of doors. If the top of
the fresh food doors are not aligned, use a 1/4allen wrench to adjust
the right/left hand door. The adjustment screw is located on the bottom
right or left hand side of the door; open the freezer door to access the
screw. On some models, the left hand fresh food door may be raised using
spacers. Call 800-GECARES to obtain the spacers.
Re f r i g e r a t o r do o r h a n d l e s c a n b e e a s i l y t i g h t e n e d . TRUE I f d o o r ha n d l e s a r e l o o s e o r h a ve a g a p , t he h a n d l e c a n b e a d j u s t e d u s i n g
a 1/8” allen wrench, on set screws located on the ends of the handles.
Th er e m a y be o d or a n d t a st e pr ob l em s w i t h yo u r i ce. TRUE Af t er st a r t i n g t h e i ce m aker t hr ow a w a y 2 4 h o ur s o f i c e pr o du ct i on t o
avoid odor and taste problems.
I can make fine adjustments to the fresh food doors
to align them.
TRUE I f t h e f r esh f o od d o or s a r e n ot a li g n ed, u se a 1 / 4 ” Al len w r en c h t o a d ju st
the right hand door. The adjustment screw is located on the bottom of the
right door. Open the freezer door to access. The left hand fresh food door
may be raised using spacers. Call 800-GECARES to obtain the spacers.
Door handles should always be removed for
installation.
MYTH Check chart on reverse side of this instruction. If the doors must be
removed do not remove the handles, or if the refrigerator will fit easily
through the passage way opening. Adjust handles that are loose or have
a gap, by adjusting 1/8” set screws on either end of handles.
Before you call for service, review the det ailed troubleshoot ing t ips in the Owner s
manual. If needed, service can be scheduled by visiting us online GEAp pl i an ces .
com or calling 800.ge.CARES 800.432.2737
Tr ut h or Myt h
SERVI CE
40
Tr ut h or Myt h? Answ er Expl an at ion
Door removal is always required for installation. MYTH Check chart on reverse side of this instruction. Doors should only be
removed when necessary to prevent damage from passage way or
access to final location.
Re f r i g e r a t o r do o r s t h a t w o n ’ t c l o s e a f t e r i n s t a l l a t i o n ,
can be adjusted to close properly.
TRUE Doo r m ec ha ni sm w o r ks b est i f i n st a l l ed a t 9 0°+. I f i n st a l led a t 1 80 °,
remove the door from the mid hinge, and swing the door 18 before
reinstalling. See Rei n s t a l l i n g t h e Ref r i g e r a t o r Do o r s .
Th er e i s a n a d ju st m en t t o r ea r w h eel s. MYTH Fr o nt l evel in g l eg s a r e a d ju st a b le a n d sh o ul d b e u sed t o b al an ce t h e
refrigerator. Leveling legs are used to make initial fresh food door
adjustment.
Ch ec k f o r l ea ks a f t er a l l w a t er c o nn ec t i o n s ar e m a de. TRUE Wh i l e p u r g in g t h e a i r f r o m t h e w a t e r sy st em , ch ec k a l l w a t e r l i n e
connections for leaks. Check the connection to the household water
supply at back of refrigerator, and door water line connect .
Any packaging residue can be cleaned off t he
refrigerator using any cleaner.
MYTH Do not use wax, polish, bleach, or other products containing chlorine on
St ai n l e s s St e e l p a n e l s , d o o r h a n d l e s a n d t r i m . Ch ec k t h i s i n s t r u c t i o n u n d e r
“Cleaning the Outside for full details.
Before you call for service, review the det ailed troubleshoot ing t ips in the Owner s
manual. If needed, service can be scheduled by visiting us online GEAp pl i an ces .
com or calling 800.ge.CARES 800.432.2737
Tr ut h or Myt h (cont .)
SERVI CE
*Some models do not come equipped with the filter bypass plug. To obtain a free bypass plug, call 800-GECARES.
In Canada call 800.561.3344.
41
Ref r i g er a t or W a r r a n t y . (For cu st om er s i n t he Un it ed St at es)
All w arranty service provided by our Factory Service Centers, or
an authorized Customer Care
®
technician. To schedule service,
visit us online at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES
(800.432.2737). Please have ser ial number and model number
available when calling for service.
Ser vice t r i ps t o your home t o t each you how t o use t he pr oduct .
Impr oper inst allat ion, deliver y or mai nt enance.
Failur e of t he pr oduct if it i s abused, misused, or used f or ot her
than the intended purpose or used commercially.
Loss of f ood due t o spoi lage.
Replacement of house f uses or r eset t ing of cir cui t br eaker s.
Damage caused af t er deli ver y.
Replacement of t he wat er f il t er car t r idge, if i ncl uded, due t o
water pressure that is outside the specified operating range or
due to excessive sediment in the water supply.
Replacement of t he l ight bul bs, i f i ncluded, or wat er f il t er
cartridge, if included, other than as noted above.
Damage t o t he pr oduct caused by acci dent , f ir e, floods or act s
of God.
Incident al or consequent ial damage caused by possibl e def ect s
with this appliance.
Product not accessible to provide required service.
Damage caused by a non-GE Brand water filter.
What GE Will Not Cover:
Th is w ar r a nt y is ext en d ed t o t he or i gi na l p u r ch aser an d a ny su cc eed in g o w ner f or p r od u ct s pu r ch a sed f o r h om e
use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available,
you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service
location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
So m e s t at e s d o n o t a l l o w t h e e x c l u si o n o r l i m i t a t i o n o f i n c i d e n t a l o r c o n se q u en t i a l d a m a g e s . Th i s w a r r a n t y g i v e s
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
St a p l e y o u r r e c e i p t h e r e .
Pr o of of t h e or i g in a l
purchase date is needed
to obtain service under the
warranty.
(;&/86,212),03/,(':$55$17,(6³<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDVSURYLGHGLQWKLV
Limited Warranty. Any implied warrant ies, including t he implied warranties of merchantabilit y or fitness
for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.
Fo r t h e Per i od o f : GE W i l l Rep l a ce
One Yea r
Fr o m t h e d a t e of t h e or i g i n a l
purchase
Any par t of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
During the limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and related
service to replace the defective part .
Thi r t y Day s
(Wa t er f i l t er, i f i ncl u ded)
Fr o m t h e o rig i n a l p urc h ase
date of the refrigerator
Any par t of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship. During
this limited thirty-day warranty, GE will also provide, free of charge, a replacement water filter
cartridge.
GE PROFI LE AND GE CAFÉ™ MODELS
Fi v e Yea r s
Fr o m t h e d a t e of t h e
purchase
Any par t of t he sealed refr igerat ing syst em (the compressor, condenser, evaporator an all
connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this limited five-year sealed refrigerating syst em warranty, GE will also provide, free of
charge, all labor and related service to replace the defective part in the sealed refrigerating system.
Servicing your refrigerator may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE
Factory Service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE
improve its products by providing GE with information on your appliance. If you do not want your appliance
data to be sent to GE, please advise your technician NOT to submit the data to GE at the time of service.
Performance Data Sheet
SmartWater
Filtration SystemGE Appliances MWF Cartridge
The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible
limit for water leaving the system as specified in NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53. System tested and certified by NSF International against
NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53 for the reduction of substances listed below.
The following pharmaceutical reduction claims have not been certified by NSF International or the state of California.
Claims tested and verified by independent laboratory:
Contaminant
Reduction Average Influent
NSF specified
Challenge Concentration
Avg %
Reduction
Average Product
Water
Concentration
Max Permissible
Product Water
Concentration
NSF Reduction
Requirements
NSF
Test Report
Atenolol 978 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121587
Fluoxetine 907 ng/l N/A 99.4% 5.4 ng/L N/A N/A J-00121587
Ibuprofen 885 ng/L N/A 94.1% 52.3 ng/L N/A N/A J-00121588
Progesterone 1097 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121589
Trimethoprim 415 ng/L N/A 99.5% 2.0 ng/L N/A N/A J-00121587
It is essential that the manufacturer’s recommended installation, maintenance and filter replacement requirements be carried out for the product to perform as advertised.
See Installation Manual for Warranty information.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Service Flow 0.5 gpm (21.9 lpm)
Water Supply Potable Water
Water Pressure 40-120 psi (2.8-8.2 bar)
Water Temperature 33°F-100°F (0.6°C-38°C)
Note: While the testing was performed under standard laboratory conditions,
actual performance may vary.
Replacement Cartridge: MWF. For estimated costs of replacement elements
please call 1-800-626-2002 or visit our website at www.geapplianceparts.com.
To reduce the risk associated with ingestion of contaminants:
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality
without adequate disinfection before and after the system. Systems certified
for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable
cysts. EPA Establishment Number 10350-MN-005.
NOTICE
To reduce the risk associated with property damage due to water leakage:
Read and follow use instructions before installation and use of this system.
• Installation and use MUST comply with all state and local plumbing codes.
Do not install if water pressure exceeds 120 psi (8.2 bar). If your water pressure
exceeds 80 psi, you must install a pressure-limiting valve. Contact a plumbing
professional if you are uncertain how to check your water pressure.
Do not install where water hammer conditions may occur. If water hammer
conditions exist you must install a water hammer arrester. Contact a plumbing
professional if you are uncertain how to check for this condition.
Do not install on hot water supply lines. The maximum operating water
temperature of this filter system is 100º F (38º C).
Protect filter from freezing. Drainlter when temperatures drop
below 33ºF (0.6ºC).
must be replaced every 6 months at the
rated capacity, or sooner if a noticeable reduction in flow rate occurs.
For conditions of use, health claims certified by the California Department of Public
Health, and replacements, see performance data sheet. California Department
of Public Health Certification #05-1698. The contaminants or other substances
removed or reduced by this water filter are not necessarily in all users’ water.
Capacity 300 Gallons (1,135 Liters). Contaminant Reduction Determined by NSF testing.
Substance Tested
for Reduction Average Influent
NSF specified
Challenge Concentration
Avg %
Reduction
Average Product
Water
Concentration
Max Permissible
Product Water
Concentration
NSF Reduction
Requirements
NSF
Test Report
Chlorine Taste and Odor 2.0 mg/L 2.0 mg/L ± 10% 97.5% 0.05 mg/L N/A 50% J-00077703
Nominal Particulate
Class I, , 0.5 to < 1.0 µm 7,833,333 pts/mL At least 10,000 particles/mL 99.7% 18,617 pts/mL N/A 85% J-00077704
Cyst* 101,000 cysts/L Minimum 50,000 cysts/L 99.99% 1 cyst/L N/A 99.95% J-00100036
Asbestos 47 MF/L
107 to 108 fibers/L; fibers
greater than 10 µm in length >99% <1 MF/L N/A 99% J-00077707
Atrazine 0.009 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 94.5% 0.0005 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00077708
Benzene 0.016 mg/L 0.015 mg/L ± 10%± 96.7% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00077717
Carbofuran 0.08 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 98.7% 0.001 mg/L 0.04 mg/L N/A J-00077718
Endrin 0.007 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 97.1% 0.0002 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00100039
Lead @ pH 6.5 0.152 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00077722
Lead @ pH 8.5 0.148 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00077723
Lindane 0.002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 99.0% 0.00002 mg/L 0.0002 mg/L N/A J-00077726
Mercury @ pH 6.5 0.0058 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93.2% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00100037
Mercury @ pH 8.5 0.0061 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93.2% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00092355
P-Dichlorobenzene 0.222 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 99.8% 0.005 mg/L 0.075 mg/L N/A J-00077729
Tetrachloroethylene 0.015 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.7% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00082184
Toxaphene 0.015 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 93.2% 0.001 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00077730
2,4-D 0.218 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 99.5% 0.0009 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00085470
*Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts.
Tested and certified by NSF International
against NSF/ANSI Standard 42 and
Standard 53 in model GE Appliances MWF
for the reduction of the claims specified
on theperformance data sheet.
REPLACEMENT
E L E M E N T
WARNING
42
43
Con su mer Su pp or t .
GE Ap p lia n c es Websi t e
In the U.S.: GEApp l i a n ces.c om
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances website, 24 hours a day, any day
of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order parts
or even schedule service on-line. In Canada: www.GEAppliances.ca
Sch ed u l e Ser vi ce In the U.S.: GEApp l i a n ces.c om
Exp er t GE r e p a i r s er vi c e i s o n l y o n e s t ep a w a y f r om yo u r d o o r . Get o n - l i n e a n d s c h ed u l e y o u r s er v i c e a t yo u r
convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
In Canada, call 1.800.561.3344
Rea l L i f e D esi g n St u d i o In the U.S.: GEApp l i a n ces.c om
*(VXSSRUWVWKH8QLYHUVDO'HVLJQFRQFHSW³SURGXFWVVHUYLFHVDQGHQYLURQPHQWVWKDWFDQEHXVHGE\SHRSOHRI
all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities
and impairments. For details of GEs Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with
disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.
Su i t e 31 0 , 1 Fa c t or y L ane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Ext en d ed Wa r r a n t i es In the U.S.: GEApp l i a n ces.c om
Pu r c h a s e a GE e x t e n d e d w a r r a nt y a n d le a r n a b o u t sp e c i a l di s c o u n t s t h a t a r e a v a i la b l e w h i l e y o u r w a r r a nt y i s st i l l
in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home
Se r v i c e s w i l l s t i l l b e t her e a f t e r yo u r w ar r a n t y e x p i r e s . In Ca n a d a , ca l l 1. 888 . 261 . 21 3 3
Pa r t s and Ac cesso r i e s In the U.S.: GEAp p li a n c ePa r t s .co m
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, Ma st er Car d a nd Discover ca r ds a r e acc ept ed ). Or d er o n- l i ne t o da y, 24 h ou r s ev er y da y o r b y ph on e at
800.626.2002 during normal business hours. (In Canada, call 1.800.661.1616.)
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should
be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe
operation.
Co nt a ct Us In the U.S.: GEApp l i a n ces.c om
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including your
phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Ap p l i an c e s, Ap p l ia n c e Pa r k
Louisville, KY 40225
In Canada: www.GEAppliances.ca, or call 1.800.661.1616 or write to: Director, Consumer Relations, MC Commercial
Su i t e 31 0 , 1 Fa c t or y L ane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Reg i st er Yo u r Ap p l i a n c e In the U.S.: GEApp l i a n ces.c om
5HJLVWHU\RXUQHZDSSOLDQFHRQOLQH³DW\RXUFRQYHQLHQFH7LPHO\SURGXFWUHJLVWUDWLRQZLOODOORZIRUHQKDQFHG
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also
mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In Canada: www.GEAppliances.ca
f r i g ér a t eu r s
à congélateur inférieur
238C5511P001 Pu b No. 49-60758 02-16 GE
Consignes de sécurité . . . . . . . .2, 3
Consignes d’utilisation
Fonct ions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4, 5
Co m m a n des ......................6, 7
Distributeur .........................8
Filt r e à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ta blet t es et ba l co nn et s . . . . . . . . . . . . 10
Bacs et tiroirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Co ng él a t eu r . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2, 13
Machine à glaçons automatique ....14
En t r e t i e n e t n e t t o y a g e . . . . . . . . . . . . . 15
Re m p l ac e m e n t d e s a m po u le s ......16
Instructions d’installation
Pr ép a r a t i o n a va n t i nst a l la t i on
du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Dimensions de lélectroménager ....18
Installation du réfrigérateur . . . . . 19-32
Installation de l’alimentation
en eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33-35
Conseils de pannage . . . . 3 7, 3 8
Fonct ionnem ent norm al ............36
En t r e t i e n - M y t h e o u r é a l it é . . . . . 3 3 - 35
Assist ance à la client èle
Ga ra nt ie ...........................41
Ga ra nt ie du f i lt r e
à eau à cartouche MWF ..........43
Données de performance ..........42
Assistance à la client èle ............44
Inscrivez ici les numéros de modèle et de
rie :
Modèle #____________________
Numéro de Série # ___________
Vous t rouverez ces numéros sur lét iquet te
apposée sur le côté gauche à mi-hauteur
du compartiment de réfrigération.
Manuel dutilisation
et inst ruct ions
d’installation
Modèles GE, GE Profile, et GE Café™
20, 24 & 25
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ .
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT UTILISATION .
Si t e Int e r n e t d Él e ct r om é nag e r s GE
Pour de pl us ampl es inf or mat ions sur le f onct i onnement de vot r e r éf ri gér at eur ,
consultez le site
www.electromenagersge.ca ou composez le 800.561.3344.
Ce sy m b o le re p ré se n t e une ale r t e d e sécur i t é. Ce sy m b o l e v o u s a v i se d e d ang e r s p o ssible s p o uv a nt c a u se r
la mort , des blessures ou autres. Tous les messages de sécurité seront prés du symbole d’alerte de sécurité
ainsi que des mots « DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « MISE EN GARDE ». Ces messages sont les suivants :
Si g n a l e u n e si t u a t i o n q u i p r é se n t e u n d a n g e r i m m i n e n t e t q u i , s i e l l e n ’ e s t p a s é v i t é e , e n t r a î n e r a d e s b l e ss u r e s
graves, voire la mort .
Si g n a l e u n e si t u a t i o n q u i p r é s en t e u n d a n g e r i m m i n e n t e t q u i , s i e l l e n ’ e s t p a s é v i t é e , p e u t e n t r a î n e r d e s
blessures graves, voire la mort .
.
Si g n a l e u n e si t u a t i o n q u i p r é se n t e u n d a n g e r i m m i n e n t e t q u i , s i e l l e n ’ e s t p a s é v i t é e , p e u t e n t r a î n e r d e s
blessures mineures ou graves.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE FRIGÉRATEUR
SÉCURI TÉ
AVERTISSEMENT
DANGER
ATTENTION
2
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour réduire le risque dincendie, dexplosion, de choc électrique ou de blessures
lorsque vous utilisez votrefrigérateurde , veuillez suivre ces consignes de sécurité :
AVERTISSEMENT
Ce réfrigérateur doit être correctement installé
conformément aux Consignes d’Installation avant toute
utilisation.
branchez le réfrigérateur avant deffectuer une
paration, de remplacer une ampoule ou de le nettoyer.
Rem a r qu e : L’alimentat ion du réfrigérateur ne peut être
connectée par aucune des fonctions sur le panneau de
commande.
Rem a r qu e : L es r é p a r a t i o n s d o i v en t êt r e ef f e c t u ées p a r u n
professionnel qualif.
Remettez toutes les pièces et panneaux en place avant
d’utiliser l’appareil.
Ne stockez pas ou nutilisez pas dessence ou dautres
vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil
ou de tout autre appareil électroménager.
Nous déconseillons fortement lutilisation dune rallonge
à cause des risques potentiels dans certaines conditions.
Ce p e n d a n t , s i l ’ u t i l i s a t i o n d ’ u n c or don p r o l o n g a t e u r e st
cessaire, ce dernier doit obligatoirement être homologué
UL (aux USA) ou CSA (au Canada), à trois brins avec mise à la
terre pour appareil électronager et doit être équipé dune
fiche et dune prise femelle avec terre. Les caractéristiques
électriques du cordon prolongateur doivent être de 15
ampères (minimum) et de 120 volts.
Pour éviter les risques dasphyxie et denfermement pour
les enfants. Démontez les portes du congélateur et du
compartiment de réfrigération avant de le mettre au rebut
ou d’interrompre son utilisation.
Ne laissez pas les enfants grimper, se mettre debout ou
se suspendre aux poignées de portes dans le réfrigérateur
ou aux clayettes du réfrigérateur. Ils pourraient se blesser
gravement.
Ne nettoyez pas les clayettes ou les couvercles en verre
avec de l’eau tde quand ceux-ci sont froids. Les clayettes
et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont exposés
à des changements soudains de température ou si vous les
cognez ou les faites tomber. Le verre tremest conçu pour
se briser en petits morceaux en cas de casse
Éloignez les doigts des parties du congélateur où lon peut
facilement se pincer : les espaces entre les portes, et entre
les portes et les placards sont toujours étroits. Soyez prudent
lorsque vous fermez les portes en présence d’enfants.
Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont
comptement dégelé.
Si votre réfrigérateur est doté dune machine à glaçons
automatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du
canisme éjecteur, ou avec l’ément chauffant qui libère
les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le
canisme de la machine à glaçons automatique pendant
que lefrigérateur est branché.
Utilisez un verre robuste qui résiste à la distribution de glace
(sur l es mo dèl es av ec di st r i bu t eu r d e g la ce).
Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateurde , veuillez
suivre ces consignes de sécurité.
ATTENTION
3
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ . VEUILLEZ LIRE TOUTES
LES CONSIGNES AVANT UTILISATION .
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion.
Co nser v ez l es m a t ér i a ux et va p eu r s i n f l a m m a b les t el s q ue l ’essen c e à l ’éc a r t d e v ot r e r éf r i g ér a t eu r .
Une explosion, un incendie voire la mort pourrait en résulter.
INSTALLATION
SÉCURI TÉ (SUI TE)
Ne coupez pas ou nenlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon
d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon dalimentat ion de cet appareil est équipé dune fiche
à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à la prise
de courant standard à 3 broches (pour une mise à la terre) pour
minimiser les risques de chocs électriques par cet appareil.
Fa it es vér i f ier la p r i se m u r al e et le c ir c ui t él ect r i qu e p a r
un électricien qualifpour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas dune prise biphasée, linstallateur a la responsabilité
et lobligation de la remplacer par une prise triphasée
correctement mise à la terre. N’utilisez pas d’adaptateur.
Le réfrigérateur doit t oujours être branché à sa propre prise
électrique dune tension nominale correspondant à celle
indiquée sur sa plaque signalétique.
Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec
un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est
cessaire. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement et
évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui risque
d’occasionner un incendie en surchauffant.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon
d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et
tirez pour la sortir de la prise.
p a r ez o u r e m pl a c ez i m m éd ia t em e n t t o u t c o r do n él e c t r i q u e
usé ou endommagé. N’utilisez pas un cordon fissuré ou
présentant des dommages dus aux frottements soit sur sa
longueur ou aux extrémités.
Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites
attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation
afin de ne pas l’endommager.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique.
Branchez lappareil dans une prise triple avec
terre.
Ne retirez pas la broche de terre.
N’utilisez pas dadaptateur.
Le non-respect de ces instruct ions peut entraîner
des risques d’incendies, des chocs électriques ou la
mort.
AVERTISSEMENT
Un enfant risque de suffoquer ou d’y être emprisonné.
montez les portes du compartiment de réfrigération et du compartiment de congélation du
frigérateur, avant mettre celui-ci au rebut. Le non-respect de cette recommandation peut entraîner
l’enfermement d’un enfant qui peut entraîner la mort ou dessionsrébrales.
Les enfants pris au piège ou morts dasphyxie sont toujours
d’actualité. Les réfrigérateurs jetés ou abandonnés restent
dangereux même si vous ne les laissez au rebut que pour «
quelques jours ». Si vous voulez jeter votre ancien réfrigérateur,
suivez les instructions suivantes pour empêcher les accidents.
Avant de jet er vot re ancien réfrigérateur ou
congélateur:
Démontez les portes du compartiment de réfrigération et du
compartiment de congélation.
Laissez les t ablet tes en place de sort e que les enf ants ne
puissent grimper facilement à l’intérieur.
Fluides frigorines
Les appareils réfrigérants contiennent des fluides frigorigènes
qui conformément à la législation fédérale doivent être retirés
avant la mise au rebut de l’appareil. Si vous mettez au rebut
un ancien réfrigérateur contenant des fluides frigorigènes,
vérifiez la procédure à suivre auprès de la compagnie
responsable de l’élimination.
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
IMPORTANT:
LISEZ ET SUIVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Machine à glaçons à faible encombrement (certains
modèles)
Machine à glaçons à faible encombrement (certains
modèles)
Éclairage DEL
Les lampes DEL du compartiment réfrigérateur sont
situées dans le centre supérieur et sur les côtés
gauche et droit des bacs climatisés. Des lampes DEL
sont aussi situées dans le congélateur; voir les pages
12 et 13.
Tiroir pleine largeur
Un tiroir pleine largeur pouvant recevoir des articles de
taille supérieure est situé dans le bas du compartiment
frigérateur.
Tablette QuickSpace™ (certains modèles)
El l e s e r t d e t a b l e t t e p l ei n e g r an d e u r au b e s o i n e t s e
glisse aisément pour ranger des articles longs en
dessous.
Balconnet s amovibles/ r églables
On peut les déplacer vers le haut ou le bas pour
pondre à vos besoins.
Tiroir s climat isés
Bacs parés pour le rangement des fruits et légumes
frais.
Filtre d’eau
Accessible pour faciliter le remplacement .
4
Ca r a ct ér i st i q ues
Modèles à deux portes
Bac à collation mobile
On peut le déplacer à diff érent s endroit s pour m ieux
pondre à vos besoins.
Éclairage DEL
Les lampes DEL du compartiment réfrigérateur sont
situées dans le centre supérieur et sur les côtés
gauche et droit des bacs climatisés. Des lampes DEL
sont aussi situées dans le congélateur; voir les pages
12 et 13.
Tablettes pleine largeur
Ces t a b let t es p eu ven t r ec ev oi r l es a r t i c les de t a i l l e
supérieure.
Balconnets pleine largeur pour 4 litres
Balconnets non réglables de pleine largeur pouvant
recevoir des contenants de 4 litres.
Bacs climatisés
Bacs parés pour ranger des fruit s et légumes frais.
Filtre d’eau (certains modèles)
Filt re dea u (cer t ains modèles)
Balconnets réglables
Ils peuvent se déplacer vers le haut ou le bas pour
pondre à vos besoins.
Machine à glaçons (certains modèles)
La machine à glaçons est située dans le congélateur
sur certains modèles. L’ensemble de machine à
glaçons IM-4D est offert pour les modèles conçus pour
en recevoir.
5
Modèles à une porte
6
Com m a nd es.
Fi gur e A
Fi gur e B
Positions pour le réglage de température
Ré f r i g é r a t e u r Co n g é l a t e u r
Co l dest
(le plus f roid)
34°F
(1.1°C)
Co l dest
(le plus f roid)
-6°F
(- 21.1°C)
Co l der (p l u s
froid)
37°F
(2.8°C)
Co l der (p l u s
froid)
0°F
(- 17.8°C)
Co l d (f r o i d ) 4 4°F
(6.7°C)
Co l d (f r o i d ) 6° F
(- 14.4°C)
Re m a r q u e : N’obstruez pas la sortie d’air en plaçant des
articles directement contre celle-ci. Autrement, cela peut
ner la régulation de température.
Commande de température du compartiment
congélateur
Cette commande sert à régler la température du
congélateur. La température est préréglée à l’usine à
la position Colder (pl us f roid). Allouez 24 heures pour
stabiliser la température à la valeur préréglée.
Commande de température du compartiment
frigérateur
Cette commande sert à régler la température du
compartimentfrigérateur. La température est
préréglée à l’usine à la position Col der (plus f roid).
Allouez 24 heures pour st abiliser la températ ure à la
valeur préréglée.
REMARQUE : Aucun réglage du panneau de commande ne
permet de couper l’alimentation électrique au réfrigérateur.
Commande de température du compartiment
congélateur
Cette commande sert à régler la température du
congélateur. La température est préréglée à l’usine
à la valeur 0 °F. Allouez 24 heures pour stabiliser la
température à la valeur préréglée.
Commande de température du compartiment
frigérateur
Cette commande sert à régler la température du
compartimentfrigérateur. La température est
préréglée à l’usine à la valeur 37 °F. Allouez 24 heures
pour stabiliser la température à la valeur préglée.
Filtre d’eau
Pressez la touche durant 3 secondes pour réinitialiser le
filtre d’eau.
Fonction TurboCool
Pou r a ct i v er l a f o n c t i o n TurboCool™, pressez cette
touche durant 3 secondes. Laffichage indiquera tc.
Cette fonction refroidit rapidement le compartiment
frigérateur et ainsi les aliments qui s’y trouvent.
Utilisez TurboCool™ lorsque vous ajoutez une grande
quantité d’aliments dans le compartiment réfrigérateur,
des aliments qui ont reposé à temrature ambiante ou
encore des restes de table tièdes. Cette fonction peut
aussi servir en cas d’interruption de courant sur une
longue période.
REMARQUE : Lorsque TurboCool™ est en fonction, le
glage de la température du frigérateur ne peut
pas être changé, la température du congélateur reste
la même et les ventilateurs continuent de tourner à
l’ouverture de la porte s’ils ont été activés.
Alarme de Port e
Pressez la touche Door Alarm (alarme de porte) pour
activer cette fonction. L’alarme sonnera si l’une des
portes reste ouverte plus de 2 minutes. La sonnerie
cesse à la fermeture de la porte.
REMARQUE : Po u r m et t r e l e p a n n ea u d e c o m m a n d e
du réfrigérateur en position OFF (arrêt), pressez
simultanément les mots Fr eezer (congélateur) et
Fr idge (réfrigérateur) durant 3 secondes. Aucun réglage
du panneau de commande ne permet de couper
l’alimentation électrique au réfrigérateur.
Pa nn ea u d e c om m a n de in t ér i eu r GBE21, ABE21
Pa n nea u d e c o m m a nd e su pér i e u r GDE21, PDE21, GNE21, PNE21, GDE25, GNE25, PNE25, CNE25
REM ARQUE : Le réfrigérat eur est livré avec une pellicule protectrice recouvrant les
commandes de température. Si cette pellicule n’a pas été retirée lors de l’installation,
faites-le maintenant.
Fi gur e C
7
Commande de température du compartiment
congélateur
Cette commande sert à régler la température du
congélateur. La température est préréglée à l’usine
à la valeur 0 °F. Allouez 24 heures pour stabiliser la
température à la valeur préréglée.
Commande de température du compartiment
frigérateur
Cette commande sert à régler la température du
compartimentfrigérateur. La température est
préréglée à l’usine à la valeur 37 °F. Allouez 24 heures
pour stabiliser la température à la valeur préréglée.
Filtre d’eau
Pressez la touche durant 3 secondes pour réinitialiser le
filtre d’eau.
Fonction TurboCool
Pou r a ct i v er l a f o n c t i o n TurboCool™, pressez la touche
Alarm (alarme de porte) durant 3 secondes. L’affichage
indiquera tc.
Cette fonction refroidit rapidement le compartiment
frigérateur et ainsi les aliments qui s’y trouvent.
Utilisez TurboCool™ lorsque vous ajoutez dans le
compartimentfrigérateur : une grande quantité
d’aliments; des aliments qui ont reposé à température
ambiante; ou encore des restes de table tdes. Cette
fonction peut aussi servir en cas d’interruption de
courant sur une longue période.
REMARQUE : Lorsque TurboCool™ est en fonction, le
glage de la température du frigérateur ne peut
pas être changé, la température du congélateur reste
la même et les ventilateurs continuent de tourner à
l’ouverture de la porte s’ils ont été activés.
Alarme de port e
Pressez la touche Alarm (alarme de porte) pour activer
ou désactiver cette fonction. L’alarme sonnera si l’une
des portes reste ouverte plus de 2 minutes. La sonnerie
cesse à la fermeture de la porte.
Ver r oui llage
Pressez la touche Lock (verrouillage) durant 3 secondes
pour verrouiller le distributeur de glaçons et d’eau, ainsi
que toutes les autres commandes. Pressez de nouveau
durant 3 secondes pour verrouiller les commandes.
Lampe DEL du distributeur
Pressez la touche Light (lampe) pour allumer ou éteindre
la lampe du distributeur.
REMARQUE : Pou r m et t r e l e p a n n ea u d e co m m a n d e
du réfrigérateur en position OFF (arrêt), pressez
simultanément les mots Fr eezer (congélateur) et
Fr idge (réfrigérateur) durant 3 secondes. Aucun réglage
du panneau de commande ne permet de couper
l’alimentation électrique au réfrigérateur.
Pa nn ea u d e c om m a n de ext ér i eu r GFE24, PFE24, CFE24
8
Distributeur . (certains modèles)
Appuyez le verre délicat ement cont re le berceau du dist ribut eur.
La t ablette antidébordement ne se draine pas
automatiquement. Pour réduire les taches d’eau, elle doit être
nettoyée régulièrement.
Il se peut que de l’air soit présent dans la conduite d’eau si la
distribution d’eau n’a pas eu lieu à la première installation du
frigérateur. Appuyez sur la palette du distributeur durant au
moins cinq minutes pour expulser l’air de la conduite et remplir
le système d’eau. Pour expulser les impuretés de la conduite,
jetez les premiers six verres d’eau.
AVERTISSEMENT
Ri sq u e d e l a c ér a t i o n
Ne mettez jamais les doigts ni dautres objets dans lorifice de
sortie du broyeur de glace. Sinon, le risque de contact avec
les lames ou un fil sous tension peut causer des blessures
pouvant mener à l’amputation.
Utilisez un verre robuste qui résiste à la distribution de glace.
Un verre délicat peut se briser et causer des blessures.
Po u r r et i r er l e p l a t ea u d u di s t r i b u t eu r
Tirez sur le plateau en ligne droite.
Po u r r em et t r e l e p l a t ea u en p l a c e
Poussez-le jusquà ce quil repose fermement en place.
Bac à glace dans la por t e
1. Ouvrez la porte gauche du
compartimentfrigérateur.
2. Poussez sur le loquet vers le
bas pour dégager le panneau
d’accès du bac.
3. En agrippant la prise, soulevez
puis sortez le bac à glace de
façon à passer les reres
dans le bas du bac.
4. Pour replacer le bac à glace, placez-le sur les supports des
guides et poussez-le jusqu’à ce qu’il repose correctement
en place.
5. Si la remise en place du bac est impossible, tournez la
fourchette du bac sur ¼ de tour dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Distributeur d’eau et de glaçons
(Voir la sect ion Com mandes)
Distributeur d’eau intérieur
(cert ai ns modèles)
Le distributeur deau est situé sur la paroi gauche à lintérieur
du compartiment frigérateur.
Pour distribuer l’eau :
1. Maintenez le verre dans le
renfoncement.
2. Poussez le bouton du distributeur.
3. Gardez le verre sous le distributeur
durant 2 à 3 secondes après le relâ-
chement du bouton car de l’eau peut
continuer à l’écouler.
Il se peut que de l’air soit présent dans la conduite d’eau si la
distribution d’eau n’a pas eu lieu à la premre installation du
frigérateur. Appuyez sur le bouton du distributeur durant
au moins 5 minutes pour expulser l’air de la conduite et
remplir le système d’eau. Pendant ce processus, un bruit peut
se faire entendre lors de lexpulsion dair. Pour expulser les
impuretés de la conduite, jetez les premiers 6 verres d’eau.
REMARQUE : Pour p réveni r l es d ép ôt s, l e di st r i bu t eur doit
être essuyé régulièrement à l’aide dun linge ou dune éponge
propre.
Ren s ei g n em en t s i m por t a nt s c o n c er n an t v o t r e
distributeur
N’ajoutez pas dans le bac des glaçons provenant d’un moule
ou d’un sac de glaçons du commerce car ils peuvent être
difficiles à concasser ou à distribuer.
Évitez de trop remplir les verres de glaçons et d’utiliser des
verres étroits. La glace refoulée peut bloquer la glissière ou
son volet. Si des glaçons bloquent la glissière, retirez le bac et
bloquez la glissière au moyen d’une cuillère en bois.
Ne placez pas de boissons ni d’aliments dans le bac à
glace pour les rafrchir. Les boîtes, bouteilles et paquets
alimentaires peuvent bloquer la machine à glaçons ou la vis
sans fin.
Pour être certain de viser la glace dans le verre, placez celui-ci
près de l’orifice du distributeur, sans y toucher.
De la glace concassée peut tomber dans le verre malgré la
sélection de loption CUBED I CE (glaçons). Cela se produit à
l’occasion lorsque quelques glaçons sont dirigés par erreur
vers le broyeur.
Après la distribution de glace concassée, de l’eau peut
s’écouler de la glissière.
Un amas de givre se forme parfois sur le volet de la glissière.
Ce c i e st n o r m al e t s e pr o d u i t gé n é r a l e me n t a p r è s d e s
distributions répétées de glace concassée. Le givre s’évaporera
après quelque temps.
Pl a t e a u d u
distributeur
Fourch et t e du
bac à glace
Loquet
Bac à glace
9
Fi l t r e deau à car t ouche MWF de GE Appl i ances
®
Filtre d’eau à cartouche
Le filtre deau à cartouche se t rouve dans le coin supérieur
arrre droit du compartimentfrigérateur.
Quand remplacer le filt re sur les modèles avec
voyant de remplacement
Un voyant de remplacement du filtre deau se trouve sur le
distributeur. Une lumre rouge clignote pour signaler qu’il faut
remplacer le filtre à brève échéance.
Le filtre à cart ouche doit êt re remplacé lorsque le voyant vire
au rouge ou si lebit d’eau du distributeur ou de la machine à
glaçons diminue.
Quand remplacer le filt re sur les modèles sans
voyant de remplacement
La cartouche du filtre doit être remplacée t ous les six mois ou
plus tôt si le débit d’eau du distributeur ou de la machine à
glaçons diminue.
Retrait du filtre à cartouche
Si v o u s r em p l a c e z l e f i l t r e à c a r t o u c h e , r e t i r ez d a b o r d c e l u i
qui estrimé en le tournant lentement vers la gauche. Ne
poussez pas sur le filtre vers le bas. Une petite quantité d’eau
peut dégoutter.
REMARQUE : Pou r r éd u ir e l es r i sq u es d e do m m a ges ca u sés
par les fuites d’eau, veuillez lire et suivre les instructions avant
l’installation et l’utilisation de ce système. L’installation et
l’utilisation DOIVENT satisfaire tous les codes de plomberie
nationaux et locaux.
ATTENTION
Lors de son retrait, le filtre à cartouche
risque dêtre éjecté si de lair est emprisonné dans le
système. Veuillez user de prudence.
Installation du filtre à cartouche
1. Remplissez le filtre avec de l’eau du robinet pour faciliter
l’écoulement depuis le distributeur imdiatement après
l’installation.
2. Alignez la flèche sur la cartouche sur celle du support du
filtre. Placez le dessus du nouveau filtre à cartouche vers le
haut dans son support. Ne poussez pas le filtre vers le haut
dans son support.
3. Tournez le filtre lentement vers la droite
jusqu’à ce qu’il s’arrête. NE SERREZ PAS
TROP. En t ou r n an t le f i lt r e, i l se so u lèv er a
automatiquement en position. Le filtre
tournera sur environ ½ tour.
4. Faites couler 6 litres d’eau du distributeur
(envir on t r ois m inut es) pour net t oyer le
système et éviter les éclaboussements.
5. Maintenez une pression sur la touche RESET WATER FILTER
(réin it ialiser le f ilt re dea u) (cer t ains m odèles) d u dist r ibut eur
durant trois secondes.
REM ARQU E : De leau peut gicler du distributeur suite à
l’installation d’un nouveau filtre d’eau.
Bouchon derivation du filtre
Vous devez ut iliser le bouchon de dérivat ion du f ilt re lorsquun
filtre à cartouche nest pas disponible. Le distributeur et la
machine à glaçons ne pourront pas fonctionner sans filtre ou
sans bouchon de dérivation.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’étouffement, ne laissez pas les enfants âgés de moins de 3 ans atteindre les petites pièces
pendant l’installation du produit. Le filtre à cart ouche jetable doit être remplacé tous les 6 mois dans les condit ions
d’utilisation prescrites, ou plus tôt si une diminution évidente de son débit est obsere.
Po ur b én éf i c ier a u m ax i m um de vo t r e syst èm e de f i l t r a t i on , GE r ec om m a n d e l’ ut il i sa t i o n d e f i lt r es de m ar q u e GE se ul em en t .
L’utilisation de filtres de marque GE avec des réfrigérateurs GE et Hotpoint® procure un rendement et une fiabilit é optimaux.
Les filtres GE sat isfont les normes NSF rigoureuses de lindustrie relative à la sécurit é et la qualité, facteur important pour
les produits qui filtrent votre eau. . GE n’a pas évalué le rendement des filtres d’autres marques dans lesfrigérateurs GE et
Hotpoint et il nexiste aucune assurance quils satisferont les normes de qualité, de rendement et de fiabilité GE.
Pour toute question, ou pour commander des filtres à cartouche de rechange, visitez notre site Web au www.
gewaterfilters.com, ou pour joindre le service des Pièces et accessoires GE composez le 800.626.2002. (Canada
1.800.626.2002 ou www.electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires ou composez le 1.800.661.1616).
Su p p o r t
du filtre à
cartouche
Bouchon de
rivation du
filtre
SmartWater
Disposition des tablettes du réfrirateur
Les tablettes du compartiment réfrigérateur sont réglables.
Po u r r et i r er l es t a b l et t es :
1. Pour retirer les tablettes :
2. Soulevez la tablette à l’avant.
3. Soulevez la tablette à l’arrière
et faites-la sortir.
Po u r r ep l a c er l es t a b l et t es :
1. En soulevant la tablette à l’avant,
insérez le crochet supérieur à l’arrière
de la tablette dans une fente du rail.
2. Abaissez le devant de la t ablet te jusquà
ce que le bas de la tablette se fixe en
place.
Balconnet s réglables (cer t a ins m od èl es)
Po u r r et i r er : Soulevez l’avant du balconnet en ligne droite, puis
sortez-le.
Po u r r ep l a c er : Eng a g ez l e b a l c o n n et d a n s l es s u p p o r t s m ou l és
de la porte et poussez vers le bas pour verrouiller en place.
Balconnet s 4 lit res non réglables (non r égl abl es)
Po u r r et i r er : So u l e v e z l e b a l c on n e t en l i g n e d r o i t e, p u i s s o r t ez - l e.
Po u r r ep l a c er : Eng a g ez l e b a l c o n n et d a n s l es s u p p o r t s m ou l és
de la porte et poussez vers le bas pour verrouiller en place.
10
Tablet t es et balconnet s
Tou t es l es ca r act ér i st i q ues ne so nt p as di sponi bl es sur t ou s les m od èl es.
Tabl et t e Qui ck Space (cer t a ins m od èl es)
Ce t t e t a b l e t t e se sé p a r e
en deux moitiés dont lune
se glisse sous l’autre pour
permettre le rangement
d’articles en hauteur sur la
tablette du dessous.
Ce t t e t a b l e t t e p e u t s’ e n le v e r
pour remise en place ou
repositionnement.
REM ARQU E : La moit ié
arrre de la tablette Quick
Sp a c e n e s t p a s r é g l a b l e .
Bacs climat isés
Co ns er v e z l e s f r u i t s e t l e s l é g u me s d a n s d e s c o m p a r t i m e n t s
séparés pour faciliter l’accès. On doit essuyer lexcédent
d’humidité pouvant s’accumuler dans le fond ou le dessous des
tiroirs.
Po u r r et i r er u n b a c :
Gl i sse z l e b a c v er s l ’ ex t é r i e u r j u sq u ’ à c e q u ’ i l s’ a r r ê t e , so u l ev ez- l e
vers le haut en dépassant la position d’arrêt puis tirez-le vers
l’avant.
Bac à collat ion mobile (certains modèles)
Ce b a c pe u t se d é p l a c e r pour r é p ond r e à v os b e so ins .
Po u r l e r et i r er , glissez le bac vers l’extérieur jusqu’à la position
d’arrêt, soulevez-le en dépassant la position d’arrêt, puis de
nouveau pour le sortir.
Bac pleine largeur (cert ains modèles)
Po u r r et i r er l e b a c :
1. Tirez le bac vers l’extérieur jusqu’à la position d’arrêt.
2. Soulevez l’avant du tiroir puis tirez-le vers l’extérieur.
Po u r r ep l a c er l e b ac :
1. Placez d’abord l’arrière du tiroir puis faites pivoter l’avant vers
le bas pour le poser sur les glissières.
2. Poussez le tiroir au fond jusqu’à la position fermée.
Ret i r e r et r em p l a c er l e sép a r a t eu r d e t i r o i r
Po u r r et i r er :
1. Tirez le tiroir vers l’extérieur jusqu’à la position d’arrêt.
2. Glissez le séparateur vers la droite pour le sortir du bac.
Pou r r ep l a cer :
Inversez les étapes 1 et 2 pour replacer le séparateur.
11
Bacs et t iroirs
Tou t es l es ca r act ér i st i q ues ne so nt p as di sponi bl es sur t ou s les m od èl es.
12
Tir oir du congélat eur . (cer t ains m odèl es)
PANI ERS DU CONGÉLATEUR
1. Un bac à glace dans le panier
supérieur (certains modèles).
2. Un panier pleine largeur supérieur.
3. Un panier pleine largeur inférieur
(a vec sép ar a t eu r cer t a i ns
modèles).
REM ARQU E : Ne remplissez pas
les paniers au-delà de leur bord. Ils
pourraient se coincer en les ouvrant
ou fermant.
Retrait du panier supérieur
Po u r r et i r er l e p a n i er p l e i n e l a r g eu r su p ér i eu r s u r l e s m o d èl es
à tiroir de congélateur :
1. Tirez le panier vers l’extérieur jusqu’à la position d’arrêt.
2. Soulevez le panier pour le dégager des glissières.
Lors de la remise en place du panier, assurez-vous que celui-ci
est bien monté sur les rails latéraux, par-dessus les glissières du
panier inférieur.
REM ARQUE : Assurez- vous de t oujours fermer ce panier à f ond.
Retrait du panier inférieur
Po u r r et i r er l e p a n i er p l e i n e l a r g eu r i n f é r i e u r su r l es m o d èl e s
à tiroir de congélateur :
1. Tirez le panier vers l’extérieur jusqu’à ce qu’il s’arrête.
2. Retirez le panier de congélateur supérieur.
3. Le panier de congélateur inférieur repose sur les languettes
intérieures des glissières du tiroir.
4. Soulevez l’avant du panier et tirez vers l’avant.
5. Dégagez la tige de la fente pour sortir le panier.
Lors de la remise en place du panier pleine largeur inférieur,
penchez celui-ci vers le bas puis baissez-le dans le tiroir. Faites
pivoter le panier en position horizontale puis poussez-le vers le
bas. Assurez-vous de replacer la tige dans la fente.
REM ARQUE : Veillez toujours à ce que le panier repose sur les
languettes du support avant de le glisser dans le congélateur.
Tou t es l es ca r act ér i st i q ues ne so nt p as di sponi bl es sur t ou s les m od èl es.
L’aspect et les
caractéristiques
peuvent varier
1
2
3
Bac à glace
(cer t ai ns
modèles)
Les lampes DEL sont
situées sur les deux
côtés du congélateur
Pa n ie r
supérieur
Pa n ie r
inférieur
13
Com p ar t i m en t s d u con g él a t eu r . (cer t ai ns modèl es)
TABLETTE ET PANIER DU CONLATEUR
1. Une clayette (en broche) fixe pleine grandeur.
2. Un panier en plastique
coulissant pleine grandeur.
REM ARQU E : Ne remplissez pas
les paniers au-delà de leur bord.
Ils pourraient se coincer en les
ouvrant ou fermant.
Retrait du panier
Po u r r et i r er l e p a n i er c o u l i ssa n t p l ei n e g r a n d e u r su r l es
modèles à porte de congélateur :
1. Tirez le panier jusqu’à sa pleine extension.
2. Soulevez l’avant du panier et tirez en ligne droite pour le sortir.
Lors de la remise en place, insérez le panier en plastique dans
les rails inférieurs puis poussez-le en place.
Retrait de la clayette fixe
REM ARQU E : La clayette (en broche) pleine grandeur nest pas
conçue pour coulisser.
Po u r r et i r er l a cl a y et t e p o u r l a n et t o y er , poussez-la sur un côté
tout en soulevant le cô opposé puis sortez la clayette.
Po u r r ep l a c er l a cl a y e t t e p l e i n e g r a n d eu r , insérez un côté dans
le support, puis poussez-la vers ce côté jusqu’à ce que le côté
opposé s’engage dans le support.
Tou t es l es ca r act ér i st i q ues ne so nt p as di sponi bl es sur t ou s les m od èl es.
1
2
Les lampes DEL sont
situées sur les deux
côtés du congélateur
14
Machine à glaçons automatique.
Un réfrigérateur nouvellement installé prendra de 12 à 24 heures pour commencer à fabriquer de la glace.
Machine à glaçons automatique (cert ains modèles)
La machine à glaçons produira sept cubes par cycle, soit environ
100 à 130 cubes pendant une période de 24 heures, selon
la temrature du congélateur, la temrature ambiante, le
nombre d’ouvertures de porte et d’autres conditions d’emploi.
Si l on s e s er t d u r éf r i g ér a t eu r av a n t d e r acc or der l a l i m e n t a t i o n
d’eau à la machine à glaçons, mettez l’interrupteur de courant à
la position OFF (arrêt).
Une fois le réfrigérateur raccordé à lalimentation deau, mettez
l’interrupteur de courant à la position ON (marche).
La machine à glaçons se remplit deau lorsquelle se refroidit à 15
°F (-10 °C).
Un réfrigérateur nouvellement installé prendra de 12 à 24 heures
pour commencer à fabriquer de la glace.
Un bourdonnement peut se faire entendre à chaque fois que la
machine se remplit d’eau.
Jetez les premiers lots de glace pour permettre à la conduite
d’eau de se nettoyer.
Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras palpeur.
Lorsque le bac se remplit au niveau du bras palpeur, la machine
cesse de produire de la glace. Il est normal que des cubes
s’agglutinent.
Si l a g l a c e n e st p a s u t i l i s ée
souvent, les vieux cubes
deviendront opaques et
tcis, et leur goût, insipide.
REM ARQUE : Dans les maisons
où la pression est inférieure à
la normale, vous entendrez la
machine à glaçons démarrer
plusieurs fois pour produire un
lot de glace.
Modèles de réfrigérat eur équipés dune machine à glaçons dans la port e
Bac à glace et dist ribut eur
Ouvrez le panneau daccès de la boîte à glace sur
l’intérieur de la porte gauche.
Soulevez et sortez le bac à glace de la porte gauche pour
le sortir du compartiment.
Pour replacer le bac, placez-le sur les supports et
poussez-le jusqu’à ce qu’il repose correctement en place.
Si la remise en place est impossible, tournez la fourchette
du bac sur ¼ de tour dans le sens des aiguilles d’une
montre.
On peut allumer et éteindre la machine à glaçons à laide
des commandes (voir la section Co m m a n d e s aux pages 6
et 7).
Modèles de réfrirateur équis d’une machine à glaçons dans le compartiment congélateur
Cer t a i n s m o d èl e s s on t l i v r é s a v e c l a m a c h i n e à g l a ç o n s d éj à
installée dans le compartiment congélateur. L’ensemble de
machine à glaçons IM-4D est offert pour les modèles cous
pour en recevoir. visitez notre site Web au GEAp pl i a nces.co m,
ou composez le 800.626.2002 pour joindre le service des Pièces
et accessoires GE. (Au Canada, composez le 1.800.661.1616 ou
visitez la page elect romenagersge.ca/ fr/ produit s/ filt res-et -
accessoires).
Du rangement pour la glace se trouve du côté gauche du pa-
nier supérieur du congélateur. Tirez le panier supérieur vers
l’avant pour retirer le bac à glace.
AVERTISSEMENT
Po u r r é d u i r e l e r i sq ue d e b l essu r e , é vi t e z d e t o u c h er l e s p i èc e s m o b i les d u m é c a n i sm e d e l a m a c h i n e à g la ç o n s a i n si
que l’ément chauffant qui libère les cubes. Ne placez ni les doigts ni les mains sur lecanisme de la machine à
glaçons lorsque lefrigérateur est branché.
Fou rchet t e d u bac à g lace
Loquet
Bac à glace
Machine à
glaçons
Bras palpeur
Interrupteur
de courant
Voya nt
d’alimentation
vert
Bac à glace
15
Ent r et i en et net t o y a g e du r éf r i g ér a t eu r .
Nettoyage de l’extérieur
Pa n n ea u x, p oi g n ées d e p or t e et g a r n i t u r e en
acier inoxydable.
N’utilisez pas de la cire pour électroménagers, des produits
à polir, des javellisants ni d’autres produits contenant du
chlore sur de l’acier inoxydable.
Po ur l e net t o ya g e, ut i li sez u n n et t o ya n t p ou r ac i er
inoxydable du commerce, le format vaporisateur donnent
les meilleurs résultats.
Pièces en plastique au fini argenté
Lavez ces pièces avec du savon ou un aut re détergent doux.
Es s uy e z a v ec u n e é p o n g e , u n l i n g e h u m i d e o u u n e s e r v i e t t e d e
papier.
N’utilisez pas des tampons à récurer, des nettoyants en poudre,
des javellisants ni des produits contenant du chlore car tous ces
produits peuvent rayer ou ternir le fini.
Pou r n et t o yer l e p l a t ea u a n t i d éb o r d em en t , u t i l i sez u n d ét a r t r an t .
Nettoyage de l’intérieur
Débranchez le réfrigérateur avant le nett oyage.
Si c el a n e s t p a s c om m od e, e s s o r ez l e s ur pl u s d h u m id i t é d e
l’éponge ou du linge avant de nettoyer autour des interrupteurs,
des lampes et des commandes.
Utilisez une cire pour électroménagers sur la surface intérieure
entre les portes.
Utilisez une solution deau chaude et de bicarbonate de soude
(en vi ro n u ne c ui ll èr e à sou pe o u 15 m l ) da ns 1 l it re d ’ea u . Cet t e
solution nettoie tout en neutralisant les odeurs. Rincez et essuyez
pour sécher.
Derrière le réfrigérateur
Pr e n e z un s o i n p ar t i c u lie r lo r sq u e v o u s é l o i g n e z l e r é f r igé r a t e u r
du mur. Tous les types de retement de sol peuvent être
endommagés, en particulier ceux qui sont coussinés ou dont la
surface est gaufrée.
Sou l e v ez l e s p i ed s d e n i v el l e m en t s i t u é s d a n s l e b a s à l a va n t d u
frigérateur.
placez le réfrigérateur en ligne droite pour léloigner
ou le repousser à sa place. Un mouvement latéral risque
d’endommager le retement de plancher ou le réfrigérateur.
Abaissez les pieds de nivellement jusquà ce quils touchent le
sol.
En p o u ssa n t l e r éf r i g ér a t eu r en p l a c e, v ei l l ez à n e p a s l e
faire rouler sur le cordon d’alimentation ou la conduite
d’eau.
Lorsque vous vous absentez durant une longue période, ret irez
les aliments etbranchez le réfrigérateur. Nettoyez l’intérieur
avec une solution d’une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate
de soude par litre d’eau. Laissez les portes ouvertes.
Si l a t e m pé r at u r e r i s q u e d e d es c en d r e s o u s l e p o i n t d e
congélation, demandez à un technicien qualifié de vidanger la
conduite d’eau afin de prévenir les dégâts sérieux causés par
l’inondation.
1) Éteignez le réfrigérateur (pages 6 et 7) ou débranchez-le.
2) Videz le bac à glace.
3) Coupez l’alimentation d’eau.
Si v o u s c o u p ez l a l i m e n t a t i o n d ea u , ét ei g n ez l a m a c h i n e à
glaçons (p.14).
Au ret our des vacances :
1) Replacez le filtre à eau.
2) Faites circuler 8 litres d’eau par le distributeur d’eau froide
(en vi r on 5 m i nu t es) p ou r n et t o yer l e sy st èm e.
Départ en vacances
Déménagement
À laide de ruban adhésif, immobilisez t ous les élément s
amovibles tels que tablettes et tiroirs pour éviter de les
endommager.
Si v o u s u t i l i s e z u n d i a b l e p o u r d é p l a c e r l e r é f r i g é r a t e u r , n e
laissez pas le devant ou l’arrre de l’appareil reposer contre
le diable pour ne pas l’endommager.
Manipulez le réfrigérateur par ses côtés seulement.
Assurez-vous de maintenir le réfrigérateur debout pendant le
ménagement.
ATTENTION
Év i t ez d e n et t o yer l es t a b l et t es ou l es
couvercles en verre à l’eau chaude lorsqu’ils sont froids car ils
peuvent éclater suite à un choc ou un écart de temrature
soudain. Le verre trempé est conçu pour éclater en très petites
pièces s’il se brise
16
Rem p l a c em ent d es l a m pes
Lampes DEL du réfrigérateur
L’éclairage DEL du compart iment réfrigérateur des modèles
à deux portes est situé dans le centre supérieur et sur
les côtés gauche et droit au-dessus des bacs climatisés.
L’éclairage DEL des modèles à une porte est situé dans le
haut du compartiment réfrigérateur.
Des lampes DEL sont aussi situées dans le haut des côtés
gauche et droit du congélateur sur tous les modèles.
Un technicien agréé devra remplacer léclairage DEL.
Si c e c o m p o s a n t d o i t ê t r e r e m p l a c é , c o m p o s ez
1.800.432.2737 pour joindre le service GE aux États-Unis ou
le 1.800.561.3344 au Canada.
Lampes DEL (lempla-
cement varie selon le
modèle)
17
OUTILS DONT VOUS POUVEZ AVOIR
BESOIN
Instructions
f r i g ér a t eu r
d’installation
Quest ions? Com posez le 800.GE.CARES (800.432.2737) ou visit ez not r e sit e Web : GEAppliances.com
Au Canada, composez le 1.800.561.3344 ou visit ez not re site Web : www.elect romenagersge.ca
AVANT DE COMMENCER
Veui ll ez l ir e t out es l es di r ect i ves at t en t i vem en t
IMPORTANT ³ Conservez ces instructions
pour l’inspecteur local. Respectez toutes les
ordonnances et les codes locaux.
Note à linstallateur Assurez- vous de laisser ces
instructions au consommateur.
Note au consommateur Co n s er v ez ce s
instructions pour référence future.
Niveau de compétence L’inst allat ion de cet
appareil cessite des comtencescaniques de
base.
Temps dinstallation Installation du réfrigérateur
20 minutes
I n s t a l l a t i o n d e l a c o n d u i t e
d’eau - 30 minutes
Linstallateur est responsable de bien installer ce
frigérateur.
Toute panne du produit due à une mauvaise
installation n’est pas couverte par la garantie
PRÉPARATION
PLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À L’INTÉRIEUR
DE LA MAISON
Si l e r éf r i g ér a t eu r n e p a s se p a s p a r l a p or t e,
vous pouvez enlever la porte du compartiment
frigération et le tiroir du compartiment
congélation.
Pour enlever la porte du compartiment réfrigération,
consultez l’étape 1 de la section Changement du
sens douverture de la porte.
Pour enlever le tiroir du compartiment congélation,
consultez la section Retrait du tiroir du compartiment
congélation.
ALIMENTATION DEAU DE LA MACHINE À GLAÇONS
ET DU DI STRI BUTEUR
Si vot r e r é f r i g ér a t e u r e s t d o t é d ’ u n e m a ch in e à g la ço n s , l a
machine à glaçons doit être raccordée à une conduite d’eau
froide. Vous pouvez acheter une trousse dalimentation
d’eau GE (contenant la tuyauterie, le robinet d’arrêt, les
joints et les instructions) chez votre revendeur ou en vous
adressant à notre site Web à l’adresse GEAppliances.com (au
Ca n ad a w w w .
electromenagersge.ca
) o u en c om p osa nt l e
800.626.2002 pour joindre le service des Pièces et accessoires
(a u Can ad a 1.80 0.661.161 6).
Cl é r ég l a b l e
Éc r o u à c o m p r e s s i o n d u n
diamètre intérieur de ¼
po et bague (modèles
à machine à glaçons
seulement)
To ur n ev is cr u c if o r m e
Cl é à d o u i l le 3 / 8 et 5 / 8 po
Cl é h e xa g o n a l e 3/ 3 2 , 1 / 8
et 3/16 po
Cr a y on
Per c eu se él ec t r i qu e ou
manuelle et foret 1/8 po
Ru b a n à m e s u r e r
To ur n e- éc r o u
Ci sa i ll e
Niveau
To ur n ev is Tor x T2 0
MESUREZ L’OUVERTURE DANS
L’ARMOIRE SELON LA LARGEUR DU
RÉFRI GÉRATEUR
Mesurez B, la largeur de louverture de l’armoire dans
laquelle vous voulez mettre votre réfrigérateur.
Assurez-vous de tenir compte de t out surplomb du comp-
toir, de lépaisseur de la plinthe et de tout dégagement
siré. La largeur B ne doit pas être inférieure à 30-33
pouces (selon le modèle). Vous devez placer le réfrigéra-
teur approximativement au milieu de cette ouverture.
Back Wall
Front
Ri g h t
Si d e
REFRI GERATOR
B
Ép a i s s e u r d e
la plinthe ou
surplomb du
comptoir (la
mesure la
plus grande)
plus tout
gagement
siré
ART. Modèles 1
porte 21
pi.cu.
Modèles 2
portes 21
pi.cu.
Modèles 1
porte 25
pi.cu.
Modèles 2
portes 24/25
pi.cu.
A* 69 7/ 8 po 69 7/ 8 po 69 7/ 8 po 69 7/ 8 po
B30 po 30 po 33 po 33 po
C* * 3 6 1 / 8 po 36 3/8 po 37 3/8 po 37 1/8 po
D** - 54 po 54 3/4 po 54 3/4 po
E55 po 54 7/8 po 60 1/2 po 60 1/2 po
F45 5/8 po 37 po 48 po 38 3/4 po
G33 7/8 po 34 3/8 po 34 7/8 po 35 3/8 po
H61 po 45 7/8 po 65 po 48 3/8 po
I** 33 1/2 po 37 5/8 po 36 po 40 1/2 po
REMARQUE :
* Hauteur du réfrigérateur depuis le dessus de la porte.
** Comprend la poignée.
A
C
G
G
D
E
E
F
I
H
F
B
A
C
D
B
155Û
155Û
I
H
90Û
90Û
18
Instructions d’installation
DIMENSIONS DE LÉLECTRONAGER
Modèles à une port e avec port es
frigérateur et congélateur
(certains modèles)
Modèles à une port e avec t iroir
(certains modèles)
Modèles à deux port es
RÉFRIGÉRATEU R
Cô t é
droit
Mur arrière
Devant
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
EMPLACEMENT DU RÉFRI GÉRATEUR
Ninstallez pas votre réfrigérateur dans un emplacement où la
température ambiante sera inrieure à 16° C (60° F). Il ne se
mettra pas en marche suffisamment souvent pour maintenir des
températures convenables.
Ninstallez pas votre réfrigérateur dans un emplacement où la
température ambiante sera supérieure à 37° C (100° F). Il ne
fonctionnera pas bien.
Ninstallez pas votre réfrigérateur à un endroit exposé à leau
(p lu ie, et c.) o u a ux r a yo ns di r ect s d u sol eil .
Installez votre réfrigérateur sur un plancher suffisamment solide
pour le porter lorsqu’il est plein.
GAGEMENTS
Pr é v o y ez l e s d é g a g e m e n t s su i v a n t s p o u r f a c i lit er
l’installation, la bonne circulation d’air et les raccordements
de plomberie et d’électricité :
Cô t és 3 mm (1 / 8 p o)
Dessus 25 mm (1 po) Armoire/ Couvercle de charnière
Arrière 50 mm (2 po)
19
REMARQUES I MPORTANTES
Ce r é f r ig é r a t e u r s a n s l e s p oi g n é es m e su r e d e 3 4 à 3 5 ¼ p o s elo n
votre modèle (voir la dimension G à la page précédente). Les portes
et les passages menant à l’emplacement final de linstallation
doivent mesurer au moins 36 po afin de laisser les portes fixées
au réfrigérateur lors de son déplacement vers sa destination. Si
les passages mesurent moins de 36 po, les portes du réfrigérateur
peuvent facilement être rayées ou autrement endommagées. Les
portes peuvent s’enlever pour permettre le transport à l’intérieur en
toute sûre.
Si vous devez enlever une porte dun modèle à deux portes,
reportez-vous à la section Enl è ve m e n t de s p o r t e s d u n m o dè l e à
deux portes à la page 20.
Si vous devez enlever la porte dun modèle à une porte, reportez-
vous à la section Inversion de la porte à la page 26.
Po u r e n l e v er l a p o r t e d u co n g é l a t e u r s u r u n m o dè l e d o t é d ’ u n
tiroir de congélateur, reportez-vous à la section En l è ve m e nt d u
tiroir du congélateur à la page 24.
Si v o u s a vez le m o d è l e d o t é d u n e p o r t e d e c o n g él a t e u r à
charnière, reportez-vous à la section Inversion de la porte à la
page 26.
Iil nest PAS nécessaire denlever les poignées et les portes,
passez directement à l’étape 6. Laissez le ruban et tous les
matériaux d’emballage sur les portes jusqu’à l’emplacement final.
Une fois le réfrigérateur en place, installez les poignées de porte
(voi r l ’ét a p e 1).
EN LÈVEM EN T D U PATI N : Fa it es ba sc ul er l e r éf r ig ér at eu r d e
chaque côté pour enlever le patin.
REM ARQUE : Utilisez un diable rembourré pour déplacer le
frigérateur. Placez le frigérateur avec un de ses tés contre
le diable. Nous vous recommandons vivement d’utiliser DEUX
PERSONN ES p o u r d é p l a ce r l e r é f r ig é rat eu r e t l’ i ns t a lle r.
F I X A T I O N D ES P O I G N ÉES D U
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATEUR
Fixez la poignée aux f ixat ions d e m on t age en alignant
les fentes de la poignée sur les fixations. Glissez la
poignée vers le bas jusqu’à entendre un clic.
REMARQUE : Pou r les m od èl es à d eu x p or t es, su i vez la
me procédure pour les deux portes.
1
FIXATION DES POIGES DU
CONGÉLATEUR
Fixez la poignée aux f ixat ions d e m on t age en alignant les
fentes de la poignée sur les fixations. Glissez la poige vers
le bas jusqu’à entendre un clic.
2
Fi xat i on s de
montage
Fi xat i on s de
montage
20
Instructions d’installation
REMARQUES I MPORTANTES
Avant denlever les portes :
L i s e z l e s i n s t r u c t i o n s j u s q u a u b o u t a v a n t d e
commencer.
L e s p o i g n é e s s o n t i n c l u s e s à l i n t é r i e u r d u
frigérateur.
P l a c e z l e s v i s à p r o x i m i t é d e s p i è c e s a s s o c i é e s
pour éviter de les utiliser aux mauvais endroits.
P l a c e z l e s p o r t e s s u r u n e s u r f a c e d e t r a v a i l q u i n e
les rayera pas.
ATTENTION
So u l è v e m en t d e p o i d s l o u r d . Un e s e u l e p e rs o n n e
risque de se blesser à soulever un tel poids.
Fait es- vous aider lors de la manipulat ion, le
placement et le soulèvement des portes de
frigérateur.
REMARQUE : Lors du déplacement, déposez la port e
à un endroit sûr qui n’abîmera ni la porte ni son
électronique.
AVERTISSEMENT
Po u r é l i m i n e r l e ri sq ue d e ch o c él e c t ri qu e o u d ’ a ut r e s
blessures pendant l’installation, vous devez d’abord
brancher le réfrigérateur avant de procéder.
L’omission de suivre cet te directive peut causer un
choc électrique.
ENLÈVEMENT DES PORTES (modèles à deux port es)
Immobilisez les portes fermées avec du ruban
adhésif.
1
E N L ÈV EM E N T D E L A P O RT E D RO I T E
A. En l e v e z l e c o u v e r c l e d e c h ar ni è r e d a n s l e h au t
de la porte du compartimentfrigérateur
en retirant la vis à laide d’un tournevis
cruciforme.
B À laide dune clé à douille 5/ 16 po, ret irez les
boulons qui fixent la charnière supérieure
sur la carrosserie. Soulevez le support de
charnière en ligne droite pour libérer l’axe de
charnière de la douille dans le haut de la porte.
C. Re t i r ez l e r u b a n de l a
porte droite et penchez
la porte à l’écart de la
carrosserie. Soulevez la
porte pour la dégager
de l’axe de charnière
central.
D. posez la porte sur une surface qui ne
rayera pas la porte, intérieur vers le haut.
2
EN LÈVEMEN T DE LA PORTE GAUCHE
A. Modèles avec distributeur d’eau et de glace
seulement : connectez la conduite deau
à l’arrière du réfrigérateur et retirez tout le
ruban qui fixe la conduite aufrirateur.
21
Instructions d’installation
3
E N L ÈV EM E N T D E S C H A RN I ÈRES E T SU P P O RT S
CENTRAUX
A. À laide dune clé hexagonale ¼ po, enlevez
les 2 axes de charnière de leurs supports.
B. À l’aide d’une clé à douille 5/16 po, retirez les
boulons qui fixent les supports de charnière
sur la carrosserie.
B. Enlevez le couvercle de charnière dans le haut
de la porte gauche en retirant la vis à l’aide
d’un tournevis cruciforme.
C. D é b r a n c h e z l e s 3 c o n n e c t e u r s d e f i l s e t
placez les fils jusqu’à voir les vis qui fixent
la charnière.
Modèles à dist ribut eur deau et de glace
seulement : Tirez sur la conduite d’eau avec
précaution.
D. À l’aide d’une clé à douille 5/16 po, retirez les
boulons qui fixent la charnière supérieure sur
la carrosserie.
Co n nec t e ur s
de fils
Co n du i t e d ’ea u
(modèl es à
distributeur d’eau et
de glace seulement)
Co n nec t e ur s d e f i l s
Boulons
Co n du i t e
d’eau
(modèl es à
distributeur
d’eau et
de glace
seulement)
Modèles SANS distributeur d’eau et de glace
seulement : Sou l e ve z l a c h a r n i èr e e n l i g n e d r o i t e
pour dégager l’axe de charnière de la douille
dans le haut de la porte et acheminez le fil dans
la fente de la charnière. Modèles à distributeur
d’eau et de glace seulement : N’enlevez pas la
charnière de la porte.
E. Re t i r e z l e r u b a n d e l a p or t e, o u v r e z l a p o r t e
sur 90 degrés et penchez-la à lécart de la
carrosserie. Soulevez la porte pour la dégager
de l’axe de charnière central.
F. posez la porte sur une surface qui ne rayera
pas la porte, intérieur vers le haut.
22
Instructions d’installation
REMARQUES I MPORTANTES
Avant de replacer les portes :
L i s e z l e s i n s t r u c t i o n s j u s q u a u b o u t a v a n t d e
commencer.
ATTENTION
Lisez les instructions jusquau bout avant de
commencer.
REMARQUE : Lors du placement,posez la
porte à un endroit sûr qui n’abîmera ni la porte ni
son électronique.
AVERTISSEMENT
Po u r é l i m i n e r l e ri sq ue d e ch o c él e c t ri qu e o u d ’ a ut r e s
blessures pendant l’installation, vous devez d’abord
brancher le réfrigérateur avant de procéder.
L’omission de suivre cet te directive peut causer un
choc électrique.
RÉI NSTALLATI ON DES PORTES (modèles à deux port es)
1
RÉI NSTALLATI ON DES SUPPORTS D E
CHARNIÈRE ET DES CHARNIÈRES CENTRAUX
A. À l’aide d’une clé à douille 5/16 po, refixez les
boulons et les supports de charnière centraux
sur la carrosserie.
B. À laide dune clé hexagonale 1/ 4 po, refixez
les 2 axes de charnière dans leurs supports.
2
R A C C R O C H A G E D E L A P O RT E D R O I T E
A. Abaissez la porte dans l’axe de la charnière
droite.
B. A s s u r e z - v o u s q u e l a p o r t e e s t a l i g n é e s u r l a
carrosserie. Fixezchement la charnière sur
le haut de la carrosserie à l’aide des boulons
retirés pdemment.
C. A s s u r e z - v o u s q u e l e j o i n t d é t a n c h é i t é
de la porte s’appuie totalement contre la
carrosserie, sans plis. Serrez les boulons avec
un couple serrage de 60 lb-po.
D. Re p la c e z l e c o u ver cl e d e l a c ha r n iè r e d r o i t e
dans le haut du réfrigérateur à l’aide d’un
tournevis cruciforme.
3
RACCROCHAGE DE LA PORTE GAUCHE
A. Modèles SANS distributeur d’eau et de
glace seulement : Acheminez le fil dans
la fente de la charnière. Placez l’axe de
charnière dans le haut de la porte.
B. Abaissez la porte sur laxe de la charnière
gauche.
C. A s s u r e z - v o u s q u e l a p o r t e e s t a l i g n é e s u r l a
carrosserie. Fixezchement la charnière sur
le haut de la carrosserie à l’aide des boulons
retirés pdemment.
D. Assurez-vous que le joint détanchéit é
de la porte s’appuie totalement contre la
carrosserie, sans plis. Serrez les boulons avec
un couple serrage de 60 lb-po.
E. Co nd u it e dea u (m o d èl es à di st r i b u t eu r d ’ea u
et de glace seulement)
23
Instructions d’installation
Co n nec t e ur s
de fils
Co n du i t e d ’ea u
(modèl es à
distributeur
d’eau et de glace
seulement)
Co n nec t e ur s d e f i l s
Boulons
Co n du i t e
d’eau
(modèl es à
distributeur
d’eau et
de glace
seulement)
F. Modèl es à di st r ibut eur deau et de gl ace
seulement : Insérez la conduite d’eau dans
le trou et à travers le logement en plastique
jusqu’à l’arrière du réfrigérateur.
Ra c c o r de z l a c o nd u i t e d ’ ea u d a n s l e r a c c o r d
à l’arrière du réfrigérateur. Fixez la conduite
avec du ruban sur le réfrigérateur.
G. Re p l a c ez l e c o u v er cl e d e l a c ha r n iè r e
gauche sur le dessus du réfrigérateur à
l’aide d’un tournevis cruciforme.
Instructions d’installation
24
REMARQUES I MPORTANTES
Avant denlever le t iroir du congélateur :
L i s e z l e s i n s t r u c t i o n s j u s q u a u b o u t a v a n t d e
commencer.
P l a c e z l e d e v a n t d u t i r o i r s u r u n e s u r f a c e d e
travail qui ne les rayera pas.
1
EN LEVER LES PANI ERS
A. Ouvrez le t iroir du congélat eur jusquà ce quil
s’arrête.
B. Tirez le panier supérieur jusqu’à ce qu’il
s’arrête. Soulevez le panier sur lavant puis
vers l’extérieur pour le sortir.
C. Le panier inférieur repose sur un cadre à
l’intérieur du tiroir. Soulevez l’avant du panier
puis tirez vers l’avant. Libérez les tiges des
fentes du cadre pour retirer le panier
2
EN L EV ER L E D EV A N T D U T I R O I R
A. Re t i r e z la v is d e s g l i ss i è r e s d e c h aq u e c ô t é .
B. Tirez vers le haut sur les deux côtés de la
poignée du tiroir pour séparer les glissres
des rails.
C. Placez le devant du tiroir sur une surface de
travail qui ne les rayera pas.
D. Repoussez les rails à la position de
verrouillage.
Instructions d’installation (cert ains modèles)
Vis
Ti ro ir
Ra i l
25
Instructions d’installation
3
RÉIN STALLER LE D EVAN T DU TI ROIR
DU CONGÉLATEUR
A. Ti r ez les r ai l s à l eu r ext en si on m a xi m al e.
B. Re p é r e z l e s f en t e s s u r l ’ i n t é r i eu r d e c h aq u e
glissière
C. Insérez les crochets aux extrémités des
extensions du tiroir dans les fentes près de
l’arrière des glissres.
D. Abaissez lextrémit é avant du tiroir de façon
que les languettes latérales s’insèrent dans
les fentes avant des rails.
Cr o ch et
Fent e
Languet te lat érale
Fent e avan t
E. Re p la ce z l e s v i s d e s é c u r i t é d a n s l e s d e u x
côtés des glissières et rails.
F. Re p l ac e z l es p a n ie r s i n f é r i e u r et s u pé r i eu r
(voir la sect ion Ti r oi r du congél at eu r à la
page 12).
Instructions d’installation
LORS DE L’INVERSION DES PORTES :
Lors de linversion des port es :
L i s e z l e s i n s t r u c t i o n s j u s q u a u b o u t a v a n t d e
commencer.
L é c u s s o n d u l o g o , l e s p o i g n é e s , l e s b o u c h o n s e t
le couvercle de la charnière droite sont inclus à
l’intérieur du réfrigérateur (certains modèles).
P l a c e z l e s v i s à p r o x i m i t é d e s p i è c e s a s s o c i é e s
pour éviter de les utiliser aux mauvais endroits.
P l a c e z l e s p o r t e s s u r u n e s u r f a c e d e t r a v a i l q u i n e
les rayera pas.
ATTENTION
So u l è v e m en t d e p o i d s l o u r d . Un e s e u l e p e rs o n n e
risque de se blesser à soulever un tel poids.
Fait es- vous aider lors de la manipulat ion, le
placement et le soulèvement des portes de
frigérateur.
REMARQUE : Lors de lenlèvement, déposez la port e
à un endroit sûr qui n’abîmera ni la porte ni son
électronique.
REMARQUE : L’axe et la charnière inférieurs de la
porte doivent sapparier précisément afin que la
porte se referme correctement d’elle-même. Veuillez
suivre les instructions attentivement.
La porte du congélateur est lourde. Ut ilisez les
deux mains pour bien agripper la porte avant de la
soulever.
AVERTISSEMENT
Po u r é l i m i n e r l e ri sq ue d e ch o c él e c t ri qu e o u d ’ a ut r e s
blessures pendant l’installation, vous devez d’abord
brancher le réfrigérateur avant de procéder.
L’omission de suivre cet te directive peut causer un
choc électrique.
INVERSION DE LA PORTE (cert ains modèles)
1
EN LEVER LES PORTES DU
RÉFRI GÉRATEUR
A. Immobilisez la
porte fermée avec
du ruban-cache
adhésif.
B. En l e v e z l e s
couvercles des
charnières gauche
et droite dans le haut du réfrigérateur à
l’aide d’un tournevis cruciforme.
C. À laide dune clé
à douille 5/16 po,
retirez les boulons
qui fixent la charnière
supérieure sur la
carrosserie. Soulevez
la charnière en
ligne droite pour la
gager.
D. Re t i r e z l e r u ba n a d h é s i f e t p e n c h e z l a p o r t e
du compartimentfrigérateur à l’écart de
la carrosserie. Soulevez la porte pour la
gager de l’axe de charnière central.
E. Déposez la porte sur une surface qui ne la
rayera pas, intérieur vers le haut.
Modèles avec TIROIR de congélateur :
F. À laide dune clé
hexagonale, enlevez
l’axe de charnière de son
support. Cet axe sera
utilisé du côté opposé.
G. À laide dune clé à
douille 5/16 po, retirez
les boulons qui fixent la
charnière centrale sur la carrosserie.
26
K. À laide dune
clé à douille
5/16 po, retirez
les boulons
qui fixent la
charnière
centrale sur la
carrosserie.
L. Repérez les bouchons dans la trousse et
posez-les du côté opposé de la charnière
centrale.
M. Retournez le support de
charnière central. À l’aide
d’une clé à douille 5/16 po,
posez le boulon du côté
gauche de la carrosserie
et serrez au couple de
serrage de 60 lb-po.
N. À laide dune clé hexagonale ¼ po, posez
l’axe dans le support de charnière central.
Ne laissez pas laxe dépasser le bas du
support.
O. À laide dune clé à
douille 5/16 po, retirez
les vis du support de
charnière inférieur.
El l e s se r o n t u t i l is é e s d u
côté opposé. Tirez l’axe
vers le haut pour le
gager.
P. À laide dun tournevis
Tor x T- 2 0, r et i r ez la
vis de la carrosserie
et posez-la du côté
opposé.
Q. À laide dune clé à douille 5/16 po, posez
le support de charnière inférieur et vissez
les vis au couple
de serrage de 60
lb-po. Reposez la
charnière et l’axe
dans le trou opposé
sur la carrosserie.
Instructions d’installation
H. Retirez les bouchons sur la gauche de la
carrosserie, du côté opposé de l’endroit
où le support de charnière se trouvait, et
posez-les dans les trous laissés libres par le
retrait du support.
I. Retournez le support
de charnière central
et posez-le sur le
côté gauche de la
carrosserie là où les
bouchons ont été
retirés.
J. À laide dune clé
hexagonale ¼ po,
posez l’axe dans le
support de charnière central.
Modèles avec PORTE de congélateur :
F. Immobilisez la porte du congélateur fermée
avec du ruban adhésif.
G. À laide dune clé
hexagonale 1/4
po, retirez l’axe
du support de
charnière. Cet axe
sera utili du côté
opposé.
H. Re t i r e z l e r u b a n e t p e n c h e z l a p o r t e à l é c ar t
de la carrosserie. Soulevez la porte pour la
gager de l’axe de charnière inférieur.
I. À laide dun petit tournevis à lame plate,
retirez le bouchon du côté supérieur gauche
de la porte et posez-le du côté opposé.
J. Déposez la porte sur une surface qui ne la
rayera pas, intérieur vers le haut.
27
2
RÉI N STALLER LA PORTE D U
CONGÉLATEUR
A. À laide dun tournevis Torx T-20, ret irez les
boulons qui fixent la butée de porte dans le
bas de la porte à droite.
B. À laide dun t ournevis Torx T-20, ret irez la
fermoir par force en plastique dans le bas de
la porte à droite.
C. Retournez le fermoir par force et posez-le
dans le bas de la porte à gauche.
D. Posez la butée de porte dans le bas de la
porte à gauche.
E. Abaissez la porte du congélateur et assurez-
vous d’insérer l’axe de charnière dans le trou
inférieur de la porte.
F. Redressez la porte et alignez-la sur le
support de charnière central. À laide dune
clé hexagonale 1/4 po, tournez l’axe de
charnière jusqu’à ce qu’il traverse le support
et s’insère dans la porte.
3
RÉI N STALLER LA PORTE D U
COMPARTIMENT RÉFRI GÉRATEUR
A. À laide dun tournevis Torx T-20, ret irez les
boulons qui fixent la butée de porte dans le
bas de la porte à droite.
B. Tr a n sf ér ez le m an ch on en p la st i qu e da n s l e
trou opposé. Posez la bue de porte avec le
manchon en plastique sur le côté opposé.
C. À laide dun tournevis Torx T-20, ret irez le
fermoir par force en plastique dans le bas de
la porte à droite.
D. Retournez le fermoir en plastique et posez-le
dans le bas de la porte à gauche.
E. Posez la butée de porte dans le bas de la
porte à gauche.
F. Abaissez la port e du compartiment
frigérateur et assurez-vous dinsérer laxe
de charnière dans le trou inférieur de la
porte.
G. Remove the hinge base from the hinge. Flip
the hinge over and remount to hinge base.
Instructions d’installation
INVERSION DE LA PORTE (suit e)
28
Ferm oir pa r
force
But ée de
porte
Bas de la
porte à
gauche
Bas de la port e
à droite
Base de charnière
Ch a r n i èr e
Ferm oir pa r f orce
Manchon en
plastique
But ée de porte
Instructions d’installation
29
H. Insérez laxe de charnière supérieur
dans le trou dans le haut de la porte du
compartiment réfrigérateur, à droite.
Assurez-vous laligner la port e sur la
carrosserie. Fixezchement la charnière sur
le haut de la carrosserie à l’aide des boulons
retirés pdemment.
Assurez-vous que le joint détanchéité
s’appuie totalement
contre la carrosserie,
sans plis. Supportez
la porte du côté de la
poignée et assurez-vous
que la porte est bien
droite et que l’espace
entre les portes est égal
sur toute la distance.
Tou t en m ai nt en a nt la
porte en place, serrez
les vis au couple de
serrage de 60 lb-po.
Modèles avec TIROIR de congélateur :
I. Re t i r e z l a p i è c e f r on t a le d u c o uve r c l e d e
charnière gauche. Posez ce couvercle à l’aide
d’un tournevis cruciforme et de la vis retirée
précédemment.
J. Po sez l a p ièc e f r o nt a le su r le c ou ver c le de
charnière droit. Posez ce couvercle à l’aide
d’un tournevis cruciforme et de la vis retirée
précédemment.
Modèles avec PORTE de congélateur :
I. Re p é r e z l e c o uve r c le
de charnière gauche
livré avec la trousse.
À laide dun tournevis
cruciforme et des
vis fournies, posez le
couvercle.,
Pi èc e
frontale
Pi èc e f r on t a l e
J. Rep é r e z l a p iè c e f r o n t a le , l ivr é e a v ec l a
trousse, qui sinsère sur le couvercle de
charnière droit et posez-la.
K. À laide dun tournevis cruciforme et des vis
fournies, posez le couvercle de charnre
droit.
Pi èc e
frontale
4
TRANSREZ LES FIXATIONS DE MONTAGE
DE LA POIGE
A. Re t i r e z l e b o u ch o n d u t r ou i n f é r i e u r d r o it .
B. À laide dun t ournevis cruciforme, ret irez les
vis qui fixent les supports de montage du
côté gauche et posez-les du côté droit.
5
INSTALLER L’ÉCUSSION DU LOGO
A. Re p é r e z le n o u v el
écusson du logo dans
la trousse. Retirez la
doublure adhésive
et alignez les tiges à
l’arrière de l’écusson sur
les trous dans la porte.
Appliquez une pression sur lécusson pour
qu’il adhère bien à la porte.
B. Re p é r e z l e b o uc h o n d a n s l a
trousse et posez-le du cô
opposé de la poignée.
Re t i r er l e b o u c h o n
30
Instructions d’installation
RACCORDEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
À LA CONDUITE DEAU DE LA MAISON
(modèles avec machine à glaçons seulement)
Une alimentation en eau froide est nécessaire pour
le fonctionnement de la machine à glaçons. Si elle
est absente, vous devez en installer une. Consultez la
section Installation de la conduite d’eau.
Rem a r q u e s :
Avant de raccorder votre réfrigérateur, assurez-
vous que le cordon électrique n’est pas branché
dans la prise murale.
Si votre réfrigérateur nest pas doté dun filtre
d’eau, nous recommandons d’en installer un si
votre alimentation d’eau contient du sable ou des
particules qui peuvent obstruer la grille du robinet
d’eau du réfrigérateur. Si vous utilisez la trousse de
tuyauterie pour réfrigérateur GE SmartConnect™,
vous aurez besoin d’un tube supplémentaire
(WX08X10002) pour con nect er le f ilt re. Ne coup ez
pas le tube en plastique pour installer le filtre.
Avant de raccorder la conduite deau à la maison,
purgez la conduite de la maison pendant au moins
2 minutes.
A. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, placez un
écrou à compression et une bague sur l’extrémité
du tuyau d’alimentation d’eau froide de la maison.
Si vous utilisez la tuyauterie GE SmartConnect,
les écrous sontjà montés sur le tuyau.
B. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, insérez
l’extrémité du tuyau aussi loin que possible dans le
raccord du frigérateur à l’arrière de celui-ci. Tout
en tenant le tuyau, serrez le raccord
Si vous utilisez la tuyauterie GE SmartConnect,
insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le
raccord du frigérateur à l’arrière de celui-ci,
et serrez l’écrou à compression à la main.
Utilisez ensuite une clé pour le serrer dun tour
supplémentaire. Un serrage excessif peut causer
des fuites.
C. A t t a c h e z l e t u y a u d a n s l e c o l l i e r d e s e r r a g e f o u r n i
pour le maintenir en position. Il faudra peut-être
écarter le collier avec un outil pour l’ouvrir.
6
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (suit e)
Une des illustrations ci-dessous ressemble au
raccord sur votre frigérateur.
Ra c c o r d d u
frigérateur
Tu y a u Sm a r t -
Co n nec t
Tu y a u Sm a r t -
Co n nec t
Tu y a u d e r e m p l i s -
sage de la machine
à glaçons
Co l li er de se r r a g e
pour tuyau
Tu y a u e n
cuivre 1/4 po
Modèles pouvant recevoir une machine à glaçons
Modèles avec machine à glaçon installée
Tu y a u e n
cuivre
Ra c c o r d d u
frigérateur
Co l li er de se r r a g e
pour tuyau
Instructions d’installation
OUVRIR LALIMENTATION DEAU
(modèles avec machine à glaçons)
Ouvrez laliment at ion deau
au robinet de sectionnement
(alim ent at ion de l a m aison) et
vérifiez l’absence de fuites.
7
BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR
Po ur l es m od èl es av ec m a c hi n e
à glaçons, avant de brancher
le réfrigérateur, assurez-vous
que l’interrupteur de courant se
trouve à la position O (Off/arrêt).
Voir les renseignement s sur
la mise à la terre attachés au
cordon électrique.
METTRE LE RÉFRIGÉRATEUR EN PLACE
Pl ac ez l e r éf r i g ér a t eu r à so n em p l ac em en t f i n a l.
8
9
METTRE LE RÉFRIGÉRATEUR DE NIVEAU
Les pieds de nivellement aux coins avant du
frigérateur doivent êtreglés de façon que le
frigérateur repose solidement sur le plancher, et
que l’avant soitgèrement suréle, juste assez
pour que la porte se referme aisément lorsqu’elle
est ouverte à mi-parcours.
Pou r r ég l er l es p i ed s de n i vel l em en t , tournez-les
dans le sens des aiguilles pour soulever le
frigérateur, dans le sens inverse des aiguilles
pour l’abaisser.
10
31
METTRE LES PORTES DU RÉFRIGÉRATEUR
DE NIVEAU
(certains modèles)
Un réfrigérateur de niveau est nécessaire pour
mettre les portes à égalité. Si vous avez besoin
d’aide, revoyez la section prédente sur le
nivellement du réfrigérateur.
Si l e s p o r t e s d e m eu r e n t i n é g a l e s , t o u r n e z l a t i g e
glable à l’aide dune c hexagonale ¼ po pour
soulever la porte la plus basse.
15
Lor sque
la porte
gauche est
plus basse
que celle
de droite.
Lor sque
la porte
gauche est
plus haute
que celle
de droite.
Po i n t d ’ a j ust e m e n t
32
Installations d’instruction
Montage du réfrigérat eur suggéré.
Ta b l e t t e s d a n s l a p o s i t i o n d e m e il l e u r e ef f i c a c it é é n er g é t i q u e.
La machine à glaçons
dans la porte est
offerte pour tous les
24 modèles à deux
portes.
GBE21, ABE21
Modèles à une port e avec porte de congélateur
GDE21, GDE25
Modèles à une port e avec tiroir de
congélateur
GNE21
Modèles à deux portes avec tiroir de
congélateur
GFE24, PFE24, CFE24, GNE25, PNE25, CNE25
Modèles à deux portes avec tiroir de congélateur
Installations d’instruction
33
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU
Nous recommandons les trousses de tuyauterie en
cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon la longueur
dont vous avez besoin. Nous approuvons les tuyaux
en plastique de la trousse de tuyauterie pour
frigérateur GE SmartConnect™ (WX08X10006,
WX08X10015 et WX08X10025).
Si v o u s i n st a l l e z u n s y st è m e d ’ e a u p a r o s m o s e
inverse GE dans votre réfrigérateur, la seule
installation approuvée est celle de la trousse GE
RVKI T. Po ur l es a u t r e s s y s t è m e s d ’ o s m os e i n v er s e ,
suivez les recommandations du fabricant.
Si l ’ a l i m e n t a t i o n d ’ e a u à v o t r e r é f r i g é ra t e u r v i e n t
d’un système de filtration par osmose inverse ET
si votre réfrigérateur a également un filtre deau,
utilisez le bouchon derivation du filtre de votre
frigérateur. Si vous utilisez la cartouche de
filtration de votre frirateur conjointement avec
le filtre d’osmose inverse, vous pouvez produire
des glaçons creux. Certains modèles ne sont pas
livrés avec un bouchon derivation du filtre. Pour
vous en procurer un gratuitement, composez le
800-CARES. Au Canada, le 800.561.3344.
Cet t e i n st a l la t i on d e c on d u i t e d ’ea u n ’ est p as
garantie par le fabricant de réfrigérateur ou de
machine à glaçons. Suivez soigneusement ces
instructions pour minimiser le risque de dommages
onéreux d’inondation.
Les coups de bélier (eau qui donne des coups
dans les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison
peut occasionner des dommages aux pièces de
votre réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des
inondations. Appelez un plombier agréé pour
corriger les coups de bélier avant d’installer la
conduite d’eau de votre réfrigérateur.
Po ur p r év en i r l es b r ûl ur es et les do m m ag es à v ot r e
frigérateur, ne branchez jamais la conduite deau
à une canalisation d’eau chaude.
N’installez pas les tuyaux de la machine à glaçons
dans des endroits où la température risque de
descendre en dessous du point de congélation.
Si v o u s u t i l i s ez u n o u t i l é l e ct r i q u e (c o m m e u n e
perceuse électrique) pendant l’installation, assurez-
vous qu’il est doté d’une double isolation et d’une
mise à la terre de son câblage afin de prévenir tout
risque de choc électrique. On peut aussi utiliser un
outil alimenté par batterie.
Vous devez procéder à t out es vos inst allat ions en
conformité avec votre code local de plomberie.
AVANT DE COMMENCER
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
Un tuyau en cuivre ou la trousse de tuyauterie
pour réfrigérateur GE SmartConnect, diamètre
extérieur de 1/4 po, pour brancher le réfrigérateur
à l’alimentation d’eau. Si vous utilisez un tuyau en
cuivre, assurez-vous que les deux extrémités du
tuyau sont coupées bien droit.
Po ur t r o u ver l a l on g ueu r d e t uya u d on t vo us au r ez
besoin : mesurez la distance qui va du robinet
d’eau sit derrière le réfrigérateur jusqu’au tuyau
d’alimentation d’eau. Assurez-vous qu’il y a assez de
tuyau en surplus pour vous permettre décarter le
frigérateur du mur aps linstallation.
Les t rousses GE Smart Connect sont disponibles
dans les dimensions suivantes :
1,8 m (6 pi) WX08X10006
4,6 m (15 pi) WX08X10015
7,6 m (25 pi) WX08X10025
Instructions d’installation
NOTE : Les seuls tuyaux en matière plastique
approuvés par GE sont ceux qui font fournis dans
les trousses de tuyauterie pour réfrigérateur GE
Sm a r t Co n n e c t ™. N ’ u t i l i s ez j a ma i s u n a u t r e t u y a u e n
plastique, car le tuyau d’alimentation d’eau est tout
le temps sous pression. Certains types de tuyaux en
plastique peuvent devenir cassants avec l’âge et se
fendre, occasionnant des dommages d’inondation
dans votre maison.
Vous pouvez acheter une trousse dalimentation
d’eau GE (contenant un tuyau en cuivre, un robinet
d’arrêt et les joints énumérés ci-dessous) chez
votre distributeur local ou auprès du service des
pièces et accessoires GE au 1.800.626.2002 (Au
Ca n a da l e 1 .8 00 .661.16 16 ).
Une alimentation deau froide. La pression de leau
doit mesurer entre 20 et 120 psi. (1,4 à 8,1 bars).
Une perceuse électrique.
Une clé de 1/2 po ou une clé
glable.
Un tournevis à lame plate et un
tournevis cruciforme.
Deux écrous à compression
d’un diamètre extérieur de 1/4 po et deux bagues
(manchons) pour raccor der le t uyau en cuivr e au
robinet de sectionnement et au robinet d’eau du
frigérateur.
OU
Si vous utilisez une trousse de tuyauterie pour
frigérateur GE SmartConnect™ avec tuyau
en plastique, les raccords nécessaires sont déjà
montés au tuyau.
Si votre conduite deau en cuivre actuelle présente
un raccord évasé à une extrémité, vous aurez
besoin d’un adaptateur (offert chez les marchands
de matériel de plomberie) pour
raccorder le tuyau d’eau au
frigérateur, OU vous pouvez
couper le raccord évasé à l’aide d’un coupe-tube,
puis utiliser un raccord à compression. Ne coupez
pas l’extrémité moulée d’un tuyau de la trousse GE
Sm a r t Co n n e c t ™.
Un robinet de sectionnement à connecter au
tuyau deau froide. Le robinet de
sectionnement doit avoir une entrée
d’eau d’un diamètre intérieur minimal
de 5/32 po au point de raccordement
avec la CONDUITE D’EAU FROIDE. Des robinets de
sectionnement à étrier sont souvent inclus dans
les trousses d’alimentation d’eau. Avant d’acheter,
assurez-vous que le robinet à étrier satisfait à vos
codes de plomberie locaux.
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN (SUITE)
FERMER LALIMENTATION DEAU
PRINCIPALE
Ouvrez le robinet le plus proche suffisam ment
longtemps pour purger le tuyau.
Installez le robinet de sectionnement sur la
conduite d’eau potable la plus utilisée.
1
Choisissez pour le robinet un emplacement
facilement accessible. Il vaut mieux le brancher
deté à un tuyau vertical. Si vous devez
le brancher à un tuyau horizontal, faites le
branchement en haut ou deté, plutôt qu’en
bas du tuyau, pour éviter de recevoir des
sédiments du tuyau dalimentation d’eau.
CHOISIR LEMPLACEMENT DU
ROBI NET DE SECTI ONNEMEN T
2
PERCER UN TROU POUR LE ROBINET
3
Percez un trou de 1/4 po dans la conduite deau
à l’aide d’un foret dur (même si vous utilisez un
robinet autotaraudeur). Enlevez toute barbure
due au perçage du trou dans le tuyau.
Faites attention de ne pas laisser de leau couler
dans votre perceuse électrique.
Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po, vous
obtiendrez une alimentation d’eau réduite et des
glaçons plus petits.
34
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (suit e)
Pl ac ez un éc r o u à c om p r essi on et un e ba gu e
(manchon) à lext r émit é du t uyau et posez- les sur
le robinet de sectionnement.
Assurez-vous que le t uyau est bien inséré dans le
robinet. Serrez fort lécrou à compression.
Po ur l e t u y au en p la st i qu e de la t r ou sse po ur
frigérateur GE SmartConnect™, insérez
l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet de
sectionnement et serrez lécrou à compression
à la main, puis serrez d’un tour avec une clé. Un
serrage excessif peut causer des fuites.
NOTE : Vous devez vous conf ormer aux Codes
de plomberie 248CMR du Commonwealth of
Massachusetts. Les robinets de sectionnement
à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas
autorisée au Massachusetts. Consultez votre
plombier local.
RAC CORDER LE TUYAU AU ROBI N ET
DE SECTIONNEMENT
Serrez les vis du collier jusquà ce que la rondelle
d’étanchéité commence à enfler.
NOTE : Ne serrez pas trop. Vous risquez
d’écraser le tuyau.
SERRER L E COL LI ER D E SERRAGE
5
Instructions d’installation
35
7
Ouvrez laliment at ion deau principale et pur gez
le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire.
Fer mez leau au robinet deau après lécoulem ent
d’environ 1 litre d’eau (env. 2 minutes) par le
tuyau.
PURG ER LE T UYAU
8
Fixez le r obinet de sect ionnem ent au t uyau deau
froide à laide du collier de serrage.
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes
de plomberie 248CMR du Commonwealth of
Massachusetts. Les robinets de sectionnement
à étrier sont illégaux et leur utilisation n’est pas
autorisée au Massachusetts. Consultez votre
plombier local.
FIXER LE ROBINET DE
SECTI O N N EM EN T
4
Co l li er d e ser r a g e
Tu y a u d ’e a u
froide vertical
Ro b i n et d e s e c t i o n n e m e n t
à étrier
Ro n d e l l e
d’étanchéité
En t r é e
Co l li er d e ser r a g e
Vis du
collier
Acheminez le tuyau entre la conduite deau
froide et le frigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans
le mur ou le plancher (derrière lefrigérateur
ou au niveau de l’armoire de cuisine adjacente),
aussi près du mur que possible.
ACHEMINER LE TUYAU
6
Po u r c o m p l é t er l ’i n st a l la t i o n d u r é f r i g ér a t e u r , r e t o u r nez
à l’étape 1 de la section Installation du réfrigérateur.
Ro b i n et d e
sectionnement
à étrier
Éc r o u à c o m p r e s s i o n
Éc r o u t a r a u d e u r
So r t i e d u r o b i n e t
Bague (manchon)
Tu y a u
Sm a r t Co n ne c t
Bruit s de fonct ionnement normaux.
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens. Les réfrigérateurs
modernes présentent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
HUMMM...
WHOOSH...
Le nouveau compresseur à rendement élevé peut
fonctionner plus longtemps et plus vite que votre ancien
frigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou
un ronflement aigu pendant son fonctionnement.
Vo us p ou vez en t en d re u n si f f l em en t lo r sq u e les po r t es se
ferment. Cela vient de léquilibrage de pression dans le
frigérateur.
Vou s pou vez ent end re les vent il at eur s t our ner à h aut es
vitesses. Cela se produit lorsque le réfrigérateur vient d’être
branché, lorsque les portes sont ouvertes fréquemment
ou lors de l’ajout d’une grande quantité d’aliments
dans les compartiments congélateur ou réfrigérateur.
Les vent ilat eurs permettent de maint enir les bonnes
températures.
Les ventilateurs changent de vitesses pour assurer des
économies d’énergie et un refroidissement optimaux.
CLICS et CLAQUEMENTS
• Vous pouvez entendre des craquements ou des
claquements lorsque le réfrirateur est branché pour la
première fois. Cela se produit lorsque le réfrigérateur se
refroidit à la bonne température.
L’expansion et la contraction des serpentins de
refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent
causer un craquement ou un claquement.
Sur les modèles équipés dune machine à glaçons, après un cycle
de fabrication de glaçons, vous pouvez entendre les glaçons
tomber dans le bac.
Su r l es m o d è l es m u n i s d u n d i s t r i b u t eu r , l e m o u vem e n t d es
conduites peut être audible lors de la première distribution
d’eau et après le relâchement du bouton du distributeur.
BRUITS DEAU
Le passage de lagent frigorifique dans les serpentins de
refroidissement du congélateur peut être accompag
d’un gargouillement semblable à celui de l’eau en
ébullition.
L’eau t ombant sur lélément chauffant de dégivrage
peut faire un bruit de grésillement, de claquement ou de
bourdonnement pendant le cycle degivrage.
Un bruit de suintement deau peut être entendu pendant
le cycle de dégivrage lorsque la glace de l’évaporateur
fond et tombe dans le bac de récuration.
Fer m er l a por t e peu t ca user u n ga r go ui ll em en t en r a iso n
de l’équilibrage de pression.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.
36
OUIR!
&RQVHLOVGHGpSDQQDJH³
Écon o m is e z d u t e m ps et d e l ar g e n t ! Con s u l t e z da b or d l e s t abl e aux qui s u i ve n t e t vo u s p o u r r e z p e ut -
être éviter de faire appel à un réparateur.
Avant dappeler un réparat eur
37
Problème Causes possibles Correctifs
Le voyant du filt re deau demeure
allumé après le remplacement du
filtre (certains modèles)
Le voyant du filt re doit être réinit ialisé Pressez sur la touche WATER FILTER
(f il t re dea u) d ur ant 3 secondes pour
initialiser le filtre d’eau.
Le voyant du filt re deau nest pas
allumé (certains modèles)
Cel a est n o r m a l . Ce vo ya n t sa l l u m er a
pour signaler la nécessité de
remplacer le filtre à court terme.
Voyez la sect ion Fil t re d ’ea u pou r plu s
d’informations.
La poignée est lâche/ présente un jeu La poignée doit être ajustée Voyez la section Fixat ion de la poignée
du compartiment frigérateur et
Fixat ion de la poignée du cong élat eur
pour des instructionstaillées.
Le réfrigérateur émet un bip Il sagit de lalarme de porte Éteignez ou désactivez lalarme, port e
fermée. Si la porte est ouverte et que
l’alarme sonne, vous pouvez seulement
mettre celle-ci en somnolence.
Pa s d e r ef r o i di ssem en t Le sy st èm e d e r ef r o id i ssem en t est
éteint
Voyez la sect ion Co m m a n d es
Le goût / lodeur de leau est médiocre
(cer t ains m odèles)
Le distributeur deau na pas été
utilisé depuis longtemps
Distribuez de leau jusquà ce que toute
l’eau du système soit renouvelée.
L’eau dans le verre est tiède (cert ains
modèles)
Cel a est n o r m a l à l a p r em i èr e
installation du réfrigérateur
Attendez 24 heures pour laisser le
frigérateur se refroidir totalement.
Le distributeur deau na pas été
utilisé depuis longtemps
Distribuez de leau jusquà ce que toute
l’eau du système soit renouvelée.
Le syst ème deau a été vidangé Allouez plusieurs heures pour que le
renouvellement se refroidisse.
Le distributeur deau ne fonct ionne
pas (certains modèles)
La conduit e deau a été fermée ou
n’est pas raccordée
Vo y ez l a sec t i o n In st a l l a t i o n d e l a
conduite d’eau
Le filtre deau est obstrué ou le filtre/
bouchon derivation n’est pas
installé
Re m p l a c e z l e f i l t r e d ’ e a u à c a r t o u c h e o u
enlevez le filtre et installez le bouchon de
rivation.*
De lair peut être emprisonné dans le
système
Pr essez l e b r a s d u d i st r i b u t eu r d u r an t a u
moins 5 minutes.
L’eau dans le réservoir est gelée à
cause d’un réglage trop froid
Ré g l e z l e r éf r i g ér a t e u r à u n e
température moins froide et attendez
24 heures. Si la distribution d’eau est
impossible aps celai, faites un
appel de service.
L’eau gicle du dist ribut eur (cert ains
modèles)
Un nouveau filtre deau à cartouche a
été installé
Fait es circuler de leau f roide par le
distributeur durant 5 minutes (environ 8
litres).
*Certains modèles ne sont pas livrés avec un bouchon de dérivation. Pour en obtenir un gratuitement, composez
le 800-GECARES. Au Canada, le 800.561.3344.
Cons ei l s d e dé pa nna g e (suite)
38
Problème Causes possibles Correctifs
Pa s d e p r od u ct io n d ’ea u n i d e g l a ce
(cer t ains m odèles)
La conduit e deau ou le robinet de
sectionnement est obstrué
Appelez un plombier
Le filtre deau est obstrué Remplacez le filtre deau à cartouche ou
enlevez le filtre et installez le bouchon de
rivation.*
Le filtre deau à cart ouche nest pas
installé correctement
Re t i r e z l e f i l t r e d ’ ea u à c a r t o u c h e et r éi n s -
tallez-le, en veillant à ce quil se verrouille
en place.
La machine à glaçons est éteinte Vérifiez que la machine à glaçons est bien
allumée. Voyez la section Machine à gla-
çons automatique.
De leau fuit du distributeur (certains
modèles)
De lair peut se trouver dans la
conduite d’eau, causant un égoutte-
ment après la distribution d’eau.
Distribuez leau durant au moins 5 minutes
pour expulser l’air du système.
Le congélateur se refroidit mais pas le
compartimentfrigérateur
Cel a est n o r m a l l o r sq u e le r éf r i g é-
rateur est branc pour la première
fois, ou suite à une panne de courant
prolongée.
Allouez 24 heures pour att eindre les tem-
ratures réglées dans les deux comparti-
ments.
Le distributeur de glace s’ouvre après
la fermeture du tiroir du congélateur
(cer t ains m odèles)
Cel a est n o r m a l La p o r t e d u d i st r i b u t e ur d e g l a ce p eu t
s’ouvrir après la fermeture de la porte du
congélateur pour permettre l’accès.
*Certains modèles ne sont pas livrés avec un bouchon de dérivation. Pour en obtenir un gratuitement, composez
le 800-GECARES. Au Canada, le 800.561.3344.
Avant dappeler un réparat eur
39
Vérité ou mythe? Réponse Explication
Le filt re deau du réfrigérat eur peut nécessiter un
remplacement,me si le voyant du filtre n’est pas
pas au rouge, ou affiche la mention « Filter Expired
» (filtre rimé).
VRAI Le voyant du filt re deau signale la nécessit é de remplacer le f ilt re t ous
les six mois. La qualité de l’eau varie de ville en ville. Si lebit d’eau du
distributeur ou si la production de glace diminuent, il faut remplacer le
filtre d’eau me si le voyant ne l’indique pas encore.
La machine à glaçons automatique de mon réfrigé-
rateur produira de la glace si ce dernier est branc
dans une prise de courant.
MYTHE Le réfrigérateur doit être raccordé à l’alimentation deau, et la machine
à glaçons doit être allumée. Assurez-vous que la machine est allumée,
mais seulement après le raccordement à la conduite d’eau et l’ouverture
de celle-ci. La machine à glaçons peut être allumée ou éteinte à partir
des commandes. Pour sassurer qu’elle est allumée, il suffit de regarder
le panneau de commande du frigérateur. Voyez la section Machine à
glaçons automatique.
Une fois le réfrigérateur branché à lélectricité et
raccordé à l’eau, j’obtiendrai immédiatement de l’eau
refroidie du distributeur.
MYTHE Le réservoir du distributeur deau situé à lintérieur du réfrigérateur
emmagasine leau pour la distribution. Cette eau nécessite 24 heures
pour refroidir après l’installation. Un usage intensif ne permettra pas à
l’eau de refroidir.
Après la distribut ion deau, il normal de voir quelques
gouttes tomber.
VRAI Quelques gout t es séchappent après le relâchement de la palet t e
d’activation du distributeur. Pour réduire le dégouttage, retirez lentement
le verre du distributeur.
Je ne verrai jamais de givre à lintérieur du comparti-
ment conlateur.
MYTHE En général, du givre à lintérieur du congélateur indique que la porte
n’est pas étanche ou qu’elle est restée ouverte. Si du givre est observé,
nettoyez-le à l’aide d’une spatule en plastique et d’une serviette, puis
vérifiez quaucun emballage ou contenant de nourriture ne gêne
la fermeture de la porte du congélateur. Vérifiez sur le panneau de
commande du réfrigérateur que l’alarme de porte est activée.
Une fois le réfrigérateur installé, ou après le rempla-
cement du filtre, je dois distribuer l’eau durant cinq
minutes.
VRAI
De l’air est emprisonné dans la conduite deau lorsquun réfrigérateur ou
un filtre d’eau est nouvellement installé. Pressez la palette du distributeur et
distribuez de l’eau froide durant au moins 5 minutes pour expulser l’air de
la conduite et rincer le filtre.
Po u r r em p l i r l e b a c à g l a ce à sa c a p a c i t é m a x i m a l e ,
je dois distribuer de la glace 12 heures et 18 heures
après l’installation.
VRAI Dist ribuer 3 à 4 cubes 12 et 18 heures après linst allat ion permet à la
glace de se disperser dans le bac, ce qui en retour demande à la machine
de produire de la glace additionnelle. La production de glace normale est
de 100 cubes en 24 heures.
Je peux utiliser le bouchon de dérivation du filtre
d’eau pour déterminer s’il faut remplacer le filtre.
VRAI Une diminut ion du débit deau ou de la product ion de glace peut indiquer
la nécessité de remplacer le filtre. Installez le bouchon de dérivation
(f our ni a vec cer t ains modèles de réf ri gér at eur * ), et vér if iez le d ébit d u
distributeur. Si lebit d’eau revient à la normale avec le bouchon de
rivation en place, remplacez le filtre d’eau.
Le dessus des portes du réfrigérateur sera t oujours
aligné.
MYTHE Plusieurs facteurs peuvent modifier l’alignement des portes du
compartimentfrigérateur, par exemple le plancher sur lequel il est
installé ainsi que la charge dans les portes. Si le dessus des portes du
compartimentfrigérateur n’est pas aligné, utilisez une clé hexagonale
de ¼ po pour ajuster la porte de gauche ou de droite. La vis deglage
est située dans le bas de la porte à gauche ou à droite; ouvrez la porte
pour accéder à la vis. Sur certains modèles, la porte de gauche peut être
relee à l’aide d’espaceurs. Composez le 800-GECARES pour obtenir des
espaceurs.
Il est facile de serrer les poignées des portes du
frigérateur.
VRAI Si les poignées de por te sont lâches ou présent ent du jeu, on peut ut iliser
une clé hexagonale de 1/8 po pour les serrer, ou les vis deglage sites
aux extmités des poignées.
Vot r e gla ce p eu t m an if est er des p rob lèm es de g oût
et d’odeur.
VRAI Après le démar rage de la machine à glaçons, jet ez la product ion de glace
des dernières 24 heures pour prévenir les problèmes de goût et d’odeur.
Avant de communiquer avec le service après-vente, consultez les conseils de dépan-
nage dans le manuel d’utilisation. Au besoin, une visite de service peut être program-
e en visitant GEAppliances.com ou en composant le 800.ge.CARES (800.432.2737).
r it é ou m yt he
SERVI CE
40
Vérité ou mythe? Réponse Explication
Je peux effectuer des réglages fins sur les portes du
compartimentfrigérateur pour les aligner.
VRAI Si les por tes du compar timent réfrigérat eur ne sont pas alignées, ut ilisez
une clé hexagonale ¼ po pour régler la porte de droite. La vis deglage
est située dans le bas de la porte à droite. Ouvrez la porte du congélateur
pour l’accès. On peut relever la porte du compartiment réfrigérateur de
gauche à l’aide d’espaceurs. Composez le 800-GECARES pour obtenir des
espaceurs.
Les poignées de port e devraient toujours êt re
enlevées pour linstallation
MYTHE Consultez le tableau au dos de ces instructions. Sil faut enlever les portes,
ou si le réfrigérateur passe facilement par les ouvertures de passage,
n’enlevez pas les poignées. Pour serrer les poignées lâches ou qui
laissent voir un jeu, réglez les vis de serrage de 1/8 po sur l’une ou l’autre
extrémité des poignées.
L’enlèvement de la porte est nécessaire pour
l’installation
MYTHE Consultez le tableau au dos de ces instructions. Il faut enlever les portes
uniquement lorsque cela est nécessaire pour permettre le passage
jusqu’à la destination finale sans dommage.
Les port es du réfrigérat eur qui ne ferment pas
correctement après l’installation peuvent être
ajustées pour corriger le problème.
VRAI Le mécanisme des por tes f onct ionne le mieux si celles- ci sont inst allées
à 90°+. Si elles sont installées à 180°, retirez la porte de la charnière
intermédiaire, et ouvrez la porte sur 180° avant de la réinstaller. Voyez la
section Réinstallation des portes du réfrigérateur.
On peut régler les roulet t es arr ière. MYTHE Les pieds de nivellement avant sont réglables et doivent ser vir à équilibrer
lefrigérateur. Ces pieds de nivellement sont utilisés pour effectuer
l’ajustement initial des portes du compartimentfrigérateur.
r if i ez les f uit es a pr ès c ha qu e r ac cor dem ent à
l’alimentation d’eau.
VRAI Lorsque vous purgez lair du syst èm e deau, vérif iez labsence de fuit es
sur tous les raccords à la conduite d’eau. Vérifiez le raccordement à
l’alimentation d’eau de la maison à l’arrière du réfrigérateur, et au raccord
du tuyau d’eau de la porte.
To u t r é s i d u d ’ e m b a l l a g e o u d ’ a l i m e n t s p e u t s e
nettoyer à l’aide de n’importe quel type de nettoyant.
MYTHE N’utilisez pas de la cire pour électroménagers, des produits à polir, des
javellisants ni d’autres produits contenant du chlore sur les panneaux, les
poignées ou les garnitures en acier inoxydable. Consultez les instructions
de la section Nettoyage de l’extérieur pour de l’information détaillée.
*Certains modèles ne sont pas livrés avec un bouchon de dérivation. Pour en obtenir un gratuitement, composez
le 800-GECARES. Au Canada, le 800.561.3344.
Avant de communiquer avec le service après-vente, consultez les conseils de dépan-
nage dans le manuel d’utilisation. Au besoin, une visite de service peut être program-
e en visitant GEAppliances.com ou en composant le 800.ge.CARES (800.432.2737).
r it é ou m yt he
SERVI CE
41
Ga r a nt i e d u r éf r i g ér a t eur . (pour l es p rod ui t s a chet és aux Ét at s- Un is)
Tou t es l es r épar at ions en ver t u d e la gar ant ie son t f ou r ni s pa r n os
Cen t r e d e Ser v i c e d ’ Usi n e o u p a r u n t ec h n i c i en a u t o r i sé Cu st o m er
Ca r e® . Po u r p r év o i r u n e r ép a r a t i o n , c o n su l t ez n o t r e si t e w w w .
electromenagersge.ca ou appelez le 800.561.3344. Veuillez avoir votre
numéro de série et votre numéro de modèle à portée de main lorsque
vous appelez pour obtenir un service.
Les dépl acement s à vot r e dom ici le pour vous expl iquer
l’utilisation de ce produit
Une inst al lat ion, l ivr aison ou mai nt enance défect ueuse.
Une panne du pr odui t par abus dut i li sat i on, par mauvaise
utilisation, par modification ou s’il a été utilisé dans un but autre
que celui pour lequel il a été fabriqué.
Dét ér i or at ion des al iment s.
Le r emplacement des f usibles ou l e r éenclenchement du
disjoncteur du domicile.
Les dommages causés apr ès la livr ai son.
Le r emplacement de la car t ouche filt r ant e, si incl use, à cause
d’une pression d’eau en dehors de la gamme de fonctionnement
recommandée ou à cause dune concentration excessive de
sédiments dans leau dalimentation.
Le r emplacement des ampoules, si i ncluses, ou la car t ouche
filtrante, si incluse, et dans des conditions autres que celles
susmentionnées.
Tout dommage causé par acci dent , i ncendie, i nondat ion ou une
catastrophe naturelle.
Tout dommage for t uit ou indir ect causé par des déf aut s
évent uels de cet appareil.
Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit.
Dommages caus par l’utilisation d’un filtre qui n’est pas de
marque GE.
Ce qui n’est pas couvert par GE :
Cet t e g a r a n t ie est ét en d u e à l ’a c h et eu r do r i g i n e et a ux p r o p r i ét a i r es su i va n t s p o ur t ou t p r od u i t ac h et é p ou r un e
utilisation domestique aux États-Unis. Si le produit est installé dans une région où ne se trouve aucun réparateur
autorisé GE, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter l’appareil à un centre de service
autorisé GE. En Alaska, cette garantie exclut le coût d’expédition ou depannage à votre domicile.
Cer t a i n s ét a t s n ’a c cep t en t pa s d ’ex cl u si on o u de li m i t es a u x d om m a ges in d ir ec t s c on séc u t i f s. Cer t a i n s d r o it s
particuliers vous sontvolus en vertu de la présente garantie et peuvent s’accompagner d’autres droits qui
varient selon votre lieu de résidence. Pour connaître vos droits juridiques, veuillez consulter le bureau local ou le
bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le Procureur Géral de votre état.
Gar a nt : Gener al El ect r i c Compa ny. Loui svi ll e, KY 40225
Agrafez vot re fact ure ici.
Po ur b én éf i c ier d u ser v i ce
de réparation sous garantie,
une preuve de la date d’achat
initial estcessaire.
EXCLUSI ON DES GARANTI ES TACI TES - Vo t r e r ec o u r s ex cl u si f es t l ’ éc h a n g e d u p r o d u i t su i v a n t l es m o d a l i t és d e
la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris les garanties de valeurs marchandes ou dadéquation
à des fins particulres, sont limitées à une durée d’un an ou à la durée la plus courte autorisée par la loi.
Pen da n t l a p ér i od e d e
garantie de :
GE r em p l a cer a :
Un An
A compt er de la dat e dachat
initial
To u t e p i èc e du frigérateur qui savèrefectueuse en raison d’un faut de matériau ou de
fabrication. Pendant la validité de la psente garantie limitée d’un an, GE fournira également
gratuitement la main d’œuvre et le service pour parer la piècefectueuse.
Tr en t e j o u r s
(
filtre à eau, si inclus) A compter de
la date d’achat initial
To u t e p i èc e de la cartouche filtrante qui ne fonctionne pas à cause d’un vice de matériau ou de main
d’œuvre. Pendant la validité de la présente garantie limitée de 30 jours, GE f o ur n i r a g r at u i t eme n t u n e
cartouche filtrante de remplacement.
SEU L EM EN T M OD ÈL ES GE PROFI L E A ND GE CA FÉ
Ci n q An s
A compt er de la dat e dachat
To u t e p i èc e du système fermé du réfrigérateur (compresseur, condenseur, évaporateur et tous
les tuyaux de raccordement) qui savèrefectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de
fabrication. Pendant la validité de la présente garantie limitée de cinq an, GE fournira également
gratuitement la main d’œuvre et le service pour parer la piècefectueuse dans le système fer
du réfrigérateur.
Pour le diagnostic, la réparation de votre réfrirateur peutcessiter l’utilisation du port de données
embarqué. Celui-ci permet au technicien de réparation GE de diagnostiquer rapidement des problèmes
avec votre appareil. Il permet également à GE d’améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des
informations sur votre appareil. Si vous ne voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées à
GE, veuillez demander à votre technicien de NE PAS soumettre les données à GE pendant la réparation.
Fiche t echnique de per formance
Sys t è m e d e f i l t r at i o n Sm ar t W at e r
MC
- Cartouche MWF de GE
La concent rat ion des substances indiquées dans leau alimentant le syst ème a été réduite à une concent ration inférieure ou égale à la limite
autorisée pour l'eau de sortie du système, comme exigé par les normes 42 et 53 de la NSF/ANSI*. Ce système a été mis à l’essai et certifié pour
la réduction des substances indiquées ci-dessous par la NSF International et est conforme aux normes 42 et 53 de la NSF/ANSI.
Les énoncés de réduct ion pharmaceut iques nont pas ét é cert ifiés par la NSF Int ernational ou lét at de la Californie.
Én o n c és ép r o u v és et v é r i f i é s p a r u n l a b o r a t o i r e i n d ép e n d a n t :
Ré d u c t i o n
de contaminant
Moyenne pour l ’eau
d’aliment at ion
Co n c en t r a t i on d a m o r c e
spécifi ée par NSF
% réduct ion
moyenne
Co n c en t r a t i on
moyenne de
subst ance en sor t ie
Co n c en t r a t i on
max permi ssi bl e
en sort ie
Ex i ge n c e s d e
duction NSF
Ra p p o r t
dessai NSF
Aténolol 978 ng/ L N/ A 99.5% 5.0 ng/ L N/ A N/ A J-00121587
Flu oxét in e 907 ng/ l N/ A 99.4 % 5 .4 ng/ L N/ A N/ A J- 00121587
Ibuprofène 885 ng/L N/A 94.1% 52.3 ng/L N/A N/A J-00121588
Pr o g est ér o n e 1 097 n g / L N/ A 9 9.5 % 5.0 n g/ L N/ A N/ A J- 0 0 12 158 9
Tr i m ét h o p r im e 4 15 n g/ L N/ A 9 9.5 % 2.0 n g / L N/ A N/ A J- 0 0 12 1 587
Il est impératif que les méthodes d’installation, d’entretien et de remplacement du filtre recommanes par le fabricant de ce produit soient respectées.
Co n su l t e z l e m a n u el d i n s t a l l a t i o n p o u r c o n n a î t r e l es r e n sei g n e me n t s d e l a g a r a n t i e .
Direct ives et paramèt res de lalimentation en eau
Débit fourni 0.5 gpm (21.9 lpm)
Aliment ation en eau Ea u p o t a b l e
Pr ess io n d ’ea u 4 0- 1 20 p si (2.8 - 8 .2 b a r )
Tem p ér a t u r e d e lea u 3 3°F- 1 00 °F (0.6 °C- 3 8°C)
Re m a r q u e : Bien que les essais aient été eff ect ués dans des condit ions normales
de laboratoire, la performance actuelle peut varier.
Ca r t o u c h e d e r e c h a n g e : MW F. Po u r c o n n a î t r e l es c o û t s év a l u é s d e s a r t i c l e s d e
rechange, veuillez appeler au 1-800-626-2002 ou visitez notre site internet au
www.geapplianceparts.com.
Pour réduire le risqué associé à l’ingestion de contaminants :
N u t i l i s e z p a s l e a u d o n t l a s a l u b r i t é m i c r o b i o l o g i q u e e s t i n c o n n u e o u
dangereuse sans avoir effectunesinfection des composants d’arrivée
et de sortie du système. Les syst èmes cert ifiés pour la réduction de kystes
peuvent être utilisés pour de l’eau désinfectée contenant des kystes filtrables.
Ét a b l i s s em e n t EPA n o 1 0 3 5 0 - M N - 0 0 5 .
AVIS
Pou r r é d u i r e l e r i s q u e as s oc i é a u x d om m a g e s m at ér i e l s ca u sé s p ar d e s f u i t e s d e au :
La cartouche du filt re jet able doit être remplacée tous les six (6) mois ou moins si
lebit d’eau du distributeur d’eau ou du distributeur de glace diminue.
Lisez et suivez les instructions avant de procéder à l’installation et d’utiliser votre système.
Linstallation et lutilisation DOIVENT être conformes à tous les codes locaux
et nationaux de plomberie.
Ne procédez pas à l’installation si la pression de l’eau dépasse 120 lb/po² (8,2 bars).
Si v o t r e p r e s s i o n d e a u d é p a s se 8 0 l b / p o ² (5 5 2 k Pa ), i l e s t n é c e s s a i r e d ’ i n s t a l l e r u n s y s t è m e
de limitation de pression. Communiquez avec un plombier professionnel si vous n’êtes
pas sûr de la méthode de vérification de la pression d’eau.
N’installez pas le système s’il y a des possibilités de coups de bélier. En cas de coup
delier, vous devez installer un dispositif anticoup delier. Communiquez avec un
plombier professionnel si n’êtes pas sûr de la méthode permettant de rifier cette condition.
Ne raccordez pas le système à des conduites d’alimentation d’eau chaude.
La t empérature de service maximale de ce syst ème de filtre est de 38 °C (100 °F).
Pr o t é g ez l e f i l t r e c on t r e l e g el . Vid an gez l ’ea u du fi lt r e lorsq ue l a t em pér at ure se sit u e
sous 0,6 °C (33 °F).
Co n s u l t e z l a f i c h e t e c h n i q u e d e p e r f o r m a n c e p o u r c o n n a î t r e l e s c o n d i t i o n s d ’ u t i l i s a t i o n ,
les énoncés de santé certifiés par le service de santé publique de la Californie et les
remplacements. Certification du service de santé publique de la Californie
no 05-1698. Les contaminants qui peuvent être réduits ou éliminés par ce filtre à eau
ne sont pas obligatoirement présents dans votre eau.
Capa ci t é 300 gal l on s (1 135 l i t r es). du ct i on d e cont aminants dét erminée par des essais NSF.
Su b s t a n c e a n a l y s é e
pour la réduction
Co n c en t r a t i on
influente moyenne
Co n c en t r a t i on i n f l u en t e
spécifi ée par NSF
% moyen
de réduct ion
Co n c en t r a t i on
moyenne de
subst ance en sor t ie
Co n c en t r a t i on m a x
permissible de
subst ance en sor t ie
Ex i ge n c e s d e
duction NSF
NSF
Te st Re p o r t
Go ût et o r deu r d e ch lo r e 2.0 m g / L 2.0 m g / L ± 10% 9 7.5 % 0 .0 5 m g / L N/ A  J-00077703
Pa r t i c u l es n om i n al es,
&ODVVH,jƄP7,833,333 pts/mL Au moins 10 000 particules/mL 99.7% 18,617 pts/mL N/A  J-00077704
Kyst es* 101,000 Kystes/ L Minimum 50,000 Kyst es/ L 99.99% 1 Kyst es/ L N/ A  J-00100036
Amiant e 47 MF/ L
107 à 108 fibres/L; fibres
VXSpULHXUHVjƄPGHORQJ >99% 0)/ N/ A  J-00077707
Atrazine 0.009 mg/ L 0.009 mg/ L ± 10% 94.5% 0.0005 mg/ L 0.003 mg/ L N/ A J-00077708
Benne 0.016 mg/ L 0.015 mg/ L ± 10%± 96.7% 0.0005 mg/ L 0.005 mg/ L N/ A J- 00077717
Ca r b o f u r a n 0 .0 8 m g / L 0 .0 8 m g / L ± 1 0 % 9 8.7 % 0 .0 0 1 m g / L 0 .0 4 m g / L N/ A J- 0 00 77 71 8
En d r i n 0 . 0 0 7 m g / L 0 . 0 0 6 m g / L ± 1 0 % 9 7 .1 % 0 . 0 0 0 2 m g / L 0 .0 0 2 m g / L N / A J - 0 0 1 0 0 0 3 9
Pl om b @ p H 6.5 0 .1 5 2 m g / L 0.1 5 m g / L ± 1 0% 9 9.3 % 0 .0 01 m g / L 0 .0 10 m g / L N/ A J- 0 00 777 22
Pl om b @ p H 8.5 0 .1 4 8 m g / L 0.1 5 m g / L ± 1 0% 9 9.3 % 0 .0 01 m g / L 0 .0 10 m g / L N/ A J- 0 00 777 23
Lindane 0.002 mg/ L 0.002 mg/ L ± 10% 99.0% 0.00002 mg/ L 0.0002 mg/ L N/ A J-00077726
Mercure @ pH 6.5 0.0058 mg/ L 0.006 mg/L ± 10% 93.2% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/ A J-00100037
Mercure @ pH 8.5 0.0061 mg/ L 0.006 mg/L ± 10% 93.2% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/ A J-00092355
P- d i c hl o r ob en zèn e 0 .2 22 m g / L 0.2 25 m g / L ± 1 0% 99 .8% 0 .0 0 5 m g / L 0 .0 75 m g / L N/ A J- 0 0 077 72 9
Té t r a c h l o r é t h y l è n e 0 . 015 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.7% 0.005 mg/L0.0005 mg/L N/A J-00082184
To x a p h è n e 0 .015 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 93.2% 0.001 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00077730
2,4-D 0.218 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 99.5% 0.0009 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00085470
*Basé sur l’utilisation des oocystes de cryptosporidium parvum.
Mi s à l es sa i e t c er t i f i é p a r N SF I n t e r n a t i o n a l
conf ormément aux normes 42 et 53 de la
ANSI / NSF d u m o d è l e MWF d e GE p o u r l e s
énoncés de r éduct i ons ment i onnés à l a
fiche technique de performance.
ARTICLE
DE RECHANGE
AVERTISSEMENT
42
* Si votre pièce GE s'avère défectueuse en raison d'un vice de fabrication durant la période de trente jours suivant la date d'achat
d'origine, nous vous offrirons, à notre discrétion et sans frais, une pièce neuve ou reconstruite. Retournez la pièce défectueuse
au fournisseur où s'est effectué l'achat accompagnée d'une copie de la preuve d'achat de la pièce. Si la pièce s'avère
défectueuse et qu'elle ne présente aucun signe d'usage abusif, elle sera remplacée. La garantie ne couvre pas la défectuosité
de pièces qui ont été endommagées alors qu'elles étaient en votre possession, dont l'usage a été abusif, ou dont l'installation est
incorrecte. Elle ne couvre pas les frais de retour de la pièce au fournisseur où l'achat a eu lieu, ni les coûts de main-d'œuvre pour
la retirer ou l'installer afin de diagnostiquer la défectuosité. Elle ne couvre pas les pièces dont l'usure découle d'une utilisation
commerciale, à l'exception des équipements de climatisation. En aucune circonstance GE ne sera tenue responsable des
dommages indirects. Débiteur de la garantie : General Electric Company.
EXCLUSION DES GARANTIES IMPLICITES : Votre seul et unique recours consiste dans le remplacement de la pièce telle que
décrite dans cette Garantie limitée. Toute garantie implicite, y compris les garanties relatives à la qualité marchande ou à
l'adéquation à un usage particulier, est limitée à six mois ou à la période la plus courte autorisée par la loi.
Acheteur :
Vendeur :
Nom
Adresse
Ville État Code postal
Nom
Adresse
Ville État Code postal
Ce formulaire doit être conservé dans les dossiers du vendeur pendant un minimum de deux ans.
Achats effectués en Iowa : Ce formulaire doit être signé et daté par l'acheteur et le vendeur avant
la consommation du produit.
Certains États n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects. Certains droits
particuliers vous sont dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s'accompagner d'autres droits qui varient
d'un État à l'autre. Pour connaître vos droits, consultez l'autorité locale ou de l'État en matière de droits des
consommateurs, ou encore le Procureur général de votre État.
Cette garantie est destinée à l'acheteur d'origine et à tout propriétaire subséquent pour les produits acquis à des fins
d'utilisation domestique à l'intérieur des États-Unis. En Alaska, la garantie exclut les frais de livraison et les appels
de service depuis votre domicile.
Dommages accessoires ou indirects résultant de possibles défectuosités de cet appareil.
Détérioration du produit imputable à : accident, incendie, inondation ou catastrophe naturelle.
Remplacement de la cartouche filtrante imputable à la pression d'eau hors des limites de fonctionnement
spécifiées ou à une sédimentation excessive de l'alimentation d'eau.
Remplacement des fusibles ou réarmement des disjoncteurs de la résidence.
Défaillance du produit imputable à un emploi incorrect ou abusif, ou à une utilisation commerciale ou non prévue
Installation incorrecte.
Déplacement d´un technicien au domicile pour des explications sur le produit.
Ce que la garantie ne couvre pas :
Toute pièce défectueuse de la cartouche filtrante en raison d'un vice de matière
ou de fabrication durant cette garantie limitée de trente jours.*
Trente jours
À partir de la date
d'achat d'origine
Nous remplacerons sans frais :
Pendant une
période de :
Brochez votre reçu
ici. La preuve d'achat
d'origine est
obligatoire pour
obtenir le service en
vertu de la garantie.
Contactez-nous au www.geappliances.ca
ou en composant 1.800.561.3344
Garantie limitée de la cartouche
filtrante d'eau MWF
43
So u t i e n a u co n som m a t e u r .
Si t e W e b ap p a r e i l s é l e ct r om é nag e r s GE elect romenagersge.ca
Vou s avez une qu est ion ou vous a vez b esoi n da ide pour vot r e ap par eil élect r om én ager ? Cont act ez- n ous pa r
Internet au site electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Se r vi ce de r é p ar at i on s 1.800.561.3344
Se r v i c e d e r é p a r at i on s GE es t t o ut p r è s d e vo u s .
Po u r f air e r é p a r e r v o t re éle c t r o m é n a g e r GE, i l s u f f i t d e n o u s t élé p h o n e r.
St ud i o d e con ce pt i on r é al i s t e
Su r d em a n d e , GE pe u t f ou r n i r u n e b r o c hu r e s u r l a m én a g em en t d u n e c ui s i n e p o u r l es p er s o n n es
à mobilité réduite.
Éc r iv ez : D ir e c t eu r , Re l a t i o n s a v ec l es c o n som m a t e u r s , M a b e Ca n a d a I n c.
Bureau 310, 1 Fact ory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Pr olongat i on de gar ant i e elect romenagersge.ca
Achet ez un cont rat dent retien GE avant que vot re garant ie nexpire et bénéficiez dun rabais subst ant iel. Ainsi
le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Vi si t ez not r e si t e Web ou appel ez- nou s au 1.800.461.3636.
Pi èces et accessoi r es
Ce u x q u i d é si r e n t ré p a r e r e u x - m ê me s le u r s éle c t ro m é n a g e r s p e u v e n t re c e v o i r pi è c e s e t acce ssoir e s
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les direct ives st ipulées dans le présent manuel peuvent êt re effect uées par nimporte quel utilisateur. Les
autres réparations doiventralement être effectes par un technicien qualifié. Soyez prudent, car
une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vou s t r ouver ez da ns les pa ges ja unes de vot r e ann uair e le num éro du Cent r e de ser vice Ma be le p lus pr och e.
Aut rement , appelez- nous au 1.888.261.3055.
Cont ac t ez - nous 1.800.661.1616
Si vo u s n êt e s p a s s a t i s f a i t d u s er v i c e a p r è s - ve n t e d on t v ou s a vez b é n é f i c i é :
Pr em i è r em e n t , communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
En s u i t e , si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détailsnuméro de téléphone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, MC Commercial.
Bureau 310, 1 Fact ory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
44
Ref r i g er a d o r es
Congelador I nf er ior
238C5511P001 Pub No. 49-60758 02-16 GE
Instrucciones de seguridad . .2, 3
Instrucciones de Funcionamiento
Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 , 5
Co nt r o l es . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 , 7
Dispensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Filt r o de Agua .......................9
Es t a n t e s y Re c i p ie n t e s . .............10
Ca j on es . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Co ng el a d or . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 2, 3
Fabr ica de hielo Aut omát ica ........14
Cu i da d o y Li m p i eza ............... 15
Re e m p l a z o d e l as L uc e s . . . . . . . . . . . . 1 6
Instrucciones de Instalación
Pr ep a r a ci ó n p ar a I nst a l ar
el Refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Dimensiones del Electrodoméstico
. . . 1 8
Instalación del Refrigerador . . . . 19-32
Instalación del Suministro
de Agua .....................33-35
Consej os par a l a Sol uci ón
de Problemas
. . . . . . . . . . . . 37, 38
Co nd i ci on es d e Fu n c i on a m i en t o
Normal ..........................36
Se r v i c i o Té c n i c o – Ve r d a d
o Mito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 40
So p or t e a l Cl i en t e
Ga ra nt ía pa r a Cli en t es d e EE.UU ....41
MWF Certificado Limitado del
Dispositivo del Cartucho
del Filtro de Agua RPWF ..........43
Ficha cnica de Rendim ient o ......42
So p o r t e a l Cl i e n t e . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 4
Escriba los números de modelo y de serie aquí:
de Modelo ________________
de Serie _________________
Busque est os números en una et iquet a del
lado izquierdo, cerca de la parte intermedia
del compartimiento del refrigerador.
Manual del Propietario e
Instrucciones de Instalación
Modelos GE, GE Profile y
GE Ca f é
21, 24 & 25 cuft
2
INFORMACN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
Si t i o W e b d e El e ct r od om é s t i cos de GE
Para más inf or maci ón sobr e el f unci onamient o de su r ef riger ador , visi t e
www.GEAp pl i a nces.com
És t e e s e l s í m b o l o d e a l e r t a d e s e g u r i d a d . El m i s m o a l e r t a s o b r e p o t e n c i a l e s r i e s g os d e m u e r t e o l e s io n e s t a n t o p a r a
usted con para otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad
y con la palabra “PELIGRO, “ADVERTENCIA o PRECAUCN”. Estas palabras se definen como:
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en la muerte o en lesiones graves.
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en la muerte o en lesiones graves.
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en lesiones menores o moderadas.
INFORMACN DE SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
SEGU RI D A D
ADVERTENCIA
PELIGRO
PRECAUCIÓN
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar
su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
ADVERTENCIA
No limpie estantes de vidrio ni tapas con agua caliente
cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se
pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura
repentinos o impactos, tales como sacudidas o caídas. El
vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas
piezas en caso de rotura.
Mantenga los dedos fuera de los espacios de riesgo de
lastimaduras”; los espacios entre las puertas y entre las
puertas y el gabinete son necesariamente pequeños.
Tenga e l c u i d a d o d e c er r a r l as pue r t a s c u a n d o lo s ni ñ o s se
encuentren en el área.
No vuelva a congelar comidas que hayan estado
totalmente congeladas en forma previa.
En refrigeradores con máquinas de hacer hielo automáticas,
evite el contacto con las partes móviles del mecanismo
eyector o con el elemento de calefacción que libera los
cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo
de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador
esté enchufado.
Use vaso de vidrio resistente al dispensar hielo (en modelos
con dispensador de hielo).
A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones
básicas.
Es t e r e f r i g er ad o r s e d e b er á i n s t a l a r y u b i c a r a d ecu a d a m e n t e
de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser
usado.
Desenchufe el refrigerador antes de hacer reparaciones,
reemplazar una lámpara de luz o hacer una limpieza.
Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser
desconectada por ninguna configuración del panel de
control.
Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un
Pr o f esi ona l d e l Ser v i c io Téc n i co cali f i c a d o .
Reemplace todas las piezas y paneles antes del uso.
No guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y
quidos cerca de este u otros electrodomésticos.
Debido a los posibles riesgos sobre la seguridad bajo
ciertas condiciones, recomendamos enfáticamente no
usar prolongadores. Sin embargo, si se debe usar un
prolongador, es absolutamente necesario que sea un
prolongador para electrodoméstico de la lista UL (en
Es t a d o s U n i d o s) o u n o c er t if ic a d o p o r CSA (en Ca n a d á ),
de 3 cables con conexión a tierra, que cuente con un
enchufe con conexión a tierra y un toma corriente con una
graduación eléctrica del cable de 15 amperes (mínimo) y
120 volts.
A fin de evitar riesgos de que los niños sufran asfixia o
queden atrapados, retire las puertas de refrigerador y del
congelador de cualquier refrigerador antes de deshacerse o
dejar de usar el mismo.
No permita que los niños se trepen, paren o cuelguen de
las manijas de la puerta o de los estantes del refrigerador.
Po d r ía n s u f r i r le si o n e s g r a v e s.
PRECAUCIÓN
3
INFORMACN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
ADVERTENCIA
Riesgo de Explosión.
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si
no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.
INSTALACN
SEGU RI D A D (CONT)
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente.
Pa r a su seg u r i d a d p er so n a l , est e el ec t r o d o m ést i co de b e est a r a d ec u a d a m en t e co n ec t a d o a t i e r r a .
El c a b l e d e c o r r i en t e d e e st e el e c t r od o m és t i c o c o n t i en e u n
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared esndar de 3 cables (conexión a tierra)
para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas
por parte del mismo.
Co nt ra t e a u n e l e c t r i c is t a ca l i f ic a d o p a r a qu e c on t r o le e l
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En c a s o d e c o n t a r c o n u n t o m ac or r i en t e d e p a r e d d e 2 c a b l es,
es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un
tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a
tierra. No use un adaptador.
El r e f r i g er a d o r d eb er í a es t a r s i em p r e co n ec t a d o a u n en c h u f e
específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en
su etiqueta de características técnicas.
Se r eq u i e r e u n s u m i n i s t r o eléct r ic o c on f u s i b l e y c o n exi ón
a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes. Esto
garantiza el mejor funcionamiento y además previene la
sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar
riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de corriente.
Si em p r e t o m e s u en c h u f e f ir m e m e n t e y e m p u j e e l m is m o h a ci a
afuera para retirarlo.
Rep a r e o r eem pl a c e d e i n m ed i a t o t o d o s l o s c a b l es d e c o r r i en t e
pelados o con cualquier tipo de daño. No use un cable con
cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá t ener cuidado de
que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga Eléctrica.
En c h u f e e n u n t o m ac o r r i e nt e c on c on e x i ó n a
tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
Si n o se si g u e n es t a s i n st r u c c i o n e s s e p o dr á
producir a muerte, incendios o descargas
eléctricas.
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
Riesgo de que los niños sufran asfixia o y queden atrapados.
Ret i r e d e l r ef r i g er a do r la s pu er t a s d e r ef r i g er a d o r y d el c o ng el a d or , an t es de des c a r t a r e l r e f r i ger a d or .
Si e s t o no s e r e a li za , l os n iñ os pod r á n q ued a r a t r a p a d os y oc as i on ar l a m u e r t e o d a ño ce r eb r a l.
Que u n n iñ o q ued e at r ap ad o o q ue suf r a un a asf ixi a
no son problemas del pasado. Los refrigeradores
antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso
aunque se conserven por “sólo unos pocosas”.
Si s e d es h a r á d e s u a n t i g u o r ef r i g er a d or , s i g a l a s
siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes.
Ant es de Descar tar su Ant iguo Refr iger ador o
Co n ge lad o r :
Retire las puertas de refrigerador y del
congelador.
Deje los estantes en su lugar de modo que los
niños no puedan trepar dentro con facilidad.
Ref r i g er a n t es
To do s lo s p r od u ct os de r ef r i g er a ci ón c uen t a n c on
refrigerantes, que de acuerdo con la ley federal
deberán ser eliminados antes de descartar
el producto. Si se deshará de un producto de
refrigeracn antiguo, consulte a la compía a
cargo sobre cómo deshacerse del mismo.
IMPORTANTE:
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGUO REFRIGERADOR
quina de hielos con ahorro de espacio (en algunos
modelos)
La máquina de hielos y el anaquel est án ubicados en
la puerta, creando un espacio de almacenamiento con
mayor uso.
Iluminación LED
Las luces LED del compartimiento de refrigerador están
ubicadas en la parte central superior y los costados
izquierdo y derecho sobre las cajones del área con clima
regulado. Las luces LED también están ubicadas en el
congelador; consulte las páginas 12 y 13.
Cajón con ancho completo
El c a j ó n c o n a n c h o c o m p l e t o , d o n d e s e p u e d e n
colocar productos más grandes, está ubicado en la
parte inferior del compartimiento de refrigerador
Estante QuickSpace (en algunos modelos)
Funciona como un a r ep isa normal de t amaño
completo cuando lo necesite y se desliza fácilmente
hacia adentro para guardar artículos altos en la parte
inferior.
Anaqueles para puer t as desmont ables/ ajust ables
Se p u e d e m o v e r h a c i a a r r i b a o a b a j o d e a c u e r d o a su s
necesidades.
Cajones con clima regulado
Ca j on es sep a r a d a s p a r a a l m a c en a r p r od u c t o s
comestibles.
Filtro de agua
Accesible para un fácil reemplazo.
4
Acerca de las funciones.
Modelos de Puerta Francesa
Cajón de refrigerios flotante
Se p u e d e u b i c a r en d i f er e n t e s l u g a r e s p a r a c u b r i r
mejor sus necesidades.
Iluminación LED
La luz LED está ubicada en la parte superior del
compartimiento de refrigerador. Las luces LED también
están ubicadas en el congelador; consulte las páginas
12 y 13.
Repisas con ancho completo
Re p is a s c o n a n c h o c o m pl e t o d o n d e s e p ued e n u b i c ar
productos más grandes.
Anaqueles de puerta de ancho completo de un
galón.
Anaqueles de puert a de ancho completo no ajust ables
que sostienen recipientes de un galón.
Cajones con clima regulado
Re c i pi e n t e s a p ar t e p ar a a l m a c e n a r p r o d uc t o s
alimenticios.
Filtro de carbón (en algunos modelos)
Accesible para un fácil reemplazo.
Anaqueles de puerta ajustables
Se p u e d e n m o v e r h a c i a a r r i b a o a b a j o d e a c u e r d o a
sus necesidades.
Fabr i ca de hiel os (en al gunos modelos)
La máquina de hielos est á ubicada en el congelador
en algunos modelos. El Kit de la máquina de hielos IM-
4D está disponible para modelos preparados para uso
con máquinas de hielos.
5
Modelos con Una Puerta
6
Acerca de los cont roles.
Figur a A
Figur a B
Guía de Tem per a t u r a d e l as Posi ci on es
de la Perilla
Re f r i g e r a d o r Co n g e l a d o r
Co l dest 3 4°F (1 .1 °C) Co l dest - 6°F (- 2 1 .1 °C)
Co l der 3 7° F (2 .8°C) Co l der 0 °F (- 1 7.8 °C)
Co l d 4 4°F (6 .7 °C) Co l d 6 °F (- 1 4.4 °C)
Nota: No bloquee la salida del aire colocando productos comestibles
directamente contra ésta. Se podrán generar temperaturas erráticas.
Control de Temperatura del Compartimiento del
Con gel ad or
Ajuste la temperatura del compartimiento del
congelador. La temperatura del congelador está
preconfigurada de fábrica en la posición Col der . Espere
24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los
ajustes de configuración previa recomendados.
Control de Temperatura del Compartimiento de
Re f r i g e r a d o r
Ajusta la temperatura del compartimiento de
refrigerador. La temperatura del congelador fue
configurada de forma previa en la fábrica en la posición
Col der . Espere 24 horas hasta que la temperatura
se estabilice en los ajustes de configuración previa
recomendados.
NOTA: La corriente que va al refrigerador no puede ser
desconectada por ninguna configuración del panel de
control.
Control de Temperatura del Compartimiento del
Con gel ad or
Ajuste la temperatura del compartimiento del
congelador. La temperatura del congelador está
preconfigurada de fábrica en F. Espere 24 horas
hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de
configuración previa recomendados.
Control de Temperatura del Compartimiento de
Re f r i g e r a d o r
Ajuste la temperatura del compartimiento de
refrigerador. La temperatura para las refrigerador está
preconfigurada de fábrica en 37º F. Espere 24 horas
hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de
configuración previa recomendados.
Filtro de Agua
Mantenga presionada esta función durante 3 segundos
para reiniciar el Filtro de Agua.
Turbo Cool (Frío Turbo)
Par a c on f i g ur a r l a f u n ci ó n TurboCool, presione la tecla
Turbo Cool (Fr ío Tur bo) dur ant e 3 segundos. La pant alla
mostrará tc.
TurboCool™ rápidamente enfría el compartimiento del
refrigerador a fin de que la comida se enfe de forma
más rápida. Use TurboCool
TM
al agregar una gran
cantidad de comida al compartimiento del refrigerador,
guardando las comidas que estuvieron a temperatura
ambiente o al guardar restos de comida caliente.
Ta m b i é n se p u e d e u s a r s i e l r e f r i g e r a d o r e s t u v o si n
corriente por un peodo prolongado.
NOTA: La t emperatura del refrigerador no podrá
ser modificada durante el uso de TurboCool™. La
temperatura del congelador no se verá afectada al usar
la función TurboCool Al abrir la puerta del refrigerador
durante el uso de TurboCool™, los ventiladores
continuarán funcionando si estuvieron activados.
Alarma de la Puerta
Para configurar la alarma, presione la tecla Door Alarm
(Alarma de la Puer t a). Est a alar ma sonar á si una d e l as
puertas permanece abierta por más de 2 minutos. El
pitido se detiene cuando se cierra la puerta
NOTA: Pa r a p a sa r el c o nt r ol d el r ef r ig er a d or a l a p o si ci ón
OFF (Apagado), de forma simultánea presione las palabras
Con gel ad or (Congelador) y Fr i dge (Refrigerador) durante
3 segundos. La corriente que va al refrigerador no puede
ser desconectada por ninguna configuración del panel de
control.
Co nt r o l In t er n o GBE21, ABE21
Co nt r o l Sup er i o r de GDE21, PDE21, GNE21, PNE21, GDE25, GNE25, PNE25, CNE25
NOTA: El refrigerador se ena con una envoltura que protege los controles de temperatura.
Si e s t a e n v o l t u r a n o f u e r e t i r ad a d ur a n t e l a i n s t al a c ió n , r e t i r e l a m i s m a a h or a .
Fi gur e C
7
Control de Temperatura del Compartimiento del
Con gel ad or
Ajuste la temperatura del compartimiento del
congelador. La temperatura del congelador está
configurada previamente de fábrica en F. Espere
24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los
ajustes de configuración previa recomendados.
Control de Temperatura del Compartimiento de
Re f r i g e r a d o r
Ajuste la temperatura del compartimiento de
refrigerador. La temperatura para las refrigerador posee
una configuración previa de fábrica en 37º F. Espere
24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los
ajustes de configuración previa recomendados.
Filtro de Agua
Mantenga presionada esta función durante 3 segundos
para reiniciar el Filtro de Agua.
Turbo Cool (Frío Turbo)
Par a c on f i g ur a r l a f u n ci ó n TurboCool™, presione la
tecla Alarm (Alarma) durante 3 segundos. La pantalla
mostrará tc.
TurboCool™ rápidamente enfría el compartimiento
del refrigerador, a fin de enfriar las comidas de forma
más rápida. Use TurboCool™ al agregar una gran
cantidad de comida al compartimiento del refrigerador,
al guardar las comidas que estuvieron a temperatura
ambiente o al guardar restos de comida caliente.
Ta m b i é n se p u e d e u s a r s i e l r e f r i g e r a d o r e s t u v o si n
corriente por un peodo prolongado.
NOTA: La t emperatura del refrigerador no podrá
ser modificada durante el uso de TurboCool™. L a
temperatura del congelador no se verá afectada al usar
la función TurboCool. Al abrir la puerta del refrigerador
durante el uso de TurboCool™, l o s v e n t i l a d o r es
continuarán funcionando si estuvieron activados.
Alarma
Presione la tecla Alarm (Alarma) para activar o
desactivar la alarma de la puerta. La alarma sonará si
una de las puertas permanece abierta por más de 2
minutos. El pitido se detiene cuando se cierra la puerta.
Bloquear
Mantenga presionada la tecla Lock (Bloquear) durante
3 segundos para bloquear el hielo y el dispensador
de agua y todos los demás controles. Mantenga
presionada esta tecla para desbloquear los controles
Luz LED del dispensador
Presione la tecla Light (Luz) para encender o apagar la
luz del dispensador.
NOTA: Pa r a p a sa r el c on t r o l d el r ef r i g er a d or a l a
posición OFF (Apagado), de forma simultánea presione
las palabras Fr eezer (Congelador) y Fr i dge (Refrigerador)
durante 3 segundos. La corriente que va al refrigerador
no puede ser desconectada por ninguna configuración
del panel de control.
Co nt r o l Ex t er n o d e GFE24, PFE24, CFE24
8
Acerca del dispensador (en al gunos model os)
Pr e si o ne el v idr i o de f o r m a s u a v e c ont ra e l so po r t e d e l
dispensador.
El es t a n t e a n t i d er r am e n o s e v a c ía d e f or m a a u t o m át i c a . Pa r a
reducir las manchas de agua, el estante se debelimpiar de
forma regular.
Si n o s e d i s p e n s a a g u a cu a n d o el r e f r ig e r ad or s e i n s t a l a p o r
primera vez, es posible que la tubea de agua posea aire.
Pr e si o ne l a p a l e t a d i s p ens a d o r a d u r a n t e p o r l o m e n o s c i n co
minutos para eliminar el aire atrapado de la cañea de agua y
para llenar el sistema de agua. A fin de limpiar las impurezas en
la tubería de agua, descarte los primeros seis vasos de agua.
ADVERTENCIA
Riesgo de Laceración
Nunca coloque los dedos o cualquier otro objeto en la
abertura de descarga de la picadora de hielo. Hacer esto
puede resultar en el contacto entre los filos de la picadora de
hielo y ocasionar lesiones graves o una amputación.
Use un vidro resistente al dispensar hielo. Un vidro delicado se
podrá romper y ocasionar lesiones personales.
Pa r a r et i r a r l a Ba n d ej a d el Di sp en sa d o r
Empuje la Bandeja del Dispensador hacia afuera.
Pa r a r ei n s t a l a r l a Ba n d ej a del Di s p en s a d o r
Empuje hacia adentro hasta que quede afirmada en su
posición.
Recipiente de hielo en la
puerta
1. Abra la puerta izquierda de
refrigerador.
2. Baje la traba para abrir la puerta
del recipiente.
3. Usando un asidero, levante la
hielera hacia arriba y afuera
para despejar los localizadores
en la parte inferior del recipiente.
4. Para reemplazar la hielera, ajus-
te la misma a los soportes de la guía y empuje hasta que
la hielera se ubique correctamente.
5. Si la hielera no se puede reemplazar, gire la Horquilla de la
Hielera 1/ 4 en dirección de las agujas del reloj.
Dispensador de Agua y Hielo
(Consu lt e la sección Acerca d e l os con t roles)
Dispensador de Agua Interno
(en algunos modelos)
El d i s p e n s a d o r d e a g u a e s t á u b i c a d o e n l a p a r e d i z q u i e r d a
dentro del compartimiento del refrigerador.
Pa r a d i sp en sa r a g u a :
1. Sostenga el vaso contra el hueco.
2. Presione el botón dispensador de
agua.
3. Sostenga el vaso debajo del dispen-
sador entre 2 y 3 segundos luego de
liberar el botón del dispensador. Es
posible que continúe dispensando
agua luego de que el botón haya sido
liberado.
Si n o s e d i s p e n s a a g u a c u a n d o e l r e f r i g e r a d o r se i n s t a l a p o r
primera vez, es posible que la tubea de agua posea aire.
Pr esi o ne el b o t ó n d i sp en sa do r d u r a n t e p o r l o m en o s 5 m i -
nutos para eliminar el aire atrapado de la tubería de agua y
para llenar el sistema de agua. Durante este proceso, es po-
sible que el dispensador produzca un ruido fuerte a medida
que se elimina el aire de la tubería de agua. A fin de limpiar
las impurezas en la tubería de agua, descarte los primeros
seis vasos de agua.
NOTA: A fin de evitar depósitos de agua, el dispensador debe
ser limpiado de forma periódica con un paño limpio o una
esponja.
Hechos Importantes sobre sus Dispensadores
No agregue hielo de bandejas o bolsas a la hielera de la
máquina de hielos de la puerta. Es posible que no lo pique o
que no lo vierta correctamente.
Evite llenar el vaso de hielo de forma excesiva y no use vasos
angostos. El hielo estancado puede trabar el vertedor o hacer
que la puerta del vertedor quede cerrada por congelación. Si
el hielo bloquea el vertedor, retire la hielera y desbloquee el
mismo con una cuchara de madera.
Las bebidas y las comidas no se deberán enfriar de
forma rápida en el cajón de almacenamiento de hielo.
Las latas, botellas o paquetes de comida en el cajón de
almacenamiento pueden hacer que la máquina de hielos o el
taladro se bloqueen.
Para que el hielo dispensado no caiga afuera del vaso,
coloque el vaso cerca de, pero sin que tenga contacto con, la
abertura del dispensador.
Es posible que cierta cantidad de hielo picado sea dispensada
incluso aunque haya seleccionado CUBED ICE (Hielo en
Cu b os ). Est o s u c e d e o c a sio n a l m e n t e c u an d o al g u n os c u b o s
son dirigidos accidentalmente a la picadora.
Una vez que el hielo picado es dispensado, es posible que
parte del agua gotee del vertedor.
A veces se formará una pequeña cantidad de nieve en la
puerta del vertedor de hielo. Esta condición es normal y
generalmente sucede cuando se dispensó hielo picado en
forma repetida. La nieve finalmente se evapora.
Bandeja del
Dispensador
Horquilla de
la Hielera
Tr a ba
Hielera
9
Acerca del cart ucho del filt ro de agua MWF de GE Appliances®.
Cartucho del Filtro de Agua
El c a r t uc h o d e l f il t r o d e a g u a e s t á u b i c a d o en e l e x t r e m o
superior trasero derecho del compartimiento del
refrigerador.
Cuán do se debe r eempl azar el f i l t r o en model os
con luz indicadora de reemplazo
El d i s p e n s ad o r c u e n t a c o n u n a l u z i n d i ca d o r a d e r e e m p l a z o
del cartucho del filtro de agua. Una luz roja comenzará a
titilar, indicando que se debe reemplazar el filtro de forma
rápida.
El c a r t uc h o d e l f il t r o d e b e r á s e r r e e m pl a z ad o c u a n d o l a l u z
indicadora de reemplazo se vuelva roja o si se reduce el
flujo de agua hacia el dispensador o la quina de hielos.
Cuán do se debe r eempl azar el f i l t r o en model os
sin luz indicadora de reemplazo
El c a r t uc h o d e l f il t r o s e d e b e r e e m p l a z a r c a d a s e i s m e se s o
antes si se observa una reducción en el flujo de agua hacia
el dispensador o la máquina de hielos.
Retiro del cartucho del filtro
Si r e e m p l a z a r á e l c a r t u c h o , p r i m e r o r e t i r e e l a n t e r i o r
girando lentamente el mismo hacia la izquierda. No empuje
el cartucho hacia abajo. Es posible que gotee una pequa
cantidad de agua.
NOTA: A fin de reducir el riesgo asociado con daños
sobre la propiedad debido a pérdidas de agua, lea y siga
las siguientes instrucciones antes de instalar y usar este
sistema. La instalación y el uso DEBEN cumplir con todos los
códigos de plomería estatales y locales.
PRECAUCIÓN
Si quedó aire atrapado en el sistema, es
posible que el cartucho sea eyectado en el momento en
que se retire. Tenga cuidado al retirar el mismo.
Instalación del Cartucho del Filtro
1. Llene el cartucho de reemplazo con agua del grifo
para permitir un mejor flujo desde el dispensador
inmediatamente después de la instalación.
2. Alinee la flecha del cartucho con el porta cartuchos.
Co l oq u e l a p a r t e su p er i o r d el ca r t u c ho nu ev o h a ci a
arriba, dentro del porta cartuchos. No lo presione contra
el porta cartuchos.
3. De forma lenta, gire el mismo hacia la
derecha hasta que el cartucho del filtro
se detenga. NO AJUSTE EN EXCESO. Al
girar el cartucho, automáticamente se
elevará en su posición. El cartucho dará
aproximadamente 1/2 giro.
4. Deje correr 1-1/2 galones de agua
del dispensador (unos tres minutos) a fin de despejar el
sistema y evitar una salida irregular.
5. Mantenga presionada la tecla RESET WATER FILTER
(Reiniciar Filt r o de Agu a) (en a lgunos modelos) del
dispensador durante tres segundos.
NOTA: Un cartucho del filtro de agua instalado en forma
reciente puede hacer que chorree agua del dispensador.
Tapón del Bypass del Filt ro
Deberá usar el tapón del bypass del filtro cuando no disponga
de un cartucho del filtro para su reemplazo. El dispensador y
la máquina de hielos no funcionarán sin el filtro o el tapón del
bypass del filtro.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con asfixia, no permita que los niños menores de 3 años tengan acceso a las partes
pequeñas durante la instalación de este producto. El c a r t u c h o d e l f i l t r o d e s c a r t a b l e d e b e r á s e r r e e m pl a z ad o c a d a 6 m e se s
luego de agotar su capacidad, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal.
Pa r a o bt en er el m áx im o b en ef i c io de su si st em a de f i l t r a d o , GE r ec om i en d a e l uso de lo s f il t r o s de la m ar c a GE ú n ic a m en t e.
El u s o d e f i l t r o s d e l a m a r ca GE e n r e f r i g e r ad o r e s GE y H o t p o i n t ® b r i n d a u n ó p t i m o f u n c i o n a m i e n t o y c o n f i a b i l i d a d . Lo s
filtros de GE cumplen con rigurosos estándares NSF de la industria sobre seguridad y calidad, que son importantes para
los productos que están filtrando su agua. GE no posee filtros de la marca GE que no estén calificados para su uso en
refrigeradores GE y Hotpoint, y no existe seguridad de que los filtros que no son de la marca GE cumplan con los estándares
de GE en relación a calidad, funcionamiento y confiabilidad.
Ante cualquier consulta, o para ordenar cartuchos de filtros adicionales, visite nuestro sitio Web
en www.gewaterfilters.com, o llame a GE Parts and Accessories (Piezas y Accesorios de GE), al 800.626.2002
(en Canadá 1.800.626.2002 o visite geappliances.ca/en/productos/parts-filteraccessories o llame al 1.800.661.1616).
Po r t a
cartuchos
Ta p ó n d e l By p a ss
del Filtro
Sm a r t W a t e r
Reorganización de Los Estantes del Refrigerador
Los estantes del compartimiento del refrigerador son ajustables.
Pa r a r et i r a r l os est a nt es:
1. Retire todos los productos
del estante.
2. Incline el estante hacia
arriba en la parte frontal.
3. Levante el estante desde
la parte trasera y retire el
mismo.
Pa r a r eem pl aza r l os est a nt es:
1. Al inclinar el estante hacia arriba,
inserte el gancho superior en la parte
trasera del estante en una ranura del
soporte.
2. Incline la parte frontal del estante
hasta que la parte inferior del mismo
quede bloqueado.
Anaqueles de Puert as Ajust ables (en algunos
modelos)
Pa r a su r et i r o : levante el anaqueles de forma recta y luego
empuje hacia afuera.
Pa r a su r eem p l a zo : adhiera el anaquel a los soportes
moldeados de la puerta y empuje hacia abajo hasta que quede
bloqueado.
Anaqueles de Puertas de un Galón No Ajustables
(en a lgu no s m odel os)
Pa r a su r et i r o : Levante el anaqueles de forma recta y luego
empuje hacia afuera.
Pa r a su r eem p l a zo : adhiera el cesto a los soportes moldeados
de la puerta y empuje hacia abajo hasta que quede bloqueado.
10
Acerca de los est ant es y anaqueles
No todas las funciones corresponden a todos los modelos.
Es t a n t e Qu i c k Sh el f (en al gunos mod el os)
Es t e es t a n t e s e d i v i d e a
la mitad y se desliza por
debajo de sí mismo para
almacenar productos altos
en el estante de abajo.
Es t e es t a n t e p u ed e s er
retirado y reemplazado o
reubicado.
NOTA: La mitad trasera del
Es t a n t e Q ui c k Sp a c e n o es
ajustable.
Cajones con Clima Regulado
Mantenga las frutas y verduras organizadas en
compartimientos separados para un fácil acceso. El exceso de
agua que se puede acumular en la parte inferior de los cajones
o debajo de los mismos se deberá limpiar.
Pa r a r et i r a r l a ca j ó n :
Deslice la cajon hacia fuera de la posición de detención, levante
la misma hasta la posición de detención y empuje hacia
delante.
Cajón de Refrigerios Flotante (en algunos modelos)
Es t a c a j ó n s e p o d r á m o v er a l a u b i c a c i ó n m á s ú t i l p a r a l a s
necesidades de su familia.
Pa r a r et i r a r el ca j ó n , deslice la misma hacia fuera hasta la
posición de detención, levante la misma hasta la posición de
detención y retírela.
Cajón de Ancho Completo (en algunos modelos)
Pa r a r et i r a r l a ca j o n :
1. Empuje la cajón hacia fuera hasta su posición de detención.
2. Levante la parte frontal del cajón hacia arriba y hacia afuera.
Pa r a r ee m p l a za r l a c a j ó n :
1. Primero coloque la parte trasera del cajón y gire el frente
hacia del mismo hacia abajo para que se apoye en las
correderas.
2. Empuje el cajón hacia adentro hasta la posición cerrada.
Retiro y Reinstalacion del Divisor del Cajón
Pa r a su r et i r o :
1. Empuje el cajón hacia fuera hasta la posición de detención.
2. Deslice el divisor de cajones hacia la derecha para liberar el
mismo de la cajón.
Pa r a su Rei n st a l a ci o n:
Invierta los pasos 1 y 2 para reemplazar el divisor del cajón.
11
Acerca de las cajones
No todas las funciones corresponden a todos los modelos.
12
Acerca del cajón del congelador. (en al gunos m odel os)
CANASTAS DEL CONGELADOR
1. Una cubeta en la canasta superior
(en a lg un os m od el os)
2. Una canasta superior.
3. Una canasta inferior (con divisor
en algunos modelos)
NOTA: No supere el borde al llenar
las canastas. Esto podrá hacer que
las canastas se claven o atasquen al
abrirlas o cerrarlas.
Retiro de la Canasta Superior
Pa r a r et i r a r l a ca n a st a su p er i o r e n l os m o d el o s c on ca j ó n d e
congelador:
1. Empuje el cajón hacia fuera hasta su posición de detención.
2. Levante la canasta para liberarla de las correderas.
Al reemplazar la canast a, asegúrese de que quede montada
sobre los rieles laterales y sobre las correderas de la canasta
inferior.
NOTA: Siempre asegúrese de cerrar totalmente esta canasta.
Retiro de la Canasta Inferior
Pa r a r et i r a r l a ca n a st a i n f er i o r en l o s m o d el o s co n ca j ó n
de congelador:
1. Abra el cajón inferior del congelador hasta que se detenga.
2. Retire la canasta superior del congelador.
3. La canasta inferior del congelador se apoya sobre las
lengüetas internas de las correderas del cajón.
4. Levante el frente de la canasta y empuje hacia delante.
5. Libere el perno de la ranura para retirar la canasta.
Al reinst alar la canast a inferior, inclínela hacia atrás y asegure
que los pernos entren en las ranuras de los soportes, deslice
hacia atrás y dejarla en posición horizontal.
NOTA: Si e m pr e a s egú r e s e d e q u e l a ca n a s t a q u ed e a p o ya d a e n
las lengüetas de los soportes, antes de volver a deslizar el cajón
en el congelador.
No todas las funciones corresponden a todos los modelos.
Las funciones y
apariencia pueden
variar.
1
2
3
Hielera (en algu-
nos modelos)
Las luces LED están
ubicadas sobre ambos
lados del congelador.
Ca n a st a
Su p e r i o r
Ca n a st a
Inferior
13
Acerca del compart imient o del congelador . (en al gunos m odel os)
ESTANTE Y CANASTA DEL COMPARTI MENTO CONGELADOR
1. Un estante de alambre ajustado al ancho completo
2. Una canasta de plástico
deslizable de ancho completo
NOTA: No supere el borde al llenar
las canastas. Esto podrá hacer que
las canastas se claven o atasquen
al abrirlas o cerrarlas.
Retiro de la Canasta
Pa r a r et i r a r l a ca n a st a d esl i za b l e d e a n c h o c o m p l et o en l o s
modelos con puerta de congelador:
1. Abra la canasta hasta su extensión completa.
2. Levante el frente de la canasta y empuje de forma recta para
retirar la misma.
Al reemplazar la canast a, inserte la canasta de plástico en los
cobertores de los rieles inferiores y empuje hacia atrás hasta su
posición.
Retiro del Estante Fijo
NOTA: El es t a n t e d e a l a m br e d e a n c h o c om pl et o n o es
deslizable.
Al ret irar el est ant e para su limpieza, empuje el mismo hacia
un lado y luego hacia arriba del otro lado y hacia afuera para
retirarlo.
Pa r a r ee m p l a za r e l est a n t e d e a l a m b r e d e a n ch o co m p l e t o ,
inserte un lado del estante en los soportes, empujando el
estante hacia ese lado hasta que el lado opuesto se ajuste en
sus soportes.
No todas las funciones corresponden a todos los modelos.
1
2
Las luces LED están
ubicadas sobre ambos
lados del congelador.
14
Acerca de fabrica de hielos aut omát ica.
Pu ed e ll ev ar en t r e 12 y 24 h or a s qu e un r ef r i ger a d or r ec ién i n st a la do c om i en ce a f a b r i ca r hi el o.
Fabrica de hielos automática (en algunos modelos)
La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo, y
aproximadamente entre 100 y 130 cubos en un peodo de
24 horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento
del congelador, la temperatura ambiente, la cantidad de
veces que se abra la puerta y otras condiciones de uso.
Si e l r e f r i g e r a d o r s e u t i l i za a n t e s d e r e a l i z a r l a c o n e x i ó n d e l
agua a la máquina de hielos, configure el interruptor en la
posición OFF (Apagado).
Cu a n do el r ef r i g er a d o r ha y a si d o c o nec t a do al su m i n ist r o
de agua, ajuste el interruptor de corriente en la posición ON
(Encendido).
La máquina de hielos se llenará de agua cuando se enfríe y
llegue a los 15°F (10°C). Puede llevar entre 12 y 24 horas que
un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo.
Es p o s i b l e q u e e s c u c h e u n z u m b i d o c a d a v e z q u e l a
máquina de hielos se llene de agua.
Descarte las primeras cantidades de hielo para permitir que
el suministro de agua se despeje.
Asegúrese de que nada int erfiera con la extensión del
interruptor de enera.
Cu a n do el cu b o se l l en e h a st a el n i ve l d el i nt er r u p t or d e
energía, la máquina de hielos dejará de producir hielo. Es
normal que varios cubos queden juntos.
Si e l h i e l o n o s e u s a c o n f r e c u e n c i a , l o s c u b o s d e h i e l o
viejos se volverán turbios, con sabor rancio y su tamaño se
reducirá.
NOTA: En h o g a r e s c o n u n
nivel de presión inferior a
la normal, es posible que
escuche que la válvula
de agua de la máquina
de hielos realice varios
ciclos para producir una
cantidad de hielo.
Para los Modelos de Refrigeradores con Máquina de Hielos en la Puerta
Hielera y Dispensador
Abra la puerta de la caja de hielos que está dentro de la
puerta izquierda.
Empuje hacia arriba y afuera la hielera en la puerta del
lado izquierdo para retirar la misma del compartimiento.
Para reemplazar la hielera, ajuste la misma a los soportes
de la guía y empuje hasta que la hielera se ubique
correctamente.
Si la hielera no se puede reemplazar, dé 1/4 de giro a la
horquilla de la hielera en dirección de las agujas del reloj
La máquina de hielos puede ser encendida y apagada
usando la pantalla (consulte la sección Acerca de los
controles en las páginas 6 y 7).
Para los Modelos de Refrigeradores con Máquina de Hielos en el Compartimiento del Congelador
Algunos modelos poseen una máquina de hielos instalada
en el compartimiento del congelador. Para aquellos modelos
preparados para uso con máquina de hielos, puede adquirir
el Kit IM-4D. Visite nuestro sitio web en GEAppliances.com
o llame a GE Parts and Accessories (Piezas y Accesorios
de GE) al 800.626.2002 (en Canadá visite geappliances.
ca/en/products/ parts-filters-accessories o llame al
1.800.661.1616).
Hay acumulación de hielos en el compartimiento del congela-
dor, ubicado del lado izquierdo de la canasta superior. Empuje
la canasta superior hacia adelante para retirar la hielera.
ADVERTENCIA
Pa r a m i n i m i za r el r iesg o d e l e si o n e s p er so n a l e s, ev i t e el c o n t a c t o c o n l a s p a r t e s m ó v i l e s d e l m ec a n i sm o e y ec t o r o c o n
el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo de la máquina
de hielos automática mientras el refrigerador esté enchufado.
Horquilla de la hielera
Tr a ba
Hielera
quina
de hielos
Interruptor de Energía
Interruptor del
En c en d i d o
Luz Verde de
Co r r i e n t e
Hielera
15
Cu i d a do y l i m p i eza d el r ef r i g er a dor .
Limpieza de la Parte Externa
Los paneles de acero inoxidable, manijas de las puertas y
componentes.
No use cera, limpiametales, blanqueadores para
electrodomésticos ni productos que contengan cloro sobre
partes de acero inoxidable.
El a c e r o i n o x i d a b l e s e p u e d e l i m p i a r c o n u n l i m p i a d o r d e
acero inoxidable disponible comercialmente. Un limpiador
de acero inoxidable con rociador funciona mejor.
Partes plásticas con acentos de plata.
Lave las partes con jabón u otros detergentes suaves. Limpie
con una esponja, una tela húmeda o toallas de papel.
No use estropajos, limpiadores en polvo, blanqueadores
ni limpiadores que contengan blanqueador, ya que estos
productos pueden rayar y debilitar la terminación de la
pintura.
Si e s n e c e s a r i o l i m p i a r l a b a n d e j a a n t i d e r r a m e s , u se u n
eliminador de sarro.
Limpieza de la Parte Interna
Desenchufe el refrigerador ant es de limpiar.
Si e s t o n o r e su l t a p r á c t i c o , e s t r u j e e l e x c e so d e h u m e d a d
para eliminarlo de la esponja o tela al limpiar alrededor de
los interruptores, luces o controles.
Use un pulidor de cera para electrodomésticos en la
superficie interna entre las puertas.
8VHDJXDFDOLHQWH\VROXFLyQGHELFDUERQDWRGHVRGLR³
aproximadamente una cuchara sopera (15 ml.) de bicarbonato
de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. Esto limpia y
neutraliza los olores. Enjuague y seque.
Detrás del Refrigerador
Tenga c u i d a d o a l ale j a r e l r e f r i g e r a d o r d e l a p a r ed . Cu a l q u i e r
tipo de cobertura de piso puede ser dañada, particularmente
las coberturas acolchonadas y aquellas con superficies con
relieves.
Levante las patas niveladoras ubicadas en la part e frontal
inferior del refrigerador.
Em p u j e el r e f r i g er ad o r h a c i a a f u er a d e f o r m a r e c t a y r e g r es e
el mismo a su posición empundolo hacia dentro. Mover el
refrigerador hacia una ubicación lateral podocasionar daños
sobre la cobertura del piso o el refrigerador.
Baje las pat as niveladoras hast a que t oquen el piso
Al volver a empujar el refrigerador, asegúrese de que no
atraviese el cable de corriente ni la tubería de suministro
de agua.
Si e s t a r á d e va c a c i on e s o a u s en t e p o r t i em p o p r o l on g a d o , r et ir e
la comida y desenchufe el refrigerador. Limpie la parte interna
con una solución de bicarbonato de sodio de una cuchara
sopera (15 ml) de bicarbonato de sodio para un cuarto de galón
(1 l it r o) de a gu a. Dej e la s p uer t a s ab ier t a s.
Si l a t e m pe r at u r a p u e d e l l e g a r a es t ar po r d eb a j o d el l í m it e
de congelación, solicite a un técnico calificado que drene el
sistema de suministro de agua a fin de prevenir daños graves
sobre la propiedad debido a una inundación.
1) Apague el refrigerador (g. 6 y 7) o desenchufe el
refrigerador.
2) Vae la hielera
3) Cierre el suministro de agua
Si c i er r a el su m i n i st r o d e a g u a , a pa gu e l a m á q u i n a d e h i el o s
(pg. 14).
Al regresar de sus vacaciones:
1) Reemplace el filtro de agua.
2) Deje correr 2 galones de agua a través del dispensador de
agua fría (aproximadamente 5 minutos) a fin de eliminar el
aire del sistema.
Pr ep ar a ci ón p ar a l a s Va ca ci ones
Preparación para la Mudanza
Asegure t odos los art ículos t ales como estant es y cajones,
pegando los mismos de forma segura en sus respectivos
lugares a fin de evitar daños.
Al usar un carro manual para mover el refrigerador, no deje que
la parte frontal ni la parte trasera descansen contra el carro
manual. Esto poda dañar el refrigerador.
Lleve el mismo sólo sobre los costados del refrigerador.
Asegúrese de que el refrigerador permanezca en una
posición erguida durante el movimiento.
PRECAUCIÓN
No limpie estantes de vidrio ni tapas con
agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y
las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de
temperatura repentinos o impactos tales como sacudones o
caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en
pequeñas piezas en caso de rotura.
16
Reem pl azo d e l as l uc es
Luces del Refrigerador (LED)
El c o m p a r t i m i e n t o d e r e f r i g er ad o r c u e n t a c o n i l u m i n a c i ó n
LED en la part e superior central y del lado izquierdo y
derecho sobre las cajones con clima regulado en los
modelos con puerta francesa. La iluminación LED está
ubicada en la parte superior del compartimiento de
refrigerador de los modelos con una sola puerta.
Las luces LED también están ubicadas en la parte superior
de los costados izquierdo y derecho del congelador en todos
los modelos. Será necesario que un técnico autorizado
reemplace la luz LED.
En c a s o d e s e r n e c e s a r i o u n r e e m p l a z o d e e s t e e n s a m b l e ,
llame al Servicio Técnico de GE al 1.800.432.2737 en Estados
Unidos o al 1.800.561.3344 en Canadá.
Luces LED (las
ubicaciones
pueden variar
por modelo)
17
HERRAMIENTAS QUE PUEDE NECESITAR
Instrucciones
Ref r i g er a d o r
de Instalación
¿Pr eg u n t a s ? L l a m e al 8 0 0. GE. CA RES (80 0 . 4 3 2. 2 7 3 7) o v i s i t e n u es t r o si t i o w eb en : GEA pp li a n c es . c om
En Ca n a d á , l la m e a l 1. 8 0 0 . 561. 3 3 4 4 o v i s it e n ues t r o s i t i o W eb en : w w w . GEA pp li a nc es . ca
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones en su totalidad y
atentamente
IMPORTANTE ³ Cumpla con todos los
códigos y ordenanzas gubernamentales. Guarde
estas instrucciones para uso del inspector local.
Nota para el InstaladorAsegúrese de que el
Co m p r a do r g u ar de est a s in s t r u c cion e s.
Nota para el Consumidor Gu a r d e est a s
instrucciones para referencia futura.
Nivel de habilidad La inst alación de est e
dispositivo requiere un nivel básico de habilidades
mecánicas.
Tiempo de Instalación Instalación del Refrigerador
20 minutos
I n s t a l a c i ó n d e l Su m i n i s t r o
de Agua - 30 minutos
Es responsabilidad del instalador realizar una
instalación adecuada.
Si se producen fallas en el producto debido a una
instalación inadecuada, la Garantía no cubrirá las
mismas.
PREPARACI ÓN
MO MOVER EL REFRIGERADOR EN UN ESPACIO
INTERNO
Si el r ef r i g e r a d o r n o p a sa p or u n a p u e r t a , l a p u er t a
del refrigerador y el cajón del congelador podrán ser
retirados.
Para retirar la puerta del refrigerador, consulte el
Pa so 1 e n l a se c c i ó n de Inversión de la Apertura de la
Puer t a.
Para retirar el cajón del congelador, consulte la
sección sobre Có m o Re t i r a r e l Caj ó n d e l Cong e lad or .
SUM I N I STRO D E A GU A A L A M A QU IN A D E H I EL OS Y
AL DISPENSADOR
Si e l r e f r ig er ad o r c u e n t a con u n a m áq u i na d e h i e l o s , d eb e r á
ser conectada al suministro de agua fría. Un kit de suministro
de agua de GE (con tubería, válvula de cierre, uniones e
instrucciones) está disponible por un costo adicional a nivel
minorista, visitando nuestro sitio web en GEAppliances.
com (en Canadá en www.geappliances.ca) o en Parts and
Accessories (Piezas y Accesorios), 800.626.2002 (en Canadá
1.800.661.1616).
Llave Ajust able
Tu er c a de Co m p r esi ó n d e
Diámetro Externo de 1/ 4
y Abrazadera de Refuerzo
(m an ga)
l o e n m o d e l o s c o n
máquina de hielos
Destornillador con Cabeza
Ph il l ip s
Llave de Tubo /
Destornillador de 3/8 y 5/ 8
Llaves Allen de 3/ 32, 1/ 8
y 3/16”
piz
Broca de 1/ 8 y Taladro
El é c t r i c o o M a n u a l
Ci n t a m ét r i c a
Llave de Tuercas de 1/ 4
Co r t a c a b le s
Nivel
Llave Torx T20
18
Instrucciones de Instalación
DIMENSIONES DEL ELECTRODOSTICO
ARTÍCULO
Modelos de
21 pies cúb.
con una
sola puerta
Modelos de
21 pies cúb.
con puertas
francesas
Modelos de
25 pies cúb.
con una
sola puerta
Modelos
de 24/25
pies cúb.
con puertas
francesas
A* 69- 7/ 8 69- 7/ 8 69- 7/ 8 67- 7/ 8
B30303333
C* * 3 6- 1 / 8 ” 3 6- 3/ 8 ” 3 7- 3/ 8 ” 37-1/8”
D** - 54 54-3/ 4 54-3/ 4
E5554-7/860-1/260-1/2
F45-5/837 4838-3/4
G33-7/834-3/834-7/835-3/8
H6145-7/86548-3/8
I** 33-1/2 37-5/8” 36” 40-1/2
*La altura del refrigerador hasta la parte superior de la
puerta.
** Incluye la manija.
MIDA LA ABERTURA DEL GABINETE
DE ACUERDO CON EL ANCHO DEL
REFRI GERADOR
Mida el ancho de la abertura del gabinete donde
el refrigerador será colocado, “B. Asegúrese de
tener en cuenta cualquier parte saliente de la
mesada, el grosor del rodapié y cualquier despeje
deseado. El ancho, “B”, no debería ser inferior
a entre 30” y 33” (dependiendo del modelo). El
refrigerador seubicado aproximadamente en
el medio de esta abertura.
A
C
G
G
D
E
E
F
I
H
F
B
A
C
D
B
155Û
155Û
I
H
90Û
90Û
Modelos con Una Sola Puerta con
Puertas de Refrigerador y del Con-
gelador (en algunos modelos)
Modelos con Una Sola Puerta y
Cajón (en algunos modelos)
Modelos de Puerta
Fr an cesa
Back Wall
Front
Ri g h t
Si d e
REFRI GERATOR
B
El Gr o s or d e l
Ro d a p i é o e l
Es p a c i o Sa l i e n t e
de la Mesada
(Cualq uier a Sea Más
Gr a nd e) Ad em á s d e
Cu a l qu i er De sp ej e
Deseado
Pa r ed Tr a ser a
REFRIGERAD OR
Frent e
Lado
Derecho
Instrucciones de Instalación
INSTALACN DEL REFRIGERADOR
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
No instale el refrigerador donde la temperatura llegue a
ser inferior a los 60ºF (16ºC), ya que no se activará con la
frecuencia necesaria para mantener las temperaturas
apropiadas.
No instale el refrigerador donde la temperatura sea superior
a los 100ºF (3C), ya que no funcionará de forma correcta.
No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al agua
(l lu vi a , et c .) o en co nt ac t o d i rec t o c on l a lu z sol a r .
IInstale el mismo en un piso lo suficientemente fuerte como
para soportarlo completamente cargado.
ESPACI O NECESARI O
Deje el siguiente espacio para facilitar la inst alación, una
adecuada circulación de aire y plomería y conexiones
eléctricas.
Co s t a d o s 1 / 8 (3 mm)
Pa r t e su p e r i o r 1 (25 mm) Gabinete/ Tapa de la Bisagra
Pa r t e Tr a s era 2 (50 mm)
19
NOTAS IMPORTANTES
Es t e r e f r i g er ad o r s i n l a s m a n i j a s v a r í a en t r e 3 4 y 3 5 ¼ ,
dependiendo de su modelo (consulte la dimensión G en la
página anterior). Las puertas y pasillos que aparecen en el
camino hasta la ubicación de la instalación deben tener
por lo menos 36”, para poder dejar las puertas adheridas al
refrigerador mientras lo transporta hasta la ubicacn de la
instalación. Si los pasillos tienen menos de 36”, las puertas del
refrigerador se podrán rayar y dar fácilmente. Las puertas
pueden ser retiradas para que el refrigerador se pueda
mover de forma segura en áreas internas.
ISi es necesario retirar la puerta y su modelo es con
puertas francesas, consulte la sección de Re t i r o de l a s
Pu er t a s Fr a ncesa s en la página 20.
Si es necesario retirar la puerta y su modelo es con una
puerta de refrigerador, consulte la sección de Inversión de
la Puerta en lagina 26.
Si e s n ec es a r i o r et i r a r l a p u e r t a d el c o n g el a d o r y s u m o d el o
posee un cajón del congelador, consulte la sección de
Re t ir o de l Ca j ón de l Co ng e l a d or en lagina 24.
Si s u m o d e l o p os ee l a p u er t a d el co n g el a d o r co n b i s a g r a,
consulte la sección de Inversión de la Puerta en la página 26.
Si NO es necesario retirar las manijas ni la puerta, vaya
al Paso 6. Deje la cinta y todo el embalaje en las puertas
hasta que el refrigerador se encuentre en su ubicación
final. Una vez en su lugar, instale las manijas de la puerta
(co nsu lt e el Paso 1).
RETIRO D E LA PLATAFORM A: Incline el refrigerador hacia
cada lado para retirar la plataforma.
NOTA: Use un carro manual para transportar el
refrigerador. Coloque el refrigerador en el carro manual,
apoyando un costado contra este último. Recomendamos
enfáticamente que DOS PERSONAS realicen el traslado y
completen la instalación.
A D H I E RA L A M A N I J A ( S) D E C O M I D A
FRESCA
Adhiera la manija a los t ensores de montaje, alineando
las ranuras de la manija con los tensores de montaje.
Deslice la manija hacia abajo, hasta que escuche el
sonido del clic.
NOTA: Pa r a l o s m o d el os co n Pu er t a s Fr a n cesa s, si g a
el mismo procedimiento para ambas puertas.
1
ADHIERA LA MANIJA DEL
CONGELADOR
Adhiera la manija a los t ensores de montaje,
alineando las ranuras de la manija con los tensores
de montaje. Deslice la manija hacia la derecha, hasta
que escuche el sonido del “clic”.
2
Ten s o r e s
de Montaje
Ten s o r e s
de Montaje
20
Instrucciones de Instalación
NOTAS IMPORTANTES
Al ret irar las puertas francesas:
L e a l a s i n s t r u c c i o n e s c o m p l e t a m e n t e a n t e s d e
comenzar.
L a s m a n i j a s e s t á n i n c l u i d a s d e n t r o d e l
refrigerador.
C o l o q u e l o s t o r n i l l o s e n s u s p a r t e s r e l a c i o n a d a s , a
fin de evitar su uso en los lugares equivocados.
C u e n t e c o n u n a s u p e r f i c i e d e t r a b a j o d o n d e l a s
puertas no se rayen.
PRECAUCIÓN
Ri e s g o al l e va n t a r l a p u e r t a . Si e s l e va n t a da po r u na
sola persona, podrían ocasionarse lesiones. Solicite
ayuda al sostener, mover o levantar las puertas del
refrigerador.
NOTA: Al ret irar la puert a, a fin de evitar daños
sobre la misma y la parte electrónica, coloque con
cuidado la puerta en una ubicación adecuada.
ADVERTENCIA
A fin de eliminar el riesgo de descarga eléct rica o lesión
durante la instalación, primero deberá desenchufar
el refrigerador antes de proceder. Si no se siguen
estas instrucciones, se podrá producir una descarga
eléctrica.
RETIRO DE LAS PUERTAS FRANCESAS (en algunos modelos)
Mantenga las puertas cerradas con cinta
adhesiva.
1
R E T I R O D E L A P U E R T A D E R E C H A
A. Re t i r e l a t a pa de l a b is a g r a en la p a r t e
superior de la puerta de refrigerador derecha,
retirando el tornillo y usando un destornillador
Ph il li ps.
B Usando una llave de tubo/ destornillador
de 5/16”, retire los tornillos que aseguran
la bisagra superior del gabinete. Levante el
soporte de la bisagra hacia arriba para liberar
el perno de la bisagra del encaje en la parte
superior de la puerta.
C. Re t i r e l a c i nt a d e l a
puerta derecha e
incline la puerta lejos
del gabinete. Levante
la puerta y retire la
misma del perno de la
bisagra central.
D. Ajuste la puert a en una superficie
antirayaduras con la parte interna hacia
arriba.
2
RETI RO DE LA PUERTA I ZQUI ERDA
A. Para Modelos con Hielo y Agua Únicamente:
desenchufe la conexión del agua desde la
parte trasera del refrigerador y retire toda
la cinta que une la tubea de agua con el
refrigerador.
21
Instrucciones de Instalación
3
R E T I R O D E L A S B I SA G RA S C EN T RA L E S Y D E L O S
SOPORTES
A. Usando una
llave Allen de
1/4”, retire los
2 pernos de la
bisagra desde
los soportes
de la bisagra
B. Usando una llave de tubo/ destornillador de
5/16”, retire los tornillos que aseguran los
soportes de la bisagra central al gabinete.
B. Retire la tapa de la bisagra en la parte
superior de la puerta de refrigerador
izquierda, retirando el tornillo con un
destornillador Phillips.
C.
Desenchufe los conectores de 3 cables y
mueva estos últimos, hasta que pueda ver los
tornillos que sostienen la bisagra.
Para Modelos con Hielo y Agua Únicamente:
empuje la tubería de agua con mucho cuidado
D. Usando una llave de tubo/ destornillador
de 5/16”, retire los tornillos que aseguran la
bisagra superior del gabinete.
Co n ec t o r es
de los Cables
Tu b e r í a d e Ag u a
(Modelos con
Hielo y Agua
Únicamente)
Co n ec t o r es d e l o s Ca b l es
To r n i l l o s
Tu b e r í a
de Agua
(Modelos
con Hielo
y Agua
Únicamente)
Para Modelos que NO son con Hielo y Agua
Únicamente: levante la bisagra de forma
recta hacia arriba para liberar el perno de la
bisagra desde el anclaje en la parte superior
de la puerta, y pase el cable a través de la
ranura de la bisagra. Para Modelos con Hielo
y Agua Únicamente: no retire la bisagra de
la puerta.
E. Re t i r e l a c in t a d e l a p u e r t a , a b r a la p u e r t a a 9 0
grados e incline la puerta lejos del gabinete.
Levante la puerta y retire la misma del perno
de la bisagra central.
F. Ajuste la puerta en una superficie
antirayaduras con la parte interna hacia
arriba.
22
Instrucciones de Instalación
NOTAS IMPORTANTES
Al reemplazar las puert as francesas:
L e a l a s i n s t r u c c i o n e s c o m p l e t a m e n t e a n t e s d e
comenzar.
PRECAUCIÓN
Ri e s g o al L e v a n t a r la Pu er t a . Si es l e va n t a d a p or
una sola persona, podrían ocasionarse lesiones.
So l i c i t e a y u d a a l so s t e n e r , m o v e r o l e v a n t a r l a s
puertas del refrigerador.
NOTA: Al ret irar la puert a, a fin de evitar daños
sobre la misma y la parte electrónica, coloque con
cuidado la puerta en una ubicación adecuada.
ADVERTENCIA
A fin de eliminar el riesgo de descarga eléct rica o lesión
durante la instalación, primero deberá desenchufar
el refrigerador antes de proceder. Si no se siguen
estas instrucciones, se podrá producir una descarga
eléctrica.
REI NSTALACI ÓN DE LAS PUERTAS FRANCESAS (en algunos modelos)
1
REI NSTALACI ÓN DE LOS SOPORTES DE LA
BISAGRA CENTRAL Y DE LA BISAGRA
A. Usando una llave de tubo/ destornillador de
5/16”, retire los tornillos que aseguran los
soportes de la bisagra central al gabinete.
B. Usando una llave Allen de ¼ , reinstale los
2 pernos de la bisagra en los soportes de la
bisagra.
2
R E I N ST A L A C I Ó N D E L A P U E R T A D E R E C H A
A. Baje la puerta del refrigerador sobre el perno
de la bisagra derecha.
B. A s e g ú r e s e d e q u e l a p u e r t a e s t é a l i n e a d a
con el gabinete. Adhiera la bisagra a la parte
superior del gabinete sin apretar, habiendo
retirado los tornillos antes.
C. A s e g ú r e s e d e q u e l a j u n t a d e l a p u e r t a e s t é
nivelada contra el gabinete y que no esté
doblada. Ajuste los tornillos a 60 lb/pulg.
D. Re e m p la c e l a t a pa de l a b is a g r a d e r e c h a e n
la parte superior del refrigerador usando un
destornillador Phillips.
3
REI N STALACI ÓN D E LA PUERTA I ZQUI ERDA
A. Para Modelos que NO son con Hielo y Agua
Únicament e: pase el cable a través de la
ranura de la bisagra. Coloque el perno de la
bisagra en la parte superior de la puerta.
B. B a j e l a p u e r t a d e l r e f r i g e r a d o r s o b r e e l
perno de la bisagra izquierda.
C. A s e g ú r e s e d e q u e l a p u e r t a e s t é a l i n e a d a
con el gabinete. Adhiera la bisagra a la parte
superior del gabinete sin apretar, habiendo
retirado los tornillos antes.
D. Asegúrese de que la junta de la puert a esté
nivelada contra el gabinete y que no esté
doblada. Ajuste los tornillos a 60 lb/pulg.
E. En c h u f e l o s c o n e c t o r e s d e l o s c a b l e s j u nt os y
dirija el cable dentro del puerto de plástico.
23
Instrucciones de Instalación
Co n ec t o r es
de los Cables
Tu b e r í a d e Ag u a
(Modelos con
Hielo y Agua
Únicamente)
To r n i l l o s
Tu b e r í a
de Agua
(Modelos
con Hielo
y Agua
Únicamente)
Co n ec t o r es d e l o s Ca b l es
F. Para Modelos con Hielo y Agua
Únicamente: coloque la tubería de agua
en el agujero y pase la misma a través del
puerto de plástico hasta la parte trasera del
refrigerador..
Vuelva a enchufar la t ubería de agua en la
unión, en la parte trasera del refrigerador.
Una con cinta la tubería de agua al
refrigerador.
G. Re e m p l a c e l a t a p a d e l a b i s a g r a i zq ui er d a
en la parte superior del refrigerador usando
un destornillador Phillips.
Instrucciones de Instalación
24
NOTAS IMPORTANTES
Al ret irar el cajón del congelador:
L e a l a s i n s t r u c c i o n e s c o m p l e t a m e n t e a n t e s d e
comenzar.
C u e n t e c o n u n a s u p e r f i c i e d e t r a b a j o d o n d e l a s
puertas no se rayen.
1
RETI RE LAS CANASTAS
A. Abra el cajón del congelador hast a que se
detenga.
B. Empuje la canasta superior hacia fuera hasta
que se detenga. Levante la canasta hacia
arriba sobre el frente y hacia fuera para retirar
la misma.
C. La canasta inferior se apoya sobre una
estructura dentro del cajón del congelador.
Levante el frente de la canasta y empuje la
misma hacia delante. Libere los pernos de
las ranuras de las estructuras para retirar la
canasta.
2
RET I R E EL F REN T E D EL C A J Ó N
A. Re t i r e el t o r n il l o qu e e s t á a c ad a l a d o de l o s
rieles.
B. Levante sobre ambos lados de la manija del
cajón del congelador para separar los rieles
del cajón de los ensambles de los rieles.
C. Configure el frente del cajón en una superficie
antirayaduras.
D. Vuelva a empujar los ensambles de los rieles
hasta su posición de bloqueo.
RETI RO DEL CAJÓN DEL CONGELADOR (en algunos modelos)
tornillo
En s a m bl e
del Cajón
En s a m bl e
de los Rieles
25
Instrucciones de Instalación
3
REIN STALACI ÓN DEL FREN TE DEL
CAJÓN DEL CONGELADOR
A. Em pu j e l o s e n s a m b l e s d e l o s r i e l e s h a st a l a
extensión máxima.
B. Ubique las ranuras en la parte interna de
cada riel.
C. Inserte los ganchos sobre los extremos de
las extensiones de los ensambles del cajón
en las ranuras cercanas a la parte trasera
de las correderas.
D. Baje el extremo frontal del ensamble del
cajón del congelador, de modo que las
lengüetas laterales coincidan con las
ranuras frontales de los ensambles de las
correderas.
Ga nc ho
Ra n u r a
Lengüeta Lateral
Ra n u r a Fr o n t a l
E. Re e m p l a c e l o s t o r n il l os d e s e g u r id a d a
ambos lados de los ensambles de las
correderas.
F. Re e m pl a ce l a s c a na s t a s i n f e r i o r y s u per i o r
(consult e la sección Acerca del cajón del
congelador, página 12).
Instrucciones de Instalación
NOTAS IMPORTANTES
Al invert ir las puert as:
L e a l a s i n s t r u c c i o n e s c o m p l e t a m e n t e a n t e s d e
comenzar.
L o g o t i p o , m a n i j a s , t a p o n e s y m a n i j a d e r e c h a
están incluidos dentro del refrigerador (en algunos
modelos).
C o l o q u e l o s t o r n i l l o s e n s u s p a r t e s r e l a c i o n a d a s , a
fin de evitar su uso en los lugares equivocados.
C u e n t e c o n u n a s u p e r f i c i e d e t r a b a j o d o n d e l a s
puertas no se rayen.
PRECAUCIÓN
Ri esg o a l Lev a n t a r l a Pu er t a . Si e s le v a n t a d a p o r
una sola persona, podrían ocasionarse lesiones.
So l i c i t e a y u d a a l so s t e n e r , m o v e r o l e v a n t a r l a s
puertas del refrigerador.
NOTA: Al ret irar la puert a, a fin de evitar daños sobre
la puerta y la parte electrónica, coloque con cuidado
la puerta en una ubicación adecuada.
NOTA: El p e r n o d e l a b i s a g r a i nf e r i o r d e l a p u e r t a y
la bisagra poseen tamaños proporcionales y se los
debe encajar correctamente para que la puerta se
cierre sola. Siga las instrucciones con cuidado.
La puerta del congelador es pesada. Use ambas manos
para asegurar la puerta antes de levantar la misma.
ADVERTENCIA
A fin de eliminar el riesgo de descarga eléct rica o lesión
durante la instalación, primero deberá desenchufar el
refrigerador antes de proceder. Si no se siguen estas
instrucciones, se podrá producir una descarga ectrica.
INVERSN DE LA PUERTA (en algunos modelos)
1
RETI RO D E LAS PUERTAS DEL
REFRI GERADOR
A. Co lo q ue c i n t a de m a sc a r a r en el ci er r e d e l a
puerta.
B. Re t i r e l a s t a p a s d e l a s b is ag r a s d e r e ch a
e izquierda en la parte superior del
refrigerador usando un destornillador
Ph il li ps.
C. Usando una llave de
tubo/ destornillador
de 5/16”, retire
los tornillos que
aseguran la bisagra
superior al gabinete.
Levante la bisagra
de forma recta hacia
arriba para retirarla.
D Re t i r e l a c in t a e i n cl i n e l a p u e r t a de
refrigerador alejada del gabinete. Retire la
puerta levantando la misma del perno de la
bisagra central.
E. Ajuste la puerta de refrigerador sobre una
superficie antirayaduras con la parte interna
hacia arriba.
Para Modelos con un CAN de Congelador:
F. Usando una llave Allen de
1/4”, retire el perno de la
bisagra desde el soporte
de la bisagra. El perno de la
bisagra se usará nuevamente
del lado opuesto
G. Usando una llave de tubo/
destornillador de 5/16
retire los tornillos que aseguran la bisagra
central al gabinete.
26
K.
Usando una
llave de tubo/
destornillador
de 5/16”, retire
los tornillos que
aseguran la bisagra
central al gabinete.
L.
Ubique los enchufes
del botón en el kit e instale los mismos del
lado opuesto de la bisagra central.
M.
vuelta el soporte de la
bisagra central. Usando
una llave de tubo/
destornillador de 5/16”,
instale el tornillo de la
bisagra central del lado
izquierdo del gabinete y
ajuste a 60 pulg/lb.
N. Usando una llave Allen de 1/4, instale el
perno de la bisagra en el soporte central
de la bisagra. No permita que el perno
atraviese la parte inferior del soporte.
O.
Usando una llave de tubo/ destornillador
de 5/16”, retire los
tornillos del soporte
de la bisagra
inferior. Estos serán
reinstalados del otro
lado. Empuje hacia
arriba el perno de la
bisagra para retirar el
mismo.
P.
Co n un d est o r n i l la d or
Tor x T- 2 0, r et i r e el t or ni ll o
del gabinete e instale el
mismo del otro lado.
Q.
Usando una llave de
tubo/ destornillador
de 5/16”, instale el
soporte de la bisagra
inferior y ajuste los
tornillos a 60 pulg/lb.
Vuel va a m ont ar la
bisagra y el perno en
el agujero opuesto del
gabinete.
Instrucciones de Instalación
H. retire los enchufes inferiores del lado
izquiedo del gabinete a través del área
por donde el soporte de la bisagra estaba
ubicado e instale los agujeros donde el
soporte fue retirado.
I. Dé vuelta el soporte
de la bisagra central
e instale el mismo
del lado izquierdo del
gabinete, donde los
enchufes del botón
fueron retirados.
J. Usando una llave Allen de 1/4, instale el
perno de la bisagra en el soporte central de
la bisagra.
Para Modelos con una PUERTA de Congelador:
F. Coloque cinta cinta en el área de cierre de la
puerta del congelador.
G. Usando una llave
Allen de 1/ 4, ret ire el
perno de la bisagra
desde el soporte de
la bisagra. El perno
de la bisagra se
usará nuevamente
del lado opuesto.
H.
Re t i r e l a c i nt a e i n c l i n e l a p u e r t a p a r a r et i r ar l a
del gabinete. Retire la puerta levantando la
misma del perno de la bisagra inferior.
I. Usando el destornillador de punta delgada,
retire el enchufe del botón del lado superior
izquierdo de la puerta e instale el mismo del
lado opuesto.
J.
Ajust e la puert a en una superficie
antirayaduras con la parte interna hacia arriba.
27
28
2
VUELVA A INSTALAR LA PUERTA
A. Usando un destornillador Torx T-20, retire los
tornillos que aseguran la traba de la puerta
en la parte inferior derecha de la puerta.
B. Usando un destornillador Torx T-20, retire el
cierre de fuerza plástico en la parte inferior
derecha de la puerta.
C. Usando un destornillador Torx T-20, retire el
cierre de fuerza plástico en la parte inferior
derecha de la puerta.
D. Instale la traba de la puerta en la parte
inferior izquierda de la puerta.
E. Baje la puert a del congelador y asegúrese
de insertar el perno de la bisagra en el
agujero inferior de la puerta.
F. Ajuste la puerta y alinee la misma con el
soporte de la bisagra central. Usando una
llave Allen de ¼”, gire el perno de la bisagra
hasta que se extienda a través del soporte
de la bisagra y hasta la puerta.
3
VUELVA A INSTALAR LA PUERTA DE
REFRI GERADOR
A. Usando un destornillador Torx T-20, retire los
tornillos que aseguran la traba de la puerta
en la parte inferior derecha de la puerta.
B. Tr a n sf i er a el d ed a l de p lá st ico a l ag uj er o
opuesto. Instale la traba de la puerta con el
dedal de plástico del lado opuesto.
C. Usando un destornillador Torx T-20, retire el
cierre de fuerza plástico en la parte inferior
derecha de la puerta.
D. Dé vuelta el cierre de fuerza de plástico y
monte el mismo en la parte inferior izquierda
de la puerta.
E. Instale la traba de la puerta en la parte
inferior izquierda de la puerta.
F. Baje la puerta de refrigerador y asegúrese
de insertar el perno de la bisagra en el
agujero inferior de la puerta.
G. Retire la base de la bisagra de la bisagra
misma. Dé vuelta la bisagra y vuelva a
montarla en la base.
Instrucciones de Instalación
INVERSN DE LA APERTURA DE LA PUERTA (cont ).
28
Ci er r e d e
fuerza
Tr a ba d e l a
puerta
Pa r t e I nf e r io r Izq ui er d a
de la Puerta
Pa r t e I nf e r io r De rec h a
de la Puerta
Base de la bisagra
Bisagra
Ci er r e d e Fu er za
Dedal de Plástico
Tr a ba d e l a p uer t a
Instrucciones de Instalación
29
H. Inserte el perno de la bisagra inferior en el
agujero de la parte superior izquierda de la
puerta de refrigerador. Asegúrese de que
la puerta esté alineada con el gabinete.
Adhiera la bisagra a la part e superior del
gabinete sin apretar, con los tornillos que
fueron retirados previamente.
Asegúrese de que
la junta de la puerta
esté nivelada contra
el gabinete y que no
esté doblada. Apoye la
puerta del lado de la
manija y aserese de
que quede recta y que
el espacio entre las
puertas esté nivelado
a lo largo del frente. Al
sostener la puerta en
su posición, ajuste los
tornillos a 60 pulg/lb.
Para Modelos con un CAN de Congelador:
I. Re t i r e la i n s e r c i ón f r o nt a l d e s d e la t a p a d e
la bisagra izquierda. Instale la tapa de la
bisagra izquierda usando un destornillador
Ph il li ps y el t or n i ll o r et i r ad o p r ev ia m en t e.
J.
Instale la inserción frontal en la tapa de la
bisagra derecha. Instale la tapa de la bisagra
derecha usando un destornillador Phillips y los
tornillos retirados previamente.
Par a Mod el os co n u n a PUERTA de Con gel a dor :
I. Ubique la tapa de la
bisagra frontal
incluida con el
kit. Usando un
destornillador Phillips,
instale la tapa con los
tornillos provistos.
Insercn
Fron t al
Insercn Frontal
J.
Ubique la inserción de la tapa de la bisagra
derecha incluida con el kit e instale la misma.
K. Usando un destornillador Phillips, instale la
tapa de la bisagra derecha con los tornillos
provistos.
Insercn
Fron t al
4
TRANSFIERA LOS TENSORES DE MONTAJE DE LA
MANIJA
A. Re t i r e e l e n ch u f e d e l a gu j e r o i n f e r i o r
derecho.
B. Usando un destornillador Phillips, retire
los tornillos que sostienen los soportes de
montaje del lado izquierdo e instale los
mismos del
lado derecho.
5
INSTALACN DE LA INSIGNIA DEL LOGO
A. Ubique la nueva insignia del logo del kit.
Re t i r e e l p ap el a u t o a d h e s i v o y a li n e e l o s
pernos de la parte
trasera de la insignia
con los agujeros de la
puerta. Aplique presión
sobre la insignia para
asegurar que se adhiera
a la puerta.
B. Ubique el enchufe del botón
del kit e instale el mismo del
lado opuesto de la manija.
Re t ir e el e n c h u f e
30
Instrucciones de Instalación
CONEXN DEL REFRIGERADOR AL SUMINISTRO DE AGUA DEL HOGAR
Modelos con máquina de hielo únicamente)
Se r e q u i e r e u n s u m i n i st r o d e a g u a f r ía p a r a e l
funcionamiento de la máquina de hielos autotica.
Si n o s e c u e n t a c o n u n s u m i n i s t r o d e a g u a f r í a ,
se deberá proveer uno. Consulte la sección de
Instalacn del Suministro de Agua.
NOTAS:
Antes de realizar la conexión al refrigerador,
asegúrese de que el cable de corriente del mismo
no se encuentre enchufado al tomacorriente.
Si su refrigerador no cuenta con un filtro de agua, le
recomendamos que instale uno si el suministro de
agua posee arena o partículas que podrían atascar
la rejilla de la válvula de agua del refrigerador.
Instale el mismo en la tubería de agua más cercana
al refrigerador. Si usará el Kit de Tuberías para
Re f r i g er a d o r e s d e GE Sm a r t Co n n ec t
TM
, necesitará
una tubería adicional (WX08X10002) para realizar
la conexión al filtro. No corte la tubería de plástico
para instalar el filtro.
Antes de conectar la tubería de agua al hogar,
purgue la tubería del hogar durante por lo menos 2
minutos.
A. Si u s a r á u n a t u be r í a d e c o b r e , coloque una tuerca
de compresión y una abrazadera de refuerzo
(manga) en el ext r em o de la t uber ía provenient e
del suministro de agua fría del hogar.
Si usará tuberías de GE SmartConnect
TM
, las
tuercas ya se encontran ensambladas en la
tubería.
B. Si usar á t uber ías de cobr e, inserte el extremo de
la tubería en la conexión del refrigerador, en la
parte trasera del refrigerador, lo más lejos posible.
Al sostener la t ubería, ajust e la unión.
Si usará tuberías de GE SmartConnect
TM
,
inserte el extremo moldeado de la tubería en la
conexión del refrigerador, en la parte trasera del
refrigerador, y ajuste la tuerca de compresn
hasta que quede ajustada manualmente. Luego
realice un ajuste adicional con un giro de llave. Un
ajuste excesivo puede ocasionar pérdidas.
C. A j u s t e l a t u b e r í a e n l a a b r a z a d e r a p r o v i s t a p a r a
sostener la misma en la posición correcta. Será
necesario que abra la abrazadera haciendo
palanca.
Una de las siguientes ilustraciones se verá como la
conexión de su refrigerador.
6
INSTALACN DEL REFRIGERADOR (cont .)
Co n exi ó n d e l
refrigerador
Tu b e r í a Sm a r t -
Co n nec t
Tu b e r í a d e l l e n a d o
de la máquina de
hielos
Abrazadera
de la tubea
Tu b e r í a d e
cobre de 1/4”
Modelos Preparados paraquina de Hielos
Modelos con Máquina de Hielos Instalada
Tu b e r í a d e
cobre
Tu b e r í a Sm a r t -
Co n nec t :
Co n exi ó n d e l
refrigerador
Abrazadera
de la tubea
Instrucciones de Instalación
ABRA EL SUMINISTRO DE AGUA
(Modelos con
máquina de hielo)
Abra el suminist ro de
agua usando la válvula de
cierre (suministro de agua
hogareño) y controle que
no haya pérdidas.
7
ENCHUFE EL REFRIGERADOR
En m o d e l o s c o n m áq u i n a d e
hielos, antes de enchufar el
refrigerador, aserese de
que el interruptor de corriente
de la máquina de hielos esté
ajustado en la posición 0
(apagado).
Co n su l t e l a i n f o r m a c i ón d e
conexión a tierra adjunta al cable de corriente.
COLOQUE EL REFRIGERADOR EN SU
POSI CIÓN
Mueva el refrigerador hasta su posición final.
8
9
NIVELE EL REFRIGERADOR
Las pat as niveladoras en las esquinas
frontales del refrigerador se deben ajustar de
modo que el refrigerador quede posicionado
de manera firme sobre el piso, y que el frente
quede elevado lo suficiente como para que la
puerta se cierre con facilidad cuando se abra
aproximadamente hasta la mitad.
Par a a j ust ar l a s p at a s n i v el a do r a s, gire las
patas en dirección de las agujas del reloj para
elevar el refrigerador, y en dirección contraria
de las agujas del reloj para bajarlas.
10
31
NIVELACIÓN DE LAS PUERTAS DEL
REFRI GERAD OR (e n a l g u n os m ode l o s )
Re c u e r d e q u e es n e c e s ar i o q ue e l r e f r i g e r a d o r es t é
nivelado para que las puertas estén perfectamente
apoyadas. Si necesita ayuda, revise la sección
previa sobre la nivelación del refrigerador.
Si l a s p u e r t a s c o n t in ú a n d e s n i v e l a d a s , g i r e e l p er no
ajustable para elevar la puerta inferior usando una
llave Allen de 1/4” para girar el perno.
11
Cu a n do
la puerta
izquierda
está más
baja que
la puerta
derecha.
Cu a n do
la puerta
izquierda
está más
alta que
la puerta
derecha.
Pu nt o d e a ju s t e
32
Instrucciones de Instalación
En sa m b l e su g er i d o d e l r ef r i g e r a d o r .
Se mu e st r a n l o s es t a n t e s e n l a u b i c a c i ó n p a r a u n a m a y o r ef i c i e n c i a e n er g ét i c a .
La máquina de
hielos en la puerta
está disponible en
los 24 modelos con
puerta francesa.
Modelos GBE21, ABE21
Una Sola Puerta con Cajón del Congelador
Modelos GDE21, GDE25
Una Sola Puerta con Cajón del Congelador
Modelos GNE21
Puerta Francesa con Cajón del
Congel ador
Modelos GFE24, PFE24, CFE24, GNE25,
PNE25, CNE25
Pu er t a Fr a n cesa co n Ca j ó n d el Co n gel a do r
Instrucciones de Instalación
33
INSTALACN DE LA TUBERÍA DE AGUA
Los kit s de suministro de agua de cobre
recomendados son WX8X2, WX8X3 o WX8X4,
dependiendo de la cantidad de tubería necesaria.
Las t uberías de suministro de agua de plástico
aprobadas son las Tuberías para Refrigeradores de
GE Sm a r t Con n ec t
TM
(WX08X10006, WX08X10015 y
WX08X10025).
Al conect ar su refrigerador a un Sistema de Agua
por Ósmosis Inversa de GE, la única instalación
aprobada es con el Kit GE RV. Con otros sistemas de
agua por ósmosis inversa, siga las recomendaciones
del fabricante.
Si e l s um i n i s t r o d e a g ua a l r e f r i g e r a d o r e s d e u n
Si s t e m a d e Fil t r aci ó n d e Ag u a p o r Ós m o s is In v e r s a
(RO) Y el r ef r iger ad or t ambién cuent a con un f ilt r o
de agua, use el enchufe del bypass del filtro del
refrigerador. El uso del cartucho de filtración de agua
del refrigerador junto con un filtro de agua RO podrá
producir cubos de hielo huecos. Algunos modelos no
están equipados con el tapón del bypass del filtro.
Pa r a o b t e ne r u n t a p ó n d el b yp a ss d el f i l t r o , l la m e a l
800-GECARES. En Cana, llame al 800.561.3344.
Es t a i ns t a la c i ón d e l a t u b e r í a d e a gu a n o p os ee
garantía del fabricante del refrigerador o de la
máquina de hielos. Siga estas instrucciones con
cuidado, a fin de minimizar el riesgo de daños
costosos a causa del agua.
Los golpes de ariete (agua que golpea las tuberías)
en la plomería del hogar pueden ocasionar daños
sobre las piezas del refrigerador y generar pérdidas
de agua o inundación. Llame a un plomero calificado
para corregir los golpes de ariete antes de instalar la
tubea de suministro de agua al refrigerador.
A fin de evitar quemaduras y daños sobre los
productos, no adhiera la tubería de agua a la tubea
de agua caliente.
No instale la tuberia de la máquina de hielos en
áreas donde las temperaturas sean inferiores a las
de congelación.
Al usar cualquier disposit ivo eléct rico (tal como un
taladro eléctrico) durante la instalación, asegúrese
de que el mismo posea un doble aislante o que
esté conectado a tierra de modo que se prevenga
el riesgo de descargas eléctricas, o que esté
alimentado por medio de una batería.
To d as l as i nst a l a ci o n es d eb er á n ser a co r d es co n l o s
requisitos del código de plomea local.
ANTES DE COMENZAR
LO QUE NECESITARÁ
Kit de Tubería para Refrigerador de Cobre o GE
Sm a r t Co n n e c t
TM
de ¼ de diámetro externo para
conectar el refrigerador al suministro de agua. Si
usará cobre, asegúrese de que ambos extremos
de la tubea hayan sido cortados de forma recta.
A fin de determinar cuánta t ubería es necesaria:
mida la distancia desde la válvula de agua en
la parte trasera del refrigerador hasta la tubería
del suministro de agua. Asegúrese de que haya
suficiente tubería adicional para permitir que el
refrigerador pueda ser retirado de la pared luego de
la instalación.
Los Kit s de Tuberías para Refrigerador de GE
Sm a r t Co n n e c t ™ e st á n di s p o n i b l es e n l a s s i g u i e n t e s
longitudes:
6 (1.8 m) WX08X10006
15 (4.6 m) – WX08X10015
25 (7.6 m) – WX08X10025
Instrucciones de Instalación
NOTA: La única tubería plástica de GE aprobada
es aquella provista con los Kits de Tuberías para
Re f r i g er a do r d e GE Sm ar t Co nn ec t
TM
. No use ningún
otro suministro de agua plástico, ya que el suministro
se encuentra bajo presión en todo momento. Ciertos
tipos de plásticos podn sufrir fisuras o roturas con el
paso del tiempo y ocasionar problemas con el agua en
su hogar.
Un kit de suministro de agua de GE (el cual cuenta
con tubería, válvula de cierre y uniones que figuran
en la siguiente lista) está disponible por un costo
adicional a través de su vendedor minorista o
de Parts and Accessories (Piezas y Accesorios),
800.626.2002 (En Cana 1.800.661.1616).
Un suministro de agua fría. La
presión del agua deberá estar
entre 20 y 120 p.s.i. (1.4-8.1 bares).
Taladro eléctrico.
Llave de 1/2 o ajustable.
Destornillador de punta plana o Phillips.
2 tuercas de compresión de
diámetro externo de 1/4” y 2
abrazaderas de compresión
(mangas) par a conect ar la
tubea de cobre a la válvula de
cierre y a la válvula de agua del
refrigerador.
O
Si usará un kit de Tuberías para Refrigerador de
GE Sm a r t Con n ec t
TM
, las uniones necesarias están
preensambladas a la tubería.
Si su tubería de agua de cobre
existente posee una unión con
avellanado en su extremo, necesitará
un adaptador (disponible en las
tiendas de suministros de plomea) para conectar
la tubería de agua al refrigerador O puede cortar la
unión con avellanado con un cortador de tubos y
luego usar una unión de compresión. No corte los
extremos con forma de la tubería para refrigerador
de GE SmartConnect
TM
.
Válvula de cierre para conectar
a la tubería de agua fa. La
válvula de cierre debe tener
una entrada de agua con un
diámetro interno mínimo de 5/32” en el punto de
conexión a la TUBERÍA DE AGUA FRÍA. Las válvulas
de cierre tipo montura están incluidas en muchos
kits de suministro de agua. Antes de su adquisicn,
asegúrese de que la válvula tipo montura cumpla
con los códigos de plomería locales.
LO QUE NECESITARÁ (CONT.)
CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA
PRINCIPAL
Abra el grifo más cercano que sea lo
suficientemente largo como para despejar la
tubea de agua.
Instale lalvula de cierre en la tubería de agua
potable de uso frecuente más cercana.
1
Elija una ubicación para la válvula que sea de
cil acceso. Es mejor conectar la misma en el
lateral de una tubería de agua vertical. Cuando
sea necesario hacer la conexión en una tubería
de agua horizontal, realice la conexión a la parte
superior o lateral, en vez de la parte inferior, a fin
de evitar el drenaje de cualquier sedimento de la
tubea de agua.
ELI J A LA UBI CACI ÓN DE LA VÁLVULA
2
TALADRE EL AGUJERO DE LA
LVULA
3
Taladre un agujero de 1/4 en la tubería de agua
(incluso si usar á una válvula aut operf or ant e),
usando una punta afilada. Elimine cualquier
zumbido que resulte de haber taladrado el
agujero en la tubea.
Tenga cuidado de no permitir que el agua se
drene en el taladro.
Si no se taladra un agujero de 1/4, se podrá ver
reducida la produccn de hielo o cubos de hielo
más pequeños.
34
INSTALACN DE LA TUBERÍA DE AGUA (cont .)
Instrucciones de Instalación
35
Co lo q ue l a t u er ca d e c om p r esi ó n y l a
abrazadera de refuerzo (manga) para colocar la
tubea de cobre en el extremo de la tubería y
conecte la misma a la válvula de cierre.
Asegúrese de que la t ubería esté completament e
insertada en la válvula. Ajuste la tuerca de
compresión de forma segura.
Pa r a u sa r u na t u b er ía d e pl ást i co d el
kit de Tuberías para Refrigeradores GE
Sm a r t Co n n e c t
TM
, inserte el extremo moldeado
de la tubea en la válvula de cierre y ajuste la
tuerca de compresión hasta que quede ajustada
manualmente, y luego un giro de ajuste
adicional con una llave. Un ajuste excesivo
puede ocasionarrdidas.
NOTA: Se d e b er án s e g ui r l o s Cód i g os 248CM R d e
Pl o m e ría p a r a el Est a do d e Ma ssac h u se t t s. La s
válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está
permitido en Massachusetts. Consulte con un
plomero licenciado.
CO N ECTE LA TUBERÍ A A LA V ÁLV U LA
7
lvula de Cierre
Ti po Mo nt u r a
Tu er c a d e Co m p r esió n
Tu er c a d e
Em b a l a j e
lvula de Salida
Abrazadera de Refuerzo
(ma nga)
Abra el suminist ro de agua principal y despeje la
tubea hasta que el agua es limpia.
Ci er r e el a g u a u sa n d o la vá l vu l a d e a g ua l u eg o
de haber dejado correr aproximadamente un
galón (1 litro), o 2 minutos, de agua a través de
la tubería.
DESPEJ E D E LA T UBERÍ A
8
Tu b e r ía
Sm a r t Co n ne c t :
Ajuste la válvula de cierre de la t ubería de agua
fría con la abrazadera de la tubea
NOTA: Se d e b e r á cu m pl i r con l o s Có d i g o s d e
Pl om er ía d el Com m on w ea l t h d e Ma ssa c h uset t s
248CMR. Las válvulas tipo montura son ilegales y
su uso está prohibido en Massachusetts. Consulte
a un plomero matriculado.
AJUSTE LA VÁLVULA DE CIERRE
4
Ajuste los tornillos de la abrazadera hasta que la
arandela de sellado comience a hincharse.
NOTA: No ajuste en exceso o se podrá romper la
tubea.
AJUSTE LA ABRAZADERA DE LA
TUBERÍA
5
Abrazadera
de la tubería
Tu b er ía d e Ag u a
Fr ía Ver t i ca l
lvula de Cierre
Ti po Mo nt u r a
Arandela
Ex t r e m o d e
la Entrada
Abrazadera
de la Tubería
To r ni l lo s co n
Abrazadera
Conduzca la tubería entre la entrada de agua fría
y el refrigerador.
Conduzca la tubería a través de un agujero
perforado en la pared o el piso (detrás del
refrigerador o del gabinete con base adyacente)
tan cerca a la pared como sea posible.
ENRUTE LA TUBERÍA
6
Pa r a c o m p l e t a r l a i n st a l a c i ó n d e l r e f r i g er a d o r , v u el v a a l
Pa so 1 1 en l a sec c i ó n d e In st a l a c i ó n d e l Ref r i g e r ad o r .
¿Escuchas lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
Con di ci o nes de f u nci o na m i en t o n or m a l
El s o n i do de l os r e f r i ge r ador e s n u e v os e s di f e r e nt e a l d e a q u el l os m á s a n t i g u os .
Los refrigeradores modernos cuentan con más funciones y utilizan una tecnología más nueva.
HUMMM...
WHOOSH...
Es p o si b l e q u e el n u evo c o m p r e sor d e a l t a ef ec t i v i d a d
funcione más rápido y por s tiempo que aquel de su
refrigerador antiguo, y es posible que escuche un zumbido
o sonido de pulsación mientras está funcionando.
Es p o si b l e q u e es c u c h e s o n i d os d e g o r g o t eos a l cer r a r l a s
puertas. Esto se debe al equilibrio de la presión dentro del
refrigerador.
Es p o si b l e q u e es c u c h e l os v en t i l a d o r e s g i r a r en a l t a s
velocidades. Esto sucede cuando el refrigerador se
enchufa por primera vez, cuando las puertas se abren
con frecuencia o cuando una gran cantidad de comida
es agregada a los compartimientos del refrigerador o del
congelador. Los ventiladores están ayudando a mantener
las temperaturas correctas.
Los vent iladores cambian de velocidad a fin de brindar un
enfriamiento óptimo y ahorros de energía.
SONI DO S DE CL I C, ESTA L L I DOS,
ROTURAS y CHASQUIDOS
Es p o si b l e q u e es c u c h e s o n i d os d e r ot u r as o es t a l l i d o s
cuando se enchufe el refrigerador por primera vez.
Es t o su c ed e m i en t r as el r e f r i g er ad o r s e en f r í a h a s t a l a
temperatura correcta.
La expansión y cont racción de las bobinas de enfriamiento
durante y después de la descongelación pueden producir
sonidos de roturas o estallidos.
En l o s m o d el os c o n m á q u i n a d e h i el o s, l u eg o d e u n c i c l o
de producción de hielo, es posible que escuche los cubos
de hielo caer a la hielera.
En l o s m o d el os c o n d i s p en s a d o r , c u a n d o se d i s p en s e
el agua, es posible que escuche el movimiento de las
tuberías de agua al iniciar el proceso y luego de que el
botón del dispensador sea liberado.
SONI D OS DEL A GU A
Es p o si b l e q u e el f l u j o d e r e f r i g er a n t e a t r a v és d e l a s
bobinas de enfriamiento produzca un gorgoteo similar al
agua hirviendo.
El a g u a q u e c a e s o b r e el c a l en t a d o r d e d esco n g el a m i en t o
puede producir un sonido de chisporroteo, estallido o
zumbido durante el ciclo de descongelamiento.
Es p o si b l e q u e s e e scu c h e u n s o n i d o d e g o t eo d u r an t e el
ciclo de descongelación, a medida que el hielo se derrite
desde el evaporador y fluye hasta la cajon de drenaje.
Ce r r a r l a p u e r t a p od r á p r ov ocar u n s o n id o de b u r b u j e o
debido a la igualación de la presión.
36
¡
Cons ej os p a r a l a Sol uc i ó n de Pr obl em as
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que
aparecen en las siguientes páginas y es posible que no
necesite solicitar reparaciones.
Ant es de Solicit ar el Servicio Técnico
37
Problema Causas Posibles
Qué Hacer
La luz indicadora del filt ro permanece
encendida luego de reemplazar el
filtro (en algunos modelos)
El i n d i c a d o r d e l f i l t r o d e a g u a d e b e s e r
reiniciado
Pr esi o ne l a t ec l a WATER FI LTER (Fi l t r o d e
Agua) durante 3 segundos para reiniciar
el filtro de agua.
La luz del indicador del filt ro de agua
no está iluminada (en algunos mode-
los)
Es t o e s n o r m a l . Es t e i n d i c a d o r s e
encenderá para indicarle que es ne-
cesario reemplazar el filtro de forma
rápida.
Pa r a m á s i n f o r m a ci ó n, c o nsu l t e l a sec -
ción Acerca del Filtro de Agua.
La manija está floja/ la manija tiene
un espacio de separación.
Es n e c e s a r i o a j u s t a r l a m an i j a Pa r a a c c e d e r a i n s t r u c c i o n e s d e t a l l a -
das, consulte las secciones sobre Có m o
Ajustar la Manija de Refrigerador y Cómo
Ajustar la Manija del Congelador.
Pi t i d o d el r ef r i g er a d or Se t r a t a d e l a a l ar m a d e l a p u er t a Ap a g ue o d esa c t i ve l a m i sm a c on l a
puerta cerrada. Si la puerta está abierta
y la alarma está sonando, sólo podrá
detener la alarma.
No enfría El sistema de enfriamiento está apa-
gado
Co n su l t e l a sec c i ón Acerca de los Con-
troles.
El a g u a t i e n e u n g u s t o/ o l o r d e s a g r a -
dable (en algunos modelos)
El d i s p e n s a d o r d e a g u a n o f u e u s a d o
durante un tiempo prolongado
Dispense agua hasta que toda el agua
en el sistema sea repuesta.
El a g u a e n e l vi d r io e s t á c a l i e n t e (e n
algunos modelos)
Es n o r m a l c u a n d o e l r e f r i g e r a d o r e s
usado por primera vez luego de su
instalación
Es p e r e 2 4 h o r a s h a s t a q u e e l r e f r i g e r a -
dor se enfríe completamente.
El d i s p e n s a d o r d e a g u a n o f u e u s a d o
durante un tiempo prolongado
Dispense agua hasta que toda el agua
en el sistema sea repuesta.
El s i s t e m a d e a g u a f u e d r e n a d o Es p e r e va r ia s h or as h a s t a q u e el s u m i -
nistro repuesto se haya enfriado.
El d i s p e n s a d o r d e a g u a n o f u n c i o n a
(en algunos modelos)
El s u m in i s t r o d e a g u a e s t á a p a g a d o o
no está conectado.
Co n su l t e l a sec c i ón so b r e Có m o I n st a l a r
el Suministro de Agua.
El f i l t r o d e a g u a e s t á a t a s ca d o o
el enchufe del filtro/ bypass no fue
instalado.
Re em p l a c e el c a r t u c h o d e l f i l t r o o r e t i r e
el filtro e instale el enchufe del bypass.*
Es p o s i b l e q u e h a y a a i r e a t r a p a d o e n
el sistema de agua
Pr esi o ne el b r a zo d isp en sa d or d u r an t e
por lo menos 5 minutos.
El a g u a e n l a r e s e r v a e s t á c o n g e l a -
da debido a que los controles están
configurados en una temperatura
demasiado fría
Co n f i g u re el c o n t r o l d el r e f r i g er a d o r en
una configuración más caliente y espere
24 horas. Si el agua no es dispensada
luego de 24 horas, comuníquese al
servicio técnico.
Ch o r r ea a g u a d el d i sp en sa d o r (en
algunos modelos)
El c a r t u c h o d el f i l t r o f u e i n s t a l a d o d e
forma reciente
Deje correr agua del dispensador du-
rante 5 minutos (aproximadamente 2
galones).
*Algunos modelos no esn equipados con el tapón del bypass del filtro. Para obtener un tapón del bypass del
filtro, llame al 800-GECARES. En Canadá, llame al 800.561.3344.
Co n sej o s p a r a l a So l u c i ó n d e Pr o b l em a s (co n t )
38
Problema Causas Posibles Qué Hacer
Si n p r o d u c c i ó n d e a g u a o c u b o s d e
hielo (en algunos modelos)
La línea de suministro o la válvula de
cierre están atascadas
Llame a un plomero
El f i l t r o d e a g u a e s t á a t a s ca d o Re e m p l a c e e l c a r t u c h o d e l f il t r o o r e t i r e e l
filtro e instale el enchufe del bypass.*
El c a r t u c h o d el f i l t r o n o e s t á i n s t a l a d o
de forma apropiada
Re t i r e y v u el v a a i n s t a l a r el c a r t u c h o d e l
filtro, asegurándose de que se pueda blo-
quear en el lugar correcto.
La máquina de hielos est á apagada Co n t r o l e q u e l a m á q u i n a d e h i el o s est é
encendida. Consulte la sección Acerca de la
quina de Hielos Automática.
Got ea a gu a d el d i sp en sad or (en a lg u -
nos modelos)
Pu ed e h a b er a i re p r esen t e en el si s-
tema de entrada de agua, haciendo
que gotee agua luego de ser dispen-
sada
Dispense agua durante por lo menos 5
minutos para eliminar el aire del sistema.
Al enfriarse el congelador, la comida
fresca no se enfría.
Es n o r m a l , c u a n d o e l r e f r i g e r a d o r se
enchufa por primera vez o luego de
un corte de energía prolongado
Es p e r e 2 4 h o r a s h a s t a q u e s e a l c a n c e n
las temperaturas seleccionadas en ambos
compartimientos.
El d i s p e n s a d o r d e h i e l o s e a b r e l u e g o
de cerrar el cajón del congelador (en
algunos modelos)
Normal La puerta del dispensador de agua se
podrá abrir luego de cerrar la puerta del
congelador para permitir el acceso.
*Algunos modelos no esn equipados con el tapón del bypass del filtro. Para obtener un tapón del bypass del
filtro, llame al 800-GECARES. En Canadá, llame al 800.561.3344.
Ant es de Solicit ar el Servicio Técnico
39
¿Verdad o Mito? Respuesta Explicación
El f i l t r o d e a g u a d e l r e f r i g e r a d o r p o d r á r e q u e r i r
un reemplazo, incluso aunque el indicador del
filtro no se haya vuelto rojo o que se lea “Filtro
Venci do ”.
VERDAD El indicador del filt ro de agua indicará la necesidad de reemplazar el
filtro de agua cada seis meses. La calidad del agua varía de una ciudad
a otra; si el flujo de agua del dispensador disminuye, o la producción de
hielo decrece, el filtro de agua deberá ser reemplazado, incluso aunque el
indicador del filtro no indique la necesidad del reemplazo.
La máquina de hielos automática de mi refrige-
rador produce hielo cuando el refrigerador se en-
cuentra enchufado a un receptáculo de corriente.
MITO El refrigerador debe estar conectado al agua, y la máquina de hielos debe
estar encendida. Asegúrese de que la máquina de hielos esté encendida,
lo después de que se haya realizado la conexión a la tubería de agua
y que el agua esté abierta. La máquina de hielos puede ser encendida/
apagada desde los controles y asegurar que la misma está encendida,
como se indica en el panel de control del refrigerador. Consulte la sección
Acerca de la Máquina de Hielos Automática.
Luego de que el refrigerador haya sido enchufado
y conectado al agua, tendré inmediatamente
agua fa disponible desde el dispensador de
agua.
MITO El tanque del dispensador de agua ubicado dentro del refrigerador
guarda agua para dispensar. El agua del tanque necesita 24 horas
para enfriarse luego de la instalación. Las altas condiciones de uso no
permitirán que haya tiempo para que el agua se enfríe.
Luego de dispensar agua, es normal que caigan
unas pocas gotas de agua.
VERDAD Es posible que caigan unas pocas got as de agua del dispensador, luego
de que la paleta del mismo se haya liberado. A fin de minimizar los
goteos, retire el vidrio lentamente del dispensador.
Nunca veré escarcha dentro del compartimiento
del congelador.
MITO La escarcha dentro del congelador típicamente indica que la puerta no
está correctamente sellada, o se dejó abierta. Si se encuentra escarcha,
despeje la misma utilizando una espátula de plástico y una toalla, luego
asegúrese de que no haya paquetes ni envases de comida que impidan
que la puerta del congelador se cierre. Controle el panel de control del
refrigerador para asegurarse de que la alarma de la puerta esté activada.
Cu a n do se i nst a l e el r ef r i g er a d o r, o l u eg o d e
reemplazar el filtro de agua, debo dispensar agua
por cinco minutos.
VERDAD
Un refrigerador o filtro de agua instalado en forma reciente contiene aire
en las tuberías de agua. Presione la paleta del dispensador y dispense
agua durante por lo menos 5 minutos para eliminar el aire de la tubería de
agua y despejar el filtro.
Pa r a l len a r l a h i el er a h a st a su c a p ac id a d m á x im a ,
se debe dispensar entre 12 y 18 horas después de
la instalación.
VERDAD Dispensar 3 o 4 cubos ent re 12 y 18 hor as luego de la inst alación permit e
que el hielo se dispense sin la hielera, que a su vez requiere de la máquina
de hielos para producir hielo adicional. Producción normal de hielo = 100
cubos en 24 horas.
Pu ed o u sa r el t a p ón d el b yp a ss d el f i l t r o d e d e
agua para determinar si el filtro requiere un
reemplazo.
VERDAD Una reducción en el flujo del dispensador de agua o una reducción en
la producción de hielo podrán indicar la necesidad de reemplazar el
filtro de agua. Instale el tapón del bypass del filtro de agua (provisto
con el refrigerador en algunos modelos*), y controle el flujo desde el
dispensador. Si el flujo de agua regresa a la normalidad con la colocación
del tapón del bypass, reemplace el filtro de agua.
La part e superior de las puertas del refrigerador
siempre estará alineada.
MITO Varias cosas pueden afectar la alineación de la puerta de alimentos
frescos, incluyendo el piso sobre el cual el refrigerador esinstalado, y
la carga de las puertas. Si la parte superior de las puertas de alimentos
frescos no esalineada, use una llave Allen de ¼ para ajustar la puerta
de la derecha/ izquierda. El tornillo de ajuste está ubicado en el costado
inferior derecho o izquierdo de la puerta; abra la puerta del congelador
para acceder al tornillo. En algunos modelos, la puerta de alimentos
frescos de la izquierda se podrá levantar usando separadores. Para
obtener los separadores, comuníquese al 800-GECARES.
Las manijas de la puert a del refrigerador se pue-
den ajustar fácilmente.
VERDAD Si las manijas de la puert a est án f lojas o t ienen una separación, se
podrán ajustar usando una llave Allen de 1/8”, sobre los tornillos ubicados
en los extremos de las manijas.
Es p o s i b l e q u e e l h i e l o p r e s e n t e p r o b l e m a s c o n s u
olor y sabor.
VERDAD Luego de iniciar la máquina de hielos, deshágase de 24 horas de
producción de hielo para evitar problemas de olor y sabor.
Ant es de solicit ar el servicio técnico, revise los consejos para la solución de problemas de forma de-
tallada en el Manual del Propietario. En caso de ser necesario, se pod programar el servicio cnico
visitándonos a través de Internet en GEAppliances.com o llamando al 800.ge.CARES, 800.432.2737.
Verdad o Mit o
SERVI CI O
40
¿Verdad o Mito? Respuesta Explicación
Pu ed o h a cer a j u st e s f i n os so b r e l a s pu er t a s d e
alimentos frescos para alinearlas.
VERDAD Si las puert as de aliment os f rescos no est án alineadas, use una llave
Allen de ¼ para ajustar la puert a de la derecha. El t ornillo de ajust e
está ubicado en la parte inferior de la puerta derecha. Abra la puerta
del congelador para tener acceso. La puerta de alimentos frescos de
la izquierda se podrá levantar usando separadores. Para obtener los
separadores, comuníquese al 800-GECARES.
Las manijas de la puert a siempre se deben ret irar
para la instalación.
MITO Controle el cuadro que aparece en el reverso de estas instrucciones. Si
las puertas se deben retirar, no retire las manijas, o si el refrigerador cabe
cómodamente a través de la abertura del pasillo. Ajuste las manijas que
estén flojas o que posean un espacio, ajustando el conjunto de tornillos
de 1/8” en cada extremo de las manijas.
Si e m p r e se r e q u i e r e e l r e t i r o d e l a p u e r t a p a r a l a
instalación.
MITO Controle el cuadro que aparece en el reverso de estas instrucciones. Las
puertas sólo se deben retirar cuando sea necesario para evitar daños en
el pasillo o en el acceso hasta la ubicación final.
Las puert as del refrigerador que no cierren luego de
la instalación se podrán ajustar para que cierren de
forma correcta.
VERDAD El mecanismo de la puert a funciona mejor si se inst ala a más de 90º . Si se
instala a 180º, retire la puerta de la bisagra media, y balancee la puerta
180º antes de volver a instalarla. Lea la sección sobre Cómo Reinstalar las
Pu er t as d el Ref r i g er a d or.
Hay un ajuste sobre las ruedas traseras. MITO Las patas niveladoras frontales son ajustables y se deberían usar para
equilibrar el refrigerador. Las patas niveladoras se usan para hacer el
ajuste inicial de la puerta de alimentos frescos.
Co n t r o l e p ér d i d a s u na v ez r ea l i za d a s t o d a s l a s
conexiones del agua.
VERDAD Al purgar el aire del sist ema de agua, cont role pérdidas en t odas
las conexiones de las tubeas de agua. Controle la conexión con el
suministro de agua del hogar en la parte trasera del refrigerador, y en la
conexión de la tubería de agua de la puerta.
Cu a l qu i er r esi d uo d el em b a l a j e se p o d r á el i m i n a r d el
refrigerador con un limpiador.
MITO No use cera, pulidor, blanqueador u otros productos que contengan
cloro sobre los paneles de Acero Inoxidable, manijas de puertas y
componentes. Para acceder a detalles completos, controle estas
instrucciones en “Limpieza de la Parte Externa”.
Verdad o Mit o
SERVI CI O
Ant es de solicit ar el servicio técnico, revise los consejos para la solución de problemas de forma de-
tallada en el Manual del Propietario. En caso de ser necesario, se pod programar el servicio cnico
visitándonos a través de Internet en GEAppliances.com o llamando al 800.ge.CARES, 800.432.2737.
*Algunos modelos no esn equipados con el tapón del bypass del filtro. Para obtener un tapón del bypass del
filtro, llame al 800-GECARES. En Canadá, llame al 800.561.3344.
41
Ga r a nt ía del Ref r i g er a dor . (Par a cl i ent es en Est ad os Un id os)
Tod o el ser v ici o de ga r an t ía es pr o vi st o po r n uest r os Cen t r o s de
Ser v i c io d e Fa b r i c a c i ó n , o un t é c n i c o a u t o r i z a d o d e Se r v i c io a l
Cl i en t e (Cu st o m er Ca r e
®
). Par a pr ogr amar una vi sit a del ser vicio
cnico, visítenos en GEAppliances.com, o comuníquese al 800.
GE.CARES (80 0.4 32 .2737). Cua nd o ll am e pa r a sol i ci t a r el ser vi ci o,
tenga los números de serie y modelo disponibles.
Viajes del t écnico del ser vi ci o a su hogar par a enseñar le sobr e
cómo usar el producto.
Inst al aci ón, ent r ega o mant eni mi ent o i nadecuados.
Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para
propósitos diferentes al original o uso comercial.
r dida de aliment os por mal est ado.
Reem plazo de f usibles de la casa o r ei ni cio de di syunt or es.
Daño causado después de la ent r ega.
Reem plazo del car t ucho del filt r o de agua, si se incl uye, debi do a
la presn del agua que está fuera del rango de funcionamiento
específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de
agua.
Reem plazo de bombil las de luz, si se incl uyen, o del car t ucho
del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de lo detallado
anteriormente.
Daños ocasionados sobr e el pr oduct o por accident e, i ncendio,
inundaciones o catástrofes naturales.
Daños consecuent es o inci dent al es causados por posibles
defectos de este producto.
Producto no accesible para brindar el servicio requerido.
Daño ocasionado por un filtro de agua de una marca que no es GE.
Qué No Cubr ir á GE:
Es t a g a r a n t í a s e e x t i e n de a l c o m p r a do r o r i g i n al y a c u a l q ui e r d u e ñ o s u b si g ui e n t e d e p r o d u c t o s co m p r a d o s p a r a
uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor
Aut orizado del Servicio Técnico de GE, usted será responsable por el cost o de un viaje o se podrá requerir que
traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la
garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados no permit en la exclusión o limit ación de daños fortuit os o consecuent es. Esta garant ía le da
derechos legales espeficos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro.
Pa r a c on oc er cu á les so n su s der ec h os leg al es, c on su l t e a l a o f i ci n a d e a su nt os del co nsu m i do r l o ca l o est a t a l o
al Fiscal de su estado.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Abroche su recibo aquí. Para
acceder al servicio técnico de
acuerdo con la garantía deberá
contar con la prueba de la fecha
original de compra.
(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFD\H[FOXVLYDDOWHUQDWLYDHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWRFRPR
se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad
o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Por el Per ío do de: GE Reem pl a za r á
Un o
Desde la fecha de la compra
original
Cu a l q u i er p a r t e del refrigerador que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.
Durante esta garantía limitada de un año, GE también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el
servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.
Tr ei n t a Dí a s
(Fi lt r o d e Ag ua , si est á
incluido)
Desde la fecha de la compra
original del refrigerador
Cu a l q u i er p a r t e del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o
la fabricación. Durante la garantía limitada por treinta días, GE también le brindará, sin costo, el
reemplazo de un cartucho del filtro de agua.
L O M O D EL OS GE PROFI L E
TM
Y GE CAFÉ
TM
Ci n c o Añ os
Desde la fecha de la compra
original
Cu a l q u i er p a r t e d el s i st em a d e r ef r i g er a c i ó n sel l a d o (el c om p r eso r , condensador, evaporador y
todas las tubeas de conexión) que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.
Durante esta garantía de cinco años del sistema de refrigeración sellado, GE t ambién proveerá, sin
costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos en
el sistema de refrigeración sellado.
Pa r a r ea l i za r el ser v i ci o t éc n i c o d e su r ef r i g er a d o r se p od r á r eq u er i r el u so d e d a t o s d el p u er t o d e a b o r d a j e pa r a su
diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de GE la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema
con su electrodoméstico, y de ayudar a GE a mejorar sus productos al brindarle a GE la información sobre su electrodoméstico.
Si n o d e s e a q u e l o s d a t o s d e su e l e ct r o do m é s t i co s e a n e n v i a do s a GE, so l i ci t a m os q u e l e i n d i q u e a s u t é cn i co NO e n t r e g a r l o s
datos a GE en el momento del servicio.
Ficha cnica de Funcionamient o
6LVWHPDGH)LOWUDFLyQ6PDUW:DWHU³&DUWXFKR*(0:)
La concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresa al sistema fue reducida a la concentración menor que o igual al límite
SHUPLVLEOHSDUDHODJXDTXHGHMDHOVLVWHPDFRPRVHHVSHFLILFDHQ16)$16,(VWiQGDU\(VWiQGDU6LVWHPDHYDOXDGR\FHUWLILFDGRSRU
16),QWHUQDWLRQDOFRQWUD16)$16,(VWiQGDU\(VWiQGDUSDUDODUHGXFFLyQGHODVVXVWDQFLDVTXHILJXUDQDFRQWLQXDFLyQ
Los siguientes reclamos de reducción farmacéutica no fueron cert ificados por NSF Int er national ni por el Est ado de Califor nia.
Rec l a m o s ev a l u a d o s y v e r i f i c a d o s p o r u n l a b o r a t o r i o i n d e p en d i e n t e:
Re d u c c i ó n d e
cont aminant es
Co n c e n t r a c i ón
Pr o m ed i o
Co n c e n t r a c i ón M á x i m a
Es p e c i f i c a d a p o r NSF
% Promedio
de Reducción
Pr o m ed i o d e
Co n c e n t r a c i ón d e l
Agua Pr ocesada
Co n c e n t r a c i ón M á x i m a
Aut or i za da Acep t abl e
de Agua Procesada
Re q u i s i t o s d e
Red u c c i ó n
de NSF
Informe
de Evaluación
de NSF
Atenolol 978 ng/ L N/ A  QJ/ N/A N/A -
Flu oxet in a QJO N/A  QJ/ N/A N/A -
Ibuprofeno QJ/ N/A  QJ/ N/A N/A -
Pr o g est er o n a QJ/ N/A  QJ/ N/A N/A -
Tr i m et o p r i m a QJ/ N/A  QJ/ N/A N/A -
Es e se n c i a l q u e se c u m p l a c o n l o s r e q u i si t o s d e i n st a l a c i ó n , m a n t en i m i e n t o y r e e mp l a zo d e f i l t r o s r e c o m e n d a d o s p o r el f a b r i c a n t e, a f in de que el product o funcione de acuerdo a
como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consult e el Manual de Instalación.
Pa u t a s d e Ap l i c a c i ó n / Pa r á m e t r o s d e Su m i n i s t r o d e Ag u a
)OXMRGH6HUYLFLR JSPOSP
Su m i n i s t r o d e Ag u a Ag u a Po t a b l e
Pr esi ó n d el Ag u a SVLEDU
Tem p er a t u r a d el a g ua ))&&
Nota: 2EVHUYHTXHDXQTXHODHYDOXDFLyQVHUHDOL]yGHDFXHUGRFRQFRQGLFLRQHV
HVWiQGDUHVGHODERUDWRULRHOGHVHPSHxRSXHGHYDULDU&DUWXFKRGH5HHPSOD]R
0:)3DUDFRQRFHUFRVWRVHVWLPDGRVGHHOHPHQWRVGHUHHPSOD]RFRPXQtTXHVH
DORYLVLWHQXHVWURVLWLRZHEHQZZZJHDSSOLDQFHSDUWVFRP
A fin de reducir el riesgo asociado con la ingestión de contaminantes:
N o s e d e b e n u s a r c o n a g u a q u e n o s e a m i c r o b i o l ó g i c a m e n t e s e g u r a o d e
calidad desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después,
del sistema. Los sist emas cert ificados para la reducción de quistes se pueden
XVDUHQDJXDVGHVLQIHFWDGDVTXHSXHGDQFRQWHQHUTXLVWHVILOWUDEOHV
(VWDEOHFLPLHQWRGH(3$1~PHUR01
AVISO
A fin de reducir el riesgo asociado con daños sobr e la pr opiedad debido a pér didas de agua:
(OFDUWXFKRGHOILOWURGHVFDUWDEOHdeberá VHUUHHPSOD]DGRFDGDPHVHVOXHJR
GHXQXVRQRUPDORDQWHVVLVHSURGXFHXQDUHGXFFLyQQRWRULDHQHOFDXGDO
/DLQVWDODFLyQ\XVRDEBERÁN FXPSOLUFRQWRGRVORVFyGLJRVGHSORPHUtDHVWDWDOHV\ORFDOHV
No VHGHEHUiLQVWDODUVLODSUHVLyQGHODJXDVXSHUDORVSVLEDU6LODSUHVLyQGHODJXD
HVVXSHULRUDORVSVLVHdeberá LQVWDODUXQDYiOYXODOLPLWDGRUDGHSUHVLyQ6LQRHVWi
VHJXURVREUHFyPRFRQWURODUODSUHVLyQGHODJXDFRPXQtTXHVHFRQXQSORPHURSURIHVLRQDO
No LQVWDOHFXDQGRVHSXHGDQSURGXFLUFRQGLFLRQHVGHJROSHGHDULHWH6LH[LVWHQ
FRQGLFLRQHVGHJROSHGHDULHWHGHEHUi instalar XQVXVSHQVRUGHJROSHVGHDULHWH6LQR
HVWiVHJXURVREUHFyPRFRQWURODUHVWDFRQGLFLyQFRPXQtTXHVHFRQXQSORPHURSURIHVLRQDO
No LQVWDOHHQOtQHDVGHVXPLQLVWURGHDJXDFDOLHQWH/DWHPSHUDWXUDPi[LPD
GHIXQFLRQDPLHQWRGHODJXDSDUDHVWHVLVWHPDGHILOWURHVGH)&
Pr o t e j a e l f i l t r o d e h el a d a s. Drene el filtro cuando las temperaturas sean
LQIHULRUHVD)&
3DUDFRQRFHUODVFRQGLFLRQHVGHXVRUHFODPRVPpGLFRVFHUWLILFDGRVSRUHO&DOLIRUQLD
'HSDUWPHQWRI3XEOLF+HDOWK'HSDUWPHQWRGH6DOXG3~EOLFDGH&DOLIRUQLDFRQVXOWHO
DILFKDWpFQLFDGHUHQGLPLHQWR&HUWLILFDFLyQGHO&DOLIRUQLD'HSDUWPHQWRI3XEOLF+HDOWK
'HSDUWDPHQWRGH6DOXG3~EOLFDGH&DOLIRUQLDQ/RVFRQWDPLQDQWHVXRWUDV
VXVWDQFLDVHOLPLQDGDVRUHGXFLGDVSRUHVWHILOWURGHDJXDQRHVWiQQHFHVDULDPHQWHHQ
HODJXDGHWRGRVORVXVXDULRV
Capa ci dad de 300 gal on es (1.135 l i t r os). Reducción de Contaminantes Determinada por la evaluación de NSF.
Su s t a n c i a E v a l u a d a
para la Reducción
Co n c e n t r a c i ón
Pr o m ed i o
Co n c e n t r a c i ón M á x i m a
Es p e c i f i c a d a p o r NSF
% Promedio
de Reducción
Pr o m ed i o d e
Co n c e n t r a c i ón d e l
Agua Pr ocesada
Co n c e n t r a c i ón
xi ma Aut or i zada
Acept a bl e de Agua
Pr o c e sa d a
Re q u i s i t o s d e
Red u c c i ó n d e N SF
Informe de
Ev a l u a c i ó n
de NSF
*XVWR\2ORUD&ORUR PJ/ PJ/  PJ/ N/A  -
Pa r t íc u la No m i n a l
&ODVH,DƄP SWVP/
Po r l o m en os
SDUWtFXODVP/
 SWVP/ N/ A  -
Quist e* F\VWV/ 0tQLPRGHTXLVWHV/  TXLVWHV/ N/A  -
Asbest os 0)/
DILEUDV/ILEUDV
VXSHULRUHVDƄPGHORQJLWXG
! 0)/ N/A  -
$WUD]LQD PJ/ PJ/  PJ/ PJ/ N/A -
Benceno PJ/ PJ/  PJ/ PJ/ N/ A -
&DUERIXUDQR PJ/ PJ/  PJ/ PJ/ N/A -
(QGULQD PJ/ PJ/  PJ/ PJ/ N/ A -
3ORPRHQS+ PJ/ PJ/  PJ/ PJ/ N/A -
3ORPRHQS+ PJ/ PJ/  PJ/ PJ/ N/A -
Lindano PJ/ PJ/  PJ/ PJ/ N/A -
0HUFXULRHQS+ PJ/ PJ/  PJ/ PJ/ N/A -
0HUFXULRHQS+ PJ/ PJ/  PJ/ PJ/ N/A -
P- Di cl o r ob en cen o PJ/ PJ/  PJ/ PJ/ N/A -
Te t r a c l o r o e t i l e n o PJ/ PJ/  PJ/ PJ/ N/A -
To x a f e n o PJ/ PJ/  PJ/ PJ/ N/A -
' PJ/ PJ/  PJ/ PJ/ N/ A -
*Basado en el uso de Cryptosporidium parvum oocysts.
Si s t ema e v a l u a d o y c e r t i f i c a d o p o r NSF
International contra NSF/ANSI Estándar 42
y Estándar 53 en el modelo GE MWF para
la reduccn de los reclamos especificados
en la f icha t écni ca de rendi mient o.
EL EMEN T OS
DE REEMPLAZO
ADVERTENCIA
42
* Si su pieza de GE falla debido a un defecto en la fabricación dentro de los treinta días desde la fecha de compra original, le
entregaremos una pieza nueva o, a su elección, una pieza reconstruida sin cargo. Devuelva la pieza defectuosa al proveedor de
piezas a quien le realizó la compra, junto con una copia de la “prueba de compra” de la pieza. Si la pieza es defectuosa y no
muestra signos de abuso, será cambiada. La garantía no cubre la falla de las piezas que están dañadas mientras están en su
posesión, si son abusadas, o si fueron instaladas de forma incorrecta. No cubre el costo de regresar la pieza al proveedor a
quien le realizó la compra ni cubre el costo del trabajo para retirar o instalar la misma a fin de diagnosticar la falla. No cubre las
piezas usadas en productos de uso comercial, excepto en el caso de equipos acondicionadores de aire. En ningún caso GE será
responsable por daños consecuentes. Garante: General Electric Company.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS: Su única y exclusiva alternativa es el cambio de la pieza, como se indica en esta
Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un
propósito particular, se limitan a seis meses o al período más corto permitido por la ley.
Cartucho del Filtro de Agua MWF
Garantía Limitada
Abroche su recibo aquí.
Para acceder al servicio
técnico de acuerdo con
la garantía deberá
contar con la prueba
de la fecha original de
compra.
Comuníquese con nosotros en www.geapplianceparts.com
( Canadá geappliances.ca)
ó comuníquese al 800.GE.CARES (Canadá 1.800.561.3344)
Por el Período de:
Treinta Días
Desde la fecha de la
compra original
Reemplazaremos, Sin Costo:
Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto
en los materiales o la fabricación durante esta garantía limitada de treinta días.*
Qué No Está Cubierto:
Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto.
Instalación inadecuada.
Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
Reemplazo del cartucho del filtro de agua debido a la presión del agua que está fuera del rango
de funcionamiento específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua.
Daños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Daños consecuentes o incidentales causados por posibles defectos de este producto.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso
hogareño dentro de EE.UU. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos
legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles
son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Para Adquisiciones Realizadas en Iowa: Este formulario debe poseer la firma y fecha del comprador y del vendedor
antes de la consumación de esta venta.Para Adquisiciones Realizadas en Iowa: Este formulario debe poseer la firma
y fecha del comprador y del vendedor antes de la consumación de esta venta.
Este formulario debería ser retenido por el vendedor en un archivo durante un mínimo de dos años
Comprador:
Vendedor:
Nombre
Domicilio
Ciudad Estado Código Postal
Firma Fecha
Nombre
Domicilio
Ciudad Estado Código Postal
Firma Fecha
43
So p o r t e a l Cl i en t e.
Si t i o W eb d e El ec t r o d om és t i co s d e GE
En EE. U U. : GEAp p li a n c es.c om
¿D esea r e a li za r u n a c o n su l t a o n e c e si t a a y u d a c o n su el ec t r o d om ést i c o ? ¡ I n t en t e a t r a vés d e l Si t i o Web d e
El e c t r od om é s t i c o s d e GE l a s 24 h o r as d el d í a , c u a l q u i er d í a d e l a ñ o ! Pa r a m ayo r c on v en i en c i a y u n se r v i c i o m ás r áp i d o,
ahora puede descargar el Manual del Propietario, ordenar piezas o incluso programar el servicio técnico a través de
Internet.
Ser vi c i o Pr og r a m a d o En EE. U U. : GEAp p l ia n ces.co m
El s er vi c i o d e r e p a r ac i ón d e exp er t os d e GE es t á a s ó l o u n p a s o d e s u p u er t a . ¡ Con éc t e se a t r a v és d e I n t e r net y
programe su servicio a su conveniencia cualquiera del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante el
horario comercial habitual.
Es t u d i o d e D i s eñ o d e l a Vi d a Rea l En EE. U U. : GEAp p li a n c es.c om
GE a p o y a el c o n c ep t o d e Di se ñ o Un i v er sa l – p r o d u c t o s, ser vi c i o s y a m b i e n t e s q u e p u ed e n s er u sa d o s p o r p er so n a s d e
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de realizar diseños para una amplia gama de
habilidades e incapacidades físicas y mentales. Para más detalles sobre las aplicaciones de Diseño Universal de GE,
incluyendo ideas de diseño de cocinas para personas con incapacidades, visite nuestro sitio web hoy. Sobre casos de
incapacidad auditiva, comuníquese al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Ga r an t ías Ex t en d ida s En EE. U U. : GEAp p li a n c es.c om
Adquiera una garant ía ext endida de GE y aprenda sobre descuent os especiales que est án disponibles mient ras su
garantía aún está vigente. La puede adquirir a través de Internet en cualquier momento o llamando al 800.626.2224
durante el horario comercial habitual. Los Servicios para el Consumidor Hogareño de GE aún estarán allí cuando su
garantía caduque.
Pi eza s y Ac ce so r io s En EE. U U. : GEAp p li a n c es.c om
Individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a
través de Internet, las 24 horas del día o en forma telenica llamando al 800.626.2002, durante el horario comercial
habitual.
Las inst rucciones que figuran en est e manual cubren los procedimient os que serán realizados por cualquier usuario.
Ot r os ser vi ci os t éc ni co s g ener alm ent e deb er ía n ser d er ivad os a p er son al ca li f ic ad o d el ser vi ci o. Se deb er á t en er
cuidado, ya que una reparación indebida pod ocasionar que el funcionamiento no sea seguro.
Co nt á ct eno s En EE. U U. : GEAp p li a n c es.c om
Si n o se en cu en t r a s a t i s f e c h o c o n e l se r vi ci o q u e r ec i b ió d e GE, c o m u n í q u es e c o n n o so t r o s a t r avé s d e n u es t r o s i t i o w e b
con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a: General Manager, Customer Relations
GE Ap p l i an c e s, Ap p l ia n c e Pa r k
Louisville, KY 40225
Reg i st r e su El ec t r o d o m ést i c o En EE. U U. : GEAp p li a n c es.c om
Reg i st r e su el ec t r od o m és t i c o n u e v o a t r a v és d e I n t e r n et - ¡ a su c o n v en i en c i a! U n r eg ist r o p un t u a l d e su p r od u c t o
permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso
de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el
material embalado.
44
/