Transcripción de documentos
TM
Owner's Manual and Installation Instructions
Bottom Freezer Refrigerators
Models: CWE19S (Counter Depth Models)
CFE26K (Standard Depth Models)
Contents
Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Using the Refrigerator
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sabbath Modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Dispenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Water Filter - XWFE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Shelves and Bins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Freezer Drawer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Automatic Icemaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Care And Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Replacing the Lights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Installation Instructions
Preparing to Install the Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . 19
Appliance Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Installing the Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Installing the Water Line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Troubleshooting Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Consumer Support
Water Filter Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Performance Data Sheets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Appliance Communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Consumer Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Write the model and serial numbers here:
Model # _______________________________
Serial # _______________________________
Find these numbers on a label on the left side, near
the middle of the refrigerator compartment.
ENGLISH/FRANÇAIS/ESPAÑOL
49-1000211 Rev. 2 07-20 GEA
THANK YOU FOR MAKING CAFÉ A PART OF YOUR HOME.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every Café product, and
we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we can deliver
important product information and warranty details when you need them.
Register your Café appliance now online. Helpful websites are available in the Consumer Support
section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration card included in the
packing material.
TM
2
49-1000211 Rev. 2
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow
these basic safety precautions:
Ŷ 7
KLVUHIULJHUDWRUPXVWEHSURSHUO\LQVWDOOHG
and located in accordance with the Installation
Instructions before it is used.
Ŷ 8QSOXJWKHUHIULJHUDWRUEHIRUHPDNLQJUHSDLUVRU
cleaning.
NOTE: Power to the refrigerator cannot be
disconnected by any setting on the control panel.
NOTE: Repairs must be performed by a qualified
Service Professional.
Ŷ 5HSODFHDOOSDUWVDQGSDQHOVEHIRUHRSHUDWLQJ
Ŷ 'RQRWXVHDQH[WHQVLRQFRUG
Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHJDVROLQHRURWKHUIODPPDEOH
vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
Ŷ 'RQRWVWRUHH[SORVLYHVXEVWDQFHVVXFKDVDHURVRO
cans with a flammable propellant in this appliance.
Ŷ 7RSUHYHQWVXIIRFDWLRQDQGHQWUDSPHQWKD]DUGV
to children, remove the fresh food and freezer
doors from any refrigerator before disposing of it or
discontinuing its use.
CAUTION
Ŷ 7
RDYRLGVHULRXVLQMXU\RUGHDWKFKLOGUHQVKRXOGQRW
stand on, or play in or with the appliance.
Ŷ &KLOGUHQDQGSHUVRQVZLWKUHGXFHGSK\VLFDOVHQVRU\
or mental capabilities or lack of experience and
knowledge can use this appliance only if they are
supervised or have been given instructions on safe
use and understand the hazards involved.
Ŷ 7KLVDSSOLDQFHLVLQWHQGHGWREHXVHGLQKRXVHKROG
and similar applications such as: staff kitchen areas
LQVKRSVRIILFHVDQGRWKHUZRUNLQJHQYLURQPHQWV
IDUPKRXVHVE\FOLHQWVLQKRWHOVPRWHOVEHG
EUHDNIDVWDQGRWKHUUHVLGHQWLDOHQYLURQPHQWV
catering and similar non-retail applications.
Ŷ &RQQHFWWRSRWDEOHZDWHUVXSSO\RQO\$FROGZDWHU
supply is required for automatic icemaker operation.
The water pressure must be between 40 and 120 psi
(275-827 kilopascals).
Ŷ 'RQRWDSSO\KDUVKFOHDQHUVWRWKHUHIULJHUDWRU
Certain cleaners will damage plastic which may
cause parts such as the door or door handles to
detach unexpectedly. See the Care and Cleaning
section for detailed instructions.
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
To reduce the risk of injury when using your refrigerator, follow these basic safety precautions.
Ŷ 'RQRWFOHDQJODVVVKHOYHVRUFRYHUVZLWKZDUP
water when they are cold. Glass shelves and
covers may break if exposed to sudden temperature
changes or impact, such as bumping or dropping.
Tempered glass is designed to shatter into many
small pieces if it breaks.
Ŷ .HHSILQJHUVRXWRIWKH³SLQFKSRLQW´DUHDV
clearances between the doors and between the
doors and cabinet are necessarily small. Be careful
closing doors when children are in the area.
Ŷ '
RQRWUHIUHH]HIUR]HQIRRGVZKLFKKDYHWKDZHG
completely.
Ŷ ,QUHIULJHUDWRUVZLWKDXWRPDWLFLFHPDNHUVDYRLG
contact with the moving parts of the ejector
mechanism, or with the heating element that
releases the cubes. Do not place fingers or hands
on the automatic ice making mechanism while the
refrigerator is plugged in.
ŶUse a sturdy glass when dispensing ice (on models with
ice dispenser
Ŷ 'RQRWWRXFKWKHFROGVXUIDFHVLQWKHIUHH]HU
compartment when hands are damp or wet, skin
may stick to these extremely cold surfaces.
INSTALLATION
WARNING
EXPLOSION HAZARD
Keep flammable materials and vapors, such as gasoline, away from refrigerator. Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-1000211 Rev. 2
3
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
CONNECTING ELECTRICITY
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Plug into a grounded 3-prong outlet
Do not remove the ground prong
Do not use an adapter
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For
personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall outlet to minimize the
possibility of electric shock hazard from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly
grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
Do not use an adapter.
The refrigerator should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage rating
that matches the rating plate.
A 115 Volt AC, 60 Hz, 15- or 20-amp fused, grounded
electrical supply is required. This provides the best
performance and also prevents overloading house
wiring circuits which could cause a fire hazard from
overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power
cord. Always grip plug firmly and pull straight out from
the outlet.
Immediately discontinue use of a damaged supply
cord. If the supply cord is damaged, it must be
replaced by a qualified service professional with an
authorized service part from the manufacturer.
When moving the refrigerator away from the wall, be
careful not to roll over or damage the power cord.
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR
WARNING SUFFOCATION AND ENTRAPMENT HAZARD
Failure to follow these disposal instructions can result in death or serious injury
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation
are not problems of the past. Junked or abandoned
refrigerators are still dangerous even if they will sit
IRU³MXVWDIHZGD\V´,I\RXDUHJHWWLQJULGRI\RXUROG
refrigerator, please follow the instructions below to help
prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Appliance
Ŷ7DNHRIIWKHIUHVKIRRGDQGIUHH]HUGRRUV
Ŷ Leave the shelves in place so that children may not
easily climb inside.
Refrigerant and Foam Disposal:
Dispose of appliance in accordance with Federal and Local Regulations. Flammable insulation material used
requires special disposal of your appliance. Contact your local authorities for the environmentally safe disposal of
your appliance.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
49-1000211 Rev. 2
USING THE REFRIGERATOR: Features
Features
Space-saving icemaker (on some models)
Icemaker and bin are located on the door creating
more usable storage space.
LED lighting
LED lights in the fresh food compartment are
located at the top center and on the left and right
sides of climate zone pans. LED lights are also
ORFDWHGLQWKHIUHH]HUVHHSDJH
Full-width drawer
A full-width drawer that can accommodate larger
items is located at the bottom of the fresh food
compartment.
Removable/adjustable door bins
Can be moved up or down to accommodate your
needs.
Climate zone drawers
Separate pans for produce storage.
Water filter
Accessible for easy replacement.
Anti-slip Mat
Liner that captures spills, keeps containers from
shifting when the door is opened and is easily
removable for cleaning.
QuickSpace™ shelf (on some models)
Functions as a normal full-sized shelf when
needed and easily slides back to store tall items
below.
49-1000211 Rev. 2
5
USING THE REFRIGERATOR: Controls
6
Controls
CWE19S Top Control Models (some models)
Freezer Compartment Temperature Control
Adjust freezer compartment temperature. The
freezer temperature is preset in the factory at 0°F
(-17.8°C). Allow 24 hours for temperature to stabilize
to the preset recommended setting.
Fresh Food Compartment Temperature Control
Adjust fresh food compartment temperature. The
fresh food temperature is preset in the factory at
37°F (2.8°C). Allow 24 hours for temperature to
stabilize to the preset recommended setting.
Water Filter
Press and hold 3 seconds to reset the Water Filter.
Turbo Cool
To set the TurboCool™, press the Turbo Cool pad
for 3 seconds. The display will show tc.
TurboCool™ rapidly cools the refrigerator
compartment in order to more quickly cool foods.
Use TurboCool™ when adding a large amount of
the food to the refrigerator compartment, putting
away foods after they have been sitting out at room
temperature, or when putting away warm leftovers. It
can also be used if the refrigerator has been without
power for an extended period.
NOTE: The refrigerator temperature cannot
be changed during TurboCool™. The freezer
temperature is not affected during Turbo Cool.
When opening the refrigerator door during
TurboCool™, the fans will continue to run if they
have cycled on.
Door Alarm
To set the alarm, press the Door Alarm pad. This
alarm will sound if either door is open for more than
2 minutes. The beeping stops when you close the
door.
NOTE: To put the refrigerator control in the OFF position,
simultaneously touch the words Freezer and Fridge
for 3 seconds. Power to the refrigerator cannot be
disconnected by any setting on the control panel.
Changing °F to °C or °C to °F: Press and hold the
"DOOR ALARM" and "FREEZER" buttons simultaneously
for 5 seconds to set °C to °F or °F to °C.
NOTE: The refrigerator is shipped with protective film
covering the temperature controls. If this film was not
removed during installation, remove it now.
49-1000211 Rev. 2
CWE19S Top Control Models (some models)
Freezer Compartment Temperature Control
Adjust freezer compartment temperature. The
freezer temperature is preset in the factory at 0°F
(-17.8°C). Allow 24 hours for temperature to stabilize
to the preset recommended setting.
Fresh Food Compartment Temperature Control
Adjust fresh food compartment temperature. The
fresh food temperature is preset in the factory at
37°F (2.8°C). Allow 24 hours for temperature to
stabilize to the preset recommended setting.
Filter Status
Press the Filter Status pad to display the water
filter's life percentage (%).
Turbo Cool
To set the TurboCool™, press the Turbo Cool pad
for 3 seconds. The display will show tc.
TurboCool™ rapidly cools the refrigerator
compartment in order to more quickly cool foods.
Use TurboCool™ when adding a large amount of
the food to the refrigerator compartment, putting
away foods after they have been sitting out at room
temperature, or when putting away warm leftovers. It
can also be used if the refrigerator has been without
power for an extended period.
49-1000211 Rev. 2
NOTE: The refrigerator temperature cannot
be changed during TurboCool™. The freezer
temperature is not affected during TurboCool. When
opening the refrigerator door during TurboCool™,
the fans will continue to run if they have cycled on.
Door Alarm
To set the alarm, press the Door Alarm pad. This
alarm will sound if either door is open for more than
2 minutes. The beeping stops when you close the
door.
NOTE: To put the refrigerator control in the OFF position,
simultaneously touch the words Freezer and Fridge
for 3 seconds. Power to the refrigerator cannot be
disconnected by any setting on the control panel.
Changing °F to °C or °C to °F: Press and hold the
"DOOR ALARM" and "FREEZER" buttons simultaneously
for 5 seconds to set °C to °F or °F to °C.
NOTE: The refrigerator is shipped with protective film
covering the temperature controls. If this film was not
removed during installation, remove it now.
USING THE REFRIGERATOR: Controls
Controls
7
USING THE REFRIGERATOR: Controls
Controls
CFE26K External Control Model (some models)
Freezer Compartment Temperature Control
Adjust freezer compartment temperature. The
freezer temperature is preset in the factory at 0°F
(-17.8°C). Allow 24 hours for temperature to stabilize
to the preset recommended setting.
Fresh Food Compartment Temperature Control
Adjust fresh food compartment temperature. The
fresh food temperature is preset in the factory at
37°F (2.8°C). Allow 24 hours for temperature to
stabilize to the preset recommended setting.
Water Filter
Press and hold 3 seconds to reset the Water Filter.
Turbo Cool
To set the Turbo Cool™, press the Alarm pad for 3
seconds. The display will show tc.
Turbo Cool™ rapidly cools the refrigerator
compartment in order to more quickly cool foods.
Use Turbo Cool™ when adding a large amount of
the food to the refrigerator compartment, putting
away foods after they have been sitting out at room
temperature, or when putting away warm leftovers. It
can also be used if the refrigerator has been without
power for an extended period.
NOTE: The refrigerator temperature cannot
be changed during Turbo Cool™. The freezer
temperature is not affected during Turbo Cool.
When opening the refrigerator door during Turbo
Cool™, the fans will continue to run if they have
cycled on.
Alarm
Press the Alarm pad to toggle the door alarm
between off and on. The alarm will sound if either
door is left open for more than 2 minutes. The
beeping stops when you close the door.
Lock
Press and hold the Lock pad for 3 seconds to lock
out ice and water dispenser and all other controls.
Press and hold to unlock the controls.
LED dispenser Light
Press the Light pad to turn your dispenser light on
and off.
NOTE: To put the refrigerator control in the OFF
position, simultaneously touch the words Freezer
and Fridge for 3 seconds. Power to the refrigerator
cannot be disconnected by any setting on the control
panel.
Changing °F to °C or °C to °F: Press and hold the
"FREEZER" and "ALARM" buttons simultaneously for 5
seconds to set °C to °F or °F to °C.
NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the temperature controls.
If this film was not removed during installation, remove it now.
8
49-1000211 Rev. 2
CFE26K External Control Model (some models)
Freezer Compartment Temperature Control
Adjust freezer compartment temperature. The
freezer temperature is preset in the factory at 0°F
(-17.8°C). Allow 24 hours for temperature to stabilize
to the preset recommended setting.
Fresh Food Compartment Temperature Control
Adjust fresh food compartment temperature. The
fresh food temperature is preset in the factory at
37°F (2.8°C). Allow 24 hours for temperature to
stabilize to the preset recommended setting.
Filter Status
Press the Filter Status pad to display the water
filter's life percentage (%).
Turbo Cool
To set the TurboCool™, press the Alarm pad for 3
seconds. The display will show tc.
TurboCool™ rapidly cools the refrigerator
compartment in order to more quickly cool foods.
Use TurboCool™ when adding a large amount of
the food to the refrigerator compartment, putting
away foods after they have been sitting out at room
temperature, or when putting away warm leftovers. It
can also be used if the refrigerator has been without
power for an extended period.
NOTE: The refrigerator temperature cannot
be changed during TurboCool™. The freezer
temperature is not affected during TurboCool. When
opening the refrigerator door during TurboCool™,
the fans will continue to run if they have cycled on.
Alarm
Press the Alarm pad to toggle the door alarm
between off and on. The alarm will sound if either
door is left open for more than 2 minutes. The
beeping stops when you close the door.
Lock
Press and hold the Lock pad for 3 seconds to lock
out ice and water dispenser and all other controls.
Press and hold to unlock the controls.
LED dispenser Light
Press the Light pad to turn your dispenser light on
and off.
NOTE: To put the refrigerator control in the OFF
position, simultaneously touch the words Freezer
and Fridge for 3 seconds. Power to the refrigerator
cannot be disconnected by any setting on the control
panel.
Changing °F to °C or °C to °F: Press and hold the
"FREEZER" and "ALARM" buttons simultaneously for 5
seconds to set °C to °F or °F to °C.
USING THE REFRIGERATOR: Controls
Controls
NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the temperature controls.
If this film was not removed during installation, remove it now.
49-1000211 Rev. 2
9
USING THE REFRIGERATOR: Sabbath Modes
10
Sabbath Modes
(on some models)
Activate Sabbath Mode to turn off the temperature control
and advanced features (ex. door alarm). Depending
on the model, the interior lights will be off, or on low
brightness regardless of whether the door is open or
closed. The compressor will run on a timed defrost when
in Sabbath mode.
Switch
Green
Power Light
Icemaker
Switch
Feeler Arm
Icemaker
Model CFE26K controls
Ŷ3UHVVDQGKROGWKHLOCK and LIGHT buttons
simultaneously for 5 seconds to enter/exit Sabbath
Mode.
Ŷ7KHLFHPDNHUPXVWEHWXUQHGRIIPDQXDOO\GXULQJ
Sabbath mode. To turn off the icemaker, set the switch
to the OFF position. To turn the icemaker on, set the
switch to the ON position.
(On some models)
(On some models)
Models CWE19S controls
Ŷ'HSHQGLQJRQWKHPRGHOSUHVVDQGKROGWKHAlarm
and Water Filter or the Alarm and Filter Status
simultaneously for 5 seconds to enter and exit the
Sabbath mode
Ŷ7KHLFHPDNHUPXVWEHWXUQHGRIIPDQXDOO\GXULQJ
Sabbath mode. To turn off the icemaker, set the switch
to the OFF position. To turn the icemaker on, set the
switch to the ON position.
49-1000211 Rev. 2
(on some models)
Water & Ice Dispenser
Internal Water Dispenser
(See Controls)
(on some models)
The water dispenser is located on the left wall inside the
refrigerator compartment.
To dispense water:
1. Hold the glass against the recess.
2. Push the water dispenser button.
3. Hold the glass underneath the
dispenser for 2–3 seconds after
releasing the dispenser button.
Water may continue to dispense
after the button is released.
Dispenser
Tray
Press the glass gently against the dispenser cradle.
The spill shelf is not self-draining. To reduce water
spotting, the shelf should be cleaned regularly.
If no water is dispensed when the refrigerator is first
installed, there may be air in the water line system.
Press the dispenser paddle for at least five minutes to
remove trapped air from the water line and to fill the
water system. To flush out impurities in the water line,
throw away the first six full glasses of water.
CAUTION Laceration Hazard
Ŷ1HYHUSXWILQJHUVRUDQ\RWKHUREMHFWLQWRLFHFUXVKHU
discharge opening. Doing so can result in contacting
the ice crushing blades and lead to serious injury or
amputation
Ŷ8VHDVWXUG\JODVVZKHQGLVSHQVLQJLFH$GHOLFDWH
glass may break and result in personal injury.
To remove Dispenser Tray
Ŷ3XOO'LVSHQVHU7UD\RXW
To reinstall Dispenser Tray
Ŷ3XVKLQXQWLOLWLVILUPO\LQSODFH
Door Ice Bin
1. Open left fresh food door.
2. Pull down latch to release bin
door.
3. Using handhold, lift ice bucket
up and out to clear locators in
bottom of bin.
Ice bucket
fork
4. To replace the ice bucket, set
it on the guide brackets and
push until the ice bucket seats
properly.
Ice bucket
5. If bucket cannot be replaced,
rotate the Ice Bucket Fork 1/4 turn clockwise.
49-1000211 Rev. 2
Latch
If no water is dispensed when the refrigerator is first
installed, there may be air in the water line system. Press
the dispenser button for at least 5 minutes to remove
trapped air from the water line and to fill the water
system. During this process, the dispenser noise may be
loud as the air is purged from the water line system. To
flush out impurities in the water line, throw away the first
6 glassfuls of water.
NOTE: To avoid water deposits, the dispenser should
be cleaned periodically by wiping with a clean cloth or
sponge.
Important Facts About Your Dispensers
Ŷ'RQRWDGGLFHIURPWUD\VRUEDJVWRWKHGRRULFHPDNHU
bucket. It may not crush or dispense.
Ŷ$YRLGRYHUILOOLQJJODVVZLWKLFHDQGXVHRIQDUURZ
glasses. Backed-up ice can jam the chute or cause the
door in the chute to freeze shut. If ice is blocking the
chute remove the ice bucket, poke it through with a
wooden spoon.
Ŷ%HYHUDJHVDQGIRRGVVKRXOGQRWEHTXLFNFKLOOHGLQWKH
door icemaker bin. Cans, bottles or food packages in
the storage drawer may cause the icemaker or auger
to jam.
Ŷ7RNHHSGLVSHQVHGLFHIURPPLVVLQJWKHJODVVSXWWKH
glass close to, but not touching, the dispenser opening.
Ŷ6RPHFUXVKHGLFHPD\EHGLVSHQVHGHYHQWKRXJK\RX
selected CUBED ICE. This happens occasionally when
a few cubes accidentally get directed to the crusher.
Ŷ$IWHUFUXVKHGLFHLVGLVSHQVHGVRPHZDWHUPD\GULS
from the chute.
Ŷ6RPHWLPHVDVPDOOPRXQGRIIURVWZLOOIRUPRQWKH
door in the ice chute. This condition is normal and
usually occurs when you have dispensed crushed ice
repeatedly.
USING THE REFRIGERATOR: Dispenser
Dispenser
11
USING THE REFRIGERATOR: Water Filter Cartridge - XWFE
Water Filter Cartridge - XWFE
(on some models)
WATER FILTER CARTRIDGE
FILTER BYPASS PLUG
The water filter cartridge holder is located in the
back upper-right corner of the fresh food refrigerator
compartment.
Select models use radio frequency identification (RFID)
to detect leaks and monitor filter status. The RFID
technology is certified by the FCC.
To reduce the risk of property damage due to water
leakage, you MUST use the filter bypass plug when a
replacement filter cartridge is not available. Some models
do not come equipped with the filter bypass plug. To
obtain a free bypass plug, visit us on-line at
cafeappliances.com/service. In Canada, visit
cafeappliances.ca/service. The dispenser and icemaker
will not operate without either the filter or bypass plug
installed. The bypass plug is installed in the same way as
a filter cartridge.
Contains
FCC ID: ZKJ-294D2018 IC: 10229A-294D2018
“This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
INSTALLING THE FILTER IN A
(2) this device must accept any interference received,
FREEZER REFRIGERATOR
including interference that may cause undesired
1. Open the filter cartridge housing
operation.”
by squeezing the 2 front tabs and
“This device complies with Industry Canada licence-exempt
gently pulling down.
RSS standard(s). Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause interference, and (2)
2. Line up the ports on the filter with
this device must accept any interference, including interference
the ports on the filter cartridge
that may cause undesired operation of the device.”
holder, and gently insert the filter.
WHEN TO REPLACE THE FILTER
If there is a replacement indicator light for the water filter
cartridge on the dispenser, the red filter light will start
blinking to tell you that you need to replace the filter soon.
- For external control models, the filter light will blink
while you are dispensing until the filter is replaced.
- For top control models, the filter light will blink while
the door is open until the filter is replaced.
For models that don’t have the indicator light, the filter
cartridge should be replaced every six months, or earlier
if the flow of water to the dispenser or icemaker
decreases.
REMOVING THE FILTER
If you are replacing the filter, first remove the previous
one:
1. Open the filter cartridge housing by squeezing the 2
front tabs and gently pulling down.
2. Rotate the filter down.
3. Gently grasp the filter and slowly turn it counterclockwise
about a ¼ turn. The filter should automatically release
itself when you have rotated it far enough to the left. A
small amount of water may drip down.
CAUTION
If air has been trapped in the system,
the filter cartridge may be ejected as it is removed. Use
caution when removing.
BOTTOM
3. Slowly turn the filter to the
right until it stops. DO NOT
OVERTIGHTEN. As you turn the
filter, it will automatically adjust itself
into position. The filter will move
about a ¼ turn or 90 degrees, until
the arrow on the filter aligns with the
arrow on the filter cartridge holder.
4. Slowly push the filter up into the clips.
5. Close the filter cartridge housing by gently pushing the
lid upwards until the tabs lock into place.
6. For dispenser-only models - Run water from the
dispenser for 2 gallons (7.6 liters) or approximately 5
minutes to clear the system. Water may spurt out and
air bubbles may be visible during this process. If water
is not flowing, check to make sure the filter has been
fully rotated to the right.
For icemaker-only models - Discard the first bin
of ice to allow air to purge from the system. A newly
installed filter cartridge will cause water to spurt into
the icemaker body, which could lead to ice droplets
around the icemaker area. NOTE: It is normal for
these droplets and initial ice production to appear
discolored during the initial system flush. Ice color will
return to normal after the first bin of ice production.
7. Press and hold the RESET WATER FILTER button on
the dispenser for 3 seconds. On select models, filter
reset will be automatic when a new filter is installed.
Application Guidelines/Water Supply
Service Flow
Water Supply
Water Pressure
Water Temperature
Capacity
0.5 gpm (1.89 lpm)
Potable Water
25-120 psi (172-827 kPa)
33°F-100°F (0.6°C-38°C)
170 gallons (643.5 liters)
Sign-up for TEXT REMINDERS by texting REPLACE to 70543.
12
49-1000211 Rev. 2
(on some models)
WARNING To reduce the risk associated with choking, do not allow children under 3 years of age to
have access to small parts during the installation of this product. The disposable filter cartridge should be
replaced every 6 months at the rated capacity, or sooner if a noticeable reduction in flow rate occurs.
For the maximum benefit of your filtration system, GE Appliances, a Haier company, recommends the use of
GE Appliances-branded filters only. Using GE Appliances-branded filters in Café refrigerators provides optimal
performance and reliability. Our filters meet rigorous industry NSF standards for safety and quality that are important
for products that are filtering your water. There is no assurance that brands other than GE Appliances filters meet
our standards for quality, performance and reliability.
If you have questions, or to order additional filter cartridges, visit gewaterfilters.com. In Canada, visit
cafeappliances.ca/service or consult the yellow pages for the nearest Camco Service Center.
Shelves and Bins
Not all features are on all models.
Rearranging the Refrigerator Shelves
Shelves in the refrigerator compartment are adjustable.
To remove the shelves:
1. Remove all items from the
shelf.
2. Tilt the shelf up at the
front.
3. Lift the shelf up at the back
and bring the shelf out.
To replace the shelves:
1. While tilting the shelf up, insert the
top hook at the back of the shelf in
a slot on the track.
2. Lower the front of the shelf until
the bottom of the shelf locks into
place.
Quick Space Shelf (on some models)
This shelf splits in half
and slides under itself
for storage of tall items
on the shelf below.
This shelf can be
removed and replaced
or relocated.
Adjustable Door Bins (on some models)
To remove: /LIWWKHELQVWUDLJKWXSWKHQSXOORXW
To replace: Engage the bin in the molded supports on
the door and push down to lock in place.
The door bins have bin mats that captures spills, keep
containers from shifting when the door is opened, and are
easily removable for cleaning.
49-1000211 Rev. 2
NOTE: The back half of
the Quick Space Shelf is
not adjustable.
USING THE REFRIGERATOR: Water Filter Cartridge / Shelves and Bins
Water Filter Cartridge - XWFE
13
USING THE REFRIGERATOR: Pans
Pans
Not all features are on all models.
Climate Zone Pans
Keep fruits and vegetables organized in separate
compartments for easy access. Excess water that may
accumulate in the bottom of the drawers or under the
drawers should be wiped dry.
To remove pan:
Slide the pan out to the stop position, lift the pan up and
past the stop position and pull forward.
Climate
Zone Pans
Full -Width Pan (on some models)
To remove pan:
1. Pull the pan out to the stop position.
2. Lift the front of the drawer up and out.
To replace pan:
1. Place back of the drawer in first and rotate drawer
front down to seat it on the slides.
2. Push the drawer in to the closed position.
How to Remove and Replace Drawer Divider
To remove:
1. Pull the drawer out to the stop position.
2. Slide pan divider to right to release it from pan.
To replace:
Reverse steps 1 and 2 to replace drawer divider.
14
49-1000211 Rev. 2
(on some models)
Not all features are on all models.
FREEZER BASKETS
1. An ice bucket in the top basket
(on some models).
2. A top full-width basket.
3. A bottom full-width basket (with
divider - in some models).
NOTE: Do not fill baskets higher
than the rim of the basket. This
may cause baskets to stick or jam
when opening or closing.
Ice Bucket
(on some models)
1
2
Top Basket
Divider
Top Basket
3
Bottom
Basket
Appearance and features
may vary
Top Basket Removal
To remove the top full-width basket on freezer
drawer models:
1. Pull the basket out to the stop location.
2. Lift basket up to release it from the slides.
When replacing the basket, make sure that the basket
remains mounted on the side rails and over the slides of
the bottom basket.
NOTE: Always be sure to fully close this basket.
LED lights are located on
both sides of the freezer
USING THE REFRIGERATOR: Freezer Drawer
Freezer Drawer
Bottom Basket Removal
To remove the bottom full-width basket on freezer
drawer models:
1. Open the bottom freezer drawer until it stops.
2. Remove the top freezer basket.
3. The bottom freezer basket rests on the inside tabs on
the drawer slides.
4. Lift the front of the basket and pull forward.
5. Release the pin from the slot to remove the basket.
When replacing the bottom full-width basket, tilt the
basket back and lower it into the drawer. Rotate the
basket to a horizontal position and press down. Make
sure to place the pin back into the slot.
NOTE: Always be sure that the basket is seated on
the bracket tabs before sliding the drawer back into the
freezer.
49-1000211 Rev. 2
15
USING THE REFRIGERATOR: Automatic Icemaker
Automatic Icemaker
A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice.
Automatic Icemaker (on some models)
The icemaker will produce seven cubes per cycle
approximately 100–130 cubes in a 24-hour period,
depending on freezer compartment temperature, room
temperature, number of door openings and other use
conditions.
If the refrigerator is operated before the water connection
is made to the icemaker, set the power switch in the
OFF position.
When the refrigerator has been connected to the water
supply, set the power switch to the ON position.
The icemaker will fill with water when it cools to 15°F
(–10°C). A newly installed refrigerator may take 12 to 24
hours to begin making ice cubes.
You may hear a buzzing sound each time the icemaker
fills with water.
Throw away the first few batches of ice to allow the
water line to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler
arm.
Switch
Green
Power Light
Icemaker
Feeler Arm
Icemaker
Switch
Green
Power Light
Feeler Arm
(On some models)
When the bin fills to the level of the feeler arm, the
icemaker will stop producing ice. It is normal for several
cubes to be joined together.
If ice is not used frequently, old ice cubes will become
cloudy, taste stale and shrink.
NOTE: In homes with lower-than-average water
pressure, you may hear the icemaker cycle multiple
times when making one batch of ice.
CAUTION
To minimize the risk of personal injury, avoid contact with the moving parts of the ejector
mechanism, or with the heating element that releases the cubes. Do not place fingers or hands on the automatic ice
making mechanism while the refrigerator is plugged in.
For Refrigerator Models with Icemaker in the Door
Ice Bucket and Dispenser
Ice bucket
• Open the ice box door on inside of the left door.
• Pull up and out on the ice bucket in the left hand door
to remove it from the compartment.
• To replace the ice bucket, set it on the guide brackets
and push until the ice bucket seats properly.
• If bucket cannot be replaced, rotate the ice bucket fork
1/4 turn clockwise.
• Icemaker can be turned on and off using this display
(see Controls on pages 6 and 7.)
Latch
Ice bucket fork
For Refrigerator Models with Icemaker in the Freezer Compartment
Some models come with an icemaker installed in the
freezer compartment. For those models that come
ice-maker ready, you can purchase Kit IM4D. Visit our
website at cafeappliances.com.
There is ice storage in the freezer compartment located
on the left side of the upper basket. Pull the upper basket
forward to remove the ice bucket.
16
Ice bucket
49-1000211 Rev. 2
Cleaning the Outside
FINGERPRINT RESISTANT STAINLESS STEEL*, MATTE WHITE FINISH, MATTE
BLACK FINISH - Outside surfaces, door handles, and trim
DO NOT use Stainless Steel cleaners on the door surfaces.
IMPORTANT: The use of incorrect products may damage the outer finish of Fingerprint Resistant Stainless and
Black Stainless models. Please follow these instructions and use only the appropriate items below to clean your
appliance surfaces.
Ɣ&OHDQLQWHULRUH[WHULRUVXUIDFHVZLWKZDUPZDWHUPLOGVRDSRUGHWHUJHQWDQGDVRIWRUPLFURILEHUFORWKWRDYRLG
damage.
Ɣ:LSHWKHDSSOLDQFHVXUIDFHGU\ZLWKDVRIWFOHDQFORWKRUPLFURILEHUWRZHOWRDYRLGVWUHDNLQJRUZDWHUVSRWWLQJ
DO USE
DO NOT USE
Soft, clean cloth or sponge
Microfiber cloth
Abrasive cloths, paper towels, scrubbing sponges (with or without soap),
scouring or steel wool pads
Mild detergent mixed with warm
water
Abrasive powders, liquids, or sprays
Window sprays, ammonia, or bleach
Citrus or plant oil-based cleaners
Acidic or vinegar-based cleaners
CARE AND CLEANING
Care and Cleaning
Oven cleaners
Alkaline cleaners
Stainless steel cleaners
*Easily wipe away smudges and fingerprints.
STAINLESS STEEL - Outside surfaces, door handles, and trim
NOTE: DO NOT allow stainless steel cleaner to come in contact with any plastic parts such as trim pieces, handle
hardware and liners. If unintentional contact of cleaners with plastic parts does occur, clean plastic part with a
sponge and mild detergent mixed with warm water.
DO USE
DO NOT USE
Soft, clean cloth or sponge
Abrasive cloths, scrubbing sponges (with or without
soap), scouring or steel wool pads
Mild detergent mixed with warm water
$SSURYHGVWDLQOHVVVWHHOFOHDQHUV9LVLWWKH&DIp
Appliances parts store for approved stainless steel
cleaners: cafeappliances.com.
Cleaners with oxalic acid such as Bar Keepers Friend Soft
Cleanser™ can be used to remove surface rust, tarnish and
small blemishes on stainless steel surfaces only.
Abrasive powders or sprays
Window Sprays or Ammonia
Citrus or plant oil-based cleaners
Acidic or vinegar-based cleaners
Oven cleaners
Cleaners containing acetone (propanone)
Any cleaner with WARNING about plastic contact
Cleaning the Inside
Unplug the refrigerator before cleaning.
If this is not practical, wring excess moisture out of
sponge or cloth when cleaning around switches, lights or
controls.
Use an appliance wax polish on the inside surface
between the doors.
Use warm water and baking soda solution—about a
tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of
water. This both cleans and neutralizes odors. Rinse and
wipe dry.
49-1000211 Rev. 2
CAUTION
Do not clean glass shelves or covers
with warm water when they are cold. Glass shelves and
covers may break if exposed to sudden temperature
changes or impact such as bumping or dropping.
Tempered glass is designed to shatter into many small
pieces if it breaks.
17
CARE AND CLEANING
Care and Cleaning
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator away from
the wall. All types of floor coverings can be damaged,
particularly cushioned coverings and those with
embossed surfaces.
Raise the leveling legs located at the bottom front of the
refrigerator.
Pull the refrigerator straight out and return it to position
by pushing it straight in. Moving the refrigerator in a side
direction may result in damage to the floor covering or
refrigerator.
Lower the leveling legs until they touch the floor.
When pushing the refrigerator back, make sure you
don’t roll over the power cord or water supply line.
Preparing for Vacation
For long vacations or absences, remove food and
unplug the refrigerator. Clean the interior with a baking
soda solution of one tablespoon (15 ml) of baking soda
to one quart (1 liter) of water. Leave the doors open.
If the temperature can drop below freezing, have a
qualified service technician drain the water supply
system to prevent serious property damage due to
flooding.
1) Turn refrigerator off (pages 6 and 7) or unplug the
refrigerator.
2) Empty ice bucket
3) Turn water supply off
If you cut the water supply off, turn off the icemaker
(pg. 16).
Upon returning from vacation:
1) Replace the water filter.
2) Run 2 gallons of water through the cold water
dispenser (about 5 minutes) to flush the system.
Preparing to Move
Secure all loose items such as shelves and drawers by
taping them securely in place to prevent damage.
When using a hand truck to move the refrigerator, do not
rest the front or back of the refrigerator against the hand
truck. This could damage the refrigerator.
Handle only from the sides of the refrigerator.
Be sure the refrigerator stays in an upright position
during moving.
Replacing the Lights
There is LED lighting in the fresh food compartment
at the top center and on the left and right sides above
the climate zone pans on the french door models.
LED lighting is located at the top of the fresh food
compartment on the single door models.
LED lights are also located at the top of the left and right
sides of the freezer in all models.
An authorized technician will need to replace the LED
light.
f this assembly needs to be replaced, schedule service
on-line at cafeappliances.com/service.
18
LEDs
(locations
may vary
by model)
49-1000211 Rev. 2
Refrigerator
Questions? Visit our Website at: cafeappliances.com
In Canada, visit cafeappliances.ca
BEFORE YOU BEGIN
TOOLS YOU MAY NEED
Read these instructions completely and
carefully.
•
•
•
•
•
•
•
IMPORTANT — Observe all
governing codes and ordinances. Save these
instructions for local inspector’s use.
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these instructions
for future reference.
Skill level – Installation of this appliance
requires basic mechanical skills.
Completion time – Refrigerator Installation
20 minutes
Water Line Installation
30 minutes
Proper installation is the responsibility of the
installer.
Product failure due to improper installation is
not covered under the Warranty.
PREPARATION
MOVING THE REFRIGERATOR INDOORS
If the refrigerator will not fit through a
doorway, the refrigerator door and freezer
drawer or door can be removed.
• To remove the refrigerator doors, see
Removing French Doors section.
• To remove the freezer drawer, see the
Removing the Freezer Drawer section.
WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER AND
DISPENSER
If the refrigerator has an icemaker, it will have
to be connected to a cold water line. A Café
water supply kit (containing tubing, shutoff
valve, fittings and instructions) is available
at extra cost from your dealer, or by visiting
our website at cafeappliances.com/parts. In
Canads, visit cafeappliances.ca/parts.
49-1000211 Rev. 2
Adjustable Wrench
Ǫ´ and ǫ´Socket
´2XWHU'LDPHWHU
Compression Nut
and Ferrule (sleeve)
(icemaker models only)
Phillips-Head Screwdriver
Ratchet/Driver
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation
Instructions
´1/8´& ´Allen
Wrenches
´'ULOO%LWDQG
Electric or Hand Drill
Pencil
Wire Cutters
Tape Measure
´1XW'ULYHU
Level
Torx T20, Driver
19
APPLIANCE DIMENSIONS
I
H
D
ABC
OVERALL DIMENSIONS
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
E
F
CWE19S
CFE26K
Height to top of door (in.) A
69-7/8
69-7/8
Height to top of hinge (in.) B
69-3/4
69-3/4
Height to top of case (in.) C
68-5/8
68-5/8
Case depth without door (in.) D
24-1/8
29-1/2
Case depth less door handle (in.) E
29
33-7/8
Case depth with door handle (in.) F
31-1/8
36-7/16
42
48-3/4
Depth with fresh food door pen 90° (in.) G
Width (in.) H
32-3/4
35-5/8
41
43-13/16
Width with door open 90 inc. door handle
(in.) I
MEASURE THE CABINET OPENING
ACCORDING TO THE WIDTH OF THE
REFRIGERATOR
Measure width of cabinet opening where refrigerator will be placed, B.
Be sure to account for any countertop overhang, baseboard thickness
DQGDQ\FOHDUDQFHGHVLUHG:LGWK%VKRXOGQRWEHOHVVWKDQ´´
(83.3 cm - 91.4 cm) (depending on model). The refrigerator will be
placed approximately in the middle of this opening.
20
G
Back Wall
B
REFRIGERATOR
Baseboard
Thickness or
Countertop
Overhang
(Whichever is
Larger) Plus
Any Desired
Clearance
Right
Side
Front
49-1000211 Rev. 2
INSTALLING THE REFRIGERATOR
REFRIGERATOR LOCATION
Ŷ Do not install the refrigerator where the
temperature will go below 60°F (16°C) because
it will not run often enough to maintain proper
temperatures.
Ŷ Do not install the refrigerator where the
temperature will go above 100°F (37°C) because it
will not perform properly.
Ŷ Do not install the refrigerator in a location exposed
to water (rain, etc.) or direct sunlight.
Ŷ Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
1 ATTACH FRESH FOOD
HANDLES
1. Loosen the set screws in the handle with the
1/8" Allen wrench.
2. Place handle over mounting fasteners.
3. Tighten set screws.
Follow the same procedure for both doors.
Mounting
Fastener
CLEARANCES
Allow the following clearances for ease of installation,
proper air circulation and plumbing and electrical
connections.
6LGHV ´ PP
7RS
´ PP &DELQHW+LQJH&RYHU
%DFN
´ PP
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
IMPORTANT NOTES
This refrigerator without the handles ranges from
´WR´ FPFP GHSHQGLQJRQ\RXU
model (see dimension E on the previous page). Doors
and passageways leading to the installation location
PXVWEHDWOHDVW´ FP LQRUGHUWROHDYHWKH
doors attached to the refrigerator while transporting
it into the installation location. If passageways are
less than ´ (91.4 cm), the refrigerator doors can
easily be scratched and damaged. The doors can be
removed to allow the refrigerator to be safely moved
indoors.
• If you need to remove the door, see Removing
French Doors.
• To remove the freezer door, see Removing
Freezer Drawer.
• If it is NOT necessary to remove doors, leave tape
and all packaging on doors until the refrigerator
is in the final location. Once in place, install door
handles (see Steps 1 and 2).
• SKID REMOVAL: Tilt refrigerator to each side to
remove skid.
• NOTE: Use a padded hand truck to move this
refrigerator. Place the refrigerator on the hand
truck with a side against the truck. We strongly
recommend that TWO PEOPLE move and
complete this installation.
49-1000211 Rev. 2
Mounting
Fastener
2 ATTACH FREEZER HANDLE
1. Loosen the set screws in the handle with the
1/8" Allen wrench.
2. Place handle over mounting fasteners.
3. Tighten set screws.
Mounting Fasteners
21
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
REMOVING FRENCH DOORS
IMPORTANT NOTES
When removing french doors:
• Read the instructions all the way through before
starting.
• Handles are included inside the refrigerator.
• Place the screws by their related parts to avoid
using them in the wrong places.
• Provide a non-scratching work surface for the
doors.
1 REMOVING RIGHT DOOR
A. Remove the hinge cover on top of the right
fresh food door by removing the screw using
a Phillips screwdriver.
CAUTION Lifting Hazard.
Single person lift can cause injury. Use assistance
when handling, moving or lifting the refrigerator
doors.
NOTE: When moving door, to prevent damage to
door and electronics carefully place the door in a
proper location.
WARNING
To eliminate the risk of electric shock or injury
during installation, you must first unplug the
refrigerator before proceeding. Failure to follow
these instructions can result in electrical shock.
Tape the doors shut with adhesive tape.
B 8VLQJD´VRFNHWUDWFKHWGULYHUUHPRYHWKH
bolts securing the top hinge to the cabinet. Lift
the hinge support straight up to free the hinge
pin from the socket in the top of the door.
C. Remove the tape from the right door and tilt
the door away from the cabinet. Lift the door
off the center hinge pin.
D. Set the door on a non-scratching surface with
the inside up.
2 REMOVING LEFT DOOR
A. For Ice and Water Models Only: Unplug the
water line from the back of the refrigerator
and remove all tape that fixes the water line
to the refrigerator.
22
49-1000211 Rev. 2
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
2 REMOVING LEFT DOOR (cont.)
B. Remove the hinge cover on top of the left
fresh food door by removing the screw using
a Phillips screwdriver.
For NON Ice and Water Models Only: Lift the
hinge straight up to free the hinge pin from the
socket in the top of the door and pass the wire
through the slot in the hinge. For Ice and Water
Models Only: Do not remove hinge from the
door.
E. Remove the tape from the door, open the
door 90 degrees and tilt the door away from
the cabinet. Lift the door off the center hinge
pin.
F. Set the door on a non-scratching surface with
the inside up.
C. Unplug the 3 wire connectors and move the
wires until you can see the screws holding
the hinge.
For Ice and Water Models Only: Pull the
water line very carefully.
Wire
Connectors
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
Water Line
(Ice and Water
Models Only)
3 REMOVING CENTER HINGES AND
BRACKETS
A. 8VLQJD´$OOHQZUHQFKUHPRYHWKHKLQJH
pins from the hinge brackets.
D. 8VLQJD´VRFNHWUDWFKHWGULYHUUHPRYH
the bolts securing the top hinge to the
cabinet.
Wire Connectors
Bolts
Water Line
(Ice and
Water
Models
Only)
49-1000211 Rev. 2
B.8VLQJD´VRFNHWUDWFKHWGULYHUUHPRYHWKH
bolts securing the center hinge brackets to the
cabinet.
23
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
REINSTALLING FRENCH DOORS
IMPORTANT NOTES
When replacing the french doors:
• Read the instructions all the way through before
starting.
2 REHANGING THE RIGHT DOOR
A. Lower the refrigerator door onto the right
hinge pin.
CAUTION Lifting Hazard.
Single person lift can cause injury. Use assistance
when handling, moving or lifting the refrigerator
doors.
NOTE: When moving door, to prevent damage to
door and electronics carefully place the door in a
proper location.
WARNING
To eliminate the risk of electric shock or injury
during installation, you must first unplug the
refrigerator before proceeding. Failure to follow
these instructions can result in electrical shock.
B. Make sure the door is aligned with the
cabinet. Attach the hinge to the top of the
cabinet loosely with bolts removed earlier.
C. Make sure the gasket on the door is flush
against the cabinet and is not folded. Tighten
the bolts to 60 lb/in.(6.78 Nm).
1 REINSTALLING CENTER HINGE
BRACKETS AND HINGES
A.8VLQJD´VRFNHWUDWFKHWGULYHUUHLQVWDOO
the bolts and center hinge brackets to the
cabinet.
D. Replace the right hinge cover on top of the
refrigerator using a Phillips screwdriver.
B. 8VLQJD´$OOHQZUHQFKUHLQVWDOOWKH
hinge pins into the hinge brackets.
24
3 REHANGING THE LEFT DOOR
A. For NON Ice and Water Models Only: Pass
the wire through the slot in the hinge. Place
the hinge pin into the top of the door.
B. Lower the refrigerator door onto the left
hinge pin.
49-1000211 Rev. 2
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
REINSTALLING FRENCH DOORS (Cont.)
3 REHANGING THE LEFT DOOR (Cont.)
C. Make sure the door is aligned with the
cabinet. Attach the hinge to the top of the
cabinet loosely with bolts removed earlier.
D. Make sure the gasket on the door is flush
against the cabinet and is not folded. Tighten
the bolts to 60 lb/in. (6.78 Nm).
F. For Ice and Water Models Only: Put the
water line into the hole and pass through the
plastic port to the back of the refrigerator.
Plug the water line back into the fixture on
back of the refrigerator. Tape water line to
the refrigerator.
Wire Connectors
Bolts
Water Line
(Ice and
Water
Models
Only)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
G. Replace the left hinge cover on top of the
refrigerator using a Phillips screwdriver.
E. Plug the wire connectors together and rout the
wire inside the plastic port.
Wire
Connectors
49-1000211 Rev. 2
Water Line
(Ice and Water
Models Only)
25
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
REMOVING FREEZER DRAWER
IMPORTANT NOTES
When removing freezer drawer:
• Read the instructions all the way through before
starting.
• Provide a non-scratching work surface for the
doors.
2 REMOVE THE DRAWER FRONT
A. Remove the screw on each side of the
railing.
Screw
1 REMOVE THE BASKETS
A. Open the freezer drawer until it stops.
B. Pull the top basket out until it stops. Lift the
basket up on the front and out to remove.
B. Lift up on both sides of the freezer drawer
handle to separate the drawer railings from
the rail assemblies.
Drawer
Assembly
C. The lower basket rests on a frame inside the
freezer drawer. Lift the front of the basket
and pull it forward. Release the pins from the
slots on the frame to remove the basket.
Rail
Assembly
C. Set the drawer front on a non-scratching
surface.
D. Push the rail assemblies back into locking
position.
26
49-1000211 Rev. 2
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
3 REINSTALL FREEZER DRAWER FRONT
A. Pull the rail assemblies to the maximum
extension.
B. Locate the slots on the inside of each slide.
D. Lower the front end of the freezer drawer
assembly so the side tabs fit into the front slots
on the rail assemblies.
E. Replace the safety screws in both sides of the
slide assemblies.
C. Insert the hooks on the ends of the drawer
assembly extensions into the slots near the
back of the slides.
F. Replace lower and upper baskets (see About
freezer drawer, page 12).
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
Hook
Slot
Side Tab
Front Slot
49-1000211 Rev. 2
27
INSTALLATION INSTRUCTIONS
28
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
CONNECTING TO THE HOUSE WATER LINE
(Icemaker models only)
A cold water supply is required for automatic icemaker
operation. If there is not a cold water supply, you will
need to provide one. See Installing the Water Line
section.
NOTES:
• Before making the connection to the refrigerator, be
sure the refrigerator power cord is not plugged into
the wall outlet.
• If your refrigerator does not have a water filter, we
recommend installing one if your water supply has
sand or particles that could clog the screen of the
refrigerator’s water valve. Install it in the water line
near the refrigerator. If using Universal Water Line
Refrigerator Tubing Kit, you will need an additional
tube (WX08X10002) to connect the filter. Do not cut
plastic tube to install filter.
• Before connecting the water line to the house, purge
the house line for at least 2 minutes.
A. If you are using copper tubing, place a
compression nut and ferrule (sleeve) onto the end
of the tubing coming from the house cold water
supply.
If you are using the Universal tubing, the nuts
are already assembled to the tubing.
B. If you are using copper tubing, insert the end of
the tubing into the refrigerator connection, at the
back of the refrigerator, as far as possible. While
holding the tubing, tighten the fitting.
If you are using Universal tubing, insert the
molded end of the tubing into the refrigerator
connection, at the back of the refrigerator, and
tighten the compression nut until it is hand tight.
Then tighten one additional turn with a wrench.
Over tightening may cause leaks.
C. Fasten the tubing into the clamp provided to hold it
in position. You may need to pry open the clamp.
One of the illustrations below will look like the
connection on your refrigerator.
WARNING
Connect to potable water supply only.
A cold water supply is required for automatic icemaker
operation. The water pressure must be between 40
and 120 psi (275-827 kilopascals).
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD
Attach tubing clamp using existing hole only. DO NOT
drill into the refrigerator.
Icemaker-Ready Models
Universal tubing
Icemaker fill
tubing
´&RSSHU
tubing
Tubing
clamp
Refrigerator
connection
Icemaker-Installed Models
Universal
tubing
Refrigerator
connection
49-1000211 Rev. 2
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
TURN ON THE WATER SUPPLY
(Icemaker models only)
LEVEL THE REFRIGERATOR
DOORS (on some models)
Turn the water on at the
shutoff valve (house water
supply) and check for any
leaks.
Remember a level refrigerator is necessary for
getting the doors perfectly even. If you need
help, review the previous section on leveling the
refrigerator.
PLUG IN THE REFRIGERATOR
When
the left
door is
lower than
the right
door.
When
the left
door is
higher
than
the right
door.
On models with an icemaker,
before plugging in the
refrigerator, make sure the
icemaker power switch is set to
the 0 (off) position.
See the grounding information
attached to the power cord.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
PUT THE REFRIGERATOR IN
PLACE
Move the refrigerator to its final location.
LEVEL THE REFRIGERATOR
Adjustable legs at the front corners of the
refrigerator should be set so the refrigerator is firmly
positioned on the floor, and the front is raised just
enough that the door closes easily when opened
about halfway.
To adjust the leveling legs, turn the
legs clockwise to raise the refrigerator,
counterclockwise to lower it.
49-1000211 Rev. 2
Adjustment point
If the doors remain uneven, turn the adjustable pin
WRUDLVHWKHORZHVWGRRUXVLQJD´DOOHQZUHQFKWR
turn the pin.
29
INSTALLATION INSTRUCTIONS
30
Installation Instructions
Refrigerator suggested assembly
Shelves shown in the location for best energy efficiency.
CWE19S 19 cuft. Models
French Door with Freezer Drawer
CFE26K 26 cuft. Models
French Door with Freezer Drawer
NOTE: Do not block air outlet by placing food items directly against it. Erratic temperatures may result.
49-1000211 Rev. 2
INSTALLING THE WATER LINE
BEFORE YOU BEGIN
If the water supply to the refrigerator is from a
Reverse Osmosis Water Filtration System (RO)
AND the refrigerator also has a water filter, use
the refrigerator’s filter bypass plug. Using the
refrigerator’s water filtration cartridge in conjunction
with an RO water filter can result in hollow ice
cubes. Some models do not come equipped with
the filter bypass plug. To obtain a free bypass plug,
visit cafeappliances.com/service. In Canada, visit
cafeappliances.ca/service.
This water line installation is not warranted by the
refrigerator or icemaker manufacturer. Follow these
instructions carefully to minimize the risk of expensive
water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in house
plumbing can cause damage to refrigerator parts and
lead to water leakage or flooding. Call a qualified
plumber to correct water hammer before installing the
water supply line to the refrigerator.
WHAT YOU WILL NEED
• Copper or Universal Water Line Refrigerator Tubing
Kit´RXWHUGLDPHWHUWRFRQQHFWWKHUHIULJHUDWRUWR
the water supply. If using copper, be sure both ends
of the tubing are cut square.
To determine how much tubing you need: measure
the distance from the water valve on the back of the
refrigerator to the water supply pipe. Be sure there is
sufficient extra tubing to allow the refrigerator to move
out from the wall after installation.
Universal Water Line Refrigerator Tubing Kits are
available in the following lengths:
6’ (1.8 m) – WX08X10006
15’ (4.6 m) – WX08X10015
25’ (7.6 m) – WX08X10025
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
To prevent burns and product damage, do not hook
up the water line to the hot water line.
Do not install the icemaker tubing in areas where
temperatures fall below freezing.
When using any electrical device (such as a power
drill) during installation, be sure the device is double
insulated or grounded in a manner to prevent the
hazard of electric shock, or is battery powered.
WARNING
Connect to potable water supply only.
A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals)
All installations must be in accordance with local
plumbing code requirements.
49-1000211 Rev. 2
31
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (Cont.)
WHAT YOU WILL NEED (Cont.)
NOTE: The only Crosley approved plastic tubing is
that supplied in Universal Water Line Refrigerator
Tubing Kits. Do not use any other plastic water supply
line because the line is under pressure at all times.
Certain types of plastic will crack or rupture with age
and cause water damage to your home.
• A water supply kit (containing tubing, shutoff valve
and fittings listed below) is available at extra cost
from your dealer or from cafeappliances.com/
parts. In Canada, visit cafeappliances.ca/parts.
• A cold water supply. The water pressure must be
between 20 and 120 p.s.i. (138-827 kPa).
• Power drill.
´RUDGMXVWDEOHZUHQFK
• Straight and Phillips blade screwdriver.
Install the shutoff valve on the nearest frequently used
drinking water line.
1 SHUT OFF THE MAIN WATER
SUPPLY
Turn on the nearest faucet long enough to clear
the line of water.
2 CHOOSE THE VALVE LOCATION
Choose a location for the valve that is easily
accessible. It is best to connect into the side of
a vertical water pipe. When it is necessary to
connect into a horizontal water pipe, make the
connection to the top or side, rather than at the
bottom, to avoid drawing off any sediment from
the water pipe.
7ZR´RXWHUGLDPHWHUFRPSUHVVLRQQXWVDQG
ferrules (sleeves)—to connect the copper tubing to
the shutoff valve and the refrigerator water valve.
OR
• If you are using a Universal Water Line Refrigerator
Tubing Kit, the necessary fittings are preassembled
to the tubing.
3 DRILL THE HOLE FOR THE
VALVE
• If your existing copper water line has a flared fitting
at the end, you will need an adapter (available at
plumbing supply stores) to connect the water line to
the refrigerator OR you can cut off the flared fitting
with a tube cutter and then use a compression
fitting. Do not cut formed end from Universal Water
Line Refrigerator tubing.
'ULOOD´KROHLQWKHZDWHUSLSH HYHQLIXVLQJ
a self-piercing valve), using a sharp bit. Remove
any burrs resulting from drilling the hole in the
pipe.
Take care not to allow water to drain into
the drill.
)DLOXUHWRGULOOD´KROHPD\UHVXOWLQUHGXFHG
ice production or smaller cubes.
• Shutoff valve to connect to the cold water line.
The shutoff valve should have a water inlet with a
PLQLPXPLQVLGHGLDPHWHURI´DWWKHSRLQWRI
connection to the COLD WATER LINE. Saddle-type
shutoff valves are included in many water supply
kits. Before purchasing, make sure a saddle-type
valve complies with your local plumbing codes.
32
49-1000211 Rev. 2
INSTALLING THE WATER LINE (Cont.)
4 FASTEN THE SHUTOFF VALVE
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe
with the pipe clamp.
Pipe Clamp
Vertical Cold
Water Pipe
Saddle-Type
Shutoff Valve
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered
to. Saddle valves are illegal and use is not
permitted in Massachusetts. Consult with your
licensed plumber.
7 FASTEN THE SHUTOFF VALVE
Place the compression nut and ferrule (sleeve)
for copper tubing onto the end of the tubing
and connect it to the shutoff valve.
Make sure the tubing is fully inserted into
the valve. Tighten the compression nut securely.
For plastic tubing from a Universal Water Line
Refrigerator Tubing Kit, insert the molded end
of the tubing into the shutoff valve and tighten
compression nut until it is hand tight, then
tighten one additional turn with a wrench. Over
tightening may cause leaks.
Saddle-Type
Shutoff Valve
Compression Nut
Universal
Water Line
Refrigerator
Tubing
Packing Nut
5 TIGHTEN THE PIPE CLAMP
Tighten the clamp screws until the sealing
washer begins to swell.
NOTE: Do not over tighten or you may crush
the tubing.
Washer
Pipe Clamp
Inlet End
Clamp
Screw
Outlet Valve
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
Ferrule (sleeve)
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered
to. Saddle valves are illegal and use is not
permitted in Massachusetts. Consult with your
licensed plumber.
8 FLUSH OUT THE TUBING
Turn the main water supply on and flush out
the tubing until the water is clear.
Shut the water off at the water valve after about
one quart (1 liter), or 2 minutes, of water has
been flushed through the tubing.
6 ROUTE THE TUBING
Route the tubing between the cold water line
and the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the
wall or floor (behind the refrigerator or adjacent
base cabinet) as close to the wall as possible.
49-1000211 Rev. 2
33
TROUBLESHOOTING TIPS: Normal Operating Conditions
Normal Operating Conditions.
Newer refrigerators sound different from older refrigerators.
Modern refrigerators have more features and use newer technology.
Do you hear what I hear? These conditions are normal.
HUMMM...
WHOOSH...
Ŷ T
he new high efficiency compressor may run faster
and longer than your old refrigerator and you may
hear a high-pitched hum or pulsating sound while it
is operating.
Ŷ <RXPD\KHDUDZKRRVKLQJVRXQGZKHQWKHGRRUV
close. This is due to pressure equalizing within the
refrigerator.
Ŷ You may hear the fans spinning at high speeds.
This happens when the refrigerator is first plugged
in, when the doors are opened frequently or when
a large amount of food is added to the refrigerator
or freezer compartments. The fans are helping to
maintain the correct temperatures.
Ŷ The fans change speeds in order to provide optimal
cooling and energy savings.
WATER SOUNDS
CLICKS, POPS,
CRACKS and SNAPS
Ŷ You may hear cracking or popping sounds when
the refrigerator is first plugged in. This happens as
the refrigerator cools to the correct temperature.
Ŷ Expansion and contraction of cooling coils during
and after defrost can cause a cracking or popping
sound.
Ŷ On models with an icemaker, after an ice making
cycle, you may hear the ice cubes dropping into the
ice bucket.
Ŷ On models with a dispenser, during water dispense,
you may hear the water lines move at initial
dispense and after dispenser button is released.
Ŷ The flow of refrigerant through the cooling coils may
make a gurgling noise like boiling water.
Ŷ Water dropping on the defrost heater can cause
a sizzling, popping or buzzing sound during the
defrost cycle.
Ŷ A water dripping noise may occur during the defrost
cycle as ice melts from the evaporator and flows
into the drain pan.
Ŷ C
losing the door may cause a gurgling sound due to
pressure equalization.
Troubleshooting Tips... Before you call for service
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem
Possible Causes
What to Do
Refrigerator does not operate
Refrigerator in defrost cycle.
Wait about 30 minutes for defrost cycle to end.
Either or both controls set to OFF.
Set the controls to a lower temperature setting.
Refrigerator is unplugged.
Push the plug completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit breaker is
tripped.
Replace fuse or reset the breaker.
Refrigerator is in showroom mode.
Unplug the refrigerator and plug it back in.
Leveling legs need adjusting.
See Level the refrigerator.
Vibration or rattling (slight vibration is
normal)
34
49-1000211 Rev. 2
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem
Possible Causes
Motor operates for long periods
or cycles on and off frequently.
(Modern refrigerators with more
storage space and a larger freezer
require more operating time. They
start and stop often to maintain even
temperatures.)
Normal when refrigerator is first plugged Wait 24 hours for the refrigerator to completely
in.
cool down.
Often occurs when large amounts of
food are placed in refrigerator.
What to Do
This is normal.
Door left open.
Check to see if package is holding door open.
Hot weather or frequent door openings.
This is normal.
Temperature controls set at the coldest
setting.
See Controls section
Temperature control not set cold
enough.
See Controls section
Warm weather or frequent door
openings.
Set the temperature control one step colder.
See Controls section
Door left open.
Check to see if package is holding door open.
Frost or ice crystals on frozen food
(frost within package is normal)
Door left open.
Check to see if package is holding door open.
Too frequent or too long door openings.
This is normal.
Divider between refrigerator and
freezer compartments feels warm
Automatic energy saver system
circulates warm liquid around front edge
of freezer compartment.
This helps prevent condensation on the
outside.
Automatic icemaker does not work
Icemaker power switch is in the OFF
position.
Set the power switch to the ON position.
Water supply turned off or not
connected.
See Installing the Water Line section
Freezer compartment too warm.
Wait 24 hours for the refrigerator to completely
cool down.
Piled up cubes in the storage bin cause
the icemaker to shut off.
Level cubes by hand.
Ice cubes stuck in icemaker.
Turn off the icemaker, remove cubes, and turn
the icemaker back on.
Replace filter or make sure the water filter is
properly installed (see water filter section).
Refrigerator or freezer compartment
too warm
Freezer cooling, fresh food not
cooling
Filter is not properly installed
Filter water leak
Normal, when refrigerator first plugged
in or after extended power outage
Wait 24 hours for temperature in both
compartments to reach selected temperatures.
Ice dispenser opens after closing
freezer drawer
Normal
The ice dispenser door may open after closing
freezer door to allow access.
Ice cubes have odor/taste
Ice storage bin needs cleaning.
Empty and wash bin. Discard old cubes.
Food transmitting odor/taste to ice
cubes.
Wrap foods well.
Interior of refrigerator needs cleaning.
See Care and Cleaning section.
Small or hollow cubes
Water filter clogged.
Replace filter cartridge with new cartridge or
with plug.
Slow ice cube freezing
Door left open.
Check to see if package is holding door open.
Temperature control not set cold
enough.
See Controls section
Icemaker switch is in the on position,
but the water supply to the refrigerator
has not been connected.
Set the switch to the off position. Keeping it in
the on position will damage the water valve.
Orange glow in the freezer
Defrost heater is on.
This is normal.
Water has poor taste/odor
Water dispenser has not been used for
a long time.
Dispense water until all water in system is
replenished.
)UHTXHQWµEX]]LQJVRXQG´
49-1000211 Rev. 2
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips... Before you call for service
35
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips... Before you call for service
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem
Possible Causes
What to Do
Water in first glass is warm
Normal when refrigerator is first installed.
Wait 24 hours for the refrigerator to completely
cool down.
Water dispenser has not been used for a
long time.
Dispense water until all water in system is
replenished.
Water system has been drained.
Allow several hours for replenished supply to
chill.
Water supply line turned off or not
connected.
See Installing the water line section
Water filter clogged.
Replace filter cartridge or remove filter and
install plug.
Air may be trapped in the water system.
Press the dispenser arm for at least two
minutes.
Water dispenser does not work
Dispenser is LOCKED.
Press and hold the LOCK pad for 3 seconds.
Water spurting from dispenser
Newly-installed filter cartridge.
Run water from the dispenser for 3 minutes
(about one and a half gallons).
Water is not dispensed but
icemaker is working
Water in reservoir is frozen.
Call for service.
Refrigerator control setting is too cold.
Set to a warmer setting.
No water or ice cube production
Supply line or shutoff valve is clogged.
Call a plumber.
Water filter clogged.
Replace filter cartridge or remove filter and
install plug.
Replace filter or make sure the water filter is
properly installed (see water filter section).
Refrigerator has odor
Foods with strong odors should be tightly
wrapped. Keep an open box of baking soda in
WKHUHIULJHUDWRUUHSODFHHYHU\WKUHHPRQWKV
Interior needs cleaning.
See Care and Cleaning section
Moisture forms on outside of
refrigerator
Not unusual during periods of high humidity.
Wipe surface dry.
Moisture collects inside (in humid
weather, air carries moisture
into refrigerator when doors are
opened)
Too frequent or too long door openings.
This is normal.
Due to the higher humidity in the
refrigerator, you may on occasion
experience fog or small amounts of
moisture in the refrigerator compartment.
This is normal and may come and go as
different food loads and environmental
conditions change. Wipe dry with a paper
towel if desired.
Interior light does not work
No power at outlet.
Replace fuse or reset the breaker.
LED lights are out
Call Service - see Replacing the Lights
Hot air from bottom of refrigerator
Normal air flow cooling motor. In the
refrigeration process, it is normal that
heat be expelled in the area under the
refrigerator. Some floor coverings are
sensitive and will discolor at these normal
and safe temperatures.
This is normal.
Refrigerator never shuts off but
the temperatures are OK
Adaptive defrost keeps compressor running
during door openings.
This is normal. The refrigerator will cycle off
after the door remains closed for 2 hours.
Refrigerator is beeping
Door is open.
Close door.
Door not closing properly
Door gasket on hinge side sticking or folding Apply paraffin wax to the face of the gasket.
over.
Actual temperature not equal to
Set temperature
Unit just plugged in.
Door/drawer does not close by
itself
36
Filter is not properly installed
Filter water leak
Foods transmitting odor to refrigerator.
Allow 24 hours for system to stabilize.
Door open for too long.
Allow 24 hours for system to stabilize.
Warm food added to refrigerator.
Allow 24 hours for system to stabilize.
Defrost cycle is in process.
Allow 24 hours for system to stabilize.
Leveling legs need adjusting.
See Level the refrigerator
49-1000211 Rev. 2
Problem
Possible Causes
What to Do
Freezer drawer pops open when This is normal if, after popping open,
refrigerator door is closed
the freezer drawer closed on its own.
This indicates that there is a good seal on the freezer
drawer. If the freezer drawer does not automatically
close after popping open, then see the Problem:
Door/ drawer does not close by itself, above.
Food freezing in the refrigerator
Food too close to the air vent at the
back of the refrigerator.
Move the food away from the air vent.
Refrigerator control is set too cold.
Move the refrigerator control to a warmer temperature
setting one increment at a time.
Glass not being held under the
dispenser long enough after button is
released.
Hold the glass underneath the dispenser for 2–3
seconds after releasing the dispenser button. Water
may continue to dispense after the button is released
Air may be present in the water line
system, causing water to drip after
being dispensed.
Dispense water for at least 2 minutes to remove air
from system.
My display is showing tc
Turbo Cool function is activated.
See Controls section
Water filter indicator light
changed color
This is normal.
See Water Filter Cartridge - XWFE section
Water filter indicator light
remains red even after replacing
the water filter
Improperly installed filter
Leak is detected
Using expired filter
Verify you have the XWFE filter and not XWF.
Verify no scratches or damage to filter label. Replace
filter if label shows damage.
See Water Filter Cartridge - XWFE section
Water filter indicator must be reset.
(on some models)
Press and hold the WATER FILTER pad for 3
seconds. See Water Filter Cartridge section.
Water filter indicator light is not
lit
This is normal. The filter cartridge
should be replaced when the
replacement indicator light turns red.
See Water Filter Cartridge - XWFE section
Handle is loose / handle has a
gap
Handle needs adjusting.
See Attach the Fresh Food Handle and Attach the
Freezer Handle sections
Refrigerator doors are not even
Doors need realigning.
See Level the Refrigerator Doors section.
Baskets stick or jam when
opening or closing
Baskets are too full.
Water is leaking from dispenser
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips... Before you call for service
To open: remove some of the products from the
basket when opened as far as possible. Readjust the
products left in the basket and try to open the basket
again. To close: readjust products in the basket
or remove any product that is above the rim of the
basket and close the basket.
Filter Status Indicator LED turns Filter reaching expired state or expired Press the Filter Status pad to show remaining filter
red
life.
If the display shows 0%, the filter needs to be replaced.
When the unit has detected a new filter (a filter has
been replaced) the Filter Status LED will flash 3
times and then remain off to indicate the filter was
successfully replaced.
Replace filter.
/($.RUVFUROOLQJ³/($.´RQWKH Filter leak detected
display
Wipe off the filter/surrounding area if there is any
water from filter replacement.
Water is disabled
Filter Status indicator LED
flashing red
Buzzer sound
³(UU´RQWKHGLVSOD\
Filter is not detected
Verify you have the XWFE filter and not the XWF.
Water is disabled
No communication with filter
Verify there are no scratches or filter label damage.
Filter Status indicator LED
Replace filter if filter label shows damage.
flashing red
Buzzer sound
Refrigerator beeps when
Filter is not properly installed
Replace filter or make sure the water filter is properly
pressing dispenser paddle
installed (see water filter section).
Filter water leak
49-1000211 Rev. 2
37
LIMITED WARRANTY
Café Refrigerator Limited Warranty
cafeappliances.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized service technician. To schedule service
online, visit us at cafeappliances.com/service. Please have your serial number and your model number available when
scheduling service. In Canada, visit cafeappliances.ca/service.
Servicing your refrigerator may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a
Café Factory Service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps
Café improve its products by providing Café with information on your appliance. If you do not want your
appliance data to be sent to Café, please advise your technician NOT to submit the data to Café at the time
of service.
For the Period of:
Café Will Replace
One Year
From the date of the
original purchase
Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
During the limited one-year warranty, Café will also provide, free of charge, all labor
and related service to replace the defective part.
Thirty Days
(Water filter, if included)
From the original
purchase date of the
refrigerator
Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or
workmanship. During this limited thirty-day warranty, Café will also provide, free of
charge, a replacement water filter cartridge.
Five Years
From the date of the
purchase
Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator an all
connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.
During this limited five-year sealed refrigerating system warranty, Café will also
provide, free of charge, all labor and related service to replace the defective part in the
sealed refrigerating system.
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
What Café Will Not Cover:
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Ŷ,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH
Ŷ)DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHGRU
used for other than the intended purpose or used
commercially.
Ŷ/RVVRIIRRGGXHWRVSRLODJH
Ŷ5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW
breakers.
Ŷ'DPDJHWRILQLVKVXFKDVVXUIDFHUXVWWDUQLVKRU
small blemishes not reported within 48 hours of
delivery.
Ŷ5HSODFHPHQWRIWKHZDWHUILOWHUFDUWULGJHLI
included, due to water pressure that is outside
the specified operating range or due to excessive
sediment in the water supply.
Ŷ5HSODFHPHQWRIWKHOLJKWEXOEVLILQFOXGHGRU
water filter cartridge, if included, other than as
noted above.
Ŷ'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUH
floods or acts of God.
Ŷ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\
possible defects with this appliance.
Ŷ3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH
Ŷ'DPDJHFDXVHGE\DQRQ*($SSOLDQFHV%UDQG
water filter.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the
shortest period allowed by law.
For US Customers: This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products
purchased for home use within the USA. If the product is located in an area where service by a Café Authorized Servicer
is not available, you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized
Café Service location for service. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service calls to your
home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
For Customers in Canada: This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner
for products purchased in Canada for home use within Canada. In-home warrant service will be provided in areas
where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.
Warrantor Canada: MC Commercial, Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6
38
49-1000211 Rev. 2
Contact us at cafeappliances.com/parts..
For the period of
GE Appliances will replace
Thirty Days
From the date
of the original
purchase
Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials
or workmanship during this limited thirty-day warranty.*
What GE Appliances will not cover:
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Service trips to your home to teach you how to use the product.
Improper installation.
Failure of the product if it is abused, misused, used for other than the intended purpose or used commercially.
Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
Damage to the product caused by accident, fire, floods, or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible defects with this appliance.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is part exchange as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to six months or
the shortest period allowed by law.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use
within the USA. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights
are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
WATER FILTER LIMITED WARRANTY
Water Filter Cartridge XWFE Limited Warranty
For Purchases Made In Iowa: This form must be signed and dated by the buyer and seller prior to the
consummation of this sale.
Buyer:
Seller:
Name
Name
Address
Address
City
State
Signature
Date
Zip
City
State
Signature
Date
Zip
*If your GE Appliances part fails because of a manufacturing defect within thirty days from the date of original purchase for use, we will give you
a new or, at our option, a rebuilt part without charge. Return the defective part to the parts supplier from whom it was purchased together with a
FRS\RIWKH³SURRIRISXUFKDVH´IRUWKHSDUW,IWKHSDUWLVGHIHFWLYHDQGVKRZVQRVLJQVRIDEXVHLWZLOOEHH[FKDQJHG7KHZDUUDQW\GRHVQRW
cover the failure of parts which are damaged while in your possession, are abused, or have been installed improperly. It does not cover the cost
of returning the part to the supplier from whom it was purchased nor does it cover the cost of labor to remove or install it to diagnose the fault. It
does not cover parts used in products in commercial use except in the case of air conditioning equipment. In no event shall GE Appliances be
liable for consequential damages.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
49-1000211 Rev. 2
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
This form should be retained on file by the seller for a minimum of two years.
39
Performance Data Sheet
Model: XWFE
Ŷ6\VWHPFHUWLILHGE\,$3025 7DJDLQVW16)$16,6WDQGDUGVDQG3IRUWKHUHGXFWLRQRIFODLPVVSHFLILHGRQWKH
performance data sheet and at iapmort.org.
Ŷ$FWXDOSHUIRUPDQFHPD\YDU\ZLWKORFDOZDWHUFRQGLWLRQV
Substance Tested for Reduction
Chlorine Taste and Odor
Chloramine Taste and Odor
Particulate, Class I
Cysts
Lead
Mercury
Asbestos
Toxaphene
VOC (Chloroform surrogate chemical)
Alachlor
Atrazine
Benzene
Carbofuran
carbon tetrachloride
chlorobenzene
chloropicrin
2,4-D
dibromochloropropane (DBCP)
o-Dichlorobenzene
p-Dichlorobenzene
1,2-dichloroethane
1,1-dichloroethylene
cis-1,2-dichloroethylene
trans-1,2-dichloroethylene
1,2-dichloropropane
cis-1,3-dichloropropylene
dinoseb
Endrin
Ethylbenzene
ethylene dibromide (EDB)
bromochloroacetonitrile
dibromoacetonitrile
dichloroacetonitrile
trichloroacetonitrile
1,1-dichloro-2-propanone
1,1,1-trichloro-2-propanone
heptachlor (H-34, Heptox)
heptachlor epoxide
hexachlorobutadiene
hexachlorocyclopentadiene
Lindane
methoxychlor
pentachlorophenol
simazine
Styrene
1,1,2,2-tetrachloroethane
Tetrachloroethylene
Toluene
2,4,5-TP (silvex)
tribromoacetic acid
1,2,4-Trichlorobenzene
1,1,1-trichloroethane
1,1,2-trichloroethane
trichloroethylene
bromoform
bromodichloromethane
chlorodibromomethane
xylenes
Meprobamate
Atenolol
Carbamazepine
DEET
Metolachlor
Trimethoprim
Linuron
TCEP
TCPP
Phenytoin
Ibuprofen
Naproxen
Estrone
Bisphenol A
Nonyl phenol
PFOA/PFOS
40
Influent challenge Maximum permissible
concentration
product water
(mg/L)
concentration (mg/L)
2.0 mg/L +/- 10%
3.0 mg/L +/- 10%
At least 10,000/mL
50,000/L
0.15
0.006
107 to 108 fibers/ L
0.015 +/- 10%
0.300
0.050
0.100
0.081
0.190
0.078
0.077
0.015
0.110
0.052
0.08
0.040
0.088
0.083
0.170
0.086
0.080
0.079
0.170
0.053
0.088
0.044
0.022
0.024
0.0096
0.015
0.0072
0.0082
0.025
0.0107
0.044
0.060
0.055
0.050
0.096
0.120
0.150
0.081
0.081
0.078
0.270
0.042
0.160
0.084
0.150
0.180
0.300
0.300
0.300
0.070
400 +/- 20%
200 +/- 20%
1400 +/- 20%
1400 +/- 20%
1400 +/- 20%
140 +/- 20%
140 +/- 20%
5000 +/- 20%
5000 +/- 20%
200 +/- 20%
400 +/- 20%
140 +/- 20%
140 +/- 20%
2000 +/- 20%
1400 +/- 20%
1.5 mg/L +/- 10%
N/A
0.5
N/A
N/A
0.01
0.002
N/A
0.003
0.015
0.001
0.003
0.001
0.001
0.0018
0.001
0.0002
0.0017
0.00002
0.001
0.001
0.0048
0.001
0.0005
0.001
0.001
0.001
0.0002
0.00059
0.001
0.00002
0.0005
0.0006
0.0002
0.0003
0.0001
0.0003
0.00001
0.0002
0.001
0.000002
0.00001
0.0001
0.001
0.004
0.0005
0.001
0.001
0.001
0.0016
0.001
0.0005
0.0046
0.0005
0.0010
0.015
0.015
0.015
0.001
60
30
200
200
200
20
20
700
700
30
60
20
20
300
200
0.07
Avg %
Reduction
> 99
> 99
91.4
> 99.99
98.85
96.95
> 99
86.95
> 99
> 98
> 97
> 99
> 99
98
> 99
99
98
> 99
> 99
> 98
95
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
99
99
> 99
> 99
98
98
98
98
99
96
> 99
98
> 98
> 99
> 99
> 99
> 99
> 97
> 99
> 99
> 99
> 99
99
> 98
> 99
95
> 99
> 99
95
95
95
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
99.25
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Service Flow
Water Supply
Water Pressure
Water Temperature
Capacity
0.5 gpm (1.89 lpm)
Potable Water
25-120 psi (172-827 kPa)
33°F-100°F (0.6°C-38°C)
170 gallons (643.5 liters)
It is essential that the manufacturer’s recommended installation,
maintenance and filter replacement requirements be carried out for the
product to perform as advertised. See Installation Manual for Warranty
information.
NOTE: While the testing was performed under standard
laboratory conditions, actual performance may vary.
Replacement Cartridge: XWFE. For estimated costs
of replacement elements please visit our website at
cafeappliances.com.
WARNING
To reduce the risk associated with
ingestion of contaminants:
• Do not use with water that is microbiologically unsafe
or of unknown quality without adequate disinfection
before and after the system. Systems certified for cyst
reduction may be used on disinfected water that may contain
filterable cysts.
NOTICE
To reduce the risk of water leakage or flooding, and to
ensure optimal filter performance:
• Read and follow use instructions before installation and use
of this system.
• Installation and use MUST comply with all state and local
plumbing codes.
• Do not install if water pressure exceeds 120 psi (827 kPa).
If your water pressure exceeds 80 psi, you must install a
pressure-limiting valve. Contact a plumbing professional if
you are uncertain how to check your water pressure.
• Do not install where water hammer conditions may occur.
If water hammer conditions exist you must install a water
hammer arrester. Contact a plumbing professional if you are
uncertain how to check for this condition.
• Do not install on hot water supply lines. The maximum
operating water temperature of this filter system is 100º F
(38º C).
• Protect filter from freezing. Drain filter when temperatures
drop below 33ºF (0.6ºC).
• Change the disposable filter cartridge every six months or
sooner if you observe a noticeable reduction in water flow
rate.
• Failure to replace the disposable filter cartridge at
recommended intervals may lead to reduced filter
performance and cracks inthe filter housing, causing water
leakage or flooding.
• This System has been tested according to NSF/ANSI 42,
53, 401 and P473 for the reduction of the substances listed
below. The concentration of the indicated substances in
water entering the system was reduced to a concentration
less than or equal to the permissible limit for water leaving
the system, as specified in NSF/ANSI 42, 53, 401 and P473.
XWFE System is certified by IAPMO
R&T against NSF/ANSI Standards 42,
53, 401, and P473 for the reduction of
claims specified on the performance
data sheet and at iapmort.org.
49-1000211 Rev. 2
GE WiFi Connect Optional*
You refrigerator is GE WiFi Connect compatible using the GE ConnectPlus module. To connect this appliance to
the internet you will need to attach the module to your appliance through the communication port in the appliance.
The GE ConnectPlus will allow your appliance to communicate with your smart phone for remote appliance
monitoring, control and notifications. Please visit GEAppliances.com/connect to learn more about connected
appliance features, to learn what connected appliance App’s will work with your Smart Phone and to learn where you
can purchase a GE ConnectPlus.**
Plug the ConnectPlus module into the RJ45 port located on the backside of the top refrigerator control cover. No
need to remove the cover.
RJ45 Port
APPLIANCE COMMUNICATION
Appliance Communication (on some models)
WiFi Connectivity: For assistance with the appliance or the ConnectPlus network connectivity (for models that are
WiFi enabled or WiFi optional), please call 1-800-220-6899.
REGULATORY INFORMATION
FCC/IC Compliance Statement:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. This device contains license-exempt transmitter(s)/receiver(s)
that comply with Innovation, Science and Economic Development, Canada’s license-exempt RSS(s). Operation is
subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference.
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help.
Labelling: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the manufacturer could void the user’s
authority to operate the equipment.
ConnectPlus module only (or similar communication module)
RF Exposure - This device is only authorized for use in a mobile application. At least 20 cm of separation distance
between the ConnectPlus device and the user’s body must be maintained at all times.
*Select Models Only
49-1000211 Rev. 2
** For US, US Territories and Canada Only.
41
CONSUMER SUPPORT
Consumer Support
Café Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the Café website 24 hours a day, any day of the year! You can also
shop for more great Café products and take advantage of all our on-line support services designed for your convenience. In the
US: cafeappliances.com
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and
prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card
included in the packing material. In the US: cafeappliances.com/register
Schedule Service
Expert Café repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your convenience any
day of the year. In the US: cafeappliances.com/service
Extended Warranties
Purchase a Café extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in effect. You
can purchase it on-line anytime. Café Service will still be there after your warranty expires.
In the US: cafeappliances.com/extended-warranty
Remote Connectivity
For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable),
visit our website at cafeappliances.com/connect
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today 24 hours every day.
In the US: cafeappliances.com/parts
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should
be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe
operation.
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from Café, contact us on our website with all the details including your phone
number, or write to:
In the US: General Manager, Customer Relations | Café Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
cafeappliances.com/contact
Printed in United States
42
49-1000211 Rev. 2
TM
Manuel d’utilisation et d’installation
Réfrigérateur à congélateur inférieur
Modèles : CWE19S (Modèles de profondeur normale (PN))
CFE26K (Modèles de profondeur de comptoir (PC))
Contenu
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Consignes d’utilisation
Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Modes Sabbath . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Distributeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Filtre à eau : XWFE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Tablettes et balconnets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Bacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Tiroir du congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Machine à glaçons automatique* . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Entretien et nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Instructions d’installation
Préparation avant installation du réfrigérateur . . . . . . . .19
Appliance Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Installation du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Installation de l’alimentation en eau . . . . . . . . . . . . . . . .31
Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Assistance à la clientèle
Garantie limitée de la cartouche filtrante . . . . . . . . . . .39
Certificat de garantie du filtre à eau
à cartouche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Données de performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Assistance à la clientèle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici :
Numéro de modèle : _____________________
Numéro de série : _______________________
Vous trouverez ces numéros sur l’étiquette
apposée sur le côté gauche à mi-hauteur du
compartiment de réfrigération.
FRANÇAIS
49-1000211 Rev. 2 07-20 GEA
NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR CAFÉ CHEZ VOUS
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque
appareil Café, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons
que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements
importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.
Enregistrez votre électroménager Café en ligne dès maintenant. Des sites Web utiles figurent dans
la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation. Vous pouvez aussi poster la fiche de
garantie pré-imprimée incluse dans l’emballage.
TM
2
49-1000211 Rev. 2
INFORMATION DE SÉCURITÉ
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous
utilisez votre réfrigérateur, veuillez suivre ces consignes de sécurité :
Ŷ &
HUpIULJpUDWHXUGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWLQVWDOOp
conformément aux instructions d'installation avant toute
utilisation.
Ŷ '
pEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXUDYDQWG¶HIIHFWXHUXQH
UpSDUDWLRQRXGHOHQHWWR\HU
Remarque : L’alimentation du réfrigérateur ne peut être
déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de
commande.
Remarque : Les réparations doivent être effectuées par
un professionnel qualifié.
Ŷ 5
HPHWWH]WRXWHVOHVSLqFHVHWSDQQHDX[HQSODFHDYDQW
d’utiliser l’appareil.
Ŷ N’utilisez pas un cordon de rallonge.
Ŷ $
EVWHQH]YRXVG¶HQWUHSRVHURXG¶XWLOLVHUGHO¶HVVHQFHRX
d’autres vapeurs et liquides inflammables aux alentours de
cet électroménager ou d’autres appareils.
Ŷ 1
¶HQWUHSRVH]SDVGDQVFHWpOHFWURPpQDJHUGHV
substances explosives telles que des bombes aérosols qui
contiennent un gaz propulseur.
Ŷ $
ILQGHSUpYHQLUOHVULVTXHVG¶DVSK\[LHHWG¶HQIHUPHPHQW
des enfants, enlevez les portes des compartiments
réfrigérateur et congélateur avant de mettre le réfrigérateur
au rebut ou d’en cesser l’usage.
Ŷ /
HVHQIDQWVHWOHVSHUVRQQHVGRQWOHVFDSDFLWpVVRQW
UpGXLWHVVXUOHSODQSK\VLTXHVHQVRULHORXPHQWDORXTXL
manquent d’expérience ou de connaissances, peuvent
utiliser cet électroménager seulement si elles sont
surveillées ou ont reçues des consignes de sécurité sur
VRQXVDJHHWOHVULVTXHV\VRQWDVVRFLpV
Ŷ &
HWpOHFWURPpQDJHUHVWFRQoXSRXUXQHXWLOLVDWLRQ
domestique et applications similaires : salle du personnel
dans une usine, un bureau ou d’autres lieux de travail;
maison de ferme; clients dans un hôtel, un motel, un gîte
touristique et d’autres lieux résidentiels; approvisionnement
et applications similaires non reliées au commerce de
détail.
Ŷ 5
DFFRUGH]O¶DSSDUHLOjXQHDOLPHQWDWLRQG¶HDXSRWDEOH
seulement. Une alimentation d’eau froide est requise
pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à
remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer
entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
Ŷ 1
¶DSSOLTXH]SDVGHQHWWR\DQWVFRUURVLIVVXUOHUpIULJpUDWHXU
&HUWDLQVQHWWR\DQWVHQGRPPDJHQWOHSODVWLTXHHWSHXYHQW
ainsi causer le détachement inopiné de pièces telles que
SRUWHRXSRLJQpHVGHSRUWH9R\H]ODVHFWLRQ(QWUHWLHQHW
QHWWR\DJHSRXUGHVLQVWUXFWLRQVGpWDLOOpHV
Ŷ Afin de prévenir les accidents graves ou la mort, les
enfants ne doivent pas se tenir ni jouer dans ou sur
l’électroménager.
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateur, veuillez suivre ces consignes
de sécurité.
Ŷ 1HQHWWR\H]SDVOHVWDEOHWWHVRXOHVFRXYHUFOHVHQYHUUH
avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les tablettes
et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont
exposés à des changements soudains de température ou
si vous les cognez ou les faites tomber. Le verre trempé
est conçu pour se briser en petits morceaux en cas de
casse
Ŷ eORLJQH]OHVGRLJWVGHVSDUWLHVGXFRQJpODWHXURO¶RQ
peut facilement se pincer : les espaces entre les portes,
et entre les portes et les placards sont toujours étroits.
6R\H]SUXGHQWORUVTXHYRXVIHUPH]OHVSRUWHVHQSUpVHQFH
d’enfants.
Ŷ 1HWRXFKH]SDVOHVVXUIDFHVIURLGHVGXFRQJpODWHXU
lorsque vous avez les mains humides ou mouillées. La
peau risque d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides.
Ŷ 1
HUHFRQJHOH]SDVOHVDOLPHQWVVXUJHOpVTXLRQW
complètement dégelé.
Ŷ 6
LYRWUHUpIULJpUDWHXUHVWGRWpG¶XQHPDFKLQHjJODoRQV
automatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du
mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère
les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le
mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant
que le réfrigérateur est branché.
Ŷ 8
WLOLVH]XQYHUUHUREXVWHTXLUpVLVWHjODGLVWULEXWLRQGH
glace (sur les modèles avec distributeur de glace).
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION.
Conservez les matériaux et vapeurs inflammables tels que l’essence à l’écart de votre réfrigérateur. Une explosion, un
incendie voire la mort pourrait en résulter.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
49-1000211 Rev. 2
3
INFORMATION DE SÉCURITÉ
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre.
Ne retirez pas la broche de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
N’utilisez pas un cordon de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon
d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une
fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à
la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la
terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet
appareil.
Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec
un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est
nécessaire. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement et
évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui
risque d’occasionner un incendie en surchauffant.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
XQpOHFWULFLHQTXDOLILpSRXUV¶DVVXUHUTXHOHV\VWqPHHVW
correctement mis à la terre.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon
d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et
tirez pour la sortir de la prise.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas
d’adaptateur.
Cessez immédiatement d’utiliser un cordon électrique
endommagé. Si le cordon électrique est endommagé,
son remplacement doit être effectué par un technicien en
UpSDUDWLRQTXDOLILpDXPR\HQG¶XQFRUGRQGHUHFKDQJH
autorisé par le fabricant.
Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise
électrique d’une tension nominale correspondant à celle
indiquée sur sa plaque signalétique.
Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites
attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation
afin de ne pas l’endommager.
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉ
Le non-respect de ces instructions d'élimination peut entraîner la mort ou des blessures graves.
IMPORTANT: /HVHQIDQWVSULVDXSLqJHRXPRUWVG¶DVSK\[LH
sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs et congélateurs
abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on
n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous
ne gardez pas votre ancien réfrigérateur ou congélateur,
veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les
accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil :
Ŷ'pPRQWH]OHVSRUWHVGXFRPSDUWLPHQWGHUpIULJpUDWLRQHWGX
compartiment de congélation.
Ŷ/DLVVH]OHVFOD\HWWHVHQSODFHDILQG¶HPSrFKHUOHVHQIDQWV
de grimper à l’intérieur.
Mise au rebut des produits réfrigérants et en mousse
Mettez l’électroménager au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Les matières isolantes inflammables
utilisées exigent des procédures de mise au rebut spéciales. Communiquez avec les autorités locales pour connaître la façon
de mettre votre électroménager au rebut qui soit respectueuse de l’environnement.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
4
49-1000211 Rev. 2
Machine à glaçons à faible encombrement
(certains modèles)
La machine à glaçons et le balconnet sont situés sur la
porte pour offrir plus d’espace de rangement.
Éclairage DEL
Les lampes DEL du compartiment réfrigérateur sont
situées dans le centre supérieur et sur les côtés gauche
et droit des bacs climatisés. Des lampes DEL sont aussi
situées dans le congélateur; voir les pages 13 et 14.
Tiroir pleine largeur
Un tiroir pleine largeur pouvant recevoir des articles de
taille supérieure est situé dans le bas du compartiment
réfrigérateur.
Balconnets amovibles/réglables
On peut les déplacer vers le haut ou le bas pour
répondre à vos besoins.
Tiroirs climatisés
Bacs séparés pour le rangement des fruits et légumes
frais.
Filtre d’eau
Accessible pour faciliter le remplacement.
Tapete Antideslizante
Revestimiento que captura los derrames, evita el
desplazamiento de los envases cuando la puerta es
DELHUWD\VHSXHGHUHWLUDUIiFLOPHQWHSDUDVXOLPSLH]D
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Caractéristiques
Caractéristiques
Tablette QuickSpace™ (certains modèles)
Elle sert de tablette pleine grandeur au besoin et se
glisse aisément pour ranger des articles longs en
dessous.
49-1000211 Rev. 2
5
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Commandes
6
Commandes
Panneau de commande supérieur CWE19S (certains modèles)
Commande de température du compartiment
congélateur
Cette commande sert à régler la température du
congélateur. La température est préréglée à l’usine à la
valeur 0 °F (-17,8 °C). Allouez 24 heures pour stabiliser la
température à la valeur préréglée.
Commande de température du compartiment
réfrigérateur
Cette commande sert à régler la température du
compartiment réfrigérateur. La température est préréglée
à l’usine à la valeur 37 °F (2,8 °C). Allouez 24 heures pour
stabiliser la température à la valeur préréglée.
Filtre d’eau
Pressez la touche durant 3 secondes pour réinitialiser le
filtre d’eau.
Fonction Turbo Cool
Pour activer la fonction TurboCool™, pressez cette
touche durant 3 secondes. L’affichage indiquera tc.
Cette fonction refroidit rapidement le compartiment
UpIULJpUDWHXUHWDLQVLOHVDOLPHQWVTXLV¶\WURXYHQW8WLOLVH]
TurboCool™ lorsque vous ajoutez une grande quantité
d’aliments dans le compartiment réfrigérateur, des
aliments qui ont reposé à température ambiante ou encore
des restes de table tièdes. Cette fonction peut aussi servir
en cas d’interruption de courant sur une longue période.
REMARQUE : Lorsque TurboCool™ est en fonction, le
réglage de la température du réfrigérateur ne peut pas être
changé, la température du congélateur reste la même et
les ventilateurs continuent de tourner à l’ouverture de la
porte s’ils ont été activés.
Alarme de Porte
Pressez la touche Door Alarm (alarme de porte) pour
activer cette fonction. L’alarme sonnera si l’une des portes
reste ouverte plus de 2 minutes. La sonnerie cesse à la
fermeture de la porte.
REMARQUE : Pour mettre le panneau de commande
du réfrigérateur en position OFF (arrêt), pressez
simultanément les mots Freezer (congélateur) et Fridge
(réfrigérateur) durant 3 secondes. Aucun réglage du
panneau de commande ne permet de couper l’alimentation
électrique au réfrigérateur.
Basculer entre °F et °C ou °C et °F : Maintenez une pression
sur les boutons FREEZER (congélateur) et ALARM (alerte)
simultanément durant 5 secondes pour choisir entre °C et °F ou
°F et °C.
REMARQUE : Le réfrigérateur est livré avec une pellicule
protectrice recouvrant les commandes de température.
Si cette pellicule n’a pas été retirée lors de l’installation,
faites-le maintenant.
49-1000211 Rev. 2
Panneau de commande supérieur CWE19S (certains modèles)
Commande de température du compartiment
congélateur
Cette commande sert à régler la température du
congélateur. La température est préréglée à l’usine à la
valeur 0 °F (-17,8 °C). Allouez 24 heures pour stabiliser la
température à la valeur préréglée.
Commande de température du compartiment
réfrigérateur
Cette commande sert à régler la température du
compartiment réfrigérateur. La température est préréglée
à l’usine à la valeur 37 °F (2,8 °C). Allouez 24 heures pour
stabiliser la température à la valeur préréglée.
État du filtre
Pressez la touche Filter Status (état du filtre) pour afficher
le pourcentage (%) de durée de vie résiduel du filtre.
Fonction Turbo Cool
Pour activer la fonction TurboCool™, pressez cette
touche durant 3 secondes. L’affichage indiquera tc.
Cette fonction refroidit rapidement le compartiment
UpIULJpUDWHXUHWDLQVLOHVDOLPHQWVTXLV¶\WURXYHQW8WLOLVH]
TurboCool™ lorsque vous ajoutez une grande quantité
d’aliments dans le compartiment réfrigérateur, des
aliments qui ont reposé à température ambiante ou encore
des restes de table tièdes. Cette fonction peut aussi servir
en cas d’interruption de courant sur une longue période.
49-1000211 Rev. 2
REMARQUE : Lorsque TurboCool™ est en fonction, le
réglage de la température du réfrigérateur ne peut pas être
changé, la température du congélateur reste la même et
les ventilateurs continuent de tourner à l’ouverture de la
porte s’ils ont été activés.
Alarme de Porte
Pressez la touche Door Alarm (alarme de porte) pour
activer cette fonction. L’alarme sonnera si l’une des portes
reste ouverte plus de 2 minutes. La sonnerie cesse à la
fermeture de la porte.
REMARQUE : Pour mettre le panneau de commande
du réfrigérateur en position OFF (arrêt), pressez
simultanément les mots Freezer (congélateur) et Fridge
(réfrigérateur) durant 3 secondes. Aucun réglage du
panneau de commande ne permet de couper l’alimentation
électrique au réfrigérateur.
Basculer entre °F et °C ou °C et °F : Maintenez une pression
sur les boutons FREEZER (congélateur) et ALARM (alerte)
simultanément durant 5 secondes pour choisir entre °C et °F ou
°F et °C.
REMARQUE : Le réfrigérateur est livré avec une pellicule
protectrice recouvrant les commandes de température.
Si cette pellicule n’a pas été retirée lors de l’installation,
faites-le maintenant.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Commandes
Commandes
7
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Commandes
Commandes
Panneau de commande extérieur CFE26K (certains modèles)
Commande de température du compartiment
congélateur
Cette commande sert à régler la température du
congélateur. La température est préréglée à l’usine à la
valeur 0 °F (-17,8 °C). Allouez 24 heures pour stabiliser la
température à la valeur préréglée.
Commande de température du compartiment
réfrigérateur
Cette commande sert à régler la température du
compartiment réfrigérateur. La température est préréglée
à l’usine à la valeur 37 °F (2,8 °C). Allouez 24 heures pour
stabiliser la température à la valeur préréglée.
Filtre d’eau
Pressez la touche durant 3 secondes pour réinitialiser le
filtre d’eau.
Fonction Turbo Cool
Pour activer la fonction TurboCool™, pressez la touche
Alarm (alarme de porte) durant 3 secondes. L’affichage
indiquera tc.
Cette fonction refroidit rapidement le compartiment
UpIULJpUDWHXUHWDLQVLOHVDOLPHQWVTXLV¶\WURXYHQW8WLOLVH]
TurboCool™ lorsque vous ajoutez dans le compartiment
réfrigérateur : une grande quantité d’aliments; des aliments
qui ont reposé à température ambiante; ou encore des
restes de table tièdes. Cette fonction peut aussi servir en
cas d’interruption de courant sur une longue période.
REMARQUE : Lorsque TurboCool™ est en fonction, le
réglage de la température du réfrigérateur ne peut pas être
changé, la température du congélateur reste la même et
les ventilateurs continuent de tourner à l’ouverture de la
porte s’ils ont été activés.
Alarme de porte
Pressez la touche Alarm (alarme de porte) pour activer
ou désactiver cette fonction. L’alarme sonnera si l’une des
portes reste ouverte plus de 2 minutes. La sonnerie cesse
à la fermeture de la porte.
Verrouillage
Pressez la touche Lock (verrouillage) durant 3 secondes
pour verrouiller le distributeur de glaçons et d’eau, ainsi
que toutes les autres commandes. Pressez de nouveau
durant 3 secondes pour déverrouiller les commandes.
Lampe DEL du distributeur
Pressez la touche Light (lampe) pour allumer ou éteindre
la lampe du distributeur.
REMARQUE : Pour mettre le panneau de commande
du réfrigérateur en position OFF (arrêt), pressez
simultanément les mots Freezer (congélateur) et Fridge
(réfrigérateur) durant 3 secondes. Aucun réglage du
panneau de commande ne permet de couper l’alimentation
électrique au réfrigérateur.
Basculer entre °F et °C ou °C et °F : Maintenez une pression
sur les boutons FREEZER (congélateur) et ALARM (alerte)
simultanément durant 5 secondes pour choisir entre °C et °F ou
°F et °C.
REMARQUE : Le réfrigérateur est livré avec une pellicule protectrice recouvrant les commandes de température.
Si cette pellicule n’a pas été retirée lors de l’installation, faites-le maintenant.
8
49-1000211 Rev. 2
Panneau de commande extérieur CFE26K (certains modèles)
Commande de température du compartiment
congélateur
Cette commande sert à régler la température du
congélateur. La température est préréglée à l’usine à la
valeur 0 °F (-17,8 °C). Allouez 24 heures pour stabiliser la
température à la valeur préréglée.
Commande de température du compartiment
réfrigérateur
Cette commande sert à régler la température du
compartiment réfrigérateur. La température est préréglée
à l’usine à la valeur 37 °F (2,8 °C). Allouez 24 heures pour
stabiliser la température à la valeur préréglée.
État du filtre
Pressez la touche Filter Status (état du filtre) pour afficher
le pourcentage (%) de durée de vie résiduel du filtre.
Fonction Turbo Cool
Pour activer la fonction TurboCool™, pressez la touche
Alarm (alarme de porte) durant 3 secondes. L’affichage
indiquera tc.
Cette fonction refroidit rapidement le compartiment
UpIULJpUDWHXUHWDLQVLOHVDOLPHQWVTXLV¶\WURXYHQW8WLOLVH]
TurboCool™ lorsque vous ajoutez dans le compartiment
réfrigérateur : une grande quantité d’aliments; des aliments
qui ont reposé à température ambiante; ou encore des
restes de table tièdes. Cette fonction peut aussi servir en
cas d’interruption de courant sur une longue période.
REMARQUE : Lorsque TurboCool™ est en fonction, le
réglage de la température du réfrigérateur ne peut pas être
changé, la température du congélateur reste la même et
les ventilateurs continuent de tourner à l’ouverture de la
porte s’ils ont été activés.
Alarme de porte
Pressez la touche Alarm (alarme de porte) pour activer
ou désactiver cette fonction. L’alarme sonnera si l’une des
portes reste ouverte plus de 2 minutes. La sonnerie cesse
à la fermeture de la porte.
Verrouillage
Pressez la touche Lock (verrouillage) durant 3 secondes
pour verrouiller le distributeur de glaçons et d’eau, ainsi
que toutes les autres commandes. Pressez de nouveau
durant 3 secondes pour déverrouiller les commandes.
Lampe DEL du distributeur
Pressez la touche Light (lampe) pour allumer ou éteindre
la lampe du distributeur.
REMARQUE : Pour mettre le panneau de commande
du réfrigérateur en position OFF (arrêt), pressez
simultanément les mots Freezer (congélateur) et Fridge
(réfrigérateur) durant 3 secondes. Aucun réglage du
panneau de commande ne permet de couper l’alimentation
électrique au réfrigérateur.
Basculer entre °F et °C ou °C et °F : Maintenez une pression
sur les boutons FREEZER (congélateur) et ALARM (alerte)
simultanément durant 5 secondes pour choisir entre °C et °F ou
°F et °C.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Commandes
Commandes
REMARQUE : Le réfrigérateur est livré avec une pellicule protectrice recouvrant les commandes de température.
Si cette pellicule n’a pas été retirée lors de l’installation, faites-le maintenant.
49-1000211 Rev. 2
9
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Modes Sabbath
10
Modes Sabbath (certains modèles)
Activez le mode Sabbat pour désactiver la commande de
température et les fonctions avancées (p.ex. alarme de porte).
Selon le modèle, les lampes intérieures seront éteintes, ou à
un faible éclairage peu importe que la porte soit ouverte ou
fermée. En mode Sabbat, le compresseur fonctionnera avec un
dégivrage minuté.
Models CWE19S controls
Ŷ 6HORQOHPRGqOHPDLQWHQH]XQHSUHVVLRQVXU$ODUP DODUPH
et Water Filter (filtre à eau), ou sur Alarm et Filter Status
(état du filtre) simultanément durant 5 secondes pour entrer
ou quitter le mode Sabbat.
Model CFE26K controls
Ŷ 0DLQWHQH]XQHSUHVVLRQVXUOHVERXWRQVLOCK (verrouiller)
et LIGHT (lampe) simultanément durant 5 secondes pour
entrer/quitter le mode Sabboth.
Ŷ /DPDFKLQHjJODoRQVGRLWrWUHpWHLQWHPDQXHOOHPHQWGXUDQW
le mode Sabbat. Pour éteindre la machine à glaçons,
mettez l’interrupteur à la position OFF (arrêt). Pour allumer
la machine à glaçons, mettez l’interrupteur à la position ON
(marche).
Ŷ /DPDFKLQHjJODoRQVGRLWrWUHpWHLQWHPDQXHOOHPHQWGXUDQW
le mode Sabbat. Pour éteindre la machine à glaçons,
mettez l’interrupteur à la position OFF (arrêt). Pour allumer
la machine à glaçons, mettez l’interrupteur à la position ON
(marche).
Commutateur
Machine à Interrupteur
glaçons
de courant
9R\DQW
d’alimentation
Bras palpeur
vert
(certains modèles)
Machine à
glaçons
(certains modèles)
49-1000211 Rev. 2
(certains modèles)
Distributeur d’eau et de glaçons
Distributeur d’eau intérieur
(Voir la section Commandes)
(certains modèles)
Plateau du
distributeur
$SSX\H]OHYHUUHGpOLFDWHPHQWFRQWUHOHEHUFHDXGX
distributeur.
La tablette antidébordement ne se draine pas
automatiquement. Pour réduire les taches d’eau, elle doit être
QHWWR\pHUpJXOLqUHPHQW
Il se peut que de l’air soit présent dans la conduite d’eau si la
distribution d’eau n’a pas eu lieu à la première installation du
UpIULJpUDWHXU$SSX\H]VXUODSDOHWWHGXGLVWULEXWHXUGXUDQWDX
moins cinq minutes pour expulser l’air de la conduite et remplir
OHV\VWqPHG¶HDX3RXUH[SXOVHUOHVLPSXUHWpVGHODFRQGXLWH
jetez les premiers six verres d’eau.
CAUTION Risque de lacération
Ŷ 1HPHWWH]MDPDLVOHVGRLJWVQLG¶DXWUHVREMHWVGDQVO¶RULILFH
GHVRUWLHGXEUR\HXUGHJODFH6LQRQOHULVTXHGHFRQWDFW
avec les lames ou un fil sous tension peut causer des
blessures pouvant mener à l’amputation.
Ŷ 8WLOLVH]XQYHUUHUREXVWHTXLUpVLVWHjODGLVWULEXWLRQGHJODFH
Un verre délicat peut se briser et causer des blessures.
Pour retirer le plateau du distributeur
Ŷ 7LUH]VXUOHSODWHDXHQOLJQHGURLWH
Ŷ 3RXVVH]OHMXVTX¶jFHTX¶LOUHSRVHIHUPHPHQWHQSODFH
Ŷ 1¶DMRXWH]SDVGDQVOHEDFGHVJODoRQVSURYHQDQWG¶XQPRXOH
ou d’un sac de glaçons du commerce car ils peuvent être
difficiles à concasser ou à distribuer.
Ŷ eYLWH]GHWURSUHPSOLUOHVYHUUHVGHJODoRQVHWG¶XWLOLVHUGHV
verres étroits. La glace refoulée peut bloquer la glissière ou
son volet. Si des glaçons bloquent la glissière, retirez le bac
HWGpEORTXH]ODJOLVVLqUHDXPR\HQG¶XQHFXLOOqUHHQERLV
Ŷ 1HSODFH]SDVGHERLVVRQVQLG¶DOLPHQWVGDQVOHEDFj
glace pour les rafraîchir. Les boîtes, bouteilles et paquets
alimentaires peuvent bloquer la machine à glaçons ou la vis
sans fin.
Ŷ 'HODJODFHFRQFDVVpHSHXWWRPEHUGDQVOHYHUUHPDOJUpOD
sélection de l’option CUBED ICE (glaçons). Cela se produit
à l’occasion lorsque quelques glaçons sont dirigés par erreur
YHUVOHEUR\HXU
Bac à glace dans la porte
1. Ouvrez la porte gauche du compartiment réfrigérateur.
Ŷ $SUqVODGLVWULEXWLRQGHJODFHFRQFDVVpHGHO¶HDXSHXW
s’écouler de la glissière.
Ice bucket
fork
Ŷ 8QDPDVGHJLYUHVHIRUPHSDUIRLVVXUOHYROHWGHOD
glissière. Ceci est normal et se produit généralement après
des distributions répétées de glace concassée.
3. En agrippant la prise, soulevez
puis sortez le bac à glace de
façon à dépasser les repères
dans le bas du bac.
4. Pour replacer le bac à glace,
placez-le sur les supports des
guides et poussez-le jusqu’à
ce qu’il repose correctement en
place.
Renseignements importants concernant
votre distributeur
Ŷ 3RXUrWUHFHUWDLQGHYLVHUODJODFHGDQVOHYHUUHSODFH]
FHOXLFLSUqVGHO¶RULILFHGXGLVWULEXWHXUVDQV\WRXFKHU
Pour remettre le plateau en place
2. Poussez sur le loquet vers le bas
pour dégager le panneau d’accès
du bac.
Le distributeur d’eau est situé sur la paroi gauche à l’intérieur
du compartiment réfrigérateur.
Pour distribuer l’eau :
1. Maintenez le verre dans le
renfoncement.
2. Poussez le bouton du distributeur.
3. Gardez le verre sous le distributeur
durant 2 à 3 secondes après le
relâchement du bouton car de l’eau
peut continuer à l’écouler.
Il se peut que de l’air soit présent dans la conduite d’eau si la
distribution d’eau n’a pas eu lieu à la première installation du
UpIULJpUDWHXU$SSX\H]VXUOHERXWRQGXGLVWULEXWHXUGXUDQWDX
moins 5 minutes pour expulser l’air de la conduite et remplir le
V\VWqPHG¶HDX3HQGDQWFHSURFHVVXVXQEUXLWSHXWVHIDLUH
entendre lors de l’expulsion d’air. Pour expulser les impuretés
de la conduite, jetez les premiers 6 verres d’eau.
REMARQUE : Pour prévenir les dépôts, le distributeur doit
rWUHHVVX\pUpJXOLqUHPHQWjO¶DLGHG¶XQOLQJHRXG¶XQHpSRQJH
propre.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Distributeur
Distributeur
Latch
Ice bucket
5. Si la remise en place du bac est impossible, tournez la
fourchette du bac sur ¼ de tour dans le sens des aiguilles
d’une montre.
49-1000211 Rev. 2
11
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Filtre d’eau à cartouche - XWFE
Filtre d’eau à cartouche - XWFE
FILTRE D’EAU À CARTOUCHE
Le support du filtre d’eau à cartouche est situé dans le coin
supérieur arrière droit du compartiment réfrigérateur.
Certains modèles utilisent l’identification par radiofréquence
(IRF) pour détecter les fuites et contrôler l’état du filtre. La
technologie IRF est homologuée par la FCC.
Contient
FCC ID: ZKJ-294D2018 IC: 10229A-294D2018
« Cet appareil est conforme aux prescriptions de la
partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement de cet
équipement est assujetti aux deux conditions suivantes
: (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage
préjudiciable; et (2) cet appareil doit accepter tout
brouillage qu’il reçoit, y compris celui pouvant entraîner
un fonctionnement indésirable. »
« Cet appareil est conforme aux normes RSS d’Industrie
Canada relatives aux dispositifs exempts de licence.
Le fonctionnement de cet équipement est assujetti aux
deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas
causer de brouillage; et (2) cet appareil doit accepter
tout brouillage, y compris celui pouvant entraîner un
fonctionnement indésirable. »
QUAND REMPLACER LE FILTRE
Si le distributeur est doté d’un indicateur de remplacement de
ILOWUHXQYR\DQWGHILOWUHURXJHFRPPHQFHUDjFOLJQRWHUSRXU
vous signaler la nécessité de remplacer le filtre bientôt.
6XUOHVPRGqOHVjFRPPDQGHH[WpULHXUHOHYR\DQWGHILOWUH
clignotera pendant la distribution jusqu’à ce que le filtre soit
remplacé.
6XUOHVPRGqOHVjFRPPDQGHVXSpULHXUHOHYR\DQWGHILOWUH
clignotera lorsque la porte est ouverte jusqu’à ce que le filtre
soit remplacé.
6XUOHVPRGqOHVTXLQHVRQWSDVGRWpVG¶XQYR\DQWOHILOWUHj
cartouche doit être remplacé tous les six mois, ou plus tôt si le
débit d’eau du distributeur ou de la machine à glaçons diminue.
RETRAIT DU FILTRE À CARTOUCHE
Si vous remplacez le filtre, retirez d’abord le précédent:
1. Ouvrez le boîtier du filtre à cartouche en pressant les deux
languettes frontales puis tirant avec soin vers le bas.
2. Tournez le filtre vers le bas.
3. Agrippez avec soin le filtre et tournez-le dans le sens
contraire des aiguilles sur environ ¼ de tour Le filtre devrait
se libérer automatiquement une fois tourné suffisamment
vers la gauche. Une petite quantité d’eau pourrait dégoutter.
ATTENTION Lors de son retrait, le filtre à cartouche
ULVTXHG¶rWUHpMHFWpVLGHO¶DLUHVWHPSULVRQQpGDQVOHV\VWqPH
Veuillez user de prudence.
BOUCHON DE DÉRIVATION DU FILTRE
Pour réduire le risque de dommage à la propriété en raison
de fuites d’eau, vous DEVEZ utiliser un bouchon de dérivation
du filtre lorsqu’une cartouche filtrante de rechange n’est
pas disponible. Certains modèles ne sont pas équipés
d’un bouchon de dérivation de filtre. Pour en obtenir un
gratuitement, visite le cafeappliances.com/service. Au
Canada, visite le cafeappliances.com/service. Le distributeur
et la machine à glaçons ne fonctionneront pas sans que
ne soient installés le filtre ou le bouchon de dérivation. Le
bouchon de dérivation s’installe de la même manière que la
cartouche filtrante.
INSTALLATION DU FILTRE DANS UN
RÉFRIGÉRATEUR À CONGÉLATEUR
INFÉRIEUR
1. Ouvrez le boîtier du filtre à cartouche en
pressant les deux languettes frontales
puis tirant avec soin vers le bas.
2. Alignez les orifices du filtre sur ceux
du support de filtre à cartouche, puis
insérez
le filtre avec soin.
3. Tournez le filtre lentement vers la
droite jusqu’au bout. NE SERREZ PAS
EXCESSIVEMENT. Le filtre prendra
automatiquement sa position à mesure que
vous le tournez. Le filtre se déplacera sur
environ ¼ de tour ou 90 degrés, jusqu’à ce
que la flèche sur le filtre s’aligne sur celle du
support de filtre.
4. Poussez lentement le filtre vers le haut dans les agrafes.
5. Fermez le boîtier du filtre en poussant avec soin le couvercle
vers le haut jusqu’à ce que les languettes se verrouillent en
place.
6. Pour les modèles avec distributeurs seulement - Faites
circuler environ 2 gallons (7.6 litres) ou durant 5 minutes
G¶HDXSRXUQHWWR\HUOHV\VWqPH'HO¶HDXSHXWJLFOHUHWGHV
bulles d’air peuvent être visibles pendant le processus.
Si l’eau ne circule pas, assurez-vous que le filtre est
complètement tourné vers la droite.
Pour les modèles avec machine à glaçons seulement
– Jetez le premier bac de glaçons pour permettre la purge
G¶DLUGXV\VWqPH8QHFDUWRXFKHILOWUDQWHQRXYHOOHPHQW
installée causera un échappement d’eau dans le corps
de la machine à glaçons, ce qui peut provoquer des
gouttelettes glacées autour de la zone de la machine à
glaçons. REMARQUE : Ces gouttelettes sont normales
et les premiers glaçons peuvent être décolorés pendant
ODSUHPLqUHSXUJHGXV\VWqPH/DFRXOHXUGHVJODoRQV
redeviendra normale après la première production du
premier bac de glaçons.
7. Maintenez une pression sur le bouton RESET WATER
FILTER (réinitialiser le filtre à eau) du distributeur durant 3
secondes. Sur certains modèles, la réinitialisation du filtre
est automatique une fois un nouveau filtre installé.
Conditions d’application/Paramètres
d’alimentation d’eau
Débit de service
Alimentation d’eau
Pression d’eau
Température d’eau
Capacité
0,5 g/min (1,89 l/min)
Eau potable
25-120 psi (172-827 kPa)
33°F-100°F (0.6°C-38°C)
170 gallons (643,5 litres)
Inscrivez-vous pour des RAPPELS DE TEXTE en textant REPLACE au 70543.
12
49-1000211 Rev. 2
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’étouffement pendant l’installation de ce produit, ne pas laisser les petites pièces à la portée des
enfants âgés de moins de 3 ans. La cartouche de filtre jetable doit être remplacée tous les 6 mois, si sa capacité nominale est
atteinte ou si une réduction notable du débit est observée.
3RXUOHVPHLOOHXUVUpVXOWDWVGHYRWUHV\VWqPHGHILOWUDWLRQ*($SSOLDQFHVD+DLHUFRPSDQ\UHFRPPDQGHO¶XWLOLVDWLRQGHILOWUHV
de marque GE Appliances seulement. L’utilisation de filtres de marque GE Appliances dans les réfrigérateurs CAFE procure
les meilleurs rendement et fiabilité. Les filtres notre satisfont aux rigoureuses normes NSF de l’industrie relatives à la sûreté et
la qualité, facteur important pour les produits qui filtrent votre eau. ,OQ¶\DSDVGHFHUWLWXGHTXHOHVPDUTXHVGHILOWUHDXWUHV*(
Appliances satisferont nos normes de qualité, de rendement et de fiabilité.
Pour toute question ou pour commander des cartouches filtrantes de rechange, visitez notre site Web au
cafeappliances.ca/service ou consultez les pages jaunes pour identifier le Centre de service Camco le plus près.
Tablettes et balconnets
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Disposition des tablettes du réfrigérateur
Les tablettes du compartiment réfrigérateur sont réglables.
Pour retirer les tablettes :
1. Pour retirer les tablettes :
2. Soulevez la tablette à l’avant.
3. Soulevez la tablette à l’arrière
et faites-la sortir.
Pour replacer les tablettes :
1. En soulevant la tablette à l’avant,
insérez le crochet supérieur à l’arrière
de la tablette dans une fente du rail.
2. Abaissez le devant de la tablette
jusqu’à ce que le bas de la tablette se
fixe en place.
Tablette Quick Space (certains modèles)
Cette tablette se sépare
en deux moitiés dont l’une
se glisse sous l’autre pour
permettre le rangement
d’articles en hauteur sur la
tablette du dessous.
Balconnets réglables (certains modèles)
Pour retirer : Soulevez l’avant du balconnet en ligne droite,
puis sortez-le.
Pour replacer : Engagez le balconnet dans les supports
moulés de la porte et poussez vers le bas pour verrouiller en
place.
Les balconnets sont dotés de coussinets qui recueillent les
renversements, maintiennent les contenants en place à l’ouverture
GHODSRUWHHWVHUHWLUHQWDLVpPHQWSRXUOHQHWWR\DJH
49-1000211 Rev. 2
Cette tablette peut
s’enlever pour remise en
place ou repositionnement.
REMARQUE : La moitié
arrière de la tablette Quick
Space n’est pas réglable.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Filtre d’eau à cartouche - XWFE / Tablettes et balconnets
Filtre d’eau à cartouche - XWFE (suite)
13
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Tiroir du congélateur
14
Tiroir du congélateur
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Bacs climatisés
Conservez les fruits et les légumes dans des compartiments
VpSDUpVSRXUIDFLOLWHUO¶DFFqV2QGRLWHVVX\HUO¶H[FpGHQW
d’humidité pouvant s’accumuler dans le fond ou le dessous des
tiroirs.
Pour retirer un bac :
Glissez le bac vers l’extérieur jusqu’à ce qu’il s’arrête,
soulevez-le vers le haut en dépassant la position d’arrêt puis
tirez-le vers l’avant.
Bacs
climatisés
Bac pleine largeur (certains modèles)
Pour retirer le bac :
1. Tirez le bac vers l’extérieur jusqu’à la position d’arrêt.
2. Soulevez l’avant du tiroir puis tirez-le vers l’extérieur.
Pour replacer le bac :
1. Placez d’abord l’arrière du tiroir puis faites pivoter l’avant
vers le bas pour le déposer sur les glissières.
2. Poussez le tiroir au fond jusqu’à la position fermée.
Retirer et remplacer le séparateur de tiroir
Pour retirer :
1. Tirez le tiroir vers l’extérieur jusqu’à la position d’arrêt.
2. Glissez le séparateur vers la droite pour le sortir du bac.
Pour replacer :
Inversez les étapes 1 et 2 pour replacer le séparateur.
49-1000211 Rev. 2
(certains modèles)
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
PANIERS DU CONGÉLATEUR
1. Un bac à glace dans le panier
supérieur (certains modèles).
2. Un panier pleine largeur supérieur.
3. Un panier pleine largeur inférieur
(avec séparateur – certains
modèles).
REMARQUE : Ne remplissez pas
les paniers au-delà de leur bord. Ils
pourraient se coincer en les ouvrant
ou fermant.
Bac à glace
(certains modèles)
1
Panier
supérieur
2
3
Panier
inférieur
L’aspect et les
caractéristiques peuvent
varier
Retrait du panier supérieur
Pour retirer le panier pleine largeur supérieur sur les
modèles à tiroir de congélateur :
1. Tirez le panier vers l’extérieur jusqu’à la position d’arrêt.
2. Soulevez le panier pour le dégager des glissières.
Lors de la remise en place du panier, assurez-vous que
celui-ci est bien monté sur les rails latéraux, par-dessus les
glissières du panier inférieur.
REMARQUE : Assurez-vous de toujours fermer ce panier à
fond.
Retrait du panier inférieur
Pour retirer le panier pleine largeur inférieur sur les
modèles à tiroir de congélateur :
1. Tirez le panier vers l’extérieur jusqu’à ce qu’il s’arrête.
2. Retirez le panier de congélateur supérieur.
3. Le panier de congélateur inférieur repose sur les languettes
intérieures des glissières du tiroir.
4. Soulevez l’avant du panier et tirez vers l’avant.
5. Dégagez la tige de la fente pour sortir le panier.
Lors de la remise en place du panier pleine largeur
inférieur, penchez celui-ci vers le bas puis baissez-le dans
le tiroir. Faites pivoter le panier en position horizontale puis
poussez-le vers le bas. Assurez-vous de replacer la tige dans
la fente.
REMARQUE : Veillez toujours à ce que le panier repose
sur les languettes du support avant de le glisser dans le
congélateur.
49-1000211 Rev. 2
Diviseur du
panier supérieur
Les lampes DEL sont
situées sur les deux
côtés du congélateur
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Tiroir du congélateur
Tiroir du congélateur
15
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Machine à glaçons automatique
16
Machine à glaçons automatique
Un réfrigérateur nouvellement installé prendra de 12 à 24 heures pour commencer à fabriquer de la glace.
Machine à glaçons automatique (certains modèles)
/DPDFKLQHjJODoRQVSURGXLUDVHSWFXEHVSDUF\FOHVRLW
environ 100 à 130 cubes pendant une période de 24 heures,
selon la température du congélateur, la température ambiante,
le nombre d’ouvertures de porte et d’autres conditions
d’emploi.
Si l’on se sert du réfrigérateur avant de raccorder l’alimentation
d’eau à la machine à glaçons, mettez l’interrupteur de courant
à la position OFF (arrêt).
Une fois le réfrigérateur raccordé à l’alimentation d’eau, mettez
l’interrupteur de courant à la position ON (marche).
La machine à glaçons se remplit d’eau lorsqu’elle se refroidit à
15 °F (-10 °C). Un réfrigérateur nouvellement installé prendra
de 12 à 24 heures pour commencer à fabriquer de la glace.
Un bourdonnement peut se faire entendre à chaque fois que la
machine se remplit d’eau.
Jetez les premiers lots de glace pour permettre à la conduite
G¶HDXGHVHQHWWR\HU
Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras palpeur.
Machine à
Commutateur
glaçons
Interrupteur
9R\DQW
d’alimentation
vert
Bras palpeur
9R\DQW
d’alimentation
vert
Machine à
glaçons
Bras palpeur
Lorsque le bac se remplit au niveau du bras palpeur, la
machine cesse de produire de la glace. Il est normal que des
cubes s’agglutinent.
Si la glace n’est pas utilisée souvent, les vieux cubes
deviendront opaques et rétrécis, et leur goût, insipide.
REMARQUE : 'DQVOHVPDLVRQVRODSUHVVLRQHVWLQIpULHXUH
à la normale, vous entendrez la machine à glaçons démarrer
plusieurs
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessure, évitez de toucher les pièces mobiles du mécanisme de la machine à
glaçons ainsi que l’élément chauffant qui libère les cubes. Ne placez ni les doigts ni les mains sur le mécanisme de la machine à
glaçons lorsque le réfrigérateur est branché.
Modèles de réfrigérateur équipés d’une machine à glaçons dans la porte
Bac à glace et distributeur
Bac à glace
• Ouvrez le panneau d’accès de la boîte à glace sur l’intérieur
de la porte gauche.
• Soulevez et sortez le bac à glace de la porte gauche pour le
sortir du compartiment.
• Pour replacer le bac, placez-le sur les supports et poussez-le
jusqu’à ce qu’il repose correctement en place.
• Si la remise en place est impossible, tournez la fourchette du
bac sur ¼ de tour dans le sens des aiguilles d’une montre.
• On peut allumer et éteindre la machine à glaçons à l’aide des
commandes (voir la section Commandes aux pages 6 et 7).
Loquet
Fourchette du bac à glace
Modèles de réfrigérateur équipés d’une machine à glaçons dans le
compartiment congélateur
Certains modèles sont livrés avec la machine à glaçons déjà
installée dans le compartiment congélateur. L’ensemble de
machine à glaçons IM4D est offert pour les modèles conçus
pour en recevoir, visite notre site Web au cafeappliances.com
(Au Canada, visite notre site Web au cafeappliances.ca/parts).
Du rangement pour la glace se trouve du côté gauche du panier
supérieur du congélateur. Tirez le panier supérieur vers l’avant
pour retirer le bac à glace.
Bac à glace
49-1000211 Rev. 2
Nettoyage de l’extérieur
ACIER INOXYDABLE RÉSISTANT AUX EMPREINTES DIGITALES*, FINI BLANC MAT, FINI
NOIR MAT - Directives pour nettoyer les surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures
N’utilisez PAS de nettoyants pour acier inoxydable sur les surfaces de porte.
IMPORTANT : /¶XWLOLVDWLRQGHSURGXLWVLQDSSURSULpVSHXWHQGRPPDJHUOHILQLH[WpULHXUGHO¶DFLHULQR[\GDEOHUpVLVWDQWDX[
HPSUHLQWHVGLJLWDOHVHWGHO¶DFLHULQR[\GDEOHQRLU9HXLOOH]VXLYUHFHVLQVWUXFWLRQVHWXWLOLVHUVHXOHPHQWOHVDUWLFOHVDSSURSULpV
FLGHVVRXVSRXUQHWWR\HUOHVVXUIDFHVGHYRWUHpOHFWURPpQDJHU
Ɣ$ILQGHSUpYHQLUOHXUGpWpULRUDWLRQQHWWR\H]OHVVXUIDFHVLQWpULHXUHH[WpULHXUHDYHFGHO¶HDXWLqGHXQVDYRQRXXQGpWHUJHQW
doux, et un linge doux ou en microfibres.
Ɣ$ILQGHSUpYHQLUOHVUD\XUHVHWOHVWDFKHVG¶HDXVpFKH]OHVVXUIDFHVGHO¶pOHFWURPpQDJHUHQOHVHVVX\DQWDYHFXQFKLIIRQGRX[
propre ou un linge en microfibres.
UTILISER
NE PAS UTILISER
Linge ou éponge doux et propres
Chiffon en microfibres
Linges abrasifs, essuie-tout, éponges à récurer (avec ou sans savon), tampons à récurer ou
en laine d’acier.
Détergent doux dans eau chaude.
Poudres, liquides, ou vaporisateurs abrasifs.
Vaporisateurs pour fenêtres, ammoniac ou javel
1HWWR\DQWVjEDVHG¶DJUXPHVRXGHSODQWHV
1HWWR\DQWVDFLGHVRXjEDVHGHYLQDLJUH
1HWWR\DQWVSRXUOHIRXU
1HWWR\DQWVDOFDOLQV
1HWWR\DQWVSRXUDFLHULQR[\GDEOH
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Entretien et nettoyage
*Nettoie facilement les taches et les empreintes de doigt.
ACIER INOXYDABLE - Directives pour nettoyer les surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures
REMARQUE : 1HODLVVH]3$6XQQHWWR\DQWSRXUDFLHULQR[\GDEOHYHQLUDXFRQWDFWGHSLqFHVHQSODVWLTXHWHOOHVTXHJDUQLWXUHV
TXLQFDLOOHULHGHSRLJQpHRXGRXEOXUHV6LXQFRQWDFWQRQLQWHQWLRQQHOG¶XQQHWWR\DQWDYHFXQHSLqFHHQSODVWLTXHVXUYLHQW
QHWWR\H]ODSLqFHHQSODVWLTXHDYHFXQHpSRQJHHWXQGpWHUJHQWGRX[PpODQJpGDQVO¶HDXFKDXGH
UTILISER
NE PAS UTILISER
Linge ou éponge doux et propres
Linges abrasifs, éponges à récurer, tampons à récurer ou en
laine d’acier.
Détergent doux dans eau chaude.
1HWWR\DQWVSRXUDFLHULQR[\GDEOHDSSURXYpVYLVLWH]ODERXWLTXH
GHSLqFHV*($SSOLDQFHVSRXUGHVQHWWR\DQWVSRXUDFLHU
LQR[\GDEOHDSSURXYpVElectromenagersge.ca/fr/produits/
filtres-et-accessoires ou appeler 800.661.1616
Poudres ou vaporisateurs abrasifs.
Vaporisateurs pour fenêtres ou ammoniac.
1HWWR\DQWVjEDVHG¶DJUXPHVRXGHSODQWHV
1HWWR\DQWVDFLGHVRXjEDVHGHYLQDLJUH
1HWWR\DQWVSRXUOHIRXU
1HWWR\DQWVTXLFRQWLHQQHQWGHO¶DFpWRQH SURSDQRQH
7RXWQHWWR\DQWDYHF$9(57,66(0(17UHODWLIDXFRQWDFWGX
plastique.
2QSHXWXWLOLVHUGHVQHWWR\DQWVjEDVHG¶DFLGHR[DOLTXHWHOVTXH
Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ pour éliminer la rouille de
surface, le ternissement et les petites taches sur les surfaces en
DFLHULQR[\GDEOHVHXOHPHQW
Nettoyage de l’intérieur
Débranchez le réfrigérateur avant le
nettoyage.
Si cela n’est pas commode, essorez le surplus d’humidité de
O¶pSRQJHRXGXOLQJHDYDQWGHQHWWR\HUDXWRXUGHVLQWHUUXSWHXUV
des lampes et des commandes.
ATTENTION
eYLWH]GHQHWWR\HUOHVWDEOHWWHVRXOHV
couvercles en verre à l’eau chaude lorsqu’ils sont froids car ils
peuvent éclater suite à un choc ou un écart de température
soudain. Le verre trempé est conçu pour éclater en très petites
pièces s’il se brise
Utilisez une cire pour électroménagers sur la surface intérieure
entre les portes.
Utilisez une solution d’eau chaude et de bicarbonate de soude
(environ une cuillère à soupe ou 15 ml) dans 1 litre d’eau.
Cette solution nettoie tout en neutralisant les odeurs. Rincez et
HVVX\H]SRXUVpFKHU
49-1000211 Rev. 2
17
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Entretien et nettoyage
Derrière le réfrigérateur
Prenez un soin particulier lorsque vous éloignez le réfrigérateur
GXPXU7RXVOHVW\SHVGHUHYrWHPHQWGHVROSHXYHQWrWUH
endommagés, en particulier ceux qui sont coussinés ou dont la
surface est gaufrée.
Soulevez les pieds de nivellement situés dans le bas à l’avant
du réfrigérateur.
Déplacez le réfrigérateur en ligne droite pour l’éloigner
ou le repousser à sa place. Un mouvement latéral risque
d’endommager le revêtement de plancher ou le réfrigérateur.
Abaissez les pieds de nivellement jusqu’à ce qu’ils touchent le
sol.
En poussant le réfrigérateur en place, veillez à ne pas le
faire rouler sur le cordon d’alimentation ou la conduite
d’eau.
Départ en vacances
Lorsque vous vous absentez durant une longue période,
UHWLUH]OHVDOLPHQWVHWGpEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXU1HWWR\H]
l’intérieur avec une solution d’une cuillère à soupe (15 ml)
de bicarbonate de soude par litre d’eau. Laissez les portes
ouvertes.
Si la température risque de descendre sous le point de
congélation, demandez à un technicien qualifié de vidanger la
conduite d’eau afin de prévenir les dégâts sérieux causés par
l’inondation.
eWHLJQH]OHUpIULJpUDWHXU SDJHVHW RXGpEUDQFKH]OH
2) Videz le bac à glace.
3) Coupez l’alimentation d’eau.
Si vous coupez l’alimentation d’eau, éteignez la machine à
glaçons (p, 13).
Au retour des vacances :
1) Replacez le filtre à eau.
2) Faites circuler 8 litres d’eau par le distributeur d’eau froide
HQYLURQPLQXWHV SRXUQHWWR\HUOHV\VWqPH
Déménagement
À l’aide de ruban adhésif, immobilisez tous les éléments
amovibles tels que tablettes et tiroirs pour éviter de les
endommager.
Manipulez le réfrigérateur par ses côtés seulement.
Assurez-vous de maintenir le réfrigérateur debout pendant le
déménagement.
Si vous utilisez un diable pour déplacer le réfrigérateur, ne
laissez pas le devant ou l’arrière de l’appareil reposer contre le
diable pour ne pas l’endommager.
Remplacement des lampes
L’éclairage DEL du compartiment réfrigérateur des modèles à
deux portes est situé dans le centre supérieur et sur les côtés
gauche et droit au-dessus des bacs climatisés. L’éclairage
DEL des modèles à une porte est situé dans le haut du
compartiment réfrigérateur.
Lampes DEL
(l’emplacement
varie selon le
modèle)
Des lampes DEL sont aussi situées dans le haut des côtés
gauche et droit du congélateur sur tous les modèles.
Un technicien agréé devra remplacer l’éclairage DEL.
Si cet assemblage doit être remplacé, planifiez une visite de
service en ligne sur cafeappliances ca/service.
18
49-1000211 Rev. 2
Réfrigérateur
Des Questions ? Consultez notre site internet : cafeappliances.ca
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes les directives attentivement
•
OUTILS DONT VOUS POUVEZ
AVOIR BESOIN
IMPORTANT
— Conservez ces
instructions pour l’inspecteur local. Respectez toutes les
ordonnances et les codes locaux.
• Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces
instructions au consommateur.
Clé réglable
Clé à douille 3/8 et 5/8 po
• Note au consommateur – Conservez ces instructions
pour référence future.
• Niveau de compétence – L’installation de cet appareil
nécessite des compétences mécaniques de base.
• Temps d’installation – Installation du réfrigérateur
20 minutes
Installation de la conduite
d’eau - 30 minutes
eFURXjFRPSUHVVLRQ
d’un diamètre intérieur
de ¼ po et bague
(modèles à machine à
glaçons seulement)
Tournevis cruciforme
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions
d’installation
• L’installateur est responsable de bien installer ce
réfrigérateur.
• Toute panne du produit due à une mauvaise installation
n’est pas couverte par la garantie
Clé hexagonale 3/32,
1/8 et 3/16 po
PRÉPARATION
DÉPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À L’INTÉRIEUR
DE LA MAISON
Si le réfrigérateur ne passe pas par la porte, vous
pouvez enlever la porte du compartiment réfrigération
et le tiroir du compartiment congélation.
• Pour enlever la porte du compartiment réfrigération,
consultez l’étape 1 de la section Changement du sens
d’ouverture de la porte.
• Pour enlever le tiroir du compartiment congélation,
consultez la section Retrait du tiroir du compartiment
congélation.
Perceuse électrique ou
manuelle et foret 1/8 po
&UD\RQ
Cisaille
Ruban à mesurer
Tourne-écrou
Niveau
ALIMENTATION D’EAU DE LA MACHINE À GLAÇONS
ET DU DISTRIBUTEUR
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à
glaçons, la machine à glaçons doit être raccordée à
une conduite d’eau froide. Vous pouvez acheter une
trousse d’alimentation d’eau GE Appliances (contenant la
WX\DXWHULHOHURELQHWG¶DUUrWOHVMRLQWVHWOHVLQVWUXFWLRQV
chez votre revendeur ou en vous adressant à notre site
Web à l’adresse cafeappliances.com/parts (au Canada
cafeappliances.ca/parts).
49-1000211 Rev. 2
Tournevis Torx
T20
19
DIMENSIONS DE L’ÉLECTROMÉNAGER
I
H
D
ABC
DIMENSIONS HORS TOUT
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
E
F
G
CWE19S
CFE26K
Hauteur jusqu’au dessus de la porte (po) A
69-7/8
69-7/8
Hauteur jusqu’au dessus de la charnière (po) B
69-3/4
69-3/4
Hauteur jusqu’au dessus du caisson (po) C
68-5/8
68-5/8
Profondeur du caisson sans porte (po) D
24-1/8
29-1/2
Profondeur du caisson sans poignée de porte (po) E
29
33-7/8
Profondeur du caisson avec poignée de porte (po) F
31-1/8
36-7/16
42
48-3/4
Profondeur avec porte réfrigérateur ouverte à 90° (po) G
Largeur (po) H
Largeur avec porte ouverte à 90° avec poignée de porte (po) I
32-3/4
35-5/8
41
43-13/16
MESUREZ L’OUVERTURE DANS L’ARMOIRE SELON LA LARGEUR DU
RÉFRIGÉRATEUR
Mesurez B, la largeur de l’ouverture de l’armoire dans laquelle vous voulez mettre votre réfrigérateur.
Assurez-vous de tenir compte de tout surplomb du comptoir, de l’épaisseur de la plinthe et de tout dégagement désiré.
La largeur B ne doit pas être inférieure à 33-36 pouces (83,3 cm - 91,4 cm) (selon le modèle). Vous devez placer le
réfrigérateur approximativement au milieu de cette ouverture.
Back
Wall
Mur arrière
B
5e)5,*e5$7(85
REFRIGERATOR
eSDLVVHXUGHOD
plinthe ou surplomb
du comptoir (la
mesure la plus
grande) plus tout
dégagement désiré
Côté
Right
droit
Side
Devant
Front
20
49-1000211 Rev. 2
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
EMPLACEMENT DU
RÉFRIGÉRATEUR
• N’installez pas votre réfrigérateur dans un emplacement
RODWHPSpUDWXUHDPELDQWHVHUDLQIpULHXUHj&
(60° F). Il ne se mettra pas en marche suffisamment
souvent pour maintenir des températures convenables.
• N’installez pas votre réfrigérateur dans un emplacement
RODWHPSpUDWXUHDPELDQWHVHUDVXSpULHXUHj&
(100° F). Il ne fonctionnera pas bien.
• N’installez pas votre réfrigérateur à un endroit exposé à
O¶HDX SOXLHHWF RXDX[UD\RQVGLUHFWVGXVROHLO
• Installez votre réfrigérateur sur un plancher
suffisamment solide pour le porter lorsqu’il est plein.
1 FIXATION DES POIGNÉES DU
COMPARTIMENT
RÉFRIGÉRATEUR
1. Desserrez les vis de serrage dans la poignée à l’aide de la
clé hexagonale 1/8 po.
2. Placez la poignée au-dessus des fixations.
3. Serrez les vis de serrage.
Suivez la même procédure pour les deux portes.
Mounting
Fastener
DÉGAGEMENTS
3UpYR\H]OHVGpJDJHPHQWVVXLYDQWVSRXUIDFLOLWHU
l’installation, la bonne circulation d’air et les raccordements
de plomberie et d’électricité :
Côtés
3 mm (1/8 po)
Dessus 25 mm (1 po) Armoire/Couvercle de charnière
Arrière
50 mm (2 po)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
REMARQUES IMPORTANTES
Ce réfrigérateur sans les poignées mesure de 86.4 cm
à 89,5 cm (33-7/8 à 35-1/4 po) selon votre modèle (voir
la dimension E à la page précédente). Les portes et les
passages menant à l’emplacement final de l’installation
doivent mesurer au moins 91,4 cm (36 po) afin de laisser
les portes fixées au réfrigérateur lors de son déplacement
vers sa destination. Si les passages mesurent moins
de 91,4 cm (36 po), les portes du réfrigérateur peuvent
IDFLOHPHQWrWUHUD\pHVRXDXWUHPHQWHQGRPPDJpHV/HV
portes peuvent s’enlever pour permettre le transport à
l’intérieur en toute sûreté.
• Si vous devez enlever une porte d’un modèle à deux
portes, reportez-vous à la section Enlèvement des
portes d’un modèle à deux portes.
• Pour enlever la porte du congélateur sur un modèle doté
d’un tiroir de congélateur, reportez-vous à la section
Enlèvement du tiroir du congélateur.
• S’il n’est PAS nécessaire d’enlever les poignées et
les portes, laissez le ruban et tous les matériaux
d’emballage sur les portes jusqu’à l’emplacement final.
Une fois le réfrigérateur en place, installez les poignées
de porte (voir l’étape 1 et 2).
• ENLÈVEMENT DU PATIN : Faites basculer le
réfrigérateur de chaque côté pour enlever le patin.
• REMARQUE : Utilisez un diable rembourré pour
déplacer le réfrigérateur. Placez le réfrigérateur
avec un de ses côtés contre le diable. Nous vous
recommandons vivement d’utiliser DEUX PERSONNES
pour déplacer le réfrigérateur et l’installer.
49-1000211 Rev. 2
Mounting
Fastener
2 FIXATION DES POIGNÉES DU
CONGÉLATEUR
1. Desserrez les vis de serrage dans la poignée à l’aide
de la clé hexagonale 1/8 po.
2. Placez la poignée au-dessus des fixations.
3. Serrez les vis de serrage.
Mounting Fasteners
21
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
ENLÈVEMENT DES PORTES D’UN MODÈLE À DEUX PORTES
AVERTISSEMENT
Suivez toutes les étapes lors du
changement d’ouverture de la porte. La porte risque de
tomber en plus de causer des blessures ou des dommages
si vous ne respectez pas ces instructions, oubliez des
pièces ou effectuez un serrage excessif des vis.
1 ENLÈVEMENT DE LA PORTE DROITE
A. Enlevez le couvercle de charnière dans le haut de
la porte du compartiment réfrigérateur en retirant la
vis à l’aide d’un tournevis cruciforme.
REMARQUES IMPORTANTES
Avant d’enlever les portes :
• Lisez les instructions jusqu’au bout avant de
commencer.
• Les poignées sont incluses à l’intérieur du réfrigérateur.
• Placez les vis à proximité des pièces associées pour
éviter de les utiliser aux mauvais endroits.
• Placez les portes sur une surface de travail qui ne les
UD\HUDSDV
ATTENTION
Soulèvement de poids lourd.
Une seule personne risque de se blesser à soulever un
tel poids. Faites-vous aider lors de la manipulation, le
déplacement et le soulèvement des portes de
réfrigérateur.
REMARQUE : Lors du déplacement, déposez la
porte à un endroit sûr qui n’abîmera ni la porte ni son
électronique.
AVERTISSEMENT
B À l’aide d’une clé à douille 5/16 po, retirez les
boulons qui fixent la charnière supérieure sur la
carrosserie. Soulevez le support de charnière en
ligne droite pour libérer l’axe de charnière de la
douille dans le haut de la porte.
C. Retirez le ruban de la porte droite et penchez la
porte à l’écart de la carrosserie. Soulevez la porte
pour la dégager de l’axe de charnière central.
D. 'pSRVH]ODSRUWHVXUXQHVXUIDFHTXLQHUD\HUDSDV
la porte, intérieur vers le haut.
Pour éliminer le risque de choc électrique ou d’autres
blessures pendant l’installation, vous devez d’abord
débrancher le réfrigérateur avant de procéder. L’omission
de suivre cette directive peut causer un choc électrique.
Immobilisez les portes fermées avec du ruban adhésif.
2 ENLÈVEMENT DE LA PORTE GAUCHE
A. Modèles avec distributeur d’eau et de
glace seulement : Déconnectez la conduite
d’eau à l’arrière du réfrigérateur et retirez tout
le ruban qui fixe la conduite au réfrigérateur.
22
49-1000211 Rev. 2
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
2 ENLÈVEMENT DE LA PORTE GAUCHE (Suite)
B. Enlevez le couvercle de charnière dans le
haut de la porte gauche en retirant la vis à
l’aide d’un tournevis cruciforme.
2 ENLÈVEMENT DE LA PORTE GAUCHE (Suite)
Modèles SANS distributeur d’eau et de glace
seulement : Soulevez la charnière en ligne droite
pour dégager l’axe de charnière de la douille dans le
haut de la porte et acheminez le fil dans la fente de la
charnière. Modèles à distributeur d’eau et de glace
seulement : N’enlevez pas la charnière de la porte.
E. Retirez le ruban de la porte, ouvrez la porte sur 90
degrés et penchez-la à l’écart de la carrosserie.
Soulevez la porte pour la dégager de l’axe de
charnière central.
F. '
pSRVH]ODSRUWHVXUXQHVXUIDFHTXLQHUD\HUDSDV
la porte, intérieur vers le haut.
C. Débranchez les 3 connecteurs de fils et déplacez
les fils jusqu’à voir les vis qui fixent la charnière.
Modèles à distributeur d’eau et de glace
seulement : Tirez sur la conduite d’eau avec
précaution.
Connecteurs
de fils
Conduite d’eau
(modèles à
distributeur
d’eau et
de glace
seulement)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
3 ENLÈVEMENT DES CHARNIÈRES ET
SUPPORTS CENTRAUX
A. À l’aide d’une clé hexagonale ¼ po, enlevez les 2
axes de charnière de leurs supports.
D. À l’aide d’une clé à douille 5/16 po, retirez les
boulons qui fixent la charnière supérieure sur la
carrosserie.
Connecteurs
de fils
Boulons
Conduite
d’eau
(modèles à
distributeur
d’eau et
de glace
seulement)
49-1000211 Rev. 2
B. À l’aide d’une clé à douille 5/16 po, retirez les
boulons qui fixent les supports de charnière sur la
carrosserie.
23
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
RÉINSTALLATION DES PORTES
REMARQUES IMPORTANTES
Avant de replacer les portes :
2 RACCROCHAGE DE LA PORTE DROITE
A. Abaissez la porte dans l’axe de la charnière droite.
• Lisez les instructions jusqu’au bout avant de
commencer.
ATTENTION
Soulèvement de poids lourd.
Une seule personne risque de se blesser à soulever un
tel poids. Faites-vous aider lors de la manipulation, le
déplacement et le soulèvement des portes de
réfrigérateur.
REMARQUE : Lors du déplacement, déposez la
porte à un endroit sûr qui n’abîmera ni la porte ni son
électronique.
AVERTISSEMENT
Pour éliminer le risque de choc électrique ou d’autres
blessures pendant l’installation, vous devez d’abord
débrancher le réfrigérateur avant de procéder. L’omission
de suivre cette directive peut causer un choc électrique.
B. Assurez-vous que la porte est alignée sur la
carrosserie. Fixez lâchement la charnière sur le
haut de la carRosserie à l’aide des boulons retirés
précédemment.
C. Assurez-vous que le joint d’étanchéité de la porte
s’appuie totalement contre la carrosserie, sans plis.
Serrez les boulons avec un couple serrage de
60 lb-po. (6,78 Nm).
1 RÉINSTALLATION DES SUPPORTS DE
CHARNIÈRE ET DES CHARNIÈRES
CENTRAUX
A. À l’aide d’une clé à douille 5/16 po, refixez les
boulons et les supports de charnière centraux sur
la carrosserie.
B. À l’aide d’une clé hexagonale 1/4 po, refixez les 2
axes de charnière dans leurs supports.
D. Replacez le couvercle de la charnière droite dans
le haut du réfrigérateur à l’aide d’un tournevis
cruciforme.
3 RACCROCHAGE DE LA PORTE GAUCHE
A. Modèles SANS distributeur d’eau et de
glace seulement : Acheminez le fil dans
la fente de la charnière. Placez l’axe de
charnière dans le haut de la porte.
B. Abaissez la porte sur l’axe de la charnière gauche.
24
49-1000211 Rev. 2
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
RÉINSTALLATION DES PORTES (suite)
3 RACCROCHAGE DE LA PORTE GAUCHE (Suite)
C. Assurez-vous que la porte est alignée sur la
carrosserie. Fixez lâchement la charnière sur
le haut de la carrosserie à l’aide des boulons
retirés précédemment.
D. Assurez-vous que le joint d’étanchéité de la porte
s’appuie totalement contre la carrosserie, sans
plis. Serrez les boulons avec un couple serrage de
(6,78 Nm).
F. Modèles à distributeur d’eau et de glace
seulement : Insérez la conduite d’eau dans le
trou et à travers le logement en plastique jusqu’à
l’arrière du réfrigérateur.
Raccordez la conduite d’eau dans le raccord à
l’arrière du réfrigérateur. Fixez la conduite avec du
ruban sur le réfrigérateur.
Connecteurs de fils
Boulons
Conduite
d’eau
(modèles à
distributeur
d’eau et
de glace
seulement)
G. Replacez le couvercle de la charnière gauche sur
le dessus du réfrigérateur à l’aide d’un tournevis
cruciforme.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
E. Conduite d’eau (modèles à distributeur d’eau et de
glace seulement).
Connecteurs
de fils
49-1000211 Rev. 2
Conduite d’eau
(modèles à
distributeur d’eau et
de glace seulement)
25
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
ENLÈVEMENT DES TIROIRS DU CONGÉLATEUR (certains modèles)
REMARQUES IMPORTANTES
Avant d’enlever le tiroir du congélateur :
• Lisez les instructions jusqu’au bout avant de
commencer.
2 ENLEVER LE DEVANT DU
TIROIR
A. Retirez la vis des glissières de chaque côté.
• Placez le devant du tiroir sur une surface de travail qui
QHOHVUD\HUDSDV
Vis
1 ENLEVER LES PANIERS
A. Ouvrez le tiroir du congélateur jusqu’à ce qu’il
s’arrête.
B. Tirez le panier supérieur jusqu’à ce qu’il s’arrête.
Soulevez le panier sur l’avant puis vers l’extérieur
pour le sortir.
B. Tirez vers le haut sur les deux côtés de la poignée
du tiroir pour séparer les glissières des rails.
Tiroir
C. Le panier inférieur repose sur un cadre à l’intérieur
du tiroir. Soulevez l’avant du panier puis tirez vers
l’avant. Libérez les tiges des fentes du cadre pour
retirer le panier
Rail
C. Placez le devant du tiroir sur une surface de travail
TXLQHOHVUD\HUDSDV
D. Repoussez les rails à la position de verrouillage.
26
49-1000211 Rev. 2
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
ENLÈVEMENT DES TIROIRS DU CONGÉLATEUR (certains modèles) (Suite)
3 RÉINSTALLER LE DEVANT DU TIROIR DU CONGÉLATEUR
A. Tirez les rails à leur extension maximale.
B. Repérez les fentes sur l’intérieur de chaque glissière
D. Abaissez l’extrémité avant du tiroir de façon que les
languettes latérales s’insèrent dans les fentes avant
des rails.
E. Replacez les vis de sécurité dans les deux côtés
des glissières et rails.
C. Insérez les crochets aux extrémités des extensions
du tiroir dans les fentes près de l’arrière des
glissières.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
F. Replacez les paniers inférieur et supérieur (voir la
section Tiroir du congélateur à la page 12).
Crochet
Fente
Languette latérale
Fente avant
49-1000211 Rev. 2
27
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
RACCORDEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À LA CONDUITE D’EAU DE LA
MAISON (modèles avec machine à glaçons seulement)
Une alimentation en eau froide est nécessaire pour le
fonctionnement de la machine à glaçons. Si elle est absente,
vous devez en installer une. Consultez la section Installation
de la conduite d’eau.
Une des illustrations ci-dessous ressemble au raccord
sur votre réfrigérateur.
REMARQUES :
alimentation d’eau potable seulement.
• Avant de raccorder votre réfrigérateur, assurez-vous que le
cordon électrique n’est pas branché dans la prise murale.
Une alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage
automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et 120
psi. (275 à 827 kPa).
• Si votre réfrigérateur n’est pas doté d’un filtre d’eau, nous
recommandons d’en installer un si votre alimentation d’eau
contient du sable ou des particules qui peuvent obstruer
la grille du robinet d’eau du réfrigérateur. Si vous utilisez
une WURXVVHGHWX\DXXQLYHUVHOSRXUFRQGXLWHG¶HDXGH
réfrigérateur,YRXVDXUH]EHVRLQG¶XQWX\DXDGGLWLRQQHO
(WX08X10002) pour brancher le filtre. Ne coupez pas le
WX\DXGHSODVWLTXHSRXULQVWDOOHUOHILOWUH
• Avant de raccorder la conduite d’eau à la maison, purgez la
conduite de la maison pendant au moins 2 minutes.
A. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, placez un écrou
jFRPSUHVVLRQHWXQHEDJXHVXUO¶H[WUpPLWpGXWX\DX
d’alimentation d’eau froide de la maison.
AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une
AVERTISSEMENT
Fixez le collier de serrage dans le trou présent seulement.
NE PERCEZ PAS dans le réfrigérateur.
Modèles pouvant recevoir une machine à glaçons
7X\DXGH
remplissage de la
7X\DXXQLYHUVHO
pour conduite d’eau machine à glaçons
7X\DXHQ
cuivre 1/4 po
Si vous utilisez un tuyau Universal Water Line, les
écrous sont déjà assemblés au tuyau.
B. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, insérez l’extrémité
GXWX\DXDXVVLORLQTXHSRVVLEOHGDQVOHUDFFRUGGX
réfrigérateur à l’arrière de celui-ci. Tout en tenant le
WX\DXVHUUH]OHUDFFRUG
Si vous utilisez la tuyauterie universel pour
conduite d’eauLQVpUH]O¶H[WUpPLWpPRXOpHGXWX\DX
dans le raccord du réfrigérateur à l’arrière de celui-ci, et
serrez l’écrou à compression à la main. Utilisez ensuite
une clé pour le serrer d’un tour supplémentaire. Un
serrage excessif peut causer des fuites.
RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE
Collier de serrage
SRXUWX\DX
Raccord du
réfrigérateur
Modèles avec machine à glaçon installée
7X\DXXQLYHUVHOSRXU
conduite d’eau
C. $WWDFKH]OHWX\DXGDQVOHFROOLHUGHVHUUDJHIRXUQLSRXU
le maintenir en position. Il faudra peut-être écarter le
collier avec un outil pour l’ouvrir.
Raccord du
réfrigérateur
28
49-1000211 Rev. 2
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
OUVRIR L’ALIMENTATION D’EAU
(modèles avec machine à glaçons)
Ouvrez l’alimentation d’eau au robinet de sectionnement
(alimentation de la maison) et
vérifiez l’absence de fuites.
METTRE LES PORTES DU
RÉFRIGÉRATEUR DE NIVEAU
Un réfrigérateur de niveau est nécessaire pour mettre les
SRUWHVjpJDOLWp6LYRXVDYH]EHVRLQG¶DLGHUHYR\H]OD
section précédente sur le nivellement du réfrigérateur.
Lorsque
la porte
gauche
est plus
basse que
celle de
droite.
Lorsque
la porte
gauche
est plus
haute que
celle de
droite.
BRANCHER LE RÉFRIGÉRATEUR
Pour les modèles avec machine
à glaçons, avant de brancher le
réfrigérateur, assurez-vous que
l’interrupteur de courant se trouve à
la position O (Off/arrêt).
Voir les renseignements sur la
mise à la terre attachés au cordon
électrique.
Si les portes demeurent inégales, tournez la tige réglable
à l’aide d’une clé hexagonale ¼ po pour soulever la porte
la plus basse.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
METTRE LE RÉFRIGÉRATEUR EN
PLACE
Placez le réfrigérateur à son emplacement final.
METTRE LE RÉFRIGÉRATEUR DE
NIVEAU
Point d’ajustement
Les pieds de nivellement aux coins avant du
réfrigérateur doivent être réglés de façon que le
réfrigérateur repose solidement sur le plancher, et que
l’avant soit légèrement surélevé, juste assez pour que
la porte se referme aisément lorsqu’elle est ouverte à
mi-parcours.
Pour régler les pieds de nivellement, tournez-les dans
le sens des aiguilles pour soulever le réfrigérateur, dans
le sens inverse des aiguilles pour l’abaisser.
49-1000211 Rev. 2
29
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
30
Instructions d’installation
Montage du réfrigérateur suggéré (suite)
Tablettes dans la position de meilleure efficacité énergétique.
CWE19S 19 cuft. Modèles
à deux portes avec
tiroir de congélateur
CFE26K 26 cuft. Modèles
à deux portes avec tiroir de
congélateur
49-1000211 Rev. 2
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU
AVANT DE COMMENCER
Si l’alimentation d’eau à votre réfrigérateur vient d’un
V\VWqPHGHILOWUDWLRQSDURVPRVHLQYHUVH(7VLYRWUH
réfrigérateur a également un filtre d’eau, utilisez le bouchon
de dérivation du filtre de votre réfrigérateur. Si vous
utilisez la cartouche de filtration de votre réfrigérateur
conjointement avec le filtre d’osmose inverse, vous pouvez
produire des glaçons creux. Certains modèles ne sont pas
livrés avec un bouchon de dérivation du filtre. Pour vous
en procurer un gratuitement, visite le cafeappliances.com/
service.. Au Canada, le cafeappliances.ca/service.
Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie
par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons.
Suivez soigneusement ces instructions pour minimiser le
risque de dommages onéreux d’inondation.
Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans les
WX\DX[ GDQVODWX\DXWHULHGHODPDLVRQSHXWRFFDVLRQQHU
des dommages aux pièces de votre réfrigérateur, ainsi
que des fuites ou des inondations. Appelez un plombier
agréé pour corriger les coups de bélier avant d’installer la
conduite d’eau de votre réfrigérateur.
Pour prévenir les brûlures et les dommages à votre
réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à une
canalisation d’eau chaude.
1¶LQVWDOOH]SDVOHVWX\DX[GHODPDFKLQHjJODoRQVGDQV
GHVHQGURLWVRODWHPSpUDWXUHULVTXHGHGHVFHQGUHHQ
dessous du point de congélation.
Si vous utilisez un outil électrique (comme une perceuse
électrique) pendant l’installation, assurez-vous qu’il est
doté d’une double isolation et d’une mise à la terre de son
câblage afin de prévenir tout risque de choc électrique. On
peut aussi utiliser un outil alimenté par batterie.
Vous devez procéder à toutes vos installations en
conformité avec votre code local de plomberie.
49-1000211 Rev. 2
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
8QWX\DXHQFXLYUHRXODWURXVVHGHWX\DXXQLYHUVHOSRXU
conduite d’eau de réfrigérateur, diamètre extérieur de 1/4
po, pour brancher le réfrigérateur à l’alimentation d’eau.
6LYRXVXWLOLVH]XQWX\DXHQFXLYUHDVVXUH]YRXVTXHOHV
GHX[H[WUpPLWpVGXWX\DXVRQWFRXSpHVELHQGURLW
3RXUWURXYHUODORQJXHXUGHWX\DXGRQWYRXVDXUH]EHVRLQ
: mesurez la distance qui va du robinet d’eau situé derrière
OHUpIULJpUDWHXUMXVTX¶DXWX\DXG¶DOLPHQWDWLRQG¶HDX
$VVXUH]YRXVTX¶LO\DDVVH]GHWX\DXHQVXUSOXVSRXU
vous permettre d’écarter le réfrigérateur du mur après
l’installation.
/HVWURXVVHVGHWX\DXGHFRQGXLWHG¶HDXXQLYHUVHOSRXU
réfrigérateur sont offerts dans les longueurs suivantes :
1,8 m (6 pi) – WX08X10006
4,6 m (15 pi) – WX08X10015
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
7,6 m (25 pi) – WX08X10025
AVERTISSEMENT Raccordez l’appareil à une
alimentation d’eau potable seulement.
Une alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons et le pichet à remplissage
automatique. La pression d’eau doit se situer entre 40 et
120 psi. (275 à 827 kPa).
31
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Installation Instructions
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (Suite)
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
(Suite)
REMARQUE : /HVVHXOVWX\DX[HQPDWLqUHSODVWLTXH
DSSURXYpVSDU*($SSOLDQFHVD+DLHUFRPSDQ\VRQWFHX[
qui font fournis dans les WURXVVHGHWX\DXXQLYHUVHOSRXU
conduite d’eau de réfrigérateur. N’utilisez jamais un autre
WX\DXHQSODVWLTXHFDUOHWX\DXG¶DOLPHQWDWLRQG¶HDXHVW
WRXWOHWHPSVVRXVSUHVVLRQ&HUWDLQVW\SHVGHWX\DX[HQ
plastique peuvent devenir cassants avec l’âge et se fendre,
occasionnant des dommages d’inondation dans votre
maison.
• Vous pouvez vous procurer une trousse de branchement
jO¶DOLPHQWDWLRQG¶HDX FRQWHQDQWWX\DXURELQHW
raccords et instructions) auprès de votre fournisseur ou
cafeappliances.ca/parts.
• Une alimentation d’eau froide. La pression de l’eau doit
mesurer entre 20 et 120 psi. (138-827 kPa).
• Une perceuse électrique.
Installez le robinet de sectionnement sur la conduite d’eau
potable la plus utilisée.
1 FERMER L’ALIMENTATION
D’EAU PRINCIPALE
Ouvrez le robinet le plus proche suffisamment
ORQJWHPSVSRXUSXUJHUOHWX\DX
2 CHOISIR L’EMPLACEMENT DU
ROBINET DE SECTIONNEMENT
Choisissez pour le robinet un emplacement facilement
accessible. Il vaut mieux le brancher de côté à un
WX\DXYHUWLFDO6LYRXVGHYH]OHEUDQFKHUjXQWX\DX
horizontal, faites le branchement en haut ou de côté,
SOXW{WTX¶HQEDVGXWX\DXSRXUpYLWHUGHUHFHYRLUGHV
VpGLPHQWVGXWX\DXG¶DOLPHQWDWLRQG¶HDX
• Une clé de 1/2 po ou une clé réglable.
• Un tournevis à lame plate et un tournevis cruciforme.
• Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur de
1/4 po et deux bagues (manchons) pour raccorder le
WX\DXHQFXLYUHDXURELQHWGHVHFWLRQQHPHQWHWDXURELQHW
d’eau du réfrigérateur.
OU
• Si vous utilisez une trousse de tuyau universel
pour conduite d’eau de réfrigérateur, les raccords
QpFHVVDLUHVVRQWGpMjPRQWpVDXWX\DX
• Si votre conduite d’eau en cuivre actuelle présente un
raccord évasé à une extrémité, vous aurez besoin d’un
adaptateur (offert chez les marchands de matériel de
SORPEHULH SRXUUDFFRUGHUOHWX\DXG¶HDXDXUpIULJpUDWHXU
OU vous pouvez couper le raccord évasé à l’aide d’un
coupe-tube, puis utiliser un raccord à compression. Ne
coupez pas l’extrémité moulée d’un WURXVVHGHWX\DX
universel pour conduite d’eau de réfrigérateur.
3 PERCER UN TROU POUR LE
ROBINET
Percez un trou de 1/4 po dans la conduite d’eau à
l’aide d’un foret dur (même si vous utilisez un robinet
autotaraudeur). Enlevez toute barbure due au perçage
GXWURXGDQVOHWX\DX
Faites attention de ne pas laisser de l’eau couler dans
votre perceuse électrique.
Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po, vous
obtiendrez une alimentation d’eau réduite et des
glaçons plus petits.
8QURELQHWGHVHFWLRQQHPHQWjFRQQHFWHUDXWX\DXG¶HDX
froide. Le robinet de sectionnement doit avoir une entrée
d’eau d’un diamètre intérieur minimal de 5/32 po au point
de raccordement avec la CONDUITE D’EAU FROIDE.
Des robinets de sectionnement à étrier sont souvent
inclus dans les trousses d’alimentation d’eau. Avant
d’acheter, assurez-vous que le robinet à étrier satisfait à
vos codes de plomberie locaux.
32
49-1000211 Rev. 2
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (Suite)
4 FIXER LE ROBINET DE
7 RACCORDER LE TUYAU AU
SECTIONNEMENT
ROBINET DE SECTIONNEMENT
)L[H]OHURELQHWGHVHFWLRQQHPHQWDXWX\DXG¶HDX
froide à l’aide du collier de serrage.
Placez un écrou à compression et une bague
PDQFKRQ jO¶H[WUpPLWpGXWX\DXHWSRVH]OHVVXUOH
robinet de sectionnement.
$VVXUH]YRXVTXHOHWX\DXHVWELHQLQVpUpGDQVOH
robinet. Serrez fort l’écrou à compression.
Collier de serrage
Robinet de
sectionnement à
étrier
7X\DXG¶HDX
froide vertical
REMARQUE : Vous devez vous conformer aux
Codes de plomberie 248CMR du Commonwealth of
Massachusetts. Les robinets de sectionnement à étrier
sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au
Massachusetts. Consultez votre plombier local.
3RXUOHWX\DXHQPDWLqUHSODVWLTXHG¶XQH trousse de
WX\DXXQLYHUVHOSRXUFRQGXLWHG¶HDXGHUpIULJpUDWHXU,
LQVpUH]O¶H[WUpPLWpPRXOpHGXWX\DXGDQVOHURELQHW
de sectionnement et serrez l’écrou à compression à la
main, puis serrez d’un tour avec une clé. Un serrage
excessif peut causer des fuites.
Robinet de
sectionnement à
étrier
eFURXjFRPSUHVVLRQ
7URXVVHGHWX\DX
universel pour
conduite d’eau de
réfrigérateur
eFURXWDUDXGHXU
5 SERRER LE COLLIER DE
SERRAGE
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle
d’étanchéité commence à enfler.
REMARQUE : Ne serrez pas trop. Vous risquez
G¶pFUDVHUOHWX\DX
Sortie du robinet
Bague (manchon)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
REMARQUE : Vous devez vous conformer aux
Codes de plomberie 248CMR du Commonwealth of
Massachusetts. Les robinets de sectionnement à étrier
sont illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au
Massachusetts. Consultez votre plombier local.
Rondelle
d’étanchéité
Collier de serrage
Entrée
Vis du
collier
8 PURGER LE TUYAU
Ouvrez l’alimentation d’eau principale et purgez le
WX\DXMXVTX¶jFHTXHO¶HDXVRLWFODLUH
Fermez l’eau au robinet d’eau après l’écoulement
G¶HQYLURQOLWUHG¶HDX HQYPLQXWHV SDUOHWX\DX
6 ACHEMINER LE TUYAU
$FKHPLQH]OHWX\DXHQWUHODFRQGXLWHG¶HDXIURLGHHWOH
réfrigérateur.
)DLWHVSDVVHUOHWX\DXSDUXQWURXSHUFpGDQVOHPXU
ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou au niveau
de l’armoire de cuisine adjacente), aussi près du mur
que possible.
49-1000211 Rev. 2
33
CONSEILS DE DÉPANNAGE: Bruits de fonctionnement normaux
Bruits de fonctionnement normaux
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens.
Les réfrigérateurs modernes présentent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont
HUMMM...
WHOOSH...
Ŷ Le nouveau compresseur à rendement élevé peut
fonctionner plus longtemps et plus vite que votre ancien
réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou
un ronflement aigu pendant son fonctionnement.
Ŷ 9
RXVSRXYH]HQWHQGUHXQVLIIOHPHQWORUVTXHOHVSRUWHVVH
ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans le
réfrigérateur.
Ŷ Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à
hautes vitesses. Cela se produit lorsque le réfrigérateur
vient d’être branché, lorsque les portes sont ouvertes
fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité
d’aliments dans les compartiments congélateur ou
réfrigérateur. Les ventilateurs permettent de maintenir les
bonnes températures.
Ŷ /
HVYHQWLODWHXUVFKDQJHQWGHYLWHVVHVSRXUDVVXUHUGHV
économies d’énergie et un refroidissement optimaux.
CLICS et CLAQUEMENTS
Ŷ • Vous pouvez entendre des craquements ou des
claquements lorsque le réfrigérateur est branché pour la
première fois. Cela se produit lorsque le réfrigérateur se
refroidit à la bonne température.
BRUITS D’EAU
Ŷ L’expansion et la contraction des serpentins de
refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent
causer un craquement ou un claquement.
Ŷ Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins de
refroidissement du congélateur peut être accompagné
d’un gargouillement semblable à celui de l’eau en
ébullition.
Ŷ 6
XUOHVPRGqOHVpTXLSpVG¶XQHPDFKLQHjJODoRQVDSUqV
XQF\FOHGHIDEULFDWLRQGHJODoRQVYRXVSRXYH]HQWHQGUH
les glaçons tomber dans le bac.
Ŷ L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage
peut faire un bruit de grésillement, de claquement ou de
ERXUGRQQHPHQWSHQGDQWOHF\FOHGHGpJLYUDJH
Ŷ Sur les modèles munis d’un distributeur, le mouvement
des conduites peut être audible lors de la première
distribution d’eau et après le relâchement du bouton du
distributeur.
Ŷ Un bruit de suintement d’eau peut être entendu pendant le
F\FOHGHGpJLYUDJHORUVTXHODJODFHGHO¶pYDSRUDWHXUIRQG
et tombe dans le bac de récupération.
Ŷ Fermer la porte peut causer un gargouillement en raison
de l’équilibrage de pression.
Conseils de dépannage... Avant d’appeler un réparateur
eFRQRPLVH]WHPSVHWDUJHQW([DPLQH]G¶DERUGOHVWDEOHDX[GHVSDJHVVXLYDQWHVYRXVSRXUULH]pYLWHUXQHYLVLWHGHVHUYLFH
Problème
Causes possibles
Que faire
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
/HF\FOHGHGpJLYUDJHHVWHQFRXUV
$WWHQGH]HQYLURQPLQXWHVDILQTXHOHF\FOHGH
dégivrage se termine.
Une des commandes ou les deux est sur la
position OFF (arrêt).
Réglez les commandes de température à une
température plus basse.
Le réfrigérateur est débranché.
Enfoncez complètement la fiche de l’appareil dans la
prise murale.
Le fusible est grillé/le disjoncteur est déclenché.
Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
Votre réfrigérateur est en mode de
démonstration.
Débranchez votre réfrigérateur et rebranchez-le.
Vous devez ajuster les jambes de nivellement.
Voir la Mettre le réfrigérateur de niveau.
Vibration ou bruit métallique (une légère
vibration est normale)
34
OUIR!
49-1000211 Rev. 2
Problème
Causes possibles
Que faire
Le moteur fonctionne pendant de longues
périodes ou il s’allume et s’éteint fréquemment
en alternance. (Les appareils modernes
dotés de compartiments réfrigérateur et
congélateur de grand volume exigent un temps
de fonctionnement plus long. Ils démarrent
et s’arrêtent souvent pour maintenir des
températures uniformes.
Ceci est normal lorsque le réfrigérateur
vient d’être branché.
Attendre 24 heures pour que le réfrigérateur refroidir
complètement.
Ceci est fréquent lorsqu’une grande
quantité d’aliments a été placée dans
quantité d’aliments a été placée dans
C’est normal.
La porte est restée ouverte.
Un paquet empêche peut-être la fermeture de la porte.
Temps chaud ou ouverture fréquente des
portes.
C’est normal.
La température est réglée sur la
température la plus basse.
Voir la section Commandes
La température n’est pas régléesur une
température assez basse
Voir la section Commandes
Temps chaud ou ouverture fréquente des
portes.
Réglez la commande des températures sur une
température plus basse. Consultez la section
Commandes
La porte est restée ouverte.
Un paquet empêche peut-être la fermeture de la porte.
Givre sur les aliments surgelés (il est normal
que du givre se forme à l’intérieur du paquet)
La porte est restée ouverte.
Un paquet empêche peut-être la fermeture de la porte.
Ouverture trop fréquente ou trop longue
des portes.
C’est normal.
La séparation entre le réfrigérateur et le
congélateur est chaude
/HV\VWqPHDXWRPDWLTXHG¶pFRQRPLH
d’énergie fait circuler du liquide tiède à
l’avant du compartiment de congélation.
Ceci permet d’éviter des problèmes de condensation sur
l’extérieur de l’appareil.
La machine à glaçons ne fonctionne pas
L’interrupteur d’alimentation de la
machine à glaçons est à la position OFF
(arrêt).
Réglez l’interrupteur d’alimentation à la position ON
(marche).
L’alimentation en eau est coupée ou n’est
pas raccordée.
Voir la section Installation de la conduite d’eau
Le compartiment congélateur est trop
chaud.
Attendez 24 heures pour que la température du
réfrigérateur se stabilise.
Un amas de glaçons dans le bac provoque
l’arrêt de la machine à glaçons.
Nivelez les glaçons à la main.
Cubes de glace sont coincés dans le
distributeur.
Débranchez le distributeur, enlevez les cubes et
rebranchez le distributeur.
Filtre non installé correctement.
Fuite d’eau au filtre.
Remplacez le filtre ou assurez-vous que le filtre est
correctement installé (voir la section sur le filtre à eau).
Le congélateur refroidit, mais pas le
compartiment réfrigérateur
Normal, lorsque le réfrigérateur est
branché la première fois ou suite à une
panne prolongée.
Attendez 24 heures pour atteindre la température
sélectionnée dans les deux compartiments.
La machine à glaçons s’ouvre après la
fermeture du tiroir du congélateur (certains
modèles)
C’est normal
Le distributeur de glaçons peut s’ouvrir après la fermeture
de la porte du congélateur pour permettre l’accès.
Odeur/saveur anormale des glaçons
,OIDXWQHWWR\HUOHEDFjJODoRQV
Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons.
Des aliments ont transmis leur odeur/goût
aux glaçons.
Emballez bien les aliments.
Température trop élevée dans le congélateur
ou le réfrigérateur
,OIDXWQHWWR\HUO¶LQWpULHXUGXUpIULJpUDWHXU
9RLUODVHFWLRQ(QWUHWLHQHWQHWWR\DJH
Petits glaçons ou glaçons creux à
l’intérieur
Le filtre à eau est bouché.
Remplacez le filtre à cartouche par un neuf ou par le
bouchon.
Formation lente des glaçons
La porte est restée ouverte.
Vérifiez si l’emballage garde la porte ouverte.
La commande de température du
congélateur n’est pas réglée à une
température assez froide.
9R\H]ODVHFWLRQ&RPPDQGHV
Le commutateur de la machine à glaçons
est dans la position marche, mais
l’arrivée d’eau au réfrigérateur n’a pas été
raccordée.
Réglez le commutateur sur la position arrêt, car le garder
dans la position marche endommagera le robinet d’eau.
Lueur orange dans le congélateur
/HF\FOHGHGpJLYUDJHHVWHQFRXUV
C’est normal.
Mauvais goût/odeur de l’eau
Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé
depuis longtemps.
)DLWHVFRXOHUO¶HDXMXVTX¶jFHTXHO¶HDXGXV\VWqPHVRLW
remplacée par de l’eau fraîche.
Bourdonnement fréquent
49-1000211 Rev. 2
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Conseils de dépannage... Avant d’appeler un réparateur
35
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Conseils de dépannage... Avant d’appeler un réparateur
eFRQRPLVH]WHPSVHWDUJHQW([DPLQH]G¶DERUGOHVWDEOHDX[GHVSDJHVVXLYDQWHVYRXVSRXUULH]pYLWHUXQHYLVLWHGHVHUYLFH
Problème
Causes possibles
Que faire
L’eau versée dans le premier verre est
chaude
Normal lorsque le réfrigérateur est initialement
installé.
Attendez 24 heures pour que la température du
réfrigérateur se stabilise.
Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé depuis
longtemps.
)DLWHVFRXOHUO¶HDXMXVTX¶jFHTXHO¶HDXGXV\VWqPHVRLW
remplacée par de l’eau fraîche.
Le réservoir d’eau vient d’être vidangé.
Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse.
L’alimentation en eau est coupée ou n’est pas
raccordée.
9R\H]ODVHFWLRQ,QVWDOOHUODFRQGXLWHG¶HDX
Le filtre à eau est bouché.
Remplacez le filtre à cartouche ou retirez le filtre et
installez le bouchon.
,O\DGHO¶DLUGDQVODFRQGXLWHG¶HDX
$SSX\H]VXUOHEUDVJLFOHXUGXUDQWDXPRLQVGHX[
minutes.
'LVWULEXWHXUHVW9(5528,//e
$SSX\H]HWPDLQWHQH]HQIRQFpHODWRXFKH/2&.
(verrouillage) pendant 3 secondes.
L’eau jaillit du distributeur
La cartouche du filtre vient d’être installée.
Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes
(environ 6 litres).
La machine à glaçons fonctionne, mais
ne distribue pas d’eau
L’eau du réservoir est gelée.
Appelez un réparateur.
Le réglage de commande est trop froid.
Réglez le commande de température sur un réglage
plus chaud.
Pas de production d’eau ou de glace
La conduite d’eau ou le robinet d’arrêt est bouché.
Appelez un plombier.
Le filtre à eau est bouché.
Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Filtre non installé correctement.
Fuite d’eau au filtre.
Remplacez le filtre ou assurez-vous que le filtre est
correctement installé (voir la section sur le filtre à eau).
Des aliments ont transmis leur odeur au
réfrigérateur.
Les aliments à odeur forte doivent être emballés
hermétiquement. Gardez une boîte ouverte de
bicarbonate de soude dans le
réfrigérateur.
Le distributeur d’eau ne fonctionne
pas
Odeur dans le réfrigérateur
36
,OIDXWQHWWR\HUO¶LQWpULHXU
9RLUODVHFWLRQ(QWUHWLHQHWQHWWR\DJH
De la condensation s’accumule à
l’extérieur
Cela n’est pas inhabituel pendant les périodes de
forte humidité.
(VVX\H]ELHQODVXUIDFHH[WpULHXUH
De la condensation s’accumule
à l’intérieur (par temps humide,
l’ouverture des porteslaisse entrer de
l’humidité)
Les portes sont ouvertes trop fréquemment ou
pendant trop longtemps.
C’est normal.
eWDQWGRQQpOHWDX[G¶KXPLGLWpSOXVpOHYpGDQVOH
FRPSDUWLPHQWGXUpIULJpUDWHXULOHVWSRVVLEOHG¶\
déceler la présence de brouillard ou de petites
quantités de buée de temps à autre.
Ce phénomène est normal et son apparition sera
fonction des variations de la charge d’aliments et des
conditions ambiantes. Sécher à l’aide d’un essuie-toutsi
désiré.
L’éclairage intérieur ne fonctionne pas
,OQ¶\DSDVGHFRXUDQWDXQLYHDX
Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.
Pour les lampes DEL
Joindre le service à la clientèle - voir Remplacement des
lampes.
Air chaud à la base du réfrigérateur
Courant d’air normal provenant du moteur. Pendant
le processus de réfrigération, il est normal que de
la chaleur soit expulsée à la base du réfrigérateur.
Certains revêtements de sol sont sensibles et peuvent
se décolorer sous l’effet de cette température de
fonctionnement normale qui est sans danger.
C’est normal.
Le réfrigérateur ne s’arrête jamais
mais les températures sont normales
La fonction de dégivrage maintient le compresseur en
marche au cours de l’ouverture des portes.
&HFLHVWQRUPDO/HUpIULJpUDWHXUSDVVHVXUF\FOHG¶DUUrW
lorsque les portes ont été fermées pendant 2 heures.
Le réfrigérateur émet un signal sonore.
La porte est ouverte.
Fermez la porte.
La porte ne se ferme pas
correctement.
Le joint de la porte du côté des charnières est collé
ou replié.
Mettre une couche de cire de paraffine sur le joint de la
porte.
La porte/le tiroir ne ferme pas seul
Vous devez ajuster les jambes de nivellement.
Voir la Mettre le réfrigérateur de niveau.
La température présente n’est pas
égale à celle affichée
L’appareil vient d’être branché.
3RXUVWDELOLVHUOHV\VWqPHODLVVH]KHXUHVV¶pFRXOHU
La porte est restée ouverte trop longtemps.
3RXUVWDELOLVHUOHV\VWqPHODLVVH]KHXUHVV¶pFRXOHU
Des aliments chauds ont été placés dans le
réfrigérateur.
3RXUVWDELOLVHUOHV\VWqPHODLVVH]KHXUHVV¶pFRXOHU
&\FOHGHGpJLYUDJHHQFRXUV
3RXUVWDELOLVHUOHV\VWqPHODLVVH]KHXUHVV¶pFRXOHU
49-1000211 Rev. 2
Problème
Causes possibles
Que faire
La porte/le tiroir du compartiment
congélation s’ouvre quand la porte du
réfrigérateur est fermée
C’est normal si, après s’être ouvert, la porte/le
tiroir du compartiment congélation se referme
tout seul.
Cela indique que la porte/le tiroir du compartiment
congélation a un bon joint. Si la porte/le tiroir du
compartiment congélation ne se referme pas
automatiquement après s’être ouvert, consultez la section
Problème : La porte/le tiroir ne ferme pas seul, ci-dessus
Les aliments gèlent dans le compartiment
réfrigération
Les aliments sont trop près de l’ouverture de
circulation d’air à l’arrière du compartiment
réfrigération.
eORLJQH]OHVDOLPHQWVGHO¶RXYHUWXUHGHFLUFXODWLRQG¶DLU
Le réglage de votre réfrigérateur est trop froid.
Réglez votre réfrigérateur à une température plus chaude
en sélectionnant une graduation à la fois.
Vous ne tenez pas le verre sous le distributeur
suffisamment longtemps après avoir relâché le
bouton.
Tenez le verre sous le distributeur pendant 2–3 secondes
après avoir relâché le bouton du distributeur. L’eau peut
FRQWLQXHUjFRXOHUDSUqVTXHYRXVD\H]UHOkFKpOHERXWRQ
De l’air peut se trouver dans les conduites
d’eau, causant l’égouttement après une
distribution d’eau.
Faites écouler l’eau pendant au moins 2 minutes pour
H[SXOVHUO¶DLUGXV\VWqPH
Mon écran indique tc
La fonction TurboCool est active.
Consultez la section Commandes
/HYR\DQWOXPLQHX[GXILOWUHG¶HDXD
changé de couleur
C’est normal.
Consultez la section Filtre d’eau à cartouche - MWF ou
XWFE
/HYR\DQWOXPLQHX[GHILOWUHG¶HDX
demeure rouge après un remplacement du
filtre d’eau
Filtre non installé correctement.
Fuite détectée.
Utilisation d’un filtre périmé.
Assurez-vous d’avoir un filtre XWFEE et non XWF.
9pULILH]O¶DEVHQFHGHUD\XUHVRXGHGRPPDJHVj
l’étiquette du filtre. Remplacez le filtre si l’étiquette est
endommagée.
Consultez la section Filtre d’eau à cartouche - XWFE du
manuel d’utilisation disponible
Il faut remettre à zéro l’indicateur de filtre
d’eau (certains modèles)
$SSX\H]VXUODWRXFKH:$7(5),/7(5 ILOWUHG¶HDX
HWWHQH]ODDSSX\pHSHQGDQWVHFRQGHV&RQVXOWH]OD
section Filtre d’eau à cartouche
C’est normal. Vous devez replacer le filtre
TXDQGOHYR\DQWLQGLFDWHXUGHUHSODFHPHQWGX
filtre devient rouge.
Consultez la section Filtre d’eau à cartouche - MWF ou
XWFE
L’eau coule du distributeur
/HYR\DQWOXPLQHX[GHILOWUHG¶HDXQH
s’allume pas
/DSRLJQpHHVWOkFKH,O\DXQHVSDFHYLGH Vous devez ajuster la poignée de porte.
pour la poignée
Consultez les sections Fixez la poignée du compartiment
aliments frais et Fixez la poignée du compartiment
congélation pour des instructions détaillées.
Les portes ne sont pas bien alignées
(Uniquement sur les modèles à deux
portes)
Il faut réaligner les portes.
Consultez la section Mettre les portes du réfrigérateur de
niveau.
Les paniers se coincent lors de l’ouverture
ou de la fermeture
Les paniers sont trop remplis.
Pour ouvrir : Enlevez certains produits du panier, lorsque
celui-ci est ouvert aussi loin que possible. Repositionnez
OHVSURGXLWVODLVVpVGDQVOHSDQLHUHWHVVD\H]GHO¶RXYULU
à nouveau.
Pour fermer : Repositionnez les produits dans le panier
et enlevez tout produit placé au-dessus du bord du panier,
puis fermez-le.
Le témoin de l’état du filtre passe au rouge Le filtre approche de son état d'expiration ou il
est expiré.
Pressez la touche Filter Status pour afficher la durée de
vie résiduelle.
Si l’afficheur indique 0%, le filtre doit être remplacé.
Lorsque l’appareil a détecté un nouveau filtre (un filtre a
été remplacé), le témoin de l’état du filtre clignote 3 fois
puis reste éteint pour indiquer que le remplacement du
filtre a réussi.
LEAK (fuite) ou défilement de « LEAK »
sur l’afficheur
L’eau est désactivée
Le témoin de l’état du filtre clignote en
rouge
Son de bourdonnement
Fuite de filtre détectée
Remplacez le filtre.
(VVX\H]OHILOWUHHWOD]RQHHQYLURQQDQWHVLGHO¶HDXD
coulé au remplacement du filtre.
« Err » apparaît sur l’afficheur
L’eau est désactivée
Le témoin de l’état du filtre clignote en
rouge
Son de bourdonnement
Le filtre n’est pas détecté.
Aucune communication avec le filtre.
Assurez-vous d’avoir le filtre XWFE et non le XWF.
9pULILH]O DEVHQFHGHUD\XUHVRXGHGRPPDJHVj
l'étiquette du filtre.
Remplacez le filtre si l’étiquette est endommagée.
Le réfrigérateur émet des bips quand on
presse la palette du distributeur.
Filtre non installé correctement.
Fuite d’eau au filtre.
Remplacez le filtre ou assurez-vous que le filtre est
correctement installé (voir la section sur le filtre à eau).
49-1000211 Rev. 2
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Conseils de dépannage... Avant d’appeler un réparateur
37
GARANTIE LIMITÉE
Café Garantie Limitée du Réfrigérateur
cafeappliances.ca
Toutes les réparations en vertu de la garantie sont fournis par nos Centre de Service d’Usine ou par un technicien en réparation
autorisé. Pour prévoir une réparation, consultez notre site cafeappliances.ca/service. Veuillez avoir votre numéro de série et votre
numéro de modèle à portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un service.
Pour le diagnostic, la réparation de votre réfrigérateur peut nécessiter l’utilisation du port de données embarqué. Celui-ci
permet au technicien de réparation Café de diagnostiquer rapidement des problèmes avec votre appareil. Il permet
également à Café d’améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre appareil. Si vous ne
voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées à Café, veuillez demander à votre technicien de NE PAS
soumettre les données à Café pendant la réparation.
Pendant la période de
garantie de :
CAFÉ remplacera :
Un An
Toute pièce du réfrigérateur qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication.
A compter de la date d’achat Pendant la validité de la présente garantie limitéeG¶XQDQ&$)eIRXUQLUDpJDOHPHQWJUDWXLWHPHQWOD
initial
main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse.
Trente jours
(filtre à eau, si inclus) A compter
de la date d’achat initial
Toute pièce de la cartouche filtrante qui ne fonctionne pas à cause d’un vice de matériau ou de main
d’œuvre. Pendant la validité de la présente garantie limitée de 30 jours, Café fournira gratuitement une
cartouche filtrante de remplacement.
Cinq Ans
A compter de la date
d’achat
Toute pièce GXV\VWqPHIHUPpGXUpIULJpUDWHXU FRPSUHVVHXUFRQGHQVHXUpYDSRUDWHXUHWWRXVOHVWX\DX[
de raccordement) qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication. Pendant
la validité de la présente garantie limitée de cinq an, Café fournira également gratuitement la main
G¶°XYUHHWOHVHUYLFHSRXUUpSDUHUODSLqFHGpIHFWXHXVHGDQVOHV\VWqPHIHUPpGXUpIULJpUDWHXU
Pour bénéficier du service de réparation sous garantie,
une preuve de la date d’achat initial est nécessaire.
Ce qui n’est pas couvert par CAFÉ :
Ŷ Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer
l’utilisation de ce produit
Ŷ 8QHLQVWDOODWLRQOLYUDLVRQRXPDLQWHQDQFHGpIHFWXHXVH
Ŷ 8QHSDQQHGXSURGXLWSDUDEXVG¶XWLOLVDWLRQSDU
mauvaise utilisation, par modification ou s’il a été utilisé
dans un but autre que celui pour lequel il a été fabriqué.
Ŷ 'pWpULRUDWLRQGHVDOLPHQWV
Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVRXOHUpHQFOHQFKHPHQWGX
disjoncteur du domicile.
Ŷ /HVGRPPDJHVjODILQLWLRQWHOVTXHURXLOOHGHVXUIDFH
ternissement ou petites taches, non signalés dans un
délai de 48 heures suivant la livraison.
Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHODFDUWRXFKHILOWUDQWHVLLQFOXVH
à cause d’une pression d’eau en dehors de la gamme
de fonctionnement recommandée ou à cause d’une
concentration excessive de sédiments dans l’eau
d’alimentation.
Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVDPSRXOHVVLLQFOXVHVRXOD
cartouche filtrante, si incluse, et dans des conditions
autres que celles susmentionnées.
Ŷ 7RXWGRPPDJHFDXVpSDUDFFLGHQWLQFHQGLHLQRQGDWLRQ
ou une catastrophe naturelle.
Ŷ 7RXWGRPPDJHIRUWXLWRXLQGLUHFWFDXVpSDUGHVGpIDXWV
éventuels de cet appareil.
Ŷ/HVHUYLFHV¶LOHVWLPSRVVLEOHG¶DYRLUDFFqVDXSURGXLW
Ŷ'RPPDJHVFDXVpVSDUO¶XWLOLVDWLRQG¶XQILOWUHTXLQ¶HVW
pas de marque GE Appliances.
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES
9RWUHUHFRXUVH[FOXVLIHVWO¶pFKDQJHGXSURGXLWVXLYDQWOHVPRGDOLWpVGHOD*DUDQWLH/LPLWpH7RXWHVJDUDQWLHVWDFLWHV\FRPSULV
les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée d’un an ou à la durée la
plus courte autorisée par la loi.
Pour les clients des États-Unis : Cette garantie limitée est offerte à l’acheteur initial et à tout propriétaire successif de produits à
XVDJHGRPHVWLTXHjO¶LQWpULHXUGHVeWDWV8QLV6LOHSURGXLWHVWLQVWDOOpGDQVXQHUpJLRQRQHVHWURXYHDXFXQUpSDUDWHXUDXWRULVp
Café, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter l’appareil à un centre de service autorisé Café. En Alaska, la
garantie limitée exclut les frais d’expédition ou de service à votre domicile.
Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs.Cette garantie vous accorde des
GURLWVSDUWLFXOLHUVHWLOSHXWH[LVWHUG¶DXWUHVGURLWVTXLYDULHQWVHORQO¶eWDWRXODSURYLQFH Pour connaître vos droits juridiques, veuillez
consulter le bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le Procureur Général de votre état.
Garant : États-Unis : GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Pour les consommateurs canadiens :Cette garantie est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit
acheté aux Canada pour une utilisation domestique aux Canada.Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni dans les
UpJLRQVRLOHVWGLVSRQLEOHHWR0DEHHVWLPHUDLVRQQDEOHGHOHIRXUQLU
Garant Canada: MC Commercial, Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6
38
49-1000211 Rev. 2
Communiquez avec nous sur cafeappliances.ca/parts.
Pendant la période de
garantie de :
Nous remplacerons gratuitement :
Trente jours
A compter de la date
d'achat initial
Toute pièce de la cartouche filtrante qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou
de fabrication pendant cette période de garantie de trente jours.*
Ce qui n’est pas couvert :
Ŷ Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer l’utilisation de ce produit.
Ŷ Une installation incorrecte.
Ŷ Une panne d u produit par abus d’utilisation, par mauvaise utilisation, par modification ou s’il a été utilisé dans un but autre que
celui pour lequel il a été fabriqué, ou s’il a été utilisé à des fins commerciales.
Ŷ Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement du disjoncteur du domicile.
Ŷ Tout dommage causé par accident, incendie, inondation ou catastrophe naturelle.
Ŷ Tout dommage fortuit ou indirect causé par des défauts éventuels de cet appareil.
GARANTIE LIMITÉE
Garantie limitée de la cartouche filtrante - XWFE
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES :
9RWUHUHFRXUVH[FOXVLIHVWO¶pFKDQJHGXSURGXLWVXLYDQWOHVPRGDOLWpVGHOD*DUDQWLH/LPLWpH7RXWHVJDUDQWLHVWDFLWHV\FRPSULV
les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée de six mois ou à la
durée la plus courte autorisée par la loi.
Cette garantie limitée est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté pour une utilisation
domestique aux Etats-Unis. En Alaska, cette garantie limitée exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre domicile.
Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Certains droits particuliers vous sont
dévolus en vertu de la présente garantie limitée et peuvent s'accompagner d'autres droits qui varient d’un état à un autre. Pour
connaître vos droits, veuillez consulter votre bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le Procureur
Général de votre état.
Pour les achats effectués en Iowa : Ce formulaire doit être signé et daté par l'acheteur et le vendeur avant la réalisation de cette
vente.
Ce formulaire doit être conservé au dossier par le vendeur pendant une période minimale de deux ans.
Vendeur :
Nom
Nom
Adresse
Adresse
Ville
eWDW
Signature
Date
Code postal
Ville
eWDW
Signature
Date
Code postal
* Si votre pièce GE Appliances s’avère défectueuse en raison d'un défaut de fabrication dans les trente jours à compter de la date d'achat
LQLWLDOHQRXVYRXVIRXUQLURQVJUDWXLWHPHQWXQHQRXYHOOHSLqFHRXjQRWUHJUpXQHSLqFHUHFRQVWUXLWH5HQYR\H]ODSLqFHGpIHFWXHXVHDX
fournisseur de pièces auprès duquel cette pièce a été achetée avec une copie de la preuve d'achat de la pièce. Si la pièce est défectueuse et
n’indique aucun signe d’une utilisation abusive, celle-ci sera échangée. La garantie ne couvre pas la défaillance de pièces qui sont
endommagées en votre possession, sont utilisées de façon abusive ou ont été mal installées. Elle ne couvre pas les frais de retour de la pièce
au fournisseur auprès duquel elle a été achetée. Elle ne couvre pas non plus le coût de main d’oeuvre pour retirer ou installer cette pièce pour
diagnostiquer la panne. Elle ne couvre pas les pièces utilisées dans les produits à usage commercial, sauf dans le cas des équipements de
climatisation. En aucun cas, GE Appliances ne peut être tenu responsable des dommages indirects.
Garant : GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
49-1000211 Rev. 2
Pour bénéficier du service de réparation sous garantie,
une preuve de la date d’achat initial est nécessaire.
Acheteur :
39
Fiche technique de performance Modèle : XWFE
Ŷ6\VWqPHFHUWLILpSDUO¶,$3025 7HQYHUWXGHVQRUPHVGHOD16)$16,UHODWLYHVjODUpGXFWLRQGHVDOOpJDWLRQVVSpFLILpHVVXUOD
fiche technique de rendement et le site iapmort.org.
Ŷ/HUHQGHPHQWUpHOSHXWYDULHUVHORQOHVFRQGLWLRQVORFDOHVGHO¶HDX
Substance testé e
pour réduction
Concentration
d’essai de
l’influent (mg/L)
Concentration max.
admissible dans l’eau
du produit (mg/L)
Réduction
PR\
Goût et odeur chlore
2.0 mg/L +/- 10%
N/A
96.9
Goût et odeur chloramine
3.0 mg/L +/- 10%
0.5
96.9
Particules, Classe I
2RF\VWHV
Plomb
Mercure
Amiante
Toxaphène
SCC (substitut de chloroforme C
Alachlore
Atrazine
Benzène
Carbofuran
tétrachlorure de carbone
chlorobenzène
chloropicrine
2, 4-D
dibromochloropropane (DBCP)
o-Dichlorobenzene
p-Dichlorobenzène
1,2-dichloroéthane
GLFKORURpWK\OqQH
FLVGLFKORURpWK\OqQH
WUDQVGLFKORURpWK\OqQH
1,2-dichloropropane
FLVGLFKORURSURS\OqQH
dinosèbe
Endrine
eWK\OEHQ]qQH
pWK\OqQHGLEURPLGH ('%
bromochloroacétonitrile
dibromoacétonitrile
dichloroacétonitrile
trichloroacétonitrile
1,1-dichloro-2-propanone
1,1,1-trichloro-2-propanone
heptachlore (H-34, Heptox)
heptachloreépoxide
hexachlorobutadiène
KH[DFKORURF\FORSHQWDGLqQH
Lindane
PpWKR[\FKORUH
pentachlorophénole
simazine
6W\UqQH
1,1,2,2-tétrachloroéthane
7pWUDFKORURpWK\OqQH
Toluène
2,4,5-TP (silvex)
Acide tribromoacétique
1,2,4-Trichlorobenzène
1,1,1-trichloroéthane
1,1,2-trichloroéthane
WULFKORURpWK\OqQH
bromoforme
bromodichlorométhane
chlorodibromométhane
[\OqQHV
Méprobamate
Aténolol
Carbamazépine
GLpWK\OWROXDPLGH '((7
Métolachlore
Triméthoprime
Linuron
TCEP
TCPP
3KpQ\WRwQH
Ibuprofène
Naproxène
Estrone
Bisphénol A
1RQ\OSKpQRO
Au moins 10 000/mL
50,000/L
0.15
0.006
107 à 108 fibres/L
0.015 +/- 10%
0.300
0.050
0.100
0.081
0.190
0.078
0.077
0.015
0.110
0.052
0.08
0.040
0.088
0.083
0.170
0.086
0.080
0.079
0.170
0.053
0.088
0.044
0.022
0.024
0.0096
0.015
0.0072
0.0082
0.025
0.0107
0.044
0.060
0.055
0.050
0.096
0.120
0.150
0.081
0.081
0.078
0.270
0.042
0.160
0.084
0.150
0.180
0.300
0.300
0.300
0.070
400 +/- 20%
200 +/- 20%
1400 +/- 20%
1400 +/- 20%
1400 +/- 20%
140 +/- 20%
140 +/- 20%
5000 +/- 20%
5000 +/- 20%
200 +/- 20%
400 +/- 20%
140 +/- 20%
140 +/- 20%
2000 +/- 20%
1400 +/- 20%
N/A
N/A
0.01
0.002
N/A
0.003
0.015
0.001
0.003
0.001
0.001
0.0018
0.001
0.0002
0.0017
0.00002
0.001
0.001
0.0048
0.001
0.0005
0.001
0.001
0.001
0.0002
0.00059
0.001
0.00002
0.0005
0.0006
0.0002
0.0003
0.0001
0.0003
0.00001
0.0002
0.001
0.000002
0.00001
0.0001
0.001
0.004
0.0005
0.001
0.001
0.001
0.0016
0.001
0.0005
0.0046
0.0005
0.0010
0.015
0.015
0.015
0.001
60
30
200
200
200
20
20
700
700
30
60
20
20
300
200
91.4
>99.99
98.85
96.3
>99
86.95
99.7
> 98
> 97
> 99
> 99
98
> 99
99
98
> 99
> 99
> 98
95
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
99
99
> 99
> 99
98
98
98
98
99
96
>99
98
> 98
> 99
> 99
> 99
> 99
> 97
> 99
> 99
> 99
> 99
99
> 98
> 99
95
> 99
> 99
95
95
95
>99
95.5
95.9
98.6
98.6
98.7
96.1
96.6
98.1
98.1
96
95.9
96.5
97.1
99.1
97.3
40
Conditions d'application/Paramètres d'alimentation d'eau
Débit de service
Alimentation d'eau
Pression d'eau
Température de l'eau
Capacité
0,5 gal./min. (1,89 l/min.)
Eau potable
25-120 psi (172-827 kPa)
33°F-100°F (0.6°C-38°C)
170 gallons (643,5 liters)
Le rendement du produit sera conforme à ce qui est promis à condition que
l'installation, l'entretien et le remplacement du filtre s'effectuent selon les
recommandations du fabricant.
Remarque : Bien que les tests aient été réalisés dans des conditions
Bien que les tests aient été réalisés dans des conditions de
laboratoire.
Cartouche de rechange : XWFE. Pour une estimation du coût des
pièces de rechange, visitez notre site Web cafeappliances.ca/
parts.
Pour réduire le risque associé à
AVERTISSEMENT l'ingestion de contaminants :
• N'utilisez pas l'appareil avec de l'eau d'une qualité incertaine
ou non potable sur le plan microbiologique sans une
désinfection en amont et en aval du système. /HVV\VWqPHV
KRPRORJXpVUHODWLYHPHQWjODUpGXFWLRQG RRF\VWHVSHXYHQWrWUH
XWLOLVpVDYHFGHO HDXGpVLQIHFWpHSRXYDQWFRQWHQLUGHVRRF\VWHV
filtrables.
AVIS
Pour réduire le risque de fuite ou d'inondation et pour garantir
un rendement optimal du filtre :
• Lisez et observez les instructions d'utilisation avant l'installation et
O XWLOLVDWLRQGHFHV\VWqPH
• L'installation et l'utilisation DOIVENT satisfaire tous les codes de
plomberie locaux et nationaux.
• Ne procédez pas à l'installation si la pression d'eau excède 120 psi
(827 kPa). Si votre pression d'eau excède 80 psi (552 kPa), vous
devez poser une valve de limitation de pression. Faites appel à un
plombier si vous avez des doutes sur la façon de mesurer votre
pression d'eau.
• Ne procédez pas à l'installation si une condition de coup de bélier
est susceptible de survenir. Si cette condition existe, vous devez
poser un antibélier. Faites appel à un plombier si vous avez des
doutes sur la manière d'identifier cette condition.
• Ne procédez pas à l'installation sur des conduites d'eau chaude.
La température température de service maximale de l'eau pour ce
V\VWqPHGHILOWUHHVWGH) &
• Protégez le filtre contre le gel. Drainez le filtre lorsque la
température tombe sous 33 °F (0,6 °C).
• Remplacez la cartouche filtrante jetable tous les six mois, ou plus
tôt si vous vous constatez une réduction appréciable du débit d'eau.
• L'omission de remplacer la cartouche filtrante jetable aux intervalles
recommandés peut mener à une réduction du rendement du filtre
et au fendillement du boîtier du filtre, entraînant ainsi des fuites ou
l'inondation.
&HV\VWqPHDpWpPLVjO HVVDLFRQIRUPpPHQWDX[QRUPHV
et 401 de la NSF/ANSI relatives à la réduction des substances
énumérées ci-dessous. La concentration des substances
PHQWLRQQpHVGDQVO HDXHQWUDQWGDQVOHV\VWqPHDpWpUpGXLWHjXQH
valeur inférieure ou égale à la limite admissible pour l'eau quittant le
V\VWqPHWHOTXHVWLSXOpGDQVOHVQRUPHVHWGHOD16)
ANSI.
Le système XWFE est certifié par l’IAPMO
R&T en vertu des normes 42, 53, 401 de
la NSF/ANSI relatives à la réduction des
allégations spécifiées sur la fiche technique
de rendement et le site iapmort.org.
49-1000211 Rev. 2
(sur certains modèles)
GE WiFi Connect en option*
Votre réfrigérateur est compatible avec la connexion Wi-Fi de GE à l’aide du module GE ConnectPlus. Pour la connexion
à Internet, vous devez fixer le module par le port de communication de l’électroménager. Le module GE ConnectPlus vous
permet de communiquer avec votre électroménager par téléphone intelligent à des fins de surveillance, de commande et de
notification. Veuillez visiter GEAppliances.com /connect pour obtenir plus d’informations sur les fonctions de connexion
pour électroménagers, les applications compatibles avec votre téléphone intelligent et les points de vente du module GE
ConnectPlus.**
Branchez le module ConnectPlus dans le port RJ45 situé sur la face arrière du couvercle de la commande supérieure du
réfrigérateur. Nul besoin de retirer le couvercle.
Port RJ45
Connectivité WiFi : Pour obtenir de l’assistance concernant votre électroménager ou la connectivité en réseau ConnectPlus
(pour modèles à fonctionnalité WiFi intégrée ou optionnelle), veuillez composer le 1-800-220-6899.
RENSEIGNEMENTS RÉGLEMENTAIRES
Déclaration de conformité de la FCC/IC :
Cet appareil est conforme aux prescriptions de la partie 15 des règles de la FCC. Cet appareil contient un ou des émetteurs/
récepteurs exempts de license qui satisfont les normes radioélectriques de Innovation, Sciences et Développement économique
Canada relatives aux appareils exempts de license RSS(s). Le fonctionnement de cet équipement est assujetti aux deux
conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas causer de brouillage préjudiciable.
&HWDSSDUHLOGRLWDFFHSWHUWRXWEURXLOODJHTX¶LOUHoRLW\FRPSULVFHOXLSRXYDQWHQWUDvQHUXQIRQFWLRQQHPHQWLQGpVLUDEOH
COMMUNICATIONS DES ÉLECTROMÉNAGERS
Communications des électroménagers
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées pour un appareil numérique de Classe B, conformément
à la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont définies afin d’assurer une protection raisonnable contre le brouillage
nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et émet des fréquences radio qui, en cas d’une
installation erronée ou d’une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel d’utilisation peuvent causer un brouillage
QXLVLEOHDX[FRPPXQLFDWLRQVUDGLR,OQ¶\DFHSHQGDQWDXFXQHJDUDQWLHTX¶XQEURXLOODJHQXLVLEOHQHVHSURGXLUDSDVGDQVXQH
installation donnée. Si cet équipement cause un brouillage nuisible sur votre poste radio ou de télévision, ce que vous pouvez
GpWHUPLQHUHQpWHLJQDQWHWHQUDOOXPDQWYRWUHpTXLSHPHQWLOHVWFRQVHLOOpjO¶XWLOLVDWHXUG¶HVVD\HUGHSDOOLHUjFHEURXLOODJHQXLVLEOH
en prenant l’une ou l’autre des mesures suivantes :
• Réorienter ou repositionner l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
• Brancher l’équipement dans une prise d’un circuit qui diffère de celui auquel le récepteur est branché.
• Consulter le revendeur ou un technicien en radio-télévision pour obtenir de l’aide.
Étiquetage : Les modifications non explicitement approuvées par le fabricant peuvent annuler le droit de l’utilisateur
de se servir de cet équipement.
Module ConnectPlus seulement (ou module de communication similaire)
Exposition aux radio-fréquences - Cet appareil n’est autorisé qu’à des fins d’application mobile. Une distance d’au moins 20
cm entre le module ConnectPlus et le corps de l’utilisateur doit être maintenue en tout temps.
*Certains modèles seulement
49-1000211 Rev. 2
**3RXUOHVeWDWV8QLVOHXUVWHUULWRLUHVHW&DQDGDVHXOHPHQW
41
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
Soutien au consommateur
Site Web de Café
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de Café 24 heures
SDUMRXUWRXVOHVMRXUVGHO¶DQQpH9RXVSRXYH]DXVVL\WURXYHUG¶DXWUHVIRUPLGDEOHVSURGXLWV&DIpHWWLUHUDYDQWDJHGHWRXVQRV
VHUYLFHVG¶DVVLVWDQFHHQOLJQH$X[eWDWV8QLVcafeappliances.com
Au Canada : cafeappliances.ca
Enregistrez votre électroménager
(QUHJLVWUH]YRWUHQRXYHODSSDUHLOHQOLJQHDXPRPHQWTXLYRXVFRQYLHQWOHPLHX[/¶HQUHJLVWUHPHQWGHYRWUHSURGXLWGDQVOHV
délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est.
9RXVSRXYH]pJDOHPHQWHQYR\HUSDUFRXUULHUODFDUWHG¶HQUHJLVWUHPHQWSUpLPSULPpHTXLVHWURXYHGDQVO¶HPEDOODJHGHYRWUH
appareil.
$X[eWDWV8QLVcafeappliances.com/register
Au Canada : cafeappliances.ca/register
Service de réparation
Un service de réparation expert Café se trouve à quelques pas de chez vous. Rendez-vous sur notre site et programmez, à votre
convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année.
$X[eWDWV8QLVcafeappliances.com/service
Au Canada : cafeappliances.ca/service
Prolongation de garantie
Procurez-vous une prolongation de garantie Café et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur pendant la durée de votre
garantie. Vous pouvez vous la procurer en ligne en tout temps. Les services Café seront toujours disponibles après l’expiration de
ODJDUDQWLH$X[eWDWV8QLVcafeappliances.com/service
Au Canada : cafeappliances.ca/service
Pièces et accessoires
/HVSHUVRQQHVD\DQWOHVFRPSpWHQFHVUHTXLVHVSRXUUpSDUHUHOOHVPrPHVOHXUVDSSDUHLOVSHXYHQWUHFHYRLUGLUHFWHPHQWjOD
maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées). Commandez en ligne 24 heures par
jour.
$X[eWDWV8QLVcafeappliances.com
Au Canada : cafeappliances.ca
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut effectuer. Les
autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation
ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
Communiquez avec nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de Café, communiquez avec nous depuis notre site Web en fournissant tous les
détails dont votre numéro de téléphone, ou écrivez à :
$X[eWDWV8QLV*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV&DIp_$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
cafeappliances.com/contact
$X&DQDGD'LUHFWRU&RQVXPHU5HODWLRQV0DEH&DQDGD,QF_6XLWH)DFWRU\/DQH_0RQFWRQ1%(&0
cafeappliances.ca/contact
,PSULPpDX[eWDWV8QLV
42
49-1000211 Rev. 2
TM
Manual del propietario e instrucciones de instalación
Congelador Inferior Refrigeradores
Modelos: CWE19S (Modelos con Profundidad de Mesada)
CFE26K (Modelos con Profundidad Estándar)
Contenido
Instrucciones de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Uso del Refrigerador
Funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Modos Sabáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Dispensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Filtro de Agua - XWFE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Estantes y Recipientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cajón del congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Fabrica de hielo Automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cuidado y Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Reemplazo de las Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instrucciones de Instalación
Preparación para Instalar
el Refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dimensiones del Electrodoméstico . . . . . . . . . . . . . .
Instalación del Refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación del Suministro
de Agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
20
21
31
Consejos para la Solución
de Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Garantía Limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Soporte al Consumidor
Garantía Filtro de Agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ficha Técnica de Rendimiento . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comunicación del Electrodoméstico . . . . . . . . . . . . .
Soporte al Consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
39
40
41
44
Escriba los números de modelo y de serie aquí:
Nº de Modelo___________________________
Nº de Serie ____________________________
Busque estos números en una etiqueta del
lado izquierdo, cerca de la parte intermedia del
compartimiento del refrigerador.
ESPAÑOL
49-1000211 Rev. 2 07-20 GEA
GRACIAS POR HACER QUE CAFÉ SEA PARTE DE SU HOGAR.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos
de Café, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico Café ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos
útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del
Propietario. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se
incluye conel material embalado.
TM
2
49-1000211 Rev. 2
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su
refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
Ŷ (
VWHUHIULJHUDGRUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDU
adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de
Instalación antes de ser usado.
Ŷ 'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHKDFHUUHSDUDFLRQHVR
hacer una limpieza.
Nota: La corriente que va al refrigerador no puede ser
desconectada por ninguna configuración del panel de
control.
Nota: Las reparaciones deberán ser realizadas por un
Profesional del Servicio Técnico calificado.
Ŷ 5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR
Ŷ 1RXVHH[WHQVLRQHVHOpFWULFDVSDUDFRQHFWDUVXDSDUDWR
Ŷ 1RJXDUGHQLXVHJDVROLQDXRWURVYDSRUHV\OtTXLGRV
inflamables cerca de este ni de otro electrodoméstico.
Ŷ 1RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDV
de aerosoles con propelentes inflamables en este
electrodoméstico.
Ŷ $ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVTXHGHQDWUDSDGRV
y sufran asfixia, retire las puertas de alimentos frescos
y del congelador de cualquier refrigerador antes de
deshacerse o dejar de usar el mismo.
PRECAUCIÓN
Ŷ /
RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFD
sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y
conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si
son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre
un uso seguro y entienden los riesgos involucrados.
Ŷ (VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR\
para aplicaciones similares tales como: áreas de personal
de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales;
casas de campo; por clientes en hoteles, moteles,
hostales y otros espacios residenciales, servicio de
comidas.
Ŷ 5
HDOLFHODFRQH[LyQDXQVXPLQLVWURGHDJXDSRWDEOH
únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para
el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La
presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827
kilopascales).
Ŷ 1RDSOLTXHOLPSLDGRUHViVSHURVVREUHHOUHIULJHUDGRU
Ciertos limpiadores dañarán el plástico, lo cual podrá
hacer que ciertas piezas tales como la puerta o las
manijas de las puertas se separen de forma inesperada.
Para acceder a instrucciones detalladas, lea la sección de
Cuidado y Limpieza.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones
básicas.
Ŷ 1
ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQLWDSDVFRQDJXDFDOLHQWH
cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas
se pueden romper si son expuestos a cambios de
temperatura repentinos o impactos, tales como golpes o
caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse
en pequeñas piezas en caso de rotura.
Ŷ 0
DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH
lesión”; los espacios entre las puertas y entre las puertas
y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga
el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se
encuentren en el área.
Ŷ 1
RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGR
totalmente congeladas en forma previa.
Ŷ (
QUHIULJHUDGRUHVFRQPiTXLQDVGHKDFHUKLHOR
automáticas, evite el contacto con las partes móviles del
mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que
libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el
mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el
refrigerador esté enchufado.
Ŷ 8
VHXQYDVRUREXVWRDOGLVSHQVDUKLHOR HQPRGHORVFRQ
dispensador de hielo).
Ŷ 1
RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHO
congelador cuando las manos estén húmedas o mojadas,
ya que la piel se podrá adherir a estas superficies
extremadamente frías.
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
RIESGO DE EXPLOSIÓN
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto
se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-1000211 Rev. 2
3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
No elimine el cable de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use extensión eléctrica.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad
personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un
enchufe de 3 cables (conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared estándar de 3 cables (conexión a
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
conectado a tierra. No use un adaptador.
El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe
específico con un índice de voltaje equivalente al que figura
en su etiqueta de características técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión
a tierra de 115 voltios de CA, 60 Hz, 15 o 20 amperes.
Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene
la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría
ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de
cables.
Nunca desenchufe el refrigerador tirando del cable de
corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el
mismo hacia afuera para retirarlo.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de
corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use
un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o
extremos.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado
de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
ADVERTENCIA PELIGRO DE ATRAPADOS Y ASFIXIA
El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra
una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores
antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque
VHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUiGHVX
antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de
evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Aparato:
Ŷ Retire las puertas de alimentos frescos y del congelador.
Ŷ Deje los estantes en su lugar de modo que los niños no
puedan trepar dentro con facilidad.
Cómo Eliminar Refrigerantes y Espuma Aislante:
Descarte el electrodoméstico de acuerdo con las Regulaciones Federales y Locales. El material aislante inflamable usado
requiere procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su electrodoméstico
de forma ambientalmente segura.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
4
49-1000211 Rev. 2
Modelos de Puerta Francesa
Máquina de hielos con ahorro de espacio (en
algunos modelos)
Anaqueles para puertas desmontables/
ajustables
La máquina de hielos y el anaquel están ubicados
en la puerta, creando un espacio de almacenamiento
con mayor uso.
Se puede mover hacia arriba o abajo de acuerdo a
sus necesidades.
Iluminación LED
Las luces LED del compartimiento de refrigerador
están ubicadas en la parte central superior y los
costados izquierdo y derecho sobre las cajones del
área con clima regulado. Las luces LED también están
ubicadas en el congelador; consulte las página 15.
Cajón con ancho completo
El cajón con ancho completo, donde se pueden
colocar productos más grandes, está ubicado en la
parte inferior del compartimiento de refrigerador.
USO DEL REFRIGERADOR: Funciones
Funciones
Cajones con clima regulado
Cajones separadas para almacenar productos
comestibles.
Filtro de agua
Accesible para un fácil reemplazo.
Tapete Antideslizante
Revestimiento que captura los derrames, evita el
desplazamiento de los envases cuando la puerta es
abierta y se puede retirar fácilmente para su limpieza.
Estante QuickSpace™ (en algunos modelos)
Funciona como una repisa normal de tamaño
completo cuando lo necesite y se desliza fácilmente
hacia adentro para guardar artículos altos en la parte
inferior.
49-1000211 Rev. 2
5
OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: Controles
6
Controles
Control Superior de CWE19S (en algunos modelos)
Control de Temperatura del Compartimiento del
Congelador
Ajuste la temperatura del compartimiento del congelador.
La temperatura del congelador está preconfigurada de
fábrica en 0º F (-17.8º C). Espere 24 horas hasta que la
temperatura se estabilice en los ajustes de configuración
previa recomendados.
Control de Temperatura del Compartimiento de
Refrigerador
Ajuste la temperatura del compartimiento de refrigerador.
La temperatura para las refrigerador está preconfigurada
de fábrica en 37º F (2.8º C). Espere 24 horas hasta que la
temperatura se estabilice en los ajustes de configuración
previa recomendados.
Filtro de Agua
Mantenga presionada esta función durante 3 segundos
para reiniciar el Filtro de Agua.
Turbo Cool (Frío Turbo)
Para configurar la función TurboCool™, presione la tecla
Turbo Cool (Frío Turbo) durante 3 segundos. La pantalla
mostrará tc.
TurboCool™ rápidamente enfría el compartimiento del
refrigerador a fin de que la comida se enfríe de forma más
UiSLGD8VHTurboCoolTM al agregar una gran cantidad
de comida al compartimiento del refrigerador, guardando
las comidas que estuvieron a temperatura ambiente o
al guardar restos de comida caliente. También se puede
usar si el refrigerador estuvo sin corriente por un período
prolongado.
NOTA: La temperatura del refrigerador no podrá
ser modificada durante el uso de TurboCool™. La
temperatura del congelador no se verá afectada al usar
la función TurboCool™ Al abrir la puerta del refrigerador
durante el uso de TurboCool™, los ventiladores
continuarán funcionando si estuvieron activados.
Alarma de la Puerta
Para configurar la alarma, presione la tecla Door Alarm
(Alarma de la Puerta). Esta alarma sonará si una de las
puertas permanece abierta por más de 2 minutos. El pitido
se detiene cuando se cierra la puerta
NOTA: Para pasar el control del refrigerador a la posición
OFF (Apagado), de forma simultánea presione las palabras
Congelador (Congelador) y Fridge (Refrigerador) durante 3
segundos. La corriente que va al refrigerador no puede ser
desconectada por ninguna configuración del panel de control.
Cómo pasar de °F a °C o de °C a °F: Mantenga presionados
ORVERWRQHV³'225$/$50´ $ODUPDGHOD3XHUWD \
"FREEZER” (Congelador) de forma simultánea durante 5
segundos para configurar el paso de °C a °F o de °F a °C.
NOTA: El refrigerador se envía con una envoltura que protege los controles de temperatura. Si esta envoltura no fue
retirada durante la instalación, retire la misma ahora.
49-1000211 Rev. 2
Control Superior para Modelos CWE19S (en algunos modelos)
Control de Temperatura del Compartimiento del
Congelador
prolongado.
Ajuste la temperatura del compartimiento del congelador.
La temperatura del congelador está preconfigurada de
fábrica en 0º F (-17.8º C). Espere 24 horas hasta que la
temperatura se estabilice en los ajustes de configuración
previa recomendados.
NOTA: La temperatura del refrigerador no podrá
ser modificada durante el uso de TurboCool™. La
temperatura del congelador no se verá afectada al usar
la función TurboCool™ Al abrir la puerta del refrigerador
durante el uso de TurboCool™, los ventiladores
continuarán funcionando si estuvieron activados.
Control de Temperatura del Compartimiento de
Refrigerador
Alarma de la Puerta
Ajuste la temperatura del compartimiento de refrigerador.
La temperatura para las refrigerador está preconfigurada
de fábrica en 37º F (2.8º C). Espere 24 horas hasta que la
temperatura se estabilice en los ajustes de configuración
previa recomendados.
Estado del Filtro
Presione la tecla Filter Status (Estado del Filtro) para
mostrar el porcentaje de vida útil del filtro (%).
Turbo Cool (Frío Turbo)
Para configurar la función TurboCool™, presione la tecla
Turbo Cool (Frío Turbo) durante 3 segundos. La pantalla
mostrará tc.
TurboCool™ rápidamente enfría el compartimiento del
refrigerador a fin de que la comida se enfríe de forma más
UiSLGD8VHTurboCoolTM al agregar una gran cantidad
de comida al compartimiento del refrigerador, guardando
las comidas que estuvieron a temperatura ambiente o
al guardar restos de comida caliente. También se puede
usar si el refrigerador estuvo sin corriente por un período
49-1000211 Rev. 2
Para configurar la alarma, presione la tecla Door Alarm
(Alarma de la Puerta). Esta alarma sonará si una de las
puertas permanece abierta por más de 2 minutos. El pitido
se detiene cuando se cierra la puerta
NOTA: Para pasar el control del refrigerador a la posición
OFF (Apagado), de forma simultánea presione las palabras
Congelador (Congelador) y Fridge (Refrigerador) durante 3
segundos. La corriente que va al refrigerador no puede ser
desconectada por ninguna configuración del panel de control.
Cómo pasar de °F a °C o de °C a °F: Mantenga presionados
ORVERWRQHV³'225$/$50´ $ODUPDGHOD3XHUWD \
"FREEZER” (Congelador) de forma simultánea durante 5
segundos para configurar el paso de °C a °F o de °F a °C.
NOTA: El refrigerador se envía con una envoltura que protege
los controles de temperatura. Si esta envoltura no fue retirada
durante la instalación, retire la misma ahora.
OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: Controles
Controles
7
OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: Controles
Controles
Control Externo de CFE26K (en algunos modelos)
Control de Temperatura del Compartimiento del
Congelador
Ajuste la temperatura del compartimiento del congelador.
La temperatura del congelador está configurada
previamente de fábrica en 0º F (-17.8º C). Espere 24 horas
hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de
configuración previa recomendados.
Control de Temperatura del Compartimiento de
Refrigerador
Ajuste la temperatura del compartimiento de refrigerador.
La temperatura para las refrigerador posee una
configuración previa de fábrica en 37º F (2.8º C). Espere
24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los
ajustes de configuración previa recomendados.
Filtro de Agua
Mantenga presionada esta función durante 3 segundos
para reiniciar el Filtro de Agua.
Turbo Cool™ (Frío Turbo)
Para configurar la función TurboCool™, presione la tecla
Alarm (Alarma) durante 3 segundos. La pantalla mostrará
tc.
TurboCool™ rápidamente enfría el compartimiento del
refrigerador, a fin de enfriar las comidas de forma más
UiSLGD8VH TurboCool™ al agregar una gran cantidad
de comida al compartimiento del refrigerador, al guardar
las comidas que estuvieron a temperatura ambiente o
al guardar restos de comida caliente. También se puede
usar si el refrigerador estuvo sin corriente por un período
prolongado.
NOTA: La temperatura del refrigerador no podrá
ser modificada durante el uso de TurboCool™. La
temperatura del congelador no se verá afectada al usar
la función TurboCool. Al abrir la puerta del refrigerador
durante el uso de TurboCool™, los ventiladores
continuarán funcionando si estuvieron activados.
Alarma
Presione la tecla Alarm (Alarma) para activar o desactivar
la alarma de la puerta. La alarma sonará si una de las
puertas permanece abierta por más de 2 minutos. El pitido
se detiene cuando se cierra la puerta.
Bloquear
Mantenga presionada la tecla Lock (Bloquear) durante 3
segundos para bloquear el hielo y el dispensador de agua
y todos los demás controles. Mantenga presionada esta
tecla para desbloquear los controles
Luz LED del dispensador
Presione la tecla Light (Luz) para encender o apagar la luz
del dispensador.
NOTA: Para pasar el control del refrigerador a la posición
OFF (Apagado), de forma simultánea presione las
palabras Freezer (Congelador) y Fridge (Refrigerador)
durante 3 segundos. La corriente que va al refrigerador
no puede ser desconectada por ninguna configuración del
panel de control.
Cómo pasar de °F a °C o de °C a °F: Mantenga presionados
ORVERWRQHV³'225$/$50´ $ODUPDGHOD3XHUWD \
"FREEZER” (Congelador) de forma simultánea durante 5
segundos para configurar el paso de °C a °F o de °F a °C.
NOTA: El refrigerador se envía con una envoltura que protege los controles de temperatura. Si esta envoltura no fue
retirada durante la instalación, retire la misma ahora.
8
49-1000211 Rev. 2
Control Externo para Modelos CFE26K (en algunos modelos)
Control de Temperatura del Compartimiento del
Congelador
Ajuste la temperatura del compartimiento del congelador.
La temperatura del congelador está configurada
previamente de fábrica en 0º F (-17.8º C). Espere 24 horas
hasta que la temperatura se estabilice en los ajustes de
configuración previa recomendados.
Control de Temperatura del Compartimiento de
Refrigerador
Ajuste la temperatura del compartimiento de refrigerador.
La temperatura para las refrigerador posee una
configuración previa de fábrica en 37º F (2.8º C). Espere
24 horas hasta que la temperatura se estabilice en los
ajustes de configuración previa recomendados.
Estado del Filtro
Presione la tecla Filter Status (Estado del Filtro) para
mostrar el porcentaje de vida útil del filtro (%).
Turbo Cool™ (Frío Turbo)
Para configurar la función TurboCool™, presione la tecla
Alarm (Alarma) durante 3 segundos. La pantalla mostrará
tc.
TurboCool™ rápidamente enfría el compartimiento del
refrigerador, a fin de enfriar las comidas de forma más
UiSLGD8VH TurboCool™ al agregar una gran cantidad
de comida al compartimiento del refrigerador, al guardar
las comidas que estuvieron a temperatura ambiente o
al guardar restos de comida caliente. También se puede
usar si el refrigerador estuvo sin corriente por un período
prolongado.
NOTA: La temperatura del refrigerador no podrá
ser modificada durante el uso de TurboCool™. La
temperatura del congelador no se verá afectada al usar
la función TurboCool. Al abrir la puerta del refrigerador
durante el uso de TurboCool™, los ventiladores
continuarán funcionando si estuvieron activados.
Alarma
Presione la tecla Alarm (Alarma) para activar o desactivar
la alarma de la puerta. La alarma sonará si una de las
puertas permanece abierta por más de 2 minutos. El pitido
se detiene cuando se cierra la puerta.
Bloquear
Mantenga presionada la tecla Lock (Bloquear) durante 3
segundos para bloquear el hielo y el dispensador de agua
y todos los demás controles. Mantenga presionada esta
tecla para desbloquear los controles
Luz LED del dispensador
Presione la tecla Light (Luz) para encender o apagar la luz
del dispensador.
NOTA: Para pasar el control del refrigerador a la posición
OFF (Apagado), de forma simultánea presione las
palabras Freezer (Congelador) y Fridge (Refrigerador)
durante 3 segundos. La corriente que va al refrigerador
no puede ser desconectada por ninguna configuración del
panel de control.
Cómo pasar de °F a °C o de °C a °F: Mantenga presionados
ORVERWRQHV³'225$/$50´ $ODUPDGHOD3XHUWD \
"FREEZER” (Freezer) de forma simultánea durante 5 segundos
para configurar el paso de °C a °F o de °F a °C.
OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: Controles
Controles
NOTA: El refrigerador se envía con una envoltura que protege los controles de temperatura. Si esta envoltura no fue
retirada durante la instalación, retire la misma ahora.
49-1000211 Rev. 2
9
OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: Modos Sabáticos
10
Modos Sabáticos (en algunos modelos)
Active Sabbath Mode (Modo Sabático) para apagar el control
de temperatura y las funciones avanzadas (por ejemplo:
alarma de la puerta). Dependiendo del modelo, las luces
interiores estarán apagadas o en el nivel de brillo bajo,
sin importar si la puerta se encuentra abierta o cerrada. El
compresor funcionará con una descongelación por tiempo
cuando esté en Sabbath Mode (Modo Sabático).
Para modelos CWE19S con Control Superior
Ŷ 'HSHQGLHQGRGHOPRGHORPDQWHQJDSUHVLRQDGDVODV
funciones Alarm (Alarma) y Water Filter (Filtro de Agua) o
Alarm (Alarma) y Filter Status (Estado del Filtro) de forma
simultánea durante 5 segundos para ingresar y salir del
modo Sabbath (Sabático).
Para modelos CFE26K con Control Externo
Ŷ 0DQWHQJDSUHVLRQDGRVORVERWRQHV³/2&.´ %ORTXHD \
³/,*+7´ /8= GHIRUPDVLPXOWiQHDGXUDQWHVHJXQGRV
para ingresar/salir de Sabbath Mode (Modo Sabático).
Ŷ /DPiTXLQDGHKLHORVHGHEHUiDSDJDUGHIRUPDPDQXDO
durante Sabbath Mode (Modo Sabático). Para apagar la
PiTXLQDGHKLHORFRQILJXUHHOLQWHUUXSWRUHQODSRVLFLyQ2))
(Apagado). Para encender la máquina de hielo, configure el
,QWHUUXSWRUHQODSRVLFLyQ21 (QFHQGHU
Ŷ /DPiTXLQDGHKLHORVHGHEHUiDSDJDUGHIRUPDPDQXDO
durante Sabbath Mode (Modo Sabático). Para apagar la
PiTXLQDGHKLHORFRQILJXUHHOLQWHUUXSWRUHQODSRVLFLyQ2))
(Apagado). Para encender la máquina de hielo, configure el
,QWHUUXSWRUHQODSRVLFLyQ21 (QFHQGHU
Interruptor
Máquina de
hielos
Luz Verde
de Corriente
Interruptor de
Energía
(en algunos modelos)
Interruptor del
Encendido
Máquina
de hielos
(en algunos modelos)
49-1000211 Rev. 2
Dispensador de Agua y Hielo
Dispensador de Agua Interno
(Consulte la sección Controles)
(en algunos modelos)
El dispensador de agua está ubicado en la pared izquierda
dentro del compartimiento del refrigerador.
Para dispensar agua:
1. Sostenga el vaso contra el hueco.
2. Presione el botón dispensador de agua.
Estante
antiderrame
3. Sostenga el vaso debajo del
dispensador entre 2 y 3 segundos luego
de liberar el botón del dispensador.
Es posible que continúe dispensando
agua luego de que el botón haya sido
liberado.
Presione el vaso de forma suave contra el soporte del
dispensador.
El estante antiderrame no se vacía de forma automática. Para
reducir las manchas de agua, el estante se deberá limpiar de
forma regular.
Si no se dispensa agua cuando el refrigerador se instala por
primera vez, es posible que la tubería de agua posea aire.
Presione la paleta dispensadora durante por lo menos cinco
minutos para eliminar el aire atrapado de la tubería de agua y
para llenar el sistema de agua. A fin de limpiar las impurezas
en la tubería de agua, descarte los primeros seis vasos de
agua.
PRECAUCIÓN
abertura de descarga de la trituradora de hielo. Hacer esto
puede resultar en el contacto entre los filos de la trituradora
de hielo y ocasionar lesiones graves o una amputación.
Ŷ8VHXQYDVRUHVLVWHQWHDOGLVSHQVDUKLHOR8QYDVRIUiJLOVH
podría romper y ocasionar lesiones personales.
Para retirar el estante antiderrame del Dispensador
Ŷ (PSXMHHOHVWDQWHDQWLGHUUDPHGHO'LVSHQVDGRUKDFLD
afuera.
Ŷ (PSXMHKDFLDDGHQWURKDVWDTXHTXHGHDILUPDGDHQVX
posición.
Ŷ (YLWHOOHQDUHOYDVRGHKLHORGHIRUPDH[FHVLYD\QRXVH
vasos angostos. El hielo estancado puede trabar el vertedor
o hacer que la puerta del vertedor quede cerrada por
congelación. Si el hielo bloquea el vertedor, retire la hielera y
desbloquee el mismo con una cuchara de madera.
Ŷ 3DUDTXHHOKLHORGLVSHQVDGRQRFDLJDDIXHUDGHOYDVR
coloque el vaso cerca de, pero sin que tenga contacto con,
la abertura del dispensador.
Recipiente de hielo en la puerta
Ŷ (VSRVLEOHTXHFLHUWDFDQWLGDGGHKLHORSLFDGRVHD
GLVSHQVDGDLQFOXVRDXQTXHKD\DVHOHFFLRQDGR&8%('
ICE (Hielo en Cubos). Esto sucede ocasionalmente cuando
algunos cubos son dirigidos accidentalmente a la trituradora.
Horquilla de
la Hielera
8VDQGRXQDVLGHUROHYDQWHOD
hielera hacia arriba y afuera para
despejar los localizado res en la
parte inferior del recipiente.
4. Para reemplazar la hielera,
ajuste la misma a los soportes
de la guía y empuje hasta que la
hielera se ubique correctamente.
Ŷ 1RDJUHJXHKLHORGHEDQGHMDVREROVDVDODKLHOHUDGHOD
máquina de hielos de la puerta. Es posible que no lo pique o
que no lo vierta correctamente.
Ŷ /DVEHELGDV\ODVFRPLGDVQRVHGHEHUiQHQIULDUGH
forma rápida en el cajón de almacenamiento de hielo.
Las latas, botellas o paquetes de comida en el cajón de
almacenamiento pueden hacer que la máquina de hielos o el
husillo se bloqueen.
Para reinstalar el estante antiderrame del
Dispensador
2. Baje la traba para abrir la puerta
del recipiente.
127$$ILQGHHYLWDUGHSyVLWRVGHDJXDHOGLVSHQVDGRUGHEH
ser limpiado de forma periódica con un paño limpio o una
esponja.
Hechos Importantes sobre sus
Dispensadores
Riesgo de Laceración
ŶNunca coloque los dedos o cualquier otro objeto en la
1. Abra la puerta izquierda de
refrigerador.
Si no se dispensa agua cuando el refrigerador se instala por
primera vez, es posible que la tubería de agua posea aire.
Presione el botón dispensador durante por lo menos 5 minutos
para eliminar el aire atrapado de la tubería de agua y para
llenar el sistema de agua. Durante este proceso, es posible
que el dispensador produzca un ruido fuerte a medida que
se elimina el aire de la tubería de agua. A fin de limpiar las
impurezas en la tubería de agua, descarte los primeros seis
vasos de agua.
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Dispensador
Dispensador (en algunos modelos)
Ŷ 8QDYH]TXHHOKLHORSLFDGRHVGLVSHQVDGRHVSRVLEOHTXH
parte del agua gotee del vertedor.
Traba
Hielera
Ŷ A veces se formará una pequeña cantidad de escarcha en
la puerta del vertedor de hielo. Esta condición es normal y
generalmente sucede cuando se dispensó hielo picado en
forma repetida.
5. Si la hielera no se puede reemplazar, gire la Horquilla de la
Hielera 1/4 en dirección de las agujas del reloj.
49-1000211 Rev. 2
11
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Acerca del cartucho del filtro de agua XWFE
12
Acerca del cartucho del filtro de agua XWFE (en algunos modelos)
CARTUCHO DEL FILTRO DE AGUA
El cartucho del filtro de agua está ubicado en el extremo
superior trasero derecho del compartimiento de comida fresca
del refrigerador.
Modelos selectos utilizan identificación por frecuencia radial
(RFID, según sus siglas en inglés) para detectar goteras
y monitorear el estado del filtro. La tecnología RFID está
certificada por la FCC.
Contiene : FCC ID: ZKJ-294D2018 IC: 10229A-294D2018
“Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa de
la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes:. (1) Este dispositivo no podrá ocasionar
interferencias nocivas, y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que
puedan ocasionar un funcionamiento no deseado”.
“Este dispositivo cumple el estándar(es) de exención
de licencia de la RSS de la Industria de Canadá. Su
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo no podrá ocasionar interferencias, y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo interferencias que puedan ocasionar un
funcionamiento no deseado”.
CUÁNDO REEMPLAZAR EL FILTRO
Si existe una luz indicadora de reemplazo del cartucho del
filtro de agua en el dispensador, una luz roja del filtro
comenzará a parpadear a fin de indicar que es necesario
reemplazar el filtro pronto.
- En los modelos con control externo, la luz del filtro
parpadeará mientras se está dispensando hasta que el filtro
sea reemplazado.
- En los modelos con control superior, la luz del filtro
parpadeará mientras la puerta se encuentre abierta hasta
que el filtro sea reemplazado.
En los modelos que no cuentan con una luz indicadora, el
cartucho del filtro deberá ser reemplazado cada seis meses, o
antes si se observa una reducción en el flujo de agua hacia el
dispensador o la máquina de hielos.
RETIRO DEL FILTRO
Si reemplazará el filtro, primero retire el anterior:
1. Abra la carcasa del cartucho del filtro presionando las 2
lengüetas frontales y empujando de forma suave hacia abajo.
2. Gire el filtro hacia abajo.
3. De forma suave, tome el filtro y lentamente dé al mismo
aproximadamente ¼ de giro en sentido antihorario. El filtro
deberá liberarse de forma automática cuando lo haya rotado
lo suficiente hacia la izquierda. Es posible que gotee una
pequeña cantidad de agua.
PRECAUCIÓN
Si quedó aire atrapado en el
sistema, es posible que el cartucho sea eyectado en el
momento en que se retire. Tenga cuidado al retirar el mismo.
TAPÓN DE BYPASS DEL FILTRO
INSTALACIÓN DEL FILTRO EN UN
REFRIGERADOR CON CONGELADOR EN
LA PARTE INFERIOR
1. Abra la carcasa del cartucho del filtro
presionando las 2 lengüetas frontales y
empujando de forma suave hacia abajo.
2. Alinee los puertos del filtro con los
puertos de la carcasa del cartucho del
filtro, e inserte el filtro de forma suave.
3. Lentamente, gire el filtro hacia la
GHUHFKDKDVWDTXHVHGHWHQJD12
/2$-867((1(;&(620LHQWUDV
gira el filtro, el mismo se ajustará
automáticamente en su posición. El filtro
girará aproximadamente ¼” o 90 grados,
hasta que la flecha del mismo quede
alineada con la flecha de la carcasa del
cartucho del filtro.
4. Lentamente empuje el filtro hacia arriba sobre los
sujetadores.
5. Cierre la carcasa del cartucho del filtro presionando la
tapa de forma suave hacia arriba, hasta que las lengüetas
queden bloqueadas en su posición.
6. Para los modelos con dispensador únicamente - Deje
correr una cantidad de agua desde el dispensador de 2
galones (7.6 litros) o durante aproximadamente 5 minutos
para limpiar el sistema. Es posible que el agua salga a
chorros o se podrán visualizar burbujas de agua durante
el proceso. Si no fluye agua, realice un control para
asegurarse de que el filtro haya sido girado completamente
hacia la derecha.
Para los modelos con máquina de hielo únicamente Descarte la primera cubitera de hielo para permitir que el
DLUHVHDSXUJDGRGHOVLVWHPD8QFDUWXFKRGHOILOWURLQVWDODGR
de forma reciente hará que el agua salga a chorros del
cuerpo de la máquina de hielo, lo cual podrá generar gotitas
de hielo alrededor del área de la máquina de hielo.
NOTA: Es normal que estas gotitas y la producción inicial
de hielo se vean descoloradas durante la purga inicial del
sistema. El color del hielo volverá a la normalidad luego de
la producción de la primera cubitera de hielo.
7. Mantenga presionado el botón RESET WATER FILTER
(Reiniciar el Filtro de Agua) del dispensador durante 3
segundos. En modelos selectos, el reinicio del filtro será
automático cuando se instale un nuevo filtro.
Pautas de Aplicación/ Suministro de Agua
Flujo del Servicio
Suministro de Agua
Presión del Agua
Temperatura del agua
Capacidad
0.5 gpm (1.89 lpm)
Agua Potable
25-120 psi (172-827 kPa)
33°F-100°F (0.6°C-38°C)
170 galones (643.5 litros)
A fin de reducir el riesgo de daños sobre la propiedad debido a
pérdidas de agua, usted DEBERÁ usar el tapón del bypass del
filtro cuando no se disponga de un reemplazo del cartucho del
filtro. Algunos modelos no vienen equipados con el tapón del
filtro del bypass. A fin de obtener un tapón del filtro del bypass,
visitenos en linea en cafeappliances.com/service. El
dispensador y la máquina de hielos no funcionarán si el filtro o
el tapón del bypass del filtro no están instalados. El tapón del
bypass se instala del mismo modo que un cartucho del filtro.
Regístrese para RECORDATORIOS DE TEXTO, enviados REPLACE (Reemplazar) por mensaje de texto al 70543.
49-1000211 Rev. 2
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con asfixia, no permita que los niños menores de 3 años
tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto. El cartucho del filtro descartable deberá
ser reemplazado cada 6 meses luego de agotar su capacidad, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal.
Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtrado, GE Appliances, a Haier company, recomienda el uso de los filtros
de la marca GE Appliances únicamente. El uso de filtros de la marca GE Appliances en refrigeradores Café brinda un óptimo
funcionamiento y confiabilidad. Los filtros nuestra cumplen con rigurosos estándares NSF de la industria sobre seguridad y
calidad, que son importantes para los productos que están filtrando su agua. No garantizamos que los filtros de otras marcas que
no sean de GE Appliances cumplan con nuestras normas de calidad, desempeño y confiabilidad.
Ante cualquier consulta, o para ordenar cartuchos de filtros adicionales, visite nuestro sitio Web en cafeappliances.com/
service. Los clientes de Canadá deberán visite nuestro sitio Web en cafeappliances.ca/service o buscar el Centro de
Servicio Técnico Camco en las páginas amarillas.
Estantes y Recipientes
No todas las funciones corresponden a todos los modelos.
Reorganización de Los Estantes del Refrigerador
Los estantes del compartimiento del refrigerador son ajustables.
Para retirar los estantes:
Para reinstalar los estantes:
1. Retire todos los productos del
estante.
2. Incline el estante hacia arriba
en la parte frontal.
3. Levante el estante desde
la parte trasera y retire el
mismo.
1. Al inclinar el estante hacia arriba,
inserte el gancho superior en la parte
trasera del estante en una ranura del
soporte.
2. Incline la parte frontal del estante
hasta que la parte inferior del mismo
quede bloqueado.
Estante Quick Shelf (en algunos modelos)
Este estante se divide a
la mitad y se desliza por
debajo de sí mismo para
almacenar productos altos
en el estante de abajo.
NOTA: La mitad trasera del
Estante Quick Space no es
ajustable.
Este estante puede ser
retirado y reemplazado o
reubicado.
Anaqueles de Puertas Ajustables (en algunos modelos)
Para su retiro: levante el anaqueles de forma recta y luego
empuje hacia afuera.
Para su reinstalación: adhiera el anaquel a los soportes
moldeados de la puerta y empuje hacia abajo hasta que quede
bloqueado.
Los cestos de puerta cuentan con tapetes que capturan los
derrames, evitan que los recipientes se desplacen al abrir la
puerta, y se pueden retirar fácilmente para su limpieza.
49-1000211 Rev. 2
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Filtro de agua XWFE / Estantes y Recipientes
Acerca del cartucho del filtro de agua XWFE (en algunos modelos)
13
OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: Cajones
14
Cajones
No todas las funciones corresponden a todos los modelos.
Cajones con Clima Regulado
Mantenga las frutas y verduras organizadas en
compartimientos separados para un fácil acceso. El exceso de
agua que se puede acumular en la parte inferior de los cajones
o debajo de los mismos se deberá limpiar.
Para retirar el cajón:
Deslice el cajon hacia fuera de la posición de detención,
levante el mismo hasta la posición de detención y empuje
hacia delante.
Cajones con
Clima Regulado
Cajón de Ancho Completo (en algunos modelos)
Para retirar el cajon:
1. Empuje el cajón hacia fuera hasta su posición de detención.
2. Levante la parte frontal del cajón hacia arriba y hacia
afuera.
Para reinstalar el cajón:
1. Primero coloque la parte trasera del cajón y gire el
frente del mismo hacia abajo para que se apoye en las
correderas.
2. Empuje el cajón hacia adentro hasta la posición correcta.
Retiro y Reinstalacion del Divisor del Cajón
Para su retiro:
1. Empuje el cajón hacia fuera hasta la posición de detención.
2. Deslice el divisor de cajones hacia la derecha para liberar el
mismo de la cajón.
Para su Reinstalacion:
Invierta los pasos 1 y 2 para reinstalar el divisor del cajón.
49-1000211 Rev. 2
(en algunos modelos)
No todas las funciones corresponden a todos los modelos.
CANASTAS DEL CONGELADOR
8QDFXEHWDHQODFDQDVWDVXSHULRU
(en algunos modelos)
8QDFDQDVWDVXSHULRU
8QDFDQDVWDLQIHULRU FRQGLYLVRU±
en algunos modelos)
NOTA: No supere el borde al llenar
las canastas. Esto podrá hacer que
las canastas se inclinen o atasquen al
abrirlas o cerrarlas.
Hielera (en
algunos modelos)
1
Divisor de
la Canasta
Superior
Canasta
Superior
2
3
Canasta
Inferior
Las funciones y
apariencia pueden variar.
Retiro de la Canasta Superior
Para retirar la canasta superior en los modelos con cajón
de congelador:
1. Empuje el cajón hacia fuera hasta su posición de detención.
2. Levante la canasta para liberarla de las correderas.
Al reubicar la canasta, asegúrese de que quede montada
sobre los rieles laterales y sobre las correderas de la canasta
inferior.
NOTA: Siempre asegúrese de cerrar totalmente esta canasta.
Retiro de la Canasta Inferior
Las luces LED están
ubicadas sobre ambos
lados del congelador.
OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: Cajón del congelador
Cajón del congelador
Para retirar la canasta inferior en los modelos con cajón
de congelador:
1. Abra el cajón inferior del congelador hasta que se detenga.
2. Retire la canasta superior del congelador.
3. La canasta inferior del congelador se apoya sobre las
lengüetas internas de las correderas del cajón.
4. Levante el frente de la canasta y empuje hacia delante.
5. Libere el perno de la ranura para retirar la canasta.
Al reinstalar la canasta inferior, inclínela hacia atrás y
asegure que los pernos entren en las ranuras de los soportes,
deslice hacia atrás y dejarla en posición horizontal.
NOTA: Siempre asegúrese de que la canasta quede apoyada
en las lengüetas de los soportes, antes de volver a deslizar el
cajón en el congelador.
49-1000211 Rev. 2
15
OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: Fabrica de Hielos Automática
Fabrica de Hielos Automática
Puede llevar entre 12 y 24 horas que un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo.
Fabrica de hielos automática (en algunos modelos)
La máquina de hielos producirá siete cubos por ciclo, y
aproximadamente entre 100 y 130 cubos en un período de 24
horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento del
congelador, la temperatura ambiente, la cantidad de veces que
se abra la puerta y otras condiciones de uso.
Si el refrigerador se utiliza antes de realizar la conexión del
agua a la máquina de hielos, configure el interruptor en la
SRVLFLyQ2)) $SDJDGR
Cuando el refrigerador haya sido conectado al suministro
GHDJXDDMXVWHHOLQWHUUXSWRUGHFRUULHQWHHQODSRVLFLyQ21
(Encendido).
La máquina de hielos se llenará de agua cuando se enfríe y
OOHJXHDORV) ±& 3XHGHOOHYDUHQWUH\KRUDV
que un refrigerador recién instalado comience a fabricar hielo.
Es posible que escuche un zumbido cada vez que la máquina
de hielos se llene de agua.
Descarte las primeras cantidades de hielo para permitir que el
suministro de agua se despeje.
Asegúrese de que nada interfiera con la extensión del
interruptor de energía.
Máquina de
hielos
Interruptor
Luz Verde
de Corriente
Interruptor de
Energía
Interruptor del
Encendido
Luz Verde
de Corriente
Máquina de
hielos
Interruptor de
Energía
Cuando la cubeta de hielos se llene hasta el nivel del
interruptor de energía, la máquina de hielos dejará de producir
hielo. Es normal que varios cubos queden juntos.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejos
se volverán turbios, con sabor rancio y su tamaño se reducirá.
NOTA: En hogares con un nivel de presión inferior a la normal,
es posible que escuche que la válvula de agua de la máquina
de hielos realice varios ciclos para producir una cantidad de
hielo.
PRECAUCIÓN
Para minimizar el riesgo de lesiones personales, evite el contacto con las partes móviles del
mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que libera los cubos. No coloque los dedos ni las manos en el mecanismo
de la máquina de hielos automática mientras el refrigerador esté enchufado.
Para los Modelos de Refrigeradores con Máquina de Hielos en la Puerta
Hielera y Dispensador
• Abra la puerta de la caja de hielos que está dentro de la
puerta izquierda.
• Empuje hacia arriba y afuera la hielera en la puerta del lado
izquierdo para retirar la misma del compartimiento.
• Para reinstalar la hielera, ajuste la misma a los soportes de la
guía y empuje hasta que la hielera se ubique correctamente.
• Si la hielera no se puede reinstalar, dé 1/4 de giro a la
horquilla de la hielera en dirección de las manecilas del reloj
• La máquina de hielos puede ser encendida y apagada
usando la pantalla (consulte la sección Controles en las
páginas 6 y 7).
Hielera
Traba
Horquilla de la hielera
Para los Modelos de Refrigeradores con Máquina de Hielos en el Compartimiento del
Congelador
Algunos modelos poseen una máquina de hielos instalada
en el compartimiento del congelador. Para aquellos modelos
preparados para uso con máquina de hielos, puede adquirir el
Kit IM4D. Visite nuestro sitio web en cafeappliances.com.
Hielera
Hay acumulación de hielos en el compartimiento del
congelador, ubicado del lado izquierdo de la canasta superior.
Empuje la canasta superior hacia adelante para retirar la
hielera.
16
49-1000211 Rev. 2
Limpieza de la Parte Exterior
ACERO INOXIDABLE RESISTENTE A MARCAS TÁCTILES*, ACABADO BLANCO MATE,
ACABADO NEGRO MATE - Instrucciones para la Limpieza de Superficies Exteriores,
Manijas de Puertas y Bordes
NO use limpiadores para Acero Inoxidable sobre las superficies de las puertas.
IMPORTANTE: El uso de productos inadecuados podrá dañar el acabado exterior de los modelos de Acero Inoxidable
Resistente a Marcas Dactilares y de Acero Inoxidable Negro. Por favor, siga estas instrucciones y use sólo los siguientes ítems
adecuados para limpiar las superficies de su electrodoméstico.
Ɣ Limpie las superficies interior/ exterior con agua caliente, jabón suave o detergente, y con una tela de microfibra para evitar daños.
Ɣ6HTXHODVXSHUILFLHGHOHOHFWURGRPpVWLFRFRQXQDWHODVXDYH\OLPSLDRFRQXQDWRDOODGHPLFURILEUDDILQGHHYLWDUPDQFKDVR
marcas de gotas de agua.
USE
NO USE
Telas suaves y limpias o esponjas
Tela de microfibra
Telas abrasivas, toallas de papel, esponjas de fregar (con o sin jabón), almohadillas de
estropajo o de lana de acero
Detergente suave mezclado con agua
caliente
Polvos, líquidos, o rociadores abrasivos
Rociadores de ventana, amoníaco, o blanqueador
Limpiadores a base de cítrico o aceite vegetal
Limpiadores ácidos o a base de vinagre
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cuidado y limpieza
Limpiadores de horno
Limpiadores alcalinos
Limpiador de acero inoxidable
*Elimine fácilmente manchas y huellas dactilares.
ACERO INOXIDABLE - Instrucciones para la Limpieza de Superficies Exteriores, Manijas
de Puertas y Bordes
NOTA: 12SHUPLWDTXHHOOLPSLDGRUGHDFHURLQR[LGDEOHHQWUHHQFRQWDFWRFRQFXDOTXLHUSDUWHSOiVWLFDWDOFRPRSDUWHVGHERUGHV
materiales de manijas y cobertores. Si se produce un contacto no intencional de los limpiadores con las partes plásticas, limpie
estas últimas con una esponja y un detergente suave mezclado con agua caliente.
USE
NO USE
Telas suaves y limpias o esponjas
Telas abrasivas, esponjas de fregar, almohadillas de estropajo
o de lana de acero
Detergente suave mezclado con agua caliente
Limpiadores de acero inoxidable aprobados. Visite la tienda
de piezas de GE Appliances para acceder a limpiadores
de acero inoxidable aprobados: GEApplianceparts.com o
comuníquese al 877.959.8688
Polvos o rociadores abrasivos
Rociadores de Ventana o Amoníaco
Limpiadores a base de cítrico o aceite vegetal
Limpiadores ácidos o a base de vinagre
Limpiadores de horno
Limpiadores que contengan acetona (propanona)
Cualquier limpiador con ADVERTENCIAS sobre el contacto
con el plástico
Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers
Friend Soft Cleanser™ podrán ser usados para eliminar el
óxido, deslustres y pequeñas manchas de las superficies de
acero inoxidable únicamente.
Limpieza de la Parte Interna
Desenchufe el refrigerador antes de limpiar.
Si esto no resulta práctico, exprima el exceso de humedad
para eliminarlo de la esponja o tela al limpiar alrededor de los
interruptores, luces o controles.
8VHXQSXOLGRUGHFHUDSDUDHOHFWURGRPpVWLFRVHQODVXSHUILFLH
interna entre las puertas.
8VHDJXDFDOLHQWH\VROXFLyQGHELFDUERQDWRGHVRGLR²
aproximadamente una cuchara sopera (15 ml.) de bicarbonato
de sodio para un cuarto de galón (1 litro) de agua. Esto limpia y
neutraliza los olores. Enjuague y seque.
49-1000211 Rev. 2
PRECAUCIÓN
No limpie estantes de vidrio ni
tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de
vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios
de temperatura repentinos o impactos tales como golpes o
caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en
pequeñas piezas en caso de rotura.
17
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cuidado y limpieza
Detrás del Refrigerador
Tenga cuidado al alejar el refrigerador de la pared. Cualquier
tipo de recubrimiento o acabado de piso puede ser dañado,
particularmente los recubrimientos acolchados y aquellas con
superficies con relieves.
Empuje el refrigerador hacia afuera de forma recta y regrese
el mismo a su posición empujándolo hacia dentro. Mover el
refrigerador hacia una ubicación lateral podrá ocasionar daños
sobre el recubrimiento del piso o el refrigerador.
Levante las patas niveladoras ubicadas en la parte frontal
inferior del refrigerador.
Baje las patas niveladoras hasta que toquen el piso
Al volver a empujar el refrigerador, asegúrese de que no
atraviese el cable de corriente ni la tubería de suministro
de agua.
Preparación para las Vacaciones
Si estará de vacaciones o ausente por tiempo prolongado,
retire la comida y desenchufe el refrigerador. Limpie la parte
interna con una solución de bicarbonato de sodio de una
cuchara sopera (15 ml) de bicarbonato de sodio para un cuarto
de galón (1 litro) de agua. Deje las puertas abiertas.
Si la temperatura puede llegar a estar por debajo del límite
de congelación, solicite a un técnico calificado que drene el
sistema de suministro de agua a fin de prevenir daños graves
sobre la propiedad debido a una inundación.
1) Apague el refrigerador (pág.6 y 7) o desenchufe el
refrigerador.
2) Vacíe la hielera
3) Cierre el suministro de agua
Si cierra el suministro de agua, apague la máquina de
hielos (pg. 13).
Al regresar de sus vacaciones:
1) Reemplace el filtro de agua.
2) Deje correr 2 galones de agua a través del dispensador de
agua fría (aproximadamente 5 minutos) a fin de eliminar el
aire del sistema.
Preparación para la Mudanza
Asegure todos los artículos tales como estantes y cajones,
pegando los mismos de forma segura en sus respectivos
lugares a fin de evitar daños.
Lleve el mismo sólo sobre los costados del refrigerador.
Asegúrese de que el refrigerador permanezca en una posición
erguida durante el movimiento.
Al usar un carro manual para mover el refrigerador, no deje
que la parte frontal ni la parte trasera descansen contra el
carro manual. Esto podría dañar el refrigerador.
Reemplazo de las Luces
El compartimiento de refrigerador cuenta con iluminación LED
en la parte superior central y del lado izquierdo y derecho
sobre las cajones con clima regulado en los modelos con
puerta francesa. La iluminación LED está ubicada en la parte
superior del compartimiento de refrigerador de los modelos con
una sola puerta.
Las luces LED también están ubicadas en la parte superior de
los costados izquierdo y derecho del congelador en todos los
modelos. Será necesario que un técnico autorizado reemplace
la luz LED.
Luces
LED (las
ubicaciones
pueden
variar por
modelo)
Si este montaje debe reemplazarse, programe el servicio en
línea en cafeappliances.com/service.
18
49-1000211 Rev. 2
Refrigerador
¿Preguntas? Visite nuestro sitio web en: cafeappliances.com
En Canadá, visite nuestro sitio web en: cafeappliances.ca
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones en su totalidad y
atentamente
•
HERRAMIENTAS QUE PUEDE
NECESITAR
IMPORTANTE
— Cumpla con todos los
códigos y ordenanzas gubernamentales. Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
Llave Ajustable
1RWDSDUDHO,QVWDODGRU±$VHJ~UHVHGHTXHHO
Comprador guarde estas instrucciones.
Llave de Tubo /
Destornillador de 3/8” y
5/8”
1RWDSDUDHO&RQVXPLGRU±*XDUGHHVWDVLQVWUXFFLRQHV
para referencia futura.
1LYHOGHKDELOLGDG±/DLQVWDODFLyQGHHVWHGLVSRVLWLYR
requiere un nivel básico de habilidades mecánicas.
7LHPSRGH,QVWDODFLyQ±,QVWDODFLyQGHO5HIULJHUDGRU
20 minutos
Instalación del Suministro de
Agua - 30 minutos
Tuerca de Compresión
de Diámetro Externo de
1/4” y Abrazadera de
Refuerzo (manga)
Sólo en modelos con
máquina de hielos
• Es responsabilidad del instalador realizar una
instalación adecuada.
Llaves Allen de 3/32”,
1/8” y 3/16”
• Si se producen fallas en el producto debido a una
instalación inadecuada, la Garantía no cubrirá las
mismas.
PREPARACIÓN
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR EN UN
ESPACIO INTERNO
Si el refrigerador no pasa por una puerta, la puerta
del refrigerador y el cajón del congelador podrán ser
retirados.
• Para retirar la puerta del refrigerador, consulte el Paso
1 en la sección retiro de las puertas francesas (pag.
19).
Destornillador con Cabeza
Phillips
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones
de Instalación
Broca de 1/8” y Taladro
Eléctrico o Manual
Lápiz
Cortacables
Cinta métrica
Llave de Tuercas de 1/4”
Nivel
• Para retirar el cajón del congelador, consulte la sección
sobre Cómo Retirar el Cajón del Congelador.
SUMINISTRO DE AGUA A LA MAQUINA DE
HIELOS Y AL DISPENSADOR
Si el refrigerador cuenta con una máquina de hielos,
GHEHUiVHUFRQHFWDGDDOVXPLQLVWURGHDJXDIUtD8QNLW
de suministro de agua de GE Appliances (con tubería,
válvula de cierre, uniones e instrucciones) está disponible
por un costo adicional a nivel minorista o visitando
nuestro sitio web en cafeappliances.com/parts. (en
Canadá en cafeappliances.ca/parts.)
49-1000211 Rev. 2
Llave Torx T20
19
DIMENSIONES DEL ELECTRODOMÉSTICO
I
H
D
ABC
DIMENSIONES TOTALES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
E
F
G
CWE19S
CFE26K
Altura hasta la parte superior de la puerta (pulg.) A
69-7/8
69-7/8
Altura hasta la parte superior de la bisagra (pulg.) B
69-3/4
69-3/4
Altura hasta la parte superior del gabinete (pulg.) C
68-5/8
68-5/8
Profundidad del gabinete sin puerta (pulg.) D
24-1/8
29-1/2
Profundidad del gabinete sin la manija de la puerta
(pulg.) E
29
33-7/8
Profundidad del gabinete con la manija de la puerta
(pulg.) F
31-1/8
36-7/16
42
48-3/4
32-3/4
35-5/8
41
43-13/16
Profundidad con la puerta de limentos frescos
abierta a 90° (pulg.) G
Ancho (pulg.) H
Ancho con la puerta abierta a 90° con la manija de la
puerta (in.) I
MIDA LA ABERTURA DEL GABINETE DE ACUERDO CON EL ANCHO
El Grosor
Back Trasera
Wall
DEL REFRIGERADOR
Pared
del Rodapié
Mida el ancho de la abertura del gabinete donde el refrigerador será
FRORFDGR³%´$VHJ~UHVHGHWHQHUHQFXHQWDFXDOTXLHUSDUWHVDOLHQWH
de la mesada, el grosor del rodapié y cualquier claro deseado.
(ODQFKR³%´QRGHEHUtDVHULQIHULRUDHQWUH´\´ FP
91.4 cm) (dependiendo del modelo). El refrigerador será ubicado
aproximadamente en el medio de esta abertura.
B
5()5,*(5$'25
REFRIGERATOR
Lado
Right
Derecho
Side
o el Espacio
Saliente de
la Mesada
(Cualquiera Sea
Más Grande)
Además de
Cualquier Claro
Deseado
Frente
Front
20
49-1000211 Rev. 2
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
• No instale el refrigerador donde la temperatura llegue a
ser inferior a los 60ºF (16ºC), ya que no se activará con
la frecuencia necesaria para mantener las temperaturas
apropiadas.
• No instale el refrigerador donde la temperatura sea
superior a los 100ºF (37ºC), ya que no funcionará de
forma correcta.
• No instale el refrigerador en una ubicación expuesta al
agua (lluvia, etc.) o en contacto directo con la luz solar.
• Instale el mismo en un piso lo suficientemente fuerte
como para soportarlo completamente cargado.
1 INSTALE LA MANIJA(S) DE
ALIMENTOS FRESCOS
1. Afloje los tornillos de ajuste de la manija con la llave
Allen de 1/8”.
2. Coloque la manija sobre los tensores de montaje.
3. Ajuste los tornillos de ajuste.
Siga el mismo procedimiento para ambas puertas.
Tensores
de Montaje
ESPACIO NECESARIO
Deje el siguiente espacio para facilitar la instalación, una
adecuada circulación de aire y plomería y conexiones
eléctricas.
Costados
1/8” (3 mm)
Parte superior 1” (25 mm) Gabinete/ Tapa de la Bisagra
Parte Trasera 2” (50 mm)
NOTAS IMPORTANTES
Este refrigerador sin las manijas varía entre 33-7/8” y
35-1/4” (86 cm - 89 cm), dependiendo de su modelo
(consulte la dimensión E en la página anterior). Las puertas
y pasillos que aparecen en el camino hasta la ubicación
de la instalación deben tener por lo menos 36” (91.4 cm),
para poder dejar las puertas adheridas al refrigerador
mientras lo transporta hasta la ubicación de la instalación.
Si los pasillos tienen menos de 36” (91.4 cm), las puertas
del refrigerador se podrán rayar y dañar fácilmente. Las
puertas pueden ser retiradas para que el refrigerador se
pueda mover de forma segura en áreas internas.
• Si es necesario retirar la puertas, consulte la sección de
Retiro de las Puertas Francesas.
• Si es necesario retirar la puerta del congelador, consulte
la sección de Retiro del Cajón del Congelador.
• Si NO es necesario retirar las manijas ni la puerta, deje
la cinta y todo el embalaje en las puertas hasta que el
UHIULJHUDGRUVHHQFXHQWUHHQVXXELFDFLyQILQDO8QDYH]
en su lugar, instale las manijas de la puerta (consulte el
Paso 1 y 2).
• RETIRO DE LA PLATAFORMA: Incline el refrigerador
hacia cada lado para retirar la plataforma.
• NOTA:8VHXQFDUURPDQXDOSDUDWUDQVSRUWDUHO
refrigerador. Coloque el refrigerador en el carro
manual, apoyando un costado contra este último.
5HFRPHQGDPRVHQIiWLFDPHQWHTXH'263(5621$6
realicen el traslado y completen la instalación.
49-1000211 Rev. 2
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
Tensores de
Montaje
2 RETIRE LA MANIJA DE LA
PUERTA DEL FREEZER
1. Afloje los tornillos de ajuste de la manija con la llave
Allen de 1/8”.
2. Coloque la manija sobre los tensores de montaje.
3. Ajuste los tornillos de ajuste.
Mounting Fasteners
21
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (Cont.)
RETIRO DE LAS PUERTAS
FRANCESAS
NOTAS IMPORTANTES
1 RETIRO DE LA PUERTA DERECHA
A. Retire la tapa de la bisagra en la parte superior
de la puerta de refrigerador derecha, retirando el
tornillo y usando un destornillador Phillips.
Al retirar las puertas francesas:
• Lea las instrucciones completamente antes de
comenzar.
• Las manijas están incluidas dentro del refrigerador.
• Coloque los tornillos en sus partes relacionadas, a fin
de evitar su uso en los lugares equivocados.
• Cuente con una superficie de trabajo donde las puertas
no se rayen.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la
puerta. Si es levantada por una sola persona, podrían
ocasionarse lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover o
levantar las puertas del refrigerador.
NOTA: Al retirar la puerta, a fin de evitar daños sobre
la misma y la parte electrónica, coloque con cuidado la
puerta en una ubicación adecuada.
ADVERTENCIA
A fin de eliminar el riesgo de descarga eléctrica o lesión
durante la instalación, primero deberá desenchufar el
refrigerador antes de proceder. Si no se siguen estas
instrucciones, se podrá producir una descarga eléctrica.
B. 8VDQGRXQDOODYHGHWXERGHVWRUQLOODGRUGH´
retire los tornillos que aseguran la bisagra superior
del gabinete. Levante el soporte de la bisagra
hacia arriba para liberar el perno de la bisagra del
encaje en la parte superior de la puerta.
C. Retire la cinta de la puerta derecha e incline la
puerta lejos del gabinete. Levante la puerta y retire
la misma del perno de la bisagra central.
D. Ajuste la puerta en una superficie antirayaduras
con la parte interna hacia arriba.
Mantenga las puertas cerradas con cinta adhesiva.
2 RETIRO DE LA PUERTA IZQUIERDA
A. Para Modelos con Hielo y Agua Únicamente:
Desenchufe la conexión del agua desde la parte
trasera del refrigerador y retire toda la cinta que
une la tubería de agua con el refrigerador.
22
49-1000211 Rev. 2
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (Cont.)
2 RETIRO DE LA PUERTA IZQUIERDA (cont.)
B. Retire la tapa de la bisagra en la parte superior
de la puerta de refrigerador izquierda, retirando el
tornillo con un destornillador Phillips.
Para Modelos que NO son con Hielo y Agua
Únicamente: levante la bisagra de forma recta hacia
arriba para liberar el perno de la bisagra desde el
anclaje en la parte superior de la puerta, y pase
el cable a través de la ranura de la bisagra. Para
Modelos con Hielo y Agua Únicamente: no retire
la bisagra de la puerta.
E. Retire la cinta de la puerta, abra la puerta a 90
grados e incline la puerta lejos del gabinete.
Levante la puerta y retire la misma del perno de la
bisagra central.
F. Ajuste la puerta en una superficie antirayaduras con
la parte interna hacia arriba.
C. Desenchufe los conectores de 3 cables y mueva
estos últimos, hasta que pueda ver los tornillos
que sostienen la bisagra. Para Modelos con Hielo
y Agua Únicamente: empuje la tubería de agua
con mucho cuidado
Tubería de Agua
Conectores
(Modelos con
de los
Hielo y Agua
Cables
Únicamente)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
3 RETIRO DE LAS BISAGRAS CENTRALES
Y DE LOS SOPORTES
A. 8VDQGRXQDOODYH$OOHQGH´UHWLUHORVSHUQRV
de la bisagra desde los soportes de la bisagra
D. 8VDQGRXQDOODYHGHWXERGHVWRUQLOODGRUGH´
retire los tornillos que aseguran
Conectores
de los cables
Tornillos
Tubería
de agua
(Modelos
con Hielo
y Agua
Únicamente)
49-1000211 Rev. 2
B.8VDQGRXQDOODYHGHWXERGHVWRUQLOODGRUGH´
retire los tornillos que aseguran los soportes de la
bisagra central al gabinete.
23
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (Cont.)
REINSTALACIÓN DE LAS PUERTAS
FRANCESAS (en algunos modelos)
NOTAS IMPORTANTES
2 REINSTALACIÓN DE LA PUERTA DERECHA
A. Baje la puerta del refrigerador sobre el perno de la
bisagra derecha.
Al retirar las puertas francesas:
• Lea las instrucciones completamente antes de
comenzar.
• Las manijas están incluidas dentro del refrigerador.
• Coloque los tornillos en sus partes relacionadas, a fin
de evitar su uso en los lugares equivocados.
• Cuente con una superficie de trabajo donde las puertas
no se rayen.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar la
puerta. Si es levantada por una sola persona, podrían
ocasionarse lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover o
levantar las puertas del refrigerador.
NOTA: Al retirar la puerta, a fin de evitar daños sobre
la misma y la parte electrónica, coloque con cuidado la
puerta en una ubicación adecuada.
B. Asegúrese de que la puerta esté alineada con el
gabinete. Adhiera la bisagra a la parte superior del
gabinete sin apretar, habiendo retirado los tornillos
antes.
C. Asegúrese de que la junta de la puerta esté
nivelada contra el gabinete y que no esté doblada.
Ajuste los tornillos a 60 lb/pulg (6.78 Nm).
ADVERTENCIA
A fin de eliminar el riesgo de descarga eléctrica o lesión
durante la instalación, primero deberá desenchufar el
refrigerador antes de proceder. Si no se siguen estas
instrucciones, se podrá producir una descarga eléctrica.
1 REINSTALACIÓN DE LOS SOPORTES
DE LA BISAGRA CENTRAL Y LOS
PERNOS DE LA BISAGRA
A.8VDQGRXQDOODYHGHWXERGHVWRUQLOODGRUGH´
retire los tornillos que aseguran los soportes de la
bisagra central al gabinete.
D. Reinstale la tapa de la bisagra derecha en la parte
superior del refrigerador usando un destornillador
Phillips.
3 REINSTALACIÓN DE LA PUERTA
IZQUIERDA
B. 8VDQGRXQDOODYH$OOHQGHó´UHLQVWDOHORV
pernos de la bisagra en los soportes de la bisagra.
A. Para Modelos que NO son con Hielo y Agua
Únicamente: pase el cable a través de la ranura
de la bisagra. Coloque el perno de la bisagra en la
parte superior de la puerta.
B. Baje la puerta del refrigerador sobre el perno de la
bisagra izquierda.
24
49-1000211 Rev. 2
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (Cont.)
REINSTALACIÓN DE LAS PUERTAS FRANCESAS (en algunos modelos) (Cont.)
3 REINSTALACIÓN DE LA PUERTA IZQUIERDA (Cont.)
C. Asegúrese de que la puerta esté alineada con el
gabinete. Adhiera la bisagra a la parte superior del
gabinete sin apretar, habiendo retirado los tornillos
antes.
D. Asegúrese de que la junta de la puerta esté
nivelada contra el gabinete y que no esté doblada.
Ajuste los tornillos a 60 lb/pulg (6.78 Nm).
F. Para Modelos con Hielo y Agua Únicamente:
coloque la tubería de agua en el agujero y pase
la misma a través del puerto de plástico hasta la
parte trasera del refrigerador.
Vuelva a enchufar la tubería de agua en la unión,
HQODSDUWHWUDVHUDGHOUHIULJHUDGRU8QDFRQFLQWD
la tubería de agua al refrigerador.
Conectores de
los Cables
Tornillos
Tubería
de Agua
(Modelos con
Hielo y Agua
Únicamente)
G. Reinstale la tapa de la bisagra izquierda en
la parte superior del refrigerador usando un
destornillador Phillips.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
E. Enchufe los conectores de los cables juntos y dirija
el cable dentro del puerto de plástico.
Conectores de
los Cables
49-1000211 Rev. 2
Tubería de Agua
(Modelos con Hielo
y Agua Únicamente)
25
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (Cont.)
RETIRO DEL CAJÓN DEL
CONGELADOR (en algunos modelos)
NOTAS IMPORTANTES
2 RETIRE EL FRENTE DEL
CAJÓN
A. Retire el tornillo que está a cada lado de los rieles.
Al retirar el cajón del congelador:
• Lea las instrucciones completamente antes de
comenzar.
tornillo
• Cuente con una superficie de trabajo donde las puertas
no se rayen.
1 RETIRE LAS CANASTAS
A. Abra el cajón del congelador hasta que se
detenga.
B. Empuje la canasta superior hacia fuera hasta que
se detenga. Levante la canasta hacia arriba sobre
el frente y hacia fuera para retirar la misma.
B. Levante sobre ambos lados de la manija del cajón
del congelador para separar los rieles del cajón de
los ensambles de los rieles.
Ensamble del
Cajón
C. La canasta inferior se apoya sobre una estructura
dentro del cajón del congelador. Levante el
frente de la canasta y empuje la misma hacia
delante. Libere los pernos de las ranuras de las
estructuras para retirar la canasta.
Ensamble
de los Rieles
C. Coloque el frente del cajón en una superficie
antirayaduras.
D. Vuelva a empujar los ensambles de los rieles
hasta su posición de bloqueo.
26
49-1000211 Rev. 2
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (Cont.)
RETIRO DEL CAJÓN DEL CONGELADOR (en algunos modelos) (Cont.)
3 REINSTALACIÓN DEL FRENTE DEL CAJÓN DEL CONGELADOR
A. Halar los ensambles de los rieles hasta la extensión
máxima.
B. 8ELTXHODVUDQXUDVHQODSDUWHLQWHUQDGHFDGDULHO
D. Baje el extremo frontal del ensamble del cajón
del congelador, de modo que las lengüetas
laterales coincidan con las ranuras frontales de los
ensambles de las correderas.
E. Reinstale los tornillos de seguridad a ambos lados
de los ensambles de las correderas.
C. Inserte los ganchos sobre los extremos de las
extensiones de los ensambles del cajón en las ranuras
cercanas a la parte trasera de las correderas.
F. Reinstale las canastas inferior y superior (consulte
la sección Cajón del congelador, página 12).
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
Gancho
Ranura
Lengüeta Lateral
Ranura Frontal
49-1000211 Rev. 2
27
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (Cont.)
CONEXIÓN DEL REFRIGERADOR AL SUMINISTRO DE AGUA DEL HOGAR
(Modelos con máquina de hielo únicamente)
Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielos automática. Si no
se cuenta con un suministro de agua fría, se deberá proveer
uno. Consulte la sección de Instalación del Suministro de
Agua.
127$6
• Antes de realizar la conexión al refrigerador, asegúrese
de que el cable de corriente del mismo no se encuentre
enchufado al tomacorriente.
• Si su refrigerador no cuenta con un filtro de agua, le
recomendamos que instale uno si el suministro de agua
posee arena o partículas que podrían atascar la rejilla de
la válvula de agua del refrigerador. Instale el mismo en la
tubería de agua más cercana al refrigerador. Si usará del
.LWGH7XEHUtDVGH$JXD8QLYHUVDOHVSDUD5HIULJHUDGRU
necesitará una tubería adicional (WX08X10002) para
realizar la conexión al filtro. No corte la tubería de plástico
para instalar el filtro.
• Antes de conectar la tubería de agua al hogar, purgue la
tubería del hogar durante por lo menos 2 minutos.
A. Si usará una tubería de cobre, coloque una tuerca de
compresión y una abrazadera de refuerzo (manga) en
el extremo de la tubería proveniente del suministro de
agua fría del hogar.
Si usará Tubería de Entrada de Agua Universal, las
tuercas ya se encontrarán ensambladas en la tubería.
B. Si usará tuberías de cobre, inserte el extremo de
la tubería en la conexión del refrigerador, en la parte
trasera del refrigerador, lo más lejos posible. Al sostener
la tubería, ajuste la unión.
Si usará Tubería de Entrada de Agua Universal,
inserte el extremo moldeado de la tubería en la
conexión del refrigerador, en la parte trasera del
refrigerador, y ajuste la tuerca de compresión hasta
que quede ajustada manualmente. Luego realice
XQDMXVWHDGLFLRQDOFRQXQJLURGHOODYH8QDMXVWH
excesivo puede ocasionar pérdidas.
C. Ajuste la tubería en la abrazadera provista para sostener
la misma en la posición correcta. Será necesario que
abra la abrazadera haciendo palanca.
28
8QDGHODVVLJXLHQWHVLOXVWUDFLRQHVVHYHUiFRPRODFRQH[LyQ
de su refrigerador.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un suministro de agua potable
únicamente.
Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielos automática. La
presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827
kilopascales).
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
H[LVWHQWH~QLFDPHQWH12SHUIRUHHOUHIULJHUDGRU
Modelos Preparados para Máquina de Hielos
Tubería de
llenado de la
Tubería de Entrada
GH$JXD8QLYHUVDO máquina de hielos
Tubería de
cobre de 1/4”
Abrazadera de
la tubería
Conexión del
refrigerador
Modelos con Máquina de Hielos Instalada
Tubería de Entrada
GH$JXD8QLYHUVDO
Conexión del
refrigerador
49-1000211 Rev. 2
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (Cont.)
ABRA EL SUMINISTRO DE AGUA
(Modelos con máquina de hielo)
Abra el suministro de agua usando la válvula de cierre
(suministro de agua del hogar) y controle que no haya
pérdidas.
ENCHUFE EL REFRIGERADOR
NIVELACIÓN DE LAS PUERTAS
DEL REFRIGERADOR (en algunos
modelos)
Recuerde que es necesario que el refrigerador esté
nivelado para que las puertas estén perfectamente
apoyadas. Si necesita ayuda, revise la sección previa
sobre la nivelación del refrigerador.
Cuando
la puerta
izquierda
está más
baja que
la puerta
derecha.
Cuando
la puerta
izquierda
está más
alta que
la puerta
derecha.
En modelos con máquina de
hielos, antes de enchufar el
refrigerador, asegúrese de que
el interruptor de corriente de la
máquina de hielos esté ajustado en
la posición 0 (apagado).
Consulte la información de
conexión a tierra adjunta al cable
de corriente.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
COLOQUE EL REFRIGERADOR EN
SU POSICIÓN
Mueva el refrigerador hasta su posición final.
Punto de ajuste
NIVELE EL REFRIGERADOR
Las patas niveladoras en las esquinas frontales del
refrigerador se deben ajustar de modo que el refrigerador
quede posicionado de manera firme sobre el piso, y
que el frente quede elevado lo suficiente como para
que la puerta se cierre con facilidad cuando se abra
aproximadamente hasta la mitad.
Para ajustar las patas niveladoras, gire las patas
en dirección de las agujas del reloj para elevar el
refrigerador, y en dirección contraria de las manecillas del
reloj para bajarlas.
49-1000211 Rev. 2
Si las puertas continúan desniveladas, gire el perno
ajustable para elevar la puerta inferior usando una llave
Allen de 1/4” para girar el perno.
29
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
30
Instrucciones de Instalación
Ensamble sugerido del refrigerador (cont.)
Se muestran los estantes en la ubicación para una mayor eficiencia energética.
Modelos CWE19S 19 cuft.
Puerta Francesa con Cajón del
Congelador
Modelos CFE26K 26 cuft.
Puerta Francesa con Cajón del
Congelador
NOTA: No bloquee la salida de aire colocando artículos de comida directamente contra ésta. Se podrán producir
temperaturas erráticas.
49-1000211 Rev. 2
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA
ANTES DE COMENZAR
Si el suministro de agua al refrigerador es de un Sistema
GH)LOWUDFLyQGH$JXDSRUÏVPRVLV,QYHUVD 52 <HO
refrigerador también cuenta con un filtro de agua, use
el tapon del bypass del filtro del refrigerador. El uso del
cartucho de filtración de agua del refrigerador junto con un
ILOWURGHDJXD52SRGUiSURGXFLUFXERVGHKLHORKXHFRV
Algunos modelos no están equipados con el tapón del
bypass del filtro. Para obtener un tapón del bypass del
filtro, llame al 800-GECARES.
Esta instalación de la tubería de agua no posee garantía
del fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos.
Siga estas instrucciones con cuidado, a fin de minimizar el
riesgo de daños costosos a causa del agua.
Los golpes de ariete (agua que golpea las tuberías) en
la plomería del hogar pueden ocasionar daños sobre
las piezas del refrigerador y generar fugas de agua o
inundación. Llame a un plomero calificado para corregir los
golpes de ariete antes de instalar la tubería de suministro
de agua al refrigerador.
A fin de evitar quemaduras y daños sobre los productos, no
adhiera la tubería de agua a la tubería de agua caliente.
No instale la tuberia de la máquina de hielos en
áreas donde las temperaturas sean inferiores a las de
congelación.
Al usar cualquier dispositivo eléctrico (tal como un taladro
eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el
mismo posea un doble aislante o que esté conectado a
tierra de modo que se prevenga el riesgo de descargas
eléctricas, o que esté alimentado por medio de una batería.
Todas las instalaciones deberán ser acordes con los
requisitos del código de plomería local.
49-1000211 Rev. 2
LO QUE NECESITARÁ
• (ONLWGHFREUHRGHO.LWGH7XEHUtDVGH$JXD8QLYHUVDOHV
para Refrigerador de ¼” de diámetro externo para
conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usará
cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería
hayan sido cortados de forma recta.
A fin de determinar cuánta tubería es necesaria: mida
la distancia desde la válvula de agua en la parte trasera
del refrigerador hasta la tubería del suministro de agua.
Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional para
permitir que el refrigerador pueda ser retirado de la pared
luego de la instalación.
Los Kits de Tuberías de Agua para Refrigerador
8QLYHUVDOHVHVWiQGLVSRQLEOHVHQODVVLJXLHQWHVORQJLWXGHV
¶ P
±:;;
¶ P
±:;;
¶ P
±:;;
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un suministro de agua potable
únicamente.
Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielos automática. La
presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi (275-827
kilopascales).
31
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA (Cont.)
LO QUE NECESITARÁ (cont.)
NOTA: La única tubería plástica de Café Appliances
aprobada es aquella provista con el Kit de Tuberías de
$JXD8QLYHUVDOHVSDUD5HIULJHUDGRU. No use ningún
otro suministro de agua plástico, ya que el suministro se
encuentra bajo presión en todo momento. Ciertos tipos
de plásticos podrán sufrir fisuras o roturas con el paso del
tiempo y ocasionar problemas con el agua en su hogar.
8QNLWGHVXPLQLVWURGHDJXD HOFXDOFRQWLHQHWXEHUtD
válvula de cierre y uniones que figuran en la lista
siguiente) está disponible por un costo adicional a través
de su vendedor minorista o cafeappliances.com/parts.
(En Canadá, cafeappliances.ca/parts).
8QVXPLQLVWURGHDJXDIUtD/DSUHVLyQGHODJXDGHEHUi
estar entre 20 y 120 p.s.i. (138-827 kPa).
• Taladro eléctrico.
• Llave de 1/2” o ajustable.
• Destornillador de punta plana o Phillips.
• 2 tuercas de compresión de diámetro externo de 1/4” y 2
DEUD]DGHUDVGHFRPSUHVLyQ PDQJDV ±SDUDFRQHFWDUOD
tubería de cobre a la válvula de cierre y a la válvula de
agua del refrigerador.
Instale la válvula de cierre en la tubería de agua potable de
uso frecuente más cercana.
1 CIERRE EL SUMINISTRO DE
AGUA PRINCIPAL
Abra el grifo más cercano que sea lo suficientemente
largo como para despejar la tubería de agua.
2 ELIJA LA UBICACIÓN DE LA
VÁLVULA
Elija una ubicación para la válvula que sea de fácil
acceso. Es mejor conectar la misma en el lateral de
una tubería de agua vertical. Cuando sea necesario
hacer la conexión en una tubería de agua horizontal,
realice la conexión a la parte superior o lateral, en
vez de la parte inferior, a fin de evitar el drenaje de
cualquier sedimento de la tubería de agua.
2
• Si se encuentra usando un Kit de Tuberías de Agua
8QLYHUVDOHVSDUD5HIULJHUDGRU, las uniones necesarias
están preensambladas a la tubería.
3 TALADRE EL AGUJERO DE LA
VÁLVULA
• Si su tubería de agua de cobre existente posee una unión
con avellanado en su extremo, necesitará un adaptador
(disponible en las tiendas de suministros de plomería)
SDUDFRQHFWDUODWXEHUtDGHDJXDDOUHIULJHUDGRU2SXHGH
cortar la unión con avellanado con un cortador de tubos
y luego usar una unión de compresión. No corte los
extremos con forma de la tubería para Kit de Tuberías de
$JXD8QLYHUVDOHVSDUD5HIULJHUDGRU.
Taladre un agujero de 1/4” en la tubería de agua
(incluso si usará una válvula autoperforante), usando
una punta afilada. Elimine cualquier zumbido que
resulte de haber taladrado el agujero en la tubería.
Tenga cuidado de no permitir que el agua se drene en
el taladro.
Si no se taladra un agujero de 1/4”, se podrá ver
reducida la producción de hielo o cubos de hielo más
pequeños.
• Válvula de cierre para
conectar a la tubería de
agua fría. La válvula de
cierre debe tener una
entrada de agua con un diámetro interno mínimo de
´HQHOSXQWRGHFRQH[LyQDOD78%(5Ë$'($*8$
)5Ë$/DVYiOYXODVGHFLHUUHWLSRPRQWXUDHVWiQLQFOXLGDV
en muchos kits de suministro de agua. Antes de su
adquisición, asegúrese de que la válvula tipo montura
cumpla con los códigos de plomería locales.
32
49-1000211 Rev. 2
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA (Cont.)
4 AJUSTE LA VÁLVULA DE
CIERRE
7 CONECTE LA TUBERÍA A LA
VÁLVULA
Ajuste la válvula de cierre de la tubería de agua fría
con la abrazadera de la tubería
Abrazadera de
la tubería
Coloque la tuerca de compresión y la abrazadera de
refuerzo (manga) para colocar la tubería de cobre
en el extremo de la tubería y conecte la misma a la
válvula de cierre.
Asegúrese de que la tubería esté completamente
insertada en la válvula. Ajuste la tuerca de
compresión de forma segura.
Válvula de Cierre
Tipo Montura
Tubería de Agua
Fría Vertical
NOTA: Las válvulas de montura son ilegales y su
uso no está permitido en Massachusetts. Consulte
a un plomero profesional.
5 AJUSTE LA ABRAZADERA DE
LA TUBERÍA
Ajuste los tornillos de la abrazadera hasta que la
arandela de sellado comience a hincharse.
NOTA: No ajuste en exceso o se podrá romper la
Arandela
tubería.
Abrazadera de la
Tubería
Extremo de
la Entrada
Tornillos con
Abrazadera
Para tuberías plásticas de un Kit de Tuberías de Agua
8QLYHUVDOHVSDUD5HIULJHUDGRU, inserte el extremo
moldeado de la tubería en la válvula de cierre y ajuste
la tuerca de compresión hasta que quede ajustada
manualmente, y luego dé un giro de ajuste adicional
FRQXQDOODYH8QDMXVWHH[FHVLYRSXHGHRFDVLRQDU
pérdidas.
Válvula de Cierre
Tipo Montura
Tuerca de Compresión
Kit de Tuberías de
$JXD8QLYHUVDOHV
para Refrigerador
Tuerca de
Embalaje
Válvula de Salida Abrazadera de Refuerzo
(manga)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Instrucciones de Instalación
NOTA: Las válvulas de montura son ilegales y su
uso no está permitido en Massachusetts. Consulte
a un plomero profesional.
8 LIMPIEZA DE LA TUBERÍA
Abra el suministro de agua principal y purgar la
tubería hasta que el agua esté limpia.
6 ENRUTE LA TUBERÍA
Conduzca la tubería entre la entrada de agua fría y el
refrigerador.
Cierre el agua usando la válvula de agua luego de
haber dejado correr aproximadamente un galón (1
litro), o 2 minutos, de agua a través de la tubería.
Conduzca la tubería a través de un agujero perforado
en la pared o el piso (detrás del refrigerador o del
gabinete con base adyacente) tan cerca a la pared
como sea posible.
49-1000211 Rev. 2
33
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS: Condiciones de funcionamiento normal
34
Condiciones de funcionamiento normal
El sonido de los refrigeradores nuevos es diferente al de aquellos más antiguos.
Los refrigeradores modernos cuentan con más funciones y utilizan una tecnología más nueva.
¿Escuchas lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
HUMMM...
WHOOSH...
Ŷ Es posible que el nuevo compresor de alta efectividad
funcione más rápido y por más tiempo que aquel de
su refrigerador antiguo, y es posible que escuche
un zumbido o sonido de pulsación mientras está
funcionando.
Ŷ Es posible que escuche sonidos de gorgoteos al cerrar
las puertas. Esto se debe al equilibrio de la presión
dentro del refrigerador.
Ŷ Es posible que escuche los ventiladores girar en altas
velocidades. Esto sucede cuando el refrigerador se
enchufa por primera vez, cuando las puertas se abren
con frecuencia o cuando una gran cantidad de comida
es agregada a los compartimientos del refrigerador o del
congelador. Los ventiladores están ayudando a mantener
las temperaturas correctas.
Ŷ Los ventiladores cambian de velocidad a fin de brindar un
enfriamiento óptimo y ahorros de energía.
SONIDOS DEL AGUA
SONIDOS DE CLIC, ESTALLIDOS,
CRUJIDOS y CHASQUIDOS
Ŷ Es posible que escuche sonidos de crujidos o estallidos
cuando se enchufe el refrigerador por primera vez.
Esto sucede mientras el refrigerador se enfría hasta la
temperatura correcta.
Ŷ La expansión y contracción de las bobinas de
enfriamiento durante y después de la descongelación
pueden producir sonidos de crujidos o estallidos.
Ŷ En los modelos con máquina de hielos, luego de un
ciclo de producción de hielo, es posible que escuche los
cubos de hielo caer a la hielera.
Ŷ En los modelos con dispensador, cuando se dispense
el agua, es posible que escuche el movimiento de las
tuberías de agua al iniciar el proceso y luego de que el
botón del dispensador sea liberado.
Ŷ Es posible que el flujo de refrigerante a través de las
bobinas de enfriamiento produzca un gorgoteo similar al
agua hirviendo.
Ŷ El agua que cae sobre el calentador de descongelamiento
puede producir un sonido de chisporroteo, estallido o
zumbido durante el ciclo de descongelamiento.
Ŷ Es posible que se escuche un sonido de goteo durante el
ciclo de descongelación, a medida que el hielo se derrite
desde el evaporador y fluye hasta la cajon de drenaje.
Ŷ Cerrar la puerta podrá provocar un sonido de burbujeo
debido a la igualación de la presión.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar
reparaciones.
Problema
Posibles causas
Qué hacer
El refrigerador no funciona
El refrigerador se encuentra en el ciclo de
descongelamiento
Espere unos 30 minutos hasta que el ciclo de
descongelamiento finalice.
8QRRDPERVFRQWUROHVVHHQFXHQWUDQ
FRQILJXUDGRVHQ2)) $SDJDGR
Ajuste los controles en una configuración de temperatura
inferior.
El refrigerador está desenchufado.
Presione el enchufe completamente dentro del
tomacorriente.
Se quemó el fusible/ el disyuntor está activado
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
El refrigerador se encuentra en el modo de sala de
exposición.
Desenchufe el refrigerador y vuelva a enchufarlo.
Las patas niveladoras deben ser ajustadas.
Consulte la sección de Nivelación del refrigerador.
Vibración normal o ruidosa (una
vibración leve es normal).
49-1000211 Rev. 2
Problema
Posibles causas
Qué hacer
El motor funciona durante períodos
prolongados o realiza ciclos de
encendido y apagado de forma
frecuente. (Los refrigeradores
modernos con mayor espacio de
almacenamiento y un congelador
más grande requieren más tiempo
de funcionamiento. Se activan y se
detienen con frecuencia para mantener
temperaturas parejas).
Es normal cuando el refrigerador se enchufa por
primera vez.
Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfríe
completamente.
Sucede con frecuencia cuando se colocan grandes
cantidades de comida en el refrigerador.
Esto es normal.
Se dejó la puerta abierta.
Controle que no haya paquetes que impidan que la
puerta se cierre.
Clima cálido o apertura frecuente de la puerta.
Esto es normal.
Los controles de temperatura están configurados en la
posición más fría.
Consulte la sección de Controles.
El control de temperatura no se configuró en un nivel
lo suficientemente frío.
Consulte la sección de Controles.
Clima cálido o se abre la puerta con frecuencia.
Configure el control de temperatura un paso más frío.
Consulte la sección de Controles.
Se dejó la puerta abierta.
Controle que no haya paquetes que impidan que la
puerta se cierre.
Cristales de escarcha o hielo en
alimentos congelados (la escarcha
dentro de paquetes es normal)
Se dejó la puerta abierta.
Controle que no haya paquetes que impidan que la
puerta se cierre.
Se abre la puerta de forma muy frecuente o por
períodos demasiado largos.
Esto es normal.
El divisor de los compartimientos del
refrigerador y del congelador se siente
caliente
El sistema de ahorro de energía automático hace
circular líquido caliente alrededor del extremo frontal
del compartimiento del congelador.
Esto ayuda a evitar la condensación en la parte
exterior.
La máquina de hielos automática no
funciona
El interruptor de corriente de la máquina de hielos se
HQFXHQWUDHQODSRVLFLyQ2)) $SDJDGR
&RQILJXUHHOLQWHUUXSWRUGHFRUULHQWHHQODSRVLFLyQ21
(Encendido).
El suministro de agua está apagado o no está
conectado.
Consulte la sección sobre Instalación de la tubería de
Agua.
El compartimiento del congelador está demasiado
caliente.
Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfríe
completamente.
Los cubos apilados en el estante de almacenamiento
hacen que la máquina de hielos se apague.
Nivele los cubos en forma manual.
Los cubos de hielo quedan atorados en la máquina de
hacer hielo.
Apague la máquina de hielos, retire los cubos, y vuelva
a encender la máquina de hielos.
El filtro no está instalado de forma apropiada Pérdida
de agua en el filtro.
Reemplace el filtro o asegúrese de que el filtro de agua
esté correctamente instalado (consulte la sección del
filtro de agua).
Al enfriarse el congelador, la comida
fresca no se enfría
Es normal, cuando el refrigerador se enchufa
por primera vez o luego de un corte de corriente
prolongado
Espere 24 horas para que en ambos compartimientos
se alcancen las temperaturas seleccionadas.
El dispensador de hielo se abre luego
de cerrar el cajón del congelador (en
algunos modelos)
Normal
La puerta del dispensador de hielo se podrá abrir
luego de cerrar la puerta del congelador para permitir
el acceso.
Los cubos de hielo tienen olor/sabor
Es necesario limpiar los estantes de almacenamiento
de hielo.
Vacíe y lave el estante. Descarte los cubos viejos.
Compartimiento del refrigerador o del
congelador demasiado caliente
La comida transmite olor/ sabor a los cubos de hielo.
Envuelva bien las comidas.
Es necesario limpiar el interior del refrigerador.
Consute la sección de Cuidado y Limpieza.
Cubos pequeños o huecos
Filtro de agua obstruido.
Reemplace el cartucho del filtro por un cartucho nuevo
con el enchufe.
Congelamiento lento de los cubos de
hielo
Se dejó la puerta abierta.
Controle que no haya paquetes que impidan que la
puerta se cierre.
Controle que no haya paquetes que impidan que la
puerta se cierre.
Consulte la sección de Controles.
³6RQLGRGH]XPELGR´IUHFXHQWH
El interruptor de la máquina de hielos se encuentra en
la posición encendido, pero el suministro de agua al
refrigerador no fue conectado.
Configure el interruptor en la posición apagado.
Mantenerlo en la posición encendido dañará la válvula
de agua.
Brillo anaranjado en el congelador
El calentador de descongelamiento se encuentra
encendido.
Esto es normal.
El agua tiene mal sabor/ olor
El dispensador de agua no fue usado durante un
tiempo prolongado.
Dispense agua hasta que toda el agua en el sistema
sea repuesta.
49-1000211 Rev. 2
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
35
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar
reparaciones.
Problema
Posibles causas
Qué hacer
El agua del primer vaso está
caliente
Es normal cuando el refrigerador es instalado por
primera vez.
Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfríe
completamente.
El dispensador de agua no fue usado durante un
período de tiempo prolongado.
Dispense agua hasta que toda el agua del sistema sea
repuesta.
El sistema de agua fue drenado.
Espere varias horas hasta que el suministro repuesto se
haya enfriado.
Suministro de agua apagado o no conectado.
Lea la sección de Instalación de la tuberia de agua
Filtro de agua tapado.
Reemplace el cartucho del filtro o remueva el filtro e instale
el tapón de derivación.
Aire atrapado en el sistema del agua.
Presione el brazo del dispensador por un par de minutos.
(OGLVSHQVDGRUHVWiHQ/2&.(' %ORTXHDGR
0DQWHQJDSUHVLRQDGDODWHFOD/2&. %ORTXHR GXUDQWH
segundos.
El agua chorrea del dispensador
Cartucho del filtro recién instalado.
Deje correr agua del dispensador durante 3 minutos
(aproximadamente un galón y medio).
El agua no es dispensada pero la
máquina de hielo está funcionando
El agua de la reserva está congelada.
Llame al servicio técnico.
La configuración del control del refrigerador está
graduada demasiado fría.
Modifique la configuración a una posición más caliente.
No sale agua y la máquina de hielo
no funciona
Está tapada la línea de agua o la llave de paso.
Llame a un plomero.
Filtro de agua tapado.
Reemplace el cartucho del filtro o remueva el filtro e instale
el tapón de derivación.
El dispensador de agua no
funciona
El filtro no está instalado de forma apropiada Pérdida Reemplace el filtro o asegúrese de que el filtro de agua esté
de agua en el filtro.
correctamente instalado (consulte la sección del filtro de
agua).
El refrigerador huele
Alimentos con olores fuertes deben estar tapados. Guarde
una caja de bicarbonato de sodio en el refrigerador;
cámbiela cada tres meses.
El interior requiere limpieza.
Lea la sección de Cuidado y limpieza
Se forma humedad en la superficie
del refrigerador
No es extraño durante periodos de alta humedad.
Seque la superficie
Humedad se forma al interior (en
clima húmedo, el aire lleva la
humedad al refrigerador cuando
las puertas se abren)
Aperturas de puerta frecuentes o por mucho tiempo.
Esto es normal.
Debido al alto nivel de humedad en el refrigerador,
es posible que ocasionalmente se empañe o que se
produzcan pequeñas cantidades de humedad en el
compartimiento del refrigerador.
Esto es normal y puede variar dependiendo de las
cantidades de comida y condiciones climáticas. Seque con
una toalla de papel si lo desea.
La luz interna no funciona
No hay corriente en el tomacorriente.
Reemplace el fusible o reinicie el interruptor de protección.
Para luces LED
Llame al servicio técnico - ver Reemplazo de las Luces
Aire caliente de la parte de abajo
del refrigerador
Flujo de aire que está enfriando al motor. En el
proceso de refrigeración, es normal que salga calor
de la parte inferior del refrigerador. Algunas cubiertas
de piso son sensibles y se decolorarán ante estas
temperaturas normales y seguras.
Esto es normal.
El refrigerador nunca se apaga
pero las temperaturas están bien
La descongelación adaptable mantiene el compresor
funcionando durante las aperturas de la puerta.
Esto es normal. El refrigerador concluirá su ciclo cuando la
puerta permanezca cerrada durante 2 horas
El refrigerador emite un sonido
La puerta está abierta.
Cierre la puerta.
La puerta no cierra correctamente
La junta de la puerta del lado de la bisagra se está
adhiriendo o doblando.
Aplique parafina sobre la cara de la junta.
La temperatura real no es
equivalente a la temperatura
configurada
La unidad se acaba de enchufar.
Espere 24 horas hasta que el sistema se estabilice.
La puerta se mantuvo abierta durante demasiado
tiempo.
Espere 24 horas hasta que el sistema se estabilice.
La puerta/gaveta no se cierra sola
36
Alimentos transmitiendo olores al refrigerador.
Se agregó comida caliente al refrigerador.
Espere 24 horas hasta que el sistema se estabilice.
El ciclo de descongelamiento está en proceso.
Espere 24 horas hasta que el sistema se estabilice.
Las patas niveladoras necesitan ajuste.
Consulte la sección nivelación de las puertas del
refrigerador
49-1000211 Rev. 2
Problema
Posibles causas
Qué hacer
La gaveta del congelador se abre
cuando la puerta del refrigerador está
cerrada
Esto es normal si después de abrirse, la gaveta
del congelador se cierra sola.
Esto indica que hay un buen sellante en la gaveta del
congelador. Si la gaveta del congelador no se cierra
automáticamente después de abrirse, entonces consulte la
sección anterior, Problema: La puerta/gaveta del refrigerador
no se cierra sola.
La comida se congela en el
refrigerador
La comida está demasiado cerca de la
ventilación de aire, en la parte trasera del
refrigerador.
Aleje la comida de la ventilación de aire.
El control del refrigerador está ajustado
demasiado frío.
Mueva el control del refrigerador a una configuración de
temperatura más alta, realizando un incremento a la vez.
El vaso no está siendo sostenido debajo del
dispensador por suficiente tiempo después de
que el botón es liberado.
Sostenga el vaso debajo del dispensador por 2 ó 3 segundos
después de liberar el botón del dispensador. El agua podría
continuar dispensándose después de que el botón sea
liberado.
Puede haber aire presente en el sistema de la
tubería del agua que causa que el agua gotee
después de que el agua se haya dispensado.
Dispense agua por al menos 2 minutos para retirar el aire del
sistema.
La pantalla muestra tc
La función TurboCool se encuentra activada.
Ver las secciones Controles
La luz del indicador del filtro de agua
cambió de color
Esto es normal.
Ver Acerca del cartucho del filtro de agua XWF
La luz del indicador del filtro de agua
continúa roja aún después de haber
cambiado el filtro de agua
Filtro instalado de forma incorrecta
Se detectaron pérdidas
8VRGHXQILOWURYHQFLGR
Verifique que posee el filtro XWFE y no el XWF. Verifique
que no haya rayones ni daños sobre la etiqueta del filtro.
Reemplace el filtro si la etiqueta del filtro muestra daños.
Ver Acerca del cartucho del filtro de agua XWFE
El indicador de filtro de agua debe resetearse.
Presione y sostenga por 3 segundos la tecla WATER FILTER.
Ver Acerca del cartucho del filtro de agua
La luz del indicador del filtro de agua
no está encendida
Esto es normal. Cuando la luz se vuelva roja,
deberá de hacer el cambio de filtro.
Ver Acerca del cartucho del filtro de agua XWF
La manija está floja / la manija tiene
una brecha
La manija debe ajustarse.
Ver las secciones Cómo sujetar la manija del compartimento
de alimentos frescos y Cómo sujetar la manija del congelador
Las puertas del refrigerador no están
parejas (en modelos de Puerta
Francesa únicamente)
Es necesario realinear las puertas.
Consulte la sección de Nivelación de las Puertas del
Refrigerador.
Consulte la sección de Nivelación de
las Puertas del Refrigerador.
Las canastas están demasiado llenas.
Para abrir: retire algunos de los productos desde la canasta
cuando se abra tanto como sea posible. Vuelva a ajustar
los productos que quedaron en la canasta e intente abrir
esta última nuevamente. Para cerrar: Vuelva a ajustar los
productos de la canasta o retire cualquier producto que se
encuentre sobre el borde de la canasta y cierre la misma.
La luz LED de Indicación del Estado
del Filtro se vuelve roja
El filtro está alcanzando el final de su vida útil o
caducó.
LEAK (Goteo) o desplazamiento de
³/($.´ *RWHR VREUHODSDQWDOOD
El agua fue deshabilitada
La luz LED de Indicación del Estado
del Filtro parpadea de color rojo
Sonido de alarma
³(UU´ (UURU HQODSDQWDOOD
El agua fue deshabilitada
La luz LED de Indicación del Estado
del Filtro parpadea de color rojo
Sonido de alarma
Fuga de filtro detectada
Presione la tecla Filter Status (Estado del Filtro) para mostrar
la vida útil restante del filtro. Si la pantalla muestra 0%, el filtro
deberá ser reemplazado. Cuando la unidad haya detectado
un filtro nuevo (un filtro ha sido reemplazado), la luz LED del
Estado del Filtro parpadeará 3 veces y luego permanecerá
apagada para indicar que el filtro fue reemplazado con éxito.
Reemplace el filtro.
Limpie el filtro/ el área circundante si no hay agua luego del
reemplazo del filtro.
El filtro no fue detectado
No hay comunicación con el filtro
Verifique que posee el filtro XWFE y no el XWF.
Verifique que no haya rayones ni daños sobre la etiqueta del
filtro.
Reemplace el filtro si la etiqueta del mismo muestra daños.
El refrigerador emite un pitido al
presionar la paleta del dispensador
El filtro no está instalado de forma apropiada
Pérdida de agua en el filtro
Reemplace el filtro o asegúrese de que el filtro de agua esté
correctamente instalado (consulte la sección del filtro de
agua).
El agua se está fugando del
dispensador
49-1000211 Rev. 2
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
37
GARANTÍA LIMITADA
Café Garantía Limitada del Refrigerador
cafeappliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de o un técnico
autorizado de servicio. Para programar una visita del servicio técnico, visítenos en cafeappliances.com/service. Cuando llame para
solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles. En Canadá, visite cafeappliances.ca/service.
Para realizar el servicio técnico de su refrigerador se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da
al técnico del Servicio de Fábrica de Café la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico, y
de ayudar a Café a mejorar sus productos al brindarle a Café la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su
electrodoméstico sean enviados a Café, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a Café en el momento del servicio.
Por el Período de:
Café Reemplazará
Un Año
Desde la fecha de la
compra original
Cualquier parte del refrigerador que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante
esta garantía limitada de un año, Café también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio
relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.
Treinta Días
(Filtro de Agua, si está
incluido) Desde la fecha
de la compra original del
refrigerador
Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o la
fabricación. Durante la garantía limitada por treinta días, Café también le brindará, sin costo, el
reemplazo de un cartucho del filtro de agua.
Cinco Años
Desde la fecha de la
compra original
Cualquier parte del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador
y todas las tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.
Durante esta garantía de cinco años del sistema de refrigeración sellado, Café también
proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que
presente defectos en el sistema de refrigeración sellado.
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
Qué No Está Cubierto:
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRRXVR
para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ 3pUGLGDGHDOLPHQWRVSRUPDOHVWDGR
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGH
disyuntores.
Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUH
la superficie, deslustres o manchas pequeñas no
informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega.
Ŷ 5HHPSOD]RGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXDVLVHLQFOX\H
debido a la presión del agua que está fuera del rango
de funcionamiento específico o debido a exceso de
sedimentos en el suministro de agua.
Ŷ 5HHPSOD]RGHERPELOODVGHOX]VLVHLQFOX\HQRGHO
cartucho del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de
lo detallado anteriormente.
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ 'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRU
posibles defectos de este producto.
Ŷ3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Ŷ'DxRRFDVLRQDGRSRUXQILOWURGHDJXDGHXQDPDUFDTXH
no es GE Appliances.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS²6X~QLFD\H[FOXVLYDDOWHUQDWLYDHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWRFRPRVHLQGLFD
en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un
propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño
GHQWURGH((886LHOSURGXFWRHVWiHQXQiUHDGRQGHQRVHHQFXHQWUDGLVSRQLEOHXQ3URYHHGRU$XWRUL]DGRGHO6HUYLFLR7pFQLFRGH
Café, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico
de Café Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos
legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Para Clientes en Canadá: Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de
productos comprados para uso hogareño dentro de Canadá. El servicio técnico hogareño de la garantía será brindado en áreas
donde Mabe se encuentre disponible y lo considere apropiado.
Garante en Canadá: MC Commercial, Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6
38
49-1000211 Rev. 2
Comuníquese con nosotros en cafeappliances.com/parts.
Por el Período de:
Reemplazaremos, Sin Costo:
Treinta Días Desde
la fecha de compra
original.
Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a un defecto en los materiales
o la fabricación durante esta garantía limitada de treinta días.*
Qué No Está Cubierto:
• Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto.
• Instalación inadecuada.
• Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, o uso para propósitos diferentes a l original o uso comercial
• Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
• Reemplazo del cartucho del filtro de agua debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o
debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua.
• Daños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
• D años consecuentes o incidentales causados por posibles defectos de este producto.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS:
Su única y exclusiva alternativa es el cambio de la pieza, como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas,
incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a seis meses o al
período más corto permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos adquiridos para uso hogareño
GHQWURGH((88(Q$ODVNDODJDUDQWtDH[FOX\HHOFRVWRGHHQYtRROODPDGDVDOVHUYLFLRWpFQLFRGHVGHVXKRJDU
GARANTÍA LIMITADA DEL FILTRO
Garantía Limitada del Cartucho del Filtro de Agua XWFE
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
antes de la consumación de esta venta.
Este formulario debería ser retenido por el vendedor en un archivo durante un mínimo de dos años.
Comprador:
Vendedor:
Nombre
Nombre
Domicilio
Domicilio
Ciudad
Estado
Firma
Fecha
Código
Postal
Ciudad
Estado
Firma
Date
Código
Postal
* Si su pieza de GE Appliances falla debido a un defecto en la fabricación dentro de los treinta días desde la fecha de compra original, le
entregaremos una pieza nueva o, a su elección, una pieza reconstruida sin cargo. Devuelva la pieza defectuosa al proveedor de piezas a quien
OHUHDOL]yODFRPSUDMXQWRFRQXQDFRSLDGHOD³SUXHEDGHFRPSUD´GHODSLH]D6LODSLH]DHVGHIHFWXRVD\QRPXHVWUDVLJQRVGHDEXVRVHUi
cambiada. La garantía no cubre la falla de las piezas que están dañadas mientras están en su posesión, si son abusadas, o si fueron instaladas
de forma incorrecta. No cubre el costo de regresar la pieza al proveedor a quien le realizó la compra ni cubre el costo del trabajo para retirar o
instalar la misma a fin de diagnosticar la falla. No cubre las piezas usadas en productos de uso comercial, excepto en el caso de equipos
acondicionadores de aire. En ningún caso GE Appliances será responsable por daños consecuentes.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
49-1000211 Rev. 2
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
Para Adquisiciones Realizadas en Iowa: Este formulario debe poseer la firma y fecha del comprador y del vendedor
39
Ficha Técnica de Funcionamiento del Modelo: XWFE
Ŷ6LVWHPDFHUWLILFDGRSRU,$3025 7FRQWUDORV(VWiQGDUHV\3GH16)$16,SDUDODUHGXFFLyQGHGHPDQGDVHVSHFLILFDGDVHQODILFKD
técnica de rendimiento y en iapmort.org.
Ŷ(OUHQGLPLHQWRUHDOSRGUiYDULDUHQUHODFLyQDODVFRQGLFLRQHVORFDOHVGHODJXD
Sustancia Evaluada
para la Reducción
*XVWR\2ORUD&ORUR
*XVWR\2ORUD&ORUDPLQD
Partícula, Clase I
Partícula, Clase I
Plomo
Mercurio
Mercurio
Toxafeno
92& TXtPLFRVXVWLWXWRGHO
cloroformo)
Alacloro
Atrazina
Benceno
Carbofurano
Tetracloruro de carbono
Clorobenceno
Cloropincrina
2,4-D
Dibromocloropropano (DBCP)
o-Diclorobenceno
P-Diclorobenceno
1,2-dicloroetano
1,2-dicloroetano
Cis-1,2-dicloroetileno
Trans-1,2-dicloroetileno
1,2-dicloropropano
cis-1,3-dicloropropileno
Dinoseb
Endrina
Etilbenceno
Dibromuro de etileno (EDB)
Bromocloroacetonitrilo
Dibromoacetonitrilo
dichloroacetonitrile
Dicloroacetonitrilo
1,2-dicloro-2-propanona
1,1,1-trichloro-2-propanona
Heptacloro (H-34, Heptox)
Epóxido de heptacloro
Hexaclorociclopentadieno
Hexaclorociclopentadieno
Lindano
Metoxicloro
Pentaclorofenol
Simazina
Tetracloroetileno
1,1,2,2-Tetracloroetileno
Tetracloroetileno
Tolueno
2,4,5-TP (silvex)
Ácido tribromoacético
1,2,4-Triclorobenceno
1,1,1-tricloroetano
1,1,2-tricloroetano
Tricloroetileno
Bromoformo
Bromodiclorometano
clorodibromometano
Xileno
Meprobamato
Atenolol
carbamazepina
DEET
Metolacloro
Trimetoprima
Linuron
TCEP
TCPP
Fenitoína
Naproxeno
Naproxeno
Estrona
Bisfenol A
Nonyl phenol
3)2$3)26
40
Concentración del
peligro de intrusión
(mg/L)
2.0 mg/L +/- 10%
3.0 mg/L +/- 10%
Por lo menos 10,000
partículas/mL
50,000/L
0.15
0.006
107 to 108 fibras/ L
0.015 +/- 10%
0.300
0.050
0.100
0.081
0.190
0.078
0.077
0.015
0.110
0.052
0.08
0.040
0.088
0.083
0.170
0.086
0.080
0.079
0.170
0.053
0.088
0.044
0.022
0.024
0.0096
0.015
0.0072
0.0082
0.025
0.0107
0.044
0.060
0.055
0.050
0.096
0.120
0.150
0.081
0.081
0.078
0.270
0.042
0.160
0.084
0.150
0.180
0.300
0.300
0.300
0.070
400 +/- 20%
200 +/- 20%
1400 +/- 20%
1400 +/- 20%
1400 +/- 20%
140 +/- 20%
140 +/- 20%
5000 +/- 20%
5000 +/- 20%
200 +/- 20%
400 +/- 20%
140 +/- 20%
140 +/- 20%
2000 +/- 20%
1400 +/- 20%
1.5 mg/L +/- 10%
Concentración de
aguas máximas
permitidas sobre el
producto (mg/L)
%
Promedio
de
Reducción
N/A
0.5
N/A
> 99
> 99
91.4
N/A
0.01
0.002
N/A
0.003
0.015
> 99.99
98.85
96.95
> 99
86.95
> 99
0.001
0.003
0.001
0.001
0.0018
0.001
0.0002
0.0017
0.00002
0.001
0.001
0.0048
0.001
0.0005
0.001
0.001
0.001
0.0002
0.00059
0.001
0.00002
0.0005
0.0006
0.0002
0.0003
0.0001
0.0003
0.00001
0.0002
0.001
0.000002
0.00001
0.0001
0.001
0.004
0.0005
0.001
0.001
0.001
0.0016
0.001
0.0005
0.0046
0.0005
0.0010
0.015
0.015
0.015
0.001
60
30
200
200
200
20
20
700
700
30
60
20
20
300
200
0.07
> 98
> 97
> 99
> 99
98
> 99
99
98
> 99
> 99
> 98
95
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
99
99
> 99
> 99
98
98
98
98
99
96
> 99
98
> 98
> 99
> 99
> 99
> 99
> 97
> 99
> 99
> 99
> 99
99
> 98
> 99
95
> 99
> 99
95
95
95
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
99.25
Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua
Flujo de Servicio
Suministro de Agua
Presión del Agua
Temperatura del agua
Capacidad
0.5 gpm (1.89 lpm)
Agua Potable
25-120 psi (172-827 kPa)
33°F-100°F (0.6°C-38°C)
170 galones (643.5 litros)
Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación,
mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabrican te,
a fin de que el producto funcione de acuerdo a como fue promocionado.
Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de
Instalación.
Nota:2EVHUYHTXHDXQTXHODHYDOXDFLyQVHUHDOL]yGH
acuerdo con condiciones estándares de laboratorio, el
desempeño puede variar. Reemplazo del Cartucho: XWFE.
Para conocer costos estimados de elementos de reemplazo,
visite nuestro sitio Web en cafeappliances.com.
fin de reducir el riesgo asociado
ADVERTENCIA A
con la ingestión de contaminantes:
• No se deben usar con agua que no sea microbiológicamente
segura o de calidad desconocida sin una desinfección
adecuada, antes o después, del sistema. Los sistemas
certificados para la reducción de quistes se podrían usar en
aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
AVISO
A fin de reducir el riesgo de pérdidas de agua o inundación, y
para asegurar un rendimiento óptimo del filtro:
• Lea y siga las Instrucciones de uso antes de la instalación y
uso de este sistema.
• La instalación y uso DEBERÁN cumplir con todos los
códigos estatales y locales de plomería.
• No se deberá instalar si la presión del agua supera los 120
psi (827 kPa). Si la presión del agua es superior a los 80 psi
(552 kPa), deberá instalar una válvula limitadora de presión.
Si no está seguro sobre cómo controlar la presión del agua,
comuníquese con un plomero profesional.
• No instale cuando se puedan producir condiciones de golpe
de ariete. Si existen condiciones de golpe de ariete, deberá
instalar un suspensor de golpes de ariete.
• Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición,
comuníquese con un plomero profesional.
• No instale en líneas de suministro de agua caliente. La
temperatura máxima de funcionamiento del agua para este
sistema de filtro es de 100°F (37.8°C).
• Proteja el filtro de heladas. Drene el filtro cuando las
temperaturas sean inferiores a 33ºF (0.6ºC).
• Cambie el cartucho del filtro descartable cada seis meses o
antes, si observa una reducción notoria en el promedio del
flujo de agua.
• Si no se reemplaza el cartucho del filtro descartable en
intervalos recomendados, se podrá producir un rendimiento
inferior del filtro y quebraduras en el espacio de colocación
del filtro, ocasionando pérdidas de agua o inundación.
• Este sistema fue evaluado de acuerdo con NSF/ANSI
42, 53 y 401 para la reducción de las sustancias que
figuran a continuación. La concentración de las sustancias
indicadas en agua que ingresa al sistema fue reducida a
una concentración inferior o igual al límite permitido de agua
que deja el sistema, de acuerdo con lo especificado en NSF/
ANSI 42, 53, 401 y P473.
Sistema XWFE certificado por IAPMO R&T
contra los Estándares 42,53 401 y P473 de
NSF/ANSI para la reducción de demandas
especificadas en la ficha técnica de
rendimiento en iapmort.org.
49-1000211 Rev. 2
Comunicación del Electrodoméstico (en algunos modelos)
GE WiFi Connect Opcional*
Su refrigerador es compatible con GE WiFi Connect usando el módulo GE ConnectPlus. Para conectar este electrodoméstico
a Internet, es necesario que conecte el módulo a su electrodoméstico a través del puerto de comunicación del electrodoméstico.
El GE ConnectPlus permitirá que su electrodoméstico tenga comunicación con su teléfono inteligente para un monitoreo remoto,
control y notificaciones. Para aprender más sobre las funciones del electrodoméstico conectado, para saber qué aplicaciones del
electrodoméstico conectado funcionarán con su teléfono inteligente y para saber dónde puede adquierir un GE ConnectPlus,
visite GEAppliances.com/connect.**
(QFKXIHHOPyGXOR&RQQHFW3OXVHQHOSXHUWR5-XELFDGRGHOODGRWUDVHURGHODWDSDGHOFRQWUROGHOUHIULJHUDGRUVXSHULRU1RHV
necesario retirar la tapa.
3XHUWR5-
Conectividad WiFi: Para solicitar asistencia en relación a su electrodoméstico o sobre la conectividad de red ConnectPlus (para
modelos con WiFi permitido o Wifi opcional), comuníquese al 1-800-220-6899.
INFORMACIÓN REGULATORIA
Declaración de Cumplimiento con FCC/IC:
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa de la FCC. Este dispositivo cuenta con un transmisor(es) /receptor(es)
exentos de licencia que cumplen con la Innovación, Ciencia y Desarrollo Económico, exento de licencia en Canadá RSS(s). Su
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no podrá causar interferencias perjudiciales.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un
funcionamiento no deseado.
Este equipo fue probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de clase B, según la parte 15 de la
Normativa de la FCC. Este producto fue probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de Clase
B, según la parte 15 de la Normativa de la FCC. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no
se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales sobre las comunicaciones
radiales. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten interferencias en una instalación en particular. Si el equipo provoca
interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo que puede comprobar encendiendo y apagando el equipo,
se aconseja al usuario que intente corregir la interferencia a través de una de las siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al tomacorriente al cual se encuentra conectado el receptor.
• Para solicitar ayuda, consulte al proveedor minorista o a un técnico experimentado de radio/ TV.
Etiqueta: Las modificaciones sobre esta unidad no aprobadas expresamente por parte del fabricante podrían anular la autoridad
del usuario para utilizar el equipo.
Sólo el módulo ConnectPlus (o un módulo de comunicación similar)
([SRVLFLyQD5)±6yORVHDXWRUL]DHOXVRGHHVWHGLVSRVLWLYRDWUDYpVGHXQDDSOLFDFLyQPyYLO6HGHEHUiPDQWHQHUHQWRGR
momento una distancia de separación mínima de 20 cm. entre el dispositivo ConnectPlus y el cuerpo del usuario.
*Modelos Selectos Únicamente
49-1000211 Rev. 2
**3DUD((887HUULWRULRVGH((88\&DQDGiÒQLFDPHQWH
41
Notas
42
49-1000211 Rev. 2
Notas
49-1000211 Rev. 2
43
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Soporte para el Consumidor
Sitio Web de Café
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de Café las 24 horas
GHOGtDFXDOTXLHUGtDGHODxR8VWHGWDPELpQSXHGHFRPSUDUPiVHOHFWURGRPpVWLFRVPDUDYLOORVRVGH&$)e\DSURYHFKDUWRGRV
nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
(Q((88cafeappliances.com
Registre su Electrodoméstico
£5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUi
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
(Q((88cafeappliances.comregister
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de Café está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe su
VHUYLFLRDVXFRQYHQLHQFLDFXDOTXLHUGtDGHODxR(Q((88cafeappliances.com/service
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida deCafé y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún
está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de Café aún estarán allí cuando su
garantía caduque.
(Q((88cafeappliances.com/extended-warranty
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
SLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHV VHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU 2UGHQHKR\DWUDYpVGH
,QWHUQHWGXUDQWHODVKRUDVWRGRVORVGtDV(Q((88cafeappliances.coml.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de Café, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con
todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
(Q((88*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact
,PSUHVRHQ(VWDGRV8QLGRV
44
49-1000211 Rev. 2