Transcripción de documentos
REFRIGERATORS
Profile Side by Side
SAFETY INFORMATION. . . . . . 3
OWNER’S MANUAL &
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
USING THE REFRIGERATOR
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
TurboCoolTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
ClimateKeeper2TM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
ExpressChillTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CustomCoolTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
MWF Water Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
XWFE Water Filter . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Shelves and Bins . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Refrigerator Doors . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Crispers and Pans . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Automatic Icemaker . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ice and Water Dispenser . . . . . . . . . . . 20
Appliance Communication . . . . . . . . . 22
Profile Models 22, 23, 25, 26, 27,
28 and 29
ENGLISH/FRANÇAIS/
ESPAÑOL
CARE AND CLEANING . . . . .
23
The Outside . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
The Inside . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Behind the Refrigerator. . . . . . . . . . . . 24
Preparing for Vacation . . . . . . . . . . . . 24
Preparing to Move . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Replacing the Light Bulbs . . . . . . . . . . 25
Freezer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Dispenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Preparing to Install the Refrigerator . . 27
Moving the Refrigerator . . . . . . . . . . . 28
Installing the Refrigerator . . . . . . . . . . 32
Installing the Water Line . . . . . . . . . . . 36
Trim Kits and Panels . . . . . . . . . . . . . . 39
TROUBLESHOOTING TIPS
Normal Operating Conditions . . . . . . 43
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
LIMITED WARRANTY
. . . . . . . 48
CONSUMER SUPPORT
Water Filter Warranty MWF . . . . . . . 49
Water Filter Warranty XWFE . . . . . . 50
Performance Data Sheet MWF . . . . . . 51
Performance Data Sheet XWFE . . . . . 52
Consumer Support . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Write the model and serial
numbers here:
Model # _________________
Serial # _________________
Find these numbers on a
label inside the refrigerator
compartment at the top on the
right side.
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
Pub No. 49-1000470 Rev. 1 09-20 GEA
THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances
product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we
can deliver important product information and warranty details when you need them.
Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the
Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration
card included in the packing material.
2
49-1000470 Rev. 1
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow
these basic safety precautions:
Ŷ 7
KLVUHIULJHUDWRUPXVWEHSURSHUO\LQVWDOOHG
DQGORFDWHGLQDFFRUGDQFHZLWKWKH,QVWDOODWLRQ
,QVWUXFWLRQVEHIRUHLWLVXVHG
Ŷ 8QSOXJWKHUHIULJHUDWRUEHIRUHPDNLQJUHSDLUVRU
cleaning.
NOTE: Power to the refrigerator cannot be
disconnected by any setting on the control panel.
NOTE: Repairs must be performed by a qualified
Service Professional.
Ŷ 5HSODFHDOOSDUWVDQGSDQHOVEHIRUHRSHUDWLQJ
Ŷ 'RQRWXVHDQH[WHQVLRQFRUG
Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHJDVROLQHRURWKHUIODPPDEOH
vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
Ŷ 'RQRWVWRUHH[SORVLYHVXEVWDQFHVVXFKDVDHURVRO
cans with a flammable propellant in this appliance.
Ŷ 7RSUHYHQWVXIIRFDWLRQDQGHQWUDSPHQWKD]DUGV
WRFKLOGUHQUHPRYHWKHIUHVKIRRGDQGIUHH]HU
doors from any refrigerator before disposing of it or
discontinuing its use.
Ŷ 7RDYRLGVHULRXVLQMXU\RUGHDWKFKLOGUHQVKRXOGQRW
stand on, or play in or with the appliance.
CAUTION
Ŷ &
KLOGUHQDQGSHUVRQVZLWKUHGXFHGSK\VLFDOVHQVRU\
or mental capabilities or lack of experience and
knowledge can use this appliance only if they are
supervised or have been given instructions on safe
XVHDQGXQGHUVWDQGWKHKD]DUGVLQYROYHG
Ŷ 7KLVDSSOLDQFHLVLQWHQGHGWREHXVHGLQKRXVHKROG
and similar applications such as: staff kitchen areas
LQVKRSVRIILFHVDQGRWKHUZRUNLQJHQYLURQPHQWV
IDUPKRXVHVE\FOLHQWVLQKRWHOVPRWHOVEHG
EUHDNIDVWDQGRWKHUUHVLGHQWLDOHQYLURQPHQWV
catering and similar non-retail applications.
Ŷ &RQQHFWWRSRWDEOHZDWHUVXSSO\RQO\$FROGZDWHU
supply is required for automatic icemaker operation.
The water pressure must be between 40 and 120 psi
(275-827 kilopascals).
Ŷ 'RQRWDSSO\KDUVKFOHDQHUVWRWKHUHIULJHUDWRU
Certain cleaners will damage plastic which may
cause parts such as the door or door handles to
detach unexpectedly. See the Care and Cleaning
section for detailed instructions.
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
To reduce the risk of injury when using your refrigerator, follow these basic safety precautions.
Ŷ '
RQRWFOHDQJODVVVKHOYHVRUFRYHUVZLWKZDUP
water when they are cold. Glass shelves and
covers may break if exposed to sudden temperature
changes or impact, such as bumping or dropping.
Tempered glass is designed to shatter into many
small pieces if it breaks.
Ŷ .
HHSILQJHUVRXWRIWKH³SLQFKSRLQW´DUHDV
clearances between the doors and between the
doors and cabinet are necessarily small. Be careful
closing doors when children are in the area.
Ŷ '
RQRWUHIUHH]HIUR]HQIRRGVZKLFKKDYHWKDZHG
completely.
Ŷ ,QUHIULJHUDWRUVZLWKDXWRPDWLFLFHPDNHUVDYRLG
contact with the moving parts of the ejector
mechanism, or with the heating element that
UHOHDVHVWKHFXEHV'RQRWSODFHILQJHUVRUKDQGV
on the automatic ice making mechanism while the
refrigerator is plugged in.
ŶUse a sturdy glass when dispensing ice (on models with
ice dispenser
Ŷ '
RQRWWRXFKWKHFROGVXUIDFHVLQWKHIUHH]HU
compartment when hands are damp or wet, skin
may stick to these extremely cold surfaces.
INSTALLATION
WARNING
EXPLOSION HAZARD
.HHSIODPPDEOHPDWHULDOVDQGYDSRUVVXFKDVJDVROLQHDZD\IURPUHIULJHUDWRU)DLOXUHWRGRVRFDQUHVXOWLQILUH
explosion, or death.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-1000470 Rev. 1
3
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
CONNECTING ELECTRICITY
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Plug into a grounded 3-prong outlet
'RQRWUHPRYHWKHJURXQGSURQJ
'RQRWXVHDQDGDSWHU
'RQRWXVHDQH[WHQVLRQFRUG
)DLOXUHWRIROORZWKHVHLQVWUXFWLRQVFDQUHVXOWLQGHDWKILUHRUHOHFWULFDOVKRFN
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For
personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
SURQJ JURXQGLQJ ZDOORXWOHWWRPLQLPL]HWKH
SRVVLELOLW\RIHOHFWULFVKRFNKD]DUGIURPWKLVDSSOLDQFH
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly
grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
'RQRWXVHDQDGDSWHU
The refrigerator should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage rating
that matches the rating plate.
$9ROW$&+]RUDPSIXVHGJURXQGHG
electrical supply is required. This provides the best
performance and also prevents overloading house
ZLULQJFLUFXLWVZKLFKFRXOGFDXVHDILUHKD]DUGIURP
overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power
cord. Always grip plug firmly and pull straight out from
the outlet.
,PPHGLDWHO\GLVFRQWLQXHXVHRIDGDPDJHGVXSSO\
FRUG,IWKHVXSSO\FRUGLVGDPDJHGLWPXVWEH
replaced by a qualified service professional with an
DXWKRUL]HGVHUYLFHSDUWIURPWKHPDQXIDFWXUHU
When moving the refrigerator away from the wall, be
careful not to roll over or damage the power cord.
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR
WARNING SUFFOCATION AND ENTRAPMENT HAZARD
)DLOXUHWRIROORZWKHVHGLVSRVDOLQVWUXFWLRQVFDQUHVXOWLQGHDWKRUVHULRXVLQMXU\
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are
not problems of the past. Junked or abandoned
refrigerators are still dangerous even if they will sit
IRU³MXVWDIHZGD\V´,I\RXDUHJHWWLQJULGRI\RXUROG
refrigerator, please follow the instructions below to help
prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Appliance
Ŷ7DNHRIIWKHIUHVKIRRGDQGIUHH]HUGRRUV
Ŷ Leave the shelves in place so that children may not
easily climb inside.
Refrigerant and Foam Disposal:
'LVSRVHRIDSSOLDQFHLQDFFRUGDQFHZLWK)HGHUDODQG/RFDO5HJXODWLRQV)ODPPDEOHLQVXODWLRQPDWHULDOXVHG
requires special disposal of your appliance. Contact your local authorities for the environmentally safe disposal of
your appliance.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
49-1000470 Rev. 1
To change the Refrigerator temperature:
Tactile-LED Dispenser Control
The temperature controls can display both the SET
temperature as well as the actual temperature in the
UHIULJHUDWRUDQGIUHH]HU7KHDFWXDOWHPSHUDWXUHPD\
vary slightly from the SET temperature based on usage
and operating environment.
Ŷ 2QVRPHPRGHOVVHWWLQJERWKFRQWUROVWRWKHZDUPHVW
setting until the display flashes (off) will stop cooling
LQERWKWKHIUHH]HUDQGUHIULJHUDWRUFRPSDUWPHQWV
Ŷ 2QRWKHUPRGHOVVHWWLQJHLWKHUFRQWUROWRWKHZDUPHVW
Touch-LED Dispenser Control
setting until the display flashes (off) will stop the
FRROLQJWRWKHIUHH]HUDQGUHIULJHUDWRU
The temperature controls are preset in the factory at
Ŷ NOTE: Turning the refrigerator off via the controls on
37°F (2.8°C) for the refrigerator compartment and 0°F
the touch panel does not shut off electrical power to
(-17.8°C)IRUWKHIUHH]HUFRPSDUWPHQW$OORZKRXUVIRU
the refrigerator.
WKHWHPSHUDWXUHWRVWDELOL]HWRWKHSUHVHWUHFRPPHQGHG
settings.
5HIULJHUDWRUWHPSHUDWXUHVFDQEHDGMXVWHGEHWZHHQ)
DQG) &WR& DQGWKHIUHH]HUWHPSHUDWXUHVFDQ
EHDGMXVWHGEHWZHHQ±)DQG) ±&WR±&
NOTE: The refrigerator is shipped
with protective film covering
WKHWHPSHUDWXUHFRQWUROV,IWKLV
film was not removed during
installation, remove it now.
Tactile LED Dispenser Control (on some models)
Water Filter
3UHVVDQGKROGVHFRQGVWRUHVHWWKH:DWHU)LOWHU
timer.
TurboCool TM (on some models)
TurboCool ™ rapidly cools the refrigerator
compartment in order to more quickly cool foods.
Use TurboCool ™ when adding a large amount
of food to the refrigerator compartment, putting
away foods after they have been sitting out at room
WHPSHUDWXUHRUZKHQSXWWLQJDZD\ZDUPOHIWRYHUV,W
can also be used if the refrigerator has been without
power for an extended period.
NOTES: The refrigerator temperature cannot be
changed during TurboCool™.
7KHIUHH]HUWHPSHUDWXUHLVQRWDIIHFWHGGXULQJ
TurboCool™.
When opening the refrigerator door during
TurboCool™, the fans will continue to run if they
have cycled on.
Lock Controls
Press and hold the Lock Controls pad for 3
seconds to lock out ice and water dispenser and all
other controls. Press and hold to unlock the controls.
COMPRESSOR
7RWXUQRႇFRPSUHVVRU
5DLVHWKHIUHH]HUWHPSHUDWXUHDERYHWKHKLJKHVW
VHWWLQJE\SUHVVLQJWKH)UHH]HUZDUPHUEXWWRQXQWLOWKH
display starts blinking.
5DLVHWKH)UHVK)RRGWHPSHUDWXUHDERYHWKHKLJKHVW
VHWWLQJXQWLO\RXVHH2))
To turn on the compressor:
3UHVV)UHVK)RRGRU)UHH]HUFROGHUEXWWRQ
NOTE: Compartment lights and the user interface
display will stay on.
The temperature controls can display both the SET
temperature as well as the actual temperature in the
UHIULJHUDWRUDQGIUHH]HU7KHDFWXDOWHPSHUDWXUHPD\
vary slightly from the SET temperature based on usage
and operating environment.
Freezer Compartment Temperature Control
$GMXVWIUHH]HUFRPSDUWPHQWWHPSHUDWXUH7KH
IUHH]HUWHPSHUDWXUHLVSUHVHWLQWKHIDFWRU\DW 0°F
(-17.8°C)$OORZKRXUVIRUWHPSHUDWXUHWRVWDELOL]H
to the preset recommended setting.
Fresh Food Compartment Temperature Control
Adjust fresh food compartment temperature. The
fresh food temperature is preset in the factory at
37°F (2.8°C). Allow 24 hours for temperature to
VWDELOL]HWRWKHSUHVHWUHFRPPHQGHGVHWWLQJ
Door Alarm (on some models)
To set the alarm, press this pad until the indicator
light comes on. This alarm will sound if either door is
open for more than 3 minutes. The light goes out and
the beeping stops when you close the door.
LED dispenser Light
Press the Light pad to turn your dispenser light on
and off.
49-1000470 Rev. 1
USING THE REFRIGERATOR: Controls
Controls (on some models)
5
USING THE REFRIGERATOR: Controls
Controls
(on some models)
The temperature controls are preset in the factory
at 37°F (2.8°C) for the refrigerator compartment
and 0°F (-17.8°C)IRUWKHIUHH]HUFRPSDUWPHQW
$OORZKRXUVIRUWKHWHPSHUDWXUHWRVWDELOL]HWR
the preset recommended settings.
Filter
Status
The temperature controls can display both the SET temperature as well as the actual temperature in the refrigerator
DQGIUHH]HU7KHDFWXDOWHPSHUDWXUHPD\YDU\VOLJKWO\IURPWKH6(7WHPSHUDWXUHEDVHGRQXVDJHDQGRSHUDWLQJ
environment.
Freezer Compartment Temperature Control
$GMXVWIUHH]HUFRPSDUWPHQWWHPSHUDWXUH7KH
IUHH]HUWHPSHUDWXUHLVSUHVHWLQWKHIDFWRU\DW 0°F
(-17.8°C)$OORZKRXUVIRUWHPSHUDWXUHWRVWDELOL]H
to the preset recommended setting.
Fresh Food Compartment Temperature Control
Adjust fresh food compartment temperature. The
fresh food temperature is preset in the factory at
37°F (2.8°C). Allow 24 hours for temperature to
VWDELOL]HWRWKHSUHVHWUHFRPPHQGHGVHWWLQJ
Door Alarm (on some models)
To set the alarm, press this pad until the indicator
light comes on. This alarm will sound if either door is
open for more than 3 minutes. The light goes out and
the beeping stops when you close the door.
LED dispenser Light
Press the Light pad to turn your dispenser light on
and off.
Filter Status
Press the Filter Status pad to display the water
filter’s life percentage (%).
6
TurboCool TM (on some models)
TurboCool ™ rapidly cools the refrigerator
compartment in order to more quickly cool foods.
Use TurboCool ™ when adding a large amount
of food to the refrigerator compartment, putting
away foods after they have been sitting out at room
WHPSHUDWXUHRUZKHQSXWWLQJDZD\ZDUPOHIWRYHUV,W
can also be used if the refrigerator has been without
power for an extended period.
NOTES: The refrigerator temperature cannot be
changed during TurboCool™.
7KHIUHH]HUWHPSHUDWXUHLVQRWDIIHFWHGGXULQJ
TurboCool™.
When opening the refrigerator door during
TurboCool™, the fans will continue to run if they
have cycled on.
Lock Controls
Press and hold the Lock Controls pad for 3
seconds to lock out ice and water dispenser and all
other controls. Press and hold to unlock the controls.
COMPRESSOR
7RWXUQRႇFRPSUHVVRU
5DLVHWKHIUHH]HUWHPSHUDWXUHDERYHWKHKLJKHVW
setting by pressing the Freezer warmer pad until the
display starts blinking.
2. Raise the Fresh Food temperature above the highest
VHWWLQJXQWLO\RXVHH2))
To turn on the compressor:
1. Press Fresh Food or Freezer colder pad.
NOTE: Compartment lights and the user interface
display will stay on.
49-1000470 Rev. 1
7KH3HUIRUPDQFH$LU)ORZ6\VWHPLVGHVLJQHGWR
PD[LPL]HWHPSHUDWXUHFRQWUROLQWKHUHIULJHUDWRUDQG
IUHH]HUFRPSDUWPHQWV7KLVXQLTXHVSHFLDOIHDWXUH
consists of the Air Tower along the back wall of the
refrigerator and the Air Tunnel on the bottom portion of
WKHIUHH]HUUHDUZDOO
Placing food in front of the louvers on these components
will not affect performance. Although the Air Tower and
the Air Tunnel can be removed, doing so will affect
WHPSHUDWXUHSHUIRUPDQFH )RUUHPRYDOLQVWUXFWLRQV
on-line, 24 hours a day, contact us at
GEAppliances.comRUFDOO*(&$5(6,Q&DQDGD
contact us at geappliances.ca or call 1.800.561.3344.)
Set Features (on some models.)
How it Works
This pad is used to select the
following features: TurboCool, Quick
Ice, Door Alarm and Water Filter.
Pressing SET FEATURES repeatedly will cycle through
all of the available features and then exit the mode.
,IQRNH\LVSUHVVHGWKHPRGHZLOOH[LWDQGUHWXUQWR
displaying features currently set.
TurboCool™ (on some models.)
How it Works
How to Use
TurboCool™ rapidly cools the
refrigerator compartment in order
to more quickly cool foods. Use
TurboCool™ when adding a large
amount of food to the refrigerator
OR
compartment, putting away foods after
they have been sitting out at room
temperature or when putting away
ZDUPOHIWRYHUV,WFDQDOVREHXVHG
if the refrigerator has been without
power for an extended period.
Once activated, the compressor will turn on immediately
and the fans will cycle on and off at high speed as needed
for eight hours. The compressor will continue to run until
WKHUHIULJHUDWRUFRPSDUWPHQWFRROVWRDSSUR[LPDWHO\)
(1°C), then it will cycle on and off to maintain this setting.
After 8 hours, or if TurboCool™ is pressed again, the
refrigerator compartment will return to the original setting.
Tactile LED Dispenser Control:
49-1000470 Rev. 1
Press TurboCool™. The TurboCool™ temperature
display will show TcDQGWKH/('ZLOOEHDFWLYDWHG
After TurboCool™ is complete, the TurboCool™
indicator light will go out.
Touch-LED Dispenser Controls:
Press SET FEATURES. The refrigerator temperature
display will show TurboCool™ and/or Tc. Press ON/OFF.
After TurboCool™ is complete, the refrigerator compartment
will return to the original setting.
NOTES:
The refrigerator temperature cannot be changed during
TurboCool™.
7KHIUHH]HUWHPSHUDWXUHLVQRWDIIHFWHGGXULQJTurboCool™.
When opening the refrigerator door during TurboCool™, the
fans will continue to run if they have cycled on.
USING THE REFRIGERATOR: $LU)ORZ6HW)HDWXUHV7XUER&RRO
Performance Air Flow System
7
USING THE REFRIGERATOR: &OLPDWH.HHSHU
8
ClimateKeeper2™ (on some models)
How it Works
The ClimateKeeper2™ is the industry’s most advanced
refrigeration system, delivering optimum temperature and
humidity performance to keep food garden fresh longer
DQGUHGXFHIUHH]HUEXUQ
The ClimateKeeper2™ system features two evaporators—
RQHIRUWKHUHIULJHUDWRUDQGRQHIRUWKHIUHH]HU
This provides two separate cooling systems, and
VHSDUDWHVWKHDLUIORZEHWZHHQWKHIUHVKIRRGDQGIUHH]HU
compartments during normal cooling operations.*
This ensures that the humidity levels in the fresh
food compartment are significantly higher than in a
conventional system,** allowing fresh produce and other
unsealed foods to retain their moisture content and
freshness longer. Moisture sensitive foods such as fresh
fruit, salads, rice, etc., can now be stored on open shelves
without excessive moisture loss.
'XHWRWKHKLJKHUKXPLGLW\LQWKHUHIULJHUDWRU\RXPD\
on occasion experience fog or small amounts of moisture
in the refrigerator compartment. This is normal and may
come and go as different food loads and environmental
conditions change. Wipe dry with a paper towel if
desired.
7KHVHSDUDWHDLUIORZV\VWHPPLQLPL]HVWKHPL[LQJRIDLU
between the two compartments, which reduces fresh
food odor transfer to improve the taste of ice.
The ClimateKeeper2™ system also reduces the number
RIGHIURVWLQJF\FOHVLQWKHIUHH]HUHYDSRUDWRUWKHUHE\
UHGXFLQJIUHH]HUEXUQ
)UHH]HUDLULVXVHGLQWKHCustomCool™ feature.
7HVWLQJVKRZVDKLJKHUOHYHORIKXPLGLW\LQWKH)UHVK
)RRGVHFWLRQLQClimateKeeper2™ refrigerators versus
conventional units.
49-1000470 Rev. 1
How it Works
The ExpressChill™ feature is a system of dampers, a fan and a temperature
thermistor.
The pan is tightly sealed to prevent the pan’s temperature from causing temperature
fluctuations in the rest of the refrigerator.
The controls for this pan are located in the top of the refrigerator or on the dispenser
with the temperature controls.
How to Use
1. Empty the pan. Place the Chill Tray in the pan. Place
the items on the tray and close the pan completely.
2. Select the ExpressChill ™ pad. On some models, you
can then select the chill time (use chart to determine
best setting). Other models will only have one option
(45 minutes). On models with multiple settings, tap the
pad until the light appears next to the desired setting.
Ŷ 7RVWRSDIHDWXUHEHIRUH
it is finished, tap that
feature’s pad until no
options are selected
and the display is off.
Ŷ 'XULQJ([SUHVV&KLOO
the display on the
controls will count down
the time in the cycle.
How to Remove and Replace the Drawer
To remove:
1. Pull the drawer out to the
stop position.
2. Rotate all four swing locks
to the unlock position.
3. Lift the front of the drawer
up and out.
ExpressChill™
USING THE REFRIGERATOR: ExpressChill™
ExpressChill™ (on some models)
To replace:
1. Make sure all four swing
locks are in the unlock
position.
2. Place the sides of the drawer
into the drawer supports,
making sure the swing locks
fit on the drawer slots.
3. Lock all four swing locks by
rotating them to the lock
position.
ExpressChill™ Chart (on some models)
NOTE: Results may vary depending on packaging, starting temperature and other food traits.
15 Minutes
Ŷ%HYHUDJH&DQ R]
Ŷ2 Small Juice Boxes
±R]HDFK
30 Minutes
Ŷ2 to 6 Beverage Cans
R]HDFK
Ŷ3ODVWLFR]%RWWOHV
of Beverage
45 Minutes
Ŷ2 Liters of Beverage
Ŷ1/2 Gallon of Juice
ŶGelatin—1 package
Ŷ4 to 6 Small Juice Boxes
±R]HDFK
Ŷ)RLO-XLFH3DFNHWV
ŶWine (750 ml bottle)
49-1000470 Rev. 1
9
USING THE REFRIGERATOR: CustomCool™
10
CustomCool™ (on some models)
7RXFK/(''LVSHQVHU&RQWURO
How it Works
The CustomCool™ feature is used to quickly chill items, thaw items or hold the pan
at a specific temperature. This feature is a system of dampers, a fan, a temperature
thermistor and a heater.
The pan is tightly sealed to prevent temperature fluctuations in the rest of the
refrigerator. The controls for this pan are located on the dispenser with the
temperature controls.
0RGHOVZLWK/&'RQO\
How to Use
1. Empty the pan. Place the Chill/Thaw tray in the
pan. Place the items on the tray and close the pan
completely.
2. Touch LED Dispenser Control:
Select the ExpressThaw™, ExpressChill™ or
SelectTemp™ pad. The display and SET light will
come on. Tap the pad until the light appears next to
the desired setting.
Use the following chart to determine the best setting
to use.
ŶExpressChill can be set to 15, 30 or 45 minutes. The
default is 15 minutes.
ŶTo stop a feature before it is finished: tap that
feature’s pad until no options are selected and the
display is off.
Ŷ'XULQJExpressThaw and
ExpressChill, the display
on the controls will count
down the time in the cycle
(on some models).
ŶAfter the ExpressThaw
cycle is complete, the pan
will reset to the MEAT
ExpressThaw™
VHWWLQJ )>&@ WRKHOS
preserve thawed items until
they are used.
ŶThe displayed actual
temperature of the
CustomCool pan may
vary slightly from the
SET temperature based
on usage and operating
environment.
ExpressChill ™
NOTE:)RUIRRGVDIHW\
reasons, it is recommended that foods be wrapped in
plastic wrap when using ExpressThaw. This will help
contain meat juices and improve thawing performance.
49-1000470 Rev. 1
CustomCool™ Chart
NOTE: Results may vary depending on packaging, starting temperature and other food traits.
ExpressThaw™
0.5 Lb. (4 hours)
ExpressChill™
15 Minutes
ŶHamburger Patties (0.5 lb)
Ŷ%HYHUDJH&DQ R]
Ŷ,QGLYLGXDOO\:UDSSHG
Ŷ2 Small Juice Boxes
)LOHW0LJQRQ OE
1.0 Lb. (6 hours)
ŶChicken Breasts (1.0 lb)
ŶGround Beef (1.0 lb)
ŶSteak (1.0 lb)
2.0 Lbs. (10 hours)
ŶChicken Breasts (2.0 lbs)
±R]HDFK
30 Minutes
Ŷ2 to 6 Beverage Cans
R]HDFK
Ŷ3ODVWLFR]%RWWOHV
of Beverage
Ŷ4 to 6 Small Juice Boxes
±R]HDFK
ŶGround Beef (2.0 lbs)
Ŷ)RLO-XLFH3DFNHWV
ŶSteak (2.0 lbs)
ŶWine (750 ml bottle)
3.0 Lbs. (12 hours)
45 Minutes
ŶChicken Breasts (3.0 lbs)
Ŷ2 Liters of Beverage
ŶGround Beef (3.0 lbs)
Ŷ1/2 Gallon of Juice
ŶSteak (3.0 lbs)
ŶGelatin—1 package
49-1000470 Rev. 1
SelectTemp™
Citrus Setting (43°F [6°C])
ŶOranges, Lemons, Limes, Pineapple,
Cantaloupe
ŶBeans, Cucumbers, Tomatoes,
Peppers, Eggplant, Squash
Produce Setting (35°F [2°C])
Ŷ6WUDZEHUULHV5DVSEHUULHV.LZLIUXLW
Pears, Cherries, Blackberries,
Grapes, Plums, Nectarines, Apples
ŶAsparagus, Broccoli, Corn,
Mushrooms, Spinach, Cauliflower,
.DOH*UHHQ2QLRQ%HHWV2QLRQV
Meat Setting (32°F [0°C])
Ŷ5DZ0HDW)LVKDQG3RXOWU\
USING THE REFRIGERATOR: CustomCool™
CustomCool™ (on some models)
11
USING THE REFRIGERATOR: :DWHU)LOWHU&DUWULGJH0:)
Water Filter Cartridge - MWF
Water filter cartridge
The water filter cartridge is located in the back upper
right corner of the refrigerator compartment.
When to replace the filter on models with a
replacement indicator light
There is a replacement indicator light for the water filter
cartridge on the dispenser. This light will turn orange to
tell you that you need to replace the filter soon.
The filter cartridge should be replaced when the
replacement indicator light turns red or if the flow of water
to the dispenser or icemaker decreases.
When to replace the filter on models without
a replacement indicator light
The filter cartridge should be replaced every six months
or earlier if the flow of water to the dispenser or icemaker
decreases.
Removing the filter cartridge
5. Slowly turn it to the right until the filter cartridge stops.
DO NOT OVERTIGHTEN. As you turn the cartridge, it
will automatically raise itself into position. The
cartridge will move about 1/2 turn.
6. Run water from the dispenser 1-1/2 gallons (about
three minutes) to clear the system and prevent
sputtering.
7. Press and hold the WATER FILTER
pad (on some models) on the dispenser
for 3 seconds.
NOTE: A newly-installed water filter
cartridge may cause water to spurt from
the dispenser upon first use.
Filter bypass plug
You must use the filter bypass plug when a replacement
filter cartridge is not available. The dispenser and the
icemaker will not operate without the filter or filter bypass
plug.
,I\RXDUHUHSODFLQJWKHFDUWULGJHILUVWUHPRYHWKHROGRQH
by slowly turning it to the left. Do not pull down on the
cartridge. A small amount of water may drip down.
Installing the filter cartridge
,I\RXDUHUHSODFLQJD6PDUW:DWHUFDUWULGJHZLWKDQ
adapter, it must be removed before installing the
cartridge. To remove the adapter, turn it to the left
about 1/4 turn.
,I\RXDUHUHSODFLQJD:DWHUE\&XOOLJDQFDUWULGJH
leave the adapter in place. This adapter will stay in the
refrigerator when you replace future cartridges.
With adapter
Without adapter
(appearance may vary)
Some models use
this type of water
filter.
2. On models ithout a replacement indicator light, apply
the month and year sticker to the new cartridge to
remind you to replace the filter in six months.
)LOOWKHUHSODFHPHQWFDUWULGJHZLWKZDWHUIURPWKHWDS
to allow for better flow from the dispenser immediately
after installation.
4. Line up the arrow on the cartridge and the cartridge
holder. Place the top of the new cartridge
XSLQVLGHWKHKROGHU'RQRWSXVKLWXSLQWR
the holder.
Cartridge
Holder
12
(On some models)
)LOWHU
Bypass
Plug
SmartWater
)LOWHU
Bypass
Plug
Water by Culligan
To use the filter bypass plug on Water by Culligan™
models, you must first remove the filter adapter from the
cartridge holder by turning it to the left.
)RUWKHPD[LPXPEHQHILWRI\RXUILOWUDWLRQV\VWHP
GE Appliances recommends the use of GE Appliances
branded SmartWater™ filters only. Using GE Appliances
branded filters in GE Appliances and Hotpoint
refrigerators provides optimal performance and reliability.
GE Appliances branded SmartWater™ filters are always
the right choice because they are patented and designed
specifically for GE Appliances products. SmartWater™
ILOWHUVPHHWULJRURXVLQGXVWU\16)VWDQGDUGVIRUVDIHW\
and quality that are important for products that are
filtering your water. GE Appliances has not qualified
non-GE Appliances branded filters for use in GE
Appliances and Hotpoint refrigerators and there is no
assurance that non-GE Appliances branded filters meet
GE Appliances standards for quality, performance and
reliability.
,I\RXKDYHTXHVWLRQVYLVLWRXU:HEVLWHDW
GEAppliances.com, or call 1.800.GE.CARES
(1.800.432.2737).
Replacement filters:
,I\RXKDYHTXHVWLRQVRUWRRUGHUDGGLWLRQDOILOWHU
cartridges, visit our website at gewaterfilters.com or
call GE Appliances Parts and Accessories,
,Q&DQDGDFDOO
49-1000470 Rev. 1
Water Filter Cartridge
Filter Bypass Plug
The water filter cartridge holder is located in the
back upper-right corner of the fresh food refrigerator
compartment.
6HOHFWPRGHOVXVHUDGLRIUHTXHQF\LGHQWLILFDWLRQ 5),'
WRGHWHFWOHDNVDQGPRQLWRUILOWHUVWDWXV7KH5),'
WHFKQRORJ\LVFHUWLILHGE\WKH)&&
To reduce the risk of property damage due to water
leakage, you MUST use the filter bypass plug when a
replacement filter cartridge is not available. Some models
do not come equipped with the filter bypass plug. To
REWDLQDIUHHE\SDVVSOXJFDOO*(&$5(6,Q
Canada, call 800.561.3344. The dispenser and icemaker
will not operate without either the filter or bypass plug
installed. The bypass plug is installed in the same way as
a filter cartridge.
Contains
FCC ID: ZKJ-294D2018 IC: 10229A-294D2018
“This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Installing the Filter Cartridge in a Side
Operation is subject to the following two conditions:
Side Refrigerator
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
1. Line up the arrow on the filter with the
including interference that may cause undesired
arrow on the filter cartridge holder.
operation.”
Gently push the top of the new filter up
“This device complies with Industry Canada licence-exempt
inside the holder.
RSS standard(s). Operation is subject to the following two
2.
Slowly turn the filter to the right until it
conditions: (1) this device may not cause interference,
VWRSV'212729(57,*+7(1$V\RX
and (2) this device must accept any interference, including
turn the filter, it will automatically raise
interference that may cause undesired operation of the
itself into position. The filter will move
device.”
When to Replace the Filter
,IWKHUHLVDUHSODFHPHQWLQGLFDWRUOLJKWIRUWKHZDWHUILOWHU
cartridge on the dispenser, a red light will start blinking to
WHOO\RXWKDW\RXQHHGWRUHSODFHWKHILOWHUVRRQ)RU
models that don’t have the indicator light, the filter
cartridge should be replaced every six months, or earlier
if the flow of water to the dispenser or icemaker
decreases.
Removing the Filter
,I\RXDUHUHSODFLQJWKHILOWHUILUVWUHPRYHWKHSUHYLRXV
one by gently grasping the filter and slowly turning it to
the left, about a ¼ turn. The filter should automatically
release itself when you have rotated it far enough to the
left. A small amount of water may drip down.
CAUTION
,IDLUKDVEHHQWUDSSHGLQWKHV\VWHP
the filter cartridge may be ejected as it is removed. Use
caution when removing.
by
about a ¼ turn or 90 degrees.
3. Run water from the dispenser for 2 gallons (7.6 liters)
or approximately 5 minutes to clear the system. Water
may spurt out and air bubbles may be visible during
this process.
3UHVVDQGKROGWKH5(6(7:$7(5),/7(5EXWWRQRQ
the dispenser for 3 seconds. On select models, filter
reset will be automatic when a new filter is installed.
Application Guidelines/Water Supply
6HUYLFH)ORZ
0.5 gpm (1.89 lpm)
Water Supply
Potable Water
Water Pressure
25-120 psi (172-827 kPa)
Water Temperature
)) &&
Capacity
170 gallons (643.5 liters)
Sign-up for TEXT REMINDERS by texting REPLACE
to 70543.
WARNING
To reduce the risk associated with choking, do not allow children under 3 years of age
to have access to small parts during the installation of this product. The disposable filter cartridge should be
replaced every 6 months at the rated capacity, or sooner if a noticeable reduction in flow rate occurs.
)RUWKHPD[LPXPEHQHILWRI\RXUILOWUDWLRQV\VWHP*($SSOLDQFHVUHFRPPHQGVWKHXVHRI*($SSOLDQFHVEUDQGHG
filters only. Using GE Appliances-branded filters in GE Appliances and Hotpoint® refrigerators provides optimal
performance and reliability. GE Appliances filters meet rigorous industry standards for safety and quality that are
important for products that are filtering your water. GE Appliances has not qualified non-GE Appliances-branded
filters for use in GE Appliances and Hotpoint refrigerators and there is no assurance that non-GE Appliancesbranded filters meet GE Appliances standards for quality, performance and reliability.
USING THE REFRIGERATOR::DWHU)LOWHU&DUWULGJH;:)(
Water Filter Cartridge - XWFE (On some models)
If you have questions, or to order additional filter cartridges, visit our website at gewaterfilters.com or call GE
Appliances Parts and Accessories, 877.959.8688. (Canada 1.800.661.1616 or GEAppliances.ca/en/products/
parts-filters-accessories)
49-1000470 Rev. 1
13
USING THE REFRIGERATOR: Shelves and Bins
Shelves and Bins
Not all features are on all models.
Refrigerator Door Bins and Freezer Door Tilt-Out Bins
Bins
7KHODUJHUUHIULJHUDWRUGRRUELQVDQGIUHH]HUWLOWRXWGRRU
bins are adjustable.
To remove: Lift the front of the bin straight up, then lift
up and out.
To replace or relocate: Engage the back side of the bin
in the molded supports of the door. Then push down on
the front of the bin. Bin will lock in place.
The snugger helps prevent tipping, spilling or sliding of
small items stored on the door shelf. Place a finger on
either side of the snugger near the rear and move it back
and forth to fit your needs.
Snugger
Refrigerator bin
)UHH]HUWLOWRXWELQ
Top freezer bins
'RQRWEORFN
NOTE: Be careful when placing items in the top bin.
Make sure that items do not block or fall into the ice chute.
NOTE: Part must be in place as shown for proper ice
GLVSHQVLQJ)RRGFDQQRWEHVWRUHGLQWKLVORFDWLRQ
7RSIUHH]HUELQ
'RQRWEORFN
7RSIUHH]HUELQ
(on some models)
Slide-Out Shelf (on some models)
The slide-out shelf allows you to reach items stored
behind others. The special edges of the spillproof shelf
are designed to help prevent spills from dripping to lower
shelves.
Spillproof Shelf
To remove: Slide the shelf out
until it reaches the stop, then
press down on the tab and
slide the shelf straight out.
Edge-to-Edge Shelf
To remove: With door opened at an angle greater than
90°, slide the shelf out until it reaches the stop tab. Press
down on the tab and slide the shelf out until it reaches
the shelf’s back trim. While keeping the left side of the
shelf in contact with the cabinet, pull the shelf down and
forward toward the left to remove.
Press tab and pull shelf
forward to remove
To replace or relocate: Line
the shelf up with the supports
and slide it into place. The
shelf can be repositioned
when the door is at 90° or
more. To reposition the shelf,
slide the shelf past the stops
and angle downward. Slide shelf down to the desired
position, line up with the supports and slide into place.
Make sure you push the shelves all the way back in
before you close the door.
14
Press tab and pull shelf
forward
With left side stays against
the cabinet as you pull down
and to the left to remove
To replace or relocate: With
door opened at an angle greater
than 90°, align the shelf’s back
trim agains the shelf support.
.HHSLQJWKHOHIWVLGHDJDLQVWWKH
cabinet, slowly lift and gently
push the shelf back into place.
Reposition the shelf past the stop
tabs. Make sure you push the
shelves all the way back in before you close the door.
49-1000470 Rev. 1
USING THE REFRIGERATOR: Shelves and Bins
Shelves and Bins
Not all features are on all models.
QuickSpace™ Shelf (on some models)
This shelf splits in half and slides under itself for storage
of tall items on the shelf below.
This shelf can be removed and replaced or relocated just
like Slide-Out Spillproof Shelves.
On some models, this shelf can not be used in the
lowest position.
Freezer Baskets (on some models)
To remove, slide out to the stop position, lift the front
past the stop position, and slide out.
Make sure you push the baskets all the way back in
before you close the door.
Slide-Out Freezer Shelves
To remove, slide out to the stop position, lift the front
past the stop position, and slide out from rib.
Make sure you push the shelves all the way back in
before you close the door.
Fixed or Edge-to-Edge Freezer Shelf (on some models)
NOTE FOR DISPENSER MODELS:,QRUGHUWRWDNHIXOODGYDQWDJHRIWKHWLOWRXWLFHELQ RQVRPHPRGHOV RQO\
store items on the shelf below the ice bin that are no taller than the lowest point on the bin.
There are two types of fixed freezer shelves.
To remove this type of shelf:
1
1
Or
2
2
1. Lift the shelf up at the left side.
2. Bring the shelf out.
To remove this type of shelf:
1. Lift up the left side of
the shelf and slide it left
into the center of the
shelf supports.
1
2. Rotate the right side of
the shelf up and out of
the shelf supports.
2
Door Wine/Beverage Rack (on some models)
This rack holds up to 5 cans or
one bottle of wine.
The rack hangs from the sides of
the dairy bin.
To remove:
1. Empty the wine/beverage rack.
2. Holding the bottom of the dairy
bin, lift the front straight up, then lift up and out.
3. To detach the rack from the dairy bin, pull the rack’s side
wires out of the holes on each side of the dairy bin.
49-1000470 Rev. 1
To replace:
1. Reattach the rack to the sides
of the bin.
2. Engage the back side of the bin
in the molded supports on the
door. Then push down on the
front of the bin. The bin will
lock into place.
15
USING THE REFRIGERATOR: 5HIULJHUDWRU'RRUV
Refrigerator Doors
Refrigerator Doors (on some models)
The refrigerator doors may feel different than the ones
you are used to. The special door opening/closing
feature makes sure the doors close all the way and are
securely sealed.
When opening and closing the door you will notice a stop
SRVLWLRQ,IWKHGRRULVRSHQHGSDVWWKLVVWRSSRLQWWKH
door will remain open to allow you to load and unload
food more easily. When the door is only partially open, it
will automatically close.
The resistance you feel at the stop position will be
reduced as the door is loaded with food.
When the door is only partially
open, it will automatically close.
Beyond this stop the door will
stay open.
Door Alignment
,IGRRUVDUHXQHYHQDGMXVWWKHUHIULJHUDWRUGRRU
8VLQJD´VRFNHWZUHQFKWXUQWKHGRRUDGMXVWLQJ
VFUHZWRWKHULJKWWRUDLVHWKHGRRUWRWKHOHIWWR
lower it. (A nylon plug, imbedded in the threads of the
pin, prevents the pin from turning unless a wrench is
used.)
2. After one or two turns of the wrench, open and close
the refrigerator door and check the alignment at the
top of the doors.
´:UHQFK
Raise
16
49-1000470 Rev. 1
Not all features are on all models.
Fruit and Vegetable Crispers
Excess water that may accumulate in the bottom of the
drawers should be wiped dry.
On some models, the bottom drawer has full extension
slides that allow full access to the drawer.
Adjustable Humidity Crispers
Slide the control all the way to the HI setting to provide
high humidity recommended for most vegetables.
Slide the control all the way to the LO setting to provide
lower humidity levels recommended for most fruits.
HI
LO
Crisper Removal
Crispers can easily be removed by pulling the drawer straight
out and lifting the drawer up and over the stop location.
,IWKHGRRUSUHYHQWV\RXIURPWDNLQJRXWWKHGUDZHUVILUVW
WU\WRUHPRYHWKHGRRUELQV,IWKLVGRHVQRWRIIHUHQRXJK
clearance, the refrigerator will need to be rolled forward until
WKHGRRURSHQVHQRXJKWRVOLGHWKHGUDZHUVRXW,QVRPH
cases, when you roll the refrigerator out, you will need to
move the refrigerator to the left or right as you roll it out.
USING THE REFRIGERATOR: Crispers and Pans
Crispers and Pans
Convertible Deli Pan (on some models)
49-1000470 Rev. 1
CO
LD
C
T
ES
LD
O
The convertible deli pan has its own cold air duct to
DOORZDVWUHDPRIFROGDLUIURPWKHIUHH]HUFRPSDUWPHQW
or refrigerator compartment to flow to the pan.
The variable temperature control regulates the air flow
IURPWKH&OLPDWH.HHSHU
Set the control to the coldest setting to store fresh
meats.
Set the control to cold to convert the panto normal
refrigerator temperature and provide extra vegetable
storage space. The cold air duct is turned off. Variable
settings between these extremes can be selected.
17
USING THE REFRIGERATOR: $XWRPDWLF,FHPDNHU
18
Automatic Icemaker
A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice.
Automatic Icemaker
The icemaker will produce seven cubes per cycle—
approximately 100–130 cubes in a 24-hour period,
GHSHQGLQJRQIUHH]HUFRPSDUWPHQWWHPSHUDWXUHURRP
temperature, number of door openings and other use
conditions.
,IWKHUHIULJHUDWRULVRSHUDWHGEHIRUHWKHZDWHUFRQQHFWLRQ
is made to the icemaker, set the switch in the OFF
position.
When the refrigerator has been connected to the water
supply, set the switch to the ON position.
7KHLFHPDNHUZLOOILOOZLWKZDWHUZKHQLWFRROVWR)
(–10°C). A newly installed refrigerator may take 12 to 24
hours to begin making ice cubes.
<RXZLOOKHDUDEX]]LQJVRXQGHDFKWLPHWKHLFHPDNHU
fills with water.
Throw away the first few batches of ice to allow the
water line to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler
arm.
When the bin fills to the level of the feeler arm, the
LFHPDNHUZLOOVWRSSURGXFLQJLFH,WLVQRUPDOIRUVHYHUDO
cubes to be joined together.
,ILFHLVQRWXVHGIUHTXHQWO\ROGLFHFXEHVZLOOEHFRPH
cloudy, taste stale and shrink.
CAUTION Avoid contact with the moving parts of
the ejector mechanism, or with the heating element
(located on the bottom of the ice maker) that releases
WKHFXEHV'RQRWSODFHILQJHUVRUKDQGVRQWKH
automatic ice making mechanism while the refrigerator is
plugged in.
,FHPDNHU
Switch
)HHOHU$UP
(on some models)
Switch
,FHPDNHU
Green
Power Light
)HHOHU$UP
(on some models)
Special note about dispenser models:
Ŷ6RPHPRGHOVKDYHDWLOWRXWLFHELQ7KHELQFDQEH
tilted out as shown in the illustrations, and it will hold
itself up while you take ice out or turn the icemaker
switch on and off. Be sure to put the bin back in place
before closing the door.
ŶTo restore your ice level from an empty bucket
stage, the following steps are recommended:
1. 12 hours after the first batch of ice has fallen into the
bin, dispense 3 to 4 cubes.
2. After an additional 6 hours, dispense 3 to 4 cubes
again.
These steps will restore your ice level in the shortest
amount of time.
NOTE:
,QKRPHVZLWKORZHUWKDQDYHUDJHZDWHUSUHVVXUH\RX
may hear the icemaker cycle multiple times when making
one batch of ice.
49-1000470 Rev. 1
Accessing Ice and Reaching the Switch on Dispenser Models
There are two types of ice storage bins on dispenser
models. One has a shelf above the bin, the other does
not.
Special note for models with tilt-out ice bin:
Ŷ7KHVHPRGHOVKDYHDWLOWRXWLFHELQ7KHELQFDQEH
tilted out as shown in the illustrations, and it will hold
itself up while you take ice out or turn the icemaker
switch on and off. Be sure to put the bin back in place
before closing the door.
NOTE: ,QRUGHUWRWDNHIXOODGYDQWDJHRIWKHWLOWRXWLFH
bin, only store items on the shelf below the ice bin that
are no taller than the lowest point on the bin.
Models with tilt out ice bin
To access ice and reach the icemaker switch:
1. Lift the bin, then pull it forward until the bin stops.
Models with a shelf above the ice bin
To access ice, pull the bin forward.
Shelf
,FH%LQ
To reach the switch, pull the shelf straight out. Always be
sure to replace the shelf.
Shelf
,FH%LQ
2. Lower the bin to access ice or reach the switch.
On some models, to access ice or reach the switch:
1. Pull the bin forward until the bin stops.
2. Lower the bin to access ice or reach the switch.
USING THE REFRIGERATOR: $XWRPDWLF,FHPDNHU
Automatic Icemaker
Removing Ice Bin (dispenser models)
CAUTION The ice bin is heavy when full.
Set the switch to the OFF position before removing the
bin.
When replacing the bin, be sure to press it firmly into
SODFH,ILWGRHVQRWJRDOOWKHZD\EDFNUHPRYHLWDQG
rotate the drive mechanism 1/4 turn. Then push the bin
back again.
Rotate
'ULYH
Mechanism
'LVSHQVHU0RGHOVRQO\
49-1000470 Rev. 1
19
USING THE REFRIGERATOR: ,FHDQG:DWHU'LVSHQVHU
Ice and Water Dispenser (on some models)
Using the Dispenser
Door Alarm
Select CUBED ice,
CRUSHED ice
or WATER.
Press the glass gently against
the top of the dispenser
cradle.
The spill shelf is not selfdraining. To reduce water
spotting, the shelf and its grille
should be cleaned regularly.
,IQRZDWHULVGLVSHQVHG
when the refrigerator is first
Spill Shelf
installed, there may be air in
the water line system. Press the dispenser arm for at
least two minutes to remove trapped air from the water
line and to fill the water system. To flush out impurities in
the water line, throw away the first six glassfuls of water.
Use Door Alarm to sound if either door
is open for more than 3 minutes. The
alarm will stop once the door is closed.
)RU/&'PRGHOVDSRSXSVFUHHQZLOO
appear. The alarm can be silenced by
WRXFKLQJWKH/&'VFUHHQ
CAUTION Laceration Hazard
Ŷ1HYHUSXWILQJHUVRUDQ\RWKHUREMHFWLQWRLFHFUXVKHU
GLVFKDUJHRSHQLQJ'RLQJVRFDQUHVXOWLQFRQWDFWLQJ
the ice crushing blades and lead to serious injury or
amputation.
Ŷ8VHDVWXUG\JODVVZKHQGLVSHQVLQJLFH$GHOLFDWH
glass may break and result in personal injury.
Locking the Dispenser
Press the LOCK or LOCK CONTROLS
pad for 3 seconds to lock the dispenser
and control panel. To unlock, press and
hold the pad again for 3 seconds.
Water Filter (on some models)
7KH)LOWHU,QGLFDWRU/LJKWZLOOWXUQ\HOORZ
when the filter is nearing expiration., and
red when the filter is expired. After you
replace the water filter, press and hold
WKH5HVHW)LOWHUSDGIRUVHFRQGVXQWLO
the light turns off to reset the timer.
Filter Status (on some models)
3UHVVWKH)LOWHU6WDWXVSDGWRGLVSOD\
the water filter’s life percentage (%).
Filter
Status
Touch LED Dispenser Control:
Press the SET FEATURES pad once and DOOR ALARM
will blink. Press ON/OFF and the door alarm will be set
and the icon will turn solid. Press ON/OFF again to turn
the alarm off.
Door Alarm RQ7DFWLOH/(''LVSHQVHU&RQWUROPRGHO
To set the alarm, press this pad until the indicator light
comes on. This alarm will sound if either door is open for
more than 3 minutes. The light goes out and the beeping
stops when you close the door.
Dispenser Light
This pad turns the light in the dispenser
on and off. The light also comes on when
WKHGLVSHQVHUFUDGOHLVSUHVVHG)RU
models with a bulb, if the light burns out,
it should be replaced with a 6 watt 12V
PD[LPXPEXOE)RU/('PRGHOVFRQWDFW
)DFWRU\6HUYLFH
Quick Ice
When you need to speed up ice
production, use the Quick Ice feature.
While this feature is turned on, the
IUHH]HUIDQUXQVFRQWLQXRXVO\IRU
hours, or until the feature is turned
2))'XULQJWKLVSHULRGLFHSURGXFWLRQZLOOLQFUHDVHXS
to 40%. Models with the integrated ice feature system
UHTXLUHDW),56786(DWOHDVWKDOIDQR]JODVVRILFH
to be dispensed every 6 to 12 hours. This will help the
ice maker fill the bucket properly so that dispensing is
better.
20
How to Use
Touch LED Dispenser Control:
Press the SET FEATURES pad twice and QUICK ICE
will blink. Press ON/OFF to turn the feature on, then
again to turn it off.
Quick Ice RQ7DFWLOH/(''LVSHQVHU&RQWUROPRGHO
When you need ice in a hurry, press this pad to speed
up ice production. This will increase ice production for
the following 48 hours or until you press the pad again.
49-1000470 Rev. 1
Precise Fill (on some models)
This water dispenser is equipped with a feature called
³SUHFLVHILOO´7KLVIHDWXUHDOORZV\RXWRFKRRVHDSUHFLVH
amount of water (cups or ounces) that you would like
GLVSHQVHG3LQWVDQG/LWHUVDUHDOVRDYDLODEOHIRU/&'
models.
Touch LED Dispenser Control:
1. Press the PRECISE FILL CUPS/OZ pad. The
WATER pad will light and the CRUSHED and
CUBED ice pads will turn off. The last unit used will
be displayed.
2. Press the PRECISE FILL pad again to toggle
between cups and ounces.
If you selected OUNCES, press the ޔor ޕpad to
select the number of ounces you would like to have
dispensed between 2–99 ounces. The default is 8
ounces.
If you selected CUPS, press the ޔor ޕpad to
select the amount you would like to have dispensed.
They are displayed as 1/4, 1/3, 1/2, 2/3 and 3/4, with
the highest amount being 16 3/4 cups. The default is
1 cup.
3. Press the cup against the cradle and water will
EHJLQGLVSHQVLQJ,WZLOODXWRPDWLFDOO\VWRSZKHQ
the amount set has been dispensed. The display
will show the amount of water dispensed, beep,
then reset after 5 seconds.
NOTE:'RQRWOHDYHWKHGLVSHQVHUXQDWWHQGHGZKHQZDWHU
is being dispensed.
,I\RXZRXOGOLNHWRVWRSGLVSHQVLQJZDWHUEHIRUHWKH
specified amount has been dispensed, just remove the
cup from the cradle. The display will show the amount
WKDWKDVEHHQGLVSHQVHGIRUVHFRQGV,IWKHFXS
switch is pressed again within that time, the dispenser
ZLOOFRQWLQXHXSWRWKHVHWDPRXQW,IQRWWKHGLVSOD\
will return to the set amount.
Important Facts About Your Dispenser
Ŷ '
RQRWDGGLFHIURPWUD\VRUEDJVWRWKHVWRUDJH
GUDZHU,WPD\QRWFUXVKRUGLVSHQVHZHOO
Ŷ Avoid overfilling glass with ice and use of narrow
glasses. Backed-up ice can jam the chute or cause
WKHGRRULQWKHFKXWHWRIUHH]HVKXW,ILFHLVEORFNLQJ
the chute, poke it through with a wooden spoon.
Ŷ Beverages and foods should not be quick-chilled
in the ice storage drawer. Cans, bottles or food
packages in the storage drawer may cause the
icemaker or auger to jam.
Ŷ To keep dispensed ice from missing the glass, put
the glass close to, but not touching, the dispenser
opening.
49-1000470 Rev. 1
Ŷ S
ome crushed ice may be dispensed even though
you selected CUBED ice. This happens occasionally
when a few cubes accidentally get directed to the
crusher.
Ŷ After crushed ice is dispensed, some water may drip
from the chute.
Ŷ Sometimes a small mound of snow will form on the
door in the ice chute. This condition is normal and
usually occurs when you have dispensed crushed ice
repeatedly. The snow will eventually evaporate.
USING THE REFRIGERATOR: ,FHDQG:DWHU'LVSHQVHU
Ice and Water Dispenser (on some models)
21
USING THE REFRIGERATOR: Appliance Communication
22
Appliance Communication (on some models)
REGULATORY INFORMATION
FCC/IC Compliance Statement:
7KLVGHYLFHFRPSOLHVZLWK3DUWRIWKH)&&5XOHV7KLVGHYLFHFRQWDLQVOLFHQVHH[HPSWWUDQVPLWWHU V UHFHLYHU V
WKDWFRPSO\ZLWK,QQRYDWLRQ6FLHQFHDQG(FRQRPLF'HYHORSPHQW&DQDGD¶VOLFHQVHH[HPSW566 V 2SHUDWLRQLV
subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference.
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part
RIWKH)&&5XOHV7KHVHOLPLWVDUHGHVLJQHGWRSURYLGHUHDVRQDEOHSURWHFWLRQDJDLQVWKDUPIXOLQWHUIHUHQFHLQD
residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However,
WKHUHLVQRJXDUDQWHHWKDWLQWHUIHUHQFHZLOOQRWRFFXULQDSDUWLFXODULQVWDOODWLRQ,IWKLVHTXLSPHQWGRHVFDXVHKDUPIXO
interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
,QFUHDVHWKHVHSDUDWLRQEHWZHHQWKHHTXLSPHQWDQGUHFHLYHU
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help.
Labelling: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the manufacturer could void the user’s
authority to operate the equipment.
ConnectPlus module only (or similar communication module)
RF Exposure -7KLVGHYLFHLVRQO\DXWKRUL]HGIRUXVHLQDPRELOHDSSOLFDWLRQ$WOHDVWFPRIVHSDUDWLRQGLVWDQFH
between the ConnectPlus device and the user’s body must be maintained at all times.
49-1000470 Rev. 1
Cleaning the Outside
The dispenser drip area,
beneath the grille, should be
wiped dry. Water left in this
area may leave deposits.
Remove the deposits by adding undiluted vinegar to the
well. Soak until the deposits disappear or become loose
enough to rinse away.
The dispenser cradle. Before cleaning, lock the
dispenser by pressing and holding the LOCK CONTROLS
or LOCK pad for 3 seconds. Clean with warm water and
baking soda solution—about a tablespoon (15 ml) of
baking soda to a quart (1 l) of water. Rinse thoroughly
and wipe dry.
FINGERPRINT RESISTANT STAINLESS STEEL*, BLACK STAINLESS, SLATE, DARK
SLATE, PAINTED - Outside surfaces, door handles, and trim
DO NOT use Stainless Steel cleaners on the door surfaces.
IMPORTANT:7KHXVHRILQFRUUHFWSURGXFWVPD\GDPDJHWKHRXWHUILQLVKRI)LQJHUSULQW5HVLVWDQW6WDLQOHVVDQG
Black Stainless models. Please follow these instructions and use only the appropriate items below to clean your
appliance surfaces.
Ɣ&OHDQLQWHULRUH[WHULRUVXUIDFHVZLWKZDUPZDWHUPLOGVRDSRUGHWHUJHQWDQGDVRIWRUPLFURILEHUFORWKWRDYRLG
damage.
Ɣ:LSHWKHDSSOLDQFHVXUIDFHGU\ZLWKDVRIWFOHDQFORWKRUPLFURILEHUWRZHOWRDYRLGVWUHDNLQJRUZDWHUVSRWWLQJ
DO USE
CARE AND CLEANING
Care and Cleaning
DO NOT USE
Soft, clean cloth or sponge
Microfiber cloth
Abrasive cloths, paper towels, scrubbing sponges (with or without soap),
scouring or steel wool pads
Mild detergent mixed with warm
water
Abrasive powders, liquids, or sprays
Window sprays, ammonia, or bleach
Citrus or plant oil-based cleaners
Acidic or vinegar-based cleaners
Oven cleaners
Alkaline cleaners
Stainless steel cleaners
(DVLO\ZLSHDZD\VPXGJHVDQG¿QJHUSULQWV
STAINLESS STEEL - Outside surfaces, door handles, and trim
NOTE: DO NOT allow stainless steel cleaner to come in contact with any plastic parts such as trim pieces, handle
KDUGZDUHDQGOLQHUV,IXQLQWHQWLRQDOFRQWDFWRIFOHDQHUVZLWKSODVWLFSDUWVGRHVRFFXUFOHDQSODVWLFSDUWZLWKD
sponge and mild detergent mixed with warm water.
DO USE
DO NOT USE
Soft, clean cloth or sponge
Abrasive cloths, scrubbing sponges (with or without
soap), scouring or steel wool pads
Mild detergent mixed with warm water
$SSURYHGVWDLQOHVVVWHHOFOHDQHUV9LVLWWKH*(
Appliances parts store for approved stainless steel
cleaners: GEApplianceparts.com or call 877.959.8688
&OHDQHUVZLWKR[DOLFDFLGVXFKDV%DU.HHSHUV)ULHQG6RIW
Cleanser™ can be used to remove surface rust, tarnish
and small blemishes on stainless steel surfaces only.
Abrasive powders or sprays
Window Sprays or Ammonia
Citrus or plant oil-based cleaners
Acidic or vinegar-based cleaners
Oven cleaners
Cleaners containing acetone (propanone)
$Q\FOHDQHUZLWK:$51,1*DERXWSODVWLFFRQWDFW
49-1000470 Rev. 1
23
CARE AND CLEANING
Care and Cleaning
Cleaning the Inside
To help prevent odors, leave an open box of baking
VRGDLQWKHIUHVKIRRGDQGIUHH]HUFRPSDUWPHQWV
Unplug the refrigerator before cleaning. ,IWKLVLVQRW
practical, wring excess moisture out of sponge or cloth
when cleaning around switches, lights or controls.
Use warm water and baking soda solution— about a
tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of
ZDWHU7KLVERWKFOHDQVDQGQHXWUDOL]HVRGRUV5LQVHDQG
wipe dry.
Use of any cleaning solution other than that which
is recommended, especially those that contain
petroleum distillates, can crack or damage the
interior of the refrigerator.
CAUTION 'RQRWFOHDQJODVVVKHOYHVRUFRYHUV
with warm water when they are cold. Glass shelves and
covers may break if exposed to sudden temperature
changes or impact such as bumping or dropping.
Tempered glass is designed to shatter into many small
pieces if it breaks.
'RQRWZDVKDQ\SODVWLFUHIULJHUDWRUSDUWVLQWKH
dishwasher.
The chill/thaw tray is dishwasher safe.
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator away from
the wall. All types of floor coverings can be damaged,
particularly cushioned coverings and those with
embossed surfaces.
Pull the refrigerator straight out and return it to position
by pushing it straight in. Moving the refrigerator in a side
direction may result in damage to the floor covering or
refrigerator.
When pushing the refrigerator back, make sure you
don’t roll over the power cord or icemaker supply line (on
some models).
Preparing for Vacation
)RUORQJYDFDWLRQVRUDEVHQFHVUHPRYHIRRGDQG
unplug the refrigerator. Clean the interior with a baking
soda solution of one tablespoon (15 ml) of baking soda
to one quart (1 liter) of water. Leave the doors open.
,IWKHWHPSHUDWXUHFDQGURSEHORZIUHH]LQJKDYHD
qualified servicer drain the water supply system (on
some models) to prevent serious property damage due
to flooding.
Set the icemaker switch to the OFF position and shut off
the water supply to the refrigerator.
Preparing to Move
Secure all loose items such as shelves and drawers by
taping them securely in place to prevent damage.
Be sure the refrigerator stays in an upright position
during moving.
When using a hand truck to move the refrigerator, do not
rest the front or back of the refrigerator against the hand
truck. This could damage the refrigerator. Handle only
from the sides of the refrigerator.
24
49-1000470 Rev. 1
Replacing the Light Bulbs (on some models)
WARNING Before replacing a burned-out light bulb, the refrigerator should be unplugged in order to avoid
contact with a live wire filament. (A burned-out light bulb may break when being replaced.)
7XUQLQJWKHFRQWUROWRWKH2))SRVLWLRQGRHVQRWUHPRYHSRZHUWRWKHOLJKWFLUFXLW
Refrigerator Compartment—Upper Light
1. Unplug the refrigerator.
2. The bulbs are located at the top of the compartment,
inside the light shield. On some models, a screw at
the front of the light shield will have to be removed.
On other models, the screw is located in the pocket
located at the back of the shield.
3. To remove the light shield, on some models, press
in on the tabs on the sides of the shield and slide
forward and out. On other models, just slide the
shield forward and out.
4. After replacing the bulb with an appliance bulb of the
same or lower wattage, replace the light shield and
screw. When replacing the light shield, make sure
that the tabs at the back of the shield fit into the slots
at the back of the light shield housing.
5. Plug the refrigerator back in.
CARE AND CLEANING
Care and Cleaning
Your light shield will look like one of the following:
OR
Tabs
Pocket
Refrigerator Compartment—Lower Light
This light is located above the top drawer.
1. Unplug the refrigerator.
2. Remove the convertible meat drawer control knob
(on some models) by pulling straight out.
3. Lift the light shield up and pull it out.
4. After replacing the bulb with an appliance bulb of the
same or lower wattage, replace the shield.
5. Plug the refrigerator back in.
T
ES
LD
O
CO
LD
C
Replacing the Light Bulbs (on some models)
WARNING Before replacing a burned-out light bulb, the refrigerator should be unplugged in order to avoid
contact with a live wire filament. (A burned-out light bulb may break when being replaced.)
7XUQLQJWKHFRQWUROWRWKH2))SRVLWLRQGRHVQRWUHPRYHSRZHUWRWKHOLJKWFLUFXLW
Refrigerator Compartment—On models with LED lighting
7KHUHLVDQ/('OLJKWLQJGLVSOD\LQWKHWRSDQGVLGHVRI
the fresh food compartment and in the rear and side of
WKHIUHH]HUFRPSDUWPHQWRQVRPHPRGHOV
,IWKLVDVVHPEO\QHHGVWREHUHSODFHGFDOO*(
Appliances Service at 1.800.432.2737 in the United
States or 1.800.561.3344 in Canada.
49-1000470 Rev. 1
/('
Lighting
'LVSOD\
/('
Lighting
'LVSOD\
25
CARE AND CLEANING
Care and Cleaning
Freezer Compartment
1. Unplug the refrigerator.
2. Remove the shelf just above the light shield. (The
shelf will be easier to remove if it is emptied first.) On
some models, a screw at the top of the light shield
will need to be removed.
3. To remove the light shield, press in on the sides, and
lift up and out.
4. Replace the bulb with an appliance bulb of the same
or lower wattage, and reinstall the light shield. When
reinstalling the light shield, make sure the top tabs
snap securely into place. Replace the screw (on
some models).
5. Reinstall the shelf and plug the refrigerator back in.
Dispenser (on some models)
1. Unplug the refrigerator.
2. The bulb is located on the dispenser under the
control panel. Remove the light bulb by turning it
counterclockwise.
26
5HSODFHWKHEXOEZLWKDEXOERIWKHVDPHVL]HDQG
wattage.
4. Plug the refrigerator back in.
49-1000470 Rev. 1
Installation Instructions
Refrigerator Models 22, 23,
25, 26, 27, 28 & 29
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or visit our Website at: GEAppliances.com
In Canada, call 1.800.561.3344 or visit our Website at: GEAppliances.ca
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and
carefully.
•
IMPORTANT — Save these instructions
for local inspector’s use
•
IMPORTANT — Observe all governing
codes and ordinances.
• Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
• Note to Consumer –.HHSWKHVHLQVWUXFWLRQVIRU
future reference.
• Skill level – ,QVWDOODWLRQRIWKLVDSSOLDQFHUHTXLUHV
basic mechanical skills.
• Completion time – 5HIULJHUDWRU,QVWDOODWLRQ
30 minutes
:DWHU/LQH,QVWDOODWLRQ
30 minutes
• Proper installation is the responsibility of the
installer.
• Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
,IWKHUHIULJHUDWRUKDVDOUHDG\EHHQLQVWDOOHGUHPRYH
the base grille (see Step 2 in Moving the Refrigerator),
WKHQVNLSWR6WHSLQ,QVWDOOLQJWKH5HIULJHUDWRU
PREPARATION
WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER
(on some models)
,IWKHUHIULJHUDWRUKDVDQLFHPDNHULWZLOOKDYHWREH
connected to a cold water line. A GE Appliances water
supply kit is available at extra cost from your dealer, by
visiting our Website at GEAppliances.com (in Canada,
at geappliances.ca), or from Parts and Accessories,
877.959.8688. (in Canada 1.800.661.1616).
TOOLS YOU WILL NEED
´DQG´6RFNHW
´DQG´:UHQFK
´RU´+H[:UHQFK
3ODVWLF3XWW\.QLIH
Phillips Head Screwdriver
49-1000470 Rev. 1
CARE AND CLEANING
Installation Instructions
)ODW%ODGH6FUHZGULYHU
27
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
MOVING THE REFRIGERATOR
CAUTION Lifting Hazard
Single person lift can cause injury. Use assistance
when handling, moving or lifting the refrigerator
doors.
NOTE: When moving door, to prevent damage to
door and electronics carefully place the door in a
proper location.
2 REMOVE THE BASE GRILLE
Remove the grille by removing the two
Phillips head screws.
WARNING To eliminate the risk of electric
shock or injury during installation, you must first
XQSOXJWKHUHIULJHUDWRUEHIRUHSURFHHGLQJ)DLOXUHWR
follow these instructions can result in electrical shock.
1 LOADING THE REFRIGERATOR
ONTO A HAND TRUCK
Leave all tape and door pads on doors until
the refrigerator is in its final location.
To move the refrigerator, use a padded
hand truck. Center the refrigerator on the
hand truck and secure the strap around the
refrigerator.
DO NOT OVERTIGHTEN THE STRAP.
,IWKHUHIULJHUDWRUPXVWJRWKURXJKDQ\
HQWUDQFHWKDWLVOHVVWKDQ´ZLGHWKH
doors must be removed. Proceed to Step 3.
DO NOT remove the handles.
,IDOOHQWUDQFHVDUHPRUHWKDQ´ZLGHVNLSWR
,QVWDOOLQJWKH5HIULJHUDWRU.
28
49-1000470 Rev. 1
MOVING THE REFRIGERATOR (Cont.)
3 DISCONNECT THE WATER
COUPLING (on some models)
If the refrigerator has a water dispenser,
there is a water line from the cabinet into the
ERWWRPKLQJHRQWKHIUHH]HUGRRUWKDWPXVWEH
disconnected.
To disconnect, push in on the white collar of the
coupling and pull out the tubing.
5 DISCONNECT THE ELECTRICAL
CONNECTORS (on some
models)
If the refrigerator has a refreshment center,
there are electrical connectors (harnesses)
from the cabinet into the bottom hinge on the
refrigerator door that must be disconnected.
To disconnect, pull apart each connector.
White collar
Bottom
IUHH]HU
hinge
Bottom
refrigerator
hinge
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
6 CLOSE THE FREEZER AND
4 DISCONNECT THE POWER
REFRIGERATOR DOORS
COUPLING (on some models)
If the refrigerator has a water dispenser,
there is a power line (harness) from the cabinet
LQWRWKHERWWRPKLQJHRQWKHIUHH]HUGRRUWKDW
must be disconnected.
To disconnect, pull apart at the coupling.
Bottom
IUHH]HU
hinge
49-1000470 Rev. 1
29
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
MOVING THE REFRIGERATOR (Cont.)
7 REMOVE THE FREEZER DOOR
WARNING )ROORZDOOVWHSVIRUUHPRYLQJ
DQGUHLQVWDOOLQJWKHGRRU)DLOXUHWRIROORZWKHVH
instructions, leaving off parts, or overtightening
screws, can lead to the door falling off and result
in injury and property damage.
A 5HPRYHWKHIUHH]HUGRRUWRSKLQJHFRYHU LI
HTXLSSHG E\HLWKHUVTXHH]LQJLWDQGSXOOLQJLW
up or by prying it off with a plastic putty knife.
B 5HPRYHWKHWZR´RU´KH[KHDGVFUHZV
then lift the hinge straight up to free the hinge pin.
´RU´+H[+HDG
8 REMOVE THE REFRIGERATOR
DOOR
WARNING )ROORZDOOVWHSVIRUUHPRYLQJ
DQGUHLQVWDOOLQJWKHGRRU)DLOXUHWRIROORZWKHVH
instructions, leaving off parts, or overtightening
screws, can lead to the door falling off and result
in injury and property damage.
A Remove the refrigerator door top hinge cover (if
HTXLSSHG E\HLWKHUVTXHH]LQJLWDQGSXOOLQJLW
up or by prying it off with a plastic putty knife.
B 5HPRYHWKHWZR´RU´KH[KHDGVFUHZV
then lift the hinge straight up to free the hinge pin.
´RU´+H[+HDG
C 2SHQWKHIUHH]HUGRRUWR
C Open the refrigerator door to 90°.
90°
' $VRQHSHUVRQVORZO\OLIWVWKHIUHH]HUGRRUXS
90°
and off the bottom hinge, the second person
should carefully guide the water line and power
line (harness) through the bottom hinge.
90°
E Set the door on a non-scratching surface with
the inside up.
30
49-1000470 Rev. 1
MOVING THE REFRIGERATOR (Cont.)
8 REMOVE THE REFRIGERATOR
DOOR (Cont.)
' Lift the refrigerator door up and off the bottom
hinge.
,IWKHUHIULJHUDWRUKDVDUHIUHVKPHQWFHQWHURQH
person should slowly lift the door up and off the
bottom hinge and the second person should
carefully guide the electrical lines (harnesses)
through the bottom hinge.
9 REPLACING THE DOORS
WARNING )ROORZDOOVWHSVIRUUHPRYLQJ
DQGUHLQVWDOOLQJWKHGRRU)DLOXUHWRIROORZWKHVH
instructions, leaving off parts, or overtightening
screws, can lead to the door falling off and result
in injury and property damage.
To replace the doors, simply reverse steps 3
through 8.
However, please note the following:
• When lowering the doors onto the bottom
hinges, make sure the second person carefully
guides the tube and harnesses through the
holes in the hinges.
• When connecting the water line, make sure
you insert the tubing all the way to the mark.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
90°
Refreshment Center Models only
E Set the door on a non-scratching surface with
the inside up.
49-1000470 Rev. 1
Mark
'RQRWSLQFKWKHWXELQJDQGKDUQHVVHVZKHQ
placing the doors on the bottom hinges.
• When connecting the power line and the
electrical lines (refreshment center models
only), be sure that the connectors are seated
together fully.
31
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR
REFRIGERATOR LOCATION
DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS
• 'RQRWLQVWDOOWKHUHIULJHUDWRUZKHUHWKH
WHPSHUDWXUHZLOOJREHORZ) & EHFDXVH
it will not run often enough to maintain proper
temperatures.
• 'RQRWLQVWDOOWKHUHIULJHUDWRUZKHUHWKH
WHPSHUDWXUHZLOOJRDERYH) & EHFDXVH
it will not perform properly.
• 'RQRWLQVWDOOWKHUHIULJHUDWRULQDORFDWLRQH[SRVHG
to water (rain, etc.) or direct sunlight.
• ,QVWDOOLWRQDIORRUVWURQJHQRXJKWRVXSSRUWLWIXOO\
loaded.
(for 23' CustomStyle™ models)
701»4´ FP
´
(91.4 cm)
CLEARANCES
Allow the following clearances for ease of
installation, proper air circulation and plumbing and
electrical connections:
Sides
Top
Back
23’/25’
CustomStyle™
´ PP
´ PP
´ PP
23’ (33” wide),
25’, 26’, 27’, 29’
´ PP
´ PP
´ PP
´ FP
DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS
(for 25' CustomStyle™ models)
DIMENSIONS AND
SPECIFICATIONS
Water
´ FP
Cabinet
Electrical
´ PP
Airspace
´>PP@*DS
´>PP@:DOO
Plates)
721»4´ FP
´ FP
Countertop
´
(91.4 cm)
´ FP
*72-´ FP UHTXLUHGIRUIXOODGMXVWPHQW
RIPRELOLW\ZKHHOV,IFDELQHWVLQVWDOOHGDERYH
refrigerator have doors that are flush to the top of
the opening for the refrigerator, then an additional
´PD\EHUHTXLUHGWRSURYLGHFOHDUDQFHIRU
cabinet doors to open freely.
32
49-1000470 Rev. 1
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
1 CONNECTING THE
REFRIGERATOR TO THE HOUSE
WATER LINE
(icemaker and dispenser models)
A cold water supply is required for automatic
LFHPDNHUDQGGLVSHQVHURSHUDWLRQ,IWKHUHLV
not a cold water supply, you will need to provide
RQH6HH³,QVWDOOLQJWKH:DWHU/LQH´VHFWLRQ
NOTES:
• Before making the connection to the
refrigerator, be sure the refrigerator power
cord is not plugged into the wall outlet.
,I\RXUUHIULJHUDWRUGRHVQRWKDYHDZDWHUILOWHU
we recommend installing one if your water
supply has sand or particles that could clog
the screen of the refrigerator’s water valve.
,QVWDOOLWLQWKHZDWHUOLQHQHDUWKHUHIULJHUDWRU
,IXVLQJ8QLYHUVDO:DWHU/LQH5HIULJHUDWRU
7XELQJ.LW\RXZLOOQHHGDQDGGLWLRQDOWXEH
:;; WRFRQQHFWWKHILOWHU'RQRWFXW
plastic tube to install filter.
A If you are using copper tubing, place a
compression nut and ferrule (sleeve) onto the
end of the tubing coming from the house cold
water supply.
If you are using the universal water line
tubing, the nuts are already assembled to the
tubing.
C )DVWHQWKHWXELQJLQWRWKHFODPSSURYLGHGWR
hold it in position. You may need to pry open
the clamp.
´7XELQJ
Tubing Clamp
´
Compression Nut
)HUUXOH
(sleeve)
Option 1
Refrigerator
Connection
Universal Water Line Tubing
Universal Water
Line Tubing
Option 2
Universal Water
Line Tubing
Refrigerator
Connection
Option 3
B If you are using copper tubing, insert the end
of the tubing into the refrigerator connection, at
the back of the refrigerator, as far as possible.
While holding the tubing, tighten the fitting.
If you are using universal water line tubing,
insert the molded end of the tubing into the
refrigerator connection, at the back of the
refrigerator, and tighten the compression nut
until it is hand tight. Then tighten one additional
turn with a wrench. Overtightening may cause
leaks.
WARNING
Connect to potable water supply only.
A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals).
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
2 TURN ON THE WATER SUPPLY
Turn the water on at the shutoff
valve (house water supply) and
check for any leaks.
3 PLUG IN THE REFRIGERATOR
Before plugging in the refrigerator,
make sure the icemaker switch is
set to the OFF position.
See the grounding information
attached to the power cord.
ELECTRIC SHOCK
HAZARD
$WWDFKWXELQJFODPSXVLQJH[LVWLQJKROHRQO\'2
NOT drill into the refrigerator.
WARNING
49-1000470 Rev. 1
33
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
4 PUT THE REFRIGERATOR IN
5 LEVEL THE REFRIGERATOR
PLACE
(cont.)
Move the refrigerator to its final location.
To adjust the
rollers on 23’/25’
CustomStyle™
models:
5 LEVEL THE REFRIGERATOR
The refrigerator can be leveled by adjusting the
rollers located near the bottom hinges.
Turn the front roller
adjusting screws
clockwise to raise
Roller adjusting screws
the refrigerator,
counterclockwise to
lowerLW8VHD´KH[ZUHQFKZLWKH[WHQVLRQ
or an adjustable wrench.
These models also have rear adjustable
rollers so you can align the refrigerator with
\RXUNLWFKHQFDELQHWV8VHD´KH[ZUHQFK
with extension to turn the screws for the rear
rollers—clockwise to raise the refrigerator,
counterclockwise to lower it.
Rollers
Raise
Rollers have three purposes:
• Rollers adjust so the door closes easily when
opened about halfway. (Raise the front about
´>PP@IURPWKHIORRU
• Rollers adjust so the refrigerator is firmly
positioned on the floor and does not wobble.
• Rollers allow you to move the refrigerator
away from the wall for cleaning.
To adjust the rollers on 23’ (33” wide),
25’, 26’, 27’ and 29’ models:
• Turn the roller adjusting screws clockwise to
raise the refrigerator, counterclockwise to
lowerLW8VHD´KH[VRFNHWRUZUHQFKRU
an adjustable wrench.
6 LEVEL THE DOORS
A Adjust the refrigerator door to make the doors
even at the top.
B To align:
8VLQJD´ZUHQFKWXUQWKHGRRUDGMXVWLQJ
screw to the right to raise the door, to the left to
lower it.
NOTE:
A nylon plug, imbedded in the threads of the
pin, prevents the pin from turning unless a
wrench is used.
After one or two turns of the wrench, open
and close the refrigerator door and check the
alignment at the top of the doors.
'RRUVVKRXOGEHHYHQDWWRS
Roller adjusting screw
Raise
´ZUHQFK
34
49-1000470 Rev. 1
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
7 REPLACE THE BASE GRILLE
Replace the grille by installing the two Phillips
head screws.
9 START THE ICEMAKER
Set the icemaker switch to the ON position.
The icemaker will not begin to operate until
LWUHDFKHVLWVRSHUDWLQJWHPSHUDWXUHRI)
±& RUEHORZ,WZLOOWKHQEHJLQRSHUDWLRQ
DXWRPDWLFDOO\,WZLOOWDNH±GD\VWRILOOWKHLFH
bin.
Switch
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
Switch
8 SET THE CONTROLS
Set the controls to the recommended
setting.
49-1000470 Rev. 1
NOTE:
,QORZHUZDWHUSUHVVXUHFRQGLWLRQVWKHZDWHU
valve may turn on up to 3 times to deliver
enough water to the icemaker.
35
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (Icemaker & dispenser models)
BEFORE YOU BEGIN
WHAT YOU WILL NEED
5HFRPPHQGHGFRSSHUZDWHUVXSSO\NLWVDUH:;;
:;;RU:;;GHSHQGLQJRQWKHDPRXQWRI
tubing you need. Approved plastic water supply
lines are Universal Water Line Refrigerator Tubing
:;;:;;DQG:;;
When connecting your refrigerator to a Reverse
Osmosis Water System, the only approved
LQVWDOODWLRQLVZLWKD*($SSOLDQFHV59.LW)RU
other reverse osmosis water systems, follow the
manufacturer’s recommendations.
,IWKHZDWHUVXSSO\WRWKHUHIULJHUDWRULVIURP
D5HYHUVH2VPRVLV:DWHU)LOWUDWLRQ6\VWHP
$1'WKHUHIULJHUDWRUDOVRKDVDZDWHUILOWHUXVH
the refrigerator’s filter bypass plug. To order the
E\SDVVSOXJVHHWKH:DWHU)LOWHU&DUWULGJHVHFWLRQ
Using the refrigerator’s water filtration cartridge in
conjunction with the RO filter can result in hollow
ice cubes and slower water flow from the water
dispenser.
This water line installation is not warranted by
WKHUHIULJHUDWRURULFHPDNHUPDQXIDFWXUHU)ROORZ
WKHVHLQVWUXFWLRQVFDUHIXOO\WRPLQLPL]HWKHULVNRI
expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in
house plumbing can cause damage to refrigerator
parts and lead to water leakage or flooding. Call a
qualified plumber to correct water hammer before
installing the water supply line to the refrigerator.
• Copper or Universal Water Line Refrigerator
Tubing kit,´RXWHUGLDPHWHUWRFRQQHFWWKH
UHIULJHUDWRUWRWKHZDWHUVXSSO\,IXVLQJFRSSHUEH
sure both ends of the tubing are cut square.
To determine how much tubing you need: measure
the distance from the water valve on the back of the
refrigerator to the water supply pipe. Be sure there
is sufficient extra tubing to allow the refrigerator to
move out from the wall after installation.
8QLYHUVDO:DWHU/LQH5HIULJHUDWRU7XELQJ.LWVDUH
available in the following lengths:
¶ P
±:;;
¶ P
±:;;
¶ P
±:;;
WARNING
Connect to potable water supply only.
A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals).
To prevent burns and product damage, do not hook
up the water line to the hot water line.
,I\RXXVH\RXUUHIULJHUDWRUEHIRUHFRQQHFWLQJWKH
water line, make sure the icemaker switch is in the
2))SRVLWLRQ
'RQRWLQVWDOOWKHLFHPDNHUWXELQJLQDUHDVZKHUH
WHPSHUDWXUHVIDOOEHORZIUHH]LQJ
When using any electrical device (such as a power
drill) during installation, be sure the device is double
insulated or grounded in a manner to prevent the
KD]DUGRIHOHFWULFVKRFNRULVEDWWHU\SRZHUHG
All installations must be in accordance with local
plumbing code requirements.
36
49-1000470 Rev. 1
INSTALLING THE WATER LINE (Cont.)
WHAT YOU WILL NEED (Cont.)
NOTE: The only GE Appliances approved plastic
tubing is that supplied in Universal Water Line
5HIULJHUDWRU7XELQJNLWV'RQRWXVHDQ\RWKHUSODVWLF
water supply line because the line is under pressure
at all times. Certain types of plastic will crack or
rupture with age and cause water damage to your
home.
• A GE Appliances water supply kit (containing
tubing, shutoff valve and fittings listed below) is
available at extra cost from your dealer or from
Parts and Accessories, 877.959.8688 (in Canada
1.800.661.1616).
• A cold water supply. The water pressure must be
between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).
• Power drill.
,QVWDOOWKHVKXWRIIYDOYHRQWKHQHDUHVWIUHTXHQWO\XVHG
drinking water line.
1 SHUT OFF THE MAIN WATER
SUPPLY
Turn on the nearest faucet long enough to clear
the line of water.
2 CHOOSE THE VALVE
LOCATION
Choose a location for the valve that is easily
DFFHVVLEOH,WLVEHVWWRFRQQHFWLQWRWKHVLGHRI
a vertical water pipe. When it is necessary to
FRQQHFWLQWRDKRUL]RQWDOZDWHUSLSHPDNHWKH
connection to the top or side, rather than at the
bottom, to avoid drawing off any sediment from
the water pipe.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
• 1/2” or adjustable wrench.
• Straight and Phillips blade screwdriver.
• Two 1/4” outer diameter compression nuts and
two ferrules (sleeves)—to connect the copper
tubing to the shutoff valve and the refrigerator
water valve.
OR
• If you are using a Universal Water Line
Refrigerator Tubing kit, the necessary fittings are
preassembled to the tubing.
,I\RXUH[LVWLQJFRSSHUZDWHUOLQHKDVDIODUHGILWWLQJ
at the end, you will need an adapter (available at
plumbing supply stores) to connect the water line to
the refrigerator OR you can cut off the flared fitting
with a tube cutter and then use a compression
ILWWLQJ'RQRWFXWIRUPHGHQGIURP8QLYHUVDO:DWHU
Line Refrigerator tubing.
3 DRILL THE HOLE FOR THE
VALVE
'ULOOD´KROHLQWKHZDWHUSLSH HYHQLIXVLQJ
a self-piercing valve), using a sharp bit. Remove
any burrs resulting from drilling the hole in the
pipe.
Take care not to allow water to drain into the
drill.
)DLOXUHWRGULOOD´KROHPD\UHVXOWLQUHGXFHG
ice production or smaller cubes.
• Shutoff valve to connect to the cold water line.
The shutoff valve should have a water inlet
ZLWKDPLQLPXPLQVLGHGLDPHWHURI´DWWKH
point of connection to the COLD WATER LINE.
Saddle-type shutoff valves are included in many
water supply kits. Before purchasing, make sure
a saddle-type valve complies with your local
plumbing codes.
49-1000470 Rev. 1
37
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (Cont.)
4 FASTEN THE SHUTOFF VALVE
)DVWHQWKHVKXWRIIYDOYHWRWKHFROGZDWHUSLSH
with the pipe clamp.
Pipe Clamp
Vertical Cold Water Pipe
Saddle-Type
Shutoff Valve
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to.
Saddle valves are illegal and use is not permitted
in Massachusetts. Consult with your licensed
plumber.
5 TIGHTEN THE PIPE CLAMP
Tighten the clamp screws until the sealing
washer begins to swell.
NOTE: 'RQRWRYHUWLJKWHQRU\RXPD\FUXVKWKH
tubing.
Washer
Pipe Clamp
,QOHW(QG
7 CONNECT THE TUBING TO THE
VALVE
Place the compression nut and ferrule (sleeve)
for copper tubing onto the end of the tubing and
connect it to the shutoff valve.
Make sure the tubing is fully inserted into the
valve. Tighten the compression nut securely.
)RUSODVWLFWXELQJIURPD8QLYHUVDO:DWHU
Line Refrigerator Tubing kit, insert the molded
end of the tubing into the shutoff valve and
tighten compression nut until it is hand tight,
then tighten one additional turn with a wrench.
Overtightening may cause leaks.
Saddle-Type
Shutoff Valve
Compression Nut
Universal Water
Line Tubing
Packing Nut
)HUUXOH VOHHYH
Outlet Valve
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered
to. Saddle valves are illegal and use is not
permitted in Massachusetts. Consult with your
licensed plumber.
Clamp
Screw
8 FLUSH OUT THE TUBING
6 ROUTE THE TUBING
Route the tubing between the cold water line and
the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the wall
or floor (behind the refrigerator or adjacent base
cabinet) as close to the wall as possible.
NOTE: Be sure there is sufficient extra tubing to
allow the refrigerator to move out from the wall
after installation.
Turn the main water supply on and flush out the
tubing until the water is clear.
Shut the water off at the water valve after about
one quart (1 liter) of water has been flushed
through the tubing.
To complete the installation of the refrigerator, go
EDFNWR6WHSLQ,QVWDOOLQJWKH5HIULJHUDWRU
38
49-1000470 Rev. 1
)RU&XVWRP6W\OH™ models
Read these instructions completely and carefully.
Before You Begin
Some models are equipped with trim kits that allow you to install door panels. You can order pre-cut black,
white, bisque or stainless steel decorator panels from GE Parts and Accessories, 800.626.2002, or you
can add wood panels to match your kitchen cabinets.
Panels less than 1/4´ (6 mm) thick
:KHQLQVWDOOLQJZRRGSDQHOVOHVVWKDQ´ PP WKLFN\RXQHHGWRFUHDWHDILOOHUSDQHOVXFKDV´FDUGERDUGWKDWZLOO
ILWEHWZHHQWKHIDFHRIWKHGRRUDQGWKHZRRGSDQHO,I\RXDUHLQVWDOOLQJWKHSUHFXWGHFRUDWRUSDQHOVSUHFXWILOOHUSDQHOV
DUHLQFOXGHGLQWKHNLW7KHFRPELQHGWKLFNQHVVRIWKHGHFRUDWRURUZRRGSDQHODQGWKHILOOHUSDQHOVKRXOGEH´ PP
3DQHOV´WKLFNRUOHVV
´PD[
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Trim kits and decorator panels
3/4 ´(19 mm) or Raised Panel
$UDLVHGSDQHOGHVLJQVFUHZHGRUJOXHGWRD´ PP WKLFNEDFNLQJRUD´ PP URXWHGERDUGFDQEHXVHG7KH
UDLVHGSRUWLRQRIWKHSDQHOPXVWEHIDEULFDWHGWRSHUPLWFOHDUDQFHVRIDWOHDVW´ FP IURPWKHKDQGOHVLGHIRUILQJHUWLS
clearance.
3DQHOVWKLFNHUWKDQ´ PP XSWR´ PP PD[ZLOOUHTXLUHWKDWWKHRXWHU´ PP RISDQHOSHULPHWHUEHQR
WKLFNHUWKDQ´ PP
Weight limitations for custom panels:
)UHVK)RRGOEV NJ PD[
)UHH]HU'RRUOEV NJ PD[
3DQHOVWKLFNHUWKDQ´ PP
´ PP
Thick Backing
´ PP
´ PP PD[
´ PP
49-1000470 Rev. 1
´ FP
Clearance
Handle Side
´
(19 mm)
Appearance
Panel
Refrigerator
'RRU
39
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Trim kits and decorator panels
23’ Dimensions for Custom Wood Panels
The areas at the top of the panels need to be cut out of the panels.
Freezer Panel
Without Dispenser
Cutout
´ PP
Freezer Panel
With Dispenser
´ PP
Cutout
Fresh Food Panel
´ PP
Cutout
´
(8 mm)
´
(8 mm)
´
(8 mm)
177»8´
(45.4 cm)
679»32´
(170.9 cm)
679»32´
(170.9 cm)
FRONT
FRONT
FRONT
1415»32´
(36.8 cm)
1415»32´
(36.8 cm)
1915»32´
(49.5 cm)
335»8´
(85.4 cm)
25’ CustomStyle™ Dimensions for Custom Wood Panels
The areas at the top of the panels need to be cut out of the panels.
Freezer Panel
Without Dispenser
Cutout
´ PP
Freezer Panel
With Dispenser
Cutout
´ PP
Fresh Food Panel
´ PP
Cutout
´
(8 mm)
´
(8 mm)
´
(8 mm)
´
(43.2 cm)
´
(175.3 cm)
´
(175.3 cm)
FRONT
FRONT
FRONT
1415»32´
(36.8 cm)
1415»32´
(36.8 cm)
1915»32´
(49.5 cm)
361»4´
(92.0 cm)
40
49-1000470 Rev. 1
Read these instructions completely and carefully.
1. Insert the Freezer Panel and Fresh Food Panel.
&DUHIXOO\SXVKWKHIUHH]HUSDQHOLQXQWLOLWVOLGHVLQWRWKHVORW
behind the door handle. Push the filler panel (required with
some door panels) in behind the decorator panel. Repeat
for fresh food panel.
,I\RXUPRGHOKDVDGLVSHQVHUWKLVVWHSRQO\DSSOLHVWRWKH
IUHVKIRRGSDQHODQGWRSIUHH]HUSDQHO
2. Insert the Bottom Freezer Panel (on dispenser models).
Carefully push the panel in until it slides into the slot behind
the door handle. Push the filler panel (required with some
door panels) in behind the decorator panel.
3. Attach the Top Trim on the Freezer and Fresh Food Doors.
The Top Trim can be found inside the refrigerator
compartment.
Hand tighten only. Make sure that the top of each panel fits
snugly behind the lip of the Top Trim.
With a T-20 Torxdriver, attach the Top Trim, using two
screws on each Top Trim piece, to the top of each door.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Inserting the door panels
Top Trim Screws
Cut-Out
Top Trim Screws
Cut-Out
Top
)UHH]HU
Panel
)UHVK
)RRG
Panel
Bottom
)UHH]HU
Panel
Side Trim
Side Trim
49-1000470 Rev. 1
41
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Inserting the door panels
4. Install the Side Trim.
These pieces are tucked inside the refrigerator door handle.
'RQRWUHPRYHWKHSURWHFWLYHILOPRQWKHRXWVLGHRIWKH
Side Trim until the Side Trim is installed.
Hold the Side Trim against the front face of the decorator
panels and fit the Side Trim under the Top Trim. Make sure
the magnetically attached Side Trim is fitted correctly and
that you are satisfied with the appearance of all the parts.
)LWWKHERWWRPRIWKH6LGH7ULPXQGHUWKH%RWWRP7ULPDV
illustrated.
Top Trim
Side
Trim
Side
Trim
Bottom Trim
42
49-1000470 Rev. 1
Newer refrigerators sound different from older refrigerators.
Modern refrigerators have more features and use newer technology.
Do you hear what I hear? These conditions are normal.
HUMMM...
WHOOSH...
Ŷ T
he new high efficiency compressor may run faster
and longer than your old refrigerator and you may
hear a high-pitched hum or pulsating sound while it
is operating.
Ŷ Sometimes the refrigerator runs for an extended
period, especially when the doors are opened
frequently. This means that the Frost Guard™
IHDWXUHLVZRUNLQJWRSUHYHQWIUHH]HUEXUQDQG
improve food preservation.
Ŷ <RXPD\KHDUDZKRRVKLQJVRXQGZKHQWKHGRRUV
FORVH7KLVLVGXHWRSUHVVXUHHTXDOL]LQJZLWKLQWKH
refrigerator.
CLICKS, POPS,
Ŷ You may hear the fans spinning at high speeds.
This happens when the refrigerator is first plugged
in, when the doors are opened frequently or when
a large amount of food is added to the refrigerator
RUIUHH]HUFRPSDUWPHQWV7KHIDQVDUHKHOSLQJWR
maintain the correct temperatures.
Ŷ ,IHLWKHUGRRULVRSHQIRURYHUPLQXWHV\RXPD\
hear the fans come on in order to cool the light
bulbs.
Ŷ The fans change speeds in order to provide optimal
cooling and energy savings.
Ŷ You may hear the fans running after selecting
QuickFreeze™ or one of the CustomCool™
settings.
WATER SOUNDS
CRACKS and CHIRPS
Ŷ You may hear cracking or popping sounds when
the refrigerator is first plugged in. This happens as
the refrigerator cools to the correct temperature.
Ŷ Electronic dampers click open and closed to
provide optimal cooling and energy savings.
Ŷ The compressor may cause a clicking or chirping
sound when attempting to restart (this could take
up to 5 minutes).
Ŷ The electronic control board may cause a clicking
sound when relays activate to control refrigerator
components.
Ŷ Expansion and contraction of cooling coils during
and after defrost can cause a cracking or popping
sound.
Ŷ On models with an icemaker, after an icemaking
cycle, you may hear the ice cubes dropping into
the ice bucket.
49-1000470 Rev. 1
Ŷ The flow of refrigerant through the cooling coils may
make a gurgling noise like boiling water.
Ŷ Water dropping on the defrost heater can cause
DVL]]OLQJSRSSLQJRUEX]]LQJVRXQGGXULQJWKH
defrost cycle.
Ŷ A water dripping noise may occur during the defrost
cycle as ice melts from the evaporator and flows
into the drain pan.
TROUBLESHOOTING TIPS: Normal Operating Conditions
Troubleshooting Tips...Normal Operating Conditions
Ŷ C
losing the door may cause a gurgling sound due to
SUHVVXUHHTXDOL]DWLRQ
)RUDGGLWLRQDOLQIRUPDWLRQRQQRUPDOLFHPDNHU
and dispenser operating sounds, see the
About the automatic icemaker and About
the ice and water dispenser sections.
43
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips...Before you call for service
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Problem
Possible Causes
Filter Status Indicator LED Filter reaching expired state
turns amber
Filter Status Indicator LED Filter expired
turns red
LEAK or scrolling “LEAK”
on the display
Water is disabled
Filter Status indicator LED
flashing red
Buzzer sound
“Err” on the display
Water is disabled
Filter Status indicator LED
flashing red
Buzzer sound
Refrigerator beeps when
pressing dispenser paddle
Press the Filter Status pad to show remaining filter life.
,IWKHGLVSOD\VKRZVWKHILOWHUQHHGVWREHUHSODFHG
When the unit has detected a new filter (a filter has been
UHSODFHG WKH)LOWHU6WDWXV/('ZLOOIODVKWLPHVDQGWKHQ
remain off to indicate the filter was successfully replaced.
Replace filter.
Wipe off the filter/surrounding area if there is any water
from filter replacement.
Filter is not detected
No communication with filter
9HULI\\RXKDYHWKH;:)(ILOWHUDQGQRWWKH;:)
Verify there are no scratches or filter label damage.
Replace filter if filter label shows damage.
Filter is not properly installed
Filter water leak
Refrigerator in defrost cycle.
Replace filter or make sure the water filter is properly
installed (see water filter section).
Either or both controls set to OFF
Set the controls to a temperature setting.
Refrigerator is unplugged.
Push the plug completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit breaker
is tripped.
Replace fuse or reset the breaker.
Refrigerator is in showroom mode.
Unplug the refrigerator and plug it back in.
Vibration or rattling (slight
vibration is normal)
Rollers need adjusting.
See Rollers.
Motor operates for long
periods or cycles on and
off frequently. (Modern
refrigerators with more
storage space and a larger
freezer require more
operating time. They start
and stop often to maintain
even temperatures.)
Normal when refrigerator is first
plugged in.
Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down.
Refrigerator or freezer
compartment too warm
Refrigerator does not
operate
44
Filter leak detected
What To Do
Press the Filter Status pad to show remaining filter life.
Wait about 30 minutes for defrost cycle to end.
Often occurs when large amounts of This is normal.
food are placed in refrigerator.
Door left open.
Check to see if package is holding door open.
Hot weather or frequent door
openings.
This is normal.
Temperature controls set at the
coldest setting.
See Controls.
Temperature control not set cold
enough.
See Controls.
Warm weather or frequent door
openings.
Set the temperature control one step colder. See Controls.
Door left open.
Check to see if package is holding door open.
Frost or ice crystals on
frozen food (frost within
package is normal)
Door left open.
Check to see if package is holding door open.
Divider between
refrigerator and freezer
compartments feels warm
Automatic energy saver system
circulates warm liquid around front
edge of freezer compartment.
Too frequent or too long door
openings.
This helps prevent condensation on the outside.
49-1000470 Rev. 1
Problem
Possible Causes
What To Do
Automatic icemaker does not
work
Icemaker switch is in the OFF position.
Slide the switch to the ON position.
Water supply turned off or not
connected.
6HH,QVWDOOLQJWKHZDWHUOLQH
Freezer compartment too warm.
Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool
down.
Piled up cubes in the storage bin cause Level cubes by hand.
icemaker to shut off.
Ice cubes stuck in icemaker.
Ice cubes have odor/taste
Filter is not properly installed.
Filter water leak
Ice storage bin needs cleaning.
Turn off the icemaker, remove cubes and turn the
icemaker back on.
Replace filter or make sure the water filter is properly
installed (refer to water filter section).
(PSW\DQGZDVKELQ'LVFDUGROGFXEHV
Food transmitting odor/taste to ice
cubes.
Wrap foods well.
Interior of refrigerator needs cleaning.
See Care and cleaning.
Small or hollow cubes
Water filter clogged.
Replace filter cartridge with new cartridge or with plug.
Slow ice cube freezing
Door left open.
Check to see if package is holding door open.
Temperature control not set cold
enough.
See Controls.
Icemaker switch is in the ON position,
but the water supply to the refrigerator
has not been connected.
Set the switch to the OFFSRVLWLRQ.HHSLQJLWLQWKH2Q
position will damage the water valve.
Orange glow in freezer
Defrost heater is on.
This is normal.
Cube dispenser does not
work (on some models)
Icemaker or water supply turned off.
Turn on icemaker or water supply.
Ice cubes are frozen to icemaker feeler
arm.
Remove cubes.
An item is blocking or has fallen into
the ice chute inside the top bin of the
freezer.
Remove any item that might be blocking, or has fallen
into the chute.
Irregular ice clumps in storage
container.
Break up with fingertip pressure and discard remaining
clumps.
Frequent “buzzing sound”
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips...Before you call for service
)UHH]HUPD\EHWRRZDUP$GMXVWWKHIUHH]HUFRQWUROWR
a colder setting, one position at a time, until clumps do
not form.
Dispenser is LOCKED.
Press and hold the Lock or Lock Controls pad for 3
seconds.
Water has poor taste/odor (on Water dispenser has not been used for
some models)
a long time.
'LVSHQVHZDWHUXQWLODOOZDWHULQV\VWHPLVUHSOHQLVKHG
Water in first glass is warm
(on some models)
Normal when refrigerator is first
installed
Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool
down.
Water dispenser has not been used for
a long time.
'LVSHQVHZDWHUXQWLODOOZDWHULQV\VWHPLVUHSOHQLVKHG
Water system has been drained.
Allow several hours for replenished supply to chill.
Water supply line turned off or not
connected.
6HH,QVWDOOLQJWKHZDWHUOLQH
Water filter clogged.
Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Water dispenser does not
work (on some models)
Air may be trapped in the water system. Press the dispenser arm for at least two minutes.
Dispenser is LOCKED.
Press and hold the Lock or Lock Controls pad for 3
seconds.
Water spurting from dispenser Newly-installed filter cartridge.
Run water from the dispenser for 3 minutes (about 11/2
gallons).
Water is not dispensed (on
some models) but icemaker
is working
Water in reservoir is frozen.
Call for service.
Refrigerator control setting is too cold.
Set to a warmer setting.
49-1000470 Rev. 1
45
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips...Before you call for service
Problem
Possible Causes
What To Do
No water or ice cube
production
Supply line or shutoff valve is clogged.
Call a plumber.
Water filter clogged.
Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Dispenser is LOCKED.
Filter is not properly installed.
Filter water leak
Last setting was CRUSHED ice.
Press and hold the Lock pad for 3 seconds.
Replace filter or make sure the water filter is properly
installed (refer to water filter section).
A few cubes were left in the crusher from the previous
setting. This is normal.
Foods transmitting odor to
refrigerator.
)RRGVZLWKVWURQJRGRUVVKRXOGEHWLJKWO\ZUDSSHG
CUBED ice was selected but
CRUSHED ice was dispensed
(on some models)
Refrigerator has odor
Interior needs cleaning.
See Care and cleaning.
Moisture forms on outside of
refrigerator
Not unusual during periods of high
humidity.
Wipe surface dry.
Moisture collects inside (in
humid weather, air carries
moisture into refrigerator
when doors are opened)
Too frequent or too long door
openings.
This is normal for the beverage center.
Due to the higher himidity in the
refrigerator, you may on occasion
experience fog or small amounts
of moisture in the refrigerator
compartment
This is normal and may come and go as different food
loads and environmental conditions change. Wipe dry
with a paper towel if desired.
No power at outlet.
Replace fuse or reset the breaker.
Light bulb burned out.
See Replacing the light bulbs.
For LED lights
Call Service.
Water on kitchen floor or on
bottom of freezer
Cubes jammed in chute.
Poke ice through with a wooden spoon.
Hot air from bottom of
refrigerator
Normal air flow cooling motor. In the
refrigeration process, it is normal that
heat be expelled in the area under the
refrigerator. Some floor coverings are
sensitive and will discolor at these
normal and safe temperatures.
Refrigerator never shuts off
but the temperatures are OK
Adaptive defrost keeps compressor
running during door openings.
This is normal. The refrigerator will cycle off after the
door remains closed for 2 hours.
Refrigerator is beeping
Door is open.
Close door.
Door not closing properly
Door gasket on hinge side sticking or
folding over.
Apply petroleum jelly on face of gasket
A door bin is hitting a shelf inside the
refrigerator.
Move the door bin up one position.
Unit just plugged in.
$OORZKRXUVIRUV\VWHPWRVWDELOL]H
Door open for too long
$OORZKRXUVIRUV\VWHPWRVWDELOL]H
Warm food added to refrigerator
$OORZKRXUVIRUV\VWHPWRVWDELOL]H
Defrost cycle is in process
$OORZKRXUVIRUV\VWHPWRVWDELOL]H
Packaging.
,QFUHDVHWLPHRUUHSDFNDJHLQSODVWLF
Wrong weight selected.
Select a larger weight.
Item with high fat content.
Select a larger weight.
Not using Chill/Thaw tray.
Place items on tray and allow space in between items
for better airflow.
Interior light does not work
Actual temperature not equal
to Set temperature
Food isn’t thawing/chilling
46
.HHSDQRSHQER[RIEDNLQJVRGDLQWKHUHIULJHUDWRU
replace every three months.
49-1000470 Rev. 1
Problem
Possible Causes
What To Do
SelectTemp or Beverage
Center feature is not working
Refrigerator compartment temperature
control is set at warmest setting.
7KLVLVQRUPDO,QRUGHUWRPLQLPL]HHQHUJ\XVDJH
the SelectTemp and Beverage Center features are
disabled when the refrigerator temperature control is
set at the warmest setting.
Beverage Center feature turns off after
six months of continuous operation.
Press Beverage Center pad to restart.
While QuickFreeze™ is
enabled, the actual freezer
temperature may drop as low
as –3°F (–19°C)
49-1000470 Rev. 1
This is normal.
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting Tips...Before you call for service
47
LIMITED WARRANTY
Refrigerator Limited Warranty
GEAppliances.com
For US Customers, DOOZDUUDQW\VHUYLFHLVSURYLGHGE\RXU)DFWRU\6HUYLFH&HQWHUVRUDQDXWKRUL]HG&XVWRPHU&DUH® technician. To
schedule service online, visit us at geappliances.com, or call GE Appliances at 800.GE.CARES (800.432.2737). Please have your
serial number and your model number available when calling for service. In Canada, call 800.561.3344.
Servicing your refrigerator may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE Appliances
Factory Service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE Appliances
improve its products by providing GE Appliances with information on your appliance. If you do not want your appliance
data to be sent to GE Appliances, please advise your technician NOT to submit the data to GE Appliances at the time of
service.
For the Period of:
GE Appliances Will Replace
GE AND GE PROFILE MODELS:
One Year
)URPWKHGDWHRIWKHRULJLQDO
purchase
Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
'XULQJWKHlimited one-year warranty, GE Appliances will also provide, free of charge, all
labor and related service to replace the defective part.
Thirty Days
(Water filter, if included)
)URPWKHRULJLQDOSXUFKDVH
date of the refrigerator
Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship.
'XULQJWKLV limited thirty-day warranty, GE Appliances will also provide, free of charge, a
replacement water filter cartridge.
GE PROFILE MODELS ONLY
Five Years
)URPWKHGDWHRIWKHSXUFKDVH
Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator an all
connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.
'XULQJWKLVOimited five-year sealed refrigerating system warranty, GE Appliances will also
provide, free of charge, all labor and related service to replace the defective part in the sealed
refrigerating system.
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
What GE Appliances Will Not Cover:
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use the
product.
Ŷ ,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH
Ŷ )DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHGRU
used for other than the intended purpose or used
commercially.
Ŷ /RVVRIIRRGGXHWRVSRLODJH
Ŷ 5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW
breakers.
Ŷ 'DPDJHWRILQLVKVXFKDVVXUIDFHUXVWWDUQLVKRUVPDOO
blemishes not reported within 48 hours of delivery.
Ŷ'DPDJHFDXVHGE\DQRQ*($SSOLDQFHV%UDQGZDWHU
filter.
Ŷ 5HSODFHPHQWRIWKHZDWHUILOWHUFDUWULGJHLILQFOXGHGGXH
to water pressure that is outside the specified operating
range or due to excessive sediment in the water supply.
Ŷ 5HSODFHPHQWRIWKHOLJKWEXOEVLILQFOXGHGRUZDWHUILOWHU
cartridge, if included, other than as noted above.
Ŷ 'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUHIORRGV
or acts of God.
Ŷ ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\SRVVLEOH
defects with this appliance.
Ŷ3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the
implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by
law.
For US Customers: This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for
KRPHXVHZLWKLQWKH86$,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D*($SSOLDQFHV$XWKRUL]HG6HUYLFHULVQRWDYDLODEOH
\RXPD\EHUHVSRQVLEOHIRUDWULSFKDUJHRU\RXPD\EHUHTXLUHGWREULQJWKHSURGXFWWRDQ$XWKRUL]HG*($SSOLDQFHV6HUYLFHORFDWLRQ
IRUVHUYLFH,Q$ODVNDWKHOLPLWHGZDUUDQW\H[FOXGHVWKHFRVWRIVKLSSLQJRUVHUYLFHFDOOVWR\RXUKRPH
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult
your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
For Customers in Canada: This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products
SXUFKDVHGLQ&DQDGDIRUKRPHXVHZLWKLQ&DQDGD,QKRPHZDUUDQWVHUYLFHZLOOEHSURYLGHGLQDUHDVZKHUHLWLVDYDLODEOHDQG
GHHPHGUHDVRQDEOHE\0&&RPPHUFLDO,QFWRSURYLGH,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D*($SSOLDQFHV
$XWKRUL]HG6HUYLFHULVQRWDYDLODEOH\RXPD\EHUHVSRQVLEOHIRUDWULSFKDUJHRU\RXPD\EHUHTXLUHGWREULQJWKHSURGXFWWRDQ
$XWKRUL]HG*($SSOLDQFHV6HUYLFHORFDWLRQIRUVHUYLFH
Warrantor Canada: MC Commercial Inc., Burlington Ontario, L7R 5B6
48
49-1000470 Rev. 1
Contact us at geapplianceparts.com, or call 800.GE.CARES.
For the period of
GE Appliances will replace
Thirty Days
)URPWKHGDWH
of the original
purchase
Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials
or workmanship during this limited thirty-day warranty.*
What GE Appliances will not cover:
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Service trips to your home to teach you how to use the product.
,PSURSHULQVWDOODWLRQ
)DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHGXVHGIRURWKHUWKDQWKHLQWHQGHGSXUSRVHRUXVHGFRPPHUFLDOO\
Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUHIORRGVRUDFWVRI*RG
,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\SRVVLEOHGHIHFWVZLWKWKLVDSSOLDQFH
LIMITED WARRANTY
MWF Water Filter Cartridge Limited Warranty
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is part exchange as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to six months or
the shortest period allowed by law.
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for
KRPHXVHZLWKLQWKH86$,Q$ODVNDWKHOLPLWHGZDUUDQW\H[FOXGHVWKHFRVWRIVKLSSLQJRUVHUYLFHFDOOVWR\RXUKRPH
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
For Purchases Made In Iowa: This form must be signed and dated by the buyer and seller prior to the
consummation of this sale.
This form should be retained on file by the seller for a minimum of two years.
Seller:
Name
Name
Address
Address
City
State
Signature
'DWH
Zip
City
State
Signature
'DWH
Zip
,I\RXU*($SSOLDQFHVSDUWIDLOVEHFDXVHRIDPDQXIDFWXULQJGHIHFWZLWKLQWKLUW\GD\VIURPWKHGDWHRIRULJLQDOSXUFKDVHIRUXVHZHZLOOJLYH\RX
a new or, at our option, a rebuilt part without charge. Return the defective part to the parts supplier from whom it was purchased together with a
FRS\RIWKH³SURRIRISXUFKDVH´IRUWKHSDUW,IWKHSDUWLVGHIHFWLYHDQGVKRZVQRVLJQVRIDEXVHLWZLOOEHH[FKDQJHG7KHZDUUDQW\GRHVQRW
FRYHUWKHIDLOXUHRISDUWVZKLFKDUHGDPDJHGZKLOHLQ\RXUSRVVHVVLRQDUHDEXVHGRUKDYHEHHQLQVWDOOHGLPSURSHUO\,WGRHVQRWFRYHUWKHFRVW
RIUHWXUQLQJWKHSDUWWRWKHVXSSOLHUIURPZKRPLWZDVSXUFKDVHGQRUGRHVLWFRYHUWKHFRVWRIODERUWRUHPRYHRULQVWDOOLWWRGLDJQRVHWKHIDXOW,W
GRHVQRWFRYHUSDUWVXVHGLQSURGXFWVLQFRPPHUFLDOXVHH[FHSWLQWKHFDVHRIDLUFRQGLWLRQLQJHTXLSPHQW,QQRHYHQWVKDOO*($SSOLDQFHVEH
liable for consequential damages.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
49-1000470 Rev. 1
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
Buyer:
49
LIMITED WARRANTY
XWFE Water Filter Cartridge Limited Warranty
Contact us at geapplianceparts.com, or call 800.GE.CARES.
For the period of
GE Appliances will replace
Thirty Days
)URPWKHGDWH
of the original
purchase
Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials
or workmanship during this limited thirty-day warranty.*
What GE Appliances will not cover:
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Service trips to your home to teach you how to use the product.
,PSURSHULQVWDOODWLRQ
)DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHGXVHGIRURWKHUWKDQWKHLQWHQGHGSXUSRVHRUXVHGFRPPHUFLDOO\
Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUHIORRGVRUDFWVRI*RG
,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\SRVVLEOHGHIHFWVZLWKWKLVDSSOLDQFH
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is part exchange as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to six months or
the shortest period allowed by law.
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for
KRPHXVHZLWKLQWKH86$,Q$ODVNDWKHOLPLWHGZDUUDQW\H[FOXGHVWKHFRVWRIVKLSSLQJRUVHUYLFHFDOOVWR\RXUKRPH
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
For Purchases Made In Iowa: This form must be signed and dated by the buyer and seller prior to the
consummation of this sale.
This form should be retained on file by the seller for a minimum of two years.
Buyer:
Seller:
Name
Name
Address
Address
City
State
Signature
'DWH
Zip
City
State
Signature
'DWH
Zip
,I\RXU*($SSOLDQFHVSDUWIDLOVEHFDXVHRIDPDQXIDFWXULQJGHIHFWZLWKLQWKLUW\GD\VIURPWKHGDWHRIRULJLQDOSXUFKDVHIRUXVHZHZLOOJLYH\RX
a new or, at our option, a rebuilt part without charge. Return the defective part to the parts supplier from whom it was purchased together with a
FRS\RIWKH³SURRIRISXUFKDVH´IRUWKHSDUW,IWKHSDUWLVGHIHFWLYHDQGVKRZVQRVLJQVRIDEXVHLWZLOOEHH[FKDQJHG7KHZDUUDQW\GRHVQRW
FRYHUWKHIDLOXUHRISDUWVZKLFKDUHGDPDJHGZKLOHLQ\RXUSRVVHVVLRQDUHDEXVHGRUKDYHEHHQLQVWDOOHGLPSURSHUO\,WGRHVQRWFRYHUWKHFRVW
RIUHWXUQLQJWKHSDUWWRWKHVXSSOLHUIURPZKRPLWZDVSXUFKDVHGQRUGRHVLWFRYHUWKHFRVWRIODERUWRUHPRYHRULQVWDOOLWWRGLDJQRVHWKHIDXOW,W
GRHVQRWFRYHUSDUWVXVHGLQSURGXFWVLQFRPPHUFLDOXVHH[FHSWLQWKHFDVHRIDLUFRQGLWLRQLQJHTXLSPHQW,QQRHYHQWVKDOO*($SSOLDQFHVEH
liable for consequential damages.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
50
49-1000470 Rev. 1
3HUIRUPDQFH'DWD6KHHW
SmartWater™)LOWUDWLRQ6\VWHP²*($SSOLDQFHV0:)&DUWULGJH
The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the
SHUPLVVLEOHOLPLWIRUZDWHUOHDYLQJWKHV\VWHPDVVSHFLILHGLQ16)$16,6WDQGDUGDQG6WDQGDUG6\VWHPWHVWHGDQGFHUWLILHGE\16)
,QWHUQDWLRQDODJDLQVW16)$16,6WDQGDUGDQG6WDQGDUGIRUWKHUHGXFWLRQRIVXEVWDQFHVOLVWHGEHORZ
Capacity 300 Gallons (1,135 Liters).
Contaminant Reduction Determined by NSF testing.
NSF specified
Average
Max Permissible
Challenge
Avg %
Product Water
Product Water NSF Reduction
NSF
Concentration
Reduction Concentration
Concentration
Requirements Test Report
2.0 mg/L ± 10%
97.4%
0.05 mg/L
N/A
J-00137878
Substance Tested
Average
for Reduction
Influent
Chlorine Taste and Odor
2.0 mg/L
Nominal Particulate Class
,WRP
11,333,333 pts/mL At least 10,000 particles/mL
Cyst*
101,000 cysts/L
Minimum 50,000 cysts/L
107 to 108 fibers/L; fibers
JUHDWHUWKDQPLQOHQJWK
Asbestos
133 MF/L
Atrazine
0.008 mg/L
0.009 mg/L ± 10%
Benzene
0.014 mg/L
0.015 mg/L ± 10%±
Carbofuran
0.08 mg/L
0.08 mg/L ± 10%
Endrin
0.007 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
Lead @ pH 6.5
0.148 mg/L
0.15 mg/L ± 10%
Lead @ pH 8.5
0.155 mg/L
0.15 mg/L ± 10%
Lindane
0.002 mg/L
0.002 mg/L ± 10%
Mercury @ pH 6.5
0.006 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
Mercury @ pH 8.5
0.006 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
P-Dichlorobenzene
0.223 mg/L
0.225 mg/L ± 10%
Tetrachloroethylene
0.014 mg/L
0.015 mg/L ± 10%
Toxaphene
0.017 mg/L
0.015 mg/L ± 10%
2, 4-D
0.192 mg/L
0.210 mg/L ± 10%
*Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts.
99.9%
99.99%
5,510 pts/mL
1 cyst/L
N/A
N/A
J-00137881
J-00100036
>99%
91.3%
96.5%
74.5%
97.1%
99.3%
99.3%
96.5%
87.6%
93.2%
99.8%
96.5%
>93.9%
77.7%
0)/
0.0007 mg/L
0.0005 mg/L
0.01 mg/L
0.0002 mg/L
0.001 mg/L
0.001 mg/L
0.00002 mg/L
0.0004 mg/L
0.0007 mg/L
0.005 mg/L
0.0005 mg/L
0.001 mg/L
0.040 mg/L
N/A
0.003 mg/L
0.005 mg/L
0.04 mg/L
0.002 mg/L
0.010 mg/L
0.010 mg/L
0.0002 mg/L
0.002 mg/L
0.07 mg/L
0.075 mg/L
0.005 mg/L
0.003 mg/L
0.07 mg/L
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
J-00137886
J-00137910
J-00137912
J-00147488
J-00100039
J-00137914
J-00137915
J-00137924
J-00137925
J-00092355
J-00137926
J-00137929
J-00137928
J-00147489
The following pharmaceutical reduction claims have not been certified by NSF International or the state of California.
Claims tested and verified by independent laboratory:
Contaminant
Reduction
Atenolol
)OXR[HWLQH
,EXSURIHQ
Progesterone
Trimethoprim
Average
Influent
NSF specified
Challenge
Concentration
Avg %
Reduction
Average
Product Water
Concentration
Max Permissible
Product Water
Concentration
NSF Reduction
Requirements
NSF
Test Report
978 ng/L
907 ng/l
885 ng/L
1097 ng/L
415 ng/L
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
99.5%
99.4%
94.1%
99.5%
99.5%
5.0 ng/L
5.4 ng/L
52.3 ng/L
5.0 ng/L
2.0 ng/L
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
J-00121587
J-00121587
J-00121588
J-00121589
J-00121587
Application Guidelines/Water Supply Parameters
6HUYLFH)ORZ
Water Supply
0.5 gpm (21.9 lpm)
Potable Water
Water Pressure
Water Temperature
40-120 psi (276-827 kPa)
)) &&
,WLVHVVHQWLDOWKDWWKHPDQXIDFWXUHU¶VUHFRPPHQGHGLQVWDOODWLRQPDLQWHQDQFHDQGILOWHUUHSODFHPHQWUHTXLUHPHQWVEHFDUULHGRXWIRUWKHSURGXFWWRSHUIRUPDV
DGYHUWLVHG6HH,QVWDOODWLRQ0DQXDOIRU:DUUDQW\LQIRUPDWLRQ
NOTE: While the testing was performed under standard laboratory
conditions, actual performance may vary. Contaminant reduction
testing is conducted every five years by certifying agency to
maintain certification.
5HSODFHPHQW&DUWULGJH0:))RUHVWLPDWHGFRVWVRIUHSODFHPHQW
elements please call 1.877.959.8688 or visit our website at
geapplianceparts.com.
WARNING
To reduce the risk associated with ingestion of contaminants:
• Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before and
after the system. Systems certified for cyst reduction may be
used on disinfected water that may contain filterable cysts.
REPLACEMENT
ELEMENT
7HVWHGDQGFHUWLILHGE\16),QWHUQDWLRQDODJDLQVW
16)$16,6WDQGDUGDQG6WDQGDUGLQPRGHO
*($SSOLDQFHV0:)IRUWKHUHGXFWLRQRIWKH
claims specified on the performance data sheet.
49-1000470 Rev. 1
NOTICE
To reduce the risk associated with property damage due to
water leakage:
• Read and follow use instructions before installation and use of
this system.
,QVWDOODWLRQDQGXVHMUST comply with all state and local
plumbing codes.
• Do notLQVWDOOLIZDWHUSUHVVXUHH[FHHGVSVL N3D ,I
your water pressure exceeds 80 psi (552 kPa), you must install
a pressure-limiting valve. Contact a plumbing professional if you
are uncertain how to check your water pressure.
• Do notLQVWDOOZKHUHZDWHUKDPPHUFRQGLWLRQVPD\RFFXU,I
water hammer conditions exist you must install a water hammer
arrester. Contact a plumbing professional if you are uncertain
how to check for this condition.
• Do not install on hot water supply lines. The maximum operating
ZDWHUWHPSHUDWXUHRIWKLVILOWHUV\VWHPLV) &
• Protect filter from freezing. 'UDLQILOWHUZKHQWHPSHUDWXUHVGURS
EHORZ) &
• The disposable filter cartridge should be replaced every 6
months at the rated capacity, or sooner if a noticeable reduction
in flow rate occurs.
51
Performance Data Sheet
Model: GE Appliances XWFE
Ŷ6\VWHPFHUWLILHGE\,$3025 7DJDLQVW16)$16,6WDQGDUGVDQG3IRUWKHUHGXFWLRQRIFODLPVVSHFLILHGRQWKHSHUIRUPDQFHGDWDVKHHWDQG
at iapmort.org.
Ŷ$FWXDOSHUIRUPDQFHPD\YDU\ZLWKORFDOZDWHUFRQGLWLRQV
Substance Tested for Reduction
,QIOXHQWFKDOOHQJH Maximum permissible
concentration
product water
(mg/L)
concentration (mg/L)
Avg %
Reduction
Chlorine Taste and Odor
PJ/
N/A
> 99
Chloramine Taste and Odor
PJ/
0.5
> 99
3DUWLFXODWH&ODVV,
Cysts
Lead
Mercury
Asbestos
Toxaphene
VOC (Chloroform surrogate chemical)
Alachlor
$WUD]LQH
%HQ]HQH
Carbofuran
carbon tetrachloride
FKORUREHQ]HQH
chloropicrin
'
GLEURPRFKORURSURSDQH '%&3
R'LFKORUREHQ]HQH
S'LFKORUREHQ]HQH
1,2-dichloroethane
1,1-dichloroethylene
cis-1,2-dichloroethylene
trans-1,2-dichloroethylene
1,2-dichloropropane
cis-1,3-dichloropropylene
dinoseb
Endrin
(WK\OEHQ]HQH
HWK\OHQHGLEURPLGH ('%
bromochloroacetonitrile
dibromoacetonitrile
dichloroacetonitrile
trichloroacetonitrile
1,1-dichloro-2-propanone
1,1,1-trichloro-2-propanone
heptachlor (H-34, Heptox)
heptachlor epoxide
hexachlorobutadiene
hexachlorocyclopentadiene
Lindane
methoxychlor
pentachlorophenol
VLPD]LQH
Styrene
1,1,2,2-tetrachloroethane
Tetrachloroethylene
Toluene
2,4,5-TP (silvex)
tribromoacetic acid
7ULFKORUREHQ]HQH
1,1,1-trichloroethane
1,1,2-trichloroethane
trichloroethylene
bromoform
bromodichloromethane
chlorodibromomethane
xylenes
Meprobamate
Atenolol
&DUEDPD]HSLQH
'((7
Metolachlor
Trimethoprim
Linuron
TCEP
TCPP
Phenytoin
,EXSURIHQ
Naproxen
Estrone
Bisphenol A
Nonyl phenol
3)2$3)26
At least 10,000/mL
50,000/L
0.15
0.006
107 to 108 fibers/ L
0.300
0.050
0.100
0.081
0.190
0.078
0.077
0.015
0.110
0.052
0.08
0.040
0.088
0.083
0.170
0.086
0.080
0.079
0.170
0.053
0.088
0.044
0.022
0.024
0.0096
0.015
0.0072
0.0082
0.025
0.0107
0.044
0.060
0.055
0.050
0.096
0.120
0.150
0.081
0.081
0.078
0.270
0.042
0.160
0.084
0.150
0.180
0.300
0.300
0.300
0.070
PJ/
N/A
N/A
0.01
0.002
N/A
0.003
0.015
0.001
0.003
0.001
0.001
0.0018
0.001
0.0002
0.0017
0.00002
0.001
0.001
0.0048
0.001
0.0005
0.001
0.001
0.001
0.0002
0.00059
0.001
0.00002
0.0005
0.0006
0.0002
0.0003
0.0001
0.0003
0.00001
0.0002
0.001
0.000002
0.00001
0.0001
0.001
0.004
0.0005
0.001
0.001
0.001
0.0016
0.001
0.0005
0.0046
0.0005
0.0010
0.015
0.015
0.015
0.001
60
30
200
200
200
20
20
700
700
30
60
20
20
300
200
0.07
91.4
> 99.99
98.85
96.95
> 99
86.95
> 99
> 98
> 97
> 99
> 99
98
> 99
99
98
> 99
> 99
> 98
95
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
99
99
> 99
> 99
98
98
98
98
99
96
> 99
98
> 98
> 99
> 99
> 99
> 99
> 97
> 99
> 99
> 99
> 99
99
> 98
> 99
95
> 99
> 99
95
95
95
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
99.25
52
Application Guidelines/Water Supply Parameters
6HUYLFH)ORZ
Water Supply
Water Pressure
Water Temperature
Capacity
0.5 gpm (1.89 lpm)
Potable Water
25-120 psi (172-827 kPa)
)) &&
170 gallons (643.5 liters)
,WLVHVVHQWLDOWKDWWKHPDQXIDFWXUHU¶VUHFRPPHQGHGLQVWDOODWLRQ
maintenance and filter replacement requirements be carried out for the
SURGXFWWRSHUIRUPDVDGYHUWLVHG6HH,QVWDOODWLRQ0DQXDOIRU:DUUDQW\
information.
NOTE: While the testing was performed under standard
laboratory conditions, actual performance may vary.
5HSODFHPHQW&DUWULGJH;:)()RUHVWLPDWHGFRVWVRI
replacement elements please call 1.877.959.8688 or visit our
website at gewaterfilters.com.
WARNING
To reduce the risk associated with
ingestion of contaminants:
• Do not use with water that is microbiologically unsafe
or of unknown quality without adequate disinfection
before and after the system. Systems certified for cyst
reduction may be used on disinfected water that may contain
filterable cysts.
NOTICE
To reduce the risk of water leakage or flooding, and to
ensure optimal filter performance:
• Read and follow use instructions before installation and
use of this system.
,QVWDOODWLRQDQGXVHMUST comply with all state and local
plumbing codes.
• Do not install if water pressure exceeds 120 psi (827
N3D ,I\RXUZDWHUSUHVVXUHH[FHHGVSVL N3D \RX
must install a pressure-limiting valve. Contact a plumbing
professional if you are uncertain how to check your water
pressure.
• Do not install where water hammer conditions may occur.
,IZDWHUKDPPHUFRQGLWLRQVH[LVW\RXmust install a water
hammer arrester. Contact a plumbing professional if you are
uncertain how to check for this condition.
• Do not install on hot water supply lines. The maximum
RSHUDWLQJZDWHUWHPSHUDWXUHRIWKLVILOWHUV\VWHPLV)
(38º C).
• Protect filter from freezing. 'UDLQILOWHUZKHQWHPSHUDWXUHV
GURSEHORZ) &
• Change the disposable filter cartridge every six months or
sooner if you observe a noticeable reduction in water flow
rate.
)DLOXUHWRUHSODFHWKHGLVSRVDEOHILOWHUFDUWULGJHDW
recommended intervals may lead to reduced filter
performance and cracks in the filter housing, causing water
leakage or flooding.
7KLV6\VWHPKDVEHHQWHVWHGDFFRUGLQJWR16)$16,
53, 401 and P473 for the reduction of the substances listed
below. The concentration of the indicated substances in
water entering the system was reduced to a concentration
less than or equal to the permissible limit for water leaving
WKHV\VWHPDVVSHFLILHGLQ16)$16,DQG3
;:)(6\VWHPLVFHUWLILHGE\,$302
5 7DJDLQVW16)$16,6WDQGDUGV
53, 401, and P473 for the reduction of
claims specified on the performance
data sheet and at iapmort.org.
49-1000470 Rev. 1
Notes
49-1000470 Rev. 1
53
CONSUMER SUPPORT
Consumer Support
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the year!
You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support services designed for
\RXUFRQYHQLHQFH,QWKH86GEAppliances.com ,Q&DQDGDGEAppliances.ca
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and
prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card
included in the packing material.
,QWKH86GEAppliances.com/register
,Q&DQDGDProdsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Schedule Service
Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
FRQYHQLHQFHDQ\GD\RIWKH\HDU,QWKH86GEAppliances.com/service or call 800.432.2737 during normal business hours.
,Q&DQDGDGEAppliances.ca/en/support/service-request or call 800.561.3344
Extended Warranties
Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still
LQHIIHFW<RXFDQSXUFKDVHLWRQOLQHDQ\WLPH*($SSOLDQFHV6HUYLFHVZLOOVWLOOEHWKHUHDIWHU\RXUZDUUDQW\H[SLUHV,QWKH86
GEAppliances.com/extended-warranty or call 800.626.2224 during normal business hours.
,Q&DQDGDGEAppliances.ca/en/support/purchase-extended-warranty or call 866.277.9842
Parts and Accessories
,QGLYLGXDOVTXDOLILHGWRVHUYLFHWKHLURZQDSSOLDQFHVFDQKDYHSDUWVRUDFFHVVRULHVVHQWGLUHFWO\WRWKHLUKRPHV
9,6$0DVWHU&DUGDQG'LVFRYHUFDUGVDUHDFFHSWHG 2UGHURQOLQHWRGD\KRXUVHYHU\GD\
,QWKH86GEApplianceparts.com or by phone at 877.959.8688 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should
be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe
operation.
&XVWRPHUVLQ&DQDGDVKRXOGFRQVXOWWKH\HOORZSDJHVIRUWKHQHDUHVWDXWKRUL]HG*($SSOLDQFHVVHUYLFHSDUWVGLVWULEXWRUYLVLWRXU
website at GEAppliances.ca/en/products/parts-filters-accessories or call 800.661.1616.
Contact Us
,I\RXDUHQRWVDWLVILHGZLWKWKHVHUYLFH\RXUHFHLYHIURP*($SSOLDQFHVFRQWDFWXVRQRXU:HEVLWHZLWKDOOWKHGHWDLOVLQFOXGLQJ
your phone number, or write to:
,QWKH86*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact
,Q&DQDGD'LUHFWRU&RQVXPHU5HODWLRQV0&&RPPHUFLDO,QF_6XLWH)DFWRU\/DQH_0RQFWRQ1%(&0
GEAppliances.ca/en/contact-us
Printed in United States
54
49-1000470 Rev. 1
Profile Cote à Cote
RÉFRIGÉRATEUR
INFORMATION DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
UTILISATION DU
RÉFRIGÉRATEUR
Commandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
TurboCoolTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
ClimateKeeper2TM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
ExpressChillTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
CustomCoolTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Le filtre à eau MWF . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Le filtre à eau XWFE . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Clayettes et bacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Les portes du réfrigérateur . . . . . . . . . . . 16
Les bacs et tiroirs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Machine à glaçons automatique . . . . . . 18
Le distributeur d’eau et de glaçons. . . 20
Appliance Communication . . . . . . . . . . .22
MANUEL
D’UTILISATION
ET D’INSTALLATION
Modèles Profile 22, 23, 25, 26, 27,
28 et 29
FRANÇAIS
ENTRETIEN ET NETTOYAGE . 23
Nettoyage de l’extérieur . . . . . . . . . . . . .23
Nettoyage de l’intérieur . . . . . . . . . . . . .24
Derrière le réfrigérateur . . . . . . . . . . . . .24
Départ en vacances . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Déménagement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Remplacement des ampoules . . . . . . . .25
Congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Distributeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Préparation avant installation
du réfrigérateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Déménagement du réfrigérateur . . . . . .28
Installation du réfrigérateur . . . . . . . . . .32
Installation de la conduite d’eau . . . . . .36
Moulures Et Panneaux . . . . . . . . . . . . . . .39
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Bruits de fonctionnement normaux. . . 43
conseils de dépannage . . . . . . . . . . . . . 44
GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . .
48
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
Garantie du filtre à eau MWF . . . . . . . .
Garantie du filtre à eau XWFE . . . . . . .
Fiche technique de performance
MWF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fiche technique de performance
XWFE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Soutien au consommateur . . . . . . . . . .
49
50
. 51
.52
54
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici :
# de modèle _____________
# de série _______________
Ils figurent sur l’étiquette qui se trouve à l’interieur
du compartiment réfrigérateur en haute à droite.
GE est une marque déposée de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque.
Pub No. 49-1000470 Rev. 1 09-20 GEA
NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR GE APPLIANCES CHEZ VOUS
Que vous ayez grandi avec GE Appliances ou qu’il s’agisse de votre première acquisition, nous
sommes heureux de vous accueillir dans notre famille.
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque appareil
GE Appliances, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons
que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements
importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.
Enregistrez votre électroménager GE en ligne dès maintenant. Des sites Web et des numéros de
téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation.
Vous pouvez aussi poster la fiche de garantie pré-imprimée incluse dans l’emballage.
2
49-1000470 Rev. 1
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous
utilisez votre réfrigérateur, veuillez suivre ces consignes de sécurité :
Ŷ Afin de prévenir les accidents graves ou la mort, les
&HUpIULJpUDWHXUGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWLQVWDOOp
conformément aux instructions d'installation avant toute
enfants ne doivent pas se tenir ni jouer dans ou sur
utilisation.
l’électroménager.
'pEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXUDYDQWG¶HIIHFWXHUXQH
Ŷ /HVHQIDQWVHWOHVSHUVRQQHVGRQWOHVFDSDFLWpVVRQWUpGXLWHV
réparation ou de le nettoyer.
sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent
REMARQUE : L’alimentation du réfrigérateur ne peut être
d’expérience ou de connaissances, peuvent utiliser cet
déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de
électroménager seulement si elles sont surveillées ou ont
commande.
reçues des consignes de sécurité sur son usage et les risques
REMARQUE : Les réparations doivent être effectuées par
y sont associés.
un professionnel qualifié.
Ŷ &HWpOHFWURPpQDJHUHVWFRQoXSRXUXQHXWLOLVDWLRQGRPHVWLTXH
5HPHWWH]WRXWHVOHVSLqFHVHWSDQQHDX[HQSODFHDYDQW
et applications similaires : salle du personnel dans une usine,
d’utiliser l’appareil.
un bureau ou d’autres lieux de travail; maison de ferme;
clients dans un hôtel, un motel, un gîte touristique et d’autres
N’utilisez pas un cordon de rallonge.
lieux résidentiels; approvisionnement et applications similaires
$EVWHQH]YRXVG¶HQWUHSRVHURXG¶XWLOLVHUGHO¶HVVHQFHRX
non reliées au commerce de détail.
d’autres vapeurs et liquides inflammables aux alentours de
Ŷ 5DFFRUGH]O¶DSSDUHLOjXQHDOLPHQWDWLRQG¶HDXSRWDEOH
cet électroménager ou d’autres appareils.
seulement. Une alimentation d’eau froide est requise
1¶HQWUHSRVH]SDVGDQVFHWpOHFWURPpQDJHUGHV
pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à
substances explosives telles que des bombes aérosols qui
remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer
contiennent un gaz propulseur.
entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
$ILQGHSUpYHQLUOHVULVTXHVG¶DVSK\[LHHWG¶HQIHUPHPHQW
Ŷ 1¶DSSOLTXH]SDVGHQHWWR\DQWVFRUURVLIVVXUOHUpIULJpUDWHXU
des enfants, enlevez les portes des compartiments
Certains nettoyants endommagent le plastique et peuvent
réfrigérateur et congélateur avant de mettre le réfrigérateur
ainsi causer le détachement inopiné de pièces telles que porte
au rebut ou d’en cesser l’usage.
ou poignées de porte. Voyez la section Entretien et nettoyage
pour des instructions détaillées.
AVERTISSEMENT
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
Ŷ
ATTENTION
INFORMATION DE SÉCURITÉ
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateur, veuillez suivre ces consignes
de sécurité.
Ŷ 1HQHWWR\H]SDVOHVWDEOHWWHVRXOHVFRXYHUFOHVHQYHUUH
avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les tablettes
et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont
exposés à des changements soudains de température ou
si vous les cognez ou les faites tomber. Le verre trempé
est conçu pour se briser en petits morceaux en cas de
casse
Ŷ eORLJQH]OHVGRLJWVGHVSDUWLHVGXFRQJpODWHXURO¶RQ
peut facilement se pincer : les espaces entre les portes,
et entre les portes et les placards sont toujours étroits.
Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence
d’enfants.
Ŷ 1HWRXFKH]SDVOHVVXUIDFHVIURLGHVGXFRQJpODWHXU
lorsque vous avez les mains humides ou mouillées. La
peau risque d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides.
Ŷ 1
HUHFRQJHOH]SDVOHVDOLPHQWVVXUJHOpVTXLRQW
complètement dégelé.
Ŷ 6LYRWUHUpIULJpUDWHXUHVWGRWpG¶XQHPDFKLQHjJODoRQV
automatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du
mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère
les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le
mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant
que le réfrigérateur est branché.
Ŷ 8
WLOLVH]XQYHUUHUREXVWHTXLUpVLVWHjODGLVWULEXWLRQGH
glace (sur les modèles avec distributeur de glace).
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION.
Conservez les matériaux et vapeurs inflammables tels que l’essence à l’écart de votre réfrigérateur. Une explosion, un
incendie voire la mort pourrait en résulter.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
49-1000470 Rev. 1
3
INFORMATION DE SÉCURITÉ
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre.
Ne retirez pas la broche de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
N’utilisez pas un cordon de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon
d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une
fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à
la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la
terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet
appareil.
Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec
un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est
nécessaire. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement et
évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui
risque d’occasionner un incendie en surchauffant.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon
d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et
tirez pour la sortir de la prise.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas
d’adaptateur.
Cessez immédiatement d’utiliser un cordon électrique
endommagé. Si le cordon électrique est endommagé,
son remplacement doit être effectué par un technicien en
réparation qualifié au moyen d’un cordon de rechange
autorisé par le fabricant.
Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise
électrique d’une tension nominale correspondant à celle
indiquée sur sa plaque signalétique.
Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites
attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation
afin de ne pas l’endommager.
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉ
Le non-respect de ces instructions d'élimination peut entraîner la mort ou des blessures graves.
IMPORTANT: Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie
sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs et congélateurs
abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on
n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous
ne gardez pas votre ancien réfrigérateur ou congélateur,
veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les
accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil :
Ŷ'pPRQWH]OHVSRUWHVGXFRPSDUWLPHQWGHUpIULJpUDWLRQHWGX
compartiment de congélation.
Ŷ Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les enfants
de grimper à l’intérieur.
Mise au rebut des produits réfrigérants et en mousse
Mettez l’électroménager au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Les matières isolantes inflammables
utilisées exigent des procédures de mise au rebut spéciales. Communiquez avec les autorités locales pour connaître la façon
de mettre votre électroménager au rebut qui soit respectueuse de l’environnement.
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
4
49-1000470 Rev. 1
NOTE : Le réfrigérateur est
expédié avec une pellicule de
protection couvrant les commandes de
température. Si cette pellicule n’a pas
été retirée au cours de l’installation
faites-le maintenant.
Pour éteindre le système de refroidissement : LED
Distributeur de contrôle tactile
Modèles avec écran ACL : Le réglage à OFF (arrêt) du
système de refroidissement arrête le refroidissement à la fois
dans le compartiment réfrigérateur et dans le compartiment
congélateur, sans mettre hors tension le réfrigérateur.
Ŷ6XUFHUWDLQVPRGqOHVHQPHWWDQWOHVGHX[FRPPDQGHVVXU
la température la plus élevée, le refroidissement est arrêté
dans les compartiments de congélation et de réfrigération.
Touch Control LED Distributeur
La temperature est pré-réglée à l’usine au numéro 3°C
(37°F) pour le compartiment réfrigérateur et –18°C (0°F)
pour le compartiment congélateur. Attendez 24 heures que la
température se stabilise aux temperatures recommandées préréglées.
Ŷ6XUG¶DXWUHVPRGqOHVHQPHWWDQWXQHGHVFRPPDQGHVVXU
la température la plus élevée jusqu’à ce que l’affichage
clignote (off), le refroidissement est arrêté dans les
compartiments de congélation et de réfrigération.
ŶREMARQUE : En éteignant le réfrigérateur à l’aide des
commandes sur le panneau à touches tactiles, l’alimentation
électrique de l’appareil n’est pas coupée.
On peut régler la température du réfrigérateur entre 1°C et 8°C
(34°F et 46°F) et la température du congélateur, entre –21°C
et –13°C (–6°F et +8°F).
Modèles avec écran ACL (sur certains modèles)
Les commandes de température peuvent afficher aussi bien
ODWHPSpUDWXUH5e*/e(TXHODWHPSpUDWXUHUpHOOHGDQVOH
réfrigérateur et le congélateur. La température réelle peut varier
OpJqUHPHQWGHODWHPSpUDWXUH5e*/e(VHORQO¶XVDJHHWOHV
conditions ambiantes.
Commande de température du compartiment
congélateur
5pJOH]ODWHPSpUDWXUHGXFRPSDUWLPHQWFRQJpODWHXU/D
température du congélateur est préréglée à l’usine à 0°F
(-17,8°C). Allouez 24 heures pour stabiliser la température
au réglage préréglé recommandé.
Commande de température du compartiment
réfrigérateur
5pJOH]ODWHPSpUDWXUHGXFRPSDUWLPHQWUpIULJpUDWHXU/D
température du réfrigérateur est préréglée à l’usine à 37°F
(2,8°C). Allouez 24 heures pour stabiliser la température
au réglage préréglé recommandé.
Alarme de porte (certains modèles)
Pour régler l’alarme de porte, appuyez sur cette touche
jusqu’à ce que le témoin s’allume. Cette alarme retentira si
l’une des portes est ouverte durant plus de 3 minutes. Le
témoin s’éteint et la tonalité cesse lorsque vous fermez la
porte.
Lampe DEL du distributeur
Appuyez sur la touche Light pour allumer ou éteindre la
lampe du distributeur.
49-1000470 Rev. 1
Filtre à eau
Maintenez une pression sur Water Filter durant 3
secondes pour remettre à zéro la minuterie du filtre à eau.
TurboCool™ (certains modèles)
TurboCool™ refroidit rapidement le compartiment
réfrigérateur afin de réfrigérer plus rapidement les
aliments. Utilisez TurboCool™ dans les cas suivants
: vous ajoutez une grande quantité d’aliments dans le
compartiment réfrigérateur; vous rangez les aliments après
qu’ils sont restés quelque temps à température ambiante;
ou vous rangez des restes encore tièdes. On peut aussi
utiliser cette fonction si l’alimentation électrique au
réfrigérateur a été interrompue durant une longue période.
REMARQUES : On ne peut pas changer la température du
réfrigérateur en mode TurboCool™.
Le mode TurboCool™ n’a pas d’effet sur la température
du congélateur.
Lorsque l’on ouvre la porte du compartiment réfrigérateur
en mode TurboCool™, les ventilateurs continuent de
fonctionner s’ils sont en marche.
Commandes de verrouillage
Maintenez une pression sur la touche Lock Controls
durant 3 secondes pour verrouiller le distributeur de
glaçons et d’eau et toutes les autres commandes.
Maintenez encore une pression sur la touche pour
déverrouiller.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Commandes
Commandes (sur certains modèles)
COMPRESSEUR
Pour mettre le compresseur en arrêt :
eOHYH]ODWHPSpUDWXUHGXFRQJpODWHXUDXGHVVXVGXUpJODJH
le plus haut en appuyant sur le bouton Warmer (plus chaud)
GXFRQJpODWHXUMXVTX¶jFHTXHO¶DႈFKDJHFRPPHQFHj
clignoter.
eOHYH]ODWHPSpUDWXUHUpIULJpUDWHXUDXGHVVXVGXUpJODJHOH
plus haut jusqu’à voir apparaître OFF (arrêt).
Pour mettre le compresseur en marche :
1. Appuyez sur le bouton Colder (plus froid) du réfrigérateur ou
du congélateur.
REMARQUE : /HVODPSHVGHVFRPSDUWLPHQWVHWO¶DႈFKHXU
de l’interface utilisateur resteront allumés.
5
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Commandes
Commandes (sur certains modèles)
La temperature est pré-réglée à l’usine au numéro 3°C
(37°F) pour le compartiment réfrigérateur et –18°C (0°F)
pour le compartiment congélateur. Attendez 24 heures que
la température se stabilise aux temperatures recommandées
pré-réglées.
Filter
Status
/HVFRPPDQGHVGHWHPSpUDWXUHSHXYHQWDIILFKHUDXVVLELHQODWHPSpUDWXUH5e*/e(TXHODWHPSpUDWXUHUpHOOHGDQVOH
UpIULJpUDWHXUHWOHFRQJpODWHXU/DWHPSpUDWXUHUpHOOHSHXWYDULHUOpJqUHPHQWGHODWHPSpUDWXUH5e*/e(VHORQO¶XVDJHHWOHV
conditions ambiantes.
Commande de température du compartiment
congélateur
5pJOH]ODWHPSpUDWXUHGXFRPSDUWLPHQWFRQJpODWHXU/D
température du congélateur est préréglée à l’usine à 0°F
(-17,8°C). Allouez 24 heures pour stabiliser la température
au réglage préréglé recommandé.
Commande de température du compartiment
réfrigérateur
5pJOH]ODWHPSpUDWXUHGXFRPSDUWLPHQWUpIULJpUDWHXU/D
température du réfrigérateur est préréglée à l’usine à 37°F
(2,8°C). Allouez 24 heures pour stabiliser la température
au réglage préréglé recommandé.
Alarme de porte (certains modèles)
Pour régler l’alarme de porte, appuyez sur cette touche
jusqu’à ce que le témoin s’allume. Cette alarme retentira si
l’une des portes est ouverte durant plus de 3 minutes. Le
témoin s’éteint et la tonalité cesse lorsque vous fermez la
porte.
Lampe DEL du distributeur
Appuyez sur la touche Light pour allumer ou éteindre la
lampe du distributeur.
État du filtre
Pressez la touche Filter Status (état du filtre) pour afficher
le pourcentage (%) de durée de vie résiduel du filtre.
TurboCool™ (certains modèles)
TurboCool™ refroidit rapidement le compartiment
réfrigérateur afin de réfrigérer plus rapidement les
aliments. Utilisez TurboCool™ dans les cas suivants
: vous ajoutez une grande quantité d’aliments dans le
compartiment réfrigérateur; vous rangez les aliments après
qu’ils sont restés quelque temps à température ambiante;
ou vous rangez des restes encore tièdes. On peut aussi
utiliser cette fonction si l’alimentation électrique au
réfrigérateur a été interrompue durant une longue période.
REMARQUES : On ne peut pas changer la température du
réfrigérateur en mode TurboCool™.
Le mode TurboCool™ n’a pas d’effet sur la température
du congélateur.
Lorsque l’on ouvre la porte du compartiment réfrigérateur
en mode TurboCool™, les ventilateurs continuent de
fonctionner s’ils sont en marche.
Commandes de verrouillage
Maintenez une pression sur la touche Lock Controls
durant 3 secondes pour verrouiller le distributeur de
glaçons et d’eau et toutes les autres commandes.
Maintenez encore une pression sur la touche pour
déverrouiller.
COMPRESSEUR
Pour mettre le compresseur en arrêt :
eOHYH]ODWHPSpUDWXUHGXFRQJpODWHXUDXGHVVXVGXUpJODJH
le plus haut en appuyant sur le bouton Warmer (plus chaud)
GXFRQJpODWHXUMXVTX¶jFHTXHO¶DႈFKDJHFRPPHQFHj
clignoter.
eOHYH]ODWHPSpUDWXUHUpIULJpUDWHXUDXGHVVXVGXUpJODJHOH
plus haut jusqu’à voir apparaître OFF (arrêt).
Pour mettre le compresseur en marche :
1. Appuyez sur le bouton Colder (plus froid) du réfrigérateur ou
du congélateur.
REMARQUE : /HVODPSHVGHVFRPSDUWLPHQWVHWO¶DႈFKHXU
de l’interface utilisateur resteront allumés.
6
49-1000470 Rev. 1
Le système Performance Air Flow est conçu pour maximiser
le contrôle de la température dans les compartiments de
congélation et de réfrigération. Ce concept unique comprend
une Air Tower (Tour d’aération) le long de la paroi arrière du
réfrigérateur et un Air Tunnel (Tunnel d’aération) sur la partie
inférieure de la paroi arrière du congélateur.
Set Features
Le fonctionnement de l’appareil ne sera pas affecté si des
aliments sont placés devant les grilles de ces composants.
Il est possible de retirer la Air Tower (tour d’aération) et le
Air Tunnel (tunnel d’aération). Toutefois, ceci affectera les
performances de l’appareil. (Pour le démontage de ces
composants, en ligne, 24 heures sur 24, consultez notre site
Electromenagersge.ca ou appelez le 1.800.561.3344.
(sur certains modèles)
Fonctionnement
Cette touche sert à sélectionner les
fonctions suivantes : TurboCool™,
Quick Ice, Door Alarm et Water Filter.
Une pression à répétition sur SET FEATURES fera défiler
toutes les fonctions puis quitter le mode. Aucune pression
de touche fera quitter le mode et afficher les fonctions déjà
réglées.
TurboCool™ (sur certains modèles)
Fonctionnement
Utilisation
Le système TurboCool™ accélère
le refroidissement du compartiment
réfrigérateur afin de refroidir plus
rapidement les aliments. Utilisez
TurboCool™ lorsque vous ajoutez une
grande quantité d’aliments dans le
compartiment réfrigérateur, lorsque vous
rangez des aliments après les avoir laissés
à température ambiante ou lorsque vous
rangez des restes d’aliments tièdes. Vous
pouvez également utiliser cette fonction
lorsque votre réfrigérateur est resté
débranché pendant une période prolongée.
Modèles avec écran ACL :
Appuyez sur la touche TurboCool™. L’écran de la température
TurboCool™ affichera Tc et le voyant à DEL s’allumera.
OU
Une fois activé, le compresseur se met immédiatement en
marche et si nécessaire, les ventilateurs se mettent en marche
et s’arrêtent rapidement à intervalles réguliers pendant huit
heures. Le compresseur continue à fonctionner jusqu’à ce que
le compartiment réfrigérateur se refroidisse à une température
d’environ 1°C (34°F), puis il se met en marche et s’arrête à
intervalles réguliers pour maintenir cette température. Au bout
de huit heures, ou si vous appuyez sur la touche TurboCool™,
le compartiment réfrigérateur revient à son réglage d’origine.
49-1000470 Rev. 1
Quand le TurboCool™ est terminé, le voyant lumineux
TurboCool™ s’éteint.
Touch Control LED Distributeur :
Appuyez sur la touche SET FEATURES. L’écran d’affichage de
la température du réfrigérateur indiquera TurboCool™ et/ou Tc.
Appuyez sur la touche ON/OFF.
Quand la commande TurboCool™ cesse de fonctionner, le
compartiment réfrigération revient à son réglage original.
REMARQUES :
Vous ne pouvez pas changer la température du réfrigérateur
pendant que la commande TurboCool™ fonctionne.
Le TurboCool™ n’a pas d’effet sur la température du congélateur.
Quand vous ouvrez la porte du réfrigérateur pendant l’action de la
commande TurboCool™, les ventilateurs continuent à fonctionner
si leur cycle le demande.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Air Flow / Modes Sabbath / Set Features / TurboCool™
Technologie Performance Air Flow
7
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : ClimateKeeper2™
8
ClimateKeeper2™ (sur certains modèles)
Fonctionnement
Le système ClimateKeeper2™ est le système de réfrigération
le plus avancé qui soit permettant l’obtention de conditions de
température et d’humidité optimales dans le réfrigérateur.
Le système ClimateKeeper2™ est équipé de deux
évaporateurs — un pour le réfrigérateur et un pour le
congélateur.
L’appareil est ainsi équipé de deux systèmes de
refroidissement séparé. Le flux d’air est ainsi séparé entre les
aliments frais et le compartiment congélateur pendant le cycle
de refroidissement normal.
Ceci permet d’avoir un taux d’humidité beaucoup plus élevé
dans le compartiment de réfrigération que dans un système
classique, ** permettant aux aliments de conserver plus
longtemps leur taux d’humidité et leur fraîcheur. Les aliments
sensibles à l’humidité ambiante tels que les fruits frais, les
salades, le riz, etc. peuvent maintenant être stockés sur des
clayettes ouvertes sans perte d’humidité excessive.
A cause du taux d’humidité plus important dans le réfrigérateur,
la présence de légers brouillards ou de condensation dans
le compartiment de réfrigération est possible. C’est un
phénomène normal dont l’apparition dépend des différentes
quantités d’aliments et des conditions environnementales.
Si nécessaire, essuyez avec un chiffon sec.
Les flux d’air séparés minimisent le mélange d’air entre les
deux compartiments, réduisent le transfert d’odeurs des
aliments frais et permettent d’améliorer le goût des glaçons.
Le système ClimateKeeper2™ permet également de réduire le
nombre de cycle de dégivrage de l’évaporateur du congélateur
réduisant ainsi les brûlures de congélation.
* l’air du congélateur est utilisé dans le cycle CustomCool.
** Les essais démontrent un niveau d’humidité plus élevé
dans la partie Aliment Frais dans les réfrigérateurs équipés du
ClimateKeeper2 .
49-1000470 Rev. 1
Fonctionnement
Le fonction ExpressChill™ comporte un système de registres, un ventilateur et une
thermistance.
Le bac est scellé hermétiquement afin d’empêcher les variations de température
dans le reste du réfrigérateur.
Les commandes pour ce bac sont situées sur le haut du réfrigérateur ou au niveau
du distributeur avec les commandes de température.
Mode d’emploi
Ŷ3RXUGpVDFWLYHUXQHIRQFWLRQ
avant que le cycle ne soit
terminé, appuyez sur la
touche correspondant à cette
fonction jusqu’à ce qu’aucune
option ne soit sélectionnée et
que l’écran s’éteigne.
1. Videz le bac. Placez le plateau Chill (refroidissement)
dans le bac. Placez les aliments sur le plateau et fermez
complètement le bac.
2. Appuyez sur la touche ExpressChill™. Sur certains modèles,
vous pouvez sélectionner la durée de refroidissement
(utilisez le tableau pour déterminer le meilleur réglage).
Sur d’autres modèles, vous n’avez qu’une seule option
(45 minutes). Sur les modèles à possibilités de réglages
multiples, appuyez sur la touche jusqu’à ce que le voyant
lumineux apparaisse à côté du réglage souhaité.
Ŷ3HQGDQWOHF\FOHGH
ExpressChill™ le compte à
rebours est affiché.
ExpressChill™
Retrait et remise en place du bac
Pour le retirer :
Pour le remettre en place :
1. Tirez le bac jusqu’à la butée.
1. Assurez-vous que les quatre
verrous soient en position de
déverrouillage.
2. Faites tourner les quatre
verrous jusqu’à leur position
déverrouillée.
2. Placez les côtés du bac dans
les supports du bac en vous
assurant que les verrous soient
positionnés sur les encoches
du tiroir.
3. Soulevez l’avant du bac puis
faites le sortir en tirant.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : ExpressChill™
ExpressChill™ (sur certains modèles)
3. Fermez les verrous en les
faisant tourner en position de
verrouillage.
Tableau ExpressChill™ (sur certains modèles)
REMARQUE : Les résultats peuvent varier en fonction de l’emballage, de la température initiale et les particularités des autres aliments.
15 Minutes
Ŷ 1 canette (12 oz)
Ŷ 2 petites cartons de jus de
fruits (6–8 oz onces)
30 Minutes
Ŷ 2 à 6 canettes (12 oz
onces)
Ŷ 2 bouteilles en plastique de
20 onces
Ŷ 4 à 6 cartons de jus de fruits
(6 à 8 oz onces)
Ŷ 3 packs de jus de fruits en
aluminium
Ŷ Vin (bouteille de 750 ml)
49-1000470 Rev. 1
45 Minutes
Ŷ 2 litre de boisson
Ŷ 1/2 gallon (1,9 litre) de jus
de fruits
Ŷ 1 paquet de gélatine
9
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : CustomCool™
CustomCool™ (sur certains modèles)
Touch Control ACL Distributeur
Fonctionnement
Le dispositif CustomCool™ est utilisée pour rafraîchir rapidement les aliments, pour les dégeler
ou pour maintenir le contenant à une température donnée. Ce dispositif consiste en un système
de modérateurs, d’un ventilateur, d’une thermistance de température et d’un réchauffeur.
Le contenant est rendu étanche afin de prévenir sa température de causer des variations de
température dans le reste du réfrigérateur. Les commandes de cet écran sont situées sur le
distributeur avec les commandes de la température.
Modèles avec écran ACL
seulement
Utilisation
1. Videz le contenant. Placez le plateau Chill/Thaw à l’intérieur
du contenant. Placez les aliments sur le plateau et fermez le
contenant complètement.
2. Touch Control ACL Distributeur :
Appuyez sur l’une des touches ExpressThaw™,
ExpressChill™ ou SelectTemp™. L’affichage et le voyant
SET s’allumeront. Appuyez sur la touche jusqu’à ce que la
lumière s’allume face au réglage désiré.
Servez-vous du tableau suivant pour choisir le réglage
approprié.
ŶExpressChill peut se régler à 15, 30 ou 45 minutes. La
durée par défaut est de 15 minutes.
Ŷ3RXUPHWWUHILQjO¶DFWLYDWLRQG¶XQHIRQFWLRQDYDQWTX¶HOOHQH
se termine : appuyez sur la touche de la fonction jusqu’à
ce qu’il n’y ait aucune option sélectionnée et que l’affichage
s’éteigne.
Ŷ3HQGDQWOHF\FOHGH
ExpressThaw™ (dégel rapide)
ou de ExpressChill™ (gel
rapide), le réglage indique le
compte à rebours du cycle (sur
certains modèles).
Ŷ¬ODILQGXF\FOH
ExpressThaw™ le réglage du
bac retourne automatiquement
à la température MEAT
(viande) (0° C [32° F]), pour
aider à conserver les articles
dégelés jusqu’à leur utilisation
finale.
Ŷ/DWHPSpUDWXUHDIILFKpHGX
contenant de CustomCool™
peut varier un peu par
rapport à la température SET
(choisie) compte tenu de
l’utilisation et des conditions de
fonctionnement.
ExpressThaw™
ExpressChill ™
NOTE : Pour des raisons de sécurité, il est recommandé
d’envelopper les aliments dans un emballage en plastique
lors de l’utilisation du cycle ExpressThaw™ Cette précaution
minimisera l’écoulement du jus de viande et améliorera le dégel.
10
49-1000470 Rev. 1
Tableau CustomCool™
NOTE : Les résultats peuvent varier en fonction de l’emballage, de la température initiale et les particularités des
autres aliments.
ExpressThaw™
0,5 Lb. (4 heures)
ExpressChill™
15 Minutes
Ŷ Hamburger en galettes (0,5 lb)
Ŷ 1 canette de boisson (12 oz)
Ŷ Filet mignon emballé individuellement
Ŷ 2 petites boîtes de jus
(0,5 lb)
1,0 Lb. (6 heures)
Ŷ Poitrines de poulet (1,0 lb)
Ŷ Boeuf haché (1,0 lb)
Ŷ Bifteck (1,0 lb)
2,0 Lbs. (10 heures)
Ŷ Poitrines de poulet (2,0 lbs)
(6–8 oz chacune)
30 Minutes
Ŷ 2 à 6 canettes de boisson
(12 oz chacune)
Ŷ 2 bouteilles en plastique de 20 oz
de boisson
Ŷ 4 à 6 boîtes de jus (6 à 8 oz
chacune)
Ŷ Boeuf haché (2,0 lbs)
Ŷ 3 Emballage cartonné étanche
Ŷ Bifteck (2,0 lbs)
Ŷ Vin (bouteille de 750 ml)
3,0 Lbs. (12 heures)
45 Minutes
Ŷ Poitrines de poulet (3,0 lbs)
Ŷ 2 litre bouteille de boisson
Ŷ Boeuf haché (3,0 lbs)
Ŷ 1/2 gallon de jus
Ŷ Bifteck (3,0 lbs)
Ŷ 1 paquet de gélatine
49-1000470 Rev. 1
SelectTemp™
Réglage pour agrumes 6°C (43°F)
Ŷ Oranges, citrons, limes, ananas,
melon cantaloup
Ŷ Haricots, concombres, tomates,
poivrons, aubergines, courge
Réglage pour fruits et
légumes 2°C (35°F)
Ŷ Fraises, framboises, kiwi, poires,
cerises, mûres, raisins, prunes,
nectarines, pommes
Ŷ Asperges, brocoli, maïs,
champignons, épinard, chou-fleur,
chou frisé, échalottes, betteraves,
oignons
Réglage pour les viandes 0°C (32°F)
Ŷ Viande crue, volaille et poissons
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : CustomCool™
CustomCool™ (sur certains modèles)
11
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Filtre d’eau à cartouche - MWF
Filtre d’eau à cartouche - MWF (sur certains modèles)
La cartouche du filtre à eau se trouve dans le coin droit arrière
supérieur du compartiment réfrigérateur, juste au-dessous des
commandes de température.
5. Tournez la cartouche lentement vers la droite jusqu’au point
RODFDUWRXFKHV¶DUUrWHNE SERREZ PAS TROP FORT.
Lorsque vous la tournez, elle se lèvera en position
automatiquement. La cartouche fera approximativement
une 1/2 rotation.
À quel moment remplacer le filtre sur les
modèles avec indicateur lumineux de
remplacement
6. Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes
(environ 6 litres) afin de dégager le système et empêcher le
bredouillement.
Cartouche du filtre à eau
Une lumière indique la nécessité de remplacer la cartouche
du filtre à eau sur le distributeur. Cette lumière devient orange
pour vous avertir de remplacer bientôt le filtre.
Vous devez remplacer la cartouche de filtre quand la lumière
de l’indicateur devient rouge ou quand le débit de l’eau qui va
au distibuteur d’eau ou au distributeur de glace diminue.
À quel moment remplacer le filtre sur les
modèles sans indicateur lumineux de
remplacement
La cartouche du filtre doit être remplacée tous les six mois ou
moins si le débit d’eau du distributeur d’eau ou du distributeur
de glace diminue.
REMARQUE: Une cartouche de remplacement qui vient d’être
installée peut faire jaillir l’eau du distributeur.
Bouchon de dérivation du filtre
Il faut utiliser le bouchon de dérivation du filtre lorsqu’une
cartouche de remplacement n’est pas disponible. Le
distributeur et la machine à glaçons ne peuvent pas fonctionner
sans le filtre ou sans le bouchon de dérivation du filtre.
Retrait de la cartouche du filtre
S’il s’agit d’une cartouche de remplacement, enlevez d’abord
l’ancienne en la tournant lentement vers la gauche. Ne tirez
pas sur la cartouche. Un peu d’eau peut s’écouler.
Installation de la cartouche du filtre à eau
1. Si vous remplacez une cartouche SmartWater avec un
adaptateur, il doit être retiré avant l’installation de la
cartouche. Pour retirer l’adaptateur, faites-le pivoter vers la
gauche d’environ un quart de tour.
Avec adaptateur Sans adaptateur
(l’apparence peut varier)
Certains modèles
utilisent ce type
de filtre à eau.
Si vous remplacez une cartouche Water by Culligan, laissez
l’adaptateur en place. Cet adaptateur demeurera dans le
réfrigérateur lorsque que vous remplacerez les futures
cartouches.
2. Sur les modèles sans indicateur lumineux de
remplacement, appliquer l’autocollant du mois et de l’année
à la nouvelle cartouche pour vous rappeler de remplacer le
filtre dans six mois.
5HPSOLVVH]ODFDUWRXFKHGHUHPSODFHPHQWG¶HDXGXURELQHW
immédiatement après l’installation afin de permettre un
meilleur débit du distributeur.
4. Alignez la flèche de la cartouche avec celle de
support de cartouche. Placez le haut de la
nouvelle cartouche à l’intérieur du
Portesupport. Ne l’enfoncez pas dans le
cartouche
porte-cartouche.
12
7. Pressez et maintenez appuyée la touche
WATER FILTER (filtre à eau) sur le
distributeur pendant 3 secondes (sur
certains modèles).
Bouchon de
dérivation
du filtre
SmartWater
Bouchon de
dérivation
du filtre
Water by Culligan
Pour utiliser la prise de dérivation du filtre sur les modèles
Water by Culligan, vous devez d’abord retirer l’adaptateur du
filtre du support de la cartouche en le faisant pivoter vers la
gauche.
Pour obtenir des résultats optimums de votre système de
filtration, GE Appliances vous recommande d’utiliser
uniquement des filtres SmartWater. L’utilisation de filtres GE
Appliances dans les réfrigérateurs GE Appliances et Hotpoint
vous garantit une performance optimale et une bonne fiabilité.
Les filtres SmartWater de GE Appliances restent le bon choix
parce qu’ils sont spécifiquement conçus et brevetés pour les
produits GE Appliances. Les filtres SmartWater respectent les
normes rigoureuses de sécurité et de qualité NSF qui sont
primordiales lors de la filtration d’eau. GE Appliances n’a pas
agréé des filtres de marques différentes pour une utilisation
dans les réfrigérateurs GE Appliances et Hotpoint. Aucune
assurance n’est donnée que les filtres d’autres marques
puissent respecter la qualité, performance et fiabilité exigées
par GE Appliances.
Si vous avez des questions—visitez notre site Web à l’adresse
electromenagersge.ca ou appelez le 1.800.561.3344.
Filtres de remplacement:
Pour commander des cartouches supplémentaires aux
eWDWV8QLVYLVLWH]QRWUHVLWH:HEjO¶DGUHVVH
electromenagersge.ca, ou appelez le Service des pièces et
accessoires GE Appliances au 800.661.1616.
49-1000470 Rev. 1
(sur certains modèles)
Filtre d’eau à cartouche
Bouchon de dérivation du filtre
Le support du filtre d’eau à cartouche est situé dans le coin
supérieur arrière droit du compartiment réfrigérateur.
Pour réduire le risque de dommage à la propriété en raison
de fuites d’eau, vous DEVEZ utiliser un bouchon de dérivation
du filtre lorsqu’une cartouche filtrante de rechange n’est
pas disponible. Certains modèles ne sont pas équipés
d’un bouchon de dérivation de filtre. Pour
en obtenir un gratuitement, composez le
*(&$5(6$X&DQDGDFRPSRVH]OH
800.561.3344. Le distributeur et la machine
à glaçons ne fonctionneront pas sans que
ne soient installés le filtre ou le bouchon de
dérivation. Le bouchon de dérivation s’installe
de la même manière que la cartouche filtrante.
Certains modèles utilisent l’identification par radiofréquence
,5) SRXUGpWHFWHUOHVIXLWHVHWFRQWU{OHUO¶pWDWGXILOWUH/D
WHFKQRORJLH,5)HVWKRPRORJXpHSDUOD)&&
Contient
FCC ID: ZKJ-294D2018 IC: 10229A-294D2018
« Cet appareil est conforme aux prescriptions de la
partie 15 des règles de la FCC. Le fonctionnement de cet
équipement est assujetti aux deux conditions suivantes
: (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage
préjudiciable; et (2) cet appareil doit accepter tout
brouillage qu’il reçoit, y compris celui pouvant entraîner
un fonctionnement indésirable. »
« Cet appareil est conforme aux normes RSS d’Industrie
Canada relatives aux dispositifs exempts de licence.
Le fonctionnement de cet équipement est assujetti aux
deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas
causer de brouillage; et (2) cet appareil doit accepter
tout brouillage, y compris celui pouvant entraîner un
fonctionnement indésirable. »
À quel moment remplacer le filtre à eau
Si le distributeur est doté d’un témoin de remplacement de la
cartouche filtrante, ce témoin clignotera en rouge pour vous
signaler qu’il faut remplacer le filtre bientôt. Pour les modèles
sans témoin lumineux, il faut remplacer la cartouche filtrante
tous les six mois, ou plus tôt si le débit d’eau du distributeur ou
de la machine à glaçons diminue.
Retrait du filtre
Pour remplacer le filtre, retirez d’abord le filtre usé en
l’agrippant délicatement et le tournant lentement vers la gauche
sur environ ¼ de tour. Le filtre va se libérer automatiquement
une fois que vous aurez tourné à gauche suffisamment. Une
petite quantité d’eau peut dégoutter.
ATTENTION
Lors de son retrait, le filtre à cartouche
risque d’être éjecté si de l’air est emprisonné dans le système.
Veuillez user de prudence.
Installer une cartouche filtrante
dans un réfrigérateur à compartiments
côte-à-côte
1. Alignez la flèche sur le filtre avec celle située sur le support
de cartouche filtrante. Poussez délicatement le dessus du
nouveau filtre à l’intérieur du support.
2. Tournez lentement le filtre vers la droite jusqu’au bout.
e9,7(='(75236(55(5/HILOWUHVHVRXOqYHHQSRVLWLRQ
à mesure que vous le tournez. Le filtre se déplacera sur
environ ¼ de tour ou 90 degrés.
3. Faites circuler environ 2 gallons (7,6 litres) ou durant 5
minutes d’eau pour nettoyer le système. De l’eau peut
gicler et des bulles d’air peuvent être visibles pendant le
processus.
0DLQWHQH]XQHSUHVVLRQVXUOHERXWRQ5(6(7:$7(5
),/7(5 UpLQLWLDOLVHUOHILOWUHjHDX GXGLVWULEXWHXUGXUDQW
secondes. Sur certains modèles, la réinitialisation du filtre
est automatique une fois un nouveau filtre installé.
Conditions d’application/Paramètres
d’alimentation d’eau
Débit de service
0,5 g/min (1,89 l/min)
Alimentation d’eau
Eau potable
Pression d’eau
25-120 psi (172-827 kPa)
Température d’eau
33°F-100°F (0,6 °C-38 °C)
Capacité
170 gallons (643,5 litres)
Inscrivez-vous pour des RAPPELS DE TEXTE en
textant REPLACE au 70543.
AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’étouffement, ne laissez pas les enfants âgés de moins de 3 ans atteindre
les petites pièces pendant l’installation du produit. Le filtre à cartouche jetable doit être remplacé tous les 6 mois dans les
conditions d’utilisation prescrites, ou plus tôt si une diminution évidente de son débit est observée.
Pour bénéficier au maximum de votre système de filtration, GE Appliances recommande l’utilisation de filtres de marque GE
Appliances seulement. L’utilisation de filtres de marque GE Appliances avec des réfrigérateurs GE Appliances et Hotpoint®
procure un rendement et une fiabilité optimaux. Les filtres GE Appliances satisfont les normes NSF rigoureuses de l’industrie
relative à la sécurité et la qualité, facteur important pour les produits qui filtrent votre eau. GE Appliances n’a pas évalué le
rendement des filtres d’autres marques dans les réfrigérateurs GE Appliances et Hotpoint et il n’existe aucune assurance qu’ils
satisferont les normes de qualité, de rendement et de fiabilité GE Appliances.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Filtre d’eau à cartouche - XWFE
Filtre d’eau à cartouche - XWFE
Pour toute question, ou pour commander des filtres à cartouche de rechange, visitez notre site Web au gewaterfilters.
com, ou pour joindre le service des Pièces et accessoires GE Appliances composez le 877.959.8688. (Canada
1.800.661.1616 ou electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires).
49-1000470 Rev. 1
13
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Clayettes et bacs
Clayettes et bacs
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Bacs de porte de réfrigérateur et bacs basculants de porte de congélateur.
Bacs
Vous pouvez régler les plus grands bacs de porte de
réfrigérateur et les bacs basculants de porte de congélateur.
Enlèvement: Soulevez l’avant du bac droit vers le haut, puis
soulevez et enlevez.
Remise en place ou relocalisation: Engagez l’arrière du bac
dans les soutiens moulés de la porte. Puis poussez vers le bas
l’avant du bac. Le bac se fixe en place.
L’ergot aide à empêcher que de petits articles placés sur la
clayette de la porte se renversent, coulent ou glissent. Mettez
un doigt de chaque côté de l’ergot près de l’arrière et faites
bouger la clayette vers l’avant ou vers l’arrière selon vos
besoins.
Bac de porte de réfrigérateur
Bac basculant de porte de
congélateur
Bacs supérieurs de porte de congélateur
Ne pas obstruer
REMARQUE: Soyez prudents lorsque vous placez des articles
dans le bac supérieur. Assurez-vous qu’aucun objet ne bloque
ou tombe dans la chute à glaçons.
Ne pas obstruer
REMARQUE: La pièce doit être en place conformément à la
figure pour bien distribuer les glaçons. Vous ne pouvez pas
conserver d’aliments dans cet emplacement.
Bac supérieur de porte
de congélateur
Bac supérieur de porte de
congélateur (certains modèles)
Clayette coulissante (certains modèles)
La clayette coulissante vous permet d’atteindre des articles
rangés derrière d’autres. Les bords particuliers de la clayette
antidébordement sont conçus pour prévenir les débordements
de dégoutter sur les tablettes inférieures.
Clayette antidébordement
Pour retirer : Glissez la tablette
vers l’extérieur jusqu’à ce qu’elle
s’arrête, pressez la languette vers
le bas puis glissez la clayette
directement vers l’extérieur.
Pressez la languette et tirez
la clayette vers l’avant pour
la retirer.
Pour replacer au même endroit
ou ailleurs : Alignez la clayette
sur les supports et glissez-la
en place. La clayette peut être
placée ailleurs lorsque la porte
est installée à 90° ou plus.
Pour placer la clayette ailleurs,
glissez-la au-delà des butées et
selon un angle vers le bas. Glissez la clayette vers le bas à
la position désirée, alignez-la sur les supports et glissez-la en
place. Assurez-vous de pousser les clayettes jusqu’à l’arrière
avant de fermer la porte.
14
L’ergot
Clayette bord à bord
Pour retirer : Avec la porte ouverte à un angle supérieur à 90°,
glissez la clayette vers l’extérieur jusqu’à atteindre la languette
de butée. Pressez la languette et glissez la clayette vers
l’extérieur jusqu’à atteindre la garniture arrière de la clayette.
Tout en gardant le côté gauche de la clayette en contact avec la
carrosserie, tirez-la vers le bas et et la gauche pour la retirer.
Pressez la languette et tirez
la clayette vers l’avant
Avec le côté gauche en appui sur
la carrosserie tout en tirant vers
le bas et la gauche pour retirer.
Pour replacer au même endroit
ou ailleurs : Avec la porte ouverte
à un angle supérieur à 90°, alignez
la garniture arrière de la clayette sur
le support de clayette. En gardant le
côté gauche contre la carrosserie,
soulevez la clayette lentement et
poussez-la avec soin en place.
5HSODFH]ODFOD\HWWHDXGHOjGHV
languettes de butée. Assurez-vous de
pousser les clayettes jusqu’à l’arrière
avant de fermer la porte.
49-1000470 Rev. 1
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Clayette QuickSpace™ (sur certains modèles)
Vous pouvez diviser en deux cette clayette et faire coulisser sa
partie avant sous sa partie arrière pour ranger des articles de
haute taille sur la clayette du dessous.
Vous pouvez enlever cette clayette et la remettre en place ou
la placer comme une clayette coulissante anti-déversement.
Dans certains modèles, vous ne pouvez pas utiliser cette
clayette dans la position la plus basse.
Paniers du congélateur (sur certains modèles)
Pour retirer, faites-la glisser jusqu’à la position d’arrêt, soulevez
l’avant au delà de la position d’arrêt et faites sortir en glissant.
Prenez soin de pousser les panniers jusqu’au fond pour
refermer la porte.
Clayettes de congélateur à retrait par coulissement
Pour retirer, faites-la glisser jusqu’à la position d’arrêt,
soulevez l’avant au delà de la position d’arrêt et faites-la glisser
en dehors du support.
Prenez soin de pousser les clayettes jusqu’au fond pour
refermer la porte.
Clayette de congélateur fixe ou bord à bord (sur certains modèles)
REMARQUE CONCERNANT LES MODÈLES AVEC DISTRIBUTEUR : Afin de tirer pleinement avantage du tiroir basculant, la
taille des articles déposés sur la clayette en dessous du tiroir à glaçons ne doit pas excéder le point le plus bas de ce tiroir.
Il existe deux types de clayettes fixes.
Pour enlever ce type de clayette :
Pour enlever ce type de clayette :
1
1. Soulevez le côté gauche
de la clayette et faites-le
glisser vers la gauche au
centre des supports de la
clayette.
1
Ou
2
2
1. Soulevez la clayette par le côté gauche.
2. Soulevez le côté droit de la
clayette puis sortez-le des
supports de la clayette.
1
2
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Clayettes et bacs
Clayettes et bacs
2. Faites-la sortir.
Support à bouteilles de vin/boissons (sur certains modèles)
Ce support peut contenir jusqu’à 5
canettes ou une bouteille de vin.
Le support est accroché aux côtés
du bac à produits laitiers.
Pour enlever :
1. Videz le support.
2. En tenant la partie inférieure du
bac à produits laitiers, soulevez
sa partie avant en ligne droite, puis tirez vers le haut et
l’extérieur.
Pour replacer :
1. Accrochez le support aux côtés
du bac.
2. Engagez la partie arrière du
bac dans les supports moulés
de la porte. Poussez ensuite la
partie avant du bac vers le bas.
Le bac se verrouillera en place.
3. Pour dégager le support du bac à produits laitiers, tirez
sur les tiges latérales du support pour les retirer des trous
situés sur les côtés u bac.
49-1000470 Rev. 1
15
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Les portes du réfrigérateur
16
Les portes du réfrigérateur
Les portes du réfrigérateur (sur certains modèles)
Les portes de votre réfrigérateur ne sont
pas tout à fait comme celles dont vous
avez l’habitude. Un système spécial d’ouverture/
fermeture assure que les portes ferment complètement et
hermétiquement.
Lorsque vous ouvrez et fermez les portes, vous remarquerez
qu’elles sont munies d’une position d’arrêt. Si vous ouvrez la
porte au delà de cette position d’arrêt, elle restera ouverte afin
de vous permettre de ranger et de prendre vos aliments plus
facilement. Lorsque la porte est partiellement ouverte, elle se
ferme automatiquement.
L’impression de résistance que vous ressentez à la position
d’arrêt diminue lorsque des aliments sont rangés dans
la porte.
Lorsque la porte est partiellement ouverte,
elle se ferme automatiquement.
Au delà de cette position d’arrêt la porte
restera ouverte.
Alignement des portes
Si les portes ne soient pas alignées, réglez la porte du
compartiment réfrigérateur.
¬O¶DLGHG¶XQHFOpjGRXLOOHGHSRWRXUQH]ODYLVGH
réglage de la porte vers la droite pour relever la porte,
ou vers la gauche pour l’abaisser. (Une douille de nylon,
encastrée dans les filets de l’axe, empêchera celui-ci de
tourner si l’on ne se sert pas d’une clé.)
2. Après avoir tourné la clé une ou deux fois, ouvrez et fermez
la porte du compartiment réfrigérateur et vérifiez l’alignement
des portes à la partie supérieure.
Clé de 7/16 po
5HOHYH]
49-1000470 Rev. 1
Toutes les options ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Bacs à fruits et légumes
Essuyez l’eau qui peut s’accumuler dans le fond des bacs.
Sur certains modèles, le bac inférieur est un tiroir à extension
complète pour permettre un accès aux aliments sur toute la
profondeur du bac.
Bacs à légumes à humidité réglable
Faites coulisser la commande jusqu’à la position HI eOHYpH
pour obtenir une humidité élevée recommandée pour la
majorité des légumes.
HI
LO
Faites coulisser la commande jusqu’à la position LO (Faible)
pour obtenir un taux d’humidité faible recommandé pour la
majorité des fruits.
Retrait du bac à légumes
Le bac à légumes peut être facilement retiré en le tirant vers
vous et en le soulevant par-dessus la butée.
Si la porte vous empêche de retirer les tiroirs, essayez d’abord
de retirer les bacs de porte. Si cela ne vous donne pas un
dégagement suffisant, il sera nécessaire de tirer le réfrigérateur
pour que la porte puisse être suffisamment ouverte pour retirer
les tiroirs. Dans certains cas, lorsque vous sortez faites rouler
le réfrigérateur en le tirant vers vous, il sera nécessaire de le
déplacer vers la droite ou vers la gauche.
Bac à charcuterie convertible (sur certains modèles)
CO
LD
C
T
ES
LD
O
Le bac à charcuterie convertible est équipé de son propre
conduit d’air froid pour permettre un flux d’air froid du
compartiment de réfrigération ou de congélation vers le bac à
charcuterie.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Les bacs et tiroirs
Les bacs et tiroirs
Le réglage de temperature variable permet de réguler le flux
d’air du Climate Keeper.
5pJOH]ODWHPSpUDWXUHVXUODtempérature la plus basse pour
le stockage des viandes fraiches.
5pJOH]ODFRPPDQGHVXUfroid pour ramener le bac à la
température de réfrigération normale et permettre un espace
de stockage supplémentaire pour les légumes. Le conduit
d’air froid est désactivé. Différents réglages entre ces deux
températures peuvent être sélectionnés.
49-1000470 Rev. 1
17
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Machine à glaçons automatique
18
Machine à glaçons automatique
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
Machine à glaçons automatique
Machine à
glaçons
La machine à glaçons produira 7 glaçons par cycle—soit
environ 100–130 glaçons toutes les 24 heures—selon la
température du congélateur, la température ambiante, la
fréquence d’ouverture des portes et d’autres conditions
d’utilisation.
Interrupteur
Machine
à glaçons
Si vous mettez votre réfrigérateur en marche avant que
la machine à glaçons ne soit alimentée en eau, mettez
l’interrupteur à la position OFF (arrêt).
Lorsque la conduite d’eau est raccordée au réfrigérateur,
glissez l’interrupteur à la position ON (marche).
La machine à glaçons se remplit d’eau lorsqu’elle atteint
-10°C (15°F). Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un
réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des
glaçons.
Vous entendrez un bourdonnement chaque fois que la machine
à glaçons se remplit d’eau.
Jetez les premiers lots de glaçons afin d’éliminer les impuretés
provenant de la conduite d’eau.
Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras
régulateur.
Si le bac à glaçons est plein jusqu’au niveau du bras
régulateur, la machine à glaçons s’arrêt de produire des
glaçons. Il est normal que plusieurs glaçons soient collés entre
eux.
Lorsque vous n’utilisez pas souvent de glaçons, les vieux
glaçons perdent leur transparence, prennent un goût
désagréable, et diminuent de taille.
ATTENTION
eYLWH]OHFRQWDFWDYHFOHVSLqFHVPRELOHVGX
mécanisme d’éjection et l’élément chauffant (situé dans le bas
de la machine à glaçons) qui libère les cubes. Ne placez ni les
doigts ni les mains sur le mécanisme de production de glace
automatique lorsque le réfrigérateur est branché.
Interrupteur
Bras régulateur
(sur certains modèles)
Interrupteur
verte
Bras régulateur
(sur certains modèles)
Remarque particulière au sujet des modèles avec
distributeur :
Ŷ/HVPRGqOHVDYHFGLVWULEXWHXUVRQWPXQLVG¶XQWLURLUjJODFH
basculant. Le tiroir peut basculer comme indiqué sur les
illustrations, et il se maintiendra en position élevée lorsque
vous prendrez de la glace ou mettrez l’interrupteur de la
machine à glaçons en position Marche ou Arrêt. Assurezvous de remettre le tiroir en place avant de fermer la porte.
ŶPour restaurer votre niveau de glaçons lorsque le seau
est vide, nous recommandons de suivre les étapes
suivantes :
1. 12 heures après la première chute de glaçons dans le tiroir,
distribuez 3 à 4 cubes.
2. Après une autre période de 6 heures, distribuez 3 à 4 cubes
de nouveau.
Cette procédure restaurera votre niveau de glaçons dans la
plus brève période possible.
REMARQUE:
'DQVOHVPDLVRQVRODSUHVVLRQGHO¶HDXHVWSOXVIDLEOHTXHOD
normale, vous entendrez la machine à glaçon se remettre en
marche à plusieurs reprises pour fabriquer un lot de glaçons.
49-1000470 Rev. 1
Accès à la glace et à l’interrupteur sur les modèles avec distributeur
Il existe deux types de tiroirs à glace sur les modèles avec
distributeur. Un type est doté d’une clayette au-dessus du
tiroir, l’autre type n’en a pas.
Remarque particulière au sujet des modèles avec
distributeur sans clayette au-dessus du tiroir à glace :
Ŷ&HVPRGqOHVVRQWPXQLVG¶XQWLURLUjJODFHEDVFXODQW/H
tiroir peut basculer comme indiqué sur les illustrations, et il
se maintiendra en position élevée lorsque vous prendrez de
la glace ou mettrez l’interrupteur de la machine à glaçons en
position Marche ou Arrêt. Assurez-vous de remettre le tiroir
en place avant de fermer la porte.
REMARQUE: Pour restaurer votre niveau de glaçons lorsque
le seau est vide, nous recommandons de suivre les étapes
suivantes.
Modèles avec clayette au-dessus du tiroir à glace
Pour avoir accès à la glace, tirez sur le tiroir en avant.
Clayette
Tiroir à
glaçe
Pour atteindre l’interrupteur, tirez sur la clayette en ligne droite.
Assurez-vous de toujours remettre la clayette en place.
Modèles sans clayette au-dessus du tiroir à glace
Pour accéder à la glace ou l’interrupteur :
Clayette
1. Soulevez le tiroir, puis tirez vers l’avant jusqu’à son arrêt.
Tiroir à
glaçe
Dans le cas des modèles avec distributeur, pour atteindre
la glace ou l’interrupteur :
1. Soulevez le tiroir, puis tirez vers l’avant jusqu’à son arrêt.
2. Abaissez le tiroir pour avoir accès aux glaçons ou pour
atteindre le commutateur de marche.
2. Abaissez le tiroir pour avoir accès aux glaçons ou pour
atteindre le commutateur de marche.
Enlèvement du tiroir à glace
(modèles avec distributeur)
ATTENTION La glace pèse lourd quand le tiroir est
plein.
Faites
tourner
5pJOH]OHERXWRQGHUpJODJHHQSRVLWLRQ2)) DUUrW DYDQW
d’enlever le tiroir.
Quand vous remettez le tiroir, assurez-vous de le presser
fermement en place. S’il ne va pas jusqu’au fond, enlevez-le
et faites tourner le mécanisme de mise en place d’1/4 de tour.
5HSRXVVH]DORUVOHWLURLUHQSODFHjQRXYHDX
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Machine à glaçons automatique
Machine à glaçons automatique
Le mécanisme
de mise en place
Modèles avec distributeur seulement
49-1000470 Rev. 1
19
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Le distributeur d’eau et de glaçons
20
Le distributeur d’eau et de glaçons
(sur certains modèles)
Pour utiliser le distributeur
Lumière du distributeur
Sélectionnez CUBED (glaçons),
CRUSHED (glace concassée)
ou WATER (eau).
Cette touche allume et éteint la lumière
du distributeur. Vous allumez également
la lumière en appuyant sur le bras de
distribution. Si cette ampoule brûle, vous
devez la remplacer par une ampoule d’au
maximum 6 watts 12V.
Appuyez doucement le verre
contre le haut du bras de
distribution.
La clayette de trop-plein n’est
pas munie d’un système
d’écoulement. Pour réduire
les taches d’eau, vous devez
nettoyer régulièrement la
clayette et sa grille.
S’il n’y a pas d’eau distribuée
Bac de trop-plein
lorsque le réfrigérateur est
initialement installé, il y a peut-être de l’air dans la conduite
d’eau. Appuyez sur la commande de distribution pendant deux
minutes au minimum pour expulser l’air de la conduite d’eau
et remplir le réservoir d’eau. Afin d’éliminer les éventuelles
impuretés provenant de la conduite d’eau, jetez les six
premiers verres d’eau.
ATTENTION Risque de lacération
Ŷ 1HPHWWH]MDPDLVOHVGRLJWVQLG¶DXWUHVREMHWVGDQVO¶RULILFH
de sortie du broyeur de glace. Sinon, le risque de contact
avec les lames ou un fil sous tension peut causer des
blessures pouvant mener à l’amputation.
Ŷ 8WLOLVH]XQYHUUHUREXVWHTXLUpVLVWHjODGLVWULEXWLRQGHJODFH
Un verre délicat peut se briser et causer des blessures.
Verrouillage du distributeur
Appuyez sur la touche LOCK (verrouillage)
ou LOCK CONTROLS (Verrouiller les
contrôles) pendant 3 secondes pour
verrouiller le distributeur et le panneau de
réglage. Pour déverrouiller, appuyez sur la
touche et tenez-la enfoncée pendant encore
3 secondes.
Alarme de porte
Utilisez la fonction Door Alarm pour vous
avertir si l’une des portes reste ouverte plus
de trois minutes. L’alarme s’éteint dès que
la porte est refermée. Pour les modèles
à écran ACL, une fenêtre contextuelle
sera affichée. On peut éteindre l’alarme en
appuyant sur l’écran ACL.
Filtre à eau
(sur certains modèles)
Le témoin du filtre passe au jaune lorsque
le filtre approche de son échéance, et au
rouge lorsque celle-ci est atteinte. Pour
réinitialiser la minuterie une fois le filtre
remplacé, maintenez une pression sur la
WRXFKH5HVHW)LOWHU UpLQLWLDOLVHUOHILOWUH
durant 3 secondes jusqu’à ce que le témoin
s’éteigne.
État du filtre (sur certains
modèles)
Pressez la touche Filter Status (état du
filtre) pour afficher le pourcentage (%) de
durée de vie résiduel du filtre.
Filter
Status
Touch control LED distributeur :
Appuyez sur la touche SET FEATURES (Set caracteristiques)
fois DOOR ALARM (Alarme de porte) clignote. Appuyez sur
ON/OFF et l’alarme de porte seront fixées et l’icône devient
solide. Appuyez sur ON/OFF pour éteindre l’alarme.
Door Alarm (Alarme de porte) (sur le modèle tactile
LED Distributeur de contrôle)
Pour mettre en marche le signal sonore, appuyez sur cette
touche pour allumer l’indicateur lumineux. Ce signal sonne si
l’une des portes reste ouverte plus de 3 minutes. La lumière
s’éteint et le signal sonore s’arrête quand vous fermez la porte.
Glace rapide
Si vous souhaitez accélérer la production
de glaçons, utilisez la fonction Quick Ice.
Lorsque cette fonction est mise en marche,
le ventilateur du congélateur fonctionnera
sans interruption pendant 48 heures ou
jusqu’à ce que cette fonction soit mise à
OFF (arrêt).
Au cours de cette période, la production de glaçons
augmentera jusqu’à 40 %. Les modèles avec la fonction
JODoRQVLQWpJUpHGRLYHQWrWUHUpJOpVORUVGHOD35(0,Ê5(
UTILISATION, à une production minimale équivalant à un
demi-verre de 227 ml (8 oz) de glaçons toutes les 6 à 12
heures. Cela permettra à la machine à glaçons de mieux
remplir le bac et d’assurer une meilleure distribution.
Mode d’emploi
Touch Control LED Distributeur :
Appuyez sur la touche SET FEATURES (Set caracteristiques)
deux fois et QUICK ICE se met à clignoter. Appuyez sur
ON/OFF pour activer cette fonction, puis de nouveau pour
l’éteindre.
Glace rapide (sur le modèle tactile LED Distributeur de
contrôle)
Lorsque vous avez besoin de glace rapidement, appuyez
sur cette touche pour accélérer la production de glace. Cela
permettra d’accroître la production de glace pour les 48 heures
suivantes ou jusqu’à ce que vous appuyez sur la touche à
nouveau.
49-1000470 Rev. 1
(sur certains modèles)
Precise Fill (sur certains modèles)
Ce distributeur d’eau est doté d’une fonction connue sous le
nom de « distribution précise ». Cette fonction vous permet de
choisir une quantité précise d’eau (en tasses ou onces) que
vous souhaitez distribuer. Les modèles à écran ACL permettent
aussi les mesures en litres ou en chopines.
Touch Control LED Distributeur :
1. Appuyez sur la touche PRECISE FILL CUPS/OZ. La touche
WATER s’allumera et les touches CRUSHED et CUBED
s’éteindront. La dernière unité utilisée s’affichera.
2. Appuyez sur PRECISE FILL de nouveau pour basculer
entre tasses et onces.
Si vous avez choisi OUNCES, appuyez su ޔou ޕpour
choisir le nombre d’onces à distribuer, soit entre 2 et 99. La
quantité par défaut est 8 onces.
3. Appuyez la tasse contre le bras de distribution pour faire
couler l’eau. L’écoulement ’arrêtera une fois versée la
quantité choisie. L’affichage indique la quantité versée,
émet un bip puis se réinitialise au bout de 5 secondes.
REMARQUE : Ne laissez pas le distributeur sans surveillance
lorsque l’eau est versée.
4. Pour arrêter l’écoulement avant la distribution de toute la
quantité choisie, cessez d’appuyer la tasse contre le bras
de distribution. L’affichage indiquera pendant 5 secondes la
quantité qui a été versée. Appuyez de nouveau sur le bras
pendant ce délai pour compléter le versement
de la quantité choisie. Sinon, la quantité choisie s’affichera
de nouveau.
Si vous avez choisi CUPS, appuyez sur ޔou ޕpour
choisir la quantité à distribuer. Les fractions 1/4, 1/3, 1/2,
2/3 et 3/4 sont affichées et la quantité maximale est de 16
3/4 tasses. La quantité par défaut est 1 tasse.
Renseignements importants concernant votre distributeur
Ŷ 1
¶DMRXWH]SDVGDQVOHEDFjJODoRQVGHVJODoRQVQRQ
fabriqués par votre machine à glaçons. Ils risquent d’être
difficiles à concasser ou à distribuer.
Ŷ e
YLWH]GHWURSUHPSOLUOHVYHUUHVGHJODoRQVHWG¶XWLOLVHUGHV
verres étroits ou très hauts. Le conduit peut se bloquer et le
volet peut geler et coincer. S’il y a des glaçons qui bloquent
le conduit, faites-les passer au moyen d’une cuillère en
bois.
Ŷ 1
HSODFH]SDVGHERLVVRQVRXG¶DOLPHQWVGDQVOHEDFj
glaçons pour les rafraîchir. Les boîtes, bouteilles et paquets
alimentaires peuvent coincer la machine à glaçons ou la vis
sans fin.
Ŷ $
ILQTXHODJODFHGLVWULEXpHQHSXLVVHPDQTXHUOHYHUUH
placer le verre à proximité mais sans toucher l’ouverture du
distributeur.
49-1000470 Rev. 1
Ŷ 0
rPHVLYRXVDYH]VpOHFWLRQQp&8%('JODoRQVLOHVW
possible que de la glace concassée tombe dans votre verre.
Cela se produit de temps à autre lorsque plusieurs glaçons
sont acheminés vers le broyeur.
Ŷ $
SUqVGLVWULEXWLRQGHODJODFHFRQFDVVpHGHO¶HDXSHXW
s’écouler du conduit.
Ŷ 3
DUIRLVXQSHXGHJLYUHVHIRUPHVXUOHYROHWGXFRQGXLWj
glace. Ce phénomène est normal et se produit en général
après des distributions répétées de glace concassée. Le
givre va éventuellement évaporer.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Le distributeur d’eau et de glaçons
Le distributeur d’eau et de glaçons
21
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Appliance Communication
22
Communications des électroménagers (sur certains modèles)
RENSEIGNEMENTS RÉGLEMENTAIRES
Déclaration de conformité de la FCC/IC :
Cet appareil est conforme aux prescriptions de la partie 15 des règles de la FCC. Cet appareil contient un ou des émetteurs/
récepteurs exempts de license qui satisfont les normes radioélectriques de Innovation, Sciences et Développement
pFRQRPLTXH&DQDGDUHODWLYHVDX[DSSDUHLOVH[HPSWVGHOLFHQVH566 V Le fonctionnement de cet équipement est assujetti
aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas causer de brouillage préjudiciable.
2. Cet appareil doit accepter tout brouillage qu’il reçoit, y compris celui pouvant entraîner un fonctionnement indésirable.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites imposées pour un appareil numérique de Classe B,
conformément à la partie 15 de la réglementation FCC. Ces limites sont définies afin d’assurer une protection raisonnable
contre le brouillage nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et émet des fréquences radio
qui, en cas d’une installation erronée ou d’une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel d’utilisation peuvent
causer un brouillage nuisible aux communications radio. Il n’y a cependant aucune garantie qu’un brouillage nuisible ne
se produira pas dans une installation donnée. Si cet équipement cause un brouillage nuisible sur votre poste radio ou de
télévision, ce que vous pouvez déterminer en éteignant et en rallumant votre équipement, il est conseillé à l’utilisateur
d’essayer de pallier à ce brouillage nuisible en prenant l’une ou l’autre des mesures suivantes :
5pRULHQWHURXUHSRVLWLRQQHUO¶DQWHQQHGHUpFHSWLRQ
• Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur.
• Brancher l’équipement dans une prise d’un circuit qui diffère de celui auquel le récepteur est branché.
• Consulter le revendeur ou un technicien en radio-télévision pour obtenir de l’aide.
Étiquetage : Les modifications non explicitement approuvées par le fabricant peuvent annuler le droit de
l’utilisateur de se servir de cet équipement.
Module ConnectPlus seulement (ou module de communication similaire)
Exposition aux radio-fréquences - Cet appareil n’est autorisé qu’à des fins d’application mobile. Une distance d’au moins
20 cm entre le module ConnectPlus et le corps de l’utilisateur doit être maintenue en tout temps.
49-1000470 Rev. 1
ACIER INOXYDABLE RÉSISTANT AUX EMPREINTES DIGITALES*, ACIER INOXYDABLE
NOIR, ARDOISE, ARDOISE FONÇÉE, SURFACE PINTE - Directives pour nettoyer les surfaces
extérieures, les poignées de porte et les garnitures
N’utilisez PAS de nettoyants pour acier inoxydable sur les surfaces de porte.
IMPORTANT : L’utilisation de produits inappropriés peut endommager le fini extérieur de l’acier inoxydable résistant aux
empreintes digitales et de l’acier inoxydable noir. Veuillez suivre ces instructions et utiliser seulement les articles appropriés
ci-dessous pour nettoyer les surfaces de votre électroménager.
Ɣ$ILQGHSUpYHQLUOHXUGpWpULRUDWLRQQHWWR\H]OHVVXUIDFHVLQWpULHXUHH[WpULHXUHDYHFGHO¶HDXWLqGHXQVDYRQRXXQGpWHUJHQW
doux, et un linge doux ou en microfibres.
Ɣ$ILQGHSUpYHQLUOHVUD\XUHVHWOHVWDFKHVG¶HDXVpFKH]OHVVXUIDFHVGHO¶pOHFWURPpQDJHUHQOHVHVVX\DQWDYHFXQFKLIIRQGRX[
propre ou un linge en microfibres.
UTILISER
NE PAS UTILISER
Linge ou éponge doux et propres
Chiffon en microfibres
Linges abrasifs, essuie-tout, éponges à récurer (avec ou sans savon), tampons à récurer
ou en laine d’acier.
Détergent doux dans eau chaude.
Poudres, liquides, ou vaporisateurs abrasifs.
Vaporisateurs pour fenêtres, ammoniac ou javel
Nettoyants à base d’agrumes ou de plantes.
Nettoyants acides ou à base de vinaigre.
Nettoyants pour le four.
Nettoyants alcalins
Nettoyants pour acier inoxydable
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Entretien et nettoyage
*Nettoie facilement les taches et les empreintes de doigt.
ACIER INOXYDABLE - Directives pour nettoyer les surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures
REMARQUE : Ne laissez PAS un nettoyant pour acier inoxydable venir au contact de pièces en plastique telles que garnitures,
quincaillerie de poignée ou doublures. Si un contact non intentionnel d’un nettoyant avec une pièce en plastique survient,
nettoyez la pièce en plastique avec une éponge et un détergent doux mélangé dans l’eau chaude.
UTILISER
Linge ou éponge doux et propres
NE PAS UTILISER
Linges abrasifs, éponges à récurer, tampons à récurer ou en
laine d’acier.
Poudres ou vaporisateurs abrasifs.
Vaporisateurs pour fenêtres ou ammoniac.
Nettoyants à base d’agrumes ou de plantes.
Nettoyants acides ou à base de vinaigre.
Nettoyants pour le four.
On peut utiliser des nettoyants à base d’acide oxalique tels que Nettoyants qui contiennent de l’acétone (propanone).
Bar Keepers Friend Soft Cleanser™ pour éliminer la rouille de 7RXWQHWWR\DQWDYHF$9(57,66(0(17UHODWLIDXFRQWDFWGX
plastique.
surface, le ternissement et les petites taches sur les surfaces
en acier inoxydable seulement.
Détergent doux dans eau chaude.
Nettoyants pour acier inoxydable approuvés; visitez la boutique
de pièces GE Appliances pour des nettoyants pour acier
inoxydable approuvés : Electromenagersge.ca/fr/produits/
filtres-et-accessoires ou appeler 800.661.1616
49-1000470 Rev. 1
23
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Entretien et nettoyage
Nettoyage de l’intérieur
Pour éviter les mauvaises odeurs, laissez une boîte ouverte
de bicarbonate de soude dans les compartiments réfrigérateur
et congélateur.
Débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer. S’il est trop
difficile de le faire, essorez bien votre linge ou votre éponge
pour enlever l’excès d’eau lorsque vous nettoyez autour des
interrupteurs, des lampes ou des commandes.
Utilisez une solution d’eau tiède et de bicarbonate de soude–
environ une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude
dans un litre d’eau afin de nettoyer tout en neutralisant les
RGHXUV5LQFH]HWVpFKH]
L’utilisation de solutions nettoyantes autres que celles
recommandées, plus particulièrement celles contenant
des distillats de pétrole, peut fissurer ou endommager
l’intérieur du réfrigérateur.
ATTENTION
Ne nettoyez pas les tablettes ou couvercles
en verre avec de l’eau chaude lorsqu’ils sont froids. Les
tablettes et couvercles en verre peuvent se briser s’ils sont
exposés à une variation de température soudaine, ou soumis à
un impact s’ils sont heurtés ou échappés. S’il se brise, le verre
trempé est conçu pour se fracturer en un grand nombre de
petits éclats.
Ne lavez aucune pièce en plastique du réfrigérateur au lavevaisselle.
Le plateau chill/thaw (refroidissement/décongélation) peut aller
au lave-vaisselle.
Derrière le réfrigérateur
Prenez un soin particulier lorsque vous éloignez le réfrigérateur
du mur. Tous les types de revêtements de sol peuvent être
endommagés, particulièrement ceux qui sont coussinés ou
dont la surface est gaufrée.
Lorsque vous remettez le réfrigérateur en place en le
poussant, veillez à ne pas le faire rouler sur le cordon
d’alimentation ou sur la conduite d’eau de la machine à
glaçons.
Tirez le réfrigérateur en ligne droite et, lorsque vous le
remettez en place, poussez-le vers le mur en ligne droite.
Les déplacements latéraux du réfrigérateur pourraient
endommager le revêtement de sol ou le réfrigérateur.
Départ en vacances
Lorsque vous vous absentez pendant une période prolongée,
videz et débranchez le réfrigérateur. Nettoyez l’intérieur avec
une solution d’eau et de bicarbonate de soude, à raison d’une
cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate par pinte (1 litre) d’eau.
Laissez les portes ouvertes.
Mettez l’interrepteur d’alimentation de la machine à glaçons
à la position OFF (arrêt) et fermez l’alimentation d’eau au
réfrigérateur.
Si la température risque de descendre sous le point de
congélation, demandez à un réparateur de vidanger la
conduite d’eau afin d’éviter les dégâts sérieux causés par les
inondations.
Déménagement
Immobilisez tous les éléments amovibles, tels que les clayettes
et les bacs, à l’aide de ruban gommé pour éviter de les
endommager.
Assurez-vous que le réfrigérateur demeure debout pendant
son déménagement.
Si vous utilisez un charriot pour déménager le réfrigérateur, ne
laissez jamais le devant ou le derrière du réfrigérateur reposer
contre le charriot. Cela pourrait endommager le réfrigérateur.
Ne transportez le réfrigérateur que par les côtés.
24
49-1000470 Rev. 1
Remplacement des ampoules (sur certains modèles)
AVERTISSEMENT
Avant de remplacer une ampoule grillée, le réfrigérateur doit être débranché afin d’éviter le contact avec
un filament sous tension. (Une ampoule grillée peut se briser lors de son remplacement.)
Le courant du circuit de la lampe n’est pas interrompu même en tournant le bouton de la commande de température vers la
position OFF (arrêt).
Compartiment réfrigérateur—Lampe supérieure
1. Débranchez le réfrigérateur.
2. Les ampoules se trouvent en haut du compartiment, à
l’intérieur du pare-lumière. Sur certains modèles, vous
devez enlever une vis qui se trouve à l’avant de l’écran. Sur
autres modèles, enlever la vis dans la poche qui se trouve
à l’arrière du pare-lumière.
3. Pour enlever le pare-lumière, sur certains modèles,
appuyez sur les taquets se trouvant sur les côtés du parelumière et enlevez en faisant glisser vers l’avant. Sur
d’autres modèles, faites simplement glisser le pare-lumière
vers l’avant et faites sortir.
4. Après avoir remplacé l’ampoule avec une ampoule neuve
pour appareil électrique de capacité égale ou inférieure,
remettez en place la vis et le logement d’ampoule. Pour
remettre le pare-lumière, assurez-vous que les taquets qui
se trouvent à l’arrière du pare-lumière aillent dans les trous
qui se trouvent à l’arrière du boîtier.
5HEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXU
Votre pare-lumière rassemblera une des suivantes :
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Entretien et nettoyage
OU
Taquets
Poche
Compartiment réfrigérateur—Lampe inférieue
This light is located above the top drawer.
1. Débranchez le réfrigérateur.
2. Enlevez le bouton de réglage du tiroir à viande
transformable (sur certains modèles) en le tirant droit.
T
ES
LD
O
CO
LD
C
3. Soulevez le pare-lumière et enlevez-le en tirant.
4. Après avoir remplacé l’ampoule par une ampoule d’appareil
électro-ménager de même puissance ou de puissance
inférieure, remettez le pare-lumière.
5HEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXU
Remplacement des ampoules (sur certains modèles)
AVERTISSEMENT
Avant de remplacer une ampoule grillée, le réfrigérateur doit être débranché afin d’éviter le contact avec
un filament sous tension. (Une ampoule grillée peut se briser lors de son remplacement.)
Le courant du circuit de la lampe n’est pas interrompu même en tournant le bouton de la commande de température vers la
position OFF (arrêt).
Compartiment réfrigérateur—Sur les modèles avec éclairage LED
Certains modèles peuvent avoir éclairage à LED affichage sur
le dessus et / ou sur les côtés de la compartiment des aliments
frais et à l’arrière et le côté du compartiment congélateur.
Si cet ensemble doit être remplacé, communiquez avec le
6HUYLFH*($SSOLDQFHVDXDX[eWDWV8QLVRX
1.800.561.3344 au Canada.
49-1000470 Rev. 1
Affichage
DEL
Affichage
DEL
25
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
26
Entretien et nettoyage
Compartiment congélateur
1. Débranchez le réfrigérateur.
2. Enlevez la clayette qui se trouve juste au dessus du parelumière (vous pouvez enlever cette clayette plus facilement
après l’avoir vidée). Sur certains modèles, vous devez
enlever une vis qui se trouve en haut du pare-lumière.
3. Pour enlever le pare-lumière, appuyez sur les côtés et
enlevez en soulevant.
5HPSODFH]O¶DPSRXOHSDUXQHDPSRXOHG¶DSSDUHLOpOHFWUR
ménager de même puissance ou de puissance inférieure,
puis remontez le pare-lumière. Pour remonter le parelumière, assurez-vous que les taquets du haut soient
VROLGHPHQWIL[pVHQSODFH5HPHWWH]ODYLV VXUFHUWDLQV
modèles).
5HPRQWH]ODFOD\HWWHHWUHEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXU
Distributeur
(sur certains modèles)
1. Débranchez le réfrigérateur.
2. L’ampoule se trouve sur le distributeur sous le panneau de
réglage.
Enlevez l’ampoule en la faisant tourner dans le sens
opposé à celui des aiguilles d’une montre.
5HPSODFH]O¶DPSRXOHSDUXQHDPSRXOHGHPrPHWDLOOHHW
de même puissance.
5HEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXU
49-1000470 Rev. 1
Instructions d’installation
Réfrigérateur Modèles 22,
23, 25, 26, 27, 28 & 29
Des Questions ? Appelez 800.GE.CARES (800.432.2737) ou consultez notre site internet : GEAppliances.com
Au Canada, appelez le 1.800.561.3344 ou consultez notre site internet : geappliances.ca
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions entièrement et
attentivement.
•
IMPORTANT — Conservez ces instructions
pour l’inspecteur électrique local.
•
IMPORTANT
— 5HVSHFWH]WRXVOHVFRGHV
et règlements en vigueur.
5HPDUTXHSRXUO¶LQVWDOODWHXU±$VVXUH]±YRXVGHUHPHWWUH
ces instructions à l’utilisateur.
5HPDUTXHSRXUO¶XWLOLVDWHXU±&RQVHUYH]FHVLQVWUXFWLRQV
pour toute référence future.
• Niveau de compétence – L’installation de cet appareil
nécessite des des connaissances de base en mécanique.
• Délai d’exécution – Installation du réfrigérateur,
30 minutes.
Installation de la conduite d’eau 30
minutes
• L’installateur est responsable de l’installation correcte de
l’appareil.
• La panne de l’appareil due à une mauvaise installation
n’est pas couverte par la garantie.
Si le réfrigérateur a déjà été installé, enlevez la grille
de base (voir l’étape 2 de la section Déménagement
du réfrigérateur), puis sautez à l’étape 5 de la section
Installation du réfrigérateur.
PREPARATION
ALIMENTATION D’EAU DE
LA MACHINE À GLAÇONS (sur certains
modèles)
Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons, il
devra être branché à une alimentation d’eau. Vous pouvez
vous procurer une trousse GE Appliances de branchement
à l’alimentation d’eau (contenant tuyau, robinet, raccords
et instructions) auprès de votre fournisseur, en consultant
notre site internet GEAppliances.com (au Canada
par le site geappliances.ca), ou au Centre de Pièces
Détachées et d’Accessoires, au 877.959.8688 (au Canada,
1.800.661.1616).
OUTILLAGE NÉCESSAIRE
Cliquet de 3/8 po et de
5/16 po
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
Clés plates d’1/2 po et de
7/16 po
Clé hexagonale de
5/16 po ou 1/8 po
Couteau à mastiquer
en plastique
Tournevis à tête plate
49-1000470 Rev. 1
Tournevis cruciforme
27
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
ATTENTION
Soulèvement de poids lourd
Une seule personne risque de se blesser à soulever un tel
poids. Faites-vous aider lors de la manipulation, le
déplacement et le soulèvement des portes de réfrigérateur.
REMARQUE : Lors du déplacement, déposez la porte à un
endroit sûr qui n’abîmera ni la porte ni son électronique.
2
ENLEVEZ LA GRILLE DE BASE
Enlevez la grille en retirant les deux vis à tête
cruciforme.
AVERTISSEMENT
Pour éliminer le risque de choc électrique ou d’autres
blessures pendant l’installation, vous devez d’abord
débrancher le réfrigérateur avant de procéder. L’omission
de suivre cette directive peut causer un choc électrique.
CHARGEMENT DU
RÉFRIGÉRATEUR SUR UN
CHARIOT MANUEL
Laissez le ruban et les protecteurs sur
les portes jusqu’à ce que le réfrigérateur arrive à
destination.
Pour transporter le réfrigérateur, utilisez un chariot
manuel rembourré. Centrez le réfrigérateur sur le
chariot et entourez-le d’une courroie. NE SERREZ
PAS LA COURROIE EXCESSIVEMENT.
Si le réfrigérateur doit passer par une ouverture
de moins de 38 po de largeur, ses portes
doivent être enlevées. Passez à l’étape 3.
N’ENLEVEZ PAS les poignées.
Si toutes les ouvertures ont plus de 38 po de largeur,
sautez à la section Installation du réfrigérateur.
28
49-1000470 Rev. 1
DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
DÉBRANCHEZ LE RACCORD
D’ALIMENTATION D’EAU
(sur certains modèles)
5
Si le compartiment réfrigération est doté d’un
rafraîchisseur d’eau, alors il faut débrancher
la conduite d’eau qui part de la carosserie et
s’insère dans la charnière inférieure de la porte du
compartiment congélation.
Pour débrancher, poussez sur le collet blanc du
raccord puis tirez sur le tube.
DÉBRANCHEZ LES
CONNECTEURS ÉLECTRIQUES
(sur certains modèles)
Si le compartiment réfrigération est doté d’un
centre de rafraîchissement, alors il faut débrancher
les connecteurs électriques (faisceaux) qui partent de
la carosserie et s’insèrent dans la charnière inférieure
du compartiment réfrigération.
Pour débrancher, tirez de chaque côté des
connecteurs.
Collet blanc
Charnière
inférieure du
compartiment
réfrigération
Charnière
inférieure du
compartiment
congélation
6
DÉBRANCHEZ LE RACCORD
D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
(sur certains modèles)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
FERMEZ LES PORTES
DES COMPARTIMENTS
CONGÉLATION ET
RÉFRIGÉRATION
Si le compartiment réfrigération est doté d’un
rafraîchisseur d’eau, alors il faut débrancher la conduite
électrique (faisceau) qui part de la carosserie et s’insère
dans la charnière inférieure de la porte du compartiment
congélation.
Pour débrancher, tirez de chaque côté du raccord.
Charnière
inférieure du
compartiment
congélation
49-1000470 Rev. 1
29
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
7 ENLEVEZ LA PORTE DU
8 ENLEVEZ LA PORTE
COMPARTIMENT CONGÉLATION
DU COMPARTIMENT
RÉFRIGÉRATION
AVERTISSEMENT
Suivez toutes les étapes
pour enlever et réinstaller la porte. La porte risque
de tomber en plus de causer des blessures ou des
dommages si vous ne respectez pas ces instructions,
oubliez des pièces ou effectuez un serrage excessif
des vis.
AVERTISSEMENT
A Enlevez le couvercle de la charnière supérieure
de la porte du compartiment congélation, soit en le
pressant et le tirant vers le haut, soit en le dégageant
à l’aide d’un couteau à mastiquer en plastique.
A
Suivez toutes les étapes
pour enlever et réinstaller la porte. La porte risque
de tomber en plus de causer des blessures ou des
dommages si vous ne respectez pas ces instructions,
oubliez des pièces ou effectuez un serrage excessif
des vis.
Enlevez le couvercle de la charnière supérieure de
la porte du compartiment réfrigération, soit en le
pressant et le tirant vers le haut, soit en le dégageant
à l’aide d’un couteau à mastiquer en plastique.
les deux vis à tête hexagonale 5/16 po ou
B Enlevez
1/8 po, puis soulevez la charnière en ligne droite
pour dégager l’axe de charnière.
Vis à tête hexagonale 5/16 po ou 1/8 po
B Enlevez les deux vis à tête hexagonale 5/16 po ou
1/8 po, puis soulevez la charnière en ligne droite
pour dégager l’axe de charnière.
Vis à tête hexagonale 5/16 po ou 1/8 po
C Ouvrez la porte du compartiment congélation à 90°.
C Ouvrez la porte du compartiment réfrigération à 90°.
90°
D Pendant qu’une personne soulève lentement la
porte du compartiment congélation pour la dégager
de la charnière inférieure, une deuxième personne
doit minutieusement guider la conduite d’eau et la
conduite électrique (faisceau) à travers la charnière
inférieure.
90°
90°
E Placez la porte sur une surface
lisse pour la protéger des égratignures, l’intérieur
vers le haut.
30
49-1000470 Rev. 1
DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
8 ENLEVEZ LAPORTEDU
COMPARTIMENT
RÉFRIGÉRATION (Suite)
D Soulevez la porte du compartiment réfrigération pour
la dégager de la charnière inférieure.
Si le compartiment réfrigération est doté d’un
centre de rafraîchissement, une personne doit
soulever lentement la porte pour la dégager de
la charnière inférieure, pendant qu’une deuxième
personne guide minutieusement les conduites
électriques (faisceaux) à travers la charnière inférieure.
9 REMISE EN PLACE DES PORTES
AVERTISSEMENT
Suivez toutes les étapes
pour enlever et réinstaller la porte. La porte risque
de tomber en plus de causer des blessures ou des
dommages si vous ne respectez pas ces instructions,
oubliez des pièces ou effectuez un serrage excessif
des vis.
Pour replacer les portes, inversez simplement les
étapes 3 à 8.
Veuillez cependant noter les points suivants :
• Au moment d’abaisser les portes sur les charnières
inférieures, une deuxième personne doit guider
minutieusement le tube et les faisceaux électriques
à travers les ouvertures des charnières.
• Lorsque vous branchez la conduite d’eau, assurezvous d’insérer le tube jusqu’à la marque.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
90°
Marque
Modèles dotés d’un centre de refraîchissement
seulement
E Placez la porte sur une surface lisse pour la protéger
des égratignures, l’intérieur vers le haut.
49-1000470 Rev. 1
• Ne pincez pas le tube et les faisceaux électriques
lorsque vous placez les portes sur les charnières
inférieures.
• Lorsque vous branchez la ou les conduites
électriques (plusieurs conduites seulement sur les
modèles dotés d’un centre de rafraîchissement),
assurez-vous que les connecteurs sont
complètement imbriqués.
31
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
EMPLACEMENT DU
RÉFRIGÉRATEUR
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS
(pour les modèles « CustomStyle™ » de 23’)
• N’installez jamais votre réfrigérateur dans
XQHPSODFHPHQWRODWHPSpUDWXUHDPELDQWH
sera inférieure à 16° C (60° F). Il ne se mettra pas
en marche suffisamment souvent pour maintenir des
températures convenables.
• N’installez jamais votre réfrigérateur dans
XQHPSODFHPHQWRODWHPSpUDWXUHDPELDQWH
sera supérieure à 37° C (100° F). Il ne fonctionnera pas
bien.
• N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à
l’eau (pluie, etc.) ou directement aux rayons solaires.
• Installez votre réfrigérateur sur un plancher
suffisamment solide pour le porter lorsqu’il est plein.
DÉGAGEMENTS
701»4” (178.4 cm)
36”
(91.4 cm)
24” (61 cm)
Prévoyez les dégagements suivants pour
faciliter l’installation, la bonne circulation d’air
et les raccordements de plomberie et d’électricité :
CustomStyle™
de 23’/25’
23’ (33 po de largeur),
25’, 26’, 27’ et 29’
Côtés
4 mm (1/8 po)
4 mm (1/8 po)
Dessus
25 mm (1 po)
25 mm (1 po)
Arrière
13 mm (1/2 po)
25 mm (1 po)
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS
(pour les modèles « CustomStyle™ » de 25’)
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS
Eau
Armoire
de 61 cm
(24 po)
eOHFWULFLWp
Dégagement de 19
mm (3/4 po) (jeu de
13 mm [1/2 po] +
plaques murales de
6 mm [1/4 po])
721»4” (183.5 cm)*
Dessus du
comptoir
de 63,5 cm
(25 po)
36”
(91.4 cm)
24” (61 cm)
*183,5 cm (72-1/4 po) sont nécessaires pour bien régler
les roues de mobilité. Si les armoires placées sur le
réfrigérateur ont des portes qui sont alignées au sommet
de l’ouverture du réfrigérateur, vous pouvez avoir besoin
de 1/8 po d’espace libre supplémentaire pour permettre
une bonne ouverture des portes de l’armoire.
32
49-1000470 Rev. 1
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
1 BRANCHEMENT DU
RÉFRIGÉRATEUR À LA
CONDUITE D’EAU DE LA MAISON
(modèles avec machine à glaçons
et distributeur)
Une alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons et le distributeur.
Vous devrez en fournir une si elle n’existe pas. Voir
la section Installation de la conduite d’eau.
C Fixez le tuyau dans le collet (fourni) pour le maintenir
en position. Il est possible que vous deviez écarter le
collet.
Tuyau 1/4 po
Collet à tuyau
eFURXjFRPSUHVVLRQ
1/4 po
Bague
(manchon)
Option 1
NOTES:
• Avant de brancher la conduite au réfrigérateur,
assurez-vous que le cordon d’alimentation
électrique n’est pas branché à la prise murale.
• Si votre réfrigérateur n’est pas équipé de filtre
à eau, nous recommandons d’en monter un si
votre alimentation d’eau contient du sable ou des
particules qui peuvent boucher la grille du robinet
d’eau du réfrigérateur. Installez-le sur la conduite
d’eau près du réfrigérateur. Si vous utilisez une
trousse de tuyau de conduite d’eau universel
pour réfrigérateur, vous aurez besoin d’un tuyau
additionnel (WX08X10002) pour brancher le filtre.
Ne coupez pas le tuyau de plastique pour installer
le filtre.(WX08X10002) pour brancher le filtre. Ne
coupez pas le tuyau de plastique pour installer le
filtre.
5DFFRUGGX
réfrigérateur
Tuyau de conduite d’eau universel
Tuyau de conduite
d’eau universel
Option 2
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
Tuyau de conduite
d’eau universel
A Si vous utilisez un tuyau de cuivre, placez un
écrou de compression et une bague (manchon) à
l’extrémité du tuyau qui vient de l’alimentation d’eau
froide de la maison.
Raccord du
réfrigérateur
Option 3
Si vous utilisez un tuyau de conduite d’eau
universel, les écrous sont déjà assemblés au tuyau.
B Si vous utilisez un tuyau de cuivre, insérez aussi
loin que possible l’extrémité du tuyau dans le raccord
à l’arrière du réfrigérateur. Tout en tenant le tuyau,
serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau de conduite d’eau
universel, insérez l’extrémité moulée du tuyau dans
le raccord à l’arrière du réfrigérateur, puis serrez
l’écrou à compression à la main. Serrez ensuite un
autre tour à l’aide d’une clé. Un serrage excessif
pourrait occasionner des fuites.
AVERTISSEMENT 5DFFRUGH]O¶DSSDUHLOjXQH
alimentation d’eau potable seulement.
Une alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons et le pichet à
remplissage automatique. La pression d’eau doit se
situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
AVERTISSEMENT
RISQUE DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent
VHXOHPHQW1(3(5&(=3$6GDQVOHUpIULJpUDWHXU
49-1000470 Rev. 1
2 OUVREZ L’ALIMENTATION
D’EAU
Ouvrez l’alimentation d’eau au niveau
du robinet d’arrêt (l’alimentation d’eau
de la maison) et vérifiez la présence
de fuites.
3 BRANCHEZ LE CORDON DU
RÉFRIGÉRATEUR DANS LA
PRISE
Avant de brancher le réfrigérateur,
assurez-vous que l’interrupteur de la
machine à glaçons est à la position
OFF (arrêt).
Lisez l’étiquette concernant la mise à la terre qui est
attachée au cordon d’alimentation.
33
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
4 PLACEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
5 METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
DANS SON EMPLACEMENT
DE NIVEAU (suite)
Transportez le réfrigérateur jusqu’à sa destination.
Pour ajuster les
roulettes sur
les modèles
CustomStyle™
de 23’ / 25’ :
5 METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
DE NIVEAU
La mise à niveau du réfrigérateur s’effectue en ajustant
les roulettes situées près des charnières inférieures.
5HOHYH]
5RXOHWWHV
Les roulettes de nivellement jouent trois
rôles :
• Elles peuvent être réglées pour que les portes se
referment automatiquement lorsqu’elles sont à
PRLWLpRXYHUWHV 5pJOH]OHERUGLQIpULHXUDYDQWGX
réfrigérateur à 16 mm [5/8 po] du sol.)
Tournez les vis
de réglage des
Vis de réglage
roulettes dans le sens
des aiguilles d’une montre pour faire monter le
réfrigérateur, dans le sens opposé à celui des aiguilles
d’une montre pour le faire descendre. Utilisez une
clé hexagonale de 3/8 po avec extension ou une clé
anglaise.
Ces modèles ont aussi des roulettes arrières
réglables, pour vous permettre d’aligner le
réfrigérateur aux armoires de cuisine. Utilisez une
clé hexagonale de 3/8 po. avec extension pour
tourner les vis pour les roulettes arrières, dans le
sens des aiguilles d’une montre pour faire monter le
réfrigérateur, dans le sens opposé à celui des aiguilles
d’une montre pour le faire descendre.
6 ALIGNEZ LES PORTES
A 5pJOH]OHVSRUWHVGXUpIULJpUDWHXUSRXUTX¶HOOHVVRLHQW
bien alignées à la partie supérieure.
B Pour aligner les portes :
• Elles peuvent être réglées de manière à permettre
à l’appareil de reposer solidement sur le sol et
l’empêcher ainsi de branler.
¬O¶DLGHG¶XQHFOpGHSRWRXUQH]ODYLVGH
réglage de la porte vers la droite pour relever la
porte, ou vers la gauche pour l’abaisser.
• Elles vous permettent d’éloigner le réfrigérateur du
mur pour le nettoyage.
REMARQUE :
Pour ajuster les roulettes sur les modèles de
les roulettes sur les modèles 23’ (33 po de
largeur) 25’, 26’, 27’ et 29’ :
• Tournez les vis de réglage des roulettes dans le
sens des aiguilles
d’une montre pour
faire monter le
réfrigérateur, dans
le sens opposé à
celui des aiguilles
d’une montre pour
le faire descendre.
Utilisez une douille
hexagonale ou une
clé de 3/8 po, ou une
clé anglaise.
Une douille de nylon, encastrée dans les filets de
l’axe, empêchera celui-ci de tourner si l’on ne se sert
pas d’une clé.
Après avoir tourné la clé une ou deux fois, ouvrez
et fermez la porte du réfrigérateur et vérifiez
l’alignement des portes à la partie supérieure.
Portes doivent être alignées
à la partie supérieure
5HOHYH]
Vis de réglage
Clé 7/16 po
34
49-1000470 Rev. 1
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
7 REPLACEZ LA GRILLE DE BASE
5HSODFH]ODJULOOHGHEDVHHQLQVWDOODQWOHVGHX[YLVj
tête cruciforme (Phillips).
9 METTEZ EN MARCHE LA
MACHINE À GLAÇONS
Mettez le commutateur de la machine à glaçons
en position ON (marche). La machine à glaçons
ne se met en marche que lorsqu’elle atteint une
température de fonctionnement de –9° C (15° F) ou
moins. Elle commence immédiatement à fonctionner.
Il faudra 2 à 3 jours pour remplir le bac à glaçons.
Commutateur
d’alimentation
électrique
Commutateur
d’alimentation
électrique
8 RÉGLEZ LES COMMANDES
5pJOH]OHVFRPPDQGHVVHORQOHVUHFRPPDQGDWLRQV
49-1000470 Rev. 1
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
REMARQUE :
Si votre pression d’eau est trop faible, le robinet peut
se remettre en marche jusqu’à trois fois pour envoyer
suffisamment d’eau à la machine à glaçons.
35
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU
(Modèles avec machine à glaçons et distributeur)
AVANT DE COMMENCER
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau
en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon le montant
de conduite dont vous avez besoin. Nous approuvons
les conduites d’eau en matière plastique les trousses de
tuyau d’eau universel pour réfrigérateur (WX08X10006,
WX08X10015 et WX08X10025).
Si vous branchez votre réfrigérateur à un système d’eau
5HYHUVH2VPRVLVODVHXOHLQVWDOODWLRQDSSURXYpHHVW
FHOOHGHODWURXVVH*($SSOLDQFHV59.LW3RXUOHVDXWUHV
systèmes d’osmose de l’eau, suivez les recommandations
du fabricant.
Si le réfrigérateur est alimenté en eau à partir d’un
système de filtration d’eau par osmose inversée, ET si le
réfrigérateur comporte également un filtre à eau, utilisez le
bouchon du circuit de dérivation du filtre du réfrigérateur.
Pour commander la prise de dérivation, consultez la
section Cartouche de filtre à eau. Si la cartouche de
filtration d’eau du réfrigérateur est utilisée en conjonction
avec le système de filtration par osmose inversée, on peut
observer une réduction du débit d’eau au point de puisage,
et la production de cubes de glace creux.
Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie
par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons.
Suivez soigneusement ces instructions pour minimiser le
risque de dommages onéreux d’inondation.
Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans
les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peuvent
occasionner des dommages aux pièces de votre
réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des inondations.
Appelez un plombier certifié pour corriger les coups
de bélier avant d’installer la conduite d’eau de votre
réfrigérateur.
Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre
réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à une
canalisation d’eau chaude.
• Tuyaux en cuivre ou trousses de tuyau de
conduite d’eau universel pour réfrigérateur,
diamètre extérieur de 1/4 po pour brancher le
réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous utilisez
un tuyau en cuivre, assurez-vous que les deux
extrémités du tuyau soient coupées bien droit.
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez
besoin: mesurez la distance qui va du robinet
d’eau situé derrière le réfrigérateur jusqu’au tuyau
d’alimentation d’eau. Assurez-vous qu’il y ait assez
de tuyau en trop pour vous permettre de décoller le
réfrigérateur du mur après l’installation.
Les trousses de tuyau de conduite d’eau universel
pour réfrigérateur sont offerts dans les longueurs
suivantes :
2,8 m (8 pi) – WX08X10006
4,6 m (15 pi) – WX08X10015
7,6 m (25 pi) – WX08X10025
AVERTISSEMENT 5DFFRUGH]O¶DSSDUHLOjXQH
alimentation d’eau potable seulement.
Une alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons et le pichet à
remplissage automatique. La pression d’eau doit se
situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de brancher la
conduite d’eau, assurez-vous de laisser le commutateur
de la machine à glaçons en position OFF (arrêt).
N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçons dans
GHVHQGURLWVRODWHPSpUDWXUHULVTXHGHGHVFHQGUHHQ
dessous du point de congélation.
Si vous utilisez un outil électrique (comme une perceuse
électrique) pendant l’installation, assurez-vous que
l’isolement ou le câblage de cet outil empêche tout danger
de secousse électrique.
Vous devez procéder à toutes vos installations
conformément aux exigences de votre code local de
plomberie.
36
49-1000470 Rev. 1
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (Suite)
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
(Suite)
REMARQUE : Les seuls tuyaux en matière plastique
approuvés par GE Appliances sont ceux qui font fournis
dans les trousses de tuyau de conduite d’eau universel
pour réfrigérateur. N’utilisez jamais un autre tuyau en
matière plastique, car le tuyau d’alimentation d’eau est
tout le temps sous pression. Certaines catégories de
tuyaux en matière plastique peuvent devenir cassants
avec l’âge et peuvent se fendre, en occasionnant des
dommages d’inondation dans votre maison.
• Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau
GE Appliances (contenant un tuyau en cuivre, un
robinet d’arrêt et les joints énumérés ci-dessous) chez
votre distributeur local ou en le commandant au service
de pièces et accessoires, au 1.800.661.1616.
• Une alimentation d’eau froide potable. La pression
de l’eau doit être entre 20 et 120 p.s.i. (1,4 et 8,1 bar).
Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau potable la
plus fréquemment utilisée.
1 FERMEZ L’ALIMENTATION
PRINCIPALE D’EAU
Ouvrez le robinet le plus proche suffisamment
longtemps pour purger le tuyau.
2 CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT
DU ROBINET
Choisissez pour le robinet un emplacement facilement
accessible. Il vaut mieux le brancher de côté à un
tuyau vertical. Si vous devez le brancher à un tuyau
horizontal, faites le branchement en haut ou de côté,
plutôt qu’en bas du tuyau, pour éviter de recevoir des
sédiments du tuyau d’alimentation d’eau.
• Une perceuse électrique.
• Une clé de 1/2 po ou une clé anglaise.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
• Un tournevis à lame plate et un tournevis Phillips.
• Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur
de 1/4 po et deux bagues (manchons)—pour
brancher le tuyau en cuivre au robinet d’arrêt et au
robinet d’eau du réfrigérateur.
OU
• Si vous utilisez une trousses de tuyau de conduite
d’eau universel pour réfrigérateur,
les garnitures nécessaires sont déjà
montées au tuyau.
• Si votre conduite d’eau en cuivre actuelle a un raccord
évasé à une extrémité, vous aurez besoin d’un
adaptateur (que vous trouverez dans votre magasin
de matériel de plomberie) pour brancher le tuyau d’eau
au réfrigérateur, OU vous pouvez couper le raccord
évasé à l’aide d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord
à compression. Ne coupez jamais l’extrémité finie d’un
trousse de tuyau de conduite d’eau universel pour
réfrigérateur.
3 PERCEZ UN TROU POUR LE
ROBINET
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau (même
si vous utilisez un robinet autotaraudeux), à l’aide
d’un foret dur. Enlevez toute barbure due au perçage
du trou dans le tuyau.
Faites attention de ne pas laisser de l’eau couler
dans votre perceuse électrique.
Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po, vous
obtiendrez une production de glaçons réduite ou des
glaçons plus petits.
• Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau froide.
Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec
un diamètre intérieur minimal de 5/32 po au point de
jonction avec le TUYAU D’EAU FROIDE. Des robinets
d’arrêt à étrier sont souvent inclus dans les trousses
d’alimentation d’eau. Avant d’acheter, assurez-vous
que le robinet à étrier se conforme à vos codes de
plomberie locaux.
49-1000470 Rev. 1
37
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (Suite)
4 FIXEZ LE ROBINET D’ARRÊT
Fixez le robinet d’arrêt à la conduite d’eau froide à
l’aide du collier de serrage.
Collier de serrage
7 BRANCHEZ LE TUYAU AU
ROBINET
Placez un écrou de compression et une bague
(manchon) à l’extrémité du tuyau et branchez-les au
robinet d’arrêt.
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans le
robinet. Serrez fort l’écrou de compression.
Conduite verticale
d’eau froide
5RELQHWG¶DUUrW
à étrier
REMARQUE : Vous devez vous conformer aux
&RGHVGHSORPEHULH&05GX&RPPRQZHDOWK
of Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont
illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au
Massachusetts. Consultez votre plombier local.
5 SERREZ LE COLLIER DE
SERRAGE
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle
d’étanchéité commence à enfler.
REMARQUE : Ne serrez pas trop. Vous risquez
d’écraser la conduite.
5RQGHOOH
Collier de serrage
Entrée
Vis du
collier
Pour le tuyau en matière plastique d’une tuyau de
conduite d’eau universel pour réfrigérateur, insérez
l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt et
serrez l’écrou de compression à la main, puis serrez
un autre demi tour avec une clé. Si vous serrez trop
fort, vous pouvez occasionner des fuites.
5RELQHW
d’arrêt à
étrier
eFURXGHFRPSUHVVLRQ
Trousse de tuyau de
conduite d’eau universel
pour réfrigérateur
Presse-joint
5RELQHW
de sortie
Bague (manchon)
REMARQUE : Vous devez vous conformer aux
&RGHVGHSORPEHULH&05GX&RPPRQZHDOWK
of Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont
illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au
Massachusetts. Consultez votre plombier local.
8 PURGEZ LE TUYAU
Ouvrez le robinet d’alimentation principale d’eau et
purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire.
6 ACHEMINEZ LE TUYAU
Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau après
écoulement d’environ 1 litre (1 quart) d’eau par le
tuyau.
Acheminez le tuyau entre la conduite d’eau froide et le
réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans le mur
ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou au niveau
de l’armoire de cuisine adjacente), aussi près du mur
que possible.
REMARQUE : Assurez-vous d’avoir une longueur de
tuyau suffisante pour pouvoir éloigner le réfrigérateur
du mur après son installation.
Pour compléter l’installation du réfrigérateur, retournez à
l’étape 1 de la section Installation du réfrigérateur.
38
49-1000470 Rev. 1
Pour les modèles «CustomStyle™»
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
Avant de commencer
Certains modèles sont munis de garnitures qui vous permettent de monter des panneaux de porte. Vous pouvez commander des
panneaux de décoration pré-découpés des couleurs suivantes : noir, blanc, bisque ou acier inoxydable au service de Pièces et
accessoires 1.888.261.3055, ou vous pouvez ajouter des panneaux de bois qui vont avec votre cuisine.
Panneaux de moins de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur
Lorsque vous installez des panneaux de bois ayant moins de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur, vous aurez besoin d’un panneau de
remplissage entre la porte et le panneau de bois, tel que du carton de 3 mm (1/8 po). Si vous installez un panneau décoratif pré-coupé,
un panneau de remplissage pré-coupé est fourni dans l’ensemble. L’épaisseur totale du panneau décoratif ou de bois avec le panneau
de remplissage doit être de 6 mm (1/4 po).
Les panneaux qui ont plus de 6 mm (1/4 po)
6 mm (1/4
po) max
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Ensembles de moulures et de panneaux décoratifs
Panneau de 19 mm (3/4 po) ou surélevé
Vous pouvez utiliser un panneau surélevé vissé ou collé sur un panneau de base de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur, ou un panneau fraisé
de 19 mm (3/4 po). La partie surélevée du panneau doit être fabriquée de façon à offrir un dégagement pour les doigts d’au moins 5,1
cm (2 po) du côté de la poignée.
Les panneaux qui ont plus de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur, jusqu’à 19 mm (3/4 po), nécessitent que le panneau extérieur de périmètre de
8 mm (5/16 po) ne soit pas plus épais que 6 mm (1/4 po).
Limites de poids pour les panneaux personnalisés :
5pIULJpUDWHXUOLYUHV NJ PD[
Congélateur : 28 livres (13 kg) max.
Les panneaux qui ont plus de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur
Panneau de base de 6 mm (1/4 po)
8 mm (5/16 po)
Dégagement
de 5,1 cm (2
po) du côté de
6 mm (1/4 po) max la poignée
19 mm (3/4 po)
49-1000470 Rev. 1
Panneau décoratif
19 mm (3/4 po)
Porte du réfrigérateur
39
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Ensembles de moulures et de panneaux décoratifs
23’ Dimensions pour les panneaux de bois sur mesure
Les parties supérieures des panneaux doivent être découpées dans les panneaux.
Panneau du
congélateur sans
distributeur
Découpez
Panneaux du
congélateur avec
distributeur
3 mm (1/8 po)
3 mm (1/8 po)
Découpez
8 mm
(5/16 po)
Panneau du
compartiment
des aliments frais
8 mm
(5/16 po)
3 mm (1/8 po)
Découpez
8 mm
(5/16 po)
45,4 cm
(177»8 po)
170,9 cm
(679»32 po)
170,9 cm
(679»32 po)
DEVANT
DEVANT
36,8 cm
(1415»32 po)
36,8 cm
(1415»32 po)
DEVANT
49,5 cm
(1915»32 po)
85,4 cm
(335»8 po)
25’ Dimensions « CustomStyle™ » pour les panneaux de bois sur mesure
Les parties supérieures des panneaux doivent être découpées dans les panneaux.
Panneau du
congélateur sans
distributeur
Découpez
3 mm (1/8 po)
Panneaux du
congélateur avec
distributeur
Découpez
3 mm (1/8 po)
Panneau du
compartiment
des aliments frais
3 mm (1/8 po)
Découpez
8 mm
(5/16 po)
8 mm
(5/16 po)
8 mm
(5/16 po)
43,2 cm
(17 po)
175,3 cm
(69 po)
DEVANT
36,8 cm
(1415»32 po)
175,3 cm
(69 po)
DEVANT
36,8 cm
(1415»32 po)
DEVANT
49,5 cm
(1915»32 po)
92,0 cm
(361»4 po)
40
49-1000470 Rev. 1
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
1. Insérez les panneaux du congélateur et du réfrigérateur.
Poussez délicatement sur le panneau supérieur du congélateur
jusqu’à ce qu’il soit inséré dans la rainure derrière la poignée
de porte. Poussez le panneau de remplissage (nécessaire avec
certains panneaux de porte) derrière le panneau décoratif. Faites
la même chose avec le panneau du réfrigérateur.
Si votre modèle est doté d’un distributeur, cette étape ne
s’applique qu’au panneau du réfrigérateur et au panneau
supérieur du congélateur.
2. Insérez le panneau inférieur du congélateur (sur les modèles à distributeur).
Poussez délicatement sur le panneau jusqu’à ce qu’il soit inséré
dans la rainure derrière la poignée de porte. Poussez le panneau
de remplissage (nécessaire avec certains panneaux de porte)
derrière le panneau décoratif.
3. Attachez la moulure supérieure de la porte du congélateur et du réfrigérateur.
La moulure supérieure se trouve à l’intérieur du compartiment du
réfrigérateur.
Serrez à la main seulement. Assurez-vous que le haut de chaque
panneau est bien aligné sous le rebord de sa moulure supérieure.
¬O¶DLGHG¶XQHFOpjWRUVLRQ7IL[H]OHVPRXOXUHVVXSpULHXUHVHQ
utilisant deux vis en haut de chaque moulure.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Installation des panneaux de porte
Vis de la moulure supérieure
Découpure
Vis de la moulure supérieure
Découpure
Panneau
supérieur
du
congélateur
Panneau du
réfrigérateur
Panneau
inférieur du
congélateur
Moulure
latérale
49-1000470 Rev. 1
Moulure
latérale
41
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Installation des panneaux de porte
4. Installez la moulure latérale.
Ces pièces se trouvent à l’intérieur de la poignée de porte du
compartiment réfrigérateur.
N’enlevez pas la pellicule protectrice qui se trouve à l’extérieur
de la moulure latérale avant d’avoir installé la moulure latérale.
décoratifs, puis installez la moulure latérale sous la moulure
supérieure. Assurez-vous que la moulure latérale magnétiquement
fixée est correctement installée et que vous êtes satisfait de
l’aspect général des pièces.
Insérez la partie inférieure de la moulure latérale sous la moulure
inférieure comme illustré.
Tenez la moulure latérale contre la partie avant des panneaux
Moulure supérieure
Moulure
latérale
Moulure
latérale
Moulure inférieure
42
49-1000470 Rev. 1
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens.
Les réfrigérateurs modernes présentent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.
HUMMM...
OUIR !
WHOOSH...
Ŷ Le nouveau compresseur à rendement élevé peut
fonctionner plus longtemps et plus vite que votre ancien
réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou
un ronflement aigu pendant son fonctionnement.
Ŷ Parfois le réfrigérateur fonctionne pendant une période
prolongée, surtout lorsque les portes sont ouvertes
fréquemment. Cela signifie que la fonction Frost Guard™
est active pour empêcher la brûlure de congélation et
améliorer la conservation des aliments.
Ŷ Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes se
ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans le
réfrigérateur.
Ŷ Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à hautes
vitesses. Cela se produit lorsque le réfrigérateur
vient d’être branché, lorsque les portes sont ouvertes
fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité
d’aliments dans les compartiments congélateur ou
réfrigérateur. Les ventilateurs permettent de maintenir les
bonnes températures.
Ŷ Si une des portes est ouverte pendant plus de 3 minutes,
vous pouvez entendre l’activation des ventilateurs
permettant de refroidir les ampoules.
Ŷ Les ventilateurs changent de vitesses pour assurer des
économies d’énergie et un refroidissement optimaux.
Ŷ Il est possible que vous entendez les ventilateurs marcher
apres avoir choisi QuickFreeze™ ou une des fonctions de
CustomCool™.
CLICS, CLAQUEMENTS,
CRAQUEMENTS et
GRÉSILLEMENTS
BRUITS D’EAU
Ŷ Vous pouvez entendre des craquements ou des
claquements lorsque le réfrigérateur est branché pour la
première fois. Cela se produit lorsque le réfrigérateur se
refroidit à la bonne température.
Ŷ Les registres électroniques s’ouvrent et se ferment pour
assurer des économies d’énergie et un refroidissement
optimaux.
Ŷ Le compresseur peut causer un clic ou un grésillement lors
de la tentative de redémarrage (cela peut prendre 5 minutes).
Ŷ Le tableau de commande électronique peut causer un
clic lorsque les relais s’activent pour commander les
composants du réfrigérateur.
Ŷ L’expansion et la contraction des serpentins de
refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent
causer un craquement ou un claquement.
Ŷ Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons, après
un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez entendre
les glaçons tomber dans le bac.
Ŷ Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins de
refroidissement du congélateur peut être accompagné
d’un gargouillement semblable à celui de l’eau en
ébullition.
Ŷ L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage
peut faire un bruit de grésillement, de claquement ou de
bourdonnement pendant le cycle de dégivrage.
Ŷ Un bruit de suintement d’eau peut être entendu pendant
le cycle de dégivrage lorsque la glace de l’évaporateur
fond et tombe dans le bac de récupération.
Ŷ )HUPHUODSRUWHSHXWFDXVHUXQJDUJRXLOOHPHQWHQUDLVRQ
de l’équilibrage de pression.
49-1000470 Rev. 1
Pour obtenir plus d’information sur les bruits normaux
de fonctionnement de la machine à glaçons et le
distributeur d’eau et de glaçons, veuillez consultez
les sections Machine à glaçons automatique et
Le distributeur d’eau et de glaçons.
CONSEILS DE DÉPANNAGE : Bruits normaux de fonctionnement
Conseils de dépannage...Bruits normaux de fonctionnement
43
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Conseils de dépannage...Avant de faire un appel de service
&RQVHLOVGHGpSDQQDJH±eFRQRPLVH]GXWHPSVHWGHO¶DUJHQW&RQVXOWH]G¶DERUGOHVWDEOHDX[TXLVXLYHQWHWYRXVSRXUUH]
peut-être éviter de faire appel à un technicien.
Problème
Causes possibles
Que faire
Le témoin de l’état du filtre passe
au ambre
Le témoin de l’état du filtre passe
au rouge
Le filtre approche son état d’expiration.
Appuyez sur la touche Filter Status pour afficher la
durée de vie restante.
Appuyez sur la touche Filter Status pour afficher la
durée de vie restante.
Si l’afficheur indique 0%, il faut remplacer le filtre.
Lorsque l’appareil a détecté un nouveau filtre (le filtre
a été remplacé), le témoin de l’état du filtre clignote
3 fois puis demeure éteint pour indiquer que le
remplacement du filtre a réussi.
5HPSODFH]OHILOWUH
Essuyez le filtre et la zone environnante si de l’eau a
coulé au remplacement du filtre.
LEAK (fuite) ou défilement de «
LEAK » sur l’afficheur
L’eau est désactivée
Le témoin de l’état du filtre
clignote en rouge
Son de bourdonnement
« Err » apparaît sur l’afficheur
L’eau est désactivée
Le témoin de l’état du filtre
clignote en rouge
Son de bourdonnement
Le réfrigérateur émet des bips
quand on presse la palette du
distributeur.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
Fuite de filtre détectée
Le filtre n’est pas détecté.
Aucune communication avec le filtre.
Assurez-vous d’avoir le filtre XWFE et non le XWF.
Vérifiez l’absence de rayures ou de dommages à
l’étiquette du filtre.
5HPSODFH]OHILOWUHVLO¶pWLTXHWWHHVWHQGRPPDJpH
Filtre non installé correctement.
Fuite d’eau au filtre.
5HPSODFH]OHILOWUHRXDVVXUH]YRXVTXHOHILOWUHHVW
correctement installé (voir la section sur le filtre à
eau).
Le cycle de dégivrage est en cours.
Attendez environ 30 minutes afin que le cycle de
dégivrage se termine.
Les commandes de température sont réglées sur
OFF (arrêt).
5pJOH]OHVFRPPDQGHVVXUXQUpJODJHGH
température.
Le réfrigérateur est débranché.
Enfoncez complètement la fiche de l’appareil dans la
prise murale.
Le fusible est grillé/le disjoncteur est déclenché.
5HPSODFH]OHIXVLEOHRXUpHQFOHQFKH]OHGLVMRQFWHXU
Votre réfrigérateur est en mode de démonstration.
Débranchez votre réfrigérateur et rebranchez-le.
Vibration ou bruit métallique (une
légère vibration est normale)
Les roulettes ont besoin d’ être réglées.
&RQVXOWH]ODVHFWLRQ5RXOHWWHV
Le moteur fonctionne pendant
de longues périodes ou démarre
et s’arrête fréquemment. (Les
réfrigérateurs modernes et leurs
congélateurs étant plus grands,
leur moteur doit fonctionner
plus longtemps. Ils démarrent et
s’arrêtent afin de maintenir des
températures uniformes.)
Ceci est normal lorsque le réfrigérateur vient d’être
branché.
Attendre 24 heures pour que le réfrigérateur refroidir
complètement.
Ceci est fréquent lorsqu’une grande quantité
d’aliments a été placée dans le réfrigérater.
C’est normal.
La porte est restée ouverte.
Un paquet empêche peut-être la fermeture de la
porte.
Temps chaud ou ouverture fréquente des portes.
C’est normal.
La température est réglée sur la température la plus
basse.
Consultez la section « Commandes ».
La température n’est pas réglée sur une température
assez basse.
Consultez la section « Commandes ».
Temps chaud ou ouverture fréquente des portes.
5pJOH]ODFRPPDQGHGHVWHPSpUDWXUHVVXUXQH
température plus basse. Consultez la section «
Commandes ».
La porte est restée ouverte.
Un paquet empêche peut-être la fermeture de la
porte.
Givre sur les aliments surgelés (il
est normal que du givre se forme à
l’intérieur du paquet)
La porte est restée ouverte.
Un paquet empêche peut-être la fermeture de la
porte.
La séparation entre le réfrigérateur
et le congélateur est chaude
Le système automatique d’économie d’énergie fait
circuler du liquide tiède à l’avant du compartiment
de congélation.
Température trop élevée dans le
congélateur ou le réfrigérateur.
44
L’état d’expiration du filtre est atteint.
Ouverture trop fréquente ou trop longue des portes.
Ceci permet d’éviter des problèmes de condensation
sur l’extérieur de l’appareil.
49-1000470 Rev. 1
Problème
Causes possibles
Que faire
La machine à glaçons ne
fonctionne pas
L’interrupteur de la machine à glaçons est à
la position OFF (arrêt).
5pJOH]O¶LQWHUUXSWHXUjODSRVLWLRQ21 PDUFKH
L’alimentation en eau est coupée ou n’est
pas raccordée.
Consultez Installation de la conduite d’eau.
Le compartiment congélateur est trop chaud.
Attendez 24 heures pour que la température du réfrigérateur
se stabilise.
Un amas de glaçons dans le bac provoque
l’arrêt de la machine à glaçons.
Nivelez les glaçons à la main.
Cubes de glace sont coincés dans le
distributeur.
Débranchez le distributeur, enlevez les cubes et rebranchez le
distributeur.
Filtre non installé correctement.
Fuite d’eau au filtre.
5HPSODFH]OHILOWUHRXDVVXUH]YRXVTXHOHILOWUHHVW
correctement installé (voir la section sur le filtre à eau).
Il faut nettoyer le bac à glaçons.
Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons.
Des aliments ont transmis leur odeur/goût
aux glaçons.
Emballez bien les aliments.
Odeur/saveur anormale des
glaçons
Il faut nettoyer l’intérieur du réfrigérateur.
Consultez Entretien et nettoyage.
Petits glaçons ou glaçons
creux à l’intérieur
Le filtre à eau est bouché.
5HPSODFH]ODFDUWRXFKHGXILOWUHDYHFXQHQRXYHOOH
cartouche ou installez le bouchon du filtre.
Formation lente des glaçons (sur
certains modèles)
Porte laissée ouverte.
Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de
fermer.
La commande de température du
congélateur n’est pas réglée à une
température assez froide.
Consultez Les « Commandes ».
Le commutateur de marche de la machine à
glaçons est dans la position I (marche), mais
l’arrivée d’eau au réfrigérateur n’a pas été
raccordée.
5pJOH]OHFRPPXWDWHXUGHPDUFKHVXUODSRVLWLRQ2 DUUrW FDU
le garder dans la position I (marche) endommagera le robinet
d’eau.
Lueur orange dans le congélateur
Le cycle de dégivrage est en cours.
C’est normal.
Le distributeur de glaçons ne
fonctionne pas (sur certains
modèles)
La machine à glaçons est éteinte ou
l’alimentation en eau a été coupée.
Bourdonnement fréquent
Des glaçons sont collés au bras régulateur.
Un article bloque ou est tombé dans la glissière
à glaçons à l’intérieur du bac supérieur du
congélateur.
Blocs de glace irréguliers dans le bac à
glaçons.
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Conseils de dépannage...Avant de faire un appel de service
Mettez en marche la machine à glaçons ou rétablissez
l’alimentation en eau.
5HWLUH]OHVJODoRQV
5HWLUH]WRXWDUWLFOHTXLSHXWEORTXHURXHVWWRPEpGDQVODJOLVVLqUH
Brisez-en autant que possible avec vos doigts et jetez ceux qui
restent.
/HFRQJpODWHXUHVWSHXWrWUHWURSFKDXG5pJOH]ODFRPPDQGH
du congélateur sur une température plus basse, en abaissant la
commande d’une position à la fois jusqu’à ce que les blocs de
glace disparaissent.
Distributeur est VERROUILLÉ.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche Lock (verrouillage)
pendant 3 secondes.
Mauvais goût/odeur de l’eau
Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé depuis
longtemps.
Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit remplacée
par de l’eau fraîche.
L’eau versée dans le premier
verre est chaude (sur certains
modèles)
Normal lorsque le réfrigérateur est
initialement installé.
Attendez 24 heures pour que la température du réfrigérateur
se stabilise.
Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé
depuis longtemps.
Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
remplacée par de l’eau fraîche.
Le réservoir d’eau vient d’être vidangé.
Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse.
Le distributeur d’eau ne
fonctionne pas (sur certains
modèles)
L’alimentation en eau est coupée ou n’est
pas raccordée.
Consultez Installation de la conduite d’eau.
Le filtre à eau est bouché.
5HPSODFH]ODFDUWRXFKHGXILOWUHDYHFXQHQRXYHOOHFDUWRXFKH
ou installez le bouchon du filtre.
Il y a de l’air dans la conduite d’eau.
Appuyez sur le bras de distribution pendant au moins deux
minutes.
Distributeur est VERROUILLÉ.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK (verrouillage) ou
Lock Contriols (Verrouiller les contrôles) pendant 3 secondes.
L’eau jaillit du distributeur
La cartouche du filtre vient d’être installée.
Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes (environ
6 litres).
La machine à glaçons fonctionne,
mais ne distribue pas d’eau
L’eau du réservoir est gelée.
Appelez un réparateur.
Le réglage de commande est
5pJOH]OHFRPPDQGHGHWHPSpUDWXUHVXUXQUpJODJHSOXV
chaud.
49-1000470 Rev. 1
45
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Conseils de dépannage...Avant de faire un appel de service
Problème
Causes possibles
Que faire
La machine à glaçons ne
distribue ni eau ni glaçons
La conduite d’eau ou le robinet d’arrêt est
bouché.
Appelez un plombier.
Le filtre à eau est bouché.
5HPSODFH]ODFDUWRXFKHGXILOWUHDYHFXQHQRXYHOOHFDUWRXFKH
ou installez le bouchon du filtre.
Distributeur est VERROUILLÉ.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche LOCK (verrouillage)
pendant 3 secondes.
Filtre non installé correctement.
Fuite d’eau au filtre.
5HPSODFH]OHILOWUHRXDVVXUH]YRXVTXHOHILOWUHHVW
correctement installé (voir la section sur le filtre à eau).
CUBED ice (cubes de glace) était
choisi mais CRUSHED ice (glace
concassée) a été distribuée (sur
certains modèles)
Le réglage précédent était CRUSHED ice.
Quelques cubes sont restés et ont été concassés à cause du
réglage précédent. C’est normal.
Odeur dans le réfrigérateur
Des aliments ont transmis leur odeur au
réfrigérateur.
Les aliments à odeur forte doivent être emballés
hermétiquement.
Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans le
réfrigérateur.
Il faut nettoyer l’intérieur.
Consultez Entretien et nettoyage.
De la condensation s’accumule à
l’extérieur
Cela n’est pas inhabituel pendant les
périodes de forte humidité.
Essuyez bien la surface extérieure.
De la condensation s’accumule
à l’intérieur (par temps humide,
l’ouverture des portes laisse
entrer de l’humidité)
Les portes sont ouvertes trop fréquemment
ou pendant trop longtemps.
C’est normal pour le centre de boissons.
Étant donné le taux d’humidité plus élevé
dans le compartiment du réfrigérateur, il
est possible d’y déceler la présence de
brouillard ou de petites quantités de buée de
temps à autre.
Ce phénomène est normal et son apparition sera fonction des
variations de la charge d’aliments et des conditions ambiantes.
Sécher à l’aide d’un essuie-tout si désiré.
L’éclairage intérieur ne fonctionne
pas
Il n’y a pas de courant au niveau de la prise.
5HPSODFH]OHIXVLEOHRXUpHQFOHQFKH]OHGLVMRQFWHXU
L’ampoule est grillée.
&RQVXOWH]5HPSODFHPHQWGHVDPSRXOHV
Eau sur le sol ou au fond du
congélateur
Il y a des glaçons bloqués dans le conduit.
Faites passer les glaçons à l’aide d’une cuillère en bois.
Air chaud à la base du
réfrigérateur
Courant d’air normal provenant du moteur.
Pendant le processusde réfrigération, il est
normal que de la chaleur soit expulsée à la
base du réfrigérateur. Certains revêtements
de sol sont sensibles et peuvent se
décolorer sous l’effet de cette température
de fonctionnement normale qui est sans
danger.
Le réfrigérateur ne s’arrête jamais
mais les températures sont
normales
La fonction de dégivrage maintient le
compresseur en marche au cours de
l’ouverture des portes.
Ceci est normal. Le réfrigérateur passe sur cycle d’arrêt lorsque
les portes ont été fermées pendant 2 heures.
Le réfrigérateur émet
La porte est ouverte.
Fermez la porte.
La porte ne se ferme pas
correctement
Le joint de la porte du côté des charnières
est collé ou replié.
Mettre une couche de cire de paraffine sur le joint de la porte.
Un des contenants de porte touche une
étagère dans le réfrigérateur.
5HPRQWH]OHFRQWHQDQWG¶XQFUDQ
La température présente n’est pas
égale à celle affichée.
Les aliments ne se dégèlent pas/ ne
se refroidissent pas
46
L’appareil vient d’être branché.
Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
La porte est restée ouverte trop longtemps.
Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
Des aliments chauds ont été placés dans le
réfrigérateur.
Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
Cycle de dégivrage en cours.
Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
Emballage.
Augmentez le temps ou remballez dans du plastique.
Poids erroné sélectionné.
Sélectionnez un poids plus grand.
Article à haute teneur en gras.
Sélectionnez un poids plus grand.
Non utilisation du plateau Chill/Thaw
(refroidissement/dégel).
Placez les articles sur le plateau et ménagez un espace entre les
différents articles pour assurer une meilleure circulation d’air.
49-1000470 Rev. 1
Problème
Causes possibles
Que faire
La commande de SelectTemp
ou Beverage Center (centre de
boissons) ne fonctionne pas
La commande de température du compartiment
du réfrigérateur est placée sur la valeur la plus
élevée.
Ceci est normal. Afin de minimiser la consommation d’énergie, la
fonction de SelectTemp (sélection de température) et Beverage
Center (centre de boissons) est neutralisée lorsque la commande
est placée sur la valeur la plus élevée.
Le Beverage Center (centre de boissons
s’arrête de fonctionner après six mois de
fonctionnement continu.
Appuyez sur la touche Beverage Center (centre de boissons) pour
remettre en marche.
Lorsque la fonction QuickFreeze
est activée, la température
ambiante dans le compartiment
congélateur peut descendre aussi
bas que –19 °C (–3 °F)
49-1000470 Rev. 1
C’est normal.
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Conseils de dépannage...Avant de faire un appel de service
47
GARANTIE LIMITÉE
Garantie Limitée du Réfrigérateur
Electromenagersge.ca
Toutes les réparations en vertu de la garantie sont fournis par nos Centre de Service d’Usine ou par un technicien autorisé Customer Care®.
Pour prévoir une réparation, consultez notre site electromenagersge.ca/fr/soutien/demande-de-service ou appelez le 800.661.1616.
Veuillez avoir votre numéro de série et votre numéro de modèle à portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un service.
Pour le diagnostic, la réparation de votre réfrigérateur peut nécessiter l’utilisation du port de données embarqué. Celui-ci
permet au technicien de réparation GE Appliances de diagnostiquer rapidement des problèmes avec votre appareil. Il
permet également à GE Appliances d’améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre
appareil. Si vous ne voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées à GE Appliances, veuillez demander à
votre technicien de NE PAS soumettre les données à GE Appliances pendant la réparation.
Pendant la période de
garantie de :
GE Appliances remplacera :
MODÈLES GE, GE PROFILE™
Un An
Toute pièce du réfrigérateur qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication.
A compter de la date d’achat Pendant la validité de la présente garantie limitée d’un an, GE Appliances fournira également
initial
gratuitement la main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse.
Trente jours
(filtre à eau, si inclus) A compter
de la date d’achat initial
Toute pièce de la cartouche filtrante qui ne fonctionne pas à cause d’un vice de matériau ou de main
d’œuvre. Pendant la validité de la présente garantie limitée de 30 jours, GE Appliances fournira
gratuitement une cartouche filtrante de remplacement.
SEULEMENT MODÈLES GE PROFILE™
Cinq Ans
A compter de la date
d’achat
Toute pièce du système fermé du réfrigérateur (compresseur, condenseur, évaporateur et tous les tuyaux
de raccordement) qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication. Pendant
la validité de la présente garantie limitée de cinq an, GE Appliances fournira également gratuitement la
main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse dans le système fermé du réfrigérateur.
Pour bénéficier du service de réparation sous garantie,
une preuve de la date d’achat initial est nécessaire.
Ce qui n’est pas couvert par GE Appliances :
Ŷ Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer
l’utilisation de ce produit
Ŷ 8QHLQVWDOODWLRQOLYUDLVRQRXPDLQWHQDQFHGpIHFWXHXVH
Ŷ 8QHSDQQHGXSURGXLWSDUDEXVG¶XWLOLVDWLRQSDU
mauvaise utilisation, par modification ou s’il a été utilisé
dans un but autre que celui pour lequel il a été fabriqué.
Ŷ 'pWpULRUDWLRQGHVDOLPHQWV
Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVRXOHUpHQFOHQFKHPHQWGX
disjoncteur du domicile.
Ŷ /HVGRPPDJHVjODILQLWLRQWHOVTXHURXLOOHGHVXUIDFH
ternissement ou petites taches, non signalés dans un
délai de 48 heures suivant la livraison.
Ŷ'RPPDJHVFDXVpVSDUO¶XWLOLVDWLRQG¶XQILOWUHTXLQ¶HVW
pas de marque GE Appliances.
Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHODFDUWRXFKHILOWUDQWHVLLQFOXVH
à cause d’une pression d’eau en dehors de la gamme
de fonctionnement recommandée ou à cause d’une
concentration excessive de sédiments dans l’eau
d’alimentation.
Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVDPSRXOHVVLLQFOXVHVRXOD
cartouche filtrante, si incluse, et dans des conditions
autres que celles susmentionnées.
Ŷ 7RXWGRPPDJHFDXVpSDUDFFLGHQWLQFHQGLHLQRQGDWLRQ
ou une catastrophe naturelle.
Ŷ 7RXWGRPPDJHIRUWXLWRXLQGLUHFWFDXVpSDUGHVGpIDXWV
éventuels de cet appareil.
Ŷ/HVHUYLFHV¶LOHVWLPSRVVLEOHG¶DYRLUDFFqVDXSURGXLW
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES
Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties
tacites, y compris les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une
durée d’un an ou à la durée la plus courte autorisée par la loi.
Pour les clients des États-Unis : Cette garantie limitée est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout
SURGXLWDFKHWpSRXUXQHXWLOLVDWLRQGRPHVWLTXHDX[eWDWV8QLV6LOHSURGXLWHVWLQVWDOOpGDQVXQHUpJLRQRQHVHWURXYHDXFXQ
réparateur autorisé GE Appliances, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter l’appareil à un centre de service
autorisé GE Appliances. En Alaska, cette garantie limitée exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre domicile.
Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Certains droits particuliers vous sont
dévolus en vertu de la présente garantie limitée et peuvent s’accompagner d’autres droits qui varient selon votre lieu de résidence.
Pour connaître vos droits juridiques, veuillez consulter le bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le
Procureur Général de votre état.
Garant : GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Pour les consommateurs canadiens : Cette garantie limitée est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour
tout produit acheté aux Canada pour une utilisation domestique aux Canada. Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni
GDQVOHVUpJLRQVRLOHVWGLVSRQLEOHHWR0DEHHVWLPHUDLVRQQDEOHGHOHIRXUQLU6LOHSURGXLWHVWVLWXpGDQVXQHUpJLRQRXQFHQWUH
de service authorisé de MC Commercial Inc n’est pas disponible, vous pourrez être responsable de payer des frais de déplacement
supplémentaires ou d’apporter votre produit à un centre de service authorisé de MC Commercial Inc pour la réparation.
Garant Canada: MC Commercial Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6
48
49-1000470 Rev. 1
Communiquez avec nous sur Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires,or ou appelez le 800.561.3344
Pendant la période de
garantie de :
Nous remplacerons gratuitement :
Trente jours
A compter de la date
d'achat initial
Toute pièce de la cartouche filtrante qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou
de fabrication pendant cette période de garantie de trente jours.*
Ce qui n’est pas couvert :
Ŷ Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer l’utilisation de ce produit.
Ŷ Une installation incorrecte.
Ŷ Une panne d u produit par abus d’utilisation, par mauvaise utilisation, par modification ou s’il a été utilisé dans un but autre que
celui pour lequel il a été fabriqué, ou s’il a été utilisé à des fins commerciales.
Ŷ Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement du disjoncteur du domicile.
Ŷ Le remplacement de la cartouche filtrante à cause d’une pression d’eau en dehors de la gamme de fonctionnement
recommandée ou à cause d’une concentration excessive de sédiments dans l’eau d’alimentation.
Ŷ Tout dommage causé par accident, incendie, inondation ou catastrophe naturelle.
Ŷ Tout dommage fortuit ou indirect causé par des défauts éventuels de cet appareil.
GARANTIE LIMITÉE
Certificat de garantie limitée de la cartouche du filtre MWF à eau
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES :
Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris
les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée de six mois ou à la
durée la plus courte autorisée par la loi.
Cette garantie limitée est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté pour une utilisation
domestique aux Etats-Unis. En Alaska, cette garantie exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre domicile.
Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Certains droits particuliers vous sont
dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s'accompagner d'autres droits qui varient d’un état à un autre. Pour connaître
vos droits, veuillez consulter votre bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le Procureur Général de
votre état.
Pour les achats effectués en Iowa : Ce formulaire doit être signé et daté par l'acheteur et le vendeur avant la réalisation de cette
vente.
Ce formulaire doit être conservé au dossier par le vendeur pendant une période minimale de deux ans.
Vendeur :
Nom
Nom
Adresse
Adresse
Ville
eWDW
Signature
Date
Code postal
Ville
eWDW
Signature
Date
Code postal
* Si votre pièce GE s’avère défectueuse en raison d'un défaut de fabrication dans les trente jours à compter de la date d'achat initiale, nous vous
IRXUQLURQVJUDWXLWHPHQWXQHQRXYHOOHSLqFHRXjQRWUHJUpXQHSLqFHUHFRQVWUXLWH5HQYR\H]ODSLqFHGpIHFWXHXVHDXIRXUQLVVHXUGHSLqFHV
auprès duquel cette pièce a été achetée avec une copie de la preuve d'achat de la pièce. Si la pièce est défectueuse et n’indique aucun signe
d’une utilisation abusive, celle-ci sera échangée. La garantie ne couvre pas la défaillance de pièces qui sont endommagées en votre possession,
sont utilisées de façon abusive ou ont été mal installées. Elle ne couvre pas les frais de retour de la pièce au fournisseur auprès duquel elle a été
achetée. Elle ne couvre pas non plus le coût de main d’oeuvre pour retirer ou installer cette pièce pour diagnostiquer la panne. Elle ne couvre
pas les pièces utilisées dans les produits à usage commercial, sauf dans le cas des équipements de climatisation. En aucun cas, GE ne peut
être tenu responsable des dommages indirects.
Garant : GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
49-1000470 Rev. 1
3RXUEpQp¿FLHUGXVHUYLFHGHUpSDUDWLRQVRXVJDUDQWLH
une preuve de la date d’achat initial est nécessaire.
Acheteur :
49
GARANTIE LIMITÉE
Certificat de garantie limitée de la cartouche du filtre XWFE à eau
Communiquez avec nous sur Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires,or ou appelez le 800.561.3344
Pendant la période de
garantie de :
Nous remplacerons gratuitement :
Trente jours
A compter de la date
d'achat initial
Toute pièce de la cartouche filtrante qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou
de fabrication pendant cette période de garantie de trente jours.*
Ce qui n’est pas couvert :
Ŷ Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer l’utilisation de ce produit.
Ŷ Une installation incorrecte.
Ŷ Une panne d u produit par abus d’utilisation, par mauvaise utilisation, par modification ou s’il a été utilisé dans un but autre que
celui pour lequel il a été fabriqué, ou s’il a été utilisé à des fins commerciales.
Ŷ Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement du disjoncteur du domicile.
Ŷ Le remplacement de la cartouche filtrante à cause d’une pression d’eau en dehors de la gamme de fonctionnement
recommandée ou à cause d’une concentration excessive de sédiments dans l’eau d’alimentation.
Ŷ Tout dommage causé par accident, incendie, inondation ou catastrophe naturelle.
Ŷ Tout dommage fortuit ou indirect causé par des défauts éventuels de cet appareil.
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES :
Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris
les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée de six mois ou à la
durée la plus courte autorisée par la loi.
Cette garantie limitée est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté pour une utilisation
domestique aux Etats-Unis. En Alaska, cette garantie exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre domicile.
3RXUEpQp¿FLHUGXVHUYLFHGHUpSDUDWLRQVRXVJDUDQWLH
une preuve de la date d’achat initial est nécessaire.
Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Certains droits particuliers vous sont
dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s'accompagner d'autres droits qui varient d’un état à un autre. Pour connaître
vos droits, veuillez consulter votre bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le Procureur Général de
votre état.
Pour les achats effectués en Iowa : Ce formulaire doit être signé et daté par l'acheteur et le vendeur avant la réalisation de cette
vente.
Ce formulaire doit être conservé au dossier par le vendeur pendant une période minimale de deux ans.
Acheteur :
Vendeur :
Nom
Nom
Adresse
Adresse
Ville
eWDW
Signature
Date
Code postal
Ville
eWDW
Signature
Date
Code postal
* Si votre pièce GE s’avère défectueuse en raison d'un défaut de fabrication dans les trente jours à compter de la date d'achat initiale, nous vous
IRXUQLURQVJUDWXLWHPHQWXQHQRXYHOOHSLqFHRXjQRWUHJUpXQHSLqFHUHFRQVWUXLWH5HQYR\H]ODSLqFHGpIHFWXHXVHDXIRXUQLVVHXUGHSLqFHV
auprès duquel cette pièce a été achetée avec une copie de la preuve d'achat de la pièce. Si la pièce est défectueuse et n’indique aucun signe
d’une utilisation abusive, celle-ci sera échangée. La garantie ne couvre pas la défaillance de pièces qui sont endommagées en votre possession,
sont utilisées de façon abusive ou ont été mal installées. Elle ne couvre pas les frais de retour de la pièce au fournisseur auprès duquel elle a été
achetée. Elle ne couvre pas non plus le coût de main d’oeuvre pour retirer ou installer cette pièce pour diagnostiquer la panne. Elle ne couvre
pas les pièces utilisées dans les produits à usage commercial, sauf dans le cas des équipements de climatisation. En aucun cas, GE ne peut
être tenu responsable des dommages indirects.
Garant : GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
50
49-1000470 Rev. 1
Fiche technique de performance Système de filtration
SmartWaterMC - Cartouche MWF
La concentration des substances indiquées dans l’eau alimentant le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite
autorisée pour l’eau de sortie du système, comme exigé par les normes 42 et 53 de la NSF/ANSI*. Ce système a été mis à l’essai et certifié
pour la réduction des substances indiquées ci-dessous par la NSF International et est conforme aux normes 42 et 53 de la NSF/ANSI.
Capacité 300 gallons (1 135 litres).
Réduction de contaminants déterminée par des essais NSF.
Concentration Concentration
Substance
Concentration
Concentration
% moyen
moyenne de max permissible
analysée pour la
influente
influente spécifiée par
de
substance en de substance en Exigences de
NSF
réduction
moyenne
NSF
réduction
sortie
sortie
réduction NSF Test Report
Goût et ordeur de chlore
2.0 mg/L
2.0 mg/L ± 10%
97.4%
0.05 mg/L
N/A
J-00137878
Particules nominales,
Au moins 10 000 particules/
&ODVVH,jȝP 11,333,333 pts/mL
mL
99.9%
5,510 pts/mL
N/A
J-00137881
Kystes*
101,000 Kystes/L
Minimum 50,000 Kystes/L
99.99%
1 cyst/L
N/A
J-00100036
107j8 fibres/L; fibres
VXSpULHXUHVjȝPGHORQJ
>99%
0)/
N/A
J-00137886
Asbestos
133 MF/L
Atrazine
0.008 mg/L
0.009 mg/L ± 10%
91.3%
0.0007 mg/L
0.003 mg/L
N/A
J-00137910
Benzène
0.014 mg/L
0.015 mg/L ± 10%±
96.5%
0.0005 mg/L
0.005 mg/L
N/A
J-00137912
Carbofuran
0.08 mg/L
0.08 mg/L ± 10%
74.5%
0.01 mg/L
0.04 mg/L
N/A
J-00147488
Endrin
0.007 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
97.1%
0.0002 mg/L
0.002 mg/L
N/A
J-00100039
Plomb @ pH 6.5
0.148 mg/L
0.15 mg/L ± 10%
99.3%
0.001 mg/L
0.010 mg/L
N/A
J-00137914
Plomb @ pH 8.5
0.155 mg/L
0.15 mg/L ± 10%
99.3%
0.001 mg/L
0.010 mg/L
N/A
J-00137915
Lindane
0.002 mg/L
0.002 mg/L ± 10%
96.5%
0.00002 mg/L
0.0002 mg/L
N/A
J-00137924
Mercure @ pH 6.5
0.006 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
87.6%
0.0004 mg/L
0.002 mg/L
N/A
J-00137925
Mercure @ pH 8.5
0.006 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
93.2%
0.0007 mg/L
0.07 mg/L
N/A
J-00092355
P-dichlorobenzène
0.223 mg/L
0.225 mg/L ± 10%
99.8%
0.005 mg/L
0.075 mg/L
N/A
J-00137926
Tétrachloréthylène
0.014 mg/L
0.015 mg/L ± 10%
96.5%
0.0005 mg/L
0.005 mg/L
N/A
J-00137929
Toxaphène
0.017 mg/L
0.015 mg/L ± 10%
>93.9%
0.001 mg/L
0.003 mg/L
N/A
J-00137928
2, 4-D
0.192 mg/L
0.210 mg/L ± 10%
77.7%
0.040 mg/L
0.07 mg/L
N/A
J-00147489
*Basé sur l’utilisation des oocystes de cryptosporidium parvum.
Les énoncés de réduction pharmaceutiques n’ont pas été certifiés par la NSF International ou l’état de la Californie.
Énoncés éprouvés et vérifiés par un laboratoire indépendant :
Réduction de
contaminant
Moyenne
pour l’eau
d’alimentation
Concentration
d’amorce spécifiée
par NSF
Aténolol
Fluoxétine
Progestérone
Progesterone
Triméthoprime
978 ng/L
907 ng/l
885 ng/L
1097 ng/L
415 ng/L
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
%
Concentration
réduction
moyenne de
moyenne substance en sortie
99.5%
99.4%
94.1%
99.5%
99.5%
Concentration
max permissible
en sortie
Exigences de
réduction NSF
Rapport d’essai
NSF
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
J-00121587
J-00121587
J-00121588
J-00121589
J-00121587
5.0 ng/L
5.4 ng/L
52.3 ng/L
5.0 ng/L
2.0 ng/L
Directives et paramètres de l’alimentation en eau
Débit fourni
Alimentation en eau
0.5 gpm (21.9 lpm)
Potable Water
Pression d’eau
Température de l’eau
40-120 psi (2,8-8,2 bar)
33°F-100°F (0,6°C-38°C)
Il est impératif que les méthodes d’installation, d’entretien et de remplacement du filtre recommandées par le fabricant de ce produit soient respectées.
Consultez le manuel d’installation pour connaître les renseignements de la garantie.
Remarque : Bien que les essais aient été effectués dans des
conditions normales de laboratoire, la performance actuelle peut
varier. Cartouche de rechange : MWF. Pour connaître les coûts
évalués des articles de rechange, veuillez appeler au 800.661.1616 ou
visitez notre site internet au
geapplianceparts.com.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risqué associé à l’ingestion de contaminants :
• N’utilisez pas l’eau dont la salubrité microbiologique est
inconnue ou dangereuse sans avoir effectué une désinfection
des composants d’arrivée et de sortie du système. Les systèmes
certifiés pour la réduction de kystes peuvent être utilisés pour de
l’eau désinfectée contenant des kystes filtrables.
0LVjO¶HVVDLHWFHUWLILpSDU16),QWHUQDWLRQDO
conformément aux normes 42 et 53 de la
$16,16)GXPRGqOH0:)SRXUOHV
pQRQFpVGHUpGXFWLRQVPHQWLRQQpVjODILFKH
technique de performance.
49-1000470 Rev. 1
AVIS
Pour réduire le risque associé aux dommages matériels causés
par des fuites d’eau :
• Lisez et suivez les instructions avant de procéder à l’installation et
d’utiliser votre système.
• L’installation et l’utilisation DOIVENT être conformes à tous les codes
locaux et nationaux de plomberie.
• Ne procédez pas à l’installation si la pression de l’eau dépasse
120 lb/po² (8,2 bars). Si votre pression d’eau dépasse 80 lb/po²
(552 kPa), il est nécessaire d’installer un système de limitation de
pression. Communiquez avec un plombier professionnel si vous
n’êtes pas sûr de la méthode de vérification de la pression d’eau.
• N’installez pas le système s’il y a des possibilités de coups de bélier.
En cas de coup de bélier, vous devez installer un dispositif anticoup
de bélier. Communiquez avec un plombier professionnel si n’êtes pas
sûr de la méthode permettant de vérifier cette condition.
• Ne raccordez pas le système à des conduites d’alimentation d’eau
chaude. La température de service maximale de ce système de filtre
est de 38 °C (100 °F).
• Protégez le filtre contre le gel. Vidangez l’eau du filtre lorsque la
température se situe sous 0,6 °C (33 °F).
• La cartouche du filtre jetable doit être remplacée tous les six (6) mois
ou moins si le débit d’eau du distributeur d’eau ou du distributeur de
glace diminue.
51
Fiche technique de performance
Modèle : GE Appliances XWFE
Ŷ6\VWqPHFHUWLILpSDUO¶,$3025 7HQYHUWXGHVQRUPHVHW3GHOD16)$16,UHODWLYHVjODUpGXFWLRQGHVDOOpJDWLRQVVSpFLILpHV
sur la fiche technique de rendement et le site iapmort.org.
Ŷ/HUHQGHPHQWUpHOSHXWYDULHUVHORQOHVFRQGLWLRQVORFDOHVGHO¶HDX
Substance testé e
pour réduction
Goût et odeur chlore
Concentration
d’essai de
l’influent (mg/L)
2.0 mg/L +/- 10%
Goût et odeur chloramine
3.0 mg/L +/- 10%
Particules, Classe I
Oocystes
Plomb
Mercure
Amiante
Toxaphène
SCC (substitut de chloroforme C
Alachlore
Atrazine
Benzène
Carbofuran
tétrachlorure de carbone
chlorobenzène
chloropicrine
2, 4-D
dibromochloropropane (DBCP)
o-Dichlorobenzene
p-Dichlorobenzène
1,2-dichloroéthane
1,1-dichloroéthylène
cis-1,2-dichloroéthylène
trans-1,2-dichloroéthylène
1,2-dichloropropane
cis-1,3-dichloropropylène
dinosèbe
Endrine
eWK\OEHQ]qQH
éthylène dibromide (EDB)
bromochloroacétonitrile
dibromoacétonitrile
dichloroacétonitrile
trichloroacétonitrile
1,1-dichloro-2-propanone
1,1,1-trichloro-2-propanone
heptachlore (H-34, Heptox)
heptachloreépoxide
hexachlorobutadiène
hexachlorocyclopentadiène
Lindane
méthoxychlore
pentachlorophénole
simazine
Styrène
1,1,2,2-tétrachloroéthane
Tétrachloroéthylène
Toluène
2,4,5-TP (silvex)
Acide tribromoacétique
1,2,4-Trichlorobenzène
1,1,1-trichloroéthane
1,1,2-trichloroéthane
trichloroéthylène
bromoforme
bromodichlorométhane
chlorodibromométhane
xylènes
Méprobamate
Aténolol
Carbamazépine
diéthyltoluamide (DEET)
Métolachlore
Triméthoprime
Linuron
TCEP
TCPP
Phénytoïne
Ibuprofène
Naproxène
Estrone
Bisphénol A
Nonylphénol
PFOA/PFOS
Au moins 10 000/mL
50,000/L
0.15
0.006
107 à 108 fibres/L
0.015 +/- 10%
0.300
0.050
0.100
0.081
0.190
0.078
0.077
0.015
0.110
0.052
0.08
0.040
0.088
0.083
0.170
0.086
0.080
0.079
0.170
0.053
0.088
0.044
0.022
0.024
0.0096
0.015
0.0072
0.0082
0.025
0.0107
0.044
0.060
0.055
0.050
0.096
0.120
0.150
0.081
0.081
0.078
0.270
0.042
0.160
0.084
0.150
0.180
0.300
0.300
0.300
0.070
400 +/- 20%
200 +/- 20%
1400 +/- 20%
1400 +/- 20%
1400 +/- 20%
140 +/- 20%
140 +/- 20%
5000 +/- 20%
5000 +/- 20%
200 +/- 20%
400 +/- 20%
140 +/- 20%
140 +/- 20%
2000 +/- 20%
1400 +/- 20%
1.5 mg/L +/- 10%
52
Concentration max.
admissible dans l’eau
du produit (mg/L)
5pGXFWLRQ
moy. (%)
N/A
> 99
0.5
> 99
N/A
N/A
0.01
0.002
N/A
0.003
0.015
0.001
0.003
0.001
0.001
0.0018
0.001
0.0002
0.0017
0.00002
0.001
0.001
0.0048
0.001
0.0005
0.001
0.001
0.001
0.0002
0.00059
0.001
0.00002
0.0005
0.0006
0.0002
0.0003
0.0001
0.0003
0.00001
0.0002
0.001
0.000002
0.00001
0.0001
0.001
0.004
0.0005
0.001
0.001
0.001
0.0016
0.001
0.0005
0.0046
0.0005
0.0010
0.015
0.015
0.015
0.001
60
30
200
200
200
20
20
700
700
30
60
20
20
300
200
0.07
91.4
> 99.99
98.85
96.95
> 99
86.95
> 99
> 98
> 97
> 99
> 99
98
> 99
99
98
> 99
> 99
> 98
95
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
99
99
> 99
> 99
98
98
98
98
99
96
> 99
98
> 98
> 99
> 99
> 99
> 99
> 97
> 99
> 99
> 99
> 99
99
> 98
> 99
95
> 99
> 99
95
95
95
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
99.25
Conditions d'application/Paramètres d'alimentation d'eau
Débit de service
Alimentation d'eau
Pression d'eau
Température de l'eau
Capacité
0,5 gal./min. (1,89 l/min.)
Eau potable
25-120 psi (172-827 kPa)
33°F-100°F (0.6°C-38°C)
170 gallons (643,5 liters)
Le rendement du produit sera conforme à ce qui est promis à condition
que l'installation, l'entretien et le remplacement du filtre s'effectuent selon
les recommandations du fabricant.
Remarque : Bien que les tests aient été réalisés dans des
conditions Bien que les tests aient été réalisés dans des conditions
de laboratoire.
Cartouche de rechange : XWFE. Pour une estimation du coût
des pièces de rechange, veuillez composer le 1-800-661-1616 ou
visitez notre site Web Electromenagersge.ca/fr/produits/filtreset-accessoires.
Pour réduire le risque associé à
AVERTISSEMENT l'ingestion de contaminants :
• N'utilisez pas l'appareil avec de l'eau d'une qualité incertaine
ou non potable sur le plan microbiologique sans une
désinfection en amont et en aval du système. Les systèmes
homologués relativement à la réduction d'oocystes peuvent être
utilisés avec de l'eau désinfectée pouvant contenir des oocystes
filtrables.
AVIS
Pour réduire le risque de fuite ou d'inondation et pour
garantir un rendement optimal du filtre :
• Lisez et observez les instructions d'utilisation avant l'installation
et l'utilisation de ce système.
• L'installation et l'utilisation DOIVENT satisfaire tous les codes de
plomberie locaux et nationaux.
• Ne procédez pas à l'installation si la pression d'eau excède 120
psi (827 kPa). Si votre pression d'eau excède 80 psi (552 kPa),
vous devez poser une valve de limitation de pression. Faites
appel à un plombier si vous avez des doutes sur la façon de
mesurer votre pression d'eau.
• Ne procédez pas à l'installation si une condition de coup de bélier
est susceptible de survenir. Si cette condition existe, vous devez
poser un antibélier. Faites appel à un plombier si vous avez des
doutes sur la manière d'identifier cette condition.
• Ne procédez pas à l'installation sur des conduites d'eau chaude.
La température température de service maximale de l'eau pour
ce système de filtre est de 100 °F (38 °C).
• Protégez le filtre contre le gel. Drainez le filtre lorsque la
température tombe sous 33 °F (0,6 °C).
5HPSODFH]ODFDUWRXFKHILOWUDQWHMHWDEOHWRXVOHVVL[PRLVRXSOXV
tôt si vous vous constatez une réduction appréciable du débit
d'eau.
• L'omission de remplacer la cartouche filtrante jetable aux
intervalles recommandés peut mener à une réduction du
rendement du filtre et au fendillement du boîtier du filtre,
entraînant ainsi des fuites ou l'inondation.
• Ce système a été mis à l'essai conformément aux normes
42, 53, 401 et P473 de la NSF/ANSI relatives à la réduction
des substances énumérées ci-dessous. La concentration des
substances mentionnées dans l'eau entrant dans le système a été
réduite à une valeur inférieure ou égale à la limite admissible pour
l'eau quittant le système, tel que stipulé dans les normes 42, 53,
401 et P473 de la NSF/ANSI.
/HV\VWqPH;:)(HVWFHUWLILpSDUO¶,$302
R&T en vertu des normes 42, 53, 401 et P473
GHOD16)$16,UHODWLYHVjODUpGXFWLRQGHV
allégations spécifiées sur la fiche technique de
rendement et le site iapmort.org.
49-1000470 Rev. 1
Notes
49-1000470 Rev. 1
53
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
Soutien au consommateur
Site Web de GE Appliances
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de GE Appliances
KHXUHVSDUMRXUWRXVOHVMRXUVGHO¶DQQpH9RXVSRXYH]DXVVL\WURXYHUG¶DXWUHVIRUPLGDEOHVSURGXLWV*($SSOLDQFHVHWWLUHU
DYDQWDJHGHWRXVQRVVHUYLFHVG¶DVVLVWDQFHHQOLJQH$X[eWDWV8QLVGEAppliances.com
Au Canada : ElectromenagersGE.ca
Enregistrez votre électroménager
(QUHJLVWUH]YRWUHQRXYHODSSDUHLOHQOLJQHDXPRPHQWTXLYRXVFRQYLHQWOHPLHX[/¶HQUHJLVWUHPHQWGHYRWUHSURGXLWGDQVOHV
délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est.
Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l’emballage de votre
appareil.
$X[eWDWV8QLVGEAppliances.com/register
Au Canada : Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Service de réparation
8QVHUYLFHGHUpSDUDWLRQH[SHUW*($SSOLDQFHVVHWURXYHjTXHOTXHVSDVGHFKH]YRXV5HQGH]YRXVVXUQRWUHVLWHHW
programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année.
$X[eWDWV8QLVGEAppliances.com/service ou composez le 800.432.2737 durant les heures normales de bureau.
Au Canada : Electromenagersge.ca/fr/soutien/demande-de-service ou composez le 800.561.3344
Prolongation de garantie
Procurez-vous une prolongation de garantie GE Appliances et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur pendant la durée
de votre garantie. Vous pouvez vous la procurer en ligne en tout temps. Les services GE Appliances seront toujours disponibles
DSUqVO¶H[SLUDWLRQGHODJDUDQWLH$X[eWDWV8QLV
GEAppliances.com/service ou composez le 800.626.2224 durant les heures normales de bureau.
Au Canada : Electromenagersge.ca/fr/soutien/achat-d-une-garantie-prolongee ou composez le 866.277.9842
Pièces et accessoires
Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir directement à la
maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées). Commandez en ligne 24 heures par
jour.
$X[eWDWV8QLVGEApplianceparts.com ou par téléphone au 877.959.8688 durant les heures normales de bureau.
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut effectuer. Les
autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation
ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
Les consommateurs au Canada doivent consulter les pages jaunes pour connaître le centre de service Mabe le plus proche,
visiter notre site Web au Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires ou composer le 1.800.661.1616.
Communiquez avec nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de GE Appliances, communiquez avec nous depuis notre site Web en fournissant
tous les détails dont votre numéro de téléphone, ou écrivez à :
$X[eWDWV8QLV*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact
$X&DQDGD'LUHFWRU&RQVXPHU5HODWLRQV0DEH&DQDGD,QF_6XLWH)DFWRU\/DQH_0RQFWRQ1%(&0
Electromenagersge.ca/fr/contactea-nous
,PSULPpDX[eWDWV8QLV
54
49-1000470 Rev. 1
REFRIGERADORES
Profile Lado a Lado
INFORMACIÓN
DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
TurboCoolTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
ClimateKeeper2TM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
ExpressChillTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CustomCoolTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
El filtro de agua MWF . . . . . . . . . . . . . . . 12
El filtro de agua XWFE . . . . . . . . . . . . . . 13
Entrepaños y recipientes . . . . . . . . . . . . 14
Puertas del refrigerador . . . . . . . . . . . . . 16
Cajones y recipientes. . . . . . . . . . . . . . . . 17
Máquina de hielo automática . . . . . . . . . 18
El dispensador de agua y de hielo . . . .20
Comunicación del Electrodoméstico . . 22
MANUAL DEL
PROPIETARIO E
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
Modelos Profile 22, 23, 25, 26, 27,
28 y 29
ESPAÑOL
CUIDADO Y LIMPIEZA . . . . . . . 23
Limpiar el exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Limpiar el interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Atrás del refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . 24
Preparación para vacaciones . . . . . . . . . 24
En caso de mudanza . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Reemplazo de bombillas . . . . . . . . . . . . . 25
Congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Dispensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Preparación para instalar
el refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Cómo mover el refrigerador . . . . . . . . . . 28
Cómo instalar el refrigerador . . . . . . . . . 32
cómo instalar la línea de agua . . . . . . . . 36
Molduras y paneles . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
SOLUCIONAR PROBLEMAS
Sonidos normales de la operación . . . .43
Consejos para la solución
de problema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
GARANTÍA LIMITADA . . . . . . . . .48
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Garantía Filtro de Agua MWF . . . . . . . .49
Garantía Filtro de Agua XWFE . . . . . . .50
Hoja de datos de funcionamiento MWF . . 51
Hoja de datos de funcionamiento XWFE . 52
Soporte para el Consumidor . . . . . . . . . 56
Anote aquí los números de modelo y de serie:
No. de modelo ___________
No. de serie _____________
Usted los verá en una etiqueta en el interior
del compartimiento de refrigerador en la parte
superior en el lado derecho.
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
Pub No. 49-1000470 Rev. 1 09-20 GEA
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
2
49-1000470 Rev. 1
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su
refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
Ŷ (
VWHUHIULJHUDGRUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDU
adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de
Instalación antes de ser usado.
Ŷ 'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHKDFHUUHSDUDFLRQHVR
hacer una limpieza.
NOTA: La corriente que va al refrigerador no puede ser
desconectada por ninguna configuración del panel de
control.
NOTA: Las reparaciones deberán ser realizadas por un
Profesional del Servicio Técnico calificado.
Ŷ 5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR
Ŷ 1RXVHH[WHQVLRQHVHOpFWULFDVSDUDFRQHFWDUVXDSDUDWR
Ŷ 1RJXDUGHQLXVHJDVROLQDXRWURVYDSRUHV\OtTXLGRV
inflamables cerca de este ni de otro electrodoméstico.
Ŷ 1RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDV
de aerosoles con propelentes inflamables en este
electrodoméstico.
Ŷ $ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVTXHGHQDWUDSDGRV
y sufran asfixia, retire las puertas de alimentos frescos
y del congelador de cualquier refrigerador antes de
deshacerse o dejar de usar el mismo.
Ŷ Para evitar lesiones graves o la muerte, los niños no se
deberán parar sobre ni jugar en o con el electrodoméstico.
PRECAUCIÓN
Ŷ /
RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFD
sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y
conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si
son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre
un uso seguro y entienden los riesgos involucrados.
Ŷ (VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR\
para aplicaciones similares tales como: áreas de personal
de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales;
casas de campo; por clientes en hoteles, moteles,
hostales y otros espacios residenciales, servicio de
comidas.
Ŷ 5
HDOLFHODFRQH[LyQDXQVXPLQLVWURGHDJXDSRWDEOH
únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para
el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La
SUHVLyQGHODJXDGHEHUiHVWDUHQWUH\SVL
kilopascales).
Ŷ 1
RDSOLTXHOLPSLDGRUHViVSHURVVREUHHOUHIULJHUDGRU
Ciertos limpiadores dañarán el plástico, lo cual podrá
hacer que ciertas piezas tales como la puerta o las
manijas de las puertas se separen de forma inesperada.
Para acceder a instrucciones detalladas, lea la sección de
Cuidado y Limpieza.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones
básicas.
Ŷ 1
ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQLWDSDVFRQDJXDFDOLHQWH
cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas
se pueden romper si son expuestos a cambios de
temperatura repentinos o impactos, tales como golpes o
caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse
en pequeñas piezas en caso de rotura.
Ŷ 0
DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH
lesión”; los espacios entre las puertas y entre las puertas
y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga
el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se
encuentren en el área.
Ŷ 1
RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGR
totalmente congeladas en forma previa.
Ŷ (
QUHIULJHUDGRUHVFRQPiTXLQDVGHKDFHUKLHOR
automáticas, evite el contacto con las partes móviles del
mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que
OLEHUDORVFXERV1RFRORTXHORVGHGRVQLODVPDQRVHQHO
mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el
refrigerador esté enchufado.
Ŷ 8
VHXQYDVRUREXVWRDOGLVSHQVDUKLHOR HQPRGHORVFRQ
dispensador de hielo).
Ŷ 1
RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHO
congelador cuando las manos estén húmedas o mojadas,
ya que la piel se podrá adherir a estas superficies
extremadamente frías.
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
RIESGO DE EXPLOSIÓN
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto
se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-1000470 Rev. 1
3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
1RHOLPLQHHOFDEOHGHFRQH[LyQDWLHUUD
1RXVHXQDGDSWDGRU
1RXVHH[WHQVLyQHOpFWULFD
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad
personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un
HQFKXIHGHFDEOHV FRQH[LyQDWLHUUD TXHVHFRQHFWDDXQ
WRPDFRUULHQWHGHSDUHGHVWiQGDUGHFDEOHV FRQH[LyQD
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
FRQHFWDGRDWLHUUD1RXVHXQDGDSWDGRU
El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe
específico con un índice de voltaje equivalente al que figura
en su etiqueta de características técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión
DWLHUUDGHYROWLRVGH&$+]RDPSHUHV
Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene
la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría
ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de
cables.
1XQFDGHVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUWLUDQGRGHOFDEOHGH
corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el
mismo hacia afuera para retirarlo.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de
FRUULHQWHSHODGRVRFRQFXDOTXLHUWLSRGHGDxR1RXVH
un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o
extremos.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado
de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGUO REFRIGERADOR
ADVERTENCIA PELIGRO DE ATRAPADOS Y ASFIXIA
El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra
una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores
antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque
VHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUiGHVX
antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de
evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Aparato:
Ŷ Retire las puertas de alimentos frescos y del congelador.
Ŷ'HMHORVHVWDQWHVHQVXOXJDUGHPRGRTXHORVQLxRVQR
puedan trepar dentro con facilidad.
Cómo Eliminar Refrigerantes y Espuma Aislante:
'HVFDUWHHOHOHFWURGRPpVWLFRGHDFXHUGRFRQODV5HJXODFLRQHV)HGHUDOHV\/RFDOHV(OPDWHULDODLVODQWHLQIODPDEOHXVDGR
requiere procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su electrodoméstico
de forma ambientalmente segura.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
4
49-1000470 Rev. 1
NOTA: El refrigerador se envía
con película protectora que cubre
la temperatura controles. Si esta
película no se ha eliminado durante
la instalación, hágalo ahora.
Para cambiar la temperatura del Refrigerador:
Control del Dispensador Táctil LED
Es posible que los controles de temperatura muestren la
temperatura en SET $MXVWDGD \ODWHPSHUDWXUDUHDOHQHO
refrigerador y en el freezer. La temperatura real puede variar
levemente de la temperatura en SET $MXVWDGD HQEDVHDOXVR
y al ambiente donde se usa.
Ŷ (QDOJXQRVPRGHORVDMXVWDUDPERVFRQWUROHVHQOD
configuración más caliente hasta que la pantalla titile
DSDJDGR GHWHQGUiHOHQIULDPLHQWRHQORVFRPSDUWLPLHQWRV
del freezer y del refrigerador.
Dispensador táctil LED de control
Los controles de temperatura fueron configurados previamente
en la fábrica en 37°F para el compartimiento del refrigerador
y en 0°F para el compartimiento del freezer. Espere 24 horas
hasta que la temperatura se estabilice hasta los ajustes de
preconfiguración recomendados
Ŷ (QDOJXQRVPRGHORVDMXVWDUDPERVFRQWUROHVHQOD
configuración más caliente hasta que la pantalla titile
DSDJDGR GHWHQGUiHOHQIULDPLHQWRGHOIUHH]HU\GHO
refrigerador.
Ŷ NOTA: Apagar el refrigerador a través de los controles del
panel táctil no apaga la corriente eléctrica del refrigerador.
Las temperaturas del refrigerador pueden ser ajustadas
HQWUH)\) &D& \ODVWHPSHUDWXUDVGHOIUHH]HU
SXHGHQVHUDMXVWDGDVHQWUH±)\) ±&D±&
Dispensador táctil LED de control (en algunos modelos)
Es posible que los controles de temperatura muestren la
temperatura en SET $MXVWDGD \ODWHPSHUDWXUDUHDOHQHO
refrigerador y en el freezer. La temperatura real puede variar
levemente de la temperatura en SET $MXVWDGD HQEDVHDOXVR
y al ambiente donde se usa.
Control de Temperatura del Compartimiento del
Freezer
Ajusta la temperatura del compartimiento del freezer. La
temperatura del freezer posee una preconfiguración de
IiEULFDHQ) & (VSHUHKRUDVKDVWDTXHOD
temperatura se estabilice en el ajuste de preconfiguración
recomendado.
Control de Temperatura del Compartimiento de
Comida Fresca
Ajusta la temperatura del compartimiento de comida
fresca. La temperatura para la comida fresca posee una
SUHFRQILJXUDFLyQGHIiEULFDGH) & (VSHUH
horas hasta que la temperatura se estabilice en el ajuste
de preconfiguración recomendado.
Alarma de la Puerta HQDOJXQRVPRGHORV
3DUDFRQ¿JXUDUODDODUPDSUHVLRQHHVWDWHFODKDVWDTXHOD
luz indicadora se encienda. Esta alarma sonará si una de
las puertas permanece abierta por más de 3 minutos. La
luz se apaga y el pitido se detiene cuando cierra la puerta.
Luz del dispensador LED
3UHVLRQHODWHFOD/LJKW /X] SDUDHQFHQGHU\DSDJDUODOX]
del dispensador.
49-1000470 Rev. 1
Filtro de Agua
Mantenga presionado durante 3 segundos para reiniciar el
WHPSRUL]DGRUGHO)LOWURGH$JXD
TurboCool™ (QDOJXQRVPRGHORV
La función TurboCool™ rápidamente enfría el
compartimiento del refrigerador, a fin de enfriar las
FRPLGDVGHIRUPDPiVUiSLGD8VHODIXQFLyQ7XUER&RRO
al agregar una gran cantidad de comida al compartimiento
del refrigerador, guardando las comidas que estuvieron
a temperatura ambiente o al guardar restos de comida
caliente. También se puede usar si el refrigerador estuvo
sin corriente por un período prolongado.
NOTAS: La temperatura del refrigerador no podrá ser
modificada durante el uso de TurboCool™.
La temperatura del freezer no se verá afectada durante el
uso de TurboCool™.
Al abrir la puerta del refrigerador durante el uso de
TurboCool™, los ventiladores continuarán funcionando si
estuvieron activados.
Controles de Bloqueo
Mantenga presionada la tecla Lock Controls %ORTXHR
de Controles) durante 3 segundos, para bloquear el
dispensador de hielo y de agua y el resto de los controles.
Mantenga presionada esta función para desbloquear los
controles.
COMPRESOR
Para apagar el compresor:
1. Eleve la temperatura del freezer por encima de la
FRQ¿JXUDFLyQPiVDOWDSUHVLRQDQGRHOERWyQPiVFDOLHQWH
GHO)UHH]HUKDVWDTXHODSDQWDOODFRPLHQFHDSDUSDGHDU
(OHYHODWHPSHUDWXUDGH)UHVK)RRG &RPLGD)UHVFD SRU
HQFLPDGHODFRQ¿JXUDFLyQPiVDOWDKDVWDTXHYLVXDOLFH
2)) $SDJDGR
Para encender el compresor:
3UHVLRQHHOERWyQ)UHVK)RRG &RPLGD)UHVFD RHOERWyQ
PiVIUtRGHO)UHH]HU
NOTA: Las luces del compartimiento y la pantalla de la
interface de usuario permanecerán encendidas.
OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: Controles
Controles (en algunos modelos)
OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: Controles
Controles
HQDOJXQRVPRGHORV
Filter
Status
Los controles de temperatura fueron configurados
previamente en la fábrica en 37°F (2.8°C) para el
compartimiento del refrigerador y en 0°F (-17.8°C) para
el compartimiento del freezer. Espere 24 horas hasta
que la temperatura se estabilice hasta los ajustes de
preconfiguración recomendados
(VSRVLEOHTXHORVFRQWUROHVGHWHPSHUDWXUDPXHVWUHQWDQWRODWHPSHUDWXUD&21),*85$'$FRPRWDPELpQODWHPSHUDWXUDUHDO
HQHOUHIULJHUDGRU\HQHOIUHH]HU/DWHPSHUDWXUDUHDOSXHGHYDULDUOHYHPHQWHGHODWHPSHUDWXUD&21),*85$'$HQEDVHDOXVR
y al ambiente donde se usa.
Control de Temperatura del Compartimiento del
Freezer
Ajusta la temperatura del compartimiento del freezer. La
temperatura del freezer posee una preconfiguración de
IiEULFDHQ) & (VSHUHKRUDVKDVWDTXHOD
temperatura se estabilice en el ajuste de preconfiguración
recomendado.
Control de Temperatura del Compartimiento de
Comida Fresca
Ajusta la temperatura del compartimiento de comida
fresca. La temperatura para la comida fresca posee una
SUHFRQILJXUDFLyQGHIiEULFDGH) & (VSHUH
horas hasta que la temperatura se estabilice en el ajuste
de preconfiguración recomendado.
Alarma de la Puerta HQDOJXQRVPRGHORV
3DUDFRQ¿JXUDUODDODUPDSUHVLRQHHVWDWHFODKDVWDTXHOD
luz indicadora se encienda. Esta alarma sonará si una de
las puertas permanece abierta por más de 3 minutos. La
luz se apaga y el pitido se detiene cuando cierra la puerta.
Luz del dispensador LED
3UHVLRQHODWHFOD/LJKW /X] SDUDHQFHQGHU\DSDJDUODOX]
del dispensador.
Estado del Filtro
Presione la tecla Filter Status (VWDGRGHO)LOWUR SDUD
PRVWUDUHOSRUFHQWDMHGHYLGD~WLOGHOILOWUR
TurboCool™ (QDOJXQRVPRGHORV
La función TurboCool™ rápidamente enfría el
compartimiento del refrigerador, a fin de enfriar las
FRPLGDVGHIRUPDPiVUiSLGD8VHODIXQFLyQ7XUER&RRO
al agregar una gran cantidad de comida al compartimiento
del refrigerador, guardando las comidas que estuvieron
a temperatura ambiente o al guardar restos de comida
caliente. También se puede usar si el refrigerador estuvo
sin corriente por un período prolongado.
NOTAS: La temperatura del refrigerador no podrá ser
modificada durante el uso de TurboCool™.
La temperatura del freezer no se verá afectada durante el
uso de TurboCool™.
Al abrir la puerta del refrigerador durante el uso de
TurboCool™, los ventiladores continuarán funcionando si
estuvieron activados.
Controles de Bloqueo
Mantenga presionada la tecla Lock Controls %ORTXHR
de Controles) durante 3 segundos, para bloquear el
dispensador de hielo y de agua y el resto de los controles.
Mantenga presionada esta función para desbloquear los
controles.
COMPRESOR
Para apagar el compresor:
1. Eleve la temperatura del freezer por encima de la
FRQ¿JXUDFLyQPiVDOWDSUHVLRQDQGRHOERWyQPiVFDOLHQWH
GHO)UHH]HUKDVWDTXHODSDQWDOODFRPLHQFHDSDUSDGHDU
(OHYHODWHPSHUDWXUDGH)UHVK)RRG &RPLGD)UHVFD SRU
HQFLPDGHODFRQ¿JXUDFLyQPiVDOWDKDVWDTXHYLVXDOLFH
2)) $SDJDGR
Para encender el compresor:
3UHVLRQHHOERWyQ)UHVK)RRG &RPLGD)UHVFD RHOERWyQ
PiVIUtRGHO)UHH]HU
NOTA: Las luces del compartimiento y la pantalla de la
interface de usuario permanecerán encendidas.
49-1000470 Rev. 1
(O6LVWHPDGH5HQGLPLHQWRGHO)OXMRGH$LUHIXHGLVHxDGRSDUD
maximizar el control de la temperatura en los compartimientos
del refrigerador y del freezer. Esta función especial y única
cuenta con la Torre de Aire a lo largo de la pared trasera del
refrigerador y el Túnel de Aire en la parte inferior de la pared
trasera del freezer.
Colocar comida frente a la celosía de ventilación de estos
componentes no afectará el funcionamiento. Aunque la
Torre de Aire y el Túnel de Aire pueden ser retirados, hacer
esto afectará el funcionamiento de la temperatura. Para
acceder a instrucciones de retiro, se puede comunicar con
nosotros a través de Internet, las 24 del día, visitándonos en
GEAppliances.comROODPDQGRDO*(&$5(6
Funciones Configuradas
Cómo funciona
Al presionar SET FEATURES )XQFLRQHV&RQILJXUDGDV
en forma repetida hará un ciclo por todas las funciones
disponibles y luego abandonará el modo. Si no se presiona
ninguna tecla, el modo saldrá y volverá a exhibir las
características actualmente configuradas.
Esta tecla se usa para seleccionar las
siguientes funciones: TurboCool 7XUER
)UtR Quick Ice +LHOR5iSLGR Door
Alarm $ODUPDGHOD3XHUWD \Water
Filter )LOWURGH$JXD
TurboCool™
HQDOJXQRVPRGHORV
Cómo funciona
Cómo Usar
La función TurboCool™ rápidamente
enfría el compartimiento del refrigerador,
a fin de enfriar las comidas de forma más
UiSLGD8VHODIXQFLyQTurboCool™ al
agregar una gran cantidad de comida
al compartimiento del refrigerador,
guardando las comidas que estuvieron a
temperatura ambiente o al guardar restos
de comida calientes. También se puede
usar si el refrigerador estuvo sin corriente
por un período prolongado.
Tactile LED Dispenser Control:
O
8QDYH]DFWLYDGRHOFRPSUHVRUVHHQFHQGHUiGHLQPHGLDWR\
los ventiladores se encenderán y apagarán a alta velocidad
según sea necesario durante ocho horas. El compresor
continuará funcionando hasta que el compartimiento del
UHIULJHUDGRUDOFDQFHXQIUtRGH) & OXHJRVHHQFHQGHUi
y apagará para mantener esta configuración. Luego de
KRUDVRVLQXHYDPHQWHVHSUHVLRQDTurboCool™, el
compartimiento del refrigerador regresará a la configuración
original.
49-1000470 Rev. 1
Presione TurboCool™. La pantalla de temperatura de la
función TurboCool™ mostrará Tc\HO/('VHDFWLYDUi
8QDYH]TXHHOIXQFLRQDPLHQWRGHOTurboCool™ se haya
completado, la luz indicadora del TurboCool™ se apagará.
Controles del Dispensador Táctil LED:
resione SET FEATURES )XQFLRQHV&RQILJXUDGDV /DSDQWDOOD
de temperatura del refrigerador exhibirá TurboCool™\RTc.
Press ON/OFF.
8QDYH]TXHTurboCool™ esté completo, el compartimiento del
refrigerador regresará a la configuración original.
NOTAS:
La temperatura del refrigerador no podrá ser modificada durante
TurboCool™.
La temperatura del freezer no se ve afectada durante
TurboCool™.
Al abrir la puerta del refrigerador durante TurboCool™, los
ventiladores continuarán funcionando si estuvieron activados.
OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: )OXMRGH$LUH)XQFLRQHV7XUER&RRO™
Sistema de Rendimiento del Flujo de Aire
OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: ClimateKeeper2™
ClimateKeeper2™
HQDOJXQRVPRGHORV
Cómo funciona
El ClimateKeeper2™ es el sistema de refrigeración más
avanzado de la industria, brindando un funcionamiento óptimo
de la temperatura y humedad, a fin de mantener la comida
fresca durante más tiempo y de reducir quemaduras por
congelación.
El sistema ClimateKeeper2™ cuenta con dos evaporadores;
uno para el refrigerador y uno para el freezer.
Esto provee dos sistemas de enfriamiento separados, y separa
el flujo de aire entre los compartimientos de comida fresca y
del freezer durante operaciones de congelación normal.*
Esto asegura que los niveles de humedad del compartimiento
de comida fresca son significativamente más altos que el
sistema convencional,** permitiendo que los productos
frescos y otras comidas no selladas retengan su contenido de
humedad y frescura por más tiempo. Las comidas sensibles a
la humedad tales como frutas frescas, ensaladas, arroz, etc.
ahora se pueden guardar en estantes abiertos sin pérdida
excesiva de la humedad.
'HELGRDODOWRQLYHOGHKXPHGDGHQHOUHIULJHUDGRUHVSRVLEOH
que ocasionalmente se empañe o que se produzcan pequeñas
cantidades de humedad en el compartimiento del refrigerador.
Esto es normal y puede variar dependiendo de las cantidades
de comida y condiciones climáticas. Seque con una toalla de
papel si lo desea.
El sistema de flujo de aire separado minimiza la mezcla de aire
entre los dos compartimientos, lo cual reduce la transferencia
de olor de la comida fresca, para mejorar el gusto del hielo.
El sistema ClimateKeeper2™ también reduce el número
de ciclos de descongelación del evaporador del freezer,
reduciendo así las quemaduras por congelación.
*Se utiliza aire del freezer en la función CustomCool™.
**TPruebas muestran un nivel más alto de humedad
HQODVHFFLyQGH&RPLGD)UHVFDGHUHIULJHUDGRUHV
ClimateKeeper2 con relación a las unidades convencionales.
49-1000470 Rev. 1
HQDOJXQRVPRGHORV
Cómo funciona
La función ExpressChill™ es un sistema para humedecer, un ventilador y un termistor.
El recipiente de comida está fuertemente sellado para evitar que éste produzcan fluctuaciones
de temperatura en el resto del refrigerador.
Los controles de este recipiente se encuentran ubicados en la parte superior del refrigerador o
en el dispensador con los controles de temperatura.
Cómo usar
Ŷ Para detener la función antes de
que finalice, presione la tecla de
dicha configuración hasta que no
haya opciones seleccionadas y
la pantalla esté apagada.
9DFtHHOUHFLSLHQWH&RORTXHODEDQGHMDGH)UtRHQHO
recipiente. Coloque los productos en la bandeja y cierre el
recipiente completamente.
2. Seleccione la tecla ExpressChill™. En algunos modelos,
SXHGHHQWRQFHVVHOHFFLRQDUHOWLHPSRGHFRQJHODFLyQ XVH
el cuadro para determinar la mejor configuración). Otros
PRGHORVVyORWHQGUiQXQDRSFLyQ PLQXWRV (QPRGHORV
con configuraciones múltiples, presione la tecla hasta que la
luz aparezca junto a la configuración deseada.
Ŷ 'XUDQWH([SUHVV&KLOOODSDQWDOOD
de los controles realizará una
cuenta regresiva en el ciclo.
ExpressChill™
Cómo Retirar y Reemplazar el Cajón
Para retirar:
Para reemplazar:
1. Empuje el cajón fuera de su
posición final.
1. Asegúrese de que los cuatro
cierres balanceables se
encuentren en la posición de
desbloqueo.
2. Gire los cuatro cierres
balanceables hasta la posición
de desbloqueo.
2. Coloque los lados del cajón
sobre los soportes, asegurando
que los cierres balanceables se
ajusten en las ranuras del cajón.
3. Levante la parte frontal del
cajón hacia arriba y hacia
afuera.
OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: ExpressChill™
ExpressChill™
%ORTXHHORVFXDWURFLHUUHV
balanceables, rotando los
mismos sobre la posición de
bloqueo.
Tabla para ExpressChill™ HQDOJXQRVPRGHORV
NOTA: Los resultados pueden variar dependiendo del empaque, de la temperatura inicial y otras características
de los alimentos.
PLQXWRV
Ŷ ODWDGHEHELGD RQ]DV
Ŷ 2 cajas pequeñas de jugo
±RQ]DVFDGDXQD
30 minutos
Ŷ ±ODWDVGHEHELGD
RQ]DVFDGDXQD
Ŷ 2 botellas plásticas de 20
onzas de bebida
PLQXWRV
Ŷ %RWHOODGHEHELGDGHOLWURV
Ŷ JDOyQGHMXHJR
Ŷ Gelatina–1 paquete
Ŷ ±FDMDVSHTXHxDVGHMXJR
±RQ]DVFDGDXQD
Ŷ 3 Paquetes de jugo
enlatado
Ŷ 9LQR ERWHOODGHPO
49-1000470 Rev. 1
9
OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: CustomCool™
CustomCool™
HQDOJXQRVPRGHORV
0RGHORVFRQSDQWDOODGH/&'VRODPHQWH
Cómo funciona
La característica de CustomCool™ es usada para rápidamente refrigerar artículos,
descongelador alimentos o mantener la cacerola a una temperatura específica. Esta
característica es un sistema compuesto por un regulador de tiro, un ventilador, una resistencia
variable con la temperatura o termistor y un calentador.
La cacerola está sellada herméticamente para prevenir fluctuaciones en la temperatura en el
resto del refrigerador. Los controles de esta cacerola se ubican sobre el dispensador con los
controles de la temperatura.
0RGHORVFRQ/&'solamente
Cómo usar
9DFtHODFDFHUROD&RORTXHODEDQGHMDGH(QIULDU
'HVFRQJHODUHQODFDFHUROD&RORTXHORVDUWtFXORVHQOD
bandeja y cierre la cacerola por completo.
2. Táctil LED de control del dispensador:
Seleccione la tecla ExpressThaw™, ExpressChill™ o
6HOHFW7HPS/DSDQWDOOD\ODOX]6(7 &RQILJXUDFLyQ VH
encenderán. Presione la tecla hasta que la luz aparezca
junto a la configuración deseada.
8VHHOVLJXLHQWHFXDGURSDUDGHWHUPLQDUHOXVRGHODPHMRU
configuración.
ŶExpressChill 5HIULJHUDFLyQH[SUHVD VHSXHGHDMXVWDUHQ
RPLQXWRV/DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQHVGH
minutos.
Ŷ3XOVHHOERWyQGHHVDFDUDFWHUtVWLFDKDVWDTXHQRKD\
opciones son seleccionados y la pantalla está apagada.
Ŷ'XUDQWHExpressThaw™
'HVFRQJHODFLyQ([SUHVD \
ExpressChill™ 5HIULJHUDFLyQ
Expresa), la visualización
en los controles contará
regresivamente el tiempo del
FLFOR HQDOJXQRVPRGHORV
Ŷ'HVSXpVGHTXHHOFLFOR
ExpressThaw™ se complete,
la cacerola volverá al nivel
MEAT )>&@ SDUDD\XGDU
a conservar los alimentos
descongelados hasta su uso.
Ŷ/DWHPSHUDWXUDUHDOTXHVH
muestra en la pantalla de la
cacerola de CustomCool™
puede que varíe ligeramente en
la relación a la temperatura del
SET que está basada en el uso
y operación ambientales.
ExpressThaw ™
'escongelación expresa)
ExpressChill ™
5HIULJHUDFLyQH[SUHVD
NOTA: Para fines de seguridad
de los alimentos, se recomienda que los alimentos se
envuelvan en envoltura plástica al usar ExpressThaw™
'HVFRQJHODFLyQH[SUHVD (VWRD\XGDUiDUHWHQHUORVMXJRVGH
las carnes y mejorar el proceso de descongelamiento.
10
49-1000470 Rev. 1
HQDOJXQRVPRGHORV
Tabla para CustomCool™
NOTA: Los resultados pueden variar dependiendo del empaque, de la temperatura inicial y otras características
de los alimentos.
ExpressThaw™
0,5 Lb. (4 horas)
ExpressChill™
15 minutos
Ŷ +DPEXUJXHVDV OE
Ŷ ODWDGHEHELGD RQ]DV
Ŷ Envoltura individual de filete
Ŷ 2 cajas pequeñas de jugo
GHPLxyQ OE
1,0 Lb. (6 horas)
Ŷ 3HFKXJDVGHSROOR OE
Ŷ &DUQHPROLGD OE
Ŷ %LVWHF OE
2,0 Lbs. (10 horas)
Ŷ 3HFKXJDVGHSROOR OEV
±RQ]DVFDGDXQD
30 minutos
Ŷ ±ODWDVGHEHELGD
RQ]DVFDGDXQD
Ŷ 2 botellas plásticas de 20 onzas
de bebida
Ŷ ±FDMDVSHTXHxDVGHMXJR
±RQ]DVFDGDXQD
Ŷ &DUQHPROLGD OEV
Ŷ 3 Paquetes de jugo enlatado
Ŷ %LVWHF OEV
Ŷ 9LQR ERWHOODGHPO
3,0 Lbs. (12 horas)
45 minutos
Ŷ 3HFKXJDVGHSROOR OEV
Ŷ %RWHOODGHEHELGDGHOLWURV
Ŷ &DUQHPROLGD OEV
Ŷ JDOyQGHMXHJR
Ŷ %LVWHF OEV
Ŷ Gelatina–1 paquete
49-1000470 Rev. 1
SelectTemp™
Niveles para cítricos (43°F [6°C])
Ŷ 1DUDQMDVOLPRQHVOLPDVSLxDV
melones
Ŷ )ULMROHVSHSLQRVWRPDWHVSLPLHQWRV
berenjenas, calabazas
Niveles para productos
frescos (35°F [2°C])
Ŷ )UHVDVIUDPEXHVDVNLZLSHUDV
cerezas, moras, uvas, ciruelas,
melocotones, manzanas
Ŷ Espárragos, brócoli, maíz,
champiñones, espinacas, coliflor,
coles, cebolla verde, remolacha,
cebolla
Nivel para carnes (32°F [0°C])
Ŷ Carne, pescado y pollo crudos
OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: CustomCool™
CustomCool™
11
OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: $FHUFDGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXD0:)
12
Acerca del cartucho del filtro de agua MWF
Cartucho del filtro de agua
El cartucho del filtro de agua está ubicado en la esquina
superior derecha trasera del compartimento del refrigerador.
Cuándo reemplazar el filtro en los modelos
con luz indicadora de recambio
En el dispensador hay una luz de indicación de recambio del
cartucho del filtro del agua. Esta luz se volverá anaranjada
para advertirle que necesita reemplazar el filtro pronto.
El cartucho del filtro debería reemplazarse cuando la luz
indicadora de recambio se vuelva roja o si la salida de agua al
dispensador o al dispositivo para hacer hielo disminuyera.
Cuándo reemplazar el filtro en los modelos
sin luz indicadora de recambio
El cartucho del filtro se debe reemplazar cada seis meses,
o antes, si disminuye el flujo de agua al dispensador o al
dispositivo para hacer hielo.
Cómo retirar el cartucho del filtro
HQDOJXQRVPRGHORV
*LUHHOFDUWXFKROHQWDPHQWHKDFLDODGHUHFKDKDVWDTXHHO
cartucho se pare. NO APRETAR MUY FUERTE. Mientras
está girándolo, el se alzará por sí mismo en su posición. El
FDUWXFKRURWDUiDSUR[LPDGDPHQWHGHYXHOWD
'HMHFRUUHUHODJXDGHVGHHOGLVSHQVDGRUSRUPLQXWRV
DSUR[»JDORQV SDUDDFODUDUHOVLVWHPD\SDUDSUHYHQLU
salpicaduras.
3UHVLRQHODWHFODWATER FILTER en el
dispensador y manténgala presionada
GXUDQWHWUHVVHJXQGRV HQDOJXQRV
modelos).
NOTA:8QFDUWXFKRGHILOWURGHDJXDUHFLpQ
instalado puede causar el agua de chorrear del
dispensador.
Tapón de derivación del filtro
Se debe usar el tapón de derivación del filtro cuando un
cartucho de filtro de reemplazamiento no se puede encontrar.
El dispensador y el dispositivo para hacer hielo no pueden
funcionar sin el filtro o sin el tapón de derivación del filtro.
Si está cambiando el cartucho, remueva primero el viejo
JLUiQGROROHQWDPHQWHKDFLDODL]TXLHUGD1RMDOHHOFDUWXFKR
GLUHFWDPHQWHKDFLDDEDMR8QSRFRGHDJXDSXHGHJRWHDU
Instalar el cartucho del filtro
1. Si va a reemplazar un cartucho SmartWater con un
adaptador, debe retirar el adaptador antes de instalar el
cartucho. Para retirar el adaptador, gírelo hacia la izquierda
DSUR[LPDGDPHQWHGHJLUR
Si va a reemplazar un cartucho Water by Culligan, deje el
adaptador colocado. Este adaptador permanecerá en el
refrigerador cuando reemplace cartuchos en el futuro.
Con adaptador
Sin adaptador
HODVSHFWRSXHGHYDULDU
Algunos modelos
cuentan con este
tipo de filtro de
agua.
2. En los modelos sin luz indicadora de recambio, pegue la
etiqueta con el mes y el año al nuevo cartucho para que se
recuerde de cambiar el filtro en seis meses.
3. Llene el cartucho de reemplazo con agua de la llave para
permitir que ocurra un mejor flujo a partir del dispensador
inmediatamente después de la instalación.
4. Alinee la flecha del cartucho y del soporte del cartucho.
Coloque la parte superior del nuevo cartucho hacia arriba
GHQWURGHOVRSRUWH1RHPSXMHHOFDUWXFKRKDFLDDUULEDD
dentro del soporte.
Soporte
del cartucho
Tapón de
derivación
del filtro
SmartWater
Tapón de
derivación
del filtro
Water by Culligan
Para usar el tapón de derivación del filtro en los modelos
Water by Culligan, primero debe quitar el adaptador del filtro
del soporte del cartucho girándolo hacia la izquierda.
Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtración,
GE Appliances recomienda que use los filtros de la marca
SmartWater de GE Appliances únicamente. El uso de filtros de
la marca GE Appliances en refrigeradores GE Appliances y
+RWSRLQWEULQGDXQySWLPRIXQFLRQDPLHQWR\FRQILDELOLGDG/RV
filtros de la marca SmartWater de GE Appliances siempre son
la eleccióncorrecta, ya que están patentados y diseñados
específicamente para los productos GE Appliances. Los filtros
SmartWater de GE Appliances cumplen conrigurosos
HVWiQGDUHV16)GHODLQGXVWULDVREUHVHJXULGDG\FDOLGDGTXH
son importantes para los productos que están filtrando su
agua. GE Appliances no posee filtros de la marca GE Appliances
que no estén calificados para suuso en refrigeradores
*($SSOLDQFHV\+RWSRLQW\QRH[LVWHVHJXULGDGGHTXHORV
filtros que no son de la marca GE Appliances cumplan con los
estándares de GE Appliances en relación a calidad,
funcionamiento y confiabilidad.
Si tiene preguntas, visite nuestro sitio web en
GEAppliances.comROODPHDO*(&$5(6
Filtros de recambio:
3DUDSHGLUFDUWXFKRVDGLFLRQDOHVHQORV(VWDGRV8QLGRVYLVLWH
nuestro sitio Web, GEAppliances.com, o llame a GE
$SSOLDQFHVSDUDSDUWHV\DFFHVRULRVDO/RV
clientes en Canadá deben consultar las páginas amarillas
más cercana para el Centro de Servicio de Mabe.
49-1000470 Rev. 1
HQDOJXQRVPRGHORV
Cartucho del filtro de agua
7DSyQGHE\SDVVGHO¿OWUR
El cartucho del filtro de agua está ubicado en el extremo
superior trasero derecho del compartimiento de comida fresca
del refrigerador.
A fin de reducir el riesgo de daños sobre la propiedad debido a
SpUGLGDVGHDJXDXVWHG'(%(5ÈXVDUHOWDSyQGHOE\SDVVGHO
filtro cuando no se disponga de un reemplazo del cartucho del
filtro. Algunos modelos no vienen equipados con el tapón del
filtro del bypass. A fin de obtener un tapón del filtro del bypass,
FRPXQtTXHVHDO*(&$5(6(Q&DQDGiFRPXQtTXHVHDO
(OGLVSHQVDGRU\ODPiTXLQDGHKLHORVQR
funcionarán si el filtro o el tapón del bypass del filtro no están
instalados. El tapón del bypass se instala del mismo modo que
un cartucho del filtro.
Modelos selectos utilizan identificación por frecuencia radial
5),'VHJ~QVXVVLJODVHQLQJOpV SDUDGHWHFWDUJRWHUDV
\PRQLWRUHDUHOHVWDGRGHOILOWUR/DWHFQRORJtD5),'HVWi
FHUWLILFDGDSRUOD)&&
Contiene
FCC ID: ZKJ-294D2018 IC: 10229A-294D2018
“Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa de
la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes:. (1) Este dispositivo no podrá ocasionar
interferencias nocivas, y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que
puedan ocasionar un funcionamiento no deseado”.
“Este dispositivo cumple el estándar(es) de exención
de licencia de la RSS de la Industria de Canadá. Su
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) Este dispositivo no podrá ocasionar interferencias, y
(2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluyendo interferencias que puedan ocasionar un
funcionamiento no deseado”.
Instalación del Cartucho del Filtro en un
Refrigerador de Dos Puertas
Si existe una luz indicadora de reemplazo del cartucho del
filtro de agua en el dispensador, una luz roja del filtro
comenzará a parpadear a fin de indicar que es necesario
reemplazar el filtro pronto. En los modelos que no cuentan con
una luz indicadora, el cartucho del filtro deberá ser
reemplazado cada seis meses, o antes si se observa una
reducción en el flujo de agua hacia el dispensador o la
máquina de hielos.
1. Alinee la flecha del filtro con la flecha del
VRVWpQGHOFDUWXFKRGHOILOWUR'HIRUPD
suave, empuje la parte superior del nuevo
filtro hacia arriba dentro del sostén.
2. Lentamente, gire el filtro hacia la derecha
KDVWDTXHVHGHWHQJD12/2$-867((1
EXCESO. Mientras gira el filtro, el mismo se
elevará automáticamente hasta su posición.
El filtro girará aproximadamente ¼” o 90
grados.
'HMHFRUUHUXQDFDQWLGDGGHDJXDGHVGHHOGLVSHQVDGRUGH
JDORQHV OLWURV RGXUDQWHDSUR[LPDGDPHQWHPLQXWRV
para limpiar el sistema. Es posible que el agua salga a
chorros o se podrán visualizar burbujas de agua durante el
proceso.
0DQWHQJDSUHVLRQDGRHOERWyQ5(6(7:$7(5),/7(5
5HLQLFLDUHO)LOWURGH$JXD GHOGLVSHQVDGRUGXUDQWH
segundos. En modelos selectos, el reinicio del filtro será
automático cuando se instale un nuevo filtro.
Retiro del Filtro
Pautas de Aplicación/ Suministro de Agua
Cuándo Reemplazar el Filtro
Si reemplazará el filtro, primero retire el anterior tomando el
mismo de forma suave y lentamente girándolo hacia la
izquierda, dando aproximadamente ¼ de giro. El filtro deberá
liberarse de forma automática cuando lo haya rotado lo
suficiente hacia la izquierda. Es posible que gotee una
pequeña cantidad de agua.
PRECAUCIÓN
Si quedó aire atrapado en el
sistema, es posible que el cartucho sea eyectado en el
momento en que se retire. Tenga cuidado al retirar el mismo.
ADVERTENCIA
)OXMRGHO6HUYLFLR
JSP OSP
Suministro de Agua
Agua Potable
Presión del Agua
SVL N3D
Temperatura del agua
)) &&
Capacidad
JDORQHV OLWURV
Regístrese para RECORDATORIOS DE TEXTO,
enviados REPLACE (Reemplazar) por mensaje de
texto al 70543.
A fin de reducir el riesgo asociado con asfixia, no permita que los niños menores de 3 años
tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto. El cartucho del filtro descartable deberá
ser reemplazado cada 6 meses luego de agotar su capacidad, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal.
Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtrado, GE Appliances recomienda el uso de los filtros de la marca GE
$SSOLDQFHV~QLFDPHQWH(OXVRGHILOWURVGHODPDUFD*($SSOLDQFHVHQUHIULJHUDGRUHV*($SSOLDQFHV\+RWSRLQWEULQGDXQ
ySWLPRIXQFLRQDPLHQWR\FRQILDELOLGDG/RVILOWURVGH*($SSOLDQFHVFXPSOHQFRQULJXURVRVHVWiQGDUHV16)GHODLQGXVWULDVREUH
seguridad y calidad, que son importantes para los productos que están filtrando su agua. GE Appliances no posee filtros de la
PDUFD*($SSOLDQFHVTXHQRHVWpQFDOLILFDGRVSDUDVXXVRHQUHIULJHUDGRUHV*($SSOLDQFHV\+RWSRLQW\QRH[LVWHVHJXULGDG
de que los filtros que no son de la marca GE Appliances cumplan con los estándares de GE Appliances en relación a calidad,
funcionamiento y confiabilidad.
Ante cualquier consulta, o para ordenar cartuchos de filtros adicionales, visite nuestro sitio Web
en gewaterfilters.com, o llame a GE Appliances Parts and Accessories (Piezas y Accesorios de GE Appliances),
al 877.959.8688.
49-1000470 Rev. 1
OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: $FHUFDGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXD;:)(
Acerca del cartucho del filtro de agua XWFE
13
OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: Los entrepaños y recipientes
14
Los entrepaños y recipientes
1RWRGRVORVPRGHORVWLHQHQWRGDVODVFDUDFWHUtVWLFDV
Recipientes de puerta del refrigerador y recipientes inclinables de puerta de congelador
Recipientes
Los recipientes de la puerta del refrigerador y los recipientes
inclinables de puerta de congelador más grandes son ajustables.
Snugger
Para extraerlos: Levante la parte frontal del recipiente hacia
arriba, luego levántelo y sáquelo.
Para reemplazarlos o reubicarlos: Ajuste la parte trasera
del recipiente en los soportes moldeados de la puerta. Luego
presione hacia abajo en la parte frontal del recipiente. El
recipiente se ajustará en su sitio.
La tapa deslizante ayuda a prevenir que un golpecito haga
derramarse algo o que las cosas pequeñas guardadas en el interior
del entrepaño de la puerta se caigan o resbalen. Ponga un dedo
en cada lado de la tapa deslizante hacia la parte trasera y muévala
hacia delante y hacia atrás para que se ajuste a sus necesidades.
Recipientes del
Recipientes inclinables de
refrigerador
puerta de congelador
Recipiente superior del congelador
1REORTXHH
1REORTXHH
NOTA: Tenga cuidado cuando reemplace artículos en el
recipiente superior. Cerciórese de que ningún artículo bloquee
o caiga en el vertedor de hielo.
NOTA: La pieza deberá estar en la ubicación tal como se
muestra para que se dispense hielo de forma adecuada. La
comida no puede ser guardada en esta ubicación.
%LQFRQJHODGRUVXSHULRU
%LQFRQJHODGRUVXSHULRU
HQDOJXQRVPRGHORV
Estante deslizante (en algunos modelos)
El estante deslizante le permite llegar a aquellos productos
guardados detrás de otros. Los extremos especiales del
estante a prueba de derrames están diseñados para evitar que
los derrames goteen sobre los estantes inferiores.
Estante a Prueba de Derrames
Para retirar: 'HVOLFHHOHVWDQWH
hacia afuera hasta que se detenga
completamente, y luego presione
sobre la lengüeta y deslice el
estante directamente hacia afuera.
Repisa de Extremo a Extremo
Para retirar: Con la puerta abierta en un ángulo superior
a 90°, deslice el estante hacia afuera hasta que llegue a la
lengüeta de detención. Presione la lengüeta hacia abajo y
deslice el estante hacia afuera hasta que alcance el borde
trasero de la misma. Mientras mantiene el lado izquierdo del
estante en contacto con el gabinete, empuje el mismo hacia
abajo y adelante sobre el lado izquierdo para retirar el mismo.
Presione la lengüeta y empuje
el estante hacia adelante para
retirar el mismo.
Para reemplazar o reubicar:
Alinee el estante hacia arriba
con los soportes y deslice el
mismo en su posición. El estante
podrá ser reposicionado cuando
la puerta se encuentre a 90°
o más. A fin de reposicionar
el estante, deslícelo más allá
de su tope y angule el mismo
KDFLDDEDMR'HVOLFHHOHVWDQWHKDFLDDEDMRKDVWDODSRVLFLyQ
deseada, alinee el mismo con los soportes y deslícelo hasta
su posición. Asegúrese de empujar los estantes hacia adentro
hasta su tope antes de cerrar la puerta.
Presione la lengüeta y
empuje el estante hacia
adelante
Sobre el lado izquierdo
permanece contra
el gabinete a medida que empuja
hacia abajo y hacia la izquierda para
retirar el mismo
Para reemplazar o reubicar: :
Con la puerta abierta en un ángulo
superior a 90°, alinee el borde
trasero del estante contra su soporte.
Manteniendo el lado izquierdo contra
el gabinete, lentamente levante
y levemente empuje el estante
hasta su posición. Reposicione el
estante más allá de las lengüetas de
detención. Asegúrese de empujar los
estantes hacia adentro hasta su tope
antes de cerrar la puerta.
49-1000470 Rev. 1
1RWRGRVORVPRGHORVWLHQHQWRGDVODVFDUDFWHUtVWLFDV
Entrepaño QuickSpace™
HQDOJXQRVPRGHORV)
Este entrepaño se divide en dos y la mitad se desliza debajo
de sí mismo para guardar artículos muy altos ubicados en el
entrepaño que se encuentra más abajo.
Este entrepaño se puede sacar y cambiar
y también puede reubicarse igual que los entrepaños
deslizables a prueba de derramamientos.
En algunos modelos, este entrepaño no puede usarse en la
posición más baja.
Cestas de congelador HQDOJXQRVPRGHORV
Para remover, empuje la canasta totalmente hacia la parte
posterior del congelador. Levante hasta que los pasadores
posteriores sean desenganchados. Levante la canasta
completa hacia arriba y hacia afuera.
Asegúrese de haber empujado las cestas hasta el fondo antes
de cerrar la puerta.
Entrepaños deslizantes del congelador
Para remover, deslícelo hasta la posición tope, levante el
frente más allá de la posición de tope, y deslícelo hacia afuera.
Asegúrese de haber empujado los entrepaños hasta el fondo
antes de cerrar la puerta.
Estante fijo o de borde a borde del congelador HQDOJXQRVPRGHORV
NOTA PARA LOS MODELOS CON DISPENSADORES: Para aprovechar al máximo la inclinación para sacar el hielo del cubo,
solamente almacene artículos en entrepaño debajo del cubo de hielo que no sean más altos que el punto inferior en el cubo.
Hay dos tipos de entrepaños fijos del congelador.
Para remover este estilo de entrepaño:
Para remover este estilo de entrepaño:
1
1. Levante el lado izquierdo
del entrepaño y deslícelo
hacia la izquierda en el
centro de los apoyos de los
entrepaños.
1
Or
2
2
1. Levante el entrepaño del lado izquierdo.
2. Extráigalo.
2. Rote el lado derecho del
entrepaño hacia arriba y
hacia afuera de los apoyos
de los entrepaños.
Estante de vino/bebidas en la puerta HQDOJXQRVPRGHORV
(VWHHVWDQWHVRVWLHQHKDVWDODWDVR
una botella de vino.
El estante cuelgan de los lados de la
sección de productos lácteos.
Para remover:
9DFtHHOHVWDQWHGHYLQREHELGDV
2. Sosteniendo el fondo de la
sección de productos lácteos,
levante el frente directamente hacia arriba, entonces
levante y extraiga.
Para reemplazar:
1. Pegue otra vez el estante a los
lados de la sección de productos
lácteos.
1
2
OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: Los entrepaños y recipientes
Los entrepaños y recipientes
2. Encaje el lado posterior en los
apoyos moldeados en la puerta.
Luego empuje hacia abajo en el
frente de la sección. La sección
encajará en su lugar.
3. Para separar el estante de la sección de productos lácteos,
extraiga los alambres laterales del estante por los agujeros
en cada lado de la sección de productos lácteos.
49-1000470 Rev. 1
OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: Puertas del refrigerador
Puertas del refrigerador
Puertas del refrigerador HQDOJXQRVPRGHORV
(VSRVLEOHTXH8GQRWHXQDGLIHUHQFLDHQWUHHOPDQHMRGHODV
puertas de su antiguo y nuevo refrigerador. La característica
especial de abertura y cierre de las puertas asegura que estas
cierren por completo y permanezcan selladas firmemente.
&XDQGR8GDEUHRFLHUUHODVSXHUWDVQRWDUiXQDSRVLFLyQ
de tope de parada. Si la puerta es abierta más allá de este
punto, permanecerá abierta permitiéndole así de meter y
sacar alimentos del refrigerador con más facilidad. La puerta
se cerrará automáticamente sólo cuando está parcialmente
abierta.
/DUHVLVWHQFLDTXH8GSXHGHQRWDUHQODSRVLFLyQGHWRSH
de parada es menor a medida que la puerta es cargada con
alimentos.
La puerta se cerrará automáticamente
sólo cuando está parcialmente abierta.
Más allá de la posición de tope de
parada, la puerta permanecerá abierta.
Alineación de las puertas
Si las puertas no están niveladas, ajuste le puerta de los
alimentos frescos.
8VDQGRXQDOODYHGHFXERGH´JLUHHOWRUQLOORGHDMXVWH
de la puerta hacia la derecha para elevar la puerta; gírelo
KDFLDODL]TXLHUGDSDUDKDFHUODGHVFHQGHU 8QWDSyQGH
nylon está encajado en la rosca del pin para impedir que el
pin gire a menos de que se use una llave.)
'HVSXpVGHXQDRGRVYXHOWDVFRQODOODYHDEUD\FLHUUH
la puerta de los alimentos frescos y luego controle la
alineación superior de las puertas.
/ODYHGHFXERGH´
Levantar
49-1000470 Rev. 1
1RWRGDVODVIXQFLRQHVFRUUHVSRQGHQDWRGRVORVPRGHORV
Cajones de Frutas y Verduras
El exceso de agua que se puede acumular en la parte inferior
de los cajones se deberá limpiar.
En algunos modelos, el cajón inferior se puede deslizar
hasta alcanzar una extensión completa que permite un acceso
completo al cajón.
Cajones de Humedad Ajustables
'HVOLFHHOFRQWUROKDVWDODFRQILJXUDFLyQHI $OWR DILQGH
brindar el alto nivel de humedad recomendado para la mayoría
de las verduras.
HI
LO
'HVOLFHHOFRQWUROKDVWDODFRQILJXUDFLyQLO %DMR DILQ
de brindar el bajo nivel de humedad recomendado para la
mayoría de las frutas.
Cómo retirar el cajón
El cajón se puede retirar fácilmente, empujando hacia afuera y
levantando el mismo en la ubicación de detención.
Si la puerta le impide retirar los cajones, primero intente
retirar los estantes de la puerta. Si esto no ofrece el espacio
suficiente, el refrigerador se deberá girar hacia adelante hasta
que la puerta se abra lo suficiente como para deslizar los
cajones hacia afuera. En algunos casos, al girar el refrigerador
hacia afuera, es posible que necesite mover el mismo hacia la
izquierda o la derecha mientras lo hace girar.
Recipiente de Embutidos Convertible HQDOJXQRVPRGHORV
El control de temperatura variable regula el flujo de aire de
ODIXQFLyQ&OLPDWH.HHSHU 0DQWHQFLyQGHO&OLPD
Ajuste el control en la configuración más fría para guardar
carnes frescas.
CO
LD
C
T
ES
LD
O
El recipiente de embutidos convertible cuenta con su propio
conducto de aire frío, a fin de permitir que una corriente de aire
frío del compartimiento del freezer o del compartimiento del
refrigerador fluya hasta el recipiente.
OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: Los cajones y recipientes
Los cajones y recipientes
Configure el control en frío para convertir el recipiente
a temperatura normal del refrigerador y proveer espacio
adicional para verduras. El conducto de aire frío está apagado.
Se pueden seleccionar configuraciones variables entre estos
extremos.
49-1000470 Rev. 1
OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: La máquina automática
La máquina automática
8QUHIULJHUDGRUUHFLpQLQVWDODGRSXHGHQHFHVLWDUHQWUH\KRUDVSDUDHPSH]DUDKDFHUKLHOR
Máquina para hacer hielo automática
+LHOR
/DPiTXLQDGHKLHORSURGXFLUiVLHWHFXERVSRUFLFOR
DSUR[LPDGDPHQWHFXERVHQXQSHUtRGRGHKRUDV
dependiendo de la temperatura del congelador, la emperatura
ambiente, el número de aperturas de puertas y las condiciones
de otro uso.
Interruptor
+LHOR
Si el refrigerador se usa antes de la toma de agua se hace a la
máquina de hielo, ponga el interruptor en la posición OFF.
Cuando el refrigerador está conectado al suministro de agua,
ponga el interruptor en la posición ON.
La máquina de hacer hielo se llenará de agua cuando se enfría
D) & 8QUHIULJHUDGRUUHFLpQLQVWDODGRSXHGH
necesitar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
8VWHGHVFXFKDUiXQ]XPELGRFDGDYH]TXHODPiTXLQDGH
hielo se llena de agua.
'HVHFKHODVSULPHUDVWDQGDVGHKLHORSDUDSHUPLWLUTXHODOtQHD
de agua para limpiar.
Asegúrese de que nada interfiera con el movimiento del brazo
detector.
Cuando el contenedor se llene al nivel del brazo de llenado,
la máquina de hielo dejará de producir hielo. Es normal que
varios cubos para unirse entre sí.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejos
se opacan, adquieren un sabor rancio y se contraen.
Evite el contacto con las partes
en movimiento del mecanismo
H[SXOVRURFRQHOHOHPHQWRGHFDOHIDFFLyQ XELFDGRHQOD
parte inferior de la máquina de hielos) que expulsa los cubos.
1RFRORTXHORVGHGRVQLODVPDQRVHQHOPHFDQLVPRGHOD
máquina de hielos automática mientras el refrigerador esté
enchufado.
PRECAUCIÓN
Interruptor
%UD]R
HQDOJXQRVPRGHORV
Luz verde de
encendido
%UD]R
HQDOJXQRVPRGHORV
Nota especial sobre los modelos de dispensadores:
Ŷ$OJXQRVPRGHORVWLHQHQXQDLQFOLQDFLyQGHKLHORXQ
contenedor de basura bin.The puede ser inclinado hacia
afuera como se muestra en las ilustraciones, y se sostendrá
por sí solo mientras usted extrae hielo o encienda la máquina
de hielo encienden y se apagan. Asegúrese de poner la
bandeja en su sitio antes de cerrar la puerta.
ŶPara restaurar el nivel de hielo a partir de un envase
vacío, los pasos que se recomiendan las siguientes:
1. 12 horas después de la primera tanda de hielo ha caído en
el cubo, dispensa de 3 a 4 cubos.
'HVSXpVGHXQDGLFLRQDOGHKRUDVGLVSHQVDGHD
cubos de nuevo.
Estos pasos se restaurará el nivel de hielo en el menor
tiempoposible.
NOTA:
En los hogares con menores que la presión promedio del
agua, es posible que escuche el ciclo de máquina de hielo
varias veces al hacer un lote de hielo.
49-1000470 Rev. 1
HQDOJXQRVPRGHORV
Acceso al hielo y el logro de el interruptor en los modelos dispensador
Hay dos tipos de estanterías de almacenamiento de hielo
en los modelos con dispensador.8QRWLHQHXQHVWDQWH
encima de el depósito, el otro no.
Los modelos con un estante encima del cubo de hielo
Para tener acceso al hielo, tire hacia adelante.
Nota especial para los modelos con depósito de hielo de
inclinación de salida:
Ŷ(VWRVPRGHORVWLHQHQXQGHSyVLWRGHKLHORGHLQFOLQDFLyQ
hacia fuera. El contenedor puede ser inclinado hacia afuera
como se muestra en las ilustraciones, y se sostendrá por sí
mientras que extrae hielo o gire el interruptor de la máquina
de hielos dentro y fuera. Asegúrese de poner la bandeja en
su sitio antes de cerrar la puerta.
NOTA: Con el fin de aprovechar al máximo el depósito de hielo
de inclinación hacia fuera, sólo artículos de la tienda en el
estante debajo del cubo de hielo que no sean más altos que el
punto más bajo de la bandeja.
Estante
Cubo
de hielo
Para alcanzar el interruptor, tire de la plataforma en línea recta.
Siempre asegúrese de reemplazar la plataforma.
Los modelos con inclinación a cabo el depósito de hielo
Para acceder a hielo y llegar al interruptor de la máquina de hielos.
Estante
1. Levante el cubo, entonces tírelo hacia afuera hasta que el
cubo se detenga.
Cubo
de hielo
En algunos modelos, para acceder a hielo o para alcanzar
el interruptor de encendido:
1. Tire de la bandeja hasta que el cubo se detenga.
%DMHODEDQGHMDGHDFFHVRDOKLHORRSDUDDOFDQ]DUHO
interruptor de encendido.
%DMHODEDQGHMDGHDFFHVRDOKLHORRDOFDQ]DUHOLQWHUUXSWRU
OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: La máquina automática
La máquina automática
Remueva el cubo de hielo (modelos de dispensadores)
PRECAUCIÓN
El cubo de hielo es pesado
cuando está lleno.
Gire
'HVOLFHHOLQWHUUXSWRUGHPDUFKDGHOGLVSRVLWLYRGHKLHORHQOD
posición OFF DSDJDGR
Al devolver la gaveta, asegúrese de presionarla firmemente
en su sitio. Si no llega hasta el final, vuelva a sacarla y gire el
PHFDQLVPRGHPDQHMRGHYXHOWD/XHJRHPSXMHGHQXHYR
el entrepaño.
49-1000470 Rev. 1
Mecanismo
de manejo
19
OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: El dispensador de agua y de hielo
20
El dispensador de agua y de hielo
HQDOJXQRVPRGHORV
Para usar el dispensador
Door Alarm (Alarma de puerta)
Seleccione CUBED FXERVGH
hielo), CRUSHED KLHORWULWXUDGR
o WATER DJXD
8VHODDoor Alarm $ODUPDGHODSXHUWD SDUD
escuchar un sonido si la puerta se queda
abierta durante más de tres minutos. La alarma
se detendrá una vez que cierre la puerta. En
HOFDVRGHORVPRGHORVFRQSDQWDOODGH/&'
aparecerá una pantalla emergente. La alarma
VHGHWHQGUiFXDQGRWRTXHODSDQWDOODGH/&'
Presione el vaso suavemente
contra el brazo del dispensador.
El recogedor no se vacía solo.
Para evitar las manchas de
agua, el recogedor y la parrilla se
deberán limpiar regularmente.
Si no hay distribución de agua
cuando el refrigerador está
primeramente instalado, hay
posibilidad de aire en el sistema
Recogedor
de la línea de agua. Oprima
el brazo del dispensador durante al menos dos minutos
para eliminar el aire atrapado de la línea de agua y llenar el
sistema. Para eliminar las impurezas de la línea de agua,
deseche los primeros seis vasos de agua.
PRECAUCIÓN
Riesgo de Laceración
Ŷ 1XQFDFRORTXHORVGHGRVRFXDOTXLHURWURREMHWRHQOD
DEHUWXUDGHGHVFDUJDGHODSLFDGRUDGHKLHOR+DFHUHVWR
puede resultar en el contacto entre los filos de la picadora de
hielo y ocasionar lesiones graves o una amputación.
Ŷ 8VHXQYLGURUHVLVWHQWHDOGLVSHQVDUKLHOR8QYLGURGHOLFDGR
se podrá romper y ocasionar lesiones personales.
Para bloquear el dispensador
Presione la tecla LOCK o LOCK CONTROLS
EORTXHR GXUDQWHVHJXQGRVSDUDFHUUDU
el dispensador y el panel de control. Para
desbloquearlo, presione la misma tecla
durante 3 segundos nuevamente.
Filtro de Agua
HQDOJXQRVPRGHORV
/D/X],QGLFDGRUDGHO)LOWURVHYROYHUi
amarilla cuando el filtro se encuentre próximo
a caducar, y roja cuando el filtro haya
caducado. Luego de reemplazar el filtro de
agua, mantenga presionada la tecla Reset
)LOWHU 5HLQLFLDU)LOWUR GXUDQWHVHJXQGRV
hasta que la luz se apague para reiniciar el
temporizador.
Estado del Filtro
HQDOJXQRV
modelos)
3UHVLRQHODWHFOD)LOWHU6WDWXV (VWDGRGHO
)LOWUR SDUDPRVWUDUHOSRUFHQWDMHGHYLGD
~WLOGHOILOWUR
Filter
Status
Control del Dispensador Táctil LED:
Presione la tecla SET FEATURES &RQILJXUDU)XQFLRQHV
una vez y DOOR ALARM $ODUPDGHOD3XHUWD WLWLODUi
Presione ON/OFF (QFHQGHU$SDJDU \ODDODUPDGHODSXHUWD
se activará y el icono se volverá sólido. Presione ON/OFF
(QFHQGHU$SDJDU QXHYDPHQWHSDUDDSDJDUODDODUPD
Door Alarm $ODUPDGHSXHUWD HQHOPRGHORFRQ
&RQWUROGHO'LVSHQVDGRU7iFWLO/('
Para ajustar la alarma, presione esta tecla hasta que la luz
indicadora se encienda. Esta alarma sonará si cualquiera de
la puerta estuviera abierta por más de 3 minutos. La luz y el
sonido cesan automáticamente al cerrarse la puerta.
Dispenser Light (Luz del dispensador)
La tecla LIGHT /X] HQFLHQGH\DSDJDODOX]
del dispensador. La luz también se enciende
al presionar el brazo del dispensador. En
algunos modelos, Para los modelos con
una bombilla, si la luz se quema, debe ser
sustituida por una bombilla de un máximo de
YDWLRV93DUDORVPRGHORV/('HQFRQWDFWRFRQVHUYLFLR
de fábrica.
Quick Ice (Hielo rápido)
Cuando necesite acelerar el proceso de
fabricación de hielo, use la función Quick
Ice +LHORUiSLGR &XDQGRHVWDIXQFLyQHVWi
encendida, el ventilador del freezer funciona
GHPDQHUDFRQVWDQWHGXUDQWHKRUDV
RKDVWDTXHODIXQFLyQVHDSDJD 2))
'XUDQWHHVWHWLHPSRODIDEULFDFLyQGHKLHORDXPHQWDUiKDVWD
XQ/RVPRGHORVFRQHOVLVWHPDLQWHJUDGRGHIXQFLyQGH
KLHORUHTXLHUHQHQHO35,0(5862TXHVHGLVSHQVHFRPR
PtQLPRPHGLRYDVRGHR]FRQKLHORFDGDDKRUDV
Esto ayudará a que la máquina de hielo llene correctamente el
balde y se dispense mejor el hielo fabricado.
Cómo Usar
Control del Dispensador Táctil LED:
Presione la tecla SET FEATURES &RQILJXUDU)XQFLRQHV GRV
veces y Quick Ice +LHOR5iSLGR WLWLODUi3UHVLRQHON/OFF
(QFHQGHU$SDJDU SDUDHQFHQGHUODIXQFLyQ\OXHJRXQDYH]
más para apagar la misma.
Quick Ice +LHOR5iSLGR HQHOPRGHORFRQ&RQWUROGHO
'LVSHQVDGRU7iFWLO/('
Cuando necesite hielo rápidamente, presione esta tecla
para acelerar la producción de hielo. Esto incrementará la
SURGXFFLyQGHKLHORGXUDQWHODVSUy[LPDVKRUDVRKDVWDTXH
vuelva a presionar la tecla.
49-1000470 Rev. 1
HQDOJXQRVPRGHORV
Precise Fill (Llenado Preciso) HQDOJXQRVPRGHORV
Este dispensador de agua tiene una función que se llama
³OOHQDGRSUHFLVR´(VWDIXQFLyQOHSHUPLWHVHOHFFLRQDUOD
FDQWLGDGSUHFLVDGHDJXD WD]DVXRQ]DV TXHGHVHDVHUYLU
/RVPRGHORVFRQSDQWDOODGH/&'WLHQHQFDSDFLGDGSDUD
medios litros y litros también.
Control del Dispensador Táctil LED:
1. Presione la tecla PRECISE FILL /OHQDUOD7D]DHQ)RUPD
3UHFLVD2] /DWHFODWATER $JXD VHLOXPLQDUi\ODV
teclas de hielo CRUSHED 3LFDGR \CUBED (Q&XERV
se apagarán. La última unidad usada aparecerá en la
pantalla.
2. Presione la tecla PRECISE FILL /OHQDGR3UHFLVR
nuevamente para alternar entre tazas y onzas.
Si seleccionó ONZAS, presione la tecla ޔo ޕpara
seleccionar el número de onzas que desea introducir entre
\RQ]DV/DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQHVGHRQ]DV
3. Presione la taza contra el soporte y el agua se comenzará
a verter. Se detendrá en forma automática una vez
completada la cantidad configurada. La pantalla mostrará
la cantidad de agua vertida, hará un pitido y se reiniciará
OXHJRGHVHJXQGRV
NOTA: 1RSLHUGDGHYLVWDHOGLVSHQVDGRUFXDQGRVHHVWp
vertiendo agua.
4. Si desea que se deje de verter agua antes de que la
cantidad especificada haya sido vertida, simplemente retire
la taza del soporte. La pantalla mostrará la cantidad que
VHYHUWLyGXUDQWHVHJXQGRV6LVHSUHVLRQDHOLQWHUUXSWRU
para tazas nuevamente durante ese tiempo, el dispensador
continuará hasta la cantidad configurada. En caso contrario,
la pantalla regresará a la cantidad configurada.
Si seleccionó TAZAS, presione la tecla ޔo ޕpara
seleccionar la cantidad que desea introducir. Las mismas
VHH[KLEHQFRPR\VLHQGRODFDQWLGDG
Pi[LPDWD]DV/DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQHVGH
taza.
Datos importantes de su dispensador
Ŷ 1
RDJUHJXHKLHORGHFKDURODVRGHEROVDVHQHOUHFLSLHQWH
Podría provocar que no salga bien o que no se triture
adecuadamente.
Ŷ 8
QSRFRGHKLHORWULWXUDGRSXHGHVXUWLUDXQTXHKDEtD
VHOHFFLRQDGR&8%(' FXERV (VWRVXFHGHHQRFDVLRQHV
cuando algunos cubos se canalizan en el triturador.
Ŷ (
YLWHORVYDVRVGHPDVLDGROOHQRVGHKLHOR\HOXVRGHYDVRV
estrechos o demasiado altos. El hielo amontonado podría
obstruir el orificio o hacer que se congele la puerta del
orifico de manera que no se pueda abrir. Si hubiera hielo
bloqueándolo, desprenda con una cuchara de madera.
Ŷ '
HVSXpVGHXVDUKLHORWULWXUDGRXQSRFRGHDJXDSXHGH
gotear del vertedero.
Ŷ /
DVEHELGDV\ORVDOLPHQWRVQRVHGHEHUiQHQIULDU
rápidamente en el recipiente del hielo. Las latas, botellas
o paquetes de comida en el recipiente de hielos podrían
causar la obstrucción del dispositivo para hacer hielo o del
recipiente.
Ŷ 3
DUDHYLWDUTXHHOKLHORGLVSHQVDGRFDLJDIXHUDGHOYDVR
ponga el vaso cerca, pero sin tocar, la apertura del
dispensador.
49-1000470 Rev. 1
Ŷ $
YHFHVVHIRUPDUiXQSHTXHxRPRQWyQGHQLHYHHQOD
salida del hielo situada en la puerta. Esto es normal y, por
regla general, sucede cuando ha dispensado hielo picado
repetidamente. La nieve se evaporará por sí misma.
OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: El dispensador de agua y de hielo
El dispensador de agua y de hielo
21
OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: Comunicación del Electrodoméstico
22
Comunicación del Electrodoméstico
HQDOJXQRVPRGHORV
INFORMACIÓN REGULATORIA
Declaración de Cumplimiento con FCC/IC:
(VWHGLVSRVLWLYRFXPSOHFRQOD3DUWHGHOD1RUPDWLYDGHOD)&&(VWHGLVSRVLWLYRFXHQWDFRQXQWUDQVPLVRU HV UHFHSWRU HV
H[HQWRVGHOLFHQFLDTXHFXPSOHQFRQOD,QQRYDFLyQ&LHQFLD\'HVDUUROOR(FRQyPLFRH[HQWRGHOLFHQFLDHQ&DQDGi566 V Su
funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:
1. Este dispositivo no podrá causar interferencias perjudiciales.
2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un
funcionamiento no deseado.
(VWHHTXLSRIXHSUREDGR\FXPSOHFRQORVOtPLWHVHVWDEOHFLGRVSDUDXQGLVSRVLWLYRGLJLWDOGHFODVH%VHJ~QODSDUWHGHOD
1RUPDWLYDGHOD)&&(VWHSURGXFWRIXHSUREDGR\FXPSOHFRQORVOtPLWHVHVWDEOHFLGRVSDUDXQGLVSRVLWLYRGLJLWDOGH&ODVH
%VHJ~QODSDUWHGHOD1RUPDWLYDGHOD)&&(VWHHTXLSRJHQHUDXVD\SXHGHHPLWLUHQHUJtDGHUDGLRIUHFXHQFLD\VLQR
se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales sobre las comunicaciones
radiales. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten interferencias en una instalación en particular. Si el equipo provoca
interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo que puede comprobar encendiendo y apagando el equipo,
se aconseja al usuario que intente corregir la interferencia a través de una de las siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al tomacorriente al cual se encuentra conectado el receptor.
3DUDVROLFLWDUD\XGDFRQVXOWHDOSURYHHGRUPLQRULVWDRDXQWpFQLFRH[SHULPHQWDGRGHUDGLR79
Etiqueta: Las modificaciones sobre esta unidad no aprobadas expresamente por parte del fabricante podrían anular la autoridad
del usuario para utilizar el equipo.
Sólo el módulo ConnectPlus RXQPyGXORGHFRPXQLFDFLyQVLPLODU
([SRVLFLyQD5)±6yORVHDXWRUL]DHOXVRGHHVWHGLVSRVLWLYRDWUDYpVGHXQDDSOLFDFLyQPyYLO6HGHEHUiPDQWHQHUHQWRGR
momento una distancia de separación mínima de 20 cm. entre el dispositivo ConnectPlus y el cuerpo del usuario.
49-1000470 Rev. 1
Limpiar el exterior
El pozo del dispensador, por
debajo de la parrilla, se debe
mantener limpio y seco. El
agua que se queda en el pozo
puede dejar depósitos. Quite los
depósitos agregando vinagre sin diluir al pozo. Remoje hasta
que desaparezcan los depósitos o hasta que se desprendan lo
suficiente para quitarlos.
El brazo del dispensador. Antes de limpiar, oprima y detenga
la tecla LOCK EORTXHR o LOCK CONTROLS EORTXHR
durante 3 segundos. Se limpia con una solución de agua tibia
y bicarbonato de sodio—aproximadamente una cucharada
PO GHELFDUERQDWRGHVRGLRSRUFDGDFXDUWR OLWUR GH
agua. Enjuague completamente con agua y seque.
ACERO INOXIDABLE RESISTENTE A MARCAS TÁCTILES*, ACERO INOXIDABLE NEGRO,
LOSA, LOSA OSCURA, PINTADO - Instrucciones para la Limpieza de Superficies Exteriores,
Manijas de Puertas y Bordes
NO use limpiadores para Acero Inoxidable sobre las superficies de las puertas.
CARE AND CLEANING
Cuidado y limpieza
IMPORTANTE: El uso de productos inadecuados podrá dañar el acabado exterior de los modelos de Acero Inoxidable Resistente
D0DUFDV'DFWLODUHV\GH$FHUR,QR[LGDEOH1HJUR3RUIDYRUVLJDHVWDVLQVWUXFFLRQHV\XVHVyORORVVLJXLHQWHVtWHPVDGHFXDGRV
para limpiar las superficies de su electrodoméstico.
Ɣ/LPSLHODVVXSHUILFLHVLQWHULRUH[WHULRUFRQDJXDFDOLHQWHMDEyQVXDYHRGHWHUJHQWH\FRQXQDWHODGHPLFURILEUDSDUDHYLWDU
daños.
Ɣ6HTXHODVXSHUILFLHGHOHOHFWURGRPpVWLFRFRQXQDWHODVXDYH\OLPSLDRFRQXQDWRDOODGHPLFURILEUDDILQGHHYLWDUPDQFKDVR
marcas de gotas de agua.
USE
NO USE
Telas suaves y limpias o esponjas
Tela de microfibra
Telas abrasivas, toallas de papel, esponjas de fregar FRQRVLQMDEyQ , almohadillas de
estropajo o de lana de acero
'HWHUJHQWHVXDYHPH]FODGRFRQDJXD
caliente
Polvos, líquidos, o rociadores abrasivos
Rociadores de ventana, moníaco, o blanqueador
Limpiadores a base de cítrico o aceite vegetal
Limpiadores ácidos o a base de vinagre
Limpiadores de horno
Limpiadores alcalinos
Limpiador de acero inoxidable
*Elimine fácilmente manchas y huellas dactilares.
ACERO INOXIDABLE - Instrucciones para la Limpieza de Superficies Exteriores, Manijas
de Puertas y Bordes
NOTA: 12SHUPLWDTXHHOOLPSLDGRUGHDFHURLQR[LGDEOHHQWUHHQFRQWDFWRFRQFXDOTXLHUSDUWHSOiVWLFDWDOFRPRSDUWHVGHERUGHV
materiales de manijas y cobertores. Si se produce un contacto no intencional de los limpiadores con las partes plásticas, limpie
estas últimas con una esponja y un detergente suave mezclado con agua caliente.
USE
NO USE
Telas suaves y limpias o esponjas
Telas abrasivas, esponjas de fregar, almohadillas de estropajo
o de lana de acero
'HWHUJHQWHVXDYHPH]FODGRFRQDJXDFDOLHQWH
Limpiadores de acero inoxidable aprobados. Visite la tienda
de piezas de GE Appliances para acceder a limpiares de
acero inoxidable aprobados: GEApplianceparts.com o
comuníquese al 877.959.8688
Polvos o rociadores abrasivos
Rociadores de Ventana o Amoníaco
Limpiadores a base de cítrico o aceite vegetal
Limpiadores ácidos o a base de vinagre
Limpiadores de horno
/LPSLDGRUHVTXHFRQWHQJDQDFHWRQD SURSDQRQD
&XDOTXLHUOLPSLDGRUFRQ$'9(57(1&,$6VREUHHOFRQWDFWR
con el plástico
/RVOLPSLDGRUHVFRQiFLGRR[iOLFRWDOHVFRPR%DU.HHSHUV
)ULHQG6RIW&OHDQVHUSRGUiQVHUXVDGRVSDUDHOLPLQDUHO
óxido, deslustres y pequeñas manchas de las superficies de
acero inoxidable únicamente.
49-1000470 Rev. 1
23
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cuidado y limpieza
Limpiar el interior
Para evitar olores, deje una caja abierta de bicarbonato de
sodio en los compartimientos del refrigerador y del congelador.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo. Si no fuera
posible, exprima el exceso de humedad de la esponja o del
paño cuando se limpie alrededor de botones, bombillas o
controles.
8VHDJXDFDOLHQWH\XQDVROXFLyQGHELFDUERQDWRGHVRGLR²
DSUR[LPDGDPHQWHXQDFXFKDUDGD PO GHELFDUERQDWRGH
VRGLRSRUFDGDFXDUWR OLWUR GHDJXD(VWDVROXFLyQOLPSLD\
neutraliza olores. Enjuague y seque.
El uso de cualquier solución de limpieza que no sea
la recomendada, especialmente aquella que contienen
destilados del petróleo, pueden agrietar o dañar el interior
del refrigerador.
PRECAUCIÓN
1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULR
ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes
de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a
cambios de temperatura repentinos o impactos tales como
sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para
destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
1RODYHQLQJXQDSDUWHSOiVWLFDGHOUHIULJHUDGRUHQODODYDGRUD
de platos.
/DEDQGHMDGH(QIULDU'HVFRQJHODUVHSXHGHODYDUHQHO
lavaplatos.
Atrás del refrigerador
Se deberá tener cuidado al retirar el refrigerador de la pared.
Todos los tipos de recubrimiento de pisos se pueden dañar,
sobre todo los recubrimientos acojinados y los que tienen
superficies repujadas.
Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese de no pasar
sobre el cable eléctrico ni sobre la línea de alimentación del
GLVSRVLWLYRSDUDKDFHUKLHORV HQDOJXQRVPRGHORV
-DOHHOUHIULJHUDGRUHQIRUPDUHFWD\HPSXMHQXHYDPHQWHSDUD
devolverlo a su posición. Mover el refrigerador en dirección
lateral puede causar daños al recubrimiento del piso o al
refrigerador.
Preparación para vacaciones
En el caso de vacaciones o ausencias prolongadas, quite
los alimentos y desenchufe el refrigerador. Limpie el interior
FRQVROXFLyQGHELFDUERQDWRGHXQDFXFKDUDGD PO GH
ELFDUERQDWRSRUXQFXDUWR OLWUR GHDJXD'HMHDELHUWDVODV
puertas.
Si la temperatura pueda llegar al punto de congelación,
haya una persona calificada para desaguar el sistema del
VXPLQLVWURGHDJXD HQDOJXQRVPRGHORV SDUDHYLWDUGDxRVD
la propiedad causados por inundación.
Coloque el interruptor eléctrica del dispositivo automático para
hacer hielo en la posición OFF DSDJDGR \FLHUUHHOVXPLQLVWUR
de agua al refrigerador.
En caso de mudanza
Asegure todos los elementos sueltos como entrepaños y
recipientes pegándolos con cinta adhesiva en su lugar para
evitar daños.
Asegúrese de que el refrigerador se coloque en posición
vertical durante la mudanza.
Al usar una carretilla para mover el refrigerador, no haga
descansar la parte frontal o trasera del refrigerador contra
la carretilla. Esto podría dañar el refrigerador. Manéjelo sólo
desde los laterales del refrigerador.
24
49-1000470 Rev. 1
Reemplazo de bombillas HQDOJXQRVPRGHORV
ADVERTENCIA
Antes de reemplazar una lámpara quemada, el refrigerador deberá ser desenchufado a fin de evitar el
FRQWDFWRFRQHOILODPHQWRGHXQFDEOHFRQFRUULHQWH ([LVWHULHVJRGHTXHXQDOiPSDUDTXHPDGDVHURPSDGXUDQWHVXUHHPSOD]R
*LUDUHOFRQWURODODSRVLFLyQ2))QRGHVFRQHFWDODFRUULHQWHGHOFLUFXLWRGHODOX]
Compartimento del refrigerador—Luz superior
'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRU
2. Las bombillas están situadas en la parte superior del
compartimento, dentro de la cubierta de la luz. En algunos
modelos, es necesario retirar un tornillo de la parte frontal
de la cubierta de la luz. En otros modelos, retirar un tornillo
en la bolsa en la parte posterior de la cubierta.
3. Para quitar la cubierta de la luz, en algunos modelos,
presione las lengüetas de los lados de la cubierta y
deslícelo hacia delante y hacia atrás. On otros modelos,
sólo deslice la cubierta de la luz hacia delante y afuera.
'HVSXpVGHUHHPSOD]DUODERPELOODFRQRWUDERPELOODGH
electrodomésticos del mismo o menos vatios, reemplace
el protector de luz y el tornillo. Al reemplazar la cubierta de
la luz, asegúrese de que las lengüetas de la parte trasera
de la cubierta quepan en las ranuras de la parte trasera del
emplazamiento de la cubierta de la luz.
9XHOYDDHQFKXIDUHOUHIULJHUDGRUDODFRUULHQWH
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cuidado y limpieza
Su cubierta de la luz paracerse a una de las siguentes:
O
Lengüetas
%ROVD
Compartimento del refrigerador—Luz inferior
Esta luz está situada por encima de la gaveta superior.
'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRU
2. Retire la perilla de control del cajón de carne convertible
HQDOJXQRVPRGHORV WLUDQGRKDFLDDIXHUD
T
ES
LD
O
CO
LD
C
3. Levante la cubierta de la luz y jale de ella.
'HVSXpVGHUHHPSOD]DUODERPELOODFRQXQDERPELOODGH
electrodomésticos del mismo voltaje o inferior, reemplace la
cubierta y el mango.
9XHOYDDHQFKXIDUHOUHIULJHUDGRUDODFRUULHQWH
Reemplazo de bombillas HQDOJXQRVPRGHORV
ADVERTENCIA
Antes de reemplazar una lámpara quemada, el refrigerador deberá ser desenchufado a fin de evitar el
FRQWDFWRFRQHOILODPHQWRGHXQFDEOHFRQFRUULHQWH ([LVWHULHVJRGHTXHXQDOiPSDUDTXHPDGDVHURPSDGXUDQWHVXUHHPSOD]R
*LUDUHOFRQWURODODSRVLFLyQ2))QRGHVFRQHFWDODFRUULHQWHGHOFLUFXLWRGHODOX]
Compartimento del refrigerador—En modelos con iluminación LED
+D\XQGHVSOLHJXHGHOXFHV/('HQODSDUWHVXSHULRU\ORV
lados del compartimiento de alimentos frescos y en la parte
trasera y laterales del compartimiento del congelador en
algunos modelos. ListenRead phonetically
Si esta asamblea debe ser sustituida, llame al servicio de
*($SSOLDQFHVHQHOHQORV(VWDGRV8QLGRV
RHQ&DQDGiDO
49-1000470 Rev. 1
Pantalla
con Luz
/('
Pantalla
con Luz
/('
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cuidado y limpieza
Compartimento del congelador
'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRU
2. Retire el entrepaño justo por encima de la cubierta de luz.
(OHQWUHSDxRVHUiPiVIiFLOGHTXLWDUVLVHYDFtDSULPHUR
En algunos modelos, remueva los tornillos de la parte
superior del protector superior.
3. Para quitar la cubierta, presione en los lados y levántela
hacia arriba y afuera.
4. Reemplace la bombilla con una bombilla de
electrodomésticos del mismo voltaje o inferior, y reinstale
la cubierta de la luz. Al reinstalar la cubierta de la luz,
asegúrese de que las lengüetas superiores hacen clic en
VXOXJDUGHIRUPDVHJXUD9XHOYDDFRORFDUHOWRUQLOOR HQ
algunos modelos).
9XHOYDDLQVWDODUHOHQWUHSDxR\HQFKXIHHOUHIULJHUDGRUGH
nuevo.
Dispensador HQDOJXQRVPRGHORV
'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRU
2. La bombilla está situada en el dispensador bajo el panel de
control. Quite la bombilla girándola en sentido contrario a
las agujas del reloj.
3. Cambie la bombilla por una bombilla del mismo tamaño y
voltaje.
4. Vuelva a enchufar el refrigerador a la corriente.
49-1000470 Rev. 1
Instrucciones para
la instalación
Refrigerador Modelos
22, 23, 25, 26, 27, 28 y 29
¿Preguntas? Llame a 800.GE.CARES (800.432.2737) o Visite nuestro sitio web en: GEAppliances.com.
En Canadá, llame al 1.800.561.3344 o Visite nuestro Sitio Web en: geappliances.ca
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones completamente y
cuidadosamente.
•
IMPORTANTE — Conserve estas
instrucciones para uso del inspector local.
•
IMPORTANTE — Cumpla con todos los
códigos y ordenanzas gubernamentales
• Nota para el Instalador – Asegúrese de que el
Comprador conserve estas instrucciones.
• Nota para el Comprador – Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
• Nivel de habilidad – La instalación de este
electrodoméstico requiere un nivel básico de
habilidades mecánicas.
• Tiempo de Instalación – Instalación del
Refrigerador30 minutos
Instalación del Suministro
de Agua30 minutos
• La correcta instalación del producto es
responsabilidad del instalador.
• Si se producen fallas en el producto debido a una
instalación inadecuada la Garantía no cubrirá las
mismas.
Si el refrigerador ya fue instalado, retire la parrilla
GHODEDVH FRQVXOWHHO3DVRHQ&yPR0RYHUHO
5HIULJHUDGRU OXHJRFRQVXOWHHO3DVRHQ&yPR
Instalar el Refrigerador.
PREPARACIÓN
SUMINISTRO DE AGUA PARA LA
MÁQUINA DE HACER HIELO
(on some models)
Si el refrigerador cuenta con una máquina de hacer hielo,
GHEHUiVHUFRQHFWDGDDOVXPLQLVWURGHDJXDIUtD8QNLW
GHVXPLQLVWURGHDJXDGH*($SSOLDQFHV TXHFRQWHQJD
tubería, válvula de cierre, uniones e instrucciones) está
disponible por un costo adicional a nivel minorista, visitando
nuestro sitio web en GEAppliances.com HQ&DQDGiHQ
geappliances.ca RHQ3LH]DV\$FFHVRULRV 3DUWVDQG
$FFHVVRULHV HQ&DQDGi
HERRAMIENTAS NECESARIAS
&XERVGH´\´
/ODYHVGH´\´
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instrucciones para la instalación
Llave hexagonal de
´R´
Espátula de Plástico
'HVWRUQLOODGRUFRQ&DEH]D3KLOOLSV
49-1000470 Rev. 1
'HVWRUQLOODGRU
de lados planos
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instrucciones para la instalación
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar
Si es levantada por una sola persona, podrían ocasionarse
lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover o levantar las
puertas del refrigerador.
NOTA: Al retirar la puerta, a fin de evitar daños sobre la
misma y la parte electrónica, coloque con cuidado la puerta
en una ubicación adecuada.
2
REMUEVA LA BASE DE LA
PARRILLA
Remueva la parrilla removiendo los dos tornillos
de cabeza Phillips.
ADVERTENCIA
A fin de eliminar el riesgo de descarga eléctrica o lesión
durante la instalación, primero deberá desenchufar el
refrigerador antes de proceder. Si no se siguen estas
instrucciones, se podrá producir una descarga eléctrica.
CÓMO CARGAR EL
REFRIGERADOR EN UNA
CARRETILLA DE MANO
'HMHWRGDODFLQWDDGKHVLYD\ODVDOPRKDGLOODVhasta que
el refrigerador llegue a su destino final.
Para mover el refrigerador use una carretilla de
mano con almohadillas. Coloque el refrigerador
en el centro de la carretilla y asegúrelo con un
cinturón de seguridad alrededor del refrigerador.
NO LA APRIETE DEMASIADO.
Si el refrigerador debe pasar por alguna
HQWUDGDPHQRUGH´GHDQFKRHQWRQFHV
las puertas pueden ser removidas. Proceda
al paso 3.
NO REMUEVA las manijas.
6LWRGDVODVHQWUDGDVVRQPiVDQFKDVGH´SDVHD
Cómo instalar el refrigerador.
49-1000470 Rev. 1
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR &RQW
3
DÉBRANCHEZ LE RACCORD
D’ALIMENTATION D’EAU
(en algunos modelos)
DESCONECTE LOS
CONECTADORES ELÉCTRICOS
(en algunos modelos)
Si el refrigerador tiene un centro para refrescar,
HQWRQFHVKD\FRQHFWDGRUHVHOpFWULFRV DODPEUDGRV
que van desde el gabinete hasta la bisagra del fondo
del refrigerador, que deben ser desconectados.
Para desconectar, separe cada conectador.
Si el refrigerador tiene un dispensador de
agua, eso significa que hay una línea de agua
que viene desde el gabinete hacia la bisagra
del fondo de la puerta del congelador que debe
ser desconectada.
Para desconectarla, empuje hacia adentro
sobre el collarín blanco del acoplamiento y
entonces extraiga la tubería.
Collarín blanco
%LVDJUDGHO
fondo del
refrigerador
%LVDJUDGHO
fondo del
congelador
4
DESCONECTE EL
ACOPLAMIENTO ENERGÉTICO
(en algunos modelos)
CIERRE LAS PUERTAS
DEL CONGELADOR Y DEL
REFRIGERADOR
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instrucciones para la instalación
Si el refrigerador tiene un dispensador de agua,
entonces hay una línea de suministro eléctrico
DODPEUDGR TXHYDGHVGHHOJDELQHWHKDFLD
la bisagra del fondo de la puerta que debe ser
desconectado.
Para desconectar, separe el acoplador.
%LVDJUDGHO
fondo del
congelador
49-1000470 Rev. 1
29
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instrucciones para la instalación
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR &RQW
REMUEVA LA PUERTA DEL
CONGELADOR
ADVERTENCIA
Siga todos los pasos
para retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen
estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando
tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se
caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad.
A Remueva la cubierta de la bisagra de la puerta
del congelador apretándola y levantándola o
simplemente levantándola por uno de sus costados
con una cuchilla plástica de masilla.
% Remueva los dos tornillos a la cabeza hexagonal de
´R´HQWRQFHVOHYDQWHODELVDJUDKDFLDDUULED
para liberarla del pasador de la bisagra.
/DFDEH]DKH[DJRQDOGH´R´
C Abra la puerta del congelador a 90°.
REMUEVA LA PUERTA DEL
REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Siga todos los pasos
para retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen
estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando
tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se
caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad.
A Remueva la cubierta de la bisagra de la puerta
del refrigerador apretándola y levantándola o
levantándola por uno de sus costados con una
cuchilla plástica de masilla.
% Remueva los dos tornillos de cabeza hexagonal de
´R´HQWRQFHVOHYDQWHODELVDJUDKDFLDDUULED
para liberarla del pasador de la bisagra.
/DFDEH]DKH[DJRQDOGH´R´
C Abra la puerta del refrigerador a 90°.
90°
'
Mientras una persona levanta lentamente la puerta
del congelador y la libera de la bisagra del fondo,
una segunda persona debe, con cuidado, guiar la
OtQHDGHDJXD\ODOtQHDHQHUJpWLFD DODPEUDGR D
través de la bisagra del fondo.
90°
90°
E Coloque la puerta en una superficie donde no se
ralle con la parte interna hacia arriba.
30
49-1000470 Rev. 1
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR &RQW
REMUEVA LA PUERTA
DEL REFRIGERADOR &RQW
' Levante la puerta del refrigerador y libérela de
bisagra del fondo.
Si el refrigerador tiene un centro para refrescar, una
persona levanta lentamente la puerta del congelador
y la libera de la bisagra del fondo, mientras una
segunda persona, con cuidado, guia la línea de agua
\ODOtQHDHQHUJpWLFD DODPEUDGRV DWUDYpVGHOD
bisagra del fondo.
9
CÓMO REEMPLAZAR LAS
PUERTAS
ADVERTENCIA
Siga todos los pasos
para retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen
estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando
tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se
caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad.
Para reemplazar las puertas simplemente de reversa
DORVSDVRVGHODO
Sin embargo, note lo siguiente:
• Cuando se encuentre bajando las puertas hacia la
bisagra del fondo, cerciórese de que una segunda
persona guíe, con mucho cuidado, la tubería y el
alambrado a través de los agujeros de las bisagras.
• Cuando se encuentre conectando la línea de agua,
cerciórese de insertar la tubería hasta el máximo
indicado por la marca.
90°
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instrucciones para la instalación
Modelos con Centro para Refrescar solamente
E Coloque la puerta en una superficie donde no se ralle
con la parte interna hacia arriba.
Marca
1RSHOOL]TXHODWXEHUtDRHODODPEUDGRPLHQWUDVVH
encuentre remplazando las puertas en las bisagras
del fondo.
• Cuando se encuentre conectando la línea
HQHUJpWLFD HQORVPRGHORVFRQFHQWURSDUD
refrescar solamente), cerciórese de que los
conectadores están todos asentados juntos.
49-1000470 Rev. 1
31
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR
LOCALIZACIÓN DEL
REFRIGERADOR
DIMENSIONES Y
ESPECIFICACIONES
1RFRORTXHHOUHIULJHUDGRUGRQGHODWHPSHUDWXUD
HVWpSRUGHEDMRGH) & SRUTXHQRRSHUDUi
con la suficiente frecuencia como para mantener las
temperaturas apropiadas.
(de 23' CustomStyle™ modelos)
1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUGRQGHODWHPSHUDWXUDHVWp
SRUHQFLPDGH) & SRUTXHQRIXQFLRQDUi
apropiadamente.
1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUHQXQDXELFDFLyQH[SXHVWDDO
DJXD OOXYLDHWF RHQFRQWDFWRGLUHFWRFRQODOX]VRODU
• Instálelo en un piso suficientemente resistente como
para soportar todo su peso.
1»4´ FP
ESPACIO
´
FP
Permita los siguientes espacios para lograr una instalación
fácil, una circulación apropiada del aire y conexiones
eléctricas y de plomería.
Lados
Arriba
Atrás
23’/25’
CustomStyle™
´ PP
´ PP
´ PP
23’ (33” wide),
25’, 26’, 27’, 29’
´ PP
´ PP
´ PP
´ FP
DIMENSIONES Y
ESPECIFICACIONES
(de 25' CustomStyle™ modelos)
DIMENSIONES Y
ESPECIFICACIONES
El agua
´ FP
Gabinete
Eléctrica
´ PP GHO
espacio aéreo
´>PP@EUHFKD
´>PP@SODFDV
de pared)
´ FP
mostrador
1»4´ FP
´
FP
´ FP
³ FP SDUDXQDMXVWHFRPSOHWRGHODV
ruedas de la movilidad. Si los gabinetes instalados
por encima del refrigerador con puertas que están al
ras de la parte superior de la apertura a la nevera, a
FRQWLQXDFLyQXQDGLFLRQDOGH³SXHGHVHUQHFHVDULD
para proveer espacio para puertas de armarios para
abrir libremente.
32
49-1000470 Rev. 1
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR &RQW
1
CÓMO CONECTAR EL
REFRIGERADOR A LA LÍNEA DE
AGUA DE LA CASA
(en los modelos con máquina de hielos
y dispensador)
Se requiere un suministro de agua fría para la operación
de la máquina de hielos y el dispensador. Si no existe
un suministro de agua fría, usted necesitará hacer una.
Ver la sección Cómo instalar una línea de agua fría.
C Apriete la tubería en la abrazadera proporcionada
para sostenerla en su posición. Es posible que usted
necesite levantar la abrazadera haciendo palanca.
Tubería de
Entrada de Agua
8QLYHUVDO
7XEHUtDGH´
Tuerca de compresión
GH´
)pUXOD
PDQJD
Opción 1
NOTAS:
Conexión del
refrigerador
• Antes de hacer la conexión, cerciórese de que el
cable eléctrico del refrigerador no esté conectado al
interruptor de la pared.
• Si el refrigerador no tiene un filtro de agua,
recomendamos que instale uno si su suministro de
agua tiene arena o partículas que pudieran obstruir
la pantalla de la válvula de agua del refrigerador.
Instálelo en la línea de agua cerca del refrigerador.
Si usted está usando un kit de Tuberías de Agua
8QLYHUVDOHVSDUD5HIULJHUDGRU, usted necesitará
XQDWXEHUtDDGLFLRQDO :;; SDUDFRQHFWDU
HOILOWUR1RXVHWXEHUtDVSOiVWLFDVSDUDLQVWDODUHO
filtro.
A Si usted está usando tubería de cobre, coloque
XQDWXHUFDGHFRPSUHVLyQ\XQFDVTXLOOR PDQJD HQ
el extremo de la tubería que viene del suministro de
agua fría de la casa.
Si se encuentra usando la tubería de Entrada de
Agua Universal, las tuercas están ya ensambladas a
la tubería.
Opción 2
Tubería de
Entrada de Agua
8QLYHUVDO
Conexión del
refrigerador
% Si está usando una tubería de cobre, inserte el
extremo de la tubería en la conexión del refrigerador,
en la parte posterior del refrigerador, hasta donde
sea posible. Mientras sostiene la tubería, apriete el
accesorio.
7XEHUtDGH(QWUDGDGH$JXD8QLYHUVDO
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instrucciones para la instalación
Opción 3
2
Si se encuentra usando la tubería de Entrada
de Agua Universal, inserte el extremo moldeado
de la tubería en la conexión del refrigerador en la
parte posterior del refrigerador, y apriete la tuerca
de compresión hasta que esté apretada a mano.
Entonces apriete una vuelta adicional con una llave.
Si la aprieta demasiado causará fugas.
ACTIVE LA CONEXIÓN DE
AGUA
+DJDSDVDUODFRUULHQWHGH
DJXDHQODYiOYXODGHFLHUUH HO
suministro de agua de la casa)
e inspeccione en busca de
fugas.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente.
Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielos automática.
La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi
NLORSDVFDOHV
ADVERTENCIA
PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
H[LVWHQWH~QLFDPHQWH12SHUIRUHHOUHIULJHUDGRU
49-1000470 Rev. 1
3
CONECTE EL REFRIGERADOR
Antes del conectar el
refrigerador cerciórese de que
el interruptor de la máquina
de hielos está colocada en la
posición OFF DSDJDGR
Ver la información adjunta sobre
la conexión a tierra del cable
eléctrico.
33
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR &RQW
4
COLOQUE EL REFRIGERADOR
EN SU LUGAR
Mueva el refrigerador a su destino final.
NIVELAR EL REFRIGERADOR
(cont.)
Para ajustar las
ruedas en 23’/25’
CustomStyle
modelos ™:
NIVELAR EL REFRIGERADOR
Gire el rodillo delantero
tornillos de ajuste
hacia la derecha
para aumentar la
el refrigerador, a la
izquierda para bajarlo.
El refrigerador puede nivelarse ajustando los rodillos
localizados cerca de las bisagras inferiores.
Rodillo de los tornillos de
ajuste
(OXVRGH³OODYHKH[DJRQDOFRQH[WHQVLyQRXQD
llave ajustable.
Estos modelos también tienen rodillos ajustables
posteriores para que pueda alinear el refrigerador
FRQORVJDELQHWHVGHVXFRFLQD(OXVRGH³OODYH
hexagonal con extensión para girar los tornillos de la
parte trasera rodillos hacia la izquierda para levantar
el refrigerador, a la izquierda para bajarlo.
Rodillos
Levante
Los rodillos tienen tres propósitos:
• Los rodillos se ajustan para que la puerta cierre con
IDFLOLGDGFXDQGRHVWpPHGLRDELHUWD /HYDQWHHO
IUHQWHDSUR[LPDGDPHQWH´>PP@GHOSLVR
• Los rodillos se ajustan para que el refrigerador esté
colocado firmemente en el piso y no tambalee.
• Los rodillos se ajustan para que el refrigerador
pueda ser alejado de la pared en momentos de
limpieza.
Para ajustar las ruedas en 23’ (33” wide),
25’, 26’, 27’ y 29’ modelos:
• Gire los tornillos de ajuste del rodillo en sentido de
las agujas del reloj para levantar el refrigerador, y
HQFRQWUDGHODVDJXMDVGHOUHORMSDUDEDMDUOR8VH
XQDOODYHRXQFXERGHFDEH]DKH[DJRQDOGH´R
una llave ajustable.
A
NIVELES LAS PUERTAS
Ajuste la puerta del refrigerador para que las puertas
estén niveladas en la parte superior.
% Para linear:
8VDQGRXQDOODYHGH´JLUHHOWRUQLOORDMXVWDEOH
de la puerta hacia la derecha para levantar la puerta,
y a la izquierda para bajarla.
NOTA:
8QWDSyQGHQLOyQHPSRWUDGRHQODVURVFDVGHO
pasador, evita que el pasador gire a no ser que se
use una llave.
'HVSXpVGHXQDRGRVYXHOWDVGHODOODYHDEUD\
cierre la puerta del refrigerador y cerciórese de que
están alineadas en la parte superior.
Las puertas deben estar alineadas en
la parte superior
Levantar
/ODYHGH´
Roller adjusting screw
34
49-1000470 Rev. 1
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR &RQW
REEMPLACE LA PARRILLA DE
LA BASE
Replacez la grille de base en installant les deux
vis à tête cruciforme (Phillips).
9 INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS
LMHHOLQWHUUXSWRUGHODPiTXLQDGHKLHORVHQOD
)
SRVLFLyQ21 HQFHQGLGR /DPiTXLQDGHKLHORV
no empezará a operar hasta que alcance su
WHPSHUDWXUDGHRSHUDFLyQGH) ±& RPHQRU
Luego, empezará a operar automáticamente. Será
necesario de 2 a 3 días para que se llene el cubo de
hielo.
Interruptor de
encendido
Interruptor de
encendido
AJUSTE LOS CONTROLES
Ajuste los controles donde se recomienda.
49-1000470 Rev. 1
NOTA:
En condiciones de menor presión de agua, el agua
válvula puede encenderse hasta 3 veces para
suministrar suficiente agua para la máquina de hielo.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instrucciones para la instalación
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR LA LÍNEA DE AGUA
(en modelos con MÁQUINA DE HIELOS y DISPENSADOR)
ANTES DE COMENZAR
Los kits de cobre recomendados para el suministro de
DJXDVRQ:;;:;;R:;;GHSHQGLHQGRGH
la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas
aprobadas para el suministro de agua son las del Kit
GH7XEHUtDVGH$JXD8QLYHUVDOHVSDUD5HIULJHUDGRU
GH*($SSOLDQFHV :;;:;;\
:;;
Cuando se encuentre conectado el refrigerador a un
Sistema de Osmosis de agua reverso de GE Appliances,
el único kit de instalación aprobado es el RVKit. Para
otros sistemas de osmosis de agua reversos, siga las
instrucciones en el manual del fabricante.
Si el suministro de agua del refrigerador es de un
6LVWHPDGH)LOWUDFLyQGH2VPRVLVGH$JXD5HYHUVR<
el refrigerador también tiene un filtro de agua, use el
tapón de bypass del filtración. Para pedir el conector de
derivación, consulte la sección Cartucho de filtro de agua.
8VDUHOFDUWXFKRGHILOWUDFLyQGHDJXDGHOUHIULJHUDGRU
además del filtro RO podría resultar en la formación de
cubos de hielo huecos y en un flujo de agua más lento a
partir del dispensador de agua.
Esta instalación de la línea de agua no está garantizada
por el fabricante del refrigerador o de la máquina de
hielos. Siga estas instrucciones cuidadosamente para
minimizar el riesgo de daños causados por el agua que
puedan ser costosos.
0DUWLOOHRGHDJXD DJXDJROSHDQGRHQODVWXEHUtDV
en la plomería de la casa podría dañar las partes del
refrigerador y traer consigo fugas de agua e inundación.
Llame a un plomero calificado para que corrija este
problema de martilleo antes de instalar la línea de
suministro de agua hacia el refrigerador.
LO QUE USTED NECESITARÁ
• El kit de cobre o del Kit de Tuberías de Agua
Universales para Refrigerador, GH´GHGLiPHWUR
para conectar el suministro de agua al refrigerador. Si se
encuentra usando un kit de tuberías de cobre, cerciórese
de que ambos extremos de la tubería son cuadrados.
Para determinar cuánta tubería necesitará: mida la
distancia desde la válvula de agua hasta la parte posterior
del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua.
Cerciórese de que existe suficiente tubería adicional para
permitir el movimiento a partir de la pared.
P SL ±:;;
P SL ±:;;
P SL ±:;;
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente.
Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielos automática.
La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi
NLORSDVFDOHV
Para evitar quemaduras y daños al producto, no conecte
la línea de agua fría con la línea de agua caliente.
Si usted usa su refrigerador antes de conectar la línea de
agua, cerciórese de que el interruptor de la máquina de
hielos está en la posición OFF DSDJDGR
1RLQVWDOHODWXEHUtDGHODPiTXLQDGHKLHORVHQiUHDV
donde la temperatura baja por debajo de la temperatura
de congelamiento.
&XDQGRXVHFXDOTXLHUGLVSRVLWLYRHOpFWULFR FRPR
una taladradora, por ejemplo), durante la instalación,
cerciórese de que tal dispositivo esté aislado doblemente
o conectado a tierra de forma tal que se evite el peligro de
electrocución, u operado por batería.
Todas las instalaciones deben ser hechas de acuerdo con
los códigos y requisitos locales e plomería.
49-1000470 Rev. 1
CÓMO INSTALAR LA LÍNEA DE AGUA &RQW
LO QUE USTED NECESITARÁ
6XLWH
Instale la válvula de cierre en la línea de agua de tomar más
cercana
NOTA: La única tubería plástica aprobada por GE Appliances
es la que proporcionamos con los Kits de Tuberías de
$JXD8QLYHUVDOHVSDUD5HIULJHUDGRU1RXVHQLQJXQDRWUD
tubería plástica para el suministro porque la línea estará
bajo presión en todo momento. Ciertos tipos de tuberías
plásticas se romperán y al pasar el tiempo desarrollarán
grietas y el agua podría causar daños a la casa.
1
• Un kit de suministro de agua GE Appliances
FRQWLHQHWXEHUtDYiOYXODGHFLHUUH\HODFFHVRULR
mostrado más adelante) está disponible a un costo
adicional si se pone en contacto con su distribuidor o
FRQ3DUWHV\$FFHVRULRVOODPiQGRQRVDO
HQ&DQDGi
2
CIERRE EL SUMINISTRO DE
AGUA PRINCIPAL
Abra el grifo más cercano lo suficiente como para
aclarar la línea de agua.
ESCOJA LA LOCALIZACIÓN
DE LA VÁLVULA
Escoja una localización para la válvula de fácil acceso.
Es mejor conectarla a un costado de una tubería
vertical. Cuando sea necesario conectarlo en una línea
horizontal, cerciórese de que la conexión sea hecha en
la parte superior o en el lado, en vez del fondo, para
evitar la acumulación de sedimentos de la línea de
agua.
• Un suministro de agua fría. La presión del agua debe
VHUGHHQWUH\SVL ±EDU
• Taladradora eléctrica.
• Llave ajustable o llave de 1/2”.
• Destornilladores planos y Phillips.
• Dos tuercas de compresión de diámetro externo
de 1/4” y dos casquillos—para conectar la tubería de
cobre a la válvula de cierre y a la válvula de agua del
refrigerador.
O
• Si se encuentra usando un Kit de
Tuberías de Agua Universales
para Refrigerador, los accesorios
necesarios están preensamblados
con la tubería.
• Si su línea de agua de cobre existente es ensanchada
en el extremo, usted necesitará un adaptador
GLVSRQLEOHHQODVWLHQGDVGHSORPHUtD RFRQHFWHOD
línea de agua con el refrigerador O usted puede cortar
la parte ensanchada del extremo del tubo con un
cortador de tubos y entonces usar un accesorio de
FRPSUHVLyQ1RFRUWHXQH[WUHPRIRUPDGRSRUKit de
7XEHUtDVGH$JXD8QLYHUVDOHVSDUD5HIULJHUDGRU.
3
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instrucciones para la instalación
TALADRE UN AGUJERO PARA
LA VÁLVULA
7DODGUHXQDJXMHURGH´HQODWXEHUtDGHDJXD DXQ
si está usando una válvula autoperforadora), usando
una broca filosa. Remueva cualquier rebaba que
haya resultado del taladrado del agujero en la tubería.
Tenga cuidado de no permitir que el agua drene
hacia el agujero.
1RKDFHUXQDJXMHURGH´SRGUtDUHVXOWDUHQXQD
producción de agua reducida o en cubos de hielo
menores.
• Válvula de cierre para conectar la línea de agua fría.
La válvula de cierre debe tener una entrada de agua
FRQXQGLiPHWURLQWHUQRPtQLPRGH´HQHOSXQWR
de conexión a la LÍNEA DE AGUA FRÍA. Válvulas de
cierre tipo corona están incluidas en muchos kits de
suministro de agua. Antes de comprar, cerciórese de
que la válvula tipo corona cumple con los códigos de
plomería de su localidad.
49-1000470 Rev. 1
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR LA LÍNEA DE AGUA &RQW
4
APRIETE LA VÁLVULA DE
CIERRE
Abrazadera de tubo
CÓMO CONECTAR LA
TUBERÍA A LA VÁLVULA
Coloque la tuerca de compresión y el casquillo para
tubería de cobre en el extremo de la tubería y conéctela
con la válvula cierre.
Cerciórese de que la tubería está insertada
completamente en la válvula. Apriete la tuerca de
compresión con seguridad.
Tubería de agua
fría vertical
Válvula de
cierre tipo
corona
Para tuberías plásticas de un Kits de Tuberías
GH$JXD8QLYHUVDOHVSDUD5HIULJHUDGRU, inserte el
extremo moldeado de la tubería en una válvula de
cierre y apriete la tuerca de compresión hasta que
quede apretada a mano, entonces apriétela una
vuelta adicional con la llave. Si la aprieta demasiado,
causará fugas.
Apriete la válvula de cierre a la tubería de agua fría
con una abrazadera de tubo.
NOTA: Los códigos de plomería del estado de
0DVVDFKXVHWWV&05GHEHQVHUREHGHFLGRV
Las válvulas de corona son ilegales y su uso no es
permitido en Massachusetts. Póngase en contacto
con un plomero licenciado.
Válvula de
cierre tipo
corona
APRIETE LA ABRAZADERA DE
TUBO
Tubería de
Entrada de Agua
8QLYHUVDOSDUD
Refrigerador
Tuerca de cruz
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la
arandela de sello comience a ensancharse.
Válvula
de salida
NOTA: 1RODDSULHWHGHPDVLDGRRSRGUtDURPSHUOD
tubería.
&DVTXLOOR PDQJD
NOTA: Los códigos de plomería del estado de
0DVVDFKXVHWWV&05GHEHQVHUREHGHFLGRV
Las válvulas de corona son ilegales y su uso no es
permitido en Massachusetts. Póngase en contacto
con un plomero licenciado.
Arandela
Abrazadera de la tubería
Tuerca de
compresión
Extremo de
entrada
Tornillo de la
abrazadera
ENJUAGUE LA TUBERÍA
Abra el suministro principal de agua y enjuague la
tubería hasta que el agua esté totalmente limpia.
CÓMO ORIENTAR LA TUBERÍA
Oriente la tubería entre la línea de agua fría y el
refrigerador.
Cierre el suministro de agua en la válvula de agua
FXDQGRDSUR[LPDGDPHQWHXQFXDUWR OLWUR KD\D
salido a través de la tubería durante el enjuague.
Oriente la tubería a través de un agujero taladrado
HQODSDUHGRQHQHOSLVR GHWUiVGHOUHIULJHUDGRURHQ
la base de una gabinete adyacente) tan cercano a la
pared como sea posible.
NOTA: Cerciórese de que existe suficiente tubería
adicional para permitir que el refrigerador se mueva
de la pared después de la instalación.
Para completar la instalación del refrigerador, regrese al
Paso 1 en Cómo instalar el refrigerador.
49-1000470 Rev. 1
3DUDORVPRGHORV³&XVWRP6W\OH™”
Lea las instrucciones completamente y debidamente.
Antes de que empiece
Algunos modelos están equipados con molduras que le permiten instalar paneles en las puertas. Puede usted ordenar los
SDQHOHVGHFRUDWLYRVSUHFRUWDGRVHQQHJUREODQFRELVTXpRGHDFHURLQR[LGDEOHHQ*($SSOLDQFHV3DUWV\$FFHVVRULHV SDUWHV\
DFFHVRULRV RSXHGHDxDGLUSDQHOHVGHPDGHUDSDUDTXHKDJDQMXHJRFRQORVJDELQHWHVGHVXFRFLQD
Paneles de menos de 1/4 ” (6 mm) de espesor
&XDQGRLQVWDOHSDQHOHVGHPDGHUDGHPHQRVGH´ PP GHHVSHVRUQHFHVLWDFUHDUXQSDQHOGHUHOOHQRWDOFRPRXQFDUWyQ
GH´ PP GHHVSHVRUTXHVHDMXVWHHQWUHHOIUHQWHGHODSXHUWD\HOSDQHOGHPDGHUDSDUDREWHQHUXQDMXVWHDSURSLDGR6L
usted está instalando los paneles decorativos precortados, los paneles precortados de relleno se incluyen en el juego. El espesor
FRPELQDGRGHOSDQHOGHFRUDWLYRRGHPDGHUD\GHOSDQHOGHUHOOHQRGHEHVHUGH´ PP
3DQHOHVGH´ PP GHJURVRURPHQRV
´ PP 0i[
Panel de 3/4 ” (19 mm) o panel levantado
3XHGHXWLOL]DUVHXQGLVHxRGHSDQHOOHYDQWDGRDWRUQLOODGRRSHJDGRDXQVRSRUWHSRVWHULRUGH´
PP GHHVSHVRURXQDWDEODJXtDGH´ PP /DSRUFLyQOHYDQWDGDGHOSDQHOGHEHIDEULFDUVH
GHPDQHUDTXHSHUPLWDXQHVSDFLRGHSRUORPHQRV´ FP GHVGHHOODGRGHODPDQLMDSDUDSHUPLWLU
que entren las puntas de los dedos.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Molduras y paneles decorativos
/RVSDQHOHVPiVJUXHVRVGH´ PP \KDVWD´ PP UHTXHULUiQTXHHOSHUtPHWURGHSDQHOH[WHULRUGH´ PP QR
VHDPiVJUXHVRGH´ PP
Limitaciones de peso para los paneles sobre medida:
$OLPHQWRVIUHVFRVOLEUDV NJ Pi[LPR
3XHUWDGHOFRQJHODGRUOLEUDV NJ Pi[LPR
3DQHOHVPiVJUXHVRVTXH´ PP
6RSRUWHSRVWHULRUGH´ PP
de espesor
´ PP
´ PP 0i[
´ PP
49-1000470 Rev. 1
Espacio de
´ FP
desde el lado
de
la manija
Panel
aparente
´ PP
Puerta del
refrigerador
39
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Molduras y paneles decorativos
23’ Dimensiones de los paneles precortados
Las áreas superiores de los paneles necesitan recortarse.
Panel del
congelador
sin dispensador
Corte
´ PP
Paneles del
congelador
con dispensador
Corte
´ PP
Panel de los
alimentos frescos
´ PP
Corte
´
PP
´
PP
´
PP
»”
FP
9»32”
FP
9»32”
FP
FRENTE
FRENTE
14 » ”
FP
32
14»32”
FP
FRENTE
19»32”
FP
33»”
FP
25’ Dimensiones CustomStyle™ de los paneles precortados
Las áreas superiores de los paneles necesitan recortarse.
Panel del
congelador
sin dispensador
Corte
´ PP
Paneles del
congelador
con dispensador
Corte
´ PP
Panel de los
alimentos frescos
´ PP
Corte
´
PP
´
PP
´
PP
´
FP
´
FP
FRENTE
14»32”
FP
´
FP
FRENTE
14»32”
FP
FRENTE
19»32”
FP
1»4”
FP
40
49-1000470 Rev. 1
Lea las instrucciones completamente y debidamente.
1. Inserte el panel del congelador y panel de los alimentos frescos.
Con cuidado empuje el panel superior del congelador
hasta que se deslice en la ranura detrás de la manija de
la puerta. Presione el panel de relleno hacia dentro detrás
GHOSDQHOGHFRUDWLYR HVWRVHUHTXLHUHHQDOJXQRVGHORV
paneles para puerta). Repita la operación para el panel de
los alimentos frescos.
Si su modelo tiene un dispensador, este paso es aplicable
sólo para el panel de alimentos frescos y el panel superior
del congelador.
2. Inserte el panel inferior del congelador (en modelos con dispensadores).
Con cuidado presione el panel hasta que éste se deslice en
la ranura detrás de la manija de la puerta. Presione el panel
GHUHOOHQRGHWUiVGHOSDQHOGHFRUDWLYR HVWRVHUHTXLHUHHQ
algunos de los paneles para puerta).
3. Sujete la moldura superior de las puertas del congelador y de los alimentos frescos.
La moldura superior puede encontrarse en el interior del
compartimento del refrigerador.
&RQXQ7RU[GULYHU7VXMHWHODPROGXUDVXSHULRUXVDQGR
dos tornillos en cada parte de la moldura superior, en la
parte superior de cada puerta.
Apriete solamente con las manos. Cerciórese de que la
parte superior de cada panel ajusta cómodamente detrás
de la tapa de la moldura superior.
Tornillos de la moldura superior
Corte
Tornillos de la
moldura superior
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Cómo insertar los paneles de la puerta
Corte
Panel
superior del
congelador
Panel de
alimentos
frescos
Panel
inferior del
congelador
Moldura lateral
49-1000470 Rev. 1
Moldura
lateral
41
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Cómo insertar los paneles de la puerta
4. Instalación de la moldura lateral.
Estas piezas quedan dentro de la manija de la puerta de
los alimentos frescos.
1RUHWLUHODSHOtFXODSURWHFWRUDDOH[WHULRUGHODPROGXUD
lateral sino hasta que haya quedado instalada la moldura
lateral.
Sujete la moldura lateral contra la cara delantera de los
paneles decorativos y sujete la moldura lateral debajo de
la moldura superior. Asegúrese de que la moldura lateral
magnéticamente pegada tenga el relleno adecuado y que
quede satisfecho con el aspecto de todas las partes.
Acomode la parte inferior de la moldura lateral debajo de la
moldura de la parte inferior como se ilustra.
Moldura
superior
Moldura
lateral
Moldura
lateral
Moldura inferior
42
49-1000470 Rev. 1
El sonido de los refrigeradores nuevos es diferente al de aquellos más antiguos.
Los refrigeradores modernos cuentan con más funciones y utilizan una tecnología más nueva.
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
HUMMM...
£:+,5
WHOOSH...
Ŷ El nuevo compresor de alta eficiencia puede funcionar
más rápido y durar más que el de su refrigerador anterior
y puede escuchar un zumbido de tono alto o un sonido
pulsante mientras opera.
Ŷ A veces el refrigerador funciona por un período
prolongado, especialmente cuando las puertas se
abren continuamente. Esto significa que la función
Frost Guard™ está en operación para impedir que el
congelador se queme y mejorar la preservación de los
alimentos.
Ŷ Puede escuchar un sonido de soplido cuando las
puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se está
estabilizando dentro del refrigerador.
Ŷ Puede escuchar los ventiladores moviéndose a
gran velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se
conecta por primera vez, cuando las puertas se abren
frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad de
alimentos en el refrigerador o en los compartimientos del
congelador. Los ventiladores están ayudando a mantener
las temperaturas correctas.
Ŷ Si cualquiera de las puertas permanece abierta por más
GHPLQXWRVSXHGHHVFXFKDUORVYHQWLODGRUHVSDUD
enfriar los focos de luz.
Ŷ Los ventiladores cambian la velocidad para suministrar
enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
Ŷ Es posible que escuche los ventiladores funcionando
después de seleccionar QuickFreeze™ o una de las
configuraciones de CustomCool™.
CHASQUIDOS, ESTALLIDOS,
CRUJIDO, GORJEOS
Ŷ 3
XHGHHVFXFKDUVRQLGRVFRPRGHFUXMLGRRHVWDOOLGRV
cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto
pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la
temperatura correcta.
Ŷ /
RVUHJXODGRUHVHOHFWUyQLFRVVHDEUHQ\VHFLHUUDQSDUD
ofrecer un enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
Ŷ (
OFRPSUHVRUSXHGHFDXVDUXQFKDVTXLGRRXQJRUMHR
FXDQGRLQWHQWDYROYHUDDUUDQFDU HVWRSXHGHWRPDUKDVWD
PLQXWRV
Ŷ (
OWDEOHURGHFRQWUROHOHFWUyQLFRSXHGHFDXVDUXQVRQLGR
de chasquido cuando se activa el relé para controlar los
componentes del refrigerador.
Ŷ (
[SDQVLyQ\FRQWUDFFLyQGHODVERELQDVGXUDQWHR
después del ciclo de descongelación puede causar
sonidos como de crujido o estallidos.
Ŷ (QPRGHORVFRQPiTXLQDGHKLHORVGHVSXpVGH
completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar
los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos.
49-1000470 Rev. 1
SONIDOS DE AGUA
Ŷ (
OIOXLGRGHOUHIULJHUDQWHDWUDYpVGHODVERELQDVSXHGH
producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo.
Ŷ (ODJXDTXHFDHHQHOFDOHQWDGRUGHGHVFRQJHODFLyQ
puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido
durante el ciclo de descongelación.
Ŷ 8QUXLGRGHDJXDFD\HQGRVHSXHGHHVFXFKDUGXUDQWHHO
ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite
del evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje.
Ŷ (OFLHUUHGHODVSXHUWDVSXHGHSURGXFLUXQVRQLGRGH
gorgoteo debido a la estabilización de la presión.
Para información adicional acerca de los sonidos
de operación de los dispositivos de hielo o de
los dispensadores, ver las secciones Acerca
del dispositivo automático para hacer hielo y
Acerca del dispensador de hielo y agua.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS: Sonidos normales de operación
Consejos para la Solución de Problemas...Sonidos normales de operación
43
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
44
Consejos para la Solución de Problemas...Antes de solicitar el servicio técnico
£$KRUUHWLHPSR\GLQHUR3ULPHURUHYLVHORVFXDGURVTXHDSDUHFHQHQODVVLJXLHQWHVSiJLQDV\HVSRVLEOHTXHQRQHFHVLWHVROLFLWDU
reparaciones.
Problema
Causas Posibles
Qué hacer
La luz LED de Indicación del
Estado del Filtro se vuelve
ámbar
La luz LED de Indicación del
Estado del Filtro se vuelve
roja
El filtro está alcanzando el final de su vida
útil
Presione la tecla Filter Status (VWDGRGHO)LOWUR SDUD
mostrar la vida útil restante del filtro.
El filtro caducó
3UHVLRQHODWHFOD)LOWHU6WDWXV (VWDGRGHO)LOWUR SDUD
mostrar la vida útil restante del filtro. Si la pantalla muestra
HOILOWURGHEHUiVHUUHHPSOD]DGR
&XDQGRODXQLGDGKD\DGHWHFWDGRXQILOWURQXHYR XQILOWUR
KDVLGRUHHPSOD]DGR ODOX]/('GHO(VWDGRGHO)LOWUR
parpadeará 3 veces y luego permanecerá apagada para
indicar que el filtro fue reemplazado con éxito.
Reemplace el filtro.
/LPSLHHOILOWURHOiUHDFLUFXQGDQWHVLQRKD\DJXDOXHJRGHO
reemplazo del filtro.
LEAK (Goteo) o
desplazamiento de “LEAK”
(Goteo) sobre la pantalla
El agua fue deshabilitada
La luz LED de Indicación del
Estado del Filtro parpadea de
color rojo
Sonido de alarma
“Err” (Error) en la pantalla
El agua fue deshabilitada
La luz LED de Indicación del
Estado del Filtro parpadea de
color rojo
Sonido de alarma
El refrigerador emite un pitido
al presionar la paleta del
dispensador
El refrigerador no funciona
Fuga de filtro detectada
El filtro no fue detectado
No hay comunicación con el filtro
9HULILTXHTXHSRVHHHOILOWUR;:)(\QRHO;:)
Verifique que no haya rayones ni daños sobre la etiqueta
del filtro.
Reemplace el filtro si la etiqueta del mismo muestra daños.
El filtro no está instalado de forma
apropiada
Pérdida de agua en el filtro
Reemplace el filtro o asegúrese de que el filtro de agua esté
FRUUHFWDPHQWHLQVWDODGR FRQVXOWHODVHFFLyQGHOILOWURGH
agua).
Refrigerador en ciclo de descongelar.
Espere 30 minutos para que la descongelación se termine.
Controles de temperatura en posición OFF
(apagado).
Ajuste los controles a una configuración de temperatura.
El refrigerador esté desconectado.
Empuje la clavija completamente en el enchufe.
Fusible fundido/ interruptor de circuito roto.
Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
El refrigerador está en la condición de
exhibición.
'HVFRQHFWHHOUHIULJHUDGRU\FRQpFWHORRWUDYH]
Vibraciones o sacudidas
(una vibración ligera es
normal)
Los rodillos requieren un ajuste.
Vea Rodillos.
El motor opera durante
períodos prolongados o
se arranca y se para con
frecuencia. (Refrigeradores
modernos con más espacio
de almacenamiento y un
congelador más grande
requieren más tiempo de
operación. Se arrancan y
se paran a para mantener
temperaturas uniformes.)
Es normal cuando el refrigerador es recién
instalado en su casa.
Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
completamente.
Ocurre cuando hay largas cantidades de
alimentos en el refrigerador.
Eso es normal.
Se dejó abierta la puerta.
Revise si un paquete mantiene la puerta abierta.
Clima caluroso o aperturas frecuentes de la
puerta.
Eso es normal.
Controles de temperatura ajustados al
punto más frío.
Vea Los controles.
Compartimiento de
refrigerador o congelador
demasiado cálido
El control de temperatura no se fijó bastante Vea Los controles.
frío.
Clima caluroso o aperturas frecuentes de la
puerta.
)LMHHOFRQWUROGHWHPSHUDWXUDXQSDVRPiVIUtR9HD/RV
controles.
Se dejó abierta la puerta.
Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
Escarcha o cristales de hielo
en alimentos congelados
(escarcha en paquete es
normal)
Se dejó abierta la puerta.
Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
El divisor entre el
compartimiento de
refrigerador y el congelador
se siente tibio
Ahorro automático de energía circula
líquido tibio en la frente del congelador.
La puerta se abre con frecuencia o por
mucho tiempo.
Eso ayuda prevenir la condensación en el exterior.
49-1000470 Rev. 1
Problema
Causas Posibles
Qué hacer
Dispositivo automático para hacer
hielo no funciona
El Interruptor eléctrica del dispositivo
automático para hacer hielo está en la posición
OFF (apagado).
Coloque el Interruptor eléctrica en la posición
21 HQFHQGLGR
El agua está cerrada o no está conectada.
Vea Instalar la línea de agua.
El compartimiento del congelador es muy
cálido.
Espere 24 horas para que se enfríe el
refrigerador.
Cubos apilados en el recipiente apaga el
dispositivo para hacer hielo.
1LYHOHORVFXERVFRQODPDQR
Cubos de hielo atorados en dispositivo para
hacer hielo.
El filtro no está instalado de forma apropiada
Pérdida de agua en el filtro
Apague el dispositivo de hielo, retire los cubos y
vuelva a poner el dispositivo en marcha.
Reemplace el filtro o asegúrese de que el filtro de
DJXDHVWpFRUUHFWDPHQWHLQVWDODGR FRQVXOWHOD
sección del filtro de agua).
9DFtH\OLPSLHHOUHFLSLHQWH'HVHFKHORVFXERV
Los cubos tienen mal olor/sabor
El recipiente para los cubos necesita limpieza.
Alimentos transmitiendo olor/sabor a los cubos. Envuelva bien los alimentos.
El interior del refrigerador requiere limpieza.
Vea Cuidado y limpieza.
Cubos pequeños o huecos
Filtro de agua tapado.
Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo
o con el tapón.
Formación lenta del hielo
Se dejó abierta la puerta.
Revise si hay un paquete que mantiene la
puerta abierta.
El control de temperatura no es bastante frío.
Vea Los controles.
Frecuente sonido de “murmullo”
El interruptor de corriente del dispositivo para
hacer hielo está en la posición ON (encendido)
pero no se ha conectado la tubería de suministro
de agua hacia el refrigerador.
'HVOLFHHOLQWHUUXSWRUGHFRUULHQWHDODSRVLFLyQ
apagado. Mantenerlo en la posición encendido
dañará la válvula del agua.
Brillo anaranjado en el congelador
Calefactor de descongelación encendido.
Eso es normal.
El dispensador de hielo no funciona
(en algunos modelos)
Dispositivo de hielo apagado o el agua está
apagado.
Enciende el dispositivo de hielo o el agua.
Los cubos están pegados al brazo detector.
Remueve los cubos.
Un artículo está bloqueando o se ha caído
dentro del vertedor de hielo dentro de la
sección del congelador de la puerta superior.
Remueva cualquier artículo que pueda estar
bloqueando, o que se haya caído dentro del
vertedor.
Bloques irregulares de hielo en el recipiente.
Rómpalos con los dedos y deseche los cubos
restantes.
El congelador puede ser muy caliente. Ajuste el
control a una posición más fría paso por paso
hasta que no se formen bloques.
El dispensador está BLOQUEADO (LOCKED).
3UHVLRQHODWHFOD/2&. EORTXHR R/RFN
&RQWUROV &RQWUROHVGHEORTXHR \PDQWpQJDOD
presionada durante tres segundos.
Eso es normal con un refrigerador recién
instalado.
Espere 24 horas para que se enfríe el
refrigerador.
El dispensador de agua no se uso por mucho
tiempo.
'LVSHQVHHODJXDKDVWDTXHWRGRHOVLVWHPDGHO
agua se llene de nuevo.
El sistema de agua se ha desaguado.
Espere algunas horas para que se enfríe el
agua.
Suministro de agua apagado o no conectado.
Vea Instalar la línea de agua.
Filtro de agua tapado.
Reemplace el cartucho del filtro o remueve el
filtro y instale el tapón.
Aire atrapado en el sistema del agua.
Presione el brazo del dispensador por un par de
minutos.
El dispensador está BLOQUEADO (LOCKED).
3UHVLRQHODWHFOD/2&. EORTXHR R/RFN
&RQWUROV &RQWUROHVGHEORTXHR \PDQWpQJDOD
presionada durante tres segundos.
El agua chorrea del dispensador
Cartucho del filtro recién instalado.
'HMHFRUUHUHODJXDGHVGHHOGLSHQVDGRUSRU
PLQXWRV DSUR[1»2 galóns).
No sale agua pero el dispositivo (en
algunos modelos) para hacer hielo
funciona
El agua en el depósito está congelada.
Llame para servicio.
El control de temperatura demasiado frío.
)LMHHOFRQWUROGHWHPSHUDWXUDKDVWDPDVFiOLGR
El agua en el primer vaso está tibia
(en algunos modelos)
El dispensador de agua no funciona
(en algunos modelos)
49-1000470 Rev. 1
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas...Antes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas...Antes de solicitar el servicio técnico
Problema
Causas Posibles
Qué hacer
No sale agua y el dispositivo
para hacer hielo no funciona
Está tapada la línea de agua o la llave de paso.
Llame a un plomero.
Filtro de agua tapado.
Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y
instale el tapón.
El dispensador está BLOQUEADO (LOCKED)
Se seleccionó CUBED ice
(HIELO EN CUBOS) pero se
dispensó CRUSHED ice (Hielo
picado) (en algunos modelos)
La última selección fue CRUSHED ice (HIELO
PICADO).
3UHVLRQHODWHFOD/2&. EORTXHR \PDQWpQJDOD
presionada durante tres segundos.
Reemplace el filtro o asegúrese de que el filtro de
DJXDHVWpFRUUHFWDPHQWHLQVWDODGR FRQVXOWHOD
sección del filtro de agua).
Se quedaron unos cuantos cubos en el triturador de
la selección anterior. Esto es normal.
El refrigerador huele
Alimentos transmitiendo olores al refrigerador.
Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.
El filtro no está instalado de forma apropiada
Pérdida de agua en el filtro
Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el
refrigerador; cámbiela cada tres meses.
El interior requiere limpieza.
Vea Cuidado y limpieza.
Humedad en el exterior del
refrigerador
Normal en períodos con alto grado de
humedad.
Seque la superficie.
Humedad en el interior (en
clima húmedo el aire lleva
la humedad al interior del
refrigerador cuando se abren
las puertas)
Se abre la puerta con frecuencia o por mucho
tiempo.
This is normal fo rthe beverage center.
Debido al alto nivel de humedad en el refrigerador,
es posible que ocasionalmente se empañe o que
se produzcan pequeñas cantidades de humedad
en el compartimiento del refrigerador.
Esto es normal para las cargas centrales de bebidas
y las condiciones ambientales se pueden cambiar con
una toalla de papel si lo desea.
No hay corriente en el contacto.
Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
Bombilla fundida.
Vea Reemplazar las bombillas.
No funciona la luz interior
Para luces LED.
Servicio de llamada.
Agua en el piso de la cocina o en
el fondo del congelador
Cubos atrapados en el orificio.
Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara de
madera.
Aire caliente a la base del
refrigerador
El aire fluye para enfriar el motor. En el proceso
de refrigeración es normal que salga calor de la
base del refrigerador. Algunos recubrimientos
de piso estan sensitivos y se descoloran a estas
temperaturas normales y seguras.
El refrigerador nunca se apaga
pero las temperaturas están bien
El sistema de congelación mantiene al compresor
funcionando durante la puerta está siendo abierta.
Esto es normal. El refrigerador se apagará si la puerta
permanece cerrada por 2 horas.
El refrigerador está pitando
La puerta está abierta.
Cierre la puerta.
La puerta no se cierre
correctamente
El sello de la puerta en el lado de la bisagra está
pegado o doblado
Aplique parafina en la superficie frontal de la junta..
Un estante de la puerta está golpeando una repisa
dentro del refrigerador.
Mueva el estante de la puerta una posición hacia arriba.
La unidad recientemente se conectó.
Permita que transcurran 24 horas para que el sistema
se estabilice.
La puerta permacene abierta por mucho tiempo.
Permita que transcurran 24 horas para que el sistema
se estabilice.
Se introdujo comida tibia al refrigerador.
Permita que transcurran 24 horas para que el sistema
se estabilice.
El ciclo de descongelamiento está en proceso.
Permita que transcurran 24 horas para que el sistema
se estabilice.
Envoltorio.
Incremente el tiempo o vuelva a empaquetar con plástico.
Peso incorrecto seleccionado
Seleccione un peso mayor.
Ítem con alto contenido de grasa
Seleccione un peso mayor.
No se usa una bandeja para Refrigerar/ Descongelar
Coloque los ítems en la bandeja y deje espacio entre los
ítems para un mejor flujo de aire.
La temperatura real no es igual a
la temperatura establecida
La comida no se está
descongelando/ refrigerando.
49-1000470 Rev. 1
Consejos para la Solución de Problemas...Antes de solicitar el servicio técnico
Problema
Causas Posibles
Qué hacer
Las funciones SelectTemp (Selección de
Tiempo) o Beverage Center (Centro de
Bebidas) no están funcionando.
El control de temperatura del compartimiento
del refrigerador está ajustado en la
configuración más caliente.
Esto es normal. A fin de minimizar el uso de energía,
ODVIXQFLRQHV6HOHFW7HPS 6HOHFFLyQGH7LHPSR \
%HYHUDJH&HQWHU &HQWURGH%HELGDV VRQGHVDFWLYDGDV
cuando el control de temperatura del refrigerador se
encuentra ajustado en la configuración más caliente.
La función Beverage Center (Centro de
Bebidas) se apaga luego de seis meses de
funcionamiento continuo.
3UHVLRQHODWHFOD%HYHUDJH&HQWHU &HQWURGH%HELGDV
para realizar su reinicio.
Mientras QuickFreezeTM esté activado, la
temperatura real del freezer podrá descender
hasta -3°F (-19°C).
49-1000470 Rev. 1
Esto es normal.
GARANTÍA LIMITADA
Garantía Limitada del Refrigerador
GEAppliances.com
7RGRHOVHUYLFLRGHJDUDQWtDHVSURYLVWRSRUQXHVWURV&HQWURVGH6HUYLFLRGH)DEULFDFLyQRXQWpFQLFRDXWRUL]DGRGH6HUYLFLRDO
&OLHQWH &XVWRPHU&DUH 3DUDSURJUDPDUXQDYLVLWDGHOVHUYLFLRWpFQLFRYLVtWHQRVHQ GEAppliances.comRFRPXQtTXHVHDO
*(&$5(6 &XDQGROODPHSDUDVROLFLWDUHOVHUYLFLRWHQJDORVQ~PHURVGHVHULH\PRGHORGLVSRQLEOHV
Para realizar el servicio técnico de su refrigerador se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da al
técnico del Servicio de Fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico,
y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su electrodoméstico. Si no desea
que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos
a GE Appliances en el momento del servicio.
Por el período de
GE Appliances reemplazará:
MODELOS GE, GE PROFILE
TM
Un Año
'HVGHODIHFKDGHOD
compra original
Cualquier parteGHOUHIULJHUDGRUTXHIDOOHGHELGRDXQGHIHFWRHQORVPDWHULDOHVRODIDEULFDFLyQ'XUDQWH
esta garantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el
servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.
Treinta Días
)LOWURGH$JXDVLHVWi
LQFOXLGR 'HVGHODIHFKD
de la compra original del
refrigerador
Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o la
IDEULFDFLyQ'XUDQWHOD garantía limitada por treinta días, GE Appliances también le brindará, sin costo,
el reemplazo de un cartucho del filtro de agua.
SÓLO MODELOS GE PROFILETM
Cinco Años
'HVGHODIHFKDGHOD
compra original
Cualquier parte del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador
y todas las tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.
'XUDQWHHVWDgarantía de cinco años del sistema de refrigeración sellado, GE Appliances
también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte
que presente defectos en el sistema de refrigeración sellado.
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
Lo que GE Appliances no cubrirá
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRRXVR
para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ 3pUGLGDGHDOLPHQWRVSRUPDOHVWDGR
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGH
disyuntores.
Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUH
la superficie, deslustres o manchas pequeñas no
informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega.
Ŷ 5HHPSOD]RGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXDVLVHLQFOX\H
debido a la presión del agua que está fuera del rango
de funcionamiento específico o debido a exceso de
sedimentos en el suministro de agua.
Ŷ 5HHPSOD]RGHERPELOODVGHOX]VLVHLQFOX\HQRGHO
cartucho del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de
lo detallado anteriormente.
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ 'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRU
posibles defectos de este producto.
Ŷ3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Ŷ'DxRRFDVLRQDGRSRUXQILOWURGHDJXDGHXQDPDUFDTXH
no es GE Appliances.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como
se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o
conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño
GHQWURGH((886LHOSURGXFWRHVWiHQXQiUHDGRQGHQRVHHQFXHQWUDGLVSRQLEOHXQ3URYHHGRU$XWRUL]DGRGHO6HUYLFLR7pFQLFRGH
GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio
Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o llamadas del
servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
GHUHFKRVOHJDOHVFRQVXOWHDODRILFLQDGHDVXQWRVGHOFRQVXPLGRUORFDORHVWDWDORDO)LVFDOGHVXHVWDGR
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Para los clientes de Canadá : Esta garantía limitada se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de
productos comprados en Canadá para uso residencial dentro de Canadá. El servicio a domicilio warrant será proporcionado en
las áreas donde está disponible y que se considere razonable por MC Commercial Inc para ofrecer.Si el producto está en un área
donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el
costo de un viaje o se le podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances Autorizado
para recibir el servicio.
Warrantor Canada: MC Commercial Inc, Burlington, Ontario, L7R 5B6
49-1000470 Rev. 1
Comuníquese con nosotros en geapplianceparts.comROODPHDO*(&$5(6
Por el Período de:
Reemplazaremos, Sin Costo:
Treinta Días 'HVGH
la fecha de compra
original.
Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a un defecto en los materiales
o la fabricación durante esta garantía limitada de treinta días.*
Qué No Está Cubierto:
• Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto.
• Instalación inadecuada.
)DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRRXVRSDUDSURSyVLWRVGLIHUHQWHVDORULJLQDORXVRFRPHUFLDO
• Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
• Reemplazo del cartucho del filtro de agua debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o
debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua.
'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWHLQFHQGLRLQXQGDFLRQHVRFDWiVWURIHVQDWXUDOHV
'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHVGHIHFWRVGHHVWHSURGXFWR
GARANTÍA LIMITADA
Garantía Limitada del Cartucho del Filtro de Agua MWF
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS:
Su única y exclusiva alternativa es el cambio de la pieza, como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas,
incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a seis meses o al
período más corto permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos adquiridos para uso hogareño
GHQWURGH((88(Q$ODVNDODJDUDQWtDH[FOX\HHOFRVWRGHHQYtRROODPDGDVDOVHUYLFLRWpFQLFRGHVGHVXKRJDU
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
GHUHFKRVOHJDOHVFRQVXOWHDODRILFLQDGHDVXQWRVGHOFRQVXPLGRUORFDORHVWDWDORDO)LVFDOGHVXHVWDGR
Para Adquisiciones Realizadas en Iowa: Este formulario debe poseer la firma y fecha del comprador y del vendedor
Este formulario debería ser retenido por el vendedor en un archivo durante un mínimo de dos años.
Comprador:
Vendedor:
1RPEUH
1RPEUH
'RPLFLOLR
'RPLFLOLR
Ciudad
Estado
)LUPD
)HFKD
Código
Postal
Ciudad
Estado
)LUPD
'DWH
Código
Postal
* Si su pieza de GE falla debido a un defecto en la fabricación dentro de los treinta días desde la fecha de compra original, le
HQWUHJDUHPRVXQDSLH]DQXHYDRDVXHOHFFLyQXQDSLH]DUHFRQVWUXLGDVLQFDUJR'HYXHOYDODSLH]DGHIHFWXRVDDOSURYHHGRUGH
SLH]DVDTXLHQOHUHDOL]yODFRPSUDMXQWRFRQXQDFRSLDGHOD³SUXHEDGHFRPSUD´GHODSLH]D6LODSLH]DHVGHIHFWXRVD\QR
muestra signos de abuso, será cambiada. La garantía no cubre la falla de las piezas que están dañadas mientras están en su
SRVHVLyQVLVRQDEXVDGDVRVLIXHURQLQVWDODGDVGHIRUPDLQFRUUHFWD1RFXEUHHOFRVWRGHUHJUHVDUODSLH]DDOSURYHHGRUD
TXLHQOHUHDOL]yODFRPSUDQLFXEUHHOFRVWRGHOWUDEDMRSDUDUHWLUDURLQVWDODUODPLVPDDILQGHGLDJQRVWLFDUODIDOOD1RFXEUHODV
piezas usadas en productos de uso comercial, excepto en el caso de equipos acondicionadores de aire. En ningún caso GE será
responsable por daños consecue ntes.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
49-1000470 Rev. 1
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
antes de la consumación de esta venta.
49
GARANTÍA LIMITADA
Garantía Limitada del Cartucho del Filtro de Agua XWFE
Comuníquese con nosotros en geapplianceparts.comROODPHDO*(&$5(6
Por el Período de:
Reemplazaremos, Sin Costo:
Treinta Días 'HVGH
la fecha de compra
original.
Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a un defecto en los materiales
o la fabricación durante esta garantía limitada de treinta días.*
Qué No Está Cubierto:
• Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto.
• Instalación inadecuada.
)DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRRXVRSDUDSURSyVLWRVGLIHUHQWHVDORULJLQDORXVRFRPHUFLDO
• Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
• Reemplazo del cartucho del filtro de agua debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o
debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua.
'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWHLQFHQGLRLQXQGDFLRQHVRFDWiVWURIHVQDWXUDOHV
'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHVGHIHFWRVGHHVWHSURGXFWR
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS:
Su única y exclusiva alternativa es el cambio de la pieza, como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas,
incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a seis meses o al
período más corto permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos adquiridos para uso hogareño
GHQWURGH((88(Q$ODVNDODJDUDQWtDH[FOX\HHOFRVWRGHHQYtRROODPDGDVDOVHUYLFLRWpFQLFRGHVGHVXKRJDU
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
GHUHFKRVOHJDOHVFRQVXOWHDODRILFLQDGHDVXQWRVGHOFRQVXPLGRUORFDORHVWDWDORDO)LVFDOGHVXHVWDGR
Para Adquisiciones Realizadas en Iowa: Este formulario debe poseer la firma y fecha del comprador y del vendedor
antes de la consumación de esta venta.
Este formulario debería ser retenido por el vendedor en un archivo durante un mínimo de dos años.
Comprador:
Vendedor:
1RPEUH
1RPEUH
'RPLFLOLR
'RPLFLOLR
Ciudad
Estado
)LUPD
)HFKD
Código
Postal
Ciudad
Estado
)LUPD
'DWH
Código
Postal
* Si su pieza de GE falla debido a un defecto en la fabricación dentro de los treinta días desde la fecha de compra original, le
HQWUHJDUHPRVXQDSLH]DQXHYDRDVXHOHFFLyQXQDSLH]DUHFRQVWUXLGDVLQFDUJR'HYXHOYDODSLH]DGHIHFWXRVDDOSURYHHGRUGH
SLH]DVDTXLHQOHUHDOL]yODFRPSUDMXQWRFRQXQDFRSLDGHOD³SUXHEDGHFRPSUD´GHODSLH]D6LODSLH]DHVGHIHFWXRVD\QR
muestra signos de abuso, será cambiada. La garantía no cubre la falla de las piezas que están dañadas mientras están en su
SRVHVLyQVLVRQDEXVDGDVRVLIXHURQLQVWDODGDVGHIRUPDLQFRUUHFWD1RFXEUHHOFRVWRGHUHJUHVDUODSLH]DDOSURYHHGRUD
TXLHQOHUHDOL]yODFRPSUDQLFXEUHHOFRVWRGHOWUDEDMRSDUDUHWLUDURLQVWDODUODPLVPDDILQGHGLDJQRVWLFDUODIDOOD1RFXEUHODV
piezas usadas en productos de uso comercial, excepto en el caso de equipos acondicionadores de aire. En ningún caso GE será
responsable por daños consecue ntes.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
49-1000470 Rev. 1
)LFKD7pFQLFDGH)XQFLRQDPLHQWR
6LVWHPDGH)LOWUDFLyQ6PDUW:DWHU²&DUWXFKR*($SSOLDQFHV0:)
La concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresa al sistema fue reducida a la concentración menor que o igual al límite
SHUPLVLEOHSDUDHODJXDTXHGHMDHOVLVWHPDFRPRVHHVSHFLILFDHQ16)$16,(VWiQGDU\(VWiQGDU6LVWHPDHYDOXDGR\FHUWLILFDGRSRU
16),QWHUQDWLRQDOFRQWUD16)$16,(VWiQGDU\(VWiQGDUSDUDODUHGXFFLyQGHODVVXVWDQFLDVTXHILJXUDQDFRQWLQXDFLyQ
Capacidad de 300 galones (1.135 litros).
Reducción de Contaminantes Determinada por la evaluación de NSF.
Promedio de
Concentración
Requisitos
% Promedio Concentración Máxima Autorizada
de
Informe de
Sustancia Evaluada Concentración Concentración Máxima
de
del Agua
Aceptable de Agua Reducción Evaluación
para la Reducción
Promedio
Especificada por NSF Reducción
Procesada
Procesada
de NSF
de NSF
Gusto y Olor a Cloro
2.0 mg/L
2.0 mg/L ± 10%
97.4%
0.05 mg/L
N/A
J-00137878
Partícula Nominal
Por lo menos
Clase I,DȝP 11,333,333 pts/mL
10,000 partículas/mL
99.9%
5,510 pts/mL
N/A
J-00137881
Quiste*
101,000 cysts/L
Mínimo 50,000 quistes/L
99.99%
1 quistes/L
N/A
J-00100036
107 a 108 fibras/L; fibras
VXSHULRUHVDȝPGHORQJLWXG
>99%
0)/
N/A
J-00137886
Asbestos
133 MF/L
Atrazina
0.008 mg/L
0.009 mg/L ± 10%
91.3%
0.0007 mg/L
0.003 mg/L
N/A
J-00137910
Benceno
0.014 mg/L
0.015 mg/L ± 10%±
96.5%
0.0005 mg/L
0.005 mg/L
N/A
J-00137912
Carbofurano
0.08 mg/L
0.08 mg/L ± 10%
74.5%
0.01 mg/L
0.04 mg/L
N/A
J-00147488
(QGULQD
0.007 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
97.1%
0.0002 mg/L
0.002 mg/L
N/A
J-00100039
Plomo en pH 6.5
0.148 mg/L
0.15 mg/L ± 10%
99.3%
0.001 mg/L
0.010 mg/L
N/A
J-00137914
Plomo en pH 8.5
0.155 mg/L
0.15 mg/L ± 10%
99.3%
0.001 mg/L
0.010 mg/L
N/A
J-00137915
/LQGDQR
0.002 mg/L
0.002 mg/L ± 10%
96.5%
0.00002 mg/L
0.0002 mg/L
N/A
J-00137924
Mercurio en pH 6.5
0.006 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
87.6%
0.0004 mg/L
0.002 mg/L
N/A
J-00137925
Mercurio en pH 8.5
0.006 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
93.2%
0.0007 mg/L
0.07 mg/L
N/A
J-00092355
P-Diclorobenceno
0.223 mg/L
0.225 mg/L ± 10%
99.8%
0.005 mg/L
0.075 mg/L
N/A
J-00137926
Tetracloroetileno
0.014 mg/L
0.015 mg/L ± 10%
96.5%
0.0005 mg/L
0.005 mg/L
N/A
J-00137929
Toxafeno
0.017 mg/L
0.015 mg/L ± 10%
>93.9%
0.001 mg/L
0.003 mg/L
N/A
J-00137928
2, 4-D
0.192 mg/L
0.210 mg/L ± 10%
77.7%
0.040 mg/L
0.07 mg/L
N/A
J-00147489
%DVDGRHQHOXVRGH&U\SWRVSRULGLXPSDUYXPRRF\VWV
Los siguientes reclamos de reducción farmacéutica no fueron certificados por NSF International ni por el Estado de
California. Reclamos evaluados y verificados por un laboratorio independiente:
Concentración
Máxima
Reducción de Concentración Especificada por % Promedio
contaminantes
Promedio
NSF
de Reducción
Atenolol
Fluoxetina
Ibuprofeno
Progesterona
Trimetoprima
978 ng/L
907 ng/l
885 ng/L
1097 ng/L
415 ng/L
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
Promedio de
Concentración
del Agua
Procesada
Concentración Máxima
Autorizada Aceptable de
Agua Procesada
Requisitos de
Reducción de
NSF
Informe de
Evaluación de
NSF
5.0 ng/L
5.4 ng/L
52.3 ng/L
5.0 ng/L
2.0 ng/L
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
J-00121587
J-00121587
J-00121588
J-00121589
J-00121587
99.5%
99.4%
94.1%
99.5%
99.5%
Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua
)OXMRGH6HUYLFLR
Suministro de Agua
JSP OSP
Agua Potable
Presión del Agua
Temperatura del agua
SVL EDU
)) &&
Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabricante, a fin de que el producto
funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación.
Nota: Observe que aunque la evaluación se realizó de acuerdo
con condiciones estándares de laboratorio, el desempeño puede
variar. La evaluación de reducción de contaminantes es realizada
cada cinco años por la agencia de certificación a fin de mantener
la certificación.
&DUWXFKRGH5HHPSOD]R0:)3DUDFRQRFHUFRVWRVHVWLPDGRV
GHHOHPHQWRVGHUHHPSOD]RFRPXQtTXHVHDOR
visite nuestro sitio web en geapplianceparts.com.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con la ingestión de
contaminantes:
• No se deben usar con agua que no sea microbiológicamente
segura o de calidad desconocida sin una desinfección
adecuada, antes o después, del sistema. Los sistemas
certificados para la reducción de quistes se pueden usar en
aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
ELEMENTOS
DE REEMPLAZO
6LVWHPDHYDOXDGR\FHUWLILFDGRSRU16)
,QWHUQDWLRQDOFRQWUD16)$16,(VWiQGDU\
(VWiQGDUHQHOPRGHOR*(0:)SDUDOD
UHGXFFLyQGHORVUHFODPRVHVSHFLILFDGRVHQOD
ILFKDWpFQLFDGHUHQGLPLHQWR
49-1000470 Rev. 1
AVISO
A fin de reducir el riesgo asociado con daños sobre la propiedad
debido a pérdidas de agua:
• Lea y siga las instrucciones de uso antes de la instalación y uso de
este sistema.
• La instalación y uso DEBERÁN cumplir con todos los códigos de plomería
estatales y locales.
• NoVHGHEHUiLQVWDODUVLODSUHVLyQGHODJXDVXSHUDORVSVL EDU 6L
ODSUHVLyQGHODJXDHVVXSHULRUDORVSVLVHdeberá instalar una válvula
limitadora de presión. Si no está seguro sobre cómo controlar la presión
del agua, comuníquese con un plomero profesional.
• No instale cuando se puedan producir condiciones de golpe de ariete. Si
existen condiciones de golpe de ariete, deberá instalar un suspensor de
golpes de ariete. Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición,
comuníquese con un plomero profesional.
• No instale en líneas de suministro de agua caliente. La temperatura máxima
GHIXQFLRQDPLHQWRGHODJXDSDUDHVWHVLVWHPDGHILOWURHVGH) &
• Proteja el filtro de heladas. 'UHQHHOILOWURFXDQGRODVWHPSHUDWXUDVVHDQ
LQIHULRUHVD) &
• El cartucho del filtro descartable deberáVHUUHHPSOD]DGRFDGDPHVHV
luego de un uso normal, o antes si se produce una reducción notoria en
el caudal.
Ficha Técnica de Funcionamiento
del Modelo: GE Appliances XWFE
Ŷ6LVWHPDFHUWLILFDGRSRU,$3025 7FRQWUDORV(VWiQGDUHV\3GH16)$16,SDUDODUHGXFFLyQGHGHPDQGDVHVSHFLILFDGDVHQODILFKD
técnica de rendimiento y en iapmort.org.
Ŷ(OUHQGLPLHQWRUHDOSRGUiYDULDUHQUHODFLyQDODVFRQGLFLRQHVORFDOHVGHODJXD
Sustancia Evaluada
para la Reducción
Gusto y Olor a Cloro
Gusto y Olor a Cloramina
Partícula, Clase I
Partícula, Clase I
Plomo
Mercurio
Mercurio
Toxafeno
92& TXtPLFRVXVWLWXWRGHOFORURIRUPR
Alacloro
Atrazina
%HQFHQR
Carbofurano
Tetracloruro de carbono
Clorobenceno
Cloropincrina
'
'LEURPRFORURSURSDQR '%&3
R'LFORUREHQFHQR
3'LFORUREHQFHQR
GLFORURHWDQR
GLFORURHWDQR
&LVGLFORURHWLOHQR
7UDQVGLFORURHWLOHQR
GLFORURSURSDQR
FLVGLFORURSURSLOHQR
'LQRVHE
Endrina
Etilbenceno
'LEURPXURGHHWLOHQR ('%
%URPRFORURDFHWRQLWULOR
'LEURPRDFHWRQLWULOR
dichloroacetonitrile
'LFORURDFHWRQLWULOR
GLFORURSURSDQRQD
WULFKORURSURSDQRQD
+HSWDFORUR ++HSWR[
Epóxido de heptacloro
+H[DFORURFLFORSHQWDGLHQR
+H[DFORURFLFORSHQWDGLHQR
Lindano
Metoxicloro
Pentaclorofenol
Simazina
Tetracloroetileno
7HWUDFORURHWLOHQR
Tetracloroetileno
Tolueno
73 VLOYH[
ÈFLGRWULEURPRDFpWLFR
7ULFORUREHQFHQR
WULFORURHWDQR
WULFORURHWDQR
Tricloroetileno
%URPRIRUPR
%URPRGLFORURPHWDQR
clorodibromometano
Xileno
Meprobamato
Atenolol
carbamazepina
'((7
Metolacloro
Trimetoprima
Linuron
TCEP
TCPP
)HQLWRtQD
1DSUR[HQR
1DSUR[HQR
Estrona
%LVIHQRO$
1RQ\OSKHQRO
3)2$3)26
Concentración del
peligro de intrusión
PJ/
PJ/
PJ/
Por lo menos 10,000
SDUWtFXODVP/
/
WRILEUDV/
0.300
0.100
0.190
0.110
0.040
0.044
0.022
0.024
0.044
0.120
0.042
0.300
0.300
0.300
PJ/
Concentración de
aguas máximas
permitidas sobre el
SURGXFWR PJ/
Promedio
de
Reducción
1$
1$
> 99
> 99
91.4
1$
0.01
0.002
1$
0.003
0.001
0.003
0.001
0.001
0.001
0.0002
0.00002
0.001
0.001
0.001
0.001
0.001
0.001
0.0002
0.001
0.00002
0.0002
0.0003
0.0001
0.0003
0.00001
0.0002
0.001
0.000002
0.00001
0.0001
0.001
0.004
0.001
0.001
0.001
0.001
0.0010
0.001
30
200
200
200
20
20
30
20
20
300
200
> 99.99
> 99
> 99
!
!
> 99
> 99
> 99
99
> 99
> 99
!
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
99
99
> 99
> 99
99
> 99
!
> 99
> 99
> 99
> 99
!
> 99
> 99
> 99
> 99
99
!
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua
)OXMRGH6HUYLFLR
Suministro de Agua
Presión del Agua
Temperatura del agua
Capacidad
JSP OSP
Agua Potable
SVL N3D
)) &&
JDORQHV OLWURV
Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación,
mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabrican
te, a fin de que el producto funcione de acuerdo a como fue
promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte
el Manual de Instalación.
Nota: Observe que aunque la evaluación se realizó de
acuerdo con condiciones estándares de laboratorio, el
desempeño puede variar Reemplazo del Cartucho: ;:)(
Para conocer costos estimados de elementos de reemplazo,
FRPXQtTXHVHDORYLVLWHQXHVWURVLWLR:HEHQ
geapplianceparts.com.
fin de reducir el riesgo asociado
ADVERTENCIA A
con la ingestión de contaminantes:
1RVHGHEHQXVDUFRQDJXDTXHQRVHD
microbiológicamente segura o de calidad desconocida sin
una desinfección adecuada, antes o después, del sistema.
Los sistemas certificados para la reducción de quistes se
podrían usar en aguas desinfectadas que puedan contener
quistes filtrables.
AVISO
A fin de reducir el riesgo de pérdidas de agua o inundación,
y para asegurar un rendimiento óptimo del filtro:
• Lea y siga las Instrucciones de uso antes de la instalación y
uso de este sistema.
/DLQVWDODFLyQ\XVR'(%(5È1FXPSOLUFRQWRGRVORV
códigos estatales y locales de plomería.
1RVHGHEHUiLQVWDODUVLODSUHVLyQGHODJXDVXSHUDORV
SVL N3D 6LODSUHVLyQGHODJXDHVVXSHULRUDORVSVL
N3D GHEHUiLQVWDODUXQDYiOYXODOLPLWDGRUDGHSUHVLyQ
Si no está seguro sobre cómo controlar la presión del agua,
comuníquese con un plomero profesional.
1RLQVWDOHFXDQGRVHSXHGDQSURGXFLUFRQGLFLRQHVGHJROSH
de ariete. Si existen condiciones de golpe de arieted,e berá
instalar un suspensor de golpes de ariete.
• Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición,
comuníquese con un plomero profesional.
1RLQVWDOHHQOtQHDVGHVXPLQLVWURGHDJXDFDOLHQWH/D
temperatura máxima de funcionamiento del agua para este
VLVWHPDGHILOWURHVGH) &
3URWHMDHOILOWURGHKHODGDV'UHQHHOILOWURFXDQGRODV
WHPSHUDWXUDVVHDQLQIHULRUHVD) &
• Cambie el cartucho del filtro descartable cada seis meses o
antes, si observa una reducción notoria en el promedio del
flujo de agua.
• Si no se reemplaza el cartucho del filtro descartable en
LQWHUYDORVUHFRPHQGDRVVHSRGUiSURGXFLUXQUHQGLPLHQWR
inferior del filtro y quebraduras en el espacio de colocación
del filtro, ocasionando pérdidas de agua o inundación.
(VWHVLVWHPDIXHHYDOXDGRGHDFXHUGRFRQ16)$16,
\3SDUDODUHGXFFLyQGHODVVXVWDQFLDVTXH
figuran a continuación. La concentración de las sustancias
indicadas en agua que ingresa al sistema fue reducida a
una concentración inferior o igual al límite permitido de agua
que deja el sistema, de acuerdo con lo especificado en
16)$16,\3
6LVWHPD;:)(FHUWLILFDGRSRU,$302
5 7FRQWUDORV(VWiQGDUHV\
3GH16)$16,SDUDODUHGXFFLyQGH
GHPDQGDVHVSHFLILFDGDVHQODILFKDWpFQLFD
GHUHQGLPLHQWRHQLDSPRUWRUJ
49-1000470 Rev. 1
Notas
49-1000470 Rev. 1
Notas
49-1000470 Rev. 1
Notas
49-1000470 Rev. 1
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Soporte para el Consumidor
Sitio Web de GE Appliances
¢'HVHDUHDOL]DUXQDFRQVXOWDRQHFHVLWDD\XGDFRQVXHOHFWURGRPpVWLFR"£,QWHQWHDWUDYpVGHO6LWLR:HEGH*($SSOLDQFHVODV
KRUDVGHOGtDFXDOTXLHUGtDGHODxR8VWHGWDPELpQSXHGHFRPSUDUPiVHOHFWURGRPpVWLFRVPDUDYLOORVRVGH*($SSOLDQFHV\
aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
(Q((88GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
£5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUi
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
(Q((88GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe
VXVHUYLFLRDVXFRQYHQLHQFLDFXDOTXLHUGtDGHODxR(Q((88GEAppliances.com/service
RFRPXQtTXHVHDOGXUDQWHHOKRUDULRGHDWHQFLyQFRPHUFLDO
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su
garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún
estarán allí cuando su garantía caduque.
(Q((88GEAppliances.com/extended-warranty RFRPXQtTXHVHDOGXUDQWHHOKRUDULRGHDWHQFLyQFRPHUFLDO
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
SLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHV VHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU 2UGHQHKR\DWUDYpVGH
,QWHUQHWGXUDQWHODVKRUDVWRGRVORVGtDV(Q((88GEApplianceparts.comRGHIRUPDWHOHIyQLFDDOGXUDQWH
el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio
Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
(Q((88*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact
,PSUHVRHQ(VWDGRV8QLGRV
49-1000470 Rev. 1