GE Cafe Series PSE25KBLTS El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario
ENGLISH/FRANÇAIS/
ESPAÑOL
Write the model and serial
numbers here:
Model # _________________
Serial # _________________
Find these numbers on a
label inside the refrigerator
compartment at the top on the
right side.
Pub No. 49-60647 Rev. 8 06-19 GEA
Models 22, 23, 25, 26, 27 and 29
OWNER’S MANUAL &
INSTALLATION
INSTRUCTIONS
REFRIGERATORS
Profile Side by Side
GE is a trademark of the General Electric Company. Manufactured under trademark license.
SAFETY INFORMATION ......3
USING THE REFRIGERATOR
Controls ..........................5
TurboCool
TM
.......................6
ClimateKeeper2
TM
..................7
ExpressChill
TM
.....................8
CustomCool
TM
.....................9
MWF Water Filter ..................11
XWF Water Filter ................. 12
Shelves and Bins .................. 13
Refrigerator Doors ................ 15
Crispers and Pans ................. 16
Automatic Icemaker ............... 17
Ice and Water Dispenser ........... 19
CARE AND CLEANING ..... 20
The Outside ......................20
The Inside ....................... 21
Behind the Refrigerator ............22
Preparing for Vacation ............22
Preparing to Move ................22
Replacing the Light Bulbs ..........22
Freezer ..........................23
Dispenser ........................23
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Preparing to Install the
Refrigerator ......................24
Moving the Refrigerator ...........25
Installing the Refrigerator ..........29
Installing the Water Line ...........33
Trim Kits and Panels ..............36
TROUBLESHOOTING TIPS
Normal Operating Conditions ......40
Troubleshooting .................. 41
LIMITED WARRANTY .......44
CONSUMER SUPPORT
Water Filter Warranty .............45
Performance Data Sheet ...........46
Consumer Support ................48
2 49-60647 Rev. 8
THANK YOU FOR MAKING GE APPLIANCES A PART OF YOUR HOME.
Whether you grew up with GE Appliances, or this is your first, we’re happy to have you in the family.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every GE Appliances
product, and we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we
can deliver important product information and warranty details when you need them.
Register your GE appliance now online. Helpful websites and phone numbers are available in the
Consumer Support section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration
card included in the packing material.
49-60647 Rev. 8 3
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
CAUTION
To reduce the risk of injury when using your refrigerator, follow these basic safety precautions.
Ŷ 'RQRWFOHDQJODVVVKHOYHVRUFRYHUVZLWKZDUP
water when they are cold. Glass shelves and
covers may break if exposed to sudden temperature
changes or impact, such as bumping or dropping.
Tempered glass is designed to shatter into many
small pieces if it breaks.
Ŷ .HHSILQJHUVRXWRIWKH³SLQFKSRLQW´DUHDV
clearances between the doors and between the
doors and cabinet are necessarily small. Be careful
closing doors when children are in the area.
Ŷ 'RQRWWRXFKWKHFROGVXUIDFHVLQWKHIUHH]HU
compartment when hands are damp or wet, skin
may stick to these extremely cold surfaces.
Ŷ 'RQRWUHIUHH]HIUR]HQIRRGVZKLFKKDYHWKDZHG
completely.
Ŷ ,QUHIULJHUDWRUVZLWKDXWRPDWLFLFHPDNHUVDYRLG
contact with the moving parts of the ejector
mechanism, or with the heating element that
UHOHDVHVWKHFXEHV'RQRWSODFHILQJHUVRUKDQGV
on the automatic ice making mechanism while the
refrigerator is plugged in.
ŶUse a sturdy glass when dispensing ice (on models with
ice dispenser
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of fire, explosion, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow
these basic safety precautions:
Ŷ 7KLVUHIULJHUDWRUPXVWEHSURSHUO\LQVWDOOHG
DQGORFDWHGLQDFFRUGDQFHZLWKWKH,QVWDOODWLRQ
,QVWUXFWLRQVEHIRUHLWLVXVHG
Ŷ 8QSOXJWKHUHIULJHUDWRUEHIRUHPDNLQJUHSDLUVRU
cleaning.
NOTE: Power to the refrigerator cannot be
disconnected by any setting on the control panel.
NOTE: Repairs must be performed by a qualified
Service Professional.
Ŷ 5HSODFHDOOSDUWVDQGSDQHOVEHIRUHRSHUDWLQJ
Ŷ 'RQRWXVHDQH[WHQVLRQFRUG
Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHJDVROLQHRURWKHUIODPPDEOH
vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
Ŷ 'RQRWVWRUHH[SORVLYHVXEVWDQFHVVXFKDVDHURVRO
cans with a flammable propellant in this appliance.
Ŷ 7RSUHYHQWVXIIRFDWLRQDQGHQWUDSPHQWKD]DUGV
WRFKLOGUHQUHPRYHWKHIUHVKIRRGDQGIUHH]HU
doors from any refrigerator before disposing of it or
discontinuing its use.
Ŷ 7RDYRLGVHULRXVLQMXU\RUGHDWKFKLOGUHQVKRXOGQRW
stand on, or play in or with the appliance.
Ŷ &KLOGUHQDQGSHUVRQVZLWKUHGXFHGSK\VLFDOVHQVRU\
or mental capabilities or lack of experience and
knowledge can use this appliance only if they are
supervised or have been given instructions on safe
XVHDQGXQGHUVWDQGWKHKD]DUGVLQYROYHG
Ŷ 7KLVDSSOLDQFHLVLQWHQGHGWREHXVHGLQKRXVHKROG
and similar applications such as: staff kitchen areas
LQVKRSVRIILFHVDQGRWKHUZRUNLQJHQYLURQPHQWV
IDUPKRXVHVE\FOLHQWVLQKRWHOVPRWHOVEHG
EUHDNIDVWDQGRWKHUUHVLGHQWLDOHQYLURQPHQWV
catering and similar non-retail applications.
Ŷ &RQQHFWWRSRWDEOHZDWHUVXSSO\RQO\$FROGZDWHU
supply is required for automatic icemaker operation.
The water pressure must be between 40 and 120 psi
(275-827 kilopascals).
Ŷ 'RQRWDSSO\KDUVKFOHDQHUVWRWKHUHIULJHUDWRU
Certain cleaners will damage plastic which may
cause parts such as the door or door handles to
detach unexpectedly. See the Care and Cleaning
section for detailed instructions.
INSTALLATION
WARNING
EXPLOSION HAZARD
.HHSIODPPDEOHPDWHULDOVDQGYDSRUVVXFKDVJDVROLQHDZD\IURPUHIULJHUDWRU)DLOXUHWRGRVRFDQUHVXOWLQILUH
explosion, or death.
4 49-60647 Rev. 8
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
PROPER DISPOSAL OF YOUR OLD REFRIGERATOR
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For
personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with a
3-prong (grounding) plug which mates with a standard
SURQJJURXQGLQJZDOORXWOHWWRPLQLPL]HWKH
SRVVLELOLW\RIHOHFWULFVKRFNKD]DUGIURPWKLVDSSOLDQFH
Have the wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly
grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it
is your personal responsibility and obligation to have it
replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet.
'RQRWXVHDQDGDSWHU
The refrigerator should always be plugged into its own
individual electrical outlet which has a voltage rating
that matches the rating plate.
$9ROW$&+]RUDPSIXVHGJURXQGHG
electrical supply is required. This provides the best
performance and also prevents overloading house
ZLULQJFLUFXLWVZKLFKFRXOGFDXVHDILUHKD]DUGIURP
overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the power
cord. Always grip plug firmly and pull straight out from
the outlet.
,PPHGLDWHO\GLVFRQWLQXHXVHRIDGDPDJHGVXSSO\
FRUG,IWKHVXSSO\FRUGLVGDPDJHGLWPXVWEH
replaced by a qualified service professional with an
DXWKRUL]HGVHUYLFHSDUWIURPWKHPDQXIDFWXUHU
When moving the refrigerator away from the wall, be
careful not to roll over or damage the power cord.
CONNECTING ELECTRICITY
WARNING
ELECTRICAL SHOCK HAZARD
Plug into a grounded 3-prong outlet
'RQRWUHPRYHWKHJURXQGSURQJ
'RQRWXVHDQDGDSWHU
'RQRWXVHDQH[WHQVLRQFRUG
)DLOXUHWRIROORZWKHVHLQVWUXFWLRQVFDQUHVXOWLQGHDWKILUHRUHOHFWULFDOVKRFN
WARNING
SUFFOCATION AND ENTRAPMENT HAZARD
)DLOXUHWRIROORZWKHVHGLVSRVDOLQVWUXFWLRQVFDQUHVXOWLQGHDWKRUVHULRXVLQMXU\
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are
not problems of the past. Junked or abandoned
refrigerators are still dangerous even if they will sit
IRU³MXVWDIHZGD\V´,I\RXDUHJHWWLQJULGRI\RXUROG
refrigerator, please follow the instructions below to help
prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old Appliance
Ŷ7DNHRIIWKHIUHVKIRRGDQGIUHH]HUGRRUV
Ŷ Leave the shelves in place so that children may not
easily climb inside.
Refrigerant and Foam Disposal:
'LVSRVHRIDSSOLDQFHLQDFFRUGDQFHZLWK)HGHUDODQG/RFDO5HJXODWLRQV)ODPPDEOHLQVXODWLRQPDWHULDOXVHG
requires special disposal of your appliance. Contact your local authorities for the environmentally safe disposal of
your appliance.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
49-60647 Rev. 8 5
Tactile LED Dispenser Control
The temperature controls can display both the SET
temperature as well as the actual temperature in the
UHIULJHUDWRUDQGIUHH]HU7KHDFWXDOWHPSHUDWXUHPD\
vary slightly from the SET temperature based on usage
and operating environment.
Freezer Compartment Temperature Control
$GMXVWIUHH]HUFRPSDUWPHQWWHPSHUDWXUH7KH
IUHH]HUWHPSHUDWXUHLVSUHVHWLQWKHIDFWRU\DW0°F
(-17.8°C)$OORZKRXUVIRUWHPSHUDWXUHWRVWDELOL]H
to the preset recommended setting.
Fresh Food Compartment Temperature Control
Adjust fresh food compartment temperature. The
fresh food temperature is preset in the factory at
37°F (2.8°C). Allow 24 hours for temperature to
VWDELOL]HWRWKHSUHVHWUHFRPPHQGHGVHWWLQJ
Door Alarm (on some models)
To set the alarm, press this pad until the indicator
light comes on. This alarm will sound if either door is
open for more than 3 minutes. The light goes out and
the beeping stops when you close the door.
LED dispenser Light
Press the Light pad to turn your dispenser light on
and off.
Water Filter
3UHVVDQGKROGVHFRQGVWRUHVHWWKH:DWHU)LOWHU
timer.
TurboCool
TM
(on some models)
TurboCool ™ rapidly cools the refrigerator
compartment in order to more quickly cool foods.
Use TurboCool ™ when adding a large amount
of food to the refrigerator compartment, putting
away foods after they have been sitting out at room
WHPSHUDWXUHRUZKHQSXWWLQJDZD\ZDUPOHIWRYHUV,W
can also be used if the refrigerator has been without
power for an extended period.
NOTES: The refrigerator temperature cannot be
changed during TurboCool™.
7KHIUHH]HUWHPSHUDWXUHLVQRWDIIHFWHGGXULQJ
TurboCool™.
When opening the refrigerator door during
TurboCool™, the fans will continue to run if they
have cycled on.
Lock Controls
Press and hold the Lock Controls pad for 3
seconds to lock out ice and water dispenser and all
other controls. Press and hold to unlock the controls.
COMPRESSOR
7RWXUQRႇFRPSUHVVRU
5DLVHWKHIUHH]HUWHPSHUDWXUHDERYHWKHKLJKHVW
VHWWLQJE\SUHVVLQJWKH)UHH]HUZDUPHUEXWWRQXQWLOWKH
display starts blinking.
5DLVHWKH)UHVK)RRGWHPSHUDWXUHDERYHWKHKLJKHVW
VHWWLQJXQWLO\RXVHH2))
To turn on the compressor:
3UHVV)UHVK)RRGRU)UHH]HUFROGHUEXWWRQ
NOTE: Compartment lights and the user interface
display will stay on.
USING THE REFRIGERATOR: Controls
Controls (on some models)
The temperature controls are preset in the factory at
37°F (2.8°C) for the refrigerator compartment and 0°F
(-17.8°C)IRUWKHIUHH]HUFRPSDUWPHQW$OORZKRXUVIRU
WKHWHPSHUDWXUHWRVWDELOL]HWRWKHSUHVHWUHFRPPHQGHG
settings.
5HIULJHUDWRUWHPSHUDWXUHVFDQEHDGMXVWHGEHWZHHQ)
DQG)&WR&DQGWKHIUHH]HUWHPSHUDWXUHVFDQ
EHDGMXVWHGEHWZHHQ±)DQG)±&WR±&
To change the Refrigerator temperature:
Tactile-LED Dispenser Control
The temperature controls can display both the SET
temperature as well as the actual temperature in the
UHIULJHUDWRUDQGIUHH]HU7KHDFWXDOWHPSHUDWXUHPD\
vary slightly from the SET temperature based on usage
and operating environment.
Ŷ 2QVRPHPRGHOVVHWWLQJERWKFRQWUROVWRWKHZDUPHVW
setting until the display flashes (off) will stop cooling
LQERWKWKHIUHH]HUDQGUHIULJHUDWRUFRPSDUWPHQWV
Ŷ 2QRWKHUPRGHOVVHWWLQJHLWKHUFRQWUROWRWKHZDUPHVW
setting until the display flashes (off) will stop the
FRROLQJWRWKHIUHH]HUDQGUHIULJHUDWRU
Ŷ NOTE: Turning the refrigerator off via the controls on
the touch panel does not shut off electrical power to
the refrigerator.
NOTE: The refrigerator is shipped
with protective film covering
WKHWHPSHUDWXUHFRQWUROV,IWKLV
film was not removed during
installation, remove it now.
Touch-LED Dispenser Control
6 49-60647 Rev. 8
How it Works
TurboCool™ rapidly cools the
refrigerator compartment in order
to more quickly cool foods. Use
TurboCool™ when adding a large
amount of food to the refrigerator
compartment, putting away foods after
they have been sitting out at room
temperature or when putting away
ZDUPOHIWRYHUV,WFDQDOVREHXVHG
if the refrigerator has been without
power for an extended period.
Once activated, the compressor will turn on immediately
and the fans will cycle on and off at high speed as needed
for eight hours. The compressor will continue to run until
WKHUHIULJHUDWRUFRPSDUWPHQWFRROVWRDSSUR[LPDWHO\)
(1°C), then it will cycle on and off to maintain this setting.
After 8 hours, or if TurboCool™ is pressed again, the
refrigerator compartment will return to the original setting.
How to Use
Tactile LED Dispenser Control:
Press TurboCool™. The TurboCool™ temperature
display will show TcDQGWKH/('ZLOOEHDFWLYDWHG
After TurboCool™ is complete, the TurboCool™
indicator light will go out.
Touch-LED Dispenser Controls:
Press SET FEATURES. The refrigerator temperature
display will show TurboCool
and/or Tc. Press ON/OFF.
After TurboCool
is complete, the refrigerator compartment
will return to the original setting.
NOTES:
The refrigerator temperature cannot be changed during
TurboCool
.
7KHIUHH]HUWHPSHUDWXUHLVQRWDIIHFWHGGXULQJTurboCool
.
When opening the refrigerator door during TurboCool
, the
fans will continue to run if they have cycled on.
TurboCool™ (on some models.)
USING THE REFRIGERATOR:$LU)ORZ6HW)HDWXUHV7XUER&RRO
OR
How it Works
This pad is used to select the
following features: TurboCool, Quick
Ice, Door Alarm and Water Filter.
Pressing SET FEATURES repeatedly will cycle through
all of the available features and then exit the mode.
,IQRNH\LVSUHVVHGWKHPRGHZLOOH[LWDQGUHWXUQWR
displaying features currently set.
Set Features (on some models.)
Performance Air Flow System
7KH3HUIRUPDQFH$LU)ORZ6\VWHPLVGHVLJQHGWR
PD[LPL]HWHPSHUDWXUHFRQWUROLQWKHUHIULJHUDWRUDQG
IUHH]HUFRPSDUWPHQWV7KLVXQLTXHVSHFLDOIHDWXUH
consists of the Air Tower along the back wall of the
refrigerator and the Air Tunnel on the bottom portion of
WKHIUHH]HUUHDUZDOO
Placing food in front of the louvers on these components
will not affect performance. Although the Air Tower and
the Air Tunnel can be removed, doing so will affect
WHPSHUDWXUHSHUIRUPDQFH)RUUHPRYDOLQVWUXFWLRQV
on-line, 24 hours a day, contact us at
GEAppliances.comRUFDOO*(&$5(6,Q&DQDGD
contact us at geappliances.ca or call 1.800.561.3344.)
49-60647 Rev. 8 7
How it Works
The ClimateKeeper2™ is the industry’s most advanced
refrigeration system, delivering optimum temperature and
humidity performance to keep food garden fresh longer
DQGUHGXFHIUHH]HUEXUQ
The ClimateKeeper2™ system features two evaporators—
RQHIRUWKHUHIULJHUDWRUDQGRQHIRUWKHIUHH]HU
This provides two separate cooling systems, and
VHSDUDWHVWKHDLUIORZEHWZHHQWKHIUHVKIRRGDQGIUHH]HU
compartments during normal cooling operations.*
This ensures that the humidity levels in the fresh
food compartment are significantly higher than in a
conventional system,** allowing fresh produce and other
unsealed foods to retain their moisture content and
freshness longer. Moisture sensitive foods such as fresh
fruit, salads, rice, etc., can now be stored on open shelves
without excessive moisture loss.
'XHWRWKHKLJKHUKXPLGLW\LQWKHUHIULJHUDWRU\RXPD\
on occasion experience fog or small amounts of moisture
in the refrigerator compartment. This is normal and may
come and go as different food loads and environmental
conditions change. Wipe dry with a paper towel if
desired.
7KHVHSDUDWHDLUIORZV\VWHPPLQLPL]HVWKHPL[LQJRIDLU
between the two compartments, which reduces fresh
food odor transfer to improve the taste of ice.
The ClimateKeeper2™ system also reduces the number
RIGHIURVWLQJF\FOHVLQWKHIUHH]HUHYDSRUDWRUWKHUHE\
UHGXFLQJIUHH]HUEXUQ
)UHH]HUDLULVXVHGLQWKHCustomCool™ feature.
7HVWLQJVKRZVDKLJKHUOHYHORIKXPLGLW\LQWKH)UHVK
)RRGVHFWLRQLQClimateKeeper2™ refrigerators versus
conventional units.
ClimateKeeper2™ (on some models)
USING THE REFRIGERATOR: 6HW)HDWXUHV7XUER&RRO&OLPDWH.HHSHU
8 49-60647 Rev. 8
USING THE REFRIGERATOR: ExpressChill
ExpressChill™ (on some models)
How it Works
The ExpressChill™ feature is a system of dampers, a fan and a temperature
thermistor.
The pan is tightly sealed to prevent the pan’s temperature from causing temperature
fluctuations in the rest of the refrigerator.
The controls for this pan are located in the top of the refrigerator or on the dispenser
with the temperature controls.
How to Use
1. Empty the pan. Place the Chill Tray in the pan. Place
the items on the tray and close the pan completely.
2. Select the ExpressChillpad. On some models, you
can then select the chill time (use chart to determine
best setting). Other models will only have one option
(45 minutes). On models with multiple settings, tap the
pad until the light appears next to the desired setting.
Ŷ 7RVWRSDIHDWXUHEHIRUH
it is finished, tap that
feature’s pad until no
options are selected
and the display is off.
Ŷ 'XULQJ([SUHVV&KLOO
the display on the
controls will count down
the time in the cycle.
How to Remove and Replace the Drawer
To remove:
1. Pull the drawer out to the
stop position.
2. Rotate all four swing locks
to the unlock position.
3. Lift the front of the drawer
up and out.
To replace:
1. Make sure all four swing
locks are in the unlock
position.
2. Place the sides of the drawer
into the drawer supports,
making sure the swing locks
fit on the drawer slots.
3. L ock all four swing locks by
rotating them to the lock
position.
ExpressChill™ Chart (on some models)
NOTE: Results may vary depending on packaging, starting temperature and other food traits.
ExpressChill
15 Minutes
Ŷ%HYHUDJH&DQR]
Ŷ 2 Small Juice Boxes
±R]HDFK
30 Minutes
Ŷ 2 to 6 Beverage Cans
R]HDFK
Ŷ3ODVWLFR]%RWWOHV
of Beverage
Ŷ 4 to 6 Small Juice Boxes
±R]HDFK
Ŷ)RLO-XLFH3DFNHWV
Ŷ Wine (750 ml bottle)
45 Minutes
Ŷ 2 Liters of Beverage
Ŷ 1/2 Gallon of Juice
Ŷ Gelatin—1 package
49-60647 Rev. 8 9
CustomCool™ (on some models)
USING THE REFRIGERATOR: CustomCool
How it Works
The CustomCool™ feature is used to quickly chill items, thaw items or hold the pan
at a specific temperature. This feature is a system of dampers, a fan, a temperature
thermistor and a heater.
The pan is tightly sealed to prevent temperature fluctuations in the rest of the
refrigerator. The controls for this pan are located on the dispenser with the
temperature controls.
7RXFK/(''LVSHQVHU&RQWURO
How to Use
1. Empty the pan. Place the Chill/Thaw tray in the
pan. Place the items on the tray and close the pan
completely.
2. Touch LED Dispenser Control:
Select the ExpressThaw™, ExpressChill™ or
SelectTemp™ pad. The display and SET light will
come on. Tap the pad until the light appears next to
the desired setting.
Use the following chart to determine the best setting
to use.
Ŷ ExpressChill can be set to 15, 30 or 45 minutes. The
default is 15 minutes.
Ŷ To stop a feature before it is finished: tap that
feature’s pad until no options are selected and the
display is off.
Ŷ 'XULQJExpressThaw and
ExpressChill, the display
on the controls will count
down the time in the cycle
(on some models).
Ŷ After the ExpressThaw
cycle is complete, the pan
will reset to the MEAT
VHWWLQJ)>&@WRKHOS
preserve thawed items until
they are used.
Ŷ The displayed actual
temperature of the
CustomCool pan may
vary slightly from the
SET temperature based
on usage and operating
environment.
NOTE:)RUIRRGVDIHW\
reasons, it is recommended that foods be wrapped in
plastic wrap when using ExpressThaw. This will help
contain meat juices and improve thawing performance.
ExpressThaw
ExpressChill
0RGHOVZLWK/&'RQO\
10 49-60647 Rev. 8
USING THE REFRIGERATOR: CustomCool™
CustomCool™ (on some models)
ExpressThaw
0.5 Lb. (4 hours)
Ŷ Hamburger Patties (0.5 lb)
Ŷ,QGLYLGXDOO\:UDSSHG
)LOHW0LJQRQOE
1.0 Lb. (6 hours)
Ŷ Chicken Breasts (1.0 lb)
Ŷ Ground Beef (1.0 lb)
Ŷ Steak (1.0 lb)
2.0 Lbs. (10 hours)
Ŷ Chicken Breasts (2.0 lbs)
Ŷ Ground Beef (2.0 lbs)
Ŷ Steak (2.0 lbs)
3.0 Lbs. (12 hours)
Ŷ Chicken Breasts (3.0 lbs)
Ŷ Ground Beef (3.0 lbs)
Ŷ Steak (3.0 lbs)
ExpressChill
15 Minutes
Ŷ%HYHUDJH&DQR]
Ŷ 2 Small Juice Boxes
±R]HDFK
30 Minutes
Ŷ 2 to 6 Beverage Cans
R]HDFK
Ŷ3ODVWLFR]%RWWOHV
of Beverage
Ŷ 4 to 6 Small Juice Boxes
±R]HDFK
Ŷ)RLO-XLFH3DFNHWV
Ŷ Wine (750 ml bottle)
45 Minutes
Ŷ 2 Liters of Beverage
Ŷ 1/2 Gallon of Juice
Ŷ Gelatin—1 package
SelectTemp
Citrus Setting (43°F [6°C])
Ŷ Oranges, Lemons, Limes, Pineapple,
Cantaloupe
Ŷ Beans, Cucumbers, Tomatoes,
Peppers, Eggplant, Squash
Produce Setting (35°F [2°C])
Ŷ6WUDZEHUULHV5DVSEHUULHV.LZLIUXLW
Pears, Cherries, Blackberries,
Grapes, Plums, Nectarines, Apples
Ŷ Asparagus, Broccoli, Corn,
Mushrooms, Spinach, Cauliflower,
.DOH*UHHQ2QLRQ%HHWV2QLRQV
Meat Setting (32°F [0°C])
Ŷ5DZ0HDW)LVKDQG3RXOWU\
CustomCool™ Chart
NOTE: Results may vary depending on packaging, starting temperature and other food traits.
49-60647 Rev. 8 11
Water Filter Cartridge - MWF (On some models)
Water filter cartridge
The water filter cartridge is located in the back upper
right corner of the refrigerator compartment.
When to replace the filter on models with a
replacement indicator light
There is a replacement indicator light for the water filter
cartridge on the dispenser. This light will turn orange to
tell you that you need to replace the filter soon.
The filter cartridge should be replaced when the
replacement indicator light turns red or if the flow of water
to the dispenser or icemaker decreases.
When to replace the filter on models without
a replacement indicator light
The filter cartridge should be replaced every six months
or earlier if the flow of water to the dispenser or icemaker
decreases.
Removing the filter cartridge
,I\RXDUHUHSODFLQJWKHFDUWULGJHILUVWUHPRYHWKHROGRQH
by slowly turning it to the left. Do not pull down on the
cartridge. A small amount of water may drip down.
Installing the filter cartridge
,I\RXDUHUHSODFLQJD6PDUW:DWHUFDUWULGJHZLWKDQ
adapter, it must be removed before installing the
cartridge. To remove the adapter, turn it to the left
about 1/4 turn.
,I\RXDUHUHSODFLQJD:DWHUE\&XOOLJDQFDUWULGJH
leave the adapter in place. This adapter will stay in the
refrigerator when you replace future cartridges.
2. On models ithout a replacement indicator light, apply
the month and year sticker to the new cartridge to
remind you to replace the filter in six months.
)LOOWKHUHSODFHPHQWFDUWULGJHZLWKZDWHUIURPWKHWDS
to allow for better flow from the dispenser immediately
after installation.
4. Line up the arrow on the cartridge and the cartridge
holder. Place the top of the new cartridge
XSLQVLGHWKHKROGHU'RQRWSXVKLWXSLQWR
the holder.
5. Slowly turn it to the right until the filter cartridge stops.
DO NOT OVERTIGHTEN. As you turn the cartridge, it
will automatically raise itself into position. The
cartridge will move about 1/2 turn.
6. Run water from the dispenser 1-1/2 gallons (about
three minutes) to clear the system and prevent
sputtering.
7. Press and hold the WATER FILTER
pad (on some models) on the dispenser
for 3 seconds.
NOTE: A newly-installed water filter
cartridge may cause water to spurt from
the dispenser upon first use.
Filter bypass plug
You must use the filter bypass plug when a replacement
filter cartridge is not available. The dispenser and the
icemaker will not operate without the filter or filter bypass
plug.
To use the filter bypass plug on Water by Culligan
models, you must first remove the filter adapter from the
cartridge holder by turning it to the left.
)RUWKHPD[LPXPEHQHILWRI\RXUILOWUDWLRQV\VWHP
GE Appliances recommends the use of GE Appliances
branded SmartWater™ filters only. Using GE Appliances
branded filters in GE Appliances and Hotpoint
refrigerators provides optimal performance and reliability.
GE Appliances branded SmartWater™ filters are always
the right choice because they are patented and designed
specifically for GE Appliances products. SmartWater
ILOWHUVPHHWULJRURXVLQGXVWU\16)VWDQGDUGVIRUVDIHW\
and quality that are important for products that are
filtering your water. GE Appliances has not qualified
non-GE Appliances branded filters for use in GE
Appliances and Hotpoint refrigerators and there is no
assurance that non-GE Appliances branded filters meet
GE Appliances standards for quality, performance and
reliability.
,I\RXKDYHTXHVWLRQVYLVLWRXU:HEVLWHDW
GEAppliances.com, or call 1.800.GE.CARES
(1.800.432.2737).
Replacement filters:
,I\RXKDYHTXHVWLRQVRUWRRUGHUDGGLWLRQDOILOWHU
cartridges, visit our website at gewaterfilters.com or
call GE Appliances Parts and Accessories,
,Q&DQDGDFDOO
(appearance may vary)
With adapter
Without adapter
Some models use
this type of water
filter.
Cartridge
Holder
)LOWHU
Bypass
Plug
)LOWHU
Bypass
Plug
SmartWater
Water by Culligan
USING THE REFRIGERATOR::DWHU)LOWHU&DUWULGJH0:)
12 49-60647 Rev. 8
USING THE REFRIGERATOR: :DWHU)LOWHU&DUWULGJH;:)
Water Filter Cartridge - XWF (On some models)
Water Filter Cartridge
The water filter cartridge holder is located in the
back upper-right corner of the fresh food refrigerator
compartment.
When to Replace the Filter
,IWKHUHLVDUHSODFHPHQWLQGLFDWRUOLJKWIRUWKHZDWHUILOWHU
cartridge on the dispenser, a red light will start blinking to
WHOO\RXWKDW\RXQHHGWRUHSODFHWKHILOWHUVRRQ)RU
models that don’t have the indicator light, the filter
cartridge should be replaced every six months, or earlier
if the flow of water to the dispenser or icemaker
decreases.
Removing the Filter
,I\RXDUHUHSODFLQJWKHILOWHUILUVWUHPRYHWKHSUHYLRXV
one by gently grasping the filter and slowly turning it to
the left, about a ¼ turn. The filter should automatically
release itself when you have rotated it far enough to the
left. A small amount of water may drip down.
CAUTION
,IDLUKDVEHHQWUDSSHGLQWKHV\VWHP
the filter cartridge may be ejected as it is removed. Use
caution when removing.
Filter Bypass Plug
To reduce the risk of property damage due to water
leakage, you MUST use the filter bypass plug when a
replacement filter cartridge is not available. Some models
do not come equipped with the filter bypass plug. To
REWDLQDIUHHE\SDVVSOXJFDOO*(&$5(6,Q
Canada, call 800.561.3344. The dispenser and icemaker
will not operate without either the filter or bypass plug
installed. The bypass plug is installed in the same way as
a filter cartridge.
Installing the Filter Cartridge in a Side by
Side Refrigerator
1. Line up the arrow on the filter with the arrow on the
filter cartridge holder. Gently push the top of the new
filter up inside the holder.
2. Slowly turn the filter to the right until it
VWRSV'212729(57,*+7(1$V
you turn the filter, it will automatically
raise itself into position. The filter will
move about a ¼ turn or 90 degrees.
3. Run water from the dispenser for 2
gallons (7.6 liters) or approximately
5 minutes to clear the system. Water
may spurt out and air bubbles may be
visible during this process.
3UHVVDQGKROGWKH:$7(5),/7(5SDGRQO\RQ
select models) on the dispenser for three seconds.
6HUYLFH)ORZ 0.5 gpm (1.89 lpm)
Water Supply Potable Water
Water Pressure 25-120 psi (172-827 kPa)
Water Temperature ))&&
Capacity 170 gallons (643.5 liters)
Sign-up for TEXT REMINDERS by texting
REPLACE to 70543.
WARNING
To reduce the risk associated with choking, do not allow children under 3 years of age
to have access to small parts during the installation of this product. The disposable filter cartridge should be
replaced every 6 months at the rated capacity, or sooner if a noticeable reduction in flow rate occurs.
)RUWKHPD[LPXPEHQHILWRI\RXUILOWUDWLRQV\VWHP*($SSOLDQFHVUHFRPPHQGVWKHXVHRI*($SSOLDQFHVEUDQGHG
filters only. Using GE Appliances-branded filters in GE Appliances and Hotpoint® refrigerators provides optimal
performance and reliability. GE Appliances filters meet rigorous industry standards for safety and quality that are
important for products that are filtering your water. GE Appliances has not qualified non-GE Appliances-branded
filters for use in GE Appliances and Hotpoint refrigerators and there is no assurance that non-GE Appliances-
branded filters meet GE Appliances standards for quality, performance and reliability.
If you have questions, or to order additional filter cartridges, visit our website at gewaterfilters.com or call GE
Appliances Parts and Accessories, 877.959.8688. (Canada 1.800.661.1616 or GEAppliances.ca/en/products/
parts-filters-accessories)
Application Guidelines/Water Supply
49-60647 Rev. 8 13
Not all features are on all models.
Refrigerator Door Bins and Freezer Door Tilt-Out Bins
Bins
7KHODUJHUUHIULJHUDWRUGRRUELQVDQGIUHH]HUWLOWRXWGRRU
bins are adjustable.
To remove: Lift the front of the bin straight up, then lift
up and out.
To replace or relocate: Engage the back side of the bin
in the molded supports of the door. Then push down on
the front of the bin. Bin will lock in place.
The snugger helps prevent tipping, spilling or sliding of
small items stored on the door shelf. Place a finger on
either side of the snugger near the rear and move it back
and forth to fit your needs.
NOTE: Be careful when placing items in the top bin.
Make sure that items do not block or fall into the ice chute.
NOTE: Part must be in place as shown for proper ice
GLVSHQVLQJ)RRGFDQQRWEHVWRUHGLQWKLVORFDWLRQ
Shelves and Bins
USING THE REFRIGERATOR: Shelves and Bins
Refrigerator bin )UHH]HUWLOWRXWELQ
Snugger
Slide-Out Shelf (on some models)
The slide-out shelf allows you to reach items stored
behind others. The special edges of the spillproof shelf
are designed to help prevent spills from dripping to lower
shelves.
Spillproof Shelf
To remove: Slide the shelf out
until it reaches the stop, then
press down on the tab and
slide the shelf straight out.
To replace or relocate: Line
the shelf up with the supports
and slide it into place. The
shelf can be repositioned
when the door is at 90° or
more. To reposition the shelf,
slide the shelf past the stops
and angle downward. Slide shelf down to the desired
position, line up with the supports and slide into place.
Make sure you push the shelves all the way back in
before you close the door.
Edge-to-Edge Shelf
To remove: With door opened at an angle greater than
90°, slide the shelf out until it reaches the stop tab. Press
down on the tab and slide the shelf out until it reaches
the shelf’s back trim. While keeping the left side of the
shelf in contact with the cabinet, pull the shelf down and
forward toward the left to remove.
To replace or relocate: With
door opened at an angle greater
than 90°, align the shelf’s back
trim agains the shelf support.
.HHSLQJWKHOHIWVLGHDJDLQVWWKH
cabinet, slowly lift and gently
push the shelf back into place.
Reposition the shelf past the stop
tabs. Make sure you push the
shelves all the way back in before you close the door.
Press tab and pull shelf
forward to remove
7RSIUHH]HUELQ
'RQRWEORFN
7RSIUHH]HUELQ
(on some models)
'RQRWEORFN
Top freezer bins
Press tab and pull shelf
forward
With left side stays against
the cabinet as you pull down
and to the left to remove
14 49-60647 Rev. 8
USING THE REFRIGERATOR: Shelves and Bins
Shelves and Bins
Freezer Baskets (on some models)
To remove, slide out to the stop position, lift the front
past the stop position, and slide out.
Make sure you push the baskets all the way back in
before you close the door.
Not all features are on all models.
Slide-Out Freezer Shelves
To remove, slide out to the stop position, lift the front
past the stop position, and slide out from rib.
Make sure you push the shelves all the way back in
before you close the door.
Fixed or Edge-to-Edge Freezer Shelf (on some models)
Door Wine/Beverage Rack (on some models)
This rack holds up to 5 cans or
one bottle of wine.
The rack hangs from the sides of
the dairy bin.
To remove:
1. Empty the wine/beverage rack.
2. Holding the bottom of the dairy
bin, lift the front straight up, then lift up and out.
3. To detach the rack from the dairy bin, pull the rack’s side
wires out of the holes on each side of the dairy bin.
To replace:
1. Reattach the rack to the sides
of the bin.
2. Engage the back side of the bin
in the molded supports on the
door. Then push down on the
front of the bin. The bin will
lock into place.
NOTE FOR DISPENSER MODELS:,QRUGHUWRWDNHIXOODGYDQWDJHRIWKHWLOWRXWLFHELQRQVRPHPRGHOVRQO\
store items on the shelf below the ice bin that are no taller than the lowest point on the bin.
There are two types of fixed freezer shelves.
To remove this type of shelf:
1. Lift the shelf up at the left side.
2. Bring the shelf out.
To remove this type of shelf:
1. Lift up the left side of
the shelf and slide it left
into the center of the
shelf supports.
2. Rotate the right side of
the shelf up and out of
the shelf supports.
1
2
1
2
1
2
Or
QuickSpace™ Shelf (on some models)
This shelf splits in half and slides under itself for storage
of tall items on the shelf below.
This shelf can be removed and replaced or relocated just
like Slide-Out Spillproof Shelves.
On some models, this shelf can not be used in the
lowest position.
49-60647 Rev. 8 15
Door Alignment
,IGRRUVDUHXQHYHQDGMXVWWKHUHIULJHUDWRUGRRU
8VLQJD´VRFNHWZUHQFKWXUQWKHGRRUDGMXVWLQJ
VFUHZWRWKHULJKWWRUDLVHWKHGRRUWRWKHOHIWWR
lower it. (A nylon plug, imbedded in the threads of the
pin, prevents the pin from turning unless a wrench is
used.)
2. After one or two turns of the wrench, open and close
the refrigerator door and check the alignment at the
top of the doors.
Refrigerator Doors (on some models)
The refrigerator doors may feel different than the ones
you are used to. The special door opening/closing
feature makes sure the doors close all the way and are
securely sealed.
When opening and closing the door you will notice a stop
SRVLWLRQ,IWKHGRRULVRSHQHGSDVWWKLVVWRSSRLQWWKH
door will remain open to allow you to load and unload
food more easily. When the door is only partially open, it
will automatically close.
The resistance you feel at the stop position will be
reduced as the door is loaded with food.
Refrigerator Doors
USING THE REFRIGERATOR: 5HIULJHUDWRU'RRUV
When the door is only partially
open, it will automatically close.
Beyond this stop the door will
stay open.
´:UHQFK
Raise
16 49-60647 Rev. 8
USING THE REFRIGERATOR: Crispers and Pans
Not all features are on all models.
Fruit and Vegetable Crispers
Excess water that may accumulate in the bottom of the
drawers should be wiped dry.
On some models, the bottom drawer has full extension
slides that allow full access to the drawer.
Crispers and Pans
C
O
L
D
C
O
L
D
E
S
T
HI
LO
Adjustable Humidity Crispers
Slide the control all the way to the HI setting to provide
high humidity recommended for most vegetables.
Slide the control all the way to the LO setting to provide
lower humidity levels recommended for most fruits.
Convertible Deli Pan (on some models)
The convertible deli pan has its own cold air duct to
DOORZDVWUHDPRIFROGDLUIURPWKHIUHH]HUFRPSDUWPHQW
or refrigerator compartment to flow to the pan.
The variable temperature control regulates the air flow
IURPWKH&OLPDWH.HHSHU
Set the control to the coldest setting to store fresh
meats.
Set the control to cold to convert the panto normal
refrigerator temperature and provide extra vegetable
storage space. The cold air duct is turned off. Variable
settings between these extremes can be selected.
Crisper Removal
Crispers can easily be removed by pulling the drawer straight
out and lifting the drawer up and over the stop location.
,IWKHGRRUSUHYHQWV\RXIURPWDNLQJRXWWKHGUDZHUVILUVW
WU\WRUHPRYHWKHGRRUELQV,IWKLVGRHVQRWRIIHUHQRXJK
clearance, the refrigerator will need to be rolled forward until
WKHGRRURSHQVHQRXJKWRVOLGHWKHGUDZHUVRXW,QVRPH
cases, when you roll the refrigerator out, you will need to
move the refrigerator to the left or right as you roll it out.
49-60647 Rev. 8 17
A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice.
Automatic Icemaker
The icemaker will produce seven cubes per cycle—
approximately 100–130 cubes in a 24-hour period,
GHSHQGLQJRQIUHH]HUFRPSDUWPHQWWHPSHUDWXUHURRP
temperature, number of door openings and other use
conditions.
,IWKHUHIULJHUDWRULVRSHUDWHGEHIRUHWKHZDWHUFRQQHFWLRQ
is made to the icemaker, set the power switch in the OFF
position.
When the refrigerator has been connected to the water
supply, set the power switch to the ON position.
7KHLFHPDNHUZLOOILOOZLWKZDWHUZKHQLWFRROVWR)
(–10°C). A newly installed refrigerator may take 12 to 24
hours to begin making ice cubes.
<RXZLOOKHDUDEX]]LQJVRXQGHDFKWLPHWKHLFHPDNHU
fills with water.
Throw away the first few batches of ice to allow the
water line to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep of the feeler
arm.
When the bin fills to the level of the feeler arm, the
LFHPDNHUZLOOVWRSSURGXFLQJLFH,WLVQRUPDOIRUVHYHUDO
cubes to be joined together.
,ILFHLVQRWXVHGIUHTXHQWO\ROGLFHFXEHVZLOOEHFRPH
cloudy, taste stale and shrink.
CAUTION
Avoid contact with the moving parts of
the ejector mechanism, or with the heating element
(located on the bottom of the ice maker) that releases
WKHFXEHV'RQRWSODFHILQJHUVRUKDQGVRQWKH
automatic ice making mechanism while the refrigerator is
plugged in.
Special note about dispenser models:
Ŷ6RPHPRGHOVKDYHDWLOWRXWLFHELQ7KHELQFDQEH
tilted out as shown in the illustrations, and it will hold
itself up while you take ice out or turn the icemaker
power switch on and off. Be sure to put the bin back in
place before closing the door.
ŶTo restore your ice level from an empty bucket
stage, the following steps are recommended:
1. 12 hours after the first batch of ice has fallen into the
bin, dispense 3 to 4 cubes.
2. After an additional 6 hours, dispense 3 to 4 cubes
again.
These steps will restore your ice level in the shortest
amount of time.
NOTE:
,QKRPHVZLWKORZHUWKDQDYHUDJHZDWHUSUHVVXUH\RX
may hear the icemaker cycle multiple times when making
one batch of ice.
Automatic Icemaker
USING THE REFRIGERATOR: $XWRPDWLF,FHPDNHU
,FHPDNHU
)HHOHU$UP
Power
Switch
(on some models)
,FHPDNHU
)HHOHU$UP
Power Switch
Green
Power Light
(on some models)
18 49-60647 Rev. 8
USING THE REFRIGERATOR: $XWRPDWLF,FHPDNHU
Accessing Ice and Reaching the Power Switch on Dispenser Models
There are two types of ice storage bins on dispenser
models. One has a shelf above the bin, the other does
not.
Special note for models with tilt-out ice bin:
Ŷ7KHVHPRGHOVKDYHDWLOWRXWLFHELQ7KHELQFDQEH
tilted out as shown in the illustrations, and it will hold
itself up while you take ice out or turn the icemaker
power switch on and off. Be sure to put the bin back in
place before closing the door.
NOTE: ,QRUGHUWRWDNHIXOODGYDQWDJHRIWKHWLOWRXWLFH
bin, only store items on the shelf below the ice bin that
are no taller than the lowest point on the bin.
Models with tilt out ice bin
To access ice and reach the icemaker power switch:
1. Lift the bin, then pull it forward until the bin stops.
2. Lower the bin to access ice or reach the power switch.
Models with a shelf above the ice bin
To access ice, pull the bin forward.
To reach the power switch, pull the shelf straight out.
Always be sure to replace the shelf.
On some models, to access ice or reach the power
switch:
1. Pull the bin forward until the bin stops.
2. Lower the bin to access ice or reach the power switch.
Removing Ice Bin (dispenser models)
CAUTION
The ice bin is heavy when full.
Set the power switch to the OFF position before
removing the bin.
When replacing the bin, be sure to press it firmly into
SODFH,ILWGRHVQRWJRDOOWKHZD\EDFNUHPRYHLWDQG
rotate the drive mechanism 1/4 turn. Then push the bin
back again.
Automatic Icemaker
Shelf
,FH%LQ
Rotate
'ULYH
Mechanism
'LVSHQVHU0RGHOVRQO\
Shelf
,FH%LQ
49-60647 Rev. 8 19
Using the Dispenser
Select CUBED ice,
CRUSHED ice
or WATER.
Press the glass gently against
the top of the dispenser
cradle.
The spill shelf is not self-
draining. To reduce water
spotting, the shelf and its grille
should be cleaned regularly.
,IQRZDWHULVGLVSHQVHG
when the refrigerator is first
installed, there may be air in
the water line system. Press the dispenser arm for at
least two minutes to remove trapped air from the water
line and to fill the water system. To flush out impurities in
the water line, throw away the first six glassfuls of water.
CAUTION
Laceration Hazard
Ŷ1HYHUSXWILQJHUVRUDQ\RWKHUREMHFWLQWRLFHFUXVKHU
GLVFKDUJHRSHQLQJ'RLQJVRFDQUHVXOWLQFRQWDFWLQJ
the ice crushing blades and lead to serious injury or
amputation.
Ŷ8VHDVWXUG\JODVVZKHQGLVSHQVLQJLFH$GHOLFDWH
glass may break and result in personal injury.
Locking the Dispenser
Press the LOCK or LOCK CONTROLS
pad for 3 seconds to lock the dispenser
and control panel. To unlock, press and
hold the pad again for 3 seconds.
WARNING
Before replacing a burned-out light
bulb, the refrigerator should be unplugged in order to
avoid contact with a live wire filament. (A burned-out light
bulb may break when being replaced.)
7XUQLQJWKHFRQWUROWRWKH2))SRVLWLRQGRHVQRWUHPRYH
power to the light circuit.
Dispenser Light
This pad turns the light in the dispenser
on and off. The light also comes on when
WKHGLVSHQVHUFUDGOHLVSUHVVHG)RU
models with a bulb, if the light burns out,
it should be replaced with a 6 watt 12V
PD[LPXPEXOE)RU/('PRGHOVFRQWDFW
)DFWRU\6HUYLFH
Door Alarm
Use Door Alarm to sound if either door
is open for more than 3 minutes. The
alarm will stop once the door is closed.
)RU/&'PRGHOVDSRSXSVFUHHQZLOO
appear. The alarm can be silenced by
WRXFKLQJWKH/&'VFUHHQ
Water Filter (on some models)
7KH)LOWHU,QGLFDWRU/LJKWZLOOWXUQ\HOORZ
when the filter is nearing expiration., and
red when the filter is expired. After you
replace the water filter, press and hold
WKH5HVHW)LOWHUSDGIRUVHFRQGVXQWLO
the light turns off to reset the timer.
Touch LED Dispenser Control:
Press the SET FEATURES pad once and DOOR ALARM
will blink. Press ON/OFF and the door alarm will be set
and the icon will turn solid. Press ON/OFF again to turn
the alarm off.
Door Alarm RQ7DFWLOH/(''LVSHQVHU&RQWUROPRGHO
To set the alarm, press this pad until the indicator light
comes on. This alarm will sound if either door is open for
more than 3 minutes. The light goes out and the beeping
stops when you close the door.
Ice and Water Dispenser (on some models)
USING THE REFRIGERATOR: ,FHDQG:DWHU'LVSHQVHU
Quick Ice
When you need to speed up ice
production, use the Quick Ice feature.
While this feature is turned on, the
IUHH]HUIDQUXQVFRQWLQXRXVO\IRU
KRXUVRUXQWLOWKHIHDWXUHLVWXUQHG2))'XULQJ
this period, ice production will increase up to 40%.
Models with the integrated ice feature system require
DW),56786(DWOHDVWKDOIDQR]JODVVRILFHWREH
dispensed every 6 to 12 hours. This will help the ice
maker fill the bucket properly so that dispensing is better.
How to Use
Touch LED Dispenser Control:
Press the SET FEATURES pad twice and QUICK ICE
will blink. Press ON/OFF to turn the feature on, then
again to turn it off.
Quick IceRQ7DFWLOH/(''LVSHQVHU&RQWUROPRGHO
When you need ice in a hurry, press this pad to speed
up ice production. This will increase ice production for
the following 48 hours or until you press the pad again.
Spill Shelf
20 49-60647 Rev. 8
Care and Cleaning
Cleaning the Outside
The dispenser drip area,
beneath the grille, should be
wiped dry. Water left in this
area may leave deposits.
Remove the deposits by adding undiluted vinegar to the
well. Soak until the deposits disappear or become loose
enough to rinse away.
The dispenser cradle. Before cleaning, lock the
dispenser by pressing and holding the LOCK CONTROLS
or LOCK pad for 3 seconds. Clean with warm water and
baking soda solution—about a tablespoon (15 ml) of
baking soda to a quart (1 l) of water. Rinse thoroughly
and wipe dry.
USING THE REFRIGERATOR: ,FHDQG:DWHU'LVSHQVHU
Ice and Water Dispenser (on some models)
Important Facts About Your Dispenser
Ŷ 'RQRWDGGLFHIURPWUD\VRUEDJVWRWKHVWRUDJH
GUDZHU,WPD\QRWFUXVKRUGLVSHQVHZHOO
Ŷ $YRLGRYHUILOOLQJJODVVZLWKLFHDQGXVHRIQDUURZ
glasses. Backed-up ice can jam the chute or cause
WKHGRRULQWKHFKXWHWRIUHH]HVKXW,ILFHLVEORFNLQJ
the chute, poke it through with a wooden spoon.
Ŷ %HYHUDJHVDQGIRRGVVKRXOGQRWEHTXLFNFKLOOHG
in the ice storage drawer. Cans, bottles or food
packages in the storage drawer may cause the
icemaker or auger to jam.
Ŷ 7RNHHSGLVSHQVHGLFHIURPPLVVLQJWKHJODVVSXW
the glass close to, but not touching, the dispenser
opening.
Ŷ 6RPHFUXVKHGLFHPD\EHGLVSHQVHGHYHQWKRXJK
you selected CUBED ice. This happens occasionally
when a few cubes accidentally get directed to the
crusher.
Ŷ $IWHUFUXVKHGLFHLVGLVSHQVHGVRPHZDWHUPD\GULS
from the chute.
Ŷ 6RPHWLPHVDVPDOOPRXQGRIVQRZZLOOIRUPRQWKH
door in the ice chute. This condition is normal and
usually occurs when you have dispensed crushed ice
repeatedly. The snow will eventually evaporate.
Precise Fill (on some models)
This water dispenser is equipped with a feature called
³SUHFLVHILOO´7KLVIHDWXUHDOORZV\RXWRFKRRVHDSUHFLVH
amount of water (cups or ounces) that you would like
GLVSHQVHG3LQWVDQG/LWHUVDUHDOVRDYDLODEOHIRU/&'
models.
Touch LED Dispenser Control:
1. Press the PRECISE FILL CUPS/OZ pad. The
WATER pad will light and the CRUSHED and
CUBED ice pads will turn off. The last unit used will
be displayed.
2. Press the PRECISE FILL pad again to toggle
between cups and ounces.
If you selected OUNCES, press the
ޔ
or
ޕ
pad to
select the number of ounces you would like to have
dispensed between 2–99 ounces. The default is 8
ounces.
If you selected CUPS, press the
ޔ
or
ޕ
pad to
select the amount you would like to have dispensed.
They are displayed as 1/4, 1/3, 1/2, 2/3 and 3/4, with
the highest amount being 16 3/4 cups. The default is
1 cup.
3. Press the cup against the cradle and water will
EHJLQGLVSHQVLQJ,WZLOODXWRPDWLFDOO\VWRSZKHQ
the amount set has been dispensed. The display
will show the amount of water dispensed, beep,
then reset after 5 seconds.
NOTE:'RQRWOHDYHWKHGLVSHQVHUXQDWWHQGHGZKHQZDWHU
is being dispensed.
,I\RXZRXOGOLNHWRVWRSGLVSHQVLQJZDWHUEHIRUHWKH
specified amount has been dispensed, just remove the
cup from the cradle. The display will show the amount
WKDWKDVEHHQGLVSHQVHGIRUVHFRQGV,IWKHFXS
switch is pressed again within that time, the dispenser
ZLOOFRQWLQXHXSWRWKHVHWDPRXQW,IQRWWKHGLVSOD\
will return to the set amount.
49-60647 Rev. 8 21
Care and Cleaning
CARE AND CLEANING
Cleaning the Inside
To help prevent odors, leave an open box of baking
VRGDLQWKHIUHVKIRRGDQGIUHH]HUFRPSDUWPHQWV
Unplug the refrigerator before cleaning. ,IWKLVLVQRW
practical, wring excess moisture out of sponge or cloth
when cleaning around switches, lights or controls.
Use warm water and baking soda solution— about a
tablespoon (15 ml) of baking soda to a quart (1 liter) of
ZDWHU7KLVERWKFOHDQVDQGQHXWUDOL]HVRGRUV5LQVHDQG
wipe dry.
Use of any cleaning solution other than that which
is recommended, especially those that contain
petroleum distillates, can crack or damage the
interior of the refrigerator.
CAUTION
'RQRWFOHDQJODVVVKHOYHVRUFRYHUV
with warm water when they are cold. Glass shelves and
covers may break if exposed to sudden temperature
changes or impact such as bumping or dropping.
Tempered glass is designed to shatter into many small
pieces if it breaks.
'RQRWZDVKDQ\SODVWLFUHIULJHUDWRUSDUWVLQWKH
dishwasher.
The chill/thaw tray is dishwasher safe.
DO USE DO NOT USE
Soft, clean cloth or sponge
Microfiber cloth
Abrasive cloths, paper towels, scrubbing sponges (with or without soap),
scouring or steel wool pads
Mild detergent mixed with warm
water
Abrasive powders, liquids, or sprays
Window sprays, ammonia, or bleach
Citrus or plant oil-based cleaners
Acidic or vinegar-based cleaners
Oven cleaners
Alkaline cleaners
Stainless steel cleaners
DO NOT use Stainless Steel cleaners on the door surfaces.
IMPORTANT:7KHXVHRILQFRUUHFWSURGXFWVPD\GDPDJHWKHRXWHUILQLVKRI)LQJHUSULQW5HVLVWDQW6WDLQOHVVDQG
Black Stainless models. Please follow these instructions and use only the appropriate items below to clean your
appliance surfaces.
Ɣ&OHDQLQWHULRUH[WHULRUVXUIDFHVZLWKZDUPZDWHUPLOGVRDSRUGHWHUJHQWDQGDVRIWRUPLFURILEHUFORWKWRDYRLG
damage.
Ɣ:LSHWKHDSSOLDQFHVXUIDFHGU\ZLWKDVRIWFOHDQFORWKRUPLFURILEHUWRZHOWRDYRLGVWUHDNLQJRUZDWHUVSRWWLQJ
DO USE DO NOT USE
Soft, clean cloth or sponge Abrasive cloths, scrubbing sponges (with or without
soap), scouring or steel wool pads
Mild detergent mixed with warm water
$SSURYHGVWDLQOHVVVWHHOFOHDQHUV9LVLWWKH*(
Appliances parts store for approved stainless steel
cleaners: GEApplianceparts.com or call 877.959.8688
&OHDQHUVZLWKR[DOLFDFLGVXFKDV%DU.HHSHUV)ULHQG6RIW
Cleanser™ can be used to remove surface rust, tarnish
and small blemishes on stainless steel surfaces only.
Abrasive powders or sprays
Window Sprays or Ammonia
Citrus or plant oil-based cleaners
Acidic or vinegar-based cleaners
Oven cleaners
Cleaners containing acetone (propanone)
$Q\FOHDQHUZLWK:$51,1*DERXWSODVWLFFRQWDFW
NOTE: DO NOT allow stainless steel cleaner to come in contact with any plastic parts such as trim pieces, handle
KDUGZDUHDQGOLQHUV,IXQLQWHQWLRQDOFRQWDFWRIFOHDQHUVZLWKSODVWLFSDUWVGRHVRFFXUFOHDQSODVWLFSDUWZLWKD
sponge and mild detergent mixed with warm water.
STAINLESS STEEL - Outside surfaces, door handles, and trim
FINGERPRINT RESISTANT STAINLESS STEEL*, BLACK STAINLESS, SLATE, DARK
SLATE, PAINTED - Outside surfaces, door handles, and trim
(DVLO\ZLSHDZD\VPXGJHVDQG¿QJHUSULQWV
22 49-60647 Rev. 8
CARE AND CLEANING
Care and Cleaning
Refrigerator Compartment—Upper Light
1. Unplug the refrigerator.
2. The bulbs are located at the top of the compartment,
inside the light shield. On some models, a screw at
the front of the light shield will have to be removed.
On other models, the screw is located in the pocket
located at the back of the shield.
3. To remove the light shield, on some models, press in
on the tabs on the sides of the shield and slide forward
and out. On other models, just slide the shield forward
and out.
4. After replacing the bulb with an appliance bulb of the
same or lower wattage, replace the light shield and
screw. When replacing the light shield, make sure
that the tabs at the back of the shield fit into the slots
at the back of the light shield housing.
5. Plug the refrigerator back in.
Tabs
Your light shield will look like one of the following:
OR
Pocket
Replacing the Light Bulbs (on some models)
WARNING
Before replacing a burned-out light bulb, the refrigerator should be unplugged in order to avoid
contact with a live wire filament. (A burned-out light bulb may break when being replaced.)
7XUQLQJWKHFRQWUROWRWKH2))SRVLWLRQGRHVQRWUHPRYHSRZHUWRWKHOLJKWFLUFXLW
Preparing for Vacation
)RUORQJYDFDWLRQVRUDEVHQFHVUHPRYHIRRGDQG
unplug the refrigerator. Clean the interior with a baking
soda solution of one tablespoon (15 ml) of baking soda
to one quart (1 liter) of water. Leave the doors open.
Set the icemaker power switch to the O2))SRVLWLRQ
and shut off the water supply to the refrigerator.
,IWKHWHPSHUDWXUHFDQGURSEHORZIUHH]LQJKDYHD
qualified servicer drain the water supply system (on
some models) to prevent serious property damage due
to flooding.
Preparing to Move
Secure all loose items such as shelves and drawers by
taping them securely in place to prevent damage.
When using a hand truck to move the refrigerator, do not
rest the front or back of the refrigerator against the hand
truck. This could damage the refrigerator. Handle only
from the sides of the refrigerator.
Be sure the refrigerator stays in an upright position
during moving.
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator away from
the wall. All types of floor coverings can be damaged,
particularly cushioned coverings and those with
embossed surfaces.
Pull the refrigerator straight out and return it to position
by pushing it straight in. Moving the refrigerator in a side
direction may result in damage to the floor covering or
refrigerator.
When pushing the refrigerator back, make sure you
don’t roll over the power cord or icemaker supply line (on
some models).
49-60647 Rev. 8 23
Care and Cleaning
Freezer Compartment
1. Unplug the refrigerator.
2. Remove the shelf just above the light shield. (The
shelf will be easier to remove if it is emptied first.) On
some models, a screw at the top of the light shield
will need to be removed.
3. To remove the light shield, press in on the sides, and
lift up and out.
4. Replace the bulb with an appliance bulb of the same
or lower wattage, and reinstall the light shield. When
reinstalling the light shield, make sure the top tabs
snap securely into place. Replace the screw (on
some models).
5. Reinstall the shelf and plug the refrigerator back in.
Dispenser (on some models)
1. Unplug the refrigerator.
2. The bulb is located on the dispenser under the
control panel. Remove the light bulb by turning it
counterclockwise.
5HSODFHWKHEXOEZLWKDEXOERIWKHVDPHVL]HDQG
wattage.
4. Plug the refrigerator back in.
Replacing the Light Bulbs (on some models)
WARNING
Before replacing a burned-out light bulb, the refrigerator should be unplugged in order to avoid
contact with a live wire filament. (A burned-out light bulb may break when being replaced.)
7XUQLQJWKHFRQWUROWRWKH2))SRVLWLRQGRHVQRWUHPRYHSRZHUWRWKHOLJKWFLUFXLW
Refrigerator Compartment—On models with LED lighting
7KHUHLVDQ/('OLJKWLQJGLVSOD\LQWKHWRSDQGVLGHVRI
the fresh food compartment and in the rear and side of
WKHIUHH]HUFRPSDUWPHQWRQVRPHPRGHOV
,IWKLVDVVHPEO\QHHGVWREHUHSODFHGFDOO*(
Appliances Service at 1.800.432.2737 in the United
States or 1.800.561.3344 in Canada.
/('
Lighting
'LVSOD\
/('
Lighting
'LVSOD\
CARE AND CLEANING
Refrigerator Compartment—Lower Light
This light is located above the top drawer.
1. Unplug the refrigerator.
2. Remove the convertible meat drawer control knob
(on some models) by pulling straight out.
3. Lift the light shield up and pull it out.
4. After replacing the bulb with an appliance bulb of the
same or lower wattage, replace the shield.
5. Plug the refrigerator back in.
C
O
L
D
C
O
L
D
E
S
T
24 49-60647 Rev. 8
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
Refrigerator Models 22, 23,
25, 26, 27 & 29
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or visit our Website at: GEAppliances.com
In Canada, call 1.800.561.3344 or visit our Website at: GEAppliances.ca
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and
carefully.
IMPORTANT Save these instructions
for local inspector’s use
IMPORTANT Observe all governing
codes and ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer –.HHSWKHVHLQVWUXFWLRQVIRU
future reference.
Skill level ,QVWDOODWLRQRIWKLVDSSOLDQFHUHTXLUHV
basic mechanical skills.
Completion time – 5HIULJHUDWRU,QVWDOODWLRQ
30 minutes
 :DWHU/LQH,QVWDOODWLRQ
30 minutes
Proper installation is the responsibility of the
installer.
Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
,IWKHUHIULJHUDWRUKDVDOUHDG\EHHQLQVWDOOHGUHPRYH
the base grille (see Step 2 in Moving the Refrigerator),
WKHQVNLSWR6WHSLQ,QVWDOOLQJWKH5HIULJHUDWRU
PREPARATION
WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER
(on some models)
,IWKHUHIULJHUDWRUKDVDQLFHPDNHULWZLOOKDYHWREH
connected to a cold water line. A GE Appliances water
supply kit is available at extra cost from your dealer, by
visiting our Website at GEAppliances.com (in Canada,
at geappliances.ca), or from Parts and Accessories,
877.959.8688. (in Canada 1.800.661.1616).
TOOLS YOU WILL NEED
Phillips Head Screwdriver
´DQG´6RFNHW ´DQG´:UHQFK
3ODVWLF3XWW\.QLIH
´RU´+H[:UHQFK
)ODW%ODGH6FUHZGULYHU
Installation Instructions
49-60647 Rev. 8 25
MOVING THE REFRIGERATOR
1
LOADING THE REFRIGERATOR
ONTO A HAND TRUCK
Leave all tape and door pads on doors until
the refrigerator is in its final location.
To move the refrigerator, use a padded
hand truck. Center the refrigerator on the
hand truck and secure the strap around the
refrigerator.
DO NOT OVERTIGHTEN THE STRAP.
2
REMOVE THE BASE GRILLE
Remove the grille by removing the two
Phillips head screws.
,IWKHUHIULJHUDWRUPXVWJRWKURXJKDQ\
HQWUDQFHWKDWLVOHVVWKDQ´ZLGHWKH
doors must be removed. Proceed to Step 3.
DO NOT remove the handles.
,IDOOHQWUDQFHVDUHPRUHWKDQ´ZLGHVNLSWR
,QVWDOOLQJWKH5HIULJHUDWRU.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
CAUTION
Lifting Hazard
Single person lift can cause injury. Use assistance
when handling, moving or lifting the refrigerator
doors.
NOTE: When moving door, to prevent damage to
door and electronics carefully place the door in a
proper location.
WARNING
To eliminate the risk of electric
shock or injury during installation, you must first
XQSOXJWKHUHIULJHUDWRUEHIRUHSURFHHGLQJ)DLOXUHWR
follow these instructions can result in electrical shock.
26 49-60647 Rev. 8
INSTALLATION INSTRUCTIONS
4
DISCONNECT THE POWER
COUPLING (on some models)
If the refrigerator has a water dispenser,
there is a power line (harness) from the cabinet
LQWRWKHERWWRPKLQJHRQWKHIUHH]HUGRRUWKDW
must be disconnected.
To disconnect, pull apart at the coupling.
Bottom
IUHH]HU
hinge
5
DISCONNECT THE ELECTRICAL
CONNECTORS (on some
models)
If the refrigerator has a refreshment center,
there are electrical connectors (harnesses)
from the cabinet into the bottom hinge on the
refrigerator door that must be disconnected.
To disconnect, pull apart each connector.
Bottom
refrigerator
hinge
6
CLOSE THE FREEZER AND
REFRIGERATOR DOORS
Installation Instructions
MOVING THE REFRIGERATOR (Cont.)
3
DISCONNECT THE WATER
COUPLING (on some models)
If the refrigerator has a water dispenser,
there is a water line from the cabinet into the
ERWWRPKLQJHRQWKHIUHH]HUGRRUWKDWPXVWEH
disconnected.
To disconnect, push in on the white collar of the
coupling and pull out the tubing.
White collar
Bottom
IUHH]HU
hinge
49-60647 Rev. 8 27
8
REMOVE THE REFRIGERATOR
DOOR
WARNING
)ROORZDOOVWHSVIRUUHPRYLQJ
DQGUHLQVWDOOLQJWKHGRRU)DLOXUHWRIROORZWKHVH
instructions, leaving off parts, or overtightening
screws, can lead to the door falling off and result
in injury and property damage.
A
Remove the refrigerator door top hinge cover (if
HTXLSSHGE\HLWKHUVTXHH]LQJLWDQGSXOOLQJLW
up or by prying it off with a plastic putty knife.
B
5HPRYHWKHWZR´RU´KH[KHDGVFUHZV
then lift the hinge straight up to free the hinge pin.
C
Open the refrigerator door to 90°.
7
REMOVE THE FREEZER DOOR
WARNING
)ROORZDOOVWHSVIRUUHPRYLQJ
DQGUHLQVWDOOLQJWKHGRRU)DLOXUHWRIROORZWKHVH
instructions, leaving off parts, or overtightening
screws, can lead to the door falling off and result
in injury and property damage.
A
5HPRYHWKHIUHH]HUGRRUWRSKLQJHFRYHULI
HTXLSSHGE\HLWKHUVTXHH]LQJLWDQGSXOOLQJLW
up or by prying it off with a plastic putty knife.
B
5HPRYHWKHWZR´RU´KH[KHDGVFUHZV
then lift the hinge straight up to free the hinge pin.
C
2SHQWKHIUHH]HUGRRUWR
'
$VRQHSHUVRQVORZO\OLIWVWKHIUHH]HUGRRUXS
and off the bottom hinge, the second person
should carefully guide the water line and power
line (harness) through the bottom hinge.
E
Set the door on a non-scratching surface with
the inside up.
´RU´+H[+HDG
90°
90°
´RU´+H[+HDG
90°
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
MOVING THE REFRIGERATOR (Cont.)
28 49-60647 Rev. 8
INSTALLATION INSTRUCTIONS
8
REMOVE THE REFRIGERATOR
DOOR (Cont.)
'
Lift the refrigerator door up and off the bottom
hinge.
,IWKHUHIULJHUDWRUKDVDUHIUHVKPHQWFHQWHURQH
person should slowly lift the door up and off the
bottom hinge and the second person should
carefully guide the electrical lines (harnesses)
through the bottom hinge.
E
Set the door on a non-scratching surface with
the inside up.
90°
Refreshment Center Models only
9
REPLACING THE DOORS
WARNING
)ROORZDOOVWHSVIRUUHPRYLQJ
DQGUHLQVWDOOLQJWKHGRRU)DLOXUHWRIROORZWKHVH
instructions, leaving off parts, or overtightening
screws, can lead to the door falling off and result
in injury and property damage.
To replace the doors, simply reverse steps 3
through 8.
However, please note the following:
When lowering the doors onto the bottom
hinges, make sure the second person carefully
guides the tube and harnesses through the
holes in the hinges.
When connecting the water line, make sure
you insert the tubing all the way to the mark.
'RQRWSLQFKWKHWXELQJDQGKDUQHVVHVZKHQ
placing the doors on the bottom hinges.
When connecting the power line and the
electrical lines (refreshment center models
only), be sure that the connectors are seated
together fully.
Mark
Installation Instructions
MOVING THE REFRIGERATOR (Cont.)
49-60647 Rev. 8 29
DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS
(for 23' CustomStyle
models)
DIMENSIONS AND
SPECIFICATIONS
REFRIGERATOR LOCATION
'RQRWLQVWDOOWKHUHIULJHUDWRUZKHUHWKH
WHPSHUDWXUHZLOOJREHORZ)&EHFDXVH
it will not run often enough to maintain proper
temperatures.
'RQRWLQVWDOOWKHUHIULJHUDWRUZKHUHWKH
WHPSHUDWXUHZLOOJRDERYH)&EHFDXVH
it will not perform properly.
'RQRWLQVWDOOWKHUHIULJHUDWRULQDORFDWLRQH[SRVHG
to water (rain, etc.) or direct sunlight.
,QVWDOOLWRQDIORRUVWURQJHQRXJKWRVXSSRUWLWIXOO\
loaded.
CLEARANCES
Allow the following clearances for ease of
installation, proper air circulation and plumbing and
electrical connections:
23’/25’ 23’ (33” wide),
CustomStyle
25’, 26’, 27’, 29’
Sides ´PP ´PP
Top ´PP ´PP
Back ´PP ´PP
70
1
»4´FP
´
(91.4 cm)
´FP
´FP
Cabinet
Water
Electrical
´PP
Airspace
´>PP@*DS
´>PP@:DOO
Plates)
´FP
Countertop
DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS
(for 25' CustomStyle
models)
* 72
-
´FPUHTXLUHGIRUIXOODGMXVWPHQW
RIPRELOLW\ZKHHOV,IFDELQHWVLQVWDOOHGDERYH
refrigerator have doors that are flush to the top of
the opening for the refrigerator, then an additional
´PD\EHUHTXLUHGWRSURYLGHFOHDUDQFHIRU
cabinet doors to open freely.
´
(91.4 cm)
´FP
72
1
»4´FP
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
INSTALLING THE REFRIGERATOR
30 49-60647 Rev. 8
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
1
CONNECTING THE
REFRIGERATOR TO THE HOUSE
WATER LINE
(icemaker and dispenser models)
A cold water supply is required for automatic
LFHPDNHUDQGGLVSHQVHURSHUDWLRQ,IWKHUHLV
not a cold water supply, you will need to provide
RQH6HH³,QVWDOOLQJWKH:DWHU/LQH´VHFWLRQ
NOTES:
Before making the connection to the
refrigerator, be sure the refrigerator power
cord is not plugged into the wall outlet.
,I\RXUUHIULJHUDWRUGRHVQRWKDYHDZDWHUILOWHU
we recommend installing one if your water
supply has sand or particles that could clog
the screen of the refrigerator’s water valve.
,QVWDOOLWLQWKHZDWHUOLQHQHDUWKHUHIULJHUDWRU
,IXVLQJ8QLYHUVDO:DWHU/LQH5HIULJHUDWRU
7XELQJ.LW\RXZLOOQHHGDQDGGLWLRQDOWXEH
:;;WRFRQQHFWWKHILOWHU'RQRWFXW
plastic tube to install filter.
A
If you are using copper tubing, place a
compression nut and ferrule (sleeve) onto the
end of the tubing coming from the house cold
water supply.
If you are using the universal water line
tubing, the nuts are already assembled to the
tubing.
B
If you are using copper tubing, insert the end
of the tubing into the refrigerator connection, at
the back of the refrigerator, as far as possible.
While holding the tubing, tighten the fitting.
If you are using universal water line tubing,
insert the molded end of the tubing into the
refrigerator connection, at the back of the
refrigerator, and tighten the compression nut
until it is hand tight. Then tighten one additional
turn with a wrench. Overtightening may cause
leaks.
WARNING
Connect to potable water supply only.
A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals).
WARNING
ELECTRIC SHOCK
HAZARD
$WWDFKWXELQJFODPSXVLQJH[LVWLQJKROHRQO\'2
NOT drill into the refrigerator.
C
)DVWHQWKHWXELQJLQWRWKHFODPSSURYLGHGWR
hold it in position. You may need to pry open
the clamp.
Universal Water Line Tubing
´7XELQJ
Tubing Clamp
´
Compression Nut
)HUUXOH
(sleeve)
Refrigerator
Connection
2
TURN ON THE WATER SUPPLY
Turn the water on at the shutoff
valve (house water supply) and
check for any leaks.
3
PLUG IN THE REFRIGERATOR
Before plugging in the refrigerator,
make sure the icemaker power
switch is set to the 2))
position.
See the grounding information
attached to the power cord.
Option 2
Installation Instructions
Universal Water
Line Tubing
Refrigerator
Connection
Option 3
Option 1
Universal Water
Line Tubing
49-60647 Rev. 8 31
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
4
PUT THE REFRIGERATOR IN
PLACE
Move the refrigerator to its final location.
5
LEVEL THE REFRIGERATOR
The refrigerator can be leveled by adjusting the
rollers located near the bottom hinges.
Rollers have three purposes:
Rollers adjust so the door closes easily when
opened about halfway. (Raise the front about
´>PP@IURPWKHIORRU
Rollers adjust so the refrigerator is firmly
positioned on the floor and does not wobble.
Rollers allow you to move the refrigerator
away from the wall for cleaning.
To adjust the rollers on 23’ (33” wide),
25’, 26’, 27’ and 29’ models:
Turn the roller adjusting screws clockwise to
raise the refrigerator, counterclockwise to
lowerLW8VHD´KH[VRFNHWRUZUHQFKRU
an adjustable wrench.
Rollers
Raise
Roller adjusting screw
6
LEVEL THE DOORS
A
Adjust the refrigerator door to make the doors
even at the top.
B
To align:
8VLQJD´ZUHQFKWXUQWKHGRRUDGMXVWLQJ
screw to the right to raise the door, to the left to
lower it.
NOTE:
A nylon plug, imbedded in the threads of the
pin, prevents the pin from turning unless a
wrench is used.
After one or two turns of the wrench, open
and close the refrigerator door and check the
alignment at the top of the doors.
'RRUVVKRXOGEHHYHQDWWRS
Raise
´ZUHQFK
5
LEVEL THE REFRIGERATOR
(cont.)
To adjust the
rollers on 23’/25’
CustomStyle
models:
Turn the front roller
adjusting screws
clockwise to raise
the refrigerator,
counterclockwise to
lowerLW8VHD´KH[ZUHQFKZLWKH[WHQVLRQ
or an adjustable wrench.
These models also have rear adjustable
rollers so you can align the refrigerator with
\RXUNLWFKHQFDELQHWV8VHD´KH[ZUHQFK
with extension to turn the screws for the rear
rollers—clockwise to raise the refrigerator,
counterclockwise to lower it.
Roller adjusting screws
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
32 49-60647 Rev. 8
INSTALLATION INSTRUCTIONS
7
REPLACE THE BASE GRILLE
Replace the grille by installing the two Phillips
head screws.
8
SET THE CONTROLS
Set the controls to the recommended
setting.
9
START THE ICEMAKER
Set the icemaker power switch to the I (on)
position. The icemaker will not begin to operate
XQWLOLWUHDFKHVLWVRSHUDWLQJWHPSHUDWXUHRI)
±&RUEHORZ,WZLOOWKHQEHJLQRSHUDWLRQ
DXWRPDWLFDOO\,WZLOOWDNH±GD\VWRILOOWKHLFH
bin.
NOTE:
,QORZHUZDWHUSUHVVXUHFRQGLWLRQVWKHZDWHU
valve may turn on up to 3 times to deliver
enough water to the icemaker.
Power
switch
Power
switch
INSTALLING THE REFRIGERATOR (Cont.)
Installation Instructions
49-60647 Rev. 8 33
INSTALLING THE WATER LINE (Icemaker & dispenser models)
BEFORE YOU BEGIN
5HFRPPHQGHGFRSSHUZDWHUVXSSO\NLWVDUH:;;
:;;RU:;;GHSHQGLQJRQWKHDPRXQWRI
tubing you need. Approved plastic water supply
lines are Universal Water Line Refrigerator Tubing
:;;:;;DQG:;;
When connecting your refrigerator to a Reverse
Osmosis Water System, the only approved
LQVWDOODWLRQLVZLWKD*($SSOLDQFHV59.LW)RU
other reverse osmosis water systems, follow the
manufacturer’s recommendations.
,IWKHZDWHUVXSSO\WRWKHUHIULJHUDWRULVIURP
D5HYHUVH2VPRVLV:DWHU)LOWUDWLRQ6\VWHP
$1'WKHUHIULJHUDWRUDOVRKDVDZDWHUILOWHUXVH
the refrigerator’s filter bypass plug. Using the
refrigerator’s water filtration cartridge in conjunction
with the RO filter can result in hollow ice cubes and
slower water flow from the water dispenser.
This water line installation is not warranted by
WKHUHIULJHUDWRURULFHPDNHUPDQXIDFWXUHU)ROORZ
WKHVHLQVWUXFWLRQVFDUHIXOO\WRPLQLPL]HWKHULVNRI
expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in
house plumbing can cause damage to refrigerator
parts and lead to water leakage or flooding. Call a
qualified plumber to correct water hammer before
installing the water supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not hook
up the water line to the hot water line.
,I\RXXVH\RXUUHIULJHUDWRUEHIRUHFRQQHFWLQJWKH
water line, make sure the icemaker power switch is
in the o2))SRVLWLRQ
'RQRWLQVWDOOWKHLFHPDNHUWXELQJLQDUHDVZKHUH
WHPSHUDWXUHVIDOOEHORZIUHH]LQJ
When using any electrical device (such as a power
drill) during installation, be sure the device is double
insulated or grounded in a manner to prevent the
KD]DUGRIHOHFWULFVKRFNRULVEDWWHU\SRZHUHG
All installations must be in accordance with local
plumbing code requirements.
WHAT YOU WILL NEED
Copper or Universal Water Line Refrigerator
Tubing kit,´RXWHUGLDPHWHUWRFRQQHFWWKH
UHIULJHUDWRUWRWKHZDWHUVXSSO\,IXVLQJFRSSHUEH
sure both ends of the tubing are cut square.
To determine how much tubing you need: measure
the distance from the water valve on the back of the
refrigerator to the water supply pipe. Be sure there
is sufficient extra tubing to allow the refrigerator to
move out from the wall after installation.
8QLYHUVDO:DWHU/LQH5HIULJHUDWRU7XELQJ.LWVDUH
available in the following lengths:
¶P ±:;;
¶P ±:;;
¶P ±:;;
WARNING
Connect to potable water supply only.
A cold water supply is required for automatic
icemaker operation. The water pressure must be
between 40 and 120 psi (275-827 kilopascals).
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
34 49-60647 Rev. 8
INSTALLATION INSTRUCTIONS
WHAT YOU WILL NEED (Cont.)
NOTE: The only GE Appliances approved plastic
tubing is that supplied in Universal Water Line
5HIULJHUDWRU7XELQJNLWV'RQRWXVHDQ\RWKHUSODVWLF
water supply line because the line is under pressure
at all times. Certain types of plastic will crack or
rupture with age and cause water damage to your
home.
A GE Appliances water supply kit (containing
tubing, shutoff valve and fittings listed below) is
available at extra cost from your dealer or from
Parts and Accessories, 877.959.8688 (in Canada
1.800.661.1616).
A cold water supply. The water pressure must be
between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).
Power drill.
1/2” or adjustable wrench.
Straight and Phillips blade screwdriver.
Two 1/4” outer diameter compression nuts and
two ferrules (sleeves)—to connect the copper
tubing to the shutoff valve and the refrigerator
water valve.
OR
If you are using a Universal Water Line
Refrigerator Tubing kit, the necessary fittings are
preassembled to the tubing.
,I\RXUH[LVWLQJFRSSHUZDWHUOLQHKDVDIODUHGILWWLQJ
at the end, you will need an adapter (available at
plumbing supply stores) to connect the water line to
the refrigerator OR you can cut off the flared fitting
with a tube cutter and then use a compression
ILWWLQJ'RQRWFXWIRUPHGHQGIURP8QLYHUVDO:DWHU
Line Refrigerator tubing.
Shutoff valve to connect to the cold water line.
The shutoff valve should have a water inlet
ZLWKDPLQLPXPLQVLGHGLDPHWHURI´DWWKH
point of connection to the COLD WATER LINE.
Saddle-type shutoff valves are included in many
water supply kits. Before purchasing, make sure
a saddle-type valve complies with your local
plumbing codes.
1
SHUT OFF THE MAIN WATER
SUPPLY
Turn on the nearest faucet long enough to clear
the line of water.
2
CHOOSE THE VALVE
LOCATION
Choose a location for the valve that is easily
DFFHVVLEOH,WLVEHVWWRFRQQHFWLQWRWKHVLGHRI
a vertical water pipe. When it is necessary to
FRQQHFWLQWRDKRUL]RQWDOZDWHUSLSHPDNHWKH
connection to the top or side, rather than at the
bottom, to avoid drawing off any sediment from
the water pipe.
3
DRILL THE HOLE FOR THE
VALVE
'ULOOD´KROHLQWKHZDWHUSLSHHYHQLIXVLQJ
a self-piercing valve), using a sharp bit. Remove
any burrs resulting from drilling the hole in the
pipe.
Take care not to allow water to drain into the
drill.
)DLOXUHWRGULOOD´KROHPD\UHVXOWLQUHGXFHG
ice production or smaller cubes.
,QVWDOOWKHVKXWRIIYDOYHRQWKHQHDUHVWIUHTXHQWO\XVHG
drinking water line.
INSTALLING THE WATER LINE (Cont.)
Installation Instructions
49-60647 Rev. 8 35
4
FASTEN THE SHUTOFF VALVE
)DVWHQWKHVKXWRIIYDOYHWRWKHFROGZDWHUSLSH
with the pipe clamp.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered to.
Saddle valves are illegal and use is not permitted
in Massachusetts. Consult with your licensed
plumber.
5
TIGHTEN THE PIPE CLAMP
Tighten the clamp screws until the sealing
washer begins to swell.
NOTE: 'RQRWRYHUWLJKWHQRU\RXPD\FUXVKWKH
tubing.
6
ROUTE THE TUBING
Route the tubing between the cold water line and
the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the wall
or floor (behind the refrigerator or adjacent base
cabinet) as close to the wall as possible.
NOTE: Be sure there is sufficient extra tubing to
allow the refrigerator to move out from the wall
after installation.
8
FLUSH OUT THE TUBING
Turn the main water supply on and flush out the
tubing until the water is clear.
Shut the water off at the water valve after about
one quart (1 liter) of water has been flushed
through the tubing.
To complete the installation of the refrigerator, go
EDFNWR6WHSLQ,QVWDOOLQJWKH5HIULJHUDWRU
7
CONNECT THE TUBING TO THE
VALVE
Place the compression nut and ferrule (sleeve)
for copper tubing onto the end of the tubing and
connect it to the shutoff valve.
Make sure the tubing is fully inserted into the
valve. Tighten the compression nut securely.
)RUSODVWLFWXELQJIURPD8QLYHUVDO:DWHU
Line Refrigerator Tubing kit, insert the molded
end of the tubing into the shutoff valve and
tighten compression nut until it is hand tight,
then tighten one additional turn with a wrench.
Overtightening may cause leaks.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered
to. Saddle valves are illegal and use is not
permitted in Massachusetts. Consult with your
licensed plumber.
Pipe Clamp
Vertical Cold Water Pipe
Saddle-Type
Shutoff Valve
Washer
,QOHW(QG
Pipe Clamp
Clamp
Screw
Saddle-Type
Shutoff Valve
Compression Nut
Packing Nut
Outlet Valve
)HUUXOHVOHHYH
Universal Water
Line Tubing
INSTALLING THE WATER LINE (Cont.)
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Instructions
36 49-60647 Rev. 8
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Trim kits and decorator panels
Read these instructions completely and carefully.
Before You Begin
Some models are equipped with trim kits that allow you to install door panels. You can order pre-cut black,
white, bisque or stainless steel decorator panels from GE Parts and Accessories, 800.626.2002, or you
can add wood panels to match your kitchen cabinets.
Panels less than 1/4´ (6 mm) thick
:KHQLQVWDOOLQJZRRGSDQHOVOHVVWKDQ´PPWKLFN\RXQHHGWRFUHDWHDILOOHUSDQHOVXFKDV´FDUGERDUGWKDWZLOO
ILWEHWZHHQWKHIDFHRIWKHGRRUDQGWKHZRRGSDQHO,I\RXDUHLQVWDOOLQJWKHSUHFXWGHFRUDWRUSDQHOVSUHFXWILOOHUSDQHOV
DUHLQFOXGHGLQWKHNLW7KHFRPELQHGWKLFNQHVVRIWKHGHFRUDWRURUZRRGSDQHODQGWKHILOOHUSDQHOVKRXOGEH´PP
)RU&XVWRP6W\OH
models
3/4´(19 mm) or Raised Panel
$UDLVHGSDQHOGHVLJQVFUHZHGRUJOXHGWRD´PPWKLFNEDFNLQJRUD´PPURXWHGERDUGFDQEHXVHG7KH
UDLVHGSRUWLRQRIWKHSDQHOPXVWEHIDEULFDWHGWRSHUPLWFOHDUDQFHVRIDWOHDVW´FPIURPWKHKDQGOHVLGHIRUILQJHUWLS
clearance.
3DQHOVWKLFNHUWKDQ´PPXSWR´PPPD[ZLOOUHTXLUHWKDWWKHRXWHU´PPRISDQHOSHULPHWHUEHQR
WKLFNHUWKDQ´PP
Weight limitations for custom panels:
)UHVK)RRGOEVNJPD[
)UHH]HU'RRUOEVNJPD[
Appearance
Panel
Refrigerator
'RRU
´PP
Thick Backing
´
(19 mm)
´FP
Clearance
Handle Side
3DQHOVWKLFNHUWKDQ´PP
´PPPD[
´PP
´PP
3DQHOV´WKLFNRUOHVV
´PD[
49-60647 Rev. 8 37
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Trim kits and decorator panels
23’ Dimensions for Custom Wood Panels
The areas at the top of the panels need to be cut out of the panels.
25’
CustomStyle
Dimensions for Custom Wood Panels
The areas at the top of the panels need to be cut out of the panels.
Freezer Panel
Without Dispenser
Freezer Panel
With Dispenser
Cutout
´
(8 mm)
14
15
»32´
67
9
»32´
(170.9 cm)
´PP
FRONT
17
7
»8´
(45.4 cm)
(36.8 cm)
33
5
»8´
(85.4 cm)
FRONT
Cutout
´PP
´
(8 mm)
Fresh Food Panel
67
9
»32´
(170.9 cm)
(49.5 cm)
FRONT
Cutout
´PP
´
(8 mm)
19
15
»32´
14
15
»32´
(36.8 cm)
Freezer Panel
With Dispenser
Freezer Panel
Without Dispenser
Cutout
´
(8 mm)
´
(175.3 cm)
´PP
FRONT
´
(43.2 cm)
36
1
»4´
(92.0 cm)
FRONT
Cutout
´PP
´
(8 mm)
Fresh Food Panel
´
(175.3 cm)
FRONT
Cutout
´PP
´
(8 mm)
14
15
»32´
(36.8 cm)
(49.5 cm)
19
15
»32´
14
15
»32´
(36.8 cm)
38 49-60647 Rev. 8
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Inserting the door panels
Read these instructions completely and carefully.
Cut-Out
Cut-Out
Top Trim Screws
Top
)UHH]HU
Panel
Bottom
)UHH]HU
Panel
Side Trim
Side Trim
)UHVK
)RRG
Panel
Top Trim Screws
3. Attach the Top Trim on the Freezer and Fresh Food Doors.
The Top Trim can be found inside the refrigerator
compartment.
With a T-20 Torxdriver, attach the Top Trim, using two
screws on each Top Trim piece, to the top of each door.
Hand tighten only. Make sure that the top of each panel fits
snugly behind the lip of the Top Trim.
1. Insert the Freezer Panel and Fresh Food Panel.
&DUHIXOO\SXVKWKHIUHH]HUSDQHOLQXQWLOLWVOLGHVLQWRWKHVORW
behind the door handle. Push the filler panel (required with
some door panels) in behind the decorator panel. Repeat
for fresh food panel.
,I\RXUPRGHOKDVDGLVSHQVHUWKLVVWHSRQO\DSSOLHVWRWKH
IUHVKIRRGSDQHODQGWRSIUHH]HUSDQHO
2. Insert the Bottom Freezer Panel (on dispenser models).
Carefully push the panel in until it slides into the slot behind
the door handle. Push the filler panel (required with some
door panels) in behind the decorator panel.
49-60647 Rev. 8 39
Inserting the door panels
Side
Trim
Side
Trim
Bottom Trim
Top Trim
4. Install the Side Trim.
These pieces are tucked inside the refrigerator door handle.
'RQRWUHPRYHWKHSURWHFWLYHILOPRQWKHRXWVLGHRIWKH
Side Trim until the Side Trim is installed.
)LWWKHERWWRPRIWKH6LGH7ULPXQGHUWKH%RWWRP7ULPDV
illustrated.
Hold the Side Trim against the front face of the decorator
panels and fit the Side Trim under the Top Trim. Make sure
the magnetically attached Side Trim is fitted correctly and
that you are satisfied with the appearance of all the parts.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
40 49-60647 Rev. 8
TROUBLESHOOTING TIPS: Normal Operating Conditions
Newer refrigerators sound different from older refrigerators.
Modern refrigerators have more features and use newer technology.
HUMMM...
WHOOSH...
Ŷ The new high efficiency compressor may run faster
and longer than your old refrigerator and you may
hear a high-pitched hum or pulsating sound while it
is operating.
Ŷ Sometimes the refrigerator runs for an extended
period, especially when the doors are opened
frequently. This means that the Frost Guard™
IHDWXUHLVZRUNLQJWRSUHYHQWIUHH]HUEXUQDQG
improve food preservation.
Ŷ <RXPD\KHDUDZKRRVKLQJVRXQGZKHQWKHGRRUV
FORVH7KLVLVGXHWRSUHVVXUHHTXDOL]LQJZLWKLQWKH
refrigerator.
Ŷ
You may hear the fans spinning at high speeds.
This happens when the refrigerator is first plugged
in, when the doors are opened frequently or when
a large amount of food is added to the refrigerator
RUIUHH]HUFRPSDUWPHQWV7KHIDQVDUHKHOSLQJWR
maintain the correct temperatures.
Ŷ ,IHLWKHUGRRULVRSHQIRURYHUPLQXWHV\RXPD\
hear the fans come on in order to cool the light
bulbs.
Ŷ
The fans change speeds in order to provide optimal
cooling and energy savings.
Ŷ
You may hear the fans running after selecting
QuickFreeze™ or one of the CustomCool™
settings.
CLICKS, POPS,
CRACKS and CHIRPS
Ŷ You may hear cracking or popping sounds when
the refrigerator is first plugged in. This happens as
the refrigerator cools to the correct temperature.
Ŷ Electronic dampers click open and closed to
provide optimal cooling and energy savings.
Ŷ The compressor may cause a clicking or chirping
sound when attempting to restart (this could take
up to 5 minutes).
Ŷ The electronic control board may cause a clicking
sound when relays activate to control refrigerator
components.
Ŷ Expansion and contraction of cooling coils during
and after defrost can cause a cracking or popping
sound.
Ŷ On models with an icemaker, after an icemaking
cycle, you may hear the ice cubes dropping into
the ice bucket.
WATER SOUNDS
Ŷ The flow of refrigerant through the cooling coils may
make a gurgling noise like boiling water.
Ŷ Water dropping on the defrost heater can cause
DVL]]OLQJSRSSLQJRUEX]]LQJVRXQGGXULQJWKH
defrost cycle.
Ŷ A water dripping noise may occur during the defrost
cycle as ice melts from the evaporator and flows
into the drain pan.
Ŷ Closing the door may cause a gurgling sound due to
SUHVVXUHHTXDOL]DWLRQ
Do you hear what I hear? These conditions are normal.
)RUDGGLWLRQDOLQIRUPDWLRQRQQRUPDOLFHPDNHU
and dispenser operating sounds, see the
About the automatic icemaker and About
the ice and water dispenser sections.
Troubleshooting Tips...Normal Operating Conditions
49-60647 Rev. 8 41
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
Troubleshooting Tips...Before you call for service
TROUBLESHOOTING TIPS
Problem Possible Causes What To Do
Refrigerator does not
operate
Refrigerator in defrost cycle. Wait about 30 minutes for defrost cycle to end.
Either or both controls set to OFF Set the controls to a temperature setting.
Refrigerator is unplugged. Push the plug completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit breaker
is tripped.
Replace fuse or reset the breaker.
Refrigerator is in showroom
mode.
Unplug the refrigerator and plug it back in.
Vibration or rattling (slight
vibration is normal)
Rollers need adjusting. See Rollers.
Motor operates for long
periods or cycles on and
off frequently. (Modern
refrigerators with more
storage space and a larger
freezer require more
operating time. They start
and stop often to maintain
even temperatures.)
Normal when refrigerator is first
plugged in.
Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down.
Often occurs when large amounts of
food are placed in refrigerator.
This is normal.
Door left open. Check to see if package is holding door open.
Hot weather or frequent door
openings.
This is normal.
Temperature controls set at the
coldest setting.
See Controls.
Refrigerator or freezer
compartment too warm
Temperature control not set cold
enough.
See Controls.
Warm weather or frequent door
openings.
Set the temperature control one step colder. See Controls.
Door left open. Check to see if package is holding door open.
Frost or ice crystals on
frozen food (frost within
package is normal)
Door left open. Check to see if package is holding door open.
Too frequent or too long door
openings.
Divider between
refrigerator and freezer
compartments feels warm
Automatic energy saver system
circulates warm liquid around front
edge of freezer compartment.
This helps prevent condensation on the outside.
Automatic icemaker does
not work
Icemaker power switch is in the OFF
position.
Slide the power switch to the ON position.
Water supply turned off or not
connected.
6HH,QVWDOOLQJWKHZDWHUOLQH
Freezer compartment too warm. Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool down.
Piled up cubes in the storage bin
cause icemaker to shut off.
Level cubes by hand.
Ice cubes stuck in icemaker. Turn off the icemaker, remove cubes and turn the icemaker
back on.
Ice cubes have odor/taste Ice storage bin needs cleaning. (PSW\DQGZDVKELQ'LVFDUGROGFXEHV
Food transmitting odor/taste to ice
cubes.
Wrap foods well.
Interior of refrigerator needs
cleaning.
See Care and cleaning.
Small or hollow cubes Water filter clogged. Replace filter cartridge with new cartridge or with plug.
Slow ice cube freezing Door left open. Check to see if package is holding door open.
Temperature control not set cold
enough.
See Controls.
Frequent “buzzing sound” Icemaker power switch is in the 1
(on) position, but the water supply
to the refrigerator has not been
connected.
6HWWKHSRZHUVZLWFKWRWKHRIISRVLWLRQ.HHSLQJLWLQWKH
(on) position will damage the water valve.
Orange glow in freezer Defrost heater is on. This is normal.
42 49-60647 Rev. 8
TROUBLESHOOTING TIPS
Problem Possible Causes What To Do
Cube dispenser does not
work (on some models)
Icemaker or water supply turned off. Turn on icemaker or water supply.
Ice cubes are frozen to icemaker feeler
arm.
Remove cubes.
An item is blocking or has fallen into
the ice chute inside the top bin of the
freezer.
Remove any item that might be blocking, or has fallen
into the chute.
Irregular ice clumps in storage
container.
Break up with fingertip pressure and discard remaining
clumps.
)UHH]HUPD\EHWRRZDUP$GMXVWWKHIUHH]HUFRQWUROWR
a colder setting, one position at a time, until clumps do
not form.
Dispenser is LOCKED. Press and hold the Lock or Lock Controls pad for 3
seconds.
Water has poor taste/odor (on
some models)
Water dispenser has not been used for
a long time.
'LVSHQVHZDWHUXQWLODOOZDWHULQV\VWHPLVUHSOHQLVKHG
Water in first glass is warm
(on some models)
Normal when refrigerator is first
installed
Wait 24 hours for the refrigerator to completely cool
down.
Water dispenser has not been used for
a long time.
'LVSHQVHZDWHUXQWLODOOZDWHULQV\VWHPLVUHSOHQLVKHG
Water system has been drained. Allow several hours for replenished supply to chill.
Water dispenser does not
work (on some models)
Water supply line turned off or not
connected.
6HH,QVWDOOLQJWKHZDWHUOLQH
Water filter clogged. Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Air may be trapped in the water system. Press the dispenser arm for at least two minutes.
Dispenser is LOCKED. Press and hold the Lock or Lock Controls pad for 3
seconds.
Water spurting from
dispenser
Newly-installed filter cartridge. Run water from the dispenser for 3 minutes (about 1
1
/2
gallons).
Water is not dispensed (on
some models) but icemaker
is working
Water in reservoir is frozen. Call for service.
Refrigerator control setting is too cold. Set to a warmer setting.
No water or ice cube
production
Supply line or shutoff valve is clogged. Call a plumber.
Water filter clogged. Replace filter cartridge or remove filter and install plug.
Dispenser is LOCKED. Press and hold the Lock pad for 3 seconds.
CUBED ice was selected but
CRUSHED ice was dispensed
(on some models)
Last setting was CRUSHED ice. A few cubes were left in the crusher from the previous
setting. This is normal.
Refrigerator has odor Foods transmitting odor to
refrigerator.
)RRGVZLWKVWURQJRGRUVVKRXOGEHWLJKWO\ZUDSSHG
.HHSDQRSHQER[RIEDNLQJVRGDLQWKHUHIULJHUDWRU
replace every three months.
Interior needs cleaning. See Care and cleaning.
Moisture forms on outside of
refrigerator
Not unusual during periods of high
humidity.
Wipe surface dry.
Moisture collects inside (in
humid weather, air carries
moisture into refrigerator
when doors are opened)
Too frequent or too long door
openings.
This is normal for the beverage center.
Due to the higher himidity in the
refrigerator, you may on occasion
experience fog or small amounts
of moisture in the refrigerator
compartment
This is normal and may come and go as different food
loads and environmental conditions change. Wipe dry
with a paper towel if desired.
Interior light does not work No power at outlet. Replace fuse or reset the breaker.
Light bulb burned out. See Replacing the light bulbs.
For LED lights Call Service.
Troubleshooting Tips...Before you call for service
49-60647 Rev. 8 43
Troubleshooting Tips...Before you call for service
Problem Possible Causes What To Do
Water on kitchen floor or on
bottom of freezer
Cubes jammed in chute. Poke ice through with a wooden spoon.
Hot air from bottom of
refrigerator
Normal air flow cooling motor. In the
refrigeration process, it is normal that
heat be expelled in the area under the
refrigerator. Some floor coverings are
sensitive and will discolor at these
normal and safe temperatures.
Refrigerator never shuts off
but the temperatures are OK
Adaptive defrost keeps compressor
running during door openings.
This is normal. The refrigerator will cycle off after the
door remains closed for 2 hours.
Refrigerator is beeping Door is open. Close door.
Door not closing properly Door gasket on hinge side sticking or
folding over.
Apply petroleum jelly on face of gasket
A door bin is hitting a shelf inside the
refrigerator.
Move the door bin up one position.
Actual temperature not equal
to Set temperature
Unit just plugged in. $OORZKRXUVIRUV\VWHPWRVWDELOL]H
Door open for too long $OORZKRXUVIRUV\VWHPWRVWDELOL]H
Warm food added to refrigerator $OORZKRXUVIRUV\VWHPWRVWDELOL]H
Defrost cycle is in process $OORZKRXUVIRUV\VWHPWRVWDELOL]H
Food isn’t thawing/chilling Packaging. ,QFUHDVHWLPHRUUHSDFNDJHLQSODVWLF
Wrong weight selected. Select a larger weight.
Item with high fat content. Select a larger weight.
Not using Chill/Thaw tray. Place items on tray and allow space in between items
for better airflow.
SelectTemp or Beverage
Center feature is not working
Refrigerator compartment temperature
control is set at warmest setting.
7KLVLVQRUPDO,QRUGHUWRPLQLPL]HHQHUJ\XVDJH
the SelectTemp and Beverage Center features are
disabled when the refrigerator temperature control is
set at the warmest setting.
Beverage Center feature turns off after
six months of continuous operation.
Press Beverage Center pad to restart.
While QuickFreeze™ is
enabled, the actual freezer
temperature may drop as low
as –3°F (–19°C)
This is normal.
TROUBLESHOOTING TIPS
44 49-60647 Rev. 8
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
LIMITED WARRANTY
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use the
product.
Ŷ ,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH
Ŷ )DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHGRU
used for other than the intended purpose or used
commercially.
Ŷ /RVVRIIRRGGXHWRVSRLODJH
Ŷ 5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW
breakers.
Ŷ 'DPDJHWRILQLVKVXFKDVVXUIDFHUXVWWDUQLVKRUVPDOO
blemishes not reported within 48 hours of delivery.
Ŷ'DPDJHFDXVHGE\DQRQ*($SSOLDQFHV%UDQGZDWHU
filter.
Ŷ 5HSODFHPHQWRIWKHZDWHUILOWHUFDUWULGJHLILQFOXGHGGXH
to water pressure that is outside the specified operating
range or due to excessive sediment in the water supply.
Ŷ 5HSODFHPHQWRIWKHOLJKWEXOEVLILQFOXGHGRUZDWHUILOWHU
cartridge, if included, other than as noted above.
Ŷ 'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUHIORRGV
or acts of God.
Ŷ ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\SRVVLEOH
defects with this appliance.
Ŷ3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH
What GE Appliances Will Not Cover:
For the Period of: GE Appliances Will Replace
GE AND GE PROFILE MODELS:
One Year
)URPWKHGDWHRIWKHRULJLQDO
purchase
Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
'XULQJWKHlimited one-year warranty, GE Appliances will also provide, free of charge, all
labor and related service to replace the defective part.
Thirty Days
(Water filter, if included)
)URPWKHRULJLQDOSXUFKDVH
date of the refrigerator
Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship.
'XULQJWKLV limited thirty-day warranty, GE Appliances will also provide, free of charge, a
replacement water filter cartridge.
GE PROFILE MODELS ONLY
Five Years
)URPWKHGDWHRIWKHSXUFKDVH
Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator an all
connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.
'XULQJWKLVOimited five-year sealed refrigerating system warranty, GE Appliances will also
provide, free of charge, all labor and related service to replace the defective part in the sealed
refrigerating system.
GEAppliances.com
For US Customers, DOOZDUUDQW\VHUYLFHLVSURYLGHGE\RXU)DFWRU\6HUYLFH&HQWHUVRUDQDXWKRUL]HG&XVWRPHU&DUH
®
technician. To
schedule service online, visit us at geappliances.com, or call GE Appliances at 800.GE.CARES (800.432.2737). Please have your
serial number and your model number available when calling for service. In Canada, call 800.561.3344.
Refrigerator Limited Warranty
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including the
implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by
law.
Servicing your refrigerator may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a GE Appliances
Factory Service technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps GE Appliances
improve its products by providing GE Appliances with information on your appliance. If you do not want your appliance
data to be sent to GE Appliances, please advise your technician NOT to submit the data to GE Appliances at the time of
service.
For US Customers: This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for
KRPHXVHZLWKLQWKH86$,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D*($SSOLDQFHV$XWKRUL]HG6HUYLFHULVQRWDYDLODEOH
\RXPD\EHUHVSRQVLEOHIRUDWULSFKDUJHRU\RXPD\EHUHTXLUHGWREULQJWKHSURGXFWWRDQ$XWKRUL]HG*($SSOLDQFHV6HUYLFHORFDWLRQ
IRUVHUYLFH,Q$ODVNDWKHOLPLWHGZDUUDQW\H[FOXGHVWKHFRVWRIVKLSSLQJRUVHUYLFHFDOOVWR\RXUKRPH
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult
your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
For Customers in Canada: This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products
SXUFKDVHGLQ&DQDGDIRUKRPHXVHZLWKLQ&DQDGD,QKRPHZDUUDQWVHUYLFHZLOOEHSURYLGHGLQDUHDVZKHUHLWLVDYDLODEOHDQG
GHHPHGUHDVRQDEOHE\0&&RPPHUFLDO,QFWRSURYLGH,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D*($SSOLDQFHV
$XWKRUL]HG6HUYLFHULVQRWDYDLODEOH\RXPD\EHUHVSRQVLEOHIRUDWULSFKDUJHRU\RXPD\EHUHTXLUHGWREULQJWKHSURGXFWWRDQ
$XWKRUL]HG*($SSOLDQFHV6HUYLFHORFDWLRQIRUVHUYLFH
Warrantor Canada: MC Commercial Inc., Burlington Ontario, L7R 5B6
49-60647 Rev. 8 45
,I\RXU*($SSOLDQFHVSDUWIDLOVEHFDXVHRIDPDQXIDFWXULQJGHIHFWZLWKLQWKLUW\GD\VIURPWKHGDWHRIRULJLQDOSXUFKDVHIRUXVHZHZLOOJLYH\RX
a new or, at our option, a rebuilt part without charge. Return the defective part to the parts supplier from whom it was purchased together with a
FRS\RIWKH³SURRIRISXUFKDVH´IRUWKHSDUW,IWKHSDUWLVGHIHFWLYHDQGVKRZVQRVLJQVRIDEXVHLWZLOOEHH[FKDQJHG7KHZDUUDQW\GRHVQRW
FRYHUWKHIDLOXUHRISDUWVZKLFKDUHGDPDJHGZKLOHLQ\RXUSRVVHVVLRQDUHDEXVHGRUKDYHEHHQLQVWDOOHGLPSURSHUO\,WGRHVQRWFRYHUWKHFRVW
RIUHWXUQLQJWKHSDUWWRWKHVXSSOLHUIURPZKRPLWZDVSXUFKDVHGQRUGRHVLWFRYHUWKHFRVWRIODERUWRUHPRYHRULQVWDOOLWWRGLDJQRVHWKHIDXOW,W
GRHVQRWFRYHUSDUWVXVHGLQSURGXFWVLQFRPPHUFLDOXVHH[FHSWLQWKHFDVHRIDLUFRQGLWLRQLQJHTXLSPHQW,QQRHYHQWVKDOO*($SSOLDQFHVEH
liable for consequential damages.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Seller:
Name
Address
City State Zip
Signature 'DWH
Buyer:
Name
Address
City State Zip
Signature 'DWH
What GE Appliances will not cover:
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use the product.
Ŷ ,PSURSHULQVWDOODWLRQ
Ŷ )DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHGXVHGIRURWKHUWKDQWKHLQWHQGHGSXUSRVHRUXVHGFRPPHUFLDOO\
Ŷ Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.
Ŷ 'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUHIORRGVRUDFWVRI*RG
Ŷ ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\SRVVLEOHGHIHFWVZLWKWKLVDSSOLDQFH
Water Filter Cartridge Limited Warranty
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for
KRPHXVHZLWKLQWKH86$,Q$ODVNDWKHOLPLWHGZDUUDQW\H[FOXGHVWKHFRVWRIVKLSSLQJRUVHUYLFHFDOOVWR\RXUKRPH
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
For Purchases Made In Iowa: This form must be signed and dated by the buyer and seller prior to the
consummation of this sale.
This form should be retained on file by the seller for a minimum of two years.
For the period of GE Appliances will replace
Thirty Days
)URPWKHGDWH
of the original
purchase
Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials
or workmanship during this limited thirty-day warranty.*
Contact us at geapplianceparts.com, or call 800.GE.CARES.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is part exchange as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to six months or
the shortest period allowed by law.
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
LIMITED WARRANTY
46 49-60647 Rev. 8
3HUIRUPDQFH'DWD6KHHW
SmartWater
)LOWUDWLRQ6\VWHP²*($SSOLDQFHV0:)&DUWULGJH
The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the
SHUPLVVLEOHOLPLWIRUZDWHUOHDYLQJWKHV\VWHPDVVSHFLILHGLQ16)$16,6WDQGDUGDQG6WDQGDUG6\VWHPWHVWHGDQGFHUWLILHGE\16)
,QWHUQDWLRQDODJDLQVW16)$16,6WDQGDUGDQG6WDQGDUGIRUWKHUHGXFWLRQRIVXEVWDQFHVOLVWHGEHORZ
The following pharmaceutical reduction claims have not been certified by NSF International or the state of California.
Claims tested and verified by independent laboratory:
Contaminant
Reduction
Average
Influent
NSF specified
Challenge
Concentration
Avg %
Reduction
Average
Product Water
Concentration
Max Permissible
Product Water
Concentration
NSF Reduction
Requirements
NSF
Test Report
Atenolol 978 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121587
)OXR[HWLQH 907 ng/l N/A 99.4% 5.4 ng/L N/A N/A J-00121587
,EXSURIHQ 885 ng/L N/A 94.1% 52.3 ng/L N/A N/A J-00121588
Progesterone 1097 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121589
Trimethoprim 415 ng/L N/A 99.5% 2.0 ng/L N/A N/A J-00121587
,WLVHVVHQWLDOWKDWWKHPDQXIDFWXUHUVUHFRPPHQGHGLQVWDOODWLRQPDLQWHQDQFHDQGILOWHUUHSODFHPHQWUHTXLUHPHQWVEHFDUULHGRXWIRUWKHSURGXFWWRSHUIRUPDV
DGYHUWLVHG6HH,QVWDOODWLRQ0DQXDOIRU:DUUDQW\LQIRUPDWLRQ
Application Guidelines/Water Supply Parameters
6HUYLFH)ORZ 0.5 gpm (21.9 lpm)
Water Supply Potable Water
Water Pressure 40-120 psi (276-827 kPa)
Water Temperature ))&&
NOTE: While the testing was performed under standard laboratory
conditions, actual performance may vary. Contaminant reduction
testing is conducted every five years by certifying agency to
maintain certification.
5HSODFHPHQW&DUWULGJH0:))RUHVWLPDWHGFRVWVRIUHSODFHPHQW
elements please call 1.877.959.8688 or visit our website at
geapplianceparts.com.
WARNING
To reduce the risk associated with ingestion of contaminants:
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before and
after the system. Systems certified for cyst reduction may be
used on disinfected water that may contain filterable cysts.
NOTICE
To reduce the risk associated with property damage due to
water leakage:
Read and follow use instructions before installation and use of
this system.
,QVWDOODWLRQDQGXVHMUST comply with all state and local
plumbing codes.
Do notLQVWDOOLIZDWHUSUHVVXUHH[FHHGVSVLN3D,I
your water pressure exceeds 80 psi (552 kPa), you must install
a pressure-limiting valve. Contact a plumbing professional if you
are uncertain how to check your water pressure.
Do notLQVWDOOZKHUHZDWHUKDPPHUFRQGLWLRQVPD\RFFXU,I
water hammer conditions exist you must install a water hammer
arrester. Contact a plumbing professional if you are uncertain
how to check for this condition.
Do not install on hot water supply lines. The maximum operating
ZDWHUWHPSHUDWXUHRIWKLVILOWHUV\VWHPLV)&
Protect filter from freezing. 'UDLQILOWHUZKHQWHPSHUDWXUHVGURS
EHORZ)&
The disposable filter cartridge should be replaced every 6
months at the rated capacity, or sooner if a noticeable reduction
in flow rate occurs.
7HVWHGDQGFHUWLILHGE\16),QWHUQDWLRQDODJDLQVW
16)$16,6WDQGDUGDQG6WDQGDUGLQPRGHO
*($SSOLDQFHV0:)IRUWKHUHGXFWLRQRIWKH
claims specified on the performance data sheet.
REPLACEMENT
ELEMENT
Capacity 300 Gallons (1,135 Liters). Contaminant Reduction Determined by NSF testing.
Substance Tested
for Reduction
Average
Influent
NSF specified
Challenge
Concentration
Avg %
Reduction
Average
Product Water
Concentration
Max Permissible
Product Water
Concentration
NSF Reduction
Requirements
NSF
Test Report
Chlorine Taste and Odor 2.0 mg/L 2.0 mg/L ± 10% 97.4% 0.05 mg/L N/A  J-00137878
Nominal Particulate Class
,WRP 11,333,333 pts/mL At least 10,000 particles/mL 99.9% 5,510 pts/mL N/A  J-00137881
Cyst* 101,000 cysts/L Minimum 50,000 cysts/L 99.99% 1 cyst/L N/A  J-00100036
Asbestos 133 MF/L
10
7
to 10
8
fibers/L; fibers
JUHDWHUWKDQPLQOHQJWK >99% 0)/ N/A  J-00137886
Atrazine 0.008 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 91.3% 0.0007 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00137910
Benzene 0.014 mg/L 0.015 mg/L ± 10%± 96.5% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00137912
Carbofuran 0.08 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 74.5% 0.01 mg/L 0.04 mg/L N/A J-00147488
Endrin 0.007 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 97.1% 0.0002 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00100039
Lead @ pH 6.5 0.148 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00137914
Lead @ pH 8.5 0.155 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00137915
Lindane 0.002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 96.5% 0.00002 mg/L 0.0002 mg/L N/A J-00137924
Mercury @ pH 6.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 87.6% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00137925
Mercury @ pH 8.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93.2% 0.0007 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00092355
P-Dichlorobenzene 0.223 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 99.8% 0.005 mg/L 0.075 mg/L N/A J-00137926
Tetrachloroethylene 0.014 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.5% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00137929
Toxaphene 0.017 mg/L 0.015 mg/L ± 10% >93.9% 0.001 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00137928
2, 4-D 0.192 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 77.7% 0.040 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00147489
*Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts.
49-60647 Rev. 8 47
Performance Data Sheet
Model: GE Appliances XWF
Ŷ6\VWHPFHUWLILHGE\,$30257DJDLQVW16)$16,6WDQGDUGVIRUWKHUHGXFWLRQRIFODLPVVSHFLILHGRQWKHSHUIRUPDQFHGDWD
sheet and at iapmort.org.
Ŷ$FWXDOSHUIRUPDQFHPD\YDU\ZLWKORFDOZDWHUFRQGLWLRQV
,WLVHVVHQWLDOWKDWWKHPDQXIDFWXUHUVUHFRPPHQGHGLQVWDOODWLRQ
maintenance and filter replacement requirements be carried out for the
SURGXFWWRSHUIRUPDVDGYHUWLVHG6HH,QVWDOODWLRQ0DQXDOIRU:DUUDQW\
information.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
6HUYLFH)ORZ 0.5 gpm (1.89 lpm)
Water Supply Potable Water
Water Pressure 25-120 psi (172-827 kPa)
Water Temperature ))&&
Capacity 170 gallons (643.5 liters)
Substance Tested for Reduction
,QIOXHQWFKDOOHQJH
concentration
(mg/L)
Maximum permissible
product water
concentration (mg/L)
Avg %
Reduction
Chlorine Taste and Odor PJ/ N/A 96.9
Chloramine Taste and Odor PJ/ 0.5 96.9
3DUWLFXODWH&ODVV, At least 10,000/mL N/A 91.4
Cysts 50,000/L N/A >99.99
Lead 0.15 0.01 98.85
Mercury 0.006 0.002 96.3
Asbestos 107 to 108 fibers/ L N/A >99
Toxaphene  0.003 86.95
VOC (Chloroform surrogate chemical) 0.300 0.015 99.7
Alachlor 0.050 0.001 > 98
$WUD]LQH 0.100 0.003 > 97
%HQ]HQH 0.081 0.001 > 99
Carbofuran 0.190 0.001 > 99
carbon tetrachloride 0.078 0.0018 98
FKORUREHQ]HQH 0.077 0.001 > 99
chloropicrin 0.015 0.0002 99
' 0.110 0.0017 98
GLEURPRFKORURSURSDQH'%&3 0.052 0.00002 > 99
R'LFKORUREHQ]HQH 0.08 0.001 > 99
S'LFKORUREHQ]HQH 0.040 0.001 > 98
1,2-dichloroethane 0.088 0.0048 95
1,1-dichloroethylene 0.083 0.001 > 99
cis-1,2-dichloroethylene 0.170 0.0005 > 99
trans-1,2-dichloroethylene 0.086 0.001 > 99
1,2-dichloropropane 0.080 0.001 > 99
cis-1,3-dichloropropylene 0.079 0.001 > 99
dinoseb 0.170 0.0002 99
Endrin 0.053 0.00059 99
(WK\OEHQ]HQH 0.088 0.001 > 99
HWK\OHQHGLEURPLGH('% 0.044 0.00002 > 99
bromochloroacetonitrile 0.022 0.0005 98
dibromoacetonitrile 0.024 0.0006 98
dichloroacetonitrile 0.0096 0.0002 98
trichloroacetonitrile 0.015 0.0003 98
1,1-dichloro-2-propanone 0.0072 0.0001 99
1,1,1-trichloro-2-propanone 0.0082 0.0003 96
heptachlor (H-34, Heptox) 0.025 0.00001 >99
heptachlor epoxide 0.0107 0.0002 98
hexachlorobutadiene 0.044 0.001 > 98
hexachlorocyclopentadiene 0.060 0.000002 > 99
Lindane 0.055 0.00001 > 99
methoxychlor 0.050 0.0001 > 99
pentachlorophenol 0.096 0.001 > 99
VLPD]LQH 0.120 0.004 > 97
Styrene 0.150 0.0005 > 99
1,1,2,2-tetrachloroethane 0.081 0.001 > 99
Tetrachloroethylene 0.081 0.001 > 99
Toluene 0.078 0.001 > 99
2,4,5-TP (silvex) 0.270 0.0016 99
tribromoacetic acid 0.042 0.001 > 98
7ULFKORUREHQ]HQH 0.160 0.0005 > 99
1,1,1-trichloroethane 0.084 0.0046 95
1,1,2-trichloroethane 0.150 0.0005 > 99
trichloroethylene 0.180 0.0010 > 99
bromoform 0.300 0.015 95
bromodichloromethane 0.300 0.015 95
chlorodibromomethane 0.300 0.015 95
xylenes 0.070 0.001 >99
Meprobamate  60 95.5
Atenolol  30 95.9
&DUEDPD]HSLQH  200 98.6
'((7  200 98.6
Metolachlor  200 98.7
Trimethoprim  20 96.1
Linuron  20 96.6
TCEP  700 98.1
TCPP  700 98.1
Phenytoin  30 96
,EXSURIHQ  60 95.9
Naproxen  20 96.5
Estrone  20 97.1
Bisphenol A  300 99.1
Nonyl phenol  200 97.3
NOTE: While the testing was performed under standard
laboratory conditions, actual performance may vary.
5HSODFHPHQW&DUWULGJH;:))RUHVWLPDWHGFRVWVRI
replacement elements please call 1.877.959.8688 or visit our
website at gewaterfilters.com.
WARNING
To reduce the risk associated with
ingestion of contaminants:
Do not use with water that is microbiologically unsafe
or of unknown quality without adequate disinfection
before and after the system. Systems certified for cyst
reduction may be used on disinfected water that may contain
filterable cysts.
NOTICE
To reduce the risk of water leakage or flooding, and to
ensure optimal filter performance:
Read and follow use instructions before installation and
use of this system.
,QVWDOODWLRQDQGXVHMUST comply with all state and local
plumbing codes.
Do not install if water pressure exceeds 120 psi (827
N3D,I\RXUZDWHUSUHVVXUHH[FHHGVSVLN3D\RX
must install a pressure-limiting valve. Contact a plumbing
professional if you are uncertain how to check your water
pressure.
Do not install where water hammer conditions may occur.
,IZDWHUKDPPHUFRQGLWLRQVH[LVW\RXmust install a water
hammer arrester. Contact a plumbing professional if you are
uncertain how to check for this condition.
Do not install on hot water supply lines. The maximum
RSHUDWLQJZDWHUWHPSHUDWXUHRIWKLVILOWHUV\VWHPLV)
(38º C).
Protect filter from freezing. 'UDLQILOWHUZKHQWHPSHUDWXUHV
GURSEHORZ)&
Change the disposable filter cartridge every six months or
sooner if you observe a noticeable reduction in water flow
rate.
)DLOXUHWRUHSODFHWKHGLVSRVDEOHILOWHUFDUWULGJHDW
recommended intervals may lead to reduced filter
performance and cracks in the filter housing, causing water
leakage or flooding.
7KLV6\VWHPKDVEHHQWHVWHGDFFRUGLQJWR16)$16,
53 and 401 for the reduction of the substances listed below.
The concentration of the indicated substances in water
entering the system was reduced to a concentration less
than or equal to the permissible limit for water leaving the
V\VWHPDVVSHFLILHGLQ16)$16,DQG
XWF System is certified by IAPMO R&T
against NSF/ANSI Standards 42,53, and 401
for the reduction of claims specified on the
performance data sheet and at iapmort.org.
48 49-60647 Rev. 8
Printed in United States
Consumer Support
CONSUMER SUPPORT
GE Appliances Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day, any day of the year!
You can also shop for more great GE Appliances products and take advantage of all our on-line support services designed for
\RXUFRQYHQLHQFH,QWKH86GEAppliances.com ,Q&DQDGDGEAppliances.ca
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced communication and
prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the pre-printed registration card
included in the packing material.
,QWKH86GEAppliances.com/register
,Q&DQDGDProdsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Schedule Service
Expert GE Appliances repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
FRQYHQLHQFHDQ\GD\RIWKH\HDU,QWKH86GEAppliances.com/service or call 800.432.2737 during normal business hours.
,Q&DQDGDGEAppliances.ca/en/support/service-request or call 800.561.3344
Extended Warranties
Purchase a GE Appliances extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still
LQHIIHFW<RXFDQSXUFKDVHLWRQOLQHDQ\WLPH*($SSOLDQFHV6HUYLFHVZLOOVWLOOEHWKHUHDIWHU\RXUZDUUDQW\H[SLUHV,QWKH86
GEAppliances.com/extended-warranty or call 800.626.2224 during normal business hours.
,Q&DQDGDGEAppliances.ca/en/support/purchase-extended-warranty or call 866.277.9842
Parts and Accessories
,QGLYLGXDOVTXDOLILHGWRVHUYLFHWKHLURZQDSSOLDQFHVFDQKDYHSDUWVRUDFFHVVRULHVVHQWGLUHFWO\WRWKHLUKRPHV
9,6$0DVWHU&DUGDQG'LVFRYHUFDUGVDUHDFFHSWHG2UGHURQOLQHWRGD\KRXUVHYHU\GD\
,QWKH86GEApplianceparts.com or by phone at 877.959.8688 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should
be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe
operation.
&XVWRPHUVLQ&DQDGDVKRXOGFRQVXOWWKH\HOORZSDJHVIRUWKHQHDUHVWDXWKRUL]HG*($SSOLDQFHVVHUYLFHSDUWVGLVWULEXWRUYLVLWRXU
website at GEAppliances.ca/en/products/parts-filters-accessories or call 800.661.1616.
Contact Us
,I\RXDUHQRWVDWLVILHGZLWKWKHVHUYLFH\RXUHFHLYHIURP*($SSOLDQFHVFRQWDFWXVRQRXU:HEVLWHZLWKDOOWKHGHWDLOVLQFOXGLQJ
your phone number, or write to:
,QWKH86*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact
,Q&DQDGD'LUHFWRU&RQVXPHU5HODWLRQV0&&RPPHUFLDO,QF_6XLWH)DFWRU\/DQH_0RQFWRQ1%(&0
GEAppliances.ca/en/contact-us
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici :
# de modèle _____________
# de série _______________
Ils figurent sur l’étiquette qui se trouve à l’interieur
du compartiment réfrigérateur en haute à droite.
Pub No. 49-60647 Rev. 8 06-19 GEA
GE est une marque déposée de General Electric Company. Fabriqué sous licence de marque.
INFORMATION DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES ..................3
UTILISATION DU
RÉFRIGÉRATEUR
Caractéristiques .....................5
TurboCool
TM
.........................6
ClimateKeeper2
TM
....................7
ExpressChill
TM
.......................8
CustomCool
TM
.......................9
Le filtre à eau MWF ................. 11
Le filtre à eau XWF .................12
Clayettes et bacs ...................13
Les portes du réfrigérateur ...........15
Les bacs et tiroirs ...................16
Machine à glaçons automatique ......17
Le distributeur d’eau et de glaçons ....19
ENTRETIEN ET NETTOYAGE . 20
Nettoyage de l’extérieur ............ 20
Nettoyage de l’intérieur .............21
Derrière le réfrigérateur .............22
Départ en vacances .................22
Déménagement ....................22
Remplacement des ampoules ........22
Congélateur ........................23
Distributeur ........................23
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Préparation avant installation
du réfrigérateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Déménagement du réfrigérateur ......25
Installation du réfrigérateur ..........29
Installation de la conduite d’eau ......33
Moulures Et Panneaux ...............36
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Bruits de fonctionnement normaux. . . 40
conseils de dépannage ..............41
GARANTIE LIMITÉE .......... 44
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
Garantie du filtre à eau ............ 45
Fiche technique de performance ..... 46
Soutien au consommateur .......... 48
RÉFRIGÉRATEUR
Profile Cote à Cote
FRANÇAIS
Modèles 22, 23, 25, 26, 27 et 29
MANUEL
D’UTILISATION
ET D’INSTALLATION
2 49-60647 Rev. 8
NOUS VOUS REMERCIONS D’ACCUEILLIR GE APPLIANCES CHEZ VOUS
Que vous ayez grandi avec GE Appliances ou qu’il s’agisse de votre première acquisition, nous
sommes heureux de vous accueillir dans notre famille.
Nous sommes fiers du savoir-faire, de l’innovation et de l’esthétique qui composent chaque appareil
GE Appliances, et nous pensons que vous le serez aussi. Dans cette optique, nous vous rappelons
que l’enregistrement de votre électroménager vous assure la communication de renseignements
importants sur le produit et la garantie lorsque vous en avez besoin.
Enregistrez votre électroménager GE en ligne dès maintenant. Des sites Web et des numéros de
téléphone utiles figurent dans la section Soutien au consommateur de ce manuel d’utilisation.
Vous pouvez aussi poster la fiche de garantie pré-imprimée incluse dans l’emballage.
49-60647 Rev. 8 3
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
RISQUE D’EXPLOSION.
Conservez les matériaux et vapeurs inflammables tels que l’essence à l’écart de votre réfrigérateur. Une explosion, un
incendie voire la mort pourrait en résulter.
INFORMATION DE SÉCURITÉ
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
ATTENTION
Pour réduire le risque de blessures lorsque vous utilisez votre réfrigérateur, veuillez suivre ces consignes
de sécurité.
Ŷ 1HQHWWR\H]SDVOHVWDEOHWWHVRXOHVFRXYHUFOHVHQYHUUH
avec de l’eau tiède quand ceux-ci sont froids. Les tablettes
et couvercles en verre peuvent se casser s’ils sont
exposés à des changements soudains de température ou
si vous les cognez ou les faites tomber. Le verre trempé
est conçu pour se briser en petits morceaux en cas de
casse
Ŷ eORLJQH]OHVGRLJWVGHVSDUWLHVGXFRQJpODWHXURO¶RQ
peut facilement se pincer : les espaces entre les portes,
et entre les portes et les placards sont toujours étroits.
Soyez prudent lorsque vous fermez les portes en présence
d’enfants.
Ŷ 1HWRXFKH]SDVOHVVXUIDFHVIURLGHVGXFRQJpODWHXU
lorsque vous avez les mains humides ou mouillées. La
peau risque d’adhérer à ces surfaces extrêmement froides.
Ŷ 1HUHFRQJHOH]SDVOHVDOLPHQWVVXUJHOpVTXLRQW
complètement dégelé.
Ŷ 6LYRWUHUpIULJpUDWHXUHVWGRWpG¶XQHPDFKLQHjJODoRQV
automatique, évitez le contact avec les pièces mobiles du
mécanisme éjecteur, ou avec l’élément chauffant qui libère
les glaçons. Ne posez pas les doigts ou les mains sur le
mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant
que le réfrigérateur est branché.
Ŷ 8WLOLVH]XQYHUUHUREXVWHTXLUpVLVWHjODGLVWULEXWLRQGH
glace (sur les modèles avec distributeur de glace).
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessures lorsque vous
utilisez votre réfrigérateur, veuillez suivre ces consignes de sécurité :
Ŷ &HUpIULJpUDWHXUGRLWrWUHFRUUHFWHPHQWLQVWDOOp
conformément aux instructions d'installation avant toute
utilisation.
Ŷ 'pEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXUDYDQWG¶HIIHFWXHUXQH
réparation ou de le nettoyer.
REMARQUE : L’alimentation du réfrigérateur ne peut être
déconnectée par aucune des fonctions sur le panneau de
commande.
REMARQUE : Les réparations doivent être effectuées par
un professionnel qualifié.
Ŷ 5HPHWWH]WRXWHVOHVSLqFHVHWSDQQHDX[HQSODFHDYDQW
d’utiliser l’appareil.
Ŷ
N’utilisez pas un cordon de rallonge.
Ŷ $EVWHQH]YRXVG¶HQWUHSRVHURXG¶XWLOLVHUGHO¶HVVHQFHRX
d’autres vapeurs et liquides inflammables aux alentours de
cet électroménager ou d’autres appareils.
Ŷ 1¶HQWUHSRVH]SDVGDQVFHWpOHFWURPpQDJHUGHV
substances explosives telles que des bombes aérosols qui
contiennent un gaz propulseur.
Ŷ $ILQGHSUpYHQLUOHVULVTXHVG¶DVSK\[LHHWG¶HQIHUPHPHQW
des enfants, enlevez les portes des compartiments
réfrigérateur et congélateur avant de mettre le réfrigérateur
au rebut ou d’en cesser l’usage.
Ŷ Afin de prévenir les accidents graves ou la mort, les
enfants ne doivent pas se tenir ni jouer dans ou sur
l’électroménager.
Ŷ /HVHQIDQWVHWOHVSHUVRQQHVGRQWOHVFDSDFLWpVVRQWUpGXLWHV
sur le plan physique, sensoriel ou mental, ou qui manquent
d’expérience ou de connaissances, peuvent utiliser cet
électroménager seulement si elles sont surveillées ou ont
reçues des consignes de sécurité sur son usage et les risques
y sont associés.
Ŷ &HWpOHFWURPpQDJHUHVWFRQoXSRXUXQHXWLOLVDWLRQGRPHVWLTXH
et applications similaires : salle du personnel dans une usine,
un bureau ou d’autres lieux de travail; maison de ferme;
clients dans un hôtel, un motel, un gîte touristique et d’autres
lieux résidentiels; approvisionnement et applications similaires
non reliées au commerce de détail.
Ŷ 5DFFRUGH]O¶DSSDUHLOjXQHDOLPHQWDWLRQG¶HDXSRWDEOH
seulement. Une alimentation d’eau froide est requise
pour faire fonctionner la machine à glaçons et le pichet à
remplissage automatique. La pression d’eau doit se situer
entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
Ŷ 1¶DSSOLTXH]SDVGHQHWWR\DQWVFRUURVLIVVXUOHUpIULJpUDWHXU
Certains nettoyants endommagent le plastique et peuvent
ainsi causer le détachement inopiné de pièces telles que porte
ou poignées de porte. Voyez la section Entretien et nettoyage
pour des instructions détaillées.
4 49-60647 Rev. 8
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun prétexte, la troisième broche de mise à la terre du cordon
d’alimentation. Pour des raisons de sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une
fiche à trois broches (pour une mise à la terre) qui s’adapte à
la prise de courant standard à 3 broches (pour une mise à la
terre) pour minimiser les risques de chocs électriques par cet
appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique par
un électricien qualifié pour s’assurer que le système est
correctement mis à la terre.
Dans le cas d’une prise biphasée, l’installateur a la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
triphasée correctement mise à la terre. N’utilisez pas
d’adaptateur.
Le réfrigérateur doit toujours être branché à sa propre prise
électrique d’une tension nominale correspondant à celle
indiquée sur sa plaque signalétique.
Une alimentation électrique à 115 volts CA, 60 Hz, avec
un fusible de 15 ou 20 ampères et une mise à la terre est
nécessaire. Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement et
évite de surcharger les circuits électriques du domicile qui
risque d’occasionner un incendie en surchauffant.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon
d’alimentation. Prenez toujours fermement la fiche en main et
tirez pour la sortir de la prise.
Cessez immédiatement d’utiliser un cordon électrique
endommagé. Si le cordon électrique est endommagé,
son remplacement doit être effectué par un technicien en
réparation qualifié au moyen d’un cordon de rechange
autorisé par le fabricant.
Lorsque vous éloignez votre réfrigérateur du mur, faites
attention à ne pas le faire rouler sur le cordon d’alimentation
afin de ne pas l’endommager.
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
Branchez l’appareil dans une prise triple avec terre.
Ne retirez pas la broche de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
N’utilisez pas un cordon de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des risques d’incendies, des chocs électriques ou la mort.
INFORMATION DE SÉCURITÉ
MISE AU REBUT APPROPRIÉE DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D'UTILISER L'APPAREIL
AVERTISSEMENT
RISQUE DE SUFFOQUER OU D’Y ÊTRE EMPRISONNÉ
Le non-respect de ces instructions d'élimination peut entraîner la mort ou des blessures graves.
IMPORTANT: Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie
sont toujours d’actualité. Les réfrigérateurs et congélateurs
abandonnés sont toujours aussi dangereux, même si on
n’attend que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous
ne gardez pas votre ancien réfrigérateur ou congélateur,
veuillez suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les
accidents.
Avant de vous débarrasser de votre ancien appareil :
Ŷ'pPRQWH]OHVSRUWHVGXFRPSDUWLPHQWGHUpIULJpUDWLRQHWGX
compartiment de congélation.
Ŷ Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les enfants
de grimper à l’intérieur.
Mise au rebut des produits réfrigérants et en mousse
Mettez l’électroménager au rebut conformément à la réglementation fédérale et locale. Les matières isolantes inflammables
utilisées exigent des procédures de mise au rebut spéciales. Communiquez avec les autorités locales pour connaître la façon
de mettre votre électroménager au rebut qui soit respectueuse de l’environnement.
49-60647 Rev. 8 5
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Commandes
Commandes (sur certains modèles)
Modèles avec écran ACL
Les commandes de température peuvent afficher aussi bien
ODWHPSpUDWXUH5e*/e(TXHODWHPSpUDWXUHUpHOOHGDQVOH
réfrigérateur et le congélateur. La température réelle peut varier
OpJqUHPHQWGHODWHPSpUDWXUH5e*/e(VHORQO¶XVDJHHWOHV
conditions ambiantes.
Commande de température du compartiment
congélateur
5pJOH]ODWHPSpUDWXUHGXFRPSDUWLPHQWFRQJpODWHXU/D
température du congélateur est préréglée à l’usine à 0°F
(-17,8°C). Allouez 24 heures pour stabiliser la température
au réglage préréglé recommandé.
Commande de température du compartiment
réfrigérateur
5pJOH]ODWHPSpUDWXUHGXFRPSDUWLPHQWUpIULJpUDWHXU/D
température du réfrigérateur est préréglée à l’usine à 37°F
(2,8°C). Allouez 24 heures pour stabiliser la température
au réglage préréglé recommandé.
Alarme de porte (certains modèles)
Pour régler l’alarme de porte, appuyez sur cette touche
jusqu’à ce que le témoin s’allume. Cette alarme retentira si
l’une des portes est ouverte durant plus de 3 minutes. Le
témoin s’éteint et la tonalité cesse lorsque vous fermez la
porte.
Lampe DEL du distributeur
Appuyez sur la touche Light pour allumer ou éteindre la
lampe du distributeur.
Filtre à eau
Maintenez une pression sur Water Filter durant 3
secondes pour remettre à zéro la minuterie du filtre à eau.
TurboCool™ (certains modèles)
TurboCool™ refroidit rapidement le compartiment
réfrigérateur afin de réfrigérer plus rapidement les
aliments. Utilisez TurboCool™ dans les cas suivants
: vous ajoutez une grande quantité d’aliments dans le
compartiment réfrigérateur; vous rangez les aliments après
qu’ils sont restés quelque temps à température ambiante;
ou vous rangez des restes encore tièdes. On peut aussi
utiliser cette fonction si l’alimentation électrique au
réfrigérateur a été interrompue durant une longue période.
REMARQUES : On ne peut pas changer la température du
réfrigérateur en mode TurboCool™.
Le mode TurboCool™ n’a pas d’effet sur la température
du congélateur.
Lorsque l’on ouvre la porte du compartiment réfrigérateur
en mode TurboCool™, les ventilateurs continuent de
fonctionner s’ils sont en marche.
Commandes de verrouillage
Maintenez une pression sur la touche Lock Controls
durant 3 secondes pour verrouiller le distributeur de
glaçons et d’eau et toutes les autres commandes.
Maintenez encore une pression sur la touche pour
déverrouiller.
COMPRESSEUR
Pour mettre le compresseur en arrêt :
eOHYH]ODWHPSpUDWXUHGXFRQJpODWHXUDXGHVVXVGXUpJODJH
le plus haut en appuyant sur le bouton Warmer (plus chaud)
GXFRQJpODWHXUMXVTX¶jFHTXHO¶DႈFKDJHFRPPHQFHj
clignoter.
eOHYH]ODWHPSpUDWXUHUpIULJpUDWHXUDXGHVVXVGXUpJODJHOH
plus haut jusqu’à voir apparaître OFF (arrêt).
Pour mettre le compresseur en marche :
1. Appuyez sur le bouton Colder (plus froid) du réfrigérateur ou
du congélateur.
REMARQUE : /HVODPSHVGHVFRPSDUWLPHQWVHWO¶DႈFKHXU
de l’interface utilisateur resteront allumés.
La temperature est pré-réglée à l’usine au numéro 3°C
(37°F) pour le compartiment réfrigérateur et –18°C (0°F)
pour le compartiment congélateur. Attendez 24 heures que la
température se stabilise aux temperatures recommandées pré-
réglées.
On peut régler la température du réfrigérateur entre 1°C et 8°C
(34°F et 46°F) et la température du congélateur, entre –21°C
et –13°C (–6°F et +8°F).
Pour éteindre le système de refroidissement : LED
Distributeur de contrôle tactile
Modèles avec écran ACL : Le réglage à OFF (arrêt) du
système de refroidissement arrête le refroidissement à la fois
dans le compartiment réfrigérateur et dans le compartiment
congélateur, sans mettre hors tension le réfrigérateur.
Ŷ6XUFHUWDLQVPRGqOHVHQPHWWDQWOHVGHX[FRPPDQGHVVXU
la température la plus élevée, le refroidissement est arrêté
dans les compartiments de congélation et de réfrigération.
Ŷ6XUG¶DXWUHVPRGqOHVHQPHWWDQWXQHGHVFRPPDQGHVVXU
la température la plus élevée jusqu’à ce que l’affichage
clignote (off), le refroidissement est arrêté dans les
compartiments de congélation et de réfrigération.
ŶREMARQUE : En éteignant le réfrigérateur à l’aide des
commandes sur le panneau à touches tactiles, l’alimentation
électrique de l’appareil n’est pas coupée.
NOTE : Le réfrigérateur est
expédié avec une
pellicule de
protection couvrant les commandes de
température. Si cette pellicule n’a pas
été retirée au cours de l’installation
faites-le maintenant.
Touch Control LED Distributeur
6 49-60647 Rev. 8
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Air Flow / Modes Sabbath / Set Features / TurboCool
TurboCool™ (sur certains modèles)
Fonctionnement
Le système TurboCool™ accélère
le refroidissement du compartiment
réfrigérateur afin de refroidir plus
rapidement les aliments. Utilisez
TurboCool™ lorsque vous ajoutez une
grande quantité d’aliments dans le
compartiment réfrigérateur, lorsque vous
rangez des aliments après les avoir laissés
à température ambiante ou lorsque vous
rangez des restes d’aliments tièdes. Vous
pouvez également utiliser cette fonction
lorsque votre réfrigérateur est resté
débranché pendant une période prolongée.
Une fois activé, le compresseur se met immédiatement en
marche et si nécessaire, les ventilateurs se mettent en marche
et s’arrêtent rapidement à intervalles réguliers pendant huit
heures. Le compresseur continue à fonctionner jusqu’à ce que
le compartiment réfrigérateur se refroidisse à une température
d’environ 1°C (34°F), puis il se met en marche et s’arrête à
intervalles réguliers pour maintenir cette température. Au bout
de huit heures, ou si vous appuyez sur la touche TurboCool™,
le compartiment réfrigérateur revient à son réglage d’origine.
Utilisation
Modèles avec écran ACL :
Appuyez sur la touche TurboCool™. L’écran de la température
TurboCool™ affichera Tc et le voyant à DEL s’allumera.
Quand le TurboCool™ est terminé, le voyant lumineux
TurboCool™ s’éteint.
Touch Control LED Distributeur :
Appuyez sur la touche SET FEATURES. L’écran d’affichage de
la température du réfrigérateur indiquera TurboCool™ et/ou Tc.
Appuyez sur la touche ON/OFF.
Quand la commande TurboCool™ cesse de fonctionner, le
compartiment réfrigération revient à son réglage original.
REMARQUES :
Vous ne pouvez pas changer la température du réfrigérateur
pendant que la commande TurboCool™ fonctionne.
Le TurboCool™ n’a pas d’effet sur la température du congélateur.
Quand vous ouvrez la porte du réfrigérateur pendant l’action de la
commande TurboCool™, les ventilateurs continuent à fonctionner
si leur cycle le demande.
OU
Fonctionnement
Cette touche sert à sélectionner les
fonctions suivantes : TurboCool™,
Quick Ice, Door Alarm et Water Filter.
Une pression à répétition sur SET FEATURES fera défiler
toutes les fonctions puis quitter le mode. Aucune pression
de touche fera quitter le mode et afficher les fonctions déjà
réglées.
Set Features (sur certains modèles)
Modes Sabbath (sur certains modèles)
Technologie Performance Air Flow
Ŷ0DLQWHQH]XQHSUHVVLRQVXUOHVERXWRQV/2&.YHUURXLOOHU
et LIGHT (lampe) simultanément durant 5 secondes pour
entrer/quitter le mode Sabboth.
Ŷ/DPDFKLQHjJODoRQVGRLWrWUHPLVHHQDUUrWPDQXHOOHPHQW
durant le mode Sabbat. Mettez l’interrupteur à OFF (arrêt).
Pour remettre la machine en marche, mettez l’interrupteur à
ON (marche).
Machine à
glaçons
Interrupteur
Le système Performance Air Flow est conçu pour maximiser
le contrôle de la température dans les compartiments de
congélation et de réfrigération. Ce concept unique comprend
une Air Tower (Tour d’aération) le long de la paroi arrière du
réfrigérateur et un Air Tunnel (Tunnel d’aération) sur la partie
inférieure de la paroi arrière du congélateur.
Le fonctionnement de l’appareil ne sera pas affecté si des
aliments sont placés devant les grilles de ces composants.
Il est possible de retirer la Air Tower (tour d’aération) et le
Air Tunnel (tunnel d’aération). Toutefois, ceci affectera les
performances de l’appareil. (Pour le démontage de ces
composants, en ligne, 24 heures sur 24, consultez notre site
Electromenagersge.ca ou appelez le 1.800.561.3344.
49-60647 Rev. 8 7
Fonctionnement
Le système ClimateKeeper2™ est le système de réfrigération
le plus avancé qui soit permettant l’obtention de conditions de
température et d’humidité optimales dans le réfrigérateur.
Le système ClimateKeeper2™ est équipé de deux
évaporateurs — un pour le réfrigérateur et un pour le
congélateur.
L’appareil est ainsi équipé de deux systèmes de
refroidissement séparé. Le flux d’air est ainsi séparé entre les
aliments frais et le compartiment congélateur pendant le cycle
de refroidissement normal.
Ceci permet d’avoir un taux d’humidité beaucoup plus élevé
dans le compartiment de réfrigération que dans un système
classique, ** permettant aux aliments de conserver plus
longtemps leur taux d’humidité et leur fraîcheur. Les aliments
sensibles à l’humidité ambiante tels que les fruits frais, les
salades, le riz, etc. peuvent maintenant être stockés sur des
clayettes ouvertes sans perte d’humidité excessive.
A cause du taux d’humidité plus important dans le réfrigérateur,
la présence de légers brouillards ou de condensation dans
le compartiment de réfrigération est possible. C’est un
phénomène normal dont l’apparition dépend des différentes
quantités d’aliments et des conditions environnementales.
Si nécessaire, essuyez avec un chiffon sec.
Les flux d’air séparés minimisent le mélange d’air entre les
deux compartiments, réduisent le transfert d’odeurs des
aliments frais et permettent d’améliorer le goût des glaçons.
Le système ClimateKeeper2™ permet également de réduire le
nombre de cycle de dégivrage de l’évaporateur du congélateur
réduisant ainsi les brûlures de congélation.
* l’air du congélateur est utilisé dans le cycle CustomCool.
** Les essais démontrent un niveau d’humidité plus élevé
dans la partie Aliment Frais dans les réfrigérateurs équipés du
ClimateKeeper2 .
ClimateKeeper2™ (sur certains modèles)
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : &OLPDWH.HHSHU
8 49-60647 Rev. 8
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : ExpressChill
ExpressChill™ (sur certains modèles)
Fonctionnement
Le fonction ExpressChill™ comporte un système de registres, un ventilateur et une
thermistance.
Le bac est scellé hermétiquement afin d’empêcher les variations de température
dans le reste du réfrigérateur.
Les commandes pour ce bac sont situées sur le haut du réfrigérateur ou au niveau
du distributeur avec les commandes de température.
Mode d’emploi
1. Videz le bac. Placez le plateau Chill (refroidissement)
dans le bac. Placez les aliments sur le plateau et fermez
complètement le bac.
2. Appuyez sur la touche ExpressChill™. Sur certains modèles,
vous pouvez sélectionner la durée de refroidissement
(utilisez le tableau pour déterminer le meilleur réglage).
Sur d’autres modèles, vous n’avez qu’une seule option
(45 minutes). Sur les modèles à possibilités de réglages
multiples, appuyez sur la touche jusqu’à ce que le voyant
lumineux apparaisse à côté du réglage souhaité.
Ŷ3RXUGpVDFWLYHUXQHIRQFWLRQ
avant que le cycle ne soit
terminé, appuyez sur la touche
correspondant à cette fonction
jusqu’à ce qu’aucune option ne
soit sélectionnée et que l’écran
s’éteigne.
Ŷ3HQGDQWOHF\FOHGH
ExpressChill™ le compte à
rebours est affiché.
Retrait et remise en place du bac
Pour le retirer :
1. Tirez le bac jusqu’à la butée.
2. Faites tourner les quatre
verrous jusqu’à leur position
déverrouillée.
3. Soulevez l’avant du bac puis
faites le sortir en tirant.
Pour le remettre en place :
1. Assurez-vous que les quatre
verrous soient en position de
déverrouillage.
2. Placez les côtés du bac dans
les supports du bac en vous
assurant que les verrous soient
positionnés sur les encoches du
tiroir.
3. Fermez les verrous en les
faisant tourner en position de
verrouillage.
Tableau ExpressChill™ (sur certains modèles)
REMARQUE : Les résultats peuvent varier en fonction de l’emballage, de la température initiale et les particularités des autres aliments.
ExpressChill
15 Minutes
Ŷ 1 canette (12 oz)
Ŷ 2 petites cartons de jus de
fruits (6–8 oz onces)
30 Minutes
Ŷ 2 à 6 canettes (12 oz
onces)
Ŷ 2 bouteilles en plastique de
20 onces
Ŷ 4 à 6 cartons de jus de fruits
(6 à 8 oz onces)
Ŷ 3 packs de jus de fruits en
aluminium
Ŷ Vin (bouteille de 750 ml)
45 Minutes
Ŷ 2 litre de boisson
Ŷ 1/2 gallon (1,9 litre) de jus
de fruits
Ŷ 1 paquet de gélatine
49-60647 Rev. 8 9
CustomCool™ (sur certains modèles)
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : CustomCool
Fonctionnement
Le dispositif CustomCool™ est utilisée pour rafraîchir rapidement les aliments, pour les dégeler
ou pour maintenir le contenant à une température donnée. Ce dispositif consiste en un système
de modérateurs, d’un ventilateur, d’une thermistance de température et d’un réchauffeur.
Le contenant est rendu étanche afin de prévenir sa température de causer des variations de
température dans le reste du réfrigérateur. Les commandes de cet écran sont situées sur le
distributeur avec les commandes de la température.
Touch Control ACL Distributeur
Utilisation
1. Videz le contenant. Placez le plateau Chill/Thaw à l’intérieur
du contenant. Placez les aliments sur le plateau et fermez le
contenant complètement.
2. Touch Control ACL Distributeur :
Appuyez sur l’une des touches ExpressThaw™,
ExpressChill™ ou SelectTemp™. L’affichage et le voyant
SET s’allumeront. Appuyez sur la touche jusqu’à ce que la
lumière s’allume face au réglage désiré.
Servez-vous du tableau suivant pour choisir le réglage
approprié.
ŶExpressChill peut se régler à 15, 30 ou 45 minutes. La
durée par défaut est de 15 minutes.
Ŷ3RXUPHWWUHILQjO¶DFWLYDWLRQG¶XQHIRQFWLRQDYDQWTX¶HOOHQH
se termine : appuyez sur la touche de la fonction jusqu’à
ce qu’il n’y ait aucune option sélectionnée et que l’affichage
s’éteigne.
Ŷ3HQGDQWOHF\FOHGH
ExpressThaw™ (dégel rapide)
ou de ExpressChill™ (gel
rapide), le réglage indique le
compte à rebours du cycle (sur
certains modèles).
Ŷ¬ODILQGXF\FOH
ExpressThaw™ le réglage du
bac retourne automatiquement
à la température MEAT
(viande) (0° C [32° F]), pour
aider à conserver les articles
dégelés jusqu’à leur utilisation
finale.
Ŷ/DWHPSpUDWXUHDIILFKpHGX
contenant de CustomCool™
peut varier un peu par
rapport à la température SET
(choisie) compte tenu de
l’utilisation et des conditions de
fonctionnement.
NOTE : Pour des raisons de sécurité, il est recommandé
d’envelopper les aliments dans un emballage en plastique
lors de l’utilisation du cycle ExpressThaw™ Cette précaution
minimisera l’écoulement du jus de viande et améliorera le dégel.
ExpressThaw
ExpressChill
Modèles avec écran ACL
seulement
10 49-60647 Rev. 8
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: CustomCool™
CustomCool™ (sur certains modèles)
ExpressThaw
0,5 Lb. (4 heures)
Ŷ Hamburger en galettes (0,5 lb)
Ŷ Filet mignon emballé individuellement
(0,5 lb)
1,0 Lb. (6 heures)
Ŷ Poitrines de poulet (1,0 lb)
Ŷ Boeuf haché (1,0 lb)
Ŷ Bifteck (1,0 lb)
2,0 Lbs. (10 heures)
Ŷ Poitrines de poulet (2,0 lbs)
Ŷ Boeuf haché (2,0 lbs)
Ŷ Bifteck (2,0 lbs)
3,0 Lbs. (12 heures)
Ŷ Poitrines de poulet (3,0 lbs)
Ŷ Boeuf haché (3,0 lbs)
Ŷ Bifteck (3,0 lbs)
ExpressChill
15 Minutes
Ŷ 1 canette de boisson (12 oz)
Ŷ 2 petites boîtes de jus
(6–8 oz chacune)
30 Minutes
Ŷ 2 à 6 canettes de boisson
(12 oz chacune)
Ŷ 2 bouteilles en plastique de 20 oz
de boisson
Ŷ 4 à 6 boîtes de jus (6 à 8 oz
chacune)
Ŷ 3 Emballage cartonné étanche
Ŷ Vin (bouteille de 750 ml)
45 Minutes
Ŷ 2 litre bouteille de boisson
Ŷ 1/2 gallon de jus
Ŷ 1 paquet de gélatine
SelectTemp
Réglage pour agrumes 6°C (43°F)
Ŷ Oranges, citrons, limes, ananas,
melon cantaloup
Ŷ Haricots, concombres, tomates,
poivrons, aubergines, courge
Réglage pour fruits et
légumes 2°C (35°F)
Ŷ Fraises, framboises, kiwi, poires,
cerises, mûres, raisins, prunes,
nectarines, pommes
Ŷ Asperges, brocoli, maïs,
champignons, épinard, chou-fleur,
chou frisé, échalottes, betteraves,
oignons
Réglage pour les viandes 0°C (32°F)
Ŷ Viande crue, volaille et poissons
Tableau CustomCool™
NOTE : Les résultats peuvent varier en fonction de l’emballage, de la température initiale et les particularités des
autres aliments.
49-60647 Rev. 8 11
Filtre d’eau à cartouche - MWF (sur certains modèles)
Cartouche du filtre à eau
La cartouche du filtre à eau se trouve dans le coin droit arrière
supérieur du compartiment réfrigérateur, juste au-dessous des
commandes de température.
À quel moment remplacer le filtre sur les
modèles avec indicateur lumineux de
remplacement
Une lumière indique la nécessité de remplacer la cartouche
du filtre à eau sur le distributeur. Cette lumière devient orange
pour vous avertir de remplacer bientôt le filtre.
Vous devez remplacer la cartouche de filtre quand la lumière
de l’indicateur devient rouge ou quand le débit de l’eau qui va
au distibuteur d’eau ou au distributeur de glace diminue.
À quel moment remplacer le filtre sur les
modèles sans indicateur lumineux de
remplacement
La cartouche du filtre doit être remplacée tous les six mois ou
moins si le débit d’eau du distributeur d’eau ou du distributeur
de glace diminue.
Retrait de la cartouche du filtre
S’il s’agit d’une cartouche de remplacement, enlevez d’abord
l’ancienne en la tournant lentement vers la gauche. Ne tirez
pas sur la cartouche. Un peu d’eau peut s’écouler.
Installation de la cartouche du filtre à eau
1. Si vous remplacez une cartouche SmartWater avec un
adaptateur, il doit être retiré avant l’installation de la
cartouche. Pour retirer l’adaptateur, faites-le pivoter vers la
gauche denviron un quart de tour.
Si vous remplacez une cartouche Water by Culligan, laissez
l’adaptateur en place. Cet adaptateur demeurera dans le
réfrigérateur lorsque que vous remplacerez les futures
cartouches.
2. Sur les modèles sans indicateur lumineux de
remplacement, appliquer l’autocollant du mois et de l’année
à la nouvelle cartouche pour vous rappeler de remplacer le
filtre dans six mois.
5HPSOLVVH]ODFDUWRXFKHGHUHPSODFHPHQWG¶HDXGXURELQHW
immédiatement après l’installation afin de permettre un
meilleur débit du distributeur.
4. Alignez la flèche de la cartouche avec celle de
support de cartouche. Placez le haut de la
nouvelle cartouche à l’intérieur du
support. Ne l’enfoncez pas dans le
porte-cartouche.
5. Tournez la cartouche lentement vers la droite jusqu’au point
RODFDUWRXFKHV¶DUUrWHNE SERREZ PAS TROP FORT.
Lorsque vous la tournez, elle se lèvera en position
automatiquement. La cartouche fera approximativement
une 1/2 rotation.
6. Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes
(environ 6 litres) afin de dégager le système et empêcher le
bredouillement.
7. Pressez et maintenez appuyée la touche
WATER FILTER (filtre à eau) sur le
distributeur pendant 3 secondes (sur
certains modèles).
REMARQUE: Une cartouche de remplacement qui vient d’être
installée peut faire jaillir leau du distributeur.
Bouchon de dérivation du filtre
Il faut utiliser le bouchon de dérivation du filtre lorsqu’une
cartouche de remplacement nest pas disponible. Le
distributeur et la machine à glaçons ne peuvent pas fonctionner
sans le filtre ou sans le bouchon de dérivation du filtre.
Pour utiliser la prise de dérivation du filtre sur les modèles
Water by Culligan, vous devez d’abord retirer l’adaptateur du
filtre du support de la cartouche en le faisant pivoter vers la
gauche.
Pour obtenir des résultats optimums de votre système de
filtration, GE Appliances vous recommande d’utiliser
uniquement des filtres SmartWater. L’utilisation de filtres GE
Appliances dans les réfrigérateurs GE Appliances et Hotpoint
vous garantit une performance optimale et une bonne fiabilité.
Les filtres SmartWater de GE Appliances restent le bon choix
parce qu’ils sont spécifiquement conçus et brevetés pour les
produits GE Appliances. Les filtres SmartWater respectent les
normes rigoureuses de sécurité et de qualité NSF qui sont
primordiales lors de la filtration d’eau. GE Appliances na pas
agréé des filtres de marques différentes pour une utilisation
dans les réfrigérateurs GE Appliances et Hotpoint. Aucune
assurance n’est donnée que les filtres d’autres marques
puissent respecter la qualité, performance et fiabilité exigées
par GE Appliances.
Si vous avez des questions—visitez notre site Web à l’adresse
electromenagersge.ca ou appelez le 1.800.561.3344.
Filtres de remplacement:
Pour commander des cartouches supplémentaires aux
eWDWV8QLVYLVLWH]QRWUHVLWH:HEjO¶DGUHVVH
electromenagersge.ca, ou appelez le Service des pièces et
accessoires GE Appliances au 800.661.1616.
(l’apparence peut varier)
Avec adaptateur
Sans adaptateur
Certains modèles
utilisent ce type
de filtre à eau.
Porte-
cartouche
Bouchon de
dérivation
du filtre
Bouchon de
dérivation
du filtre
SmartWater
Water by Culligan
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR: Filtre d’eau à cartouche - MWF
12 49-60647 Rev. 8
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Filtre d’eau à cartouche - XWF
Filtre d’eau à cartouche - XWF (sur certains modèles)
Filtre d’eau à cartouche
Le support du filtre deau à cartouche est situé dans le coin
supérieur arrière droit du compartiment réfrigérateur.
À quel moment remplacer le filtre à eau
Si le distributeur est doté d’un témoin de remplacement de la
cartouche filtrante, ce témoin clignotera en rouge pour vous
signaler qu’il faut remplacer le filtre bientôt. Pour les modèles
sans témoin lumineux, il faut remplacer la cartouche filtrante
tous les six mois, ou plus tôt si le débit d’eau du distributeur ou
de la machine à glaçons diminue.
Retrait du filtre
Pour remplacer le filtre, retirez d’abord le filtre usé en
l’agrippant délicatement et le tournant lentement vers la gauche
sur environ ¼ de tour. Le filtre va se libérer automatiquement
une fois que vous aurez tourné à gauche suffisamment. Une
petite quantité d’eau peut dégoutter.
ATTENTION
Lors de son retrait, le filtre à cartouche
risque d’être éjecté si de l’air est emprisonné dans le système.
Veuillez user de prudence.
Bouchon de dérivation du filtre
Pour réduire le risque de dommage à la propriété en raison
de fuites d’eau, vous DEVEZ utiliser un bouchon de dérivation
du filtre lorsqu’une cartouche filtrante de rechange n’est
pas disponible. Certains modèles ne sont pas équipés
d’un bouchon de dérivation de filtre. Pour en obtenir un
JUDWXLWHPHQWFRPSRVH]OH*(&$5(6$X&DQDGD
composez le 800.561.3344. Le distributeur et la machine à
glaçons ne fonctionneront pas sans que ne soient installés le
filtre ou le bouchon de dérivation. Le bouchon de dérivation
s’installe de la même manière que la cartouche filtrante.
Installer une cartouche filtrante dans un
réfrigérateur à compartiments côte-à-côte
1. Alignez la flèche sur le filtre avec celle située sur le support
de cartouche filtrante. Poussez délicatement le dessus du
nouveau filtre à l’intérieur du support.
2. Tournez lentement le filtre vers la droite
MXVTX¶DXERXWe9,7(='(75236(55(5
Le filtre se soulève en position à mesure que
vous le tournez.
Le filtre se déplacera sur
environ ¼ de tour ou 90 degrés.
3. Faites circuler environ 2 gallons (7,6 litres)
ou durant 5 minutes deau pour nettoyer
le système. De l’eau peut gicler et des
bulles dair peuvent être visibles pendant le
processus.
0DLQWHQH]XQHSUHVVLRQVXUODWRXFKH:$7(5),/7(5ILOWUH
à eau) (certains modèles seulement) du distributeur durant
trois secondes.
Débit de service 0,5 g/min (1,89 l/min)
Alimentation d’eau Eau potable
Pression d’eau 25-120 psi (172-827 kPa)
Température d’eau 33°F-100°F (0,6 °C-38 °C)
Capacité 170 gallons (643,5 litres)
Inscrivez-vous pour des RAPPELS DE TEXTE en
textant REPLACE au 70543.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’étouffement, ne laissez pas les enfants âgés de moins de 3 ans atteindre
les petites pièces pendant l’installation du produit. Le filtre à cartouche jetable doit être remplacé tous les 6 mois dans les
conditions d’utilisation prescrites, ou plus tôt si une diminution évidente de son débit est observée.
Pour bénéficier au maximum de votre système de filtration, GE Appliances recommande l’utilisation de filtres de marque GE
Appliances seulement. L’utilisation de filtres de marque GE Appliances avec des réfrigérateurs GE Appliances et Hotpoint®
procure un rendement et une fiabilité optimaux. Les filtres GE Appliances satisfont les normes NSF rigoureuses de l’industrie
relative à la sécurité et la qualité, facteur important pour les produits qui filtrent votre eau. GE Appliances n’a pas évalué le
rendement des filtres d’autres marques dans les réfrigérateurs GE Appliances et Hotpoint et il n’existe aucune assurance qu’ils
satisferont les normes de qualité, de rendement et de fiabilité GE Appliances.
Pour toute question, ou pour commander des filtres à cartouche de rechange, visitez notre site Web au
gewaterfilters.com, ou pour joindre le service des Pièces et accessoires GE Appliances composez le 877.959.8688.
(Canada 1.800.661.1616 ou electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires).
Conditions d’application/Paramètres
d’alimentation d’eau
49-60647 Rev. 8 13
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Bacs de porte de réfrigérateur et bacs basculants de porte de congélateur.
Bacs
Vous pouvez régler les plus grands bacs de porte de
réfrigérateur et les bacs basculants de porte de congélateur.
Enlèvement: Soulevez l’avant du bac droit vers le haut, puis
soulevez et enlevez.
Remise en place ou relocalisation: Engagez l’arrière du bac
dans les soutiens moulés de la porte. Puis poussez vers le bas
l’avant du bac. Le bac se fixe en place.
L’ergot aide à empêcher que de petits articles placés sur la
clayette de la porte se renversent, coulent ou glissent. Mettez
un doigt de chaque côté de l’ergot près de l’arrière et faites
bouger la clayette vers l’avant ou vers l’arrière selon vos
besoins.
REMARQUE: Soyez prudents lorsque vous placez des articles
dans le bac supérieur. Assurez-vous qu’aucun objet ne bloque
ou tombe dans la chute à glaçons.
REMARQUE: La pièce doit être en place conformément à la
figure pour bien distribuer les glaçons. Vous ne pouvez pas
conserver d’aliments dans cet emplacement.
Clayettes et bacs
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Clayettes et bacs
Bac de porte de réfrigérateur
Bac basculant de porte de
congélateur
L’ergot
Bac supérieur de porte
de congélateur
Ne pas obstruer
Bac supérieur de porte de
congélateur (certains modèles)
Ne pas obstruer
Bacs supérieurs de porte de congélateur
Clayette coulissante (certains modèles)
La clayette coulissante vous permet d’atteindre des articles
rangés derrière d’autres. Les bords particuliers de la clayette
antidébordement sont conçus pour prévenir les débordements
de dégoutter sur les tablettes inférieures.
Clayette antidébordement
Pour retirer : Glissez la tablette
vers l’extérieur jusqu’à ce qu’elle
s’arrête, pressez la languette vers
le bas puis glissez la clayette
directement vers l’extérieur.
Pour replacer au même endroit
ou ailleurs : Alignez la clayette
sur les supports et glissez-la
en place. La clayette peut être
placée ailleurs lorsque la porte
est installée à 90° ou plus.
Pour placer la clayette ailleurs,
glissez-la au-delà des butées et
selon un angle vers le bas. Glissez la clayette vers le bas à
la position désirée, alignez-la sur les supports et glissez-la en
place. Assurez-vous de pousser les clayettes jusqu’à l’arrière
avant de fermer la porte.
Clayette bord à bord
Pour retirer : Avec la porte ouverte à un angle supérieur à 90°,
glissez la clayette vers l’extérieur jusqu’à atteindre la languette
de butée. Pressez la languette et glissez la clayette vers
l’extérieur jusqu’à atteindre la garniture arrière de la clayette.
Tout en gardant le côté gauche de la clayette en contact avec la
carrosserie, tirez-la vers le bas et et la gauche pour la retirer.
Pour replacer au même endroit
ou ailleurs : Avec la porte ouverte
à un angle supérieur à 90°, alignez
la garniture arrière de la clayette sur
le support de clayette. En gardant le
côté gauche contre la carrosserie,
soulevez la clayette lentement et
poussez-la avec soin en place.
5HSODFH]ODFOD\HWWHDXGHOjGHV
languettes de butée. Assurez-vous de
pousser les clayettes jusqu’à l’arrière
avant de fermer la porte.
Pressez la languette et tirez
la clayette vers l’avant pour
la retirer.
Pressez la languette et tirez
la clayette vers l’avant
Avec le côté gauche en appui sur
la carrosserie tout en tirant vers
le bas et la gauche pour retirer.
14 49-60647 Rev. 8
Ce support peut contenir jusqu’à 5
canettes ou une bouteille de vin.
Le support est accroché aux côtés
du bac à produits laitiers.
Pour enlever :
1. Videz le support.
2. En tenant la partie inférieure du
bac à produits laitiers, soulevez
sa partie avant en ligne droite, puis tirez vers le haut et
l’extérieur.
3. Pour dégager le support du bac à produits laitiers, tirez
sur les tiges latérales du support pour les retirer des trous
situés sur les côtés u bac.
Pour replacer :
1. Accrochez le support aux côtés
du bac.
2. Engagez la partie arrière du
bac dans les supports moulés
de la porte. Poussez ensuite la
partie avant du bac vers le bas.
Le bac se verrouillera en place.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Clayettes et bacs
Clayettes et bacs
Paniers du congélateur (sur certains modèles)
Pour retirer, faites-la glisser jusqu’à la position d’arrêt, soulevez
l’avant au delà de la position d’arrêt et faites sortir en glissant.
Prenez soin de pousser les panniers jusqu’au fond pour
refermer la porte.
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Pour retirer, faites-la glisser jusqu’à la position d’arrêt,
soulevez l’avant au delà de la position d’arrêt et faites-la glisser
en dehors du support.
Prenez soin de pousser les clayettes jusqu’au fond pour
refermer la porte.
Clayette de congélateur fixe ou bord à bord (sur certains modèles)
REMARQUE CONCERNANT LES MODÈLES AVEC DISTRIBUTEUR : Afin de tirer pleinement avantage du tiroir basculant, la
taille des articles déposés sur la clayette en dessous du tiroir à glaçons ne doit pas excéder le point le plus bas de ce tiroir.
Il existe deux types de clayettes fixes.
Pour enlever ce type de clayette :
1. Soulevez la clayette par le côté gauche.
2. Faites-la sortir.
Pour enlever ce type de clayette :
1. Soulevez le côté gauche
de la clayette et faites-le
glisser vers la gauche au
centre des supports de la
clayette.
2. Soulevez le côté droit de la
clayette puis sortez-le des
supports de la clayette.
Clayettes de congélateur à retrait par coulissement
Support à bouteilles de vin/boissons
(sur certains modèles)
1
2
1
2
1
2
Ou
Clayette QuickSpace™ (sur certains modèles)
Vous pouvez diviser en deux cette clayette et faire coulisser sa
partie avant sous sa partie arrière pour ranger des articles de
haute taille sur la clayette du dessous.
Vous pouvez enlever cette clayette et la remettre en place ou
la placer comme une clayette coulissante anti-déversement.
Dans certains modèles, vous ne pouvez pas utiliser cette
clayette dans la position la plus basse.
49-60647 Rev. 8 15
Alignement des portes
Si les portes ne soient pas alignées, réglez la porte du
compartiment réfrigérateur.
¬O¶DLGHG¶XQHFOpjGRXLOOHGHSRWRXUQH]ODYLVGH
réglage de la porte vers la droite pour relever la porte,
ou vers la gauche pour l’abaisser. (Une douille de nylon,
encastrée dans les filets de l’axe, empêchera celui-ci de
tourner si l’on ne se sert pas d’une clé.)
2. Après avoir tourné la clé une ou deux fois, ouvrez et fermez
la porte du compartiment réfrigérateur et vérifiez l’alignement
des portes à la partie supérieure.
Les portes du réfrigérateur (sur certains modèles)
Les portes de votre réfrigérateur ne sont
pas tout à fait comme celles dont vous
avez l’habitude. Un système spécial d’ouverture/
fermeture assure que les portes ferment complètement et
hermétiquement.
Lorsque vous ouvrez et fermez les portes, vous remarquerez
qu’elles sont munies d’une position d’arrêt. Si vous ouvrez la
porte au delà de cette position d’arrêt, elle restera ouverte afin
de vous permettre de ranger et de prendre vos aliments plus
facilement. Lorsque la porte est partiellement ouverte, elle se
ferme automatiquement.
L’impression de résistance que vous ressentez à la position
d’arrêt diminue lorsque des aliments sont rangés dans
la porte.
Les portes du réfrigérateur
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Les portes du réfrigérateur
Lorsque la porte est partiellement ouverte,
elle se ferme automatiquement.
Au delà de cette position d’arrêt la porte
restera ouverte.
Clé de 7/16 po
5HOHYH]
16 49-60647 Rev. 8
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Les bacs et tiroirs
Les bacs et tiroirs
Toutes les options ne sont pas disponibles sur tous les modèles.
Bacs à fruits et légumes
Essuyez l’eau qui peut s’accumuler dans le fond des bacs.
Sur certains modèles, le bac inférieur est un tiroir à extension
complète pour permettre un accès aux aliments sur toute la
profondeur du bac.
C
O
L
D
C
O
L
D
E
S
T
HI
LO
Bacs à légumes à humidité réglable
Faites coulisser la commande jusqu’à la position HIeOHYpH
pour obtenir une humidité élevée recommandée pour la
majorité des légumes.
Faites coulisser la commande jusqu’à la position LO (Faible)
pour obtenir un taux d’humidité faible recommandé pour la
majorité des fruits.
Le bac à charcuterie convertible est équipé de son propre
conduit d’air froid pour permettre un flux d’air froid du
compartiment de réfrigération ou de congélation vers le bac à
charcuterie.
Le réglage de temperature variable permet de réguler le flux
G¶DLUGX&OLPDWH.HHSHU
5pJOH]ODWHPSpUDWXUHVXUODtempérature la plus basse pour
le stockage des viandes fraiches.
5pJOH]ODFRPPDQGHVXUfroid pour ramener le bac à la
température de réfrigération normale et permettre un espace
de stockage supplémentaire pour les légumes. Le conduit
d’air froid est désactivé. Différents réglages entre ces deux
températures peuvent être sélectionnés.
Retrait du bac à légumes
Le bac à légumes peut être facilement retiré en le tirant vers
vous et en le soulevant par-dessus la butée.
Si la porte vous empêche de retirer les tiroirs, essayez d’abord
de retirer les bacs de porte. Si cela ne vous donne pas un
dégagement suffisant, il sera nécessaire de tirer le réfrigérateur
pour que la porte puisse être suffisamment ouverte pour retirer
les tiroirs. Dans certains cas, lorsque vous sortez faites rouler
le réfrigérateur en le tirant vers vous, il sera nécessaire de le
déplacer vers la droite ou vers la gauche.
Bac à charcuterie convertible (sur certains modèles)
49-60647 Rev. 8 17
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.
Machine à glaçons automatique
La machine à glaçons produira 7 glaçons par cycle—soit
environ 100–130 glaçons toutes les 24 heures—selon la
température du congélateur, la température ambiante, la
fréquence d’ouverture des portes et d’autres conditions
d’utilisation.
Si vous mettez votre réfrigérateur en marche avant que
la machine à glaçons ne soit alimentée en eau, mettez
l’interrupteur d’alimentation à la position OFF (arrêt).
Lorsque la conduite d’eau est raccordée au réfrigérateur,
glissez l’interrupteur d’alimentation à la position ON (marche).
La machine à glaçons se remplit d’eau lorsqu’elle atteint
-10°C (15°F). Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un
réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des
glaçons.
Vous entendrez un bourdonnement chaque fois que la machine
à glaçons se remplit d’eau.
Jetez les premiers lots de glaçons afin d’éliminer les impuretés
provenant de la conduite d’eau.
Assurez-vous que rien ne gêne le mouvement du bras
régulateur.
Si le bac à glaçons est plein jusqu’au niveau du bras
régulateur, la machine à glaçons s’arrêt de produire des
glaçons. Il est normal que plusieurs glaçons soient collés entre
eux.
Lorsque vous n’utilisez pas souvent de glaçons, les vieux
glaçons perdent leur transparence, prennent un goût
désagréable, et diminuent de taille.
ATTENTION
eYLWH]OHFRQWDFWDYHFOHVSLqFHVPRELOHVGX
mécanisme d’éjection et l’élément chauffant (situé dans le bas
de la machine à glaçons) qui libère les cubes. Ne placez ni les
doigts ni les mains sur le mécanisme de production de glace
automatique lorsque le réfrigérateur est branché.
Remarque particulière au sujet des modèles avec
distributeur :
Ŷ/HVPRGqOHVDYHFGLVWULEXWHXUVRQWPXQLVG¶XQWLURLUjJODFH
basculant. Le tiroir peut basculer comme indiqué sur les
illustrations, et il se maintiendra en position élevée lorsque
vous prendrez de la glace ou mettrez l’interrupteur de la
machine à glaçons en position Marche ou Arrêt. Assurez-
vous de remettre le tiroir en place avant de fermer la porte.
ŶPour restaurer votre niveau de glaçons lorsque le seau
est vide, nous recommandons de suivre les étapes
suivantes :
1. 12 heures après la première chute de glaçons dans le tiroir,
distribuez 3 à 4 cubes.
2. Après une autre période de 6 heures, distribuez 3 à 4 cubes
de nouveau.
Cette procédure restaurera votre niveau de glaçons dans la
plus brève période possible.
REMARQUE:
'DQVOHVPDLVRQVRODSUHVVLRQGHO¶HDXHVWSOXVIDLEOHTXHOD
normale, vous entendrez la machine à glaçon se remettre en
marche à plusieurs reprises pour fabriquer un lot de glaçons.
Machine à glaçons automatique
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Machine à glaçons automatique
Machine à
glaçons
Bras régulateur
Interrupteur
(sur certains modèles)
Machine à glaçons
Bras régulateur
Interrupteur
d’alimentation
Interrupteur
verte
(sur certains modèles)
18 49-60647 Rev. 8
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Machine à glaçons automatique
Accès à la glace et à l’interrupteur sur les modèles avec distributeur
Il existe deux types de tiroirs à glace sur les modèles avec
distributeur. Un type est doté d’une clayette au-dessus du
tiroir, l’autre type n’en a pas.
Remarque particulière au sujet des modèles avec
distributeur sans clayette au-dessus du tiroir à glace :
Ŷ&HVPRGqOHVVRQWPXQLVG¶XQWLURLUjJODFHEDVFXODQW/H
tiroir peut basculer comme indiqué sur les illustrations, et il
se maintiendra en position élevée lorsque vous prendrez de
la glace ou mettrez l’interrupteur de la machine à glaçons en
position Marche ou Arrêt. Assurez-vous de remettre le tiroir
en place avant de fermer la porte.
REMARQUE: Pour restaurer votre niveau de glaçons lorsque
le seau est vide, nous recommandons de suivre les étapes
suivantes.
Modèles sans clayette au-dessus du tiroir à glace
Pour accéder à la glace ou l’interrupteur :
1. Soulevez le tiroir, puis tirez vers l’avant jusqu’à son arrêt.
2. Abaissez le tiroir pour avoir accès aux glaçons ou pour
atteindre le commutateur de marche.
Modèles avec clayette au-dessus du tiroir à glace
Pour avoir accès à la glace, tirez sur le tiroir en avant.
Pour atteindre l’interrupteur, tirez sur la clayette en ligne droite.
Assurez-vous de toujours remettre la clayette en place.
Dans le cas des modèles avec distributeur, pour atteindre
la glace ou l’interrupteur :
1. Soulevez le tiroir, puis tirez vers l’avant jusqu’à son arrêt.
2. Abaissez le tiroir pour avoir accès aux glaçons ou pour
atteindre le commutateur de marche.
Enlèvement du tiroir à glace
(modèles avec distributeur)
ATTENTION
La glace pèse lourd quand le tiroir est
plein.
5pJOH]OHERXWRQGHUpJODJHHQSRVLWLRQ2))DUUrWDYDQW
d’enlever le tiroir.
Quand vous remettez le tiroir, assurez-vous de le presser
fermement en place. S’il ne va pas jusqu’au fond, enlevez-le
et faites tourner le mécanisme de mise en place d’1/4 de tour.
5HSRXVVH]DORUVOHWLURLUHQSODFHjQRXYHDX
Machine à glaçons automatique
Clayette
Tiroir à
glaçe
Faites
tourner
Le mécanisme
de mise en place
Modèles avec distributeur seulement
Clayette
Tiroir à
glaçe
49-60647 Rev. 8 19
Pour utiliser le distributeur
Sélectionnez CUBED (glaçons),
CRUSHED (glace concassée)
ou WATER (eau).
Appuyez doucement le verre
contre le haut du bras de
distribution.
La clayette de trop-plein n’est
pas munie d’un système
d’écoulement. Pour réduire
les taches d’eau, vous devez
nettoyer régulièrement la
clayette et sa grille.
S’il n’y a pas d’eau distribuée
lorsque le réfrigérateur est
initialement installé, il y a peut-être de l’air dans la conduite
d’eau. Appuyez sur la commande de distribution pendant deux
minutes au minimum pour expulser l’air de la conduite d’eau
et remplir le réservoir d’eau. Afin d’éliminer les éventuelles
impuretés provenant de la conduite d’eau, jetez les six
premiers verres d’eau.
ATTENTION
Risque de lacération
Ŷ1HPHWWH]MDPDLVOHVGRLJWVQLG¶DXWUHVREMHWVGDQVO¶RULILFH
de sortie du broyeur de glace. Sinon, le risque de contact
avec les lames ou un fil sous tension peut causer des
blessures pouvant mener à l’amputation.
Ŷ8WLOLVH]XQYHUUHUREXVWHTXLUpVLVWHjODGLVWULEXWLRQGHJODFH
Un verre délicat peut se briser et causer des blessures.
Verrouillage du distributeur
Appuyez sur la touche LOCK (verrouillage)
ou LOCK CONTROLS (Verrouiller les
contrôles) pendant 3 secondes pour
verrouiller le distributeur et le panneau de
réglage. Pour déverrouiller, appuyez sur la
touche et tenez-la enfoncée pendant encore
3 secondes.
Lumière du distributeur
Cette touche allume et éteint la lumière
du distributeur. Vous allumez également
la lumière en appuyant sur le bras de
distribution. Si cette ampoule brûle, vous
devez la remplacer par une ampoule d’au
maximum 6 watts 12V.
Alarme de porte
Utilisez la fonction Door Alarm pour vous
avertir si l’une des portes reste ouverte plus
de trois minutes. L’alarme s’éteint dès que
la porte est refermée. Pour les modèles
à écran ACL, une fenêtre contextuelle
sera affichée. On peut éteindre l’alarme en
appuyant sur l’écran ACL.
Filtre à eau (sur certains modèles)
Le témoin du filtre passe au jaune lorsque
le filtre approche de son échéance, et au
rouge lorsque celle-ci est atteinte. Pour
réinitialiser la minuterie une fois le filtre
remplacé, maintenez une pression sur la
WRXFKH5HVHW)LOWHUUpLQLWLDOLVHUOHILOWUH
durant 3 secondes jusqu’à ce que le témoin
s’éteigne.
Touch control LED distributeur :
Appuyez sur la touche SET FEATURES (Set caracteristiques)
fois DOOR ALARM (Alarme de porte) clignote. Appuyez sur
ON/OFF et l’alarme de porte seront fixées et l’icône devient
solide. Appuyez sur ON/OFF pour éteindre l’alarme.
Door Alarm (Alarme de porte) (sur le modèle tactile
LED Distributeur de contrôle)
Pour mettre en marche le signal sonore, appuyez sur cette
touche pour allumer l’indicateur lumineux. Ce signal sonne si
l’une des portes reste ouverte plus de 3 minutes. La lumière
s’éteint et le signal sonore s’arrête quand vous fermez la porte.
Le distributeur d’eau et de glaçons (sur certains modèles)
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Le distributeur d’eau et de glaçons
Glace rapide
Si vous souhaitez accélérer la production
de glaçons, utilisez la fonction Quick Ice.
Lorsque cette fonction est mise en marche,
le ventilateur du congélateur fonctionnera
sans interruption pendant 48 heures ou
jusqu’à ce que cette fonction soit mise à
OFF (arrêt).
Au cours de cette période, la production de glaçons
augmentera jusqu’à 40 %. Les modèles avec la fonction
JODoRQVLQWpJUpHGRLYHQWrWUHUpJOpVORUVGHOD35(0,Ê5(
UTILISATION, à une production minimale équivalant à un
demi-verre de 227 ml (8 oz) de glaçons toutes les 6 à 12
heures. Cela permettra à la machine à glaçons de mieux
remplir le bac et d’assurer une meilleure distribution.
Mode d’emploi
Touch Control LED Distributeur :
Appuyez sur la touche SET FEATURES (Set caracteristiques)
deux fois et QUICK ICE se met à clignoter. Appuyez sur
ON/OFF pour activer cette fonction, puis de nouveau pour
l’éteindre.
Glace rapide (sur le modèle tactile LED Distributeur de
contrôle)
Lorsque vous avez besoin de glace rapidement, appuyez
sur cette touche pour accélérer la production de glace. Cela
permettra d’accroître la production de glace pour les 48 heures
suivantes ou jusqu’à ce que vous appuyez sur la touche à
nouveau.
Bac de trop-plein
20 49-60647 Rev. 8
Entretien et nettoyage
Nettoyage de l’extérieur
La zone de trop-plein du
distributeur, sous la grille, doit
être soigneusement essuyée.
L’eau laissée dans cette zone peut
laisser des marques. Eliminez ces
dépôts en ajoutant du vinaigre non
dilué au conteneur. Laissez tremper jusqu’à ce que les dépôts
disparaissent ou soient suffisamment lâches pour être éliminés
par rinçage.
Bras du distributeur. Avant le nettoyage, verrouillez le
distributeur en appuyant sur la touche LOCK (verrouillage)
ou LOCK CONTROLS (Verrouiller les contrôles) pendant 3
secondes. Nettoyez à l’aide d’une solution d’eau tiède et de
bicarbonate de soude — environ une cuillère à soupe (15 ml)
GHELFDUERQDWHGHVRXGHGDQVXQOLWUHG¶HDX5LQFH]ELHQHW
essuyez.
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR : Le distributeur d’eau et de glaçons
Le distributeur d’eau et de glaçons (sur certains modèles)
Renseignements importants concernant votre distributeur
Ŷ 1¶DMRXWH]SDVGDQVOHEDFjJODoRQVGHVJODoRQVQRQ
fabriqués par votre machine à glaçons. Ils risquent d’être
difficiles à concasser ou à distribuer.
Ŷ eYLWH]GHWURSUHPSOLUOHVYHUUHVGHJODoRQVHWG¶XWLOLVHUGHV
verres étroits ou très hauts. Le conduit peut se bloquer et le
volet peut geler et coincer. S’il y a des glaçons qui bloquent
le conduit, faites-les passer au moyen d’une cuillère en
bois.
Ŷ 1HSODFH]SDVGHERLVVRQVRXG¶DOLPHQWVGDQVOHEDFj
glaçons pour les rafraîchir. Les boîtes, bouteilles et paquets
alimentaires peuvent coincer la machine à glaçons ou la vis
sans fin.
Ŷ $ILQTXHODJODFHGLVWULEXpHQHSXLVVHPDQTXHUOHYHUUH
placer le verre à proximité mais sans toucher l’ouverture du
distributeur.
Ŷ 0rPHVLYRXVDYH]VpOHFWLRQQp&8%('JODoRQVLOHVW
possible que de la glace concassée tombe dans votre verre.
Cela se produit de temps à autre lorsque plusieurs glaçons
sont acheminés vers le broyeur.
Ŷ $SUqVGLVWULEXWLRQGHODJODFHFRQFDVVpHGHO¶HDXSHXW
s’écouler du conduit.
Ŷ 3DUIRLVXQSHXGHJLYUHVHIRUPHVXUOHYROHWGXFRQGXLWj
glace. Ce phénomène est normal et se produit en général
après des distributions répétées de glace concassée. Le
givre va éventuellement évaporer.
Precise Fill (sur certains modèles)
Ce distributeur d’eau est doté d’une fonction connue sous le
nom de « distribution précise ». Cette fonction vous permet de
choisir une quantité précise d’eau (en tasses ou onces) que
vous souhaitez distribuer. Les modèles à écran ACL permettent
aussi les mesures en litres ou en chopines.
Touch Control LED Distributeur :
1. Appuyez sur la touche PRECISE FILL CUPS/OZ. La touche
WATER s’allumera et les touches CRUSHED et CUBED
s’éteindront. La dernière unité utilisée s’affichera.
2. Appuyez sur PRECISE FILL de nouveau pour basculer
entre tasses et onces.
Si vous avez choisi OUNCES, appuyez su
ޔ
ou
ޕ
pour
choisir le nombre d’onces à distribuer, soit entre 2 et 99. La
quantité par défaut est 8 onces.
Si vous avez choisi CUPS, appuyez sur
ޔ
ou
ޕ
pour
choisir la quantité à distribuer. Les fractions 1/4, 1/3, 1/2,
2/3 et 3/4 sont affichées et la quantité maximale est de 16
3/4 tasses. La quantité par défaut est 1 tasse.
3. Appuyez la tasse contre le bras de distribution pour faire
couler l’eau. L’écoulement ’arrêtera une fois versée la
quantité choisie. L’affichage indique la quantité versée,
émet un bip puis se réinitialise au bout de 5 secondes.
REMARQUE : Ne laissez pas le distributeur sans surveillance
lorsque l’eau est versée.
4. Pour arrêter l’écoulement avant la distribution de toute la
quantité choisie, cessez d’appuyer la tasse contre le bras
de distribution. L’affichage indiquera pendant 5 secondes la
quantité qui a été versée. Appuyez de nouveau sur le bras
pendant ce délai pour compléter le versement
de la quantité choisie. Sinon, la quantité choisie s’affichera
de nouveau.
49-60647 Rev. 8 21
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Entretien et nettoyage
Nettoyage de l’intérieur
Pour éviter les mauvaises odeurs, laissez une boîte ouverte
de bicarbonate de soude dans les compartiments réfrigérateur
et congélateur.
Débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer. S’il est trop
difficile de le faire, essorez bien votre linge ou votre éponge
pour enlever l’excès d’eau lorsque vous nettoyez autour des
interrupteurs, des lampes ou des commandes.
Utilisez une solution d’eau tiède et de bicarbonate de soude–
environ une cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude
dans un litre d’eau afin de nettoyer tout en neutralisant les
RGHXUV5LQFH]HWVpFKH]
L’utilisation de solutions nettoyantes autres que celles
recommandées, plus particulièrement celles contenant
des distillats de pétrole, peut fissurer ou endommager
l’intérieur du réfrigérateur.
ATTENTION
Ne nettoyez pas les tablettes ou couvercles
en verre avec de l’eau chaude lorsqu’ils sont froids. Les
tablettes et couvercles en verre peuvent se briser s’ils sont
exposés à une variation de température soudaine, ou soumis à
un impact s’ils sont heurtés ou échappés. S’il se brise, le verre
trempé est conçu pour se fracturer en un grand nombre de
petits éclats.
Ne lavez aucune pièce en plastique du réfrigérateur au lave-
vaisselle.
Le plateau chill/thaw (refroidissement/décongélation) peut aller
au lave-vaisselle.
UTILISER NE PAS UTILISER
Linge ou éponge doux et propres
Chiffon en microfibres
Linges abrasifs, essuie-tout, éponges à récurer (avec ou sans savon), tampons à récurer
ou en laine d’acier.
Détergent doux dans eau chaude. Poudres, liquides, ou vaporisateurs abrasifs.
Vaporisateurs pour fenêtres, ammoniac ou javel
Nettoyants à base d’agrumes ou de plantes.
Nettoyants acides ou à base de vinaigre.
Nettoyants pour le four.
Nettoyants alcalins
Nettoyants pour acier inoxydable
ACIER INOXYDABLE - Directives pour nettoyer les surfaces extérieures, les poignées de porte et les garnitures
ACIER INOXYDABLE RÉSISTANT AUX EMPREINTES DIGITALES*, ACIER INOXYDABLE
NOIR, ARDOISE, ARDOISE FONÇÉE, SURFACE PINTE
-
Directives pour nettoyer les surfaces
extérieures, les poignées de porte et les garnitures
UTILISER NE PAS UTILISER
Linge ou éponge doux et propres Linges abrasifs, éponges à récurer, tampons à récurer ou en
laine d’acier.
Détergent doux dans eau chaude.
Nettoyants pour acier inoxydable approuvés; visitez la boutique
de pièces GE Appliances pour des nettoyants pour acier
inoxydable approuvés : Electromenagersge.ca/fr/produits/
filtres-et-accessoires ou appeler 800.661.1616
On peut utiliser des nettoyants à base d’acide oxalique tels que
%DU.HHSHUV)ULHQG6RIW&OHDQVHUSRXUpOLPLQHUODURXLOOHGH
surface, le ternissement et les petites taches sur les surfaces
en acier inoxydable seulement.
Poudres ou vaporisateurs abrasifs.
Vaporisateurs pour fenêtres ou ammoniac.
Nettoyants à base d’agrumes ou de plantes.
Nettoyants acides ou à base de vinaigre.
Nettoyants pour le four.
Nettoyants qui contiennent de l’acétone (propanone).
7RXWQHWWR\DQWDYHF$9(57,66(0(17UHODWLIDXFRQWDFWGX
plastique.
REMARQUE : Ne laissez PAS un nettoyant pour acier inoxydable venir au contact de pièces en plastique telles que garnitures,
quincaillerie de poignée ou doublures. Si un contact non intentionnel d’un nettoyant avec une pièce en plastique survient,
nettoyez la pièce en plastique avec une éponge et un détergent doux mélangé dans l’eau chaude.
N’utilisez PAS de nettoyants pour acier inoxydable sur les surfaces de porte.
IMPORTANT : L’utilisation de produits inappropriés peut endommager le fini extérieur de l’acier inoxydable résistant aux
empreintes digitales et de l’acier inoxydable noir. Veuillez suivre ces instructions et utiliser seulement les articles appropriés
ci-dessous pour nettoyer les surfaces de votre électroménager.
Ɣ$ILQGHSUpYHQLUOHXUGpWpULRUDWLRQQHWWR\H]OHVVXUIDFHVLQWpULHXUHH[WpULHXUHDYHFGHO¶HDXWLqGHXQVDYRQRXXQGpWHUJHQW
doux, et un linge doux ou en microfibres.
Ɣ$ILQGHSUpYHQLUOHVUD\XUHVHWOHVWDFKHVG¶HDXVpFKH]OHVVXUIDFHVGHO¶pOHFWURPpQDJHUHQOHVHVVX\DQWDYHFXQFKLIIRQGRX[
propre ou un linge en microfibres.
*Nettoie facilement les taches et les empreintes de doigt.
22 49-60647 Rev. 8
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Entretien et nettoyage
Départ en vacances
Lorsque vous vous absentez pendant une période prolongée,
videz et débranchez le réfrigérateur. Nettoyez l’intérieur avec
une solution d’eau et de bicarbonate de soude, à raison d’une
cuillère à soupe (15 ml) de bicarbonate par pinte (1 litre) d’eau.
Laissez les portes ouvertes.
Mettez l’interrepteur d’alimentation de la machine à glaçons
à la position O (OFF) (arrêt) et fermez l’alimentation d’eau au
réfrigérateur.
Si la température risque de descendre sous le point de
congélation, demandez à un réparateur de vidanger la
conduite d’eau afin d’éviter les dégâts sérieux causés par les
inondations.
Déménagement
Immobilisez tous les éléments amovibles, tels que les clayettes
et les bacs, à l’aide de ruban gommé pour éviter de les
endommager.
Si vous utilisez un charriot pour déménager le réfrigérateur, ne
laissez jamais le devant ou le derrière du réfrigérateur reposer
contre le charriot. Cela pourrait endommager le réfrigérateur.
Ne transportez le réfrigérateur que par les côtés.
Assurez-vous que le réfrigérateur demeure debout pendant
son déménagement.
Compartiment réfrigérateur—Lampe supérieure
1. Débranchez le réfrigérateur.
2. Les ampoules se trouvent en haut du compartiment, à
l’intérieur du pare-lumière. Sur certains modèles, vous
devez enlever une vis qui se trouve à l’avant de l’écran. Sur
autres modèles, enlever la vis dans la poche qui se trouve
à l’arrière du pare-lumière.
3. Pour enlever le pare-lumière, sur certains modèles,
appuyez sur les taquets se trouvant sur les côtés du pare-
lumière et enlevez en faisant glisser vers l’avant. Sur
d’autres modèles, faites simplement glisser le pare-lumière
vers l’avant et faites sortir.
4. Après avoir remplacé l’ampoule avec une ampoule neuve
pour appareil électrique de capacité égale ou inférieure,
remettez en place la vis et le logement d’ampoule. Pour
remettre le pare-lumière, assurez-vous que les taquets qui
se trouvent à l’arrière du pare-lumière aillent dans les trous
qui se trouvent à l’arrière du boîtier.
5HEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXU
Taquets
Votre pare-lumière rassemblera une des suivantes :
OU
Poche
Remplacement des ampoules (sur certains modèles)
AVERTISSEMENT
Avant de remplacer une ampoule grillée, le réfrigérateur doit être débranché afin d’éviter le contact avec
un filament sous tension. (Une ampoule grillée peut se briser lors de son remplacement.)
Le courant du circuit de la lampe n’est pas interrompu même en tournant le bouton de la commande de température vers la
position OFF (arrêt).
Derrière le réfrigérateur
Prenez un soin particulier lorsque vous éloignez le réfrigérateur
du mur. Tous les types de revêtements de sol peuvent être
endommagés, particulièrement ceux qui sont coussinés ou
dont la surface est gaufrée.
Tirez le réfrigérateur en ligne droite et, lorsque vous le
remettez en place, poussez-le vers le mur en ligne droite.
Les déplacements latéraux du réfrigérateur pourraient
endommager le revêtement de sol ou le réfrigérateur.
Lorsque vous remettez le réfrigérateur en place en le
poussant, veillez à ne pas le faire rouler sur le cordon
d’alimentation ou sur la conduite d’eau de la machine à
glaçons.
49-60647 Rev. 8 23
Entretien et nettoyage
Remplacement des ampoules (sur certains modèles)
AVERTISSEMENT
Avant de remplacer une ampoule grillée, le réfrigérateur doit être débranché afin d’éviter le contact avec
un filament sous tension. (Une ampoule grillée peut se briser lors de son remplacement.)
Le courant du circuit de la lampe n’est pas interrompu même en tournant le bouton de la commande de température vers la
position OFF (arrêt).
Compartiment congélateur
1. Débranchez le réfrigérateur.
2. Enlevez la clayette qui se trouve juste au dessus du pare-
lumière (vous pouvez enlever cette clayette plus facilement
après l’avoir vidée). Sur certains modèles, vous devez
enlever une vis qui se trouve en haut du pare-lumière.
3. Pour enlever le pare-lumière, appuyez sur les côtés et
enlevez en soulevant.
5HPSODFH]O¶DPSRXOHSDUXQHDPSRXOHG¶DSSDUHLOpOHFWUR
ménager de même puissance ou de puissance inférieure,
puis remontez le pare-lumière. Pour remonter le pare-
lumière, assurez-vous que les taquets du haut soient
VROLGHPHQWIL[pVHQSODFH5HPHWWH]ODYLVVXUFHUWDLQV
modèles).
5HPRQWH]ODFOD\HWWHHWUHEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXU
Distributeur (sur certains modèles)
1. Débranchez le réfrigérateur.
2. L’ampoule se trouve sur le distributeur sous le panneau de
réglage.
Enlevez l’ampoule en la faisant tourner dans le sens
opposé à celui des aiguilles d’une montre.
5HPSODFH]O¶DPSRXOHSDUXQHDPSRXOHGHPrPHWDLOOHHW
de même puissance.
5HEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXU
Compartiment réfrigérateur—Sur les modèles avec éclairage LED
Certains modèles peuvent avoir éclairage à LED affichage sur
le dessus et / ou sur les côtés de la compartiment des aliments
frais et à l’arrière et le côté du compartiment congélateur.
Si cet ensemble doit être remplacé, communiquez avec le
6HUYLFH*($SSOLDQFHVDXDX[eWDWV8QLVRX
1.800.561.3344 au Canada.
Affichage
DEL
Affichage
DEL
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Compartiment réfrigérateur—Lampe inférieue
This light is located above the top drawer.
1. Débranchez le réfrigérateur.
2. Enlevez le bouton de réglage du tiroir à viande
transformable (sur certains modèles) en le tirant droit.
3. Soulevez le pare-lumière et enlevez-le en tirant.
4. Après avoir remplacé l’ampoule par une ampoule d’appareil
électro-ménager de même puissance ou de puissance
inférieure, remettez le pare-lumière.
5HEUDQFKH]OHUpIULJpUDWHXU
C
O
L
D
C
O
L
D
E
S
T
24 49-60647 Rev. 8
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
Réfrigérateur Modèles 22,
23, 25, 26, 27 & 29
Des Questions ? Appelez 800.GE.CARES (800.432.2737) ou consultez notre site internet : GEAppliances.com
Au Canada, appelez le 1.800.561.3344 ou consultez notre site internet : geappliances.ca
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions entièrement et
attentivement.
IMPORTANT Conservez ces instructions
pour l’inspecteur électrique local.
IMPORTANT 5HVSHFWH]WRXVOHVFRGHV
et règlements en vigueur.
 5HPDUTXHSRXUO¶LQVWDOODWHXU±$VVXUH]±YRXVGHUHPHWWUH
ces instructions à l’utilisateur.
 5HPDUTXHSRXUO¶XWLOLVDWHXU±&RQVHUYH]FHVLQVWUXFWLRQV
pour toute référence future.
Niveau de compétence – L’installation de cet appareil
nécessite des des connaissances de base en mécanique.
Délai d’exécution Installation du réfrigérateur,
30 minutes.
Installation de la conduite d’eau 30
minutes
L’installateur est responsable de l’installation correcte de
l’appareil.
La panne de l’appareil due à une mauvaise installation
n’est pas couverte par la garantie.
Si le réfrigérateur a déjà été installé, enlevez la grille
de base (voir l’étape 2 de la section Déménagement
du réfrigérateur), puis sautez à l’étape 5 de la section
Installation du réfrigérateur.
PREPARATION
ALIMENTATION D’EAU DE
LA MACHINE À GLAÇONS
(sur certains
modèles)
Si le réfrigérateur est équipé d’une machine à glaçons, il
devra être branché à une alimentation d’eau. Vous pouvez
vous procurer une trousse GE Appliances de branchement
à l’alimentation d’eau (contenant tuyau, robinet, raccords
et instructions) auprès de votre fournisseur, en consultant
notre site internet GEAppliances.com (au Canada
par le site geappliances.ca), ou au Centre de Pièces
Détachées et d’Accessoires, au 877.959.8688 (au Canada,
1.800.661.1616).
OUTILLAGE NÉCESSAIRE
Cliquet de 3/8 po et de
5/16 po
Clés plates d’1/2 po et de
7/16 po
Instructions d’installation
Tournevis à tête plate
Couteau à mastiquer
en plastique
Clé hexagonale de
5/16 po ou 1/8 po
Tournevis cruciforme
49-60647 Rev. 8 25
DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
CHARGEMENT DU
RÉFRIGÉRATEUR SUR UN
CHARIOT MANUEL
Laissez le ruban et les protecteurs sur
les portes jusqu’à ce que le réfrigérateur arrive à
destination.
Pour transporter le réfrigérateur, utilisez un chariot
manuel rembourré. Centrez le réfrigérateur sur le
chariot et entourez-le d’une courroie. NE SERREZ
PAS LA COURROIE EXCESSIVEMENT.
1
ENLEVEZ LA GRILLE DE BASE
Enlevez la grille en retirant les deux vis à tête
cruciforme.
2
Si le réfrigérateur doit passer par une ouverture
de moins de 38 po de largeur, ses portes doivent
être enlevées. Passez à l’étape 3.
N’ENLEVEZ PAS les poignées.
Si toutes les ouvertures ont plus de 38 po de largeur,
sautez à la section Installation du réfrigérateur.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
ATTENTION
Soulèvement de poids lourd
Une seule personne risque de se blesser à soulever un tel
poids. Faites-vous aider lors de la manipulation, le
déplacement et le soulèvement des portes de réfrigérateur.
REMARQUE : Lors du déplacement, déposez la porte à un
endroit sûr qui n’abîmera ni la porte ni son électronique.
AVERTISSEMENT
Pour éliminer le risque de choc électrique ou d’autres
blessures pendant l’installation, vous devez d’abord
débrancher le réfrigérateur avant de procéder. L’omission
de suivre cette directive peut causer un choc électrique.
26 49-60647 Rev. 8
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
DÉBRANCHEZ LE RACCORD
D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
(sur certains modèles)
Si le compartiment réfrigération est doté d’un
rafraîchisseur d’eau, alors il faut débrancher la conduite
électrique (faisceau) qui part de la carosserie et s’insère
dans la charnière inférieure de la porte du compartiment
congélation.
Pour débrancher, tirez de chaque côté du raccord.
4
Charnière
inférieure du
compartiment
congélation
DÉBRANCHEZ LES
CONNECTEURS ÉLECTRIQUES
(sur certains modèles)
Si le compartiment réfrigération est doté d’un
centre de rafraîchissement, alors il faut débrancher
les connecteurs électriques (faisceaux) qui partent de
la carosserie et s’insèrent dans la charnière inférieure
du compartiment réfrigération.
Pour débrancher, tirez de chaque côté des
connecteurs.
5
Charnière
inférieure du
compartiment
réfrigération
FERMEZ LES PORTES
DES COMPARTIMENTS
CONGÉLATION ET
RÉFRIGÉRATION
6
Instructions d’installation
DÉBRANCHEZ LE RACCORD
D’ALIMENTATION D’EAU
(sur certains modèles)
Si le compartiment réfrigération est doté d’un
rafraîchisseur d’eau, alors il faut débrancher
la conduite d’eau qui part de la carosserie et
s’insère dans la charnière inférieure de la porte du
compartiment congélation.
Pour débrancher, poussez sur le collet blanc du
raccord puis tirez sur le tube.
Collet blanc
Charnière
inférieure du
compartiment
congélation
3
49-60647 Rev. 8 27
D
E
ENLEVEZ LA PORTE DU
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
AVERTISSEMENT
Suivez toutes les étapes
pour enlever et réinstaller la porte. La porte risque
de tomber en plus de causer des blessures ou des
dommages si vous ne respectez pas ces instructions,
oubliez des pièces ou effectuez un serrage excessif
des vis.
Enlevez le couvercle de la charnière supérieure de
la porte du compartiment réfrigération, soit en le
pressant et le tirant vers le haut, soit en le dégageant
à l’aide d’un couteau à mastiquer en plastique.
Enlevez les deux vis à tête hexagonale 5/16 po ou
1/8 po, puis soulevez la charnière en ligne droite
pour dégager l’axe de charnière.
Ouvrez la porte du compartiment réfrigération à 90°.
8
A
B
C
ENLEVEZ LA PORTE DU
COMPARTIMENT CONGÉLATION
AVERTISSEMENT
Suivez toutes les étapes
pour enlever et réinstaller la porte. La porte risque
de tomber en plus de causer des blessures ou des
dommages si vous ne respectez pas ces instructions,
oubliez des pièces ou effectuez un serrage excessif
des vis.
Enlevez le couvercle de la charnière supérieure
de la porte du compartiment congélation, soit en le
pressant et le tirant vers le haut, soit en le dégageant
à l’aide d’un couteau à mastiquer en plastique.
Enlevez les deux vis à tête hexagonale 5/16 po ou
1/8 po, puis soulevez la charnière en ligne droite
pour dégager l’axe de charnière.
Ouvrez la porte du compartiment congélation à 90°.
Pendant qu’une personne soulève lentement la
porte du compartiment congélation pour la dégager
de la charnière inférieure, une deuxième personne
doit minutieusement guider la conduite d’eau et la
conduite électrique (faisceau) à travers la charnière
inférieure.
Placez la porte sur une surface
lisse pour la protéger des égratignures, l’intérieur
vers le haut.
7
A
C
B
Vis à tête hexagonale 5/16 po ou 1/8 po
90°
90°
Vis à tête hexagonale 5/16 po ou 1/8 po
90°
DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
28 49-60647 Rev. 8
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
ENLEVEZ LAPORTEDU
COMPARTIMENT
RÉFRIGÉRATION (Suite)
Soulevez la porte du compartiment réfrigération pour
la dégager de la charnière inférieure.
Si le compartiment réfrigération est doté d’un
centre de rafraîchissement, une personne doit
soulever lentement la porte pour la dégager de
la charnière inférieure, pendant qu’une deuxième
personne guide minutieusement les conduites
électriques (faisceaux) à travers la charnière inférieure.
Placez la porte sur une surface lisse pour la protéger
des égratignures, l’intérieur vers le haut.
8
90°
Modèles dotés d’un centre de refraîchissement
seulement
D
E
REMISE EN PLACE DES PORTES
AVERTISSEMENT
Suivez toutes les étapes
pour enlever et réinstaller la porte. La porte risque
de tomber en plus de causer des blessures ou des
dommages si vous ne respectez pas ces instructions,
oubliez des pièces ou effectuez un serrage excessif
des vis.
Pour replacer les portes, inversez simplement les
étapes 3 à 8.
Veuillez cependant noter les points suivants :
Au moment d’abaisser les portes sur les charnières
inférieures, une deuxième personne doit guider
minutieusement le tube et les faisceaux électriques
à travers les ouvertures des charnières.
Lorsque vous branchez la conduite d’eau, assurez-
vous d’insérer le tube jusqu’à la marque.
Ne pincez pas le tube et les faisceaux électriques
lorsque vous placez les portes sur les charnières
inférieures.
Lorsque vous branchez la ou les conduites
électriques (plusieurs conduites seulement sur les
modèles dotés d’un centre de rafraîchissement),
assurez-vous que les connecteurs sont
complètement imbriqués.
9
Marque
DÉMÉNAGEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
Instructions d’installation
49-60647 Rev. 8 29
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS
(pour les modèles « CustomStyle™ » de 23’)
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS
EMPLACEMENT DU
RÉFRIGÉRATEUR
N’installez jamais votre réfrigérateur dans
XQHPSODFHPHQWRODWHPSpUDWXUHDPELDQWH
sera inférieure à 16° C (60° F). Il ne se mettra pas
en marche suffisamment souvent pour maintenir des
températures convenables.
N’installez jamais votre réfrigérateur dans
XQHPSODFHPHQWRODWHPSpUDWXUHDPELDQWH
sera supérieure à 37° C (100° F). Il ne fonctionnera pas
bien.
N’installez pas le réfrigérateur dans un endroit exposé à
l’eau (pluie, etc.) ou directement aux rayons solaires.
Installez votre réfrigérateur sur un plancher
suffisamment solide pour le porter lorsqu’il est plein.
DÉGAGEMENTS
Prévoyez les dégagements suivants pour
faciliter l’installation, la bonne circulation d’air
et les raccordements de plomberie et d’électricité :
CustomStyle™ 23’ (33 po de largeur),
de 23’/25’ 25’, 26’, 27’ et 29’
Côtés 4 mm (1/8 po) 4 mm (1/8 po)
Dessus 25 mm (1 po) 25 mm (1 po)
Arrière 13 mm (1/2 po) 25 mm (1 po)
70
1
»4(178.4 cm)
36”
(91.4 cm)
24” (61 cm)
Armoire
de 61 cm
(24 po)
Eau
eOHFWULFLWp
Dégagement de 19
mm (3/4 po) (jeu de
13 mm [1/2 po] +
plaques murales de
6 mm [1/4 po])
Dessus du
comptoir
de 63,5 cm
(25 po)
DIMENSIONS ET SPÉCIFICATIONS
(pour les modèles « CustomStyle™ » de 25’)
* 183,5 cm (72-1/4 po) sont nécessaires pour bien régler
les roues de mobilité. Si les armoires placées sur le
réfrigérateur ont des portes qui sont alignées au sommet
de l’ouverture du réfrigérateur, vous pouvez avoir besoin
de 1/8 po d’espace libre supplémentaire pour permettre
une bonne ouverture des portes de l’armoire.
36”
(91.4 cm)
24” (61 cm)
72
1
»4(183.5 cm)*
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
30 49-60647 Rev. 8
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
BRANCHEMENT DU
RÉFRIGÉRATEUR À LA
CONDUITE D’EAU DE LA MAISON
(modèles avec machine à glaçons
et distributeur)
Une alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons et le distributeur.
Vous devrez en fournir une si elle n’existe pas. Voir
la section Installation de la conduite d’eau.
NOTES:
Avant de brancher la conduite au réfrigérateur,
assurez-vous que le cordon d’alimentation
électrique n’est pas branché à la prise murale.
Si votre réfrigérateur n’est pas équipé de filtre
à eau, nous recommandons d’en monter un si
votre alimentation d’eau contient du sable ou des
particules qui peuvent boucher la grille du robinet
d’eau du réfrigérateur. Installez-le sur la conduite
d’eau près du réfrigérateur. Si vous utilisez une
trousse de tuyau de conduite d’eau universel
pour réfrigérateur, vous aurez besoin d’un tuyau
additionnel (WX08X10002) pour brancher le filtre.
Ne coupez pas le tuyau de plastique pour installer
le filtre.(WX08X10002) pour brancher le filtre. Ne
coupez pas le tuyau de plastique pour installer le
filtre.
A
Si vous utilisez un tuyau de cuivre, placez un
écrou de compression et une bague (manchon) à
l’extrémité du tuyau qui vient de l’alimentation d’eau
froide de la maison.
Si vous utilisez un tuyau de conduite d’eau
universel, les écrous sont déjà assemblés au tuyau.
B
Si vous utilisez un tuyau de cuivre, insérez aussi
loin que possible l’extrémité du tuyau dans le raccord
à l’arrière du réfrigérateur. Tout en tenant le tuyau,
serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau de conduite d’eau
universel, insérez l’extrémité moulée du tuyau dans
le raccord à l’arrière du réfrigérateur, puis serrez
l’écrou à compression à la main. Serrez ensuite un
autre tour à l’aide d’une clé. Un serrage excessif
pourrait occasionner des fuites.
AVERTISSEMENT
5DFFRUGH]O¶DSSDUHLOjXQH
alimentation d’eau potable seulement.
Une alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons et le pichet à
remplissage automatique. La pression d’eau doit se
situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
AVERTISSEMENT
RISQUE DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE
Fixez le collier de serrage dans le trou présent
VHXOHPHQW1(3(5&(=3$6GDQVOHUpIULJpUDWHXU
1
Fixez le tuyau dans le collet (fourni) pour le maintenir
en position. Il est possible que vous deviez écarter le
collet.
Tuyau 1/4 po
Collet à tuyau
eFURXjFRPSUHVVLRQ
1/4 po
Bague
(manchon)
Tuyau de conduite d’eau universel
5DFFRUGGX
réfrigérateur
C
OUVREZ L’ALIMENTATION
D’EAU
Ouvrez l’alimentation d’eau au niveau
du robinet d’arrêt (l’alimentation d’eau
de la maison) et vérifiez la présence
de fuites.
2
BRANCHEZ LE CORDON DU
RÉFRIGÉRATEUR DANS LA
PRISE
Avant de brancher le réfrigérateur,
assurez-vous que l’interrupteur de la
machine à glaçons est à la position o
(OFF) (arrêt).
Lisez l’étiquette concernant la mise à la terre qui est
attachée au cordon d’alimentation.
3
Tuyau de conduite
d’eau universel
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
Instructions d’installation
Tuyau de conduite
d’eau universel
Raccord du
réfrigérateur
Option 1
Option 2
Option 3
49-60647 Rev. 8 31
PLACEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
DANS SON EMPLACEMENT
Transportez le réfrigérateur jusqu’à sa destination.
METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
DE NIVEAU
La mise à niveau du réfrigérateur s’effectue en ajustant
les roulettes situées près des charnières inférieures.
Les roulettes de nivellement jouent trois
rôles :
Elles peuvent être réglées pour que les portes se
referment automatiquement lorsqu’elles sont à
PRLWLpRXYHUWHV5pJOH]OHERUGLQIpULHXUDYDQWGX
réfrigérateur à 16 mm [5/8 po] du sol.)
Elles peuvent être réglées de manière à permettre
à l’appareil de reposer solidement sur le sol et
l’empêcher ainsi de branler.
Elles vous permettent d’éloigner le réfrigérateur du
mur pour le nettoyage.
Pour ajuster les roulettes sur les modèles de
les roulettes sur les modèles 23’ (33 po de
largeur) 25’, 26’, 27’ et 29’ :
Tournez les vis de réglage des roulettes dans le
sens des aiguilles
d’une montre pour
faire monter le
réfrigérateur, dans
le sens opposé à
celui des aiguilles
d’une montre pour
le faire descendre.
Utilisez une douille
hexagonale ou une
clé de 3/8 po, ou une
clé anglaise.
4
5
5RXOHWWHV
5HOHYH]
Vis de réglage
ALIGNEZ LES PORTES
5pJOH]OHVSRUWHVGXUpIULJpUDWHXUSRXUTX¶HOOHVVRLHQW
bien alignées à la partie supérieure.
Pour aligner les portes :
¬O¶DLGHG¶XQHFOpGHSRWRXUQH]ODYLVGH
réglage de la porte vers la droite pour relever la
porte, ou vers la gauche pour l’abaisser.
REMARQUE :
Une douille de nylon, encastrée dans les filets de
l’axe, empêchera celui-ci de tourner si l’on ne se sert
pas d’une clé.
Après avoir tourné la clé une ou deux fois, ouvrez
et fermez la porte du réfrigérateur et vérifiez
l’alignement des portes à la partie supérieure.
6
A
B
Portes doivent être alignées
à la partie supérieure
5HOHYH]
Clé 7/16 po
METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
DE NIVEAU (suite)
Pour ajuster les
roulettes sur
les modèles
CustomStyle™
de 23’ / 25’ :
Tournez les vis
de réglage des
roulettes dans le sens
des aiguilles d’une montre pour faire monter le
réfrigérateur, dans le sens opposé à celui des aiguilles
d’une montre pour le faire descendre. Utilisez une
clé hexagonale de 3/8 po avec extension ou une clé
anglaise.
Ces modèles ont aussi des roulettes arrières
réglables, pour vous permettre d’aligner le
réfrigérateur aux armoires de cuisine. Utilisez une
clé hexagonale de 3/8 po. avec extension pour
tourner les vis pour les roulettes arrières, dans le
sens des aiguilles d’une montre pour faire monter le
réfrigérateur, dans le sens opposé à celui des aiguilles
d’une montre pour le faire descendre.
5
Vis de réglage
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
32 49-60647 Rev. 8
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
REPLACEZ LA GRILLE DE BASE
5HSODFH]ODJULOOHGHEDVHHQLQVWDOODQWOHVGHX[YLVj
tête cruciforme (Phillips).
7
RÉGLEZ LES COMMANDES
5pJOH]OHVFRPPDQGHVVHORQOHVUHFRPPDQGDWLRQV
8
METTEZ EN MARCHE LA
MACHINE À GLAÇONS
Mettez le commutateur de la machine à glaçons
en position ON (marche). La machine à glaçons
ne se met en marche que lorsqu’elle atteint une
température de fonctionnement de –9° C (15° F) ou
moins. Elle commence immédiatement à fonctionner.
Il faudra 2 à 3 jours pour remplir le bac à glaçons.
REMARQUE :
Si votre pression d’eau est trop faible, le robinet peut
se remettre en marche jusqu’à trois fois pour envoyer
suffisamment d’eau à la machine à glaçons.
9
Commutateur
d’alimentation
électrique
Commutateur
d’alimentation
électrique
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (Suite)
Instructions d’installation
49-60647 Rev. 8 33
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU
(Modèles avec machine à glaçons et distributeur)
AVANT DE COMMENCER
Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau
en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon le montant
de conduite dont vous avez besoin. Nous approuvons
les conduites d’eau en matière plastique les trousses de
tuyau d’eau universel pour réfrigérateur (WX08X10006,
WX08X10015 et WX08X10025).
Si vous branchez votre réfrigérateur à un système d’eau
5HYHUVH2VPRVLVODVHXOHLQVWDOODWLRQDSSURXYpHHVW
FHOOHGHODWURXVVH*($SSOLDQFHV59.LW3RXUOHVDXWUHV
systèmes d’osmose de l’eau, suivez les recommandations
du fabricant.
Si le réfrigérateur est alimenté en eau à partir d’un
système de filtration d’eau par osmose inversée, ET si le
réfrigérateur comporte également un filtre à eau, utilisez le
bouchon du circuit de dérivation du filtre du réfrigérateur.
Si la cartouche de filtration d’eau du réfrigérateur est
utilisée en conjonction avec le système de filtration par
osmose inversée, on peut observer une réduction du débit
d’eau au point de puisage, et la production de cubes de
glace creux.
Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie
par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons.
Suivez soigneusement ces instructions pour minimiser le
risque de dommages onéreux d’inondation.
Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans
les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peuvent
occasionner des dommages aux pièces de votre
réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des inondations.
Appelez un plombier certifié pour corriger les coups
de bélier avant d’installer la conduite d’eau de votre
réfrigérateur.
Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre
réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à une
canalisation d’eau chaude.
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de brancher la
conduite d’eau, assurez-vous de laisser le commutateur
de la machine à glaçons en position o (OFF) (arrêt).
N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçons dans
GHVHQGURLWVRODWHPSpUDWXUHULVTXHGHGHVFHQGUHHQ
dessous du point de congélation.
Si vous utilisez un outil électrique (comme une perceuse
électrique) pendant l’installation, assurez-vous que
l’isolement ou le câblage de cet outil empêche tout danger
de secousse électrique.
Vous devez procéder à toutes vos installations
conformément aux exigences de votre code local de
plomberie.
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
Tuyaux en cuivre ou trousses de tuyau de
conduite d’eau universel pour réfrigérateur,
diamètre extérieur de 1/4 po pour brancher le
réfrigérateur à l’alimentation d’eau. Si vous utilisez
un tuyau en cuivre, assurez-vous que les deux
extrémités du tuyau soient coupées bien droit.
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez
besoin: mesurez la distance qui va du robinet
d’eau situé derrière le réfrigérateur jusqu’au tuyau
d’alimentation d’eau. Assurez-vous qu’il y ait assez
de tuyau en trop pour vous permettre de décoller le
réfrigérateur du mur après l’installation.
Les trousses de tuyau de conduite d’eau universel
pour réfrigérateur sont offerts dans les longueurs
suivantes :
2,8 m (8 pi) – WX08X10006
4,6 m (15 pi) – WX08X10015
7,6 m (25 pi) – WX08X10025
AVERTISSEMENT
5DFFRUGH]O¶DSSDUHLOjXQH
alimentation d’eau potable seulement.
Une alimentation d’eau froide est requise pour faire
fonctionner la machine à glaçons et le pichet à
remplissage automatique. La pression d’eau doit se
situer entre 40 et 120 psi. (275 à 827 kPa).
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
34 49-60647 Rev. 8
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
(Suite)
REMARQUE : Les seuls tuyaux en matière plastique
approuvés par GE Appliances sont ceux qui font fournis
dans les trousses de tuyau de conduite d’eau universel
pour réfrigérateur. N’utilisez jamais un autre tuyau en
matière plastique, car le tuyau d’alimentation d’eau est
tout le temps sous pression. Certaines catégories de
tuyaux en matière plastique peuvent devenir cassants
avec l’âge et peuvent se fendre, en occasionnant des
dommages d’inondation dans votre maison.
Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau
GE Appliances (contenant un tuyau en cuivre, un
robinet d’arrêt et les joints énumérés ci-dessous) chez
votre distributeur local ou en le commandant au service
de pièces et accessoires, au 1.800.661.1616.
Une alimentation d’eau froide potable. La pression
de l’eau doit être entre 20 et 120 p.s.i. (1,4 et 8,1 bar).
Une perceuse électrique.
Une clé de 1/2 po ou une clé anglaise.
Un tournevis à lame plate et un tournevis Phillips.
Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur
de 1/4 po et deux bagues (manchons)—pour
brancher le tuyau en cuivre au robinet d’arrêt et au
robinet d’eau du réfrigérateur.
OU
Si vous utilisez une trousses de tuyau de conduite
d’eau universel pour réfrigérateur,
les garnitures nécessaires sont déjà
montées au tuyau.
Si votre conduite d’eau en cuivre actuelle a un raccord
évasé à une extrémité, vous aurez besoin d’un
adaptateur (que vous trouverez dans votre magasin
de matériel de plomberie) pour brancher le tuyau d’eau
au réfrigérateur, OU vous pouvez couper le raccord
évasé à l’aide d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord
à compression. Ne coupez jamais l’extrémité finie d’un
trousse de tuyau de conduite d’eau universel pour
réfrigérateur.
Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau froide.
Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec
un diamètre intérieur minimal de 5/32 po au point de
jonction avec le TUYAU D’EAU FROIDE. Des robinets
d’arrêt à étrier sont souvent inclus dans les trousses
d’alimentation d’eau. Avant d’acheter, assurez-vous
que le robinet à étrier se conforme à vos codes de
plomberie locaux.
FERMEZ L’ALIMENTATION
PRINCIPALE D’EAU
Ouvrez le robinet le plus proche suffisamment
longtemps pour purger le tuyau.
CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT
DU ROBINET
Choisissez pour le robinet un emplacement facilement
accessible. Il vaut mieux le brancher de côté à un
tuyau vertical. Si vous devez le brancher à un tuyau
horizontal, faites le branchement en haut ou de côté,
plutôt qu’en bas du tuyau, pour éviter de recevoir des
sédiments du tuyau d’alimentation d’eau.
PERCEZ UN TROU POUR LE
ROBINET
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau d’eau (même
si vous utilisez un robinet autotaraudeux), à l’aide
d’un foret dur. Enlevez toute barbure due au perçage
du trou dans le tuyau.
Faites attention de ne pas laisser de l’eau couler
dans votre perceuse électrique.
Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po, vous
obtiendrez une production de glaçons réduite ou des
glaçons plus petits.
1
2
3
Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau potable la
plus fréquemment utilisée.
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (Suite)
Instructions d’installation
49-60647 Rev. 8 35
FIXEZ LE ROBINET D’ARRÊT
Fixez le robinet d’arrêt à la conduite d’eau froide à
l’aide du collier de serrage.
REMARQUE : Vous devez vous conformer aux
&RGHVGHSORPEHULH&05GX&RPPRQZHDOWK
of Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont
illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au
Massachusetts. Consultez votre plombier local.
SERREZ LE COLLIER DE
SERRAGE
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle
d’étanchéité commence à enfler.
REMARQUE : Ne serrez pas trop. Vous risquez
d’écraser la conduite.
ACHEMINEZ LE TUYAU
Acheminez le tuyau entre la conduite d’eau froide et le
réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans le mur
ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou au niveau
de l’armoire de cuisine adjacente), aussi près du mur
que possible.
REMARQUE : Assurez-vous d’avoir une longueur de
tuyau suffisante pour pouvoir éloigner le réfrigérateur
du mur après son installation.
PURGEZ LE TUYAU
Ouvrez le robinet d’alimentation principale d’eau et
purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire.
Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau après
écoulement d’environ 1 litre (1 quart) d’eau par le
tuyau.
Pour compléter l’installation du réfrigérateur, retournez à
l’étape 1 de la section Installation du réfrigérateur.
BRANCHEZ LE TUYAU AU
ROBINET
Placez un écrou de compression et une bague
(manchon) à l’extrémité du tuyau et branchez-les au
robinet d’arrêt.
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans le
robinet. Serrez fort l’écrou de compression.
Pour le tuyau en matière plastique d’une tuyau de
conduite d’eau universel pour réfrigérateur, insérez
l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt et
serrez l’écrou de compression à la main, puis serrez
un autre demi tour avec une clé. Si vous serrez trop
fort, vous pouvez occasionner des fuites.
REMARQUE : Vous devez vous conformer aux
&RGHVGHSORPEHULH&05GX&RPPRQZHDOWK
of Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont
illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au
Massachusetts. Consultez votre plombier local.
4
5
6
8
7
Collier de serrage
Conduite verticale
d’eau froide
5RELQHWG¶DUUrW
à étrier
5RQGHOOH
Entrée
Collier de serrage
Vis du
collier
5RELQHW
d’arrêt à
étrier
eFURXGHFRPSUHVVLRQ
Presse-joint
5RELQHW
de sortie
Bague (manchon)
Trousse de tuyau de
conduite d’eau universel
pour réfrigérateur
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (Suite)
36 49-60647 Rev. 8
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Ensembles de moulures et de panneaux décoratifs
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
Avant de commencer
Certains modèles sont munis de garnitures qui vous permettent de monter des panneaux de porte. Vous pouvez commander des
panneaux de décoration pré-découpés des couleurs suivantes : noir, blanc, bisque ou acier inoxydable au service de Pièces et
accessoires 1.888.261.3055, ou vous pouvez ajouter des panneaux de bois qui vont avec votre cuisine.
Panneaux de moins de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur
Lorsque vous installez des panneaux de bois ayant moins de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur, vous aurez besoin d’un panneau de
remplissage entre la porte et le panneau de bois, tel que du carton de 3 mm (1/8 po). Si vous installez un panneau décoratif pré-coupé,
un panneau de remplissage pré-coupé est fourni dans l’ensemble. L’épaisseur totale du panneau décoratif ou de bois avec le panneau
de remplissage doit être de 6 mm (1/4 po).
Pour les modèles «CustomStyle
»
Panneau de 19 mm (3/4 po) ou surélevé
Vous pouvez utiliser un panneau surélevé vissé ou collé sur un panneau de base de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur, ou un panneau fraisé
de 19 mm (3/4 po). La partie surélevée du panneau doit être fabriquée de façon à offrir un dégagement pour les doigts d’au moins 5,1
cm (2 po) du côté de la poignée.
Les panneaux qui ont plus de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur, jusqu’à 19 mm (3/4 po), nécessitent que le panneau extérieur de périmètre de
8 mm (5/16 po) ne soit pas plus épais que 6 mm (1/4 po).
Limites de poids pour les panneaux personnalisés :
5pIULJpUDWHXUOLYUHVNJPD[
Congélateur : 28 livres (13 kg) max.
Les panneaux qui ont plus de 6 mm (1/4 po)
6 mm (1/4
po) max
Dégagement
de 5,1 cm (2
po) du côté de
la poignée
Panneau décoratif
Porte du réfrigérateur
Panneau de base de 6 mm (1/4 po)
19 mm (3/4 po)
Les panneaux qui ont plus de 6 mm (1/4 po) d’épaisseur
6 mm (1/4 po) max
19 mm (3/4 po)
8 mm (5/16 po)
49-60647 Rev. 8 37
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Ensembles de moulures et de panneaux décoratifs
23’ Dimensions pour les panneaux de bois sur mesure
Les parties supérieures des panneaux doivent être découpées dans les panneaux.
Panneaux du
congélateur avec
distributeur
Panneau du
congélateur sans
distributeur
Découpez
8 mm
(5/16 po)
36,8 cm
(14
15
»32 po)
170,9 cm
(67
9
»32 po)
3 mm (1/8 po)
DEVANT
45,4 cm
(17
7
»8 po)
36,8 cm
(14
15
»32 po)
85,4 cm
(33
5
»8 po)
DEVANT
Découpez
3 mm (1/8 po)
8 mm
(5/16 po)
Panneau du
compartiment
des aliments frais
170,9 cm
(67
9
»32 po)
49,5 cm
(19
15
»32 po)
DEVANT
Découpez
3 mm (1/8 po)
8 mm
(5/16 po)
25’ Dimensions
« CustomStyle
»
pour les panneaux de bois sur mesure
Les parties supérieures des panneaux doivent être découpées dans les panneaux.
Panneaux du
congélateur avec
distributeur
Panneau du
congélateur sans
distributeur
Découpez
8 mm
(5/16 po)
36,8 cm
(14
15
»32 po)
175,3 cm
(69 po)
3 mm (1/8 po)
DEVANT
43,2 cm
(17 po)
36,8 cm
(14
15
»32 po)
92,0 cm
(36
1
»4 po)
DEVANT
Découpez
3 mm (1/8 po)
8 mm
(5/16 po)
Panneau du
compartiment
des aliments frais
175,3 cm
(69 po)
49,5 cm
(19
15
»32 po)
DEVANT
Découpez
3 mm (1/8 po)
8 mm
(5/16 po)
38 49-60647 Rev. 8
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Installation des panneaux de porte
3. Attachez la moulure supérieure de la porte du congélateur et du réfrigérateur.
La moulure supérieure se trouve à l’intérieur du compartiment du
réfrigérateur.
¬O¶DLGHG¶XQHFOpjWRUVLRQ7IL[H]OHVPRXOXUHVVXSpULHXUHVHQ
utilisant deux vis en haut de chaque moulure.
Serrez à la main seulement. Assurez-vous que le haut de chaque
panneau est bien aligné sous le rebord de sa moulure supérieure.
1. Insérez les panneaux du congélateur et du réfrigérateur.
Poussez délicatement sur le panneau supérieur du congélateur
jusqu’à ce qu’il soit inséré dans la rainure derrière la poignée
de porte. Poussez le panneau de remplissage (nécessaire avec
certains panneaux de porte) derrière le panneau décoratif. Faites
la même chose avec le panneau du réfrigérateur.
Si votre modèle est doté d’un distributeur, cette étape ne
s’applique qu’au panneau du réfrigérateur et au panneau
supérieur du congélateur.
2. Insérez le panneau inférieur du congélateur (sur les modèles à distributeur).
Poussez délicatement sur le panneau jusqu’à ce qu’il soit inséré
dans la rainure derrière la poignée de porte. Poussez le panneau
de remplissage (nécessaire avec certains panneaux de porte)
derrière le panneau décoratif.
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
Découpure
Découpure
Panneau
supérieur
du
congélateur
Panneau
inférieur du
congélateur
Moulure
latérale
Moulure
latérale
Panneau du
réfrigérateur
Vis de la moulure supérieure
Vis de la moulure supérieure
49-60647 Rev. 8 39
Installation des panneaux de porte
4. Installez la moulure latérale.
Ces pièces se trouvent à l’intérieur de la poignée de porte du
compartiment réfrigérateur.
N’enlevez pas la pellicule protectrice qui se trouve à l’extérieur
de la moulure latérale avant d’avoir installé la moulure latérale.
Insérez la partie inférieure de la moulure latérale sous la moulure
inférieure comme illustré.
Tenez la moulure latérale contre la partie avant des panneaux
décoratifs, puis installez la moulure latérale sous la moulure
supérieure. Assurez-vous que la moulure latérale magnétiquement
fixée est correctement installée et que vous êtes satisfait de
l’aspect général des pièces.
Moulure
latérale
Moulure
latérale
Moulure inférieure
Moulure supérieure
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
40 49-60647 Rev. 8
CONSEILS DE DÉPANNAGE : Bruits normaux de fonctionnement
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens.
Les réfrigérateurs modernes présentent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
HUMMM...
WHOOSH...
Ŷ Le nouveau compresseur à rendement élevé peut
fonctionner plus longtemps et plus vite que votre ancien
réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé ou
un ronflement aigu pendant son fonctionnement.
Ŷ Parfois le réfrigérateur fonctionne pendant une période
prolongée, surtout lorsque les portes sont ouvertes
fréquemment. Cela signifie que la fonction Frost Guard™
est active pour empêcher la brûlure de congélation et
améliorer la conservation des aliments.
Ŷ Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes se
ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans le
réfrigérateur.
Ŷ Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à hautes
vitesses. Cela se produit lorsque le réfrigérateur
vient d’être branché, lorsque les portes sont ouvertes
fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité
d’aliments dans les compartiments congélateur ou
réfrigérateur. Les ventilateurs permettent de maintenir les
bonnes températures.
Ŷ Si une des portes est ouverte pendant plus de 3 minutes,
vous pouvez entendre l’activation des ventilateurs
permettant de refroidir les ampoules.
Ŷ Les ventilateurs changent de vitesses pour assurer des
économies d’énergie et un refroidissement optimaux.
Ŷ Il est possible que vous entendez les ventilateurs marcher
apres avoir choisi QuickFreeze™ ou une des fonctions de
CustomCool™.
CLICS, CLAQUEMENTS,
CRAQUEMENTS et
GRÉSILLEMENTS
Ŷ Vous pouvez entendre des craquements ou des
claquements lorsque le réfrigérateur est branché pour la
première fois. Cela se produit lorsque le réfrigérateur se
refroidit à la bonne température.
Ŷ Les registres électroniques s’ouvrent et se ferment pour
assurer des économies d’énergie et un refroidissement
optimaux.
Ŷ
Le compresseur peut causer un clic ou un grésillement lors
de la tentative de redémarrage (cela peut prendre 5 minutes).
Ŷ Le tableau de commande électronique peut causer un
clic lorsque les relais s’activent pour commander les
composants du réfrigérateur.
Ŷ L’expansion et la contraction des serpentins de
refroidissement pendant et après le dégivrage peuvent
causer un craquement ou un claquement.
Ŷ Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons, après
un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez entendre
les glaçons tomber dans le bac.
BRUITS D’EAU
Ŷ Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins de
refroidissement du congélateur peut être accompagné
d’un gargouillement semblable à celui de l’eau en
ébullition.
Ŷ L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage
peut faire un bruit de grésillement, de claquement ou de
bourdonnement pendant le cycle de dégivrage.
Ŷ Un bruit de suintement d’eau peut être entendu pendant
le cycle de dégivrage lorsque la glace de l’évaporateur
fond et tombe dans le bac de récupération.
Ŷ )HUPHUODSRUWHSHXWFDXVHUXQJDUJRXLOOHPHQWHQUDLVRQ
de l’équilibrage de pression.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.
Pour obtenir plus d’information sur les bruits normaux
de fonctionnement de la machine à glaçons et le
distributeur d’eau et de glaçons, veuillez consultez
les sections Machine à glaçons automatique et
Le distributeur d’eau et de glaçons.
OUIR !
Conseils de dépannage...Bruits normaux de fonctionnement
49-60647 Rev. 8 41
&RQVHLOVGHGpSDQQDJH±eFRQRPLVH]GXWHPSVHWGHO¶DUJHQW&RQVXOWH]G¶DERUGOHVWDEOHDX[TXLVXLYHQWHWYRXVSRXUUH]
peut-être éviter de faire appel à un technicien.
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Conseils de dépannage...Avant de faire un appel de service
Problème Causes possibles Que faire
Le réfrigérateur ne fonctionne
pas
Le cycle de dégivrage est en cours. Attendez environ 30 minutes afin que le cycle de
dégivrage se termine.
Les commandes de température sont réglées sur
OFF (arrêt).
5pJOH]OHVFRPPDQGHVVXUXQUpJODJHGHWHPSpUDWXUH
Le réfrigérateur est débranché. Enfoncez complètement la fiche de l’appareil dans la prise
murale.
Le fusible est grillé/le disjoncteur est déclenché. 5HPSODFH]OHIXVLEOHRXUpHQFOHQFKH]OHGLVMRQFWHXU
Votre réfrigérateur est en mode de démonstration. Débranchez votre réfrigérateur et rebranchez-le.
Vibration ou bruit métallique
(une légère vibration est
normale)
Les roulettes ont besoin d’ être réglées. &RQVXOWH]ODVHFWLRQ5RXOHWWHV
Le moteur fonctionne pendant
de longues périodes ou démarre
et s’arrête fréquemment. (Les
réfrigérateurs modernes et leurs
congélateurs étant plus grands,
leur moteur doit fonctionner
plus longtemps. Ils démarrent et
s’arrêtent afin de maintenir des
températures uniformes.)
Ceci est normal lorsque le réfrigérateur vient d’être
branché.
Attendre 24 heures pour que le réfrigérateur refroidir
complètement.
Ceci est fréquent lorsqu’une grande quantité
d’aliments a été placée dans le réfrigérater.
C’est normal.
La porte est restée ouverte. Un paquet empêche peut-être la fermeture de la porte.
Temps chaud ou ouverture fréquente des portes. C’est normal.
La température est réglée sur la température la plus
basse.
Consultez la section « Commandes ».
Température trop élevée
dans le congélateur ou le
réfrigérateur.
La température n’est pas réglée sur une
température assez basse.
Consultez la section « Commandes ».
Temps chaud ou ouverture fréquente des portes. 5pJOH]ODFRPPDQGHGHVWHPSpUDWXUHVVXUXQHWHPSpUDWXUH
plus basse. Consultez la section « Commandes ».
La porte est restée ouverte. Un paquet empêche peut-être la fermeture de la porte.
Givre sur les aliments surgelés
(il est normal que du givre se
forme à l’intérieur du paquet)
La porte est restée ouverte. Un paquet empêche peut-être la fermeture de la porte.
Ouverture trop fréquente ou trop longue des
portes.
La séparation entre le
réfrigérateur et le congélateur
est chaude
Le système automatique d’économie d’énergie fait
circuler du liquide tiède à l’avant du compartiment
de congélation.
Ceci permet d’éviter des problèmes de condensation sur
l’extérieur de l’appareil.
La machine à glaçons ne
fonctionne pas
L’interrupteur d’alimentation de la machine à
glaçons est à la position OFF (arrêt).
5pJOH]O¶LQWHUUXSWHXUG¶DOLPHQWDWLRQjODSRVLWLRQ21
(marche).
L’alimentation en eau est coupée ou n’est pas
raccordée.
Consultez Installation de la conduite d’eau.
Le compartiment congélateur est trop chaud. Attendez 24 heures pour que la température du
réfrigérateur se stabilise.
Un amas de glaçons dans le bac provoque l’arrêt
de la machine à glaçons.
Nivelez les glaçons à la main.
Cubes de glace sont coincés dans le distributeur. Débranchez le distributeur, enlevez les cubes et
rebranchez le distributeur.
Odeur/saveur anormale des
glaçons
Il faut nettoyer le bac à glaçons. Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons.
Des aliments ont transmis leur odeur/goût aux
glaçons.
Emballez bien les aliments.
Il faut nettoyer l’intérieur du réfrigérateur. Consultez Entretien et nettoyage.
Formation lente des glaçons
(sur certains modèles)
Porte laissée ouverte. Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de
fermer.
La commande de température du congélateur n’est
pas réglée à une température assez froide.
Consultez Les « Commandes ».
Bourdonnement fréquent Le commutateur de marche de la machine à
glaçons est dans la position I (marche), mais
l’arrivée d’eau au réfrigérateur n’a pas été
raccordée.
5pJOH]OHFRPPXWDWHXUGHPDUFKHVXUODSRVLWLRQ2DUUrW
car le garder dans la position I (marche) endommagera le
robinet d’eau.
Lueur orange dans le
congélateur
Le cycle de dégivrage est en cours. C’est normal.
42 49-60647 Rev. 8
CONSEILS DE DÉPANNAGE
Problème Causes possibles Que faire
Le distributeur de glaçons ne
fonctionne pas (sur certains
modèles)
La machine à glaçons est éteinte ou
l’alimentation en eau a été coupée.
Mettez en marche la machine à glaçons ou rétablissez
l’alimentation en eau.
Des glaçons sont collés au bras régulateur. 5HWLUH]OHVJODoRQV
Un article bloque ou est tombé dans la glissière
à glaçons à l’intérieur du bac supérieur du
congélateur.
5HWLUH]WRXWDUWLFOHTXLSHXWEORTXHURXHVWWRPEpGDQVODJOLVVLqUH
Blocs de glace irréguliers dans le bac à
glaçons.
Brisez-en autant que possible avec vos doigts et jetez ceux qui
restent.
/HFRQJpODWHXUHVWSHXWrWUHWURSFKDXG5pJOH]ODFRPPDQGH
du congélateur sur une température plus basse, en abaissant la
commande d’une position à la fois jusqu’à ce que les blocs de
glace disparaissent.
Distributeur est VERROUILLÉ. Appuyez et maintenez enfoncée la touche Lock (verrouillage)
pendant 3 secondes.
Mauvais goût/odeur de l’eau Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé depuis
longtemps.
Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit remplacée
par de l’eau fraîche.
L’eau versée dans le premier
verre est chaude (sur certains
modèles)
Normal lorsque le réfrigérateur est
initialement installé.
Attendez 24 heures pour que la température du réfrigérateur
se stabilise.
Le distributeur d’eau n’a pas été utilisé
depuis longtemps.
Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit
remplacée par de l’eau fraîche.
Le réservoir d’eau vient d’être vidangé. Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse.
Le distributeur d’eau ne
fonctionne pas (sur certains
modèles)
L’alimentation en eau est coupée ou n’est
pas raccordée.
Consultez Installation de la conduite d’eau.
Le filtre à eau est bouché. 5HPSODFH]ODFDUWRXFKHGXILOWUHDYHFXQHQRXYHOOHFDUWRXFKH
ou installez le bouchon du filtre.
Il y a de l’air dans la conduite d’eau. Appuyez sur le bras de distribution pendant au moins deux
minutes.
Distributeur est VERROUILLÉ. $SSX\H]HWPDLQWHQH]HQIRQFpHODWRXFKH/2&.YHUURXLOODJH
ou Lock Contriols (Verrouiller les contrôles) pendant 3
secondes.
L’eau jaillit du distributeur La cartouche du filtre vient d’être installée. Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes (environ
6 litres).
La machine à glaçons fonctionne,
mais ne distribue pas d’eau
L’eau du réservoir est gelée. Appelez un réparateur.
Le réglage de commande est 5pJOH]OHFRPPDQGHGHWHPSpUDWXUHVXUXQUpJODJHSOXV
chaud.
La machine à glaçons ne
distribue ni eau ni glaçons
La conduite d’eau ou le robinet d’arrêt est
bouché.
Appelez un plombier.
Le filtre à eau est bouché. 5HPSODFH]ODFDUWRXFKHGXILOWUHDYHFXQHQRXYHOOHFDUWRXFKH
ou installez le bouchon du filtre.
Distributeur est VERROUILLÉ. $SSX\H]HWPDLQWHQH]HQIRQFpHODWRXFKH/2&.YHUURXLOODJH
pendant 3 secondes.
CUBED ice (cubes de glace) était
choisi mais CRUSHED ice (glace
concassée) a été distribuée (sur
certains modèles)
Le réglage précédent était CRUSHED ice. Quelques cubes sont restés et ont été concassés à cause du
réglage précédent. C’est normal.
Odeur dans le réfrigérateur Des aliments ont transmis leur odeur au
réfrigérateur.
Les aliments à odeur forte doivent être emballés
hermétiquement.
Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude dans le
réfrigérateur.
Il faut nettoyer l’intérieur. Consultez Entretien et nettoyage.
De la condensation s’accumule à
l’extérieur
Cela n’est pas inhabituel pendant les
périodes de forte humidité.
Essuyez bien la surface extérieure.
De la condensation s’accumule
à l’intérieur (par temps humide,
l’ouverture des portes laisse
entrer de l’humidité)
Les portes sont ouvertes trop fréquemment
ou pendant trop longtemps.
C’est normal pour le centre de boissons.
Étant donné le taux d’humidité plus élevé
dans le compartiment du réfrigérateur, il
est possible d’y déceler la présence de
brouillard ou de petites quantités de buée de
temps à autre.
Ce phénomène est normal et son apparition sera fonction des
variations de la charge d’aliments et des conditions ambiantes.
Sécher à l’aide d’un essuie-tout si désiré.
L’éclairage intérieur ne fonctionne
pas
Il n’y a pas de courant au niveau de la prise. 5HPSODFH]OHIXVLEOHRXUpHQFOHQFKH]OHGLVMRQFWHXU
L’ampoule est grillée. &RQVXOWH]5HPSODFHPHQWGHVDPSRXOHV
Eau sur le sol ou au fond du
congélateur
Il y a des glaçons bloqués dans le conduit. Faites passer les glaçons à l’aide d’une cuillère en bois.
Conseils de dépannage...Avant de faire un appel de service
49-60647 Rev. 8 43
Conseils de dépannage...Avant de faire un appel de service
Problème Causes possibles Que faire
Eau sur le sol ou au fond du
congélateur
Il y a des glaçons bloqués dans le conduit. Faites passer les glaçons à l’aide d’une cuillère en bois.
Air chaud à la base du
réfrigérateur
Courant d’air normal provenant du moteur.
Pendant le processusde réfrigération, il est
normal que de la chaleur soit expulsée à la
base du réfrigérateur. Certains revêtements
de sol sont sensibles et peuvent se
décolorer sous l’effet de cette température
de fonctionnement normale qui est sans
danger.
Le réfrigérateur ne s’arrête jamais
mais les températures sont
normales
La fonction de dégivrage maintient le
compresseur en marche au cours de
l’ouverture des portes.
Ceci est normal. Le réfrigérateur passe sur cycle d’arrêt lorsque
les portes ont été fermées pendant 2 heures.
Le réfrigérateur émet La porte est ouverte. Fermez la porte.
La porte ne se ferme pas
correctement
Le joint de la porte du côté des charnières
est collé ou replié.
Mettre une couche de cire de paraffine sur le joint de la porte.
Un des contenants de porte touche une
étagère dans le réfrigérateur.
5HPRQWH]OHFRQWHQDQWG¶XQFUDQ
La température présente n’est pas
égale à celle affichée.
L’appareil vient d’être branché. Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
La porte est restée ouverte trop longtemps. Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
Des aliments chauds ont été placés dans le
réfrigérateur.
Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
Cycle de dégivrage en cours. Pour stabiliser le système, laissez 24 heures s’écouler.
Les aliments ne se dégèlent pas/ ne
se refroidissent pas
Emballage. Augmentez le temps ou remballez dans du plastique.
Poids erroné sélectionné. Sélectionnez un poids plus grand.
Article à haute teneur en gras. Sélectionnez un poids plus grand.
Non utilisation du plateau Chill/Thaw
(refroidissement/dégel).
Placez les articles sur le plateau et ménagez un espace entre les
différents articles pour assurer une meilleure circulation d’air.
La commande de SelectTemp
ou Beverage Center (centre de
boissons) ne fonctionne pas
La commande de température du compartiment
du réfrigérateur est placée sur la valeur la plus
élevée.
Ceci est normal. Afin de minimiser la consommation d’énergie, la
fonction de SelectTemp (sélection de température) et Beverage
Center (centre de boissons) est neutralisée lorsque la commande
est placée sur la valeur la plus élevée.
Le Beverage Center (centre de boissons
s’arrête de fonctionner après six mois de
fonctionnement continu.
Appuyez sur la touche Beverage Center (centre de boissons) pour
remettre en marche.
Lorsque la fonction QuickFreeze
est activée, la température
ambiante dans le compartiment
congélateur peut descendre aussi
bas que –19 °C (–3 °F)
C’est normal.
CONSEILS DE DÉPANNAGE
44 49-60647 Rev. 8
Pour bénéficier du service de réparation sous garantie,
une preuve de la date d’achat initial est nécessaire.
GARANTIE LIMITÉE
Ŷ Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer
l’utilisation de ce produit
Ŷ 8QHLQVWDOODWLRQOLYUDLVRQRXPDLQWHQDQFHGpIHFWXHXVH
Ŷ 8QHSDQQHGXSURGXLWSDUDEXVG¶XWLOLVDWLRQSDU
mauvaise utilisation, par modification ou s’il a été utilisé
dans un but autre que celui pour lequel il a été fabriqué.
Ŷ 'pWpULRUDWLRQGHVDOLPHQWV
Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVIXVLEOHVRXOHUpHQFOHQFKHPHQWGX
disjoncteur du domicile.
Ŷ /HVGRPPDJHVjODILQLWLRQWHOVTXHURXLOOHGHVXUIDFH
ternissement ou petites taches, non signalés dans un
délai de 48 heures suivant la livraison.
Ŷ'RPPDJHVFDXVpVSDUO¶XWLOLVDWLRQG¶XQILOWUHTXLQ¶HVW
pas de marque GE Appliances.
Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHODFDUWRXFKHILOWUDQWHVLLQFOXVH
à cause d’une pression d’eau en dehors de la gamme
de fonctionnement recommandée ou à cause d’une
concentration excessive de sédiments dans l’eau
d’alimentation.
Ŷ /HUHPSODFHPHQWGHVDPSRXOHVVLLQFOXVHVRXOD
cartouche filtrante, si incluse, et dans des conditions
autres que celles susmentionnées.
Ŷ 7RXWGRPPDJHFDXVpSDUDFFLGHQWLQFHQGLHLQRQGDWLRQ
ou une catastrophe naturelle.
Ŷ 7RXWGRPPDJHIRUWXLWRXLQGLUHFWFDXVpSDUGHVGpIDXWV
éventuels de cet appareil.
Ŷ/HVHUYLFHV¶LOHVWLPSRVVLEOHG¶DYRLUDFFqVDXSURGXLW
Ce qui n’est pas couvert par GE Appliances :
Pendant la période de
garantie de :
GE Appliances remplacera :
MODÈLES GE, GE PROFILE™ et CAFÉ™
Un An
A compter de la date d’achat
initial
Toute pièce du réfrigérateur qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication.
Pendant la validité de la présente garantie limitée d’un an, GE Appliances fournira également
gratuitement la main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse.
Trente jours
(
filtre à eau, si inclus) A compter
de la date d’achat initial
Toute pièce de la cartouche filtrante qui ne fonctionne pas à cause d’un vice de matériau ou de main
d’œuvre. Pendant la validité de la présente garantie limitée de 30 jours, GE Appliances fournira
gratuitement une cartouche filtrante de remplacement.
SEULEMENT MODÈLES GE PROFILE™ et CAFÉ™
Cinq Ans
A compter de la date
d’achat
Toute pièce du système fermé du réfrigérateur (compresseur, condenseur, évaporateur et tous les tuyaux
de raccordement) qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou de fabrication. Pendant
la validité de la présente garantie limitée de cinq an, GE Appliances fournira également gratuitement la
main d’œuvre et le service pour réparer la pièce défectueuse dans le système fermé du réfrigérateur.
Electromenagersge.ca
Toutes les réparations en vertu de la garantie sont fournis par nos Centre de Service d’Usine ou par un technicien autorisé Customer Care®.
Pour prévoir une réparation, consultez notre site electromenagersge.ca/fr/soutien/demande-de-service ou appelez le 800.661.1616.
Veuillez avoir votre numéro de série et votre numéro de modèle à portée de main lorsque vous appelez pour obtenir un service.
Garantie Limitée du Réfrigérateur
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES
Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties
tacites, y compris les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une
durée d’un an ou à la durée la plus courte autorisée par la loi.
Pour le diagnostic, la réparation de votre réfrigérateur peut nécessiter l’utilisation du port de données embarqué. Celui-ci
permet au technicien de réparation GE Appliances de diagnostiquer rapidement des problèmes avec votre appareil. Il
permet également à GE Appliances d’améliorer ses produits en fournissant à ces derniers des informations sur votre
appareil. Si vous ne voulez pas que les données de votre appareil soient envoyées à GE Appliances, veuillez demander à
votre technicien de NE PAS soumettre les données à GE Appliances pendant la réparation.
Pour les clients des États-Unis : Cette garantie limitée est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout
SURGXLWDFKHWpSRXUXQHXWLOLVDWLRQGRPHVWLTXHDX[eWDWV8QLV6LOHSURGXLWHVWLQVWDOOpGDQVXQHUpJLRQRQHVHWURXYHDXFXQ
réparateur autorisé GE Appliances, vous devrez peut-être assumer les frais de transport ou apporter l’appareil à un centre de service
autorisé GE Appliances. En Alaska, cette garantie limitée exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre domicile.
Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Certains droits particuliers vous sont
dévolus en vertu de la présente garantie limitée et peuvent s’accompagner d’autres droits qui varient selon votre lieu de résidence.
Pour connaître vos droits juridiques, veuillez consulter le bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le
Procureur Général de votre état.
Garant : GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Pour les consommateurs canadiens : Cette garantie limitée est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour
tout produit acheté aux Canada pour une utilisation domestique aux Canada. Le service à domicile en vertu de la garantie sera fourni
GDQVOHVUpJLRQVRLOHVWGLVSRQLEOHHWR0DEHHVWLPHUDLVRQQDEOHGHOHIRXUQLU6LOHSURGXLWHVWVLWXpGDQVXQHUpJLRQRXQFHQWUH
de service authorisé de MC Commercial Inc n’est pas disponible, vous pourrez être responsable de payer des frais de déplacement
supplémentaires ou d’apporter votre produit à un centre de service authorisé de MC Commercial Inc pour la réparation.
Garant Canada: MC Commercial Inc., Burlington, Ontario, L7R 5B6
49-60647 Rev. 8 45
* Si votre pièce GE s’avère défectueuse en raison d'un défaut de fabrication dans les trente jours à compter de la date d'achat initiale, nous vous
IRXUQLURQVJUDWXLWHPHQWXQHQRXYHOOHSLqFHRXjQRWUHJUpXQHSLqFHUHFRQVWUXLWH5HQYR\H]ODSLqFHGpIHFWXHXVHDXIRXUQLVVHXUGHSLqFHV
auprès duquel cette pièce a été achetée avec une copie de la preuve d'achat de la pièce. Si la pièce est défectueuse et n’indique aucun signe
d’une utilisation abusive, celle-ci sera échangée. La garantie ne couvre pas la défaillance de pièces qui sont endommagées en votre possession,
sont utilisées de façon abusive ou ont été mal installées. Elle ne couvre pas les frais de retour de la pièce au fournisseur auprès duquel elle a été
achetée. Elle ne couvre pas non plus le coût de main d’oeuvre pour retirer ou installer cette pièce pour diagnostiquer la panne. Elle ne couvre
pas les pièces utilisées dans les produits à usage commercial, sauf dans le cas des équipements de climatisation. En aucun cas, GE ne peut
être tenu responsable des dommages indirects.
Garant : GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Vendeur :
Nom
Adresse
Ville eWDW Code postal
Signature Date
Acheteur :
Nom
Adresse
Ville eWDW Code postal
Signature Date
Ce qui n’est pas couvert :
Ŷ Les déplacements à votre domicile pour vous expliquer l’utilisation de ce produit.
Ŷ Une installation incorrecte.
Ŷ Une panne d u produit par abus d’utilisation, par mauvaise utilisation, par modification ou s’il a été utilisé dans un but autre que
celui pour lequel il a été fabriqué, ou s’il a été utilisé à des fins commerciales.
Ŷ Le remplacement des fusibles ou le réenclenchement du disjoncteur du domicile.
Ŷ Le remplacement de la cartouche filtrante à cause d’une pression d’eau en dehors de la gamme de fonctionnement
recommandée ou à cause d’une concentration excessive de sédiments dans l’eau d’alimentation.
Ŷ Tout dommage causé par accident, incendie, inondation ou catastrophe naturelle.
Ŷ Tout dommage fortuit ou indirect causé par des défauts éventuels de cet appareil.
Certificat de garantie limitée de la cartouche du filtre à eau
Cette garantie limitée est étendue à l’acheteur d’origine et aux propriétaires suivants pour tout produit acheté pour une utilisation
domestique aux Etats-Unis. En Alaska, cette garantie exclut le coût d’expédition ou de dépannage à votre domicile.
Certains états n’acceptent pas d’exclusion ou de limites aux dommages indirects consécutifs. Certains droits particuliers vous sont
dévolus en vertu de la présente garantie et peuvent s'accompagner d'autres droits qui varient d’un état à un autre. Pour connaître
vos droits, veuillez consulter votre bureau local ou le bureau d’état des affaires aux consommateurs ou le Procureur Général de
votre état.
Pour les achats effectués en Iowa : Ce formulaire doit être signé et daté par l'acheteur et le vendeur avant la réalisation de cette
vente.
Ce formulaire doit être conservé au dossier par le vendeur pendant une période minimale de deux ans.
Pendant la période de
garantie de :
Nous remplacerons gratuitement :
Trente jours
A compter de la date
d'achat initial
Toute pièce de la cartouche filtrante qui s’avère défectueuse en raison d’un défaut de matériau ou
de fabrication pendant cette période de garantie de trente jours.*
Communiquez avec nous sur Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires,or ou appelez le 800.561.3344
EXCLUSION DES GARANTIES TACITES :
Votre recours exclusif est l’échange du produit suivant les modalités de la Garantie Limitée. Toutes garanties tacites, y compris
les garanties de valeurs marchandes ou d’adéquation à des fins particulières, sont limitées à une durée de six mois ou à la
durée la plus courte autorisée par la loi.
3RXUEpQp¿FLHUGXVHUYLFHGHUpSDUDWLRQVRXVJDUDQWLH
une preuve de la date d’achat initial est nécessaire.
GARANTIE LIMITÉE
46 49-60647 Rev. 8
Fiche technique de performance Sysme de filtration
SmartWater
MC
- Cartouche MWF
La concentration des substances indiquées dans leau alimentant le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite
autorisée pour leau de sortie du système, comme exigé par les normes 42 et 53 de la NSF/ANSI*. Ce système a été mis à lessai et certifié
pour la réduction des substances indiquées ci-dessous par la NSF International et est conforme aux normes 42 et 53 de la NSF/ANSI.
Les énoncés de réduction pharmaceutiques n’ont pas été certifs par la NSF International ou létat de la Californie.
Énoncés éprouvés et vérifiés par un laboratoire indépendant :
Réduction de
contaminant
Moyenne
pour l’eau
d’alimentation
Concentration
d’amorce spécifiée
par NSF
%
réduction
moyenne
Concentration
moyenne de
substance en sortie
Concentration
max permissible
en sortie
Exigences de
réduction NSF
Rapport d’essai
NSF
Aténolol 978 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121587
Fluoxétine 907 ng/l N/A 99.4% 5.4 ng/L N/A N/A J-00121587
Progestérone 885 ng/L N/A 94.1% 52.3 ng/L N/A N/A J-00121588
Progesterone 1097 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121589
Triméthoprime 415 ng/L N/A 99.5% 2.0 ng/L N/A N/A J-00121587
Il est impératif que les méthodes d’installation, d’entretien et de remplacement du filtre recommandées par le fabricant de ce produit soient respectées.
Consultez le manuel d’installation pour connaître les renseignements de la garantie.
Directives et paramètres de l’alimentation en eau
Débit fourni 0.5 gpm (21.9 lpm)
Alimentation en eau Potable Water
Pression d’eau 40-120 psi (2,8-8,2 bar)
Température de l’eau 33°F-100°F (0,6°C-38°C)
Remarque : Bien que les essais aient été effectués dans des
conditions normales de laboratoire, la performance actuelle peut
varier. Cartouche de rechange : MWF. Pour connaître les coûts
évalués des articles de rechange, veuillez appeler au 800.661.1616 ou
visitez notre site internet au
geapplianceparts.com.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risqué associé à l’ingestion de contaminants :
N’utilisez pas leau dont la salubrité microbiologique est
inconnue ou dangereuse sans avoir effectué une désinfection
des composants d’arrivée et de sortie du système. Les systèmes
certifiés pour la réduction de kystes peuvent être utilisés pour de
l’eau désinfectée contenant des kystes filtrables.
AVIS
Pour réduire le risque associé aux dommages matériels causés
par des fuites d’eau :
Lisez et suivez les instructions avant de procéder à l’installation et
d’utiliser votre système.
L’installation et l’utilisation DOIVENT être conformes à tous les codes
locaux et nationaux de plomberie.
Ne procédez pas à l’installation si la pression de l’eau dépasse
120 lb/po² (8,2 bars). Si votre pression d’eau dépasse 80 lb/po²
(552 kPa), il est nécessaire d’installer un système de limitation de
pression. Communiquez avec un plombier professionnel si vous
n’êtes pas sûr de la méthode de vérification de la pression d’eau.
N’installez pas le système s’il y a des possibilités de coups de bélier.
En cas de coup de bélier, vous devez installer un dispositif anticoup
de bélier. Communiquez avec un plombier professionnel si n’êtes pas
sûr de la méthode permettant de vérifier cette condition.
Ne raccordez pas le système à des conduites d’alimentation d’eau
chaude. La température de service maximale de ce système de filtre
est de 38 °C (100 °F).
Protégez le filtre contre le gel. Vidangez leau du filtre lorsque la
température se situe sous 0,6 °C (33 °F).
La cartouche du filtre jetable doit être remplacée tous les six (6) mois
ou moins si le débit d’eau du distributeur d’eau ou du distributeur de
glace diminue.
Capacité 300 gallons (1 135 litres). Réduction de contaminants déterminée par des essais NSF.
Substance
analysée pour la
réduction
Concentration
influente
moyenne
Concentration
influente spécifiée par
NSF
% moyen
de
réduction
Concentration
moyenne de
substance en
sortie
Concentration
max permissible
de substance en
sortie
Exigences de
réduction NSF
NSF
Test Report
Goût et ordeur de chlore 2.0 mg/L 2.0 mg/L ± 10% 97.4% 0.05 mg/L N/A  J-00137878
Particules nominales,
&ODVVH,jȝP 11,333,333 pts/mL
Au moins 10 000 particules/
mL 99.9% 5,510 pts/mL N/A  J-00137881
Kystes* 101,000 Kystes/L Minimum 50,000 Kystes/L 99.99% 1 cyst/L N/A  J-00100036
Asbestos 133 MF/L
10
7
j
8
fibres/L; fibres
VXSpULHXUHVjȝPGHORQJ >99% 0)/ N/A  J-00137886
Atrazine 0.008 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 91.3% 0.0007 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00137910
Benzène 0.014 mg/L 0.015 mg/L ± 10%± 96.5% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00137912
Carbofuran 0.08 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 74.5% 0.01 mg/L 0.04 mg/L N/A J-00147488
Endrin 0.007 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 97.1% 0.0002 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00100039
Plomb @ pH 6.5 0.148 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00137914
Plomb @ pH 8.5 0.155 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00137915
Lindane 0.002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 96.5% 0.00002 mg/L 0.0002 mg/L N/A J-00137924
Mercure @ pH 6.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 87.6% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00137925
Mercure @ pH 8.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93.2% 0.0007 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00092355
P-dichlorobenzène 0.223 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 99.8% 0.005 mg/L 0.075 mg/L N/A J-00137926
Tétrachloréthylène 0.014 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.5% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00137929
Toxaphène 0.017 mg/L 0.015 mg/L ± 10% >93.9% 0.001 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00137928
2, 4-D 0.192 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 77.7% 0.040 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00147489
*Basé sur l’utilisation des oocystes de cryptosporidium parvum.
0LVjO¶HVVDLHWFHUWLILpSDU16),QWHUQDWLRQDO
conformément aux normes 42 et 53 de la
$16,16)GXPRGqOH0:)SRXUOHV
pQRQFpVGHUpGXFWLRQVPHQWLRQQpVjODILFKH
technique de performance.
49-60647 Rev. 8 47
ARTICLE DE
RECHANGE
Fiche technique de performance
Modèle : GE Appliances XWF
Ŷ6\VWqPHFHUWLILpSDUO¶,$30257HQYHUWXGHVQRUPHVGHOD16)$16,UHODWLYHVjODUpGXFWLRQGHVDOOpJDWLRQVVSpFLILpHVVXUOD
fiche technique de rendement et le site iapmort.org.
Ŷ/HUHQGHPHQWUpHOSHXWYDULHUVHORQOHVFRQGLWLRQVORFDOHVGHOHDX
Le rendement du produit sera conforme à ce qui est promis à condition que
l'installation, l'entretien et le remplacement du filtre s'effectuent selon les
recommandations du fabricant.
Conditions d'application/Paramètres d'alimentation d'eau
Débit de service 0,5 gal./min. (1,89 l/min.)
Alimentation d'eau Eau potable
Pression d'eau 25-120 psi (172-827 kPa)
Température de l'eau 33°F-100°F (0.6°C-38°C)
Capacité 170 gallons (643,5 liters)
Substance testé e
pour réduction
Concentration
d’essai de
l’influent (mg/L)
Concentration max.
admissible dans l’eau
du produit (mg/L)
5pGXFWLRQ
moy. (%)
Goût et odeur chlore 2.0 mg/L +/- 10% N/A 96.9
Goût et odeur chloramine 3.0 mg/L +/- 10% 0.5 96.9
Particules, Classe I Au moins 10 000/mL N/A 91.4
Oocystes 50,000/L N/A >99.99
Plomb 0.15 0.01 98.85
Mercure 0.006 0.002 96.3
Amiante 107 à 108 fibres/L N/A >99
Toxaphène 0.015 +/- 10% 0.003 86.95
SCC (substitut de chloroforme C 0.300 0.015 99.7
Alachlore 0.050 0.001 > 98
Atrazine 0.100 0.003 > 97
Benzène 0.081 0.001 > 99
Carbofuran 0.190 0.001 > 99
tétrachlorure de carbone 0.078 0.0018 98
chlorobenzène 0.077 0.001 > 99
chloropicrine 0.015 0.0002 99
2, 4-D 0.110 0.0017 98
dibromochloropropane (DBCP) 0.052 0.00002 > 99
o-Dichlorobenzene 0.08 0.001 > 99
p-Dichlorobenzène 0.040 0.001 > 98
1,2-dichloroéthane 0.088 0.0048 95
1,1-dichloroéthylène 0.083 0.001 > 99
cis-1,2-dichloroéthylène 0.170 0.0005 > 99
trans-1,2-dichloroéthylène 0.086 0.001 > 99
1,2-dichloropropane 0.080 0.001 > 99
cis-1,3-dichloropropylène 0.079 0.001 > 99
dinosèbe 0.170 0.0002 99
Endrine 0.053 0.00059 99
eWK\OEHQ]qQH 0.088 0.001 > 99
éthylène dibromide (EDB) 0.044 0.00002 > 99
bromochloroacétonitrile 0.022 0.0005 98
dibromoacétonitrile 0.024 0.0006 98
dichloroacétonitrile 0.0096 0.0002 98
trichloroacétonitrile 0.015 0.0003 98
1,1-dichloro-2-propanone 0.0072 0.0001 99
1,1,1-trichloro-2-propanone 0.0082 0.0003 96
heptachlore (H-34, Heptox) 0.025 0.00001 >99
heptachloreépoxide 0.0107 0.0002 98
hexachlorobutadiène 0.044 0.001 > 98
hexachlorocyclopentadiène 0.060 0.000002 > 99
Lindane 0.055 0.00001 > 99
méthoxychlore 0.050 0.0001 > 99
pentachlorophénole 0.096 0.001 > 99
simazine 0.120 0.004 > 97
Styrène 0.150 0.0005 > 99
1,1,2,2-tétrachloroéthane 0.081 0.001 > 99
Tétrachloroéthylène 0.081 0.001 > 99
Toluène 0.078 0.001 > 99
2,4,5-TP (silvex) 0.270 0.0016 99
Acide tribromoacétique 0.042 0.001 > 98
1,2,4-Trichlorobenzène 0.160 0.0005 > 99
1,1,1-trichloroéthane 0.084 0.0046 95
1,1,2-trichloroéthane 0.150 0.0005 > 99
trichloroéthylène 0.180 0.0010 > 99
bromoforme 0.300 0.015 95
bromodichlorométhane 0.300 0.015 95
chlorodibromométhane 0.300 0.015 95
xylènes 0.070 0.001 >99
Méprobamate 400 +/- 20% 60 95.5
Aténolol 200 +/- 20% 30 95.9
Carbamazépine 1400 +/- 20% 200 98.6
diéthyltoluamide (DEET) 1400 +/- 20% 200 98.6
Métolachlore 1400 +/- 20% 200 98.7
Triméthoprime 140 +/- 20% 20 96.1
Linuron 140 +/- 20% 20 96.6
TCEP 5000 +/- 20% 700 98.1
TCPP 5000 +/- 20% 700 98.1
Phénytoïne 200 +/- 20% 30 96
Ibuprofène 400 +/- 20% 60 95.9
Naproxène 140 +/- 20% 20 96.5
Estrone 140 +/- 20% 20 97.1
Bisphénol A 2000 +/- 20% 300 99.1
Nonylphénol 1400 +/- 20% 200 97.3
Remarque : Bien que les tests aient été réalisés dans des conditions
Bien que les tests aient été réalisés dans des conditions de
laboratoire.
Cartouche de rechange : XWF. Pour une estimation du coût des
pièces de rechange, veuillez composer le 1-800-661-1616 ou visitez
notre site Web Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-
accessoires.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque associé à
l'ingestion de contaminants :
N'utilisez pas l'appareil avec de l'eau d'une qualité incertaine
ou non potable sur le plan microbiologique sans une
sinfection en amont et en aval du système. Les systèmes
homologués relativement à la réduction d'oocystes peuvent être
utilisés avec de l'eau désinfectée pouvant contenir des oocystes
filtrables.
AVIS
Pour réduire le risque de fuite ou d'inondation et pour garantir
un rendement optimal du filtre :
Lisez et observez les instructions d'utilisation avant l'installation et
l'utilisation de ce système.
L'installation et l'utilisation DOIVENT satisfaire tous les codes de
plomberie locaux et nationaux.
Ne procédez pas à l'installation si la pression d'eau excède 120 psi
(827 kPa). Si votre pression d'eau excède 80 psi (552 kPa), vous
devez poser une valve de limitation de pression. Faites appel à un
plombier si vous avez des doutes sur la façon de mesurer votre
pression d'eau.
Ne procédez pas à l'installation si une condition de coup de bélier
est susceptible de survenir. Si cette condition existe, vous devez
poser un antibélier. Faites appel à un plombier si vous avez des
doutes sur la manière d'identifier cette condition.
Ne procédez pas à l'installation sur des conduites d'eau chaude.
La température température de service maximale de l'eau pour ce
système de filtre est de 100 °F (38 °C).
Protégez le filtre contre le gel. Drainez le filtre lorsque la
température tombe sous 33 °F (0,6 °C).
5HPSODFH]ODFDUWRXFKHILOWUDQWHMHWDEOHWRXVOHVVL[PRLVRXSOXV
tôt si vous vous constatez une réduction appréciable du débit d'eau.
L'omission de remplacer la cartouche filtrante jetable aux intervalles
recommandés peut mener à une réduction du rendement du filtre
et au fendillement du boîtier du filtre, entraînant ainsi des fuites ou
l'inondation.
Ce système a été mis à l'essai conformément aux normes 42, 53
et 401 de la NSF/ANSI relatives à la réduction des substances
énumérées ci-dessous. La concentration des substances
mentionnées dans l'eau entrant dans le système a été réduite à une
valeur inférieure ou égale à la limite admissible pour l'eau quittant le
système, tel que stipulé dans les normes 42, 53 et 401 de la NSF/
ANSI.
/HV\VWqPH;:)HVWFHUWLILpSDUO¶,$302
R&T en vertu des normes 42, 53, 401 de
OD16)$16,UHODWLYHVjODUpGXFWLRQGHV
allégations spécifiées sur la fiche technique
de rendement et le site iapmort.org.
48 49-60647 Rev. 8
,PSULPpDX[eWDWV8QLV
SOUTIEN AU CONSOMMATEUR
Soutien au consommateur
Site Web de GE Appliances
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Visitez le site Web de GE Appliances
KHXUHVSDUMRXUWRXVOHVMRXUVGHO¶DQQpH9RXVSRXYH]DXVVL\WURXYHUG¶DXWUHVIRUPLGDEOHVSURGXLWV*($SSOLDQFHVHWWLUHU
DYDQWDJHGHWRXVQRVVHUYLFHVG¶DVVLVWDQFHHQOLJQH$X[eWDWV8QLVGEAppliances.com
Au Canada : ElectromenagersGE.ca
Enregistrez votre électroménager
(QUHJLVWUH]YRWUHQRXYHODSSDUHLOHQOLJQHDXPRPHQWTXLYRXVFRQYLHQWOHPLHX[/¶HQUHJLVWUHPHQWGHYRWUHSURGXLWGDQVOHV
délais prescrits permet une meilleure communication et un service rapide, selon les modalités de votre garantie, si besoin est.
Vous pouvez également envoyer par courrier la carte d’enregistrement pré-imprimée qui se trouve dans l’emballage de votre
appareil.
$X[eWDWV8QLVGEAppliances.com/register
Au Canada : Prodsupport.mabe.ca/crm/Products/ProductRegistration.aspx
Service de réparation
8QVHUYLFHGHUpSDUDWLRQH[SHUW*($SSOLDQFHVVHWURXYHjTXHOTXHVSDVGHFKH]YRXV5HQGH]YRXVVXUQRWUHVLWHHW
programmez, à votre convenance, une visite de réparation à n’importe quel jour de l’année.
$X[eWDWV8QLVGEAppliances.com/service ou composez le 800.432.2737 durant les heures normales de bureau.
Au Canada : Electromenagersge.ca/fr/soutien/demande-de-service ou composez le 800.561.3344
Prolongation de garantie
Procurez-vous une prolongation de garantie GE Appliances et informez-vous des rabais spéciaux en vigueur pendant la durée
de votre garantie. Vous pouvez vous la procurer en ligne en tout temps. Les services GE Appliances seront toujours disponibles
DSUqVO¶H[SLUDWLRQGHODJDUDQWLH$X[eWDWV8QLV
GEAppliances.com/service ou composez le 800.626.2224 durant les heures normales de bureau.
Au Canada : Electromenagersge.ca/fr/soutien/achat-d-une-garantie-prolongee ou composez le 866.277.9842
Pièces et accessoires
Les personnes ayant les compétences requises pour réparer elles-mêmes leurs appareils peuvent recevoir directement à la
maison des pièces ou accessoires (les cartes VISA, MasterCard et Discover sont acceptées). Commandez en ligne 24 heures par
jour.
$X[eWDWV8QLVGEApplianceparts.com ou par téléphone au 877.959.8688 durant les heures normales de bureau.
Les instructions contenues dans le présent manuel comportent des procédures que tout utilisateur peut effectuer. Les
autres types de réparation doivent généralement être confiés à un technicien qualifié. Usez de prudence : une réparation
ou un entretien mal effectués peuvent rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
Les consommateurs au Canada doivent consulter les pages jaunes pour connaître le centre de service Mabe le plus proche,
visiter notre site Web au Electromenagersge.ca/fr/produits/filtres-et-accessoires ou composer le 1.800.661.1616.
Communiquez avec nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente de GE Appliances, communiquez avec nous depuis notre site Web en fournissant
tous les détails dont votre numéro de téléphone, ou écrivez à :
$X[eWDWV8QLV*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact
$X&DQDGD'LUHFWRU&RQVXPHU5HODWLRQV0DEH&DQDGD,QF_6XLWH)DFWRU\/DQH_0RQFWRQ1%(&0
Electromenagersge.ca/fr/contactea-nous
Pub No. 49-60647 Rev. 8 06-19 GEA
Modelos 22, 23, 25, 26, 27 y 29
MANUAL DEL
PROPIETARIO E
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
REFRIGERADORES
Profile Lado a Lado
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
ESPAÑOL
Anote aquí los números de modelo y de
serie:
No. de modelo ___________
No. de serie _____________
Usted los verá en una etiqueta en el interior
del compartimiento de refrigerador en la
parte superior en el lado derecho.
INFORMACIÓN
DE SEGURIDAD ...............3
OPERACIÓN DEL
REFRIGERADOR
Controles .........................5
TurboCool
TM
.......................6
ClimateKeeper2
TM
..................7
ExpressChill
TM
.....................8
CustomCool
TM
.....................9
El filtro de agua ...................11
Entrepaños y recipientes .......... 13
Puertas del refrigerador ........... 15
Cajones y recipientes .............. 16
Máquina de hielo automática ....... 17
El dispensador de agua y de hielo . . 19
CUIDADO Y LIMPIEZA ..... 20
Limpiar el exterior ................20
Limpiar el interior ................. 21
Atrás del refrigerador .............22
Preparación para vacaciones .......22
En caso de mudanza ..............22
Reemplazo de bombillas ...........22
Congelador ......................23
Dispensador .....................23
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
Preparación para instalar
el refrigerador ....................24
Cómo mover el refrigerador ........25
Cómo instalar el refrigerador .......29
cómo instalar la línea de agua ......33
Molduras y paneles ...............36
SOLUCIONAR PROBLEMAS
Sonidos normales de la operación . .40
Consejos para la solución
de problema ..................... 41
GARANTÍA LIMITADA .......44
SOPORTE PARA EL
CONSUMIDOR
Garantía Filtro de Agua ...........45
Hoja de datos de funcionamiento . . . 46
Soporte para el Consumidor .......48
2 49-60647 Rev. 8
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
49-60647 Rev. 8 3
PRECAUCIÓN
A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones
básicas.
Ŷ 1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQLWDSDVFRQDJXDFDOLHQWH
cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas
se pueden romper si son expuestos a cambios de
temperatura repentinos o impactos, tales como golpes o
caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse
en pequeñas piezas en caso de rotura.
Ŷ 0DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH
lesión”; los espacios entre las puertas y entre las puertas
y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga
el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se
encuentren en el área.
Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHO
congelador cuando las manos estén húmedas o mojadas,
ya que la piel se podrá adherir a estas superficies
extremadamente frías.
Ŷ 1RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGR
totalmente congeladas en forma previa.
Ŷ (QUHIULJHUDGRUHVFRQPiTXLQDVGHKDFHUKLHOR
automáticas, evite el contacto con las partes móviles del
mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que
OLEHUDORVFXERV1RFRORTXHORVGHGRVQLODVPDQRVHQHO
mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el
refrigerador esté enchufado.
Ŷ 8VHXQYDVRUREXVWRDOGLVSHQVDUKLHORHQPRGHORVFRQ
dispensador de hielo).
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
RIESGO DE EXPLOSIÓN
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto
se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su
refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
Ŷ (VWHUHIULJHUDGRUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDU
adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de
Instalación antes de ser usado.
Ŷ 'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHKDFHUUHSDUDFLRQHVR
hacer una limpieza.
NOTA: La corriente que va al refrigerador no puede ser
desconectada por ninguna configuración del panel de
control.
NOTA: Las reparaciones deberán ser realizadas por un
Profesional del Servicio Técnico calificado.
Ŷ 5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR
Ŷ 1RXVHH[WHQVLRQHVHOpFWULFDVSDUDFRQHFWDUVXDSDUDWR
Ŷ 1RJXDUGHQLXVHJDVROLQDXRWURVYDSRUHV\OtTXLGRV
inflamables cerca de este ni de otro electrodoméstico.
Ŷ 1RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDV
de aerosoles con propelentes inflamables en este
electrodoméstico.
Ŷ $ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVTXHGHQDWUDSDGRV
y sufran asfixia, retire las puertas de alimentos frescos
y del congelador de cualquier refrigerador antes de
deshacerse o dejar de usar el mismo.
Ŷ Para evitar lesiones graves o la muerte, los niños no se
deberán parar sobre ni jugar en o con el electrodoméstico.
Ŷ /RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFD
sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y
conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si
son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre
un uso seguro y entienden los riesgos involucrados.
Ŷ (VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR\
para aplicaciones similares tales como: áreas de personal
de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales;
casas de campo; por clientes en hoteles, moteles,
hostales y otros espacios residenciales, servicio de
comidas.
Ŷ 5HDOLFHODFRQH[LyQDXQVXPLQLVWURGHDJXDSRWDEOH
únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para
el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La
SUHVLyQGHODJXDGHEHUiHVWDUHQWUH\SVL
kilopascales).
Ŷ 1RDSOLTXHOLPSLDGRUHViVSHURVVREUHHOUHIULJHUDGRU
Ciertos limpiadores dañarán el plástico, lo cual podrá
hacer que ciertas piezas tales como la puerta o las
manijas de las puertas se separen de forma inesperada.
Para acceder a instrucciones detalladas, lea la sección de
Cuidado y Limpieza.
4 49-60647 Rev. 8
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad
personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un
HQFKXIHGHFDEOHVFRQH[LyQDWLHUUDTXHVHFRQHFWDDXQ
WRPDFRUULHQWHGHSDUHGHVWiQGDUGHFDEOHVFRQH[LyQD
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
FRQHFWDGRDWLHUUD1RXVHXQDGDSWDGRU
El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe
específico con un índice de voltaje equivalente al que figura
en su etiqueta de características técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión
DWLHUUDGHYROWLRVGH&$+]RDPSHUHV
Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene
la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría
ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de
cables.
1XQFDGHVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUWLUDQGRGHOFDEOHGH
corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el
mismo hacia afuera para retirarlo.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de
FRUULHQWHSHODGRVRFRQFXDOTXLHUWLSRGHGDxR1RXVH
un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o
extremos.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado
de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
1RHOLPLQHHOFDEOHGHFRQH[LyQDWLHUUD
1RXVHXQDGDSWDGRU
1RXVHH[WHQVLyQHOpFWULFD
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ATRAPADOS Y ASFIXIA
El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra
una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores
antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque
VHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUiGHVX
antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de
evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Aparato:
Ŷ Retire las puertas de alimentos frescos y del congelador.
Ŷ'HMHORVHVWDQWHVHQVXOXJDUGHPRGRTXHORVQLxRVQR
puedan trepar dentro con facilidad.
Cómo Eliminar Refrigerantes y Espuma Aislante:
'HVFDUWHHOHOHFWURGRPpVWLFRGHDFXHUGRFRQODV5HJXODFLRQHV)HGHUDOHV\/RFDOHV(OPDWHULDODLVODQWHLQIODPDEOHXVDGR
requiere procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su electrodoméstico
de forma ambientalmente segura.
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGUO REFRIGERADOR
49-60647 Rev. 8
Controles
OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: Controles
Dispensador táctil LED de control
Es posible que los controles de temperatura muestren la
temperatura en SET$MXVWDGD\ODWHPSHUDWXUDUHDOHQHO
refrigerador y en el freezer. La temperatura real puede variar
levemente de la temperatura en SET$MXVWDGDHQEDVHDOXVR
y al ambiente donde se usa.
Control de Temperatura del Compartimiento del
Freezer
Ajusta la temperatura del compartimiento del freezer. La
temperatura del freezer posee una preconfiguración de
IiEULFDHQ)&(VSHUHKRUDVKDVWDTXHOD
temperatura se estabilice en el ajuste de preconfiguración
recomendado.
Control de Temperatura del Compartimiento de
Comida Fresca
Ajusta la temperatura del compartimiento de comida
fresca. La temperatura para la comida fresca posee una
SUHFRQILJXUDFLyQGHIiEULFDGH)&(VSHUH
horas hasta que la temperatura se estabilice en el ajuste
de preconfiguración recomendado.
Alarma de la Puerta HQDOJXQRVPRGHORV
3DUDFRQ¿JXUDUODDODUPDSUHVLRQHHVWDWHFODKDVWDTXHOD
luz indicadora se encienda. Esta alarma sonará si una de
las puertas permanece abierta por más de 3 minutos. La
luz se apaga y el pitido se detiene cuando cierra la puerta.
Luz del dispensador LED
3UHVLRQHODWHFOD/LJKW/X]SDUDHQFHQGHU\DSDJDUODOX]
del dispensador.
Filtro de Agua
Mantenga presionado durante 3 segundos para reiniciar el
WHPSRUL]DGRUGHO)LOWURGH$JXD
TurboCool™ (QDOJXQRVPRGHORV
La función TurboCool™ rápidamente enfría el
compartimiento del refrigerador, a fin de enfriar las
FRPLGDVGHIRUPDPiVUiSLGD8VHODIXQFLyQ7XUER&RRO
al agregar una gran cantidad de comida al compartimiento
del refrigerador, guardando las comidas que estuvieron
a temperatura ambiente o al guardar restos de comida
caliente. También se puede usar si el refrigerador estuvo
sin corriente por un período prolongado.
NOTAS: La temperatura del refrigerador no podrá ser
modificada durante el uso de TurboCool™.
La temperatura del freezer no se verá afectada durante el
uso de TurboCool™.
Al abrir la puerta del refrigerador durante el uso de
TurboCool™, los ventiladores continuarán funcionando si
estuvieron activados.
Controles de Bloqueo
Mantenga presionada la tecla Lock Controls %ORTXHR
de Controles) durante 3 segundos, para bloquear el
dispensador de hielo y de agua y el resto de los controles.
Mantenga presionada esta función para desbloquear los
controles.
COMPRESOR
Para apagar el compresor:
1. Eleve la temperatura del freezer por encima de la
FRQ¿JXUDFLyQPiVDOWDSUHVLRQDQGRHOERWyQPiVFDOLHQWH
GHO)UHH]HUKDVWDTXHODSDQWDOODFRPLHQFHDSDUSDGHDU
(OHYHODWHPSHUDWXUDGH)UHVK)RRG&RPLGD)UHVFDSRU
HQFLPDGHODFRQ¿JXUDFLyQPiVDOWDKDVWDTXHYLVXDOLFH
2))$SDJDGR
Para encender el compresor:
3UHVLRQHHOERWyQ)UHVK)RRG&RPLGD)UHVFDRHOERWyQ
PiVIUtRGHO)UHH]HU
NOTA: Las luces del compartimiento y la pantalla de la
interface de usuario permanecerán encendidas.
Los controles de temperatura fueron configurados previamente
en la fábrica en 37°F para el compartimiento del refrigerador
y en 0°F para el compartimiento del freezer. Espere 24 horas
hasta que la temperatura se estabilice hasta los ajustes de
preconfiguración recomendados
Las temperaturas del refrigerador pueden ser ajustadas
HQWUH)\)&D&\ODVWHPSHUDWXUDVGHOIUHH]HU
SXHGHQVHUDMXVWDGDVHQWUH±)\)±&D±&
Para cambiar la temperatura del Refrigerador:
Control del Dispensador Táctil LED
Es posible que los controles de temperatura muestren la
temperatura en SET$MXVWDGD\ODWHPSHUDWXUDUHDOHQHO
refrigerador y en el freezer. La temperatura real puede variar
levemente de la temperatura en SET$MXVWDGDHQEDVHDOXVR
y al ambiente donde se usa.
Ŷ (QDOJXQRVPRGHORVDMXVWDUDPERVFRQWUROHVHQOD
configuración más caliente hasta que la pantalla titile
DSDJDGRGHWHQGUiHOHQIULDPLHQWRHQORVFRPSDUWLPLHQWRV
del freezer y del refrigerador.
Ŷ (QDOJXQRVPRGHORVDMXVWDUDPERVFRQWUROHVHQOD
configuración más caliente hasta que la pantalla titile
DSDJDGRGHWHQGUiHOHQIULDPLHQWRGHOIUHH]HU\GHO
refrigerador.
Ŷ NOTA: Apagar el refrigerador a través de los controles del
panel táctil no apaga la corriente eléctrica del refrigerador.
NOTA: El refrigerador se envía
con película protectora que cubre
la temperatura controles. Si esta
película no se ha eliminado durante
la instalación, hágalo ahora.
Dispensador táctil LED de control
49-60647 Rev. 8
OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: 0RGRV6DEiWLFRV?)XQFLRQHV7XUER&RRO
TurboCool™ HQDOJXQRVPRGHORV
Cómo funciona
La función TurboCool™ rápidamente
enfría el compartimiento del refrigerador,
a fin de enfriar las comidas de forma más
UiSLGD8VHODIXQFLyQTurboCool™ al
agregar una gran cantidad de comida
al compartimiento del refrigerador,
guardando las comidas que estuvieron a
temperatura ambiente o al guardar restos
de comida calientes. También se puede
usar si el refrigerador estuvo sin corriente
por un período prolongado.
8QDYH]DFWLYDGRHOFRPSUHVRUVHHQFHQGHUiGHLQPHGLDWR\
los ventiladores se encenderán y apagarán a alta velocidad
según sea necesario durante ocho horas. El compresor
continuará funcionando hasta que el compartimiento del
UHIULJHUDGRUDOFDQFHXQIUtRGH)&OXHJRVHHQFHQGHUi
y apagará para mantener esta configuración. Luego de
KRUDVRVLQXHYDPHQWHVHSUHVLRQDTurboCool™, el
compartimiento del refrigerador regresará a la configuración
original.
Cómo Usar
Tactile LED Dispenser Control:
Presione TurboCool™. La pantalla de temperatura de la
función TurboCool™ mostrará Tc\HO/('VHDFWLYDUi
8QDYH]TXHHOIXQFLRQDPLHQWRGHOTurboCool™ se haya
completado, la luz indicadora del TurboCool™ se apagará.
Controles del Dispensador Táctil LED:
resione SET FEATURES)XQFLRQHV&RQILJXUDGDV/DSDQWDOOD
de temperatura del refrigerador exhibirá TurboCool™\RTc.
Press ON/OFF.
8QDYH]TXHTurboCool™ esté completo, el compartimiento del
refrigerador regresará a la configuración original.
NOTAS:
La temperatura del refrigerador no podrá ser modificada durante
TurboCool™.
La temperatura del freezer no se ve afectada durante
TurboCool™.
Al abrir la puerta del refrigerador durante TurboCool™, los
ventiladores continuarán funcionando si estuvieron activados.
O
Cómo funciona
Esta tecla se usa para seleccionar las
siguientes funciones: TurboCool7XUER
)UtRQuick Ice+LHOR5iSLGRDoor
Alarm$ODUPDGHOD3XHUWD\Water
Filter)LOWURGH$JXD
Al presionar SET FEATURES)XQFLRQHV&RQILJXUDGDV
en forma repetida hará un ciclo por todas las funciones
disponibles y luego abandonará el modo. Si no se presiona
ninguna tecla, el modo saldrá y volverá a exhibir las
características actualmente configuradas.
Funciones Configuradas
Modos Sabáticos HQDOJXQRVPRGHORV
Ŷ0DQWHQJDSUHVLRQDGRVORVERWRQHV³/2&.´%ORTXHD\
³/,*+7´/8=GHIRUPDVLPXOWiQHDGXUDQWHVHJXQGRV
SDUDLQJUHVDUVDOLUGH6DEEDWK0RGH0RGR6DEiWLFR
Ŷ/DPiTXLQDGHKLHORGHEHUiVHUDSDJDGDGHIRUPDPDQXDO
GXUDQWH6DEEDWK0RGH0RGR6DEiWLFR&RQILJXUHHO
,QWHUUXSWRUGH&RUULHQWHHQ2))$SDJDGR3DUDYROYHUD
encender la máquina de hielo, configure el Interruptor de
(QFHQGLGRHQ21(QFHQGHU
Máquina
de hielos
Interruptor de
alimentación
49-60647 Rev. 8
Cómo funciona
El ClimateKeeper2™ es el sistema de refrigeración más
avanzado de la industria, brindando un funcionamiento óptimo
de la temperatura y humedad, a fin de mantener la comida
fresca durante más tiempo y de reducir quemaduras por
congelación.
El sistema ClimateKeeper2™ cuenta con dos evaporadores;
uno para el refrigerador y uno para el freezer.
Esto provee dos sistemas de enfriamiento separados, y separa
el flujo de aire entre los compartimientos de comida fresca y
del freezer durante operaciones de congelación normal.*
Esto asegura que los niveles de humedad del compartimiento
de comida fresca son significativamente más altos que el
sistema convencional,** permitiendo que los productos
frescos y otras comidas no selladas retengan su contenido de
humedad y frescura por más tiempo. Las comidas sensibles a
la humedad tales como frutas frescas, ensaladas, arroz, etc.
ahora se pueden guardar en estantes abiertos sin pérdida
excesiva de la humedad.
'HELGRDODOWRQLYHOGHKXPHGDGHQHOUHIULJHUDGRUHVSRVLEOH
que ocasionalmente se empañe o que se produzcan pequeñas
cantidades de humedad en el compartimiento del refrigerador.
Esto es normal y puede variar dependiendo de las cantidades
de comida y condiciones climáticas. Seque con una toalla de
papel si lo desea.
El sistema de flujo de aire separado minimiza la mezcla de aire
entre los dos compartimientos, lo cual reduce la transferencia
de olor de la comida fresca, para mejorar el gusto del hielo.
El sistema ClimateKeeper2™ también reduce el número
de ciclos de descongelación del evaporador del freezer,
reduciendo así las quemaduras por congelación.
*Se utiliza aire del freezer en la función CustomCool™.
** TPruebas muestran un nivel más alto de humedad
HQODVHFFLyQGH&RPLGD)UHVFDGHUHIULJHUDGRUHV
ClimateKeeper2 con relación a las unidades convencionales.
ClimateKeeper2™ HQDOJXQRVPRGHORV
OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: &OLPDWH.HHSHU
49-60647 Rev. 8
OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: ExpressChill
ExpressChill™ HQDOJXQRVPRGHORV
Cómo funciona
La función ExpressChill™ es un sistema para humedecer, un ventilador y un termistor.
El recipiente de comida está fuertemente sellado para evitar que éste produzcan fluctuaciones
de temperatura en el resto del refrigerador.
Los controles de este recipiente se encuentran ubicados en la parte superior del refrigerador o
en el dispensador con los controles de temperatura.
Cómo usar
9DFtHHOUHFLSLHQWH&RORTXHODEDQGHMDGH)UtRHQHO
recipiente. Coloque los productos en la bandeja y cierre el
recipiente completamente.
2. Seleccione la tecla ExpressChill™. En algunos modelos,
SXHGHHQWRQFHVVHOHFFLRQDUHOWLHPSRGHFRQJHODFLyQXVH
el cuadro para determinar la mejor configuración). Otros
PRGHORVVyORWHQGUiQXQDRSFLyQPLQXWRV(QPRGHORV
con configuraciones múltiples, presione la tecla hasta que la
luz aparezca junto a la configuración deseada.
Ŷ
Para detener la función antes de
que finalice, presione la tecla de
dicha configuración hasta que no
haya opciones seleccionadas y
la pantalla esté apagada.
Ŷ
'XUDQWH([SUHVV&KLOOODSDQWDOOD
de los controles realizará una
cuenta regresiva en el ciclo.
Cómo Retirar y Reemplazar el Cajón
Para retirar:
1. Empuje el cajón fuera de su
posición final.
2. Gire los cuatro cierres
balanceables hasta la posición
de desbloqueo.
3. Levante la parte frontal del
cajón hacia arriba y hacia
afuera.
Para reemplazar:
1. Asegúrese de que los cuatro
cierres balanceables se
encuentren en la posición de
desbloqueo.
2. Coloque los lados del cajón
sobre los soportes, asegurando
que los cierres balanceables se
ajusten en las ranuras del cajón.
%ORTXHHORVFXDWURFLHUUHV
balanceables, rotando los
mismos sobre la posición de
bloqueo.
Tabla para ExpressChill™ HQDOJXQRVPRGHORV
NOTA: Los resultados pueden variar dependiendo del empaque, de la temperatura inicial y otras características
de los alimentos.
ExpressChill
PLQXWRV
Ŷ ODWDGHEHELGDRQ]DV
Ŷ 2 cajas pequeñas de jugo
±RQ]DVFDGDXQD
30 minutos
Ŷ ±ODWDVGHEHELGD
RQ]DVFDGDXQD
Ŷ 2 botellas plásticas de 20
onzas de bebida
Ŷ ±FDMDVSHTXHxDVGHMXJR
±RQ]DVFDGDXQD
Ŷ 3 Paquetes de jugo
enlatado
Ŷ 9LQRERWHOODGHPO
PLQXWRV
Ŷ %RWHOODGHEHELGDGHOLWURV
Ŷ JDOyQGHMXHJR
Ŷ Gelatina–1 paquete
49-60647 Rev. 8 9
CustomCool™ HQDOJXQRVPRGHORV
OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: CustomCool
Cómo funciona
La característica de CustomCool
es usada para rápidamente refrigerar artículos,
descongelador alimentos o mantener la cacerola a una temperatura específica. Esta
característica es un sistema compuesto por un regulador de tiro, un ventilador, una resistencia
variable con la temperatura o termistor y un calentador.
La cacerola está sellada herméticamente para prevenir fluctuaciones en la temperatura en el
resto del refrigerador. Los controles de esta cacerola se ubican sobre el dispensador con los
controles de la temperatura.
0RGHORVFRQSDQWDOODGH/&'VRODPHQWH
Cómo usar
9DFtHODFDFHUROD&RORTXHODEDQGHMDGH(QIULDU
'HVFRQJHODUHQODFDFHUROD&RORTXHORVDUWtFXORVHQOD
bandeja y cierre la cacerola por completo.
2. Táctil LED de control del dispensador:
Seleccione la tecla ExpressThaw™, ExpressChill™ o
6HOHFW7HPS/DSDQWDOOD\ODOX]6(7&RQILJXUDFLyQVH
encenderán. Presione la tecla hasta que la luz aparezca
junto a la configuración deseada.
8VHHOVLJXLHQWHFXDGURSDUDGHWHUPLQDUHOXVRGHODPHMRU
configuración.
ŶExpressChill5HIULJHUDFLyQH[SUHVDVHSXHGHDMXVWDUHQ
RPLQXWRV/DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQHVGH
minutos.
Ŷ3XOVHHOERWyQGHHVDFDUDFWHUtVWLFDKDVWDTXHQRKD\
opciones son seleccionados y la pantalla está apagada.
Ŷ'XUDQWHExpressThaw™
'HVFRQJHODFLyQ([SUHVD\
ExpressChill™5HIULJHUDFLyQ
Expresa), la visualización
en los controles contará
regresivamente el tiempo del
FLFORHQDOJXQRVPRGHORV
Ŷ'HVSXpVGHTXHHOFLFOR
ExpressThaw™ se complete,
la cacerola volverá al nivel
MEAT)>&@SDUDD\XGDU
a conservar los alimentos
descongelados hasta su uso.
Ŷ/DWHPSHUDWXUDUHDOTXHVH
muestra en la pantalla de la
cacerola de CustomCool™
puede que varíe ligeramente en
la relación a la temperatura del
SET que está basada en el uso
y operación ambientales.
NOTA: Para fines de seguridad
de los alimentos, se recomienda que los alimentos se
envuelvan en envoltura plástica al usar ExpressThaw™
'HVFRQJHODFLyQH[SUHVD(VWRD\XGDUiDUHWHQHUORVMXJRVGH
las carnes y mejorar el proceso de descongelamiento.
ExpressThaw
'escongelación expresa)
ExpressChill
5HIULJHUDFLyQH[SUHVD
0RGHORVFRQ/&'solamente
10 49-60647 Rev. 8
OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: CustomCool™
CustomCool™ HQDOJXQRVPRGHORV
ExpressThaw
0,5 Lb. (4 horas)
Ŷ +DPEXUJXHVDVOE
Ŷ Envoltura individual de filete
GHPLxyQOE
1,0 Lb. (6 horas)
Ŷ 3HFKXJDVGHSROOROE
Ŷ &DUQHPROLGDOE
Ŷ %LVWHFOE
2,0 Lbs. (10 horas)
Ŷ 3HFKXJDVGHSROOROEV
Ŷ &DUQHPROLGDOEV
Ŷ %LVWHFOEV
3,0 Lbs. (12 horas)
Ŷ 3HFKXJDVGHSROOROEV
Ŷ &DUQHPROLGDOEV
Ŷ %LVWHFOEV
ExpressChill
15 minutos
Ŷ ODWDGHEHELGDRQ]DV
Ŷ 2 cajas pequeñas de jugo
±RQ]DVFDGDXQD
30 minutos
Ŷ ±ODWDVGHEHELGD
RQ]DVFDGDXQD
Ŷ 2 botellas plásticas de 20 onzas
de bebida
Ŷ ±FDMDVSHTXHxDVGHMXJR
±RQ]DVFDGDXQD
Ŷ 3 Paquetes de jugo enlatado
Ŷ 9LQRERWHOODGHPO
45 minutos
Ŷ %RWHOODGHEHELGDGHOLWURV
Ŷ JDOyQGHMXHJR
Ŷ Gelatina–1 paquete
SelectTemp
Niveles para cítricos (43°F [6°C])
Ŷ 1DUDQMDVOLPRQHVOLPDVSLxDV
melones
Ŷ )ULMROHVSHSLQRVWRPDWHVSLPLHQWRV
berenjenas, calabazas
Niveles para productos
frescos (35°F [2°C])
Ŷ )UHVDVIUDPEXHVDVNLZLSHUDV
cerezas, moras, uvas, ciruelas,
melocotones, manzanas
Ŷ Espárragos, brócoli, maíz,
champiñones, espinacas, coliflor,
coles, cebolla verde, remolacha,
cebolla
Nivel para carnes (32°F [0°C])
Ŷ Carne, pescado y pollo crudos
Tabla para CustomCool™
NOTA: Los resultados pueden variar dependiendo del empaque, de la temperatura inicial y otras características
de los alimentos.
49-60647 Rev. 8 11
Acerca del cartucho del filtro de agua MWF
HQDOJXQRVPRGHORV
Cartucho del filtro de agua
El cartucho del filtro de agua está ubicado en la esquina
superior derecha trasera del compartimento del refrigerador.
Cuándo reemplazar el filtro en los modelos
con luz indicadora de recambio
En el dispensador hay una luz de indicación de recambio del
cartucho del filtro del agua. Esta luz se volverá anaranjada
para advertirle que necesita reemplazar el filtro pronto.
El cartucho del filtro debería reemplazarse cuando la luz
indicadora de recambio se vuelva roja o si la salida de agua al
dispensador o al dispositivo para hacer hielo disminuyera.
Cuándo reemplazar el filtro en los modelos
sin luz indicadora de recambio
El cartucho del filtro se debe reemplazar cada seis meses,
o antes, si disminuye el flujo de agua al dispensador o al
dispositivo para hacer hielo.
Cómo retirar el cartucho del filtro
Si está cambiando el cartucho, remueva primero el viejo
JLUiQGROROHQWDPHQWHKDFLDODL]TXLHUGD1RMDOHHOFDUWXFKR
GLUHFWDPHQWHKDFLDDEDMR8QSRFRGHDJXDSXHGHJRWHDU
Instalar el cartucho del filtro
1. Si va a reemplazar un cartucho SmartWater con un
adaptador, debe retirar el adaptador antes de instalar el
cartucho. Para retirar el adaptador, gírelo hacia la izquierda
DSUR[LPDGDPHQWHGHJLUR
Si va a reemplazar un cartucho Water by Culligan, deje el
adaptador colocado. Este adaptador permanecerá en el
refrigerador cuando reemplace cartuchos en el futuro.
2. En los modelos sin luz indicadora de recambio, pegue la
etiqueta con el mes y el año al nuevo cartucho para que se
recuerde de cambiar el filtro en seis meses.
3. Llene el cartucho de reemplazo con agua de la llave para
permitir que ocurra un mejor flujo a partir del dispensador
inmediatamente después de la instalación.
4. Alinee la flecha del cartucho y del soporte del cartucho.
Coloque la parte superior del nuevo cartucho hacia arriba
GHQWURGHOVRSRUWH1RHPSXMHHOFDUWXFKRKDFLDDUULEDD
dentro del soporte.
*LUHHOFDUWXFKROHQWDPHQWHKDFLDODGHUHFKDKDVWDTXHHO
cartucho se pare. NO APRETAR MUY FUERTE. Mientras
está girándolo, el se alzará por sí mismo en su posición. El
FDUWXFKRURWDUiDSUR[LPDGDPHQWHGHYXHOWD
'HMHFRUUHUHODJXDGHVGHHOGLVSHQVDGRUSRUPLQXWRV
DSUR[»JDORQVSDUDDFODUDUHOVLVWHPD\SDUDSUHYHQLU
salpicaduras.
3UHVLRQHODWHFODWATER FILTER en el
dispensador y manténgala presionada
GXUDQWHWUHVVHJXQGRVHQDOJXQRV
modelos).
NOTA:8QFDUWXFKRGHILOWURGHDJXDUHFLpQ
instalado puede causar el agua de chorrear del
dispensador.
Tapón de derivación del filtro
Se debe usar el tapón de derivación del filtro cuando un
cartucho de filtro de reemplazamiento no se puede encontrar.
El dispensador y el dispositivo para hacer hielo no pueden
funcionar sin el filtro o sin el tapón de derivación del filtro.
Para usar el tapón de derivación del filtro en los modelos
Water by Culligan, primero debe quitar el adaptador del filtro
del soporte del cartucho girándolo hacia la izquierda.
Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtración,
GE Appliances recomienda que use los filtros de la marca
SmartWater de GE Appliances únicamente. El uso de filtros de
la marca GE Appliances en refrigeradores GE Appliances y
+RWSRLQWEULQGDXQySWLPRIXQFLRQDPLHQWR\FRQILDELOLGDG/RV
filtros de la marca SmartWater de GE Appliances siempre son
la eleccióncorrecta, ya que están patentados y diseñados
específicamente para los productos GE Appliances. Los filtros
SmartWater de GE Appliances cumplen conrigurosos
HVWiQGDUHV16)GHODLQGXVWULDVREUHVHJXULGDG\FDOLGDGTXH
son importantes para los productos que están filtrando su
agua. GE Appliances no posee filtros de la marca GE Appliances
que no estén calificados para suuso en refrigeradores
*($SSOLDQFHV\+RWSRLQW\QRH[LVWHVHJXULGDGGHTXHORV
filtros que no son de la marca GE Appliances cumplan con los
estándares de GE Appliances en relación a calidad,
funcionamiento y confiabilidad.
Si tiene preguntas, visite nuestro sitio web en
GEAppliances.comROODPHDO*(&$5(6

Filtros de recambio:
3DUDSHGLUFDUWXFKRVDGLFLRQDOHVHQORV(VWDGRV8QLGRVYLVLWH
nuestro sitio Web, GEAppliances.com, o llame a GE
$SSOLDQFHVSDUDSDUWHV\DFFHVRULRVDO/RV
clientes en Canadá deben consultar las páginas amarillas
más cercana para el Centro de Servicio de Mabe.
HODVSHFWRSXHGHYDULDU
Con adaptador
Sin adaptador
Algunos modelos
cuentan con este
tipo de filtro de
agua.
Soporte
del cartucho
Tapón de
derivación
del filtro
Tapón de
derivación
del filtro
SmartWater
Water by Culligan
OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR:
$FHUFDGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXD0:)
12 49-60647 Rev. 8
OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR:
$FHUFDGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXD;:)
Acerca del cartucho del filtro de agua XWF
HQDOJXQRVPRGHORV
Cartucho del filtro de agua
El cartucho del filtro de agua está ubicado en el extremo
superior trasero derecho del compartimiento de comida fresca
del refrigerador.
Cuándo Reemplazar el Filtro
Si existe una luz indicadora de reemplazo del cartucho del
filtro de agua en el dispensador, una luz roja del filtro
comenzará a parpadear a fin de indicar que es necesario
reemplazar el filtro pronto. En los modelos que no cuentan con
una luz indicadora, el cartucho del filtro deberá ser
reemplazado cada seis meses, o antes si se observa una
reducción en el flujo de agua hacia el dispensador o la
máquina de hielo.
Retiro del Filtro
Si reemplazará el filtro, primero retire el anterior tomando el
mismo de forma suave y lentamente girándolo hacia la
izquierda, dando aproximadamente ¼ de giro. El filtro deberá
liberarse de forma automática cuando lo haya rotado lo
suficiente hacia la izquierda. Es posible que gotee una
pequeña cantidad de agua.
PRECAUCIÓN
Si quedó aire atrapado en el
sistema, es posible que el cartucho sea eyectado en el
momento en que se retire. Tenga cuidado al retirar el mismo.
7DSyQGHE\SDVVGHO¿OWUR
A fin de reducir el riesgo de daños sobre la propiedad debido a
SpUGLGDVGHDJXDXVWHG'(%(5ÈXVDUHOWDSyQGHOE\SDVVGHO
filtro cuando no se disponga de un reemplazo del cartucho del
filtro. Algunos modelos no vienen equipados con el tapón del
filtro del bypass. A fin de obtener un tapón del filtro del bypass,
FRPXQtTXHVHDO*(&$5(6(Q&DQDGiFRPXQtTXHVHDO
(OGLVSHQVDGRU\ODPiTXLQDGHKLHORVQR
funcionarán si el filtro o el tapón del bypass del filtro no están
instalados. El tapón del bypass se instala del mismo modo que
un cartucho del filtro.
Instalación del Cartucho del Filtro en un
Refrigerador de Dos Puertas
1. Alinee la flecha del filtro con la flecha del sostén del cartucho
GHOILOWUR'HIRUPDVXDYHHPSXMHODSDUWHVXSHULRUGHOQXHYR
filtro hacia arriba dentro del sostén.
2. Lentamente, gire el filtro hacia la derecha
KDVWDTXHVHGHWHQJD12/2$-867((1
EXCESO. Mientras gira el filtro, el mismo se
elevará automáticamente hasta su posición.
El filtro girará aproximadamente ¼” o 90
grados.
'HMHFRUUHUXQDFDQWLGDGGHDJXDGHVGH
HOGLVSHQVDGRUGHJDORQHVOLWURVR
GXUDQWHDSUR[LPDGDPHQWHPLQXWRVSDUD
limpiar el sistema. Es posible que el agua
salga a chorros o se podrán visualizar
burbujas de agua durante el proceso.
0DQWHQJDSUHVLRQDGDODWHFOD:$7(5),/7(5)LOWURGH
$JXDVyORHQPRGHORVHVSHFtILFRVVREUHHOGLVSHQVDGRU
durante tres segundos.
)OXMRGHO6HUYLFLR JSPOSP
Suministro de Agua Agua Potable
Presión del Agua SVLN3D
Temperatura del agua ))&&
Capacidad JDORQHVOLWURV
Regístrese para RECORDATORIOS DE TEXTO, enviados
REPLACE (Reemplazar) por mensaje de texto al 70543.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con asfixia, no permita que los niños menores de 3 años
tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto. El cartucho del filtro descartable deberá
ser reemplazado cada 6 meses luego de agotar su capacidad, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal.
Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtrado, GE Appliances recomienda el uso de los filtros de la marca GE
$SSOLDQFHV~QLFDPHQWH(OXVRGHILOWURVGHODPDUFD*($SSOLDQFHVHQUHIULJHUDGRUHV*($SSOLDQFHV\+RWSRLQWEULQGDXQ
ySWLPRIXQFLRQDPLHQWR\FRQILDELOLGDG/RVILOWURVGH*($SSOLDQFHVFXPSOHQFRQULJXURVRVHVWiQGDUHV16)GHODLQGXVWULDVREUH
seguridad y calidad, que son importantes para los productos que están filtrando su agua. GE Appliances no posee filtros de la
PDUFD*($SSOLDQFHVTXHQRHVWpQFDOLILFDGRVSDUDVXXVRHQUHIULJHUDGRUHV*($SSOLDQFHV\+RWSRLQW\QRH[LVWHVHJXULGDG
de que los filtros que no son de la marca GE Appliances cumplan con los estándares de GE Appliances en relación a calidad,
funcionamiento y confiabilidad.
Ante cualquier consulta, o para ordenar cartuchos de filtros adicionales, visite nuestro sitio Web
en gewaterfilters.com, o llame a GE Appliances Parts and Accessories (Piezas y Accesorios de GE Appliances),
al 877.959.8688.
Pautas de Aplicación/ Suministro de Agua
49-60647 Rev. 8 13
1RWRGRVORVPRGHORVWLHQHQWRGDVODVFDUDFWHUtVWLFDV
Recipientes de puerta del refrigerador y recipientes inclinables de puerta de congelador
Recipientes
Los recipientes de la puerta del refrigerador y los recipientes
inclinables de puerta de congelador más grandes son ajustables.
Para extraerlos: Levante la parte frontal del recipiente hacia
arriba, luego levántelo y sáquelo.
Para reemplazarlos o reubicarlos: Ajuste la parte trasera
del recipiente en los soportes moldeados de la puerta. Luego
presione hacia abajo en la parte frontal del recipiente. El
recipiente se ajustará en su sitio.
La tapa deslizante ayuda a prevenir que un golpecito haga
derramarse algo o que las cosas pequeñas guardadas en el interior
del entrepaño de la puerta se caigan o resbalen. Ponga un dedo
en cada lado de la tapa deslizante hacia la parte trasera y muévala
hacia delante y hacia atrás para que se ajuste a sus necesidades.
NOTA: Tenga cuidado cuando reemplace artículos en el
recipiente superior. Cerciórese de que ningún artículo bloquee
o caiga en el vertedor de hielo.
NOTA: La pieza deberá estar en la ubicación tal como se
muestra para que se dispense hielo de forma adecuada. La
comida no puede ser guardada en esta ubicación.
Los entrepaños y recipientes
OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: Los entrepaños y recipientes
Recipientes del
refrigerador
Recipientes inclinables de
puerta de congelador
Snugger
%LQFRQJHODGRUVXSHULRU
1REORTXHH
%LQFRQJHODGRUVXSHULRU
HQDOJXQRVPRGHORV
1REORTXHH
Recipiente superior del congelador
Estante deslizante (en algunos modelos)
El estante deslizante le permite llegar a aquellos productos
guardados detrás de otros. Los extremos especiales del
estante a prueba de derrames están diseñados para evitar que
los derrames goteen sobre los estantes inferiores.
Estante a Prueba de Derrames
Para retirar: 'HVOLFHHOHVWDQWH
hacia afuera hasta que se detenga
completamente, y luego presione
sobre la lengüeta y deslice el
estante directamente hacia afuera.
Para reemplazar o reubicar:
Alinee el estante hacia arriba
con los soportes y deslice el
mismo en su posición. El estante
podrá ser reposicionado cuando
la puerta se encuentre a 90°
o más. A fin de reposicionar
el estante, deslícelo más allá
de su tope y angule el mismo
KDFLDDEDMR'HVOLFHHOHVWDQWHKDFLDDEDMRKDVWDODSRVLFLyQ
deseada, alinee el mismo con los soportes y deslícelo hasta
su posición. Asegúrese de empujar los estantes hacia adentro
hasta su tope antes de cerrar la puerta.
Repisa de Extremo a Extremo
Para retirar: Con la puerta abierta en un ángulo superior
a 90°, deslice el estante hacia afuera hasta que llegue a la
lengüeta de detención. Presione la lengüeta hacia abajo y
deslice el estante hacia afuera hasta que alcance el borde
trasero de la misma. Mientras mantiene el lado izquierdo del
estante en contacto con el gabinete, empuje el mismo hacia
abajo y adelante sobre el lado izquierdo para retirar el mismo.
Para reemplazar o reubicar: :
Con la puerta abierta en un ángulo
superior a 90°, alinee el borde
trasero del estante contra su soporte.
Manteniendo el lado izquierdo contra
el gabinete, lentamente levante
y levemente empuje el estante
hasta su posición. Reposicione el
estante más allá de las lengüetas de
detención. Asegúrese de empujar los
estantes hacia adentro hasta su tope
antes de cerrar la puerta.
Presione la lengüeta y empuje
el estante hacia adelante para
retirar el mismo.
Presione la lengüeta y
empuje el estante hacia
adelante
Sobre el lado izquierdo
permanece contra
el gabinete a medida que empuja
hacia abajo y hacia la izquierda para
retirar el mismo
14 49-60647 Rev. 8
(VWHHVWDQWHVRVWLHQHKDVWDODWDVR
una botella de vino.
El estante cuelgan de los lados de la
sección de productos lácteos.
Para remover:
9DFtHHOHVWDQWHGHYLQREHELGDV
2. Sosteniendo el fondo de la
sección de productos lácteos,
levante el frente directamente hacia arriba, entonces
levante y extraiga.
3. Para separar el estante de la sección de productos lácteos,
extraiga los alambres laterales del estante por los agujeros
en cada lado de la sección de productos lácteos.
Para reemplazar:
1. Pegue otra vez el estante a los
lados de la sección de productos
lácteos.
2. Encaje el lado posterior en los
apoyos moldeados en la puerta.
Luego empuje hacia abajo en el
frente de la sección. La sección
encajará en su lugar.
OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: Los entrepaños y recipientes
Los entrepaños y recipientes
Cestas de congeladorHQDOJXQRVPRGHORV
Para remover, empuje la canasta totalmente hacia la parte
posterior del congelador. Levante hasta que los pasadores
posteriores sean desenganchados. Levante la canasta
completa hacia arriba y hacia afuera.
Asegúrese de haber empujado las cestas hasta el fondo antes
de cerrar la puerta.
1RWRGRVORVPRGHORVWLHQHQWRGDVODVFDUDFWHUtVWLFDV
Entrepaños deslizantes del congelador
Para remover, deslícelo hasta la posición tope, levante el
frente más allá de la posición de tope, y deslícelo hacia afuera.
Asegúrese de haber empujado los entrepaños hasta el fondo
antes de cerrar la puerta.
Estante fijo o de borde a borde del congelador HQDOJXQRVPRGHORV
NOTA PARA LOS MODELOS CON DISPENSADORES: Para aprovechar al máximo la inclinación para sacar el hielo del cubo,
solamente almacene artículos en entrepaño debajo del cubo de hielo que no sean más altos que el punto inferior en el cubo.
Hay dos tipos de entrepaños fijos del congelador.
Para remover este estilo de entrepaño:
1. Levante el entrepaño del lado izquierdo.
2. Extráigalo.
Para remover este estilo de entrepaño:
1. Levante el lado izquierdo
del entrepaño y deslícelo
hacia la izquierda en el
centro de los apoyos de los
entrepaños.
2. Rote el lado derecho del
entrepaño hacia arriba y
hacia afuera de los apoyos
de los entrepaños.
1
2
Estante de vino/bebidas en la puerta HQDOJXQRVPRGHORV
1
2
1
2
Or
Entrepaño QuickSpace™ HQDOJXQRVPRGHORV)
Este entrepaño se divide en dos y la mitad se desliza debajo
de sí mismo para guardar artículos muy altos ubicados en el
entrepaño que se encuentra más abajo.
Este entrepaño se puede sacar y cambiar
y también puede reubicarse igual que los entrepaños
deslizables a prueba de derramamientos.
En algunos modelos, este entrepaño no puede usarse en la
posición más baja.
49-60647 Rev. 8 
Alineación de las puertas
Si las puertas no están niveladas, ajuste le puerta de los
alimentos frescos.
8VDQGRXQDOODYHGHFXERGH´JLUHHOWRUQLOORGHDMXVWH
de la puerta hacia la derecha para elevar la puerta; gírelo
KDFLDODL]TXLHUGDSDUDKDFHUODGHVFHQGHU8QWDSyQGH
nylon está encajado en la rosca del pin para impedir que el
pin gire a menos de que se use una llave.)
'HVSXpVGHXQDRGRVYXHOWDVFRQODOODYHDEUD\FLHUUH
la puerta de los alimentos frescos y luego controle la
alineación superior de las puertas.
Puertas del refrigerador HQDOJXQRVPRGHORV
(VSRVLEOHTXH8GQRWHXQDGLIHUHQFLDHQWUHHOPDQHMRGHODV
puertas de su antiguo y nuevo refrigerador. La característica
especial de abertura y cierre de las puertas asegura que estas
cierren por completo y permanezcan selladas firmemente.
&XDQGR8GDEUHRFLHUUHODVSXHUWDVQRWDUiXQDSRVLFLyQ
de tope de parada. Si la puerta es abierta más allá de este
punto, permanecerá abierta permitiéndole así de meter y
sacar alimentos del refrigerador con más facilidad. La puerta
se cerrará automáticamente sólo cuando está parcialmente
abierta.
/DUHVLVWHQFLDTXH8GSXHGHQRWDUHQODSRVLFLyQGHWRSH
de parada es menor a medida que la puerta es cargada con
alimentos.
Puertas del refrigerador
OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: Puertas del refrigerador
La puerta se cerrará automáticamente
sólo cuando está parcialmente abierta.
Más allá de la posición de tope de
parada, la puerta permanecerá abierta.
/ODYHGHFXERGH´
Levantar
 49-60647 Rev. 8
OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: Los cajones y recipientes
1RWRGDVODVIXQFLRQHVFRUUHVSRQGHQDWRGRVORVPRGHORV
Cajones de Frutas y Verduras
El exceso de agua que se puede acumular en la parte inferior
de los cajones se deberá limpiar.
En algunos modelos, el cajón inferior se puede deslizar
hasta alcanzar una extensión completa que permite un acceso
completo al cajón.
Los cajones y recipientes
C
O
L
D
C
O
L
D
E
S
T
HI
LO
Cajones de Humedad Ajustables
'HVOLFHHOFRQWUROKDVWDODFRQILJXUDFLyQHI$OWRDILQGH
brindar el alto nivel de humedad recomendado para la mayoría
de las verduras.
'HVOLFHHOFRQWUROKDVWDODFRQILJXUDFLyQLO%DMRDILQ
de brindar el bajo nivel de humedad recomendado para la
mayoría de las frutas.
El recipiente de embutidos convertible cuenta con su propio
conducto de aire frío, a fin de permitir que una corriente de aire
frío del compartimiento del freezer o del compartimiento del
refrigerador fluya hasta el recipiente.
El control de temperatura variable regula el flujo de aire de
ODIXQFLyQ&OLPDWH.HHSHU0DQWHQFLyQGHO&OLPD
Ajuste el control en la configuración más fría para guardar
carnes frescas.
Configure el control en frío para convertir el recipiente
a temperatura normal del refrigerador y proveer espacio
adicional para verduras. El conducto de aire frío está apagado.
Se pueden seleccionar configuraciones variables entre estos
extremos.
Cómo retirar el cajón
El cajón se puede retirar fácilmente, empujando hacia afuera y
levantando el mismo en la ubicación de detención.
Si la puerta le impide retirar los cajones, primero intente
retirar los estantes de la puerta. Si esto no ofrece el espacio
suficiente, el refrigerador se deberá girar hacia adelante hasta
que la puerta se abra lo suficiente como para deslizar los
cajones hacia afuera. En algunos casos, al girar el refrigerador
hacia afuera, es posible que necesite mover el mismo hacia la
izquierda o la derecha mientras lo hace girar.
Recipiente de Embutidos Convertible HQDOJXQRVPRGHORV
49-60647 Rev. 8 
La máquina automática
OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: La máquina automática
8QUHIULJHUDGRUUHFLpQLQVWDODGRSXHGHQHFHVLWDUHQWUH\KRUDVSDUDHPSH]DUDKDFHUKLHOR
Máquina para hacer hielo automática
/DPiTXLQDGHKLHORSURGXFLUiVLHWHFXERVSRUFLFOR
DSUR[LPDGDPHQWHFXERVHQXQSHUtRGRGHKRUDV
dependiendo de la temperatura del congelador, la emperatura
ambiente, el número de aperturas de puertas y las condiciones
de otro uso.
Si el refrigerador se usa antes de la toma de agua se hace a la
máquina de hielo, ponga el interruptor en la posición OFF.
Cuando el refrigerador está conectado al suministro de agua,
ponga el interruptor en la posición ON.
La máquina de hacer hielo se llenará de agua cuando se enfría
D)&8QUHIULJHUDGRUUHFLpQLQVWDODGRSXHGH
necesitar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
8VWHGHVFXFKDUiXQ]XPELGRFDGDYH]TXHODPiTXLQDGH
hielo se llena de agua.
'HVHFKHODVSULPHUDVWDQGDVGHKLHORSDUDSHUPLWLUTXHODOtQHD
de agua para limpiar.
Asegúrese de que nada interfiera con el movimiento del brazo
detector.
Cuando el contenedor se llene al nivel del brazo de llenado,
la máquina de hielo dejará de producir hielo. Es normal que
varios cubos para unirse entre sí.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejos
se opacan, adquieren un sabor rancio y se contraen.
Evite el contacto con las partes
en movimiento del mecanismo
H[SXOVRURFRQHOHOHPHQWRGHFDOHIDFFLyQXELFDGRHQOD
parte inferior de la máquina de hielos) que expulsa los cubos.
1RFRORTXHORVGHGRVQLODVPDQRVHQHOPHFDQLVPRGHOD
máquina de hielos automática mientras el refrigerador esté
enchufado.
Nota especial sobre los modelos de dispensadores:
Ŷ$OJXQRVPRGHORVWLHQHQXQDLQFOLQDFLyQGHKLHORXQ
contenedor de basura bin.The puede ser inclinado hacia
afuera como se muestra en las ilustraciones, y se sostendrá
por sí solo mientras usted extrae hielo o encienda la máquina
de hielo encienden y se apagan. Asegúrese de poner la
bandeja en su sitio antes de cerrar la puerta.
ŶPara restaurar el nivel de hielo a partir de un envase
vacío, los pasos que se recomiendan las siguientes:
1. 12 horas después de la primera tanda de hielo ha caído en
el cubo, dispensa de 3 a 4 cubos.
'HVSXpVGHXQDGLFLRQDOGHKRUDVGLVSHQVDGHD
cubos de nuevo.
Estos pasos se restaurará el nivel de hielo en el menor
tiempoposible.
NOTA:
En los hogares con menores que la presión promedio del
agua, es posible que escuche el ciclo de máquina de hielo
varias veces al hacer un lote de hielo.
+LHOR
%UD]R
Interruptor de
alimentación
HQDOJXQRVPRGHORV
+LHOR
%UD]R
Luz verde de
encendido
HQDOJXQRVPRGHORV
Interruptor de
alimentación
PRECAUCIÓN
 49-60647 Rev. 8
OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: La máquina automática
La máquina automática HQDOJXQRVPRGHORV
Remueva el cubo de hielo (modelos de dispensadores)
PRECAUCIÓN
El cubo de hielo es pesado
cuando está lleno.
'HVOLFHHOLQWHUUXSWRUGHPDUFKDGHOGLVSRVLWLYRGHKLHORHQOD
posición OFF DSDJDGR
Al devolver la gaveta, asegúrese de presionarla firmemente
en su sitio. Si no llega hasta el final, vuelva a sacarla y gire el
PHFDQLVPRGHPDQHMRGHYXHOWD/XHJRHPSXMHGHQXHYR
el entrepaño.
Mecanismo
de manejo
Gire
Acceso al hielo y el logro de el interruptor de alimentación en los modelos dispensador
Hay dos tipos de estanterías de almacenamiento de hielo
en los modelos con dispensador.8QRWLHQHXQHVWDQWH
encima de el depósito, el otro no.
Nota especial para los modelos con depósito de hielo de
inclinación de salida:
Ŷ(VWRVPRGHORVWLHQHQXQGHSyVLWRGHKLHORGHLQFOLQDFLyQ
hacia fuera. El contenedor puede ser inclinado hacia afuera
como se muestra en las ilustraciones, y se sostendrá por sí
mientras que extrae hielo o gire el interruptor de la máquina
de hielos dentro y fuera. Asegúrese de poner la bandeja en
su sitio antes de cerrar la puerta.
NOTA: Con el fin de aprovechar al máximo el depósito de hielo
de inclinación hacia fuera, sólo artículos de la tienda en el
estante debajo del cubo de hielo que no sean más altos que el
punto más bajo de la bandeja.
Los modelos con inclinación a cabo el depósito de hielo
Para acceder a hielo y llegar al interruptor de la máquina de hielos.
1. Levante el cubo, entonces tírelo hacia afuera hasta que el
cubo se detenga.
%DMHODEDQGHMDGHDFFHVRDOKLHORRSDUDDOFDQ]DUHO
interruptor de encendido.
Los modelos con un estante encima del cubo de hielo
Para tener acceso al hielo, tire hacia adelante.
Para alcanzar el interruptor de alimentación, tire de la
plataforma en línea recta. Siempre asegúrese de reemplazar la
plataforma.
En algunos modelos, para acceder a hielo o para alcanzar
el interruptor de encendido:
1. Tire de la bandeja hasta que el cubo se detenga.
%DMHODEDQGHMDGHDFFHVRDOKLHORRDOFDQ]DUHOLQWHUUXSWRU
Estante
Cubo
de hielo
Estante
Cubo
de hielo
49-60647 Rev. 8 19
El dispensador de agua y de hielo HQDOJXQRVPRGHORV
OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: El dispensador de agua y de hielo
Para usar el dispensador
Seleccione CUBEDFXERVGH
hielo), CRUSHEDKLHORWULWXUDGR
o WATERDJXD
Presione el vaso suavemente
contra el brazo del dispensador.
El recogedor no se vacía solo.
Para evitar las manchas de
agua, el recogedor y la parrilla se
deberán limpiar regularmente.
Si no hay distribución de agua
cuando el refrigerador está
primeramente instalado, hay
posibilidad de aire en el sistema
de la línea de agua. Oprima
el brazo del dispensador durante al menos dos minutos
para eliminar el aire atrapado de la línea de agua y llenar el
sistema. Para eliminar las impurezas de la línea de agua,
deseche los primeros seis vasos de agua.
Riesgo de Laceración
Ŷ1XQFDFRORTXHORVGHGRVRFXDOTXLHURWURREMHWRHQOD
DEHUWXUDGHGHVFDUJDGHODSLFDGRUDGHKLHOR+DFHUHVWR
puede resultar en el contacto entre los filos de la picadora de
hielo y ocasionar lesiones graves o una amputación.
Ŷ8VHXQYLGURUHVLVWHQWHDOGLVSHQVDUKLHOR8QYLGURGHOLFDGR
se podrá romper y ocasionar lesiones personales.
Para bloquear el dispensador
Presione la tecla LOCK o LOCK CONTROLS
EORTXHRGXUDQWHVHJXQGRVSDUDFHUUDU
el dispensador y el panel de control. Para
desbloquearlo, presione la misma tecla
durante 3 segundos nuevamente.
Dispenser Light (Luz del dispensador)
La tecla LIGHT/X]HQFLHQGH\DSDJDODOX]
del dispensador. La luz también se enciende
al presionar el brazo del dispensador. En
algunos modelos, Para los modelos con
una bombilla, si la luz se quema, debe ser
sustituida por una bombilla de un máximo de
YDWLRV93DUDORVPRGHORV/('HQFRQWDFWRFRQVHUYLFLR
de fábrica.
Door Alarm (Alarma de puerta)
8VHODDoor Alarm$ODUPDGHODSXHUWDSDUD
escuchar un sonido si la puerta se queda
abierta durante más de tres minutos. La alarma
se detendrá una vez que cierre la puerta. En
HOFDVRGHORVPRGHORVFRQSDQWDOODGH/&'
aparecerá una pantalla emergente. La alarma
VHGHWHQGUiFXDQGRWRTXHODSDQWDOODGH/&'
Filtro de Agua HQDOJXQRVPRGHORV
/D/X],QGLFDGRUDGHO)LOWURVHYROYHUi
amarilla cuando el filtro se encuentre próximo
a caducar, y roja cuando el filtro haya
caducado. Luego de reemplazar el filtro de
agua, mantenga presionada la tecla Reset
)LOWHU5HLQLFLDU)LOWURGXUDQWHVHJXQGRV
hasta que la luz se apague para reiniciar el
temporizador.
Control del Dispensador Táctil LED:
Presione la tecla SET FEATURES&RQILJXUDU)XQFLRQHV
una vez y DOOR ALARM$ODUPDGHOD3XHUWDWLWLODUi
Presione ON/OFF(QFHQGHU$SDJDU\ODDODUPDGHODSXHUWD
se activará y el icono se volverá sólido. Presione ON/OFF
(QFHQGHU$SDJDUQXHYDPHQWHSDUDDSDJDUODDODUPD
Door Alarm$ODUPDGHSXHUWD HQHOPRGHORFRQ
&RQWUROGHO'LVSHQVDGRU7iFWLO/('
Para ajustar la alarma, presione esta tecla hasta que la luz
indicadora se encienda. Esta alarma sonará si cualquiera de
la puerta estuviera abierta por más de 3 minutos. La luz y el
sonido cesan automáticamente al cerrarse la puerta.
Recogedor
PRECAUCIÓN
Quick Ice (Hielo rápido)
Cuando necesite acelerar el proceso de
fabricación de hielo, use la función Quick
Ice+LHORUiSLGR&XDQGRHVWDIXQFLyQHVWi
encendida, el ventilador del freezer funciona
GHPDQHUDFRQVWDQWHGXUDQWHKRUDV
RKDVWDTXHODIXQFLyQVHDSDJD2))
'XUDQWHHVWHWLHPSRODIDEULFDFLyQGHKLHORDXPHQWDUiKDVWD
un 40%. Los modelos con el sistema integrado de función de
KLHORUHTXLHUHQHQHO35,0(5862TXHVHGLVSHQVHFRPR
PtQLPRPHGLRYDVRGHR]FRQKLHORFDGDDKRUDV
Esto ayudará a que la máquina de hielo llene correctamente el
balde y se dispense mejor el hielo fabricado.
Cómo Usar
Control del Dispensador Táctil LED:
Presione la tecla SET FEATURES&RQILJXUDU)XQFLRQHVGRV
veces y Quick Ice+LHOR5iSLGRWLWLODUi3UHVLRQHON/OFF
(QFHQGHU$SDJDUSDUDHQFHQGHUODIXQFLyQ\OXHJRXQDYH]
más para apagar la misma.
Quick Ice+LHOR5iSLGRHQHOPRGHORFRQ&RQWUROGHO
'LVSHQVDGRU7iFWLO/('
Cuando necesite hielo rápidamente, presione esta tecla
para acelerar la producción de hielo. Esto incrementará la
SURGXFFLyQGHKLHORGXUDQWHODVSUy[LPDVKRUDVRKDVWDTXH
vuelva a presionar la tecla.
20 49-60647 Rev. 8
Cuidado y limpieza
Limpiar el exterior
El pozo del dispensador, por
debajo de la parrilla, se debe
mantener limpio y seco. El
agua que se queda en el pozo
puede dejar depósitos. Quite los
depósitos agregando vinagre sin diluir al pozo. Remoje hasta
que desaparezcan los depósitos o hasta que se desprendan lo
suficiente para quitarlos.
El brazo del dispensador. Antes de limpiar, oprima y detenga
la tecla LOCKEORTXHRo LOCK CONTROLSEORTXHR
durante 3 segundos. Se limpia con una solución de agua tibia
y bicarbonato de sodio—aproximadamente una cucharada
POGHELFDUERQDWRGHVRGLRSRUFDGDFXDUWROLWURGH
agua. Enjuague completamente con agua y seque.
OPERACIÓN DEL REFRIGERADOR: El dispensador de agua y de hielo
El dispensador de agua y de hielo HQDOJXQRVPRGHORV
Datos importantes de su dispensador
Ŷ 1RDJUHJXHKLHORGHFKDURODVRGHEROVDVHQHOUHFLSLHQWH
Podría provocar que no salga bien o que no se triture
adecuadamente.
Ŷ (YLWHORVYDVRVGHPDVLDGROOHQRVGHKLHOR\HOXVRGHYDVRV
estrechos o demasiado altos. El hielo amontonado podría
obstruir el orificio o hacer que se congele la puerta del
orifico de manera que no se pueda abrir. Si hubiera hielo
bloqueándolo, desprenda con una cuchara de madera.
Ŷ /DVEHELGDV\ORVDOLPHQWRVQRVHGHEHUiQHQIULDU
rápidamente en el recipiente del hielo. Las latas, botellas
o paquetes de comida en el recipiente de hielos podrían
causar la obstrucción del dispositivo para hacer hielo o del
recipiente.
Ŷ 3DUDHYLWDUTXHHOKLHORGLVSHQVDGRFDLJDIXHUDGHOYDVR
ponga el vaso cerca, pero sin tocar, la apertura del
dispensador.
Ŷ 8QSRFRGHKLHORWULWXUDGRSXHGHVXUWLUDXQTXHKDEtD
VHOHFFLRQDGR&8%('FXERV(VWRVXFHGHHQRFDVLRQHV
cuando algunos cubos se canalizan en el triturador.
Ŷ 'HVSXpVGHXVDUKLHORWULWXUDGRXQSRFRGHDJXDSXHGH
gotear del vertedero.
Ŷ $YHFHVVHIRUPDUiXQSHTXHxRPRQWyQGHQLHYHHQOD
salida del hielo situada en la puerta. Esto es normal y, por
regla general, sucede cuando ha dispensado hielo picado
repetidamente. La nieve se evaporará por sí misma.
Precise Fill (Llenado Preciso) HQDOJXQRVPRGHORV
Este dispensador de agua tiene una función que se llama
³OOHQDGRSUHFLVR´(VWDIXQFLyQOHSHUPLWHVHOHFFLRQDUOD
FDQWLGDGSUHFLVDGHDJXDWD]DVXRQ]DVTXHGHVHDVHUYLU
/RVPRGHORVFRQSDQWDOODGH/&'WLHQHQFDSDFLGDGSDUD
medios litros y litros también.
Control del Dispensador Táctil LED:
1. Presione la tecla PRECISE FILL/OHQDUOD7D]DHQ)RUPD
3UHFLVD2]/DWHFODWATER$JXDVHLOXPLQDUi\ODV
teclas de hielo CRUSHED3LFDGR\CUBED(Q&XERV
se apagarán. La última unidad usada aparecerá en la
pantalla.
2. Presione la tecla PRECISE FILL/OHQDGR3UHFLVR
nuevamente para alternar entre tazas y onzas.
Si seleccionó ONZAS, presione la tecla
ޔ
o
ޕ
para
seleccionar el número de onzas que desea introducir entre
\RQ]DV/DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQHVGHRQ]DV
Si seleccionó TAZAS, presione la tecla
ޔ
o
ޕ
para
seleccionar la cantidad que desea introducir. Las mismas
VHH[KLEHQFRPR\VLHQGRODFDQWLGDG
Pi[LPDWD]DV/DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQHVGH
taza.
3. Presione la taza contra el soporte y el agua se comenzará
a verter. Se detendrá en forma automática una vez
completada la cantidad configurada. La pantalla mostrará
la cantidad de agua vertida, hará un pitido y se reiniciará
OXHJRGHVHJXQGRV
NOTA: 1RSLHUGDGHYLVWDHOGLVSHQVDGRUFXDQGRVHHVWp
vertiendo agua.
4. Si desea que se deje de verter agua antes de que la
cantidad especificada haya sido vertida, simplemente retire
la taza del soporte. La pantalla mostrará la cantidad que
VHYHUWLyGXUDQWHVHJXQGRV6LVHSUHVLRQDHOLQWHUUXSWRU
para tazas nuevamente durante ese tiempo, el dispensador
continuará hasta la cantidad configurada. En caso contrario,
la pantalla regresará a la cantidad configurada.
49-60647 Rev. 8 21
Cuidado y limpieza
CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpiar el interior
Para evitar olores, deje una caja abierta de bicarbonato de
sodio en los compartimientos del refrigerador y del congelador.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo. Si no fuera
posible, exprima el exceso de humedad de la esponja o del
paño cuando se limpie alrededor de botones, bombillas o
controles.
8VHDJXDFDOLHQWH\XQDVROXFLyQGHELFDUERQDWRGHVRGLR²
DSUR[LPDGDPHQWHXQDFXFKDUDGDPOGHELFDUERQDWRGH
VRGLRSRUFDGDFXDUWROLWURGHDJXD(VWDVROXFLyQOLPSLD\
neutraliza olores. Enjuague y seque.
El uso de cualquier solución de limpieza que no sea
la recomendada, especialmente aquella que contienen
destilados del petróleo, pueden agrietar o dañar el interior
del refrigerador.
PRECAUCIÓN
1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULR
ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes
de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a
cambios de temperatura repentinos o impactos tales como
sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para
destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
1RODYHQLQJXQDSDUWHSOiVWLFDGHOUHIULJHUDGRUHQODODYDGRUD
de platos.
/DEDQGHMDGH(QIULDU'HVFRQJHODUVHSXHGHODYDUHQHO
lavaplatos.
USE NO USE
Telas suaves y limpias o esponjas
Tela de microfibra
7HODVDEUDVLYDVWRDOODVGHSDSHOHVSRQMDVGHIUHJDUFRQRVLQMDEyQDOPRKDGLOODVGH
estropajo o de lana de acero
'HWHUJHQWHVXDYHPH]FODGRFRQDJXD
caliente
Polvos, líquidos, o rociadores abrasivos
Rociadores de ventana, moníaco, o blanqueador
Limpiadores a base de cítrico o aceite vegetal
Limpiadores ácidos o a base de vinagre
Limpiadores de horno
Limpiadores alcalinos
Limpiador de acero inoxidable
ACERO INOXIDABLE - Instrucciones para la Limpieza de Superficies Exteriores, Manijas
de Puertas y Bordes
ACERO INOXIDABLE RESISTENTE A MARCAS TÁCTILES*, ACERO INOXIDABLE NEGRO,
LOSA, LOSA OSCURA, PINTADO - Instrucciones para la Limpieza de Superficies Exteriores,
Manijas de Puertas y Bordes
USE NO USE
Telas suaves y limpias o esponjas Telas abrasivas, esponjas de fregar, almohadillas de estropajo
o de lana de acero
'HWHUJHQWHVXDYHPH]FODGRFRQDJXDFDOLHQWH
Limpiadores de acero inoxidable aprobados. Visite la tienda
de piezas de GE Appliances para acceder a limpiares de
acero inoxidable aprobados: GEApplianceparts.com o
comuníquese al 877.959.8688
/RVOLPSLDGRUHVFRQiFLGRR[iOLFRWDOHVFRPR%DU.HHSHUV
)ULHQG6RIW&OHDQVHUSRGUiQVHUXVDGRVSDUDHOLPLQDUHO
óxido, deslustres y pequeñas manchas de las superficies de
acero inoxidable únicamente.
Polvos o rociadores abrasivos
Rociadores de Ventana o Amoníaco
Limpiadores a base de cítrico o aceite vegetal
Limpiadores ácidos o a base de vinagre
Limpiadores de horno
/LPSLDGRUHVTXHFRQWHQJDQDFHWRQDSURSDQRQD
&XDOTXLHUOLPSLDGRUFRQ$'9(57(1&,$6VREUHHOFRQWDFWR
con el plástico
NOTA: 12SHUPLWDTXHHOOLPSLDGRUGHDFHURLQR[LGDEOHHQWUHHQFRQWDFWRFRQFXDOTXLHUSDUWHSOiVWLFDWDOFRPRSDUWHVGHERUGHV
materiales de manijas y cobertores. Si se produce un contacto no intencional de los limpiadores con las partes plásticas, limpie
estas últimas con una esponja y un detergente suave mezclado con agua caliente.
NO use limpiadores para Acero Inoxidable sobre las superficies de las puertas.
IMPORTANTE: El uso de productos inadecuados podrá dañar el acabado exterior de los modelos de Acero Inoxidable Resistente
D0DUFDV'DFWLODUHV\GH$FHUR,QR[LGDEOH1HJUR3RUIDYRUVLJDHVWDVLQVWUXFFLRQHV\XVHVyORORVVLJXLHQWHVtWHPVDGHFXDGRV
para limpiar las superficies de su electrodoméstico.
Ɣ/LPSLHODVVXSHUILFLHVLQWHULRUH[WHULRUFRQDJXDFDOLHQWHMDEyQVXDYHRGHWHUJHQWH\FRQXQDWHODGHPLFURILEUDSDUDHYLWDU
daños.
Ɣ6HTXHODVXSHUILFLHGHOHOHFWURGRPpVWLFRFRQXQDWHODVXDYH\OLPSLDRFRQXQDWRDOODGHPLFURILEUDDILQGHHYLWDUPDQFKDVR
marcas de gotas de agua.
*Elimine fácilmente manchas y huellas dactilares.
22 49-60647 Rev. 8
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cuidado y limpieza
Preparación para vacaciones
En el caso de vacaciones o ausencias prolongadas, quite
los alimentos y desenchufe el refrigerador. Limpie el interior
FRQVROXFLyQGHELFDUERQDWRGHXQDFXFKDUDGDPOGH
ELFDUERQDWRSRUXQFXDUWROLWURGHDJXD'HMHDELHUWDVODV
puertas.
Coloque el interruptor de alimentación eléctrica del dispositivo
automático para hacer hielo en la posición O2))DSDJDGR
y cierre el suministro de agua al refrigerador.
Si la temperatura pueda llegar al punto de congelación,
haya una persona calificada para desaguar el sistema del
VXPLQLVWURGHDJXDHQDOJXQRVPRGHORVSDUDHYLWDUGDxRVD
la propiedad causados por inundación.
En caso de mudanza
Asegure todos los elementos sueltos como entrepaños y
recipientes pegándolos con cinta adhesiva en su lugar para
evitar daños.
Al usar una carretilla para mover el refrigerador, no haga
descansar la parte frontal o trasera del refrigerador contra
la carretilla. Esto podría dañar el refrigerador. Manéjelo sólo
desde los laterales del refrigerador.
Asegúrese de que el refrigerador se coloque en posición
vertical durante la mudanza.
Reemplazo de bombillasHQDOJXQRVPRGHORV
Antes de reemplazar una lámpara quemada, el refrigerador deberá ser desenchufado a fin de evitar el
FRQWDFWRFRQHOILODPHQWRGHXQFDEOHFRQFRUULHQWH([LVWHULHVJRGHTXHXQDOiPSDUDTXHPDGDVHURPSDGXUDQWHVXUHHPSOD]R
*LUDUHOFRQWURODODSRVLFLyQ2))QRGHVFRQHFWDODFRUULHQWHGHOFLUFXLWRGHODOX]
ADVERTENCIA
Compartimento del refrigerador—Luz superior
'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRU
2. Las bombillas están situadas en la parte superior del
compartimento, dentro de la cubierta de la luz. En algunos
modelos, es necesario retirar un tornillo de la parte frontal
de la cubierta de la luz. En otros modelos, retirar un tornillo
en la bolsa en la parte posterior de la cubierta.
3. Para quitar la cubierta de la luz, en algunos modelos,
presione las lengüetas de los lados de la cubierta y
deslícelo hacia delante y hacia atrás. On otros modelos,
sólo deslice la cubierta de la luz hacia delante y afuera.
'HVSXpVGHUHHPSOD]DUODERPELOODFRQRWUDERPELOODGH
electrodomésticos del mismo o menos vatios, reemplace
el protector de luz y el tornillo. Al reemplazar la cubierta de
la luz, asegúrese de que las lengüetas de la parte trasera
de la cubierta quepan en las ranuras de la parte trasera del
emplazamiento de la cubierta de la luz.
9XHOYDDHQFKXIDUHOUHIULJHUDGRUDODFRUULHQWH
Su cubierta de la luz paracerse a una de las siguentes:
O
Lengüetas
%ROVD
Atrás del refrigerador
Se deberá tener cuidado al retirar el refrigerador de la pared.
Todos los tipos de recubrimiento de pisos se pueden dañar,
sobre todo los recubrimientos acojinados y los que tienen
superficies repujadas.
-DOHHOUHIULJHUDGRUHQIRUPDUHFWD\HPSXMHQXHYDPHQWHSDUD
devolverlo a su posición. Mover el refrigerador en dirección
lateral puede causar daños al recubrimiento del piso o al
refrigerador.
Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese de no pasar
sobre el cable eléctrico ni sobre la línea de alimentación del
GLVSRVLWLYRSDUDKDFHUKLHORVHQDOJXQRVPRGHORV
49-60647 Rev. 8 23
Cuidado y limpieza
Reemplazo de bombillasHQDOJXQRVPRGHORV
Antes de reemplazar una lámpara quemada, el refrigerador deberá ser desenchufado a fin de evitar el
FRQWDFWRFRQHOILODPHQWRGHXQFDEOHFRQFRUULHQWH([LVWHULHVJRGHTXHXQDOiPSDUDTXHPDGDVHURPSDGXUDQWHVXUHHPSOD]R
*LUDUHOFRQWURODODSRVLFLyQ2))QRGHVFRQHFWDODFRUULHQWHGHOFLUFXLWRGHODOX]
ADVERTENCIA
Compartimento del congelador
'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRU
2. Retire el entrepaño justo por encima de la cubierta de luz.
(OHQWUHSDxRVHUiPiVIiFLOGHTXLWDUVLVHYDFtDSULPHUR
En algunos modelos, remueva los tornillos de la parte
superior del protector superior.
3. Para quitar la cubierta, presione en los lados y levántela
hacia arriba y afuera.
4. Reemplace la bombilla con una bombilla de
electrodomésticos del mismo voltaje o inferior, y reinstale
la cubierta de la luz. Al reinstalar la cubierta de la luz,
asegúrese de que las lengüetas superiores hacen clic en
VXOXJDUGHIRUPDVHJXUD9XHOYDDFRORFDUHOWRUQLOORHQ
algunos modelos).
9XHOYDDLQVWDODUHOHQWUHSDxR\HQFKXIHHOUHIULJHUDGRUGH
nuevo.
Dispensador HQDOJXQRVPRGHORV
'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRU
2. La bombilla está situada en el dispensador bajo el panel de
control. Quite la bombilla girándola en sentido contrario a
las agujas del reloj.
3. Cambie la bombilla por una bombilla del mismo tamaño y
voltaje.
4. Vuelva a enchufar el refrigerador a la corriente.
Compartimento del refrigerador—En modelos con iluminación LED
+D\XQGHVSOLHJXHGHOXFHV/('HQODSDUWHVXSHULRU\ORV
lados del compartimiento de alimentos frescos y en la parte
trasera y laterales del compartimiento del congelador en
algunos modelos. ListenRead phonetically
Si esta asamblea debe ser sustituida, llame al servicio de
*($SSOLDQFHVHQHOHQORV(VWDGRV8QLGRV
RHQ&DQDGiDO
Pantalla
con Luz
/('
Pantalla
con Luz
/('
CUIDADO Y LIMPIEZA
Compartimento del refrigerador—Luz inferior
Esta luz está situada por encima de la gaveta superior.
'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRU
2. Retire la perilla de control del cajón de carne convertible
HQDOJXQRVPRGHORVWLUDQGRKDFLDDIXHUD
3. Levante la cubierta de la luz y jale de ella.
'HVSXpVGHUHHPSOD]DUODERPELOODFRQXQDERPELOODGH
electrodomésticos del mismo voltaje o inferior, reemplace la
cubierta y el mango.
9XHOYDDHQFKXIDUHOUHIULJHUDGRUDODFRUULHQWH
C
O
L
D
C
O
L
D
E
S
T
24 49-60647 Rev. 8
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instrucciones para la instalación
Instrucciones para
la instalación
Refrigerador Modelos
22, 23, 25, 26, 27 y 29
¿Preguntas? Llame a 800.GE.CARES (800.432.2737) o Visite nuestro sitio web en: GEAppliances.com.
En Canadá, llame al 1.800.561.3344 o Visite nuestro Sitio Web en: geappliances.ca
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones completamente y
cuidadosamente.
IMPORTANTE Conserve estas
instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE Cumpla con todos los
códigos y ordenanzas gubernamentales
Nota para el Instalador Asegúrese de que el
Comprador conserve estas instrucciones.
Nota para el Comprador Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
Nivel de habilidad – La instalación de este
electrodoméstico requiere un nivel básico de
habilidades mecánicas.
Tiempo de Instalación Instalación del
Refrigerador30 minutos
Instalación del Suministro
de Agua30 minutos
La correcta instalación del producto es
responsabilidad del instalador.
Si se producen fallas en el producto debido a una
instalación inadecuada la Garantía no cubrirá las
mismas.
Si el refrigerador ya fue instalado, retire la parrilla
GHODEDVHFRQVXOWHHO3DVRHQ&yPR0RYHUHO
5HIULJHUDGRUOXHJRFRQVXOWHHO3DVRHQ&yPR
Instalar el Refrigerador.
PREPARACIÓN
SUMINISTRO DE AGUA PARA LA
MÁQUINA DE HACER HIELO
(on some models)
Si el refrigerador cuenta con una máquina de hacer hielo,
GHEHUiVHUFRQHFWDGDDOVXPLQLVWURGHDJXDIUtD8QNLW
GHVXPLQLVWURGHDJXDGH*($SSOLDQFHVTXHFRQWHQJD
tubería, válvula de cierre, uniones e instrucciones) está
disponible por un costo adicional a nivel minorista, visitando
nuestro sitio web en GEAppliances.comHQ&DQDGiHQ
geappliances.caRHQ3LH]DV\$FFHVRULRV3DUWVDQG
$FFHVVRULHVHQ&DQDGi
HERRAMIENTAS NECESARIAS
'HVWRUQLOODGRUFRQ&DEH]D3KLOOLSV
&XERVGH´\´ /ODYHVGH´\´
Espátula de Plástico
Llave hexagonal de
´R´
'HVWRUQLOODGRU
de lados planos
49-60647 Rev. 8 
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instrucciones para la instalación
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR
CÓMO CARGAR EL
REFRIGERADOR EN UNA
CARRETILLA DE MANO
'HMHWRGDODFLQWDDGKHVLYD\ODVDOPRKDGLOODVhasta que
el refrigerador llegue a su destino final.
Para mover el refrigerador use una carretilla de
mano con almohadillas. Coloque el refrigerador
en el centro de la carretilla y asegúrelo con un
cinturón de seguridad alrededor del refrigerador.
NO LA APRIETE DEMASIADO.
1
REMUEVA LA BASE DE LA
PARRILLA
Remueva la parrilla removiendo los dos tornillos
de cabeza Phillips.
2
Si el refrigerador debe pasar por alguna
HQWUDGDPHQRUGH´GHDQFKRHQWRQFHVODV
puertas pueden ser removidas. Proceda al
paso 3.
NO REMUEVA las manijas.
6LWRGDVODVHQWUDGDVVRQPiVDQFKDVGH´SDVHD
Cómo instalar el refrigerador.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar
Si es levantada por una sola persona, podrían ocasionarse
lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover o levantar las
puertas del refrigerador.
NOTA: Al retirar la puerta, a fin de evitar daños sobre la
misma y la parte electrónica, coloque con cuidado la puerta
en una ubicación adecuada.
ADVERTENCIA
A fin de eliminar el riesgo de descarga eléctrica o lesión
durante la instalación, primero deberá desenchufar el
refrigerador antes de proceder. Si no se siguen estas
instrucciones, se podrá producir una descarga eléctrica.
 49-60647 Rev. 8
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instrucciones para la instalación
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR&RQW
DESCONECTE EL
ACOPLAMIENTO ENERGÉTICO
(en algunos modelos)
Si el refrigerador tiene un dispensador de agua,
entonces hay una línea de suministro eléctrico
DODPEUDGRTXHYDGHVGHHOJDELQHWHKDFLD
la bisagra del fondo de la puerta que debe ser
desconectado.
Para desconectar, separe el acoplador.
4
%LVDJUDGHO
fondo del
congelador
DESCONECTE LOS
CONECTADORES ELÉCTRICOS
(en algunos modelos)
Si el refrigerador tiene un centro para refrescar,
HQWRQFHVKD\FRQHFWDGRUHVHOpFWULFRVDODPEUDGRV
que van desde el gabinete hasta la bisagra del fondo
del refrigerador, que deben ser desconectados.
Para desconectar, separe cada conectador.
%LVDJUDGHO
fondo del
refrigerador
CIERRE LAS PUERTAS
DEL CONGELADOR Y DEL
REFRIGERADOR
DÉBRANCHEZ LE RACCORD
D’ALIMENTATION D’EAU
(en algunos modelos)
Si el refrigerador tiene un dispensador de
agua, eso significa que hay una línea de agua
que viene desde el gabinete hacia la bisagra
del fondo de la puerta del congelador que debe
ser desconectada.
Para desconectarla, empuje hacia adentro
sobre el collarín blanco del acoplamiento y
entonces extraiga la tubería.
Collarín blanco
%LVDJUDGHO
fondo del
congelador
3
49-60647 Rev. 8 
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instrucciones para la instalación
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR &RQW
'
E
REMUEVA LA PUERTA DEL
REFRIGERADOR
Siga todos los pasos
para retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen
estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando
tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se
caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad.
Remueva la cubierta de la bisagra de la puerta
del refrigerador apretándola y levantándola o
levantándola por uno de sus costados con una
cuchilla plástica de masilla.
Remueva los dos tornillos de cabeza hexagonal de
´R´HQWRQFHVOHYDQWHODELVDJUDKDFLDDUULED
para liberarla del pasador de la bisagra.
Abra la puerta del refrigerador a 90°.
A
%
C
REMUEVA LA PUERTA DEL
CONGELADOR
Siga todos los pasos
para retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen
estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando
tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se
caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad.
Remueva la cubierta de la bisagra de la puerta
del congelador apretándola y levantándola o
simplemente levantándola por uno de sus costados
con una cuchilla plástica de masilla.
Remueva los dos tornillos a la cabeza hexagonal de
´R´HQWRQFHVOHYDQWHODELVDJUDKDFLDDUULED
para liberarla del pasador de la bisagra.
Abra la puerta del congelador a 90°.
Mientras una persona levanta lentamente la puerta
del congelador y la libera de la bisagra del fondo,
una segunda persona debe, con cuidado, guiar la
OtQHDGHDJXD\ODOtQHDHQHUJpWLFDDODPEUDGRD
través de la bisagra del fondo.
Coloque la puerta en una superficie donde no se
ralle con la parte interna hacia arriba.
A
C
%
/DFDEH]DKH[DJRQDOGH´R´
90°
90°
/DFDEH]DKH[DJRQDOGH´R´
90°
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
 49-60647 Rev. 8
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instrucciones para la instalación
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR&RQW
REMUEVA LA PUERTA
DEL REFRIGERADOR&RQW
Levante la puerta del refrigerador y libérela de
bisagra del fondo.
Si el refrigerador tiene un centro para refrescar, una
persona levanta lentamente la puerta del congelador
y la libera de la bisagra del fondo, mientras una
segunda persona, con cuidado, guia la línea de agua
\ODOtQHDHQHUJpWLFDDODPEUDGRVDWUDYpVGHOD
bisagra del fondo.
Coloque la puerta en una superficie donde no se ralle
con la parte interna hacia arriba.
90°
Modelos con Centro para Refrescar solamente
'
E
CÓMO REEMPLAZAR LAS
PUERTAS
Siga todos los pasos
para retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen
estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando
tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se
caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad.
Para reemplazar las puertas simplemente de reversa
DORVSDVRVGHODO
Sin embargo, note lo siguiente:
Cuando se encuentre bajando las puertas hacia la
bisagra del fondo, cerciórese de que una segunda
persona guíe, con mucho cuidado, la tubería y el
alambrado a través de los agujeros de las bisagras.
Cuando se encuentre conectando la línea de agua,
cerciórese de insertar la tubería hasta el máximo
indicado por la marca.
1RSHOOL]TXHODWXEHUtDRHODODPEUDGRPLHQWUDVVH
encuentre remplazando las puertas en las bisagras
del fondo.
Cuando se encuentre conectando
ODOtQHDHQHUJpWLFDHQORVPRGHORV
con centro para refrescar solamente), cerciórese de
que los conectadores están todos asentados juntos.
9
Marca
ADVERTENCIA
49-60647 Rev. 8 29
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR
DIMENSIONES Y
ESPECIFICACIONES
(de 23' CustomStyle
modelos)
DIMENSIONES Y
ESPECIFICACIONES
LOCALIZACIÓN DEL
REFRIGERADOR
1RFRORTXHHOUHIULJHUDGRUGRQGHODWHPSHUDWXUD
HVWpSRUGHEDMRGH)&SRUTXHQRRSHUDUi
con la suficiente frecuencia como para mantener las
temperaturas apropiadas.
1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUGRQGHODWHPSHUDWXUDHVWp
SRUHQFLPDGH)&SRUTXHQRIXQFLRQDUi
apropiadamente.
1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUHQXQDXELFDFLyQH[SXHVWDDO
DJXDOOXYLDHWFRHQFRQWDFWRGLUHFWRFRQODOX]VRODU
Instálelo en un piso suficientemente resistente como
para soportar todo su peso.
ESPACIO
Permita los siguientes espacios para lograr una instalación
fácil, una circulación apropiada del aire y conexiones
eléctricas y de plomería.
23’/25’ 23’ (33” wide),
CustomStyle
25’, 26’, 27’, 29’
Lados ´PP ´PP
Arriba ´PP ´PP
Atrás ´PP ´PP

1
»4´FP
´
FP
´FP
DIMENSIONES Y
ESPECIFICACIONES
(de 25' CustomStyle
modelos)
³FPSDUDXQDMXVWHFRPSOHWRGHODV
ruedas de la movilidad. Si los gabinetes instalados
por encima del refrigerador con puertas que están al
ras de la parte superior de la apertura a la nevera, a
FRQWLQXDFLyQXQDGLFLRQDOGH³SXHGHVHUQHFHVDULD
para proveer espacio para puertas de armarios para
abrir libremente.
´
FP
´FP

1
»4´FP
´FP
Gabinete
El agua
Eléctrica
´PPGHO
espacio aéreo
´>PP@EUHFKD
´>PP@SODFDV
de pared)
´FP
mostrador
30 49-60647 Rev. 8
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR&RQW
CÓMO CONECTAR EL
REFRIGERADOR A LA LÍNEA DE
AGUA DE LA CASA
(en los modelos con máquina de hielos
y dispensador)
Se requiere un suministro de agua fría para la operación
de la máquina de hielos y el dispensador. Si no existe
un suministro de agua fría, usted necesitará hacer una.
Ver la sección Cómo instalar una línea de agua fría.
NOTAS:
Antes de hacer la conexión, cerciórese de que el
cable eléctrico del refrigerador no esté conectado al
interruptor de la pared.
Si el refrigerador no tiene un filtro de agua,
recomendamos que instale uno si su suministro de
agua tiene arena o partículas que pudieran obstruir
la pantalla de la válvula de agua del refrigerador.
Instálelo en la línea de agua cerca del refrigerador.
Si usted está usando un kit de Tuberías de Agua
8QLYHUVDOHVSDUD5HIULJHUDGRU, usted necesitará
XQDWXEHUtDDGLFLRQDO:;;SDUDFRQHFWDU
HOILOWUR1RXVHWXEHUtDVSOiVWLFDVSDUDLQVWDODUHO
filtro.
Si usted está usando tubería de cobre, coloque
XQDWXHUFDGHFRPSUHVLyQ\XQFDVTXLOORPDQJDHQ
el extremo de la tubería que viene del suministro de
agua fría de la casa.
Si se encuentra usando la tubería de Entrada de
Agua Universal, las tuercas están ya ensambladas a
la tubería.
Si está usando una tubería de cobre, inserte el
extremo de la tubería en la conexión del refrigerador,
en la parte posterior del refrigerador, hasta donde
sea posible. Mientras sostiene la tubería, apriete el
accesorio.
Si se encuentra usando la tubería de Entrada
de Agua Universal, inserte el extremo moldeado
de la tubería en la conexión del refrigerador en la
parte posterior del refrigerador, y apriete la tuerca
de compresión hasta que esté apretada a mano.
Entonces apriete una vuelta adicional con una llave.
Si la aprieta demasiado causará fugas.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente.
Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielos automática.
La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi
NLORSDVFDOHV
ADVERTENCIA
PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
H[LVWHQWH~QLFDPHQWH12SHUIRUHHOUHIULJHUDGRU
1
A
%
Apriete la tubería en la abrazadera proporcionada
para sostenerla en su posición. Es posible que usted
necesite levantar la abrazadera haciendo palanca.
7XEHUtDGH(QWUDGDGH$JXD8QLYHUVDO
7XEHUtDGH´
Tubería de
Entrada de Agua
8QLYHUVDO
Tuerca de compresión
GH´
)pUXOD
PDQJD
Conexión del
refrigerador
C
ACTIVE LA CONEXIÓN DE AGUA
+DJDSDVDUODFRUULHQWHGH
DJXDHQODYiOYXODGHFLHUUHHO
suministro de agua de la casa)
e inspeccione en busca de
fugas.
2
CONECTE EL REFRIGERADOR
Antes del conectar el
refrigerador cerciórese de que
el interruptor de la máquina
de hielos está colocada en la
posición o2))DSDJDGR
Ver la información adjunta sobre
la conexión a tierra del cable
eléctrico.
3
Opción 2
Tubería de
Entrada de Agua
8QLYHUVDO
Conexión del
refrigerador
Opción 3
Opción 1
49-60647 Rev. 8 31
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR&RQW
COLOQUE EL REFRIGERADOR
EN SU LUGAR
Mueva el refrigerador a su destino final.
NIVELAR EL REFRIGERADOR
El refrigerador puede nivelarse ajustando los rodillos
localizados cerca de las bisagras inferiores.
Los rodillos tienen tres propósitos:
Los rodillos se ajustan para que la puerta cierre con
IDFLOLGDGFXDQGRHVWpPHGLRDELHUWD/HYDQWHHO
IUHQWHDSUR[LPDGDPHQWH´>PP@GHOSLVR
Los rodillos se ajustan para que el refrigerador esté
colocado firmemente en el piso y no tambalee.
Los rodillos se ajustan para que el refrigerador
pueda ser alejado de la pared en momentos de
limpieza.
Para ajustar las ruedas en 23’ (33” wide),
25’, 26’, 27’ y 29’ modelos:
Gire los tornillos de ajuste del rodillo en sentido de
las agujas del reloj para levantar el refrigerador, y
HQFRQWUDGHODVDJXMDVGHOUHORMSDUDEDMDUOR8VH
XQDOODYHRXQFXERGHFDEH]DKH[DJRQDOGH´R
una llave ajustable.
4
Rodillos
Levante
Roller adjusting screw
NIVELES LAS PUERTAS
Ajuste la puerta del refrigerador para que las puertas
estén niveladas en la parte superior.
Para linear:
8VDQGRXQDOODYHGH´JLUHHOWRUQLOORDMXVWDEOH
de la puerta hacia la derecha para levantar la puerta,
y a la izquierda para bajarla.
NOTA:
8QWDSyQGHQLOyQHPSRWUDGRHQODVURVFDVGHO
pasador, evita que el pasador gire a no ser que se
use una llave.
'HVSXpVGHXQDRGRVYXHOWDVGHODOODYHDEUD\
cierre la puerta del refrigerador y cerciórese de que
están alineadas en la parte superior.
A
%
Las puertas deben estar alineadas en
la parte superior
Levantar
/ODYHGH´
NIVELAR EL REFRIGERADOR
(cont.)
Para ajustar las
ruedas en 23’/25’
CustomStyle
modelos ™:
Gire el rodillo delantero
tornillos de ajuste
hacia la derecha
para aumentar la
el refrigerador, a la
izquierda para bajarlo.
(OXVRGH³OODYHKH[DJRQDOFRQH[WHQVLyQRXQD
llave ajustable.
Estos modelos también tienen rodillos ajustables
posteriores para que pueda alinear el refrigerador
FRQORVJDELQHWHVGHVXFRFLQD(OXVRGH³OODYH
hexagonal con extensión para girar los tornillos de la
parte trasera rodillos hacia la izquierda para levantar
el refrigerador, a la izquierda para bajarlo.
Rodillo de los tornillos de
ajuste
32 49-60647 Rev. 8
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR&RQW
REEMPLACE LA PARRILLA DE
LA BASE
Replacez la grille de base en installant les deux
vis à tête cruciforme (Phillips).
AJUSTE LOS CONTROLES
Ajuste los controles donde se recomienda.
INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS
)LMHHOLQWHUUXSWRUGHODPiTXLQDGHKLHORVHQOD
SRVLFLyQ21HQFHQGLGR/DPiTXLQDGHKLHORV
no empezará a operar hasta que alcance su
WHPSHUDWXUDGHRSHUDFLyQGH)±&RPHQRU
Luego, empezará a operar automáticamente. Será
necesario de 2 a 3 días para que se llene el cubo de
hielo.
NOTA:
En condiciones de menor presión de agua, el agua
válvula puede encenderse hasta 3 veces para
suministrar suficiente agua para la máquina de hielo.
9
Interruptor de
encendido
Interruptor de
encendido
49-60647 Rev. 8 33
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR LA LÍNEA DE AGUA
(en modelos con MÁQUINA DE HIELOS y DISPENSADOR)
ANTES DE COMENZAR
Los kits de cobre recomendados para el suministro de
DJXDVRQ:;;:;;R:;;GHSHQGLHQGRGH
la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas
aprobadas para el suministro de agua son las GHO.LW
GH7XEHUtDVGH$JXD8QLYHUVDOHVSDUD5HIULJHUDGRU
GH*($SSOLDQFHV:;;:;;\
:;;
Cuando se encuentre conectado el refrigerador a un
Sistema de Osmosis de agua reverso de GE Appliances,
HO~QLFRNLWGHLQVWDODFLyQDSUREDGRHVHO59.LW3DUD
otros sistemas de osmosis de agua reversos, siga las
instrucciones en el manual del fabricante.
Si el suministro de agua del refrigerador es de un
6LVWHPDGH)LOWUDFLyQGH2VPRVLVGH$JXD5HYHUVR<HO
refrigerador también tiene un filtro de agua, use el tapón
GHE\SDVVGHOILOWUDFLyQ8VDUHOFDUWXFKRGHILOWUDFLyQGH
agua del refrigerador además del filtro RO podría resultar
en la formación de cubos de hielo huecos y en un flujo de
agua más lento a partir del dispensador de agua.
Esta instalación de la línea de agua no está garantizada
por el fabricante del refrigerador o de la máquina de
hielos. Siga estas instrucciones cuidadosamente para
minimizar el riesgo de daños causados por el agua que
puedan ser costosos.
0DUWLOOHRGHDJXDDJXDJROSHDQGRHQODVWXEHUtDV
en la plomería de la casa podría dañar las partes del
refrigerador y traer consigo fugas de agua e inundación.
Llame a un plomero calificado para que corrija este
problema de martilleo antes de instalar la línea de
suministro de agua hacia el refrigerador.
Para evitar quemaduras y daños al producto, no conecte
la línea de agua fría con la línea de agua caliente.
Si usted usa su refrigerador antes de conectar la línea de
agua, cerciórese de que el interruptor de la máquina de
hielos está en la posición o2))DSDJDGR
1RLQVWDOHODWXEHUtDGHODPiTXLQDGHKLHORVHQiUHDV
donde la temperatura baja por debajo de la temperatura
de congelamiento.
&XDQGRXVHFXDOTXLHUGLVSRVLWLYRHOpFWULFRFRPR
una taladradora, por ejemplo), durante la instalación,
cerciórese de que tal dispositivo esté aislado doblemente
o conectado a tierra de forma tal que se evite el peligro de
electrocución, u operado por batería.
Todas las instalaciones deben ser hechas de acuerdo con
los códigos y requisitos locales e plomería.
LO QUE USTED NECESITARÁ
El kit de cobre o del Kit de Tuberías de Agua
Universales para Refrigerador, GH´GHGLiPHWUR
para conectar el suministro de agua al refrigerador. Si se
encuentra usando un kit de tuberías de cobre, cerciórese
de que ambos extremos de la tubería son cuadrados.
Para determinar cuánta tubería necesitará: mida la
distancia desde la válvula de agua hasta la parte posterior
del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua.
Cerciórese de que existe suficiente tubería adicional para
permitir el movimiento a partir de la pared.
PSL±:;;
PSL±:;;
PSL±:;;
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente.
Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielos automática.
La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi
NLORSDVFDOHV
34 49-60647 Rev. 8
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR LA LÍNEA DE AGUA&RQW
LO QUE USTED NECESITARÁ
6XLWH
NOTA: La única tubería plástica aprobada por GE Appliances
HVODTXHSURSRUFLRQDPRVFRQORV.LWVGH7XEHUtDVGH
$JXD8QLYHUVDOHVSDUD5HIULJHUDGRU
1RXVHQLQJXQDRWUD
tubería plástica para el suministro porque la línea estará
bajo presión en todo
momento. Ciertos tipos de tuberías
plásticas se romperán y al
pasar el tiempo desarrollarán
grietas y el agua podría causar daños a la casa.
Un kit de suministro de agua GE Appliances
FRQWLHQHWXEHUtDYiOYXODGHFLHUUH\HODFFHVRULR
mostrado más adelante) está disponible a un costo
adicional si se pone en contacto con su distribuidor o
FRQ3DUWHV\$FFHVRULRVOODPiQGRQRVDO
HQ&DQDGi
Un suministro de agua fría. La presión del agua debe
VHUGHHQWUH\SVL±EDU
Taladradora eléctrica.
Llave ajustable o llave de 1/2”.
Destornilladores planos y Phillips.
Dos tuercas de compresión de diámetro externo
de 1/4” y dos casquillos—para conectar la tubería de
cobre a la válvula de cierre y a la válvula de agua del
refrigerador.
O
Si se encuentra usando un
Kit de
Tuberías de Agua Universales
para Refrigerador
, los accesorios
necesarios están preensamblados
con la tubería.
Si su línea de agua de cobre existente es ensanchada
en el extremo, usted necesitará un adaptador
GLVSRQLEOHHQODVWLHQGDVGHSORPHUtDRFRQHFWHOD
línea de agua con el refrigerador O usted puede cortar
la parte ensanchada del extremo del tubo con un
cortador de tubos y entonces usar un accesorio de
FRPSUHVLyQ1RFRUWHXQH[WUHPRIRUPDGRSRU
.LWGH
7XEHUtDVGH$JXD8QLYHUVDOHVSDUD5HIULJHUDGRU
.
Válvula de cierre para conectar la línea de agua fría.
La válvula de cierre debe tener una entrada de agua
FRQXQGLiPHWURLQWHUQRPtQLPRGH´HQHOSXQWR
de conexión a la LÍNEA DE AGUA FRÍA. Válvulas de
cierre tipo corona están incluidas en muchos kits de
suministro de agua. Antes de comprar, cerciórese de
que la válvula tipo corona cumple con los códigos de
plomería de su localidad.
CIERRE EL SUMINISTRO DE
AGUA PRINCIPAL
Abra el grifo más cercano lo suficiente como para
aclarar la línea de agua.
ESCOJA LA LOCALIZACIÓN DE
LA VÁLVULA
Escoja una localización para la válvula de fácil acceso.
Es mejor conectarla a un costado de una tubería
vertical. Cuando sea necesario conectarlo en una línea
horizontal, cerciórese de que la conexión sea hecha en
la parte superior o en el lado, en vez del fondo, para
evitar la acumulación de sedimentos de la línea de
agua.
TALADRE UN AGUJERO PARA
LA VÁLVULA
7DODGUHXQDJXMHURGH´HQODWXEHUtDGHDJXDDXQ
si está usando una válvula autoperforadora), usando
una broca filosa. Remueva cualquier rebaba que
haya resultado del taladrado del agujero en la tubería.
Tenga cuidado de no permitir que el agua drene
hacia el agujero.
1RKDFHUXQDJXMHURGH´SRGUtDUHVXOWDUHQXQD
producción de agua reducida o en cubos de hielo
menores.
1
2
3
Instale la válvula de cierre en la línea de agua de tomar más
cercana
49-60647 Rev. 8 
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR LA LÍNEA DE AGUA&RQW
APRIETE LA VÁLVULA DE CIERRE
Apriete la válvula de cierre a la tubería de agua fría
con una abrazadera de tubo.
NOTA: Los códigos de plomería del estado de
0DVVDFKXVHWWV&05GHEHQVHUREHGHFLGRV
Las válvulas de corona son ilegales y su uso no es
permitido en Massachusetts. Póngase en contacto
con un plomero licenciado.
APRIETE LA ABRAZADERA DE
TUBO
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la
arandela de sello comience a ensancharse.
NOTA: 1RODDSULHWHGHPDVLDGRRSRGUtDURPSHUOD
tubería.
CÓMO ORIENTAR LA TUBERÍA
Oriente la tubería entre la línea de agua fría y el
refrigerador.
Oriente la tubería a través de un agujero taladrado
HQODSDUHGRQHQHOSLVRGHWUiVGHOUHIULJHUDGRURHQ
la base de una gabinete adyacente) tan cercano a la
pared como sea posible.
NOTA: Cerciórese de que existe suficiente tubería
adicional para permitir que el refrigerador se mueva
de la pared después de la instalación.
ENJUAGUE LA TUBERÍA
Abra el suministro principal de agua y enjuague la
tubería hasta que el agua esté totalmente limpia.
Cierre el suministro de agua en la válvula de agua
FXDQGRDSUR[LPDGDPHQWHXQFXDUWROLWURKD\D
salido a través de la tubería durante el enjuague.
Para completar la instalación del refrigerador, regrese al
Paso 1 en Cómo instalar el refrigerador.
CÓMO CONECTAR LA TUBERÍA
A LA VÁLVULA
Coloque la tuerca de compresión y el casquillo para
tubería de cobre en el extremo de la tubería y conéctela
con la válvula cierre.
Cerciórese de que la tubería está insertada
completamente en la válvula. Apriete la tuerca de
compresión con seguridad.
Para tuberías plásticas de un
.LWVGH7XEHUtDV
GH$JXD8QLYHUVDOHVSDUD5HIULJHUDGRU
, inserte el
extremo moldeado de la tubería en una válvula de
cierre y apriete la tuerca de compresión hasta que
quede apretada a mano, entonces apriétela una
vuelta adicional con la llave. Si la aprieta demasiado,
causará fugas.
NOTA: Los códigos de plomería del estado de
0DVVDFKXVHWWV&05GHEHQVHUREHGHFLGRV
Las válvulas de corona son ilegales y su uso no es
permitido en Massachusetts. Póngase en contacto
con un plomero licenciado.
4
Abrazadera de tubo
Tubería de agua
fría vertical
Válvula de
cierre tipo
corona
Arandela
Extremo de
entrada
Abrazadera de la tubería
Tornillo de la
abrazadera
Válvula de
cierre tipo
corona
Tuerca de
compresión
Tuerca de cruz
Válvula
de salida
&DVTXLOORPDQJD
Tubería de
Entrada de Agua
8QLYHUVDOSDUD
Refrigerador
 49-60647 Rev. 8
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Molduras y paneles decorativos
Lea las instrucciones completamente y debidamente.
Antes de que empiece
Algunos modelos están equipados con molduras que le permiten instalar paneles en las puertas. Puede usted ordenar los
SDQHOHVGHFRUDWLYRVSUHFRUWDGRVHQQHJUREODQFRELVTXpRGHDFHURLQR[LGDEOHHQ*($SSOLDQFHV3DUWV\$FFHVVRULHVSDUWHV\
DFFHVRULRVRSXHGHDxDGLUSDQHOHVGHPDGHUDSDUDTXHKDJDQMXHJRFRQORVJDELQHWHVGHVXFRFLQD
Paneles de menos de 1/4 (6 mm) de espesor
&XDQGRLQVWDOHSDQHOHVGHPDGHUDGHPHQRVGH´PPGHHVSHVRUQHFHVLWDFUHDUXQSDQHOGHUHOOHQRWDOFRPRXQFDUWyQ
GH´PPGHHVSHVRUTXHVHDMXVWHHQWUHHOIUHQWHGHODSXHUWD\HOSDQHOGHPDGHUDSDUDREWHQHUXQDMXVWHDSURSLDGR6L
usted está instalando los paneles decorativos precortados, los paneles precortados de relleno se incluyen en el juego. El espesor
FRPELQDGRGHOSDQHOGHFRUDWLYRRGHPDGHUD\GHOSDQHOGHUHOOHQRGHEHVHUGH´PP
3DUDORVPRGHORV³&XVWRP6W\OH
Panel de 3/4 (19 mm) o panel levantado
3XHGHXWLOL]DUVHXQGLVHxRGHSDQHOOHYDQWDGRDWRUQLOODGRRSHJDGRDXQVRSRUWHSRVWHULRUGH´
PPGHHVSHVRURXQDWDEODJXtDGH´PP/DSRUFLyQOHYDQWDGDGHOSDQHOGHEHIDEULFDUVH
GHPDQHUDTXHSHUPLWDXQHVSDFLRGHSRUORPHQRV´FPGHVGHHOODGRGHODPDQLMDSDUDSHUPLWLU
que entren las puntas de los dedos.
/RVSDQHOHVPiVJUXHVRVGH´PP\KDVWD´PPUHTXHULUiQTXHHOSHUtPHWURGHSDQHOH[WHULRUGH´PPQR
VHDPiVJUXHVRGH´PP
Limitaciones de peso para los paneles sobre medida:
$OLPHQWRVIUHVFRVOLEUDVNJPi[LPR
3XHUWDGHOFRQJHODGRUOLEUDVNJPi[LPR
3DQHOHVGH´PPGHJURVRURPHQRV
´PP0i[
3DQHOHVPiVJUXHVRVTXH´PP
´PP0i[
´PP
´PP
Panel
aparente
Puerta del
refrigerador
6RSRUWHSRVWHULRUGH´PP
de espesor
´PP
Espacio de
´FP
desde el lado
de
la manija
49-60647 Rev. 8 
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Molduras y paneles decorativos
23’ Dimensiones de los paneles precortados
Las áreas superiores de los paneles necesitan recortarse.
25’ Dimensiones CustomStyle
de los paneles precortados
Las áreas superiores de los paneles necesitan recortarse.
Panel del
congelador
sin dispensador
Corte
´
PP
14

»32
FP

9
»32
FP
´PP
FRENTE
Paneles del
congelador
con dispensador

»
FP
14

»32
FP
33
»
FP
FRENTE
Corte ´PP
´
PP
Panel de los
alimentos frescos

9
»32
FP
19

»32
FP
FRENTE
Corte
´PP
´
PP
Panel del
congelador
sin dispensador
Corte
´
PP
14

»32
FP
´
FP
´PP
FRENTE
Paneles del
congelador
con dispensador
´
FP
14

»32
FP

1
»4
FP
FRENTE
Corte ´PP
´
PP
Panel de los
alimentos frescos
´
FP
19

»32
FP
FRENTE
Corte
´PP
´
PP
 49-60647 Rev. 8
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Cómo insertar los paneles de la puerta
3. Sujete la moldura superior de las puertas del congelador y de los alimentos frescos.
La moldura superior puede encontrarse en el interior del
compartimento del refrigerador.
&RQXQ7RU[GULYHU7VXMHWHODPROGXUDVXSHULRUXVDQGR
dos tornillos en cada parte de la moldura superior, en la
parte superior de cada puerta.
Apriete solamente con las manos. Cerciórese de que la
parte superior de cada panel ajusta cómodamente detrás
de la tapa de la moldura superior.
1. Inserte el panel del congelador y panel de los alimentos frescos.
Con cuidado empuje el panel superior del congelador
hasta que se deslice en la ranura detrás de la manija de
la puerta. Presione el panel de relleno hacia dentro detrás
GHOSDQHOGHFRUDWLYRHVWRVHUHTXLHUHHQDOJXQRVGHORV
paneles para puerta). Repita la operación para el panel de
los alimentos frescos.
Si su modelo tiene un dispensador, este paso es aplicable
sólo para el panel de alimentos frescos y el panel superior
del congelador.
2. Inserte el panel inferior del congelador (en modelos con dispensadores).
Con cuidado presione el panel hasta que éste se deslice en
la ranura detrás de la manija de la puerta. Presione el panel
GHUHOOHQRGHWUiVGHOSDQHOGHFRUDWLYRHVWRVHUHTXLHUHHQ
algunos de los paneles para puerta).
Lea las instrucciones completamente y debidamente.
Corte
Corte
Tornillos de la
moldura superior
Panel
superior del
congelador
Panel
inferior del
congelador
Moldura lateral
Moldura
lateral
Panel de
alimentos
frescos
Tornillos de la moldura superior
49-60647 Rev. 8 39
Cómo insertar los paneles de la puerta
4. Instalación de la moldura lateral.
Estas piezas quedan dentro de la manija de la puerta de
los alimentos frescos.
1RUHWLUHODSHOtFXODSURWHFWRUDDOH[WHULRUGHODPROGXUD
lateral sino hasta que haya quedado instalada la moldura
lateral.
Acomode la parte inferior de la moldura lateral debajo de la
moldura de la parte inferior como se ilustra.
Sujete la moldura lateral contra la cara delantera de los
paneles decorativos y sujete la moldura lateral debajo de
la moldura superior. Asegúrese de que la moldura lateral
magnéticamente pegada tenga el relleno adecuado y que
quede satisfecho con el aspecto de todas las partes.
Moldura
lateral
Moldura
lateral
Moldura inferior
Moldura
superior
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
40 49-60647 Rev. 8
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS: Sonidos normales de operación
El sonido de los refrigeradores nuevos es diferente al de aquellos más antiguos.
Los refrigeradores modernos cuentan con más funciones y utilizan una tecnología más nueva.
HUMMM...
WHOOSH...
Ŷ El nuevo compresor de alta eficiencia puede funcionar
más rápido y durar más que el de su refrigerador anterior
y puede escuchar un zumbido de tono alto o un sonido
pulsante mientras opera.
Ŷ A veces el refrigerador funciona por un período
prolongado, especialmente cuando las puertas se
abren continuamente. Esto significa que la función
Frost Guard™ está en operación para impedir que el
congelador se queme y mejorar la preservación de los
alimentos.
Ŷ Puede escuchar un sonido de soplido cuando las
puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se está
estabilizando dentro del refrigerador.
Ŷ
Puede escuchar los ventiladores moviéndose a
gran velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se
conecta por primera vez, cuando las puertas se abren
frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad de
alimentos en el refrigerador o en los compartimientos del
congelador. Los ventiladores están ayudando a mantener
las temperaturas correctas.
Ŷ
Si cualquiera de las puertas permanece abierta por más
GHPLQXWRVSXHGHHVFXFKDUORVYHQWLODGRUHVSDUD
enfriar los focos de luz.
Ŷ
Los ventiladores cambian la velocidad para suministrar
enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
Ŷ
Es posible que escuche los ventiladores funcionando
después de seleccionar QuickFreeze™ o una de las
configuraciones de CustomCool™.
CHASQUIDOS, ESTALLIDOS,
CRUJIDO, GORJEOS
Ŷ 3XHGHHVFXFKDUVRQLGRVFRPRGHFUXMLGRRHVWDOOLGRV
cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto
pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la
temperatura correcta.
Ŷ /RVUHJXODGRUHVHOHFWUyQLFRVVHDEUHQ\VHFLHUUDQSDUD
ofrecer un enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
Ŷ (OFRPSUHVRUSXHGHFDXVDUXQFKDVTXLGRRXQJRUMHR
FXDQGRLQWHQWDYROYHUDDUUDQFDUHVWRSXHGHWRPDUKDVWD
PLQXWRV
Ŷ (OWDEOHURGHFRQWUROHOHFWUyQLFRSXHGHFDXVDUXQVRQLGR
de chasquido cuando se activa el relé para controlar los
componentes del refrigerador.
Ŷ ([SDQVLyQ\FRQWUDFFLyQGHODVERELQDVGXUDQWHR
después del ciclo de descongelación puede causar
sonidos como de crujido o estallidos.
Ŷ (QPRGHORVFRQPiTXLQDGHKLHORVGHVSXpVGH
completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar
los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos.
SONIDOS DE AGUA
Ŷ (OIOXLGRGHOUHIULJHUDQWHDWUDYpVGHODVERELQDVSXHGH
producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo.
Ŷ (ODJXDTXHFDHHQHOFDOHQWDGRUGHGHVFRQJHODFLyQ
puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido
durante el ciclo de descongelación.
Ŷ 8QUXLGRGHDJXDFD\HQGRVHSXHGHHVFXFKDUGXUDQWHHO
ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite
del evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje.
Ŷ (OFLHUUHGHODVSXHUWDVSXHGHSURGXFLUXQVRQLGRGH
gorgoteo debido a la estabilización de la presión.
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
£:+,5
Consejos para la Solución de Problemas...Sonidos normales de operación
Para información adicional acerca de los sonidos
de operación de los dispositivos de hielo o de
los dispensadores, ver las secciones Acerca
del dispositivo automático para hacer hielo y
Acerca del dispensador de hielo y agua.
49-60647 Rev. 8 41
£$KRUUHWLHPSR\GLQHUR3ULPHURUHYLVHORVFXDGURVTXHDSDUHFHQHQODVVLJXLHQWHVSiJLQDV\HVSRVLEOHTXHQRQHFHVLWHVROLFLWDU
reparaciones.
Problema Causas Posibles Qué hacer
El refrigerador no funciona Refrigerador en ciclo de descongelar. Espere 30 minutos para que la descongelación se termine.
Controles de temperatura en posición OFF
(apagado).
Ajuste los controles a una configuración de temperatura.
El refrigerador esté desconectado. Empuje la clavija completamente en el enchufe.
Fusible fundido/ interruptor de circuito
roto.
Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
El refrigerador está en la condición de
exhibición.
'HVFRQHFWHHOUHIULJHUDGRU\FRQpFWHORRWUDYH]
Vibraciones o sacudidas
(una vibración ligera es
normal)
Los rodillos requieren un ajuste. Vea Rodillos.
El motor opera durante
períodos prolongados o
se arranca y se para con
frecuencia. (Refrigeradores
modernos con más espacio
de almacenamiento y un
congelador más grande
requieren más tiempo de
operación. Se arrancan y
se paran a para mantener
temperaturas uniformes.)
Es normal cuando el refrigerador es recién
instalado en su casa.
Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
completamente.
Ocurre cuando hay largas cantidades de
alimentos en el refrigerador.
Eso es normal.
Se dejó abierta la puerta. Revise si un paquete mantiene la puerta abierta.
Clima caluroso o aperturas frecuentes de la
puerta.
Eso es normal.
Controles de temperatura ajustados al
punto más frío.
Vea Los controles.
Compartimiento de
refrigerador o congelador
demasiado cálido
El control de temperatura no se fijó bastante
frío.
Vea Los controles.
Clima caluroso o aperturas frecuentes de la
puerta.
)LMHHOFRQWUROGHWHPSHUDWXUDXQSDVRPiVIUtR9HD/RV
controles.
Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
Escarcha o cristales de hielo
en alimentos congelados
(escarcha en paquete es
normal)
Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
La puerta se abre con frecuencia o por
mucho tiempo.
El divisor entre el
compartimiento de
refrigerador y el congelador
se siente tibio
Ahorro automático de energía circula
líquido tibio en la frente del congelador.
Eso ayuda prevenir la condensación en el exterior.
Dispositivo automático para
hacer hielo no funciona
El interruptor de alimentación eléctrica del
dispositivo automático para hacer hielo está
en la posición OFF (apagado).
Coloque el interruptor de alimentación eléctrica en la
SRVLFLyQ21HQFHQGLGR
El agua está cerrada o no está conectada. Vea Instalar la línea de agua.
El compartimiento del congelador es muy
cálido.
Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
Cubos apilados en el recipiente apaga el
dispositivo para hacer hielo.
1LYHOHORVFXERVFRQODPDQR
Cubos de hielo atorados en dispositivo para
hacer hielo.
Apague el dispositivo de hielo, retire los cubos y vuelva a
poner el dispositivo en marcha.
Los cubos tienen mal olor/
sabor
El recipiente para los cubos necesita
limpieza.
9DFtH\OLPSLHHOUHFLSLHQWH'HVHFKHORVFXERV
Alimentos transmitiendo olor/sabor a los
cubos.
Envuelva bien los alimentos.
El interior del refrigerador requiere limpieza. Vea Cuidado y limpieza.
Cubos pequeños o huecos Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o con el
tapón.
Formación lenta del hielo Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
El control de temperatura no es bastante
frío.
Vea Los controles.
El dispensador está BLOQUEADO
(LOCKED).
3UHVLRQHODWHFOD/2&.EORTXHR\PDQWpQJDODSUHVLRQDGD
durante tres segundos.
El agua tiene un sabor/olor
malo (en algunos modelos)
El dispensador de agua no se uso por
mucho tiempo
'LVSHQVHHODJXDKDVWDTXHWRGRHOVLVWHPDGHODJXDVH
llene de nuevo.
Consejos para la Solución de Problemas...Antes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
42 49-60647 Rev. 8
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causas Posibles Qué hacer
Frecuente sonido de “murmullo” El interruptor de corriente del dispositivo para
hacer hielo está en la posición ON (encendido)
pero no se ha conectado la tubería de suministro
de agua hacia el refrigerador.
'HVOLFHHOLQWHUUXSWRUGHFRUULHQWHDODSRVLFLyQO
(apagado). Mantenerlo en la posición I (encendido)
dañará la válvula del agua.
Brillo anaranjado en el
congelador
Calefactor de descongelación encendido. Eso es normal.
El dispensador de hielo no
funciona (en algunos modelos)
Dispositivo de hielo apagado o el agua está
apagado.
Enciende el dispositivo de hielo o el agua.
Los cubos están pegados al brazo detector. Remueve los cubos.
Un artículo está bloqueando o se ha caído
dentro del vertedor de hielo dentro de la
sección del congelador de la puerta superior.
Remueva cualquier artículo que pueda estar
bloqueando, o que se haya caído dentro del
vertedor.
Bloques irregulares de hielo en el recipiente. Rómpalos con los dedos y deseche los cubos
restantes.
El congelador puede ser muy caliente. Ajuste el
control a una posición más fría paso por paso hasta
que no se formen bloques.
El dispensador está BLOQUEADO (LOCKED). 3UHVLRQHODWHFOD/2&.EORTXHRR/RFN&RQWUROV
&RQWUROHVGHEORTXHR\PDQWpQJDODSUHVLRQDGD
durante tres segundos.
El agua en el primer vaso está
tibia (en algunos modelos)
Eso es normal con un refrigerador recién
instalado.
Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
El dispensador de agua no se uso por mucho
tiempo.
'LVSHQVHHODJXDKDVWDTXHWRGRHOVLVWHPDGHO
agua se llene de nuevo.
El sistema de agua se ha desaguado. Espere algunas horas para que se enfríe el agua.
El dispensador de agua no
funciona (en algunos modelos)
Suministro de agua apagado o no conectado. Vea Instalar la línea de agua.
Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y
instale el tapón.
Aire atrapado en el sistema del agua. Presione el brazo del dispensador por un par de
minutos.
El dispensador está BLOQUEADO (LOCKED). 3UHVLRQHODWHFOD/2&.EORTXHRR/RFN&RQWUROV
&RQWUROHVGHEORTXHR\PDQWpQJDODSUHVLRQDGD
durante tres segundos.
El agua chorrea del
dispensador
Cartucho del filtro recién instalado. 'HMHFRUUHUHODJXDGHVGHHOGLSHQVDGRUSRU
PLQXWRVDSUR[
1
»2 galóns).
No sale agua pero el dispositivo
(en algunos modelos) para
hacer hielo funciona
El agua en el depósito está congelada. Llame para servicio.
El control de temperatura demasiado frío. )LMHHOFRQWUROGHWHPSHUDWXUDKDVWDPDVFiOLGR
No sale agua y el dispositivo
para hacer hielo no funciona
Está tapada la línea de agua o la llave de paso. Llame a un plomero.
Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y
instale el tapón.
El dispensador está BLOQUEADO (LOCKED) 3UHVLRQHODWHFOD/2&.EORTXHR\PDQWpQJDOD
presionada durante tres segundos.
Se seleccionó CUBED ice
(HIELO EN CUBOS) pero se
dispensó CRUSHED ice (Hielo
picado) (en algunos modelos)
La última selección fue CRUSHED ice (HIELO
PICADO).
Se quedaron unos cuantos cubos en el triturador de
la selección anterior. Esto es normal.
El refrigerador huele Alimentos transmitiendo olores al refrigerador. Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.
Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el
refrigerador; cámbiela cada tres meses.
El interior requiere limpieza. Vea Cuidado y limpieza.
Humedad en el exterior del
refrigerador
Normal en períodos con alto grado de
humedad.
Seque la superficie.
Humedad en el interior (en
clima húmedo el aire lleva
la humedad al interior del
refrigerador cuando se abren
las puertas)
Se abre la puerta con frecuencia o por mucho
tiempo.
This is normal fo rthe beverage center.
Debido al alto nivel de humedad en el refrigerador,
es posible que ocasionalmente se empañe o que
se produzcan pequeñas cantidades de humedad
en el compartimiento del refrigerador.
Esto es normal para las cargas centrales de bebidas
y las condiciones ambientales se pueden cambiar con
una toalla de papel si lo desea.
Consejos para la Solución de Problemas...Antes de solicitar el servicio técnico
49-60647 Rev. 8 43
Consejos para la Solución de Problemas...Antes de solicitar el servicio técnico
Problema Causas Posibles Qué hacer
No funciona la luz interior No hay corriente en el contacto. Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
Bombilla fundida. Vea Reemplazar las bombillas.
Para luces LED. Servicio de llamada.
Agua en el piso de la cocina o
en el fondo del congelador
Cubos atrapados en el orificio. Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara
de madera.
Aire caliente a la base del
refrigerador
El aire fluye para enfriar el motor. En el proceso
de refrigeración es normal que salga calor de la
base del refrigerador. Algunos recubrimientos
de piso estan sensitivos y se descoloran a
estas temperaturas normales y seguras.
El refrigerador nunca se apaga
pero las temperaturas están
bien
El sistema de congelación mantiene al
compresor funcionando durante la puerta está
siendo abierta.
Esto es normal. El refrigerador se apagará si la
puerta permanece cerrada por 2 horas.
El refrigerador está pitando La puerta está abierta. Cierre la puerta.
La puerta no se cierre
correctamente
El sello de la puerta en el lado de la bisagra
está pegado o doblado
Aplique parafina en la superficie frontal de la junta..
Un estante de la puerta está golpeando una
repisa dentro del refrigerador.
Mueva el estante de la puerta una posición hacia
arriba.
La temperatura real no es igual
a la temperatura establecida
La unidad recientemente se conectó. Permita que transcurran 24 horas para que el
sistema se estabilice.
La puerta permacene abierta por mucho tiempo. Permita que transcurran 24 horas para que el
sistema se estabilice.
Se introdujo comida tibia al refrigerador. Permita que transcurran 24 horas para que el
sistema se estabilice.
El ciclo de descongelamiento está en proceso. Permita que transcurran 24 horas para que el
sistema se estabilice.
La comida no se está
descongelando/ refrigerando.
Envoltorio. Incremente el tiempo o vuelva a empaquetar con
plástico.
Peso incorrecto seleccionado Seleccione un peso mayor.
Ítem con alto contenido de grasa Seleccione un peso mayor.
No se usa una bandeja para Refrigerar/
Descongelar
Coloque los ítems en la bandeja y deje espacio entre
los ítems para un mejor flujo de aire.
Las funciones SelectTemp
(Selección de Tiempo) o
Beverage Center (Centro de
Bebidas) no están funcionando.
El control de temperatura del compartimiento del
refrigerador está ajustado en la configuración más
caliente.
Esto es normal. A fin de minimizar el uso de energía,
ODVIXQFLRQHV6HOHFW7HPS6HOHFFLyQGH7LHPSR\
%HYHUDJH&HQWHU&HQWURGH%HELGDVVRQGHVDFWLYDGDV
cuando el control de temperatura del refrigerador se
encuentra ajustado en la configuración más caliente.
La función Beverage Center (Centro de Bebidas)
se apaga luego de seis meses de funcionamiento
continuo.
3UHVLRQHODWHFOD%HYHUDJH&HQWHU&HQWURGH%HELGDV
para realizar su reinicio.
Mientras QuickFreezeTM esté
activado, la temperatura real del
freezer podrá descender hasta
-3°F (-19°C).
Esto es normal.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
44 49-60647 Rev. 8
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
GARANTÍA LIMITADA
GE Appliances Garantía Limitada del Refrigerador
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRRXVR
para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ 3pUGLGDGHDOLPHQWRVSRUPDOHVWDGR
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGH
disyuntores.
Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUH
la superficie, deslustres o manchas pequeñas no
informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega.
Ŷ 5HHPSOD]RGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXDVLVHLQFOX\H
debido a la presión del agua que está fuera del rango
de funcionamiento específico o debido a exceso de
sedimentos en el suministro de agua.
Ŷ 5HHPSOD]RGHERPELOODVGHOX]VLVHLQFOX\HQRGHO
cartucho del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de
lo detallado anteriormente.
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ 'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRU
posibles defectos de este producto.
Ŷ3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Ŷ'DxRRFDVLRQDGRSRUXQILOWURGHDJXDGHXQDPDUFDTXH
no es GE Appliances.
Lo que GE Appliances no cubrirá
Por el período de GE Appliances reemplazará:
MODELOS GE, GE PROFILE
TM
y CAFÉ™
Un Año
'HVGHODIHFKDGHOD
compra original
Cualquier parteGHOUHIULJHUDGRUTXHIDOOHGHELGRDXQGHIHFWRHQORVPDWHULDOHVRODIDEULFDFLyQ'XUDQWH
esta garantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el
servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.
Treinta Días
)LOWURGH$JXDVLHVWi
LQFOXLGR'HVGHODIHFKD
de la compra original del
refrigerador
Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o la
IDEULFDFLyQ'XUDQWHOD garantía limitada por treinta días, GE Appliances también le brindará, sin costo,
el reemplazo de un cartucho del filtro de agua.
SÓLO MODELOS GE PROFILE
TM
y CAFÉ™
Cinco Años
'HVGHODIHFKDGHOD
compra original
Cualquier parte del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador
y todas las tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.
'XUDQWHHVWDgarantía de cinco años del sistema de refrigeración sellado, GE Appliances
también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte
que presente defectos en el sistema de refrigeración sellado.
GEAppliances.com
7RGRHOVHUYLFLRGHJDUDQWtDHVSURYLVWRSRUQXHVWURV&HQWURVGH6HUYLFLRGH)DEULFDFLyQRXQWpFQLFRDXWRUL]DGRGH6HUYLFLRDO
&OLHQWH&XVWRPHU&DUH3DUDSURJUDPDUXQDYLVLWDGHOVHUYLFLRWpFQLFRYLVtWHQRVHQ GEAppliances.comRFRPXQtTXHVHDO
*(&$5(6&XDQGROODPHSDUDVROLFLWDUHOVHUYLFLRWHQJDORVQ~PHURVGHVHULH\PRGHORGLVSRQLEOHV
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como
se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o
conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Para realizar el servicio técnico de su refrigerador se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da al
técnico del Servicio de Fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico,
y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su electrodoméstico. Si no desea
que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos
a GE Appliances en el momento del servicio.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño
GHQWURGH((886LHOSURGXFWRHVWiHQXQiUHDGRQGHQRVHHQFXHQWUDGLVSRQLEOHXQ3URYHHGRU$XWRUL]DGRGHO6HUYLFLR7pFQLFRGH
GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio
Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o llamadas del
servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
GHUHFKRVOHJDOHVFRQVXOWHDODRILFLQDGHDVXQWRVGHOFRQVXPLGRUORFDORHVWDWDORDO)LVFDOGHVXHVWDGR
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Para los clientes de Canadá : Esta garantía limitada se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de
productos comprados en Canadá para uso residencial dentro de Canadá. El servicio a domicilio warrant será proporcionado en
las áreas donde está disponible y que se considere razonable por MC Commercial Inc para ofrecer.Si el producto está en un área
donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el
costo de un viaje o se le podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances Autorizado
para recibir el servicio.
Warrantor Canada: MC Commercial Inc, Burlington, Ontario, L7R 5B6
49-60647 Rev. 8 
* Si su pieza de GE falla debido a un defecto en la fabricación dentro de los treinta días desde la fecha de compra original, le
HQWUHJDUHPRVXQDSLH]DQXHYDRDVXHOHFFLyQXQDSLH]DUHFRQVWUXLGDVLQFDUJR'HYXHOYDODSLH]DGHIHFWXRVDDOSURYHHGRUGH
SLH]DVDTXLHQOHUHDOL]yODFRPSUDMXQWRFRQXQDFRSLDGHOD³SUXHEDGHFRPSUD´GHODSLH]D6LODSLH]DHVGHIHFWXRVD\QR
muestra signos de abuso, será cambiada. La garantía no cubre la falla de las piezas que están dañadas mientras están en su
SRVHVLyQVLVRQDEXVDGDVRVLIXHURQLQVWDODGDVGHIRUPDLQFRUUHFWD1RFXEUHHOFRVWRGHUHJUHVDUODSLH]DDOSURYHHGRUD
TXLHQOHUHDOL]yODFRPSUDQLFXEUHHOFRVWRGHOWUDEDMRSDUDUHWLUDURLQVWDODUODPLVPDDILQGHGLDJQRVWLFDUODIDOOD1RFXEUHODV
piezas usadas en productos de uso comercial, excepto en el caso de equipos acondicionadores de aire. En ningún caso GE será
responsable por daños consecue ntes
.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Vendedor:
1RPEUH
'RPLFLOLR
Ciudad Estado Código
Postal
)LUPD 'DWH
Comprador:
1RPEUH
'RPLFLOLR
Ciudad Estado Código
Postal
)LUPD )HFKD
Qué No Está Cubierto:
• Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto.
• Instalación inadecuada.
)DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRRXVRSDUDSURSyVLWRVGLIHUHQWHVDORULJLQDORXVRFRPHUFLDO
• Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
Reemplazo del cartucho del filtro de agua debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o
debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua.
'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWHLQFHQGLRLQXQGDFLRQHVRFDWiVWURIHVQDWXUDOHV
'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHVGHIHFWRVGHHVWHSURGXFWR
Garantía Limitada del Cartucho del Filtro de Agua
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos adquiridos para uso hogareño
GHQWURGH((88(Q$ODVNDODJDUDQWtDH[FOX\HHOFRVWRGHHQYtRROODPDGDVDOVHUYLFLRWpFQLFRGHVGHVXKRJDU
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
GHUHFKRVOHJDOHVFRQVXOWHDODRILFLQDGHDVXQWRVGHOFRQVXPLGRUORFDORHVWDWDORDO)LVFDOGHVXHVWDGR
Para Adquisiciones Realizadas en Iowa: Este formulario debe poseer la firma y fecha del comprador y del vendedor
antes de la consumación de esta venta.
Este formulario debería ser retenido por el vendedor en un archivo durante un mínimo de dos años.
Por el Período de: Reemplazaremos, Sin Costo:
Treinta Días 'HVGH
la fecha de compra
original.
Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a un defecto en los materiales
o la fabricación durante esta garantía limitada de treinta días.*
Comuníquese con nosotros en geapplianceparts.comROODPHDO*(&$5(6
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS:
Su única y exclusiva alternativa es el cambio de la pieza, como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas,
incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a seis meses o al
período más corto permitido por la ley.
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
GARANTÍA LIMITADA
 49-60647 Rev. 8
)LFKD7pFQLFDGH)XQFLRQDPLHQWR
6LVWHPDGH)LOWUDFLyQ6PDUW:DWHU²&DUWXFKR*($SSOLDQFHV0:)
La concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresa al sistema fue reducida a la concentración menor que o igual al límite
SHUPLVLEOHSDUDHODJXDTXHGHMDHOVLVWHPDFRPRVHHVSHFLILFDHQ16)$16,(VWiQGDU\(VWiQGDU6LVWHPDHYDOXDGR\FHUWLILFDGRSRU
16),QWHUQDWLRQDOFRQWUD16)$16,(VWiQGDU\(VWiQGDUSDUDODUHGXFFLyQGHODVVXVWDQFLDVTXHILJXUDQDFRQWLQXDFLyQ
Los siguientes reclamos de reducción farmacéutica no fueron certificados por NSF International ni por el Estado de
California. Reclamos evaluados y verificados por un laboratorio independiente:
Reducción de
contaminantes
Concentración
Promedio
Concentración
Máxima
Especificada por
NSF
% Promedio
de Reducción
Promedio de
Concentración
del Agua
Procesada
Concentración Máxima
Autorizada Aceptable de
Agua Procesada
Requisitos de
Reducción de
NSF
Informe de
Evaluación de
NSF
Atenolol 978 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121587
Fluoxetina 907 ng/l N/A 99.4% 5.4 ng/L N/A N/A J-00121587
Ibuprofeno 885 ng/L N/A 94.1% 52.3 ng/L N/A N/A J-00121588
Progesterona 1097 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121589
Trimetoprima 415 ng/L N/A 99.5% 2.0 ng/L N/A N/A J-00121587
Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabricante, a fin de que el producto
funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación.
Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua
)OXMRGH6HUYLFLR JSPOSP
Suministro de Agua Agua Potable
Presión del Agua SVLEDU
Temperatura del agua ))&&
Nota: Observe que aunque la evaluación se realizó de acuerdo
con condiciones estándares de laboratorio, el desempeño puede
variar. La evaluación de reducción de contaminantes es realizada
cada cinco años por la agencia de certificación a fin de mantener
la certificación.
&DUWXFKRGH5HHPSOD]R0:)3DUDFRQRFHUFRVWRVHVWLPDGRV
GHHOHPHQWRVGHUHHPSOD]RFRPXQtTXHVHDOR
visite nuestro sitio web en geapplianceparts.com.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con la ingestión de
contaminantes:
No se deben usar con agua que no sea microbiológicamente
segura o de calidad desconocida sin una desinfección
adecuada, antes o después, del sistema. Los sistemas
certificados para la reducción de quistes se pueden usar en
aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
AVISO
A fin de reducir el riesgo asociado con daños sobre la propiedad
debido a pérdidas de agua:
Lea y siga las instrucciones de uso antes de la instalación y uso de
este sistema.
La instalación y uso DEBERÁN cumplir con todos los códigos de plomería
estatales y locales.
NoVHGHEHUiLQVWDODUVLODSUHVLyQGHODJXDVXSHUDORVSVLEDU6L
ODSUHVLyQGHODJXDHVVXSHULRUDORVSVLVHdeberá instalar una válvula
limitadora de presión. Si no está seguro sobre cómo controlar la presión
del agua, comuníquese con un plomero profesional.
No instale cuando se puedan producir condiciones de golpe de ariete. Si
existen condiciones de golpe de ariete, deberá instalar un suspensor de
golpes de ariete. Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición,
comuníquese con un plomero profesional.
No instale en líneas de suministro de agua caliente. La temperatura máxima
GHIXQFLRQDPLHQWRGHODJXDSDUDHVWHVLVWHPDGHILOWURHVGH)&
Proteja el filtro de heladas. 'UHQHHOILOWURFXDQGRODVWHPSHUDWXUDVVHDQ
LQIHULRUHVD)&
El cartucho del filtro descartable deberáVHUUHHPSOD]DGRFDGDPHVHV
luego de un uso normal, o antes si se produce una reducción notoria en
el caudal.
Capacidad de 300 galones (1.135 litros). Reducción de Contaminantes Determinada por la evaluación de NSF.
Sustancia Evaluada
para la Reducción
Concentración
Promedio
Concentración Máxima
Especificada por NSF
% Promedio
de
Reducción
Promedio de
Concentración
del Agua
Procesada
Concentración
Máxima Autorizada
Aceptable de Agua
Procesada
Requisitos
de
Reducción
de NSF
Informe de
Evaluación
de NSF
Gusto y Olor a Cloro 2.0 mg/L 2.0 mg/L ± 10% 97.4% 0.05 mg/L N/A  J-00137878
Partícula Nominal
Clase I,
DȝP 11,333,333 pts/mL
Por lo menos
10,000 partículas/mL 99.9% 5,510 pts/mL N/A  J-00137881
Quiste* 101,000 cysts/L Mínimo 50,000 quistes/L 99.99% 1 quistes/L N/A  J-00100036
Asbestos 133 MF/L
10
7
a 10
8
fibras/L; fibras
VXSHULRUHVDȝPGHORQJLWXG >99% 0)/ N/A  J-00137886
Atrazina 0.008 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 91.3% 0.0007 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00137910
Benceno 0.014 mg/L 0.015 mg/L ± 10%± 96.5% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00137912
Carbofurano 0.08 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 74.5% 0.01 mg/L 0.04 mg/L N/A J-00147488
(QGULQD 0.007 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 97.1% 0.0002 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00100039
Plomo en pH 6.5 0.148 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00137914
Plomo en pH 8.5 0.155 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00137915
/LQGDQR 0.002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 96.5% 0.00002 mg/L 0.0002 mg/L N/A J-00137924
Mercurio en pH 6.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 87.6% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00137925
Mercurio en pH 8.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93.2% 0.0007 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00092355
P-Diclorobenceno 0.223 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 99.8% 0.005 mg/L 0.075 mg/L N/A J-00137926
Tetracloroetileno 0.014 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.5% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00137929
Toxafeno 0.017 mg/L 0.015 mg/L ± 10% >93.9% 0.001 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00137928
2, 4-D 0.192 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 77.7% 0.040 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00147489
%DVDGRHQHOXVRGH&U\SWRVSRULGLXPSDUYXPRRF\VWV
ELEMENTOS
DE REEMPLAZO
6LVWHPDHYDOXDGR\FHUWLILFDGRSRU16)
,QWHUQDWLRQDOFRQWUD16)$16,(VWiQGDU\
(VWiQGDUHQHOPRGHOR*(0:)SDUDOD
UHGXFFLyQGHORVUHFODPRVHVSHFLILFDGRVHQOD
ILFKDWpFQLFDGHUHQGLPLHQWR
49-60647 Rev. 8 
Ficha Técnica de Funcionamiento
del Modelo: GE Appliances XWF
Ŷ6LVWHPDFHUWLILFDGRSRU,$30257FRQWUDORV(VWiQGDUHVGH16)$16,SDUDODUHGXFFLyQGHGHPDQGDVHVSHFLILFDGDVHQODILFKDWpFQLFDGH
rendimiento y en iapmort.org.
Ŷ(OUHQGLPLHQWRUHDOSRGUiYDULDUHQUHODFLyQDODVFRQGLFLRQHVORFDOHVGHODJXD
Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento
y reemplazo de filtros recomendados por el fabrican te, a fin de que el
producto funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a
información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación.
Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua
)OXMRGH6HUYLFLR JSPOSP
Suministro de Agua Agua Potable
Presión del Agua SVLN3D
Temperatura del agua ))&&
Capacidad JDORQHVOLWURV
Sustancia Evalu ada
para la Reducción
Concentración del
peligro de intrusión
PJ/
Concentración de
aguas máximas
permitidas sobre el
SURGXFWRPJ/
%
Promedio
de
Reducción
Gusto y Olor a Cloro PJ/ 1$ 
Gusto y Olor a Cloramina PJ/  
Partícula, Clase I Por lo menos 10,000
SDUWtFXODVP/
1$ 91.4
Partícula, Clase I / 1$ >99.99
Plomo  0.01 
Mercurio  0.002 
Mercurio WRILEUDV/ 1$ >99
Toxafeno  0.003 
92&TXtPLFRVXVWLWXWRGHO
cloroformo)
0.300  
Alacloro  0.001 !
Atrazina 0.100 0.003 !
%HQFHQR  0.001 > 99
Carbofurano 0.190 0.001 > 99
Tetracloruro de carbono   
Clorobenceno  0.001 > 99
Cloropincrina  0.0002 99
' 0.110  
'LEURPRFORURSURSDQR'%&3  0.00002 > 99
R'LFORUREHQFHQR  0.001 > 99
3'LFORUREHQFHQR 0.040 0.001 !
GLFORURHWDQR   
GLFORURHWDQR  0.001 > 99
&LVGLFORURHWLOHQR   > 99
7UDQVGLFORURHWLOHQR  0.001 > 99
GLFORURSURSDQR  0.001 > 99
FLVGLFORURSURSLOHQR  0.001 > 99
'LQRVHE  0.0002 99
Endrina   99
Etilbenceno  0.001 > 99
'LEURPXURGHHWLOHQR('% 0.044 0.00002 > 99
%URPRFORURDFHWRQLWULOR 0.022  
'LEURPRDFHWRQLWULOR 0.024  
dichloroacetonitrile  0.0002 
'LFORURDFHWRQLWULOR  0.0003 
GLFORURSURSDQRQD  0.0001 99
WULFKORURSURSDQRQD  0.0003 
+HSWDFORUR++HSWR[  0.00001 >99
Epóxido de heptacloro  0.0002 
+H[DFORURFLFORSHQWDGLHQR 0.044 0.001 !
+H[DFORURFLFORSHQWDGLHQR  0.000002 > 99
Lindano  0.00001 > 99
Metoxicloro  0.0001 > 99
Pentaclorofenol  0.001 > 99
Simazina 0.120 0.004 !
Tetracloroetileno   > 99
7HWUDFORURHWLOHQR  0.001 > 99
Tetracloroetileno  0.001 > 99
Tolueno  0.001 > 99
73VLOYH[   99
ÈFLGRWULEURPRDFpWLFR 0.042 0.001 !
7ULFORUREHQFHQR   > 99
WULFORURHWDQR   
WULFORURHWDQR   > 99
Tricloroetileno  0.0010 > 99
%URPRIRUPR 0.300  
%URPRGLFORURPHWDQR 0.300  
clorodibromometano 0.300  
Xileno  0.001 >99
Meprobamato   
Atenolol  30 
carbamazepina  200 
'((7  200 
Metolacloro  200 
Trimetoprima  20 
Linuron  20 
TCEP   
TCPP   
)HQLWRtQD  30 
1DSUR[HQR   
1DSUR[HQR  20 
Estrona  20 
%LVIHQRO$  300 99.1
1RQ\OSKHQRO  200 
Nota: Observe que aunque la evaluación se realizó de acuerdo
con condiciones estándares de laboratorio, el desempeño
puede variar Reemplazo del Cartucho: ;:)3DUDFRQRFHU
costos estimados de elementos de reemplazo, comuníquese al
RYLVLWHQXHVWURVLWLR:HEHQ
geapplianceparts.com.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con
la ingestión de contaminantes:
1RVHGHEHQXVDUFRQDJXDTXHQRVHDPLFURELROyJLFDPHQWH
segura o de calidad desconocida sin una desinfección adecuada,
antes o después, del sistema.Los sistemas certificados para la
reducción de quistes se podrían usar en aguas desinfectadas
que puedan contener quistes filtrables.
AVISO
A fin de reducir el riesgo de pérdidas de agua o inundación, y
para asegurar un rendimiento óptimo del filtro:
Lea y siga las Instrucciones de uso antes de la instalación y uso
de este sistema.
/DLQVWDODFLyQ\XVR'(%(5È1FXPSOLUFRQWRGRVORVFyGLJRV
estatales y locales de plomería.
1RVHGHEHUiLQVWDODUVLODSUHVLyQGHODJXDVXSHUDORV
SVLN3D6LODSUHVLyQGHODJXDHVVXSHULRUDORVSVL
N3DGHEHUiLQVWDODUXQDYiOYXODOLPLWDGRUDGHSUHVLyQ
Si no está seguro sobre cómo controlar la presión del agua,
comuníquese con un plomero profesional.
1RLQVWDOHFXDQGRVHSXHGDQSURGXFLUFRQGLFLRQHVGHJROSHGH
ariete. Si existen condiciones de golpe de arieted,e berá instalar
un suspensor de golpes de ariete.
Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición,
comuníquese con un plomero profesional.
1RLQVWDOHHQOtQHDVGHVXPLQLVWURGHDJXDFDOLHQWH/D
temperatura máxima de funcionamiento del agua para este
VLVWHPDGHILOWURHVGH)&
3URWHMDHOILOWURGHKHODGDV'UHQHHOILOWURFXDQGRODV
WHPSHUDWXUDVVHDQLQIHULRUHVD)&
Cambie el cartucho del filtro descartable cada seis meses o
antes, si observa una reducción notoria en el promedio del flujo
de agua.
Si no se reemplaza el cartucho del filtro descartable en
LQWHUYDORVUHFRPHQGDRVVHSRGUiSURGXFLUXQUHQGLPLHQWR
inferior del filtro y quebraduras en el espacio de colocación del
filtro, ocasionando pérdidas de agua o inundación.
(VWHVLVWHPDIXHHYDOXDGRGHDFXHUGRFRQ16)$16,\
para la reducción de las sustancias que figuran a continuación. La
concentración de las sustancias indicadas en agua que ingresa
al sistema fue reducida a una concentración inferior o igual al
límite permitido de agua que deja el sistema, de acuerdo con lo
HVSHFLILFDGRHQ16)$16,\
6LVWHPD;:)FHUWLILFDGRSRU,$30257
FRQWUDORV(VWiQGDUHV\GH16)
$16,SDUDODUHGXFFLyQGHGHPDQGDV
HVSHFLILFDGDVHQODILFKDWpFQLFDGHUHQGLPLHQWR
en iapmort.org.
 49-60647 Rev. 8
,PSUHVRHQ(VWDGRV8QLGRV
Soporte para el Consumidor
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Sitio Web de GE Appliances
¢'HVHDUHDOL]DUXQDFRQVXOWDRQHFHVLWDD\XGDFRQVXHOHFWURGRPpVWLFR"£,QWHQWHDWUDYpVGHO6LWLR:HEGH*($SSOLDQFHVODV
KRUDVGHOGtDFXDOTXLHUGtDGHODxR8VWHGWDPELpQSXHGHFRPSUDUPiVHOHFWURGRPpVWLFRVPDUDYLOORVRVGH*($SSOLDQFHV\
aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
(Q((88GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
£5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUi
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
(Q((88GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe
VXVHUYLFLRDVXFRQYHQLHQFLDFXDOTXLHUGtDGHODxR(Q((88GEAppliances.com/service
RFRPXQtTXHVHDOGXUDQWHHOKRUDULRGHDWHQFLyQFRPHUFLDO
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su
garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún
estarán allí cuando su garantía caduque.
(Q((88GEAppliances.com/extended-warranty RFRPXQtTXHVHDOGXUDQWHHOKRUDULRGHDWHQFLyQFRPHUFLDO
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
SLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHVVHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU2UGHQHKR\DWUDYpVGH
,QWHUQHWGXUDQWHODVKRUDVWRGRVORVGtDV(Q((88GEApplianceparts.comRGHIRUPDWHOHIyQLFDDOGXUDQWH
el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio
Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
(Q((88*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

GE Cafe Series PSE25KBLTS El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario