Transcripción de documentos
REFRIGERADORES
Profile Lado a Lado
INFORMACIÓN
DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . 3
OPERACIÓN DEL
REFRIGERADORE
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
TurboCoolTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ClimateKeeper2TM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ExpressChillTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
CustomCoolTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
El filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Entrepaños y recipientes . . . . . . . . . . . 11
Puertas del refrigerador . . . . . . . . . . . 13
Cajones y recipientes. . . . . . . . . . . . . . 14
Máquina de hielo automática . . . . . . . 15
El dispensador de agua y de hielo . . 17
MANUAL DEL
PROPIETARIO E
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
Modelos 22, 23, 25, 26, 27 y 29
ESPAÑOL
CUIDADO Y LIMPIEZA . . . . . . 19
Limpiar el exterior . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Limpiar el interior . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Atrás del refrigerador . . . . . . . . . . . . . 19
Preparación para vacaciones . . . . . . . 20
En caso de mudanza . . . . . . . . . . . . . . 20
Reemplazo de bombillas . . . . . . . . . . . 20
Congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Dispensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
Preparación para instalar
el refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cómo mover el refrigerador . . . . . . . . 24
Cómo instalar el refrigerador . . . . . . . 28
cómo instalar la línea de agua . . . . . . 32
Molduras y paneles . . . . . . . . . . . . . . . 35
SOLUCIONAR PROBLEMAS
Sonidos normales de la operación . . 39
Consejos para la solución
de problema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
GARANTÍA LIMITADA . . . . . . . 43
SOPORTE PARA EL
CONSUMIDOR
Garantía Filtro de Agua . . . . . . . . . . . 44
Hoja de datos de funcionamiento . . . 45
Soporte para el Consumidor . . . . . . . 48
Anote aquí los números de modelo y de
serie:
No. de modelo ___________
No. de serie _____________
Usted los verá en una etiqueta en el interior
del compartimiento de refrigerador en la
parte superior en el lado derecho.
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
Pub No. 49-60647-5 06-18 GEA
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
2
49-60647-5
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su
refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
Ŷ (
VWHUHIULJHUDGRUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDU
adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de
Instalación antes de ser usado.
Ŷ 'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHKDFHUUHSDUDFLRQHVR
hacer una limpieza.
NOTA: La corriente que va al refrigerador no puede ser
desconectada por ninguna configuración del panel de
control.
NOTA: Las reparaciones deberán ser realizadas por un
Profesional del Servicio Técnico calificado.
Ŷ 5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR
Ŷ 1RXVHH[WHQVLRQHVHOpFWULFDVSDUDFRQHFWDUVXDSDUDWR
Ŷ 1RJXDUGHQLXVHJDVROLQDXRWURVYDSRUHV\OtTXLGRV
inflamables cerca de este ni de otro electrodoméstico.
Ŷ 1RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDV
de aerosoles con propelentes inflamables en este
electrodoméstico.
Ŷ $ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVTXHGHQDWUDSDGRV
y sufran asfixia, retire las puertas de alimentos frescos
y del congelador de cualquier refrigerador antes de
deshacerse o dejar de usar el mismo.
PRECAUCIÓN
Ŷ Para evitar lesiones graves o la muerte, los niños no se
deberán parar sobre ni jugar en o con el electrodoméstico.
Ŷ /RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFD
sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y
conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si
son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre
un uso seguro y entienden los riesgos involucrados.
Ŷ (VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR\
para aplicaciones similares tales como: áreas de personal
de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales;
casas de campo; por clientes en hoteles, moteles,
hostales y otros espacios residenciales, servicio de
comidas.
Ŷ 5
HDOLFHODFRQH[LyQDXQVXPLQLVWURGHDJXDSRWDEOH
únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para
el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La
SUHVLyQGHODJXDGHEHUiHVWDUHQWUH\SVL
kilopascales).
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones
básicas.
Ŷ 1
ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQLWDSDVFRQDJXDFDOLHQWH
cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas
se pueden romper si son expuestos a cambios de
temperatura repentinos o impactos, tales como golpes o
caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse
en pequeñas piezas en caso de rotura.
Ŷ 0
DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH
lesión”; los espacios entre las puertas y entre las puertas
y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga
el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se
encuentren en el área.
Ŷ 1
RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGR
totalmente congeladas en forma previa.
Ŷ (
QUHIULJHUDGRUHVFRQPiTXLQDVGHKDFHUKLHOR
automáticas, evite el contacto con las partes móviles del
mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que
OLEHUDORVFXERV1RFRORTXHORVGHGRVQLODVPDQRVHQHO
mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el
refrigerador esté enchufado.
Ŷ 8
VHXQYDVRUREXVWRDOGLVSHQVDUKLHOR HQPRGHORVFRQ
dispensador de hielo).
Ŷ 1
RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHO
congelador cuando las manos estén húmedas o mojadas,
ya que la piel se podrá adherir a estas superficies
extremadamente frías.
ADVERTENCIAS DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen
cáncer y defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
RIESGO DE EXPLOSIÓN
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto
se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49-60647-5
3
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
1RHOLPLQHHOFDEOHGHFRQH[LyQDWLHUUD
1RXVHXQDGDSWDGRU
1RXVHH[WHQVLyQHOpFWULFD
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad
personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un
HQFKXIHGHFDEOHV FRQH[LyQDWLHUUD TXHVHFRQHFWDDXQ
WRPDFRUULHQWHGHSDUHGHVWiQGDUGHFDEOHV FRQH[LyQD
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
FRQHFWDGRDWLHUUD1RXVHXQDGDSWDGRU
El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe
específico con un índice de voltaje equivalente al que figura
en su etiqueta de características técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión
DWLHUUDGHYROWLRVGH&$+]RDPSHUHV
Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene
la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría
ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de
cables.
1XQFDGHVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUWLUDQGRGHOFDEOHGH
corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el
mismo hacia afuera para retirarlo.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de
FRUULHQWHSHODGRVRFRQFXDOTXLHUWLSRGHGDxR1RXVH
un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o
extremos.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado
de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGUO REFRIGERADOR
ADVERTENCIA PELIGRO DE ATRAPADOS Y ASFIXIA
El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra
una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores
antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque
VHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUiGHVX
antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de
evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Aparato:
Ŷ Retire las puertas de alimentos frescos y del congelador.
Ŷ'HMHORVHVWDQWHVHQVXOXJDUGHPRGRTXHORVQLxRVQR
puedan trepar dentro con facilidad.
Cómo Eliminar Refrigerantes y Espuma Aislante:
'HVFDUWHHOHOHFWURGRPpVWLFRGHDFXHUGRFRQODV5HJXODFLRQHV)HGHUDOHV\/RFDOHV(OPDWHULDODLVODQWHLQIODPDEOHXVDGR
requiere procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su electrodoméstico
de forma ambientalmente segura.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
4
49-60647-5
1RWRGDVODVIXQFLRQHVFRUUHVSRQGHQDWRGRVORVPRGHORV(VSRVLEOHTXHVXVFRQWUROHVVHDQVLPLODUHVDORVVLJXLHQWHV
Dispensador táctil LED de control
NOTA: El refrigerador se envía con película
protectora que cubre la temperatura controles.
Si esta película no se ha eliminado durante la
instalación, hágalo ahora.
Tactile LED Dispenser Control
Los controles de temperatura fueron configurados previamente
en la fábrica en 37°F para el compartimiento del refrigerador
y en 0°F para el compartimiento del freezer. Espere 24 horas
hasta que la temperatura se estabilice hasta los ajustes de
preconfiguración recomendados
8QDYH]TXHODWHPSHUDWXUDGHVHDGDVHKDHVWDEOHFLGRODSDQWDOOD
volverá a la temperatura del refrigerador y del congelador real después
GHVHJXQGRV9DULRVDMXVWHVTXHVHDQQHFHVDULRV&DGDYH]TXH
ajustar los controles, espere 24 horas para que el refrigerador alcance la
temperatura que ha fijado.
Las temperaturas del refrigerador pueden ser ajustadas
HQWUH)\) &D& \ODVWHPSHUDWXUDVGHOIUHH]HU
SXHGHQVHUDMXVWDGDVHQWUH±)\) ±&D±&
Los controles de temperatura puede mostrar la temperatura fijada
así como la temperatura real en el refrigerador y el congelador. La
temperatura real puede variar ligeramente de la temperatura fijada sobre
la base de condiciones de uso y funcionamiento.
Para cambiar la temperatura del Refrigerador: Control del
Dispensador Táctil LED
Es posible que los controles de temperatura muestren la
temperatura en SET $MXVWDGD \ODWHPSHUDWXUDUHDOHQHO
refrigerador y en el freezer. La temperatura real puede variar
levemente de la temperatura en SET $MXVWDGD HQEDVHDOXVR
y al ambiente donde se usa.
Ŷ (QDOJXQRVPRGHORVDMXVWDUDPERVFRQWUROHVHQOD
configuración más caliente hasta que la pantalla titile
DSDJDGR GHWHQGUiHOHQIULDPLHQWRHQORVFRPSDUWLPLHQWRV
del freezer y del refrigerador.
Ŷ (QDOJXQRVPRGHORVDMXVWDUDPERVFRQWUROHVHQOD
configuración más caliente hasta que la pantalla titile
DSDJDGR GHWHQGUiHOHQIULDPLHQWRGHOIUHH]HU\GHO
refrigerador.
Ŷ NOTA: Apagar el refrigerador a través de los controles del
panel táctil no apaga la corriente eléctrica del refrigerador.
NOTA: El refrigerador se envía con una envoltura que protege
los controles de temperatura. Si esta envoltura no fue retirada
durante la instalación, retire la misma ahora.
Dispensador táctil LED de control:
Para cambiar la temperatura, presione y suelte el cojín TEMPERATURA
CONGELADOR / REFRIGERADOR TEMP. La luz de ajuste se
encenderá y la pantalla mostrará la temperatura programada. Para
cambiar la temperatura, toque la almohadilla ޔo ޕhasta que la
temperatura deseada.
Apagado del sistema de refrigeración: Control del
Dispensador Táctil LED
Ŷ En algunos modelos, ajustar ambos controles en la configuración más
FDOLHQWHKDVWDTXHODSDQWDOODWLWLOH DSDJDGR GHWHQGUiHOHQIULDPLHQWR
en los compartimientos del freezer y del refrigerador.
Ŷ En algunos modelos, ajustar ambos controles en la configuración más
FDOLHQWHKDVWDTXHODSDQWDOODWLWLOH DSDJDGR GHWHQGUiHOHQIULDPLHQWR
del freezer y del refrigerador.
Ŷ NOTA: Apagar el refrigerador a través de los controles del
panel táctil no apaga la corriente eléctrica del refrigerador.
Dispensador táctil LED de control:
Pulse y suelte el cojín TEMP CONGELADOR / REFRIGERADOR
TEMP. Pulse ޔpara ajustar la temperatura del congelador
D/DSDQWDOODPRVWUDUi2))3DUDDFWLYDUGHQXHYR
la unidad, pulse ޔel cojín CONGELADOR TEMP /
TEMP FRIGORÍFICO. Pulse para ajustar el congelador y
temperaturas de refrigeración a los puntos preestablecidos
GH) & SDUDHOFRQJHODGRU\) & SDUDHO
refrigerador.
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Controles
Controles
Cuando la unidad se vuelve a encender, se tardará hasta 24
horas se estabilice.
Sistema de Rendimiento del Flujo de Aire
(O6LVWHPDGH5HQGLPLHQWRGHO)OXMRGH$LUHIXHGLVHxDGRSDUD
maximizar el control de la temperatura en los compartimientos
del refrigerador y del freezer. Esta función especial y única
cuenta con la Torre de Aire a lo largo de la pared trasera del
refrigerador y el Túnel de Aire en la parte inferior de la pared
trasera del freezer.
49-60647-5
Colocar comida frente a la celosía de ventilación de estos
componentes no afectará el funcionamiento. Aunque la
Torre de Aire y el Túnel de Aire pueden ser retirados, hacer
esto afectará el funcionamiento de la temperatura. Para
acceder a instrucciones de retiro, se puede comunicar con
nosotros a través de Internet, las 24 del día, visitándonos en
*($SSOLDQFHVFRPROODPDQGRDO*(&$5(6
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: )XQFLRQHV7XUER&RRO™/ClimateKeeper2™
Funciones Configuradas
Cómo funciona
Esta tecla se usa para seleccionar las siguientes funciones:
TurboCool 7XUER)UtR Quick Ice +LHOR5iSLGR Door
Alarm $ODUPDGHOD3XHUWD \Water Filter )LOWURGH$JXD
TurboCool™
Al presionar SET FEATURES )XQFLRQHV&RQILJXUDGDV
en forma repetida hará un ciclo por todas las funciones
disponibles y luego abandonará el modo. Si no se presiona
ninguna tecla, el modo saldrá y volverá a exhibir las
características actualmente configuradas.
HQDOJXQRVPRGHORV
Cómo funciona
Cómo Usar
La función TurboCool™ rápidamente
enfría el compartimiento del refrigerador,
a fin de enfriar las comidas de forma más
UiSLGD8VHODIXQFLyQTurboCool™ al
agregar una gran cantidad de comida
al compartimiento del refrigerador,
guardando las comidas que estuvieron a
temperatura ambiente o al guardar restos
de comida calientes. También se puede
usar si el refrigerador estuvo sin corriente
por un período prolongado.
Tactile LED Dispenser Control:
2
Controles del Dispensador Táctil LED:
8QDYH]DFWLYDGRHOFRPSUHVRUVHHQFHQGHUiGHLQPHGLDWR\
los ventiladores se encenderán y apagarán a alta velocidad
según sea necesario durante ocho horas. El compresor
continuará funcionando hasta que el compartimiento del
UHIULJHUDGRUDOFDQFHXQIUtRGH) & OXHJRVHHQFHQGHUi
y apagará para mantener esta configuración. Luego de
KRUDVRVLQXHYDPHQWHVHSUHVLRQDTurboCool™, el
compartimiento del refrigerador regresará a la configuración
original.
ClimateKeeper2™
Presione TurboCool™. La pantalla de temperatura de la
función TurboCool™ mostrará Tc\HO/('VHDFWLYDUi
8QDYH]TXHHOIXQFLRQDPLHQWRGHOTurboCool™ se haya
completado, la luz indicadora del TurboCool™ se apagará.
resione SET FEATURES )XQFLRQHV&RQILJXUDGDV /DSDQWDOOD
de temperatura del refrigerador exhibirá TurboCool™\RTc.
Press ON/OFF.
8QDYH]TXHTurboCool™ esté completo, el compartimiento del
refrigerador regresará a la configuración original.
NOTAS:
La temperatura del refrigerador no podrá ser modificada durante
TurboCool™.
La temperatura del freezer no se ve afectada durante
TurboCool™.
Al abrir la puerta del refrigerador durante TurboCool™, los
ventiladores continuarán funcionando si estuvieron activados.
HQDOJXQRVPRGHORV
Cómo funciona
El ClimateKeeper2™ es el sistema de refrigeración más
avanzado de la industria, brindando un funcionamiento óptimo
de la temperatura y humedad, a fin de mantener la comida
fresca durante más tiempo y de reducir quemaduras por
congelación.
El sistema ClimateKeeper2™ cuenta con dos evaporadores;
uno para el refrigerador y uno para el freezer.
Esto provee dos sistemas de
enfriamiento separados, y
separa el flujo de aire entre los
compartimientos de comida
fresca y del freezer durante
operaciones de congelación
normal.*
Esto asegura que los niveles de
humedad del compartimiento
de comida fresca son
significativamente más altos
que el sistema convencional,**
permitiendo que los productos frescos y otras comidas no
selladas retengan su contenido de humedad y frescura por
más tiempo. Las comidas sensibles a la humedad tales como
frutas frescas, ensaladas, arroz, etc. ahora se pueden guardar
en estantes abiertos sin pérdida excesiva de la humedad.
'HELGRDODOWRQLYHOGHKXPHGDGHQHOUHIULJHUDGRUHVSRVLEOH
que ocasionalmente se empañe o que se produzcan pequeñas
cantidades de humedad en el compartimiento del refrigerador.
Esto es normal y puede variar dependiendo de las cantidades
de comida y condiciones climáticas. Seque con una toalla de
papel si lo desea.
El sistema de flujo de aire separado minimiza la mezcla de aire
entre los dos compartimientos, lo cual reduce la transferencia
de olor de la comida fresca, para mejorar el gusto del hielo.
El sistema ClimateKeeper2™ también reduce el número
de ciclos de descongelación del evaporador del freezer,
reduciendo así las quemaduras por congelación.
*Se utiliza aire del freezer en la función CustomCool™.
**TPruebas muestran un nivel más alto de humedad
HQODVHFFLyQGH&RPLGD)UHVFDGHUHIULJHUDGRUHV
ClimateKeeper2 con relación a las unidades convencionales.
49-60647-5
HQDOJXQRVPRGHORV
Cómo funciona
La función ExpressChill™ es un sistema para humedecer, un ventilador y un termistor.
El recipiente de comida está fuertemente sellado para evitar que éste produzcan fluctuaciones
de temperatura en el resto del refrigerador.
Los controles de este recipiente se encuentran ubicados en la parte superior del refrigerador o
en el dispensador con los controles de temperatura.
Cómo usar
Ŷ Para detener la función antes de
que finalice, presione la tecla de
dicha configuración hasta que no
haya opciones seleccionadas y
la pantalla esté apagada.
9DFtHHOUHFLSLHQWH&RORTXHODEDQGHMDGH)UtRHQHO
recipiente. Coloque los productos en la bandeja y cierre el
recipiente completamente.
2. Seleccione la tecla ExpressChill™. En algunos modelos,
SXHGHHQWRQFHVVHOHFFLRQDUHOWLHPSRGHFRQJHODFLyQ XVH
HOFXDGURSDUDGHWHUPLQDUODPHMRUFRQILJXUDFLyQ 2WURV
PRGHORVVyORWHQGUiQXQDRSFLyQ PLQXWRV (QPRGHORV
con configuraciones múltiples, presione la tecla hasta que la
luz aparezca junto a la configuración deseada.
Ŷ 'XUDQWH([SUHVV&KLOOODSDQWDOOD
de los controles realizará una
cuenta regresiva en el ciclo.
ExpressChill™
Cómo Retirar y Reemplazar el Cajón
Para retirar:
Para reemplazar:
1. Empuje el cajón fuera de su
posición final.
1. Asegúrese de que los cuatro
cierres balanceables se
encuentren en la posición de
desbloqueo.
2. Gire los cuatro cierres
balanceables hasta la posición
de desbloqueo.
2. Coloque los lados del cajón
sobre los soportes, asegurando
que los cierres balanceables se
ajusten en las ranuras del cajón.
3. Levante la parte frontal del
cajón hacia arriba y hacia
afuera.
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: ExpressChill™
ExpressChill™
3. Bloquee los cuatro cierres
balanceables, rotando los
mismos sobre la posición de
bloqueo.
Tabla para ExpressChill™ HQDOJXQRVPRGHORV
NOTA: Los resultados pueden variar dependiendo del empaque, de la temperatura inicial y otras características
de los alimentos.
PLQXWRV
Ŷ ODWDGHEHELGD RQ]DV
Ŷ 2 cajas pequeñas de jugo
±RQ]DVFDGDXQD
30 minutos
Ŷ ±ODWDVGHEHELGD
RQ]DVFDGDXQD
Ŷ 2 botellas plásticas de 20
onzas de bebida
PLQXWRV
Ŷ Botella de bebida de 2 litros
Ŷ JDOyQGHMXHJR
Ŷ Gelatina–1 paquete
Ŷ ±FDMDVSHTXHxDVGHMXJR
±RQ]DVFDGDXQD
Ŷ 3 Paquetes de jugo
enlatado
Ŷ 9LQR ERWHOODGHPO
49-60647-5
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: CustomCool™
CustomCool™
HQDOJXQRVPRGHORV
0RGHORVFRQSDQWDOODGH/&'VRODPHQWH
Cómo funciona
La característica de CustomCool™ es usada para rápidamente refrigerar artículos,
descongelador alimentos o mantener la cacerola a una temperatura específica. Esta
característica es un sistema compuesto por un regulador de tiro, un ventilador, una resistencia
variable con la temperatura o termistor y un calentador.
La cacerola está sellada herméticamente para prevenir fluctuaciones en la temperatura en el
resto del refrigerador. Los controles de esta cacerola se ubican sobre el dispensador con los
controles de la temperatura.
0RGHORVFRQ/&'solamente
Cómo usar
9DFtHODFDFHUROD&RORTXHODEDQGHMDGH(QIULDU
'HVFRQJHODUHQODFDFHUROD&RORTXHORVDUWtFXORVHQOD
bandeja y cierre la cacerola por completo.
2. Táctil LED de control del dispensador:
Seleccione la tecla ExpressThaw™, ExpressChill™ o
6HOHFW7HPS/DSDQWDOOD\ODOX]6(7 &RQILJXUDFLyQ VH
encenderán. Presione la tecla hasta que la luz aparezca
junto a la configuración deseada.
8VHHOVLJXLHQWHFXDGURSDUDGHWHUPLQDUHOXVRGHODPHMRU
configuración.
ŶExpressChill 5HIULJHUDFLyQH[SUHVD VHSXHGHDMXVWDUHQ
RPLQXWRV/DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQHVGH
minutos.
Ŷ3XOVHHOERWyQGHHVDFDUDFWHUtVWLFDKDVWDTXHQRKD\
opciones son seleccionados y la pantalla está apagada.
Ŷ'XUDQWHExpressThaw™
'HVFRQJHODFLyQ([SUHVD \
ExpressChill™ 5HIULJHUDFLyQ
Expresa), la visualización
en los controles contará
regresivamente el tiempo del
FLFOR HQDOJXQRVPRGHORV
Ŷ'HVSXpVGHTXHHOFLFOR
ExpressThaw™ se complete,
la cacerola volverá al nivel
MEAT )>&@ SDUDD\XGDU
a conservar los alimentos
descongelados hasta su uso.
Ŷ/DWHPSHUDWXUDUHDOTXHVH
muestra en la pantalla de la
cacerola de CustomCool™
puede que varíe ligeramente en
la relación a la temperatura del
SET que está basada en el uso
y operación ambientales.
ExpressThaw ™
'escongelación expresa)
ExpressChill ™
5HIULJHUDFLyQH[SUHVD
NOTA: Para fines de seguridad
de los alimentos, se recomienda que los alimentos se
envuelvan en envoltura plástica al usar ExpressThaw™
'HVFRQJHODFLyQH[SUHVD (VWRD\XGDUiDUHWHQHUORVMXJRVGH
las carnes y mejorar el proceso de descongelamiento.
49-60647-5
HQDOJXQRVPRGHORV
Tabla para CustomCool™
NOTA: Los resultados pueden variar dependiendo del empaque, de la temperatura inicial y otras características
de los alimentos.
ExpressThaw™
0,5 Lb. (4 horas)
ExpressChill™
15 minutos
Ŷ +DPEXUJXHVDV OE
Ŷ ODWDGHEHELGD RQ]DV
Ŷ Envoltura individual de filete
Ŷ 2 cajas pequeñas de jugo
GHPLxyQ OE
1,0 Lb. (6 horas)
Ŷ 3HFKXJDVGHSROOR OE
Ŷ &DUQHPROLGD OE
Ŷ %LVWHF OE
2,0 Lbs. (10 horas)
Ŷ 3HFKXJDVGHSROOR OEV
±RQ]DVFDGDXQD
30 minutos
Ŷ ±ODWDVGHEHELGD
RQ]DVFDGDXQD
Ŷ 2 botellas plásticas de 20 onzas
de bebida
Ŷ ±FDMDVSHTXHxDVGHMXJR
±RQ]DVFDGDXQD
Ŷ &DUQHPROLGD OEV
Ŷ 3 Paquetes de jugo enlatado
Ŷ %LVWHF OEV
Ŷ 9LQR ERWHOODGHPO
3,0 Lbs. (12 horas)
45 minutos
Ŷ 3HFKXJDVGHSROOR OEV
Ŷ Botella de bebida de 2 litros
Ŷ &DUQHPROLGD OEV
Ŷ JDOyQGHMXHJR
Ŷ %LVWHF OEV
Ŷ Gelatina–1 paquete
49-60647-5
SelectTemp™
Niveles para cítricos (43°F [6°C])
Ŷ 1DUDQMDVOLPRQHVOLPDVSLxDV
melones
Ŷ )ULMROHVSHSLQRVWRPDWHVSLPLHQWRV
berenjenas, calabazas
Niveles para productos
frescos (35°F [2°C])
Ŷ )UHVDVIUDPEXHVDVNLZLSHUDV
cerezas, moras, uvas, ciruelas,
melocotones, manzanas
Ŷ Espárragos, brócoli, maíz,
champiñones, espinacas, coliflor,
coles, cebolla verde, remolacha,
cebolla
Nivel para carnes (32°F [0°C])
Ŷ Carne, pescado y pollo crudos
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: CustomCool™
CustomCool™
9
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: $FHUFDGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXD0:)
10
Acerca del cartucho del filtro de agua MWF
Cartucho del filtro de agua
El cartucho del filtro de agua está ubicado en la esquina
superior derecha trasera del compartimento del refrigerador.
Cuándo reemplazar el filtro en los modelos
con luz indicadora de recambio
En el dispensador hay una luz de indicación de recambio del
cartucho del filtro del agua. Esta luz se volverá anaranjada
para advertirle que necesita reemplazar el filtro pronto.
El cartucho del filtro debería reemplazarse cuando la luz
indicadora de recambio se vuelva roja o si la salida de agua al
dispensador o al dispositivo para hacer hielo disminuyera.
Cuándo reemplazar el filtro en los modelos
sin luz indicadora de recambio
El cartucho del filtro se debe reemplazar cada seis meses,
o antes, si disminuye el flujo de agua al dispensador o al
dispositivo para hacer hielo.
Cómo retirar el cartucho del filtro
HQDOJXQRVPRGHORV
*LUHHOFDUWXFKROHQWDPHQWHKDFLDODGHUHFKDKDVWDTXHHO
cartucho se pare. NO APRETAR MUY FUERTE. Mientras
está girándolo, el se alzará por sí mismo en su posición. El
FDUWXFKRURWDUiDSUR[LPDGDPHQWHGHYXHOWD
'HMHFRUUHUHODJXDGHVGHHOGLVSHQVDGRUSRUPLQXWRV
DSUR[»JDORQV SDUDDFODUDUHOVLVWHPD\SDUDSUHYHQLU
salpicaduras.
3UHVLRQHODWHFODWATER FILTER en el
dispensador y manténgala presionada
GXUDQWHWUHVVHJXQGRV HQDOJXQRV
modelos).
NOTA:8QFDUWXFKRGHILOWURGHDJXDUHFLpQ
instalado puede causar el agua de chorrear del
dispensador.
Tapón de derivación del filtro
Se debe usar el tapón de derivación del filtro cuando un
cartucho de filtro de reemplazamiento no se puede encontrar.
El dispensador y el dispositivo para hacer hielo no pueden
funcionar sin el filtro o sin el tapón de derivación del filtro.
Si está cambiando el cartucho, remueva primero el viejo
JLUiQGROROHQWDPHQWHKDFLDODL]TXLHUGD1RMDOHHOFDUWXFKR
GLUHFWDPHQWHKDFLDDEDMR8QSRFRGHDJXDSXHGHJRWHDU
Instalar el cartucho del filtro
1. Si va a reemplazar un cartucho SmartWater con un
adaptador, debe retirar el adaptador antes de instalar el
cartucho. Para retirar el adaptador, gírelo hacia la izquierda
DSUR[LPDGDPHQWHGHJLUR
Si va a reemplazar un cartucho Water by Culligan, deje el
adaptador colocado. Este adaptador permanecerá en el
refrigerador cuando reemplace cartuchos en el futuro.
Con adaptador
Sin adaptador
HODVSHFWRSXHGHYDULDU
Algunos modelos
cuentan con este
tipo de filtro de
agua.
2. En los modelos sin luz indicadora de recambio, pegue la
etiqueta con el mes y el año al nuevo cartucho para que se
recuerde de cambiar el filtro en seis meses.
3. Llene el cartucho de reemplazo con agua de la llave para
permitir que ocurra un mejor flujo a partir del dispensador
inmediatamente después de la instalación.
4. Alinee la flecha del cartucho y del soporte del cartucho.
Coloque la parte superior del nuevo cartucho hacia arriba
GHQWURGHOVRSRUWH1RHPSXMHHOFDUWXFKRKDFLDDUULEDD
dentro del soporte.
Soporte
del cartucho
Tapón de
derivación
del filtro
SmartWater
Tapón de
derivación
del filtro
Water by Culligan
Para usar el tapón de derivación del filtro en los modelos
Water by Culligan, primero debe quitar el adaptador del filtro
del soporte del cartucho girándolo hacia la izquierda.
Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtración,
GE Appliances recomienda que use los filtros de la marca
SmartWater de GE Appliances únicamente. El uso de filtros de
la marca GE Appliances en refrigeradores GE Appliances y
+RWSRLQWEULQGDXQySWLPRIXQFLRQDPLHQWR\FRQILDELOLGDG/RV
filtros de la marca SmartWater de GE Appliances siempre son
la eleccióncorrecta, ya que están patentados y diseñados
específicamente para los productos GE Appliances. Los filtros
SmartWater de GE Appliances cumplen conrigurosos
HVWiQGDUHV16)GHODLQGXVWULDVREUHVHJXULGDG\FDOLGDGTXH
son importantes para los productos que están filtrando su
agua. GE Appliances no posee filtros de la marca GE Appliances
que no estén calificados para suuso en refrigeradores
*($SSOLDQFHV\+RWSRLQW\QRH[LVWHVHJXULGDGGHTXHORV
filtros que no son de la marca GE Appliances cumplan con los
estándares de GE Appliances en relación a calidad,
funcionamiento y confiabilidad.
Si tiene preguntas, visite nuestro sitio web en GEAppliances.com,
ROODPHDO*(&$5(6
Filtros de recambio:
3DUDSHGLUFDUWXFKRVDGLFLRQDOHVHQORV(VWDGRV8QLGRVYLVLWH
nuestro sitio Web, GEAppliances.com, o llame a GE Appliances
SDUDSDUWHV\DFFHVRULRVDO/RVFOLHQWHVHQ
Canadá deben consultar las páginas amarillas más cercana
para el Centro de Servicio de Mabe.
49-60647-5
HQDOJXQRVPRGHORV
Cartucho del filtro de agua
7DSyQGHE\SDVVGHO¿OWUR
El cartucho del filtro de agua está ubicado en el extremo
superior trasero derecho del compartimiento de comida fresca
del refrigerador.
A fin de reducir el riesgo de daños sobre la propiedad debido a
SpUGLGDVGHDJXDXVWHG'(%(5ÈXVDUHOWDSyQGHOE\SDVVGHO
filtro cuando no se disponga de un reemplazo del cartucho del
filtro. Algunos modelos no vienen equipados con el tapón del
filtro del bypass. A fin de obtener un tapón del filtro del bypass,
FRPXQtTXHVHDO*(&$5(6(Q&DQDGiFRPXQtTXHVHDO
(OGLVSHQVDGRU\ODPiTXLQDGHKLHORVQR
funcionarán si el filtro o el tapón del bypass del filtro no están
instalados. El tapón del bypass se instala del mismo modo que
un cartucho del filtro.
Cuándo reemplazar el filtro
Si existe una luz indicadora de reemplazo del cartucho del
filtro de agua en el dispensador, una luz roja del filtro
comenzará a parpadear a fin de indicar que es necesario
reemplazar el filtro pronto.
(QORVPRGHORVFRQFRQWUROH[WHUQRODOX]GHOILOWUR
parpadeará mientras se está dispensando hasta que el filtro
sea reemplazado.
(QORVPRGHORVFRQFRQWUROVXSHULRUODOX]GHOILOWUR
parpadeará mientras la puerta se encuentre abierta hasta
que el filtro sea reemplazado.
En los modelos que no cuentan con una luz indicadora, el
cartucho del filtro deberá ser reemplazado cada seis meses, o
antes si se observa una reducción en el flujo de agua hacia el
dispensador o la máquina de hielos.
Retiro del filtro
Si reemplazará el filtro, primero retire el anterior:
1. Abra la carcasa del cartucho del filtro presionando las 2
lengüetas frontales y empujando de forma suave hacia
abajo.
2. Gire el filtro hacia abajo.
'HIRUPDVXDYHWRPHHOILOWUR\OHQWDPHQWHGpDOPLVPR
aproximadamente ¼ de giro en sentido antihorario.El filtro
deberá liberarse de forma automática cuando lo haya rotado
lo suficiente hacia la izquierda. Es posible que gotee una
pequeña cantidad de agua.
PRECAUCIÓN
Si quedó aire atrapado en el
sistema, es posible que el cartucho sea eyectado en el
momento en que se retire. Tenga cuidado al retirar el mismo.
Instalación del Cartucho del Filtro en un
Refrigerador de Dos Puertas
1. Alinee la flecha del filtro con la flecha del
VRVWpQGHOFDUWXFKRGHOILOWUR'HIRUPD
suave, empuje la parte superior del nuevo
filtro hacia arriba dentro del sostén.
2. Lentamente, gire el filtro hacia la derecha
KDVWDTXHVHGHWHQJD12/2$-867((1
(;&(620LHQWUDVJLUDHOILOWURHOPLVPRVH
elevará automáticamente hasta su posición.
El filtro girará aproximadamente ¼” o 90
grados.
'HMHFRUUHUXQDFDQWLGDGGHDJXDGHVGHHOGLVSHQVDGRUGH
JDORQHV OLWURV RGXUDQWHDSUR[LPDGDPHQWHPLQXWRV
para limpiar el sistema. Es posible que el agua salga a
chorros o se podrán visualizar burbujas de agua durante el
proceso.
0DQWHQJDSUHVLRQDGDODWHFOD:$7(5),/7(5 )LOWURGH
$JXD VyORHQPRGHORVHVSHFtILFRV VREUHHOGLVSHQVDGRU
durante tres segundos.
Pautas de Aplicación/ Suministro de Agua
)OXMRGHO6HUYLFLR
JSP OSP
Suministro de Agua
Agua Potable
Presión del Agua
SVL N3D
Temperatura del agua
)) &&
Capacidad
JDORQHV OLWURV
Regístrese para RECORDATORIOS DE TEXTO,
enviados REPLACE (Reemplazar) por mensaje de
texto al 70543.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con asfixia, no permita que los niños menores de 3 años
tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto. El cartucho del filtro descartable deberá
ser reemplazado cada 6 meses luego de agotar su capacidad, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal.
Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtrado, GE Appliances recomienda el uso de los filtros de la marca GE
$SSOLDQFHV~QLFDPHQWH(OXVRGHILOWURVGHODPDUFD*($SSOLDQFHVHQUHIULJHUDGRUHV*($SSOLDQFHV\+RWSRLQWEULQGDXQ
ySWLPRIXQFLRQDPLHQWR\FRQILDELOLGDG/RVILOWURVGH*($SSOLDQFHVFXPSOHQFRQULJXURVRVHVWiQGDUHV16)GHODLQGXVWULDVREUH
seguridad y calidad, que son importantes para los productos que están filtrando su agua. GE Appliances no posee filtros de la
PDUFD*($SSOLDQFHVTXHQRHVWpQFDOLILFDGRVSDUDVXXVRHQUHIULJHUDGRUHV*($SSOLDQFHV\+RWSRLQW\QRH[LVWHVHJXULGDG
de que los filtros que no son de la marca GE Appliances cumplan con los estándares de GE Appliances en relación a calidad,
funcionamiento y confiabilidad.
Ante cualquier consulta, o para ordenar cartuchos de filtros adicionales, visite nuestro sitio Web
en gewaterfilters.com, o llame a GE Appliances Parts and Accessories (Piezas y Accesorios de GE Appliances),
al 877.959.8688.
49-60647-5
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: $FHUFDGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXD;:)
Acerca del cartucho del filtro de agua XWF
11
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Los entrepaños y recipientes
Los entrepaños y recipientes
1RWRGRVORVPRGHORVWLHQHQWRGDVODVFDUDFWHUtVWLFDV
Recipientes de puerta del refrigerador y recipientes inclinables de puerta de congelador
Recipientes
Los recipientes de la puerta del refrigerador y los recipientes
inclinables de puerta de congelador más grandes son ajustables.
Snugger
Para extraerlos: Levante la parte frontal del recipiente hacia
arriba, luego levántelo y sáquelo.
Para reemplazarlos o reubicarlos: Ajuste la parte trasera
del recipiente en los soportes moldeados de la puerta. Luego
presione hacia abajo en la parte frontal del recipiente. El
recipiente se ajustará en su sitio.
La tapa deslizante ayuda a prevenir que un golpecito haga
derramarse algo o que las cosas pequeñas guardadas en el interior
del entrepaño de la puerta se caigan o resbalen. Ponga un dedo
en cada lado de la tapa deslizante hacia la parte trasera y muévala
hacia delante y hacia atrás para que se ajuste a sus necesidades.
Recipientes del
refrigerador
Recipientes inclinables de
puerta de congelador
NOTA: Tenga cuidado cuando reemplace artículos en el
recipiente superior. Cerciórese de que ningún artículo bloquee
o caiga en el vertedor de hielo.
Recipiente superior del congelador
1REORTXHH
NOTA: La pieza deberá estar en la ubicación tal como se
muestra para que se dispense hielo de forma adecuada. La
comida no puede ser guardada en esta ubicación.
1REORTXHH
Bin congelador superior
Bin congelador superior
HQDOJXQRVPRGHORV
Entrepaño deslizable a prueba de derramamientos
El entrepaño deslizable permite alcanzar artículos guardados
atrás de otros. Los bordes especiales están diseñados para
ayudar a prevenir derramamientos o goteos a los entrepaños
que se encuentran más abajo.
Para sacarlos:'HVOLFHHO
entrepaño hacia fuera hasta que
llegue al punto donde se atranca,
luego apriete la lengüeta hacia
abajo y deslice el entrepaño
directamente hacia fuera.
Para reemplazarlos o reubicarlos: Sitúe el entrepaño a la
altura de las guías y deslícelo hacia su lugar. El entrepaño
SXHGHVHUUHFRORFDGRFXDQGRODSXHUWDHVWpDÛRPiV3DUD
recolocar el entrepaño, deslice el entrepaño más allá de los
WRSHV\GHOHXQiQJXORKDFLDDEDMR'HVOLFHHOHQWUHSDxRKDFLD
abajo hasta llegar a la posición deseada, colóquelo en línea
con los soportes y deslícelo en su lugar.
Asegúrese de haber empujado
los entrepaños hasta el fondo
antes de cerrar la puerta.
Presione la lengüeta y jale
hacia delante del entrepaño
para sacarlo.
Entrepaño QuickSpace™
HQDOJXQRVPRGHORV)
Este entrepaño se divide en dos y la mitad se desliza debajo
de sí mismo para guardar artículos muy altos ubicados en el
entrepaño que se encuentra más abajo.
Este entrepaño se puede sacar y cambiar
y también puede reubicarse igual que los entrepaños
deslizables a prueba de derramamientos.
En algunos modelos, este entrepaño no puede usarse en la
posición más baja.
12
49-60647-5
1RWRGRVORVPRGHORVWLHQHQWRGDVODVFDUDFWHUtVWLFDV
Cestas de congelador HQDOJXQRVPRGHORV
Para remover, empuje la canasta totalmente hacia la parte
posterior del congelador. Levante hasta que los pasadores
posteriores sean desenganchados. Levante la canasta
completa hacia arriba y hacia afuera.
Asegúrese de haber empujado las cestas hasta el fondo antes
de cerrar la puerta.
Entrepaños deslizantes del congelador
Para remover, deslícelo hasta la posición tope, levante el
frente más allá de la posición de tope, y deslícelo hacia afuera.
Asegúrese de haber empujado los entrepaños hasta el fondo
antes de cerrar la puerta.
Entrepaños fijos del congelador
NOTA PARA LOS MODELOS CON DISPENSADORES: Para aprovechar al máximo la inclinación para sacar el hielo del cubo,
solamente almacene artículos en entrepaño debajo del cubo de hielo que no sean más altos que el punto inferior en el cubo.
Hay dos tipos de entrepaños fijos del congelador.
Para remover este estilo de entrepaño:
Para remover este estilo de entrepaño:
1
1
2
2
1. Levante el entrepaño del lado izquierdo.
2. Extráigalo.
1. Levante el lado izquierdo del entrepaño y deslícelo hacia la
izquierda en el centro de los apoyos de los entrepaños.
2. Rote el lado derecho del entrepaño hacia arriba y hacia
afuera de los apoyos de los entrepaños.
Estante de vino/bebidas en la puerta HQDOJXQRVPRGHORV
(VWHHVWDQWHVRVWLHQHKDVWDODWDVRXQDERWHOODGHYLQR
Para reemplazar:
El estante cuelgan de los lados de la sección de productos
lácteos.
1. Pegue otra vez el estante a los lados de la sección de
productos lácteos.
2. Encaje el lado posterior en los apoyos moldeados en
la puerta. Luego empuje hacia abajo en el frente de la
sección. La sección encajará en su lugar.
Para remover:
9DFtHHOHVWDQWHGHYLQREHELGDV
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Los entrepaños y recipientes
Los entrepaños y recipientes
2. Sosteniendo el fondo de la sección de productos lácteos,
levante el frente directamente hacia arriba, entonces
levante y extraiga.
3. Para separar el estante de la sección de productos lácteos,
extraiga los alambres laterales del estante por los agujeros
en cada lado de la sección de productos lácteos.
49-60647-5
13
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Puertas del refrigerador
14
Puertas del refrigerador
Puertas del refrigerador HQDOJXQRVPRGHORV
(VSRVLEOHTXH8GQRWHXQDGLIHUHQFLDHQWUHHOPDQHMRGHODV
puertas de su antiguo y nuevo refrigerador. La característica
especial de abertura y cierre de las puertas asegura que estas
cierren por completo y permanezcan selladas firmemente.
&XDQGR8GDEUHRFLHUUHODVSXHUWDVQRWDUiXQDSRVLFLyQ
de tope de parada. Si la puerta es abierta más allá de este
punto, permanecerá abierta permitiéndole así de meter y
sacar alimentos del refrigerador con más facilidad. La puerta
se cerrará automáticamente sólo cuando está parcialmente
abierta.
/DUHVLVWHQFLDTXH8GSXHGHQRWDUHQODSRVLFLyQGHWRSH
de parada es menor a medida que la puerta es cargada con
alimentos.
La puerta se cerrará automáticamente
sólo cuando está parcialmente abierta.
Más allá de la posición de tope de
parada, la puerta permanecerá abierta.
Alineación de las puertas
Si las puertas no están niveladas, ajuste le puerta de los
alimentos frescos.
8VDQGRXQDOODYHGHFXERGH´JLUHHOWRUQLOORGHDMXVWH
de la puerta hacia la derecha para elevar la puerta; gírelo
KDFLDODL]TXLHUGDSDUDKDFHUODGHVFHQGHU 8QWDSyQGH
nylon está encajado en la rosca del pin para impedir que el
pin gire a menos de que se use una llave.)
'HVSXpVGHXQDRGRVYXHOWDVFRQODOODYHDEUD\FLHUUH
la puerta de los alimentos frescos y luego controle la
alineación superior de las puertas.
/ODYHGHFXERGH´
Levantar
49-60647-5
1RWRGDVODVIXQFLRQHVFRUUHVSRQGHQDWRGRVORVPRGHORV
Cajones de Frutas y Verduras
El exceso de agua que se puede acumular en la parte inferior
de los cajones se deberá limpiar.
En algunos modelos, el cajón inferior se puede deslizar
hasta alcanzar una extensión completa que permite un acceso
completo al cajón.
Cajones de Humedad Ajustables
'HVOLFHHOFRQWUROKDVWDODFRQILJXUDFLyQHI $OWR DILQGH
brindar el alto nivel de humedad recomendado para la mayoría
de las verduras.
HI
LO
'HVOLFHHOFRQWUROKDVWDODFRQILJXUDFLyQLO %DMR DILQ
de brindar el bajo nivel de humedad recomendado para la
mayoría de las frutas.
Cómo retirar el cajón
El cajón se puede retirar fácilmente, empujando hacia afuera y
levantando el mismo en la ubicación de detención.
Si la puerta le impide retirar los cajones, primero intente
retirar los estantes de la puerta. Si esto no ofrece el espacio
suficiente, el refrigerador se deberá girar hacia adelante hasta
que la puerta se abra lo suficiente como para deslizar los
cajones hacia afuera. En algunos casos, al girar el refrigerador
hacia afuera, es posible que necesite mover el mismo hacia la
izquierda o la derecha mientras lo hace girar.
Recipiente de Embutidos Convertible HQDOJXQRVPRGHORV
El control de temperatura variable regula el flujo de aire de
ODIXQFLyQ&OLPDWH.HHSHU 0DQWHQFLyQGHO&OLPD
Ajuste el control en la configuración más fría para guardar
carnes frescas.
CO
LD
C
T
ES
LD
O
El recipiente de embutidos convertible cuenta con su propio
conducto de aire frío, a fin de permitir que una corriente de aire
frío del compartimiento del freezer o del compartimiento del
refrigerador fluya hasta el recipiente.
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Los cajones y recipientes
Los cajones y recipientes
Configure el control en frío para convertir el recipiente
a temperatura normal del refrigerador y proveer espacio
adicional para verduras. El conducto de aire frío está apagado.
Se pueden seleccionar configuraciones variables entre estos
extremos.
49-60647-5
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: La máquina automática
La máquina automática
8QUHIULJHUDGRUUHFLpQLQVWDODGRSXHGHQHFHVLWDUHQWUH\KRUDVSDUDHPSH]DUDKDFHUKLHOR
Máquina para hacer hielo automática
+LHOR
/DPiTXLQDGHKLHORSURGXFLUiVLHWHFXERVSRUFLFOR
DSUR[LPDGDPHQWHFXERVHQXQSHUtRGRGHKRUDV
dependiendo de la temperatura del congelador, la emperatura
ambiente, el número de aperturas de puertas y las condiciones
de otro uso.
Interruptor de
alimentación
+LHOR
Si el refrigerador se usa antes de la toma de agua se hace a la
máquina de hielo, ponga el interruptor en la posición OFF.
Cuando el refrigerador está conectado al suministro de agua,
ponga el interruptor en la posición ON.
La máquina de hacer hielo se llenará de agua cuando se enfría
D) & 8QUHIULJHUDGRUUHFLpQLQVWDODGRSXHGH
necesitar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
8VWHGHVFXFKDUiXQ]XPELGRFDGDYH]TXHODPiTXLQDGH
hielo se llena de agua.
'HVHFKHODVSULPHUDVWDQGDVGHKLHORSDUDSHUPLWLUTXHODOtQHD
de agua para limpiar.
Asegúrese de que nada interfiera con el movimiento del brazo
detector.
Cuando el contenedor se llene al nivel del brazo de llenado,
la máquina de hielo dejará de producir hielo. Es normal que
varios cubos para unirse entre sí.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejos
se opacan, adquieren un sabor rancio y se contraen.
Evite el contacto con las partes
en movimiento del mecanismo
H[SXOVRURFRQHOHOHPHQWRGHFDOHIDFFLyQ XELFDGRHQOD
parte inferior de la máquina de hielos) que expulsa los cubos.
1RFRORTXHORVGHGRVQLODVPDQRVHQHOPHFDQLVPRGHOD
máquina de hielos automática mientras el refrigerador esté
enchufado.
PRECAUCIÓN
Interruptor de
alimentación Brazo
HQDOJXQRVPRGHORV
Luz verde de
encendido
Brazo
HQDOJXQRVPRGHORV
Nota especial sobre los modelos de dispensadores:
Ŷ$OJXQRVPRGHORVWLHQHQXQDLQFOLQDFLyQGHKLHORXQ
contenedor de basura bin.The puede ser inclinado hacia
afuera como se muestra en las ilustraciones, y se sostendrá
por sí solo mientras usted extrae hielo o encienda la máquina
de hielo encienden y se apagan. Asegúrese de poner la
bandeja en su sitio antes de cerrar la puerta.
ŶPara restaurar el nivel de hielo a partir de un envase
vacío, los pasos que se recomiendan las siguientes:
1. 12 horas después de la primera tanda de hielo ha caído en
el cubo, dispensa de 3 a 4 cubos.
'HVSXpVGHXQDGLFLRQDOGHKRUDVGLVSHQVDGHD
cubos de nuevo.
Estos pasos se restaurará el nivel de hielo en el menor
tiempoposible.
NOTA:
En los hogares con menores que la presión promedio del
agua, es posible que escuche el ciclo de máquina de hielo
varias veces al hacer un lote de hielo.
49-60647-5
HQDOJXQRVPRGHORV
Acceso al hielo y el logro de el interruptor de alimentación en los modelos dispensador
Hay dos tipos de estanterías de almacenamiento de hielo
en los modelos con dispensador.8QRWLHQHXQHVWDQWH
encima de el depósito, el otro no.
Los modelos con un estante encima del cubo de hielo
Para tener acceso al hielo, tire hacia adelante.
Nota especial para los modelos con depósito de hielo de
inclinación de salida:
Ŷ(VWRVPRGHORVWLHQHQXQGHSyVLWRGHKLHORGHLQFOLQDFLyQ
hacia fuera. El contenedor puede ser inclinado hacia afuera
como se muestra en las ilustraciones, y se sostendrá por sí
mientras que extrae hielo o gire el interruptor de la máquina
de hielos dentro y fuera. Asegúrese de poner la bandeja en
su sitio antes de cerrar la puerta.
NOTA: Con el fin de aprovechar al máximo el depósito de hielo
de inclinación hacia fuera, sólo artículos de la tienda en el
estante debajo del cubo de hielo que no sean más altos que el
punto más bajo de la bandeja.
Los modelos con inclinación a cabo el depósito de hielo
Estante
Cubo
de hielo
Para alcanzar el interruptor de alimentación, tire de la
plataforma en línea recta. Siempre asegúrese de reemplazar la
plataforma.
Para acceder a hielo y llegar al interruptor de la máquina de hielos.
Estante
1. Levante el cubo, entonces tírelo hacia afuera hasta que el
cubo se detenga.
Cubo
de hielo
En algunos modelos, para acceder a hielo o para alcanzar
el interruptor de encendido:
1. Tire de la bandeja hasta que el cubo se detenga.
2. Baje la bandeja de acceso al hielo o para alcanzar el
interruptor de encendido.
2. Baje la bandeja de acceso al hielo o alcanzar el interruptor.
Remueva el cubo de hielo (modelos de dispensadores)
PRECAUCIÓN
El cubo de hielo es pesado
cuando está lleno.
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: La máquina automática
La máquina automática
Gire
'HVOLFHHOLQWHUUXSWRUGHPDUFKDGHOGLVSRVLWLYRGHKLHORHQOD
posición OFF DSDJDGR
Al devolver la gaveta, asegúrese de presionarla firmemente
en su sitio. Si no llega hasta el final, vuelva a sacarla y gire el
PHFDQLVPRGHPDQHMRGHYXHOWD/XHJRHPSXMHGHQXHYR
el entrepaño.
49-60647-5
Mecanismo
de manejo
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: El dispensador de agua y de hielo
El dispensador de agua y de hielo
Para usar el dispensador
Seleccione CUBED FXERVGH
hielo), CRUSHED KLHORWULWXUDGR
o WATER DJXD
Presione el vaso suavemente
contra el brazo del dispensador.
El recogedor no se vacía solo.
Para evitar las manchas de
agua, el recogedor y la parrilla se
deberán limpiar regularmente.
Si no hay distribución de agua
cuando el refrigerador está
primeramente instalado, hay
posibilidad de aire en el sistema
Recogedor
GHODOtQHDGHDJXD2SULPD
el brazo del dispensador durante al menos dos minutos
para eliminar el aire atrapado de la línea de agua y llenar el
sistema. Para eliminar las impurezas de la línea de agua,
deseche los primeros seis vasos de agua.
PRECAUCIÓN
Riesgo de Laceración
Ŷ 1XQFDFRORTXHORVGHGRVRFXDOTXLHURWURREMHWRHQOD
DEHUWXUDGHGHVFDUJDGHODSLFDGRUDGHKLHOR+DFHUHVWR
puede resultar en el contacto entre los filos de la picadora de
hielo y ocasionar lesiones graves o una amputación.
Ŷ 8VHXQYLGURUHVLVWHQWHDOGLVSHQVDUKLHOR8QYLGURGHOLFDGR
se podrá romper y ocasionar lesiones personales.
Para bloquear el dispensador
Presione la tecla LOCK o LOCK CONTROLS
EORTXHR GXUDQWHVHJXQGRVSDUDFHUUDU
el dispensador y el panel de control. Para
desbloquearlo, presione la misma tecla
durante 3 segundos nuevamente.
HQDOJXQRVPRGHORV
ADVERTENCIA
Antes de reemplazar una lámpara
quemada, el refrigerador deberá ser desenchufado a fin de
evitar el contacto con el filamento de un cable con corriente.
([LVWHULHVJRGHTXHXQDOiPSDUDTXHPDGDVHURPSDGXUDQWH
su reemplazo).
*LUDUHOFRQWURODODSRVLFLyQ2))QRGHVFRQHFWDODFRUULHQWH
del circuito de la luz.
Dispenser Light (Luz del dispensador)
La tecla LIGHT /X] HQFLHQGH\DSDJDODOX]
del dispensador. La luz también se enciende
al presionar el brazo del dispensador. En
algunos modelos, Para los modelos con
una bombilla, si la luz se quema, debe ser
VXVWLWXLGDSRUXQDERPELOODGHXQPi[LPRGHYDWLRV9
3DUDORVPRGHORV/('HQFRQWDFWRFRQVHUYLFLRGHIiEULFD
Door Alarm (Alarma de puerta)
8VHODDoor Alarm $ODUPDGHODSXHUWD SDUD
escuchar un sonido si la puerta se queda
abierta durante más de tres minutos. La alarma
se detendrá una vez que cierre la puerta. En
HOFDVRGHORVPRGHORVFRQSDQWDOODGH/&'
aparecerá una pantalla emergente. La alarma
VHGHWHQGUiFXDQGRWRTXHODSDQWDOODGH/&'
Control del Dispensador Táctil LED:
Presione la tecla SET FEATURES &RQILJXUDU)XQFLRQHV
una vez y DOOR ALARM $ODUPDGHOD3XHUWD WLWLODUi
Presione ON/OFF (QFHQGHU$SDJDU \ODDODUPDGHODSXHUWD
se activará y el icono se volverá sólido. Presione ON/OFF
(QFHQGHU$SDJDU QXHYDPHQWHSDUDDSDJDUODDODUPD
Door Alarm $ODUPDGHSXHUWD HQDOJXQRVPRGHORV
Para ajustar la alarma, presione esta tecla hasta que la luz
indicadora se encienda. Esta alarma sonará si cualquiera de
la puerta estuviera abierta por más de 3 minutos. La luz y el
sonido cesan automáticamente al cerrarse la puerta.
Quick Ice (Hielo rápido)
Cuando necesite acelerar el proceso de
fabricación de hielo, use la función Quick
Ice +LHORUiSLGR &XDQGRHVWDIXQFLyQHVWi
encendida, el ventilador del freezer funciona
GHPDQHUDFRQVWDQWHGXUDQWHKRUDV
RKDVWDTXHODIXQFLyQVHDSDJD 2))
'XUDQWHHVWHWLHPSRODIDEULFDFLyQGHKLHORDXPHQWDUiKDVWD
un 40%. Los modelos con el sistema integrado de función de
KLHORUHTXLHUHQHQHO35,0(5862TXHVHGLVSHQVHFRPR
PtQLPRPHGLRYDVRGHR]FRQKLHORFDGDDKRUDV
Esto ayudará a que la máquina de hielo llene correctamente el
balde y se dispense mejor el hielo fabricado.
Cómo Usar
Control del Dispensador Táctil LED:
Presione la tecla SET FEATURES &RQILJXUDU)XQFLRQHV GRV
veces y Quick Ice +LHOR5iSLGR WLWLODUi3UHVLRQHON/OFF
(QFHQGHU$SDJDU SDUDHQFHQGHUODIXQFLyQ\OXHJRXQDYH]
más para apagar la misma.
Quick Ice +LHOR5iSLGR HQHOPRGHORFRQ&RQWUROGHO
'LVSHQVDGRU7iFWLO/('
Cuando necesite hielo rápidamente, presione esta tecla
para acelerar la producción de hielo. Esto incrementará la
SURGXFFLyQGHKLHORGXUDQWHODVSUy[LPDVKRUDVRKDVWDTXH
vuelva a presionar la tecla.
49-60647-5
HQDOJXQRVPRGHORV
Precise Fill (Llenado Preciso) HQDOJXQRVPRGHORV
Este dispensador de agua tiene una función que se llama
³OOHQDGRSUHFLVR´(VWDIXQFLyQOHSHUPLWHVHOHFFLRQDUOD
FDQWLGDGSUHFLVDGHDJXD WD]DVXRQ]DV TXHGHVHDVHUYLU
/RVPRGHORVFRQSDQWDOODGH/&'WLHQHQFDSDFLGDGSDUD
medios litros y litros también.
Control del Dispensador Táctil LED:
1. Presione la tecla PRECISE FILL /OHQDUOD7D]DHQ)RUPD
3UHFLVD2] /DWHFODWATER $JXD VHLOXPLQDUi\ODV
teclas de hielo CRUSHED 3LFDGR \CUBED (Q&XERV
se apagarán. La última unidad usada aparecerá en la
pantalla.
2. Presione la tecla PRECISE FILL /OHQDGR3UHFLVR
nuevamente para alternar entre tazas y onzas.
Si seleccionó ONZAS, presione la tecla ޔo ޕpara
seleccionar el número de onzas que desea introducir entre
\RQ]DV/DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQHVGHRQ]DV
3. Presione la taza contra el soporte y el agua se comenzará
a verter. Se detendrá en forma automática una vez
completada la cantidad configurada. La pantalla mostrará
la cantidad de agua vertida, hará un pitido y se reiniciará
OXHJRGHVHJXQGRV
NOTA: 1RSLHUGDGHYLVWDHOGLVSHQVDGRUFXDQGRVHHVWp
vertiendo agua.
4. Si desea que se deje de verter agua antes de que la
cantidad especificada haya sido vertida, simplemente retire
la taza del soporte. La pantalla mostrará la cantidad que
VHYHUWLyGXUDQWHVHJXQGRV6LVHSUHVLRQDHOLQWHUUXSWRU
para tazas nuevamente durante ese tiempo, el dispensador
continuará hasta la cantidad configurada. En caso contrario,
la pantalla regresará a la cantidad configurada.
Si seleccionó TAZAS, presione la tecla ޔo ޕpara
seleccionar la cantidad que desea introducir. Las mismas
VHH[KLEHQFRPR\VLHQGRODFDQWLGDG
Pi[LPDWD]DV/DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQHVGH
taza.
Datos importantes de su dispensador
Ŷ 1
RDJUHJXHKLHORGHFKDURODVRGHEROVDVHQHOUHFLSLHQWH
Podría provocar que no salga bien o que no se triture
adecuadamente.
Ŷ 8
QSRFRGHKLHORWULWXUDGRSXHGHVXUWLUDXQTXHKDEtD
VHOHFFLRQDGR&8%(' FXERV (VWRVXFHGHHQRFDVLRQHV
cuando algunos cubos se canalizan en el triturador.
Ŷ (
YLWHORVYDVRVGHPDVLDGROOHQRVGHKLHOR\HOXVRGHYDVRV
estrechos o demasiado altos. El hielo amontonado podría
obstruir el orificio o hacer que se congele la puerta del
orifico de manera que no se pueda abrir. Si hubiera hielo
bloqueándolo, desprenda con una cuchara de madera.
Ŷ '
HVSXpVGHXVDUKLHORWULWXUDGRXQSRFRGHDJXDSXHGH
gotear del vertedero.
Ŷ /
DVEHELGDV\ORVDOLPHQWRVQRVHGHEHUiQHQIULDU
rápidamente en el recipiente del hielo. Las latas, botellas
o paquetes de comida en el recipiente de hielos podrían
causar la obstrucción del dispositivo para hacer hielo o del
recipiente.
Ŷ 3
DUDHYLWDUTXHHOKLHORGLVSHQVDGRFDLJDIXHUDGHOYDVR
ponga el vaso cerca, pero sin tocar, la apertura del
dispensador.
49-60647-5
Ŷ $
YHFHVVHIRUPDUiXQSHTXHxRPRQWyQGHQLHYHHQOD
salida del hielo situada en la puerta. Esto es normal y, por
regla general, sucede cuando ha dispensado hielo picado
repetidamente. La nieve se evaporará por sí misma.
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: El dispensador de agua y de hielo
El dispensador de agua y de hielo
19
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cuidado y limpieza
Limpiar el exterior
El pozo del dispensador, por
debajo de la parrilla, se debe
mantener limpio y seco. El
agua que se queda en el pozo
puede dejar depósitos. Quite los
depósitos agregando vinagre sin diluir al pozo. Remoje hasta
que desaparezcan los depósitos o hasta que se desprendan lo
suficiente para quitarlos.
El brazo del dispensador. Antes de limpiar, oprima y detenga
la tecla LOCK EORTXHR o LOCK CONTROLS EORTXHR
durante 3 segundos. Se limpia con una solución de agua tibia
\ELFDUERQDWRGHVRGLR²DSUR[LPDGDPHQWHXQDFXFKDUDGD
PO GHELFDUERQDWRGHVRGLRSRUFDGDFXDUWR OLWUR GHDJXD
Enjuague completamente con agua y seque.
Las manijas de la puerta y los ornamentos. Se limpian con
un paño humedecido con una solución de detergente suave y
agua. Seque con un paño suave.
Mantenga limpio el terminado. Limpie con un paño limpio
ligeramente humedecido con cera para aparatos de cocina o
un detergente suave y agua. Seque y pula con un paño limpio
y suave.
Los puertas y las manijas de las puertas de acero inoxidable
HQDOJXQRVPRGHORV SXHGHQVHUOLPSLDGRVFRQXQOLPSLDGRU
para acero inoxidable para usos comerciales. Los limpiadores
FRQiFLGRR[iOLFRWDOHVFRPR%DU.HHSHUV)ULHQG6RIW
Cleanser™ eliminarán el óxido sobre la superficie, deslustres
\SHTXHxDVPDQFKDV8VHVyORXQOLPSLDGRUOtTXLGROLEUH
de material abrasivo y frote en la dirección de las líneas del
FHSLOORFRQXQDHVSRQMDVXDYH\K~PHGD1RXWLOLFHFHUDSDUD
electrodomésticos sobre el acero inoxidable.
1ROLPSLHHOUHIULJHUDGRUFRQXQSDxRVXFLRSDUDWUDVWHV
ni con un paño húmedo. Estos podrían dejar residuos que
DIHFWHQDODSLQWXUD1RXVHHVWURSDMRVOLPSLDGRUHVHQSROYR
blanqueadores ni limpiadores que contengan blanqueador, ya
que estos productos podrían rayar y desprender el terminado
de pintura.
Limpiar el interior
Para evitar olores, deje una caja abierta de bicarbonato de
sodio en los compartimientos del refrigerador y del congelador.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo. Si no fuera
posible, exprima el exceso de humedad de la esponja o del
paño cuando se limpie alrededor de botones, bombillas o
controles.
8VHDJXDFDOLHQWH\XQDVROXFLyQGHELFDUERQDWRGHVRGLR²
DSUR[LPDGDPHQWHXQDFXFKDUDGD PO GHELFDUERQDWRGH
VRGLRSRUFDGDFXDUWR OLWUR GHDJXD(VWDVROXFLyQOLPSLD\
neutraliza olores. Enjuague y seque.
El uso de cualquier solución de limpieza que no sea
la recomendada, especialmente aquella que contienen
destilados del petróleo, pueden agrietar o dañar el interior
del refrigerador.
PRECAUCIÓN
1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULR
ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes
de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a
cambios de temperatura repentinos o impactos tales como
sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para
destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
1RODYHQLQJXQDSDUWHSOiVWLFDGHOUHIULJHUDGRUHQODODYDGRUD
de platos.
/DEDQGHMDGH(QIULDU'HVFRQJHODUVHSXHGHODYDUHQHO
lavaplatos.
Atrás del refrigerador
Se deberá tener cuidado al retirar el refrigerador de la pared.
Todos los tipos de recubrimiento de pisos se pueden dañar,
sobre todo los recubrimientos acojinados y los que tienen
superficies repujadas.
Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese de no pasar
sobre el cable eléctrico ni sobre la línea de alimentación del
GLVSRVLWLYRSDUDKDFHUKLHORV HQDOJXQRVPRGHORV
-DOHHOUHIULJHUDGRUHQIRUPDUHFWD\HPSXMHQXHYDPHQWHSDUD
devolverlo a su posición. Mover el refrigerador en dirección
lateral puede causar daños al recubrimiento del piso o al
refrigerador.
20
49-60647-5
Preparación para vacaciones
En el caso de vacaciones o ausencias prolongadas, quite
los alimentos y desenchufe el refrigerador. Limpie el interior
FRQVROXFLyQGHELFDUERQDWRGHXQDFXFKDUDGD PO GH
ELFDUERQDWRSRUXQFXDUWR OLWUR GHDJXD'HMHDELHUWDVODV
puertas.
Si la temperatura pueda llegar al punto de congelación,
haya una persona calificada para desaguar el sistema del
VXPLQLVWURGHDJXD HQDOJXQRVPRGHORV SDUDHYLWDUGDxRVD
la propiedad causados por inundación.
Coloque el interruptor de alimentación eléctrica del dispositivo
automático para hacer hielo en la posición O 2)) DSDJDGR
y cierre el suministro de agua al refrigerador.
En caso de mudanza
Asegure todos los elementos sueltos como entrepaños y
recipientes pegándolos con cinta adhesiva en su lugar para
evitar daños.
Asegúrese de que el refrigerador se coloque en posición
vertical durante la mudanza.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cuidado y limpieza
Al usar una carretilla para mover el refrigerador, no haga
descansar la parte frontal o trasera del refrigerador contra
la carretilla. Esto podría dañar el refrigerador. Manéjelo sólo
desde los laterales del refrigerador.
Reemplazo de bombillas HQDOJXQRVPRGHORV
ADVERTENCIA
Antes de reemplazar una lámpara quemada, el refrigerador deberá ser desenchufado a fin de evitar el
FRQWDFWRFRQHOILODPHQWRGHXQFDEOHFRQFRUULHQWH ([LVWHULHVJRGHTXHXQDOiPSDUDTXHPDGDVHURPSDGXUDQWHVXUHHPSOD]R
*LUDUHOFRQWURODODSRVLFLyQ2))QRGHVFRQHFWDODFRUULHQWHGHOFLUFXLWRGHODOX]
Compartimento del refrigerador—Luz superior
'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRU
2. Las bombillas están situadas en la parte superior del
compartimento, dentro de la cubierta de la luz. En algunos
modelos, es necesario retirar un tornillo de la parte frontal
de la cubierta de la luz. En otros modelos, retirar un tornillo
en la bolsa en la parte posterior de la cubierta.
3. Para quitar la cubierta de la luz, en algunos modelos,
presione las lengüetas de los lados de la cubierta y
GHVOtFHORKDFLDGHODQWH\KDFLDDWUiV2QRWURVPRGHORV
sólo deslice la cubierta de la luz hacia delante y afuera.
'HVSXpVGHUHHPSOD]DUODERPELOODFRQRWUDERPELOODGH
electrodomésticos del mismo o menos vatios, reemplace
el protector de luz y el tornillo. Al reemplazar la cubierta de
la luz, asegúrese de que las lengüetas de la parte trasera
de la cubierta quepan en las ranuras de la parte trasera del
emplazamiento de la cubierta de la luz.
9XHOYDDHQFKXIDUHOUHIULJHUDGRUDODFRUULHQWH
Su cubierta de la luz paracerse a una de las siguentes:
2
Lengüetas
Bolsa
Compartimento del refrigerador—Luz inferior
Esta luz está situada por encima de la gaveta superior.
'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRU
CO
LD
C
T
ES
LD
O
2. Retire la perilla de control del cajón de carne convertible
HQDOJXQRVPRGHORV WLUDQGRKDFLDDIXHUD
3. Levante la cubierta de la luz y jale de ella.
'HVSXpVGHUHHPSOD]DUODERPELOODFRQXQDERPELOODGH
electrodomésticos del mismo voltaje o inferior, reemplace la
cubierta y el mango.
9XHOYDDHQFKXIDUHOUHIULJHUDGRUDODFRUULHQWH
49-60647-5
21
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cuidado y limpieza
Reemplazo de bombillas HQDOJXQRVPRGHORV
ADVERTENCIA
Antes de reemplazar una lámpara quemada, el refrigerador deberá ser desenchufado a fin de evitar el
FRQWDFWRFRQHOILODPHQWRGHXQFDEOHFRQFRUULHQWH ([LVWHULHVJRGHTXHXQDOiPSDUDTXHPDGDVHURPSDGXUDQWHVXUHHPSOD]R
*LUDUHOFRQWURODODSRVLFLyQ2))QRGHVFRQHFWDODFRUULHQWHGHOFLUFXLWRGHODOX]
Compartimento del refrigerador—En modelos con iluminación LED
+D\XQGHVSOLHJXHGHOXFHV/('HQODSDUWHVXSHULRU\ORV
lados del compartimiento de alimentos frescos y en la parte
trasera y laterales del compartimiento del congelador en
algunos modelos. ListenRead phonetically
Si esta asamblea debe ser sustituida, llame al servicio de
*($SSOLDQFHVHQHOHQORV(VWDGRV8QLGRV
RHQ&DQDGiDO
Pantalla
con Luz
/('
Pantalla
con Luz
/('
Compartimento del congelador
'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRU
2. Retire el entrepaño justo por encima de la cubierta de luz.
(OHQWUHSDxRVHUiPiVIiFLOGHTXLWDUVLVHYDFtDSULPHUR
En algunos modelos, remueva los tornillos de la parte
superior del protector superior.
3. Para quitar la cubierta, presione en los lados y levántela
hacia arriba y afuera.
4. Reemplace la bombilla con una bombilla de
electrodomésticos del mismo voltaje o inferior, y reinstale
la cubierta de la luz. Al reinstalar la cubierta de la luz,
asegúrese de que las lengüetas superiores hacen clic en
VXOXJDUGHIRUPDVHJXUD9XHOYDDFRORFDUHOWRUQLOOR HQ
algunos modelos).
9XHOYDDLQVWDODUHOHQWUHSDxR\HQFKXIHHOUHIULJHUDGRUGH
nuevo.
Dispensador HQDOJXQRVPRGHORV
'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRU
2. La bombilla está situada en el dispensador bajo el panel de
control. Quite la bombilla girándola en sentido contrario a
las agujas del reloj.
22
3. Cambie la bombilla por una bombilla del mismo tamaño y
voltaje.
9XHOYDDHQFKXIDUHOUHIULJHUDGRUDODFRUULHQWH
49-60647-5
Instrucciones para
la instalación
Refrigerador Modelos
22, 23, 25, 26, 27 y 29
¿Preguntas? Llame a 800.GE.CARES (800.432.2737) o Visite nuestro sitio web en: GEAppliances.com.
En Canadá, llame al 1.800.561.3344 o Visite nuestro Sitio Web en: www.geappliances.ca
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones completamente y
cuidadosamente.
•
IMPORTANTE — Conserve estas
instrucciones para uso del inspector local.
•
IMPORTANTE — Cumpla con todos los
códigos y ordenanzas gubernamentales
• Nota para el Instalador – Asegúrese de que el
Comprador conserve estas instrucciones.
• Nota para el Comprador – Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
• Nivel de habilidad – La instalación de este
electrodoméstico requiere un nivel básico de
habilidades mecánicas.
• Tiempo de Instalación – Instalación del
Refrigerador30 minutos
Instalación del Suministro
de Agua30 minutos
• La correcta instalación del producto es
responsabilidad del instalador.
• Si se producen fallas en el producto debido a una
instalación inadecuada la Garantía no cubrirá las
mismas.
Si el refrigerador ya fue instalado, retire la parrilla
GHODEDVH FRQVXOWHHO3DVRHQ&yPR0RYHUHO
5HIULJHUDGRU OXHJRFRQVXOWHHO3DVRHQ&yPR
Instalar el Refrigerador.
PREPARACIÓN
SUMINISTRO DE AGUA PARA LA
MÁQUINA DE HACER HIELO
(on some models)
Si el refrigerador cuenta con una máquina de hacer hielo,
GHEHUiVHUFRQHFWDGDDOVXPLQLVWURGHDJXDIUtD8QNLW
GHVXPLQLVWURGHDJXDGH*($SSOLDQFHV TXHFRQWHQJD
tubería, válvula de cierre, uniones e instrucciones) está
disponible por un costo adicional a nivel minorista, visitando
QXHVWURVLWLRZHEHQ*($SSOLDQFHVFRP HQ&DQDGiHQ
ZZZJHDSSOLDQFHVFD RHQ3LH]DV\$FFHVRULRV 3DUWVDQG
$FFHVVRULHV HQ&DQDGi
HERRAMIENTAS NECESARIAS
&XERVGH´\´
Llave hexagonal de
´R´
Espátula de Plástico
'HVWRUQLOODGRUFRQ&DEH]D3KLOOLSV
49-60647-5
/ODYHVGH´\´
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instrucciones para la instalación
'HVWRUQLOODGRU
de lados planos
23
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instrucciones para la instalación
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar
Si es levantada por una sola persona, podrían ocasionarse
lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover o levantar las
puertas del refrigerador.
NOTA: Al retirar la puerta, a fin de evitar daños sobre la
misma y la parte electrónica, coloque con cuidado la puerta
en una ubicación adecuada.
2 REMUEVA LA BASE DE LA
PARRILLA
Remueva la parrilla removiendo los dos tornillos
de cabeza Phillips.
ADVERTENCIA
A fin de eliminar el riesgo de descarga eléctrica o lesión
durante la instalación, primero deberá desenchufar el
refrigerador antes de proceder. Si no se siguen estas
instrucciones, se podrá producir una descarga eléctrica.
1 CÓMO CARGAR EL
REFRIGERADOR EN UNA
CARRETILLA DE MANO
'HMHWRGDODFLQWDDGKHVLYD\ODVDOPRKDGLOODVhasta que
el refrigerador llegue a su destino final.
Para mover el refrigerador use una carretilla de
mano con almohadillas. Coloque el refrigerador
en el centro de la carretilla y asegúrelo con un
cinturón de seguridad alrededor del refrigerador.
NO LA APRIETE DEMASIADO.
Si el refrigerador debe pasar por alguna
HQWUDGDPHQRUGH´GHDQFKRHQWRQFHVODV
puertas pueden ser removidas. Proceda al
paso 3.
NO REMUEVA las manijas.
6LWRGDVODVHQWUDGDVVRQPiVDQFKDVGH´SDVHD
Cómo instalar el refrigerador.
24
49-60647-5
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR &RQW
3 DÉBRANCHEZ LE RACCORD
D’ALIMENTATION D’EAU
(en algunos modelos)
Si el refrigerador tiene un dispensador de
agua, eso significa que hay una línea de agua
que viene desde el gabinete hacia la bisagra
del fondo de la puerta del congelador que debe
ser desconectada.
Para desconectarla, empuje hacia adentro
sobre el collarín blanco del acoplamiento y
entonces extraiga la tubería.
DESCONECTE LOS
CONECTADORES ELÉCTRICOS
(en algunos modelos)
Si el refrigerador tiene un centro para refrescar,
HQWRQFHVKD\FRQHFWDGRUHVHOpFWULFRV DODPEUDGRV
que van desde el gabinete hasta la bisagra del fondo
del refrigerador, que deben ser desconectados.
Para desconectar, separe cada conectador.
Collarín blanco
Bisagra del
fondo del
refrigerador
Bisagra del
fondo del
congelador
4 DESCONECTE EL
CIERRE LAS PUERTAS
DEL CONGELADOR Y DEL
REFRIGERADOR
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instrucciones para la instalación
ACOPLAMIENTO ENERGÉTICO
(en algunos modelos)
Si el refrigerador tiene un dispensador de agua,
entonces hay una línea de suministro eléctrico
DODPEUDGR TXHYDGHVGHHOJDELQHWHKDFLD
la bisagra del fondo de la puerta que debe ser
desconectado.
Para desconectar, separe el acoplador.
Bisagra del
fondo del
congelador
49-60647-5
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instrucciones para la instalación
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR &RQW
REMUEVA LA PUERTA DEL
CONGELADOR
ADVERTENCIA
Siga todos los pasos
para retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen
estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando
tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se
caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad.
A Remueva la cubierta de la bisagra de la puerta
del congelador apretándola y levantándola o
simplemente levantándola por uno de sus costados
con una cuchilla plástica de masilla.
B Remueva los dos tornillos a la cabeza hexagonal de
´R´HQWRQFHVOHYDQWHODELVDJUDKDFLDDUULED
para liberarla del pasador de la bisagra.
/DFDEH]DKH[DJRQDOGH´R´
C Abra la puerta del congelador a 90°.
REMUEVA LA PUERTA DEL
REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Siga todos los pasos
para retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen
estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando
tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se
caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad.
A Remueva la cubierta de la bisagra de la puerta
del refrigerador apretándola y levantándola o
levantándola por uno de sus costados con una
cuchilla plástica de masilla.
B Remueva los dos tornillos de cabeza hexagonal de
´R´HQWRQFHVOHYDQWHODELVDJUDKDFLDDUULED
para liberarla del pasador de la bisagra.
/DFDEH]DKH[DJRQDOGH´R´
C Abra la puerta del refrigerador a 90°.
90°
'
Mientras una persona levanta lentamente la puerta
del congelador y la libera de la bisagra del fondo,
una segunda persona debe, con cuidado, guiar la
OtQHDGHDJXD\ODOtQHDHQHUJpWLFD DODPEUDGR D
través de la bisagra del fondo.
90°
90°
E Coloque la puerta en una superficie donde no se
ralle con la parte interna hacia arriba.
49-60647-5
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR &RQW
REMUEVA LA PUERTA
DEL REFRIGERADOR &RQW
' Levante la puerta del refrigerador y libérela de
bisagra del fondo.
Si el refrigerador tiene un centro para refrescar, una
persona levanta lentamente la puerta del congelador
y la libera de la bisagra del fondo, mientras una
segunda persona, con cuidado, guia la línea de agua
\ODOtQHDHQHUJpWLFD DODPEUDGRV DWUDYpVGHOD
bisagra del fondo.
9 CÓMO REEMPLAZAR LAS
PUERTAS
ADVERTENCIA
Siga todos los pasos
para retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen
estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando
tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se
caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad.
Para reemplazar las puertas simplemente de reversa
DORVSDVRVGHODO
Sin embargo, note lo siguiente:
• Cuando se encuentre bajando las puertas hacia la
bisagra del fondo, cerciórese de que una segunda
persona guíe, con mucho cuidado, la tubería y el
alambrado a través de los agujeros de las bisagras.
• Cuando se encuentre conectando la línea de agua,
cerciórese de insertar la tubería hasta el máximo
indicado por la marca.
90°
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instrucciones para la instalación
Modelos con Centro para Refrescar solamente
E Coloque la puerta en una superficie donde no se ralle
con la parte interna hacia arriba.
Marca
1RSHOOL]TXHODWXEHUtDRHODODPEUDGRPLHQWUDVVH
encuentre remplazando las puertas en las bisagras
del fondo.
• Cuando se encuentre conectando
ODOtQHDHQHUJpWLFD HQORVPRGHORV
con centro para refrescar solamente), cerciórese de
que los conectadores están todos asentados juntos.
49-60647-5
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR
LOCALIZACIÓN DEL
REFRIGERADOR
DIMENSIONES Y
ESPECIFICACIONES
1RFRORTXHHOUHIULJHUDGRUGRQGHODWHPSHUDWXUD
HVWpSRUGHEDMRGH) & SRUTXHQRRSHUDUi
con la suficiente frecuencia como para mantener las
temperaturas apropiadas.
(de 23' CustomStyle™ modelos)
1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUGRQGHODWHPSHUDWXUDHVWp
SRUHQFLPDGH) & SRUTXHQRIXQFLRQDUi
apropiadamente.
1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUHQXQDXELFDFLyQH[SXHVWDDO
DJXD OOXYLDHWF RHQFRQWDFWRGLUHFWRFRQODOX]VRODU
• Instálelo en un piso suficientemente resistente como
para soportar todo su peso.
1»4´ FP
ESPACIO
´
FP
Permita los siguientes espacios para lograr una instalación
fácil, una circulación apropiada del aire y conexiones
eléctricas y de plomería.
Lados
Arriba
Atrás
23’/25’
CustomStyle™
´ PP
´ PP
´ PP
23’ (33” wide),
25’, 26’, 27’, 29’
´ PP
´ PP
´ PP
´ FP
DIMENSIONES Y
ESPECIFICACIONES
(de 25' CustomStyle™ modelos)
DIMENSIONES Y
ESPECIFICACIONES
El agua
´ FP
Gabinete
Eléctrica
´ PP GHO
espacio aéreo
´>PP@EUHFKD
´>PP@SODFDV
de pared)
´ FP
mostrador
1»4´ FP
´
FP
´ FP
³ FP SDUDXQDMXVWHFRPSOHWRGHODV
ruedas de la movilidad. Si los gabinetes instalados
por encima del refrigerador con puertas que están al
ras de la parte superior de la apertura a la nevera, a
FRQWLQXDFLyQXQDGLFLRQDOGH³SXHGHVHUQHFHVDULD
para proveer espacio para puertas de armarios para
abrir libremente.
49-60647-5
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR &RQW
1 CÓMO CONECTAR EL
REFRIGERADOR A LA LÍNEA DE
AGUA DE LA CASA
(en los modelos con máquina de hielos
y dispensador)
Se requiere un suministro de agua fría para la operación
de la máquina de hielos y el dispensador. Si no existe
un suministro de agua fría, usted necesitará hacer una.
9HUODVHFFLyQ&yPRLQVWDODUXQDOtQHDGHDJXDIUtD
C Apriete la tubería en la abrazadera proporcionada
para sostenerla en su posición. Es posible que usted
necesite levantar la abrazadera haciendo palanca.
7XEHUtDGH´
Abrazadera
de la tubería
Tuerca de compresión
GH´
)pUXOD
PDQJD
NOTAS:
• Antes de hacer la conexión, cerciórese de que el
cable eléctrico del refrigerador no esté conectado al
interruptor de la pared.
• Si el refrigerador no tiene un filtro de agua,
recomendamos que instale uno si su suministro de
agua tiene arena o partículas que pudieran obstruir
la pantalla de la válvula de agua del refrigerador.
Instálelo en la línea de agua cerca del refrigerador.
Si usted está usando un kit de tubería de
refrigeración GE Appliances SmartConnect™, usted
QHFHVLWDUiXQDWXEHUtDDGLFLRQDO :;;
SDUDFRQHFWDUHOILOWUR1RXVHWXEHUtDVSOiVWLFDV
para instalar el filtro.
A
Si usted está usando tubería de cobre, coloque
XQDWXHUFDGHFRPSUHVLyQ\XQFDVTXLOOR PDQJD HQ
el extremo de la tubería que viene del suministro de
agua fría de la casa.
Si se encuentra usando tuberías de GE Appliances
SmartConnect™, las tuercas están ya ensambladas
a la tubería.
B
Si está usando una tubería de cobre, inserte el
extremo de la tubería en la conexión del refrigerador,
en la parte posterior del refrigerador, hasta donde
sea posible. Mientras sostiene la tubería, apriete el
accesorio.
Si se encuentra usando tuberías de GE Appliances
SmartConnect™, inserte el extremo moldeado
de la tubería en la conexión del refrigerador en la
parte posterior del refrigerador, y apriete la tuerca
de compresión hasta que esté apretada a mano.
Entonces apriete una vuelta adicional con una llave.
Si la aprieta demasiado causará fugas.
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente.
Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielos automática.
La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi
NLORSDVFDOHV
ADVERTENCIA
PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
H[LVWHQWH~QLFDPHQWH12SHUIRUHHOUHIULJHUDGRU
49-60647-5
Conexión del
refrigerador
Tubería SmartConnect™
2SFLyQ
Tubería
SmartConnect™
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instrucciones para la instalación
Conexión del
refrigerador
2SFLyQ
2 ACTIVE LA CONEXIÓN DE AGUA
+DJDSDVDUODFRUULHQWHGH
DJXDHQODYiOYXODGHFLHUUH HO
suministro de agua de la casa)
e inspeccione en busca de
fugas.
3 CONECTE EL REFRIGERADOR
Antes del conectar el
refrigerador cerciórese de que
el interruptor de la máquina
de hielos está colocada en la
posición o 2)) DSDJDGR
9HUODLQIRUPDFLyQDGMXQWDVREUH
la conexión a tierra del cable
eléctrico.
29
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR &RQW
4 COLOQUE EL REFRIGERADOR
EN SU LUGAR
NIVELAR EL REFRIGERADOR
(cont.)
Mueva el refrigerador a su destino final.
NIVELAR EL REFRIGERADOR
El refrigerador puede nivelarse ajustando los rodillos
localizados cerca de las bisagras inferiores.
Para ajustar las
ruedas en 23’/25’
CustomStyle
modelos ™:
Gire el rodillo delantero
tornillos de ajuste
hacia la derecha
para aumentar la
el refrigerador, a la
izquierda para bajarlo.
Rodillo de los tornillos de
ajuste
(OXVRGH³OODYHKH[DJRQDOFRQH[WHQVLyQRXQD
llave ajustable.
Estos modelos también tienen rodillos ajustables
posteriores para que pueda alinear el refrigerador
FRQORVJDELQHWHVGHVXFRFLQD(OXVRGH³OODYH
hexagonal con extensión para girar los tornillos de la
parte trasera rodillos hacia la izquierda para levantar
el refrigerador, a la izquierda para bajarlo.
Rodillos
Levante
Los rodillos tienen tres propósitos:
NIVELES LAS PUERTAS
• Los rodillos se ajustan para que la puerta cierre con
IDFLOLGDGFXDQGRHVWpPHGLRDELHUWD /HYDQWHHO
IUHQWHDSUR[LPDGDPHQWH´>PP@GHOSLVR
A Ajuste la puerta del refrigerador para que las puertas
• Los rodillos se ajustan para que el refrigerador esté
colocado firmemente en el piso y no tambalee.
• Los rodillos se ajustan para que el refrigerador
pueda ser alejado de la pared en momentos de
limpieza.
Para ajustar las ruedas en 23’ (33” wide),
25’, 26’, 27’ y 29’ modelos:
• Gire los tornillos de ajuste del rodillo en sentido de
las agujas del reloj para levantar el refrigerador, y
HQFRQWUDGHODVDJXMDVGHOUHORMSDUDEDMDUOR8VH
XQDOODYHRXQFXERGHFDEH]DKH[DJRQDOGH´R
una llave ajustable.
estén niveladas en la parte superior.
B Para linear:
8VDQGRXQDOODYHGH´JLUHHOWRUQLOORDMXVWDEOH
de la puerta hacia la derecha para levantar la puerta,
y a la izquierda para bajarla.
NOTA:
8QWDSyQGHQLOyQHPSRWUDGRHQODVURVFDVGHO
pasador, evita que el pasador gire a no ser que se
use una llave.
'HVSXpVGHXQDRGRVYXHOWDVGHODOODYHDEUD\
cierre la puerta del refrigerador y cerciórese de que
están alineadas en la parte superior.
Las puertas deben estar alineadas en
la parte superior
Levantar
Roller adjusting screw
30
/ODYHGH´
49-60647-5
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR &RQW
REEMPLACE LA PARRILLA DE
LA BASE
Replacez la grille de base en installant les deux
vis à tête cruciforme (Phillips).
9 INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS
LMHHOLQWHUUXSWRUGHODPiTXLQDGHKLHORVHQOD
)
SRVLFLyQ21 HQFHQGLGR /DPiTXLQDGHKLHORV
no empezará a operar hasta que alcance su
WHPSHUDWXUDGHRSHUDFLyQGH) ±& RPHQRU
Luego, empezará a operar automáticamente. Será
necesario de 2 a 3 días para que se llene el cubo de
hielo.
Interruptor de
encendido
Interruptor de
encendido
AJUSTE LOS CONTROLES
Ajuste los controles donde se recomienda.
49-60647-5
NOTA:
En condiciones de menor presión de agua, el agua
válvula puede encenderse hasta 3 veces para
suministrar suficiente agua para la máquina de hielo.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instrucciones para la instalación
31
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR LA LÍNEA DE AGUA
(en modelos con MÁQUINA DE HIELOS y DISPENSADOR)
ANTES DE COMENZAR
Los kits de cobre recomendados para el suministro de
DJXDVRQ:;;:;;R:;;GHSHQGLHQGRGH
la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas
aprobadas para el suministro de agua son las tuberías
para el refrigerador SmartConnect™ de GE Appliances
:;;:;;\:;;
Cuando se encuentre conectado el refrigerador a un
6LVWHPDGH2VPRVLVGHDJXDUHYHUVRGH*($SSOLDQFHV
HO~QLFRNLWGHLQVWDODFLyQDSUREDGRHVHO59.LW3DUD
otros sistemas de osmosis de agua reversos, siga las
instrucciones en el manual del fabricante.
Si el suministro de agua del refrigerador es de un
6LVWHPDGH)LOWUDFLyQGH2VPRVLVGH$JXD5HYHUVR<HO
refrigerador también tiene un filtro de agua, use el tapón
GHE\SDVVGHOILOWUDFLyQ8VDUHOFDUWXFKRGHILOWUDFLyQGH
DJXDGHOUHIULJHUDGRUDGHPiVGHOILOWUR52SRGUtDUHVXOWDU
en la formación de cubos de hielo huecos y en un flujo de
agua más lento a partir del dispensador de agua.
Esta instalación de la línea de agua no está garantizada
por el fabricante del refrigerador o de la máquina de
hielos. Siga estas instrucciones cuidadosamente para
minimizar el riesgo de daños causados por el agua que
puedan ser costosos.
0DUWLOOHRGHDJXD DJXDJROSHDQGRHQODVWXEHUtDV
en la plomería de la casa podría dañar las partes del
refrigerador y traer consigo fugas de agua e inundación.
Llame a un plomero calificado para que corrija este
problema de martilleo antes de instalar la línea de
suministro de agua hacia el refrigerador.
Para evitar quemaduras y daños al producto, no conecte
la línea de agua fría con la línea de agua caliente.
LO QUE USTED NECESITARÁ
• El kit de cobre o de tubería de refrigeración
o SmartConnect™, GH´GHGLiPHWURSDUD
conectar el suministro de agua al refrigerador. Si
se encuentra usando un kit de tuberías de cobre,
cerciórese de que ambos extremos de la tubería
son cuadrados.
Para determinar cuánta tubería necesitará: mida la
distancia desde la válvula de agua hasta la parte
posterior del refrigerador hasta el tubo de suministro
de agua. Cerciórese de que existe suficiente tubería
adicional para permitir el movimiento a partir de la
pared.
P SL ±:;;
P SL ±:;;
P SL ±:;;
ADVERTENCIA
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente.
Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielos automática.
La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi
NLORSDVFDOHV
Si usted usa su refrigerador antes de conectar la línea de
agua, cerciórese de que el interruptor de la máquina de
hielos está en la posición o 2)) DSDJDGR
1RLQVWDOHODWXEHUtDGHODPiTXLQDGHKLHORVHQiUHDV
donde la temperatura baja por debajo de la temperatura
de congelamiento.
&XDQGRXVHFXDOTXLHUGLVSRVLWLYRHOpFWULFR FRPR
una taladradora, por ejemplo), durante la instalación,
cerciórese de que tal dispositivo esté aislado doblemente
o conectado a tierra de forma tal que se evite el peligro de
electrocución, u operado por batería.
Todas las instalaciones deben ser hechas de acuerdo con
los códigos y requisitos locales e plomería.
32
49-60647-5
CÓMO INSTALAR LA LÍNEA DE AGUA &RQW
LO QUE USTED NECESITARÁ
6XLWH
Instale la válvula de cierre en la línea de agua de tomar más
cercana
NOTA: La única tubería plástica aprobada por GE Appliances
es la que proporcionamos con el Kit SmartConnect™ para
UHIULJHUDGRUHV1RXVHQLQJXQDRWUDWXEHUtDSOiVWLFDSDUD
el suministro porque la línea estará bajo presión en todo
momento. Ciertos tipos de tuberías plásticas se romperán y al
pasar el tiempo desarrollarán grietas y el agua podría causar
daños a la casa.
1 CIERRE EL SUMINISTRO DE
• Un kit de suministro de agua GE Appliances
FRQWLHQHWXEHUtDYiOYXODGHFLHUUH\HODFFHVRULR
mostrado más adelante) está disponible a un costo
adicional si se pone en contacto con su distribuidor o
FRQ3DUWHV\$FFHVRULRVOODPiQGRQRVDO
HQ&DQDGi
2 ESCOJA LA LOCALIZACIÓN DE
• Un suministro de agua fría. La presión del agua debe
VHUGHHQWUH\SVL ±EDU
• Taladradora eléctrica.
AGUA PRINCIPAL
Abra el grifo más cercano lo suficiente como para
aclarar la línea de agua.
LA VÁLVULA
Escoja una localización para la válvula de fácil acceso.
Es mejor conectarla a un costado de una tubería
vertical. Cuando sea necesario conectarlo en una línea
horizontal, cerciórese de que la conexión sea hecha en
la parte superior o en el lado, en vez del fondo, para
evitar la acumulación de sedimentos de la línea de
agua.
• Llave ajustable o llave de 1/2”.
• Destornilladores planos y Phillips.
• Dos tuercas de compresión de diámetro externo
de 1/4” y dos casquillos—para conectar la tubería de
cobre a la válvula de cierre y a la válvula de agua del
refrigerador.
O
• Si se encuentra usando un kit
SmartConnect™, los accesorios
necesarios están preensamblados
con la tubería.
• Si su línea de agua de cobre existente es ensanchada
en el extremo, usted necesitará un adaptador
GLVSRQLEOHHQODVWLHQGDVGHSORPHUtD RFRQHFWH
la línea de agua con el refrigerador O usted puede
cortar la parte ensanchada del extremo del tubo con
un cortador de tubos y entonces usar un accesorio
GHFRPSUHVLyQ1RFRUWHXQH[WUHPRIRUPDGRSRU
SmartConnect™ de la tubería del refrigerador.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instrucciones para la instalación
3 TALADRE UN AGUJERO PARA
LA VÁLVULA
7DODGUHXQDJXMHURGH´HQODWXEHUtDGHDJXD DXQ
si está usando una válvula autoperforadora), usando
una broca filosa. Remueva cualquier rebaba que
haya resultado del taladrado del agujero en la tubería.
Tenga cuidado de no permitir que el agua drene
hacia el agujero.
1RKDFHUXQDJXMHURGH´SRGUtDUHVXOWDUHQXQD
producción de agua reducida o en cubos de hielo
menores.
• Válvula de cierre para conectar la línea de agua fría.
La válvula de cierre debe tener una entrada de agua
FRQXQGLiPHWURLQWHUQRPtQLPRGH´HQHOSXQWR
de conexión a la LÍNEA DE AGUA FRÍA9iOYXODVGH
cierre tipo corona están incluidas en muchos kits de
suministro de agua. Antes de comprar, cerciórese de
que la válvula tipo corona cumple con los códigos de
plomería de su localidad.
49-60647-5
33
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR LA LÍNEA DE AGUA &RQW
4 APRIETE LA VÁLVULA DE CIERRE
Apriete la válvula de cierre a la tubería de agua fría
con una abrazadera de tubo.
Abrazadera de tubo
CÓMO CONECTAR LA TUBERÍA
A LA VÁLVULA
Coloque la tuerca de compresión y el casquillo para
tubería de cobre en el extremo de la tubería y conéctela
con la válvula cierre.
Cerciórese de que la tubería está insertada
completamente en la válvula. Apriete la tuerca de
compresión con seguridad.
Tubería de agua
fría vertical
9iOYXODGH
cierre tipo
corona
NOTA: Los códigos de plomería del estado de
0DVVDFKXVHWWV&05GHEHQVHUREHGHFLGRV
Las válvulas de corona son ilegales y su uso no es
permitido en Massachusetts. Póngase en contacto
con un plomero licenciado.
Para tuberías plásticas de un kit de tubería para
refrigeradores SmartConnect™, inserte el extremo
moldeado de la tubería en una válvula de cierre y
apriete la tuerca de compresión hasta que quede
apretada a mano, entonces apriétela una vuelta
adicional con la llave. Si la aprieta demasiado,
causará fugas.
9iOYXODGH
cierre tipo
corona
Tuerca de compresión
Tubería
SmartConnect™
APRIETE LA ABRAZADERA DE
TUBO
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la
arandela de sello comience a ensancharse.
NOTA: 1RODDSULHWHGHPDVLDGRRSRGUtDURPSHUOD
tubería.
Arandela
Abrazadera de la tubería
Extremo de
entrada
Tornillo de la
abrazadera
Tuerca de cruz
9iOYXOD
de salida
&DVTXLOOR PDQJD
NOTA: Los códigos de plomería del estado de
0DVVDFKXVHWWV&05GHEHQVHUREHGHFLGRV
Las válvulas de corona son ilegales y su uso no es
permitido en Massachusetts. Póngase en contacto
con un plomero licenciado.
ENJUAGUE LA TUBERÍA
Abra el suministro principal de agua y enjuague la
tubería hasta que el agua esté totalmente limpia.
CÓMO ORIENTAR LA TUBERÍA
2ULHQWHODWXEHUtDHQWUHODOtQHDGHDJXDIUtD\HO
refrigerador.
Cierre el suministro de agua en la válvula de agua
FXDQGRDSUR[LPDGDPHQWHXQFXDUWR OLWUR KD\D
salido a través de la tubería durante el enjuague.
2ULHQWHODWXEHUtDDWUDYpVGHXQDJXMHURWDODGUDGR
HQODSDUHGRQHQHOSLVR GHWUiVGHOUHIULJHUDGRURHQ
la base de una gabinete adyacente) tan cercano a la
pared como sea posible.
NOTA: Cerciórese de que existe suficiente tubería
adicional para permitir que el refrigerador se mueva
de la pared después de la instalación.
Para completar la instalación del refrigerador, regrese al
Paso 1 en Cómo instalar el refrigerador.
34
49-60647-5
3DUDORVPRGHORV³&XVWRP6W\OH™”
Lea las instrucciones completamente y debidamente.
Antes de que empiece
Algunos modelos están equipados con molduras que le permiten instalar paneles en las puertas. Puede usted ordenar los
SDQHOHVGHFRUDWLYRVSUHFRUWDGRVHQQHJUREODQFRELVTXpRGHDFHURLQR[LGDEOHHQ*($SSOLDQFHV3DUWV\$FFHVVRULHV SDUWHV\
DFFHVRULRV RSXHGHDxDGLUSDQHOHVGHPDGHUDSDUDTXHKDJDQMXHJRFRQORVJDELQHWHVGHVXFRFLQD
Paneles de menos de 1/4 ” (6 mm) de espesor
&XDQGRLQVWDOHSDQHOHVGHPDGHUDGHPHQRVGH´ PP GHHVSHVRUQHFHVLWDFUHDUXQSDQHOGHUHOOHQRWDOFRPRXQFDUWyQ
GH´ PP GHHVSHVRUTXHVHDMXVWHHQWUHHOIUHQWHGHODSXHUWD\HOSDQHOGHPDGHUDSDUDREWHQHUXQDMXVWHDSURSLDGR6L
usted está instalando los paneles decorativos precortados, los paneles precortados de relleno se incluyen en el juego. El espesor
FRPELQDGRGHOSDQHOGHFRUDWLYRRGHPDGHUD\GHOSDQHOGHUHOOHQRGHEHVHUGH´ PP
3DQHOHVGH´ PP GHJURVRURPHQRV
´ PP 0i[
Panel de 3/4 ” (19 mm) o panel levantado
3XHGHXWLOL]DUVHXQGLVHxRGHSDQHOOHYDQWDGRDWRUQLOODGRRSHJDGRDXQVRSRUWHSRVWHULRUGH´
PP GHHVSHVRURXQDWDEODJXtDGH´ PP /DSRUFLyQOHYDQWDGDGHOSDQHOGHEHIDEULFDUVH
GHPDQHUDTXHSHUPLWDXQHVSDFLRGHSRUORPHQRV´ FP GHVGHHOODGRGHODPDQLMDSDUDSHUPLWLU
que entren las puntas de los dedos.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Molduras y paneles decorativos
/RVSDQHOHVPiVJUXHVRVGH´ PP \KDVWD´ PP UHTXHULUiQTXHHOSHUtPHWURGHSDQHOH[WHULRUGH´ PP QR
VHDPiVJUXHVRGH´ PP
Limitaciones de peso para los paneles sobre medida:
$OLPHQWRVIUHVFRVOLEUDV NJ Pi[LPR
3XHUWDGHOFRQJHODGRUOLEUDV NJ Pi[LPR
3DQHOHVPiVJUXHVRVTXH´ PP
6RSRUWHSRVWHULRUGH´ PP
de espesor
´ PP
´ PP 0i[
´ PP
49-60647-5
Espacio de
´ FP
desde el lado
de
la manija
Panel
aparente
´ PP
Puerta del
refrigerador
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Molduras y paneles decorativos
23’ Dimensiones de los paneles precortados
Las áreas superiores de los paneles necesitan recortarse.
Panel del
congelador
sin dispensador
Corte
´ PP
Paneles del
congelador
con dispensador
Corte
´ PP
Panel de los
alimentos frescos
´ PP
Corte
´
PP
´
PP
´
PP
»”
FP
9»32”
FP
9»32”
FP
FRENTE
FRENTE
14 » ”
FP
32
14»32”
FP
FRENTE
19»32”
FP
33»”
FP
25’ Dimensiones CustomStyle™ de los paneles precortados
Las áreas superiores de los paneles necesitan recortarse.
Panel del
congelador
sin dispensador
Corte
´ PP
Paneles del
congelador
con dispensador
Corte
´ PP
Panel de los
alimentos frescos
´ PP
Corte
´
PP
´
PP
´
PP
´
FP
´
FP
FRENTE
14»32”
FP
´
FP
FRENTE
14»32”
FP
FRENTE
19»32”
FP
1»4”
FP
49-60647-5
Lea las instrucciones completamente y debidamente.
1. Inserte el panel del congelador y panel de los alimentos frescos.
Con cuidado empuje el panel superior del congelador
hasta que se deslice en la ranura detrás de la manija de
la puerta. Presione el panel de relleno hacia dentro detrás
GHOSDQHOGHFRUDWLYR HVWRVHUHTXLHUHHQDOJXQRVGHORV
paneles para puerta). Repita la operación para el panel de
los alimentos frescos.
Si su modelo tiene un dispensador, este paso es aplicable
sólo para el panel de alimentos frescos y el panel superior
del congelador.
2. Inserte el panel inferior del congelador (en modelos con dispensadores).
Con cuidado presione el panel hasta que éste se deslice en
la ranura detrás de la manija de la puerta. Presione el panel
GHUHOOHQRGHWUiVGHOSDQHOGHFRUDWLYR HVWRVHUHTXLHUHHQ
algunos de los paneles para puerta).
3. Sujete la moldura superior de las puertas del congelador y de los alimentos frescos.
La moldura superior puede encontrarse en el interior del
compartimento del refrigerador.
&RQXQ7RU[GULYHU7VXMHWHODPROGXUDVXSHULRUXVDQGR
dos tornillos en cada parte de la moldura superior, en la
parte superior de cada puerta.
Apriete solamente con las manos. Cerciórese de que la
parte superior de cada panel ajusta cómodamente detrás
de la tapa de la moldura superior.
Tornillos de la moldura superior
Corte
Tornillos de la
moldura superior
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Cómo insertar los paneles de la puerta
Corte
Panel
superior del
congelador
Panel de
alimentos
frescos
Panel
inferior del
congelador
Moldura lateral
49-60647-5
Moldura
lateral
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Cómo insertar los paneles de la puerta
4. Instalación de la moldura lateral.
Estas piezas quedan dentro de la manija de la puerta de
los alimentos frescos.
1RUHWLUHODSHOtFXODSURWHFWRUDDOH[WHULRUGHODPROGXUD
lateral sino hasta que haya quedado instalada la moldura
lateral.
Sujete la moldura lateral contra la cara delantera de los
paneles decorativos y sujete la moldura lateral debajo de
la moldura superior. Asegúrese de que la moldura lateral
magnéticamente pegada tenga el relleno adecuado y que
quede satisfecho con el aspecto de todas las partes.
Acomode la parte inferior de la moldura lateral debajo de la
moldura de la parte inferior como se ilustra.
Moldura
superior
Moldura
lateral
Moldura
lateral
Moldura inferior
49-60647-5
El sonido de los refrigeradores nuevos es diferente al de aquellos más antiguos.
Los refrigeradores modernos cuentan con más funciones y utilizan una tecnología más nueva.
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
HUMMM...
£:+,5
WHOOSH...
Ŷ El nuevo compresor de alta eficiencia puede funcionar
más rápido y durar más que el de su refrigerador anterior
y puede escuchar un zumbido de tono alto o un sonido
pulsante mientras opera.
Ŷ A veces el refrigerador funciona por un período
prolongado, especialmente cuando las puertas se
abren continuamente. Esto significa que la función
Frost Guard™ está en operación para impedir que el
congelador se queme y mejorar la preservación de los
alimentos.
Ŷ Puede escuchar un sonido de soplido cuando las
puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se está
estabilizando dentro del refrigerador.
Ŷ Puede escuchar los ventiladores moviéndose a
gran velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se
conecta por primera vez, cuando las puertas se abren
frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad de
alimentos en el refrigerador o en los compartimientos del
congelador. Los ventiladores están ayudando a mantener
las temperaturas correctas.
Ŷ Si cualquiera de las puertas permanece abierta por más
GHPLQXWRVSXHGHHVFXFKDUORVYHQWLODGRUHVSDUD
enfriar los focos de luz.
Ŷ Los ventiladores cambian la velocidad para suministrar
enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
Ŷ Es posible que escuche los ventiladores funcionando
después de seleccionar QuickFreeze™ o una de las
configuraciones de CustomCool™.
CHASQUIDOS, ESTALLIDOS,
CRUJIDO, GORJEOS
Ŷ 3
XHGHHVFXFKDUVRQLGRVFRPRGHFUXMLGRRHVWDOOLGRV
cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto
pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la
temperatura correcta.
Ŷ /
RVUHJXODGRUHVHOHFWUyQLFRVVHDEUHQ\VHFLHUUDQSDUD
ofrecer un enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
Ŷ (
OFRPSUHVRUSXHGHFDXVDUXQFKDVTXLGRRXQJRUMHR
FXDQGRLQWHQWDYROYHUDDUUDQFDU HVWRSXHGHWRPDUKDVWD
PLQXWRV
Ŷ (
OWDEOHURGHFRQWUROHOHFWUyQLFRSXHGHFDXVDUXQVRQLGR
de chasquido cuando se activa el relé para controlar los
componentes del refrigerador.
Ŷ (
[SDQVLyQ\FRQWUDFFLyQGHODVERELQDVGXUDQWHR
después del ciclo de descongelación puede causar
sonidos como de crujido o estallidos.
Ŷ (QPRGHORVFRQPiTXLQDGHKLHORVGHVSXpVGH
completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar
los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos.
49-60647-5
SONIDOS DE AGUA
Ŷ (
OIOXLGRGHOUHIULJHUDQWHDWUDYpVGHODVERELQDVSXHGH
producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo.
Ŷ (ODJXDTXHFDHHQHOFDOHQWDGRUGHGHVFRQJHODFLyQ
puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido
durante el ciclo de descongelación.
Ŷ 8QUXLGRGHDJXDFD\HQGRVHSXHGHHVFXFKDUGXUDQWHHO
ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite
del evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje.
Ŷ (OFLHUUHGHODVSXHUWDVSXHGHSURGXFLUXQVRQLGRGH
gorgoteo debido a la estabilización de la presión.
Para información adicional acerca de los sonidos
de operación de los dispositivos de hielo o de
los dispensadores, ver las secciones Acerca
del dispositivo automático para hacer hielo y
Acerca del dispensador de hielo y agua.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS: Sonidos normales de operación
Consejos para la Solución de Problemas...Sonidos normales de operación
39
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas...Antes de solicitar el servicio técnico
£$KRUUHWLHPSR\GLQHUR3ULPHURUHYLVHORVFXDGURVTXHDSDUHFHQHQODVVLJXLHQWHVSiJLQDV\HVSRVLEOHTXHQRQHFHVLWHVROLFLWDU
reparaciones.
Problema
El refrigerador no funciona
Vibraciones o sacudidas
(una vibración ligera es
normal)
Qué hacer
Refrigerador en ciclo de descongelar.
Espere 30 minutos para que la descongelación se termine.
Controles de temperatura en posición OFF
(apagado).
Ajuste los controles a una configuración de temperatura.
El refrigerador esté desconectado.
Empuje la clavija completamente en el enchufe.
Fusible fundido/ interruptor de circuito
roto.
Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
El refrigerador está en la condición de
exhibición.
'HVFRQHFWHHOUHIULJHUDGRU\FRQpFWHORRWUDYH]
Los rodillos requieren un ajuste.
9HD5RGLOORV
El motor opera durante
períodos prolongados o
se arranca y se para con
frecuencia. (Refrigeradores
modernos con más espacio
de almacenamiento y un
congelador más grande
requieren más tiempo de
operación. Se arrancan y
se paran a para mantener
temperaturas uniformes.)
Es normal cuando el refrigerador es recién
instalado en su casa.
Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
completamente.
Ocurre cuando hay largas cantidades de
alimentos en el refrigerador.
Eso es normal.
Se dejó abierta la puerta.
Revise si un paquete mantiene la puerta abierta.
Clima caluroso o aperturas frecuentes de la
puerta.
Eso es normal.
Controles de temperatura ajustados al
punto más frío.
9HD/RVFRQWUROHV
Compartimiento de
refrigerador o congelador
demasiado cálido
El control de temperatura no se fijó bastante 9HD/RVFRQWUROHV
frío.
Clima caluroso o aperturas frecuentes de la
puerta.
)LMHHOFRQWUROGHWHPSHUDWXUDXQSDVRPiVIUtR9HD/RV
controles.
Se dejó abierta la puerta.
Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
Escarcha o cristales de hielo
en alimentos congelados
(escarcha en paquete es
normal)
Se dejó abierta la puerta.
Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
El divisor entre el
compartimiento de
refrigerador y el congelador
se siente tibio
Ahorro automático de energía circula
líquido tibio en la frente del congelador.
Eso ayuda prevenir la condensación en el exterior.
Dispositivo automático para
hacer hielo no funciona
El interruptor de alimentación eléctrica del
dispositivo automático para hacer hielo está
en la posición OFF (apagado).
Coloque el interruptor de alimentación eléctrica en la
SRVLFLyQ21 HQFHQGLGR
El agua está cerrada o no está conectada.
9HD,QVWDODUODOtQHDGHDJXD
El compartimiento del congelador es muy
cálido.
Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
Cubos apilados en el recipiente apaga el
dispositivo para hacer hielo.
1LYHOHORVFXERVFRQODPDQR
Cubos de hielo atorados en dispositivo para
hacer hielo.
Apague el dispositivo de hielo, retire los cubos y vuelva a
poner el dispositivo en marcha.
El recipiente para los cubos necesita
limpieza.
9DFtH\OLPSLHHOUHFLSLHQWH'HVHFKHORVFXERV
Alimentos transmitiendo olor/sabor a los
cubos.
Envuelva bien los alimentos.
El interior del refrigerador requiere limpieza.
9HD&XLGDGR\OLPSLH]D
Filtro de agua tapado.
Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o con el
tapón.
Los cubos tienen mal olor/
sabor
Cubos pequeños o huecos
Formación lenta del hielo
El agua tiene un sabor/olor
malo (en algunos modelos)
40
Causas Posibles
La puerta se abre con frecuencia o por
mucho tiempo.
Se dejó abierta la puerta.
Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
El control de temperatura no es bastante
frío.
9HD/RVFRQWUROHV
El dispensador está BLOQUEADO
(LOCKED).
3UHVLRQHODWHFOD/2&. EORTXHR \PDQWpQJDODSUHVLRQDGD
durante tres segundos.
El dispensador de agua no se uso por
mucho tiempo
'LVSHQVHHODJXDKDVWDTXHWRGRHOVLVWHPDGHODJXDVH
llene de nuevo.
49-60647-5
Problema
Frecuente sonido de “murmullo”
Causas Posibles
El interruptor de corriente del dispositivo para
hacer hielo está en la posición ON (encendido)
pero no se ha conectado la tubería de suministro
de agua hacia el refrigerador.
Qué hacer
'HVOLFHHOLQWHUUXSWRUGHFRUULHQWHDODSRVLFLyQO
(apagado). Mantenerlo en la posición I (encendido)
dañará la válvula del agua.
Brillo anaranjado en el
congelador
Calefactor de descongelación encendido.
Eso es normal.
El dispensador de hielo no
funciona (en algunos modelos)
Dispositivo de hielo apagado o el agua está
apagado.
Enciende el dispositivo de hielo o el agua.
Los cubos están pegados al brazo detector.
Remueve los cubos.
Un artículo está bloqueando o se ha caído
dentro del vertedor de hielo dentro de la
sección del congelador de la puerta superior.
Remueva cualquier artículo que pueda estar
bloqueando, o que se haya caído dentro del
vertedor.
Bloques irregulares de hielo en el recipiente.
Rómpalos con los dedos y deseche los cubos
restantes.
El congelador puede ser muy caliente. Ajuste el
control a una posición más fría paso por paso hasta
que no se formen bloques.
El agua en el primer vaso está
tibia (en algunos modelos)
El dispensador de agua no
funciona (en algunos modelos)
El agua chorrea del
dispensador
El dispensador está BLOQUEADO (LOCKED).
3UHVLRQHODWHFOD/2&. EORTXHR R/RFN&RQWUROV
&RQWUROHVGHEORTXHR \PDQWpQJDODSUHVLRQDGD
durante tres segundos.
Eso es normal con un refrigerador recién
instalado.
Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
El dispensador de agua no se uso por mucho
tiempo.
'LVSHQVHHODJXDKDVWDTXHWRGRHOVLVWHPDGHO
agua se llene de nuevo.
El sistema de agua se ha desaguado.
Espere algunas horas para que se enfríe el agua.
Suministro de agua apagado o no conectado.
9HD,QVWDODUODOtQHDGHDJXD
Filtro de agua tapado.
Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y
instale el tapón.
Aire atrapado en el sistema del agua.
Presione el brazo del dispensador por un par de
minutos.
El dispensador está BLOQUEADO (LOCKED).
3UHVLRQHODWHFOD/2&. EORTXHR R/RFN&RQWUROV
&RQWUROHVGHEORTXHR \PDQWpQJDODSUHVLRQDGD
durante tres segundos.
Cartucho del filtro recién instalado.
'HMHFRUUHUHODJXDGHVGHHOGLSHQVDGRUSRU
PLQXWRV DSUR[1»2 galóns).
No sale agua pero el dispositivo El agua en el depósito está congelada.
(en algunos modelos) para
El control de temperatura demasiado frío.
hacer hielo funciona
Llame para servicio.
No sale agua y el dispositivo
para hacer hielo no funciona
Está tapada la línea de agua o la llave de paso.
Llame a un plomero.
Filtro de agua tapado.
Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y
instale el tapón.
El dispensador está BLOQUEADO (LOCKED)
3UHVLRQHODWHFOD/2&. EORTXHR \PDQWpQJDOD
presionada durante tres segundos.
Se seleccionó CUBED ice
(HIELO EN CUBOS) pero se
dispensó CRUSHED ice (Hielo
picado) (en algunos modelos)
La última selección fue CRUSHED ice (HIELO
PICADO).
Se quedaron unos cuantos cubos en el triturador de
la selección anterior. Esto es normal.
El refrigerador huele
Alimentos transmitiendo olores al refrigerador.
Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas...Antes de solicitar el servicio técnico
)LMHHOFRQWUROGHWHPSHUDWXUDKDVWDPDVFiOLGR
Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el
refrigerador; cámbiela cada tres meses.
El interior requiere limpieza.
9HD&XLGDGR\OLPSLH]D
Humedad en el exterior del
refrigerador
Normal en períodos con alto grado de
humedad.
Seque la superficie.
Humedad en el interior (en
clima húmedo el aire lleva
la humedad al interior del
refrigerador cuando se abren
las puertas)
Se abre la puerta con frecuencia o por mucho
tiempo.
This is normal fo rthe beverage center.
Debido al alto nivel de humedad en el refrigerador,
es posible que ocasionalmente se empañe o que
se produzcan pequeñas cantidades de humedad
en el compartimiento del refrigerador.
Esto es normal para las cargas centrales de bebidas
y las condiciones ambientales se pueden cambiar con
una toalla de papel si lo desea.
49-60647-5
41
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Consejos para la Solución de Problemas...Antes de solicitar el servicio técnico
Problema
Causas Posibles
Qué hacer
No funciona la luz interior
No hay corriente en el contacto.
Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
Bombilla fundida.
9HD5HHPSOD]DUODVERPELOODV
Para luces LED.
Servicio de llamada.
Agua en el piso de la cocina o
en el fondo del congelador
Cubos atrapados en el orificio.
Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara
de madera.
Aire caliente a la base del
refrigerador
El aire fluye para enfriar el motor. En el proceso
de refrigeración es normal que salga calor de la
base del refrigerador. Algunos recubrimientos
de piso estan sensitivos y se descoloran a
estas temperaturas normales y seguras.
El refrigerador nunca se apaga
pero las temperaturas están
bien
El sistema de congelación mantiene al
compresor funcionando durante la puerta está
siendo abierta.
Esto es normal. El refrigerador se apagará si la
puerta permanece cerrada por 2 horas.
El refrigerador está pitando
La puerta está abierta.
Cierre la puerta.
La puerta no se cierre
correctamente
El sello de la puerta en el lado de la bisagra
está pegado o doblado
Aplique parafina en la superficie frontal de la junta..
Un estante de la puerta está golpeando una
repisa dentro del refrigerador.
Mueva el estante de la puerta una posición hacia
arriba.
La unidad recientemente se conectó.
Permita que transcurran 24 horas para que el
sistema se estabilice.
La puerta permacene abierta por mucho tiempo.
Permita que transcurran 24 horas para que el
sistema se estabilice.
Se introdujo comida tibia al refrigerador.
Permita que transcurran 24 horas para que el
sistema se estabilice.
El ciclo de descongelamiento está en proceso.
Permita que transcurran 24 horas para que el
sistema se estabilice.
Envoltorio.
Incremente el tiempo o vuelva a empaquetar con
plástico.
Peso incorrecto seleccionado
Seleccione un peso mayor.
Ítem con alto contenido de grasa
Seleccione un peso mayor.
No se usa una bandeja para Refrigerar/
Descongelar
Coloque los ítems en la bandeja y deje espacio entre
los ítems para un mejor flujo de aire.
El control de temperatura del compartimiento del
refrigerador está ajustado en la configuración más
caliente.
Esto es normal. A fin de minimizar el uso de energía,
ODVIXQFLRQHV6HOHFW7HPS 6HOHFFLyQGH7LHPSR \
%HYHUDJH&HQWHU &HQWURGH%HELGDV VRQGHVDFWLYDGDV
cuando el control de temperatura del refrigerador se
encuentra ajustado en la configuración más caliente.
La función Beverage Center (Centro de Bebidas)
se apaga luego de seis meses de funcionamiento
continuo.
3UHVLRQHODWHFOD%HYHUDJH&HQWHU &HQWURGH%HELGDV
para realizar su reinicio.
La temperatura real no es igual
a la temperatura establecida
La comida no se está
descongelando/ refrigerando.
Las funciones SelectTemp
(Selección de Tiempo) o
Beverage Center (Centro de
Bebidas) no están funcionando.
Mientras QuickFreezeTM esté
activado, la temperatura real del
freezer podrá descender hasta
-3°F (-19°C).
42
Esto es normal.
49-60647-5
GEAppliances.com
7RGRHOVHUYLFLRGHJDUDQWtDHVSURYLVWRSRUQXHVWURV&HQWURVGH6HUYLFLRGH)DEULFDFLyQRXQWpFQLFRDXWRUL]DGRGH6HUYLFLRDO&OLHQWH
&XVWRPHU&DUH 3DUDSURJUDPDUXQDYLVLWDGHOVHUYLFLRWpFQLFRYLVtWHQRVHQ*($SSOLDQFHVFRPRFRPXQtTXHVHDO*(&$5(6
&XDQGROODPHSDUDVROLFLWDUHOVHUYLFLRWHQJDORVQ~PHURVGHVHULH\PRGHORGLVSRQLEOHV
Para realizar el servicio técnico de su refrigerador se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da al
técnico del Servicio de Fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico,
y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su electrodoméstico. Si no desea
que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos
a GE Appliances en el momento del servicio.
Por el período de
GE Appliances reemplazará:
MODELOS GE, GE PROFILE
TM
y CAFÉ™
Un Año
'HVGHODIHFKDGHOD
compra original
Cualquier parteGHOUHIULJHUDGRUTXHIDOOHGHELGRDXQGHIHFWRHQORVPDWHULDOHVRODIDEULFDFLyQ'XUDQWH
esta garantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el
servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.
Treinta Días
)LOWURGH$JXDVLHVWi
LQFOXLGR 'HVGHODIHFKD
de la compra original del
refrigerador
Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o la
IDEULFDFLyQ'XUDQWHOD garantía limitada por treinta días, GE Appliances también le brindará, sin costo,
el reemplazo de un cartucho del filtro de agua.
GARANTÍA LIMITADA
GE Appliances Garantía Limitada del Refrigerador
SÓLO MODELOS GE PROFILETM y CAFÉ™
Cinco Años
'HVGHODIHFKDGHOD
compra original
Cualquier parte del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador
y todas las tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.
'XUDQWHHVWDgarantía de cinco años del sistema de refrigeración sellado, GE Appliances
también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte
que presente defectos en el sistema de refrigeración sellado.
Lo que GE Appliances no cubrirá
Ŷ 5HHPSOD]RGHERPELOODVGHOX]VLVHLQFOX\HQRGHO
cartucho del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de
lo detallado anteriormente.
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ 'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRU
posibles defectos de este producto.
Ŷ3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Ŷ'DxRRFDVLRQDGRSRUXQILOWURGHDJXDGHXQDPDUFDTXH
no es GE Appliances.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como
se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o
conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño
GHQWURGH((886LHOSURGXFWRHVWiHQXQiUHDGRQGHQRVHHQFXHQWUDGLVSRQLEOHXQ3URYHHGRU$XWRUL]DGRGHO6HUYLFLR7pFQLFRGH
GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio
Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o llamadas del
servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
GHUHFKRVOHJDOHVFRQVXOWHDODRILFLQDGHDVXQWRVGHOFRQVXPLGRUORFDORHVWDWDORDO)LVFDOGHVXHVWDGR
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Para los clientes de Canadá : Esta garantía limitada se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de
productos comprados en Canadá para uso residencial dentro de Canadá. El servicio a domicilio warrant será proporcionado en
las áreas donde está disponible y que se considere razonable por MC Commercial Inc para ofrecer.Si el producto está en un área
donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el
costo de un viaje o se le podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances Autorizado
para recibir el servicio.
Warrantor Canada: MC Commercial Inc, Burlington, Ontario, L7R 5B6
49-60647-5
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRRXVR
para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ 3pUGLGDGHDOLPHQWRVSRUPDOHVWDGR
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGH
disyuntores.
Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUH
la superficie, deslustres o manchas pequeñas no
informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega.
Ŷ 5HHPSOD]RGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXDVLVHLQFOX\H
debido a la presión del agua que está fuera del rango
de funcionamiento específico o debido a exceso de
sedimentos en el suministro de agua.
43
GARANTÍA LIMITADA
Garantía Limitada del Cartucho del Filtro de Agua
Comuníquese con nosotros en geapplianceparts.comROODPHDO*(&$5(6
Por el Período de:
Reemplazaremos, Sin Costo:
Treinta Días 'HVGH
la fecha de compra
original.
Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a un defecto en los materiales
o la fabricación durante esta garantía limitada de treinta días.*
Qué No Está Cubierto:
9LDMHVGHOWpFQLFRGHOVHUYLFLRDVXKRJDUSDUDHQVHxDUOHVREUHFyPRXVDUHOSURGXFWR
• Instalación inadecuada.
)DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRRXVRSDUDSURSyVLWRVGLIHUHQWHVDORULJLQDORXVRFRPHUFLDO
• Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
• Reemplazo del cartucho del filtro de agua debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o
debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua.
'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWHLQFHQGLRLQXQGDFLRQHVRFDWiVWURIHVQDWXUDOHV
'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHVGHIHFWRVGHHVWHSURGXFWR
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS:
Su única y exclusiva alternativa es el cambio de la pieza, como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas,
incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a seis meses o al
período más corto permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos adquiridos para uso hogareño
GHQWURGH((88(Q$ODVNDODJDUDQWtDH[FOX\HHOFRVWRGHHQYtRROODPDGDVDOVHUYLFLRWpFQLFRGHVGHVXKRJDU
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
GHUHFKRVOHJDOHVFRQVXOWHDODRILFLQDGHDVXQWRVGHOFRQVXPLGRUORFDORHVWDWDORDO)LVFDOGHVXHVWDGR
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
Para Adquisiciones Realizadas en Iowa: Este formulario debe poseer la firma y fecha del comprador y del vendedor
44
antes de la consumación de esta venta.
Este formulario debería ser retenido por el vendedor en un archivo durante un mínimo de dos años.
Comprador:
Vendedor:
1RPEUH
1RPEUH
'RPLFLOLR
'RPLFLOLR
Ciudad
Estado
)LUPD
)HFKD
Código
Postal
Ciudad
Estado
)LUPD
'DWH
Código
Postal
* Si su pieza de GE falla debido a un defecto en la fabricación dentro de los treinta días desde la fecha de compra original, le entregaremos una
pieza nueva o, a su elección, una pieza reconstruida sin cargo. Devuelva la pieza defectuosa al proveedor de piezas a quien le realizó la compra,
junto con una copia de la “prueba de compra” de la pieza. Si la pieza es defectuosa y no muestra signos de abuso, será cambiada. La garantía
no cubre la falla de las piezas que están dañadas mientras están en su posesión, si son abusadas, o si fueron instaladas de forma incorrecta.
No cubre el costo de regresar la pieza al proveedor a quien le realizó la compra ni cubre el costo del trabajo para retirar o instalar la misma a fin
de diagnosticar la falla. No cubre las piezas usadas en productos de uso comercial, excepto en el caso de equipos acondicionadores de aire. En
ningún caso GE será responsable por daños consecue ntes.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
49-60647-5
)LFKD7pFQLFDGH)XQFLRQDPLHQWR
6LVWHPDGH)LOWUDFLyQ6PDUW:DWHU²&DUWXFKR*($SSOLDQFHV0:)
La concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresa al sistema fue reducida a la concentración menor que o igual al límite
SHUPLVLEOHSDUDHODJXDTXHGHMDHOVLVWHPDFRPRVHHVSHFLILFDHQ16)$16,(VWiQGDU\(VWiQGDU6LVWHPDHYDOXDGR\FHUWLILFDGRSRU
16),QWHUQDWLRQDOFRQWUD16)$16,(VWiQGDU\(VWiQGDUSDUDODUHGXFFLyQGHODVVXVWDQFLDVTXHILJXUDQDFRQWLQXDFLyQ
Capacidad de 300 galones (1.135 litros).
Reducción de Contaminantes Determinada por la evaluación de NSF.
Promedio de
Concentración
Requisitos
% Promedio Concentración Máxima Autorizada
de
Informe de
Sustancia Evaluada Concentración Concentración Máxima
de
del Agua
Aceptable de Agua Reducción Evaluación
para la Reducción
Promedio
Especificada por NSF Reducción
Procesada
Procesada
de NSF
de NSF
Gusto y Olor a Cloro
2.0 mg/L
2.0 mg/L ± 10%
97.4%
0.05 mg/L
N/A
J-00137878
Partícula Nominal
Por lo menos
Clase I,DȝP 11,333,333 pts/mL
10,000 partículas/mL
99.9%
5,510 pts/mL
N/A
J-00137881
Quiste*
101,000 cysts/L
Mínimo 50,000 quistes/L
99.99%
1 quistes/L
N/A
J-00100036
107 a 108 fibras/L; fibras
VXSHULRUHVDȝPGHORQJLWXG
>99%
0)/
N/A
J-00137886
Asbestos
133 MF/L
Atrazina
0.008 mg/L
0.009 mg/L ± 10%
91.3%
0.0007 mg/L
0.003 mg/L
N/A
J-00137910
Benceno
0.014 mg/L
0.015 mg/L ± 10%±
96.5%
0.0005 mg/L
0.005 mg/L
N/A
J-00137912
Carbofurano
0.08 mg/L
0.08 mg/L ± 10%
74.5%
0.01 mg/L
0.04 mg/L
N/A
J-00147488
(QGULQD
0.007 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
97.1%
0.0002 mg/L
0.002 mg/L
N/A
J-00100039
Plomo en pH 6.5
0.148 mg/L
0.15 mg/L ± 10%
99.3%
0.001 mg/L
0.010 mg/L
N/A
J-00137914
Plomo en pH 8.5
0.155 mg/L
0.15 mg/L ± 10%
99.3%
0.001 mg/L
0.010 mg/L
N/A
J-00137915
/LQGDQR
0.002 mg/L
0.002 mg/L ± 10%
96.5%
0.00002 mg/L
0.0002 mg/L
N/A
J-00137924
Mercurio en pH 6.5
0.006 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
87.6%
0.0004 mg/L
0.002 mg/L
N/A
J-00137925
Mercurio en pH 8.5
0.006 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
93.2%
0.0007 mg/L
0.07 mg/L
N/A
J-00092355
P-Diclorobenceno
0.223 mg/L
0.225 mg/L ± 10%
99.8%
0.005 mg/L
0.075 mg/L
N/A
J-00137926
Tetracloroetileno
0.014 mg/L
0.015 mg/L ± 10%
96.5%
0.0005 mg/L
0.005 mg/L
N/A
J-00137929
Toxafeno
0.017 mg/L
0.015 mg/L ± 10%
>93.9%
0.001 mg/L
0.003 mg/L
N/A
J-00137928
2, 4-D
0.192 mg/L
0.210 mg/L ± 10%
77.7%
0.040 mg/L
0.07 mg/L
N/A
J-00147489
%DVDGRHQHOXVRGH&U\SWRVSRULGLXPSDUYXPRRF\VWV
Los siguientes reclamos de reducción farmacéutica no fueron certificados por NSF International ni por el Estado de
California. Reclamos evaluados y verificados por un laboratorio independiente:
Concentración
Máxima
Reducción de Concentración Especificada por % Promedio
contaminantes
Promedio
NSF
de Reducción
Atenolol
Fluoxetina
Ibuprofeno
Progesterona
Trimetoprima
978 ng/L
907 ng/l
885 ng/L
1097 ng/L
415 ng/L
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
Promedio de
Concentración
del Agua
Procesada
Concentración Máxima
Autorizada Aceptable de
Agua Procesada
Requisitos de
Reducción de
NSF
Informe de
Evaluación de
NSF
5.0 ng/L
5.4 ng/L
52.3 ng/L
5.0 ng/L
2.0 ng/L
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
N/A
J-00121587
J-00121587
J-00121588
J-00121589
J-00121587
99.5%
99.4%
94.1%
99.5%
99.5%
Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua
)OXMRGH6HUYLFLR
Suministro de Agua
JSP OSP
Agua Potable
Presión del Agua
Temperatura del agua
SVL EDU
)) &&
Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabricante, a fin de que el producto
funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación.
Nota: 2EVHUYHTXHDXQTXHODHYDOXDFLyQVHUHDOL]yGHDFXHUGR
con condiciones estándares de laboratorio, el desempeño puede
variar. La evaluación de reducción de contaminantes es realizada
cada cinco años por la agencia de certificación a fin de mantener
la certificación.
&DUWXFKRGH5HHPSOD]R0:)3DUDFRQRFHUFRVWRVHVWLPDGRV
GHHOHPHQWRVGHUHHPSOD]RFRPXQtTXHVHDOR
visite nuestro sitio web en geapplianceparts.com.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con la ingestión de
contaminantes:
• No se deben usar con agua que no sea microbiológicamente
segura o de calidad desconocida sin una desinfección
adecuada, antes o después, del sistema. Los sistemas
certificados para la reducción de quistes se pueden usar en
aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
ELEMENTOS
DE REEMPLAZO
49-60647-5
6LVWHPDHYDOXDGR\FHUWLILFDGRSRU16)
,QWHUQDWLRQDOFRQWUD16)$16,(VWiQGDU\
(VWiQGDUHQHOPRGHOR*(0:)SDUDOD
UHGXFFLyQGHORVUHFODPRVHVSHFLILFDGRVHQOD
ILFKDWpFQLFDGHUHQGLPLHQWR
AVISO
A fin de reducir el riesgo asociado con daños sobre la propiedad
debido a pérdidas de agua:
• Lea y siga las instrucciones de uso antes de la instalación y uso de
este sistema.
• La instalación y uso DEBERÁN cumplir con todos los códigos de plomería
estatales y locales.
• NoVHGHEHUiLQVWDODUVLODSUHVLyQGHODJXDVXSHUDORVSVL EDU 6L
ODSUHVLyQGHODJXDHVVXSHULRUDORVSVLVHdeberá instalar una válvula
limitadora de presión. Si no está seguro sobre cómo controlar la presión
del agua, comuníquese con un plomero profesional.
• No instale cuando se puedan producir condiciones de golpe de ariete. Si
existen condiciones de golpe de ariete, deberá instalar un suspensor de
golpes de ariete. Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición,
comuníquese con un plomero profesional.
• No instale en líneas de suministro de agua caliente. La temperatura máxima
GHIXQFLRQDPLHQWRGHODJXDSDUDHVWHVLVWHPDGHILOWURHVGH) &
• Proteja el filtro de heladas. 'UHQHHOILOWURFXDQGRODVWHPSHUDWXUDVVHDQ
LQIHULRUHVD) &
• El cartucho del filtro descartable deberáVHUUHHPSOD]DGRFDGDPHVHV
luego de un uso normal, o antes si se produce una reducción notoria en
el caudal.
Ficha Técnica de Funcionamiento
del Modelo: GE Appliances XWF
Ŷ6LVWHPDFHUWLILFDGRSRU,$3025 7FRQWUDORV(VWiQGDUHVGH16)$16,SDUDODUHGXFFLyQGHGHPDQGDVHVSHFLILFDGDVHQODILFKDWpFQLFDGH
rendimiento y en iapmort.org.
Ŷ(OUHQGLPLHQWRUHDOSRGUiYDULDUHQUHODFLyQDODVFRQGLFLRQHVORFDOHVGHODJXD
Sustancia Evalu ada
para la Reducción
*XVWR\2ORUD&ORUR
*XVWR\2ORUD&ORUDPLQD
Partícula, Clase I
Partícula, Clase I
Plomo
Mercurio
Mercurio
Toxafeno
92& TXtPLFRVXVWLWXWRGHO
cloroformo)
Alacloro
Atrazina
Benceno
Carbofurano
Tetracloruro de carbono
Clorobenceno
Cloropincrina
'
'LEURPRFORURSURSDQR '%&3
R'LFORUREHQFHQR
3'LFORUREHQFHQR
GLFORURHWDQR
GLFORURHWDQR
&LVGLFORURHWLOHQR
7UDQVGLFORURHWLOHQR
GLFORURSURSDQR
FLVGLFORURSURSLOHQR
'LQRVHE
Endrina
Etilbenceno
'LEURPXURGHHWLOHQR ('%
Bromocloroacetonitrilo
'LEURPRDFHWRQLWULOR
dichloroacetonitrile
'LFORURDFHWRQLWULOR
GLFORURSURSDQRQD
WULFKORURSURSDQRQD
+HSWDFORUR ++HSWR[
Epóxido de heptacloro
+H[DFORURFLFORSHQWDGLHQR
+H[DFORURFLFORSHQWDGLHQR
Lindano
Metoxicloro
Pentaclorofenol
Simazina
Tetracloroetileno
7HWUDFORURHWLOHQR
Tetracloroetileno
Tolueno
73 VLOYH[
ÈFLGRWULEURPRDFpWLFR
7ULFORUREHQFHQR
WULFORURHWDQR
WULFORURHWDQR
Tricloroetileno
Bromoformo
Bromodiclorometano
clorodibromometano
Xileno
Meprobamato
Atenolol
carbamazepina
'((7
Metolacloro
Trimetoprima
Linuron
TCEP
TCPP
)HQLWRtQD
1DSUR[HQR
1DSUR[HQR
Estrona
Bisfenol A
1RQ\OSKHQRO
Concentración del
peligro de intrusión
PJ/
PJ/
PJ/
Por lo menos 10,000
SDUWtFXODVP/
/
WRILEUDV/
0.300
0.100
0.190
0.110
0.040
0.044
0.022
0.024
0.044
0.120
0.042
0.300
0.300
0.300
Concentración de
aguas máximas
permitidas sobre el
SURGXFWR PJ/
%
Promedio
de
Reducción
1$
1$
91.4
1$
0.01
0.002
1$
0.003
>99.99
>99
0.001
0.003
0.001
0.001
0.001
0.0002
0.00002
0.001
0.001
0.001
0.001
0.001
0.001
0.0002
0.001
0.00002
0.0002
0.0003
0.0001
0.0003
0.00001
0.0002
0.001
0.000002
0.00001
0.0001
0.001
0.004
0.001
0.001
0.001
0.001
0.0010
0.001
30
200
200
200
20
20
30
20
20
300
200
!
!
> 99
> 99
> 99
99
> 99
> 99
!
> 99
> 99
> 99
> 99
> 99
99
99
> 99
> 99
99
>99
!
> 99
> 99
> 99
> 99
!
> 99
> 99
> 99
> 99
99
!
> 99
> 99
> 99
>99
99.1
Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua
)OXMRGH6HUYLFLR
Suministro de Agua
Presión del Agua
Temperatura del agua
Capacidad
JSP OSP
Agua Potable
SVL N3D
)) &&
JDORQHV OLWURV
Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento
y reemplazo de filtros recomendados por el fabrican te, a fin de que el
producto funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a
información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación.
Nota:2EVHUYHTXHDXQTXHODHYDOXDFLyQVHUHDOL]yGHDFXHUGR
con condiciones estándares de laboratorio, el desempeño
puede variar Reemplazo del Cartucho: ;:)3DUDFRQRFHU
costos estimados de elementos de reemplazo, comuníquese al
RYLVLWHQXHVWURVLWLR:HEHQ
geapplianceparts.com.
fin de reducir el riesgo asociado con
ADVERTENCIA A
la ingestión de contaminantes:
1RVHGHEHQXVDUFRQDJXDTXHQRVHDPLFURELROyJLFDPHQWH
segura o de calidad desconocida sin una desinfección adecuada,
antes o después, del sistema.Los sistemas certificados para la
reducción de quistes se podrían usar en aguas desinfectadas
que puedan contener quistes filtrables.
AVISO
A fin de reducir el riesgo de pérdidas de agua o inundación, y
para asegurar un rendimiento óptimo del filtro:
• Lea y siga las Instrucciones de uso antes de la instalación y uso
de este sistema.
/DLQVWDODFLyQ\XVR'(%(5È1FXPSOLUFRQWRGRVORVFyGLJRV
estatales y locales de plomería.
1RVHGHEHUiLQVWDODUVLODSUHVLyQGHODJXDVXSHUDORV
SVL N3D 6LODSUHVLyQGHODJXDHVVXSHULRUDORVSVL
N3D deberá instalar una válvula limitadora de presión.
Si no está seguro sobre cómo controlar la presión del agua,
comuníquese con un plomero profesional.
1RLQVWDOHFXDQGRVHSXHGDQSURGXFLUFRQGLFLRQHVGHJROSHGH
ariete. Si existen condiciones de golpe de arieted,e berá instalar
un suspensor de golpes de ariete.
• Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición,
comuníquese con un plomero profesional.
1RLQVWDOHHQOtQHDVGHVXPLQLVWURGHDJXDFDOLHQWH/D
temperatura máxima de funcionamiento del agua para este
VLVWHPDGHILOWURHVGH) &
3URWHMDHOILOWURGHKHODGDV'UHQHHOILOWURFXDQGRODV
WHPSHUDWXUDVVHDQLQIHULRUHVD) &
• Cambie el cartucho del filtro descartable cada seis meses o
antes, si observa una reducción notoria en el promedio del flujo
de agua.
• Si no se reemplaza el cartucho del filtro descartable en
LQWHUYDORVUHFRPHQGDRVVHSRGUiSURGXFLUXQUHQGLPLHQWR
inferior del filtro y quebraduras en el espacio de colocación del
filtro, ocasionando pérdidas de agua o inundación.
• (VWHVLVWHPDIXHHYDOXDGRGHDFXHUGRFRQ16)$16,\
para la reducción de las sustancias que figuran a continuación. La
concentración de las sustancias indicadas en agua que ingresa
al sistema fue reducida a una concentración inferior o igual al
límite permitido de agua que deja el sistema, de acuerdo con lo
HVSHFLILFDGRHQ16)$16,\
6LVWHPD;:)FHUWLILFDGRSRU,$3025 7
FRQWUDORV(VWiQGDUHV\GH16)
$16,SDUDODUHGXFFLyQGHGHPDQGDV
HVSHFLILFDGDVHQODILFKDWpFQLFDGHUHQGLPLHQWR
en iapmort.org.
49-60647-5
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Soporte para el Consumidor
Sitio Web de GE Appliances
¢'HVHDUHDOL]DUXQDFRQVXOWDRQHFHVLWDD\XGDFRQVXHOHFWURGRPpVWLFR"£,QWHQWHDWUDYpVGHO6LWLR:HEGH*($SSOLDQFHVODV
KRUDVGHOGtDFXDOTXLHUGtDGHODxR8VWHGWDPELpQSXHGHFRPSUDUPiVHOHFWURGRPpVWLFRVPDUDYLOORVRVGH*($SSOLDQFHV\
aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
(Q((88GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
£5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUi
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
(Q((88GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe
VXVHUYLFLRDVXFRQYHQLHQFLDFXDOTXLHUGtDGHODxR(Q((88GEAppliances.com/service
RFRPXQtTXHVHDOGXUDQWHHOKRUDULRGHDWHQFLyQFRPHUFLDO
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su
garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún
estarán allí cuando su garantía caduque.
(Q((88GEAppliances.com/extended-warranty RFRPXQtTXHVHDOGXUDQWHHOKRUDULRGHDWHQFLyQFRPHUFLDO
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
SLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHV VHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU 2UGHQHKR\DWUDYpVGH
,QWHUQHWGXUDQWHODVKRUDVWRGRVORVGtDV(Q((88GEApplianceparts.comRGHIRUPDWHOHIyQLFDDOGXUDQWH
el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio
Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
(Q((88*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact
,PSUHVRHQ(VWDGRV8QLGRV