GE PSE25KSHSS Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Pub No. 49-60647-5 06-18 GEA
Modelos 22, 23, 25, 26, 27 y 29
MANUAL DEL
PROPIETARIO E
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
REFRIGERADORES
Profile Lado a Lado
GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca.
ESPAÑOL
Anote aquí los números de modelo y de
serie:
No. de modelo ___________
No. de serie _____________
Usted los verá en una etiqueta en el interior
del compartimiento de refrigerador en la
parte superior en el lado derecho.
INFORMACIÓN
DE SEGURIDAD ...............3
OPERACIÓN DEL
REFRIGERADORE
Controles .........................5
TurboCool
TM
.......................6
ClimateKeeper2
TM
..................6
ExpressChill
TM
.....................7
CustomCool
TM
.....................8
El filtro de agua ..................10
Entrepaños y recipientes ...........11
Puertas del refrigerador ........... 13
Cajones y recipientes .............. 14
Máquina de hielo automática ....... 15
El dispensador de agua y de hielo . . 17
CUIDADO Y LIMPIEZA ...... 19
Limpiar el exterior ................ 19
Limpiar el interior ................. 19
Atrás del refrigerador ............. 19
Preparación para vacaciones .......20
En caso de mudanza ..............20
Reemplazo de bombillas ...........20
Congelador ......................22
Dispensador .....................22
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
Preparación para instalar
el refrigerador ....................23
Cómo mover el refrigerador ........24
Cómo instalar el refrigerador .......28
cómo instalar la línea de agua ......32
Molduras y paneles ...............35
SOLUCIONAR PROBLEMAS
Sonidos normales de la operación . . 39
Consejos para la solución
de problema .....................40
GARANTÍA LIMITADA .......43
SOPORTE PARA EL
CONSUMIDOR
Garantía Filtro de Agua ...........44
Hoja de datos de funcionamiento . . . 45
Soporte para el Consumidor .......48
2 49-60647-5
GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR.
Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace
tenerlo en la familia.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico
asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía
cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles
están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con
el material embalado.
49-60647-5 3
ADVERTENCIAS DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen
cáncer y defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.
PRECAUCIÓN
A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones
básicas.
Ŷ 1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQLWDSDVFRQDJXDFDOLHQWH
cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas
se pueden romper si son expuestos a cambios de
temperatura repentinos o impactos, tales como golpes o
caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse
en pequeñas piezas en caso de rotura.
Ŷ 0DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH
lesión”; los espacios entre las puertas y entre las puertas
y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga
el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se
encuentren en el área.
Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHO
congelador cuando las manos estén húmedas o mojadas,
ya que la piel se podrá adherir a estas superficies
extremadamente frías.
Ŷ 1RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGR
totalmente congeladas en forma previa.
Ŷ (QUHIULJHUDGRUHVFRQPiTXLQDVGHKDFHUKLHOR
automáticas, evite el contacto con las partes móviles del
mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que
OLEHUDORVFXERV1RFRORTXHORVGHGRVQLODVPDQRVHQHO
mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el
refrigerador esté enchufado.
Ŷ 8VHXQYDVRUREXVWRDOGLVSHQVDUKLHORHQPRGHORVFRQ
dispensador de hielo).
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
RIESGO DE EXPLOSIÓN
Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto
se podrá producir una explosión, incendio o la muerte.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su
refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad:
Ŷ (VWHUHIULJHUDGRUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDU
adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de
Instalación antes de ser usado.
Ŷ 'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHKDFHUUHSDUDFLRQHVR
hacer una limpieza.
NOTA: La corriente que va al refrigerador no puede ser
desconectada por ninguna configuración del panel de
control.
NOTA: Las reparaciones deberán ser realizadas por un
Profesional del Servicio Técnico calificado.
Ŷ 5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR
Ŷ 1RXVHH[WHQVLRQHVHOpFWULFDVSDUDFRQHFWDUVXDSDUDWR
Ŷ 1RJXDUGHQLXVHJDVROLQDXRWURVYDSRUHV\OtTXLGRV
inflamables cerca de este ni de otro electrodoméstico.
Ŷ 1RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDV
de aerosoles con propelentes inflamables en este
electrodoméstico.
Ŷ $ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVTXHGHQDWUDSDGRV
y sufran asfixia, retire las puertas de alimentos frescos
y del congelador de cualquier refrigerador antes de
deshacerse o dejar de usar el mismo.
Ŷ Para evitar lesiones graves o la muerte, los niños no se
deberán parar sobre ni jugar en o con el electrodoméstico.
Ŷ /RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFD
sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y
conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si
son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre
un uso seguro y entienden los riesgos involucrados.
Ŷ (VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR\
para aplicaciones similares tales como: áreas de personal
de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales;
casas de campo; por clientes en hoteles, moteles,
hostales y otros espacios residenciales, servicio de
comidas.
Ŷ 5HDOLFHODFRQH[LyQDXQVXPLQLVWURGHDJXDSRWDEOH
únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para
el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La
SUHVLyQGHODJXDGHEHUiHVWDUHQWUH\SVL
kilopascales).
4 49-60647-5
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad
personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra.
El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un
HQFKXIHGHFDEOHVFRQH[LyQDWLHUUDTXHVHFRQHFWDDXQ
WRPDFRUULHQWHGHSDUHGHVWiQGDUGHFDEOHVFRQH[LyQD
tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas
eléctricas por parte del mismo.
Contrate a un electricista calificado para que controle el
tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el
enchufe esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2
cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente
FRQHFWDGRDWLHUUD1RXVHXQDGDSWDGRU
El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe
específico con un índice de voltaje equivalente al que figura
en su etiqueta de características técnicas.
Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión
DWLHUUDGHYROWLRVGH&$+]RDPSHUHV
Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene
la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría
ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de
cables.
1XQFDGHVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUWLUDQGRGHOFDEOHGH
corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el
mismo hacia afuera para retirarlo.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de
FRUULHQWHSHODGRVRFRQFXDOTXLHUWLSRGHGDxR1RXVH
un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o
extremos.
Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado
de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente.
ADVERTENCIA
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables.
1RHOLPLQHHOFDEOHGHFRQH[LyQDWLHUUD
1RXVHXQDGDSWDGRU
1RXVHH[WHQVLyQHOpFWULFD
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas.
ADVERTENCIA
PELIGRO DE ATRAPADOS Y ASFIXIA
El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves.
IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra
una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores
antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque
VHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUiGHVX
antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de
evitar accidentes.
Antes de Descartar su Antiguo Aparato:
Ŷ Retire las puertas de alimentos frescos y del congelador.
Ŷ'HMHORVHVWDQWHVHQVXOXJDUGHPRGRTXHORVQLxRVQR
puedan trepar dentro con facilidad.
Cómo Eliminar Refrigerantes y Espuma Aislante:
'HVFDUWHHOHOHFWURGRPpVWLFRGHDFXHUGRFRQODV5HJXODFLRQHV)HGHUDOHV\/RFDOHV(OPDWHULDODLVODQWHLQIODPDEOHXVDGR
requiere procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su electrodoméstico
de forma ambientalmente segura.
FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGUO REFRIGERADOR
49-60647-5
1RWRGDVODVIXQFLRQHVFRUUHVSRQGHQDWRGRVORVPRGHORV(VSRVLEOHTXHVXVFRQWUROHVVHDQVLPLODUHVDORVVLJXLHQWHV
Controles
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Controles
Los controles de temperatura fueron configurados previamente
en la fábrica en 37°F para el compartimiento del refrigerador
y en 0°F para el compartimiento del freezer. Espere 24 horas
hasta que la temperatura se estabilice hasta los ajustes de
preconfiguración recomendados
Las temperaturas del refrigerador pueden ser ajustadas
HQWUH)\)&D&\ODVWHPSHUDWXUDVGHOIUHH]HU
SXHGHQVHUDMXVWDGDVHQWUH±)\)±&D±&
Para cambiar la temperatura del Refrigerador: Control del
Dispensador Táctil LED
Es posible que los controles de temperatura muestren la
temperatura en SET$MXVWDGD\ODWHPSHUDWXUDUHDOHQHO
refrigerador y en el freezer. La temperatura real puede variar
levemente de la temperatura en SET$MXVWDGDHQEDVHDOXVR
y al ambiente donde se usa.
Ŷ (QDOJXQRVPRGHORVDMXVWDUDPERVFRQWUROHVHQOD
configuración más caliente hasta que la pantalla titile
DSDJDGRGHWHQGUiHOHQIULDPLHQWRHQORVFRPSDUWLPLHQWRV
del freezer y del refrigerador.
Ŷ (QDOJXQRVPRGHORVDMXVWDUDPERVFRQWUROHVHQOD
configuración más caliente hasta que la pantalla titile
DSDJDGRGHWHQGUiHOHQIULDPLHQWRGHOIUHH]HU\GHO
refrigerador.
Ŷ NOTA: Apagar el refrigerador a través de los controles del
panel táctil no apaga la corriente eléctrica del refrigerador.
NOTA: El refrigerador se envía con una envoltura que protege
los controles de temperatura. Si esta envoltura no fue retirada
durante la instalación, retire la misma ahora.
Dispensador táctil LED de control:
Para cambiar la temperatura, presione y suelte el cojín TEMPERATURA
CONGELADOR / REFRIGERADOR TEMP. La luz de ajuste se
encenderá y la pantalla mostrará la temperatura programada. Para
cambiar la temperatura, toque la almohadilla
ޔ
o
ޕ
hasta que la
temperatura deseada.
8QDYH]TXHODWHPSHUDWXUDGHVHDGDVHKDHVWDEOHFLGRODSDQWDOOD
volverá a la temperatura del refrigerador y del congelador real después
GHVHJXQGRV9DULRVDMXVWHVTXHVHDQQHFHVDULRV&DGDYH]TXH
ajustar los controles, espere 24 horas para que el refrigerador alcance la
temperatura que ha fijado.
Los controles de temperatura puede mostrar la temperatura fijada
así como la temperatura real en el refrigerador y el congelador. La
temperatura real puede variar ligeramente de la temperatura fijada sobre
la base de condiciones de uso y funcionamiento.
Apagado del sistema de refrigeración: Control del
Dispensador Táctil LED
Ŷ
En algunos modelos, ajustar ambos controles en la configuración más
FDOLHQWHKDVWDTXHODSDQWDOODWLWLOHDSDJDGRGHWHQGUiHOHQIULDPLHQWR
en los compartimientos del freezer y del refrigerador.
Ŷ
En algunos modelos, ajustar ambos controles en la configuración más
FDOLHQWHKDVWDTXHODSDQWDOODWLWLOHDSDJDGRGHWHQGUiHOHQIULDPLHQWR
del freezer y del refrigerador.
Ŷ
NOTA: Apagar el refrigerador a través de los controles del
panel táctil no apaga la corriente eléctrica del refrigerador.
Dispensador táctil LED de control:
Pulse y suelte el cojín TEMP CONGELADOR / REFRIGERADOR
TEMP. Pulse
ޔ
para ajustar la temperatura del congelador
D/DSDQWDOODPRVWUDUi2))3DUDDFWLYDUGHQXHYR
la unidad, pulse
ޔ
el cojín CONGELADOR TEMP /
TEMP FRIGORÍFICO. Pulse para ajustar el congelador y
temperaturas de refrigeración a los puntos preestablecidos
GH)&SDUDHOFRQJHODGRU\)&SDUDHO
refrigerador.
Cuando la unidad se vuelve a encender, se tardará hasta 24
horas se estabilice.
Sistema de Rendimiento del Flujo de Aire
(O6LVWHPDGH5HQGLPLHQWRGHO)OXMRGH$LUHIXHGLVHxDGRSDUD
maximizar el control de la temperatura en los compartimientos
del refrigerador y del freezer. Esta función especial y única
cuenta con la Torre de Aire a lo largo de la pared trasera del
refrigerador y el Túnel de Aire en la parte inferior de la pared
trasera del freezer.
Colocar comida frente a la celosía de ventilación de estos
componentes no afectará el funcionamiento. Aunque la
Torre de Aire y el Túnel de Aire pueden ser retirados, hacer
esto afectará el funcionamiento de la temperatura. Para
acceder a instrucciones de retiro, se puede comunicar con
nosotros a través de Internet, las 24 del día, visitándonos en
*($SSOLDQFHVFRPROODPDQGRDO*(&$5(6
NOTA: El refrigerador se envía con película
protectora que cubre la temperatura controles.
Si esta película no se ha eliminado durante la
instalación, hágalo ahora.
Dispensador táctil LED de control
Tactile LED Dispenser Control
49-60647-5
Cómo funciona
El ClimateKeeper2™ es el sistema de refrigeración más
avanzado de la industria, brindando un funcionamiento óptimo
de la temperatura y humedad, a fin de mantener la comida
fresca durante más tiempo y de reducir quemaduras por
congelación.
El sistema ClimateKeeper2™ cuenta con dos evaporadores;
uno para el refrigerador y uno para el freezer.
Esto provee dos sistemas de
enfriamiento separados, y
separa el flujo de aire entre los
compartimientos de comida
fresca y del freezer durante
operaciones de congelación
normal.*
Esto asegura que los niveles de
humedad del compartimiento
de comida fresca son
significativamente más altos
que el sistema convencional,**
permitiendo que los productos frescos y otras comidas no
selladas retengan su contenido de humedad y frescura por
más tiempo. Las comidas sensibles a la humedad tales como
frutas frescas, ensaladas, arroz, etc. ahora se pueden guardar
en estantes abiertos sin pérdida excesiva de la humedad.
'HELGRDODOWRQLYHOGHKXPHGDGHQHOUHIULJHUDGRUHVSRVLEOH
que ocasionalmente se empañe o que se produzcan pequeñas
cantidades de humedad en el compartimiento del refrigerador.
Esto es normal y puede variar dependiendo de las cantidades
de comida y condiciones climáticas. Seque con una toalla de
papel si lo desea.
El sistema de flujo de aire separado minimiza la mezcla de aire
entre los dos compartimientos, lo cual reduce la transferencia
de olor de la comida fresca, para mejorar el gusto del hielo.
El sistema ClimateKeeper2™ también reduce el número
de ciclos de descongelación del evaporador del freezer,
reduciendo así las quemaduras por congelación.
*Se utiliza aire del freezer en la función CustomCool™.
** TPruebas muestran un nivel más alto de humedad
HQODVHFFLyQGH&RPLGD)UHVFDGHUHIULJHUDGRUHV
ClimateKeeper2 con relación a las unidades convencionales.
ClimateKeeper2™ HQDOJXQRVPRGHORV
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: )XQFLRQHV7XUER&RRO™/ClimateKeeper2
TurboCool™ HQDOJXQRVPRGHORV
Cómo funciona
La función TurboCool™ rápidamente
enfría el compartimiento del refrigerador,
a fin de enfriar las comidas de forma más
UiSLGD8VHODIXQFLyQTurboCool™ al
agregar una gran cantidad de comida
al compartimiento del refrigerador,
guardando las comidas que estuvieron a
temperatura ambiente o al guardar restos
de comida calientes. También se puede
usar si el refrigerador estuvo sin corriente
por un período prolongado.
8QDYH]DFWLYDGRHOFRPSUHVRUVHHQFHQGHUiGHLQPHGLDWR\
los ventiladores se encenderán y apagarán a alta velocidad
según sea necesario durante ocho horas. El compresor
continuará funcionando hasta que el compartimiento del
UHIULJHUDGRUDOFDQFHXQIUtRGH)&OXHJRVHHQFHQGHUi
y apagará para mantener esta configuración. Luego de
KRUDVRVLQXHYDPHQWHVHSUHVLRQDTurboCool™, el
compartimiento del refrigerador regresará a la configuración
original.
Cómo Usar
Tactile LED Dispenser Control:
Presione TurboCool™. La pantalla de temperatura de la
función TurboCool™ mostrará Tc\HO/('VHDFWLYDUi
8QDYH]TXHHOIXQFLRQDPLHQWRGHOTurboCool™ se haya
completado, la luz indicadora del TurboCool™ se apagará.
Controles del Dispensador Táctil LED:
resione SET FEATURES)XQFLRQHV&RQILJXUDGDV/DSDQWDOOD
de temperatura del refrigerador exhibirá TurboCool™\RTc.
Press ON/OFF.
8QDYH]TXHTurboCool™ esté completo, el compartimiento del
refrigerador regresará a la configuración original.
NOTAS:
La temperatura del refrigerador no podrá ser modificada durante
TurboCool™.
La temperatura del freezer no se ve afectada durante
TurboCool™.
Al abrir la puerta del refrigerador durante TurboCool™, los
ventiladores continuarán funcionando si estuvieron activados.
2
Cómo funciona
Esta tecla se usa para seleccionar las siguientes funciones:
TurboCool7XUER)UtRQuick Ice+LHOR5iSLGRDoor
Alarm$ODUPDGHOD3XHUWD\Water Filter)LOWURGH$JXD
Al presionar SET FEATURES)XQFLRQHV&RQILJXUDGDV
en forma repetida hará un ciclo por todas las funciones
disponibles y luego abandonará el modo. Si no se presiona
ninguna tecla, el modo saldrá y volverá a exhibir las
características actualmente configuradas.
Funciones Configuradas
49-60647-5
ExpressChill™ HQDOJXQRVPRGHORV
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: ExpressChill™
Cómo funciona
La función ExpressChill™ es un sistema para humedecer, un ventilador y un termistor.
El recipiente de comida está fuertemente sellado para evitar que éste produzcan fluctuaciones
de temperatura en el resto del refrigerador.
Los controles de este recipiente se encuentran ubicados en la parte superior del refrigerador o
en el dispensador con los controles de temperatura.
Cómo usar
9DFtHHOUHFLSLHQWH&RORTXHODEDQGHMDGH)UtRHQHO
recipiente. Coloque los productos en la bandeja y cierre el
recipiente completamente.
2. Seleccione la tecla ExpressChill™. En algunos modelos,
SXHGHHQWRQFHVVHOHFFLRQDUHOWLHPSRGHFRQJHODFLyQXVH
HOFXDGURSDUDGHWHUPLQDUODPHMRUFRQILJXUDFLyQ2WURV
PRGHORVVyORWHQGUiQXQDRSFLyQPLQXWRV(QPRGHORV
con configuraciones múltiples, presione la tecla hasta que la
luz aparezca junto a la configuración deseada.
Ŷ
Para detener la función antes de
que finalice, presione la tecla de
dicha configuración hasta que no
haya opciones seleccionadas y
la pantalla esté apagada.
Ŷ
'XUDQWH([SUHVV&KLOOODSDQWDOOD
de los controles realizará una
cuenta regresiva en el ciclo.
Cómo Retirar y Reemplazar el Cajón
Para retirar:
1. Empuje el cajón fuera de su
posición final.
2. Gire los cuatro cierres
balanceables hasta la posición
de desbloqueo.
3. Levante la parte frontal del
cajón hacia arriba y hacia
afuera.
Para reemplazar:
1. Asegúrese de que los cuatro
cierres balanceables se
encuentren en la posición de
desbloqueo.
2. Coloque los lados del cajón
sobre los soportes, asegurando
que los cierres balanceables se
ajusten en las ranuras del cajón.
3. Bloquee los cuatro cierres
balanceables, rotando los
mismos sobre la posición de
bloqueo.
Tabla para ExpressChill™ HQDOJXQRVPRGHORV
NOTA: Los resultados pueden variar dependiendo del empaque, de la temperatura inicial y otras características
de los alimentos.
ExpressChill
PLQXWRV
Ŷ ODWDGHEHELGDRQ]DV
Ŷ 2 cajas pequeñas de jugo
±RQ]DVFDGDXQD
30 minutos
Ŷ ±ODWDVGHEHELGD
RQ]DVFDGDXQD
Ŷ 2 botellas plásticas de 20
onzas de bebida
Ŷ ±FDMDVSHTXHxDVGHMXJR
±RQ]DVFDGDXQD
Ŷ 3 Paquetes de jugo
enlatado
Ŷ 9LQRERWHOODGHPO
PLQXWRV
Ŷ Botella de bebida de 2 litros
Ŷ JDOyQGHMXHJR
Ŷ Gelatina–1 paquete
49-60647-5
CustomCool™ HQDOJXQRVPRGHORV
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: CustomCool
Cómo funciona
La característica de CustomCool
es usada para rápidamente refrigerar artículos,
descongelador alimentos o mantener la cacerola a una temperatura específica. Esta
característica es un sistema compuesto por un regulador de tiro, un ventilador, una resistencia
variable con la temperatura o termistor y un calentador.
La cacerola está sellada herméticamente para prevenir fluctuaciones en la temperatura en el
resto del refrigerador. Los controles de esta cacerola se ubican sobre el dispensador con los
controles de la temperatura.
0RGHORVFRQSDQWDOODGH/&'VRODPHQWH
Cómo usar
9DFtHODFDFHUROD&RORTXHODEDQGHMDGH(QIULDU
'HVFRQJHODUHQODFDFHUROD&RORTXHORVDUWtFXORVHQOD
bandeja y cierre la cacerola por completo.
2. Táctil LED de control del dispensador:
Seleccione la tecla ExpressThaw™, ExpressChill™ o
6HOHFW7HPS/DSDQWDOOD\ODOX]6(7&RQILJXUDFLyQVH
encenderán. Presione la tecla hasta que la luz aparezca
junto a la configuración deseada.
8VHHOVLJXLHQWHFXDGURSDUDGHWHUPLQDUHOXVRGHODPHMRU
configuración.
ŶExpressChill5HIULJHUDFLyQH[SUHVDVHSXHGHDMXVWDUHQ
RPLQXWRV/DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQHVGH
minutos.
Ŷ3XOVHHOERWyQGHHVDFDUDFWHUtVWLFDKDVWDTXHQRKD\
opciones son seleccionados y la pantalla está apagada.
Ŷ'XUDQWHExpressThaw™
'HVFRQJHODFLyQ([SUHVD\
ExpressChill™5HIULJHUDFLyQ
Expresa), la visualización
en los controles contará
regresivamente el tiempo del
FLFORHQDOJXQRVPRGHORV
Ŷ'HVSXpVGHTXHHOFLFOR
ExpressThaw™ se complete,
la cacerola volverá al nivel
MEAT)>&@SDUDD\XGDU
a conservar los alimentos
descongelados hasta su uso.
Ŷ/DWHPSHUDWXUDUHDOTXHVH
muestra en la pantalla de la
cacerola de CustomCool™
puede que varíe ligeramente en
la relación a la temperatura del
SET que está basada en el uso
y operación ambientales.
NOTA: Para fines de seguridad
de los alimentos, se recomienda que los alimentos se
envuelvan en envoltura plástica al usar ExpressThaw™
'HVFRQJHODFLyQH[SUHVD(VWRD\XGDUiDUHWHQHUORVMXJRVGH
las carnes y mejorar el proceso de descongelamiento.
ExpressThaw
'escongelación expresa)
ExpressChill
5HIULJHUDFLyQH[SUHVD
0RGHORVFRQ/&'solamente
49-60647-5 9
CustomCool™ HQDOJXQRVPRGHORV
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: CustomCool
ExpressThaw
0,5 Lb. (4 horas)
Ŷ +DPEXUJXHVDVOE
Ŷ Envoltura individual de filete
GHPLxyQOE
1,0 Lb. (6 horas)
Ŷ 3HFKXJDVGHSROOROE
Ŷ &DUQHPROLGDOE
Ŷ %LVWHFOE
2,0 Lbs. (10 horas)
Ŷ 3HFKXJDVGHSROOROEV
Ŷ &DUQHPROLGDOEV
Ŷ %LVWHFOEV
3,0 Lbs. (12 horas)
Ŷ 3HFKXJDVGHSROOROEV
Ŷ &DUQHPROLGDOEV
Ŷ %LVWHFOEV
ExpressChill
15 minutos
Ŷ ODWDGHEHELGDRQ]DV
Ŷ 2 cajas pequeñas de jugo
±RQ]DVFDGDXQD
30 minutos
Ŷ ±ODWDVGHEHELGD
RQ]DVFDGDXQD
Ŷ 2 botellas plásticas de 20 onzas
de bebida
Ŷ ±FDMDVSHTXHxDVGHMXJR
±RQ]DVFDGDXQD
Ŷ 3 Paquetes de jugo enlatado
Ŷ 9LQRERWHOODGHPO
45 minutos
Ŷ Botella de bebida de 2 litros
Ŷ JDOyQGHMXHJR
Ŷ Gelatina–1 paquete
SelectTemp
Niveles para cítricos (43°F [6°C])
Ŷ 1DUDQMDVOLPRQHVOLPDVSLxDV
melones
Ŷ )ULMROHVSHSLQRVWRPDWHVSLPLHQWRV
berenjenas, calabazas
Niveles para productos
frescos (35°F [2°C])
Ŷ )UHVDVIUDPEXHVDVNLZLSHUDV
cerezas, moras, uvas, ciruelas,
melocotones, manzanas
Ŷ Espárragos, brócoli, maíz,
champiñones, espinacas, coliflor,
coles, cebolla verde, remolacha,
cebolla
Nivel para carnes (32°F [0°C])
Ŷ Carne, pescado y pollo crudos
Tabla para CustomCool™
NOTA: Los resultados pueden variar dependiendo del empaque, de la temperatura inicial y otras características
de los alimentos.
10 49-60647-5
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE:
$FHUFDGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXD0:)
Acerca del cartucho del filtro de agua MWF
HQDOJXQRVPRGHORV
Cartucho del filtro de agua
El cartucho del filtro de agua está ubicado en la esquina
superior derecha trasera del compartimento del refrigerador.
Cuándo reemplazar el filtro en los modelos
con luz indicadora de recambio
En el dispensador hay una luz de indicación de recambio del
cartucho del filtro del agua. Esta luz se volverá anaranjada
para advertirle que necesita reemplazar el filtro pronto.
El cartucho del filtro debería reemplazarse cuando la luz
indicadora de recambio se vuelva roja o si la salida de agua al
dispensador o al dispositivo para hacer hielo disminuyera.
Cuándo reemplazar el filtro en los modelos
sin luz indicadora de recambio
El cartucho del filtro se debe reemplazar cada seis meses,
o antes, si disminuye el flujo de agua al dispensador o al
dispositivo para hacer hielo.
Cómo retirar el cartucho del filtro
Si está cambiando el cartucho, remueva primero el viejo
JLUiQGROROHQWDPHQWHKDFLDODL]TXLHUGD1RMDOHHOFDUWXFKR
GLUHFWDPHQWHKDFLDDEDMR8QSRFRGHDJXDSXHGHJRWHDU
Instalar el cartucho del filtro
1. Si va a reemplazar un cartucho SmartWater con un
adaptador, debe retirar el adaptador antes de instalar el
cartucho. Para retirar el adaptador, gírelo hacia la izquierda
DSUR[LPDGDPHQWHGHJLUR
Si va a reemplazar un cartucho Water by Culligan, deje el
adaptador colocado. Este adaptador permanecerá en el
refrigerador cuando reemplace cartuchos en el futuro.
2. En los modelos sin luz indicadora de recambio, pegue la
etiqueta con el mes y el año al nuevo cartucho para que se
recuerde de cambiar el filtro en seis meses.
3. Llene el cartucho de reemplazo con agua de la llave para
permitir que ocurra un mejor flujo a partir del dispensador
inmediatamente después de la instalación.
4. Alinee la flecha del cartucho y del soporte del cartucho.
Coloque la parte superior del nuevo cartucho hacia arriba
GHQWURGHOVRSRUWH1RHPSXMHHOFDUWXFKRKDFLDDUULEDD
dentro del soporte.
*LUHHOFDUWXFKROHQWDPHQWHKDFLDODGHUHFKDKDVWDTXHHO
cartucho se pare. NO APRETAR MUY FUERTE. Mientras
está girándolo, el se alzará por sí mismo en su posición. El
FDUWXFKRURWDUiDSUR[LPDGDPHQWHGHYXHOWD
'HMHFRUUHUHODJXDGHVGHHOGLVSHQVDGRUSRUPLQXWRV
DSUR[»JDORQVSDUDDFODUDUHOVLVWHPD\SDUDSUHYHQLU
salpicaduras.
3UHVLRQHODWHFODWATER FILTER en el
dispensador y manténgala presionada
GXUDQWHWUHVVHJXQGRVHQDOJXQRV
modelos).
NOTA:8QFDUWXFKRGHILOWURGHDJXDUHFLpQ
instalado puede causar el agua de chorrear del
dispensador.
Tapón de derivación del filtro
Se debe usar el tapón de derivación del filtro cuando un
cartucho de filtro de reemplazamiento no se puede encontrar.
El dispensador y el dispositivo para hacer hielo no pueden
funcionar sin el filtro o sin el tapón de derivación del filtro.
Para usar el tapón de derivación del filtro en los modelos
Water by Culligan, primero debe quitar el adaptador del filtro
del soporte del cartucho girándolo hacia la izquierda.
Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtración,
GE Appliances recomienda que use los filtros de la marca
SmartWater de GE Appliances únicamente. El uso de filtros de
la marca GE Appliances en refrigeradores GE Appliances y
+RWSRLQWEULQGDXQySWLPRIXQFLRQDPLHQWR\FRQILDELOLGDG/RV
filtros de la marca SmartWater de GE Appliances siempre son
la eleccióncorrecta, ya que están patentados y diseñados
específicamente para los productos GE Appliances. Los filtros
SmartWater de GE Appliances cumplen conrigurosos
HVWiQGDUHV16)GHODLQGXVWULDVREUHVHJXULGDG\FDOLGDGTXH
son importantes para los productos que están filtrando su
agua. GE Appliances no posee filtros de la marca GE Appliances
que no estén calificados para suuso en refrigeradores
*($SSOLDQFHV\+RWSRLQW\QRH[LVWHVHJXULGDGGHTXHORV
filtros que no son de la marca GE Appliances cumplan con los
estándares de GE Appliances en relación a calidad,
funcionamiento y confiabilidad.
Si tiene preguntas, visite nuestro sitio web en GEAppliances.com,
ROODPHDO*(&$5(6
Filtros de recambio:
3DUDSHGLUFDUWXFKRVDGLFLRQDOHVHQORV(VWDGRV8QLGRVYLVLWH
nuestro sitio Web, GEAppliances.com, o llame a GE Appliances
SDUDSDUWHV\DFFHVRULRVDO/RVFOLHQWHVHQ
Canadá deben consultar las páginas amarillas más cercana
para el Centro de Servicio de Mabe.
HODVSHFWRSXHGHYDULDU
Con adaptador
Sin adaptador
Algunos modelos
cuentan con este
tipo de filtro de
agua.
Soporte
del cartucho
Tapón de
derivación
del filtro
Tapón de
derivación
del filtro
SmartWater
Water by Culligan
49-60647-5 11
Acerca del cartucho del filtro de agua XWF
HQDOJXQRVPRGHORV
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE:
$FHUFDGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXD;:)
Cartucho del filtro de agua
El cartucho del filtro de agua está ubicado en el extremo
superior trasero derecho del compartimiento de comida fresca
del refrigerador.
Cuándo reemplazar el filtro
Si existe una luz indicadora de reemplazo del cartucho del
filtro de agua en el dispensador, una luz roja del filtro
comenzará a parpadear a fin de indicar que es necesario
reemplazar el filtro pronto.
 (QORVPRGHORVFRQFRQWUROH[WHUQRODOX]GHOILOWUR
parpadeará mientras se está dispensando hasta que el filtro
sea reemplazado.
 (QORVPRGHORVFRQFRQWUROVXSHULRUODOX]GHOILOWUR
parpadeará mientras la puerta se encuentre abierta hasta
que el filtro sea reemplazado.
En los modelos que no cuentan con una luz indicadora, el
cartucho del filtro deberá ser reemplazado cada seis meses, o
antes si se observa una reducción en el flujo de agua hacia el
dispensador o la máquina de hielos.
Retiro del filtro
Si reemplazará el filtro, primero retire el anterior:
1. Abra la carcasa del cartucho del filtro presionando las 2
lengüetas frontales y empujando de forma suave hacia
abajo.
2. Gire el filtro hacia abajo.
'HIRUPDVXDYHWRPHHOILOWUR\OHQWDPHQWHGpDOPLVPR
aproximadamente ¼ de giro en sentido antihorario.El filtro
deberá liberarse de forma automática cuando lo haya rotado
lo suficiente hacia la izquierda. Es posible que gotee una
pequeña cantidad de agua.
PRECAUCIÓN
Si quedó aire atrapado en el
sistema, es posible que el cartucho sea eyectado en el
momento en que se retire. Tenga cuidado al retirar el mismo.
7DSyQGHE\SDVVGHO¿OWUR
A fin de reducir el riesgo de daños sobre la propiedad debido a
SpUGLGDVGHDJXDXVWHG'(%(5ÈXVDUHOWDSyQGHOE\SDVVGHO
filtro cuando no se disponga de un reemplazo del cartucho del
filtro. Algunos modelos no vienen equipados con el tapón del
filtro del bypass. A fin de obtener un tapón del filtro del bypass,
FRPXQtTXHVHDO*(&$5(6(Q&DQDGiFRPXQtTXHVHDO
(OGLVSHQVDGRU\ODPiTXLQDGHKLHORVQR
funcionarán si el filtro o el tapón del bypass del filtro no están
instalados. El tapón del bypass se instala del mismo modo que
un cartucho del filtro.
Instalación del Cartucho del Filtro en un
Refrigerador de Dos Puertas
1. Alinee la flecha del filtro con la flecha del
VRVWpQGHOFDUWXFKRGHOILOWUR'HIRUPD
suave, empuje la parte superior del nuevo
filtro hacia arriba dentro del sostén.
2. Lentamente, gire el filtro hacia la derecha
KDVWDTXHVHGHWHQJD12/2$-867((1
(;&(620LHQWUDVJLUDHOILOWURHOPLVPRVH
elevará automáticamente hasta su posición.
El filtro girará aproximadamente ¼” o 90
grados.
'HMHFRUUHUXQDFDQWLGDGGHDJXDGHVGHHOGLVSHQVDGRUGH
JDORQHVOLWURVRGXUDQWHDSUR[LPDGDPHQWHPLQXWRV
para limpiar el sistema. Es posible que el agua salga a
chorros o se podrán visualizar burbujas de agua durante el
proceso.
0DQWHQJDSUHVLRQDGDODWHFOD:$7(5),/7(5)LOWURGH
$JXDVyORHQPRGHORVHVSHFtILFRVVREUHHOGLVSHQVDGRU
durante tres segundos.
)OXMRGHO6HUYLFLR JSPOSP
Suministro de Agua Agua Potable
Presión del Agua SVLN3D
Temperatura del agua ))&&
Capacidad JDORQHVOLWURV
Regístrese para RECORDATORIOS DE TEXTO,
enviados REPLACE (Reemplazar) por mensaje de
texto al 70543.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con asfixia, no permita que los niños menores de 3 años
tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto. El cartucho del filtro descartable deberá
ser reemplazado cada 6 meses luego de agotar su capacidad, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal.
Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtrado, GE Appliances recomienda el uso de los filtros de la marca GE
$SSOLDQFHV~QLFDPHQWH(OXVRGHILOWURVGHODPDUFD*($SSOLDQFHVHQUHIULJHUDGRUHV*($SSOLDQFHV\+RWSRLQWEULQGDXQ
ySWLPRIXQFLRQDPLHQWR\FRQILDELOLGDG/RVILOWURVGH*($SSOLDQFHVFXPSOHQFRQULJXURVRVHVWiQGDUHV16)GHODLQGXVWULDVREUH
seguridad y calidad, que son importantes para los productos que están filtrando su agua. GE Appliances no posee filtros de la
PDUFD*($SSOLDQFHVTXHQRHVWpQFDOLILFDGRVSDUDVXXVRHQUHIULJHUDGRUHV*($SSOLDQFHV\+RWSRLQW\QRH[LVWHVHJXULGDG
de que los filtros que no son de la marca GE Appliances cumplan con los estándares de GE Appliances en relación a calidad,
funcionamiento y confiabilidad.
Ante cualquier consulta, o para ordenar cartuchos de filtros adicionales, visite nuestro sitio Web
en gewaterfilters.com, o llame a GE Appliances Parts and Accessories (Piezas y Accesorios de GE Appliances),
al 877.959.8688.
Pautas de Aplicación/ Suministro de Agua
12 49-60647-5
1RWRGRVORVPRGHORVWLHQHQWRGDVODVFDUDFWHUtVWLFDV
Recipientes de puerta del refrigerador y recipientes inclinables de puerta de congelador
Recipientes
Los recipientes de la puerta del refrigerador y los recipientes
inclinables de puerta de congelador más grandes son ajustables.
Para extraerlos: Levante la parte frontal del recipiente hacia
arriba, luego levántelo y sáquelo.
Para reemplazarlos o reubicarlos: Ajuste la parte trasera
del recipiente en los soportes moldeados de la puerta. Luego
presione hacia abajo en la parte frontal del recipiente. El
recipiente se ajustará en su sitio.
La tapa deslizante ayuda a prevenir que un golpecito haga
derramarse algo o que las cosas pequeñas guardadas en el interior
del entrepaño de la puerta se caigan o resbalen. Ponga un dedo
en cada lado de la tapa deslizante hacia la parte trasera y muévala
hacia delante y hacia atrás para que se ajuste a sus necesidades.
NOTA: Tenga cuidado cuando reemplace artículos en el
recipiente superior. Cerciórese de que ningún artículo bloquee
o caiga en el vertedor de hielo.
NOTA: La pieza deberá estar en la ubicación tal como se
muestra para que se dispense hielo de forma adecuada. La
comida no puede ser guardada en esta ubicación.
Los entrepaños y recipientes
Recipientes del
refrigerador
Recipientes inclinables de
puerta de congelador
Snugger
Entrepaño deslizable a prueba de derramamientos
El entrepaño deslizable permite alcanzar artículos guardados
atrás de otros. Los bordes especiales están diseñados para
ayudar a prevenir derramamientos o goteos a los entrepaños
que se encuentran más abajo.
Para sacarlos:'HVOLFHHO
entrepaño hacia fuera hasta que
llegue al punto donde se atranca,
luego apriete la lengüeta hacia
abajo y deslice el entrepaño
directamente hacia fuera.
Para reemplazarlos o reubicarlos: Sitúe el entrepaño a la
altura de las guías y deslícelo hacia su lugar. El entrepaño
SXHGHVHUUHFRORFDGRFXDQGRODSXHUWDHVWpDÛRPiV3DUD
recolocar el entrepaño, deslice el entrepaño más allá de los
WRSHV\GHOHXQiQJXORKDFLDDEDMR'HVOLFHHOHQWUHSDxRKDFLD
abajo hasta llegar a la posición deseada, colóquelo en línea
con los soportes y deslícelo en su lugar.
Asegúrese de haber empujado
los entrepaños hasta el fondo
antes de cerrar la puerta.
Presione la lengüeta y jale
hacia delante del entrepaño
para sacarlo.
Entrepaño QuickSpace™ HQDOJXQRVPRGHORV)
Este entrepaño se divide en dos y la mitad se desliza debajo
de sí mismo para guardar artículos muy altos ubicados en el
entrepaño que se encuentra más abajo.
Este entrepaño se puede sacar y cambiar
y también puede reubicarse igual que los entrepaños
deslizables a prueba de derramamientos.
En algunos modelos, este entrepaño no puede usarse en la
posición más baja.
Bin congelador superior
1REORTXHH
Bin congelador superior
HQDOJXQRVPRGHORV
1REORTXHH
Recipiente superior del congelador
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Los entrepaños y recipientes
49-60647-5 13
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Los entrepaños y recipientes
Los entrepaños y recipientes
Cestas de congeladorHQDOJXQRVPRGHORV
Para remover, empuje la canasta totalmente hacia la parte
posterior del congelador. Levante hasta que los pasadores
posteriores sean desenganchados. Levante la canasta
completa hacia arriba y hacia afuera.
Asegúrese de haber empujado las cestas hasta el fondo antes
de cerrar la puerta.
1RWRGRVORVPRGHORVWLHQHQWRGDVODVFDUDFWHUtVWLFDV
Entrepaños deslizantes del congelador
Para remover, deslícelo hasta la posición tope, levante el
frente más allá de la posición de tope, y deslícelo hacia afuera.
Asegúrese de haber empujado los entrepaños hasta el fondo
antes de cerrar la puerta.
Entrepaños fijos del congelador
(VWHHVWDQWHVRVWLHQHKDVWDODWDVRXQDERWHOODGHYLQR
El estante cuelgan de los lados de la sección de productos
lácteos.
Para remover:
9DFtHHOHVWDQWHGHYLQREHELGDV
2. Sosteniendo el fondo de la sección de productos lácteos,
levante el frente directamente hacia arriba, entonces
levante y extraiga.
3. Para separar el estante de la sección de productos lácteos,
extraiga los alambres laterales del estante por los agujeros
en cada lado de la sección de productos lácteos.
Para reemplazar:
1. Pegue otra vez el estante a los lados de la sección de
productos lácteos.
2. Encaje el lado posterior en los apoyos moldeados en
la puerta. Luego empuje hacia abajo en el frente de la
sección. La sección encajará en su lugar.
NOTA PARA LOS MODELOS CON DISPENSADORES: Para aprovechar al máximo la inclinación para sacar el hielo del cubo,
solamente almacene artículos en entrepaño debajo del cubo de hielo que no sean más altos que el punto inferior en el cubo.
Hay dos tipos de entrepaños fijos del congelador.
Para remover este estilo de entrepaño:
1. Levante el entrepaño del lado izquierdo.
2. Extráigalo.
Para remover este estilo de entrepaño:
1. Levante el lado izquierdo del entrepaño y descelo hacia la
izquierda en el centro de los apoyos de los entrepaños.
2. Rote el lado derecho del entrepaño hacia arriba y hacia
afuera de los apoyos de los entrepaños.
1
2
1
2
Estante de vino/bebidas en la puerta HQDOJXQRVPRGHORV
14 49-60647-5
Alineación de las puertas
Si las puertas no están niveladas, ajuste le puerta de los
alimentos frescos.
8VDQGRXQDOODYHGHFXERGH´JLUHHOWRUQLOORGHDMXVWH
de la puerta hacia la derecha para elevar la puerta; gírelo
KDFLDODL]TXLHUGDSDUDKDFHUODGHVFHQGHU8QWDSyQGH
nylon está encajado en la rosca del pin para impedir que el
pin gire a menos de que se use una llave.)
'HVSXpVGHXQDRGRVYXHOWDVFRQODOODYHDEUD\FLHUUH
la puerta de los alimentos frescos y luego controle la
alineación superior de las puertas.
Puertas del refrigerador HQDOJXQRVPRGHORV
(VSRVLEOHTXH8GQRWHXQDGLIHUHQFLDHQWUHHOPDQHMRGHODV
puertas de su antiguo y nuevo refrigerador. La característica
especial de abertura y cierre de las puertas asegura que estas
cierren por completo y permanezcan selladas firmemente.
&XDQGR8GDEUHRFLHUUHODVSXHUWDVQRWDUiXQDSRVLFLyQ
de tope de parada. Si la puerta es abierta más allá de este
punto, permanecerá abierta permitiéndole así de meter y
sacar alimentos del refrigerador con más facilidad. La puerta
se cerrará automáticamente sólo cuando está parcialmente
abierta.
/DUHVLVWHQFLDTXH8GSXHGHQRWDUHQODSRVLFLyQGHWRSH
de parada es menor a medida que la puerta es cargada con
alimentos.
Puertas del refrigerador
La puerta se cerrará automáticamente
sólo cuando está parcialmente abierta.
Más allá de la posición de tope de
parada, la puerta permanecerá abierta.
/ODYHGHFXERGH´
Levantar
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Puertas del refrigerador
49-60647-5 
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Los cajones y recipientes
1RWRGDVODVIXQFLRQHVFRUUHVSRQGHQDWRGRVORVPRGHORV
Cajones de Frutas y Verduras
El exceso de agua que se puede acumular en la parte inferior
de los cajones se deberá limpiar.
En algunos modelos, el cajón inferior se puede deslizar
hasta alcanzar una extensión completa que permite un acceso
completo al cajón.
Los cajones y recipientes
C
O
L
D
C
O
L
D
E
S
T
HI
LO
Cajones de Humedad Ajustables
'HVOLFHHOFRQWUROKDVWDODFRQILJXUDFLyQHI$OWRDILQGH
brindar el alto nivel de humedad recomendado para la mayoría
de las verduras.
'HVOLFHHOFRQWUROKDVWDODFRQILJXUDFLyQLO%DMRDILQ
de brindar el bajo nivel de humedad recomendado para la
mayoría de las frutas.
El recipiente de embutidos convertible cuenta con su propio
conducto de aire frío, a fin de permitir que una corriente de aire
frío del compartimiento del freezer o del compartimiento del
refrigerador fluya hasta el recipiente.
El control de temperatura variable regula el flujo de aire de
ODIXQFLyQ&OLPDWH.HHSHU0DQWHQFLyQGHO&OLPD
Ajuste el control en la configuración más fría para guardar
carnes frescas.
Configure el control en frío para convertir el recipiente
a temperatura normal del refrigerador y proveer espacio
adicional para verduras. El conducto de aire frío está apagado.
Se pueden seleccionar configuraciones variables entre estos
extremos.
Cómo retirar el cajón
El cajón se puede retirar fácilmente, empujando hacia afuera y
levantando el mismo en la ubicación de detención.
Si la puerta le impide retirar los cajones, primero intente
retirar los estantes de la puerta. Si esto no ofrece el espacio
suficiente, el refrigerador se deberá girar hacia adelante hasta
que la puerta se abra lo suficiente como para deslizar los
cajones hacia afuera. En algunos casos, al girar el refrigerador
hacia afuera, es posible que necesite mover el mismo hacia la
izquierda o la derecha mientras lo hace girar.
Recipiente de Embutidos Convertible HQDOJXQRVPRGHORV
 49-60647-5
La máquina automática
8QUHIULJHUDGRUUHFLpQLQVWDODGRSXHGHQHFHVLWDUHQWUH\KRUDVSDUDHPSH]DUDKDFHUKLHOR
Máquina para hacer hielo automática
/DPiTXLQDGHKLHORSURGXFLUiVLHWHFXERVSRUFLFOR
DSUR[LPDGDPHQWHFXERVHQXQSHUtRGRGHKRUDV
dependiendo de la temperatura del congelador, la emperatura
ambiente, el número de aperturas de puertas y las condiciones
de otro uso.
Si el refrigerador se usa antes de la toma de agua se hace a la
máquina de hielo, ponga el interruptor en la posición OFF.
Cuando el refrigerador está conectado al suministro de agua,
ponga el interruptor en la posición ON.
La máquina de hacer hielo se llenará de agua cuando se enfría
D)&8QUHIULJHUDGRUUHFLpQLQVWDODGRSXHGH
necesitar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
8VWHGHVFXFKDUiXQ]XPELGRFDGDYH]TXHODPiTXLQDGH
hielo se llena de agua.
'HVHFKHODVSULPHUDVWDQGDVGHKLHORSDUDSHUPLWLUTXHODOtQHD
de agua para limpiar.
Asegúrese de que nada interfiera con el movimiento del brazo
detector.
Cuando el contenedor se llene al nivel del brazo de llenado,
la máquina de hielo dejará de producir hielo. Es normal que
varios cubos para unirse entre sí.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejos
se opacan, adquieren un sabor rancio y se contraen.
Evite el contacto con las partes
en movimiento del mecanismo
H[SXOVRURFRQHOHOHPHQWRGHFDOHIDFFLyQXELFDGRHQOD
parte inferior de la máquina de hielos) que expulsa los cubos.
1RFRORTXHORVGHGRVQLODVPDQRVHQHOPHFDQLVPRGHOD
máquina de hielos automática mientras el refrigerador esté
enchufado.
Nota especial sobre los modelos de dispensadores:
Ŷ$OJXQRVPRGHORVWLHQHQXQDLQFOLQDFLyQGHKLHORXQ
contenedor de basura bin.The puede ser inclinado hacia
afuera como se muestra en las ilustraciones, y se sostendrá
por sí solo mientras usted extrae hielo o encienda la máquina
de hielo encienden y se apagan. Asegúrese de poner la
bandeja en su sitio antes de cerrar la puerta.
ŶPara restaurar el nivel de hielo a partir de un envase
vacío, los pasos que se recomiendan las siguientes:
1. 12 horas después de la primera tanda de hielo ha caído en
el cubo, dispensa de 3 a 4 cubos.
'HVSXpVGHXQDGLFLRQDOGHKRUDVGLVSHQVDGHD
cubos de nuevo.
Estos pasos se restaurará el nivel de hielo en el menor
tiempoposible.
NOTA:
En los hogares con menores que la presión promedio del
agua, es posible que escuche el ciclo de máquina de hielo
varias veces al hacer un lote de hielo.
+LHOR
Brazo
Interruptor de
alimentación
HQDOJXQRVPRGHORV
+LHOR
Brazo
Luz verde de
encendido
HQDOJXQRVPRGHORV
Interruptor de
alimentación
PRECAUCIÓN
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: La máquina automática
49-60647-5 
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: La máquina automática
La máquina automática HQDOJXQRVPRGHORV
Remueva el cubo de hielo (modelos de dispensadores)
PRECAUCIÓN
El cubo de hielo es pesado
cuando está lleno.
'HVOLFHHOLQWHUUXSWRUGHPDUFKDGHOGLVSRVLWLYRGHKLHORHQOD
posición OFF DSDJDGR
Al devolver la gaveta, asegúrese de presionarla firmemente
en su sitio. Si no llega hasta el final, vuelva a sacarla y gire el
PHFDQLVPRGHPDQHMRGHYXHOWD/XHJRHPSXMHGHQXHYR
el entrepaño.
Mecanismo
de manejo
Gire
Acceso al hielo y el logro de el interruptor de alimentación en los modelos dispensador
Hay dos tipos de estanterías de almacenamiento de hielo
en los modelos con dispensador.8QRWLHQHXQHVWDQWH
encima de el depósito, el otro no.
Nota especial para los modelos con depósito de hielo de
inclinación de salida:
Ŷ(VWRVPRGHORVWLHQHQXQGHSyVLWRGHKLHORGHLQFOLQDFLyQ
hacia fuera. El contenedor puede ser inclinado hacia afuera
como se muestra en las ilustraciones, y se sostendrá por sí
mientras que extrae hielo o gire el interruptor de la máquina
de hielos dentro y fuera. Asegúrese de poner la bandeja en
su sitio antes de cerrar la puerta.
NOTA: Con el fin de aprovechar al máximo el depósito de hielo
de inclinación hacia fuera, sólo artículos de la tienda en el
estante debajo del cubo de hielo que no sean más altos que el
punto más bajo de la bandeja.
Los modelos con inclinación a cabo el depósito de hielo
Para acceder a hielo y llegar al interruptor de la máquina de hielos.
1. Levante el cubo, entonces tírelo hacia afuera hasta que el
cubo se detenga.
2. Baje la bandeja de acceso al hielo o para alcanzar el
interruptor de encendido.
Los modelos con un estante encima del cubo de hielo
Para tener acceso al hielo, tire hacia adelante.
Para alcanzar el interruptor de alimentación, tire de la
plataforma en línea recta. Siempre asegúrese de reemplazar la
plataforma.
En algunos modelos, para acceder a hielo o para alcanzar
el interruptor de encendido:
1. Tire de la bandeja hasta que el cubo se detenga.
2. Baje la bandeja de acceso al hielo o alcanzar el interruptor.
Estante
Cubo
de hielo
Estante
Cubo
de hielo
 49-60647-5
El dispensador de agua y de hielo HQDOJXQRVPRGHORV
Para usar el dispensador
Seleccione CUBEDFXERVGH
hielo), CRUSHEDKLHORWULWXUDGR
o WATERDJXD
Presione el vaso suavemente
contra el brazo del dispensador.
El recogedor no se vacía solo.
Para evitar las manchas de
agua, el recogedor y la parrilla se
deberán limpiar regularmente.
Si no hay distribución de agua
cuando el refrigerador está
primeramente instalado, hay
posibilidad de aire en el sistema
GHODOtQHDGHDJXD2SULPD
el brazo del dispensador durante al menos dos minutos
para eliminar el aire atrapado de la línea de agua y llenar el
sistema. Para eliminar las impurezas de la línea de agua,
deseche los primeros seis vasos de agua.
Riesgo de Laceración
Ŷ1XQFDFRORTXHORVGHGRVRFXDOTXLHURWURREMHWRHQOD
DEHUWXUDGHGHVFDUJDGHODSLFDGRUDGHKLHOR+DFHUHVWR
puede resultar en el contacto entre los filos de la picadora de
hielo y ocasionar lesiones graves o una amputación.
Ŷ8VHXQYLGURUHVLVWHQWHDOGLVSHQVDUKLHOR8QYLGURGHOLFDGR
se podrá romper y ocasionar lesiones personales.
Para bloquear el dispensador
Presione la tecla LOCK o LOCK CONTROLS
EORTXHRGXUDQWHVHJXQGRVSDUDFHUUDU
el dispensador y el panel de control. Para
desbloquearlo, presione la misma tecla
durante 3 segundos nuevamente.
Antes de reemplazar una lámpara
quemada, el refrigerador deberá ser desenchufado a fin de
evitar el contacto con el filamento de un cable con corriente.
([LVWHULHVJRGHTXHXQDOiPSDUDTXHPDGDVHURPSDGXUDQWH
su reemplazo).
*LUDUHOFRQWURODODSRVLFLyQ2))QRGHVFRQHFWDODFRUULHQWH
del circuito de la luz.
Dispenser Light (Luz del dispensador)
La tecla LIGHT/X]HQFLHQGH\DSDJDODOX]
del dispensador. La luz también se enciende
al presionar el brazo del dispensador. En
algunos modelos, Para los modelos con
una bombilla, si la luz se quema, debe ser
VXVWLWXLGDSRUXQDERPELOODGHXQPi[LPRGHYDWLRV9
3DUDORVPRGHORV/('HQFRQWDFWRFRQVHUYLFLRGHIiEULFD
Door Alarm (Alarma de puerta)
8VHODDoor Alarm$ODUPDGHODSXHUWDSDUD
escuchar un sonido si la puerta se queda
abierta durante más de tres minutos. La alarma
se detendrá una vez que cierre la puerta. En
HOFDVRGHORVPRGHORVFRQSDQWDOODGH/&'
aparecerá una pantalla emergente. La alarma
VHGHWHQGUiFXDQGRWRTXHODSDQWDOODGH/&'
Control del Dispensador Táctil LED:
Presione la tecla SET FEATURES&RQILJXUDU)XQFLRQHV
una vez y DOOR ALARM$ODUPDGHOD3XHUWDWLWLODUi
Presione ON/OFF(QFHQGHU$SDJDU\ODDODUPDGHODSXHUWD
se activará y el icono se volverá sólido. Presione ON/OFF
(QFHQGHU$SDJDUQXHYDPHQWHSDUDDSDJDUODDODUPD
Door Alarm$ODUPDGHSXHUWDHQDOJXQRVPRGHORV
Para ajustar la alarma, presione esta tecla hasta que la luz
indicadora se encienda. Esta alarma sonará si cualquiera de
la puerta estuviera abierta por más de 3 minutos. La luz y el
sonido cesan automáticamente al cerrarse la puerta.
Recogedor
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Quick Ice (Hielo rápido)
Cuando necesite acelerar el proceso de
fabricación de hielo, use la función Quick
Ice+LHORUiSLGR&XDQGRHVWDIXQFLyQHVWi
encendida, el ventilador del freezer funciona
GHPDQHUDFRQVWDQWHGXUDQWHKRUDV
RKDVWDTXHODIXQFLyQVHDSDJD2))
'XUDQWHHVWHWLHPSRODIDEULFDFLyQGHKLHORDXPHQWDUiKDVWD
un 40%. Los modelos con el sistema integrado de función de
KLHORUHTXLHUHQHQHO35,0(5862TXHVHGLVSHQVHFRPR
PtQLPRPHGLRYDVRGHR]FRQKLHORFDGDDKRUDV
Esto ayudará a que la máquina de hielo llene correctamente el
balde y se dispense mejor el hielo fabricado.
Cómo Usar
Control del Dispensador Táctil LED:
Presione la tecla SET FEATURES&RQILJXUDU)XQFLRQHVGRV
veces y Quick Ice+LHOR5iSLGRWLWLODUi3UHVLRQHON/OFF
(QFHQGHU$SDJDUSDUDHQFHQGHUODIXQFLyQ\OXHJRXQDYH]
más para apagar la misma.
Quick Ice+LHOR5iSLGRHQHOPRGHORFRQ&RQWUROGHO
'LVSHQVDGRU7iFWLO/('
Cuando necesite hielo rápidamente, presione esta tecla
para acelerar la producción de hielo. Esto incrementará la
SURGXFFLyQGHKLHORGXUDQWHODVSUy[LPDVKRUDVRKDVWDTXH
vuelva a presionar la tecla.
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: El dispensador de agua y de hielo
49-60647-5 19
OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: El dispensador de agua y de hielo
El dispensador de agua y de hielo HQDOJXQRVPRGHORV
Datos importantes de su dispensador
Ŷ 1RDJUHJXHKLHORGHFKDURODVRGHEROVDVHQHOUHFLSLHQWH
Podría provocar que no salga bien o que no se triture
adecuadamente.
Ŷ (YLWHORVYDVRVGHPDVLDGROOHQRVGHKLHOR\HOXVRGHYDVRV
estrechos o demasiado altos. El hielo amontonado podría
obstruir el orificio o hacer que se congele la puerta del
orifico de manera que no se pueda abrir. Si hubiera hielo
bloqueándolo, desprenda con una cuchara de madera.
Ŷ /DVEHELGDV\ORVDOLPHQWRVQRVHGHEHUiQHQIULDU
rápidamente en el recipiente del hielo. Las latas, botellas
o paquetes de comida en el recipiente de hielos podrían
causar la obstrucción del dispositivo para hacer hielo o del
recipiente.
Ŷ 3DUDHYLWDUTXHHOKLHORGLVSHQVDGRFDLJDIXHUDGHOYDVR
ponga el vaso cerca, pero sin tocar, la apertura del
dispensador.
Ŷ 8QSRFRGHKLHORWULWXUDGRSXHGHVXUWLUDXQTXHKDEtD
VHOHFFLRQDGR&8%('FXERV(VWRVXFHGHHQRFDVLRQHV
cuando algunos cubos se canalizan en el triturador.
Ŷ 'HVSXpVGHXVDUKLHORWULWXUDGRXQSRFRGHDJXDSXHGH
gotear del vertedero.
Ŷ $YHFHVVHIRUPDUiXQSHTXHxRPRQWyQGHQLHYHHQOD
salida del hielo situada en la puerta. Esto es normal y, por
regla general, sucede cuando ha dispensado hielo picado
repetidamente. La nieve se evaporará por sí misma.
Precise Fill (Llenado Preciso) HQDOJXQRVPRGHORV
Este dispensador de agua tiene una función que se llama
³OOHQDGRSUHFLVR´(VWDIXQFLyQOHSHUPLWHVHOHFFLRQDUOD
FDQWLGDGSUHFLVDGHDJXDWD]DVXRQ]DVTXHGHVHDVHUYLU
/RVPRGHORVFRQSDQWDOODGH/&'WLHQHQFDSDFLGDGSDUD
medios litros y litros también.
Control del Dispensador Táctil LED:
1. Presione la tecla PRECISE FILL/OHQDUOD7D]DHQ)RUPD
3UHFLVD2]/DWHFODWATER$JXDVHLOXPLQDUi\ODV
teclas de hielo CRUSHED3LFDGR\CUBED(Q&XERV
se apagarán. La última unidad usada aparecerá en la
pantalla.
2. Presione la tecla PRECISE FILL/OHQDGR3UHFLVR
nuevamente para alternar entre tazas y onzas.
Si seleccionó ONZAS, presione la tecla
ޔ
o
ޕ
para
seleccionar el número de onzas que desea introducir entre
\RQ]DV/DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQHVGHRQ]DV
Si seleccionó TAZAS, presione la tecla
ޔ
o
ޕ
para
seleccionar la cantidad que desea introducir. Las mismas
VHH[KLEHQFRPR\VLHQGRODFDQWLGDG
Pi[LPDWD]DV/DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQHVGH
taza.
3. Presione la taza contra el soporte y el agua se comenzará
a verter. Se detendrá en forma automática una vez
completada la cantidad configurada. La pantalla mostrará
la cantidad de agua vertida, hará un pitido y se reiniciará
OXHJRGHVHJXQGRV
NOTA: 1RSLHUGDGHYLVWDHOGLVSHQVDGRUFXDQGRVHHVWp
vertiendo agua.
4. Si desea que se deje de verter agua antes de que la
cantidad especificada haya sido vertida, simplemente retire
la taza del soporte. La pantalla mostrará la cantidad que
VHYHUWLyGXUDQWHVHJXQGRV6LVHSUHVLRQDHOLQWHUUXSWRU
para tazas nuevamente durante ese tiempo, el dispensador
continuará hasta la cantidad configurada. En caso contrario,
la pantalla regresará a la cantidad configurada.
20 49-60647-5
Cuidado y limpieza
Limpiar el exterior
El pozo del dispensador, por
debajo de la parrilla, se debe
mantener limpio y seco. El
agua que se queda en el pozo
puede dejar depósitos. Quite los
depósitos agregando vinagre sin diluir al pozo. Remoje hasta
que desaparezcan los depósitos o hasta que se desprendan lo
suficiente para quitarlos.
El brazo del dispensador. Antes de limpiar, oprima y detenga
la tecla LOCKEORTXHRo LOCK CONTROLSEORTXHR
durante 3 segundos. Se limpia con una solución de agua tibia
\ELFDUERQDWRGHVRGLR²DSUR[LPDGDPHQWHXQDFXFKDUDGD
POGHELFDUERQDWRGHVRGLRSRUFDGDFXDUWROLWURGHDJXD
Enjuague completamente con agua y seque.
Las manijas de la puerta y los ornamentos. Se limpian con
un paño humedecido con una solución de detergente suave y
agua. Seque con un paño suave.
Mantenga limpio el terminado. Limpie con un paño limpio
ligeramente humedecido con cera para aparatos de cocina o
un detergente suave y agua. Seque y pula con un paño limpio
y suave.
Los puertas y las manijas de las puertas de acero inoxidable
HQDOJXQRVPRGHORVSXHGHQVHUOLPSLDGRVFRQXQOLPSLDGRU
para acero inoxidable para usos comerciales. Los limpiadores
FRQiFLGRR[iOLFRWDOHVFRPR%DU.HHSHUV)ULHQG6RIW
Cleanser™ eliminarán el óxido sobre la superficie, deslustres
\SHTXHxDVPDQFKDV8VHVyORXQOLPSLDGRUOtTXLGROLEUH
de material abrasivo y frote en la dirección de las líneas del
FHSLOORFRQXQDHVSRQMDVXDYH\K~PHGD1RXWLOLFHFHUDSDUD
electrodomésticos sobre el acero inoxidable.
1ROLPSLHHOUHIULJHUDGRUFRQXQSDxRVXFLRSDUDWUDVWHV
ni con un paño húmedo. Estos podrían dejar residuos que
DIHFWHQDODSLQWXUD1RXVHHVWURSDMRVOLPSLDGRUHVHQSROYR
blanqueadores ni limpiadores que contengan blanqueador, ya
que estos productos podrían rayar y desprender el terminado
de pintura.
Limpiar el interior
Para evitar olores, deje una caja abierta de bicarbonato de
sodio en los compartimientos del refrigerador y del congelador.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo. Si no fuera
posible, exprima el exceso de humedad de la esponja o del
paño cuando se limpie alrededor de botones, bombillas o
controles.
8VHDJXDFDOLHQWH\XQDVROXFLyQGHELFDUERQDWRGHVRGLR²
DSUR[LPDGDPHQWHXQDFXFKDUDGDPOGHELFDUERQDWRGH
VRGLRSRUFDGDFXDUWROLWURGHDJXD(VWDVROXFLyQOLPSLD\
neutraliza olores. Enjuague y seque.
El uso de cualquier solución de limpieza que no sea
la recomendada, especialmente aquella que contienen
destilados del petróleo, pueden agrietar o dañar el interior
del refrigerador.
PRECAUCIÓN
1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULR
ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes
de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a
cambios de temperatura repentinos o impactos tales como
sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para
destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura.
1RODYHQLQJXQDSDUWHSOiVWLFDGHOUHIULJHUDGRUHQODODYDGRUD
de platos.
/DEDQGHMDGH(QIULDU'HVFRQJHODUVHSXHGHODYDUHQHO
lavaplatos.
Atrás del refrigerador
Se deberá tener cuidado al retirar el refrigerador de la pared.
Todos los tipos de recubrimiento de pisos se pueden dañar,
sobre todo los recubrimientos acojinados y los que tienen
superficies repujadas.
-DOHHOUHIULJHUDGRUHQIRUPDUHFWD\HPSXMHQXHYDPHQWHSDUD
devolverlo a su posición. Mover el refrigerador en dirección
lateral puede causar daños al recubrimiento del piso o al
refrigerador.
Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese de no pasar
sobre el cable eléctrico ni sobre la línea de alimentación del
GLVSRVLWLYRSDUDKDFHUKLHORVHQDOJXQRVPRGHORV
CUIDADO Y LIMPIEZA
49-60647-5 21
CUIDADO Y LIMPIEZA
Cuidado y limpieza
Preparación para vacaciones
En el caso de vacaciones o ausencias prolongadas, quite
los alimentos y desenchufe el refrigerador. Limpie el interior
FRQVROXFLyQGHELFDUERQDWRGHXQDFXFKDUDGDPOGH
ELFDUERQDWRSRUXQFXDUWROLWURGHDJXD'HMHDELHUWDVODV
puertas.
Coloque el interruptor de alimentación eléctrica del dispositivo
automático para hacer hielo en la posición O2))DSDJDGR
y cierre el suministro de agua al refrigerador.
Si la temperatura pueda llegar al punto de congelación,
haya una persona calificada para desaguar el sistema del
VXPLQLVWURGHDJXDHQDOJXQRVPRGHORVSDUDHYLWDUGDxRVD
la propiedad causados por inundación.
En caso de mudanza
Asegure todos los elementos sueltos como entrepaños y
recipientes pegándolos con cinta adhesiva en su lugar para
evitar daños.
Al usar una carretilla para mover el refrigerador, no haga
descansar la parte frontal o trasera del refrigerador contra
la carretilla. Esto podría dañar el refrigerador. Manéjelo sólo
desde los laterales del refrigerador.
Asegúrese de que el refrigerador se coloque en posición
vertical durante la mudanza.
Reemplazo de bombillasHQDOJXQRVPRGHORV
Antes de reemplazar una lámpara quemada, el refrigerador deberá ser desenchufado a fin de evitar el
FRQWDFWRFRQHOILODPHQWRGHXQFDEOHFRQFRUULHQWH([LVWHULHVJRGHTXHXQDOiPSDUDTXHPDGDVHURPSDGXUDQWHVXUHHPSOD]R
*LUDUHOFRQWURODODSRVLFLyQ2))QRGHVFRQHFWDODFRUULHQWHGHOFLUFXLWRGHODOX]
ADVERTENCIA
Compartimento del refrigerador—Luz superior
'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRU
2. Las bombillas están situadas en la parte superior del
compartimento, dentro de la cubierta de la luz. En algunos
modelos, es necesario retirar un tornillo de la parte frontal
de la cubierta de la luz. En otros modelos, retirar un tornillo
en la bolsa en la parte posterior de la cubierta.
3. Para quitar la cubierta de la luz, en algunos modelos,
presione las lengüetas de los lados de la cubierta y
GHVOtFHORKDFLDGHODQWH\KDFLDDWUiV2QRWURVPRGHORV
sólo deslice la cubierta de la luz hacia delante y afuera.
'HVSXpVGHUHHPSOD]DUODERPELOODFRQRWUDERPELOODGH
electrodomésticos del mismo o menos vatios, reemplace
el protector de luz y el tornillo. Al reemplazar la cubierta de
la luz, asegúrese de que las lengüetas de la parte trasera
de la cubierta quepan en las ranuras de la parte trasera del
emplazamiento de la cubierta de la luz.
9XHOYDDHQFKXIDUHOUHIULJHUDGRUDODFRUULHQWH
Su cubierta de la luz paracerse a una de las siguentes:
2
Lengüetas
Bolsa
Compartimento del refrigerador—Luz inferior
Esta luz está situada por encima de la gaveta superior.
'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRU
2. Retire la perilla de control del cajón de carne convertible
HQDOJXQRVPRGHORVWLUDQGRKDFLDDIXHUD
3. Levante la cubierta de la luz y jale de ella.
'HVSXpVGHUHHPSOD]DUODERPELOODFRQXQDERPELOODGH
electrodomésticos del mismo voltaje o inferior, reemplace la
cubierta y el mango.
9XHOYDDHQFKXIDUHOUHIULJHUDGRUDODFRUULHQWH
C
O
L
D
C
O
L
D
E
S
T
22 49-60647-5
Cuidado y limpieza
Reemplazo de bombillasHQDOJXQRVPRGHORV
Antes de reemplazar una lámpara quemada, el refrigerador deberá ser desenchufado a fin de evitar el
FRQWDFWRFRQHOILODPHQWRGHXQFDEOHFRQFRUULHQWH([LVWHULHVJRGHTXHXQDOiPSDUDTXHPDGDVHURPSDGXUDQWHVXUHHPSOD]R
*LUDUHOFRQWURODODSRVLFLyQ2))QRGHVFRQHFWDODFRUULHQWHGHOFLUFXLWRGHODOX]
ADVERTENCIA
Compartimento del congelador
'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRU
2. Retire el entrepaño justo por encima de la cubierta de luz.
(OHQWUHSDxRVHUiPiVIiFLOGHTXLWDUVLVHYDFtDSULPHUR
En algunos modelos, remueva los tornillos de la parte
superior del protector superior.
3. Para quitar la cubierta, presione en los lados y levántela
hacia arriba y afuera.
4. Reemplace la bombilla con una bombilla de
electrodomésticos del mismo voltaje o inferior, y reinstale
la cubierta de la luz. Al reinstalar la cubierta de la luz,
asegúrese de que las lengüetas superiores hacen clic en
VXOXJDUGHIRUPDVHJXUD9XHOYDDFRORFDUHOWRUQLOORHQ
algunos modelos).
9XHOYDDLQVWDODUHOHQWUHSDxR\HQFKXIHHOUHIULJHUDGRUGH
nuevo.
Dispensador HQDOJXQRVPRGHORV
'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRU
2. La bombilla está situada en el dispensador bajo el panel de
control. Quite la bombilla girándola en sentido contrario a
las agujas del reloj.
3. Cambie la bombilla por una bombilla del mismo tamaño y
voltaje.
9XHOYDDHQFKXIDUHOUHIULJHUDGRUDODFRUULHQWH
Compartimento del refrigerador—En modelos con iluminación LED
+D\XQGHVSOLHJXHGHOXFHV/('HQODSDUWHVXSHULRU\ORV
lados del compartimiento de alimentos frescos y en la parte
trasera y laterales del compartimiento del congelador en
algunos modelos. ListenRead phonetically
Si esta asamblea debe ser sustituida, llame al servicio de
*($SSOLDQFHVHQHOHQORV(VWDGRV8QLGRV
RHQ&DQDGiDO
Pantalla
con Luz
/('
Pantalla
con Luz
/('
CUIDADO Y LIMPIEZA
49-60647-5 23
Instrucciones para la instalación
Instrucciones para
la instalación
Refrigerador Modelos
22, 23, 25, 26, 27 y 29
¿Preguntas? Llame a 800.GE.CARES (800.432.2737) o Visite nuestro sitio web en: GEAppliances.com.
En Canadá, llame al 1.800.561.3344 o Visite nuestro Sitio Web en: www.geappliances.ca
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones completamente y
cuidadosamente.
IMPORTANTE Conserve estas
instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE Cumpla con todos los
códigos y ordenanzas gubernamentales
Nota para el Instalador Asegúrese de que el
Comprador conserve estas instrucciones.
Nota para el Comprador Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
Nivel de habilidad – La instalación de este
electrodoméstico requiere un nivel básico de
habilidades mecánicas.
Tiempo de Instalación Instalación del
Refrigerador30 minutos
Instalación del Suministro
de Agua30 minutos
La correcta instalación del producto es
responsabilidad del instalador.
Si se producen fallas en el producto debido a una
instalación inadecuada la Garantía no cubrirá las
mismas.
Si el refrigerador ya fue instalado, retire la parrilla
GHODEDVHFRQVXOWHHO3DVRHQ&yPR0RYHUHO
5HIULJHUDGRUOXHJRFRQVXOWHHO3DVRHQ&yPR
Instalar el Refrigerador.
PREPARACIÓN
SUMINISTRO DE AGUA PARA LA
MÁQUINA DE HACER HIELO
(on some models)
Si el refrigerador cuenta con una máquina de hacer hielo,
GHEHUiVHUFRQHFWDGDDOVXPLQLVWURGHDJXDIUtD8QNLW
GHVXPLQLVWURGHDJXDGH*($SSOLDQFHVTXHFRQWHQJD
tubería, válvula de cierre, uniones e instrucciones) está
disponible por un costo adicional a nivel minorista, visitando
QXHVWURVLWLRZHEHQ*($SSOLDQFHVFRPHQ&DQDGiHQ
ZZZJHDSSOLDQFHVFDRHQ3LH]DV\$FFHVRULRV3DUWVDQG
$FFHVVRULHVHQ&DQDGi
HERRAMIENTAS NECESARIAS
'HVWRUQLOODGRUFRQ&DEH]D3KLOOLSV
&XERVGH´\´ /ODYHVGH´\´
Espátula de Plástico
Llave hexagonal de
´R´
'HVWRUQLOODGRU
de lados planos
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
24 49-60647-5
Instrucciones para la instalación
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR
CÓMO CARGAR EL
REFRIGERADOR EN UNA
CARRETILLA DE MANO
'HMHWRGDODFLQWDDGKHVLYD\ODVDOPRKDGLOODVhasta que
el refrigerador llegue a su destino final.
Para mover el refrigerador use una carretilla de
mano con almohadillas. Coloque el refrigerador
en el centro de la carretilla y asegúrelo con un
cinturón de seguridad alrededor del refrigerador.
NO LA APRIETE DEMASIADO.
1
REMUEVA LA BASE DE LA
PARRILLA
Remueva la parrilla removiendo los dos tornillos
de cabeza Phillips.
2
Si el refrigerador debe pasar por alguna
HQWUDGDPHQRUGH´GHDQFKRHQWRQFHVODV
puertas pueden ser removidas. Proceda al
paso 3.
NO REMUEVA las manijas.
6LWRGDVODVHQWUDGDVVRQPiVDQFKDVGH´SDVHD
Cómo instalar el refrigerador.
PRECAUCIÓN
Riesgo al levantar
Si es levantada por una sola persona, podrían ocasionarse
lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover o levantar las
puertas del refrigerador.
NOTA: Al retirar la puerta, a fin de evitar daños sobre la
misma y la parte electrónica, coloque con cuidado la puerta
en una ubicación adecuada.
ADVERTENCIA
A fin de eliminar el riesgo de descarga eléctrica o lesión
durante la instalación, primero deberá desenchufar el
refrigerador antes de proceder. Si no se siguen estas
instrucciones, se podrá producir una descarga eléctrica.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
49-60647-5 
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instrucciones para la instalación
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR&RQW
DESCONECTE EL
ACOPLAMIENTO ENERGÉTICO
(en algunos modelos)
Si el refrigerador tiene un dispensador de agua,
entonces hay una línea de suministro eléctrico
DODPEUDGRTXHYDGHVGHHOJDELQHWHKDFLD
la bisagra del fondo de la puerta que debe ser
desconectado.
Para desconectar, separe el acoplador.
4
Bisagra del
fondo del
congelador
DESCONECTE LOS
CONECTADORES ELÉCTRICOS
(en algunos modelos)
Si el refrigerador tiene un centro para refrescar,
HQWRQFHVKD\FRQHFWDGRUHVHOpFWULFRVDODPEUDGRV
que van desde el gabinete hasta la bisagra del fondo
del refrigerador, que deben ser desconectados.
Para desconectar, separe cada conectador.
Bisagra del
fondo del
refrigerador
CIERRE LAS PUERTAS
DEL CONGELADOR Y DEL
REFRIGERADOR
DÉBRANCHEZ LE RACCORD
D’ALIMENTATION D’EAU
(en algunos modelos)
Si el refrigerador tiene un dispensador de
agua, eso significa que hay una línea de agua
que viene desde el gabinete hacia la bisagra
del fondo de la puerta del congelador que debe
ser desconectada.
Para desconectarla, empuje hacia adentro
sobre el collarín blanco del acoplamiento y
entonces extraiga la tubería.
Collarín blanco
Bisagra del
fondo del
congelador
3
 49-60647-5
Instrucciones para la instalación
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR &RQW
'
E
REMUEVA LA PUERTA DEL
REFRIGERADOR
Siga todos los pasos
para retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen
estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando
tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se
caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad.
Remueva la cubierta de la bisagra de la puerta
del refrigerador apretándola y levantándola o
levantándola por uno de sus costados con una
cuchilla plástica de masilla.
Remueva los dos tornillos de cabeza hexagonal de
´R´HQWRQFHVOHYDQWHODELVDJUDKDFLDDUULED
para liberarla del pasador de la bisagra.
Abra la puerta del refrigerador a 90°.
A
B
C
REMUEVA LA PUERTA DEL
CONGELADOR
Siga todos los pasos
para retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen
estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando
tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se
caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad.
Remueva la cubierta de la bisagra de la puerta
del congelador apretándola y levantándola o
simplemente levantándola por uno de sus costados
con una cuchilla plástica de masilla.
Remueva los dos tornillos a la cabeza hexagonal de
´R´HQWRQFHVOHYDQWHODELVDJUDKDFLDDUULED
para liberarla del pasador de la bisagra.
Abra la puerta del congelador a 90°.
Mientras una persona levanta lentamente la puerta
del congelador y la libera de la bisagra del fondo,
una segunda persona debe, con cuidado, guiar la
OtQHDGHDJXD\ODOtQHDHQHUJpWLFDDODPEUDGRD
través de la bisagra del fondo.
Coloque la puerta en una superficie donde no se
ralle con la parte interna hacia arriba.
A
C
B
/DFDEH]DKH[DJRQDOGH´R´
90°
90°
/DFDEH]DKH[DJRQDOGH´R´
90°
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
49-60647-5 
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instrucciones para la instalación
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR&RQW
REMUEVA LA PUERTA
DEL REFRIGERADOR&RQW
Levante la puerta del refrigerador y libérela de
bisagra del fondo.
Si el refrigerador tiene un centro para refrescar, una
persona levanta lentamente la puerta del congelador
y la libera de la bisagra del fondo, mientras una
segunda persona, con cuidado, guia la línea de agua
\ODOtQHDHQHUJpWLFDDODPEUDGRVDWUDYpVGHOD
bisagra del fondo.
Coloque la puerta en una superficie donde no se ralle
con la parte interna hacia arriba.
90°
Modelos con Centro para Refrescar solamente
'
E
CÓMO REEMPLAZAR LAS
PUERTAS
Siga todos los pasos
para retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen
estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando
tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se
caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad.
Para reemplazar las puertas simplemente de reversa
DORVSDVRVGHODO
Sin embargo, note lo siguiente:
Cuando se encuentre bajando las puertas hacia la
bisagra del fondo, cerciórese de que una segunda
persona guíe, con mucho cuidado, la tubería y el
alambrado a través de los agujeros de las bisagras.
Cuando se encuentre conectando la línea de agua,
cerciórese de insertar la tubería hasta el máximo
indicado por la marca.
1RSHOOL]TXHODWXEHUtDRHODODPEUDGRPLHQWUDVVH
encuentre remplazando las puertas en las bisagras
del fondo.
Cuando se encuentre conectando
ODOtQHDHQHUJpWLFDHQORVPRGHORV
con centro para refrescar solamente), cerciórese de
que los conectadores están todos asentados juntos.
9
Marca
ADVERTENCIA
 49-60647-5
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR
DIMENSIONES Y
ESPECIFICACIONES
(de 23' CustomStyle
modelos)
DIMENSIONES Y
ESPECIFICACIONES
LOCALIZACIÓN DEL
REFRIGERADOR
1RFRORTXHHOUHIULJHUDGRUGRQGHODWHPSHUDWXUD
HVWpSRUGHEDMRGH)&SRUTXHQRRSHUDUi
con la suficiente frecuencia como para mantener las
temperaturas apropiadas.
1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUGRQGHODWHPSHUDWXUDHVWp
SRUHQFLPDGH)&SRUTXHQRIXQFLRQDUi
apropiadamente.
1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUHQXQDXELFDFLyQH[SXHVWDDO
DJXDOOXYLDHWFRHQFRQWDFWRGLUHFWRFRQODOX]VRODU
Instálelo en un piso suficientemente resistente como
para soportar todo su peso.
ESPACIO
Permita los siguientes espacios para lograr una instalación
fácil, una circulación apropiada del aire y conexiones
eléctricas y de plomería.
23’/25’ 23’ (33” wide),
CustomStyle
25’, 26’, 27’, 29’
Lados ´PP ´PP
Arriba ´PP ´PP
Atrás ´PP ´PP

1
»4´FP
´
FP
´FP
DIMENSIONES Y
ESPECIFICACIONES
(de 25' CustomStyle
modelos)
³FPSDUDXQDMXVWHFRPSOHWRGHODV
ruedas de la movilidad. Si los gabinetes instalados
por encima del refrigerador con puertas que están al
ras de la parte superior de la apertura a la nevera, a
FRQWLQXDFLyQXQDGLFLRQDOGH³SXHGHVHUQHFHVDULD
para proveer espacio para puertas de armarios para
abrir libremente.
´
FP
´FP

1
»4´FP
´FP
Gabinete
El agua
Eléctrica
´PPGHO
espacio aéreo
´>PP@EUHFKD
´>PP@SODFDV
de pared)
´FP
mostrador
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
49-60647-5 29
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR&RQW
CÓMO CONECTAR EL
REFRIGERADOR A LA LÍNEA DE
AGUA DE LA CASA
(en los modelos con máquina de hielos
y dispensador)
Se requiere un suministro de agua fría para la operación
de la máquina de hielos y el dispensador. Si no existe
un suministro de agua fría, usted necesitará hacer una.
9HUODVHFFLyQ&yPRLQVWDODUXQDOtQHDGHDJXDIUtD
NOTAS:
Antes de hacer la conexión, cerciórese de que el
cable eléctrico del refrigerador no esté conectado al
interruptor de la pared.
Si el refrigerador no tiene un filtro de agua,
recomendamos que instale uno si su suministro de
agua tiene arena o partículas que pudieran obstruir
la pantalla de la válvula de agua del refrigerador.
Instálelo en la línea de agua cerca del refrigerador.
Si usted está usando un kit de tubería de
refrigeración GE Appliances SmartConnect™, usted
QHFHVLWDUiXQDWXEHUtDDGLFLRQDO:;;
SDUDFRQHFWDUHOILOWUR1RXVHWXEHUtDVSOiVWLFDV
para instalar el filtro.
Si usted está usando tubería de cobre, coloque
XQDWXHUFDGHFRPSUHVLyQ\XQFDVTXLOORPDQJDHQ
el extremo de la tubería que viene del suministro de
agua fría de la casa.
Si se encuentra usando tuberías de GE Appliances
SmartConnect™, las tuercas están ya ensambladas
a la tubería.
Si está usando una tubería de cobre, inserte el
extremo de la tubería en la conexión del refrigerador,
en la parte posterior del refrigerador, hasta donde
sea posible. Mientras sostiene la tubería, apriete el
accesorio.
Si se encuentra usando tuberías de GE Appliances
SmartConnect™, inserte el extremo moldeado
de la tubería en la conexión del refrigerador en la
parte posterior del refrigerador, y apriete la tuerca
de compresión hasta que esté apretada a mano.
Entonces apriete una vuelta adicional con una llave.
Si la aprieta demasiado causará fugas.
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente.
Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielos automática.
La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi
NLORSDVFDOHV
PELIGRO DE
DESCARGA ELÉCTRICA
Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero
H[LVWHQWH~QLFDPHQWH12SHUIRUHHOUHIULJHUDGRU
1
A
B
Apriete la tubería en la abrazadera proporcionada
para sostenerla en su posición. Es posible que usted
necesite levantar la abrazadera haciendo palanca.
Tubería SmartConnect™
7XEHUtDGH´
Abrazadera
de la tubería
Tuerca de compresión
GH´
)pUXOD
PDQJD
Conexión del
refrigerador
C
ACTIVE LA CONEXIÓN DE AGUA
+DJDSDVDUODFRUULHQWHGH
DJXDHQODYiOYXODGHFLHUUHHO
suministro de agua de la casa)
e inspeccione en busca de
fugas.
2
CONECTE EL REFRIGERADOR
Antes del conectar el
refrigerador cerciórese de que
el interruptor de la máquina
de hielos está colocada en la
posición o2))DSDJDGR
9HUODLQIRUPDFLyQDGMXQWDVREUH
la conexión a tierra del cable
eléctrico.
3
2SFLyQ
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Tubería
SmartConnect™
Conexión del
refrigerador
2SFLyQ
30 49-60647-5
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR&RQW
COLOQUE EL REFRIGERADOR
EN SU LUGAR
Mueva el refrigerador a su destino final.
NIVELAR EL REFRIGERADOR
El refrigerador puede nivelarse ajustando los rodillos
localizados cerca de las bisagras inferiores.
Los rodillos tienen tres propósitos:
Los rodillos se ajustan para que la puerta cierre con
IDFLOLGDGFXDQGRHVWpPHGLRDELHUWD/HYDQWHHO
IUHQWHDSUR[LPDGDPHQWH´>PP@GHOSLVR
Los rodillos se ajustan para que el refrigerador esté
colocado firmemente en el piso y no tambalee.
Los rodillos se ajustan para que el refrigerador
pueda ser alejado de la pared en momentos de
limpieza.
Para ajustar las ruedas en 23’ (33” wide),
25’, 26’, 27’ y 29’ modelos:
Gire los tornillos de ajuste del rodillo en sentido de
las agujas del reloj para levantar el refrigerador, y
HQFRQWUDGHODVDJXMDVGHOUHORMSDUDEDMDUOR8VH
XQDOODYHRXQFXERGHFDEH]DKH[DJRQDOGH´R
una llave ajustable.
4
Rodillos
Levante
Roller adjusting screw
NIVELES LAS PUERTAS
Ajuste la puerta del refrigerador para que las puertas
estén niveladas en la parte superior.
Para linear:
8VDQGRXQDOODYHGH´JLUHHOWRUQLOORDMXVWDEOH
de la puerta hacia la derecha para levantar la puerta,
y a la izquierda para bajarla.
NOTA:
8QWDSyQGHQLOyQHPSRWUDGRHQODVURVFDVGHO
pasador, evita que el pasador gire a no ser que se
use una llave.
'HVSXpVGHXQDRGRVYXHOWDVGHODOODYHDEUD\
cierre la puerta del refrigerador y cerciórese de que
están alineadas en la parte superior.
A
B
Las puertas deben estar alineadas en
la parte superior
Levantar
/ODYHGH´
NIVELAR EL REFRIGERADOR
(cont.)
Para ajustar las
ruedas en 23’/25’
CustomStyle
modelos ™:
Gire el rodillo delantero
tornillos de ajuste
hacia la derecha
para aumentar la
el refrigerador, a la
izquierda para bajarlo.
(OXVRGH³OODYHKH[DJRQDOFRQH[WHQVLyQRXQD
llave ajustable.
Estos modelos también tienen rodillos ajustables
posteriores para que pueda alinear el refrigerador
FRQORVJDELQHWHVGHVXFRFLQD(OXVRGH³OODYH
hexagonal con extensión para girar los tornillos de la
parte trasera rodillos hacia la izquierda para levantar
el refrigerador, a la izquierda para bajarlo.
Rodillo de los tornillos de
ajuste
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
49-60647-5 31
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR&RQW
REEMPLACE LA PARRILLA DE
LA BASE
Replacez la grille de base en installant les deux
vis à tête cruciforme (Phillips).
AJUSTE LOS CONTROLES
Ajuste los controles donde se recomienda.
INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS
)LMHHOLQWHUUXSWRUGHODPiTXLQDGHKLHORVHQOD
SRVLFLyQ21HQFHQGLGR/DPiTXLQDGHKLHORV
no empezará a operar hasta que alcance su
WHPSHUDWXUDGHRSHUDFLyQGH)±&RPHQRU
Luego, empezará a operar automáticamente. Será
necesario de 2 a 3 días para que se llene el cubo de
hielo.
NOTA:
En condiciones de menor presión de agua, el agua
válvula puede encenderse hasta 3 veces para
suministrar suficiente agua para la máquina de hielo.
9
Interruptor de
encendido
Interruptor de
encendido
32 49-60647-5
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR LA LÍNEA DE AGUA
(en modelos con MÁQUINA DE HIELOS y DISPENSADOR)
ANTES DE COMENZAR
Los kits de cobre recomendados para el suministro de
DJXDVRQ:;;:;;R:;;GHSHQGLHQGRGH
la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas
aprobadas para el suministro de agua son las tuberías
para el refrigerador SmartConnect™ de GE Appliances
:;;:;;\:;;
Cuando se encuentre conectado el refrigerador a un
6LVWHPDGH2VPRVLVGHDJXDUHYHUVRGH*($SSOLDQFHV
HO~QLFRNLWGHLQVWDODFLyQDSUREDGRHVHO59.LW3DUD
otros sistemas de osmosis de agua reversos, siga las
instrucciones en el manual del fabricante.
Si el suministro de agua del refrigerador es de un
6LVWHPDGH)LOWUDFLyQGH2VPRVLVGH$JXD5HYHUVR<HO
refrigerador también tiene un filtro de agua, use el tapón
GHE\SDVVGHOILOWUDFLyQ8VDUHOFDUWXFKRGHILOWUDFLyQGH
DJXDGHOUHIULJHUDGRUDGHPiVGHOILOWUR52SRGUtDUHVXOWDU
en la formación de cubos de hielo huecos y en un flujo de
agua más lento a partir del dispensador de agua.
Esta instalación de la línea de agua no está garantizada
por el fabricante del refrigerador o de la máquina de
hielos. Siga estas instrucciones cuidadosamente para
minimizar el riesgo de daños causados por el agua que
puedan ser costosos.
0DUWLOOHRGHDJXDDJXDJROSHDQGRHQODVWXEHUtDV
en la plomería de la casa podría dañar las partes del
refrigerador y traer consigo fugas de agua e inundación.
Llame a un plomero calificado para que corrija este
problema de martilleo antes de instalar la línea de
suministro de agua hacia el refrigerador.
Para evitar quemaduras y daños al producto, no conecte
la línea de agua fría con la línea de agua caliente.
Si usted usa su refrigerador antes de conectar la línea de
agua, cerciórese de que el interruptor de la máquina de
hielos está en la posición o2))DSDJDGR
1RLQVWDOHODWXEHUtDGHODPiTXLQDGHKLHORVHQiUHDV
donde la temperatura baja por debajo de la temperatura
de congelamiento.
&XDQGRXVHFXDOTXLHUGLVSRVLWLYRHOpFWULFRFRPR
una taladradora, por ejemplo), durante la instalación,
cerciórese de que tal dispositivo esté aislado doblemente
o conectado a tierra de forma tal que se evite el peligro de
electrocución, u operado por batería.
Todas las instalaciones deben ser hechas de acuerdo con
los códigos y requisitos locales e plomería.
LO QUE USTED NECESITARÁ
El kit de cobre o de tubería de refrigeración
o SmartConnect™, GH´GHGLiPHWURSDUD
conectar el suministro de agua al refrigerador. Si
se encuentra usando un kit de tuberías de cobre,
cerciórese de que ambos extremos de la tubería
son cuadrados.
Para determinar cuánta tubería necesitará: mida la
distancia desde la válvula de agua hasta la parte
posterior del refrigerador hasta el tubo de suministro
de agua. Cerciórese de que existe suficiente tubería
adicional para permitir el movimiento a partir de la
pared.
PSL±:;;
PSL±:;;
PSL±:;;
Realice la conexión a un
suministro de agua potable únicamente.
Se requiere un suministro de agua fría para el
funcionamiento de la máquina de hielos automática.
La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi
NLORSDVFDOHV
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
49-60647-5 33
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR LA LÍNEA DE AGUA&RQW
LO QUE USTED NECESITARÁ
6XLWH
NOTA: La única tubería plástica aprobada por GE Appliances
es la que proporcionamos con el Kit SmartConnect™ para
UHIULJHUDGRUHV1RXVHQLQJXQDRWUDWXEHUtDSOiVWLFDSDUD
el suministro porque la línea estará bajo presión en todo
momento. Ciertos tipos de tuberías plásticas se romperán y al
pasar el tiempo desarrollarán grietas y el agua podría causar
daños a la casa.
Un kit de suministro de agua GE Appliances
FRQWLHQHWXEHUtDYiOYXODGHFLHUUH\HODFFHVRULR
mostrado más adelante) está disponible a un costo
adicional si se pone en contacto con su distribuidor o
FRQ3DUWHV\$FFHVRULRVOODPiQGRQRVDO
HQ&DQDGi
Un suministro de agua fría. La presión del agua debe
VHUGHHQWUH\SVL±EDU
Taladradora eléctrica.
Llave ajustable o llave de 1/2”.
Destornilladores planos y Phillips.
Dos tuercas de compresión de diámetro externo
de 1/4” y dos casquillos—para conectar la tubería de
cobre a la válvula de cierre y a la válvula de agua del
refrigerador.
O
Si se encuentra usando un kit
SmartConnect™, los accesorios
necesarios están preensamblados
con la tubería.
Si su línea de agua de cobre existente es ensanchada
en el extremo, usted necesitará un adaptador
GLVSRQLEOHHQODVWLHQGDVGHSORPHUtDRFRQHFWH
la línea de agua con el refrigerador O usted puede
cortar la parte ensanchada del extremo del tubo con
un cortador de tubos y entonces usar un accesorio
GHFRPSUHVLyQ1RFRUWHXQH[WUHPRIRUPDGRSRU
SmartConnect™ de la tubería del refrigerador.
Válvula de cierre para conectar la línea de agua fría.
La válvula de cierre debe tener una entrada de agua
FRQXQGLiPHWURLQWHUQRPtQLPRGH´HQHOSXQWR
de conexión a la LÍNEA DE AGUA FRÍA9iOYXODVGH
cierre tipo corona están incluidas en muchos kits de
suministro de agua. Antes de comprar, cerciórese de
que la válvula tipo corona cumple con los códigos de
plomería de su localidad.
CIERRE EL SUMINISTRO DE
AGUA PRINCIPAL
Abra el grifo más cercano lo suficiente como para
aclarar la línea de agua.
ESCOJA LA LOCALIZACIÓN DE
LA VÁLVULA
Escoja una localización para la válvula de fácil acceso.
Es mejor conectarla a un costado de una tubería
vertical. Cuando sea necesario conectarlo en una línea
horizontal, cerciórese de que la conexión sea hecha en
la parte superior o en el lado, en vez del fondo, para
evitar la acumulación de sedimentos de la línea de
agua.
TALADRE UN AGUJERO PARA
LA VÁLVULA
7DODGUHXQDJXMHURGH´HQODWXEHUtDGHDJXDDXQ
si está usando una válvula autoperforadora), usando
una broca filosa. Remueva cualquier rebaba que
haya resultado del taladrado del agujero en la tubería.
Tenga cuidado de no permitir que el agua drene
hacia el agujero.
1RKDFHUXQDJXMHURGH´SRGUtDUHVXOWDUHQXQD
producción de agua reducida o en cubos de hielo
menores.
1
2
3
Instale la válvula de cierre en la línea de agua de tomar más
cercana
34 49-60647-5
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR LA LÍNEA DE AGUA&RQW
APRIETE LA VÁLVULA DE CIERRE
Apriete la válvula de cierre a la tubería de agua fría
con una abrazadera de tubo.
NOTA: Los códigos de plomería del estado de
0DVVDFKXVHWWV&05GHEHQVHUREHGHFLGRV
Las válvulas de corona son ilegales y su uso no es
permitido en Massachusetts. Póngase en contacto
con un plomero licenciado.
APRIETE LA ABRAZADERA DE
TUBO
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la
arandela de sello comience a ensancharse.
NOTA: 1RODDSULHWHGHPDVLDGRRSRGUtDURPSHUOD
tubería.
CÓMO ORIENTAR LA TUBERÍA
2ULHQWHODWXEHUtDHQWUHODOtQHDGHDJXDIUtD\HO
refrigerador.
2ULHQWHODWXEHUtDDWUDYpVGHXQDJXMHURWDODGUDGR
HQODSDUHGRQHQHOSLVRGHWUiVGHOUHIULJHUDGRURHQ
la base de una gabinete adyacente) tan cercano a la
pared como sea posible.
NOTA: Cerciórese de que existe suficiente tubería
adicional para permitir que el refrigerador se mueva
de la pared después de la instalación.
ENJUAGUE LA TUBERÍA
Abra el suministro principal de agua y enjuague la
tubería hasta que el agua esté totalmente limpia.
Cierre el suministro de agua en la válvula de agua
FXDQGRDSUR[LPDGDPHQWHXQFXDUWROLWURKD\D
salido a través de la tubería durante el enjuague.
Para completar la instalación del refrigerador, regrese al
Paso 1 en Cómo instalar el refrigerador.
CÓMO CONECTAR LA TUBERÍA
A LA VÁLVULA
Coloque la tuerca de compresión y el casquillo para
tubería de cobre en el extremo de la tubería y conéctela
con la válvula cierre.
Cerciórese de que la tubería está insertada
completamente en la válvula. Apriete la tuerca de
compresión con seguridad.
Para tuberías plásticas de un kit de tubería para
refrigeradores SmartConnect™, inserte el extremo
moldeado de la tubería en una válvula de cierre y
apriete la tuerca de compresión hasta que quede
apretada a mano, entonces apriétela una vuelta
adicional con la llave. Si la aprieta demasiado,
causará fugas.
NOTA: Los códigos de plomería del estado de
0DVVDFKXVHWWV&05GHEHQVHUREHGHFLGRV
Las válvulas de corona son ilegales y su uso no es
permitido en Massachusetts. Póngase en contacto
con un plomero licenciado.
4
Abrazadera de tubo
Tubería de agua
fría vertical
9iOYXODGH
cierre tipo
corona
Arandela
Extremo de
entrada
Abrazadera de la tubería
Tornillo de la
abrazadera
9iOYXODGH
cierre tipo
corona
Tuerca de compresión
Tuerca de cruz
9iOYXOD
de salida
&DVTXLOORPDQJD
Tubería
SmartConnect™
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
49-60647-5 
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Molduras y paneles decorativos
Lea las instrucciones completamente y debidamente.
Antes de que empiece
Algunos modelos están equipados con molduras que le permiten instalar paneles en las puertas. Puede usted ordenar los
SDQHOHVGHFRUDWLYRVSUHFRUWDGRVHQQHJUREODQFRELVTXpRGHDFHURLQR[LGDEOHHQ*($SSOLDQFHV3DUWV\$FFHVVRULHVSDUWHV\
DFFHVRULRVRSXHGHDxDGLUSDQHOHVGHPDGHUDSDUDTXHKDJDQMXHJRFRQORVJDELQHWHVGHVXFRFLQD
Paneles de menos de 1/4 (6 mm) de espesor
&XDQGRLQVWDOHSDQHOHVGHPDGHUDGHPHQRVGH´PPGHHVSHVRUQHFHVLWDFUHDUXQSDQHOGHUHOOHQRWDOFRPRXQFDUWyQ
GH´PPGHHVSHVRUTXHVHDMXVWHHQWUHHOIUHQWHGHODSXHUWD\HOSDQHOGHPDGHUDSDUDREWHQHUXQDMXVWHDSURSLDGR6L
usted está instalando los paneles decorativos precortados, los paneles precortados de relleno se incluyen en el juego. El espesor
FRPELQDGRGHOSDQHOGHFRUDWLYRRGHPDGHUD\GHOSDQHOGHUHOOHQRGHEHVHUGH´PP
3DUDORVPRGHORV³&XVWRP6W\OH
Panel de 3/4 (19 mm) o panel levantado
3XHGHXWLOL]DUVHXQGLVHxRGHSDQHOOHYDQWDGRDWRUQLOODGRRSHJDGRDXQVRSRUWHSRVWHULRUGH´
PPGHHVSHVRURXQDWDEODJXtDGH´PP/DSRUFLyQOHYDQWDGDGHOSDQHOGHEHIDEULFDUVH
GHPDQHUDTXHSHUPLWDXQHVSDFLRGHSRUORPHQRV´FPGHVGHHOODGRGHODPDQLMDSDUDSHUPLWLU
que entren las puntas de los dedos.
/RVSDQHOHVPiVJUXHVRVGH´PP\KDVWD´PPUHTXHULUiQTXHHOSHUtPHWURGHSDQHOH[WHULRUGH´PPQR
VHDPiVJUXHVRGH´PP
Limitaciones de peso para los paneles sobre medida:
$OLPHQWRVIUHVFRVOLEUDVNJPi[LPR
3XHUWDGHOFRQJHODGRUOLEUDVNJPi[LPR
3DQHOHVGH´PPGHJURVRURPHQRV
´PP0i[
3DQHOHVPiVJUXHVRVTXH´PP
´PP0i[
´PP
´PP
Panel
aparente
Puerta del
refrigerador
6RSRUWHSRVWHULRUGH´PP
de espesor
´PP
Espacio de
´FP
desde el lado
de
la manija
 49-60647-5
Molduras y paneles decorativos
23’ Dimensiones de los paneles precortados
Las áreas superiores de los paneles necesitan recortarse.
25’ Dimensiones CustomStyle
de los paneles precortados
Las áreas superiores de los paneles necesitan recortarse.
Panel del
congelador
sin dispensador
Corte
´
PP
14

»32
FP

9
»32
FP
´PP
FRENTE
Paneles del
congelador
con dispensador

»
FP
14

»32
FP
33
»
FP
FRENTE
Corte ´PP
´
PP
Panel de los
alimentos frescos

9
»32
FP
19

»32
FP
FRENTE
Corte
´PP
´
PP
Panel del
congelador
sin dispensador
Corte
´
PP
14

»32
FP
´
FP
´PP
FRENTE
Paneles del
congelador
con dispensador
´
FP
14

»32
FP

1
»4
FP
FRENTE
Corte ´PP
´
PP
Panel de los
alimentos frescos
´
FP
19

»32
FP
FRENTE
Corte
´PP
´
PP
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
49-60647-5 
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Cómo insertar los paneles de la puerta
3. Sujete la moldura superior de las puertas del congelador y de los alimentos frescos.
La moldura superior puede encontrarse en el interior del
compartimento del refrigerador.
&RQXQ7RU[GULYHU7VXMHWHODPROGXUDVXSHULRUXVDQGR
dos tornillos en cada parte de la moldura superior, en la
parte superior de cada puerta.
Apriete solamente con las manos. Cerciórese de que la
parte superior de cada panel ajusta cómodamente detrás
de la tapa de la moldura superior.
1. Inserte el panel del congelador y panel de los alimentos frescos.
Con cuidado empuje el panel superior del congelador
hasta que se deslice en la ranura detrás de la manija de
la puerta. Presione el panel de relleno hacia dentro detrás
GHOSDQHOGHFRUDWLYRHVWRVHUHTXLHUHHQDOJXQRVGHORV
paneles para puerta). Repita la operación para el panel de
los alimentos frescos.
Si su modelo tiene un dispensador, este paso es aplicable
sólo para el panel de alimentos frescos y el panel superior
del congelador.
2. Inserte el panel inferior del congelador (en modelos con dispensadores).
Con cuidado presione el panel hasta que éste se deslice en
la ranura detrás de la manija de la puerta. Presione el panel
GHUHOOHQRGHWUiVGHOSDQHOGHFRUDWLYRHVWRVHUHTXLHUHHQ
algunos de los paneles para puerta).
Lea las instrucciones completamente y debidamente.
Corte
Corte
Tornillos de la
moldura superior
Panel
superior del
congelador
Panel
inferior del
congelador
Moldura lateral
Moldura
lateral
Panel de
alimentos
frescos
Tornillos de la moldura superior
 49-60647-5
Cómo insertar los paneles de la puerta
4. Instalación de la moldura lateral.
Estas piezas quedan dentro de la manija de la puerta de
los alimentos frescos.
1RUHWLUHODSHOtFXODSURWHFWRUDDOH[WHULRUGHODPROGXUD
lateral sino hasta que haya quedado instalada la moldura
lateral.
Acomode la parte inferior de la moldura lateral debajo de la
moldura de la parte inferior como se ilustra.
Sujete la moldura lateral contra la cara delantera de los
paneles decorativos y sujete la moldura lateral debajo de
la moldura superior. Asegúrese de que la moldura lateral
magnéticamente pegada tenga el relleno adecuado y que
quede satisfecho con el aspecto de todas las partes.
Moldura
lateral
Moldura
lateral
Moldura inferior
Moldura
superior
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
49-60647-5 39
El sonido de los refrigeradores nuevos es diferente al de aquellos más antiguos.
Los refrigeradores modernos cuentan con más funciones y utilizan una tecnología más nueva.
HUMMM...
WHOOSH...
Ŷ El nuevo compresor de alta eficiencia puede funcionar
más rápido y durar más que el de su refrigerador anterior
y puede escuchar un zumbido de tono alto o un sonido
pulsante mientras opera.
Ŷ A veces el refrigerador funciona por un período
prolongado, especialmente cuando las puertas se
abren continuamente. Esto significa que la función
Frost Guard™ está en operación para impedir que el
congelador se queme y mejorar la preservación de los
alimentos.
Ŷ Puede escuchar un sonido de soplido cuando las
puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se está
estabilizando dentro del refrigerador.
Ŷ
Puede escuchar los ventiladores moviéndose a
gran velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se
conecta por primera vez, cuando las puertas se abren
frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad de
alimentos en el refrigerador o en los compartimientos del
congelador. Los ventiladores están ayudando a mantener
las temperaturas correctas.
Ŷ
Si cualquiera de las puertas permanece abierta por más
GHPLQXWRVSXHGHHVFXFKDUORVYHQWLODGRUHVSDUD
enfriar los focos de luz.
Ŷ
Los ventiladores cambian la velocidad para suministrar
enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
Ŷ
Es posible que escuche los ventiladores funcionando
después de seleccionar QuickFreeze™ o una de las
configuraciones de CustomCool™.
CHASQUIDOS, ESTALLIDOS,
CRUJIDO, GORJEOS
Ŷ 3XHGHHVFXFKDUVRQLGRVFRPRGHFUXMLGRRHVWDOOLGRV
cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto
pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la
temperatura correcta.
Ŷ /RVUHJXODGRUHVHOHFWUyQLFRVVHDEUHQ\VHFLHUUDQSDUD
ofrecer un enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
Ŷ (OFRPSUHVRUSXHGHFDXVDUXQFKDVTXLGRRXQJRUMHR
FXDQGRLQWHQWDYROYHUDDUUDQFDUHVWRSXHGHWRPDUKDVWD
PLQXWRV
Ŷ (OWDEOHURGHFRQWUROHOHFWUyQLFRSXHGHFDXVDUXQVRQLGR
de chasquido cuando se activa el relé para controlar los
componentes del refrigerador.
Ŷ ([SDQVLyQ\FRQWUDFFLyQGHODVERELQDVGXUDQWHR
después del ciclo de descongelación puede causar
sonidos como de crujido o estallidos.
Ŷ (QPRGHORVFRQPiTXLQDGHKLHORVGHVSXpVGH
completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar
los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos.
SONIDOS DE AGUA
Ŷ (OIOXLGRGHOUHIULJHUDQWHDWUDYpVGHODVERELQDVSXHGH
producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo.
Ŷ (ODJXDTXHFDHHQHOFDOHQWDGRUGHGHVFRQJHODFLyQ
puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido
durante el ciclo de descongelación.
Ŷ 8QUXLGRGHDJXDFD\HQGRVHSXHGHHVFXFKDUGXUDQWHHO
ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite
del evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje.
Ŷ (OFLHUUHGHODVSXHUWDVSXHGHSURGXFLUXQVRQLGRGH
gorgoteo debido a la estabilización de la presión.
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
£:+,5
Consejos para la Solución de Problemas...Sonidos normales de operación
Para información adicional acerca de los sonidos
de operación de los dispositivos de hielo o de
los dispensadores, ver las secciones Acerca
del dispositivo automático para hacer hielo y
Acerca del dispensador de hielo y agua.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS: Sonidos normales de operación
40 49-60647-5
£$KRUUHWLHPSR\GLQHUR3ULPHURUHYLVHORVFXDGURVTXHDSDUHFHQHQODVVLJXLHQWHVSiJLQDV\HVSRVLEOHTXHQRQHFHVLWHVROLFLWDU
reparaciones.
Problema Causas Posibles Qué hacer
El refrigerador no funciona Refrigerador en ciclo de descongelar. Espere 30 minutos para que la descongelación se termine.
Controles de temperatura en posición OFF
(apagado).
Ajuste los controles a una configuración de temperatura.
El refrigerador esté desconectado. Empuje la clavija completamente en el enchufe.
Fusible fundido/ interruptor de circuito
roto.
Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
El refrigerador está en la condición de
exhibición.
'HVFRQHFWHHOUHIULJHUDGRU\FRQpFWHORRWUDYH]
Vibraciones o sacudidas
(una vibración ligera es
normal)
Los rodillos requieren un ajuste. 9HD5RGLOORV
El motor opera durante
períodos prolongados o
se arranca y se para con
frecuencia. (Refrigeradores
modernos con más espacio
de almacenamiento y un
congelador más grande
requieren más tiempo de
operación. Se arrancan y
se paran a para mantener
temperaturas uniformes.)
Es normal cuando el refrigerador es recién
instalado en su casa.
Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
completamente.
Ocurre cuando hay largas cantidades de
alimentos en el refrigerador.
Eso es normal.
Se dejó abierta la puerta. Revise si un paquete mantiene la puerta abierta.
Clima caluroso o aperturas frecuentes de la
puerta.
Eso es normal.
Controles de temperatura ajustados al
punto más frío.
9HD/RVFRQWUROHV
Compartimiento de
refrigerador o congelador
demasiado cálido
El control de temperatura no se fijó bastante
frío.
9HD/RVFRQWUROHV
Clima caluroso o aperturas frecuentes de la
puerta.
)LMHHOFRQWUROGHWHPSHUDWXUDXQSDVRPiVIUtR9HD/RV
controles.
Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
Escarcha o cristales de hielo
en alimentos congelados
(escarcha en paquete es
normal)
Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
La puerta se abre con frecuencia o por
mucho tiempo.
El divisor entre el
compartimiento de
refrigerador y el congelador
se siente tibio
Ahorro automático de energía circula
líquido tibio en la frente del congelador.
Eso ayuda prevenir la condensación en el exterior.
Dispositivo automático para
hacer hielo no funciona
El interruptor de alimentación eléctrica del
dispositivo automático para hacer hielo está
en la posición OFF (apagado).
Coloque el interruptor de alimentación eléctrica en la
SRVLFLyQ21HQFHQGLGR
El agua está cerrada o no está conectada. 9HD,QVWDODUODOtQHDGHDJXD
El compartimiento del congelador es muy
cálido.
Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
Cubos apilados en el recipiente apaga el
dispositivo para hacer hielo.
1LYHOHORVFXERVFRQODPDQR
Cubos de hielo atorados en dispositivo para
hacer hielo.
Apague el dispositivo de hielo, retire los cubos y vuelva a
poner el dispositivo en marcha.
Los cubos tienen mal olor/
sabor
El recipiente para los cubos necesita
limpieza.
9DFtH\OLPSLHHOUHFLSLHQWH'HVHFKHORVFXERV
Alimentos transmitiendo olor/sabor a los
cubos.
Envuelva bien los alimentos.
El interior del refrigerador requiere limpieza. 9HD&XLGDGR\OLPSLH]D
Cubos pequeños o huecos Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o con el
tapón.
Formación lenta del hielo Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.
El control de temperatura no es bastante
frío.
9HD/RVFRQWUROHV
El dispensador está BLOQUEADO
(LOCKED).
3UHVLRQHODWHFOD/2&.EORTXHR\PDQWpQJDODSUHVLRQDGD
durante tres segundos.
El agua tiene un sabor/olor
malo (en algunos modelos)
El dispensador de agua no se uso por
mucho tiempo
'LVSHQVHHODJXDKDVWDTXHWRGRHOVLVWHPDGHODJXDVH
llene de nuevo.
Consejos para la Solución de Problemas...Antes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
49-60647-5 41
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causas Posibles Qué hacer
Frecuente sonido de “murmullo” El interruptor de corriente del dispositivo para
hacer hielo está en la posición ON (encendido)
pero no se ha conectado la tubería de suministro
de agua hacia el refrigerador.
'HVOLFHHOLQWHUUXSWRUGHFRUULHQWHDODSRVLFLyQO
(apagado). Mantenerlo en la posición I (encendido)
dañará la válvula del agua.
Brillo anaranjado en el
congelador
Calefactor de descongelación encendido. Eso es normal.
El dispensador de hielo no
funciona (en algunos modelos)
Dispositivo de hielo apagado o el agua está
apagado.
Enciende el dispositivo de hielo o el agua.
Los cubos están pegados al brazo detector. Remueve los cubos.
Un artículo está bloqueando o se ha caído
dentro del vertedor de hielo dentro de la
sección del congelador de la puerta superior.
Remueva cualquier artículo que pueda estar
bloqueando, o que se haya caído dentro del
vertedor.
Bloques irregulares de hielo en el recipiente. Rómpalos con los dedos y deseche los cubos
restantes.
El congelador puede ser muy caliente. Ajuste el
control a una posición más fría paso por paso hasta
que no se formen bloques.
El dispensador está BLOQUEADO (LOCKED). 3UHVLRQHODWHFOD/2&.EORTXHRR/RFN&RQWUROV
&RQWUROHVGHEORTXHR\PDQWpQJDODSUHVLRQDGD
durante tres segundos.
El agua en el primer vaso está
tibia (en algunos modelos)
Eso es normal con un refrigerador recién
instalado.
Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
El dispensador de agua no se uso por mucho
tiempo.
'LVSHQVHHODJXDKDVWDTXHWRGRHOVLVWHPDGHO
agua se llene de nuevo.
El sistema de agua se ha desaguado. Espere algunas horas para que se enfríe el agua.
El dispensador de agua no
funciona (en algunos modelos)
Suministro de agua apagado o no conectado. 9HD,QVWDODUODOtQHDGHDJXD
Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y
instale el tapón.
Aire atrapado en el sistema del agua. Presione el brazo del dispensador por un par de
minutos.
El dispensador está BLOQUEADO (LOCKED). 3UHVLRQHODWHFOD/2&.EORTXHRR/RFN&RQWUROV
&RQWUROHVGHEORTXHR\PDQWpQJDODSUHVLRQDGD
durante tres segundos.
El agua chorrea del
dispensador
Cartucho del filtro recién instalado. 'HMHFRUUHUHODJXDGHVGHHOGLSHQVDGRUSRU
PLQXWRVDSUR[
1
»2 galóns).
No sale agua pero el dispositivo
(en algunos modelos) para
hacer hielo funciona
El agua en el depósito está congelada. Llame para servicio.
El control de temperatura demasiado frío. )LMHHOFRQWUROGHWHPSHUDWXUDKDVWDPDVFiOLGR
No sale agua y el dispositivo
para hacer hielo no funciona
Está tapada la línea de agua o la llave de paso. Llame a un plomero.
Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y
instale el tapón.
El dispensador está BLOQUEADO (LOCKED) 3UHVLRQHODWHFOD/2&.EORTXHR\PDQWpQJDOD
presionada durante tres segundos.
Se seleccionó CUBED ice
(HIELO EN CUBOS) pero se
dispensó CRUSHED ice (Hielo
picado) (en algunos modelos)
La última selección fue CRUSHED ice (HIELO
PICADO).
Se quedaron unos cuantos cubos en el triturador de
la selección anterior. Esto es normal.
El refrigerador huele Alimentos transmitiendo olores al refrigerador. Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.
Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el
refrigerador; cámbiela cada tres meses.
El interior requiere limpieza. 9HD&XLGDGR\OLPSLH]D
Humedad en el exterior del
refrigerador
Normal en períodos con alto grado de
humedad.
Seque la superficie.
Humedad en el interior (en
clima húmedo el aire lleva
la humedad al interior del
refrigerador cuando se abren
las puertas)
Se abre la puerta con frecuencia o por mucho
tiempo.
This is normal fo rthe beverage center.
Debido al alto nivel de humedad en el refrigerador,
es posible que ocasionalmente se empañe o que
se produzcan pequeñas cantidades de humedad
en el compartimiento del refrigerador.
Esto es normal para las cargas centrales de bebidas
y las condiciones ambientales se pueden cambiar con
una toalla de papel si lo desea.
Consejos para la Solución de Problemas...Antes de solicitar el servicio técnico
42 49-60647-5
Consejos para la Solución de Problemas...Antes de solicitar el servicio técnico
Problema Causas Posibles Qué hacer
No funciona la luz interior No hay corriente en el contacto. Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
Bombilla fundida. 9HD5HHPSOD]DUODVERPELOODV
Para luces LED. Servicio de llamada.
Agua en el piso de la cocina o
en el fondo del congelador
Cubos atrapados en el orificio. Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara
de madera.
Aire caliente a la base del
refrigerador
El aire fluye para enfriar el motor. En el proceso
de refrigeración es normal que salga calor de la
base del refrigerador. Algunos recubrimientos
de piso estan sensitivos y se descoloran a
estas temperaturas normales y seguras.
El refrigerador nunca se apaga
pero las temperaturas están
bien
El sistema de congelación mantiene al
compresor funcionando durante la puerta está
siendo abierta.
Esto es normal. El refrigerador se apagará si la
puerta permanece cerrada por 2 horas.
El refrigerador está pitando La puerta está abierta. Cierre la puerta.
La puerta no se cierre
correctamente
El sello de la puerta en el lado de la bisagra
está pegado o doblado
Aplique parafina en la superficie frontal de la junta..
Un estante de la puerta está golpeando una
repisa dentro del refrigerador.
Mueva el estante de la puerta una posición hacia
arriba.
La temperatura real no es igual
a la temperatura establecida
La unidad recientemente se conectó. Permita que transcurran 24 horas para que el
sistema se estabilice.
La puerta permacene abierta por mucho tiempo. Permita que transcurran 24 horas para que el
sistema se estabilice.
Se introdujo comida tibia al refrigerador. Permita que transcurran 24 horas para que el
sistema se estabilice.
El ciclo de descongelamiento está en proceso. Permita que transcurran 24 horas para que el
sistema se estabilice.
La comida no se está
descongelando/ refrigerando.
Envoltorio. Incremente el tiempo o vuelva a empaquetar con
plástico.
Peso incorrecto seleccionado Seleccione un peso mayor.
Ítem con alto contenido de grasa Seleccione un peso mayor.
No se usa una bandeja para Refrigerar/
Descongelar
Coloque los ítems en la bandeja y deje espacio entre
los ítems para un mejor flujo de aire.
Las funciones SelectTemp
(Selección de Tiempo) o
Beverage Center (Centro de
Bebidas) no están funcionando.
El control de temperatura del compartimiento del
refrigerador está ajustado en la configuración más
caliente.
Esto es normal. A fin de minimizar el uso de energía,
ODVIXQFLRQHV6HOHFW7HPS6HOHFFLyQGH7LHPSR\
%HYHUDJH&HQWHU&HQWURGH%HELGDVVRQGHVDFWLYDGDV
cuando el control de temperatura del refrigerador se
encuentra ajustado en la configuración más caliente.
La función Beverage Center (Centro de Bebidas)
se apaga luego de seis meses de funcionamiento
continuo.
3UHVLRQHODWHFOD%HYHUDJH&HQWHU&HQWURGH%HELGDV
para realizar su reinicio.
Mientras QuickFreezeTM esté
activado, la temperatura real del
freezer podrá descender hasta
-3°F (-19°C).
Esto es normal.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
49-60647-5 43
GE Appliances Garantía Limitada del Refrigerador
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRRXVR
para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ 3pUGLGDGHDOLPHQWRVSRUPDOHVWDGR
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGH
disyuntores.
Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUH
la superficie, deslustres o manchas pequeñas no
informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega.
Ŷ 5HHPSOD]RGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXDVLVHLQFOX\H
debido a la presión del agua que está fuera del rango
de funcionamiento específico o debido a exceso de
sedimentos en el suministro de agua.
Ŷ 5HHPSOD]RGHERPELOODVGHOX]VLVHLQFOX\HQRGHO
cartucho del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de
lo detallado anteriormente.
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ 'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRU
posibles defectos de este producto.
Ŷ3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Ŷ'DxRRFDVLRQDGRSRUXQILOWURGHDJXDGHXQDPDUFDTXH
no es GE Appliances.
Lo que GE Appliances no cubrirá
Por el período de GE Appliances reemplazará:
MODELOS GE, GE PROFILE
TM
y CAFÉ™
Un Año
'HVGHODIHFKDGHOD
compra original
Cualquier parteGHOUHIULJHUDGRUTXHIDOOHGHELGRDXQGHIHFWRHQORVPDWHULDOHVRODIDEULFDFLyQ'XUDQWH
esta garantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el
servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.
Treinta Días
)LOWURGH$JXDVLHVWi
LQFOXLGR'HVGHODIHFKD
de la compra original del
refrigerador
Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o la
IDEULFDFLyQ'XUDQWHOD garantía limitada por treinta días, GE Appliances también le brindará, sin costo,
el reemplazo de un cartucho del filtro de agua.
SÓLO MODELOS GE PROFILE
TM
y CAFÉ™
Cinco Años
'HVGHODIHFKDGHOD
compra original
Cualquier parte del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador
y todas las tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación.
'XUDQWHHVWDgarantía de cinco años del sistema de refrigeración sellado, GE Appliances
también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte
que presente defectos en el sistema de refrigeración sellado.
GEAppliances.com
7RGRHOVHUYLFLRGHJDUDQWtDHVSURYLVWRSRUQXHVWURV&HQWURVGH6HUYLFLRGH)DEULFDFLyQRXQWpFQLFRDXWRUL]DGRGH6HUYLFLRDO&OLHQWH
&XVWRPHU&DUH3DUDSURJUDPDUXQDYLVLWDGHOVHUYLFLRWpFQLFRYLVtWHQRVHQ*($SSOLDQFHVFRPRFRPXQtTXHVHDO*(&$5(6
&XDQGROODPHSDUDVROLFLWDUHOVHUYLFLRWHQJDORVQ~PHURVGHVHULH\PRGHORGLVSRQLEOHV
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como
se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o
conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Para realizar el servicio técnico de su refrigerador se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da al
técnico del Servicio de Fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico,
y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su electrodoméstico. Si no desea
que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos
a GE Appliances en el momento del servicio.
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño
GHQWURGH((886LHOSURGXFWRHVWiHQXQiUHDGRQGHQRVHHQFXHQWUDGLVSRQLEOHXQ3URYHHGRU$XWRUL]DGRGHO6HUYLFLR7pFQLFRGH
GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio
Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o llamadas del
servicio a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
GHUHFKRVOHJDOHVFRQVXOWHDODRILFLQDGHDVXQWRVGHOFRQVXPLGRUORFDORHVWDWDORDO)LVFDOGHVXHVWDGR
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Para los clientes de Canadá : Esta garantía limitada se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de
productos comprados en Canadá para uso residencial dentro de Canadá. El servicio a domicilio warrant será proporcionado en
las áreas donde está disponible y que se considere razonable por MC Commercial Inc para ofrecer.Si el producto está en un área
donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el
costo de un viaje o se le podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances Autorizado
para recibir el servicio.
Warrantor Canada: MC Commercial Inc, Burlington, Ontario, L7R 5B6
GARANTÍA LIMITADA
44 49-60647-5
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
GARANTÍA LIMITADA
* Si su pieza de GE falla debido a un defecto en la fabricación dentro de los treinta días desde la fecha de compra original, le entregaremos una
pieza nueva o, a su elección, una pieza reconstruida sin cargo. Devuelva la pieza defectuosa al proveedor de piezas a quien le realizó la compra,
junto con una copia de la “prueba de compra” de la pieza. Si la pieza es defectuosa y no muestra signos de abuso, será cambiada. La garantía
no cubre la falla de las piezas que están dañadas mientras están en su posesión, si son abusadas, o si fueron instaladas de forma incorrecta.
No cubre el costo de regresar la pieza al proveedor a quien le realizó la compra ni cubre el costo del trabajo para retirar o instalar la misma a fin
de diagnosticar la falla. No cubre las piezas usadas en productos de uso comercial, excepto en el caso de equipos acondicionadores de aire. En
ningún caso GE será responsable por daños consecue ntes.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Vendedor:
1RPEUH
'RPLFLOLR
Ciudad Estado Código
Postal
)LUPD 'DWH
Comprador:
1RPEUH
'RPLFLOLR
Ciudad Estado Código
Postal
)LUPD )HFKD
Qué No Está Cubierto:
9LDMHVGHOWpFQLFRGHOVHUYLFLRDVXKRJDUSDUDHQVHxDUOHVREUHFyPRXVDUHOSURGXFWR
• Instalación inadecuada.
)DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRRXVRSDUDSURSyVLWRVGLIHUHQWHVDORULJLQDORXVRFRPHUFLDO
• Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
Reemplazo del cartucho del filtro de agua debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o
debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua.
'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWHLQFHQGLRLQXQGDFLRQHVRFDWiVWURIHVQDWXUDOHV
'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHVGHIHFWRVGHHVWHSURGXFWR
Garantía Limitada del Cartucho del Filtro de Agua
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos adquiridos para uso hogareño
GHQWURGH((88(Q$ODVNDODJDUDQWtDH[FOX\HHOFRVWRGHHQYtRROODPDGDVDOVHUYLFLRWpFQLFRGHVGHVXKRJDU
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
GHUHFKRVOHJDOHVFRQVXOWHDODRILFLQDGHDVXQWRVGHOFRQVXPLGRUORFDORHVWDWDORDO)LVFDOGHVXHVWDGR
Para Adquisiciones Realizadas en Iowa: Este formulario debe poseer la firma y fecha del comprador y del vendedor
antes de la consumación de esta venta.
Este formulario debería ser retenido por el vendedor en un archivo durante un mínimo de dos años.
Por el Período de: Reemplazaremos, Sin Costo:
Treinta Días 'HVGH
la fecha de compra
original.
Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a un defecto en los materiales
o la fabricación durante esta garantía limitada de treinta días.*
Comuníquese con nosotros en geapplianceparts.comROODPHDO*(&$5(6
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS:
Su única y exclusiva alternativa es el cambio de la pieza, como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas,
incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a seis meses o al
período más corto permitido por la ley.
49-60647-5 
)LFKD7pFQLFDGH)XQFLRQDPLHQWR
6LVWHPDGH)LOWUDFLyQ6PDUW:DWHU²&DUWXFKR*($SSOLDQFHV0:)
La concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresa al sistema fue reducida a la concentración menor que o igual al límite
SHUPLVLEOHSDUDHODJXDTXHGHMDHOVLVWHPDFRPRVHHVSHFLILFDHQ16)$16,(VWiQGDU\(VWiQGDU6LVWHPDHYDOXDGR\FHUWLILFDGRSRU
16),QWHUQDWLRQDOFRQWUD16)$16,(VWiQGDU\(VWiQGDUSDUDODUHGXFFLyQGHODVVXVWDQFLDVTXHILJXUDQDFRQWLQXDFLyQ
Los siguientes reclamos de reducción farmacéutica no fueron certificados por NSF International ni por el Estado de
California. Reclamos evaluados y verificados por un laboratorio independiente:
Reducción de
contaminantes
Concentración
Promedio
Concentración
Máxima
Especificada por
NSF
% Promedio
de Reducción
Promedio de
Concentración
del Agua
Procesada
Concentración Máxima
Autorizada Aceptable de
Agua Procesada
Requisitos de
Reducción de
NSF
Informe de
Evaluación de
NSF
Atenolol 978 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121587
Fluoxetina 907 ng/l N/A 99.4% 5.4 ng/L N/A N/A J-00121587
Ibuprofeno 885 ng/L N/A 94.1% 52.3 ng/L N/A N/A J-00121588
Progesterona 1097 ng/L N/A 99.5% 5.0 ng/L N/A N/A J-00121589
Trimetoprima 415 ng/L N/A 99.5% 2.0 ng/L N/A N/A J-00121587
Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabricante, a fin de que el producto
funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación.
Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua
)OXMRGH6HUYLFLR JSPOSP
Suministro de Agua Agua Potable
Presión del Agua SVLEDU
Temperatura del agua ))&&
Nota: 2EVHUYHTXHDXQTXHODHYDOXDFLyQVHUHDOL]yGHDFXHUGR
con condiciones estándares de laboratorio, el desempeño puede
variar. La evaluación de reducción de contaminantes es realizada
cada cinco años por la agencia de certificación a fin de mantener
la certificación.
&DUWXFKRGH5HHPSOD]R0:)3DUDFRQRFHUFRVWRVHVWLPDGRV
GHHOHPHQWRVGHUHHPSOD]RFRPXQtTXHVHDOR
visite nuestro sitio web en geapplianceparts.com.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con la ingestión de
contaminantes:
No se deben usar con agua que no sea microbiológicamente
segura o de calidad desconocida sin una desinfección
adecuada, antes o después, del sistema. Los sistemas
certificados para la reducción de quistes se pueden usar en
aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
AVISO
A fin de reducir el riesgo asociado con daños sobre la propiedad
debido a pérdidas de agua:
Lea y siga las instrucciones de uso antes de la instalación y uso de
este sistema.
La instalación y uso DEBERÁN cumplir con todos los códigos de plomería
estatales y locales.
NoVHGHEHUiLQVWDODUVLODSUHVLyQGHODJXDVXSHUDORVSVLEDU6L
ODSUHVLyQGHODJXDHVVXSHULRUDORVSVLVHdebe instalar una válvula
limitadora de presión. Si no está seguro sobre cómo controlar la presión
del agua, comuníquese con un plomero profesional.
No instale cuando se puedan producir condiciones de golpe de ariete. Si
existen condiciones de golpe de ariete, deberá instalar un suspensor de
golpes de ariete. Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición,
comuníquese con un plomero profesional.
No instale en líneas de suministro de agua caliente. La temperatura máxima
GHIXQFLRQDPLHQWRGHODJXDSDUDHVWHVLVWHPDGHILOWURHVGH)&
Proteja el filtro de heladas. 'UHQHHOILOWURFXDQGRODVWHPSHUDWXUDVVHDQ
LQIHULRUHVD)&
El cartucho del filtro descartable deberáVHUUHHPSOD]DGRFDGDPHVHV
luego de un uso normal, o antes si se produce una reducción notoria en
el caudal.
Capacidad de 300 galones (1.135 litros). Reducción de Contaminantes Determinada por la evaluación de NSF.
Sustancia Evaluada
para la Reducción
Concentración
Promedio
Concentración Máxima
Especificada por NSF
% Promedio
de
Reducción
Promedio de
Concentración
del Agua
Procesada
Concentración
Máxima Autorizada
Aceptable de Agua
Procesada
Requisitos
de
Reducción
de NSF
Informe de
Evaluación
de NSF
Gusto y Olor a Cloro 2.0 mg/L 2.0 mg/L ± 10% 97.4% 0.05 mg/L N/A  J-00137878
Partícula Nominal
Clase I,
DȝP 11,333,333 pts/mL
Por lo menos
10,000 partículas/mL 99.9% 5,510 pts/mL N/A  J-00137881
Quiste* 101,000 cysts/L Mínimo 50,000 quistes/L 99.99% 1 quistes/L N/A  J-00100036
Asbestos 133 MF/L
10
7
a 10
8
fibras/L; fibras
VXSHULRUHVDȝPGHORQJLWXG >99% 0)/ N/A  J-00137886
Atrazina 0.008 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 91.3% 0.0007 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00137910
Benceno 0.014 mg/L 0.015 mg/L ± 10%± 96.5% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00137912
Carbofurano 0.08 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 74.5% 0.01 mg/L 0.04 mg/L N/A J-00147488
(QGULQD 0.007 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 97.1% 0.0002 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00100039
Plomo en pH 6.5 0.148 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00137914
Plomo en pH 8.5 0.155 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00137915
/LQGDQR 0.002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 96.5% 0.00002 mg/L 0.0002 mg/L N/A J-00137924
Mercurio en pH 6.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 87.6% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00137925
Mercurio en pH 8.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93.2% 0.0007 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00092355
P-Diclorobenceno 0.223 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 99.8% 0.005 mg/L 0.075 mg/L N/A J-00137926
Tetracloroetileno 0.014 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.5% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00137929
Toxafeno 0.017 mg/L 0.015 mg/L ± 10% >93.9% 0.001 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00137928
2, 4-D 0.192 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 77.7% 0.040 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00147489
%DVDGRHQHOXVRGH&U\SWRVSRULGLXPSDUYXPRRF\VWV
ELEMENTOS
DE REEMPLAZO
6LVWHPDHYDOXDGR\FHUWLILFDGRSRU16)
,QWHUQDWLRQDOFRQWUD16)$16,(VWiQGDU\
(VWiQGDUHQHOPRGHOR*(0:)SDUDOD
UHGXFFLyQGHORVUHFODPRVHVSHFLILFDGRVHQOD
ILFKDWpFQLFDGHUHQGLPLHQWR
 49-60647-5
Ficha Técnica de Funcionamiento
del Modelo: GE Appliances XWF
Ŷ6LVWHPDFHUWLILFDGRSRU,$30257FRQWUDORV(VWiQGDUHVGH16)$16,SDUDODUHGXFFLyQGHGHPDQGDVHVSHFLILFDGDVHQODILFKDWpFQLFDGH
rendimiento y en iapmort.org.
Ŷ(OUHQGLPLHQWRUHDOSRGUiYDULDUHQUHODFLyQDODVFRQGLFLRQHVORFDOHVGHODJXD
Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento
y reemplazo de filtros recomendados por el fabrican te, a fin de que el
producto funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a
información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación.
Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua
)OXMRGH6HUYLFLR JSPOSP
Suministro de Agua Agua Potable
Presión del Agua SVLN3D
Temperatura del agua ))&&
Capacidad JDORQHVOLWURV
Sustancia Evalu ada
para la Reducción
Concentración del
peligro de intrusión
PJ/
Concentración de
aguas máximas
permitidas sobre el
SURGXFWRPJ/
%
Promedio
de
Reducción
*XVWR\2ORUD&ORUR PJ/ 1$ 
*XVWR\2ORUD&ORUDPLQD PJ/  
Partícula, Clase I Por lo menos 10,000
SDUWtFXODVP/
1$ 91.4
Partícula, Clase I / 1$ >99.99
Plomo  0.01 
Mercurio  0.002 
Mercurio WRILEUDV/ 1$ >99
Toxafeno  0.003 
92&TXtPLFRVXVWLWXWRGHO
cloroformo)
0.300  
Alacloro  0.001 !
Atrazina 0.100 0.003 !
Benceno  0.001 > 99
Carbofurano 0.190 0.001 > 99
Tetracloruro de carbono   
Clorobenceno  0.001 > 99
Cloropincrina  0.0002 99
' 0.110  
'LEURPRFORURSURSDQR'%&3  0.00002 > 99
R'LFORUREHQFHQR  0.001 > 99
3'LFORUREHQFHQR 0.040 0.001 !
GLFORURHWDQR   
GLFORURHWDQR  0.001 > 99
&LVGLFORURHWLOHQR   > 99
7UDQVGLFORURHWLOHQR  0.001 > 99
GLFORURSURSDQR  0.001 > 99
FLVGLFORURSURSLOHQR  0.001 > 99
'LQRVHE  0.0002 99
Endrina   99
Etilbenceno  0.001 > 99
'LEURPXURGHHWLOHQR('% 0.044 0.00002 > 99
Bromocloroacetonitrilo 0.022  
'LEURPRDFHWRQLWULOR 0.024  
dichloroacetonitrile  0.0002 
'LFORURDFHWRQLWULOR  0.0003 
GLFORURSURSDQRQD  0.0001 99
WULFKORURSURSDQRQD  0.0003 
+HSWDFORUR++HSWR[  0.00001 >99
Epóxido de heptacloro  0.0002 
+H[DFORURFLFORSHQWDGLHQR 0.044 0.001
!
+H[DFORURFLFORSHQWDGLHQR  0.000002 > 99
Lindano  0.00001 > 99
Metoxicloro  0.0001 > 99
Pentaclorofenol  0.001 > 99
Simazina 0.120 0.004 !
Tetracloroetileno   > 99
7HWUDFORURHWLOHQR  0.001 > 99
Tetracloroetileno  0.001 > 99
Tolueno  0.001 > 99
73VLOYH[   99
ÈFLGRWULEURPRDFpWLFR 0.042 0.001 !
7ULFORUREHQFHQR   > 99
WULFORURHWDQR   
WULFORURHWDQR   > 99
Tricloroetileno  0.0010 > 99
Bromoformo 0.300  
Bromodiclorometano 0.300  
clorodibromometano 0.300  
Xileno  0.001 >99
Meprobamato   
Atenolol  30 
carbamazepina  200 
'((7  200 
Metolacloro  200 
Trimetoprima  20 
Linuron  20 
TCEP   
TCPP   
)HQLWRtQD  30 
1DSUR[HQR   
1DSUR[HQR  20 
Estrona  20 
Bisfenol A  300 99.1
1RQ\OSKHQRO  200 
Nota:2EVHUYHTXHDXQTXHODHYDOXDFLyQVHUHDOL]yGHDFXHUGR
con condiciones estándares de laboratorio, el desempeño
puede variar Reemplazo del Cartucho: ;:)3DUDFRQRFHU
costos estimados de elementos de reemplazo, comuníquese al
RYLVLWHQXHVWURVLWLR:HEHQ
geapplianceparts.com.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con
la ingestión de contaminantes:
1RVHGHEHQXVDUFRQDJXDTXHQRVHDPLFURELROyJLFDPHQWH
segura o de calidad desconocida sin una desinfección adecuada,
antes o después, del sistema.Los sistemas certificados para la
reducción de quistes se podrían usar en aguas desinfectadas
que puedan contener quistes filtrables.
AVISO
A fin de reducir el riesgo de pérdidas de agua o inundación, y
para asegurar un rendimiento óptimo del filtro:
Lea y siga las Instrucciones de uso antes de la instalación y uso
de este sistema.
/DLQVWDODFLyQ\XVR'(%(5È1FXPSOLUFRQWRGRVORVFyGLJRV
estatales y locales de plomería.
1RVHGHEHUiLQVWDODUVLODSUHVLyQGHODJXDVXSHUDORV
SVLN3D6LODSUHVLyQGHODJXDHVVXSHULRUDORVSVL
N3Ddeberá instalar una válvula limitadora de presión.
Si no está seguro sobre cómo controlar la presión del agua,
comuníquese con un plomero profesional.
1RLQVWDOHFXDQGRVHSXHGDQSURGXFLUFRQGLFLRQHVGHJROSHGH
ariete. Si existen condiciones de golpe de arieted,e berá instalar
un suspensor de golpes de ariete.
Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición,
comuníquese con un plomero profesional.
1RLQVWDOHHQOtQHDVGHVXPLQLVWURGHDJXDFDOLHQWH/D
temperatura máxima de funcionamiento del agua para este
VLVWHPDGHILOWURHVGH)&
3URWHMDHOILOWURGHKHODGDV'UHQHHOILOWURFXDQGRODV
WHPSHUDWXUDVVHDQLQIHULRUHVD)&
Cambie el cartucho del filtro descartable cada seis meses o
antes, si observa una reducción notoria en el promedio del flujo
de agua.
Si no se reemplaza el cartucho del filtro descartable en
LQWHUYDORVUHFRPHQGDRVVHSRGUiSURGXFLUXQUHQGLPLHQWR
inferior del filtro y quebraduras en el espacio de colocación del
filtro, ocasionando pérdidas de agua o inundación.
(VWHVLVWHPDIXHHYDOXDGRGHDFXHUGRFRQ16)$16,\
para la reducción de las sustancias que figuran a continuación. La
concentración de las sustancias indicadas en agua que ingresa
al sistema fue reducida a una concentración inferior o igual al
límite permitido de agua que deja el sistema, de acuerdo con lo
HVSHFLILFDGRHQ16)$16,\
6LVWHPD;:)FHUWLILFDGRSRU,$30257
FRQWUDORV(VWiQGDUHV\GH16)
$16,SDUDODUHGXFFLyQGHGHPDQGDV
HVSHFLILFDGDVHQODILFKDWpFQLFDGHUHQGLPLHQWR
en iapmort.org.
,PSUHVRHQ(VWDGRV8QLGRV
Soporte para el Consumidor
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Sitio Web de GE Appliances
¢'HVHDUHDOL]DUXQDFRQVXOWDRQHFHVLWDD\XGDFRQVXHOHFWURGRPpVWLFR"£,QWHQWHDWUDYpVGHO6LWLR:HEGH*($SSOLDQFHVODV
KRUDVGHOGtDFXDOTXLHUGtDGHODxR8VWHGWDPELpQSXHGHFRPSUDUPiVHOHFWURGRPpVWLFRVPDUDYLOORVRVGH*($SSOLDQFHV\
aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia.
(Q((88GEAppliances.com
Registre su Electrodoméstico
£5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUi
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
(Q((88GEAppliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe
VXVHUYLFLRDVXFRQYHQLHQFLDFXDOTXLHUGtDGHODxR(Q((88GEAppliances.com/service
RFRPXQtTXHVHDOGXUDQWHHOKRUDULRGHDWHQFLyQFRPHUFLDO
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su
garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún
estarán allí cuando su garantía caduque.
(Q((88GEAppliances.com/extended-warranty RFRPXQtTXHVHDOGXUDQWHHOKRUDULRGHDWHQFLyQFRPHUFLDO
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
SLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHVVHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU2UGHQHKR\DWUDYpVGH
,QWHUQHWGXUDQWHODVKRUDVWRGRVORVGtDV(Q((88GEApplianceparts.comRGHIRUPDWHOHIyQLFDDOGXUDQWH
el horario de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio
Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
(Q((88*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
GEAppliances.com/contact

Transcripción de documentos

REFRIGERADORES Profile Lado a Lado INFORMACIÓN DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . 3 OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 TurboCoolTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 ClimateKeeper2TM . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 ExpressChillTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 CustomCoolTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 El filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Entrepaños y recipientes . . . . . . . . . . . 11 Puertas del refrigerador . . . . . . . . . . . 13 Cajones y recipientes. . . . . . . . . . . . . . 14 Máquina de hielo automática . . . . . . . 15 El dispensador de agua y de hielo . . 17 MANUAL DEL PROPIETARIO E INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Modelos 22, 23, 25, 26, 27 y 29 ESPAÑOL CUIDADO Y LIMPIEZA . . . . . . 19 Limpiar el exterior . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Limpiar el interior . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Atrás del refrigerador . . . . . . . . . . . . . 19 Preparación para vacaciones . . . . . . . 20 En caso de mudanza . . . . . . . . . . . . . . 20 Reemplazo de bombillas . . . . . . . . . . . 20 Congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Dispensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Preparación para instalar el refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Cómo mover el refrigerador . . . . . . . . 24 Cómo instalar el refrigerador . . . . . . . 28 cómo instalar la línea de agua . . . . . . 32 Molduras y paneles . . . . . . . . . . . . . . . 35 SOLUCIONAR PROBLEMAS Sonidos normales de la operación . . 39 Consejos para la solución de problema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 GARANTÍA LIMITADA . . . . . . . 43 SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR Garantía Filtro de Agua . . . . . . . . . . . 44 Hoja de datos de funcionamiento . . . 45 Soporte para el Consumidor . . . . . . . 48 Anote aquí los números de modelo y de serie: No. de modelo ___________ No. de serie _____________ Usted los verá en una etiqueta en el interior del compartimiento de refrigerador en la parte superior en el lado derecho. GE es una marca registrada de General Electric Company. Fabricado bajo licencia de marca. Pub No. 49-60647-5 06-18 GEA GRACIAS POR HACER QUE GE APPLIANCES SEA PARTE DE SU HOGAR. Ya sea que haya crecido usando GE Appliances, o que ésta es su primera vez, nos complace tenerlo en la familia. Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de GE Appliances, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico asegura que podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite. Registre su electrodoméstico GE ahora a través de Internet. Sitios Web y números telefónicos útiles están disponibles en la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado. 2 49-60647-5 LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo de incendio, explosión, descargas eléctricas o lesiones al usar su refrigerador, siga estas precauciones básicas de seguridad: Ŷ (  VWHUHIULJHUDGRUVHGHEHUiLQVWDODU\XELFDU adecuadamente de acuerdo con las Instrucciones de Instalación antes de ser usado. Ŷ 'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUDQWHVGHKDFHUUHSDUDFLRQHVR hacer una limpieza. NOTA: La corriente que va al refrigerador no puede ser desconectada por ninguna configuración del panel de control. NOTA: Las reparaciones deberán ser realizadas por un Profesional del Servicio Técnico calificado. Ŷ 5HHPSODFHWRGDVODVSLH]DV\SDQHOHVDQWHVGHOXVR Ŷ 1RXVHH[WHQVLRQHVHOpFWULFDVSDUDFRQHFWDUVXDSDUDWR Ŷ 1RJXDUGHQLXVHJDVROLQDXRWURVYDSRUHV\OtTXLGRV inflamables cerca de este ni de otro electrodoméstico. Ŷ 1RJXDUGHVXVWDQFLDVH[SORVLYDVWDOHVFRPRODWDV de aerosoles con propelentes inflamables en este electrodoméstico. Ŷ $ILQGHHYLWDUULHVJRVGHTXHORVQLxRVTXHGHQDWUDSDGRV y sufran asfixia, retire las puertas de alimentos frescos y del congelador de cualquier refrigerador antes de deshacerse o dejar de usar el mismo. PRECAUCIÓN Ŷ Para evitar lesiones graves o la muerte, los niños no se deberán parar sobre ni jugar en o con el electrodoméstico. Ŷ /RVQLxRV\ODVSHUVRQDVFRQFDSDFLGDGItVLFD sensorial o mental reducida o con falta de experiencia y conocimiento podrán usar este electrodoméstico sólo si son supervisados o les fueron dadas instrucciones sobre un uso seguro y entienden los riesgos involucrados. Ŷ (VWHHOHFWURGRPpVWLFRIXHGLVHxDGRSDUDXVRKRJDUHxR\ para aplicaciones similares tales como: áreas de personal de cocina en tiendas, oficinas y otros espacios laborales; casas de campo; por clientes en hoteles, moteles, hostales y otros espacios residenciales, servicio de comidas. Ŷ 5  HDOLFHODFRQH[LyQDXQVXPLQLVWURGHDJXDSRWDEOH únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La SUHVLyQGHODJXDGHEHUiHVWDUHQWUH\SVL  kilopascales). INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD A fin de reducir el riesgo de lesiones al usar el refrigerador, siga estas precauciones básicas. Ŷ 1  ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULRQLWDSDVFRQDJXDFDOLHQWH cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos, tales como golpes o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura. Ŷ 0  DQWHQJDORVGHGRVIXHUDGHORVHVSDFLRVGH³ULHVJRGH lesión”; los espacios entre las puertas y entre las puertas y el gabinete son necesariamente pequeños. Tenga el cuidado de cerrar las puertas cuando los niños se encuentren en el área. Ŷ 1  RYXHOYDDFRQJHODUFRPLGDVTXHKD\DQHVWDGR totalmente congeladas en forma previa. Ŷ (  QUHIULJHUDGRUHVFRQPiTXLQDVGHKDFHUKLHOR automáticas, evite el contacto con las partes móviles del mecanismo eyector o con el elemento de calefacción que OLEHUDORVFXERV1RFRORTXHORVGHGRVQLODVPDQRVHQHO mecanismo de la máquina de hielo automática mientras el refrigerador esté enchufado. Ŷ 8  VHXQYDVRUREXVWRDOGLVSHQVDUKLHOR HQPRGHORVFRQ dispensador de hielo). Ŷ 1  RWRTXHODVVXSHUILFLHVIUtDVGHOFRPSDUWLPLHQWRGHO congelador cuando las manos estén húmedas o mojadas, ya que la piel se podrá adherir a estas superficies extremadamente frías. ADVERTENCIAS DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA ADVERTENCIA Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen cáncer y defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos. INSTALACIÓN ADVERTENCIA RIESGO DE EXPLOSIÓN Mantenga cualquier material y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o la muerte. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 49-60647-5 3 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR CONEXIÓN DE LA ELECTRICIDAD ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA Enchufe en un tomacorriente con conexión a tierra de 3 cables. 1RHOLPLQHHOFDEOHGHFRQH[LyQDWLHUUD 1RXVHXQDGDSWDGRU 1RXVHH[WHQVLyQHOpFWULFD Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir a muerte, incendios o descargas eléctricas. Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Para su seguridad personal, este electrodoméstico debe estar adecuadamente conectado a tierra. El cable de corriente de este electrodoméstico contiene un HQFKXIHGHFDEOHV FRQH[LyQDWLHUUD TXHVHFRQHFWDDXQ WRPDFRUULHQWHGHSDUHGHVWiQGDUGHFDEOHV FRQH[LyQD tierra) para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo. Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico, a fin de asegurar que el enchufe esté correctamente conectado a tierra. En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es su responsabilidad y obligación reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente FRQHFWDGRDWLHUUD1RXVHXQDGDSWDGRU El refrigerador debería estar siempre conectado a un enchufe específico con un índice de voltaje equivalente al que figura en su etiqueta de características técnicas. Se requiere un suministro eléctrico con fusible y conexión DWLHUUDGHYROWLRVGH&$+]RDPSHUHV Esto garantiza el mejor funcionamiento y además previene la sobrecarga de los circuitos del hogar, lo cual podría ocasionar riesgos de incendio debido al recalentamiento de cables. 1XQFDGHVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRUWLUDQGRGHOFDEOHGH corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia afuera para retirarlo. Repare o reemplace de inmediato todos los cables de FRUULHQWHSHODGRVRFRQFXDOTXLHUWLSRGHGDxR1RXVH un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos. Al alejar el refrigerador de la pared, se deberá tener cuidado de que no ruede sobre ni dañe el cable de corriente. FORMA ADECUADA DE DESCARTAR SU ANTIGUO REFRIGERADOR ADVERTENCIA PELIGRO DE ATRAPADOS Y ASFIXIA El incumplimiento de estas instrucciones de eliminación puede causar la muerte o lesiones graves. IMPORTANTE: Que un niño quede atrapado o que sufra una asfixia no son problemas del pasado. Los refrigeradores antiguos o abandonados aún son peligrosos, incluso aunque VHFRQVHUYHQSRU³VyORXQRVSRFRVGtDV´6LVHGHVKDUiGHVX antiguo refrigerador, siga las siguientes instrucciones a fin de evitar accidentes. Antes de Descartar su Antiguo Aparato: Ŷ Retire las puertas de alimentos frescos y del congelador. Ŷ'HMHORVHVWDQWHVHQVXOXJDUGHPRGRTXHORVQLxRVQR puedan trepar dentro con facilidad. Cómo Eliminar Refrigerantes y Espuma Aislante: 'HVFDUWHHOHOHFWURGRPpVWLFRGHDFXHUGRFRQODV5HJXODFLRQHV)HGHUDOHV\/RFDOHV(OPDWHULDODLVODQWHLQIODPDEOHXVDGR requiere procedimientos de descarte especiales. Comuníquese con las autoridades locales para descartar su electrodoméstico de forma ambientalmente segura. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 4 49-60647-5 1RWRGDVODVIXQFLRQHVFRUUHVSRQGHQDWRGRVORVPRGHORV(VSRVLEOHTXHVXVFRQWUROHVVHDQVLPLODUHVDORVVLJXLHQWHV Dispensador táctil LED de control NOTA: El refrigerador se envía con película protectora que cubre la temperatura controles. Si esta película no se ha eliminado durante la instalación, hágalo ahora. Tactile LED Dispenser Control Los controles de temperatura fueron configurados previamente en la fábrica en 37°F para el compartimiento del refrigerador y en 0°F para el compartimiento del freezer. Espere 24 horas hasta que la temperatura se estabilice hasta los ajustes de preconfiguración recomendados 8QDYH]TXHODWHPSHUDWXUDGHVHDGDVHKDHVWDEOHFLGRODSDQWDOOD volverá a la temperatura del refrigerador y del congelador real después GHVHJXQGRV9DULRVDMXVWHVTXHVHDQQHFHVDULRV&DGDYH]TXH ajustar los controles, espere 24 horas para que el refrigerador alcance la temperatura que ha fijado. Las temperaturas del refrigerador pueden ser ajustadas HQWUHƒ)\ƒ) ƒ&Dƒ& \ODVWHPSHUDWXUDVGHOIUHH]HU SXHGHQVHUDMXVWDGDVHQWUH±ƒ)\ƒ) ±ƒ&D±ƒ&  Los controles de temperatura puede mostrar la temperatura fijada así como la temperatura real en el refrigerador y el congelador. La temperatura real puede variar ligeramente de la temperatura fijada sobre la base de condiciones de uso y funcionamiento. Para cambiar la temperatura del Refrigerador: Control del Dispensador Táctil LED Es posible que los controles de temperatura muestren la temperatura en SET $MXVWDGD \ODWHPSHUDWXUDUHDOHQHO refrigerador y en el freezer. La temperatura real puede variar levemente de la temperatura en SET $MXVWDGD HQEDVHDOXVR y al ambiente donde se usa. Ŷ (QDOJXQRVPRGHORVDMXVWDUDPERVFRQWUROHVHQOD configuración más caliente hasta que la pantalla titile DSDJDGR GHWHQGUiHOHQIULDPLHQWRHQORVFRPSDUWLPLHQWRV del freezer y del refrigerador. Ŷ (QDOJXQRVPRGHORVDMXVWDUDPERVFRQWUROHVHQOD configuración más caliente hasta que la pantalla titile DSDJDGR GHWHQGUiHOHQIULDPLHQWRGHOIUHH]HU\GHO refrigerador. Ŷ NOTA: Apagar el refrigerador a través de los controles del panel táctil no apaga la corriente eléctrica del refrigerador. NOTA: El refrigerador se envía con una envoltura que protege los controles de temperatura. Si esta envoltura no fue retirada durante la instalación, retire la misma ahora. Dispensador táctil LED de control: Para cambiar la temperatura, presione y suelte el cojín TEMPERATURA CONGELADOR / REFRIGERADOR TEMP. La luz de ajuste se encenderá y la pantalla mostrará la temperatura programada. Para cambiar la temperatura, toque la almohadilla ‫ ޔ‬o ‫ ޕ‬hasta que la temperatura deseada. Apagado del sistema de refrigeración: Control del Dispensador Táctil LED Ŷ En algunos modelos, ajustar ambos controles en la configuración más FDOLHQWHKDVWDTXHODSDQWDOODWLWLOH DSDJDGR GHWHQGUiHOHQIULDPLHQWR en los compartimientos del freezer y del refrigerador. Ŷ En algunos modelos, ajustar ambos controles en la configuración más FDOLHQWHKDVWDTXHODSDQWDOODWLWLOH DSDJDGR GHWHQGUiHOHQIULDPLHQWR del freezer y del refrigerador. Ŷ NOTA: Apagar el refrigerador a través de los controles del panel táctil no apaga la corriente eléctrica del refrigerador. Dispensador táctil LED de control: Pulse y suelte el cojín TEMP CONGELADOR / REFRIGERADOR TEMP. Pulse ‫ ޔ‬para ajustar la temperatura del congelador D/DSDQWDOODPRVWUDUi2))3DUDDFWLYDUGHQXHYR la unidad, pulse ‫ ޔ‬el cojín CONGELADOR TEMP / TEMP FRIGORÍFICO. Pulse para ajustar el congelador y temperaturas de refrigeración a los puntos preestablecidos GHƒ) ƒ& SDUDHOFRQJHODGRU\ƒ) ƒ& SDUDHO refrigerador. OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Controles Controles Cuando la unidad se vuelve a encender, se tardará hasta 24 horas se estabilice. Sistema de Rendimiento del Flujo de Aire (O6LVWHPDGH5HQGLPLHQWRGHO)OXMRGH$LUHIXHGLVHxDGRSDUD maximizar el control de la temperatura en los compartimientos del refrigerador y del freezer. Esta función especial y única cuenta con la Torre de Aire a lo largo de la pared trasera del refrigerador y el Túnel de Aire en la parte inferior de la pared trasera del freezer. 49-60647-5 Colocar comida frente a la celosía de ventilación de estos componentes no afectará el funcionamiento. Aunque la Torre de Aire y el Túnel de Aire pueden ser retirados, hacer esto afectará el funcionamiento de la temperatura. Para acceder a instrucciones de retiro, se puede comunicar con nosotros a través de Internet, las 24 del día, visitándonos en *($SSOLDQFHVFRPROODPDQGRDO*(&$5(6  OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: )XQFLRQHV7XUER&RRO™/ClimateKeeper2™  Funciones Configuradas Cómo funciona Esta tecla se usa para seleccionar las siguientes funciones: TurboCool 7XUER)UtR Quick Ice +LHOR5iSLGR Door Alarm $ODUPDGHOD3XHUWD \Water Filter )LOWURGH$JXD  TurboCool™ Al presionar SET FEATURES )XQFLRQHV&RQILJXUDGDV  en forma repetida hará un ciclo por todas las funciones disponibles y luego abandonará el modo. Si no se presiona ninguna tecla, el modo saldrá y volverá a exhibir las características actualmente configuradas. HQDOJXQRVPRGHORV Cómo funciona Cómo Usar La función TurboCool™ rápidamente enfría el compartimiento del refrigerador, a fin de enfriar las comidas de forma más UiSLGD8VHODIXQFLyQTurboCool™ al agregar una gran cantidad de comida al compartimiento del refrigerador, guardando las comidas que estuvieron a temperatura ambiente o al guardar restos de comida calientes. También se puede usar si el refrigerador estuvo sin corriente por un período prolongado. Tactile LED Dispenser Control: 2 Controles del Dispensador Táctil LED: 8QDYH]DFWLYDGRHOFRPSUHVRUVHHQFHQGHUiGHLQPHGLDWR\ los ventiladores se encenderán y apagarán a alta velocidad según sea necesario durante ocho horas. El compresor continuará funcionando hasta que el compartimiento del UHIULJHUDGRUDOFDQFHXQIUtRGHƒ) ƒ& OXHJRVHHQFHQGHUi y apagará para mantener esta configuración. Luego de KRUDVRVLQXHYDPHQWHVHSUHVLRQDTurboCool™, el compartimiento del refrigerador regresará a la configuración original. ClimateKeeper2™ Presione TurboCool™. La pantalla de temperatura de la función TurboCool™ mostrará Tc\HO/('VHDFWLYDUi 8QDYH]TXHHOIXQFLRQDPLHQWRGHOTurboCool™ se haya completado, la luz indicadora del TurboCool™ se apagará. resione SET FEATURES )XQFLRQHV&RQILJXUDGDV /DSDQWDOOD de temperatura del refrigerador exhibirá TurboCool™\RTc. Press ON/OFF. 8QDYH]TXHTurboCool™ esté completo, el compartimiento del refrigerador regresará a la configuración original. NOTAS: La temperatura del refrigerador no podrá ser modificada durante TurboCool™. La temperatura del freezer no se ve afectada durante TurboCool™. Al abrir la puerta del refrigerador durante TurboCool™, los ventiladores continuarán funcionando si estuvieron activados. HQDOJXQRVPRGHORV Cómo funciona El ClimateKeeper2™ es el sistema de refrigeración más avanzado de la industria, brindando un funcionamiento óptimo de la temperatura y humedad, a fin de mantener la comida fresca durante más tiempo y de reducir quemaduras por congelación. El sistema ClimateKeeper2™ cuenta con dos evaporadores; uno para el refrigerador y uno para el freezer. Esto provee dos sistemas de enfriamiento separados, y separa el flujo de aire entre los compartimientos de comida fresca y del freezer durante operaciones de congelación normal.* Esto asegura que los niveles de humedad del compartimiento de comida fresca son significativamente más altos que el sistema convencional,** permitiendo que los productos frescos y otras comidas no selladas retengan su contenido de humedad y frescura por más tiempo. Las comidas sensibles a la humedad tales como frutas frescas, ensaladas, arroz, etc. ahora se pueden guardar en estantes abiertos sin pérdida excesiva de la humedad. 'HELGRDODOWRQLYHOGHKXPHGDGHQHOUHIULJHUDGRUHVSRVLEOH que ocasionalmente se empañe o que se produzcan pequeñas cantidades de humedad en el compartimiento del refrigerador. Esto es normal y puede variar dependiendo de las cantidades de comida y condiciones climáticas. Seque con una toalla de papel si lo desea. El sistema de flujo de aire separado minimiza la mezcla de aire entre los dos compartimientos, lo cual reduce la transferencia de olor de la comida fresca, para mejorar el gusto del hielo. El sistema ClimateKeeper2™ también reduce el número de ciclos de descongelación del evaporador del freezer, reduciendo así las quemaduras por congelación. *Se utiliza aire del freezer en la función CustomCool™. **TPruebas muestran un nivel más alto de humedad HQODVHFFLyQGH&RPLGD)UHVFDGHUHIULJHUDGRUHV ClimateKeeper2 con relación a las unidades convencionales. 49-60647-5 HQDOJXQRVPRGHORV Cómo funciona La función ExpressChill™ es un sistema para humedecer, un ventilador y un termistor. El recipiente de comida está fuertemente sellado para evitar que éste produzcan fluctuaciones de temperatura en el resto del refrigerador. Los controles de este recipiente se encuentran ubicados en la parte superior del refrigerador o en el dispensador con los controles de temperatura. Cómo usar Ŷ Para detener la función antes de que finalice, presione la tecla de dicha configuración hasta que no haya opciones seleccionadas y la pantalla esté apagada. 9DFtHHOUHFLSLHQWH&RORTXHODEDQGHMDGH)UtRHQHO recipiente. Coloque los productos en la bandeja y cierre el recipiente completamente. 2. Seleccione la tecla ExpressChill™. En algunos modelos, SXHGHHQWRQFHVVHOHFFLRQDUHOWLHPSRGHFRQJHODFLyQ XVH HOFXDGURSDUDGHWHUPLQDUODPHMRUFRQILJXUDFLyQ 2WURV PRGHORVVyORWHQGUiQXQDRSFLyQ PLQXWRV (QPRGHORV con configuraciones múltiples, presione la tecla hasta que la luz aparezca junto a la configuración deseada. Ŷ 'XUDQWH([SUHVV&KLOOODSDQWDOOD de los controles realizará una cuenta regresiva en el ciclo. ExpressChill™ Cómo Retirar y Reemplazar el Cajón Para retirar: Para reemplazar: 1. Empuje el cajón fuera de su posición final. 1. Asegúrese de que los cuatro cierres balanceables se encuentren en la posición de desbloqueo. 2. Gire los cuatro cierres balanceables hasta la posición de desbloqueo. 2. Coloque los lados del cajón sobre los soportes, asegurando que los cierres balanceables se ajusten en las ranuras del cajón. 3. Levante la parte frontal del cajón hacia arriba y hacia afuera. OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: ExpressChill™ ExpressChill™ 3. Bloquee los cuatro cierres balanceables, rotando los mismos sobre la posición de bloqueo. Tabla para ExpressChill™ HQDOJXQRVPRGHORV NOTA: Los resultados pueden variar dependiendo del empaque, de la temperatura inicial y otras características de los alimentos. PLQXWRV Ŷ ODWDGHEHELGD RQ]DV Ŷ 2 cajas pequeñas de jugo ±RQ]DVFDGDXQD 30 minutos Ŷ ±ODWDVGHEHELGD RQ]DVFDGDXQD Ŷ 2 botellas plásticas de 20 onzas de bebida PLQXWRV Ŷ Botella de bebida de 2 litros Ŷ JDOyQGHMXHJR Ŷ Gelatina–1 paquete Ŷ ±FDMDVSHTXHxDVGHMXJR ±RQ]DVFDGDXQD Ŷ 3 Paquetes de jugo enlatado Ŷ 9LQR ERWHOODGHPO 49-60647-5  OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: CustomCool™ CustomCool™ HQDOJXQRVPRGHORV 0RGHORVFRQSDQWDOODGH/&'VRODPHQWH Cómo funciona La característica de CustomCool™ es usada para rápidamente refrigerar artículos, descongelador alimentos o mantener la cacerola a una temperatura específica. Esta característica es un sistema compuesto por un regulador de tiro, un ventilador, una resistencia variable con la temperatura o termistor y un calentador. La cacerola está sellada herméticamente para prevenir fluctuaciones en la temperatura en el resto del refrigerador. Los controles de esta cacerola se ubican sobre el dispensador con los controles de la temperatura. 0RGHORVFRQ/&'solamente Cómo usar 9DFtHODFDFHUROD&RORTXHODEDQGHMDGH(QIULDU 'HVFRQJHODUHQODFDFHUROD&RORTXHORVDUWtFXORVHQOD bandeja y cierre la cacerola por completo. 2. Táctil LED de control del dispensador: Seleccione la tecla ExpressThaw™, ExpressChill™ o 6HOHFW7HPSŒ/DSDQWDOOD\ODOX]6(7 &RQILJXUDFLyQ VH encenderán. Presione la tecla hasta que la luz aparezca junto a la configuración deseada. 8VHHOVLJXLHQWHFXDGURSDUDGHWHUPLQDUHOXVRGHODPHMRU configuración. ŶExpressChill 5HIULJHUDFLyQH[SUHVD VHSXHGHDMXVWDUHQ RPLQXWRV/DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQHVGH minutos. Ŷ3XOVHHOERWyQGHHVDFDUDFWHUtVWLFDKDVWDTXHQRKD\ opciones son seleccionados y la pantalla está apagada. Ŷ'XUDQWHExpressThaw™ 'HVFRQJHODFLyQ([SUHVD \ ExpressChill™ 5HIULJHUDFLyQ Expresa), la visualización en los controles contará regresivamente el tiempo del FLFOR HQDOJXQRVPRGHORV Ŷ'HVSXpVGHTXHHOFLFOR ExpressThaw™ se complete, la cacerola volverá al nivel MEAT ƒ)>ƒ&@ SDUDD\XGDU a conservar los alimentos descongelados hasta su uso. Ŷ/DWHPSHUDWXUDUHDOTXHVH muestra en la pantalla de la cacerola de CustomCool™ puede que varíe ligeramente en la relación a la temperatura del SET que está basada en el uso y operación ambientales. ExpressThaw ™ 'escongelación expresa) ExpressChill ™ 5HIULJHUDFLyQH[SUHVD NOTA: Para fines de seguridad de los alimentos, se recomienda que los alimentos se envuelvan en envoltura plástica al usar ExpressThaw™ 'HVFRQJHODFLyQH[SUHVD (VWRD\XGDUiDUHWHQHUORVMXJRVGH las carnes y mejorar el proceso de descongelamiento.  49-60647-5 HQDOJXQRVPRGHORV Tabla para CustomCool™ NOTA: Los resultados pueden variar dependiendo del empaque, de la temperatura inicial y otras características de los alimentos. ExpressThaw™ 0,5 Lb. (4 horas) ExpressChill™ 15 minutos Ŷ +DPEXUJXHVDV OE Ŷ ODWDGHEHELGD RQ]DV Ŷ Envoltura individual de filete Ŷ 2 cajas pequeñas de jugo GHPLxyQ OE 1,0 Lb. (6 horas) Ŷ 3HFKXJDVGHSROOR OE Ŷ &DUQHPROLGD OE Ŷ %LVWHF OE 2,0 Lbs. (10 horas) Ŷ 3HFKXJDVGHSROOR OEV ±RQ]DVFDGDXQD 30 minutos Ŷ ±ODWDVGHEHELGD RQ]DVFDGDXQD Ŷ 2 botellas plásticas de 20 onzas de bebida Ŷ ±FDMDVSHTXHxDVGHMXJR ±RQ]DVFDGDXQD Ŷ &DUQHPROLGD OEV Ŷ 3 Paquetes de jugo enlatado Ŷ %LVWHF OEV Ŷ 9LQR ERWHOODGHPO 3,0 Lbs. (12 horas) 45 minutos Ŷ 3HFKXJDVGHSROOR OEV Ŷ Botella de bebida de 2 litros Ŷ &DUQHPROLGD OEV Ŷ JDOyQGHMXHJR Ŷ %LVWHF OEV Ŷ Gelatina–1 paquete 49-60647-5 SelectTemp™ Niveles para cítricos (43°F [6°C]) Ŷ 1DUDQMDVOLPRQHVOLPDVSLxDV melones Ŷ )ULMROHVSHSLQRVWRPDWHVSLPLHQWRV berenjenas, calabazas Niveles para productos frescos (35°F [2°C]) Ŷ )UHVDVIUDPEXHVDVNLZLSHUDV cerezas, moras, uvas, ciruelas, melocotones, manzanas Ŷ Espárragos, brócoli, maíz, champiñones, espinacas, coliflor, coles, cebolla verde, remolacha, cebolla Nivel para carnes (32°F [0°C]) Ŷ Carne, pescado y pollo crudos OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: CustomCool™ CustomCool™ 9 OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: $FHUFDGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXD0:) 10 Acerca del cartucho del filtro de agua MWF Cartucho del filtro de agua El cartucho del filtro de agua está ubicado en la esquina superior derecha trasera del compartimento del refrigerador. Cuándo reemplazar el filtro en los modelos con luz indicadora de recambio En el dispensador hay una luz de indicación de recambio del cartucho del filtro del agua. Esta luz se volverá anaranjada para advertirle que necesita reemplazar el filtro pronto. El cartucho del filtro debería reemplazarse cuando la luz indicadora de recambio se vuelva roja o si la salida de agua al dispensador o al dispositivo para hacer hielo disminuyera. Cuándo reemplazar el filtro en los modelos sin luz indicadora de recambio El cartucho del filtro se debe reemplazar cada seis meses, o antes, si disminuye el flujo de agua al dispensador o al dispositivo para hacer hielo. Cómo retirar el cartucho del filtro HQDOJXQRVPRGHORV *LUHHOFDUWXFKROHQWDPHQWHKDFLDODGHUHFKDKDVWDTXHHO cartucho se pare. NO APRETAR MUY FUERTE. Mientras está girándolo, el se alzará por sí mismo en su posición. El FDUWXFKRURWDUiDSUR[LPDGDPHQWHGHYXHOWD 'HMHFRUUHUHODJXDGHVGHHOGLVSHQVDGRUSRUPLQXWRV DSUR[»JDORQV SDUDDFODUDUHOVLVWHPD\SDUDSUHYHQLU salpicaduras. 3UHVLRQHODWHFODWATER FILTER en el dispensador y manténgala presionada GXUDQWHWUHVVHJXQGRV HQDOJXQRV modelos). NOTA:8QFDUWXFKRGHILOWURGHDJXDUHFLpQ instalado puede causar el agua de chorrear del dispensador. Tapón de derivación del filtro Se debe usar el tapón de derivación del filtro cuando un cartucho de filtro de reemplazamiento no se puede encontrar. El dispensador y el dispositivo para hacer hielo no pueden funcionar sin el filtro o sin el tapón de derivación del filtro. Si está cambiando el cartucho, remueva primero el viejo JLUiQGROROHQWDPHQWHKDFLDODL]TXLHUGD1RMDOHHOFDUWXFKR GLUHFWDPHQWHKDFLDDEDMR8QSRFRGHDJXDSXHGHJRWHDU Instalar el cartucho del filtro 1. Si va a reemplazar un cartucho SmartWater con un adaptador, debe retirar el adaptador antes de instalar el cartucho. Para retirar el adaptador, gírelo hacia la izquierda DSUR[LPDGDPHQWHGHJLUR Si va a reemplazar un cartucho Water by Culligan, deje el adaptador colocado. Este adaptador permanecerá en el refrigerador cuando reemplace cartuchos en el futuro. Con adaptador Sin adaptador HODVSHFWRSXHGHYDULDU Algunos modelos cuentan con este tipo de filtro de agua. 2. En los modelos sin luz indicadora de recambio, pegue la etiqueta con el mes y el año al nuevo cartucho para que se recuerde de cambiar el filtro en seis meses. 3. Llene el cartucho de reemplazo con agua de la llave para permitir que ocurra un mejor flujo a partir del dispensador inmediatamente después de la instalación. 4. Alinee la flecha del cartucho y del soporte del cartucho. Coloque la parte superior del nuevo cartucho hacia arriba GHQWURGHOVRSRUWH1RHPSXMHHOFDUWXFKRKDFLDDUULEDD dentro del soporte. Soporte del cartucho Tapón de derivación del filtro SmartWater Tapón de derivación del filtro Water by Culligan Para usar el tapón de derivación del filtro en los modelos Water by Culligan, primero debe quitar el adaptador del filtro del soporte del cartucho girándolo hacia la izquierda. Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtración, GE Appliances recomienda que use los filtros de la marca SmartWater de GE Appliances únicamente. El uso de filtros de la marca GE Appliances en refrigeradores GE Appliances y +RWSRLQWEULQGDXQySWLPRIXQFLRQDPLHQWR\FRQILDELOLGDG/RV filtros de la marca SmartWater de GE Appliances siempre son la eleccióncorrecta, ya que están patentados y diseñados específicamente para los productos GE Appliances. Los filtros SmartWater de GE Appliances cumplen conrigurosos HVWiQGDUHV16)GHODLQGXVWULDVREUHVHJXULGDG\FDOLGDGTXH son importantes para los productos que están filtrando su agua. GE Appliances no posee filtros de la marca GE Appliances que no estén calificados para suuso en refrigeradores *($SSOLDQFHV\+RWSRLQW\QRH[LVWHVHJXULGDGGHTXHORV filtros que no son de la marca GE Appliances cumplan con los estándares de GE Appliances en relación a calidad, funcionamiento y confiabilidad. Si tiene preguntas, visite nuestro sitio web en GEAppliances.com, ROODPHDO*(&$5(6   Filtros de recambio: 3DUDSHGLUFDUWXFKRVDGLFLRQDOHVHQORV(VWDGRV8QLGRVYLVLWH nuestro sitio Web, GEAppliances.com, o llame a GE Appliances SDUDSDUWHV\DFFHVRULRVDO/RVFOLHQWHVHQ Canadá deben consultar las páginas amarillas más cercana para el Centro de Servicio de Mabe. 49-60647-5 HQDOJXQRVPRGHORV Cartucho del filtro de agua 7DSyQGHE\SDVVGHO¿OWUR El cartucho del filtro de agua está ubicado en el extremo superior trasero derecho del compartimiento de comida fresca del refrigerador. A fin de reducir el riesgo de daños sobre la propiedad debido a SpUGLGDVGHDJXDXVWHG'(%(5ÈXVDUHOWDSyQGHOE\SDVVGHO filtro cuando no se disponga de un reemplazo del cartucho del filtro. Algunos modelos no vienen equipados con el tapón del filtro del bypass. A fin de obtener un tapón del filtro del bypass, FRPXQtTXHVHDO*(&$5(6(Q&DQDGiFRPXQtTXHVHDO (OGLVSHQVDGRU\ODPiTXLQDGHKLHORVQR funcionarán si el filtro o el tapón del bypass del filtro no están instalados. El tapón del bypass se instala del mismo modo que un cartucho del filtro. Cuándo reemplazar el filtro Si existe una luz indicadora de reemplazo del cartucho del filtro de agua en el dispensador, una luz roja del filtro comenzará a parpadear a fin de indicar que es necesario reemplazar el filtro pronto.  (QORVPRGHORVFRQFRQWUROH[WHUQRODOX]GHOILOWUR parpadeará mientras se está dispensando hasta que el filtro sea reemplazado.  (QORVPRGHORVFRQFRQWUROVXSHULRUODOX]GHOILOWUR parpadeará mientras la puerta se encuentre abierta hasta que el filtro sea reemplazado. En los modelos que no cuentan con una luz indicadora, el cartucho del filtro deberá ser reemplazado cada seis meses, o antes si se observa una reducción en el flujo de agua hacia el dispensador o la máquina de hielos. Retiro del filtro Si reemplazará el filtro, primero retire el anterior: 1. Abra la carcasa del cartucho del filtro presionando las 2 lengüetas frontales y empujando de forma suave hacia abajo. 2. Gire el filtro hacia abajo. 'HIRUPDVXDYHWRPHHOILOWUR\OHQWDPHQWHGpDOPLVPR aproximadamente ¼ de giro en sentido antihorario.El filtro deberá liberarse de forma automática cuando lo haya rotado lo suficiente hacia la izquierda. Es posible que gotee una pequeña cantidad de agua. PRECAUCIÓN Si quedó aire atrapado en el sistema, es posible que el cartucho sea eyectado en el momento en que se retire. Tenga cuidado al retirar el mismo. Instalación del Cartucho del Filtro en un Refrigerador de Dos Puertas 1. Alinee la flecha del filtro con la flecha del VRVWpQGHOFDUWXFKRGHOILOWUR'HIRUPD suave, empuje la parte superior del nuevo filtro hacia arriba dentro del sostén. 2. Lentamente, gire el filtro hacia la derecha KDVWDTXHVHGHWHQJD12/2$-867((1 (;&(620LHQWUDVJLUDHOILOWURHOPLVPRVH elevará automáticamente hasta su posición. El filtro girará aproximadamente ¼” o 90 grados. 'HMHFRUUHUXQDFDQWLGDGGHDJXDGHVGHHOGLVSHQVDGRUGH JDORQHV OLWURV RGXUDQWHDSUR[LPDGDPHQWHPLQXWRV para limpiar el sistema. Es posible que el agua salga a chorros o se podrán visualizar burbujas de agua durante el proceso. 0DQWHQJDSUHVLRQDGDODWHFOD:$7(5),/7(5 )LOWURGH $JXD  VyORHQPRGHORVHVSHFtILFRV VREUHHOGLVSHQVDGRU durante tres segundos. Pautas de Aplicación/ Suministro de Agua )OXMRGHO6HUYLFLR JSP OSP Suministro de Agua Agua Potable Presión del Agua SVL N3D Temperatura del agua ƒ)ƒ) ƒ&ƒ& Capacidad JDORQHV OLWURV Regístrese para RECORDATORIOS DE TEXTO, enviados REPLACE (Reemplazar) por mensaje de texto al 70543. ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo asociado con asfixia, no permita que los niños menores de 3 años tengan acceso a las partes pequeñas durante la instalación de este producto. El cartucho del filtro descartable deberá ser reemplazado cada 6 meses luego de agotar su capacidad, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal. Para obtener el máximo beneficio de su sistema de filtrado, GE Appliances recomienda el uso de los filtros de la marca GE $SSOLDQFHV~QLFDPHQWH(OXVRGHILOWURVGHODPDUFD*($SSOLDQFHVHQUHIULJHUDGRUHV*($SSOLDQFHV\+RWSRLQWŠEULQGDXQ ySWLPRIXQFLRQDPLHQWR\FRQILDELOLGDG/RVILOWURVGH*($SSOLDQFHVFXPSOHQFRQULJXURVRVHVWiQGDUHV16)GHODLQGXVWULDVREUH seguridad y calidad, que son importantes para los productos que están filtrando su agua. GE Appliances no posee filtros de la PDUFD*($SSOLDQFHVTXHQRHVWpQFDOLILFDGRVSDUDVXXVRHQUHIULJHUDGRUHV*($SSOLDQFHV\+RWSRLQW\QRH[LVWHVHJXULGDG de que los filtros que no son de la marca GE Appliances cumplan con los estándares de GE Appliances en relación a calidad, funcionamiento y confiabilidad. Ante cualquier consulta, o para ordenar cartuchos de filtros adicionales, visite nuestro sitio Web en gewaterfilters.com, o llame a GE Appliances Parts and Accessories (Piezas y Accesorios de GE Appliances), al 877.959.8688. 49-60647-5 OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: $FHUFDGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXD;:) Acerca del cartucho del filtro de agua XWF 11 OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Los entrepaños y recipientes Los entrepaños y recipientes 1RWRGRVORVPRGHORVWLHQHQWRGDVODVFDUDFWHUtVWLFDV Recipientes de puerta del refrigerador y recipientes inclinables de puerta de congelador Recipientes Los recipientes de la puerta del refrigerador y los recipientes inclinables de puerta de congelador más grandes son ajustables. Snugger Para extraerlos: Levante la parte frontal del recipiente hacia arriba, luego levántelo y sáquelo. Para reemplazarlos o reubicarlos: Ajuste la parte trasera del recipiente en los soportes moldeados de la puerta. Luego presione hacia abajo en la parte frontal del recipiente. El recipiente se ajustará en su sitio. La tapa deslizante ayuda a prevenir que un golpecito haga derramarse algo o que las cosas pequeñas guardadas en el interior del entrepaño de la puerta se caigan o resbalen. Ponga un dedo en cada lado de la tapa deslizante hacia la parte trasera y muévala hacia delante y hacia atrás para que se ajuste a sus necesidades. Recipientes del refrigerador Recipientes inclinables de puerta de congelador NOTA: Tenga cuidado cuando reemplace artículos en el recipiente superior. Cerciórese de que ningún artículo bloquee o caiga en el vertedor de hielo. Recipiente superior del congelador 1REORTXHH NOTA: La pieza deberá estar en la ubicación tal como se muestra para que se dispense hielo de forma adecuada. La comida no puede ser guardada en esta ubicación. 1REORTXHH Bin congelador superior Bin congelador superior HQDOJXQRVPRGHORV Entrepaño deslizable a prueba de derramamientos El entrepaño deslizable permite alcanzar artículos guardados atrás de otros. Los bordes especiales están diseñados para ayudar a prevenir derramamientos o goteos a los entrepaños que se encuentran más abajo. Para sacarlos:'HVOLFHHO entrepaño hacia fuera hasta que llegue al punto donde se atranca, luego apriete la lengüeta hacia abajo y deslice el entrepaño directamente hacia fuera. Para reemplazarlos o reubicarlos: Sitúe el entrepaño a la altura de las guías y deslícelo hacia su lugar. El entrepaño SXHGHVHUUHFRORFDGRFXDQGRODSXHUWDHVWpDÛRPiV3DUD recolocar el entrepaño, deslice el entrepaño más allá de los WRSHV\GHOHXQiQJXORKDFLDDEDMR'HVOLFHHOHQWUHSDxRKDFLD abajo hasta llegar a la posición deseada, colóquelo en línea con los soportes y deslícelo en su lugar. Asegúrese de haber empujado los entrepaños hasta el fondo antes de cerrar la puerta. Presione la lengüeta y jale hacia delante del entrepaño para sacarlo. Entrepaño QuickSpace™ HQDOJXQRVPRGHORV) Este entrepaño se divide en dos y la mitad se desliza debajo de sí mismo para guardar artículos muy altos ubicados en el entrepaño que se encuentra más abajo. Este entrepaño se puede sacar y cambiar y también puede reubicarse igual que los entrepaños deslizables a prueba de derramamientos. En algunos modelos, este entrepaño no puede usarse en la posición más baja. 12 49-60647-5 1RWRGRVORVPRGHORVWLHQHQWRGDVODVFDUDFWHUtVWLFDV Cestas de congelador HQDOJXQRVPRGHORV Para remover, empuje la canasta totalmente hacia la parte posterior del congelador. Levante hasta que los pasadores posteriores sean desenganchados. Levante la canasta completa hacia arriba y hacia afuera. Asegúrese de haber empujado las cestas hasta el fondo antes de cerrar la puerta. Entrepaños deslizantes del congelador Para remover, deslícelo hasta la posición tope, levante el frente más allá de la posición de tope, y deslícelo hacia afuera. Asegúrese de haber empujado los entrepaños hasta el fondo antes de cerrar la puerta. Entrepaños fijos del congelador NOTA PARA LOS MODELOS CON DISPENSADORES: Para aprovechar al máximo la inclinación para sacar el hielo del cubo, solamente almacene artículos en entrepaño debajo del cubo de hielo que no sean más altos que el punto inferior en el cubo. Hay dos tipos de entrepaños fijos del congelador. Para remover este estilo de entrepaño: Para remover este estilo de entrepaño: 1 1 2 2 1. Levante el entrepaño del lado izquierdo. 2. Extráigalo. 1. Levante el lado izquierdo del entrepaño y deslícelo hacia la izquierda en el centro de los apoyos de los entrepaños. 2. Rote el lado derecho del entrepaño hacia arriba y hacia afuera de los apoyos de los entrepaños. Estante de vino/bebidas en la puerta HQDOJXQRVPRGHORV (VWHHVWDQWHVRVWLHQHKDVWDODWDVRXQDERWHOODGHYLQR Para reemplazar: El estante cuelgan de los lados de la sección de productos lácteos. 1. Pegue otra vez el estante a los lados de la sección de productos lácteos. 2. Encaje el lado posterior en los apoyos moldeados en la puerta. Luego empuje hacia abajo en el frente de la sección. La sección encajará en su lugar. Para remover: 9DFtHHOHVWDQWHGHYLQREHELGDV OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Los entrepaños y recipientes Los entrepaños y recipientes 2. Sosteniendo el fondo de la sección de productos lácteos, levante el frente directamente hacia arriba, entonces levante y extraiga. 3. Para separar el estante de la sección de productos lácteos, extraiga los alambres laterales del estante por los agujeros en cada lado de la sección de productos lácteos. 49-60647-5 13 OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Puertas del refrigerador 14 Puertas del refrigerador Puertas del refrigerador HQDOJXQRVPRGHORV (VSRVLEOHTXH8GQRWHXQDGLIHUHQFLDHQWUHHOPDQHMRGHODV puertas de su antiguo y nuevo refrigerador. La característica especial de abertura y cierre de las puertas asegura que estas cierren por completo y permanezcan selladas firmemente. &XDQGR8GDEUHRFLHUUHODVSXHUWDVQRWDUiXQDSRVLFLyQ de tope de parada. Si la puerta es abierta más allá de este punto, permanecerá abierta permitiéndole así de meter y sacar alimentos del refrigerador con más facilidad. La puerta se cerrará automáticamente sólo cuando está parcialmente abierta. /DUHVLVWHQFLDTXH8GSXHGHQRWDUHQODSRVLFLyQGHWRSH de parada es menor a medida que la puerta es cargada con alimentos. La puerta se cerrará automáticamente sólo cuando está parcialmente abierta. Más allá de la posición de tope de parada, la puerta permanecerá abierta. Alineación de las puertas Si las puertas no están niveladas, ajuste le puerta de los alimentos frescos. 8VDQGRXQDOODYHGHFXERGH´JLUHHOWRUQLOORGHDMXVWH de la puerta hacia la derecha para elevar la puerta; gírelo KDFLDODL]TXLHUGDSDUDKDFHUODGHVFHQGHU 8QWDSyQGH nylon está encajado en la rosca del pin para impedir que el pin gire a menos de que se use una llave.) 'HVSXpVGHXQDRGRVYXHOWDVFRQODOODYHDEUD\FLHUUH la puerta de los alimentos frescos y luego controle la alineación superior de las puertas. /ODYHGHFXERGH´ Levantar 49-60647-5 1RWRGDVODVIXQFLRQHVFRUUHVSRQGHQDWRGRVORVPRGHORV Cajones de Frutas y Verduras El exceso de agua que se puede acumular en la parte inferior de los cajones se deberá limpiar. En algunos modelos, el cajón inferior se puede deslizar hasta alcanzar una extensión completa que permite un acceso completo al cajón. Cajones de Humedad Ajustables 'HVOLFHHOFRQWUROKDVWDODFRQILJXUDFLyQHI $OWR DILQGH brindar el alto nivel de humedad recomendado para la mayoría de las verduras. HI LO 'HVOLFHHOFRQWUROKDVWDODFRQILJXUDFLyQLO %DMR DILQ de brindar el bajo nivel de humedad recomendado para la mayoría de las frutas. Cómo retirar el cajón El cajón se puede retirar fácilmente, empujando hacia afuera y levantando el mismo en la ubicación de detención. Si la puerta le impide retirar los cajones, primero intente retirar los estantes de la puerta. Si esto no ofrece el espacio suficiente, el refrigerador se deberá girar hacia adelante hasta que la puerta se abra lo suficiente como para deslizar los cajones hacia afuera. En algunos casos, al girar el refrigerador hacia afuera, es posible que necesite mover el mismo hacia la izquierda o la derecha mientras lo hace girar. Recipiente de Embutidos Convertible HQDOJXQRVPRGHORV El control de temperatura variable regula el flujo de aire de ODIXQFLyQ&OLPDWH.HHSHU 0DQWHQFLyQGHO&OLPD  Ajuste el control en la configuración más fría para guardar carnes frescas. CO LD C T ES LD O El recipiente de embutidos convertible cuenta con su propio conducto de aire frío, a fin de permitir que una corriente de aire frío del compartimiento del freezer o del compartimiento del refrigerador fluya hasta el recipiente. OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: Los cajones y recipientes Los cajones y recipientes Configure el control en frío para convertir el recipiente a temperatura normal del refrigerador y proveer espacio adicional para verduras. El conducto de aire frío está apagado. Se pueden seleccionar configuraciones variables entre estos extremos. 49-60647-5  OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: La máquina automática  La máquina automática 8QUHIULJHUDGRUUHFLpQLQVWDODGRSXHGHQHFHVLWDUHQWUH\KRUDVSDUDHPSH]DUDKDFHUKLHOR Máquina para hacer hielo automática +LHOR /DPiTXLQDGHKLHORSURGXFLUiVLHWHFXERVSRUFLFOR DSUR[LPDGDPHQWHFXERVHQXQSHUtRGRGHKRUDV dependiendo de la temperatura del congelador, la emperatura ambiente, el número de aperturas de puertas y las condiciones de otro uso. Interruptor de alimentación +LHOR Si el refrigerador se usa antes de la toma de agua se hace a la máquina de hielo, ponga el interruptor en la posición OFF. Cuando el refrigerador está conectado al suministro de agua, ponga el interruptor en la posición ON. La máquina de hacer hielo se llenará de agua cuando se enfría Dƒ) ƒ& 8QUHIULJHUDGRUUHFLpQLQVWDODGRSXHGH necesitar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo. 8VWHGHVFXFKDUiXQ]XPELGRFDGDYH]TXHODPiTXLQDGH hielo se llena de agua. 'HVHFKHODVSULPHUDVWDQGDVGHKLHORSDUDSHUPLWLUTXHODOtQHD de agua para limpiar. Asegúrese de que nada interfiera con el movimiento del brazo detector. Cuando el contenedor se llene al nivel del brazo de llenado, la máquina de hielo dejará de producir hielo. Es normal que varios cubos para unirse entre sí. Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejos se opacan, adquieren un sabor rancio y se contraen. Evite el contacto con las partes en movimiento del mecanismo H[SXOVRURFRQHOHOHPHQWRGHFDOHIDFFLyQ XELFDGRHQOD parte inferior de la máquina de hielos) que expulsa los cubos. 1RFRORTXHORVGHGRVQLODVPDQRVHQHOPHFDQLVPRGHOD máquina de hielos automática mientras el refrigerador esté enchufado. PRECAUCIÓN Interruptor de alimentación Brazo HQDOJXQRVPRGHORV Luz verde de encendido Brazo HQDOJXQRVPRGHORV Nota especial sobre los modelos de dispensadores: Ŷ$OJXQRVPRGHORVWLHQHQXQDLQFOLQDFLyQGHKLHORXQ contenedor de basura bin.The puede ser inclinado hacia afuera como se muestra en las ilustraciones, y se sostendrá por sí solo mientras usted extrae hielo o encienda la máquina de hielo encienden y se apagan. Asegúrese de poner la bandeja en su sitio antes de cerrar la puerta. ŶPara restaurar el nivel de hielo a partir de un envase vacío, los pasos que se recomiendan las siguientes: 1. 12 horas después de la primera tanda de hielo ha caído en el cubo, dispensa de 3 a 4 cubos. 'HVSXpVGHXQDGLFLRQDOGHKRUDVGLVSHQVDGHD cubos de nuevo. Estos pasos se restaurará el nivel de hielo en el menor tiempoposible. NOTA: En los hogares con menores que la presión promedio del agua, es posible que escuche el ciclo de máquina de hielo varias veces al hacer un lote de hielo. 49-60647-5 HQDOJXQRVPRGHORV Acceso al hielo y el logro de el interruptor de alimentación en los modelos dispensador Hay dos tipos de estanterías de almacenamiento de hielo en los modelos con dispensador.8QRWLHQHXQHVWDQWH encima de el depósito, el otro no. Los modelos con un estante encima del cubo de hielo Para tener acceso al hielo, tire hacia adelante. Nota especial para los modelos con depósito de hielo de inclinación de salida: Ŷ(VWRVPRGHORVWLHQHQXQGHSyVLWRGHKLHORGHLQFOLQDFLyQ hacia fuera. El contenedor puede ser inclinado hacia afuera como se muestra en las ilustraciones, y se sostendrá por sí mientras que extrae hielo o gire el interruptor de la máquina de hielos dentro y fuera. Asegúrese de poner la bandeja en su sitio antes de cerrar la puerta. NOTA: Con el fin de aprovechar al máximo el depósito de hielo de inclinación hacia fuera, sólo artículos de la tienda en el estante debajo del cubo de hielo que no sean más altos que el punto más bajo de la bandeja. Los modelos con inclinación a cabo el depósito de hielo Estante Cubo de hielo Para alcanzar el interruptor de alimentación, tire de la plataforma en línea recta. Siempre asegúrese de reemplazar la plataforma. Para acceder a hielo y llegar al interruptor de la máquina de hielos. Estante 1. Levante el cubo, entonces tírelo hacia afuera hasta que el cubo se detenga. Cubo de hielo En algunos modelos, para acceder a hielo o para alcanzar el interruptor de encendido: 1. Tire de la bandeja hasta que el cubo se detenga. 2. Baje la bandeja de acceso al hielo o para alcanzar el interruptor de encendido. 2. Baje la bandeja de acceso al hielo o alcanzar el interruptor. Remueva el cubo de hielo (modelos de dispensadores) PRECAUCIÓN El cubo de hielo es pesado cuando está lleno. OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: La máquina automática La máquina automática Gire 'HVOLFHHOLQWHUUXSWRUGHPDUFKDGHOGLVSRVLWLYRGHKLHORHQOD posición OFF DSDJDGR  Al devolver la gaveta, asegúrese de presionarla firmemente en su sitio. Si no llega hasta el final, vuelva a sacarla y gire el PHFDQLVPRGHPDQHMRGHYXHOWD/XHJRHPSXMHGHQXHYR el entrepaño. 49-60647-5 Mecanismo de manejo  OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: El dispensador de agua y de hielo  El dispensador de agua y de hielo Para usar el dispensador Seleccione CUBED FXERVGH hielo), CRUSHED KLHORWULWXUDGR  o WATER DJXD  Presione el vaso suavemente contra el brazo del dispensador. El recogedor no se vacía solo. Para evitar las manchas de agua, el recogedor y la parrilla se deberán limpiar regularmente. Si no hay distribución de agua cuando el refrigerador está primeramente instalado, hay posibilidad de aire en el sistema Recogedor GHODOtQHDGHDJXD2SULPD el brazo del dispensador durante al menos dos minutos para eliminar el aire atrapado de la línea de agua y llenar el sistema. Para eliminar las impurezas de la línea de agua, deseche los primeros seis vasos de agua. PRECAUCIÓN Riesgo de Laceración Ŷ 1XQFDFRORTXHORVGHGRVRFXDOTXLHURWURREMHWRHQOD DEHUWXUDGHGHVFDUJDGHODSLFDGRUDGHKLHOR+DFHUHVWR puede resultar en el contacto entre los filos de la picadora de hielo y ocasionar lesiones graves o una amputación. Ŷ 8VHXQYLGURUHVLVWHQWHDOGLVSHQVDUKLHOR8QYLGURGHOLFDGR se podrá romper y ocasionar lesiones personales. Para bloquear el dispensador Presione la tecla LOCK o LOCK CONTROLS EORTXHR GXUDQWHVHJXQGRVSDUDFHUUDU el dispensador y el panel de control. Para desbloquearlo, presione la misma tecla durante 3 segundos nuevamente. HQDOJXQRVPRGHORV ADVERTENCIA Antes de reemplazar una lámpara quemada, el refrigerador deberá ser desenchufado a fin de evitar el contacto con el filamento de un cable con corriente. ([LVWHULHVJRGHTXHXQDOiPSDUDTXHPDGDVHURPSDGXUDQWH su reemplazo). *LUDUHOFRQWURODODSRVLFLyQ2))QRGHVFRQHFWDODFRUULHQWH del circuito de la luz. Dispenser Light (Luz del dispensador) La tecla LIGHT /X] HQFLHQGH\DSDJDODOX] del dispensador. La luz también se enciende al presionar el brazo del dispensador. En algunos modelos, Para los modelos con una bombilla, si la luz se quema, debe ser VXVWLWXLGDSRUXQDERPELOODGHXQPi[LPRGHYDWLRV9 3DUDORVPRGHORV/('HQFRQWDFWRFRQVHUYLFLRGHIiEULFD Door Alarm (Alarma de puerta) 8VHODDoor Alarm $ODUPDGHODSXHUWD SDUD escuchar un sonido si la puerta se queda abierta durante más de tres minutos. La alarma se detendrá una vez que cierre la puerta. En HOFDVRGHORVPRGHORVFRQSDQWDOODGH/&' aparecerá una pantalla emergente. La alarma VHGHWHQGUiFXDQGRWRTXHODSDQWDOODGH/&' Control del Dispensador Táctil LED: Presione la tecla SET FEATURES &RQILJXUDU)XQFLRQHV  una vez y DOOR ALARM $ODUPDGHOD3XHUWD WLWLODUi Presione ON/OFF (QFHQGHU$SDJDU \ODDODUPDGHODSXHUWD se activará y el icono se volverá sólido. Presione ON/OFF (QFHQGHU$SDJDU QXHYDPHQWHSDUDDSDJDUODDODUPD Door Alarm $ODUPDGHSXHUWD  HQDOJXQRVPRGHORV Para ajustar la alarma, presione esta tecla hasta que la luz indicadora se encienda. Esta alarma sonará si cualquiera de la puerta estuviera abierta por más de 3 minutos. La luz y el sonido cesan automáticamente al cerrarse la puerta. Quick Ice (Hielo rápido) Cuando necesite acelerar el proceso de fabricación de hielo, use la función Quick Ice +LHORUiSLGR &XDQGRHVWDIXQFLyQHVWi encendida, el ventilador del freezer funciona GHPDQHUDFRQVWDQWHGXUDQWHKRUDV RKDVWDTXHODIXQFLyQVHDSDJD 2))  'XUDQWHHVWHWLHPSRODIDEULFDFLyQGHKLHORDXPHQWDUiKDVWD un 40%. Los modelos con el sistema integrado de función de KLHORUHTXLHUHQHQHO35,0(5862TXHVHGLVSHQVHFRPR PtQLPRPHGLRYDVRGHR]FRQKLHORFDGDDKRUDV Esto ayudará a que la máquina de hielo llene correctamente el balde y se dispense mejor el hielo fabricado. Cómo Usar Control del Dispensador Táctil LED: Presione la tecla SET FEATURES &RQILJXUDU)XQFLRQHV GRV veces y Quick Ice +LHOR5iSLGR WLWLODUi3UHVLRQHON/OFF (QFHQGHU$SDJDU SDUDHQFHQGHUODIXQFLyQ\OXHJRXQDYH] más para apagar la misma. Quick Ice +LHOR5iSLGR  HQHOPRGHORFRQ&RQWUROGHO 'LVSHQVDGRU7iFWLO/(' Cuando necesite hielo rápidamente, presione esta tecla para acelerar la producción de hielo. Esto incrementará la SURGXFFLyQGHKLHORGXUDQWHODVSUy[LPDVKRUDVRKDVWDTXH vuelva a presionar la tecla. 49-60647-5 HQDOJXQRVPRGHORV Precise Fill (Llenado Preciso) HQDOJXQRVPRGHORV Este dispensador de agua tiene una función que se llama ³OOHQDGRSUHFLVR´(VWDIXQFLyQOHSHUPLWHVHOHFFLRQDUOD FDQWLGDGSUHFLVDGHDJXD WD]DVXRQ]DV TXHGHVHDVHUYLU /RVPRGHORVFRQSDQWDOODGH/&'WLHQHQFDSDFLGDGSDUD medios litros y litros también. Control del Dispensador Táctil LED: 1. Presione la tecla PRECISE FILL /OHQDUOD7D]DHQ)RUPD 3UHFLVD2] /DWHFODWATER $JXD VHLOXPLQDUi\ODV teclas de hielo CRUSHED 3LFDGR \CUBED (Q&XERV  se apagarán. La última unidad usada aparecerá en la pantalla. 2. Presione la tecla PRECISE FILL /OHQDGR3UHFLVR  nuevamente para alternar entre tazas y onzas. Si seleccionó ONZAS, presione la tecla ‫ ޔ‬o ‫ ޕ‬para seleccionar el número de onzas que desea introducir entre \RQ]DV/DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQHVGHRQ]DV 3. Presione la taza contra el soporte y el agua se comenzará a verter. Se detendrá en forma automática una vez completada la cantidad configurada. La pantalla mostrará la cantidad de agua vertida, hará un pitido y se reiniciará OXHJRGHVHJXQGRV NOTA: 1RSLHUGDGHYLVWDHOGLVSHQVDGRUFXDQGRVHHVWp vertiendo agua. 4. Si desea que se deje de verter agua antes de que la cantidad especificada haya sido vertida, simplemente retire la taza del soporte. La pantalla mostrará la cantidad que VHYHUWLyGXUDQWHVHJXQGRV6LVHSUHVLRQDHOLQWHUUXSWRU para tazas nuevamente durante ese tiempo, el dispensador continuará hasta la cantidad configurada. En caso contrario, la pantalla regresará a la cantidad configurada. Si seleccionó TAZAS, presione la tecla ‫ ޔ‬o ‫ ޕ‬para seleccionar la cantidad que desea introducir. Las mismas VHH[KLEHQFRPR\VLHQGRODFDQWLGDG Pi[LPDWD]DV/DFRQILJXUDFLyQSRURPLVLyQHVGH taza. Datos importantes de su dispensador Ŷ 1  RDJUHJXHKLHORGHFKDURODVRGHEROVDVHQHOUHFLSLHQWH Podría provocar que no salga bien o que no se triture adecuadamente. Ŷ 8  QSRFRGHKLHORWULWXUDGRSXHGHVXUWLUDXQTXHKDEtD VHOHFFLRQDGR&8%(' FXERV (VWRVXFHGHHQRFDVLRQHV cuando algunos cubos se canalizan en el triturador. Ŷ (  YLWHORVYDVRVGHPDVLDGROOHQRVGHKLHOR\HOXVRGHYDVRV estrechos o demasiado altos. El hielo amontonado podría obstruir el orificio o hacer que se congele la puerta del orifico de manera que no se pueda abrir. Si hubiera hielo bloqueándolo, desprenda con una cuchara de madera. Ŷ '  HVSXpVGHXVDUKLHORWULWXUDGRXQSRFRGHDJXDSXHGH gotear del vertedero. Ŷ /  DVEHELGDV\ORVDOLPHQWRVQRVHGHEHUiQHQIULDU rápidamente en el recipiente del hielo. Las latas, botellas o paquetes de comida en el recipiente de hielos podrían causar la obstrucción del dispositivo para hacer hielo o del recipiente. Ŷ 3  DUDHYLWDUTXHHOKLHORGLVSHQVDGRFDLJDIXHUDGHOYDVR ponga el vaso cerca, pero sin tocar, la apertura del dispensador. 49-60647-5 Ŷ $  YHFHVVHIRUPDUiXQSHTXHxRPRQWyQGHQLHYHHQOD salida del hielo situada en la puerta. Esto es normal y, por regla general, sucede cuando ha dispensado hielo picado repetidamente. La nieve se evaporará por sí misma. OPERACIÓN DEL REFRIGERADORE: El dispensador de agua y de hielo El dispensador de agua y de hielo 19 CUIDADO Y LIMPIEZA Cuidado y limpieza Limpiar el exterior El pozo del dispensador, por debajo de la parrilla, se debe mantener limpio y seco. El agua que se queda en el pozo puede dejar depósitos. Quite los depósitos agregando vinagre sin diluir al pozo. Remoje hasta que desaparezcan los depósitos o hasta que se desprendan lo suficiente para quitarlos. El brazo del dispensador. Antes de limpiar, oprima y detenga la tecla LOCK EORTXHR o LOCK CONTROLS EORTXHR  durante 3 segundos. Se limpia con una solución de agua tibia \ELFDUERQDWRGHVRGLR²DSUR[LPDGDPHQWHXQDFXFKDUDGD  PO GHELFDUERQDWRGHVRGLRSRUFDGDFXDUWR OLWUR GHDJXD Enjuague completamente con agua y seque. Las manijas de la puerta y los ornamentos. Se limpian con un paño humedecido con una solución de detergente suave y agua. Seque con un paño suave. Mantenga limpio el terminado. Limpie con un paño limpio ligeramente humedecido con cera para aparatos de cocina o un detergente suave y agua. Seque y pula con un paño limpio y suave. Los puertas y las manijas de las puertas de acero inoxidable HQDOJXQRVPRGHORV SXHGHQVHUOLPSLDGRVFRQXQOLPSLDGRU para acero inoxidable para usos comerciales. Los limpiadores FRQiFLGRR[iOLFRWDOHVFRPR%DU.HHSHUV)ULHQG6RIW Cleanser™ eliminarán el óxido sobre la superficie, deslustres \SHTXHxDVPDQFKDV8VHVyORXQOLPSLDGRUOtTXLGROLEUH de material abrasivo y frote en la dirección de las líneas del FHSLOORFRQXQDHVSRQMDVXDYH\K~PHGD1RXWLOLFHFHUDSDUD electrodomésticos sobre el acero inoxidable. 1ROLPSLHHOUHIULJHUDGRUFRQXQSDxRVXFLRSDUDWUDVWHV ni con un paño húmedo. Estos podrían dejar residuos que DIHFWHQDODSLQWXUD1RXVHHVWURSDMRVOLPSLDGRUHVHQSROYR blanqueadores ni limpiadores que contengan blanqueador, ya que estos productos podrían rayar y desprender el terminado de pintura. Limpiar el interior Para evitar olores, deje una caja abierta de bicarbonato de sodio en los compartimientos del refrigerador y del congelador. Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo. Si no fuera posible, exprima el exceso de humedad de la esponja o del paño cuando se limpie alrededor de botones, bombillas o controles. 8VHDJXDFDOLHQWH\XQDVROXFLyQGHELFDUERQDWRGHVRGLR² DSUR[LPDGDPHQWHXQDFXFKDUDGD PO GHELFDUERQDWRGH VRGLRSRUFDGDFXDUWR OLWUR GHDJXD(VWDVROXFLyQOLPSLD\ neutraliza olores. Enjuague y seque. El uso de cualquier solución de limpieza que no sea la recomendada, especialmente aquella que contienen destilados del petróleo, pueden agrietar o dañar el interior del refrigerador. PRECAUCIÓN 1ROLPSLHHVWDQWHVGHYLGULR ni tapas con agua caliente cuando estén fríos. Los estantes de vidrio y las tapas se pueden romper si son expuestos a cambios de temperatura repentinos o impactos tales como sacudones o caídas. El vidrio templado está diseñado para destruirse en pequeñas piezas en caso de rotura. 1RODYHQLQJXQDSDUWHSOiVWLFDGHOUHIULJHUDGRUHQODODYDGRUD de platos. /DEDQGHMDGH(QIULDU'HVFRQJHODUVHSXHGHODYDUHQHO lavaplatos. Atrás del refrigerador Se deberá tener cuidado al retirar el refrigerador de la pared. Todos los tipos de recubrimiento de pisos se pueden dañar, sobre todo los recubrimientos acojinados y los que tienen superficies repujadas. Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese de no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la línea de alimentación del GLVSRVLWLYRSDUDKDFHUKLHORV HQDOJXQRVPRGHORV  -DOHHOUHIULJHUDGRUHQIRUPDUHFWD\HPSXMHQXHYDPHQWHSDUD devolverlo a su posición. Mover el refrigerador en dirección lateral puede causar daños al recubrimiento del piso o al refrigerador. 20 49-60647-5 Preparación para vacaciones En el caso de vacaciones o ausencias prolongadas, quite los alimentos y desenchufe el refrigerador. Limpie el interior FRQVROXFLyQGHELFDUERQDWRGHXQDFXFKDUDGD PO GH ELFDUERQDWRSRUXQFXDUWR OLWUR GHDJXD'HMHDELHUWDVODV puertas. Si la temperatura pueda llegar al punto de congelación, haya una persona calificada para desaguar el sistema del VXPLQLVWURGHDJXD HQDOJXQRVPRGHORV SDUDHYLWDUGDxRVD la propiedad causados por inundación. Coloque el interruptor de alimentación eléctrica del dispositivo automático para hacer hielo en la posición O 2))  DSDJDGR  y cierre el suministro de agua al refrigerador. En caso de mudanza Asegure todos los elementos sueltos como entrepaños y recipientes pegándolos con cinta adhesiva en su lugar para evitar daños. Asegúrese de que el refrigerador se coloque en posición vertical durante la mudanza. CUIDADO Y LIMPIEZA Cuidado y limpieza Al usar una carretilla para mover el refrigerador, no haga descansar la parte frontal o trasera del refrigerador contra la carretilla. Esto podría dañar el refrigerador. Manéjelo sólo desde los laterales del refrigerador. Reemplazo de bombillas HQDOJXQRVPRGHORV ADVERTENCIA Antes de reemplazar una lámpara quemada, el refrigerador deberá ser desenchufado a fin de evitar el FRQWDFWRFRQHOILODPHQWRGHXQFDEOHFRQFRUULHQWH ([LVWHULHVJRGHTXHXQDOiPSDUDTXHPDGDVHURPSDGXUDQWHVXUHHPSOD]R  *LUDUHOFRQWURODODSRVLFLyQ2))QRGHVFRQHFWDODFRUULHQWHGHOFLUFXLWRGHODOX] Compartimento del refrigerador—Luz superior 'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRU 2. Las bombillas están situadas en la parte superior del compartimento, dentro de la cubierta de la luz. En algunos modelos, es necesario retirar un tornillo de la parte frontal de la cubierta de la luz. En otros modelos, retirar un tornillo en la bolsa en la parte posterior de la cubierta. 3. Para quitar la cubierta de la luz, en algunos modelos, presione las lengüetas de los lados de la cubierta y GHVOtFHORKDFLDGHODQWH\KDFLDDWUiV2QRWURVPRGHORV sólo deslice la cubierta de la luz hacia delante y afuera. 'HVSXpVGHUHHPSOD]DUODERPELOODFRQRWUDERPELOODGH electrodomésticos del mismo o menos vatios, reemplace el protector de luz y el tornillo. Al reemplazar la cubierta de la luz, asegúrese de que las lengüetas de la parte trasera de la cubierta quepan en las ranuras de la parte trasera del emplazamiento de la cubierta de la luz. 9XHOYDDHQFKXIDUHOUHIULJHUDGRUDODFRUULHQWH Su cubierta de la luz paracerse a una de las siguentes: 2 Lengüetas Bolsa Compartimento del refrigerador—Luz inferior Esta luz está situada por encima de la gaveta superior. 'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRU CO LD C T ES LD O 2. Retire la perilla de control del cajón de carne convertible HQDOJXQRVPRGHORV WLUDQGRKDFLDDIXHUD 3. Levante la cubierta de la luz y jale de ella. 'HVSXpVGHUHHPSOD]DUODERPELOODFRQXQDERPELOODGH electrodomésticos del mismo voltaje o inferior, reemplace la cubierta y el mango. 9XHOYDDHQFKXIDUHOUHIULJHUDGRUDODFRUULHQWH 49-60647-5 21 CUIDADO Y LIMPIEZA Cuidado y limpieza Reemplazo de bombillas HQDOJXQRVPRGHORV ADVERTENCIA Antes de reemplazar una lámpara quemada, el refrigerador deberá ser desenchufado a fin de evitar el FRQWDFWRFRQHOILODPHQWRGHXQFDEOHFRQFRUULHQWH ([LVWHULHVJRGHTXHXQDOiPSDUDTXHPDGDVHURPSDGXUDQWHVXUHHPSOD]R  *LUDUHOFRQWURODODSRVLFLyQ2))QRGHVFRQHFWDODFRUULHQWHGHOFLUFXLWRGHODOX] Compartimento del refrigerador—En modelos con iluminación LED +D\XQGHVSOLHJXHGHOXFHV/('HQODSDUWHVXSHULRU\ORV lados del compartimiento de alimentos frescos y en la parte trasera y laterales del compartimiento del congelador en algunos modelos. ListenRead phonetically Si esta asamblea debe ser sustituida, llame al servicio de *($SSOLDQFHVHQHOHQORV(VWDGRV8QLGRV RHQ&DQDGiDO Pantalla con Luz /(' Pantalla con Luz /(' Compartimento del congelador 'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRU 2. Retire el entrepaño justo por encima de la cubierta de luz. (OHQWUHSDxRVHUiPiVIiFLOGHTXLWDUVLVHYDFtDSULPHUR  En algunos modelos, remueva los tornillos de la parte superior del protector superior. 3. Para quitar la cubierta, presione en los lados y levántela hacia arriba y afuera. 4. Reemplace la bombilla con una bombilla de electrodomésticos del mismo voltaje o inferior, y reinstale la cubierta de la luz. Al reinstalar la cubierta de la luz, asegúrese de que las lengüetas superiores hacen clic en VXOXJDUGHIRUPDVHJXUD9XHOYDDFRORFDUHOWRUQLOOR HQ algunos modelos). 9XHOYDDLQVWDODUHOHQWUHSDxR\HQFKXIHHOUHIULJHUDGRUGH nuevo. Dispensador HQDOJXQRVPRGHORV 'HVHQFKXIHHOUHIULJHUDGRU 2. La bombilla está situada en el dispensador bajo el panel de control. Quite la bombilla girándola en sentido contrario a las agujas del reloj. 22 3. Cambie la bombilla por una bombilla del mismo tamaño y voltaje. 9XHOYDDHQFKXIDUHOUHIULJHUDGRUDODFRUULHQWH 49-60647-5 Instrucciones para la instalación Refrigerador Modelos 22, 23, 25, 26, 27 y 29 ¿Preguntas? Llame a 800.GE.CARES (800.432.2737) o Visite nuestro sitio web en: GEAppliances.com. En Canadá, llame al 1.800.561.3344 o Visite nuestro Sitio Web en: www.geappliances.ca ANTES DE COMENZAR Lea estas instrucciones completamente y cuidadosamente. • IMPORTANTE — Conserve estas instrucciones para uso del inspector local. • IMPORTANTE — Cumpla con todos los códigos y ordenanzas gubernamentales • Nota para el Instalador – Asegúrese de que el Comprador conserve estas instrucciones. • Nota para el Comprador – Conserve estas instrucciones para referencia futura. • Nivel de habilidad – La instalación de este electrodoméstico requiere un nivel básico de habilidades mecánicas. • Tiempo de Instalación – Instalación del Refrigerador30 minutos Instalación del Suministro de Agua30 minutos • La correcta instalación del producto es responsabilidad del instalador. • Si se producen fallas en el producto debido a una instalación inadecuada la Garantía no cubrirá las mismas. Si el refrigerador ya fue instalado, retire la parrilla GHODEDVH FRQVXOWHHO3DVRHQ&yPR0RYHUHO 5HIULJHUDGRU OXHJRFRQVXOWHHO3DVRHQ&yPR Instalar el Refrigerador. PREPARACIÓN SUMINISTRO DE AGUA PARA LA MÁQUINA DE HACER HIELO (on some models) Si el refrigerador cuenta con una máquina de hacer hielo, GHEHUiVHUFRQHFWDGDDOVXPLQLVWURGHDJXDIUtD8QNLW GHVXPLQLVWURGHDJXDGH*($SSOLDQFHV TXHFRQWHQJD tubería, válvula de cierre, uniones e instrucciones) está disponible por un costo adicional a nivel minorista, visitando QXHVWURVLWLRZHEHQ*($SSOLDQFHVFRP HQ&DQDGiHQ ZZZJHDSSOLDQFHVFD RHQ3LH]DV\$FFHVRULRV 3DUWVDQG $FFHVVRULHV  HQ&DQDGi  HERRAMIENTAS NECESARIAS &XERVGH´\´ Llave hexagonal de ´R´ Espátula de Plástico 'HVWRUQLOODGRUFRQ&DEH]D3KLOOLSV 49-60647-5 /ODYHVGH´\´ INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Instrucciones para la instalación 'HVWRUQLOODGRU de lados planos 23 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Instrucciones para la instalación CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR PRECAUCIÓN Riesgo al levantar Si es levantada por una sola persona, podrían ocasionarse lesiones. Solicite ayuda al sostener, mover o levantar las puertas del refrigerador. NOTA: Al retirar la puerta, a fin de evitar daños sobre la misma y la parte electrónica, coloque con cuidado la puerta en una ubicación adecuada. 2 REMUEVA LA BASE DE LA PARRILLA Remueva la parrilla removiendo los dos tornillos de cabeza Phillips. ADVERTENCIA A fin de eliminar el riesgo de descarga eléctrica o lesión durante la instalación, primero deberá desenchufar el refrigerador antes de proceder. Si no se siguen estas instrucciones, se podrá producir una descarga eléctrica. 1 CÓMO CARGAR EL REFRIGERADOR EN UNA CARRETILLA DE MANO 'HMHWRGDODFLQWDDGKHVLYD\ODVDOPRKDGLOODVhasta que el refrigerador llegue a su destino final. Para mover el refrigerador use una carretilla de mano con almohadillas. Coloque el refrigerador en el centro de la carretilla y asegúrelo con un cinturón de seguridad alrededor del refrigerador. NO LA APRIETE DEMASIADO. Si el refrigerador debe pasar por alguna HQWUDGDPHQRUGH´GHDQFKRHQWRQFHVODV puertas pueden ser removidas. Proceda al paso 3. NO REMUEVA las manijas. 6LWRGDVODVHQWUDGDVVRQPiVDQFKDVGH´SDVHD Cómo instalar el refrigerador. 24 49-60647-5 CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR &RQW 3 DÉBRANCHEZ LE RACCORD D’ALIMENTATION D’EAU (en algunos modelos) Si el refrigerador tiene un dispensador de agua, eso significa que hay una línea de agua que viene desde el gabinete hacia la bisagra del fondo de la puerta del congelador que debe ser desconectada. Para desconectarla, empuje hacia adentro sobre el collarín blanco del acoplamiento y entonces extraiga la tubería.  DESCONECTE LOS CONECTADORES ELÉCTRICOS (en algunos modelos) Si el refrigerador tiene un centro para refrescar, HQWRQFHVKD\FRQHFWDGRUHVHOpFWULFRV DODPEUDGRV  que van desde el gabinete hasta la bisagra del fondo del refrigerador, que deben ser desconectados. Para desconectar, separe cada conectador. Collarín blanco Bisagra del fondo del refrigerador Bisagra del fondo del congelador 4 DESCONECTE EL  CIERRE LAS PUERTAS DEL CONGELADOR Y DEL REFRIGERADOR INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Instrucciones para la instalación ACOPLAMIENTO ENERGÉTICO (en algunos modelos) Si el refrigerador tiene un dispensador de agua, entonces hay una línea de suministro eléctrico DODPEUDGR TXHYDGHVGHHOJDELQHWHKDFLD la bisagra del fondo de la puerta que debe ser desconectado. Para desconectar, separe el acoplador. Bisagra del fondo del congelador 49-60647-5  INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Instrucciones para la instalación CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR &RQW  REMUEVA LA PUERTA DEL CONGELADOR ADVERTENCIA Siga todos los pasos para retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad. A Remueva la cubierta de la bisagra de la puerta del congelador apretándola y levantándola o simplemente levantándola por uno de sus costados con una cuchilla plástica de masilla. B Remueva los dos tornillos a la cabeza hexagonal de ´R´HQWRQFHVOHYDQWHODELVDJUDKDFLDDUULED para liberarla del pasador de la bisagra. /DFDEH]DKH[DJRQDOGH´R´ C Abra la puerta del congelador a 90°.  REMUEVA LA PUERTA DEL REFRIGERADOR ADVERTENCIA Siga todos los pasos para retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad. A Remueva la cubierta de la bisagra de la puerta del refrigerador apretándola y levantándola o levantándola por uno de sus costados con una cuchilla plástica de masilla. B Remueva los dos tornillos de cabeza hexagonal de ´R´HQWRQFHVOHYDQWHODELVDJUDKDFLDDUULED para liberarla del pasador de la bisagra. /DFDEH]DKH[DJRQDOGH´R´ C Abra la puerta del refrigerador a 90°. 90° ' Mientras una persona levanta lentamente la puerta del congelador y la libera de la bisagra del fondo, una segunda persona debe, con cuidado, guiar la OtQHDGHDJXD\ODOtQHDHQHUJpWLFD DODPEUDGR D través de la bisagra del fondo. 90° 90° E Coloque la puerta en una superficie donde no se ralle con la parte interna hacia arriba.  49-60647-5 CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR &RQW  REMUEVA LA PUERTA DEL REFRIGERADOR &RQW ' Levante la puerta del refrigerador y libérela de bisagra del fondo. Si el refrigerador tiene un centro para refrescar, una persona levanta lentamente la puerta del congelador y la libera de la bisagra del fondo, mientras una segunda persona, con cuidado, guia la línea de agua \ODOtQHDHQHUJpWLFD DODPEUDGRV DWUDYpVGHOD bisagra del fondo. 9 CÓMO REEMPLAZAR LAS PUERTAS ADVERTENCIA Siga todos los pasos para retirar y volver a instalar la puerta. Si no se siguen estas instrucciones, dejando piezas sin uso o ajustando tornillos en exceso, esto podrá hacer que la puerta se caiga y producir lesiones y daños sobre la propiedad. Para reemplazar las puertas simplemente de reversa DORVSDVRVGHODO Sin embargo, note lo siguiente: • Cuando se encuentre bajando las puertas hacia la bisagra del fondo, cerciórese de que una segunda persona guíe, con mucho cuidado, la tubería y el alambrado a través de los agujeros de las bisagras. • Cuando se encuentre conectando la línea de agua, cerciórese de insertar la tubería hasta el máximo indicado por la marca. 90° INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Instrucciones para la instalación Modelos con Centro para Refrescar solamente E Coloque la puerta en una superficie donde no se ralle con la parte interna hacia arriba. Marca ‡1RSHOOL]TXHODWXEHUtDRHODODPEUDGRPLHQWUDVVH encuentre remplazando las puertas en las bisagras del fondo. • Cuando se encuentre conectando ODOtQHDHQHUJpWLFD HQORVPRGHORV con centro para refrescar solamente), cerciórese de que los conectadores están todos asentados juntos. 49-60647-5  INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Instrucciones para la instalación CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR LOCALIZACIÓN DEL REFRIGERADOR DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES ‡1RFRORTXHHOUHIULJHUDGRUGRQGHODWHPSHUDWXUD HVWpSRUGHEDMRGHƒ) ƒ& SRUTXHQRRSHUDUi con la suficiente frecuencia como para mantener las temperaturas apropiadas. (de 23' CustomStyle™ modelos) ‡1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUGRQGHODWHPSHUDWXUDHVWp SRUHQFLPDGHƒ) ƒ& SRUTXHQRIXQFLRQDUi apropiadamente. ‡1RLQVWDOHHOUHIULJHUDGRUHQXQDXELFDFLyQH[SXHVWDDO DJXD OOXYLDHWF RHQFRQWDFWRGLUHFWRFRQODOX]VRODU • Instálelo en un piso suficientemente resistente como para soportar todo su peso. 1»4´ FP ESPACIO ´ FP Permita los siguientes espacios para lograr una instalación fácil, una circulación apropiada del aire y conexiones eléctricas y de plomería. Lados Arriba Atrás 23’/25’ CustomStyle™ ´ PP  ´ PP  ´ PP  23’ (33” wide), 25’, 26’, 27’, 29’ ´ PP ´ PP ´ PP ´ FP DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES (de 25' CustomStyle™ modelos) DIMENSIONES Y ESPECIFICACIONES El agua ´ FP  Gabinete Eléctrica ´ PP GHO espacio aéreo ´>PP@EUHFKD ´>PP@SODFDV de pared) ´ FP mostrador 1»4´ FP ´ FP ´ FP  ³ FP SDUDXQDMXVWHFRPSOHWRGHODV  ruedas de la movilidad. Si los gabinetes instalados por encima del refrigerador con puertas que están al ras de la parte superior de la apertura a la nevera, a FRQWLQXDFLyQXQDGLFLRQDOGH³SXHGHVHUQHFHVDULD para proveer espacio para puertas de armarios para abrir libremente.  49-60647-5 CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR &RQW 1 CÓMO CONECTAR EL REFRIGERADOR A LA LÍNEA DE AGUA DE LA CASA (en los modelos con máquina de hielos y dispensador) Se requiere un suministro de agua fría para la operación de la máquina de hielos y el dispensador. Si no existe un suministro de agua fría, usted necesitará hacer una. 9HUODVHFFLyQ&yPRLQVWDODUXQDOtQHDGHDJXDIUtD C Apriete la tubería en la abrazadera proporcionada para sostenerla en su posición. Es posible que usted necesite levantar la abrazadera haciendo palanca. 7XEHUtDGH´ Abrazadera de la tubería Tuerca de compresión GH´ )pUXOD PDQJD NOTAS: • Antes de hacer la conexión, cerciórese de que el cable eléctrico del refrigerador no esté conectado al interruptor de la pared. • Si el refrigerador no tiene un filtro de agua, recomendamos que instale uno si su suministro de agua tiene arena o partículas que pudieran obstruir la pantalla de la válvula de agua del refrigerador. Instálelo en la línea de agua cerca del refrigerador. Si usted está usando un kit de tubería de refrigeración GE Appliances SmartConnect™, usted QHFHVLWDUiXQDWXEHUtDDGLFLRQDO :;;  SDUDFRQHFWDUHOILOWUR1RXVHWXEHUtDVSOiVWLFDV para instalar el filtro. A Si usted está usando tubería de cobre, coloque XQDWXHUFDGHFRPSUHVLyQ\XQFDVTXLOOR PDQJD HQ el extremo de la tubería que viene del suministro de agua fría de la casa. Si se encuentra usando tuberías de GE Appliances SmartConnect™, las tuercas están ya ensambladas a la tubería. B Si está usando una tubería de cobre, inserte el extremo de la tubería en la conexión del refrigerador, en la parte posterior del refrigerador, hasta donde sea posible. Mientras sostiene la tubería, apriete el accesorio. Si se encuentra usando tuberías de GE Appliances SmartConnect™, inserte el extremo moldeado de la tubería en la conexión del refrigerador en la parte posterior del refrigerador, y apriete la tuerca de compresión hasta que esté apretada a mano. Entonces apriete una vuelta adicional con una llave. Si la aprieta demasiado causará fugas. ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi NLORSDVFDOHV  ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA Adhiera la abrazadera de la tubería usando el agujero H[LVWHQWH~QLFDPHQWH12SHUIRUHHOUHIULJHUDGRU 49-60647-5 Conexión del refrigerador Tubería SmartConnect™ 2SFLyQ Tubería SmartConnect™ INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Instrucciones para la instalación Conexión del refrigerador 2SFLyQ 2 ACTIVE LA CONEXIÓN DE AGUA +DJDSDVDUODFRUULHQWHGH DJXDHQODYiOYXODGHFLHUUH HO suministro de agua de la casa) e inspeccione en busca de fugas. 3 CONECTE EL REFRIGERADOR Antes del conectar el refrigerador cerciórese de que el interruptor de la máquina de hielos está colocada en la posición o 2))  DSDJDGR  9HUODLQIRUPDFLyQDGMXQWDVREUH la conexión a tierra del cable eléctrico. 29 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Instrucciones para la instalación CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR &RQW 4 COLOQUE EL REFRIGERADOR EN SU LUGAR  NIVELAR EL REFRIGERADOR (cont.) Mueva el refrigerador a su destino final.  NIVELAR EL REFRIGERADOR El refrigerador puede nivelarse ajustando los rodillos localizados cerca de las bisagras inferiores. Para ajustar las ruedas en 23’/25’ CustomStyle modelos ™: Gire el rodillo delantero tornillos de ajuste hacia la derecha para aumentar la el refrigerador, a la izquierda para bajarlo. Rodillo de los tornillos de ajuste (OXVRGH³OODYHKH[DJRQDOFRQH[WHQVLyQRXQD llave ajustable. Estos modelos también tienen rodillos ajustables posteriores para que pueda alinear el refrigerador FRQORVJDELQHWHVGHVXFRFLQD(OXVRGH³OODYH hexagonal con extensión para girar los tornillos de la parte trasera rodillos hacia la izquierda para levantar el refrigerador, a la izquierda para bajarlo. Rodillos Levante Los rodillos tienen tres propósitos:  NIVELES LAS PUERTAS • Los rodillos se ajustan para que la puerta cierre con IDFLOLGDGFXDQGRHVWpPHGLRDELHUWD /HYDQWHHO IUHQWHDSUR[LPDGDPHQWH´>PP@GHOSLVR A Ajuste la puerta del refrigerador para que las puertas • Los rodillos se ajustan para que el refrigerador esté colocado firmemente en el piso y no tambalee. • Los rodillos se ajustan para que el refrigerador pueda ser alejado de la pared en momentos de limpieza. Para ajustar las ruedas en 23’ (33” wide), 25’, 26’, 27’ y 29’ modelos: • Gire los tornillos de ajuste del rodillo en sentido de las agujas del reloj para levantar el refrigerador, y HQFRQWUDGHODVDJXMDVGHOUHORMSDUDEDMDUOR8VH XQDOODYHRXQFXERGHFDEH]DKH[DJRQDOGH´R una llave ajustable. estén niveladas en la parte superior. B Para linear: 8VDQGRXQDOODYHGH´JLUHHOWRUQLOORDMXVWDEOH de la puerta hacia la derecha para levantar la puerta, y a la izquierda para bajarla. NOTA: 8QWDSyQGHQLOyQHPSRWUDGRHQODVURVFDVGHO pasador, evita que el pasador gire a no ser que se use una llave. 'HVSXpVGHXQDRGRVYXHOWDVGHODOODYHDEUD\ cierre la puerta del refrigerador y cerciórese de que están alineadas en la parte superior. Las puertas deben estar alineadas en la parte superior Levantar Roller adjusting screw 30 /ODYHGH´ 49-60647-5 CÓMO INSTALAR EL REFRIGERADOR &RQW  REEMPLACE LA PARRILLA DE LA BASE Replacez la grille de base en installant les deux vis à tête cruciforme (Phillips). 9 INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS  LMHHOLQWHUUXSWRUGHODPiTXLQDGHKLHORVHQOD ) SRVLFLyQ21 HQFHQGLGR /DPiTXLQDGHKLHORV no empezará a operar hasta que alcance su WHPSHUDWXUDGHRSHUDFLyQGHƒ) ±ƒ& RPHQRU Luego, empezará a operar automáticamente. Será necesario de 2 a 3 días para que se llene el cubo de hielo. Interruptor de encendido Interruptor de encendido  AJUSTE LOS CONTROLES Ajuste los controles donde se recomienda. 49-60647-5 NOTA: En condiciones de menor presión de agua, el agua válvula puede encenderse hasta 3 veces para suministrar suficiente agua para la máquina de hielo. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Instrucciones para la instalación 31 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Instrucciones para la instalación CÓMO INSTALAR LA LÍNEA DE AGUA (en modelos con MÁQUINA DE HIELOS y DISPENSADOR) ANTES DE COMENZAR Los kits de cobre recomendados para el suministro de DJXDVRQ:;;:;;R:;;GHSHQGLHQGRGH la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas aprobadas para el suministro de agua son las tuberías para el refrigerador SmartConnect™ de GE Appliances :;;:;;\:;;  Cuando se encuentre conectado el refrigerador a un 6LVWHPDGH2VPRVLVGHDJXDUHYHUVRGH*($SSOLDQFHV HO~QLFRNLWGHLQVWDODFLyQDSUREDGRHVHO59.LW3DUD otros sistemas de osmosis de agua reversos, siga las instrucciones en el manual del fabricante. Si el suministro de agua del refrigerador es de un 6LVWHPDGH)LOWUDFLyQGH2VPRVLVGH$JXD5HYHUVR<HO refrigerador también tiene un filtro de agua, use el tapón GHE\SDVVGHOILOWUDFLyQ8VDUHOFDUWXFKRGHILOWUDFLyQGH DJXDGHOUHIULJHUDGRUDGHPiVGHOILOWUR52SRGUtDUHVXOWDU en la formación de cubos de hielo huecos y en un flujo de agua más lento a partir del dispensador de agua. Esta instalación de la línea de agua no está garantizada por el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones cuidadosamente para minimizar el riesgo de daños causados por el agua que puedan ser costosos. 0DUWLOOHRGHDJXD DJXDJROSHDQGRHQODVWXEHUtDV  en la plomería de la casa podría dañar las partes del refrigerador y traer consigo fugas de agua e inundación. Llame a un plomero calificado para que corrija este problema de martilleo antes de instalar la línea de suministro de agua hacia el refrigerador. Para evitar quemaduras y daños al producto, no conecte la línea de agua fría con la línea de agua caliente. LO QUE USTED NECESITARÁ • El kit de cobre o de tubería de refrigeración o SmartConnect™, GH´GHGLiPHWURSDUD conectar el suministro de agua al refrigerador. Si se encuentra usando un kit de tuberías de cobre, cerciórese de que ambos extremos de la tubería son cuadrados. Para determinar cuánta tubería necesitará: mida la distancia desde la válvula de agua hasta la parte posterior del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua. Cerciórese de que existe suficiente tubería adicional para permitir el movimiento a partir de la pared. P SL ±:;; P SL ±:;; P SL ±:;; ADVERTENCIA Realice la conexión a un suministro de agua potable únicamente. Se requiere un suministro de agua fría para el funcionamiento de la máquina de hielos automática. La presión del agua deberá estar entre 40 y 120 psi NLORSDVFDOHV  Si usted usa su refrigerador antes de conectar la línea de agua, cerciórese de que el interruptor de la máquina de hielos está en la posición o 2))  DSDJDGR  1RLQVWDOHODWXEHUtDGHODPiTXLQDGHKLHORVHQiUHDV donde la temperatura baja por debajo de la temperatura de congelamiento. &XDQGRXVHFXDOTXLHUGLVSRVLWLYRHOpFWULFR FRPR una taladradora, por ejemplo), durante la instalación, cerciórese de que tal dispositivo esté aislado doblemente o conectado a tierra de forma tal que se evite el peligro de electrocución, u operado por batería. Todas las instalaciones deben ser hechas de acuerdo con los códigos y requisitos locales e plomería. 32 49-60647-5 CÓMO INSTALAR LA LÍNEA DE AGUA &RQW LO QUE USTED NECESITARÁ 6XLWH Instale la válvula de cierre en la línea de agua de tomar más cercana NOTA: La única tubería plástica aprobada por GE Appliances es la que proporcionamos con el Kit SmartConnect™ para UHIULJHUDGRUHV1RXVHQLQJXQDRWUDWXEHUtDSOiVWLFDSDUD el suministro porque la línea estará bajo presión en todo momento. Ciertos tipos de tuberías plásticas se romperán y al pasar el tiempo desarrollarán grietas y el agua podría causar daños a la casa. 1 CIERRE EL SUMINISTRO DE • Un kit de suministro de agua GE Appliances FRQWLHQHWXEHUtDYiOYXODGHFLHUUH\HODFFHVRULR mostrado más adelante) está disponible a un costo adicional si se pone en contacto con su distribuidor o FRQ3DUWHV\$FFHVRULRVOODPiQGRQRVDO HQ&DQDGi  2 ESCOJA LA LOCALIZACIÓN DE • Un suministro de agua fría. La presión del agua debe VHUGHHQWUH\SVL ±EDU  • Taladradora eléctrica. AGUA PRINCIPAL Abra el grifo más cercano lo suficiente como para aclarar la línea de agua. LA VÁLVULA Escoja una localización para la válvula de fácil acceso. Es mejor conectarla a un costado de una tubería vertical. Cuando sea necesario conectarlo en una línea horizontal, cerciórese de que la conexión sea hecha en la parte superior o en el lado, en vez del fondo, para evitar la acumulación de sedimentos de la línea de agua. • Llave ajustable o llave de 1/2”. • Destornilladores planos y Phillips. • Dos tuercas de compresión de diámetro externo de 1/4” y dos casquillos—para conectar la tubería de cobre a la válvula de cierre y a la válvula de agua del refrigerador. O • Si se encuentra usando un kit SmartConnect™, los accesorios necesarios están preensamblados con la tubería. • Si su línea de agua de cobre existente es ensanchada en el extremo, usted necesitará un adaptador GLVSRQLEOHHQODVWLHQGDVGHSORPHUtD RFRQHFWH la línea de agua con el refrigerador O usted puede cortar la parte ensanchada del extremo del tubo con un cortador de tubos y entonces usar un accesorio GHFRPSUHVLyQ1RFRUWHXQH[WUHPRIRUPDGRSRU SmartConnect™ de la tubería del refrigerador. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Instrucciones para la instalación 3 TALADRE UN AGUJERO PARA LA VÁLVULA 7DODGUHXQDJXMHURGH´HQODWXEHUtDGHDJXD DXQ si está usando una válvula autoperforadora), usando una broca filosa. Remueva cualquier rebaba que haya resultado del taladrado del agujero en la tubería. Tenga cuidado de no permitir que el agua drene hacia el agujero. 1RKDFHUXQDJXMHURGH´SRGUtDUHVXOWDUHQXQD producción de agua reducida o en cubos de hielo menores. • Válvula de cierre para conectar la línea de agua fría. La válvula de cierre debe tener una entrada de agua FRQXQGLiPHWURLQWHUQRPtQLPRGH´HQHOSXQWR de conexión a la LÍNEA DE AGUA FRÍA9iOYXODVGH cierre tipo corona están incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes de comprar, cerciórese de que la válvula tipo corona cumple con los códigos de plomería de su localidad. 49-60647-5 33 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Instrucciones para la instalación CÓMO INSTALAR LA LÍNEA DE AGUA &RQW 4 APRIETE LA VÁLVULA DE CIERRE Apriete la válvula de cierre a la tubería de agua fría con una abrazadera de tubo. Abrazadera de tubo  CÓMO CONECTAR LA TUBERÍA A LA VÁLVULA Coloque la tuerca de compresión y el casquillo para tubería de cobre en el extremo de la tubería y conéctela con la válvula cierre. Cerciórese de que la tubería está insertada completamente en la válvula. Apriete la tuerca de compresión con seguridad. Tubería de agua fría vertical 9iOYXODGH cierre tipo corona NOTA: Los códigos de plomería del estado de 0DVVDFKXVHWWV&05GHEHQVHUREHGHFLGRV Las válvulas de corona son ilegales y su uso no es permitido en Massachusetts. Póngase en contacto con un plomero licenciado. Para tuberías plásticas de un kit de tubería para refrigeradores SmartConnect™, inserte el extremo moldeado de la tubería en una válvula de cierre y apriete la tuerca de compresión hasta que quede apretada a mano, entonces apriétela una vuelta adicional con la llave. Si la aprieta demasiado, causará fugas. 9iOYXODGH cierre tipo corona Tuerca de compresión Tubería SmartConnect™  APRIETE LA ABRAZADERA DE TUBO Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela de sello comience a ensancharse. NOTA: 1RODDSULHWHGHPDVLDGRRSRGUtDURPSHUOD tubería. Arandela Abrazadera de la tubería Extremo de entrada Tornillo de la abrazadera Tuerca de cruz 9iOYXOD de salida &DVTXLOOR PDQJD NOTA: Los códigos de plomería del estado de 0DVVDFKXVHWWV&05GHEHQVHUREHGHFLGRV Las válvulas de corona son ilegales y su uso no es permitido en Massachusetts. Póngase en contacto con un plomero licenciado.  ENJUAGUE LA TUBERÍA Abra el suministro principal de agua y enjuague la tubería hasta que el agua esté totalmente limpia.  CÓMO ORIENTAR LA TUBERÍA 2ULHQWHODWXEHUtDHQWUHODOtQHDGHDJXDIUtD\HO refrigerador. Cierre el suministro de agua en la válvula de agua FXDQGRDSUR[LPDGDPHQWHXQFXDUWR OLWUR KD\D salido a través de la tubería durante el enjuague. 2ULHQWHODWXEHUtDDWUDYpVGHXQDJXMHURWDODGUDGR HQODSDUHGRQHQHOSLVR GHWUiVGHOUHIULJHUDGRURHQ la base de una gabinete adyacente) tan cercano a la pared como sea posible. NOTA: Cerciórese de que existe suficiente tubería adicional para permitir que el refrigerador se mueva de la pared después de la instalación. Para completar la instalación del refrigerador, regrese al Paso 1 en Cómo instalar el refrigerador. 34 49-60647-5 3DUDORVPRGHORV³&XVWRP6W\OH™” Lea las instrucciones completamente y debidamente. Antes de que empiece Algunos modelos están equipados con molduras que le permiten instalar paneles en las puertas. Puede usted ordenar los SDQHOHVGHFRUDWLYRVSUHFRUWDGRVHQQHJUREODQFRELVTXpRGHDFHURLQR[LGDEOHHQ*($SSOLDQFHV3DUWV\$FFHVVRULHV SDUWHV\ DFFHVRULRV RSXHGHDxDGLUSDQHOHVGHPDGHUDSDUDTXHKDJDQMXHJRFRQORVJDELQHWHVGHVXFRFLQD Paneles de menos de 1/4 ” (6 mm) de espesor &XDQGRLQVWDOHSDQHOHVGHPDGHUDGHPHQRVGH´ PP GHHVSHVRUQHFHVLWDFUHDUXQSDQHOGHUHOOHQRWDOFRPRXQFDUWyQ GH´ PP GHHVSHVRUTXHVHDMXVWHHQWUHHOIUHQWHGHODSXHUWD\HOSDQHOGHPDGHUDSDUDREWHQHUXQDMXVWHDSURSLDGR6L usted está instalando los paneles decorativos precortados, los paneles precortados de relleno se incluyen en el juego. El espesor FRPELQDGRGHOSDQHOGHFRUDWLYRRGHPDGHUD\GHOSDQHOGHUHOOHQRGHEHVHUGH´ PP  3DQHOHVGH´ PP GHJURVRURPHQRV ´ PP 0i[ Panel de 3/4 ” (19 mm) o panel levantado 3XHGHXWLOL]DUVHXQGLVHxRGHSDQHOOHYDQWDGRDWRUQLOODGRRSHJDGRDXQVRSRUWHSRVWHULRUGH´ PP GHHVSHVRURXQDWDEODJXtDGH´ PP /DSRUFLyQOHYDQWDGDGHOSDQHOGHEHIDEULFDUVH GHPDQHUDTXHSHUPLWDXQHVSDFLRGHSRUORPHQRV´ FP GHVGHHOODGRGHODPDQLMDSDUDSHUPLWLU que entren las puntas de los dedos. INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Molduras y paneles decorativos /RVSDQHOHVPiVJUXHVRVGH´ PP \KDVWD´ PP UHTXHULUiQTXHHOSHUtPHWURGHSDQHOH[WHULRUGH´ PP QR VHDPiVJUXHVRGH´ PP  Limitaciones de peso para los paneles sobre medida: $OLPHQWRVIUHVFRVOLEUDV NJ Pi[LPR 3XHUWDGHOFRQJHODGRUOLEUDV NJ Pi[LPR 3DQHOHVPiVJUXHVRVTXH´ PP 6RSRUWHSRVWHULRUGH´ PP  de espesor ´ PP ´ PP 0i[ ´ PP 49-60647-5 Espacio de ´ FP  desde el lado de la manija Panel aparente ´ PP Puerta del refrigerador  INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Molduras y paneles decorativos 23’ Dimensiones de los paneles precortados Las áreas superiores de los paneles necesitan recortarse. Panel del congelador sin dispensador Corte ´ PP Paneles del congelador con dispensador Corte ´ PP Panel de los alimentos frescos ´ PP Corte ´ PP ´ PP ´ PP »” FP 9»32” FP 9»32” FP FRENTE FRENTE 14 » ” FP  32 14»32” FP FRENTE 19»32” FP 33»” FP 25’ Dimensiones CustomStyle™ de los paneles precortados Las áreas superiores de los paneles necesitan recortarse. Panel del congelador sin dispensador Corte ´ PP Paneles del congelador con dispensador Corte ´ PP Panel de los alimentos frescos ´ PP Corte ´ PP ´ PP ´ PP ´ FP ´ FP FRENTE 14»32” FP ´ FP FRENTE 14»32” FP FRENTE 19»32” FP 1»4” FP  49-60647-5 Lea las instrucciones completamente y debidamente. 1. Inserte el panel del congelador y panel de los alimentos frescos. Con cuidado empuje el panel superior del congelador hasta que se deslice en la ranura detrás de la manija de la puerta. Presione el panel de relleno hacia dentro detrás GHOSDQHOGHFRUDWLYR HVWRVHUHTXLHUHHQDOJXQRVGHORV paneles para puerta). Repita la operación para el panel de los alimentos frescos. Si su modelo tiene un dispensador, este paso es aplicable sólo para el panel de alimentos frescos y el panel superior del congelador. 2. Inserte el panel inferior del congelador (en modelos con dispensadores). Con cuidado presione el panel hasta que éste se deslice en la ranura detrás de la manija de la puerta. Presione el panel GHUHOOHQRGHWUiVGHOSDQHOGHFRUDWLYR HVWRVHUHTXLHUHHQ algunos de los paneles para puerta). 3. Sujete la moldura superior de las puertas del congelador y de los alimentos frescos. La moldura superior puede encontrarse en el interior del compartimento del refrigerador. &RQXQ7RU[GULYHU7VXMHWHODPROGXUDVXSHULRUXVDQGR dos tornillos en cada parte de la moldura superior, en la parte superior de cada puerta. Apriete solamente con las manos. Cerciórese de que la parte superior de cada panel ajusta cómodamente detrás de la tapa de la moldura superior. Tornillos de la moldura superior Corte Tornillos de la moldura superior INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Cómo insertar los paneles de la puerta Corte Panel superior del congelador Panel de alimentos frescos Panel inferior del congelador Moldura lateral 49-60647-5 Moldura lateral  INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Cómo insertar los paneles de la puerta 4. Instalación de la moldura lateral. Estas piezas quedan dentro de la manija de la puerta de los alimentos frescos. 1RUHWLUHODSHOtFXODSURWHFWRUDDOH[WHULRUGHODPROGXUD lateral sino hasta que haya quedado instalada la moldura lateral. Sujete la moldura lateral contra la cara delantera de los paneles decorativos y sujete la moldura lateral debajo de la moldura superior. Asegúrese de que la moldura lateral magnéticamente pegada tenga el relleno adecuado y que quede satisfecho con el aspecto de todas las partes. Acomode la parte inferior de la moldura lateral debajo de la moldura de la parte inferior como se ilustra. Moldura superior Moldura lateral Moldura lateral Moldura inferior  49-60647-5 El sonido de los refrigeradores nuevos es diferente al de aquellos más antiguos. Los refrigeradores modernos cuentan con más funciones y utilizan una tecnología más nueva. ¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales. HUMMM... £:+,5 WHOOSH... Ŷ El nuevo compresor de alta eficiencia puede funcionar más rápido y durar más que el de su refrigerador anterior y puede escuchar un zumbido de tono alto o un sonido pulsante mientras opera. Ŷ A veces el refrigerador funciona por un período prolongado, especialmente cuando las puertas se abren continuamente. Esto significa que la función Frost Guard™ está en operación para impedir que el congelador se queme y mejorar la preservación de los alimentos. Ŷ Puede escuchar un sonido de soplido cuando las puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se está estabilizando dentro del refrigerador. Ŷ Puede escuchar los ventiladores moviéndose a gran velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se conecta por primera vez, cuando las puertas se abren frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad de alimentos en el refrigerador o en los compartimientos del congelador. Los ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas correctas. Ŷ Si cualquiera de las puertas permanece abierta por más GHPLQXWRVSXHGHHVFXFKDUORVYHQWLODGRUHVSDUD enfriar los focos de luz. Ŷ Los ventiladores cambian la velocidad para suministrar enfriamiento óptimo y ahorrar energía. Ŷ Es posible que escuche los ventiladores funcionando después de seleccionar QuickFreeze™ o una de las configuraciones de CustomCool™. CHASQUIDOS, ESTALLIDOS, CRUJIDO, GORJEOS Ŷ 3  XHGHHVFXFKDUVRQLGRVFRPRGHFUXMLGRRHVWDOOLGRV cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta. Ŷ /  RVUHJXODGRUHVHOHFWUyQLFRVVHDEUHQ\VHFLHUUDQSDUD ofrecer un enfriamiento óptimo y ahorrar energía. Ŷ (  OFRPSUHVRUSXHGHFDXVDUXQFKDVTXLGRRXQJRUMHR FXDQGRLQWHQWDYROYHUDDUUDQFDU HVWRSXHGHWRPDUKDVWD PLQXWRV  Ŷ (  OWDEOHURGHFRQWUROHOHFWUyQLFRSXHGHFDXVDUXQVRQLGR de chasquido cuando se activa el relé para controlar los componentes del refrigerador. Ŷ (  [SDQVLyQ\FRQWUDFFLyQGHODVERELQDVGXUDQWHR después del ciclo de descongelación puede causar sonidos como de crujido o estallidos. Ŷ (QPRGHORVFRQPiTXLQDGHKLHORVGHVSXpVGH completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos. 49-60647-5 SONIDOS DE AGUA Ŷ (  OIOXLGRGHOUHIULJHUDQWHDWUDYpVGHODVERELQDVSXHGH producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo. Ŷ (ODJXDTXHFDHHQHOFDOHQWDGRUGHGHVFRQJHODFLyQ puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelación. Ŷ 8QUXLGRGHDJXDFD\HQGRVHSXHGHHVFXFKDUGXUDQWHHO ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite del evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje. Ŷ (OFLHUUHGHODVSXHUWDVSXHGHSURGXFLUXQVRQLGRGH gorgoteo debido a la estabilización de la presión. Para información adicional acerca de los sonidos de operación de los dispositivos de hielo o de los dispensadores, ver las secciones Acerca del dispositivo automático para hacer hielo y Acerca del dispensador de hielo y agua. CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS: Sonidos normales de operación Consejos para la Solución de Problemas...Sonidos normales de operación 39 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consejos para la Solución de Problemas...Antes de solicitar el servicio técnico £$KRUUHWLHPSR\GLQHUR3ULPHURUHYLVHORVFXDGURVTXHDSDUHFHQHQODVVLJXLHQWHVSiJLQDV\HVSRVLEOHTXHQRQHFHVLWHVROLFLWDU reparaciones. Problema El refrigerador no funciona Vibraciones o sacudidas (una vibración ligera es normal) Qué hacer Refrigerador en ciclo de descongelar. Espere 30 minutos para que la descongelación se termine. Controles de temperatura en posición OFF (apagado). Ajuste los controles a una configuración de temperatura. El refrigerador esté desconectado. Empuje la clavija completamente en el enchufe. Fusible fundido/ interruptor de circuito roto. Reemplace el fusible o reajuste el interruptor. El refrigerador está en la condición de exhibición. 'HVFRQHFWHHOUHIULJHUDGRU\FRQpFWHORRWUDYH] Los rodillos requieren un ajuste. 9HD5RGLOORV El motor opera durante períodos prolongados o se arranca y se para con frecuencia. (Refrigeradores modernos con más espacio de almacenamiento y un congelador más grande requieren más tiempo de operación. Se arrancan y se paran a para mantener temperaturas uniformes.) Es normal cuando el refrigerador es recién instalado en su casa. Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe completamente. Ocurre cuando hay largas cantidades de alimentos en el refrigerador. Eso es normal. Se dejó abierta la puerta. Revise si un paquete mantiene la puerta abierta. Clima caluroso o aperturas frecuentes de la puerta. Eso es normal. Controles de temperatura ajustados al punto más frío. 9HD/RVFRQWUROHV Compartimiento de refrigerador o congelador demasiado cálido El control de temperatura no se fijó bastante 9HD/RVFRQWUROHV frío. Clima caluroso o aperturas frecuentes de la puerta. )LMHHOFRQWUROGHWHPSHUDWXUDXQSDVRPiVIUtR9HD/RV controles. Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta. Escarcha o cristales de hielo en alimentos congelados (escarcha en paquete es normal) Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta. El divisor entre el compartimiento de refrigerador y el congelador se siente tibio Ahorro automático de energía circula líquido tibio en la frente del congelador. Eso ayuda prevenir la condensación en el exterior. Dispositivo automático para hacer hielo no funciona El interruptor de alimentación eléctrica del dispositivo automático para hacer hielo está en la posición OFF (apagado). Coloque el interruptor de alimentación eléctrica en la SRVLFLyQ21 HQFHQGLGR  El agua está cerrada o no está conectada. 9HD,QVWDODUODOtQHDGHDJXD El compartimiento del congelador es muy cálido. Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador. Cubos apilados en el recipiente apaga el dispositivo para hacer hielo. 1LYHOHORVFXERVFRQODPDQR Cubos de hielo atorados en dispositivo para hacer hielo. Apague el dispositivo de hielo, retire los cubos y vuelva a poner el dispositivo en marcha. El recipiente para los cubos necesita limpieza. 9DFtH\OLPSLHHOUHFLSLHQWH'HVHFKHORVFXERV Alimentos transmitiendo olor/sabor a los cubos. Envuelva bien los alimentos. El interior del refrigerador requiere limpieza. 9HD&XLGDGR\OLPSLH]D Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o con el tapón. Los cubos tienen mal olor/ sabor Cubos pequeños o huecos Formación lenta del hielo El agua tiene un sabor/olor malo (en algunos modelos) 40 Causas Posibles La puerta se abre con frecuencia o por mucho tiempo. Se dejó abierta la puerta. Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta. El control de temperatura no es bastante frío. 9HD/RVFRQWUROHV El dispensador está BLOQUEADO (LOCKED). 3UHVLRQHODWHFOD/2&. EORTXHR \PDQWpQJDODSUHVLRQDGD durante tres segundos. El dispensador de agua no se uso por mucho tiempo 'LVSHQVHHODJXDKDVWDTXHWRGRHOVLVWHPDGHODJXDVH llene de nuevo. 49-60647-5 Problema Frecuente sonido de “murmullo” Causas Posibles El interruptor de corriente del dispositivo para hacer hielo está en la posición ON (encendido) pero no se ha conectado la tubería de suministro de agua hacia el refrigerador. Qué hacer 'HVOLFHHOLQWHUUXSWRUGHFRUULHQWHDODSRVLFLyQO (apagado). Mantenerlo en la posición I (encendido) dañará la válvula del agua. Brillo anaranjado en el congelador Calefactor de descongelación encendido. Eso es normal. El dispensador de hielo no funciona (en algunos modelos) Dispositivo de hielo apagado o el agua está apagado. Enciende el dispositivo de hielo o el agua. Los cubos están pegados al brazo detector. Remueve los cubos. Un artículo está bloqueando o se ha caído dentro del vertedor de hielo dentro de la sección del congelador de la puerta superior. Remueva cualquier artículo que pueda estar bloqueando, o que se haya caído dentro del vertedor. Bloques irregulares de hielo en el recipiente. Rómpalos con los dedos y deseche los cubos restantes. El congelador puede ser muy caliente. Ajuste el control a una posición más fría paso por paso hasta que no se formen bloques. El agua en el primer vaso está tibia (en algunos modelos) El dispensador de agua no funciona (en algunos modelos) El agua chorrea del dispensador El dispensador está BLOQUEADO (LOCKED). 3UHVLRQHODWHFOD/2&. EORTXHR R/RFN&RQWUROV &RQWUROHVGHEORTXHR \PDQWpQJDODSUHVLRQDGD durante tres segundos. Eso es normal con un refrigerador recién instalado. Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador. El dispensador de agua no se uso por mucho tiempo. 'LVSHQVHHODJXDKDVWDTXHWRGRHOVLVWHPDGHO agua se llene de nuevo. El sistema de agua se ha desaguado. Espere algunas horas para que se enfríe el agua. Suministro de agua apagado o no conectado. 9HD,QVWDODUODOtQHDGHDJXD Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y instale el tapón. Aire atrapado en el sistema del agua. Presione el brazo del dispensador por un par de minutos. El dispensador está BLOQUEADO (LOCKED). 3UHVLRQHODWHFOD/2&. EORTXHR R/RFN&RQWUROV &RQWUROHVGHEORTXHR \PDQWpQJDODSUHVLRQDGD durante tres segundos. Cartucho del filtro recién instalado. 'HMHFRUUHUHODJXDGHVGHHOGLSHQVDGRUSRU PLQXWRV DSUR[1»2 galóns). No sale agua pero el dispositivo El agua en el depósito está congelada. (en algunos modelos) para El control de temperatura demasiado frío. hacer hielo funciona Llame para servicio. No sale agua y el dispositivo para hacer hielo no funciona Está tapada la línea de agua o la llave de paso. Llame a un plomero. Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y instale el tapón. El dispensador está BLOQUEADO (LOCKED) 3UHVLRQHODWHFOD/2&. EORTXHR \PDQWpQJDOD presionada durante tres segundos. Se seleccionó CUBED ice (HIELO EN CUBOS) pero se dispensó CRUSHED ice (Hielo picado) (en algunos modelos) La última selección fue CRUSHED ice (HIELO PICADO). Se quedaron unos cuantos cubos en el triturador de la selección anterior. Esto es normal. El refrigerador huele Alimentos transmitiendo olores al refrigerador. Alimentos con olores fuertes deben estar tapados. CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consejos para la Solución de Problemas...Antes de solicitar el servicio técnico )LMHHOFRQWUROGHWHPSHUDWXUDKDVWDPDVFiOLGR Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el refrigerador; cámbiela cada tres meses. El interior requiere limpieza. 9HD&XLGDGR\OLPSLH]D Humedad en el exterior del refrigerador Normal en períodos con alto grado de humedad. Seque la superficie. Humedad en el interior (en clima húmedo el aire lleva la humedad al interior del refrigerador cuando se abren las puertas) Se abre la puerta con frecuencia o por mucho tiempo. This is normal fo rthe beverage center. Debido al alto nivel de humedad en el refrigerador, es posible que ocasionalmente se empañe o que se produzcan pequeñas cantidades de humedad en el compartimiento del refrigerador. Esto es normal para las cargas centrales de bebidas y las condiciones ambientales se pueden cambiar con una toalla de papel si lo desea. 49-60647-5 41 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consejos para la Solución de Problemas...Antes de solicitar el servicio técnico Problema Causas Posibles Qué hacer No funciona la luz interior No hay corriente en el contacto. Reemplace el fusible o reajuste el interruptor. Bombilla fundida. 9HD5HHPSOD]DUODVERPELOODV Para luces LED. Servicio de llamada. Agua en el piso de la cocina o en el fondo del congelador Cubos atrapados en el orificio. Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara de madera. Aire caliente a la base del refrigerador El aire fluye para enfriar el motor. En el proceso de refrigeración es normal que salga calor de la base del refrigerador. Algunos recubrimientos de piso estan sensitivos y se descoloran a estas temperaturas normales y seguras. El refrigerador nunca se apaga pero las temperaturas están bien El sistema de congelación mantiene al compresor funcionando durante la puerta está siendo abierta. Esto es normal. El refrigerador se apagará si la puerta permanece cerrada por 2 horas. El refrigerador está pitando La puerta está abierta. Cierre la puerta. La puerta no se cierre correctamente El sello de la puerta en el lado de la bisagra está pegado o doblado Aplique parafina en la superficie frontal de la junta.. Un estante de la puerta está golpeando una repisa dentro del refrigerador. Mueva el estante de la puerta una posición hacia arriba. La unidad recientemente se conectó. Permita que transcurran 24 horas para que el sistema se estabilice. La puerta permacene abierta por mucho tiempo. Permita que transcurran 24 horas para que el sistema se estabilice. Se introdujo comida tibia al refrigerador. Permita que transcurran 24 horas para que el sistema se estabilice. El ciclo de descongelamiento está en proceso. Permita que transcurran 24 horas para que el sistema se estabilice. Envoltorio. Incremente el tiempo o vuelva a empaquetar con plástico. Peso incorrecto seleccionado Seleccione un peso mayor. Ítem con alto contenido de grasa Seleccione un peso mayor. No se usa una bandeja para Refrigerar/ Descongelar Coloque los ítems en la bandeja y deje espacio entre los ítems para un mejor flujo de aire. El control de temperatura del compartimiento del refrigerador está ajustado en la configuración más caliente. Esto es normal. A fin de minimizar el uso de energía, ODVIXQFLRQHV6HOHFW7HPS 6HOHFFLyQGH7LHPSR \ %HYHUDJH&HQWHU &HQWURGH%HELGDV VRQGHVDFWLYDGDV cuando el control de temperatura del refrigerador se encuentra ajustado en la configuración más caliente. La función Beverage Center (Centro de Bebidas) se apaga luego de seis meses de funcionamiento continuo. 3UHVLRQHODWHFOD%HYHUDJH&HQWHU &HQWURGH%HELGDV  para realizar su reinicio. La temperatura real no es igual a la temperatura establecida La comida no se está descongelando/ refrigerando. Las funciones SelectTemp (Selección de Tiempo) o Beverage Center (Centro de Bebidas) no están funcionando. Mientras QuickFreezeTM esté activado, la temperatura real del freezer podrá descender hasta -3°F (-19°C). 42 Esto es normal. 49-60647-5 GEAppliances.com 7RGRHOVHUYLFLRGHJDUDQWtDHVSURYLVWRSRUQXHVWURV&HQWURVGH6HUYLFLRGH)DEULFDFLyQRXQWpFQLFRDXWRUL]DGRGH6HUYLFLRDO&OLHQWH &XVWRPHU&DUHŠ 3DUDSURJUDPDUXQDYLVLWDGHOVHUYLFLRWpFQLFRYLVtWHQRVHQ*($SSOLDQFHVFRPRFRPXQtTXHVHDO*(&$5(6  &XDQGROODPHSDUDVROLFLWDUHOVHUYLFLRWHQJDORVQ~PHURVGHVHULH\PRGHORGLVSRQLEOHV Para realizar el servicio técnico de su refrigerador se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da al técnico del Servicio de Fábrica de GE Appliances la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a GE Appliances a mejorar sus productos al brindarle a GE Appliances la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE Appliances, solicitamos que le indique a su técnico NO entregar los datos a GE Appliances en el momento del servicio. Por el período de GE Appliances reemplazará: MODELOS GE, GE PROFILE TM y CAFÉ™ Un Año 'HVGHODIHFKDGHOD compra original Cualquier parteGHOUHIULJHUDGRUTXHIDOOHGHELGRDXQGHIHFWRHQORVPDWHULDOHVRODIDEULFDFLyQ'XUDQWH esta garantía limitada de un año, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos. Treinta Días )LOWURGH$JXDVLHVWi LQFOXLGR 'HVGHODIHFKD de la compra original del refrigerador Cualquier parte del cartucho del filtro de Agua que falle debido a un defecto en los materiales o la IDEULFDFLyQ'XUDQWHOD garantía limitada por treinta días, GE Appliances también le brindará, sin costo, el reemplazo de un cartucho del filtro de agua. GARANTÍA LIMITADA GE Appliances Garantía Limitada del Refrigerador SÓLO MODELOS GE PROFILETM y CAFÉ™ Cinco Años 'HVGHODIHFKDGHOD compra original Cualquier parte del sistema de refrigeración sellado (el compresor, condensador, evaporador y todas las tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. 'XUDQWHHVWDgarantía de cinco años del sistema de refrigeración sellado, GE Appliances también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos en el sistema de refrigeración sellado. Lo que GE Appliances no cubrirá Ŷ 5HHPSOD]RGHERPELOODVGHOX]VLVHLQFOX\HQRGHO cartucho del filtro de agua, si se incluye, a diferencia de lo detallado anteriormente. Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH incendio, inundaciones o catástrofes naturales. Ŷ 'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRU posibles defectos de este producto. Ŷ3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR Ŷ'DxRRFDVLRQDGRSRUXQILOWURGHDJXDGHXQDPDUFDTXH no es GE Appliances. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley. Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño GHQWURGH((886LHOSURGXFWRHVWiHQXQiUHDGRQGHQRVHHQFXHQWUDGLVSRQLEOHXQ3URYHHGRU$XWRUL]DGRGHO6HUYLFLR7pFQLFRGH GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus GHUHFKRVOHJDOHVFRQVXOWHDODRILFLQDGHDVXQWRVGHOFRQVXPLGRUORFDORHVWDWDORDO)LVFDOGHVXHVWDGR Warrantor: GE Appliances, a Haier company Louisville, KY 40225 Para los clientes de Canadá : Esta garantía limitada se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados en Canadá para uso residencial dentro de Canadá. El servicio a domicilio warrant será proporcionado en las áreas donde está disponible y que se considere razonable por MC Commercial Inc para ofrecer.Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE Appliances, usted será responsable por el costo de un viaje o se le podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Appliances Autorizado para recibir el servicio. Warrantor Canada: MC Commercial Inc, Burlington, Ontario, L7R 5B6 49-60647-5 Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra. Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre cómo usar el producto. Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRRXVR para propósitos diferentes al original o uso comercial. Ŷ 3pUGLGDGHDOLPHQWRVSRUPDOHVWDGR Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGH disyuntores. Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUH la superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas dentro de las 48 horas luego de la entrega. Ŷ 5HHPSOD]RGHOFDUWXFKRGHOILOWURGHDJXDVLVHLQFOX\H debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua. 43 GARANTÍA LIMITADA Garantía Limitada del Cartucho del Filtro de Agua Comuníquese con nosotros en geapplianceparts.comROODPHDO*(&$5(6 Por el Período de: Reemplazaremos, Sin Costo: Treinta Días 'HVGH la fecha de compra original. Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación durante esta garantía limitada de treinta días.* Qué No Está Cubierto: ‡9LDMHVGHOWpFQLFRGHOVHUYLFLRDVXKRJDUSDUDHQVHxDUOHVREUHFyPRXVDUHOSURGXFWR • Instalación inadecuada. ‡)DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRRXVRSDUDSURSyVLWRVGLIHUHQWHVDORULJLQDORXVRFRPHUFLDO • Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores. • Reemplazo del cartucho del filtro de agua debido a la presión del agua que está fuera del rango de funcionamiento específico o debido a exceso de sedimentos en el suministro de agua. ‡'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWHLQFHQGLRLQXQGDFLRQHVRFDWiVWURIHVQDWXUDOHV ‡'DxRVFRQVHFXHQWHVRLQFLGHQWDOHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHVGHIHFWRVGHHVWHSURGXFWR EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS: Su única y exclusiva alternativa es el cambio de la pieza, como se indica en esta Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a seis meses o al período más corto permitido por la ley. Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos adquiridos para uso hogareño GHQWURGH((88(Q$ODVNDODJDUDQWtDH[FOX\HHOFRVWRGHHQYtRROODPDGDVDOVHUYLFLRWpFQLFRGHVGHVXKRJDU Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus GHUHFKRVOHJDOHVFRQVXOWHDODRILFLQDGHDVXQWRVGHOFRQVXPLGRUORFDORHVWDWDORDO)LVFDOGHVXHVWDGR Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra. Para Adquisiciones Realizadas en Iowa: Este formulario debe poseer la firma y fecha del comprador y del vendedor 44 antes de la consumación de esta venta. Este formulario debería ser retenido por el vendedor en un archivo durante un mínimo de dos años. Comprador: Vendedor: 1RPEUH 1RPEUH 'RPLFLOLR 'RPLFLOLR Ciudad Estado )LUPD )HFKD Código Postal Ciudad Estado )LUPD 'DWH Código Postal * Si su pieza de GE falla debido a un defecto en la fabricación dentro de los treinta días desde la fecha de compra original, le entregaremos una pieza nueva o, a su elección, una pieza reconstruida sin cargo. Devuelva la pieza defectuosa al proveedor de piezas a quien le realizó la compra, junto con una copia de la “prueba de compra” de la pieza. Si la pieza es defectuosa y no muestra signos de abuso, será cambiada. La garantía no cubre la falla de las piezas que están dañadas mientras están en su posesión, si son abusadas, o si fueron instaladas de forma incorrecta. No cubre el costo de regresar la pieza al proveedor a quien le realizó la compra ni cubre el costo del trabajo para retirar o instalar la misma a fin de diagnosticar la falla. No cubre las piezas usadas en productos de uso comercial, excepto en el caso de equipos acondicionadores de aire. En ningún caso GE será responsable por daños consecue ntes. Garante: GE Appliances, a Haier company Louisville, KY 40225 49-60647-5 )LFKD7pFQLFDGH)XQFLRQDPLHQWR 6LVWHPDGH)LOWUDFLyQ6PDUW:DWHUŒ²&DUWXFKR*($SSOLDQFHV0:) La concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresa al sistema fue reducida a la concentración menor que o igual al límite SHUPLVLEOHSDUDHODJXDTXHGHMDHOVLVWHPDFRPRVHHVSHFLILFDHQ16)$16,(VWiQGDU\(VWiQGDU6LVWHPDHYDOXDGR\FHUWLILFDGRSRU 16),QWHUQDWLRQDOFRQWUD16)$16,(VWiQGDU\(VWiQGDUSDUDODUHGXFFLyQGHODVVXVWDQFLDVTXHILJXUDQDFRQWLQXDFLyQ Capacidad de 300 galones (1.135 litros). Reducción de Contaminantes Determinada por la evaluación de NSF. Promedio de Concentración Requisitos % Promedio Concentración Máxima Autorizada de Informe de Sustancia Evaluada Concentración Concentración Máxima de del Agua Aceptable de Agua Reducción Evaluación para la Reducción Promedio Especificada por NSF Reducción Procesada Procesada de NSF de NSF Gusto y Olor a Cloro 2.0 mg/L 2.0 mg/L ± 10% 97.4% 0.05 mg/L N/A • J-00137878 Partícula Nominal Por lo menos Clase I,•DȝP 11,333,333 pts/mL 10,000 partículas/mL 99.9% 5,510 pts/mL N/A • J-00137881 Quiste* 101,000 cysts/L Mínimo 50,000 quistes/L 99.99% 1 quistes/L N/A • J-00100036 107 a 108 fibras/L; fibras VXSHULRUHVDȝPGHORQJLWXG >99% 0)/ N/A • J-00137886 Asbestos 133 MF/L Atrazina 0.008 mg/L 0.009 mg/L ± 10% 91.3% 0.0007 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00137910 Benceno 0.014 mg/L 0.015 mg/L ± 10%± 96.5% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00137912 Carbofurano 0.08 mg/L 0.08 mg/L ± 10% 74.5% 0.01 mg/L 0.04 mg/L N/A J-00147488 (QGULQD 0.007 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 97.1% 0.0002 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00100039 Plomo en pH 6.5 0.148 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00137914 Plomo en pH 8.5 0.155 mg/L 0.15 mg/L ± 10% 99.3% 0.001 mg/L 0.010 mg/L N/A J-00137915 /LQGDQR 0.002 mg/L 0.002 mg/L ± 10% 96.5% 0.00002 mg/L 0.0002 mg/L N/A J-00137924 Mercurio en pH 6.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 87.6% 0.0004 mg/L 0.002 mg/L N/A J-00137925 Mercurio en pH 8.5 0.006 mg/L 0.006 mg/L ± 10% 93.2% 0.0007 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00092355 P-Diclorobenceno 0.223 mg/L 0.225 mg/L ± 10% 99.8% 0.005 mg/L 0.075 mg/L N/A J-00137926 Tetracloroetileno 0.014 mg/L 0.015 mg/L ± 10% 96.5% 0.0005 mg/L 0.005 mg/L N/A J-00137929 Toxafeno 0.017 mg/L 0.015 mg/L ± 10% >93.9% 0.001 mg/L 0.003 mg/L N/A J-00137928 2, 4-D 0.192 mg/L 0.210 mg/L ± 10% 77.7% 0.040 mg/L 0.07 mg/L N/A J-00147489 %DVDGRHQHOXVRGH&U\SWRVSRULGLXPSDUYXPRRF\VWV Los siguientes reclamos de reducción farmacéutica no fueron certificados por NSF International ni por el Estado de California. Reclamos evaluados y verificados por un laboratorio independiente: Concentración Máxima Reducción de Concentración Especificada por % Promedio contaminantes Promedio NSF de Reducción Atenolol Fluoxetina Ibuprofeno Progesterona Trimetoprima 978 ng/L 907 ng/l 885 ng/L 1097 ng/L 415 ng/L N/A N/A N/A N/A N/A Promedio de Concentración del Agua Procesada Concentración Máxima Autorizada Aceptable de Agua Procesada Requisitos de Reducción de NSF Informe de Evaluación de NSF 5.0 ng/L 5.4 ng/L 52.3 ng/L 5.0 ng/L 2.0 ng/L N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A N/A J-00121587 J-00121587 J-00121588 J-00121589 J-00121587 99.5% 99.4% 94.1% 99.5% 99.5% Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua )OXMRGH6HUYLFLR Suministro de Agua JSP OSP Agua Potable Presión del Agua Temperatura del agua SVL EDU ƒ)ƒ) ƒ&ƒ& Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabricante, a fin de que el producto funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación. Nota: 2EVHUYHTXHDXQTXHODHYDOXDFLyQVHUHDOL]yGHDFXHUGR con condiciones estándares de laboratorio, el desempeño puede variar. La evaluación de reducción de contaminantes es realizada cada cinco años por la agencia de certificación a fin de mantener la certificación. &DUWXFKRGH5HHPSOD]R0:)3DUDFRQRFHUFRVWRVHVWLPDGRV GHHOHPHQWRVGHUHHPSOD]RFRPXQtTXHVHDOR visite nuestro sitio web en geapplianceparts.com. ADVERTENCIA A fin de reducir el riesgo asociado con la ingestión de contaminantes: • No se deben usar con agua que no sea microbiológicamente segura o de calidad desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después, del sistema. Los sistemas certificados para la reducción de quistes se pueden usar en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. ELEMENTOS DE REEMPLAZO 49-60647-5 6LVWHPDHYDOXDGR\FHUWLILFDGRSRU16) ,QWHUQDWLRQDOFRQWUD16)$16,(VWiQGDU\ (VWiQGDUHQHOPRGHOR*(0:)SDUDOD UHGXFFLyQGHORVUHFODPRVHVSHFLILFDGRVHQOD ILFKDWpFQLFDGHUHQGLPLHQWR AVISO A fin de reducir el riesgo asociado con daños sobre la propiedad debido a pérdidas de agua: • Lea y siga las instrucciones de uso antes de la instalación y uso de este sistema. • La instalación y uso DEBERÁN cumplir con todos los códigos de plomería estatales y locales. • NoVHGHEHUiLQVWDODUVLODSUHVLyQGHODJXDVXSHUDORVSVL EDU 6L ODSUHVLyQGHODJXDHVVXSHULRUDORVSVLVHdeberá instalar una válvula limitadora de presión. Si no está seguro sobre cómo controlar la presión del agua, comuníquese con un plomero profesional. • No instale cuando se puedan producir condiciones de golpe de ariete. Si existen condiciones de golpe de ariete, deberá instalar un suspensor de golpes de ariete. Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición, comuníquese con un plomero profesional. • No instale en líneas de suministro de agua caliente. La temperatura máxima GHIXQFLRQDPLHQWRGHODJXDSDUDHVWHVLVWHPDGHILOWURHVGHƒ) ƒ&  • Proteja el filtro de heladas. 'UHQHHOILOWURFXDQGRODVWHPSHUDWXUDVVHDQ LQIHULRUHVDž) ž&  • El cartucho del filtro descartable deberáVHUUHHPSOD]DGRFDGDPHVHV luego de un uso normal, o antes si se produce una reducción notoria en el caudal.  Ficha Técnica de Funcionamiento del Modelo: GE Appliances XWF Ŷ6LVWHPDFHUWLILFDGRSRU,$3025 7FRQWUDORV(VWiQGDUHVGH16)$16,SDUDODUHGXFFLyQGHGHPDQGDVHVSHFLILFDGDVHQODILFKDWpFQLFDGH rendimiento y en iapmort.org. Ŷ(OUHQGLPLHQWRUHDOSRGUiYDULDUHQUHODFLyQDODVFRQGLFLRQHVORFDOHVGHODJXD Sustancia Evalu ada para la Reducción *XVWR\2ORUD&ORUR *XVWR\2ORUD&ORUDPLQD Partícula, Clase I Partícula, Clase I Plomo Mercurio Mercurio Toxafeno 92& TXtPLFRVXVWLWXWRGHO cloroformo) Alacloro Atrazina Benceno Carbofurano Tetracloruro de carbono Clorobenceno Cloropincrina ' 'LEURPRFORURSURSDQR '%&3 R'LFORUREHQFHQR 3'LFORUREHQFHQR GLFORURHWDQR GLFORURHWDQR &LVGLFORURHWLOHQR 7UDQVGLFORURHWLOHQR GLFORURSURSDQR FLVGLFORURSURSLOHQR 'LQRVHE Endrina Etilbenceno 'LEURPXURGHHWLOHQR ('% Bromocloroacetonitrilo 'LEURPRDFHWRQLWULOR dichloroacetonitrile 'LFORURDFHWRQLWULOR GLFORURSURSDQRQD WULFKORURSURSDQRQD +HSWDFORUR ++HSWR[ Epóxido de heptacloro +H[DFORURFLFORSHQWDGLHQR +H[DFORURFLFORSHQWDGLHQR Lindano Metoxicloro Pentaclorofenol Simazina Tetracloroetileno 7HWUDFORURHWLOHQR Tetracloroetileno Tolueno 73 VLOYH[ ÈFLGRWULEURPRDFpWLFR 7ULFORUREHQFHQR WULFORURHWDQR WULFORURHWDQR Tricloroetileno Bromoformo Bromodiclorometano clorodibromometano Xileno Meprobamato Atenolol carbamazepina '((7 Metolacloro Trimetoprima Linuron TCEP TCPP )HQLWRtQD 1DSUR[HQR 1DSUR[HQR Estrona Bisfenol A 1RQ\OSKHQRO  Concentración del peligro de intrusión PJ/ PJ/ PJ/ Por lo menos 10,000 SDUWtFXODVP/ /   WRILEUDV/  0.300  0.100  0.190    0.110   0.040          0.044 0.022 0.024       0.044     0.120      0.042     0.300 0.300 0.300                 Concentración de aguas máximas permitidas sobre el SURGXFWR PJ/ % Promedio de Reducción 1$  1$   91.4 1$ 0.01 0.002 1$ 0.003  >99.99   >99   0.001 0.003 0.001 0.001  0.001 0.0002  0.00002 0.001 0.001  0.001  0.001 0.001 0.001 0.0002  0.001 0.00002   0.0002 0.0003 0.0001 0.0003 0.00001 0.0002 0.001 0.000002 0.00001 0.0001 0.001 0.004  0.001 0.001 0.001  0.001    0.0010    0.001  30 200 200 200 20 20   30  20 20 300 200 ! ! > 99 > 99  > 99 99  > 99 > 99 !  > 99 > 99 > 99 > 99 > 99 99 99 > 99 > 99     99  >99  ! > 99 > 99 > 99 > 99 ! > 99 > 99 > 99 > 99 99 ! > 99  > 99 > 99    >99              99.1  Pautas de Aplicación/ Parámetros de Suministro de Agua )OXMRGH6HUYLFLR Suministro de Agua Presión del Agua Temperatura del agua Capacidad JSP OSP Agua Potable SVL N3D ƒ)ƒ) ƒ&ƒ& JDORQHV OLWURV Es esencial que se cumpla con los requisitos de instalación, mantenimiento y reemplazo de filtros recomendados por el fabrican te, a fin de que el producto funcione de acuerdo a como fue promocionado. Para acceder a información sobre la Garantía, consulte el Manual de Instalación. Nota:2EVHUYHTXHDXQTXHODHYDOXDFLyQVHUHDOL]yGHDFXHUGR con condiciones estándares de laboratorio, el desempeño puede variar Reemplazo del Cartucho: ;:)3DUDFRQRFHU costos estimados de elementos de reemplazo, comuníquese al RYLVLWHQXHVWURVLWLR:HEHQ geapplianceparts.com. fin de reducir el riesgo asociado con ADVERTENCIA A la ingestión de contaminantes: ‡1RVHGHEHQXVDUFRQDJXDTXHQRVHDPLFURELROyJLFDPHQWH segura o de calidad desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después, del sistema.Los sistemas certificados para la reducción de quistes se podrían usar en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. AVISO A fin de reducir el riesgo de pérdidas de agua o inundación, y para asegurar un rendimiento óptimo del filtro: • Lea y siga las Instrucciones de uso antes de la instalación y uso de este sistema. ‡/DLQVWDODFLyQ\XVR'(%(5È1FXPSOLUFRQWRGRVORVFyGLJRV estatales y locales de plomería. ‡1RVHGHEHUiLQVWDODUVLODSUHVLyQGHODJXDVXSHUDORV SVL N3D 6LODSUHVLyQGHODJXDHVVXSHULRUDORVSVL N3D deberá instalar una válvula limitadora de presión. Si no está seguro sobre cómo controlar la presión del agua, comuníquese con un plomero profesional. ‡1RLQVWDOHFXDQGRVHSXHGDQSURGXFLUFRQGLFLRQHVGHJROSHGH ariete. Si existen condiciones de golpe de arieted,e berá instalar un suspensor de golpes de ariete. • Si no está seguro sobre cómo controlar esta condición, comuníquese con un plomero profesional. ‡1RLQVWDOHHQOtQHDVGHVXPLQLVWURGHDJXDFDOLHQWH/D temperatura máxima de funcionamiento del agua para este VLVWHPDGHILOWURHVGHƒ) ƒ&  ‡3URWHMDHOILOWURGHKHODGDV'UHQHHOILOWURFXDQGRODV WHPSHUDWXUDVVHDQLQIHULRUHVDž) ž&  • Cambie el cartucho del filtro descartable cada seis meses o antes, si observa una reducción notoria en el promedio del flujo de agua. • Si no se reemplaza el cartucho del filtro descartable en LQWHUYDORVUHFRPHQGDRVVHSRGUiSURGXFLUXQUHQGLPLHQWR inferior del filtro y quebraduras en el espacio de colocación del filtro, ocasionando pérdidas de agua o inundación. • (VWHVLVWHPDIXHHYDOXDGRGHDFXHUGRFRQ16)$16,\ para la reducción de las sustancias que figuran a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en agua que ingresa al sistema fue reducida a una concentración inferior o igual al límite permitido de agua que deja el sistema, de acuerdo con lo HVSHFLILFDGRHQ16)$16,\ 6LVWHPD;:)FHUWLILFDGRSRU,$3025 7 FRQWUDORV(VWiQGDUHV\GH16) $16,SDUDODUHGXFFLyQGHGHPDQGDV HVSHFLILFDGDVHQODILFKDWpFQLFDGHUHQGLPLHQWR en iapmort.org. 49-60647-5 SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR Soporte para el Consumidor Sitio Web de GE Appliances ¢'HVHDUHDOL]DUXQDFRQVXOWDRQHFHVLWDD\XGDFRQVXHOHFWURGRPpVWLFR"£,QWHQWHDWUDYpVGHO6LWLR:HEGH*($SSOLDQFHVODV KRUDVGHOGtDFXDOTXLHUGtDGHODxR8VWHGWDPELpQSXHGHFRPSUDUPiVHOHFWURGRPpVWLFRVPDUDYLOORVRVGH*($SSOLDQFHV\ aprovechar todos nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. (Q((88GEAppliances.com Registre su Electrodoméstico £5HJLVWUHVXHOHFWURGRPpVWLFRQXHYRDWUDYpVGH,QWHUQHWVHJ~QVXFRQYHQLHQFLD8QUHJLVWURSXQWXDOGHVXSURGXFWRSHUPLWLUi una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado. (Q((88GEAppliances.com/register Servicio Programado El servicio de reparación de expertos de GE Appliances está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe VXVHUYLFLRDVXFRQYHQLHQFLDFXDOTXLHUGtDGHODxR(Q((88GEAppliances.com/service RFRPXQtTXHVHDOGXUDQWHHOKRUDULRGHDWHQFLyQFRPHUFLDO Garantías Extendidas Adquiera una garantía extendida de GE Appliances y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de GE Appliances aún estarán allí cuando su garantía caduque. (Q((88GEAppliances.com/extended-warranty RFRPXQtTXHVHDOGXUDQWHHOKRUDULRGHDWHQFLyQFRPHUFLDO Piezas y Accesorios Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de SLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHV VHDFHSWDQODVWDUMHWDV9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU 2UGHQHKR\DWUDYpVGH ,QWHUQHWGXUDQWHODVKRUDVWRGRVORVGtDV(Q((88GEApplianceparts.comRGHIRUPDWHOHIyQLFDDOGXUDQWH el horario de atención comercial. Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro. Contáctenos Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE Appliances, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio Web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a: (Q((88*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_*($SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.< GEAppliances.com/contact ,PSUHVRHQ(VWDGRV8QLGRV
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

GE PSE25KSHSS Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas