CAT 530-1231 Instrucciones de operación

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

5016075-04
Manual del usuario
RP3600, RP5500, RP6500,
RP6500 E, RP7500 E y RP8000 E
Generadores portátiles
2
Información importante de seguridad
La mayoría de los accidentes relacionados con la operación, mantenimiento y reparación del producto
se deben a la falta de cumplimiento de reglas de seguridad o precauciones básicas. Con frecuencia
es posible evitar accidentes si se reconocen antes las posibles situaciones de peligro. La persona debe
estar alerta a los posibles peligros, incluyendo los factores humanos que puedan afectar a la seguridad.
Esta persona deberá también tener la formación, habilidades y herramientas necesarias para llevar
a cabo las tareas adecuadamente.
Encontrará precauciones y advertencias de seguridad en este manual y en el producto mismo. Si no
hace caso de estas advertencias de peligro, usted o terceras personas podrían sufrir lesiones, incluso
mortales. Los peligros se identifican con el “Símbolo de alerta de seguridad” y van seguidos de una
“Palabra señalizadora”, como “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”.
Caterpillar no puede prever todas las circunstancias que puedan implicar un peligro potencial. Las
advertencias de este manual y las situadas sobre el producto no incluyen todas las posibles circunstancias.
En ningún caso debe utilizar este producto de forma diferente a la indicada en este manual, sin haberse
asegurado antes de haber considerado todas las normas y precauciones de seguridad relacionadas con
la operación del producto en el lugar de uso, incluyendo normas y precauciones específicas aplicables
en el lugar de trabajo. Si usa una herramienta, procedimiento, método de trabajo o técnica que no haya
recomendado explícitamente Caterpillar, deberá asegurarse usted mismo de que es seguro para usted
y para los demás. También deberá asegurarse de que está autorizado a realizar ese trabajo y de que
el producto no sufrirá daños ni resultará peligroso debido a las tareas de funcionamiento, lubricación,
mantenimiento o reparación que pretenda realizar.
La información, especificaciones e ilustraciones de este manual se basan en la información disponible
en el momento de su redacción. Las especificaciones, pares, presiones, medidas, ajustes, ilustraciones
y otros elementos pueden variar en cualquier momento. Estos cambios pueden afectar al mantenimiento
del producto. Consiga la información más actualizada y completa antes de comenzar cualquier trabajo.
En los Estados Unidos, el mantenimiento, reemplazo o reparación de los dispositivos y sistemas de control
de emisiones puede ser realizado por cualquier establecimiento de reparación o persona de la elección
del propietario.
Este manual ofrece información sobre seguridad, operación y mantenimiento. El manual deberá
guardarse cerca del producto. Lea atentamente el manual y guárdelo junto con el resto de la
documentación del producto.
Cláusula arbitral del consumidor
La Garantía Limitada, incluida en esta Guía de Usuario, contiene términos legales importantes de manera
enunciativa, más no limitativa, a la Cláusula Arbitral del Consumidor requiriendo el arbitraje individual
obligatorio y renunciando al derecho de presentar demandas colectivas. Favor de leer cuidadosamente.
Advertencia sobre la Proposición 65 del estado de California
ADVERTENCIA
Este producto y los accesorios relacionados con él pueden exponerlo a químicos como el
benceno, conocido por el estado de California como causante de cáncer y defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos. Para obtener más información, visite
www.P65Warnings.ca.gov. Para reducir el riesgo de ser víctima de alguno de estos peligros
para la salud, evite inhalar los humos del aceite, la gasolina y el escape del motor. Lávese las
manos después de su uso.
3
Índice
Cláusula arbitral del consumidor ............................................................................................. 2
Advertencia sobre la Proposición 65 del estado de California ................................................ 2
AVISOS DE SEGURIDAD.......................................................................................................... 5
Otros avisos ........................................................................................................................... 6
Requisitos especiales ............................................................................................................. 6
MONTAJE .................................................................................................................................. 7
Montaje de los pies................................................................................................................. 7
Conjunto de la rueda .............................................................................................................. 7
Conexión de la batería (si está disponible) ............................................................................. 7
Aceite ..................................................................................................................................... 7
IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTE ...................................................................................... 8
RP3600, RP5500 y RP6500 ................................................................................................... 8
RP6500 E, RP7500 E y RP8000 E ......................................................................................... 8
Modelo de motor y número de serie ....................................................................................... 9
CONTROLES............................................................................................................................10
Pantalla .................................................................................................................................10
Interruptor del generador .......................................................................................................10
Estrangulador ........................................................................................................................10
Detector de CO y sistema de apagado (si está disponible)....................................................10
Interruptor de combustible .....................................................................................................11
Arrancador retráctil ................................................................................................................11
Interruptor de CA (corriente alterna) ......................................................................................11
Interruptor de circuito CSA (si procede) ..................................................................................11
Desconexión por bajo nivel de aceite ....................................................................................11
120 V CA, 20 A, doble ...........................................................................................................11
120/240 V CA, 30 A, de bloqueo ...........................................................................................12
Toma RV ...............................................................................................................................12
OPERACIÓN DEL GENERADOR .............................................................................................12
Condiciones óptimas para el funcionamiento del generador ..................................................12
Conexión a la red eléctrica doméstica ...................................................................................12
Puesta a tierra del generador ................................................................................................12
Utilización con CA (corriente alterna) ....................................................................................12
Kits para altitudes elevadas ...................................................................................................12
ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR .........................................................................................13
Aceite de motor .....................................................................................................................13
Combustible ..........................................................................................................................13
Inspección visual ...................................................................................................................13
4
ARRANQUE DEL MOTOR .......................................................................................................13
Arranque con retroceso .........................................................................................................13
Arranque eléctrico (si procede) ..............................................................................................13
PARAR EL MOTOR ..................................................................................................................14
MANTENIMIENTO ....................................................................................................................14
Comprobación del filtro de aire ..............................................................................................14
Limpieza de la cabeza del cilindro .........................................................................................15
Comprobación del nivel de aceite de motor ...........................................................................15
Sustitución del aceite de motor ..............................................................................................15
Inspección y ajuste del juego de las válvulas del motor .........................................................15
Sustitución del conducto de combustible ...............................................................................15
Limpieza del filtro y el tapón del depósito de combustible......................................................15
Inspección del generador ......................................................................................................16
Inspección/limpieza/sustitución del apagachispas .................................................................16
Inspección/ajuste/sustitución de la bua .................................................................................16
Inspección visual ...................................................................................................................16
ALMACENAMIENTO ................................................................................................................17
Almacenamiento entre 1 y 3 meses .......................................................................................17
Almacenamiento por más de 3 meses ...................................................................................17
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS .............................................................................................18
ESPECIFICACIONES ...............................................................................................................19
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE LOS CONTROLES DE EMISIONES COMBINADAS DE
ESCAPE Y DE EVAPORACIÓN ...............................................................................................20
Derechos y obligaciones de la garantía .................................................................................20
Cobertura de la garantía del fabricante ..................................................................................20
Responsabilidades del propietario .........................................................................................20
Requisitos para la garantía por defectos: ..............................................................................20
GARANTÍA ...............................................................................................................................22
CLÁUSULA DE ARBITRAJE DEL CONSUMIDOR: OBLIGACIÓN DE ARBITRAJE
INDIVIDUAL VINCULANTE EN VEZ DE JUICIO; RENUNCIA A DEMANDAS COLECTIVAS
..............................................................................................................................................22
5
AVISOS DE SEGURIDAD
En su generador encontrará diversos avisos
específicos de seguridad. Familiarícese con todos
estos avisos.
Asegúrese de que estos avisos de seguridad se
puedan leer sin problemas. Mantenga los avisos de
seguridad limpios y sustitúyalos cuando no
sea posible leer el texto o ver los dibujos. Utilice un
paño con agua y jabón para limpiarlos. No utilice
disolventes, gasolina o productos qmicos agresivos.
Los disolventes, la gasolina o los productos químicos
agresivos podrían desprender el adhesivo que sujeta
los avisos de seguridad.
Si falta algún aviso de seguridad o está dañado,
sustitúyalo. Si sustituye una pieza del generador que
tiene un aviso de seguridad, coloque un nuevo aviso
de seguridad en la pieza de repuesto.
Lea el manual
No utilice ni realice trabajos en el generador sin
antes haber leído y comprendido las instrucciones y
advertencias de este manual de usuario. De lo
contrario, podría sufrir lesiones incluso mortales. Es
su responsabilidad actuar con cuidado.
Superficie caliente / No tocar /
Material inflamable
Las piezas o componentes calientes podrían causar
quemaduras o lesiones. Las piezas o componentes
calientes no deben entrar en contacto con su piel.
Utilice ropa o equipos de protección para proteger
su piel. El escape caliente representa un posible
peligro de incendio .Asegúrese de que no haya
ningún elemento inflamable a 1.5 metros o menos
de distancia del escape.
El funcionamiento de este equipo puede generar
chispas que pueden provocar incendios en torno a
vegetación seca. Puede requerirse un
apagachispas. El operario debe ponerse en contacto
con los organismos locales de bomberos para
obtener información sobre las leyes o reglamentos
relacionados con los requisitos de prevención de
incendios.
Monóxido de carbono
Si usa un generador en interiores podría morir en
pocos minutos. El escape del generador contiene
monóxido de carbono. El monóxido de carbono es
un veneno que no tiene olor ni se puede ver. Nunca
lo use dentro de una casa o garaje, aunque las
puertas y ventanas estén abiertas. Úselo sólo en
exteriores y lejos de ventanas, puertas y
respiraderos. Verifique siempre que el escape del
motor no es en dirección a estructuras ocupadas.
Si experimenta mareos, dolores de cabeza,
náuseas o fatiga retírese inmediatamente para
respirar aire fresco y busque atencióndica.
Ventile bien el área antes de volver a ocuparlas.
El sistema de corte de moxido de carbono no
sustituye una operación segura del generador.
No ajuste ni modifique el sistema de corte de
moxido de carbono. El incumplimiento de
estas instrucciones podría ocasionar fallas en
el sistema, las cuales podrían conllevar condiciones
peligrosas.
DANGER
PELIGRO
Utiliser un générateur
à l’intérieur PEUT VOUS TUER
EN QUELQUES MINUTES.
Les gaz d’échappement du
générateur contiennent du
monoxyde de carbone. C’est un
gaz toxique invisible et inodore.
NE JAMAIS utiliser à l’intérieur
d’une maison ou d’un garage,
MÊME SI les portes et les
fenêtres sont ouvertes.
Utiliser UNIQUEMENT
à l’EXTÉRIEUR et loin des
fenêtres, portes et ventilations.
Si usa un generador en
interiores, MORIRA EN POCOS
MINUTOS. El escape del
generador contiene monóxido
de carbono. Es un veneno que
no tiene olor ni se puede ver.
NUNCA lo use dentro de una
casa o garaje. AUN si las puertas
y vantanas están abiertas.
Sólo úselo en EXTERIORES
y lejos de ventanas, puertas
y ductos de ventilación.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
6
Código 119080 de Salud y Seguridad de California
La retroalimentación hacia el sistema de distribución
de la red eléctrica puede ocasionar daños materiales
y lesiones severas o mortales.
No conecte el generador al sistema eléctrico de
un edificio sin antes haberlo aislado del sistema
de energía de la red eléctrica a través del
interruptor principal. Para instalaciones
permanentes, solamente se debe realizar la
conexión mediante un interruptor de doble tiro con
el fin de aislar al edificio del sistema de energía de
la red eléctrica. Consulte a un técnico calificado
para asegurar un uso e instalación adecuados.
Cumpla con todas las leyes aplicables y códigos
eléctricos.
Descarga eléctrica
Peligro de descarga eléctrica o electrocución: No
utilice ni realice trabajos en este equipo sin antes
haber leído y comprendido las instrucciones y
advertencias de este manual de usuario. De lo
contrario, podría sufrir lesiones incluso mortales.
Otros avisos
No utilizar en condiciones
de humedad
No reabastecer cerca de llamas
abiertas. No reabastecer con el
motor encendido. No fumar
durante el repostaje
Mantenga un mínimo de
distancia de 5 pies (1.5 metros)
de otros objetos.
Asegurarse de que la puesta
a tierra del equipo es correcta.
Requisitos especiales
Los equipos eléctricos, incluyendo los cables
y enchufes, deben taparse y protegerse de
la humedad.
Los interruptores tienen que ser adecuados
a las especificaciones del generador. Si hay
que sustituir los interruptores, los interruptores
de circuito nuevos deberán tener las mismas
caractesticas técnicas. En todas las
instalaciones de grupos electrógenos, el bastidor
del generador debe estar puesto a tierra. Para
ello cuenta con un borne de puesta a tierra.
Los modelos RP5500, RP6500, RP6500 E,
RP7500 E y RP8000 E cuentan con un conductor
neutro fijo entre el devanado del estator y el
bastidor. El RP3600 tiene un neutro flotante.
Para 120 V CA utilice cables alargadores de
125 V a 20 A como mínimo. Para 240 V CA
utilice cables alargadores de 250 V a 30 A como
mínimo. Utilice el cable de extensión más corto
posible que cumpla con estas características.
Utilice casco, lentes protectores y otros
equipos de protección según sea necesario.
Si está trabajando cerca de un motor en
funcionamiento, utilice protección auditiva
para evitar daños en los oídos.
No lleve ropa holgada o joyas que se puedan
quedar enganchadas en los controles u otras
partes del motor.
Asegúrese de que todas las protecciones
y cubiertas están correctamente colocadas
en el motor.
No utilice recipientes de vidrio para los
fluidos de mantenimiento. Los recipientes
de vidrio podrían romperse.
Utilice con cuidado todos los productos
de limpieza.
ADVERTENCIA
PELIGRO
7
MONTAJE
Montaje de los pies
1. Coloque el bastidor del equipo sobre
bloques que permitan una distancia
suficiente para instalar los pies y las ruedas.
2. Alinee los orificios de montaje del
soporte para pies (2) con los orificios
correspondientes del bastidor.
3. Inserte un perno de 8 mm (1) en cada
par de orificios de montaje.
4. Coloque y apriete manualmente una
tuerca (3) de 8 mm en cada perno.
5. Repita los pasos 2–4 para el otro pie.
6. Apriete las cuatro tuercas firmemente.
Conjunto de la rueda
1. Inserte el extremo corto del eje (5) en
el soporte del bastidor.
2. Coloque una tuerca de 10 mm (4) en el
eje y apriétela firmemente para asegurar
el eje al bastidor.
3. Coloque una arandela grande (6) en el
extremo largo del eje y coloque la rueda
(7) con el diseño del perno hacia fuera.
4. Instale una arandela grande (6) en el eje.
5. Instale una contratuerca (8) de 10 mm
en el eje y apriétela firmemente.
6. Repita los pasos 1–5 para la otra rueda.
7. Retire los bloques.
Conexión de la batería (si está
disponible)
Los modelos RP6500 E, RP7500 E y RP8000
E vienen con una batería montada en el soporte
correspondiente. Para conectar la batería:
1. El equipo viene con el cable positivo de
la batería (1) previamente conectado.
2. Conecte el cable con el tapón negro
(2) al otro cable con el conector.
Aceite
Siga las instrucciones de comprobación del nivel
de aceite del motor para añadir la cantidad de
aceite adecuada según las especificaciones.
1
7
4
6
2
3
8
5
2
3
2
4
8
IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTE
RP3600, RP5500 y RP6500
RP6500 E, RP7500 E y RP8000 E
1) Toma doble de 120 V CA
2) Tapón del depósito de combustible
3) Interruptor
4) Detector de CO (si está disponible)
5) Pantalla
6) Interruptor del generador
7) Toma de 30 A 120 V CA RV*
Toma de 120/240 V CA de bloqueo+
8) Luz del panel
9) Válvula de combustible
10) Arranque con retroceso
11) Vaciado de aceite
12) Conjunto del filtro de aire
13) Filtro de aire
14) Perilla del estrangulador
15) Filtro de carbón activo (si procede)
16) Apagachispas
17) Silenciador
18) Motor
19) Bujía
20) Indicador de combustible
21) Tubo de aireación del depósito
de combustible
22) Asa
23) Alternador
24) Indicador de aceite/llenado de aceite
25) Toma de 120/240 V CA de bloqueo
26) Batería
27) Arrancador
*RP3600
+RP5500 y RP6500
1
2
4
5
6
7
8
3
12, 13
10
17
16
18, 19
11
9
14
15
21
20
22
23
24
1
2
4
5
6
25
8
3
12, 13
10
17
16
18, 19
11
9
14
15
21
22
26
23
27
24
20
4
4
9
Modelo de motor y número de serie
Los generadores portátiles Cat® se identifican mediante números de modelo, números de serie y números
de especificaciones de rendimiento. El número de modelo y las especificaciones de rendimiento están
situados en la placa de potencia (1) o en la placa de potencia CSA (3). El número de serie está situado
en la placa del número de serie (2).
2
2
1
1
3
10
CONTROLES
Pantalla
El generador cuenta con una pantalla que indica
la tensión, frecuencia, horas totales de servicio
y horas actuales. Con el selector de palanca (1),
puede alternar entre las diferentes lecturas que
se muestran en la pantalla para obtener la
configuración deseada.
La pantalla mostrará 3 mensajes de mantenimiento
durante su funcionamiento: P-25 se muestra
después de las primeras 25 horas de funcionamiento
para recordar al usuario que debe cambiar el aceite
de motor. P-50 se muestra cada 50 horas para
recordar al usuario que debe cambiar el aceite de
motor y revisar el filtro de aire. P-100 se muestra
cada 100 horas para recordar al usuario que debe
cambiar el aceite de motor y revisar el filtro de aire
y las bujías. Estos códigos se desvanecen después
de 6 minutos de uso.
Interruptor del generador
Interruptor del generador Interruptor del generador
(arranque con cuerda) (arranque eléctrico)
Para arrancar manualmente el generador, gire
el interruptor del generador a la posición de
encendido “I” antes del arranque. En los modelos
con arranque eléctrico, gire el interruptor del
generador a la posición de arranque “ ”. Para
apagar el generador, gire el interruptor a la
posicn de apagado “0”.
Estrangulador
El estrangulador se usa para aumentar la
proporción de combustible en el arranque en frío
del motor. Si el motor está frío, jale la perilla del
estrangulador antes de arrancar. Cuando el
motor ya esté en funcionamiento, empuje
lentamente la perilla hacia adentro.
Detector de CO y sistema de
apagado (si está disponible)
El detector de CO (monóxido de carbono)
monitorea la acumulación de CO mientras el
generador está en funcionamiento y apaga el
motor si se alcanza un nivel peligrosamente
alto. El detector de CO de este generador no
sustituye a las alarmas interiores de CO.
Siempre que el detector de CO haya apagado el
motor, habrá una luz en el panel de control que
indique el motivo. Lea la etiqueta de acción de
CO (mostrada anteriormente) para determinar
qué pasos tomar.
Si la luz del detector de CO parpadea en rojo,
salga inmediatamente del área y vaya a un área
abierta en el exterior. Ventile bien el área antes
de volver a ocuparla. Asegúrese de que el
generador esté ubicado en un área abierta en
el exterior con el escape dirigido hacia el lado
opuesto de las estructuras ocupadas. Si
experimenta mareos, dolores de cabeza,
náuseas o fatiga retírese inmediatamente para
respirar aire fresco y busque atención médica.
Si la luz del detector de CO se muestra fija en
color naranja, ha ocurrido una falla en el sistema.
La falla solo puede ser diagnosticada y reparada
por un proveedor autorizado.
El detector de CO monitorea la acumulación de CO
de todas las fuentes que existen en el área alrededor
del generador. Si la luz del detector de CO parpadea
en rojo, no se trata de un error y se deben tomar
medidas de seguridad inmediatamente.
Nota: Evite manipular el detector de CO, ya que
esto puede conllevar condiciones peligrosas.
11
Interruptor de combustible
El interruptor de combustible controla el caudal
de combustible desde el depósito de combustible
al carburador. Coloque el interruptor en la
posición de encendido “I” antes de encender
el motor. Gire el interruptor a la posición de
apagado “O” después de apagar el motor.
Arrancador retráctil
Para arrancar el motor, tire lentamente de la
palanca de arranque hasta que note cierta
resistencia, luego tire rápidamente hasta el final.
No deje que la palanca vuelva bruscamente hacia
el motor. Regrésela cuidadosamente para evitar
daños en el arrancador.
Interruptor de CA (corriente alterna)
El generador está equipado con interruptores
que protegen el equipo y la carga de posibles
cortocircuitos o sobrecargas. Si el interruptor se
abre, determine por qué se ha disparado antes
de volver a cerrarlo.
Interruptor de circuito CSA (si procede)
Los generadores portátiles de 240 V vendidos en
Canadá cuentan con un interruptor adicional que
sla todas las tomas del panel. Este interruptor
tiene que estar en la posición de encendido “On”
para que el equipo reciba energía.
Desconexión por bajo nivel de aceite
El generador cuenta con un sistema de
desconexión por bajo nivel de aceite, diseñado
para proteger el motor frente a los posibles
daños causados por una cantidad insuficiente
de aceite en el cárter. Cuando el nivel de
aceite del cárter caiga por debajo del límite de
seguridad, el sistema de desconexión por bajo
nivel de aceite apagará el motor de inmediato.
120 V CA, 20 A, doble
La toma doble de 120 V CA tiene un botón de
protección contra sobrecargas de 20 A que
permite restablecer el interruptor. Utilice la toma
para alimentar una carga eléctrica NEMA 5-20,
de 120 V CA, monofásica, 60 Hz que requiera
de una corriente de 20 A.
Utilice solo cables de 3 alambres conectados
a tierra, debidamente aislados de 125 V a 20 A
(o más). Asegúrese de que los cables de extensión
sean lo más cortos posible (menos de 15 pies) para
evitar caídas de voltaje y el sobrecalentamiento
de los alambres.
O
I
Encendido
Apagado
12
120/240 V CA, 30 A, de bloqueo
La tomacorriente de bloqueo de 120/240 V CA está
protegida contra sobrecargas por dos interruptores
de restablecimiento de 23 A (RP5500), de 28 A
(RP6500 y RP6500 E), de 31 A (RP7500 E) o de
33 A (RP8000 E). Utilice un enchufe NEMA L5-30
(de 120 V CA) o NEMA L14-30 (de 120/240 V CA)
con esta toma (gire para bloquear o desbloquear).
Utilice la toma para alimentar una carga ectrica
de 120 V CA, monofásica, de 60 Hz o una de 240 V
CA, monofásica, de 60 Hz que requiera de una
corriente de 30 A.
Toma RV
La tomacorriente de 120 V CA RV tiene un
botón de protección contra sobrecargas de 27 A
que permite restablecer el interruptor. Utilice un
enchufe NEMA TT-30 (de 120 V CA) con esta
toma. Utilice la toma para alimentar una carga
eléctrica de 120 V CA, monofásica, de 60 Hz
que requiera de una corriente de 30 A.
OPERACIÓN DEL GENERADOR
Condiciones óptimas para el
funcionamiento del generador
Temperatura: de 23
o
F a 104
o
F
(-5
o
C a 40
o
C)
Humedad inferior a 95%
Altura por encima del nivel del mar: < 3280
pies (1000 m). Si la altura sobre el nivel del
mar es superior a 1000 m se reducirá la
potencia de salida.
Conexión a la red eléctrica doméstica
Este generador se deberá instalar cumpliendo
con la normativa local y los códigos eléctricos
aplicables. El generador tiene que aislarse de la
red eléctrica y un electricista calificado deberá
verificar la conexión.
Puesta a tierra del generador
La ley sobre instalaciones eléctricas exige que
los generadores esn puestos a tierra mediante
una toma autorizada. La puesta a tierra correcta
del generador es necesaria para que el motor
funcione de forma óptima y se reduzca el riesgo
de descarga eléctrica. Utilice la terminal de puesta
a tierra para poner a tierra el generador de forma
adecuada. Antes de utilizar la terminal de puesta
a tierra, acuda con un electricista calificado, un
inspector eléctrico o una autoridad local que tenga
jurisdicción sobre los códigos u ordenanzas locales
que apliquen al uso previsto del generador.
1. Puesta a tierra del RP3600
2. Puesta a tierra de RP5500, RP6500,
RP6500 E, RP7500 E, RP8000 E
Utilización con CA (corriente alterna)
NO sobrecargue el generador. Si se supera la
potencia nominal del generador, este o los equipos
eléctricos conectados podrían sufrir daños.
Los equipos a motor requieren una corriente de
arranque elevada. Asegúrese de que la potencia
total requerida por estos tipos de carga no
supera la potencia nominal del generador.
Cuando se utilice el generador para alimentar
diversas cargas o dispositivos eléctricos, comience
conectando el aparato que requiera la potencia de
arranque más elevada, seguido de la segunda
mayor potencia y finalizando con la más baja.
Kits para altitudes elevadas
A altitudes elevadas, la mezcla estándar de aire
y combustible es demasiado rica y provoca un
mayor consumo de combustible y un menor
rendimiento. Una mezcla rica tambn ensucia
la bujía y dificultará el arranque. La utilización del
generador a altitudes elevadas durante períodos
de tiempo largos puede aumentar las emisiones.
1
2
13
Al instalar un kit para altitudes elevadas se
garantiza el funcionamiento correcto. Los kits
para altitudes elevadas deben ser instalados por
cnicos calificados. Póngase en contacto con un
servicio técnico autorizado si el generador portátil
se va a utilizar a altitudes superiores a 3000 pies
(0.9 km) por encima del nivel del mar.
Nota: En altitudes superiores a 8000 pies por
encima del nivel del mar, el rendimiento del motor
puede verse reducido aunque esté instalado el kit
para altitudes elevadas.
ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR
Aceite de motor
Compruebe el nivel de aceite antes de cada
uso. Consulte el procedimiento “Comprobación
del nivel de aceite de motor” de este manual.
Combustible
1. Revise el indicador de nivel de
combustible (1).
2. Si el nivel de combustible es bajo, quite el
tapón del depósito de combustible (2)
3. Revise el filtro. Si el filtro se encuentra
sucio, límpielo. Consulte las instrucciones
en “Limpieza del filtro y el tapón del
depósito de combustible”.
4. Añada combustible. Se recomienda utilizar
un estabilizador de combustible ya que es
posible que el equipo no se utilice durante
largos períodos de tiempo.
5. Cuando termine de añadir combustible,
vuelva a colocar el tapón del tanque.
Para evitar cualquier tipo de lesión, tome
siempre estas medidas de precaución cuando
añada combustible:
Añada el combustible en un área bien ventilada.
El motor tiene que estar detenido antes
de repostar.
El motor tiene que haberse enfriado antes
de repostar.
No fume mientras ade combustible al
generador.
No añada combustible al generador cerca
de llamas abiertas o chispas.
No añada combustible por encima de la
línea de llenado (3).
Evite el contacto prolongado o repetido con
la piel
Evite respirar los vapores de combustible
durante mucho tiempo.
Para evitar daños en el generador:
Utilice gasolina sin plomo con un octanaje
mínimo de 87.
No mezcle aceite con la gasolina.
No utilice gasolina con más de un
10% de etanol.
No utilice gasolina vieja.
Evite la entrada de suciedad o agua en
el depósito de combustible.
Inspección visual
Antes de cada uso, realice una inspección visual
tal y como se indica más adelante.
ARRANQUE DEL MOTOR
Arranque con retroceso
1. Aísle el generador de la red eléctrica
2. Desenchufe cualquier equipo eléctrico
conectado a las tomas.
3. Coloque el interruptor de combustible en
la posición de encendido “I”.
4. Ponga los interruptores de CA en la
posición de apagado
Posición “0” (solo modelos CSA).
5. Si el motor está frío, tire de la perilla
del estrangulador.
6. Gire el interruptor del generador a la
posición de encendido “I”.
7. Tire lentamente de la palanca de arranque
hasta que note cierta resistencia; luego tire
rápidamente hasta el final. Si el motor no
arranca, repita el paso 7 hasta conseguirlo.
8. Cuando el motor ya esté caliente, empuje
la perilla del estrangulador hacia dentro.
9. Coloque el interruptor de CA en la posición
de encendido “I”.
Arranque eléctrico (si procede)
1. Aísle el generador de la red eléctrica.
2. Desenchufe cualquier equipo eléctrico
conectado a las tomas.
3. Coloque el interruptor de combustible en
la posición de encendido “I”.
4. Ponga los interruptores de CA en la posición
de apagado “0” (solo modelos CSA).
5. Si el motor está frío, tire de la perilla
del estrangulador.
6. Gire el interruptor del generador a la
posición de arranque ” y manténgalo
ahí hasta que el motor arranque.
NOTA: No mantenga el interruptor del generador
en la posición de arranque durante más
de 5 segundos. Si mantiene el interruptor del
generador en la posición de arranque
durante más de 5 segundos, se producirán daños
en el arrancador. Si el motor no arranca, espere
10 segundos antes de volver a intentarlo.
1
2
3
4
14
7. Después de haber encendido el motor, suelte
inmediatamente el interruptor del generador
para que vuelva automáticamente a la
posición de encendido “I”.
8. Cuando el motor ya esté caliente, empuje
la perilla del estrangulador hacia dentro.
9. Coloque el interruptor de CA en la posición
de encendido “ I “.
PARAR EL MOTOR
1. Desconecte el generador y desenchufe
todos los equipos eléctricos.
2. Ponga los interruptores de CA en la posición
de apagado “0” (solo modelos CSA).
3. Coloque el interruptor del generador en
la posición de apagado “0”.
4. Coloque el interruptor de combustible en
la posición de apagado “0”.
Nota: Para detener el motor en caso de
emergencia, gire el interruptor del generador
a la posición de apagado “0”.
MANTENIMIENTO
Asegúrese de haber leído y comprendido
toda la información de seguridad, advertencias
e instrucciones antes de realizar cualquier tarea
de mantenimiento.
Utilice las horas de servicio o los días del
calendario, EL PLAZO QUE VENZA PRIMERO,
para determinar los intervalos correctos
de mantenimiento.
Detenga el motor antes de realizar el
mantenimiento. Ponga el motor en posición
horizontal y quite el tapón de la bujía para
impedir que el motor arranque. No utilice el motor
en una sala sin ventilación o recinto cerrado.
Cuando sea necesario:
Limpieza del filtro y el tapón del depósito
de combustible
Con cada uso:
Comprobación del nivel de aceite de motor
Inspección visual
Primeras 20 horas de servicio o 1 mes:
Sustitución del aceite de motor
Cada mes:
Inspección del generador
Cada 50 horas de servicio o 3 meses:
Comprobación del filtro de aire
Inspección/limpieza/sustitución del apagachispas
Cada 100 horas de servicio o 6 meses:
Sustitución del aceite de motor
Inspección/ajuste/sustitución de la bujía
Cada 300 horas de servicio o 1 año:
Escobilla de carbono:
inspeccionar/reparar/reemplazar
Limpieza de la cabeza del cilindro
Comprobación del juego de las válvulas del motor
Cada 2 años:
Sustitución del conducto de combustible
Comprobación del filtro de aire
Un filtro de aire sucio limitará el flujo de aire en
el carburador, provocará un ahorro insuficiente
de combustible y puede dañar el motor. Para
mantener el generador en buenas condiciones de
servicio, realice el mantenimiento del filtro de aire
de manera regular. Realice el mantenimiento
con mayor frecuencia si el generador se utiliza
en entornos con mucho polvo.
Nota: Nunca utilice el generador si el filtro de
aire no está colocado. Utilizar el generador sin
el filtro de aire aceleraría el desgaste del motor.
Quite el perno de la cubierta del filtro de aire (3)
y la cubierta del filtro de aire (2). Verifique que el
filtro de aire (1) está limpio y sin daños. Si el
filtro de aire está sucio, lávelo. Si el filtro de aire
está dañado, sustitúyalo.
Lave el filtro con un solvente no inflamable o con
una mezcla de detergente doméstico y agua tibia.
Enjuague bien el filtro para eliminar totalmente el
producto de limpieza. Cuando el filtro se haya
secado, aplíquele un poco de aceite de motor.
Apriete entonces el filtro para distribuir el aceite
uniformemente y eliminar el exceso de aceite.
Nota: No saque el filtro. Si lo hace, el filtro
podría resultar dañado.
Coloque el filtro en su carcasa. Coloque la
cubierta del filtro de aire sobre el filtro y vuelva
a poner el perno.
1
3
2
15
Limpieza de la cabeza del cilindro
Esta tarea de mantenimiento solamente debe
ser realizada por personal calificado. Póngase
en contacto con su servicio técnico para
programar este mantenimiento.
Comprobación del nivel de aceite
de motor
Compruebe el aceite de motor siempre con
el generador sobre una superficie plana y el
motor parado.
1.
Quite el tapón del orificio de llenado de
aceite (1) y limpie el indicador de nivel de
aceite (2) con un paño.
2.
Compruebe el nivel de aceite introduciendo
el medidor de aceite en el cuello del orificio
de llenado. No enrosque el tapón mientras
comprueba el nivel de aceite.
3.
Si el nivel de aceite es bajo (5), añada el
aceite de motor recomendado hasta que el
nivel alcance la marca superior (4) del
indicador. Utilice la siguiente tabla para
determinar la viscosidad del aceite.
4.
Cuando haya terminado de añadir aceite,
coloque el tapón y apriételo.
Nota: Los aceites de motor sin detergentes
y para motores de 2 tiempos no deben utilizarse,
ya que causan daños en el motor.
Sustitución del aceite de motor
1. Ponga el motor en funcionamiento hasta
que alcance su temperatura normal de
servicio. Detenga el motor y recoja el
aceite usado con un recipiente adecuado.
2. Quite el tapón del orificio de llenado de
aceite (1) y el tapón de vaciado (3) para
drenar el aceite.
3. Vuelva a colocar el tapón de vaciado
y apriete a 18 ± 2 lb ft (24 ± 3 Nm).
4. Añada aceite nuevo y compruebe el nivel de
aceite. Consulte el apartado “Comprobación
del nivel de aceite de motor”.
5. Coloque el tapón del orificio de llenado
y apriételo.
6. Deseche adecuadamente el aceite utilizado.
Inspección y ajuste del juego de las
válvulas del motor
Esta tarea de mantenimiento solamente debe
ser realizada por personal calificado. Póngase
en contacto con su servicio técnico para
programar este mantenimiento.
Sustitución del conducto
de combustible
Esta tarea de mantenimiento solamente debe
ser realizada por personal calificado. Póngase
en contacto con su servicio técnico para
programar este mantenimiento.
Limpieza del filtro y el tapón del
depósito de combustible
Limpie el tapón del depósito de combustible (1)
y la zona alrededor del mismo antes de quitarlo.
Esto reduce la cantidad de contaminantes que
entran al sistema de combustible.
Si se han acumulado residuos en el filtro de
combustible (2), quite el filtro y enjuáguelo. Deje
que el filtro se seque antes de volver a colocarlo.
Viscosidad recomendada del lubricante
a temperatura ambiente
Viscosidad
del aceite
o
C
o
F
Mín.
Máx.
Mín.
Máx.
SAE 0W-40
-40
40
-40
104
SAE 5W-40
-30
50
-22
122
SAE 10W-30
-18
40
0
104
SAE 15W-40
-10
50
14
122
1
2
3
4
5
1
2
1
2
3
4
5
16
Inspección del generador
Arranque el motor una vez al mes y espere
a que alcance la temperatura normal de servicio
(unos 20 minutos). Enchufe un equipo con cable
y encienda el equipo para asegurarse de que el
generador suministra energía. Cuando haya
verificado que el generador suministra energía,
apague el equipo y desenchúfelo. A
continuación apague el generador.
Inspección/limpieza/sustitución
del apagachispas
El generador cuenta con un apagachispas
situado en la salida de escape del silenciador.
El apagachispas se limpia con un cepillo de alambre
suave cada 50 horas de servicio o 3 meses de uso.
El apagachispas debe sustituirse cada 100 horas
de servicio o antes si se encuentra dañado.
Superficies calientes
Las piezas o componentes calientes podrían
causar quemaduras o lesiones. Las piezas
o componentes calientes no deben entrar en
contacto con la piel. Utilice ropa o equipos de
protección para proteger la piel.
NO realice esta tarea de mantenimiento hasta
que el silenciador se haya enfriado.
Quite los tornillos (2). Quite el apagachispas (1)
y compruébelo. Limpie con cuidado el
apagachispas utilizando un cepillo de alambre
suave. Reemplace el apagachispas si está dañado.
Para colocar el apagachispas, alinee los orificios
de montaje del apagachispas con los orificios
del silenciador. Inserte los tornillos (2) y apriete
con firmeza.
Inspección/ajuste/sustitución de la bua
Consulte el apartado “Especificaciones” de este
manual para determinar el número de referencia
correcto de la bujía y la distancia entre
electrodos correspondiente a su generador.
1. Quite el panel lateral.
2. Quite el tapón de la bujía (3).
3. Utilice la llave de bujías (1) para quitar
la bujía.
4. Compruebe visualmente si la bujía está
dañada. Si el aislante tiene fisuras,
sustituya la bujía. Si el electrodo está
dañado, sustituya la bujía.
5. Mida la distancia entre electrodos (4) con
una galga de espesores. Ajuste la
distancia según sea necesario doblando
con cuidado el electrodo. Consulte la
distancia correcta de su equipo en el
apartado “Especificaciones”.
6. Compruebe que la arandela de la bujía
está en buen estado. Si la arandela está
dañada, sustitúyala.
7. Coloque la bujía y apriete a 16 ± 2 lb ft
(22 ± 2 Nm). NO utilice un par de apriete
mayor ya que dañaría el motor.
Inspección visual
Inspeccione visualmente el equipo antes de
arrancar el motor. Compruebe:
Nivel de aceite adecuado
Nivel de combustible adecuado
Buena calidad de combustible
Fugas de fluidos
Abrazaderas sueltas
Pernos sueltos
Grietas en el conducto de combustible
Cables sueltos o deshilachados
Residuos acumulados
Asegúrese también de que:
El borne de puesta a tierra está
conectado adecuadamente.
Los interruptores están en la posición
de apagado “0”
1
2
3
4
1
2
17
ALMACENAMIENTO
Cuando un generador se encuentra en
almacenamiento, puede condensarse humedad en
los devanados. Para minimizar la condensacn,
guarde siempre el generador en un lugar seco.
Tape el generador con una cubierta protectora que
llegue al suelo. Esta cubierta debe quedar floja
alrededor del generador para permitir una
ventilación adecuada.
Almacenamiento entre 1 y 3 meses
Elimine cualquier suciedad, óxido, grasa o aceite
del generador. NO utilice una hidrolimpiadora
para limpiar el generador. Compruebe el exterior.
Realice las reparaciones necesarias.
Añada estabilizador de combustible al depósito de
combustible para evitar el deterioro de la gasolina.
Arranque el motor yjelo funcionar durante
10 minutos para asegurarse de que el estabilizador
de combustible ha llegado al carburador. Apague
el motor y espere a que se enfríe.
Coloque la válvula de combustible en la posición
de apagado “O”.
Coloque el generador en el lugar donde será
almacenado. Tape el generador.
Almacenamiento por más de 3 meses
Elimine cualquier suciedad, óxido, grasa o aceite
del generador. NO utilice una hidrolimpiadora
para limpiar el generador. Compruebe el exterior.
Realice las reparaciones necesarias.
La gasolina es extremadamente inflamable
y explosiva en determinadas circunstancias.
Vacíe el combustible en una zona bien ventilada
con el motor parado y frío. Nunca fume durante
este proceso y evite las llamas abiertas o
chispas en la zona.
Asegúrese de que la válvula de combustible está
en la posición de encendido “I”. Quite el tapón del
depósito de combustible y el tapón de vaciado (1)
de la taza del carburador y drene el combustible
en un recipiente adecuado. NO guarde el
combustible para volver a usarlo con el generador.
Cuando haya drenado todo el combustible,
coloque el tapón de vaciado en el carburador.
Coloque la válvula de combustible en la posición
de apagado “O”. Aplique una pequeña cantidad
de aceite en la rosca del cuello de llenado del
depósito de combustible y coloque el tapón.
Sustituya el aceite de motor.
Quite la bujía y aplique una pequeña cantidad
de aceite en el cilindro. Coloque la bujía pero
sin colocarle el tapón. Jale 3 veces la palanca de
arranque para distribuir el aceite por las paredes
del cilindro.
Retire la batería y guárdela. Compruebe la batería
periódicamente y cárguela cuando sea necesario.
Coloque el generador en el lugar donde será
almacenado. Tape el generador.
1
18
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema:
Posible causa:
Solución:
Comprobación:
El motor
no arranca
El interruptor del generador está en la
posición de apagado “0”
Coloque el interruptor del generador
en la posición correcta.
Arranque el motor.
Perilla del estrangulador en posición
incorrecta
Coloque la perilla del estrangulador en
la posición correcta.
No hay combustible
Rellene el depósito de combustible.
Combustible contaminado o de
mala calidad
Compruebe el combustible.
Aceite insuficiente en el motor
Compruebe el nivel de aceite. Si es
bajo, añada aceite recomendado.
Filtro de aire sucio
Limpie el filtro de aire.
No hay combustible en el carburador
Asegúrese de que el interruptor
de combustible está en la posición
de encendido “I”.
Motor ahogado
Espere 5 minutos.
No hay chispa
Sustituya la bujía.
Para el arranque eléctrico del motor,
utilice el arrancador retráctil.
Si el generador arranca, compruebe
la batería. Si la batería suministra
menos de 12.4 V, sustitúyala.
Si aún así el motor no arranca:
Lleve el equipo a un servicio técnico autorizado.
El motor
funciona
forzado
(sin carga)
Filtro de aire sucio
Pare el motor y compruebe el filtro
de aire. Límpielo en caso de
ser necesario.
Arranque el motor
y compruebe si corre
con dificultad.
Perilla del estrangulador en posición
incorrecta
Coloque la perilla del estrangulador en
la posición correcta.
Si el motor continúa corriendo
con dificultad:
Lleve el equipo a un servicio técnico autorizado.
El motor
se apaga
No hay combustible
Compruebe el combustible. Llene el
tanque en caso de ser necesario.
Arranque el motor
y compruebe
si se apaga.
Aceite insuficiente en el motor
Compruebe el nivel de aceite. Si es
bajo, añada aceite recomendado.
Filtro de aire sucio
Limpie el filtro de aire.
Sobrecarga del generador
Desenchufe alguno de los equipos.
Apagado debido a acumulación de CO
e indicador parpadeando en rojo
Siga todas las instrucciones de
seguridad indicadas en la etiqueta
de acción de CO
Apagado debido a falla del sistema
de detección de CO e indicador
fijo en naranja
Lleve el equipo a un servicio técnico autorizado.
Si aún así el motor se apaga:
El motor
funciona
forzado
(con carga)
Filtro de aire sucio
Pare el motor y compruebe el filtro
de aire. Límpielo en caso de
ser necesario.
Arranque el motor
y compruebe si corre
con dificultad.
Sobrecarga del generador
Desenchufe alguno de los equipos.
Equipo defectuoso conectado
Desenchufe el equipo defectuoso.
Si el motor continúa corriendo
con dificultad:
Lleve el equipo a un servicio técnico autorizado.
El motor
funciona pero
el generador no
suministra
energía
El interruptor está abierto.
Cierre el interruptor.
Arranque el motor
y compruebe si
proporciona energía.
Conexión incorrecta
Pare el motor y compruebe
las conexiones.
Cable de alimentación defectuoso
Sustituya el cable.
Equipo defectuoso conectado
Desenchufe el equipo defectuoso.
Si todavía no suministra energía:
Lleve el equipo a un servicio técnico autorizado.
19
ESPECIFICACIONES
RP3600
RP5500
RP6500
RP6500 E
RP7500 E
RP8000 E
Tipo de motor
Un solo cilindro, 4 tiempos, refrigeración por aire forzado, OHV
Cilindrada (cc)
212
301
420
420
420
420
Sistema de ignición
Magneto transistorizado
Distancia entre electrodos
.028 - .032 pulgadas (0.7 – 0.8 mm)
Volumen de combustible
4.5 galón EE.
UU. (17L)
8 galones EE. UU.
(30 l)
Consumo de combustible
(g/(kWh)
≤ 395
≤ 374
≤ 374
≤ 374
≤ 374
≤ 374
100% carga continua,
tiempo de servicio (h)
7.5
10.5
8.8
8.8
6.5
6.2
50% carga continua,
tiempo de servicio (h)
13.5
15
12
12
11
10.5
Capacidad de aceite
0.6 cuartos
(0.6 l)
1.1 cuartos (1.1 l)
Voltaje de carga (V CC)
No aplicable
12-60
Corriente de carga (A)
No aplicable
0-100
Frecuencia nominal (Hz)
60
Voltaje nominal (V)
120
120/240
Potencia nominal
de salida (kW)
3.6
5.5
6.5
6.5
7.5
8.0
Potencia pico de
salida (kW)
4.5
6.9
8.1
8.1
9.4
10.0
Fase
Monofásico
20
DECLARACIÓN DE GARANTÍA
DE LOS CONTROLES DE
EMISIONES COMBINADAS DE
ESCAPE Y DE EVAPORACIÓN
Derechos y obligaciones de
la garantía
La Junta de Recursos del Aire de California (CARB,
California Air Resources Board), la Agencia de
Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA,
Environmental Protection Agency) y Caterpillar Inc. se
complacen en ofrecerle detalles sobre la garana del
sistema de control de emisiones evaporativas y de
escape de su motor/equipo compacto todoterreno
modelo 2019. En Estados Unidos y California, los
equipos nuevos que utilicen motores todoterreno
compactos deben estar diseñados, fabricados
y equipados de acuerdo con estrictas normas sobre
emisiones. Caterpillar está obligado a garantizar el
sistema de control de emisiones de su motor/equipo
compacto todoterreno durante los periodos de tiempo
indicadoss adelante, siempre y cuando no haya
habido mal uso, negligencia o mantenimiento
inadecuado del motor/equipo todoterreno que pudiera
haber ocasionado la falla del sistema de
control de emisiones.
Su sistema de control de emisiones puede incluir
piezas tales como: carburador o sistema de inyección
de combustible, sistema de arranque, convertidor
catalítico, tanques de combustible, conductos de
combustible (para combustible líquido y vapor de
combustible), tapones de depósito de combustible,
válvulas, cartuchos, filtros, pinzas y demás
componentes asociados. También puede incluir
mangueras, correas, cables y otros conjuntos
relacionados con las emisiones.
Si se cumplen las condiciones de la garantía, Caterpillar
reparará su motor/equipo compacto todoterreno sin costo
alguno para usted, incluyendo el diagnóstico, las piezas y
la mano de obra.
Cobertura de la garantía del fabricante
El sistema de control de emisiones evaporativas y de
escape de su motor/equipo compacto todoterreno
cuenta con una garantía de tres años. Si cualquier
pieza de su motor/equipo compacto todoterreno
relacionada con las emisiones está defectuosa,
Caterpillar reparará o sustituirá dicha pieza.
Responsabilidades del propietario
Como propietario del motor/equipo compacto
todoterreno, es responsable de realizar el mantenimiento
descrito en el manual del usuario. Caterpillar le
recomienda conservar todos los recibos relacionados
con el mantenimiento de su motor/equipo compacto
todoterreno. Sin embargo, Caterpillar no le podrá
denegar la cobertura de la garantía solamente por la
ausencia de recibos o por no poder demostrar que ha
realizado todo el mantenimiento programado.
No obstante, como propietario del motor/equipo
compacto todoterreno, debe saber que Caterpillar puede
denegarle la garantía si su motor/equipo compacto
todoterreno o una parte del mismo falla debido a un mal
uso, negligencia, mantenimiento inadecuado o
modificaciones no autorizadas.
Usted será responsable de presentar su motor/equipo
compacto todoterreno al centro de distribución de
Caterpillar en cuanto se presente el problema. Las
reparaciones bajo garantía se deben completar dentro
de un periodo razonable de tiempo, el cual no deberá
exceder los 30 días.
Si tiene cualquier pregunta relacionada con los
derechos y obligaciones de la garantía, póngase en
contacto con Caterpillar en el teléfono 1-844-797-
6387 o por correo electrónico:
Requisitos para la garantía
por defectos:
(a) El período de garantía inicia en la fecha en que el
motor/equipo se entrega al cliente final.
(b) Cobertura general de la garantía de emisiones.
Caterpillar garantiza al cliente final y posteriores
propietarios que el motor o equipo:
(1) Está diseñado, construido y equipado de manera tal
que cumple con todas las normativas aplicables
adoptadas por la Junta de Recursos del Aire; y
(2) No tiene defectos de material o fabricación que
ocasionen el fallo de las piezas cubiertas por la
garantía durante un periodo de tres años
(c) La garantía para las piezas relacionadas con las
emisiones se interpretará de la siguiente manera:
(1) Cualquier pieza incluida bajo la garantía cuyo
reemplazo no esté programado como un requisito de
mantenimiento según lo indicado en las
instrucciones escritas deberá quedar cubierta bajo
garantía por el periodo de garantía definido en la
subsección (b)(2). Si tal pieza llegara a fallar durante
el periodo de cobertura de la garantía, deberá ser
reparada o reemplazada por Caterpillar de acuerdo a
la subsección (4) que se indica a continuación.
Después de su reparación o reemplazo bajo
garantía, tales piezas deberán quedar cubiertas bajo
la garantía por el periodo restante de la misma.
(2) Cualquier pieza incluida bajo la garantía que se
encuentre programada únicamente para su
inspección regular según lo indicado en las
instrucciones escritas deberá quedar cubierta bajo
garantía por el periodo de garantía definido en la
Subsección (b)(2). La inclusión en las instrucciones
escritas de cualquier declaración a efectos de
"reparar o reemplazar cuando sea necesario"
informará al propietario de la conveniencia de contar
con cobertura de garantía para las piezas
relacionadas con las emisiones. El reemplazo dentro
del periodo de garantía queda cubierto por la
garantía y no hará disminuir el periodo de cobertura
de la misma. Después de su reparación o reemplazo
21
bajo garantía, la pieza deberá quedar cubierta bajo
la garantía por el periodo restante de la misma.
(3) Cualquier pieza incluida bajo la garantía cuyo
reemplazo esté programado como un requisito de
mantenimiento según lo indicado en las
instrucciones escritas deberá quedar cubierta bajo
garantía por el periodo de tiempo anterior al primer
reemplazo programado para esa pieza. Si ocurriese
alguna falla en la pieza antes del primer reemplazo
programado, la pieza deberá ser reparada o
reemplazada por Caterpillar de acuerdo a la
subsección (4) que se indica a continuación.
Después de su reparación o reemplazo bajo
garantía, tal pieza deberá quedar cubierta bajo la
garantía por el periodo restante anterior al primer
reemplazo programado para la pieza.
(4) La reparación o el reemplazo de cualquier pieza bajo
las disposiciones de la garantía debe realizarse sin
cargo alguno al propietario en un centro de garantía.
(5) No obstante lo provisto en la subsección (4) indicada
anteriormente, los servicios o reparaciones bajo
garantía deben brindarse asimismo en todo centro
de distribución que esté concesionado para realizar
tales servicios al motor/equipo en cuestión.
(6) No se debe cobrar al propietario por trabajos de
diagnóstico cuyos resultados determinen que la
pieza bajo garantía presenta defectos de origen,
siempre y cuando el trabajo de diagnóstico se lleve a
cabo en un centro de garantía.
(7) Caterpillar se hará responsable por los daños a otros
componentes del motor/equipo ocasionados por
alguna falla contemplada bajo la garantía de
cualquier pieza cubierta bajo la garantía.
(8) Durante el periodo de garantía de emisiones definido
en la subsección (b)(2), Caterpillar deberá mantener
un suministro adecuado de las piezas cubiertas bajo
la garantía para cumplir con la demanda esperada
de tales piezas y deberá obtener piezas adicionales
en caso de no contar con ellas en inventario.
(9) Al realizar cualquier trabajo de mantenimiento o
reparación, se deben utilizar piezas de repuesto
aprobadas por el fabricante que no incrementen las
emisiones de escape o de evaporación del motor o
del sistema de control de emisiones; estas piezas se
deben proporcionar al propietario sin cargo alguno.
Tal uso no reducirá las obligaciones de la garantía
de Caterpillar.
(10) No se podrán utilizar piezas añadidas o modificadas
que no hayan sido exentas por la Junta de Recursos
del Aire. El uso de cualquier pieza añadida o
modificada no exenta será motivo para invalidar una
solicitud de garantía. Caterpillar no se hace
responsable de cubrir bajo garantía las fallas de
piezas cubiertas bajo la garantía que hayan sido
ocasionadas por el uso de piezas añadidas o
modificadas.
(11) Caterpillar, quien emite esta garantía, deberá
proporcionar cualquier documento que describa los
procedimientos o políticas de garantía del fabricante
dentro de un periodo de cinco días hábiles a partir
de la solicitud de la oficina ejecutiva.
(d) Lista de piezas para las emisiones cubiertas por la
garantía
(1) Sistema de medición de combustible
(i) Carburador y piezas internas (y/o regulador de
presión o sistema de inyección de combustible)
(ii) Sistema de control y retroalimentación del
coeficiente aire-combustible
(iii) Sistema de enriquecimiento de arranque en frío
(2) Sistema de inducción de aire
(i) Sistema de entrada controlada de aire caliente
(ii) Colector de entrada
(iii) Filtro de aire
(3) Sistema de ignición
(i) Bujía de encendido
(ii) Sistema de arranque por magneto o electrónico
(iii) Sistema de avance o retardo de chispa
(4) Sistema de recirculación de gases de escape
(EGR por sus siglas en inglés)
(i) Cuerpo de la válvula de EGR y separador del
carburador, si corresponde
(ii) Sistema de control y retroalimentación de la
velocidad de EGR
(5) Sistema de inyección de aire
(i) Bomba de aire o válvula de impulso
(ii) Válvulas que afectan la distribución del flujo
(iii) Colector de distribución
(6) Catalizador o sistema del reactor térmico
(i) Convertidor catalítico
(ii) Reactor térmico
(iii) Colector de escape
(7) Controles de material particulado
(i) Colectores, filtros, precipitadores y cualquier otro
dispositivo utilizado para capturar la emisión de
material particulado
(8) Diversos elementos que se utilizan en los sistemas
mencionados anteriormente
(i) Controles electrónicos
(ii) Válvulas e interruptores sensibles al vacío, el
tiempo y la temperatura
(iii) Mangueras, correas, cables y conjuntos.
(e) Lista de piezas para las emisiones evaporativas
cubiertas por la garantía
(1) Depósito de combustible
(2) Tapón del depósito de combustible
(3) Conductos de combustible (para combustible líquido
y vapor de combustible)
(4) Aditamentos del conducto de combustible
(5) Pinzas*
(6) Válvulas de alivio de presión*
(7) Válvulas de control*
(8) Solenoides de control*
(9) Controles electrónicos*
(10) Diafragmas de regulación de vacío*
(11) Cables de control*
(12) Varillajes de control*
(13) Válvulas de depuración*
(14) Juntas*
(15) Separador de líquido/vapor
(16) Cartucho de carbono
(17) Abrazaderas de montaje del cartucho
(18) Cable del puerto de depuración del carburador
*Nota: En relación con el sistema de control de
emisiones de evaporación
22
GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE CATERPILLAR
PARA MODELOS DE GENERADORES PORTÁTILES:
RP3600, RP5500, RP6500, RP6500 E, RP7500 E, RP8000 E, RP12000 E
Adquiridos en Estados Unidos y Canadá
Caterpillar (Newberry) LLC. (Caterpillar) garantiza al comprador original que cualquier generador portátil nuevo de la marca Cat adquirido en Estados Unidos o
Cana está libre de defectos de material y fabricación durante el periodo de garantía especificado más adelante, siempre y cuando el producto se utilice y se
mantenga de acuerdo con las instrucciones y manuales de Caterpillar. Caterpillar se reserva el derecho de reparar o sustituir cualquier pieza que resulte ser
defectuosa tras la inspeccn por parte de Caterpillar o su servicio técnico autorizado durante el período de garantía especificado más adelante. En caso que
el comprador reclame que el producto está defectuoso, el mismo debeser entregado para su revisión al servicio cnico autorizado de Caterpillar más cercano
situado en Estados Unidos o Canadá. El comprador asumirá todos los costos asociados con el transporte y el riesgo de pérdida.
Período de garantía:
Todos los generadores portátiles nuevos tienen una garantía en condiciones de uso normales de dos (2) años desde la fecha de la compra original
o 1000 horas de funcionamiento, el plazo que venza primero. Si no existe comprobante de compra original, se utilizará la fecha de envío del fabricante
para determinar el comienzo del período de garantía. Para facilitar cualquier reclamación de garantía, el comprador original deberá registrar el producto
en www.cat.com/herramientasusodomesticoyexterior-asistencia inmediatamente después de la compra.
Al registrar el producto en www.cat.com/herramientasusodomesticoyexterior-asistencia en un plazo de treinta (30) días a partir de la fecha de compra,
el comprador original tiene la posibilidad de ampliar el período de garantía por un año para contar con un total de tres (3) años, calculados desde la
fecha de la compra original del producto y con la limitación de 1000 horas de funcionamiento en total durante el período de garantía.
Esta garantía NO es aplicable en los siguientes casos:
1. Daños o deterioro debidos al desgaste normal.
2. Fallos provocados por factores externos o de fuerza mayor, como
accidentes, colisiones, robo, vandalismo, disturbios, guerra,
incendio, congelación, rayos, terremotos, tormentas, granizo,
erupciones volcánicas, inundaciones, tornados o huracanes.
3. Fallos debidos a modificaciones, ajustes, cambios de combustible
no autorizados o negligencia, así como almacenamiento, reparación
o mantenimiento inadecuados.
4. Fallos debidos al mal uso o implementación del producto para
otros usos distintos a los previstos por el fabricante, incluyendo -
pero sin limitarse a- la instalación inadecuada o la localización en
un entorno contaminado, agresivo, corrosivo o salino.
5. Fallos debidos a aditamentos, accesorios y piezas no vendidos,
remitidos o autorizados por Caterpillar.
6. Fallos debidos a combustible, aceite o cualquier fluido de servicio
inadecuados o contaminados, así como por niveles de fluido
inadecuados.
7. Fallos debidos a que el usuario se retrase en devolver el producto
después de haber sido notificado de que podría haber un
problema con dicho producto.
8. Daños estéticos, decoloración, oxidación, corrosión o arañazos en
la pintura.
9. Sustitución de consumibles, incluyendo -pero sin limitarse
a-fusibles, lámparas y filtros.
10. Reparación no efectuada por un servicio cnico autorizado
de Caterpillar.
11. Gastos adicionales por reparación fuera del horario comercial
normal, como horas extras o tarifas en período de vacaciones.
12. Gastos por el alquiler de equipos durante el tiempo de inactividad
o la realización de reparaciones bajo la garantía.
13. Gastos derivados de analizar las reclamaciones por rendimiento
o la resolución de problemas donde finalmente no se encuentre
ningún defecto de fabricación.
14. Las baterías de arranque NO están cubiertas por esta garantía, pero
lo están por la garantía de las piezas del generador portátil.
Para obtener los servicios cubiertos por esta garantía o resolver cualquier duda relacionada con la garantía y su aplicación, póngase en contacto
por teléfono al 1-844-797-6387 o visite www.cat.com/herramientasusodomesticoyexterior-asistencia, donde también podrá localizar el servicio
técnico autorizado Caterpillar más cercano.
CLÁUSULA DE ARBITRAJE DEL CONSUMIDOR: OBLIGACIÓN DE ARBITRAJE INDIVIDUAL VINCULANTE EN VEZ DE JUICIO;
RENUNCIA A DEMANDAS COLECTIVAS
a. Usted y Caterpillar acuerdan que, dentro de lo permitido por la ley
vigente, todas las disputas o demandas que surjan o estén
relacionadas de cualquier manera con los productos de generadores
portátiles marca Cat o los servicios relacionados con los mismos, o a
partir de cualquier forma de publicidad de cualquiera de estos
productos o servicios, incluido cualquier asunto relacionado con la
existencia, validez o finalización de esta Garantía Limitada de
Caterpillar, así como cualquier asunto relacionado con la
interpretación de los términos y condiciones de esta Cláusula de
Arbitraje del Consumidor, se resolverán con arbitraje vinculante ante
un solo árbitro, y no ante juzgado, a excepción de que usted ejerza la
demanda ante un juzgado con competencia en asuntos de menor
cuantía. Esto también incluye cualquier demanda que haya surgido
antes de su aceptación de esta Garantía Limitada de Caterpillar,
independientemente si las versiones anteriores de la Garantía
Limitada requerían arbitraje. En Estados Unidos, la Ley Federal de
Arbitraje (9 U.S.C. § 1 et seq.) y la legislación federal de arbitraje son
aplicables a la Garantía Limitada de Caterpillar y a los términos y
condiciones de esta Cláusula de Arbitraje del Consumidor.
b. El Arbitraje utiliza un árbitro neutral en vez de un juez y un jurado.
Un árbitro puede adjudicar, de manera individual, los mismos daños
y compensaciones que se daan en un juzgado (incluyendo órdenes
judiciales y sentencias declaratorias o dos estatutarios) y debe
cumplir los términos de esta Garantía Limitada (incluyendo los
rminos y condiciones de esta Cláusula de Arbitraje del Consumidor)
de la misma manera en la que lo haa un juzgado. Los procedimientos
del Arbitraje permiten mayor descubrimiento (de pruebas) limitado y la
revisión ante un juzgado de una adjudicacn de arbitraje tambn es
limitada.
c. Si usted tiene una disputa y elige recurrir a un arbitraje o decide
llevar su caso ante un juzgado de procesos monitorios, primero
deberá enviar a Caterpillar, por medio de correo certificado, una
notificación por escrito de su demanda en donde (a) describa la
naturaleza y las bases de la demanda o disputa; (b) establezca la
compensación que desea y (c) también incluya una dirección
postal y correo electrónico en donde pueda ser contactado
(“Aviso”). La notificación deberá estar dirigida a: Consejo General
de Caterpillar Inc., 100 N.E. Adams St. Peoria Illinois 61629
(“Dirección de recepción de notificaciones”) y debe indicar como
referencia “Notificación de demanda bajo la Garantía Limitada de
Caterpillar” Si en un periodo de 60 días posteriores a que se
reciba la notificación, usted y Caterpillar no llegan a un acuerdo
para resolver la demanda, usted o Caterpillar podrán iniciar el
proceso de arbitraje o presentar la demanda ante un juzgado de
procesos monitorios.
d. Puede descargar o copiar un formulario para iniciar el arbitraje en
el siguiente enlace www.adr.org. En caso de que se le solicite
pagar alguna tarifa de derechos de trámite, Caterpillar le
reintegrará el importe de dicha tarifa después de que Caterpillar
reciba la notificación (en la dirección de recepción de
notificaciones) de que usted ha iniciado el proceso de arbitraje,
siempre y cuando la demanda no exceda los $25,000 USD, en
cuyo caso usted será responsable de cubrir dicha tarifa.
e. El arbitraje se regirá por las Normas de Arbitraje del Consumidor
vigentes de la Asociación Americana de Arbitraje (AAA), según
quedan modificadas por los términos establecidos en esta
Garantía Limitada (incluyendo los términos y condiciones esta
23
Cláusula de Arbitraje del Consumidor) y será administrado por la
AAA. Las normas y formularios de la AAA están disponibles en línea
en el siguiente enlace www.adr.org o por teléfono llamando a la
AAA al 1-800-778-7879. En caso de que exista algún conflicto entre
los términos establecidos en el presente documento y las Reglas
de Arbitraje del Consumidor de la AAA, se aplicarán los siguientes
términos.
f. Si el total de la demanda es menor a US$25,000, Caterpillar pagará
todas las tasas administrativas y de arbitraje, incluyendo la cuota
de compensación del árbitro y le reembolsará cualquier cuota
administrativa y de arbitraje que usted haya pagado. Si su demanda
excede los US$25,000, las partes pagarán partes iguales de
cualquier tasa administrativa o de arbitraje, incluyendo la cuota de
compensación del árbitro, a excepción de las cuotas que las Reglas
de Arbitraje del Consumidor de la AAA, requieran que Caterpillar
pague en su totalidad. Cada parte pagará sus propios gastos de
asesoría, expertos, testigos y preparación y presentación de
evidencia en cualquier audiencia de arbitraje.
g. Si su demanda es de US$25,000 o menos, usted y Caterpillar
acuerdan que usted elegirá si el arbitraje se llevará a cabo
únicamente con base en los documentos o a través de una
audiencia telefónica. Usted también podrá solicitar una audiencia
en persona, que podrá ser proporcionada a discreción del árbitro.
Si el árbitro otorga la audiencia en persona, dicha audiencia se
llevará a cabo en un lugar acordado por ambas partes o en un lugar
determinado por el árbitro o por la AAA. En dicha audiencia en
persona, las partes o cualquiera de sus testigos tienen derecho a
participar de manera remota mediante una videoconferencia
o algún método similar. Si su demanda excede los US$25,000, el
árbitro determinará el derecho de audiencia.
h. Usted y Caterpillar acuerdan, dentro de los términos de la ley
vigente, que cualquier procedimiento para llegar a un acuerdo, ya
sea en un juzgado o ante un árbitro, se llevará a cabo únicamente
de manera individual y no de manera colectiva, representativa,
consolidada o mediante acción en masa. Ni usted ni Caterpillar
podrán unirse o consolidar demandas por medio de o en contra de
algún tercero, o arbitrar o participar de alguna otra manera en
cualquier demanda como representante de un colectivo, miembro
de un colectivo o en la capacidad general de un abogado privado.
Si se encuentra que esta disposición no puede ser ejecutada,
entonces, todos los términos y condiciones de estos párrafos de
Resolución de Conflictos y Arbitraje (a excepción del párrafo (k)),
serán nulos e inválidos.
i. Cualquier arbitraje será confidencial. Ni usted, ni Caterpillar, ni la AAA,
ni el árbitro, deberán dar a conocer la existencia, el contenido
(incluyendo cualquier informe oral o escrito) o los resultados de
cualquier arbitraje, a excepción de aquellos solicitados por ley o para
hacer cumplir o recusar la adjudicación del árbitro.
j. Usted podrá optar por la exclusión voluntaria de la resolución de
este conflicto proporcionando un aviso escrito a la Dirección de
recepción de Avisos de Caterpillar en un período no mayor a 30
días a partir de la fecha de compra de los productos o servicios de
Caterpillar (o la fecha en la que fue usado por primera vez en caso
de productos o servicios gratuitos) que se encuentran cubiertos por
esta Garantía Limitada. La exclusión voluntaria de este
procedimiento de resolución de conflictos no afectará de ninguna
manera la cobertura o validez de esta Garantía Limitada o su
capacidad para comprar o usar los productos o servicios del
generador portátil marca Cat.
k. Si por alguna razón la demanda procede por juzgado en lugar de
por arbitraje o por un tribunal de quejas de menor cuantía, incluso
con exclusión voluntaria según los términos del párrafo (j), hasta
donde lo permita la ley, cada uno de nosotros renunciamos
a cualquier derecho a un juicio por jurado y acordamos que esos
procedimientos deberán llevarse a cabo únicamente a título
individual y no mediante acción colectiva, representativa,
consolidada o en masa. Bajo dichas circunstancias, usted
y Caterpillar acuerdan que en la medida en que surja un conflicto
con un generador portátil marca Cat, vendido en los Estados
Unidos de América, los tribunales federales y estatales del Estado
de Illinois tienen la jurisdicción exclusiva para requerir audiencias y
determinar cualquier demanda, permitir la jurisdicción personal de
cualquier tribunal federal o estatal del Estado de Illinois, y aceptar
la idoneidad de la jurisdicción en cualquier distrito judicial dentro del
Estado de Illinois. Si cualquier parte de estas disposiciones de la
Resolución de Conflictos y Arbitraje o del presente párrafo (k) no
pueden ser ejecutadas, el resto de estas disposiciones de la
Resolución de Conflictos y Arbitraje y del presente párrafo (k)
seguirán siendo válidas y deben llevarse a cabo en su totalidad.
l. En caso de que cualquier disposición de este acuerdo resulte
inválida o no pueda ser ejecutada en un caso o jurisdicción en
particular, dicha disposición será divisible en ese caso
o jurisdicción, de acuerdo con el caso y sin afectar la validez y la
ejecutabilidad de las disposiciones restantes de este acuerdo, y no
afectarán la validez y ejecutabilidad del acuerdo en otros casos o
jurisdicciones.
Ley vigente
m. Al comprar o utilizar cualquier producto o servicio del generador
portátil marca Cat, relacionado con el presente contrato, usted
acuerda que, hasta donde lo permita la legislación vigente, la Ley
Federal de Arbitraje, la ley federal vigente y las leyes del Estado
de Illinois, sin tener en cuenta los conflictos de leyes
y regulaciones, regirán los términos de esta Garantía Limitada, a
como cualquier conflicto de cualquier tipo que surja entre usted y
Caterpillar con relación a dichos productos o servicios.
n. Si surge algún conflicto relacionado con un generador portátil
marca Cat vendido en Canadá, los términos precedentes de
resolución de disputas y arbitraje se aplican dentro de lo
permitido por la ley vigente. Si los términos precedentes
no son vinculantes para usted bajo la ley vigente en su jurisdicción
y los conflictos se encuentran bajo la jurisdicción del tribunal de
quejas de menor cuantía en su estado, usted podrá elegir proceder
con su demanda ante dicho tribunal. Si el conflicto excede la
jurisdicción del tribunal de quejas de menor cuantía de su estado,
usted acuerda someterse a la jurisdicción de los juzgados de su
estado para el propósito de litigar todas las demandas, conflictos,
acciones o causas de acción judicial, problemas o solicitud de
compensaciones relacionados con esta Garantía Limitada en las
que los juzgados tengan jurisdicción exclusiva sobre dichas
demandas, conflictos, acciones o causas de acción judicial,
problemas o solicitud de compensaciones.
Limitaciones
ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. EN CONCRETO, CATERPILLAR NO OFRECE
NINGUNA OTRA GARANTÍA RESPECTO A LA COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN USO PARTICULAR. LA ÚNICA RESPONSABILIDAD
DE CATERPILLAR CONSISTE EN LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN DE PIEZAS SEGÚN LO INDICADO ANTERIORMENTE. EN NINGÚN CASO
CATERPILLAR SERESPONSABLE DE CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENTE, AUNQUE EL DAÑO FUESE DIRECTAMENTE
OCASIONADO POR NEGLIGENCIA DE CATERPILLAR.
Esta garantía está sujeta a las leyes o a cualquier otra disposición legal de los Estados Unidos o de cualquier otra jurisdicción correspondiente y no
se aplicará contraviniendo las mismas, sin tener que recurrir a Caterpillar ni que ésta sea responsable. Es posible que la limitación arriba mencionada
no aplique en su caso particular, ya que algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o indirectos. Esta garantía le
otorga derechos legales específicos. Es posible que tenga otros derechos en función del estado o territorio.
En Estados Unidos y Canadá: Caterpillar Newberry LLC, Electric
Power Division, 40 Mawsons Way, SC 29108-6400, a la atención de:
Gerente del Servicio de Atención al Cliente, teléfono (844)-797-6387.
Fuera de los Estados Unidos y Canadá: Comuníquese con su servicio
técnico autorizado ingresando en
www.cat.com/herramientasusodomesticoyexterior-asistencia o por correo
electrónico en homeandoutdoorpower@cat.com.
©2017 Caterpillar Todos los derechos reservados. CAT,
CATERPILLAR, los logotipos correspondientes, el “amarillo
Caterpillar” y la imagen comercial “Power Edge”, así como la identidad
corporativa y de producto aquí utilizadas, son marcas comerciales de
Caterpillar y no pueden ser usadas sin permiso.
www.cat.com/herramientasusodomesticoyexterior
©2019 Caterpillar CAT, CATERPILLAR, los logotipos correspondientes, el "amarillo Caterpillar" y
Todos los derechos reservados la imagen comercial POWER EDGE, así como la identidad corporativa y de
producto aquí utilizadas, son marcas comerciales de Caterpillar y no pueden
ser usadas sin permiso.

Transcripción de documentos

501–6075-04 Manual del usuario RP3600, RP5500, RP6500, RP6500 E, RP7500 E y RP8000 E Generadores portátiles Información importante de seguridad La mayoría de los accidentes relacionados con la operación, mantenimiento y reparación del producto se deben a la falta de cumplimiento de reglas de seguridad o precauciones básicas. Con frecuencia es posible evitar accidentes si se reconocen antes las posibles situaciones de peligro. La persona debe estar alerta a los posibles peligros, incluyendo los factores humanos que puedan afectar a la seguridad. Esta persona deberá también tener la formación, habilidades y herramientas necesarias para llevar a cabo las tareas adecuadamente. Encontrará precauciones y advertencias de seguridad en este manual y en el producto mismo. Si no hace caso de estas advertencias de peligro, usted o terceras personas podrían sufrir lesiones, incluso mortales. Los peligros se identifican con el “Símbolo de alerta de seguridad” y van seguidos de una “Palabra señalizadora”, como “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” o “PRECAUCIÓN”. Caterpillar no puede prever todas las circunstancias que puedan implicar un peligro potencial. Las advertencias de este manual y las situadas sobre el producto no incluyen todas las posibles circunstancias. En ningún caso debe utilizar este producto de forma diferente a la indicada en este manual, sin haberse asegurado antes de haber considerado todas las normas y precauciones de seguridad relacionadas con la operación del producto en el lugar de uso, incluyendo normas y precauciones específicas aplicables en el lugar de trabajo. Si usa una herramienta, procedimiento, método de trabajo o técnica que no haya recomendado explícitamente Caterpillar, deberá asegurarse usted mismo de que es seguro para usted y para los demás. También deberá asegurarse de que está autorizado a realizar ese trabajo y de que el producto no sufrirá daños ni resultará peligroso debido a las tareas de funcionamiento, lubricación, mantenimiento o reparación que pretenda realizar. La información, especificaciones e ilustraciones de este manual se basan en la información disponible en el momento de su redacción. Las especificaciones, pares, presiones, medidas, ajustes, ilustraciones y otros elementos pueden variar en cualquier momento. Estos cambios pueden afectar al mantenimiento del producto. Consiga la información más actualizada y completa antes de comenzar cualquier trabajo. En los Estados Unidos, el mantenimiento, reemplazo o reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones puede ser realizado por cualquier establecimiento de reparación o persona de la elección del propietario. Este manual ofrece información sobre seguridad, operación y mantenimiento. El manual deberá guardarse cerca del producto. Lea atentamente el manual y guárdelo junto con el resto de la documentación del producto. Cláusula arbitral del consumidor La Garantía Limitada, incluida en esta Guía de Usuario, contiene términos legales importantes de manera enunciativa, más no limitativa, a la Cláusula Arbitral del Consumidor requiriendo el arbitraje individual obligatorio y renunciando al derecho de presentar demandas colectivas. Favor de leer cuidadosamente. Advertencia sobre la Proposición 65 del estado de California ADVERTENCIA Este producto y los accesorios relacionados con él pueden exponerlo a químicos como el benceno, conocido por el estado de California como causante de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para obtener más información, visite www.P65Warnings.ca.gov. Para reducir el riesgo de ser víctima de alguno de estos peligros para la salud, evite inhalar los humos del aceite, la gasolina y el escape del motor. Lávese las manos después de su uso. 2 Índice Cláusula arbitral del consumidor............................................................................................. 2 Advertencia sobre la Proposición 65 del estado de California ................................................ 2 AVISOS DE SEGURIDAD.......................................................................................................... 5 Otros avisos ........................................................................................................................... 6 Requisitos especiales ............................................................................................................. 6 MONTAJE.................................................................................................................................. 7 Montaje de los pies................................................................................................................. 7 Conjunto de la rueda .............................................................................................................. 7 Conexión de la batería (si está disponible) ............................................................................. 7 Aceite ..................................................................................................................................... 7 IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTE ...................................................................................... 8 RP3600, RP5500 y RP6500 ................................................................................................... 8 RP6500 E, RP7500 E y RP8000 E ......................................................................................... 8 Modelo de motor y número de serie ....................................................................................... 9 CONTROLES............................................................................................................................10 Pantalla .................................................................................................................................10 Interruptor del generador .......................................................................................................10 Estrangulador ........................................................................................................................10 Detector de CO y sistema de apagado (si está disponible)....................................................10 Interruptor de combustible .....................................................................................................11 Arrancador retráctil ................................................................................................................11 Interruptor de CA (corriente alterna) ......................................................................................11 Interruptor de circuito CSA (si procede) ..................................................................................11 Desconexión por bajo nivel de aceite ....................................................................................11 120 V CA, 20 A, doble ...........................................................................................................11 120/240 V CA, 30 A, de bloqueo ...........................................................................................12 Toma RV ...............................................................................................................................12 OPERACIÓN DEL GENERADOR .............................................................................................12 Condiciones óptimas para el funcionamiento del generador ..................................................12 Conexión a la red eléctrica doméstica ...................................................................................12 Puesta a tierra del generador ................................................................................................12 Utilización con CA (corriente alterna) ....................................................................................12 Kits para altitudes elevadas ...................................................................................................12 ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR .........................................................................................13 Aceite de motor .....................................................................................................................13 Combustible ..........................................................................................................................13 Inspección visual ...................................................................................................................13 3 ARRANQUE DEL MOTOR .......................................................................................................13 Arranque con retroceso .........................................................................................................13 Arranque eléctrico (si procede) ..............................................................................................13 PARAR EL MOTOR ..................................................................................................................14 MANTENIMIENTO ....................................................................................................................14 Comprobación del filtro de aire ..............................................................................................14 Limpieza de la cabeza del cilindro .........................................................................................15 Comprobación del nivel de aceite de motor ...........................................................................15 Sustitución del aceite de motor ..............................................................................................15 Inspección y ajuste del juego de las válvulas del motor .........................................................15 Sustitución del conducto de combustible ...............................................................................15 Limpieza del filtro y el tapón del depósito de combustible......................................................15 Inspección del generador ......................................................................................................16 Inspección/limpieza/sustitución del apagachispas .................................................................16 Inspección/ajuste/sustitución de la bujía .................................................................................16 Inspección visual ...................................................................................................................16 ALMACENAMIENTO ................................................................................................................17 Almacenamiento entre 1 y 3 meses.......................................................................................17 Almacenamiento por más de 3 meses ...................................................................................17 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS .............................................................................................18 ESPECIFICACIONES ...............................................................................................................19 DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE LOS CONTROLES DE EMISIONES COMBINADAS DE ESCAPE Y DE EVAPORACIÓN ...............................................................................................20 Derechos y obligaciones de la garantía .................................................................................20 Cobertura de la garantía del fabricante..................................................................................20 Responsabilidades del propietario .........................................................................................20 Requisitos para la garantía por defectos: ..............................................................................20 GARANTÍA ...............................................................................................................................22 CLÁUSULA DE ARBITRAJE DEL CONSUMIDOR: OBLIGACIÓN DE ARBITRAJE INDIVIDUAL VINCULANTE EN VEZ DE JUICIO; RENUNCIA A DEMANDAS COLECTIVAS ..............................................................................................................................................22 4 AVISOS DE SEGURIDAD Monóxido de carbono En su generador encontrará diversos avisos específicos de seguridad. Familiarícese con todos estos avisos. Asegúrese de que estos avisos de seguridad se puedan leer sin problemas. Mantenga los avisos de seguridad limpios y sustitúyalos cuando no sea posible leer el texto o ver los dibujos. Utilice un paño con agua y jabón para limpiarlos. No utilice disolventes, gasolina o productos químicos agresivos. Los disolventes, la gasolina o los productos químicos agresivos podrían desprender el adhesivo que sujeta los avisos de seguridad. Si falta algún aviso de seguridad o está dañado, sustitúyalo. Si sustituye una pieza del generador que tiene un aviso de seguridad, coloque un nuevo aviso de seguridad en la pieza de repuesto. DANGER Utiliser un générateur à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. Les gaz d’échappement du générateur contiennent du monoxyde de carbone. C’est un gaz toxique invisible et inodore.  NE JAMAIS utiliser à l’intérieur d’une maison ou d’un garage, MÊME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes.  Utiliser UNIQUEMENT à l’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, portes et ventilations. Lea el manual ADVERTENCIA No utilice ni realice trabajos en el generador sin antes haber leído y comprendido las instrucciones y advertencias de este manual de usuario. De lo contrario, podría sufrir lesiones incluso mortales. Es su responsabilidad actuar con cuidado. PELIGRO Si usa un generador en interiores, MORIRA EN POCOS MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de carbono. Es un veneno que no tiene olor ni se puede ver.  NUNCA lo use dentro de una casa o garaje. AUN si las puertas y vantanas están abiertas.  Sólo úselo en EXTERIORES y lejos de ventanas, puertas y ductos de ventilación. Superficie caliente / No tocar / Material inflamable Si usa un generador en interiores podría morir en pocos minutos. El escape del generador contiene monóxido de carbono. El monóxido de carbono es un veneno que no tiene olor ni se puede ver. Nunca lo use dentro de una casa o garaje, aunque las puertas y ventanas estén abiertas. Úselo sólo en exteriores y lejos de ventanas, puertas y respiraderos. Verifique siempre que el escape del motor no esté en dirección a estructuras ocupadas. Si experimenta mareos, dolores de cabeza, náuseas o fatiga retírese inmediatamente para respirar aire fresco y busque atención médica. Ventile bien el área antes de volver a ocuparlas. ADVERTENCIA Las piezas o componentes calientes podrían causar quemaduras o lesiones. Las piezas o componentes calientes no deben entrar en contacto con su piel. Utilice ropa o equipos de protección para proteger su piel. El escape caliente representa un posible peligro de incendio .Asegúrese de que no haya ningún elemento inflamable a 1.5 metros o menos de distancia del escape. ADVERTENCIA El sistema de corte de monóxido de carbono no sustituye una operación segura del generador. No ajuste ni modifique el sistema de corte de monóxido de carbono. El incumplimiento de estas instrucciones podría ocasionar fallas en el sistema, las cuales podrían conllevar condiciones peligrosas. El funcionamiento de este equipo puede generar chispas que pueden provocar incendios en torno a vegetación seca. Puede requerirse un apagachispas. El operario debe ponerse en contacto con los organismos locales de bomberos para obtener información sobre las leyes o reglamentos relacionados con los requisitos de prevención de incendios. 5 Los interruptores tienen que ser adecuados a las especificaciones del generador. Si hay que sustituir los interruptores, los interruptores de circuito nuevos deberán tener las mismas características técnicas. En todas las instalaciones de grupos electrógenos, el bastidor del generador debe estar puesto a tierra. Para ello cuenta con un borne de puesta a tierra. Código 119080 de Salud y Seguridad de California ADVERTENCIA La retroalimentación hacia el sistema de distribución de la red eléctrica puede ocasionar daños materiales y lesiones severas o mortales. No conecte el generador al sistema eléctrico de un edificio sin antes haberlo aislado del sistema de energía de la red eléctrica a través del interruptor principal. Para instalaciones permanentes, solamente se debe realizar la conexión mediante un interruptor de doble tiro con el fin de aislar al edificio del sistema de energía de la red eléctrica. Consulte a un técnico calificado para asegurar un uso e instalación adecuados. Cumpla con todas las leyes aplicables y códigos eléctricos. Los modelos RP5500, RP6500, RP6500 E, RP7500 E y RP8000 E cuentan con un conductor neutro fijo entre el devanado del estator y el bastidor. El RP3600 tiene un neutro flotante. Para 120 V CA utilice cables alargadores de 125 V a 20 A como mínimo. Para 240 V CA utilice cables alargadores de 250 V a 30 A como mínimo. Utilice el cable de extensión más corto posible que cumpla con estas características. Descarga eléctrica PELIGRO Peligro de descarga eléctrica o electrocución: No utilice ni realice trabajos en este equipo sin antes haber leído y comprendido las instrucciones y advertencias de este manual de usuario. De lo contrario, podría sufrir lesiones incluso mortales. Otros avisos No utilizar en condiciones de humedad • Utilice casco, lentes protectores y otros equipos de protección según sea necesario. No reabastecer cerca de llamas abiertas. No reabastecer con el motor encendido. No fumar durante el repostaje • Si está trabajando cerca de un motor en funcionamiento, utilice protección auditiva para evitar daños en los oídos. Mantenga un mínimo de distancia de 5 pies (1.5 metros) de otros objetos. • No lleve ropa holgada o joyas que se puedan quedar enganchadas en los controles u otras partes del motor. • Asegúrese de que todas las protecciones y cubiertas están correctamente colocadas en el motor. Asegurarse de que la puesta a tierra del equipo es correcta. • No utilice recipientes de vidrio para los fluidos de mantenimiento. Los recipientes de vidrio podrían romperse. Requisitos especiales • Utilice con cuidado todos los productos de limpieza. Los equipos eléctricos, incluyendo los cables y enchufes, deben taparse y protegerse de la humedad. 6 MONTAJE 6 7 8 1 5 2 3 2 6 4 3 Montaje de los pies Conexión de la batería (si está disponible) 1. Coloque el bastidor del equipo sobre bloques que permitan una distancia suficiente para instalar los pies y las ruedas. 2. Alinee los orificios de montaje del 4 soporte para pies (2) con los orificios correspondientes del bastidor. 3. Inserte un perno de 8 mm (1) en cada par de orificios de montaje. 4. Coloque y apriete manualmente una tuerca (3) de 8 mm en cada perno. 5. Repita los pasos 2–4 para el otro pie. 6. Apriete las cuatro tuercas firmemente. 2 Los modelos RP6500 E, RP7500 E y RP8000 E vienen con una batería montada en el soporte correspondiente. Para conectar la batería: Conjunto de la rueda 1. El equipo viene con el cable positivo de la batería (1) previamente conectado. 2. Conecte el cable con el tapón negro (2) al otro cable con el conector. 1. Inserte el extremo corto del eje (5) en el soporte del bastidor. 2. Coloque una tuerca de 10 mm (4) en el eje y apriétela firmemente para asegurar el eje al bastidor. 3. Coloque una arandela grande (6) en el extremo largo del eje y coloque la rueda (7) con el diseño del perno hacia fuera. 4. Instale una arandela grande (6) en el eje. 5. Instale una contratuerca (8) de 10 mm en el eje y apriétela firmemente. 6. Repita los pasos 1–5 para la otra rueda. 7. Retire los bloques. Aceite Siga las instrucciones de comprobación del nivel de aceite del motor para añadir la cantidad de aceite adecuada según las especificaciones. 7 IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTE RP3600, RP5500 y RP6500 3 2 4 5 20 6 1 7 8 18, 19 21 4 9 22 10 17 16 11 15 24 12, 13 14 23 RP6500 E, RP7500 E y RP8000 E 3 2 4 5 1 21 20 6 25 4 8 18, 19 9 27 22 10 17 16 15 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 14 12, 13 11 24 Toma doble de 120 V CA Tapón del depósito de combustible Interruptor Detector de CO (si está disponible) Pantalla Interruptor del generador Toma de 30 A 120 V CA RV* Toma de 120/240 V CA de bloqueo+ Luz del panel Válvula de combustible Arranque con retroceso Vaciado de aceite Conjunto del filtro de aire Filtro de aire Perilla del estrangulador 15) 16) 17) 18) 19) 20) 21) 22) 23) 24) 25) 26) 27) *RP3600 +RP5500 y RP6500 8 26 23 Filtro de carbón activo (si procede) Apagachispas Silenciador Motor Bujía Indicador de combustible Tubo de aireación del depósito de combustible Asa Alternador Indicador de aceite/llenado de aceite Toma de 120/240 V CA de bloqueo Batería Arrancador Modelo de motor y número de serie 1 2 1 3 2 Los generadores portátiles Cat® se identifican mediante números de modelo, números de serie y números de especificaciones de rendimiento. El número de modelo y las especificaciones de rendimiento están situados en la placa de potencia (1) o en la placa de potencia CSA (3). El número de serie está situado en la placa del número de serie (2). 9 CONTROLES Detector de CO y sistema de apagado (si está disponible) Pantalla El generador cuenta con una pantalla que indica la tensión, frecuencia, horas totales de servicio y horas actuales. Con el selector de palanca (1), puede alternar entre las diferentes lecturas que se muestran en la pantalla para obtener la configuración deseada. La pantalla mostrará 3 mensajes de mantenimiento durante su funcionamiento: P-25 se muestra después de las primeras 25 horas de funcionamiento para recordar al usuario que debe cambiar el aceite de motor. P-50 se muestra cada 50 horas para recordar al usuario que debe cambiar el aceite de motor y revisar el filtro de aire. P-100 se muestra cada 100 horas para recordar al usuario que debe cambiar el aceite de motor y revisar el filtro de aire y las bujías. Estos códigos se desvanecen después de 6 minutos de uso. El detector de CO (monóxido de carbono) monitorea la acumulación de CO mientras el generador está en funcionamiento y apaga el motor si se alcanza un nivel peligrosamente alto. El detector de CO de este generador no sustituye a las alarmas interiores de CO. Siempre que el detector de CO haya apagado el motor, habrá una luz en el panel de control que indique el motivo. Lea la etiqueta de acción de CO (mostrada anteriormente) para determinar qué pasos tomar. Interruptor del generador Interruptor del generador (arranque con cuerda) Si la luz del detector de CO parpadea en rojo, salga inmediatamente del área y vaya a un área abierta en el exterior. Ventile bien el área antes de volver a ocuparla. Asegúrese de que el generador esté ubicado en un área abierta en el exterior con el escape dirigido hacia el lado opuesto de las estructuras ocupadas. Si experimenta mareos, dolores de cabeza, náuseas o fatiga retírese inmediatamente para respirar aire fresco y busque atención médica. Interruptor del generador (arranque eléctrico) Para arrancar manualmente el generador, gire el interruptor del generador a la posición de encendido “I” antes del arranque. En los modelos con arranque eléctrico, gire el interruptor del generador a la posición de arranque “ ”. Para apagar el generador, gire el interruptor a la posición de apagado “0”. Si la luz del detector de CO se muestra fija en color naranja, ha ocurrido una falla en el sistema. La falla solo puede ser diagnosticada y reparada por un proveedor autorizado. Estrangulador El detector de CO monitorea la acumulación de CO de todas las fuentes que existen en el área alrededor del generador. Si la luz del detector de CO parpadea en rojo, no se trata de un error y se deben tomar medidas de seguridad inmediatamente. El estrangulador se usa para aumentar la proporción de combustible en el arranque en frío del motor. Si el motor está frío, jale la perilla del estrangulador antes de arrancar. Cuando el motor ya esté en funcionamiento, empuje lentamente la perilla hacia adentro. Nota: Evite manipular el detector de CO, ya que esto puede conllevar condiciones peligrosas. 10 Interruptor de combustible Interruptor de circuito CSA (si procede) Encendido I O Apagado El interruptor de combustible controla el caudal de combustible desde el depósito de combustible al carburador. Coloque el interruptor en la posición de encendido “I” antes de encender el motor. Gire el interruptor a la posición de apagado “O” después de apagar el motor. Los generadores portátiles de 240 V vendidos en Canadá cuentan con un interruptor adicional que aísla todas las tomas del panel. Este interruptor tiene que estar en la posición de encendido “On” para que el equipo reciba energía. Desconexión por bajo nivel de aceite Arrancador retráctil El generador cuenta con un sistema de desconexión por bajo nivel de aceite, diseñado para proteger el motor frente a los posibles daños causados por una cantidad insuficiente de aceite en el cárter. Cuando el nivel de aceite del cárter caiga por debajo del límite de seguridad, el sistema de desconexión por bajo nivel de aceite apagará el motor de inmediato. 120 V CA, 20 A, doble Para arrancar el motor, tire lentamente de la palanca de arranque hasta que note cierta resistencia, luego tire rápidamente hasta el final. No deje que la palanca vuelva bruscamente hacia el motor. Regrésela cuidadosamente para evitar daños en el arrancador. Interruptor de CA (corriente alterna) La toma doble de 120 V CA tiene un botón de protección contra sobrecargas de 20 A que permite restablecer el interruptor. Utilice la toma para alimentar una carga eléctrica NEMA 5-20, de 120 V CA, monofásica, 60 Hz que requiera de una corriente de 20 A. Utilice solo cables de 3 alambres conectados a tierra, debidamente aislados de 125 V a 20 A (o más). Asegúrese de que los cables de extensión sean lo más cortos posible (menos de 15 pies) para evitar caídas de voltaje y el sobrecalentamiento de los alambres. El generador está equipado con interruptores que protegen el equipo y la carga de posibles cortocircuitos o sobrecargas. Si el interruptor se abre, determine por qué se ha disparado antes de volver a cerrarlo. 11 120/240 V CA, 30 A, de bloqueo Puesta a tierra del generador La ley sobre instalaciones eléctricas exige que los generadores estén puestos a tierra mediante una toma autorizada. La puesta a tierra correcta del generador es necesaria para que el motor funcione de forma óptima y se reduzca el riesgo de descarga eléctrica. Utilice la terminal de puesta a tierra para poner a tierra el generador de forma adecuada. Antes de utilizar la terminal de puesta a tierra, acuda con un electricista calificado, un inspector eléctrico o una autoridad local que tenga jurisdicción sobre los códigos u ordenanzas locales que apliquen al uso previsto del generador. La tomacorriente de bloqueo de 120/240 V CA está protegida contra sobrecargas por dos interruptores de restablecimiento de 23 A (RP5500), de 28 A (RP6500 y RP6500 E), de 31 A (RP7500 E) o de 33 A (RP8000 E). Utilice un enchufe NEMA L5-30 (de 120 V CA) o NEMA L14-30 (de 120/240 V CA) con esta toma (gire para bloquear o desbloquear). Utilice la toma para alimentar una carga eléctrica de 120 V CA, monofásica, de 60 Hz o una de 240 V CA, monofásica, de 60 Hz que requiera de una corriente de 30 A. Toma RV 1 1. Puesta a tierra del RP3600 2. Puesta a tierra de RP5500, RP6500, RP6500 E, RP7500 E, RP8000 E La tomacorriente de 120 V CA RV tiene un botón de protección contra sobrecargas de 27 A que permite restablecer el interruptor. Utilice un enchufe NEMA TT-30 (de 120 V CA) con esta toma. Utilice la toma para alimentar una carga eléctrica de 120 V CA, monofásica, de 60 Hz que requiera de una corriente de 30 A. Utilización con CA (corriente alterna) NO sobrecargue el generador. Si se supera la potencia nominal del generador, este o los equipos eléctricos conectados podrían sufrir daños. OPERACIÓN DEL GENERADOR Los equipos a motor requieren una corriente de arranque elevada. Asegúrese de que la potencia total requerida por estos tipos de carga no supera la potencia nominal del generador. Condiciones óptimas para el funcionamiento del generador • • • 2 Temperatura: de 23 oF a 104 oF (-5 oC a 40 oC) Humedad inferior a 95% Altura por encima del nivel del mar: < 3280 pies (1000 m). Si la altura sobre el nivel del mar es superior a 1000 m se reducirá la potencia de salida. Cuando se utilice el generador para alimentar diversas cargas o dispositivos eléctricos, comience conectando el aparato que requiera la potencia de arranque más elevada, seguido de la segunda mayor potencia y finalizando con la más baja. Kits para altitudes elevadas Conexión a la red eléctrica doméstica A altitudes elevadas, la mezcla estándar de aire y combustible es demasiado rica y provoca un mayor consumo de combustible y un menor rendimiento. Una mezcla rica también ensuciará la bujía y dificultará el arranque. La utilización del generador a altitudes elevadas durante períodos de tiempo largos puede aumentar las emisiones. Este generador se deberá instalar cumpliendo con la normativa local y los códigos eléctricos aplicables. El generador tiene que aislarse de la red eléctrica y un electricista calificado deberá verificar la conexión. 12 Al instalar un kit para altitudes elevadas se garantiza el funcionamiento correcto. Los kits para altitudes elevadas deben ser instalados por técnicos calificados. Póngase en contacto con un servicio técnico autorizado si el generador portátil se va a utilizar a altitudes superiores a 3000 pies (0.9 km) por encima del nivel del mar. Para evitar daños en el generador: • Utilice gasolina sin plomo con un octanaje mínimo de 87. • No mezcle aceite con la gasolina. • No utilice gasolina con más de un 10% de etanol. • No utilice gasolina vieja. • Evite la entrada de suciedad o agua en el depósito de combustible. Nota: En altitudes superiores a 8000 pies por encima del nivel del mar, el rendimiento del motor puede verse reducido aunque esté instalado el kit para altitudes elevadas. Inspección visual ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR Aceite de motor ARRANQUE DEL MOTOR Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso. Consulte el procedimiento “Comprobación del nivel de aceite de motor” de este manual. Arranque con retroceso 1. Aísle el generador de la red eléctrica 2. Desenchufe cualquier equipo eléctrico conectado a las tomas. 3. Coloque el interruptor de combustible en la posición de encendido “I”. 4. Ponga los interruptores de CA en la posición de apagado Posición “0” (solo modelos CSA). 5. Si el motor está frío, tire de la perilla del estrangulador. 6. Gire el interruptor del generador a la posición de encendido “I”. 7. Tire lentamente de la palanca de arranque hasta que note cierta resistencia; luego tire rápidamente hasta el final. Si el motor no arranca, repita el paso 7 hasta conseguirlo. 8. Cuando el motor ya esté caliente, empuje la perilla del estrangulador hacia dentro. 9. Coloque el interruptor de CA en la posición de encendido “I”. Combustible 3 1 2 Antes de cada uso, realice una inspección visual tal y como se indica más adelante. 4 1. Revise el indicador de nivel de combustible (1). 2. Si el nivel de combustible es bajo, quite el tapón del depósito de combustible (2) 3. Revise el filtro. Si el filtro se encuentra sucio, límpielo. Consulte las instrucciones en “Limpieza del filtro y el tapón del depósito de combustible”. 4. Añada combustible. Se recomienda utilizar un estabilizador de combustible ya que es posible que el equipo no se utilice durante largos períodos de tiempo. 5. Cuando termine de añadir combustible, vuelva a colocar el tapón del tanque. Arranque eléctrico (si procede) Para evitar cualquier tipo de lesión, tome siempre estas medidas de precaución cuando añada combustible: • Añada el combustible en un área bien ventilada. • El motor tiene que estar detenido antes de repostar. • El motor tiene que haberse enfriado antes de repostar. • No fume mientras añade combustible al generador. • No añada combustible al generador cerca de llamas abiertas o chispas. • No añada combustible por encima de la línea de llenado (3). • Evite el contacto prolongado o repetido con la piel • Evite respirar los vapores de combustible durante mucho tiempo. 13 1. Aísle el generador de la red eléctrica. 2. Desenchufe cualquier equipo eléctrico conectado a las tomas. 3. Coloque el interruptor de combustible en la posición de encendido “I”. 4. Ponga los interruptores de CA en la posición de apagado “0” (solo modelos CSA). 5. Si el motor está frío, tire de la perilla del estrangulador. 6. Gire el interruptor del generador a la posición de arranque “ ” y manténgalo ahí hasta que el motor arranque. NOTA: No mantenga el interruptor del generador en la posición de arranque “ ” durante más de 5 segundos. Si mantiene el interruptor del generador en la posición de arranque “ ” durante más de 5 segundos, se producirán daños en el arrancador. Si el motor no arranca, espere 10 segundos antes de volver a intentarlo. 7. Después de haber encendido el motor, suelte inmediatamente el interruptor del generador para que vuelva automáticamente a la posición de encendido “I”. 8. Cuando el motor ya esté caliente, empuje la perilla del estrangulador hacia dentro. 9. Coloque el interruptor de CA en la posición de encendido “ I “. Cada 300 horas de servicio o 1 año: Escobilla de carbono: inspeccionar/reparar/reemplazar Limpieza de la cabeza del cilindro Comprobación del juego de las válvulas del motor Cada 2 años: Sustitución del conducto de combustible PARAR EL MOTOR Comprobación del filtro de aire Un filtro de aire sucio limitará el flujo de aire en el carburador, provocará un ahorro insuficiente de combustible y puede dañar el motor. Para mantener el generador en buenas condiciones de servicio, realice el mantenimiento del filtro de aire de manera regular. Realice el mantenimiento con mayor frecuencia si el generador se utiliza en entornos con mucho polvo. 1. Desconecte el generador y desenchufe todos los equipos eléctricos. 2. Ponga los interruptores de CA en la posición de apagado “0” (solo modelos CSA). 3. Coloque el interruptor del generador en la posición de apagado “0”. 4. Coloque el interruptor de combustible en la posición de apagado “0”. Nota: Para detener el motor en caso de emergencia, gire el interruptor del generador a la posición de apagado “0”. Nota: Nunca utilice el generador si el filtro de aire no está colocado. Utilizar el generador sin el filtro de aire aceleraría el desgaste del motor. MANTENIMIENTO 1 Asegúrese de haber leído y comprendido toda la información de seguridad, advertencias e instrucciones antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. Utilice las horas de servicio o los días del calendario, EL PLAZO QUE VENZA PRIMERO, para determinar los intervalos correctos de mantenimiento. 2 Detenga el motor antes de realizar el mantenimiento. Ponga el motor en posición horizontal y quite el tapón de la bujía para impedir que el motor arranque. No utilice el motor en una sala sin ventilación o recinto cerrado. 3 Quite el perno de la cubierta del filtro de aire (3) y la cubierta del filtro de aire (2). Verifique que el filtro de aire (1) está limpio y sin daños. Si el filtro de aire está sucio, lávelo. Si el filtro de aire está dañado, sustitúyalo. Cuando sea necesario: Limpieza del filtro y el tapón del depósito de combustible Lave el filtro con un solvente no inflamable o con una mezcla de detergente doméstico y agua tibia. Enjuague bien el filtro para eliminar totalmente el producto de limpieza. Cuando el filtro se haya secado, aplíquele un poco de aceite de motor. Apriete entonces el filtro para distribuir el aceite uniformemente y eliminar el exceso de aceite. Con cada uso: Comprobación del nivel de aceite de motor Inspección visual Primeras 20 horas de servicio o 1 mes: Sustitución del aceite de motor Cada mes: Inspección del generador Nota: No saque el filtro. Si lo hace, el filtro podría resultar dañado. Cada 50 horas de servicio o 3 meses: Comprobación del filtro de aire Inspección/limpieza/sustitución del apagachispas Coloque el filtro en su carcasa. Coloque la cubierta del filtro de aire sobre el filtro y vuelva a poner el perno. Cada 100 horas de servicio o 6 meses: Sustitución del aceite de motor Inspección/ajuste/sustitución de la bujía 14 Sustitución del aceite de motor Limpieza de la cabeza del cilindro 1 Esta tarea de mantenimiento solamente debe ser realizada por personal calificado. Póngase en contacto con su servicio técnico para programar este mantenimiento. Comprobación del nivel de aceite de motor 3 1. Ponga el motor en funcionamiento hasta que alcance su temperatura normal de servicio. Detenga el motor y recoja el aceite usado con un recipiente adecuado. 2. Quite el tapón del orificio de llenado de aceite (1) y el tapón de vaciado (3) para drenar el aceite. 3. Vuelva a colocar el tapón de vaciado y apriete a 18 ± 2 lb ft (24 ± 3 Nm). 4. Añada aceite nuevo y compruebe el nivel de aceite. Consulte el apartado “Comprobación del nivel de aceite de motor”. 5. Coloque el tapón del orificio de llenado y apriételo. 6. Deseche adecuadamente el aceite utilizado. Compruebe el aceite de motor siempre con el generador sobre una superficie plana y el motor parado. 1 2 4 5 3 1. Quite el tapón del orificio de llenado de aceite (1) y limpie el indicador de nivel de aceite (2) con un paño. 2. Compruebe el nivel de aceite introduciendo el medidor de aceite en el cuello del orificio de llenado. No enrosque el tapón mientras comprueba el nivel de aceite. 3. Si el nivel de aceite es bajo (5), añada el aceite de motor recomendado hasta que el nivel alcance la marca superior (4) del indicador. Utilice la siguiente tabla para determinar la viscosidad del aceite. Inspección y ajuste del juego de las válvulas del motor Esta tarea de mantenimiento solamente debe ser realizada por personal calificado. Póngase en contacto con su servicio técnico para programar este mantenimiento. Sustitución del conducto de combustible Viscosidad recomendada del lubricante a temperatura ambiente oC Esta tarea de mantenimiento solamente debe ser realizada por personal calificado. Póngase en contacto con su servicio técnico para programar este mantenimiento. oF Viscosidad del aceite Mín. Máx. Mín. Máx. SAE 0W-40 -40 40 -40 104 SAE 5W-40 -30 50 -22 122 SAE 10W-30 -18 40 0 104 SAE 15W-40 -10 50 14 122 2 4 5 Limpieza del filtro y el tapón del depósito de combustible 1 2 4. Cuando haya terminado de añadir aceite, coloque el tapón y apriételo. Nota: Los aceites de motor sin detergentes y para motores de 2 tiempos no deben utilizarse, ya que causan daños en el motor. Limpie el tapón del depósito de combustible (1) y la zona alrededor del mismo antes de quitarlo. Esto reduce la cantidad de contaminantes que entran al sistema de combustible. Si se han acumulado residuos en el filtro de combustible (2), quite el filtro y enjuáguelo. Deje que el filtro se seque antes de volver a colocarlo. 15 Inspección del generador Inspección/ajuste/sustitución de la bujía Arranque el motor una vez al mes y espere a que alcance la temperatura normal de servicio (unos 20 minutos). Enchufe un equipo con cable y encienda el equipo para asegurarse de que el generador suministra energía. Cuando haya verificado que el generador suministra energía, apague el equipo y desenchúfelo. A continuación apague el generador. Consulte el apartado “Especificaciones” de este manual para determinar el número de referencia correcto de la bujía y la distancia entre electrodos correspondiente a su generador. 1 2 4 Inspección/limpieza/sustitución del apagachispas El generador cuenta con un apagachispas situado en la salida de escape del silenciador. El apagachispas se limpia con un cepillo de alambre suave cada 50 horas de servicio o 3 meses de uso. El apagachispas debe sustituirse cada 100 horas de servicio o antes si se encuentra dañado. 3 1. Quite el panel lateral. 2. Quite el tapón de la bujía (3). 3. Utilice la llave de bujías (1) para quitar la bujía. 4. Compruebe visualmente si la bujía está dañada. Si el aislante tiene fisuras, sustituya la bujía. Si el electrodo está dañado, sustituya la bujía. 5. Mida la distancia entre electrodos (4) con una galga de espesores. Ajuste la distancia según sea necesario doblando con cuidado el electrodo. Consulte la distancia correcta de su equipo en el apartado “Especificaciones”. 6. Compruebe que la arandela de la bujía está en buen estado. Si la arandela está dañada, sustitúyala. 7. Coloque la bujía y apriete a 16 ± 2 lb ft (22 ± 2 Nm). NO utilice un par de apriete mayor ya que dañaría el motor. Superficies calientes Las piezas o componentes calientes podrían causar quemaduras o lesiones. Las piezas o componentes calientes no deben entrar en contacto con la piel. Utilice ropa o equipos de protección para proteger la piel. NO realice esta tarea de mantenimiento hasta que el silenciador se haya enfriado. 1 2 Inspección visual Inspeccione visualmente el equipo antes de arrancar el motor. Compruebe: • • • • • • • • • Quite los tornillos (2). Quite el apagachispas (1) y compruébelo. Limpie con cuidado el apagachispas utilizando un cepillo de alambre suave. Reemplace el apagachispas si está dañado. Nivel de aceite adecuado Nivel de combustible adecuado Buena calidad de combustible Fugas de fluidos Abrazaderas sueltas Pernos sueltos Grietas en el conducto de combustible Cables sueltos o deshilachados Residuos acumulados Asegúrese también de que: Para colocar el apagachispas, alinee los orificios de montaje del apagachispas con los orificios del silenciador. Inserte los tornillos (2) y apriete con firmeza. • • 16 El borne de puesta a tierra está conectado adecuadamente. Los interruptores están en la posición de apagado “0” ALMACENAMIENTO Almacenamiento por más de 3 meses Cuando un generador se encuentra en almacenamiento, puede condensarse humedad en los devanados. Para minimizar la condensación, guarde siempre el generador en un lugar seco. Tape el generador con una cubierta protectora que llegue al suelo. Esta cubierta debe quedar floja alrededor del generador para permitir una ventilación adecuada. Elimine cualquier suciedad, óxido, grasa o aceite del generador. NO utilice una hidrolimpiadora para limpiar el generador. Compruebe el exterior. Realice las reparaciones necesarias. Almacenamiento entre 1 y 3 meses Elimine cualquier suciedad, óxido, grasa o aceite del generador. NO utilice una hidrolimpiadora para limpiar el generador. Compruebe el exterior. Realice las reparaciones necesarias. 1 Añada estabilizador de combustible al depósito de combustible para evitar el deterioro de la gasolina. Arranque el motor y déjelo funcionar durante 10 minutos para asegurarse de que el estabilizador de combustible ha llegado al carburador. Apague el motor y espere a que se enfríe. La gasolina es extremadamente inflamable y explosiva en determinadas circunstancias. Vacíe el combustible en una zona bien ventilada con el motor parado y frío. Nunca fume durante este proceso y evite las llamas abiertas o chispas en la zona. Coloque la válvula de combustible en la posición de apagado “O”. Asegúrese de que la válvula de combustible está en la posición de encendido “I”. Quite el tapón del depósito de combustible y el tapón de vaciado (1) de la taza del carburador y drene el combustible en un recipiente adecuado. NO guarde el combustible para volver a usarlo con el generador. Cuando haya drenado todo el combustible, coloque el tapón de vaciado en el carburador. Coloque la válvula de combustible en la posición de apagado “O”. Aplique una pequeña cantidad de aceite en la rosca del cuello de llenado del depósito de combustible y coloque el tapón. Coloque el generador en el lugar donde será almacenado. Tape el generador. Sustituya el aceite de motor. Quite la bujía y aplique una pequeña cantidad de aceite en el cilindro. Coloque la bujía pero sin colocarle el tapón. Jale 3 veces la palanca de arranque para distribuir el aceite por las paredes del cilindro. Retire la batería y guárdela. Compruebe la batería periódicamente y cárguela cuando sea necesario. Coloque el generador en el lugar donde será almacenado. Tape el generador. 17 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema: El motor no arranca Posible causa: Solución: El interruptor del generador está en la posición de apagado “0” Coloque el interruptor del generador en la posición correcta. Perilla del estrangulador en posición incorrecta Coloque la perilla del estrangulador en la posición correcta. No hay combustible Rellene el depósito de combustible. Combustible contaminado o de mala calidad Compruebe el combustible. Aceite insuficiente en el motor Compruebe el nivel de aceite. Si es bajo, añada aceite recomendado. Filtro de aire sucio Limpie el filtro de aire. No hay combustible en el carburador Asegúrese de que el interruptor de combustible está en la posición de encendido “I”. Motor ahogado Espere 5 minutos. No hay chispa Sustituya la bujía. Para el arranque eléctrico del motor, utilice el arrancador retráctil. Si el generador arranca, compruebe la batería. Si la batería suministra menos de 12.4 V, sustitúyala. Si aún así el motor no arranca: El motor funciona forzado (sin carga) El motor se apaga Comprobación: Arranque el motor. Lleve el equipo a un servicio técnico autorizado. Filtro de aire sucio Pare el motor y compruebe el filtro de aire. Límpielo en caso de ser necesario. Perilla del estrangulador en posición incorrecta Coloque la perilla del estrangulador en la posición correcta. Si el motor continúa corriendo con dificultad: Arranque el motor y compruebe si corre con dificultad. Lleve el equipo a un servicio técnico autorizado. No hay combustible Compruebe el combustible. Llene el tanque en caso de ser necesario. Aceite insuficiente en el motor Compruebe el nivel de aceite. Si es bajo, añada aceite recomendado. Filtro de aire sucio Limpie el filtro de aire. Sobrecarga del generador Desenchufe alguno de los equipos. Apagado debido a acumulación de CO e indicador parpadeando en rojo Siga todas las instrucciones de seguridad indicadas en la etiqueta de acción de CO Apagado debido a falla del sistema de detección de CO e indicador fijo en naranja Arranque el motor y compruebe si se apaga. Lleve el equipo a un servicio técnico autorizado. Si aún así el motor se apaga: El motor funciona forzado (con carga) El motor funciona pero el generador no suministra energía Filtro de aire sucio Pare el motor y compruebe el filtro de aire. Límpielo en caso de ser necesario. Sobrecarga del generador Desenchufe alguno de los equipos. Equipo defectuoso conectado Desenchufe el equipo defectuoso. Si el motor continúa corriendo con dificultad: Arranque el motor y compruebe si corre con dificultad. Lleve el equipo a un servicio técnico autorizado. El interruptor está abierto. Cierre el interruptor. Conexión incorrecta Pare el motor y compruebe las conexiones. Cable de alimentación defectuoso Sustituya el cable. Equipo defectuoso conectado Desenchufe el equipo defectuoso. Si todavía no suministra energía: Arranque el motor y compruebe si proporciona energía. Lleve el equipo a un servicio técnico autorizado. 18 ESPECIFICACIONES RP3600 Tipo de motor Cilindrada (cc) RP5500 RP6500 RP6500 E RP7500 E RP8000 E Un solo cilindro, 4 tiempos, refrigeración por aire forzado, OHV 212 301 Sistema de ignición 420 420 420 420 Magneto transistorizado Distancia entre electrodos .028 - .032 pulgadas (0.7 – 0.8 mm) Volumen de combustible 4.5 galón EE. UU. (17L) 8 galones EE. UU. Consumo de combustible (g/(kWh) ≤ 395 ≤ 374 ≤ 374 ≤ 374 ≤ 374 ≤ 374 100% carga continua, tiempo de servicio (h) 7.5 10.5 8.8 8.8 6.5 6.2 50% carga continua, tiempo de servicio (h) 13.5 15 12 12 11 10.5 Capacidad de aceite 0.6 cuartos (0.6 l) (30 l) 1.1 cuartos (1.1 l) Voltaje de carga (V CC) No aplicable 12-60 Corriente de carga (A) No aplicable 0-100 Frecuencia nominal (Hz) 60 Voltaje nominal (V) 120 120/240 Potencia nominal de salida (kW) 3.6 5.5 6.5 6.5 7.5 8.0 Potencia pico de salida (kW) 4.5 6.9 8.1 8.1 9.4 10.0 Fase Monofásico 19 DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE LOS CONTROLES DE EMISIONES COMBINADAS DE ESCAPE Y DE EVAPORACIÓN No obstante, como propietario del motor/equipo compacto todoterreno, debe saber que Caterpillar puede denegarle la garantía si su motor/equipo compacto todoterreno o una parte del mismo falla debido a un mal uso, negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no autorizadas. Derechos y obligaciones de la garantía Usted será responsable de presentar su motor/equipo compacto todoterreno al centro de distribución de Caterpillar en cuanto se presente el problema. Las reparaciones bajo garantía se deben completar dentro de un periodo razonable de tiempo, el cual no deberá exceder los 30 días. La Junta de Recursos del Aire de California (CARB, California Air Resources Board), la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos (EPA, Environmental Protection Agency) y Caterpillar Inc. se complacen en ofrecerle detalles sobre la garantía del sistema de control de emisiones evaporativas y de escape de su motor/equipo compacto todoterreno modelo 2019. En Estados Unidos y California, los equipos nuevos que utilicen motores todoterreno compactos deben estar diseñados, fabricados y equipados de acuerdo con estrictas normas sobre emisiones. Caterpillar está obligado a garantizar el sistema de control de emisiones de su motor/equipo compacto todoterreno durante los periodos de tiempo indicados más adelante, siempre y cuando no haya habido mal uso, negligencia o mantenimiento inadecuado del motor/equipo todoterreno que pudiera haber ocasionado la falla del sistema de control de emisiones. Si tiene cualquier pregunta relacionada con los derechos y obligaciones de la garantía, póngase en contacto con Caterpillar en el teléfono 1-844-7976387 o por correo electrónico: [email protected]. Requisitos para la garantía por defectos: (a) El período de garantía inicia en la fecha en que el motor/equipo se entrega al cliente final. (b) Cobertura general de la garantía de emisiones. Caterpillar garantiza al cliente final y posteriores propietarios que el motor o equipo: (1) Está diseñado, construido y equipado de manera tal que cumple con todas las normativas aplicables adoptadas por la Junta de Recursos del Aire; y (2) No tiene defectos de material o fabricación que ocasionen el fallo de las piezas cubiertas por la garantía durante un periodo de tres años Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas tales como: carburador o sistema de inyección de combustible, sistema de arranque, convertidor catalítico, tanques de combustible, conductos de combustible (para combustible líquido y vapor de combustible), tapones de depósito de combustible, válvulas, cartuchos, filtros, pinzas y demás componentes asociados. También puede incluir mangueras, correas, cables y otros conjuntos relacionados con las emisiones. (c) La garantía para las piezas relacionadas con las emisiones se interpretará de la siguiente manera: (1) Cualquier pieza incluida bajo la garantía cuyo reemplazo no esté programado como un requisito de mantenimiento según lo indicado en las instrucciones escritas deberá quedar cubierta bajo garantía por el periodo de garantía definido en la subsección (b)(2). Si tal pieza llegara a fallar durante el periodo de cobertura de la garantía, deberá ser reparada o reemplazada por Caterpillar de acuerdo a la subsección (4) que se indica a continuación. Después de su reparación o reemplazo bajo garantía, tales piezas deberán quedar cubiertas bajo la garantía por el periodo restante de la misma. (2) Cualquier pieza incluida bajo la garantía que se encuentre programada únicamente para su inspección regular según lo indicado en las instrucciones escritas deberá quedar cubierta bajo garantía por el periodo de garantía definido en la Subsección (b)(2). La inclusión en las instrucciones escritas de cualquier declaración a efectos de "reparar o reemplazar cuando sea necesario" informará al propietario de la conveniencia de contar con cobertura de garantía para las piezas relacionadas con las emisiones. El reemplazo dentro del periodo de garantía queda cubierto por la garantía y no hará disminuir el periodo de cobertura de la misma. Después de su reparación o reemplazo Si se cumplen las condiciones de la garantía, Caterpillar reparará su motor/equipo compacto todoterreno sin costo alguno para usted, incluyendo el diagnóstico, las piezas y la mano de obra. Cobertura de la garantía del fabricante El sistema de control de emisiones evaporativas y de escape de su motor/equipo compacto todoterreno cuenta con una garantía de tres años. Si cualquier pieza de su motor/equipo compacto todoterreno relacionada con las emisiones está defectuosa, Caterpillar reparará o sustituirá dicha pieza. Responsabilidades del propietario Como propietario del motor/equipo compacto todoterreno, es responsable de realizar el mantenimiento descrito en el manual del usuario. Caterpillar le recomienda conservar todos los recibos relacionados con el mantenimiento de su motor/equipo compacto todoterreno. Sin embargo, Caterpillar no le podrá denegar la cobertura de la garantía solamente por la ausencia de recibos o por no poder demostrar que ha realizado todo el mantenimiento programado. 20 bajo garantía, la pieza deberá quedar cubierta bajo la garantía por el periodo restante de la misma. (3) Cualquier pieza incluida bajo la garantía cuyo reemplazo esté programado como un requisito de mantenimiento según lo indicado en las instrucciones escritas deberá quedar cubierta bajo garantía por el periodo de tiempo anterior al primer reemplazo programado para esa pieza. Si ocurriese alguna falla en la pieza antes del primer reemplazo programado, la pieza deberá ser reparada o reemplazada por Caterpillar de acuerdo a la subsección (4) que se indica a continuación. Después de su reparación o reemplazo bajo garantía, tal pieza deberá quedar cubierta bajo la garantía por el periodo restante anterior al primer reemplazo programado para la pieza. (4) La reparación o el reemplazo de cualquier pieza bajo las disposiciones de la garantía debe realizarse sin cargo alguno al propietario en un centro de garantía. (5) No obstante lo provisto en la subsección (4) indicada anteriormente, los servicios o reparaciones bajo garantía deben brindarse asimismo en todo centro de distribución que esté concesionado para realizar tales servicios al motor/equipo en cuestión. (6) No se debe cobrar al propietario por trabajos de diagnóstico cuyos resultados determinen que la pieza bajo garantía presenta defectos de origen, siempre y cuando el trabajo de diagnóstico se lleve a cabo en un centro de garantía. (7) Caterpillar se hará responsable por los daños a otros componentes del motor/equipo ocasionados por alguna falla contemplada bajo la garantía de cualquier pieza cubierta bajo la garantía. (8) Durante el periodo de garantía de emisiones definido en la subsección (b)(2), Caterpillar deberá mantener un suministro adecuado de las piezas cubiertas bajo la garantía para cumplir con la demanda esperada de tales piezas y deberá obtener piezas adicionales en caso de no contar con ellas en inventario. (9) Al realizar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación, se deben utilizar piezas de repuesto aprobadas por el fabricante que no incrementen las emisiones de escape o de evaporación del motor o del sistema de control de emisiones; estas piezas se deben proporcionar al propietario sin cargo alguno. Tal uso no reducirá las obligaciones de la garantía de Caterpillar. (10) No se podrán utilizar piezas añadidas o modificadas que no hayan sido exentas por la Junta de Recursos del Aire. El uso de cualquier pieza añadida o modificada no exenta será motivo para invalidar una solicitud de garantía. Caterpillar no se hace responsable de cubrir bajo garantía las fallas de piezas cubiertas bajo la garantía que hayan sido ocasionadas por el uso de piezas añadidas o modificadas. (11) Caterpillar, quien emite esta garantía, deberá proporcionar cualquier documento que describa los procedimientos o políticas de garantía del fabricante dentro de un periodo de cinco días hábiles a partir de la solicitud de la oficina ejecutiva. presión o sistema de inyección de combustible) (ii) Sistema de control y retroalimentación del coeficiente aire-combustible (iii) Sistema de enriquecimiento de arranque en frío (2) Sistema de inducción de aire (i) Sistema de entrada controlada de aire caliente (ii) Colector de entrada (iii) Filtro de aire (3) Sistema de ignición (i) Bujía de encendido (ii) Sistema de arranque por magneto o electrónico (iii) Sistema de avance o retardo de chispa (4) Sistema de recirculación de gases de escape (EGR por sus siglas en inglés) (i) Cuerpo de la válvula de EGR y separador del carburador, si corresponde (ii) Sistema de control y retroalimentación de la velocidad de EGR (5) Sistema de inyección de aire (i) Bomba de aire o válvula de impulso (ii) Válvulas que afectan la distribución del flujo (iii) Colector de distribución (6) Catalizador o sistema del reactor térmico (i) Convertidor catalítico (ii) Reactor térmico (iii) Colector de escape (7) Controles de material particulado (i) Colectores, filtros, precipitadores y cualquier otro dispositivo utilizado para capturar la emisión de material particulado (8) Diversos elementos que se utilizan en los sistemas mencionados anteriormente (i) Controles electrónicos (ii) Válvulas e interruptores sensibles al vacío, el tiempo y la temperatura (iii) Mangueras, correas, cables y conjuntos. (e) Lista de piezas para las emisiones evaporativas cubiertas por la garantía (1) Depósito de combustible (2) Tapón del depósito de combustible (3) Conductos de combustible (para combustible líquido y vapor de combustible) (4) Aditamentos del conducto de combustible (5) Pinzas* (6) Válvulas de alivio de presión* (7) Válvulas de control* (8) Solenoides de control* (9) Controles electrónicos* (10) Diafragmas de regulación de vacío* (11) Cables de control* (12) Varillajes de control* (13) Válvulas de depuración* (14) Juntas* (15) Separador de líquido/vapor (16) Cartucho de carbono (17) Abrazaderas de montaje del cartucho (18) Cable del puerto de depuración del carburador (d) Lista de piezas para las emisiones cubiertas por la garantía *Nota: En relación con el sistema de control de emisiones de evaporación (1) Sistema de medición de combustible (i) Carburador y piezas internas (y/o regulador de 21 GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA DE CATERPILLAR PARA MODELOS DE GENERADORES PORTÁTILES: RP3600, RP5500, RP6500, RP6500 E, RP7500 E, RP8000 E, RP12000 E Adquiridos en Estados Unidos y Canadá Caterpillar (Newberry) LLC. (Caterpillar) garantiza al comprador original que cualquier generador portátil nuevo de la marca Cat adquirido en Estados Unidos o Canadá está libre de defectos de material y fabricación durante el periodo de garantía especificado más adelante, siempre y cuando el producto se utilice y se mantenga de acuerdo con las instrucciones y manuales de Caterpillar. Caterpillar se reserva el derecho de reparar o sustituir cualquier pieza que resulte ser defectuosa tras la inspección por parte de Caterpillar o su servicio técnico autorizado durante el período de garantía especificado más adelante. En caso que el comprador reclame que el producto está defectuoso, el mismo deberá ser entregado para su revisión al servicio técnico autorizado de Caterpillar más cercano situado en Estados Unidos o Canadá. El comprador asumirá todos los costos asociados con el transporte y el riesgo de pérdida. Período de garantía: Todos los generadores portátiles nuevos tienen una garantía en condiciones de uso normales de dos (2) años desde la fecha de la compra original o 1000 horas de funcionamiento, el plazo que venza primero. Si no existe comprobante de compra original, se utilizará la fecha de envío del fabricante para determinar el comienzo del período de garantía. Para facilitar cualquier reclamación de garantía, el comprador original deberá registrar el producto en www.cat.com/herramientasusodomesticoyexterior-asistencia inmediatamente después de la compra. Al registrar el producto en www.cat.com/herramientasusodomesticoyexterior-asistencia en un plazo de treinta (30) días a partir de la fecha de compra, el comprador original tiene la posibilidad de ampliar el período de garantía por un año para contar con un total de tres (3) años, calculados desde la fecha de la compra original del producto y con la limitación de 1000 horas de funcionamiento en total durante el período de garantía. Esta garantía NO es aplicable en los siguientes casos: 1. Daños o deterioro debidos al desgaste normal. 7. Fallos debidos a que el usuario se retrase en devolver el producto después de haber sido notificado de que podría haber un problema con dicho producto. 2. Fallos provocados por factores externos o de fuerza mayor, como accidentes, colisiones, robo, vandalismo, disturbios, guerra, incendio, congelación, rayos, terremotos, tormentas, granizo, erupciones volcánicas, inundaciones, tornados o huracanes. 8. Daños estéticos, decoloración, oxidación, corrosión o arañazos en la pintura. 3. Fallos debidos a modificaciones, ajustes, cambios de combustible no autorizados o negligencia, así como almacenamiento, reparación o mantenimiento inadecuados. 9. Sustitución de consumibles, incluyendo -pero sin limitarse a-fusibles, lámparas y filtros. 10. Reparación no efectuada por un servicio técnico autorizado de Caterpillar. 4. Fallos debidos al mal uso o implementación del producto para otros usos distintos a los previstos por el fabricante, incluyendo pero sin limitarse a- la instalación inadecuada o la localización en un entorno contaminado, agresivo, corrosivo o salino. 11. Gastos adicionales por reparación fuera del horario comercial normal, como horas extras o tarifas en período de vacaciones. 5. Fallos debidos a aditamentos, accesorios y piezas no vendidos, remitidos o autorizados por Caterpillar. 12. Gastos por el alquiler de equipos durante el tiempo de inactividad o la realización de reparaciones bajo la garantía. 6. Fallos debidos a combustible, aceite o cualquier fluido de servicio inadecuados o contaminados, así como por niveles de fluido inadecuados. 13. Gastos derivados de analizar las reclamaciones por rendimiento o la resolución de problemas donde finalmente no se encuentre ningún defecto de fabricación. 14. Las baterías de arranque NO están cubiertas por esta garantía, pero sí lo están por la garantía de las piezas del generador portátil. Para obtener los servicios cubiertos por esta garantía o resolver cualquier duda relacionada con la garantía y su aplicación, póngase en contacto por teléfono al 1-844-797-6387 o visite www.cat.com/herramientasusodomesticoyexterior-asistencia, donde también podrá localizar el servicio técnico autorizado Caterpillar más cercano. CLÁUSULA DE ARBITRAJE DEL CONSUMIDOR: OBLIGACIÓN DE ARBITRAJE INDIVIDUAL VINCULANTE EN VEZ DE JUICIO; RENUNCIA A DEMANDAS COLECTIVAS a. Usted y Caterpillar acuerdan que, dentro de lo permitido por la ley vigente, todas las disputas o demandas que surjan o estén relacionadas de cualquier manera con los productos de generadores portátiles marca Cat o los servicios relacionados con los mismos, o a partir de cualquier forma de publicidad de cualquiera de estos productos o servicios, incluido cualquier asunto relacionado con la existencia, validez o finalización de esta Garantía Limitada de Caterpillar, así como cualquier asunto relacionado con la interpretación de los términos y condiciones de esta Cláusula de Arbitraje del Consumidor, se resolverán con arbitraje vinculante ante un solo árbitro, y no ante juzgado, a excepción de que usted ejerza la demanda ante un juzgado con competencia en asuntos de menor cuantía. Esto también incluye cualquier demanda que haya surgido antes de su aceptación de esta Garantía Limitada de Caterpillar, independientemente si las versiones anteriores de la Garantía Limitada requerían arbitraje. En Estados Unidos, la Ley Federal de Arbitraje (9 U.S.C. § 1 et seq.) y la legislación federal de arbitraje son aplicables a la Garantía Limitada de Caterpillar y a los términos y condiciones de esta Cláusula de Arbitraje del Consumidor. c. Si usted tiene una disputa y elige recurrir a un arbitraje o decide llevar su caso ante un juzgado de procesos monitorios, primero deberá enviar a Caterpillar, por medio de correo certificado, una notificación por escrito de su demanda en donde (a) describa la naturaleza y las bases de la demanda o disputa; (b) establezca la compensación que desea y (c) también incluya una dirección postal y correo electrónico en donde pueda ser contactado (“Aviso”). La notificación deberá estar dirigida a: Consejo General de Caterpillar Inc., 100 N.E. Adams St. Peoria Illinois 61629 (“Dirección de recepción de notificaciones”) y debe indicar como referencia “Notificación de demanda bajo la Garantía Limitada de Caterpillar” Si en un periodo de 60 días posteriores a que se reciba la notificación, usted y Caterpillar no llegan a un acuerdo para resolver la demanda, usted o Caterpillar podrán iniciar el proceso de arbitraje o presentar la demanda ante un juzgado de procesos monitorios. d. Puede descargar o copiar un formulario para iniciar el arbitraje en el siguiente enlace www.adr.org. En caso de que se le solicite pagar alguna tarifa de derechos de trámite, Caterpillar le reintegrará el importe de dicha tarifa después de que Caterpillar reciba la notificación (en la dirección de recepción de notificaciones) de que usted ha iniciado el proceso de arbitraje, siempre y cuando la demanda no exceda los $25,000 USD, en cuyo caso usted será responsable de cubrir dicha tarifa. b. El Arbitraje utiliza un árbitro neutral en vez de un juez y un jurado. Un árbitro puede adjudicar, de manera individual, los mismos daños y compensaciones que se darían en un juzgado (incluyendo órdenes judiciales y sentencias declaratorias o daños estatutarios) y debe cumplir los términos de esta Garantía Limitada (incluyendo los términos y condiciones de esta Cláusula de Arbitraje del Consumidor) de la misma manera en la que lo haría un juzgado. Los procedimientos del Arbitraje permiten mayor descubrimiento (de pruebas) limitado y la revisión ante un juzgado de una adjudicación de arbitraje también es limitada. e. El arbitraje se regirá por las Normas de Arbitraje del Consumidor vigentes de la Asociación Americana de Arbitraje (AAA), según quedan modificadas por los términos establecidos en esta Garantía Limitada (incluyendo los términos y condiciones esta 22 Cláusula de Arbitraje del Consumidor) y será administrado por la AAA. Las normas y formularios de la AAA están disponibles en línea en el siguiente enlace www.adr.org o por teléfono llamando a la AAA al 1-800-778-7879. En caso de que exista algún conflicto entre los términos establecidos en el presente documento y las Reglas de Arbitraje del Consumidor de la AAA, se aplicarán los siguientes términos. i. Cualquier arbitraje será confidencial. Ni usted, ni Caterpillar, ni la AAA, ni el árbitro, deberán dar a conocer la existencia, el contenido (incluyendo cualquier informe oral o escrito) o los resultados de cualquier arbitraje, a excepción de aquellos solicitados por ley o para hacer cumplir o recusar la adjudicación del árbitro. j. Usted podrá optar por la exclusión voluntaria de la resolución de este conflicto proporcionando un aviso escrito a la Dirección de recepción de Avisos de Caterpillar en un período no mayor a 30 días a partir de la fecha de compra de los productos o servicios de Caterpillar (o la fecha en la que fue usado por primera vez en caso de productos o servicios gratuitos) que se encuentran cubiertos por esta Garantía Limitada. La exclusión voluntaria de este procedimiento de resolución de conflictos no afectará de ninguna manera la cobertura o validez de esta Garantía Limitada o su capacidad para comprar o usar los productos o servicios del generador portátil marca Cat. f. Si el total de la demanda es menor a US$25,000, Caterpillar pagará todas las tasas administrativas y de arbitraje, incluyendo la cuota de compensación del árbitro y le reembolsará cualquier cuota administrativa y de arbitraje que usted haya pagado. Si su demanda excede los US$25,000, las partes pagarán partes iguales de cualquier tasa administrativa o de arbitraje, incluyendo la cuota de compensación del árbitro, a excepción de las cuotas que las Reglas de Arbitraje del Consumidor de la AAA, requieran que Caterpillar pague en su totalidad. Cada parte pagará sus propios gastos de asesoría, expertos, testigos y preparación y presentación de evidencia en cualquier audiencia de arbitraje. k. Si por alguna razón la demanda procede por juzgado en lugar de por arbitraje o por un tribunal de quejas de menor cuantía, incluso con exclusión voluntaria según los términos del párrafo (j), hasta donde lo permita la ley, cada uno de nosotros renunciamos a cualquier derecho a un juicio por jurado y acordamos que esos procedimientos deberán llevarse a cabo únicamente a título individual y no mediante acción colectiva, representativa, consolidada o en masa. Bajo dichas circunstancias, usted y Caterpillar acuerdan que en la medida en que surja un conflicto con un generador portátil marca Cat, vendido en los Estados Unidos de América, los tribunales federales y estatales del Estado de Illinois tienen la jurisdicción exclusiva para requerir audiencias y determinar cualquier demanda, permitir la jurisdicción personal de cualquier tribunal federal o estatal del Estado de Illinois, y aceptar la idoneidad de la jurisdicción en cualquier distrito judicial dentro del Estado de Illinois. Si cualquier parte de estas disposiciones de la Resolución de Conflictos y Arbitraje o del presente párrafo (k) no pueden ser ejecutadas, el resto de estas disposiciones de la Resolución de Conflictos y Arbitraje y del presente párrafo (k) seguirán siendo válidas y deben llevarse a cabo en su totalidad. g. Si su demanda es de US$25,000 o menos, usted y Caterpillar acuerdan que usted elegirá si el arbitraje se llevará a cabo únicamente con base en los documentos o a través de una audiencia telefónica. Usted también podrá solicitar una audiencia en persona, que podrá ser proporcionada a discreción del árbitro. Si el árbitro otorga la audiencia en persona, dicha audiencia se llevará a cabo en un lugar acordado por ambas partes o en un lugar determinado por el árbitro o por la AAA. En dicha audiencia en persona, las partes o cualquiera de sus testigos tienen derecho a participar de manera remota mediante una videoconferencia o algún método similar. Si su demanda excede los US$25,000, el árbitro determinará el derecho de audiencia. h. Usted y Caterpillar acuerdan, dentro de los términos de la ley vigente, que cualquier procedimiento para llegar a un acuerdo, ya sea en un juzgado o ante un árbitro, se llevará a cabo únicamente de manera individual y no de manera colectiva, representativa, consolidada o mediante acción en masa. Ni usted ni Caterpillar podrán unirse o consolidar demandas por medio de o en contra de algún tercero, o arbitrar o participar de alguna otra manera en cualquier demanda como representante de un colectivo, miembro de un colectivo o en la capacidad general de un abogado privado. Si se encuentra que esta disposición no puede ser ejecutada, entonces, todos los términos y condiciones de estos párrafos de Resolución de Conflictos y Arbitraje (a excepción del párrafo (k)), serán nulos e inválidos. l. En caso de que cualquier disposición de este acuerdo resulte inválida o no pueda ser ejecutada en un caso o jurisdicción en particular, dicha disposición será divisible en ese caso o jurisdicción, de acuerdo con el caso y sin afectar la validez y la ejecutabilidad de las disposiciones restantes de este acuerdo, y no afectarán la validez y ejecutabilidad del acuerdo en otros casos o jurisdicciones. Ley vigente m. Al comprar o utilizar cualquier producto o servicio del generador portátil marca Cat, relacionado con el presente contrato, usted acuerda que, hasta donde lo permita la legislación vigente, la Ley Federal de Arbitraje, la ley federal vigente y las leyes del Estado de Illinois, sin tener en cuenta los conflictos de leyes y regulaciones, regirán los términos de esta Garantía Limitada, así como cualquier conflicto de cualquier tipo que surja entre usted y Caterpillar con relación a dichos productos o servicios. n. no son vinculantes para usted bajo la ley vigente en su jurisdicción y los conflictos se encuentran bajo la jurisdicción del tribunal de quejas de menor cuantía en su estado, usted podrá elegir proceder con su demanda ante dicho tribunal. Si el conflicto excede la jurisdicción del tribunal de quejas de menor cuantía de su estado, usted acuerda someterse a la jurisdicción de los juzgados de su estado para el propósito de litigar todas las demandas, conflictos, acciones o causas de acción judicial, problemas o solicitud de compensaciones relacionados con esta Garantía Limitada en las que los juzgados tengan jurisdicción exclusiva sobre dichas demandas, conflictos, acciones o causas de acción judicial, problemas o solicitud de compensaciones. Si surge algún conflicto relacionado con un generador portátil marca Cat vendido en Canadá, los términos precedentes de resolución de disputas y arbitraje se aplicarán dentro de lo permitido por la ley vigente. Si los términos precedentes Limitaciones ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. EN CONCRETO, CATERPILLAR NO OFRECE NINGUNA OTRA GARANTÍA RESPECTO A LA COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN USO PARTICULAR. LA ÚNICA RESPONSABILIDAD DE CATERPILLAR CONSISTE EN LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN DE PIEZAS SEGÚN LO INDICADO ANTERIORMENTE. EN NINGÚN CASO CATERPILLAR SERÁ RESPONSABLE DE CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENTE, AUNQUE EL DAÑO FUESE DIRECTAMENTE OCASIONADO POR NEGLIGENCIA DE CATERPILLAR. Esta garantía está sujeta a las leyes o a cualquier otra disposición legal de los Estados Unidos o de cualquier otra jurisdicción correspondiente y no se aplicará contraviniendo las mismas, sin tener que recurrir a Caterpillar ni que ésta sea responsable. Es posible que la limitación arriba mencionada no aplique en su caso particular, ya que algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o indirectos. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible que tenga otros derechos en función del estado o territorio. En Estados Unidos y Canadá: Caterpillar Newberry LLC, Electric Power Division, 40 Mawsons Way, SC 29108-6400, a la atención de: Gerente del Servicio de Atención al Cliente, teléfono (844)-797-6387. Fuera de los Estados Unidos y Canadá: Comuníquese con su servicio técnico autorizado ingresando en www.cat.com/herramientasusodomesticoyexterior-asistencia o por correo electrónico en [email protected]. ©2017 Caterpillar Todos los derechos reservados. CAT, CATERPILLAR, los logotipos correspondientes, el “amarillo Caterpillar” y la imagen comercial “Power Edge”, así como la identidad corporativa y de producto aquí utilizadas, son marcas comerciales de Caterpillar y no pueden ser usadas sin permiso. www.cat.com/herramientasusodomesticoyexterior 23 ©2019 Caterpillar Todos los derechos reservados CAT, CATERPILLAR, los logotipos correspondientes, el "amarillo Caterpillar" y la imagen comercial POWER EDGE, así como la identidad corporativa y de producto aquí utilizadas, son marcas comerciales de Caterpillar y no pueden ser usadas sin permiso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

CAT 530-1231 Instrucciones de operación

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para