Transcripción de documentos
en Table of Contents
3
es Índice
25
fr Table des matières
50
2
es-mx
es Índice
ensuIrctoi
Consejos y advertencias de seguridad .......................
Definición ......................................................................
AVISIO: Antes de emplear el aparato nuevo .........
Seguridad técnica .......................................................
Al usar el aparato........................................................
En caso de haber niños en el hogar.......................
Observaciones de carácter general ........................
Consejos para la eliminación del embalaje y el
desguace de los aparatos usados ...............................
* Consejos para la eliminación del embalaje
de los aparatos............................................................
* Desguace de los aparatos usados ....................
Instalación del aparato....................................................
Transporte.....................................................................
Sitio de emplazamiento..............................................
Ventilación .........................................................................
Volumen de suministro ...................................................
Conectar el aparato.........................................................
Conexión del aparato a la red de agua..................
Conexión a la red eléctrica .......................................
Familiarizándose con la unidad ....................................
Modelo de 2 puertas ..................................................
Modelo de 3 puertas ..................................................
Elementos de mando .................................................
Conectar el aparato.........................................................
Advertencias relativas al funcionamiento
del aparato....................................................................
Ajuste del idioma .............................................................
Ajustar la magnitud de la temperatura ........................
Ajustar la temperatura.....................................................
Compartimento frigorífico ..........................................
Compartimento de congelación ...............................
Funciones especiales......................................................
Modo «Configuración» ...............................................
Modo «Vacaciones»....................................................
Modo «Sabbath»..........................................................
Modalidad de ahorro energético..............................
Calefacción larguero de la puerta ...........................
Función «alarm» ...............................................................
Alarma Puerta ..............................................................
Alarma de temperatura ..............................................
Desactivar la alarma ...................................................
Compartimento frigorífico ...............................................
Puntos a tener en cuenta al comprar alimentos
frescos: ..........................................................................
Puntos a tener en cuenta al colocar los
alimentos en el aparato .............................................
Superfrío ............................................................................
Conexión .......................................................................
Desconexión.................................................................
de
26
26
26
26
26
27
27
27
27
27
28
28
28
28
28
28
29
29
30
30
31
32
33
33
33
33
33
33
33
34
34
34
35
35
35
36
36
36
36
36
Cajón fresco......................................................................
Compartimento de congelación....................................
El compartimento de congelación es adecuado ..
Congelar y guardar alimentos .......................................
Puntos a tener en cuenta al comprar alimentos
ultracongelados ...........................................................
Congelar alimentos frescos ...........................................
Envasado de los alimentos .......................................
Calendario de congelación .......................................
Supercongelación ............................................................
Conexión .......................................................................
Desconexión.................................................................
Descongelar los alimentos.............................................
Fabricador de hielo .........................................................
Activar la función.........................................................
Desconexión y paro de la unidad ............................
Filtro de agua....................................................................
Advertencias importantes sobre el filtro del agua
Sustituir el filtro de cartucho .....................................
Especificaciones técnicas y prestaciones...................
Equipamiento ....................................................................
Retirar los estantes .....................................................
Recipiente en el compartimiento frigorífico ...........
Recipiente en el compartimiento de congelación
Desconexión y paro del aparato...................................
Desconectar el aparato..............................................
Paro del aparato..........................................................
Al desescarchar el aparato............................................
Limpieza del aparato .......................................................
Modo de proceder: .....................................................
Equipamiento ...............................................................
Olores.................................................................................
Sustituir el filtro desodorizante..................................
Iluminación interior (LED) ...............................................
Consejos prácticos para ahorrar energía eléctrica...
Ruidos de funcionamiento del aparato........................
Ruidos de funcionamiento normales del aparato.
Ruidos que se pueden evitar fácilmente ................
Antes de llamar para pedir servicio técnico ...............
Aparato..........................................................................
Fabricador de hielo.....................................................
Servicio de Asistencia Técnica......................................
Garantía .............................................................................
uso
37
37
37
37
37
38
38
38
39
39
39
39
39
39
39
40
40
40
41
42
42
42
42
43
43
43
43
43
43
44
44
44
45
45
45
45
45
46
46
47
48
48
36
36
37
37
37
25
es-mx
, Consejos y advertencias de seguridad
¡LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Consejos y advertencias de seguridad
Definición
Al usar el aparato
,
■
AVISO:
Esto indica que la consecuencia en caso
de incumplimiento puede ser la muerte o lesiones
graves.
■
,
ATENCION:
Esto indica que en caso de incumplimiento, la
consecuencia pueden ser lesiones leves o de mediana
gravedad.
■
AVISO: Antes de emplear el aparato nuevo
¡Lea detenidamente las instrucciones de uso y de
montaje de su aparato! En éstas se facilitan
informaciones y consejos importantes relativos a su
seguridad personal, así como a la instalación, el
manejo y el cuidado correctos del mismo.
El fabricante no se responsabiliza en absoluto de
eventuales daños y perjuicios que pudieran producirse
en caso de incumplimiento por parte del usuario de los
consejos y advertencias de seguridad que se facilitan
en las presentes instrucciones. Guarde las
instrucciones de uso y de montaje para ulteriores
consultas o para un posible propietario posterior.
■
■
■
Seguridad técnica
Las instalaciones y reparaciones inadecuadas pueden
exponer al usuario a un riesgo considerable.
Las reparaciones pueden ser realizadas por un
proveedor de servicio técnico autorizado.
Utilice únicamente las piezas originales suministradas
por el fabricante. El fabricante garantiza que
únicamente estas piezas cumplen con los requisitos de
seguridad.
Si el cable de alimentación de este electrodoméstico
está dañado, debe ser reemplazado por una persona
que brinda servicio técnico autorizada o una persona
calificada.
Se suministra el electrodoméstico con un cable de
alimentación de 3 cables registrado ante UL.
Una extensión del cable de alimentación aprobada
puede adquirirse únicamente de Servicio a Clientes.
Nunca corte ni retire el tercer conductor (tierra) del
cable de alimentación.
El electrodoméstico requiere un receptáculo de 3
cables. El receptáculo debe ser instalado únicamente
por un electricista con licencia.
Cuando haya un receptáculo de pared estándar de dos
cables, es responsabilidad personal del cliente, y su
deber, reemplazar este receptáculo con un receptáculo
de pared de 3 cables. No utilice enchufes adaptadores.
26
■
■
■
■
■
■
■
No usar aparatos eléctricos en el interior de la
unidad (por ejemplo calefacciones, heladoras, etc.).
¡Existe peligro de explosión!
¡No utilizar ningún tipo de limpiadora de vapor para
desescarchar o limpiar la unidad! El vapor caliente
podría penetrar en interior del aparato, accediendo
a los elementos conductores de corriente y provocar
cortocircuitos. ¡Peligro de descarga eléctrica!
¡No rascar el hielo o la escarcha con ayuda de
objetos metálicos puntiagudos o cortantes! Los
conductos del agente refrigerante del
compartimento de congelación podrían resultar
dañados. Téngase presente que la salida a chorro
del agente refrigerante puede inflamarse o provocar
lesiones en los ojos.
No guardar productos combinados con agentes
o gases propelentes (por ejemplo sprays) ni
materias explosivas en el aparato. ¡Existe peligro de
explosión!
No utilizar el zócalo, los cajones o las puertas de la
unidad como pisaderas o reposapiés.
Para limpiar el electrodoméstico, ¡desenchufe el
enchufe de la alimentación de la red pública o
desactive el disyuntor eléctrico o el fusible! No
desenchufe el enchufe de la alimentación de la red
pública jalando del cable.
Tenga presente que las bebidas con un alto grado
de alcohol necesitan envases con cierre hermético,
debiéndose colocar siempre en posición vertical.
No permitir que las grasas y aceites entren en
contacto con los elementos de plástico del interior
del aparato o la junta de la puerta. El plástico y la
junta de goma son materiales muy susceptibles a la
porosidad.
No obstruir ni cubrir nunca las rejillas de ventilación
y aireación del aparato.
Las personas con facultades físicas, sensoriales o
mentales mermadas o que carezcan de los
conocimientos necesarios, sólo podrán manipular el
aparato bajo vigilancia con una instrucción
minuciosa y detallada por otras personas.
No guardar en el compartimento de congelación
botellas ni tarros o latas que contengan líquidos,
particularmente bebidas gaseosas. ¡Las botellas
y latas pueden estallar!
No introducir en la boca directamente los helados,
polos o cubitos de hielo extraídos del congelador.
¡Peligro de quemaduras!
¡Evitar el contacto prolongado de las manos con los
alimentos congelados, las capas de hielo
o escarcha, o los tubos del evaporador!
¡Peligro de quemaduras a causa de las bajas
temperaturas!
es-mx
En caso de haber niños en el hogar
■
■
■
No dejar que los niños jueguen con el embalaje del
aparato o partes del mismo.
¡Existe peligro de asfixia a causa de los cartones
y las láminas de plástico!
¡No permita que los niños jueguen con la unidad ni
se sienten sobre los cajones o se columpien de las
puertas!
¡En caso de disponer la unidad de una cerradura,
guardar la llave fuera del alcance de los niños!
RIESGO DE QUE LOS NIÑOS QUEDEN ATRAPADOS
El atrapamiento y la asfixia de los niños no son
problemas del pasado. Los productos de refrigeración
desechados en la basura o abandonados siguen
siendo peligrosos… aunque permanezcan allí durante
“solo unos días”. Siga estas instrucciones cuando el
producto haya llegado al final de su vida útil para
ayudar a prevenir accidentes:
■ Retire las puertas.
■ Deje los estantes en su lugar de manera que los
niños no puedan meterse dentro fácilmente.
Observaciones de carácter general
El aparato es adecuado
■ para la refrigeración y congelación de alimentos,
■ para la preparación de cubitos de hielo.
El presente aparato ha sido diseñado para el uso
doméstico en el hogar particular o en su entorno.
El circuito de refrigeración ha sido evaluado para
buscar fugas antes de abandonar la fábrica.
Consejos para la eliminación
del embalaje y el desguace
de los aparatos usados
* Consejos para la eliminación del
embalaje de los aparatos
El embalaje protege su aparato contra posibles daños
durante el transporte. Todos los materiales de
embalaje utilizados son respetuosos con el medio
ambiente y pueden ser reciclados o reutilizados.
Contribuya activamente a la protección del medio
ambiente insistiendo en unos métodos de eliminación y
recuperación de los materiales de embalaje
respetuosos con el medio ambiente.
Su Distribuidor o Administración local le informará
gustosamente sobre las vías y posibilidades más
eficaces y actuales para la eliminación respetuosa con
el medio ambiente de estos materiales.
* Desguace de los aparatos usados
Los aparatos usados incorporan materiales valiosos
que se pueden recuperar. Reciclando pueden
recuperarse materias primas valiosas.
,
AVISO:
1. Extraer el enchufe de conexión del aparato de
la toma de corriente de la red eléctrica.
2. Corte el cable de conexión del aparato
y retírelo conjuntamente con el enchufe.
3. No retirar los soportes y baldas del aparato
a fin de no facilitar a los niños el acceso al
interior de éste.
4. No permita que los niños jueguen con los
aparatos inservibles. ¡Puede causar asfixia!
Todos los aparatos frigoríficos contienen gases
aislantes y refrigerantes, que exigen un tratamiento
y eliminación específicos. Preste atención a que las
tuberías del circuito de frío de su aparato no sufran
daños ni desperfectos antes de haberlo entregado en
el correspondiente Centro Oficial de recogida.
27
es-mx
Instalación del aparato
Volumen de suministro
Encargar la instalación y conexión del aparato a la red
eléctrica a un técnico especialista, de conformidad
a las presentes instrucciones de montaje.
Verifique que las piezas no presentan daños ni
desperfectos debidos al transporte tras desembalarlas.
En caso de constatar daños o desperfectos deberá
dirigirse al distribuidor en donde adquirió su
electrodoméstico o al Servicio de Asistencia Técnica
Oficial de la marca.
,
AVISO:
No instale el electrodoméstico:
■ En exteriores.
■ En un ambiente sujeto a goteo de agua.
■ En habitaciones con riesgo de escarcha.
Transporte
Los aparatos son pesados y tienen que asegurarse
durante el transporte y montaje.
A causa del elevado peso y las dimensiones del
aparato y con objeto de evitar o reducir a un mínimo
los riesgos de daños o lesiones personales
o desperfectos en el aparato, se requieren como
mínimo dos personas para garantizar una instalación
segura del mismo.
Sitio de emplazamiento
El Sitio más adecuado para el emplazamiento del
aparato es una habitación seca, dotada de una buena
ventilación. El aparato no debe instalarse de forma que
reciba directamente los rayos del sol, ni tampoco
encontrarse próximo a focos activos de calor tales
como cocinas, calefacciones, etc. No obstante, si esto
último fuera inevitable, se habrá de proteger la unidad
con un panel aislante adecuado, o bien observar las
siguientes distancias mínimas de separación con
respecto a la fuente de calor en cuestión:
■ Cocinas eléctricas y de gas, 1,2“ (3 cm).
■ Cocinas de gas-oil o de carbón, 12“ (30 cm).
El suelo en el Sitio de emplazamiento del aparato
deberá poseer una suficiente capacidad de
sustentación. En caso necesario deberá reforzarse
adecuadamente. Para asegurar el funcionamiento
correcto del dispensador de hielo, el aparato tiene que
encontrarse en posición vertical.
Ventilación
La ventilación y aireación del compresor sólo tiene
lugar a través de la rejilla de ventilación del zócalo.
No cubrir la rejilla de ventilación ni colocar objetos
delante de la misma. De lo contrario, el aparato tendrá
que aumentar su rendimiento, provocando un consumo
de energía eléctrica elevado e inútil.
28
El envío consta de los siguientes elementos:
■ Aparato integrable
■ Equipamiento (según modelo)
■ Instrucciones de uso
■ Instrucciones de montaje
■ Cuaderno de mantenimiento
■ Suplemento de la garantía
■ Informaciones sobre el consumo de energía y los
ruidos del aparato
■ Bolsa con material de montaje
Conectar el aparato
Encarga la instalación y conexión del aparato a un
especialista del ramo, de conformidad a las presentes
instrucciones de montaje.
Retirar los seguros de transporte de las bandejas
y baldas de vidrio (tapones de plástico) sólo una vez
que se ha instalado el aparato en su emplazamiento
definitivo.
Efectuar la conexión del aparato a la red de agua
ANTES que a la red eléctrica.
Observar estrictamente las normas nacionales vigentes
del sector, así como las normas y disposiciones de las
empresas locales de abastecimiento de electricidad
y agua.
Tras colocar el aparato en su emplazamiento definitivo
deberá dejarse reposar éste durante aprox. una hora
antes de ponerlo en funcionamiento. Durante
el transporte del aparato puede ocurrir que el aceite
contenido en el compresor penetre en el circuito
del frío.
Limpiar el interior del aparato antes de su puesta
en funcionamiento inicial (véase el capítulo «Limpieza
el aparato»).
es-mx
Conexión del aparato a la red de agua
,
ATENCION:
Conectar el aparato sólo a una tubería
de alimentación de agua potable:
■ Mínima presión de red: 0,2 MPa (2 bares)
■ Máxima presión de red: 0,8 MPa (8 bares)
■ En caso de que la presión sea superior a 0,8
Mpa (8 bares): un limitador de presión
adecuado entre la conexión a la red de agua
potable y el juego de tubos flexibles.
La conexión a la red de agua sólo puede ser efectuada
por un fontanero especialista, de conformidad a las
normas y disposiciones de la empresa local de
abastecimiento de agua.
El funcionamiento del dispensador automático de hielo
requiere la conexión a una tubería de alimentación de
agua fría. La presión de la red de agua deberá ser de
29 a 116 p.s.i. (2,0 a 8,0 bares). La instalación deberá
cumplir las normas y disposiciones locales sobre
fontanería.
En la tubería de alimentación de agua fría deberá
montarse un dispositivo (válvula) de bloqueo antiretorno.
A válvula de bloqueo no deberá estar situada detrás
del aparato. Se aconseja situar la válvula de bloqueo
bien junto al aparato, bien en cualquier otro lugar
perfecta y libremente accesible.
Al realizar la instalación de la conexión a la red de
agua deberán observarse las medidas y cotas de
instalación prescritas.
Para la conexión del aparato a la red pública de agua
potable sólo se podrán utilizar las tuberías especificas
aptas para la red de agua potable, debiéndose
observar estrictamente las normas nacionales vigentes,
así como las disposiciones de la empresa local de
abastecimiento de agua.
Conexión a la red eléctrica
,
AVISO:
¡Evite el peligro de una descarga eléctrica!
,
AVISO:
Conectar a un tomacorrientes tripolar con toma
de tierra. Nunca eliminar la toma de tierra. No
utilizar adaptadores. No utilizar cables
de prolongación.
,
AVISO:
Un fallo en la ejecución de estas
determinaciones, pueden ser causa
de la muerte, incendios o descargas eléctricas.
En caso de una conexión incorrecta
del conductor de protección, pueden producirse
descargas eléctricas. Haga controlar el equipo
por un electricista calificado o por un técnico
del servio técnico, si existen dudas respecto
de la correcta conexión a tierra del equipo.
La toma de corriente tiene que estar situada en las
proximidades del aparato y ser libremente accesible
tras su instalación.
El aparato corresponde al tipo de protección I.
Conectar el aparato a una red de 115 V/60 Hz
de corriente monofásica (corriente alterna) a través
de una toma de corriente instalada correctamente
y provista de conductor de protección. La toma
de corriente debe estar protegida con un fusible
de 10-16 amperios.
El equipo se entrega con un conductor de conexión
a la red registrado en UL de 3 conductores. El equipo
requiere de un tomacorrientes de 3 polos.
Favor de tener en cuenta la tabla siguiente
en combinación con este aspecto:
Aparato
Frigorífico /
congelador
Carga máxima simultánea
6,0 amperios
Controlar que las indicaciones contenidas en la chapa
de características concuerden con la tensión y el tipo
de corriente de su red en cuanto a sus valores. La
ubicación de la chapa de características se encuentra
en el capítulo «Servicio de Asistencia Técnica».
,
AVISO:
El aparato no se podrá conectar en ningún caso
a conectores electrónicos para ahorro
energético.
Nuestros aparatos se pueden conectar
a rectificadores de corriente por onda sinusoidal
o conmutados por red. Los rectificadores
conmutados por red se emplean en las
instalaciones fotovoltaicas conectadas
directamente a la red pública de abastecimiento
de corriente eléctrica. Para aplicaciones
aisladas, como por ejemplo en buques
o albergues de montaña que no disponen
de conexión a la red eléctrica, tienen que
emplearse rectificadores de onda sinusoidal.
29
es-mx
Familiarizándose con la unidad
Las presentes instrucciones de uso son válidas para varios modelos de aparato.
Por ello es posible que las ilustraciones muestren detalles y características de equipamiento que no concuerdan con
las de su aparato concreto.
Modelo de 2 puertas
A
B
Compartimento frigorífico
Compartimento de congelación
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Interruptor de la iluminación interior
Elementos de mando
Balda de vidrio
Iluminación interior (LED)
Cajón para fruta y verdura
Cajón fresco
Fabricador de hielo
Ventilación
Filtro de agua
Compartimento para guardar la mantequilla y el queso
Estante de la puerta
Botellero para guardar botellas grandes
Depósito para cubitos de hielo
Estantes y recipientes
Puerta con cajón extraíble
30
es-mx
Modelo de 3 puertas
A
B
Compartimento frigorífico
Compartimento de congelación
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Interruptor de la iluminación interior
Elementos de mando
Balda de vidrio
Iluminación interior (LED)
Cajón para fruta y verdura
Cajón fresco
Fabricador de hielo
Ventilación
Filtro de agua
Compartimento para guardar la mantequilla y el queso
Estante de la puerta
Botellero para guardar botellas grandes
Depósito para cubitos de hielo
Estantes y recipientes
Puerta con cajón extraíble
31
es-mx
Elementos de mando
A
B
C
D
E
F
G
H
32
Tecla POWER
Para la conexión y desconexión del aparato
completo.
Tecla ICE
Conecta y desconecta el dispensador de hielo.
Véase el capítulo «Dispensador de hielo».
Tecla ALARM
Desactiva la alarma acústica.
Véase el capítulo «Función alarm».
Tecla COOL SUPER (compartimento frigorífico)
Conecta y desconecta la función de superfrío.
Tecla FREEZER SUPER (compartimento de
congelación)
Conecta y desconecta la función de
supercongelación.
Pantalla de visualización
En la pantalla de visualización se muestran las
temperaturas de los compartimentos frigorífico
y de congelación. Las funciones especiales
activadas se muestran mediante símbolos.
Mediante el modo «Configuración» se muestran
en pantalla, los menús y las opciones de ajuste
disponibles. Véase el capítulo «Funciones
especiales».
Teclas selectoras
El ajuste de la temperatura se activa mediante las
teclas, véase el capítulo «Ajustar la temperatura».
Para seleccionar un menú en el modo
«Configuración», véase el capítulo «Funciones
especiales».
Teclas de ajuste
La temperatura se puede modificar mediante las
teclas de ajuste. Véase al respecto el capítulo
«Ajustar la temperatura».
En el modo «Configuración» se pueden efectuar
los siguientes ajustes, véase el capítulo
«Funciones especiales».
I
J
Tecla SETUP
Esta tecla activa y pone fin al modo
«Configuración». Poniendo fin al modo
«Configuración» con la tecla SETUP se memorizan
las modificaciones efectuadas.
Tecla VACATION
Activa y desactiva el modo Vacaciones. Véase
el capítulo «Funciones especiales», «Modo
Vacaciones».
Nota:
Cada pulsación de la tecla es confirmada mediante un
sonido acústico en caso de estar activada dicha
opción (ON) en el menú «SONIDO» del modo
«Configuración».
Símbolos en la pantalla de visualización
Indicación relativa al compartimento
frigorífico.
Indicación relativa al compartimento
de congelación.
La función Superfrío o Supercongelación
está activada, véase el capítulo Superfrío
o véase el capítulo Supercongelación.
El modo «Vacaciones» está activado, véase
el capítulo «Funciones especiales».
Opciones de ajuste del modo
«Configuración», véase el capítulo
«Funciones especiales».
Se muestra un aviso, véase el capítulo
«Función alarm».
El dispensador de hielo está conectado,
véase el capítulo «Dispensador de hielo».
Información relativa al filtro de agua, véase
el capítulo «Filtro de agua».
es-mx
Conectar el aparato
Ajuste del idioma
Conectar el aparato a través de la tecla POWER.
El aparato comienza a refrigerar. La iluminación interior
está conectada con la puerta abierta.
De fábrica se aconseja ajustar las siguientes
temperaturas:
■ Compartimento frigorífico: +37 °F (3 °C)
■ Compartimento de congelación: 0 °F (-18 °C)
El idioma de diálogo se puede seleccionar en función
de la tabla de selección que se muestra en el capítulo
«Funciones especiales», «Modo Configuración».
Para modificar el idioma de diálogo con la pantalla:
1. Pulsar la tecla SETUP.
2. Pulsar las teclas selectoras ¾ ó ¿, hasta que
aparezca el idioma programado.
3. Pulsar las teclas de ajuste @ ó A hasta que
aparezca en la pantalla de visualización el idioma
deseado.
4. Pulsar la tecla SETUP para memorizar los ajustes.
En la pantalla de visualización se vuelve a mostrar
la temperatura ajustada.
,
ATENCION:
Mantener alejadas las manos y los dedos
de las aberturas en las puertas anteriores
y posteriores del compartimento frigorífico.
Peligro de lesiones para las manos o los dedos.
Nunca permitir que los niños se suban a la
puerta de la unidad refrigeradora o que jueguen
con ella.
Advertencias relativas al funcionamiento
del aparato
El aparato incorpora un larguero montado en la puerta
izquierda.
La puerta del compartimento frigorífico se puede abrir
sin necesidad de abrir previamente la puerta derecha.
El larguero incorpora una calefacción encargada
de evitar la formación de agua de condensación. Esta
puede encenderse y apagarse (ver el capítulo de
funciones especiales, el apartado Calefacción del
larguero de la puerta).
,
ATENCION:
Al cerrar la puerta, replegar ligeramente el
larguero a fin de evitar daños en el aparato
o el frontal de los muebles.
Ajustar la magnitud de la
temperatura
La temperatura se puede mostrar en pantalla en
grados Fahrenheit (°F) o grados centígrados (°C).
1. Pulsar la tecla SETUP.
Se muestra el primer menú (Magnitud
de la temperatura).
2. Pulsar las teclas de ajuste @ ó A para conmutar
entre grados Fahrenheit (°F) y grados centígrados
(°C).
3. Pulsar la tecla SETUP para memorizar los ajustes.
En la pantalla de visualización se vuelve a mostrar
la temperatura ajustada.
Ajustar la temperatura
Compartimento frigorífico
(ajustable de +35 °F (2 °C) to +46 °F (8 °C))
Se aconseja ajustar una temperatura de +37 °F (3 °C).
Los alimentos delicados no deberán guardarse a una
temperatura superior (más calor) a +37 °F (3 °C).
1. Activar el modo «Configuración» mediante la tecla ¿.
En la pantalla de visualización aparece
la leyenda ¹.
2. Ajustar la temperatura deseada con ayuda de las
teclas @ (más calor) ó A (más frío).
Compartimento de congelación
(ajustable de +7 °F (-14 °C) a –9 °F (-23 °C))
Se aconseja ajustar una temperatura de 0 °F (-18 °C).
1. Activar el modo «Configuración» mediante la tecla ¾.
En la pantalla de visualización aparece
la leyenda ¸.
2. Ajustar la temperatura deseada con ayuda de las
teclas @ (más calor) ó A (más frío).
33
es-mx
Funciones especiales
Los siguientes funciones especiales se pueden
seleccionar o mostrar:
Modo «Configuración»
En el modo «Configuración» puede Vd. realizar sus
ajustes individuales.
Activar la función
Pulsar la tecla SETUP.
En la pantalla de visualización se muestra el primer
menú (magnitud de la temperatura).
Efectuar los ajustes deseados
1. Activar el «Modo Configuración».
2. Pulsar la tecla selectora ¾ o ¿.
En la pantalla de visualización se muestra
el siguiente menú y su ajuste actual (casi
siempre ON ó OFF).
Desconexión y paro de la unidad
Pulsar la tecla SETUP.
El sistema memoriza todas las modificaciones
efectuadas.
Nota:
En caso de no pulsar una tecla en el plazo de
20 segundos, el modo «Configuración» concluye
automáticamente. El sistema memoriza todas las
modificaciones efectuadas. En la pantalla
de visualización se vuelve a mostrar la temperatura
ajustada.
Menús del modo «Configuración»
En el menú «Configuración» se pueden efectuar los
siguientes ajustes.
Menú
Posible posición
Magnitud de la temperatura
°C (grados centígrados)
°F (grados Fahrenheit)
Idioma
Inglés
Francés
Español
Sonido acústico
Activado
Desactivado
Modalidad de ahorro
Activado
energético (Función Eco) Desactivado
Calefacción larguero de
la puerta (DRY
DOOR)
Activado
Desactivado
Modo «Vacaciones»
3. Pulsar la tecla de ajuste @ ó A.
4. Presione el botón de selección ¾ o ¿ para guardar y
pasar al siguiente menú.
Para los largos períodos de ausencia se puede
conmutar el aparato al modo de ahorro energético
«Vacaciones».
Al activar el modo «Vacaciones» se realizan
los siguientes ajustes:
■ El aparato trabaja en el modo de ahorro energético.
■ La iluminación interior está desactivada.
■ Se pone fina a las funciones Superfrío
o Supercongelación (en caso de estar activadas).
Conexión
Pulsar la tecla VACATION.
Se muestra el símbolo «VACATION».en el panel de la
pantalla.
Desconexión
Pulsar la tecla VACATION.
Los ajustes y las temperaturas programados con
anterioridad vuelven a activarse.
34
es-mx
Modo «Sabbath»
Calefacción larguero de la puerta
Al activar el modo «Sabbath» se desconectan las
siguientes funciones:
■ Fabricador de hielo
■ Señal acústica
■ Iluminación interior
■ Indicaciones en la pantalla de visualización
■ Se reduce la intensidad de la iluminación de fondo
de la pantalla de visualización
■ Las teclas están bloqueadas
A fin de evitar la condensación, la calefacción del
larguero de la puerta puede encenderse y apagarse
según la necesidad.
Conexión
1. Pulsar la tecla COOL SUPER y mantenerla pulsada.
2. Pulsar la tecla VACATION.
3. Mantener pulsada la tecla COOL SUPER durante
otros tres segundos.
En la pantalla de visualización parpadea el símbolo
«VACATION» y se muestra «SABBATH».
Desconexión
Pulsar la tecla VACATION.
Los ajustes y las temperaturas programados con
anterioridad vuelven a activarse.
Conexión
1. Pulsar la tecla SETUP.
2. Pulsar la tecla selectora ¿ hasta que aparezcan
en pantalla el modo «DRY DOOR» y el ajuste actual
(OFF).
3. Pulsar las teclas de ajuste @ para modificar los
ajustes.
4. Pulsar la tecla SETUP para memorizar los ajustes.
Desconexión
1. Pulsar la tecla SETUP.
2. Pulsar la tecla selectora ¿ hasta que aparezcan
en pantalla el modo «DRY DOOR» y el ajuste actual
(ON).
3. Pulsar las teclas de ajuste A para modificar los
ajustes.
4. Pulsar la tecla SETUP para memorizar los ajustes.
Modalidad de ahorro energético
En caso de estar activada a función de ahorro
energético (función Eco), el aparato conmuta
automáticamente al modo de funcionamiento de ahorro
energético. Esta función de ahorro energético viene
ajustada de fábrica a fin de reducir el consumo de
energía eléctrica. La intensidad de la iluminación de
fondo del aparato también se reduce.
Conexión
1. Pulsar la tecla SETUP.
2. Pulsar la tecla selectora ¿ hasta que aparezcan en
pantalla el modo «ECO MODE» y el ajuste actual
(ON).
3. Pulsar las teclas de ajuste @ para modificar los
ajustes.
4. Pulsar la tecla SETUP para memorizar los ajustes.
En la pantalla de visualización aparece
la leyenda «ECO».
Desconexión
1. Pulsar la tecla SETUP.
2. Pulsar la tecla selectora ¿ hasta que aparezcan en
pantalla el modo «ECO MODE» y el ajuste actual
(ON).
3. Pulsar las teclas de ajuste A para modificar los
ajustes.
4. Pulsar la tecla SETUP para memorizar los ajustes.
35
es-mx
Función «alarm»
Compartimento frigorífico
Alarma Puerta
,
La alarma puerta se activa cuando una puerta del
aparato permanece abierta durante más de tres
minutos. La alarma acústica se desactiva cerrando
la puerta.
Alarma de temperatura
La alarma de temperatura se activa en caso
de registrarse en el compartimento de congelación
una temperatura demasiado elevada (calor) y existir
el peligro de que los alimentos congelados
se descongelen.
En la pantalla de visualización parpadea la temperatura
ajustada en el compartimento de congelación y se
muestra a la indicación «ALARM».
Tras pulsar la tecla ALARM la pantalla de visualización
del compartimento de congelación muestra durante
cinco segundos la temperatura más elevada (calor)
que se ha registrado en el compartimento.
A continuación se borra dicho valor. El indicador de la
temperatura del compartimento de congelación
muestra la temperatura ajustada en el compartimento
de congelación sin parpadear.
A partir de este momento se vuelve a calcular la
temperatura más elevada actual, memorizándose dicho
valor.
La indicación «ALARM» se apaga tan pronto como se
vuelve a alcanzar la temperatura programada.
La alarma puede activar se, sin significar por ello
ningún peligro de deterioro inmediato de los
alimentos, en los casos siguientes:
■ Al poner en marcha el aparato.
■ Al introducir grandes cantidades de alimentos
frescos en el compartimento de congelación.
■ En caso de haber estado abierta la puerta del
compartimento de congelación durante un periodo
demasiado prolongado.
El compartimento frigorífico es el lugar ideal para
guardar platos cocinados, pan y bollería, conservas,
leche condensada, queso duro, fruta sensible al frío,
verdura y cítricos.
Puntos a tener en cuenta al comprar
alimentos frescos:
Que un alimento esté más o menos fresco en el
momento de comprarlo es fundamental para su
conservación.
Téngase presente: Cuanto más frescos sean los
alimentos al introducirlos en el compartimento fresco,
más tiempo se pueden guardar y conservar en el
mismo.
Por lo tanto le aconsejamos preste suma atención
a comprar siempre alimentos los más frescos posible.
En el caso de los platos preparados o alimentos
envasados, deberá tenerse en cuenta la fecha de
caducidad del producto indicada por el fabricante.
Puntos a tener en cuenta al colocar los
alimentos en el aparato
■
■
■
Desactivar la alarma
Pulsar la tecla ALARM para desactivar la alarma
acústica.
■
36
AVISO:
No almacenar sustancia explosivas en este
equipo. ¡Existe peligro de explosión!
Colocar los alimentos empaquetados o bien
cubiertos en la unidad. De este modo se evita que
los alimentos se deshidraten, descoloren o pierdan
su valor nutritivo y aroma. Además se evita la
mezcla de olores y sabores, así como la
descoloración de las piezas de plástico.
Dejar enfriar los alimentos o bebidas calientes hasta
una temperatura ambiente antes de introducirlos en
el aparato.
No obstruir ni bloquear con alimentos las aberturas
de salida del aire a fin de permitir la libre circulación
del mismo.
Los alimentos colocados en las inmediaciones de
las aberturas de salida del aire pueden resultar
congelados como consecuencia del aire frío que
sale por éstas.
No permitir que las grasas y aceites entren en
contacto con los elementos de plástico del interior
del frigorífico o la junta de la puerta.
es-mx
Superfrío
Compartimento de congelación
Mediante esta función se enfría el compartimento
frigorífico durante aprox. 6 horas hasta alcanzar la
temperatura más baja posible, conmutando
a continuación a la temperatura ajustada con
anterioridad a la activación de la opción.
La función de superfrío se selecciona en caso de:
■ antes de introducir grandes cantidades de
alimentos,
■ desear enfriar rápidamente bebidas.
,
AVISO:
No almacenar sustancia explosivas en este
equipo. ¡Existe peligro de explosión!
,
ATENCION:
No volver a congelar los alimentos que se hayan
descongelado o empezado a descongelarse.
Cocer o asar los alimentos antes
de congelarlos. Nunca conservar los alimentos
congelados por un tiempo de almacenamiento
mayor al máximo permitido.
Conexión
Pulsar la tecla COOL SUPER.
En la pantalla de visualización se muestra el
símbolo «SUPER¾» y el compartimento para el que se
ha seleccionado la función.
El compartimento de congelación es
adecuado
■
■
■
Desconexión
Pulsar la tecla COOL SUPER.
Cajón fresco
En el cajón para conservación fresca reina una
temperatura de aprox. 32 °F (0 °C). Es el lugar ideal
para guardar el pescado, la carne, los embutidos,
el queso y la leche.
Mediante el mando desplazable se puede reducir
ligeramente le temperatura del cajón fresco.
Seleccionar las siguientes posiciones con el mando
regulador en función de los alimentos a guardar:
■ COLD: Carne, embutido y aves
■ COLDER: Pescado
para guardar productos ultracongelados,
para preparar cubitos de hielo,
para congelar alimentos frescos.
Nota:
¡Cerciorarse siempre de que la puerta del
compartimento de congelación está cerrada
correctamente! En caso de no estar bien cerrada la
puerta, los alimentos se pueden descongelar. En el
compartimento de congelación se produce una fuerte
acumulación de escarcha. Además se produce un
elevado consumo de energía eléctrica.
Congelar y guardar alimentos
Puntos a tener en cuenta al comprar
alimentos ultracongelados
■
■
■
■
Prestar atención a que la envoltura del alimento
o producto congelado no presente ningún tipo de
daño.
Verifique la fecha de caducidad de los alimentos.
Cerciórese de que ésta no ha vencido.
La indicación de la temperatura del congelador del
establecimiento en donde adquiera los alimentos
deberá señalar un valor mínimo de 0 °F (-18 °C).
Al hacer la compra, recuerde que conviene adquirir
los alimentos congelados en el último momento.
Procure transportarlos directamente a casa
envueltos en una bolsa isotérmica. Una vez en el
hogar, deberá colocarlos inmediatamente en el
compartimento de congelación.
37
es-mx
Congelar alimentos frescos
Si decide congelar usted mismo los alimentos, utilice
únicamente alimentos frescos y en perfectas
condiciones.
Blanquear (escaldar) las verduras antes de su
congelación a fin de que su sabor, aroma o color no se
deteriore, ni pierdan tampoco su valor nutritivo. Las
berenjenas, los calabacines y espárragos no hay que
escaldarlos.
Más detalles sobre este método podrán hallarse en
cualquier libro o manual de cocina que trate los
aspectos de la congelación de alimentos y en donde
se describa el método del blanqueado.
Nota:
Procurar que los alimentos congelados que ya hubiera
en el congelador no entren en contacto con los
alimentos frescos que se desean congelar.
■ Alimentos adecuados para la congelación:
Pan y bollería, pescado y marisco, carne, caza, aves,
verduras y hortalizas, frutas, hierbas aromáticas,
huevos sin cáscara, productos lácteos tales como
queso, mantequilla y requesón, platos cocinados y
restos de comidas como por ejemplo sopas,
potajes, carnes o pescados cocinados, platos de
patatas, gratinados y platos dulces.
■ Alimentos que no deben congelarse:
Verduras que se consumen normalmente crudas,
como por ejemplo lechugas o rabanitos, huevos en
su cáscara, uvas, manzanas enteras, peras y
melocotones, huevos duros, yogur, leche agria, nata
fresca acidulada, crema fresca y mayonesa.
38
Envasado de los alimentos
Envasar los alimentos herméticamente para que no se
deshidraten o pierdan su sabor.
1. Introducir los alimentos en la envoltura prevista
a dicho efecto.
2. Eliminar todo el aire que pudiera haber en el envase.
3. Cerrarlo herméticamente.
4. Marcar los envases, indicando su contenido y la
fecha de congelación.
Materiales indicados para el envasado de los
alimentos:
Láminas de plástico, bolsitas y láminas de polietileno,
papel de aluminio, cajitas y envases específicos para
la congelación de alimentos.
Todos estos productos y materiales se pueden adquirir
en la mayoría de los supermercados, grandes
almacenes o en el comercio especializado.
Materiales no apropiados para el envasado de los
alimentos:
Papel de empaquetar, papel apergaminado, celofán,
bolsas de la basura y bolsitas de plástico de la compra
ya usadas.
Materiales apropiados para el cierre de los envases:
Gomitas, clips de plástico, bramante, cinta adhesiva
incongelable, etc.
Las bolsitas o láminas de plástico de polietileno se
pueden termosellar con una soldadora de plásticos.
Calendario de congelación
Depende de las características y naturaleza específica
de los alimentos que se desean congelar.
A una temperatura de 0 °F (-18 °C):
■ El pescado, el embutido y los platos cocinados, así
como el pan y la bollería:
hasta 6 meses
■ El queso, las aves y la carne:
hasta 8 meses
■ La fruta y verdura:
hasta 12 meses
es-mx
Supercongelación
Fabricador de hielo
Para que los alimentos conserven su valor nutritivo,
vitaminas y buen aspecto hay que congelar el centro lo
más rápidamente posible.
Con objeto de evitar que se produzca un aumento
indeseado de la temperatura interior del aparato al
colocar alimentos frescos en el compartimento de
congelación, deberá activarse la función de
supercongelación varias horas antes de introducir los
alimentos en el aparato. Normalmente basta con
4–6 horas. Para usar la máxima capacidad de
congelación del aparato, la función de
supercongelación deberá permanecer activada durante
24 horas.
Una vez pasadas 48 horas, el aparato conmuta
automáticamente a la temperatura ajustada con
anterioridad a la activación de la supercongelación.
El fabricador de hielo produce cubitos de hielo.
Tan pronto como el aparato alcanza la temperatura de
congelación ajustada, el fabricador de hielo comienza
con la producción de los cubitos de hielo. Cuando
como el depósito de cubitos de hielo está lleno, se
desactiva automáticamente el proceso de fabricación
de hielo.
Conexión
Pulsar la tecla FREEZER SUPER.
En la pantalla de visualización se muestra el
símbolo «SUPER¾» y el compartimento para el que se
ha seleccionado la función.
,
ATENCION:
¡No colocar botellas ni alimentos en el depósito
de los cubitos de hielo para enfriarlos
rápidamente! El fabricador de cubitos de hielo
podría quedar bloqueado y sufrir daños.
Activar la función
Nota:
Al conectar el fabricador de hielo por vez primera
o tras un largo período de inactividad, la primera tanda
de cubitos de hielo no deberá consumirse por razones
de higiene. Evacuar los cubitos de hielo suministrados
al desagüe y limpiar el depósito de cubitos de hielo.
1. Cerciorarse de que el depósito de los cubitos de
hielos se encuentra en su lugar y ha encajado
correctamente.
2. Pulsar la tecla ICE.
En la pantalla de visualización se ilumina el símbolo
«ICE».
Desconexión
Pulsar la tecla FREEZER SUPER.
Descongelar los alimentos
Según el tipo y la naturaleza de su uso, se puede elegir
entre los siguientes procedimientos:
■ Temperatura ambiente
■ En el frigorífico
■ En un horno eléctrico, con/sin calentador de aire
■ Con horno microondas
Desconexión y paro de la unidad
Nota:
Interrumpir la alimentación de agua del fabricador de
hielo varias horas antes de su desconexión.
Pulsar la tecla ICE.
Nota:
Los alimentos que se hayan descongelado o hayan
empezado a descongelarse Sólo se podrán volver
a congelar tras asarlos, freírlos, hervirlos o preparar
con ellos platos cocinados.
En este caso no se deberá agotar al máximo el tiempo
de caducidad de los productos.
39
es-mx
Filtro de agua
,
AVISO:
En las zonas en donde la calidad del agua sea
dudosa o desconocida, el aparato deberá
desinfectarse adecuadamente antes y después
de realizar el filtrado del agua.
El cartucho para el filtro de partículas se puede adquirir
en el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca
o a través de un distribuidor de productos.
,
ATENCION:
■ Después de la instalación de un filtro de
cartucho nuevo, desechar la producción de
hielo de las primeras 24 horas.
■ Si el hielo no fue utilizado por tiempo
prolongado, desechar todos los cubitos de
hielo que se encuentren en el depósito de los
cubitos de hielo, al igual que la producción de
hielo de las próximas 24 horas.
■ Si el equipo o el hielo no fue utilizado por
varias semanas o meses en forma activa,
o bien si los cubitos de hielo presentan un
gusto o aroma desagradable, cambiar el filtro
de cartucho.
■ Encerramientos de aire en el sistema pueden
ser causa para que emerja agua o bien para
la eyección del filtro de cartucho. Cuidado
durante la quita.
■ El filtro de cartucho deberá ser cambiado
como mínimo cada 6 meses.
Advertencias importantes sobre el filtro
del agua
■
Sustituir el filtro de cartucho
1. Girar la caperuza del filtro de cartucho (situado en el
zócalo del aparato) en un ángulo de 90°–180°
hacia la izquierda (sentido de marcha contrario al de
las agujas de reloj).
2. Extraer el filtro de cartucho.
3. Extraer el filtro de cartucho nuevo de su embalaje;
retirar la caperuza protectora del filtro.
4. Retirar la caperuza protectora del filtro de cartucho
agotado.
5. Montar la caperuza protectora en el filtro de
cartucho nuevo.
6. Introducir el filtro de cartucho con caperuza
horizontalmente en la abertura correspondiente en el
zócalo del aparato, hasta el tope.
7. Girar el filtro de cartucho en un ángulo de 90°–180°
hacia la derecha (sentido de marcha de las agujas
del reloj).
El circuito del agua se encuentra sometido a baja
presión tras haber extraído agua o hielo. ¡Prestar
atención al retirar el filtro de cartucho!
8. Verter el agua contenida en el filtro de cartucho
usado en el desagüe. El cartucho usado se puede
evacuar con la basura doméstica.
Nota:
Puede utilizarse el equipo sin el filtro de agua. Si utiliza
esta opción, reemplace el filtro por un cartucho de
partículas. En este caso puede desactivarse la
indicación correspondiente al filtro, a fin de evitar el
aviso para el cambio del mismo. Para la adquisición de
un cartucho de filtro de agua, dirigirse al comerciante
especializado de su zona o llamar al 1-800-578-6890.
40
es-mx
Nota:
A pesar de que los ensayos de laboratorio se han
realizado según condiciones estándar, los valores
reales, no obstante, pueden diferir de éstos.
Especificaciones técnicas
y prestaciones
El sistema ha sido verificado y certificado
en el modelo 9000 077 095 por NSF International en función de las normas ANSI/
NSF-Standard 53 para la reducción
de quistes y partículas en suspensión (turbiedades) y ANSI/NSF-Standard 42 para
la reducción del sabor y olor a cloro.
Clase de partícula nominal: I
Máxima vida útil nominal:
739,68 galones (2800 litros)
Para filtro modelo: 9000 077 095
Utilizando el cartucho de repuesto: 9000 077 104
El modelo ha sido verificado por la Agencia
Internacional de Verificación y Certificación NSF
International según los estándares ANSI/NSF 42 y 53,
obteniendo la certificación respecto a la reducción
de las substancias que se detallan a continuación.
La concentración de las substancias disueltas
en el agua indicadas que penetran en el sistema, ha
sido rebajada hasta un valor inferior o igual al valor
límite según NSF/ANSI 42 y 53 válido para el agua
que abandona el aparato.
166.500
10,7
5.700.000
Mín. 50.000/l 1
11 x 1 NTU
0,3 l
30.583
Como mín.
10.000 partículas/ml
99,99
97,10
99,52
Concentración
máx admisible
en el agua filtrada
99,95
0,5 NTU
> 85%
1,9
2,0 mg/l + 10%
97,3
> 50%
Substancia Promedio en Concentración
la afluencia de afluencia
Quistes *
Turbiedad
Partículas
Clase 1
Tam. partícula > 0,5
a <10 μm
Sabor
y olor
a cloro
Concentración del agua
filtrada
0,05
Reducc.
media en %
* Sobre la base de oocistos de criptosporium parvum.
Normas de aplicación/Parámetros de la aliment.
de agua:
La presión del agua
30 - 120 psi
(207 - 827 kPa)
Temperatura del agua *
33 °F - 100 °F
(0,6 °C - 38 °C)
Velocidad de flujo
0,75 gpm (2,83 l/min.)
■
■
■
■
El sistema deberá instalarse y usarse
de conformidad con las instrucciones del fabricante.
Los filtros deberán sustituirse cada 6-9 meses.
Hacer circular agua por el filtro nuevo durante
5 minutos.
Más detalles a este respecto figuran en la tarjeta
de garantía.
Máx. agua Mín.
filtrada
reducción
en %
Ensayo
NSF
1
0,49
69.000
99,99
95,42
98,9
511077-03
511078-03
511079-03
0,06
96,84
511081-03
El presente producto NO DEBERÁ usarse en zonas
de agua microbiológicamente nociva o de calidad
desconocida NI TAMPOCO si no se ha efectuado una
desinfección adecuada antes o después de efectuar
su conexión a la red de agua. Un sistema certificado
para la reducción de quistes de parásitos puede
usarse para aquellas aguas desinfectadas que
contuvieran quistes de parásitos filtrables.
Concedemos para todo el sistema (excepto
el cartucho desechable) una garantía de un año. Para
el cartucho desechable sólo se concede una garantía
respecto a defectos de material o de fabricación. La
vida útil de los cartuchos desechables depende
de la calidad local del agua, por lo que no se torga
ninguna garantía a este respecto.
Para una información detallada sobre los precios
de los repuestos deberá dirigirse al distribuidor
en donde adquirió el aparato o al distribuidor
de repuestos de su zona.
Fabricado por:
Cuno Engineered Products
1000 Apollo Road
Eagan, MN 55121-2240 U.S.A.
41
es-mx
Equipamiento
Retirar los estantes
Recipiente en el compartimiento
frigorífico
1. Levantar levemente el recipiente y extraerlo.
La posición de los estantes del interior del aparato
y los estantes de la puerta se puede variar
individualmente.
Alzar los estantes por su parte delantera y retirarla
del aparato.
Estantes del interior del aparato
2. Levantar levemente la parte anterior del recipiente
y colocar las extensiones.
3. Hacer descender el recipiente y desplazarlo hacia
atrás.
Estantes de la puerta
Recipiente en el compartimiento
de congelación
Los recipientes del compartimiento de congelación
pueden extraerse a los fines de su limpieza.
Antes de extraer el compartimento de la contrapuerta
de su emplazamiento, hay que retirar el recipiente
superior.
1. Girar los cierres del cajón extraíble en ángulo
de 90° con ayuda de destornillador.
42
es-mx
2. Levantar levemente el recipiente y extraerlo.
Al desescarchar el aparato
El desescarchado del aparato se efectúa
automáticamente.
Limpieza del aparato
3. Levantar levemente la parte anterior del recipiente
y colocar las extensiones.
4. Hacer descender el recipiente y desplazarlo hacia
atrás.
5. Girar los cierres del cajón extraíble en ángulo
de 90° con ayuda de destornillador.
Desconexión y paro del aparato
Desconectar el aparato
1. Accionar la tecla POWER.
2. Extraer el cable de conexión de la red eléctrica.
Paro del aparato
En caso de largos períodos de inactividad
de la unidad:
1. Es indispensable interrumpir la alimentación
de agua al aparato varias horas antes
de desconectarlo.
2. Retirar todos los alimentos del aparato.
3. Desconectar el aparato.
4. Extraer el enchufe del aparato de la toma
de corriente o desactivar el fusible.
5. Vaciar el depósito de los cubitos de hielo y limpiarlo
(véase el capítulo «Limpieza del aparato»).
6. Limpiar el interior del aparato (véase el capítulo
«Limpieza del aparato»).
7. Dejar las puertas del aparato abierta para evitar
la formación de olores.
,
AVISO:
¡No utilizar ningún tipo de limpiadora de vapor!
,
ATENCION:
■ No utilizar detergentes que contengan arena,
cloro o ácidos. ¡No emplear tampoco
disolventes!
■ No emplear esponjas abrasivas. En las
superficies metálicas podría producirse
corrosión.
■ No lavar nunca las bandejas, compartimentos
o estantes del aparato en el lavavajillas. ¡Las
piezas pueden deformarse!
Modo de proceder:
1. Desconectar el aparato antes de proceder a su
limpieza.
2. ¡Extraer para ello el enchufe del aparato de la red de
corriente, o desactivar el fusible!
3. Retirar los alimentos del aparato y colocarlos en un
lugar frío. Colocar los cajones de congelación en un
lugar lo más frío posible.
4. Limpiar el aparato con un paño suave, agua
templada y un poco de lavavajillas manual con pH
neutro. Téngase presente que el agua empleada en
la limpieza del aparato no debe entrar en contacto
con la iluminación.
5. Limpiar la junta de la puerta sólo con agua clara,
secándola bien a continuación.
6. Tras concluir la limpieza del aparato: Conectarlo a la
red y ponerlo en funcionamiento.
7. Colocar los alimentos congelados en el
compartimento de congelación.
43
es-mx
Equipamiento
Sustituir el filtro desodorizante
Los elementos variables del aparato se pueden extraer
para su limpieza (véase el capítulo «Equipamiento»).
Los filtros de repuesto los puede adquirir en el
distribuidor en donde compró el aparato.
1. Abrir el soporte del filtro.
Limpiar el depósito para los cubitos de hielo
En caso de no extraer cubitos de hielo durante un
tiempo prolongado del dispensador, éstos pierden
parte de su volumen, saben «a viejo» y se adhieren
entre sí. Por esta razón deberá limpiarse regularmente
el depósito de cubitos de hielo.
,
1.
2.
3.
4.
ATENCION:
¡El depósito de los cubitos de hielo lleno tiene un
peso considerable!
Retirar el depósito de los cubitos de hielo.
Vaciar el depósito y enjuagarlo con agua templada.
Secar bien con un paño el depósito, a fin de evitar
que los cubitos de hielo nuevos puedan quedar
adheridos.
Colocar el depósito de cubitos de hielo.
La producción de cubitos de hielo continúa.
2. Retirar el filtro desodorizante agotado y sustituirlo
por uno nuevo.
Olores
En caso de comprobar olores desagradables:
1. Desconectar el aparato.
2. Retirar todos los alimentos del aparato.
3. Limpiar el interior del aparato. Véase el capítulo
«Limpieza del aparato».
4. Limpiar los envases de todos los alimentos
empaquetados o envasados almacenados en el
aparato.
5. Envasar herméticamente los alimentos que
desarrollen un fuerte olor, a fin de evitar la formación
de olores en el aparato.
6. Volver a conectar el aparato.
7. Colocar y ordenar los alimentos.
8. Verificar al cabo de 24 horas si ha vuelto a producir
olor en el aparato.
9. Sustituir el filtro desodorizante. Véase el capítulo
«Sustituir el filtro desodorizante».
44
3. Cerrar el soporte del filtro.
es-mx
Iluminación interior (LED)
Su aparato está equipado con una iluminación por
diodos luminosos exenta de mantenimiento.
Las reparaciones de este tipo de iluminación sólo
podrán ser realizadas por personal técnico del Servicio
de Asistencia Técnica Oficial de la marca o autorizado
oficialmente por el fabricante.
Consejos prácticos para
ahorrar energía eléctrica
■
■
■
■
■
¡Emplazar el aparato en una habitación seca
y fresca, dotada de una buena ventilación! Recuerde
además que el aparato no debe instalarse de forma
que reciba directamente los rayos del sol, ni
encontrarse tampoco próximo a focos activos de
calor tales como cocinas, calefacciones, etc.
No obstante, si esto último fuera inevitable, se habrá
de proteger la unidad con un panel aislante
adecuado.
Prestar atención a que las aberturas de ventilación
y aireación no estén nunca obstruidas.
¡Dejar enfriar los alimentos o bebidas calientes hasta
temperaturas ambientes antes de introducirlos en el
aparato!
Descongelar los productos congelados en el interior
del frigorífico. De esta manera se puede aprovechar
el frío desprendido por los mismos para la
refrigeración de los restantes alimentos guardados.
¡Mantenga abiertas las puertas del aparato el menos
tiempo posible!
Ruidos de funcionamiento
del aparato
Ruidos de funcionamiento normales del
aparato
Ruidos en forma de murmullos sordos
Los motores están trabajando (compresores,
ventilador).
Ruidos en forma de gorgoteo
Se producen al penetrar el líquido refrigerante en los
tubos delgados o el agua en el fabricador de hielo.
Ruidos en forma de clic
El motor, los interruptores o las electroválvulas se
conectan/desconectan.
Los ruidos característicos de la caída de los cubitos
de hielo
Se producen cuando los cubitos de hielo listos caen
en el depósito de los cubitos de hielo.
Ruidos que se pueden evitar fácilmente
El aparato está colocado en posición desnivelada
Nivelar el aparato con ayuda de un nivel de burbuja.
Calzarlo en caso necesario.
El aparato entra en contacto con muebles u otros
objetos
Retirar el aparato de los muebles u otros aparatos con
los que esté en contacto.
Los cajones o baldas oscilan o están agarrotados
Verificar los elementos desmontables y, en caso
necesario, colocarlos correctamente.
Las botellas o recipientes entran en contacto mutuo
Separar algo las botellas y los recipientes.
45
es-mx
Antes de llamar para pedir servicio técnico
Antes de avisar al Servicio de Asistencia Técnica:
Compruebe si la avería o fallo que usted ha constatado se encuentra recogida en los siguientes consejos y
advertencias.
Tenga presente que los gastos del técnico no quedan cubiertos por las prestaciones del servicio de garantía.
Aparato
Avería
Posible causa
El aparato no enfría.
El aparato está desconectado.
La iluminación no funciona.
Un corte del suministro de corriente.
La pantalla de visualización no El fusible está desactivado.
se ilumina.
El enchufe del aparato no está
correctamente asentado en la toma
de corriente.
La frecuencia y duración de la La puerta del aparato se ha abierto
conexión del compresor
con demasiada frecuencia.
aumenta.
Las aberturas de ventilación
y aireación están obstruidas.
Al introducir grandes cantidades de
alimentos frescos en el compartimento de congelación.
La temperatura del compartiEl selector de temperatura está ajusmiento frigorífico
tado a un valor demasiado alto
o compartimento de congela- (demasiado frío).
ción es demasiado baja (frío).
La iluminación (LED) no
La iluminación de diodos luminosos
funciona.
está defectuosa.
El interruptor de la luz está agarrotado.
Se han constatado olores
Los alimentos que desprenden un
desagradables.
fuerte olor no se envasaron herméticamente.
En la pantalla de visualización El sistema electrónico ha detectado
aparece la indicación «E..».
una avería.
En la pantalla de visualización La tensión de red es inferior al valor
aparece la indicación
límite admisible.
«LOWPOWER».
En la pantalla de visualización
aparece la indicación
«HIGHVOLT».
El voltaje de la línea excede el valor
límite permitido.
Se ha formado agua de condensación en el larguero de
la puerta izquierda.
Condensación del aire caliente.
46
Forma de subsanarla
Pulsar la tecla POWER.
Verificar si hay corriente.
Verificar el fusible.
Cerciorarse de que el enchufe esté asentado correctamente en la toma de corriente.
No abrir la puerta del aparato innecesariamente.
Eliminar la causa de la obstrucción.
Activar las funciones «Superfrío»
o «Supercongelación».
Colocar el selector de la temperatura en un
valor inferior, véanse capítulo «Ajustar la
temperatura».
Avisar al Servicio de Asistencia Técnica
Oficial.
Verificar la movilidad del interruptor.
Limpiar el aparato. Envasar herméticamente
los alimentos que desarrollen un fuerte olor
(véase el capítulo «Olores»).
Avisar al Servicio de Asistencia Técnica
Oficial.
Tan pronto como la tensión de red vuelve
a alcanzar su valor prescrito, se apaga la
indicación de avería. En caso de permanecer la indicación activada durante un tiempo
prolongado, deberá avisarse a la empresa
de abastecimiento de energía.
Tan pronto como la tensión de red vuelve
a alcanzar su valor prescrito, se apaga la
indicación de avería. En caso de permanecer la indicación activada durante un tiempo
prolongado, deberá avisarse a la empresa
de abastecimiento de energía.
Conectar la calefacción integrada en el larguero (véase el capítulo «Funciones especiales», «Calefacción larguero de la
puerta»).
es-mx
Fabricador de hielo
Avería
El fabricador de hielo no
funciona.
Posible causa
El fabricador de hielo no está conectado a la red eléctrica.
No se suministra agua fresca al fabricador de hielo.
La temperatura en el interior del compartimento de congelación es demasiado elevada (calor).
El fabricador de hielo no sumi- El aparato o el fabricador de hielo se
nistra suficiente hielo o los
han conectado hace pocos instantes.
cubitos de hielo que suministra
están deformados.
Se ha extraído una gran cantidad de
hielo.
La presión del agua es demasiado
baja.
El fabricador de hielo no produce hielo.
El filtro de cartucho está obstruido
o agotado.
El fabricador de hielo está
desconectado.
El aparato no tiene alimentación
de agua.
La tubería de la alimentación de agua
del aparato tiene dobleces.
Forma de subsanarla
Avisar al Servicio de Asistencia Técnica
Oficial.
Cerciorarse de que se ha realizado correctamente la conexión a la red de agua.
Verificar la temperatura del compartimento
de congelación y ajustarla, en caso necesario, a un valor más bajo (más frío).
La producción de hielo se inicia sólo pasadas 24 horas de la puesta en funcionamiento del aparato.
El depósito de cubitos de hielo tarda
24 horas en llenarse.
Conectar el aparato sólo a una red de agua
que posea la presión de red prescrita
(véase el capítulo «Conectar el aparato»,
«Conexión del aparato a la red de agua»).
Cambiar el filtro de cartucho.
Conectarlo a través del mando correspondiente en el cuadro de mandos.
Avisar al instalador o a la empresa abastecedora de agua.
Interrumpir la alimentación de agua a través
de la válvula de bloqueo. Enderezar los
dobleces de la tubería o sustituirla en caso
necesario.
La presión del agua es demasiado
Conectar el aparato sólo a una red de agua
baja.
que posea la presión de red prescrita
(véase el capítulo «Conectar el aparato»,
«Conexión del aparato a la red de agua»).
Ajustar una temperatura algo más baja
La temperatura en el interior
del compartimento de congelación es (más frío) en el compartimento de congelación.
demasiado elevada (calor).
El depósito de los cubitos de hielo no Verificar la posición del depósito; en caso
está colocado correctamente.
necesario, retirarlo de su emplazamiento
y colocarlo correctamente.
Se ha montado una válvula de bloLas válvulas de bloqueo erróneas pueden
queo errónea.
dar lugar a una presión del agua demasiado baja y ocasionar daños en el aparato.
En la manguera de alimentaLa presión del agua es demasiado
Conectar el aparato sólo a una red de agua
ción del fabricador de hielo se baja.
que posea la presión de red prescrita
ha formado hielo.
(véase el capítulo «Conectar el aparato»,
«Conexión del aparato a la red de agua»).
La válvula de bloqueo no esta correc- Abrir la válvula de bloqueo completamente.
tamente abierta.
La temperatura en el interior del com- Ajustar una temperatura algo más baja
partimento de congelación es dema- (más frío) en el compartimento de congelasiado elevada (calor).
ción.
Sale agua del aparato.
La manguera del agua presenta ines- Sustituir la manguera inestanca por una
tanqueidades.
manguera original del fabricante.
Se ha montado una válvula de bloLas válvulas de bloqueo erróneas pueden
queo errónea.
dar lugar a una presión del agua demasiado baja y ocasionar daños en el aparato.
47
es-mx
Servicio de Asistencia Técnica
Antes de llamar el servicio a clientes, rogamos
consultar el apartado «Antes de llamar para pedir
servicio técnico».
Después de la consulta correspondiente en el apartado
«Antes de llamar para pedir servicio técnico», puede
solicitarse ayuda adicional mediante un llamado a
Bosch en el Bosch Customer Interaction Center,
1-800-944-2904 (libre de costes), desde cualquier
punto de los E.E.U.U..
En el Canadá, rogamos consultar con el servicio
a clientes Thermador o bien al número
1-800-944-2904.
Rogamos anotar las siguientes informaciones de su
equipo refrigerador congelador, a fin de tenerlos
a mano cuando necesite ayuda o la presencia del
servicio a clientes, lo cual agilizará el procedimiento.
Nombre del comerciante:
Dirección:
Número de teléfono:
Fecha de compra:
Número del modelo:
Número del fabricación (FD):
Número de serie
Tipo
Garantía
La garantía limitada que otorga BSH Home Appliances
en el marco de esta garantía de producto restringida
solo es válida para aquel aparato Bosch (en lo
sucesivo «el producto») que Vd. haya adquirido como
primer comprador, a condición de que el producto: (1)
haya sido adquirido para el uso nomal (no comercial)
en el hogar y haya sido usado siempre
y exclusivamente para fines normales en el hogar; (2)
se haya adquirido en el comercio como aparato nuevo
(no como modelo de exposición, «a cuerpo cierto»
o como producto retornado) y no estuviera destinado
a la reventa ni al uso comercial; y (3) haya sido
adquirido en los Estados Unidos o Canadá y no haya
abandonado nunca el país en el que fue adquirido
originalmente. Las garantías aquí indicadas valen
48
solamente para el comprador primario del producto
y no son transferibles.
Favor de recordar, de enviar la tarjeta de registro
de retorno; si bien no es necesaria para la prestación
en el marco de la garantía, permite a Bosch notificarlo
de la mejor manera en el improbable caso de una
advertencia de seguridad o un llamado de retorno del
producto.
Período de validez de la garantía: Bosch asegrua que
el producto está libre de fallos del material o en su
elaboración, por un período de 365 días a partir
de la fecha de compra. Este período comienza el día
de la compra y no se retrasa por causa alguna, ni será
interrumpido prolongado o reemplazado. Reparación/
recambio como medio legal exclusivo: durante
el período de garantía, Bosch o uno de sus servicios
a clientes autorizados reparará su producto libre
de costes (salvo el caso de limitaciones determinadas,
aquí detalladas), si se determinara que su producto
presenta un fallo de material o debido a un fallo
en la fabricación. Si se hubieren efectuado una
cantidad adecuada de intentos de reparación en el
producto, Bosch reemplazará el mismo (podrá
disponer de modelos mas modernos, a discreción
de Bosch, abonando una tasa adecuada). Todas las
piezas y componentes desmontadas/os serán
propiedad de Thermador, según Bosch disponga.
Todas las piezas cambiadas y/o reparadas, adquieren
la identidad de las piezas originales y no prolongan
la garantía con vista a las piezas en cuestión.
La responsabilidad única de Bosch y aquella resultante
de esta garantía consiste en la reparación del producto
fallado por parte de fábrica, con la participación de un
prestatario de servicio a clientes autorizado por Bosch
durante los horarios comerciales normales. Por
razones de seguridad y en vista a daños materiales,
Bosch recomienda con insistencia, no reparar el
producto personalmente o a través de un prestatario
de servicio técnico no autorizado por Bosch. Bosch no
se hace responsable por reparaciones o tareas
efectuadas por un servicio a clientes no autorizado. Si
Usted decidiera hacer reparar el producto por un
servicio a clientes diferente al autorizado, ESTA
GARANTIA CADUCA AUTOMATICAMENTE. Servicios
a clientes autorizados son aquellas personas
o compañías, que fueron especialmente aleccionadas
por Bosch y que poseen una reputación sobresaliente
según opinión de Bosch, respecto de su prestación
de servicios a clientes y de su capacidad técnica
(advertencia: se trata de persona o compañías
independientes. No de agentes, socios, filiales
o representantes de Bosch).
Sin embargo, Bosch no asume responsabilidad
de garantía para el producto, en caso de encontrarse
éste en un sitio apartado (más de 160 km de un
servicio a clientes autorizado), o bien de difícil acceso,
peligroso o traicionero, o bien en un entorno de este
tipo; en este caso, si Usted lo desea, Bosch se hace
cargo de los costes de trabajo y de material en el sitio
de un servicio a clientes autorizado, al igual de los
eventuales costes de envío desde la fábrica hasta un
servicio a clientes autorizado, pero Usted deberá
hacerse cargo de los costes desde el sitio
de emplazamiento hasta el sitio donde se encuentra el
es-mx
servicio a clientes autorizado, siempre que éste esté
dispuesto a efectuar la tarea.
Prolongación de la garantía restringida:
Bosch brinda adicionalmente, las siguientes garantías
restringidas:
■ 2 años de garantía restringida: Bosch repara
o reemplaza piezas que evidencien fallos
de material o de fabricación (sin los costes
de trabajo).
■ 5 años de garantía sobre la parte electrónica: Bosch
reparará o cambiará todos los microprocesadores
o plaquetas que evidencien fallos de material o de
fabricación (sin los costes de trabajo).
■ Garantía vitalicia contra destrucción por oxidación
de las piezas de acero inoxidable: Bosch reparará
o cambiará las piezas que evidencien fallos
de material o de fabricación (sin los costes
de trabajo).
Garantía caducada: Bosch no está obligada ni
legalmente ni de otra forma, de hacerle concesiones
de ningún tipo una vez caducado el período
de garantía. Esto también tiene validez para las
reparaciones, cuentas parciales o recambio
de productos.
Exclusión de la garantía: la garantía aquí descrita,
excluye todos los fallos o daños, que no sean debidos
en forma directa a falencias por parte de Bosch; esto
incluye los siguientes casos: (1) el uso del producto
en forma distinta a la normal, usual y prevista
(incluyendo entre otros, todo uso de tipo comercial,
uso o almacenamiento del equipo a la intemperie, uso
del equipo en combinación con vehículos aéreos
o acuáticos); (2) manejo erróneo consciente,
negligencia, uso indebido, ligereza, falta de atención,
uso inadecuado, falta de mantenimiento, instalación
defectuosa o improlija, manipulación, incumplimiento
de las instrucciones de uso, manejo inadecuado,
tareas efectuadas por personal no autorizado
o inspección de las parte interior del equipo); (3)
ajustes, modificaciones o alteraciones de cualquier
tipo; (4) incumplimiento de normas o prescripciones
eléctricas, sanitarias o de construcción, o bien leyes
estatales, regionales, comunales o de distrito,
incluyendo la instalación del equipo, incumplimiento
de las determinaciones contra incendios o edilicias
locales; (5) desgaste normal, alimentos derramados,
líquidos, acumulación de grasas u otras sustancias
que se acumulan en, dentro o alrededor del producto;
y (6) fuerzas exteriores, naturales y/o de medio
ambiente y factores como la lluvia, el viento, arena,
inundaciones, incendios, aludes de lodo,
congelamiento o humedad excesiva, o bien
sobrecarga debida a humedad, rayos, cortes
de la energía eléctrica, fallos en la estructura
del entorno del equipo o bien casos de fuerza mayor.
Bosch no se hace responsable en ningún caso por
daños en el entorno como p. ej. armarios, pisos,
techos u otras construcciones u objetos que se
encuentran en la cercanía del producto. Además se
excluyen da la garantía, ralladuras, torceduras
o abollamientos menores y daños cosméticos
en la superficie exterior y en partes expuestas,
productos de los cuales se haya modificado, alterado
o eliminado el número de serie; tareas del servicio
a clientes, con el fin de aleccionar al cliente en el uso
del producto, o si el producto no presentare fallo
alguno; corrección de problemas en la instalación
(Usted es responsable único de las condiciones
constructivas y de la instalación del producto, entre
otros, por la conexión eléctrica, la conexión de tuberías
u otras conexiones, la base o suelo y su infraestructura
y de las modificaciones necesarias, como p. ej. en los
muebles, paredes, pisos, estanterías, etc.); el reseteo
de conmutadores de protección de corriente
o fusibles.
ESTA GARANTIA DETERMINA EL RECURSO LEGAL
EXCLUSIVO EN EL MARCO LEGAL ADMISIBLE PARA
EL PRODUCTO; SIN TENER EN CUENTA SI ELLO
RESULTA DE UN CONTRATO O UN
COMPORTAMIENTO NO PERMITIDO (INCLUYENDO
RESPONSABILIDAD RESULTANTE DE CULPABILIDAD
O NEGLIGENCIA). ESTA GARANTIA TOMA EL LUGAR
DE TODAS LAS OTRAS GARANTIAS EXPRESAS
O IMPLICITAS. TODA GARANTIA ELIPTICA según LA
LEY, FUERA EN VISTA A USANZA DE MERCADO
O ADECUACION PARA UN OBJETIVO DETERMINADO
O CON BASE DE OTRO TIPO, SOLO TENDRA
VALIDEZ EN EL PERIODO EXPRESADO EN ESTA
GARANTIA RESTRINGIDA. EL FABRICANTE NO SE
RESPONSABILIZA BAJO NINGUNA CONDICION POR
DAÑOS SECUNDARIOS, ESPECIALES, SURGENTES
DE PASO, PERDIDAS INDIRECTAS O «DAÑOS
COMERCIALES» Y/O INDEMNIZACION QUE
INVOLUCRA PENALIDAD, INCLUYENDO FALTA AL
SITIO DE TRABAJO, COMIDAS EN HOTELES Y/O
RESTAURANTES, COSTES DE REMODELACION MAS
ALLA DE DAÑOS INMEDIATOS, QUE SON CAUSADOS
UNIVOCAMENTE EXCLUYENTES POR BOSCH
U OTROS. EN ALGUNOS PAISES NO ES PERMITIDA
LA EXCLUSION O LIMITACION DE DAÑOS
SECUNDARIOS ORIGINADOS DE PASO Y OTROS
PAISES NO PERMITEN EXCLUSIONES
O LIMITACIONES RESPECTO DE LA DURACION DE
GARANTÍAS ELIPTICAS, DE MODO QUE LAS
RESTRICCIONES INDICADAS NO ENCUENTRAN
APLICACION EN SU CASO BAJO ESTAS
CONDICIONES. ESTA GARANTIA LE ASEGURA
DERECHOS ADICIONALES, PUDIENDO HABER
POSIBLEMENTE OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
SER DIFERENTES SEGUN EL PAIS DEL CASO.
Cualquier intento de modificación de esta garantía,
cambios o ampliaciones, solo tendrá validez después
de una confirmación escrita firmada por un directivo
de BSH.
Aplicación de la garantía: para poder aplicar esta
garantía a su producto deberá dirigirse a un centro
de servicio a clientes de Bosch en su cercanía.
BSH Home Appliances Corporation
51901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614 / 1-800-944-2904
49