Gaggenau RF 471 Manual de usuario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Manual de usuario
en Table of Contents 3
es Índice 25
fr Table des matières 51
25
es Índice
esInstrucciones de uso
Consejos y advertencias de seguridad 26
Consejos para la eliminación del embalaje y el
desguace de los aparatos usados 28
Instalación del aparato 29
Ventilación 29
Volumen de suministro 29
Conectar el aparato 29
Familiarizándose con la unidad 31
Conectar el aparato 33
Ajuste del idioma 33
Ajustar la magnitud de la temperatura 33
Ajustar la temperatura 33
Funciones especiales 34
Función «alarm» 36
Compartimento de congelación 36
Congelar y guardar alimentos 37
Congelar alimentos frescos 37
Supercongelación 38
Descongelar los alimentos 38
Fabricador de hielo 38
Dispensador de hielo y agua 39
Filtro de agua 41
Especificaciones técnicas y prestaciones 42
Equipamiento 43
Desconexión y paro del aparato 44
Al desescarchar el aparato 44
Limpieza del aparato 44
Iluminación interior (LED) 45
Consejos prácticos para ahorrar energía
eléctrica 46
Ruidos de funcionamiento del aparato 46
Antes de llamar para pedir servicio técnico 47
Servicio de Asistencia Técnica 50
, Consejos y advertencias de seguridad
¡LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
26
Consejos y advertencias
Definition
AVISO:
Esto indica que la consecuencia en caso
de incumplimiento puede ser la muerte o lesiones
graves.
ATENCION:
Esto indica que en caso de incumplimiento, la
consecuencia pueden ser lesiones leves o de
mediana gravedad.
AVISO: Antes de emplear el aparato
nuevo
¡Lea detenidamente las instrucciones de uso y de
montaje de su aparato! En éstas se facilitan
informaciones y consejos importantes relativos a su
seguridad personal, así como a la instalación, el
manejo y el cuidado correctos del mismo.
El fabricante no se responsabiliza en absoluto de
eventuales daños y perjuicios que pudieran
producirse en caso de incumplimiento por parte del
usuario de los consejos y advertencias de seguridad
que se facilitan en las presentes instrucciones.
Guarde las instrucciones de uso y de montaje para
ulteriores consultas o para un posible propietario
posterior.
Seguridad técnica
Las instalaciones y reparaciones inadecuadas pueden
exponer al usuario a un riesgo considerable.
Las reparaciones pueden ser realizadas por un
proveedor de servicio técnico autorizado.
Utilice únicamente las piezas originales suministradas
por el fabricante. El fabricante garantiza que
únicamente estas piezas cumplen con los requisitos
de seguridad.
Si el cable de alimentación de este electrodoméstico
está dañado, debe ser reemplazado por una persona
que brinda servicio técnico autorizada o una persona
calificada.
Se suministra el electrodoméstico con un cable de
alimentación de 3 cables registrado ante UL.
Una extensión del cable de alimentación aprobada
puede adquirirse únicamente de Servicio a Clientes.
Nunca corte ni retire el tercer conductor (tierra) del
cable de alimentación.
El electrodoméstico requiere un receptáculo de
3 cables. El receptáculo debe ser instalado
únicamente por un electricista con licencia.
Cuando haya un receptáculo de pared estándar de
dos cables, es responsabilidad personal del cliente, y
su deber, reemplazar este receptáculo con un
receptáculo de pared de 3 cables. No utilice enchufes
adaptadores.
27
Al usar el aparato
No usar aparatos eléctricos en el interior de la
unidad (por ejemplo calefacciones, heladoras,
etc.). ¡Existe peligro de explosión!
¡No utilizar ningún tipo de limpiadora de vapor
para desescarchar o limpiar la unidad! El vapor
caliente podría penetrar en interior del aparato,
accediendo a los elementos conductores de
corriente y provocar cortocircuitos. ¡Peligro de
descarga eléctrica!
¡No rascar el hielo o la escarcha con ayuda de
objetos metálicos puntiagudos o cortantes! Los
conductos del agente refrigerante del
compartimento de congelación podrían resultar
dañados. Téngase presente que la salida a chorro
del agente refrigerante puede inflamarse
o provocar lesiones en los ojos.
No guardar productos combinados con agentes
o gases propelentes (por ejemplo sprays) ni
materias explosivas en el aparato. ¡Existe peligro
de explosión!
No utilizar el zócalo, los cajones o las puertas de
la unidad como pisaderas o reposapiés.
Para limpiar el electrodoméstico, ¡desenchufe el
enchufe de la alimentación de la red pública o
desactive el disyuntor eléctrico o el fusible! No
desenchufe el enchufe de la alimentación de la
red pública jalando del cable.
Tenga presente que las bebidas con un alto grado
de alcohol necesitan envases con cierre
hermético, debiéndose colocar siempre en
posición vertical.
No permitir que las grasas y aceites entren en
contacto con los elementos de plástico del
interior del aparato o la junta de la puerta. El
plástico y la junta de goma son materiales muy
susceptibles a la porosidad.
No obstruir ni cubrir nunca las rejillas de
ventilación y aireación del aparato.
Las personas con facultades físicas, sensoriales
o mentales mermadas o que carezcan de los
conocimientos necesarios, sólo podrán manipular
el aparato bajo vigilancia con una instrucción
minuciosa y detallada por otras personas.
No guardar en el compartimento de congelación
botellas ni tarros o latas que contengan líquidos,
particularmente bebidas gaseosas. ¡Las botellas
y latas pueden estallar!
No introducir en la boca directamente los
helados, polos o cubitos de hielo extraídos del
congelador.
¡Peligro de quemaduras!
¡Evitar el contacto prolongado de las manos con
los alimentos congelados, las capas de hielo
o escarcha, o los tubos del evaporador!
¡Peligro de quemaduras a causa de las bajas
temperaturas!
En caso de haber niños en el hogar
No dejar que los niños jueguen con el embalaje
del aparato o partes del mismo.
¡Existe peligro de asfixia a causa de los cartones
y las láminas de plástico!
¡No permita que los niños jueguen con la unidad
ni se sienten sobre los cajones o se columpien de
las puertas!
¡En caso de disponer la unidad de una cerradura,
guardar la llave fuera del alcance de los niños!
RIESGO DE QUE LOS NIÑOS QUEDEN ATRAPADOS
El atrapamiento y la asfixia de los niños no son
problemas del pasado. Los productos de refrigeración
desechados en la basura o abandonados siguen
siendo peligrosos…aunque permanezcan allí durante
“solo unos días”. Siga estas instrucciones cuando el
producto haya llegado al final de su vida útil para
ayudar a prevenir accidentes:
Retire las puertas.
Deje los estantes en su lugar de manera que los
niños no puedan meterse dentro fácilmente.
28
Observaciones de carácter general
El aparato es adecuado
para congelar alimentos,
para la preparación de cubitos de hielo,
para el suministro de agua potable.
El presente aparato ha sido diseñado para el uso
doméstico en el hogar particular o en su entorno.
El circuito de refrigeración ha sido evaluado para
buscar fugas antes de abandonar la fábrica.
Advertencias en virtud de la
Proposición 65 del estado de
California
,
AVISO:
Este producto contiene una o más sustancias químicas
que el estado de California sabe que provocan cáncer,
defectos congénitos, u otro daño reproductivo.
Consejos para la eliminación del
embalaje y el desguace
de los aparatos usados
* Consejos para la eliminación del
embalaje de los aparatos
El embalaje protege su aparato contra posibles daños
durante el transporte. Todos los materiales de
embalaje utilizados son respetuosos con el medio
ambiente y pueden ser reciclados o reutilizados.
Contribuya activamente a la protección del medio
ambiente insistiendo en unos métodos de eliminación
y recuperación de los materiales de embalaje
respetuosos con el medio ambiente.
Su Distribuidor o Administración local le informará
gustosamente sobre las vías y posibilidades más
eficaces y actuales para la eliminación respetuosa
con el medio ambiente de estos materiales.
* Desguace de los aparatos usados
Los aparatos usados incorporan materiales valiosos
que se pueden recuperar. Reciclando pueden
recuperarse materias primas valiosas.
, AVISO:
1. Extraer el enchufe de conexión del aparato de la
toma de corriente de la red eléctrica.
2. Corte el cable de conexión del aparato y retírelo
conjuntamente con el enchufe.
3. No retirar los soportes y baldas del aparato a fin
de no facilitar a los niños el acceso al interior de
éste.
4. No permita que los niños jueguen con los
aparatos inservibles. ¡Puede causar asfixia!
Todos los aparatos frigoríficos contienen gases
aislantes y refrigerantes, que exigen un tratamiento
y eliminación específicos. Preste atención a que las
tuberías del circuito de frío de su aparato no sufran
daños ni desperfectos antes de haberlo entregado en
el correspondiente Centro Oficial de recogida.
29
Instalación del aparato
Encargar la instalación y conexión del aparato a la red
eléctrica a un técnico especialista, de conformidad
a las presentes instrucciones de montaje.
, AVISO:
No instale el electrodoméstico:
En exteriores.
En un ambiente sujeto a goteo de agua.
En habitaciones con riesgo de escarcha.
Transporte
Los aparatos son pesados y tienen que asegurarse
durante el transporte y montaje.
A causa del elevado peso y las dimensiones del
aparato y con objeto de evitar o reducir a un mínimo
los riesgos de daños o lesiones personales
o desperfectos en el aparato, se requieren como
mínimo dos personas para garantizar una instalación
segura del mismo.
Sitio de emplazamiento
El Sitio más adecuado para el emplazamiento del
aparato es una habitación seca, dotada de una buena
ventilación. El aparato no debe instalarse de forma
que reciba directamente los rayos del sol, ni tampoco
encontrarse próximo a focos activos de calor tales
como cocinas, calefacciones, etc. No obstante, si esto
último fuera inevitable, se habrá de proteger la unidad
con un panel aislante adecuado, o bien observar las
siguientes distancias mínimas de separación con
respecto a la fuente de calor en cuestión:
Cocinas eléctricas y de gas, 1,2“ (3 cm).
Cocinas de gas-oil o de carbón, 12“ (30 cm).
El suelo en el Sitio de emplazamiento del aparato
deberá poseer una suficiente capacidad de
sustentación. En caso necesario deberá reforzarse
adecuadamente. Para asegurar el funcionamiento
correcto del dispensador de hielo, el aparato tiene
que encontrarse en posición vertical.
Ventilación
La ventilación y aireación del compresor sólo tiene
lugar a través de la rejilla de ventilación del zócalo.
No cubrir la rejilla de ventilación ni colocar objetos
delante de la misma. De lo contrario, el aparato tendrá
que aumentar su rendimiento, provocando un
consumo de energía eléctrica elevado e inútil.
Volumen de suministro
Verifique que las piezas no presentan daños ni
desperfectos debidos al transporte tras
desembalarlas.
En caso de constatar daños o desperfectos deberá
dirigirse al distribuidor en donde adquirió su
electrodoméstico o al Servicio de Asistencia Técnica
Oficial de la marca.
El envío consta de los siguientes elementos:
Aparato integrable
Equipamiento (según modelo)
Instrucciones de uso
Instrucciones de montaje
Cuaderno de mantenimiento
Suplemento de la garantía
Informaciones sobre el consumo de energía y los
ruidos del aparato
Bolsa con material de montaje
Conectar el aparato
Encarga la instalación y conexión del aparato a un
especialista del ramo, de conformidad a las presentes
instrucciones de montaje.
Retirar los seguros de transporte de las bandejas
y baldas de vidrio (tapones de plástico) sólo una vez
que se ha instalado el aparato en su emplazamiento
definitivo.
Efectuar la conexión del aparato a la red de agua
ANTES que a la red eléctrica.
Observar estrictamente las normas nacionales
vigentes del sector, así como las normas
y disposiciones de las empresas locales
de abastecimiento de electricidad y agua.
Tras colocar el aparato en su emplazamiento definitivo
deberá dejarse reposar éste durante aprox. una hora
antes de ponerlo en funcionamiento. Durante
el transporte del aparato puede ocurrir que el aceite
contenido en el compresor penetre en el circuito
del frío.
Limpiar el interior del aparato antes de su puesta
en funcionamiento inicial (véase el capítulo «Limpieza
el aparato»).
30
Conexión del aparato a la red de
agua
, ATENCION:
Conectar el aparato sólo a una tubería
de alimentación de agua potable:
Mínima presión de red: 0,2 MPa (2 bares)
Máxima presión de red: 0,8 MPa (8 bares)
En caso de que la presión sea superior a 0,8
Mpa (8 bares): un limitador de presión adecuado
entre la conexión a la red de agua potable y el
juego de tubos flexibles.
La conexión a la red de agua sólo puede ser
efectuada por un fontanero especialista, de
conformidad a las normas y disposiciones de la
empresa local de abastecimiento de agua.
El funcionamiento del dispensador automático de
hielo requiere la conexión a una tubería de
alimentación de agua fría. La presión de la red de
agua deberá ser de 29 a 116 p.s.i. (2,0 a 8,0 bares).
La instalación deberá cumplir las normas
y disposiciones locales sobre fontanería.
En la tubería de alimentación de agua fría deberá
montarse un dispositivo (válvula) de bloqueo anti-
retorno.
A válvula de bloqueo no deberá estar situada detrás
del aparato. Se aconseja situar la válvula de bloqueo
bien junto al aparato, bien en cualquier otro lugar
perfecta y libremente accesible.
Al realizar la instalación de la conexión a la red de
agua deberán observarse las medidas y cotas de
instalación prescritas.
Para la conexión del aparato a la red pública de agua
potable sólo se podrán utilizar las tuberías
especificas aptas para la red de agua potable,
debiéndose observar estrictamente las normas
nacionales vigentes, así como las disposiciones de la
empresa local de abastecimiento de agua.
Conexión a la red eléctrica
, AVISO:
¡Evite el peligro de una descarga eléctrica!
, AVISO:
Conectar a un tomacorrientes tripolar con toma
de tierra. Nunca eliminar la toma de tierra. No utilizar
adaptadores. No utilizar cables de prolongación.
, AVISO:
Un fallo en la ejecución de estas determinaciones,
pueden ser causa de la muerte, incendios
o descargas eléctricas. En caso de una conexión
incorrecta del conductor de protección, pueden
producirse descargas eléctricas. Haga controlar
el equipo por un electricista calificado o por un
técnico del servio técnico, si existen dudas respecto
de la correcta conexión a tierra del equipo.
La toma de corriente tiene que estar situada en las
proximidades del aparato y ser libremente accesible
tras su instalación.
El aparato corresponde al tipo de protección I.
Conectar el aparato a una red de 115 V/60 Hz
de corriente monofásica (corriente alterna) a través
de una toma de corriente instalada correctamente
y provista de conductor de protección. La toma
de corriente debe estar protegida con un fusible
de 10-16 amperios.
El equipo se entrega con un conductor de conexión
a la red registrado en UL de 3 conductores. El equipo
requiere de un tomacorrientes de 3 polos.
Favor de tener en cuenta la tabla siguiente
en combinación con este aspecto:
Controlar que las indicaciones contenidas
en la chapa de características concuerden con
la tensión y el tipo de corriente de su red en cuanto
a sus valores. La ubicación de la chapa
de características se encuentra en el capítulo
«Servicio de Asistencia Técnica».
, AVISO:
El aparato no se podrá conectar en ningún caso a
conectores electrónicos para ahorro energético.
Nuestros aparatos se pueden conectar
a rectificadores de corriente por onda sinusoidal
o conmutados por red. Los rectificadores conmutados
por red se emplean en las instalaciones fotovoltaicas
conectadas directamente a la red pública de
abastecimiento de corriente eléctrica. Para
aplicaciones aisladas, como por ejemplo en buques
o albergues de montaña que no disponen de conexión
a la red eléctrica, tienen que emplearse rectificadores
de onda sinusoidal.
Aparato Carga máxima simultánea
Congelador 18“ 3,5 amperios
Congelador 24“ 4,0 amperios
Congelador 30“ 4,5 amperios
31
Familiarizándose con la unidad
Las presentes instrucciones de uso son válidas para varios modelos de aparato.
Por ello es posible que las ilustraciones muestren detalles y características de equipamiento que no concuerdan
con las de su aparato concreto.
1 Interruptor de la iluminación interior
2 Elementos de mando
3 Fabricador de hielo
4 Depósito para cubitos de hielo
5 Estante en el compartimento de congelación
6 Estantes y recipientes
7 Ventilación
8 Filtro de agua
9 Estante de la puerta
10 Iluminación interior (LED)
11 Dispensador de hielo y agua
12 Elementos de mando del dispensador de hielo
y agua
13 Bandeja para recogida del agua
32
Elementos de mando
Nota:
Cada pulsación de la tecla es confirmada mediante un
sonido acústico en caso de estar activada dicha
opción (ON) en el menú «SONIDO» del modo
«Configuración».
Símbolos en la pantalla de visualización
A Tecla POWER ÿ
Para la conexión y desconexión del aparato
completo.
B Tecla ICE Ü
Conecta y desconecta el dispensador de
hielo. Véase el capítulo «Dispensador de
hielo».
C Tecla ALARM ±
Desactiva la alarma acústica.
Véase el capítulo «Función alarm».
D Tecla SUPER ³
Conecta y desconecta la función de
supercongelación.
Véase el capítulo «Supercongelación».
E Pantalla de visualización
La temperatura del compartimiento
congelador se muestra en el panel de la
pantalla. Las funciones especiales activadas
se muestran mediante símbolos.
Mediante el modo «Configuración» se
muestran en pantalla, los menús y las
opciones de ajuste disponibles. Véase
el capítulo «Funciones especiales».
F Teclas selectoras ¾ ¿
El ajuste de la temperatura se activa mediante
las teclas, véase el capítulo «Ajustar
la temperatura».
Para seleccionar un menú en el modo
«Configuración», véase el capítulo «Funciones
especiales».
G Teclas de ajuste @/A
La temperatura se puede modificar mediante
las teclas de ajuste. Véase al respecto
el capítulo «Ajustar la temperatura».
En el modo «Configuración» se pueden
efectuar los siguientes ajustes, véase
el capítulo «Funciones especiales».
H Tecla SETUP μ
Esta tecla activa y pone fin al modo
«Configuración». Poniendo fin al modo
«Configuración» con la tecla SETUP se
memorizan las modificaciones efectuadas.
I Tecla VACATION
Activa y desactiva el modo Vacaciones. Véase
el capítulo «Funciones especiales», «Modo
Vacaciones».
La función Supercongelación está
activada, véase el capítulo
«Supercongelación».
El modo «Vacaciones» está activado,
véase el capítulo «Funciones
especiales».
Opciones de ajuste del modo
«Configuración», véase el capítulo
«Funciones especiales».
Se muestra un aviso, véase el capítulo
«Función alarm».
El dispensador de hielo está conectado,
véase el capítulo «Dispensador de
hielo».
Información relativa al filtro de agua,
véase el capítulo «Filtro de agua».
33
Elementos de manejo del
dispensador de hielo y agua
Conectar el aparato
Conectar el aparato a través de la tecla POWER ÿ.
El aparato comienza a refrigerar. La iluminación
interior está conectada con la puerta abierta.
, ATENCION:
Mantener alejadas las manos y los dedos
de las aberturas puerta anteriores y posteriores de la
unidad congeladora o bien de la gaveta congeladora.
Peligro de lesiones para las manos o los dedos.
Nunca permitir que los niños se suban a la puerta
de la unidad congeladora o que jueguen con ella.
Advertencias relativas
al funcionamiento del aparato
Tras conectar el aparato pueden pasar varias
horas hasta que se alcance la temperatura
ajustada.
Gracias al sistema automático No Frost, el
compartimento de congelación permanece libre
de escarcha, no siendo necesario efectuar su
desescarchado. El aparato no hay que
desescarcharlo.
Ajuste del idioma
El idioma de diálogo se puede seleccionar en función
de la tabla de selección que se muestra en el capítulo
«Funciones especiales», «Modo Configuración».
Para modificar el idioma de diálogo con la pantalla:
1. Pulsar la tecla SETUP μ.
2. Pulsar las teclas selectoras ¾ o ¿, hasta que
aparezca el idioma programado.
3. Pulsar las teclas de ajuste @ o A hasta que
aparezca en la pantalla de visualización el idioma
deseado.
4. Pulsar la tecla SETUP μ para memorizar los
ajustes. En la pantalla de visualización se vuelve
a mostrar la temperatura ajustada.
Ajustar la magnitud de la
temperatura
La temperatura se puede mostrar en pantalla en
grados Fahrenheit (°F) o grados centígrados (°C).
1. Pulsar la tecla SETUP μ.
Se muestra el primer menú (Magnitud
de la temperatura).
2. Pulsar las teclas de ajuste @ o A para conmutar
entre grados Fahrenheit (°F) y grados
centígrados (°C).
3. Pulsar la tecla SETUP μ para memorizar los
ajustes.
En la pantalla de visualización se vuelve
a mostrar la temperatura ajustada.
Ajustar la temperatura
Compartimento de congelación
(ajustable de +7 °F (-14 °C) a –9 °F (-23 °C))
Se aconseja ajustar una temperatura de 0 °F (-18 °C).
1. Pulsar la tecla selectora ¾.
2. Ajustar la temperatura deseada con ayuda de las
teclas @ (más calor) o A (más frío).
Tecla para demandar agua.
Tecla para demandar cubitos de hielo.
Tecla para demandar hielo picado
(Crush-ice).
Tecla de bloqueo del cuadro de mandos
del fabricador de hielo (seguro para
niños).
Para el trabado o destrabado, mantener
la tecla accionada por un período
de 3 segundos.
Encienda y apague la luz con bajo
brillo.
Encienda y apague la luz con brillo total.
34
Funciones especiales
Los siguientes funciones especiales se pueden
seleccionar o mostrar:
Modo «Configuración»
En el modo «Configuración» puede Vd. realizar sus
ajustes individuales.
Activar la función
Pulsar la tecla SETUP μ.
En la pantalla de visualización se muestra el primer
menú (magnitud de la temperatura).
Efectuar los ajustes deseados
1. Activar el «Modo Configuración».
2. Pulsar la tecla selectora ¾ o ¿.
En la pantalla de visualización se muestra
el siguiente menú y su ajuste actual (casi
siempre ON o OFF).
3. Pulsar la tecla de ajuste @ o A.
4. Presione el botón de selección ¾ o ¿ para
guardar y pasar al siguiente menú.
Desconexión y paro de la unidad
Pulsar la tecla SETUP μ.
El sistema memoriza todas las modificaciones
efectuadas.
Nota:
En caso de no pulsar una tecla en el plazo de
20 segundos, el modo «Configuración» concluye
automáticamente. El sistema memoriza todas las
modificaciones efectuadas. En la pantalla
de visualización se vuelve a mostrar la temperatura
ajustada.
Menús del modo «Configuración»
En el menú «Configuración» se pueden efectuar los
siguientes ajustes.
Modo «Vacaciones»
Para los largos períodos de ausencia se puede
conmutar el aparato al modo de ahorro energético
«Vacaciones».
Al activar el modo «Vacaciones» se realizan
los siguientes ajustes:
El aparato trabaja en el modo de ahorro
energético.
La iluminación interior está desactivada.
Se pone fin a la función «Supercongelación» (en
caso de estar activada).
Conexión
Pulsar la tecla VACATION .
Se muestra el símbolo «VACATION» en el panel de la
pantalla.
Desconexión
Pulsar la tecla VACATION .
Los ajustes y las temperaturas programados con
anterioridad vuelven a activarse.
Menú Posible posición
Magnitud de la
temperatura
°C (grados centígrados)
°F (grados Fahrenheit)
Idioma Inglés
Francés
Español
Sonido acústico Activado
Desactivado
Modalidad de ahorro ener-
gético (Función Eco)
Activado
Desactivado
35
Modo de reposo
Al activar el modo de reposo se desconectan las
siguientes funciones:
Fabricador de hielo
Señal acústica
Iluminación interior
Indicaciones en la pantalla de visualización
Se reduce la intensidad de la iluminación de
fondo de la pantalla de visualización
Las teclas están bloqueadas.
Conexión
1. Pulsar la tecla SUPER ³ y mantenerla pulsada.
2. Pulsar la tecla VACATION .
3. Mantener pulsada la tecla SUPER ³ durante
otros tres segundos.
En la pantalla de visualización parpadea
el símbolo «VACATION» y se muestra
«RESTMODE».
Desconexión
Pulsar la tecla VACATION .
Los ajustes y las temperaturas programados con
anterioridad vuelven a activarse.
Modalidad de ahorro energético
En caso de estar activada a función de ahorro
energético (función Eco), el aparato conmuta
automáticamente al modo de funcionamiento de
ahorro energético. Esta función de ahorro energético
viene ajustada de fábrica a fin de reducir el consumo
de energía eléctrica. La intensidad de la iluminación
de fondo del aparato también se reduce.
Conexión
1. Pulsar la tecla SETUP μ.
2. Pulsar la tecla selectora ¿ hasta que aparezcan
en pantalla el modo «ECO MODE» y el ajuste
actual (OFF).
3. Pulsar las teclas de ajuste @ para modificar los
ajustes.
4. Pulsar la tecla SETUP μ para memorizar los
ajustes.
En la pantalla de visualización aparece
la leyenda «ECO».
Desconexión
1. Pulsar la tecla SETUP μ.
2. Pulsar la tecla selectora ¿ hasta que aparezcan
en pantalla el modo «ECO MODE» y el ajuste
actual (ON).
3. Pulsar las teclas de ajuste A para modificar los
ajustes.
4. Pulsar la tecla SETUP μ para memorizar los
ajustes.
36
Función «alarm»
Alarma Puerta
La alarma puerta se activa cuando una puerta del
aparato permanece abierta durante más de tres
minutos. La alarma acústica se desactiva cerrando
la puerta.
Alarma de temperatura
La alarma de temperatura se activa en caso
de registrarse en el compartimento de congelación
una temperatura demasiado elevada (calor) y existir
el peligro de que los alimentos congelados
se descongelen.
En la pantalla de visualización parpadea la
temperatura ajustada en el compartimento de
congelación y se muestra a la indicación «ALARM».
Tras pulsar la tecla ALARM ± la pantalla
de visualización del compartimento de congelación
muestra durante cinco segundos la temperatura más
elevada (calor) que se ha registrado en
el compartimento.
A continuación se borra dicho valor. El indicador de la
temperatura del compartimento de congelación
muestra la temperatura ajustada en el compartimento
de congelación sin parpadear.
A partir de este momento se vuelve a calcular la
temperatura más elevada actual, memorizándose
dicho valor.
La indicación «ALARM» se apaga tan pronto como se
vuelve a alcanzar la temperatura programada.
La alarma puede activar se, sin significar por ello
ningún peligro de deterioro inmediato de los
alimentos, en los casos siguientes:
Al poner en marcha el aparato.
Al introducir grandes cantidades de alimentos
frescos en el compartimento de congelación.
En caso de haber estado abierta la puerta del
compartimento de congelación durante un
periodo demasiado prolongado.
Desactivar la alarma
Pulsar la tecla ALARM ± para desactivar la alarma
acústica.
Compartimento de congelación
,
AVISO:
No almacenar sustancia explosivas en este equipo.
¡Existe peligro de explosión!
, ATENCION:
No volver a congelar los alimentos que se hayan
descongelado o empezado a descongelarse. Cocer
o asar los alimentos antes de congelarlos. Nunca
conservar los alimentos congelados por un tiempo
de almacenamiento mayor al máximo permitido.
El compartimento de congelación es
adecuado
para guardar productos ultracongelados,
para congelar alimentos frescos.
para preparar cubitos de hielo,
Nota:
¡Cerciorarse siempre de que la puerta del
compartimento de congelación está cerrada
correctamente! En caso de no estar bien cerrada la
puerta, los alimentos se pueden descongelar. En el
compartimento de congelación se produce una fuerte
acumulación de escarcha. Además se produce un
elevado consumo de energía eléctrica.
37
Congelar y guardar alimentos
Puntos a tener en cuenta al comprar
alimentos ultracongelados
Prestar atención a que la envoltura del alimento
o producto congelado no presente ningún tipo de
daño.
Verifique la fecha de caducidad de los alimentos.
Cerciórese de que ésta no ha vencido.
La indicación de la temperatura del congelador
del establecimiento en donde adquiera los
alimentos deberá señalar un valor mínimo de 0 °F
(-18 °C).
Al hacer la compra, recuerde que conviene
adquirir los alimentos congelados en el último
momento. Procure transportarlos directamente
a casa envueltos en una bolsa isotérmica. Una vez
en el hogar, deberá colocarlos inmediatamente en
el compartimento de congelación.
Congelar alimentos frescos
Si decide congelar usted mismo los alimentos, utilice
únicamente alimentos frescos y en perfectas
condiciones.
Blanquear (escaldar) las verduras antes de su
congelación a fin de que su sabor, aroma o color no
se deteriore, ni pierdan tampoco su valor nutritivo. Las
berenjenas, los calabacines y espárragos no hay que
escaldarlos.
Más detalles sobre este método podrán hallarse en
cualquier libro o manual de cocina que trate los
aspectos de la congelación de alimentos y en donde
se describa el método del blanqueado.
Nota:
Procurar que los alimentos congelados que ya
hubiera en el congelador no entren en contacto con
los alimentos frescos que se desean congelar.
Alimentos adecuados para la congelación:
Pan y bollería, pescado y marisco, carne, caza,
aves, verduras y hortalizas, frutas, hierbas
aromáticas, huevos sin cáscara, productos
lácteos tales como queso, mantequilla y
requesón, platos cocinados y restos de comidas
como por ejemplo sopas, potajes, carnes o
pescados cocinados, platos de patatas,
gratinados y platos dulces.
Alimentos que no deben congelarse:
Verduras que se consumen normalmente crudas,
como por ejemplo lechugas o rabanitos, huevos
en su cáscara, uvas, manzanas enteras, peras y
melocotones, huevos duros, yogur, leche agria,
nata fresca acidulada, crema fresca y mayonesa.
Envasado de los alimentos
Envasar los alimentos herméticamente para que no se
deshidraten o pierdan su sabor.
1. Introducir los alimentos en la envoltura prevista
a dicho efecto.
2. Eliminar todo el aire que pudiera haber en el
envase.
3. Cerrarlo herméticamente.
4. Marcar los envases, indicando su contenido y la
fecha de congelación.
Materiales indicados para el envasado de los
alimentos:
Láminas de plástico, bolsitas y láminas de polietileno,
papel de aluminio, cajitas y envases específicos para
la congelación de alimentos.
Todos estos productos y materiales se pueden
adquirir en la mayoría de los supermercados, grandes
almacenes o en el comercio especializado.
Materiales no apropiados para el envasado de los
alimentos:
Papel de empaquetar, papel apergaminado, celofán,
bolsas de la basura y bolsitas de plástico de la
compra ya usadas.
Materiales apropiados para el cierre de los
envases:
Gomitas, clips de plástico, bramante, cinta adhesiva
incongelable, etc.
Las bolsitas o láminas de plástico de polietileno se
pueden termosellar con una soldadora de plásticos.
Calendario de congelación
Depende de las características y naturaleza
específica de los alimentos que se desean congelar.
A una temperatura de 0 °F (-18 °C):
El pescado, el embutido y los platos cocinados,
así como el pan y la bollería:
hasta 6 meses
El queso, las aves y la carne:
hasta 8 meses
La fruta y verdura:
hasta 12 meses
38
Supercongelación
Para que los alimentos conserven su valor nutritivo,
vitaminas y buen aspecto hay que congelar el centro
lo más rápidamente posible.
Con objeto de evitar que se produzca un aumento
indeseado de la temperatura interior del aparato al
colocar alimentos frescos en el compartimento de
congelación, deberá activarse la función de
supercongelación varias horas antes de introducir los
alimentos en el aparato. Normalmente basta con
4–6 horas. Para usar la máxima capacidad de
congelación del aparato, la función de
supercongelación deberá permanecer activada
durante 24 horas.
Una vez pasadas 48 horas, el aparato conmuta
automáticamente a la temperatura ajustada con
anterioridad a la activación de la supercongelación.
Conexión
Pulsar la tecla SUPER ³.
En la pantalla de visualización se muestra el
símbolo «SUPER¾».
Desconexión
Pulsar la tecla SUPER ³.
Descongelar los alimentos
Según el tipo y la naturaleza de su uso, se puede
elegir entre los siguientes procedimientos:
Temperatura ambiente
En el frigorífico
En un horno eléctrico, con/sin calentador de aire
Con horno microondas
Nota:
Los alimentos que se hayan descongelado o hayan
empezado a descongelarse Sólo se podrán volver
a congelar tras asarlos, freírlos, hervirlos o preparar
con ellos platos cocinados.
En este caso no se deberá agotar al máximo el tiempo
de caducidad de los productos.
Fabricador de hielo
El fabricador de hielo produce cubitos de hielo.
Tan pronto como el aparato alcanza la temperatura de
congelación ajustada, el fabricador de hielo comienza
con la producción de los cubitos de hielo. Cuando
como el depósito de cubitos de hielo está lleno, se
detiene automáticamente el proceso de fabricación de
hielo.
, ATENCION:
¡No colocar botellas ni alimentos en el depósito de los
cubitos de hielo para enfriarlos rápidamente!
El fabricador de cubitos de hielo podría quedar
bloqueado y sufrir daños.
Activar la función
Nota:
Al conectar el fabricador de hielo por vez primera
o tras un largo período de inactividad, la primera
tanda de cubitos de hielo no deberá consumirse por
razones de higiene. Evacuar los cubitos de hielo
suministrados al desagüe y limpiar el depósito de
cubitos de hielo.
1. Cerciorarse de que el depósito de los cubitos de
hielos se encuentra en su lugar y ha encajado
correctamente.
2. Pulsar la tecla ICE Ü.
En la pantalla de visualización se ilumina el
símbolo «ICE».
Desconexión y paro de la unidad
Nota:
Interrumpir la alimentación de agua del fabricador de
hielo varias horas antes de su desconexión.
Pulsar la tecla ICE Ü.
39
Dispensador de hielo y agua
(no disponible en todos los modelos)
Se puede extraer, según los deseos concretos:
agua fría,
hielo picado,
cubitos de hielo.
, AVISO:
¡No introducir nunca las manos en la abertura
del dispensador de hielo! ¡Peligro de lesiones!
, ATENCION:
¡No colocar botellas ni alimentos en el depósito
de los cubitos de hielo para enfriarlos rápidamente!
El fabricador de cubitos de hielo podría quedar
bloqueado y sufrir daños.
Puntos a tener en cuenta durante
la puesta en funcionamiento
El aparato sólo suministra cubitos de hielo o agua si
está conectado a la red de agua.
Tras la puesta en marcha del aparato, se requieren
24 horas hasta obtener la primera tanda de cubitos.
Tras conectar el aparato a la red de agua, aún quedan
burbujas de aire en las tuberías.
Extraer agua del dispensador y verterla en el desagüe
hasta que el agua salga libre de burbujas. Verter al
desagüe los primeros cinco vasos de agua.
Al usar por vez primera el dispensador de hielo y por
razones de higiene, se aconseja no consumir los
primeros 30 ó 40 cubitos de hielo.
Advertencias relativas al
funcionamiento del dispensador
de hielo
Una vez que el compartimento de congelación ha
alcanzado su temperatura de congelación, entra agua
en el dispensador de hielo, donde se congela en las
cámaras, formando cubitos. Los cubitos de hielo
listos se vierten automáticamente al depósito
de cubitos.
Ocasionalmente algunos cubitos pueden quedar
adheridos entre sí. Sin embargo, suelen separarse
cuando son conducidos hacia la abertura
de suministro.
Cuando como el depósito de cubitos de hielo está
lleno, se detiene automáticamente el proceso de
fabricación de hielo.
Nota:
A fin de evitar que los cubitos de hielo se «peguen»
entre ellos, puede activarse un tornillo sin fin metálico
(función de agitación) por un período de 2 segundos
(ver el capítulo «Familiarizándose con la unidad»,
«Elementos de manejo del dispensador de hielo y
agua»).
40
Téngase en cuenta la calidad
del agua potable
Los materiales empleados en la fabricación
del dispensador de agua son inodoros y neutrales al
gusto.
No obstante, si el agua tuviera algún sabor, ello puede
deberse a las siguientes causas:
al contenido de minerales y cloro del agua
de red,
al material de las tuberías de la alimentación
de agua doméstica,
a la calidad del agua potable. En caso de no
haber retirado durante un período prolongado
agua del dispensador, el agua puede saber
«a vieja». En tal caso deberán llenarse y verterse
en el desagüe unos 15 vasos de agua antes
de consumir el agua suministrada por
el dispensador.
Aconsejamos extraer regularmente un poco de agua
del dispensador y no desconectar el aparato. De este
modo se obtiene y conserva el agua en la mejor
calidad.
El sabor y olor del agua se mejoran mediante la
instalación del filtro de agua en el acceso
correspondiente.
El filtro de agua suministrado con el aparato filtra
exclusivamente las partículas contenidas en el agua
de red, no reteniendo, por lo tanto, bacterias
o microbios.
Extraer hielo/agua
Seleccionar la tecla del dispensador de agua
y hielo (agua, hielo picado o cubitos de hielo).
Pulsar la tecla el tiempo necesario hasta que
el dispensador haya suministrado la cantidad
de agua o hielo deseada.
Extracción de agua
Nota:
El agua suministrada por el dispensador tiene una
temperatura adecuada para tomarla inmediatamente.
En caso de desear que el agua esté más fría, poner
unos cubitos de hielo en el vaso antes de extraer
el agua del dispensador.
Extracción de hielo
, ATENCION:
No usar la función de extracción de cubitos de hielo
durante más de tres minutos en un período de 15
minutos. Aguardar unos minutos antes de volver
a efectuar una demanda de cubitos de hielo.
¡El aparato puede sufrir daños o desperfectos!
41
Filtro de agua
,
AVISO:
En las zonas en donde la calidad del agua sea dudosa
o desconocida, el aparato deberá desinfectarse
adecuadamente antes y después de realizar el filtrado
del agua.
El cartucho para el filtro de partículas se puede
adquirir en el Servicio de Asistencia Técnica Oficial
de la marca o a través de un distribuidor de
productos.
, ATENCION:
Después de la instalación de un filtro de cartucho
nuevo, desechar la producción de hielo de las
primeras 24 horas.
Si el hielo no fue utilizado por tiempo prolongado,
desechar todos los cubitos de hielo que se
encuentren en el depósito de los cubitos
de hielo, al igual que la producción de hielo de
las próximas 24 horas.
Si el equipo o el hielo no fue utilizado por varias
semanas o meses en forma activa, o bien si los
cubitos de hielo presentan un gusto o aroma
desagradable, cambiar el filtro de cartucho.
Encerramientos de aire en el sistema pueden ser
causa para que emerja agua o bien para la
eyección del filtro de cartucho. Cuidado durante
la quita.
El filtro de cartucho deberá ser cambiado como
mínimo cada 6 meses.
Advertencias importantes sobre el
filtro del agua
El circuito del agua se encuentra sometido a baja
presión tras haber extraído agua o hielo. ¡Prestar
atención al retirar el filtro de cartucho!
En caso de largos períodos de inactividad del
aparato o tener el agua un sabor u olor
desagradable, enjuagar el circuito de agua. Para
ello extraer varias veces agua del dispensador. En
caso de que persistiera el sabor u olor
desagradable, cambiar el filtro de cartucho.
Si el electrodoméstico o el hielo no se han
utilizado en forma activa durante varias semanas
o meses, o los cubos de hielo tienen un sabor u
olor desagradables, cambie el filtro de agua.
El aire atrapado en el sistema puede causar una
descarga de agua o la descarga del cartucho de
filtro. Tenga cuidado al retirarlo.
Debe cambiarse el filtro, como mínimo, cada
6 meses.
Sustituir el filtro de cartucho
1. Girar la caperuza del filtro de cartucho (situado
en el zócalo del aparato) en un ángulo de 90°–
180° hacia la izquierda (sentido de marcha
contrario al de las agujas de reloj).
2. Extraer el filtro de cartucho.
3. Extraer el filtro de cartucho nuevo de su
embalaje; retirar la caperuza protectora del filtro.
4. Retirar la caperuza protectora del filtro de
cartucho agotado.
5. Montar la caperuza protectora en el filtro de
cartucho nuevo.
6. Introducir el filtro de cartucho con caperuza
horizontalmente en la abertura correspondiente
en el zócalo del aparato, hasta el tope.
7. Girar el filtro de cartucho en un ángulo de 90°–
180° hacia la derecha (sentido de marcha de las
agujas del reloj).
8. Extraiga algunos vasos de agua del dispensador
de agua. Extraer varios litros de agua a través del
dispensador de agua para purgar el aire que
pudiera haber en el circuito de agua.
9. Verter el agua contenida en el filtro de cartucho
usado en el desagüe. El cartucho usado se puede
evacuar con la basura doméstica.
Nota:
Puede utilizarse el equipo sin el filtro de agua. Si
utiliza esta opción, reemplace el filtro por un cartucho
de partículas. En este caso puede desactivarse la
indicación correspondiente al filtro, a fin de evitar el
aviso para el cambio del mismo. Para la adquisición
de un cartucho de filtro de agua, dirigirse al
comerciante especializado de su zona o llamar al 1-
800-735-4328.
42
Especificaciones técnicas
y prestaciones
Filtro de agua de reemplazo: Utilice el filtro CUNO,
Modelo 9000 077 09 o 9000 077 104
El modelo ha sido verificado por la Agencia
Internacional de Verificación y Certificación NSF
International según los estándares ANSI/NSF 42 y 53,
obteniendo la certificación respecto a la reducción
de las substancias que se detallan a continuación.
La concentración de las substancias disueltas
en el agua indicadas que penetran en el sistema, ha
sido rebajada hasta un valor inferior o igual al valor
límite según NSF/ANSI 42 y 53 válido para el agua
que abandona el aparato.
Nota:
A pesar de que los ensayos de laboratorio se han
realizado según condiciones estándar, los valores
reales, no obstante, pueden diferir de éstos.
* Sobre la base de oocistos de criptosporium parvum.
Normas de aplicación/Parámetros de la aliment.
de agua:
El sistema deberá instalarse y usarse
de conformidad con las instrucciones
del fabricante.
Los filtros deberán sustituirse cada 6-9 meses.
Hacer circular agua por el filtro nuevo durante
5 minutos.
Más detalles a este respecto figuran en la tarjeta
de garantía.
El presente producto NO DEBERÁ usarse en zonas
de agua microbiológicamente nociva o de calidad
desconocida NI TAMPOCO si no se ha efectuado
una desinfección adecuada antes o después
de efectuar su conexión a la red de agua. Un
sistema certificado para la reducción de quistes
de parásitos puede usarse para aquellas aguas
desinfectadas que contuvieran quistes
de parásitos filtrables.
Concedemos para todo el sistema (excepto
el cartucho desechable) una garantía de un año. Para
el cartucho desechable sólo se concede una garantía
respecto a defectos de material o de fabricación. La
vida útil de los cartuchos desechables depende
de la calidad local del agua, por lo que no se torga
ninguna garantía a este respecto.
Para una información detallada sobre los precios
de los repuestos deberá dirigirse al distribuidor
en donde adquirió el aparato o al distribuidor
de repuestos de su zona.
Fabricado por:
Cuno Engineered Products
1000 Apollo Road
Eagan, MN 55121-2240 U.S.A.
El sistema ha sido verificado y certificado
en el modelo 9000 077 095 por NSF
International en función de las normas ANSI/
NSF-Standard 53 para la reducción de quistes
y partículas en suspensión (turbiedades)
y ANSI/NSF-Standard 42 para la reducción
del sabor y olor a cloro.
Clase de partícula nominal: I
Máxima vida útil nominal:
739,68 galones (2800 litros)
Substancia Promedio en
la afluencia
Concentración
de afluencia
Concentración
del agua
filtrada
Reducc.
media en %
Concentración
máx admisible
en el agua
filtrada
Máx. agua
filtrada
Mín.
reducción
en %
Ensayo NSF
Quistes * 166.500 Mín. 50.000/l 1 99,99 99,95 1 99,99 511077-03
Turbiedad 10,7 11 x 1 NTU 0,3 l 97,10 0,5 NTU 0,49 95,42 511078-03
Partículas
Clase 1 Tam.
partícula > 0,
5 a <10 μm
5.700.000 Como mín.
10.000 par-tícu-
las/ml
30.583 99,52 > 85 % 69.000 98,9 511079-03
Sabor y olor
a cloro
1,9 2,0 mg/l + - 10 % 0,05 97,3 > 50 % 0,06 96,84 511081-03
La presión del agua 30 - 120 psi
(207 - 827 kPa)
Temperatura del agua * 33 °F - 100 °F
(0,6 °C - 38 °C)
Velocidad de flujo 0,75 gpm (2,83 l/min.)
43
Equipamiento
Retirar los estantes
La posición de los estantes del interior del aparato
y los estantes de la puerta se puede variar
individualmente.
Alzar los estantes por su parte delantera y retirarla
del aparato.
Estantes del interior del aparato
Estantes de la puerta
Recipiente en el compartimiento
de congelación
Los recipientes del compartimiento de congelación
pueden extraerse a los fines de su limpieza.
1. Levantar levemente el recipiente y extraerlo.
2. Levantar levemente la parte anterior del
recipiente y colocar las extensiones.
3. Hacer descender el recipiente y desplazarlo
hacia atrás.
44
Depósito para cubitos de hielo
(no se encuentra disponible en todos los modelos)
, ATENCION:
¡El depósito de los cubitos de hielo lleno tiene un
peso considerable!
Nota:
Antes de proceder a retirar el depósito para los
cubitos de hielo, desconectar el dispensador
de hielo. Véase el capítulo «Dispensador de hielo».
Desconexión y paro del aparato
Desconectar el aparato
1. Accionar la tecla POWER ÿ.
2. Extraer el cable de conexión de la red eléctrica.
Paro del aparato
En caso de largos períodos de inactividad
de la unidad:
1. Es indispensable interrumpir la alimentación
de agua al aparato varias horas antes
de desconectarlo.
2. Retirar todos los alimentos del aparato.
3. Desconectar el aparato.
4. Extraer el enchufe del aparato de la toma
de corriente o desactivar el fusible.
5. Vaciar el depósito de los cubitos de hielo
y limpiarlo (véase el capítulo «Limpieza
del aparato»).
6. Limpiar el interior del aparato (véase el capítulo
«Limpieza del aparato»).
7. Dejar las puertas del aparato abierta para evitar
la formación de olores.
Al desescarchar el aparato
El desescarchado del aparato se efectúa
automáticamente.
Limpieza del aparato
,
AVISO:
¡No utilizar ningún tipo de limpiadora de vapor!
, ATENCION:
No utilizar detergentes que contengan arena,
cloro o ácidos. ¡No emplear tampoco disolventes!
No emplear esponjas abrasivas. En las
superficies metálicas podría producirse
corrosión.
No lavar nunca las bandejas, compartimentos
o estantes del aparato en el lavavajillas. ¡Las
piezas pueden deformarse!
Modo de proceder:
1. Desconectar el aparato antes de proceder a su
limpieza.
2. ¡Extraer para ello el enchufe del aparato de la red
de corriente, o desactivar el fusible!
3. Retirar los alimentos del aparato y colocarlos en
un lugar frío. Colocar los cajones de congelación
en un lugar lo más frío posible.
4. Limpiar el aparato con un paño suave, agua
templada y un poco de lavavajillas manual con pH
neutro. Téngase presente que el agua empleada
en la limpieza del aparato no debe entrar en
contacto con la iluminación.
5. Limpiar la junta de la puerta sólo con agua clara,
secándola bien a continuación.
6. Tras concluir la limpieza del aparato: Conectarlo
a la red y ponerlo en funcionamiento.
7. Colocar los alimentos congelados en el
compartimento de congelación.
45
Equipamiento
Los elementos variables del aparato se pueden
extraer para su limpieza (véase el capítulo
«Equipamiento»).
Limpiar el depósito para los cubitos de hielo
En caso de no extraer cubitos de hielo durante un
tiempo prolongado del dispensador, éstos pierden
parte de su volumen, saben «a viejo» y se adhieren
entre sí. Por esta razón deberá limpiarse regularmente
el depósito de cubitos de hielo.
, ATENCION:
¡El depósito de los cubitos de hielo lleno tiene un
peso considerable!
1. Retirar el depósito de los cubitos de hielo.
2. Vaciar el depósito de los cubitos de hielo
y enjuagarlo con agua templada.
3. Fregar el depósito de los cubitos de hielo y el
tornillo sin fin de transporte a fin de secarlos (en
aparatos con función de agitación), para evitar
que los cubitos nuevos se peguen.
4. Introducir el depósito de los cubitos de hielo
y desplazarlo hacia atrás hasta que se trabe. En
caso de no poder desplazar el depósito de los
cubitos de hielo completamente hacia atrás, girar
algo la rosca de transporte en el depósito de los
cubitos de hielo.
La producción de cubitos de hielo continúa.
Iluminación interior (LED)
Su aparato está equipado con una iluminación por
diodos luminosos exenta de mantenimiento.
Las reparaciones de este tipo de iluminación sólo
podrán ser realizadas por personal técnico del
Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca
o autorizado oficialmente por el fabricante.
46
Consejos prácticos para ahorrar
energía eléctrica
¡Emplazar el aparato en una habitación seca
y fresca, dotada de una buena ventilación!
Recuerde además que el aparato no debe
instalarse de forma que reciba directamente los
rayos del sol, ni encontrarse tampoco próximo
a focos activos de calor tales como cocinas,
calefacciones, etc.
No obstante, si esto último fuera inevitable, se
habrá de proteger la unidad con un panel aislante
adecuado.
Prestar atención a que las aberturas de
ventilación y aireación no estén nunca obstruidas.
¡Dejar enfriar los alimentos o bebidas calientes
hasta temperaturas ambientes antes de
introducirlos en el aparato!
Descongelar los productos congelados en el
interior del frigorífico. De esta manera se puede
aprovechar el frío desprendido por los mismos
para la refrigeración de los restantes alimentos
guardados.
¡Mantenga abiertas las puertas del aparato el
menos tiempo posible!
Ruidos de funcionamiento
del aparato
Ruidos de funcionamiento normales
del aparato
Ruidos en forma de murmullos sordos
Los motores están trabajando (compresores,
ventilador).
Ruidos en forma de gorgoteo
Se producen al penetrar el líquido refrigerante en los
tubos delgados o el agua en el fabricador de hielo.
Ruidos en forma de clic
El motor, los interruptores o las electroválvulas se
conectan/desconectan.
Los ruidos característicos de la caída de los
cubitos de hielo
Se producen cuando los cubitos de hielo listos caen
en el depósito de los cubitos de hielo.
Ruidos que se pueden evitar
fácilmente
El aparato está colocado en posición desnivelada
Nivelar el aparato con ayuda de un nivel de burbuja.
Calzarlo en caso necesario.
El aparato entra en contacto con muebles u otros
objetos
Retirar el aparato de los muebles u otros aparatos con
los que esté en contacto.
Los cajones o baldas oscilan o están agarrotados
Verificar los elementos desmontables y, en caso
necesario, colocarlos correctamente.
Las botellas o recipientes entran en contacto
mutuo
Separar algo las botellas y los recipientes.
47
Antes de llamar para pedir servicio
técnico
Antes de avisar al Servicio de Asistencia Técnica:
Compruebe si la avería o fallo que usted ha constatado se encuentra recogida en los siguientes consejos y
advertencias.
Tenga presente que los gastos del técnico no quedan cubiertos por las prestaciones del servicio de garantía.
Aparato
Avería Posible causa Forma de subsanarla
El aparato no enfría.
La iluminación no funciona.
La pantalla de visualización no se
ilumina.
El aparato está desconectado. Accionar la tecla POWER ÿ.
Un corte del suministro de corriente. Verificar si hay corriente.
El fusible está desactivado. Verificar el fusible.
El enchufe del aparato no está correcta-
mente asentado en la toma de corriente.
Cerciorarse de que el enchufe esté asentado
correctamente en la toma de corriente.
La frecuencia y duración de la
conexión del compresor
aumenta.
La puerta del aparato se ha abierto con
demasiada frecuencia.
No abrir la puerta del aparato innecesaria-
mente.
Las aberturas de ventilación y aireación
están obstruidas.
Eliminar la causa de la obstrucción.
Al introducir grandes cantidades de ali-
mentos frescos en el compartimento de
congelación.
Activar la supercongelación.
La iluminación (LED) no fun-
ciona.
La iluminación de diodos luminosos
está defectuosa.
Avisar al Servicio de Asistencia Técnica Oficial.
El interruptor de la luz está agarrotado. Verificar la movilidad del interruptor.
En la pantalla de visualización
aparece la indicación «E..».
El sistema electrónico ha detectado una
avería.
Avisar al Servicio de Asistencia Técnica
Oficial.
En la pantalla de visualización
aparece la indicación
«LOWPOWER».
La tensión de red es inferior al valor
límite admisible.
Tan pronto como la tensión de red vuelve
a alcanzar su valor prescrito, se apaga la indica-
ción de avería. En caso de permanecer la indi-
cación activada durante un tiempo prolongado,
deberá avisarse a la empresa de abasteci-
miento de energía.
En la pantalla de visualización
aparece la indicación
«HIGHVOLT».
El voltaje de la línea excede el valor
límite permitido.
Tan pronto como la tensión de red vuelve
a alcanzar su valor prescrito, se apaga la indica-
ción de avería. En caso de permanecer la indi-
cación activada durante un tiempo prolongado,
deberá avisarse a la empresa de abasteci-
miento de energía.
48
Fabricador de hielo/dispensador de hielo y agua
Avería Posible causa
Forma de subsanarla
No sale agua, pero se descarga
hielo.
Defecto del dispositivo. Llame a Servicio al Cliente.
El fabricador de hielo no
funciona.
El fabricador de hielo no está conectado
a la red eléctrica.
Avisar al Servicio de Asistencia Técnica Oficial.
No se suministra agua fresca al
fabricador de hielo.
Cerciorarse de que se ha realizado
correctamente la conexión a la red de agua.
La temperatura en el interior del
compartimento de congelación es
demasiado elevada (calor).
Verificar la temperatura del compartimento de
congelación y ajustarla, en caso necesario,
a un valor más bajo (más frío).
No hay agua ni hielo disponibles
en el dispensador.
El panel de control del dispensador de
agua y hielo está bloqueado (bloqueo a
prueba de niños).
Desbloquee el panel de control del
dispensador de agua y hielo.
El tanque de agua se llena. Al utilizarlo por primera vez, el tanque de agua
tarda alrededor de 2 minutos en llenarse.
Se encendieron el electrodoméstico y la
máquina de hielo muy recientemente.
Se necesitan aproximadamente 24 horas para
que se inicie la producción de hielo.
Se ha retirado mucho hielo. Se necesitan aproximadamente 24 horas hasta
que se llene el recipiente de cubos de hielo.
Baja presión de agua. Conecte el electrodoméstico únicamente a la
presión de agua estipulada (consulte el
capítulo “Conexión del electrodoméstico”,
sección “Conexión de agua”).
El cartucho de filtro está bloqueado o
debe reemplazarse.
Cambie el cartucho de filtro.
El fabricador de hielo no suminis-
tra suficiente hielo o los cubitos
de hielo que suministra están
deformados.
El aparato o el fabricador de hielo se
han conectado hace pocos instantes.
La producción de hielo se inicia sólo pasadas
24 horas de la puesta en funcionamiento del
aparato.
Se ha extraído una gran cantidad de
hielo.
El depósito de cubitos de hielo tarda 24 horas
en llenarse.
La presión del agua es demasiado baja. Conectar el aparato sólo a una red de agua
que posea la presión de red prescrita (véase el
capítulo «Conectar el aparato», «Conexión del
aparato a la red de agua»).
El cartucho de filtro está bloqueado o
debe reemplazarse.
Cambie el cartucho de filtro.
La temperatura en el interior del
compartimento de congelación es
demasiado elevada (calor).
Verificar la temperatura del compartimento de
congelación y ajustarla, en caso necesario,
a un valor más bajo (más frío).
49
Avería Posible causa Forma de subsanarla
El fabricador de hielo no produce
hielo.
El fabricador de hielo está
desconectado.
Conectarlo a través del mando
correspondiente en el cuadro de mandos.
El aparato no tiene alimentación
de agua.
Avisar al instalador o a la empresa
abastecedora de agua.
La tubería de la alimentación de agua
del aparato tiene dobleces.
Interrumpir la alimentación de agua a través
de la válvula de bloqueo. Enderezar los
dobleces de la tubería o sustituirla en caso
necesario.
La presión del agua es demasiado baja. Conectar el aparato sólo a una red de agua
que posea la presión de red prescrita (véase el
capítulo «Conectar el aparato», «Conexión del
aparato a la red de agua»).
La temperatura en el interior
del compartimento de congelación es
demasiado elevada (calor).
Verificar la temperatura del compartimento
de congelación y ajustarla, en caso necesario,
a un valor más bajo (más frío).
El depósito de los cubitos de hielo no
está colocado correctamente.
Verificar la posición del depósito; en caso
necesario, retirarlo de su emplazamiento
y colocarlo correctamente.
Se ha montado una válvula de bloqueo
errónea.
Las válvulas de bloqueo erróneas pueden dar
lugar a una presión del agua demasiado baja
y ocasionar daños en el aparato.
No funciona la luz del
dispensador de agua y hielo.
La luz está apagada. Presione el botón del panel de control del
dispensador de agua y hielo.
La luz está defectuosa. Consulte el capítulo “Luz (LED)”.
En la manguera de alimentación
del fabricador de hielo se ha
formado hielo.
La presión del agua es demasiado baja. Conectar el aparato sólo a una red de agua
que posea la presión de red prescrita (véase el
capítulo «Conectar el aparato», «Conexión del
aparato a la red de agua»).
La válvula de bloqueo no esta
correctamente abierta.
Abrir la válvula de bloqueo completamente.
Sale agua del aparato. La manguera del agua presenta
inestanqueidades.
Sustituir la manguera inestanca por una
manguera original del fabricante.
Se ha montado una válvula de bloqueo
errónea.
Las válvulas de bloqueo erróneas pueden dar
lugar a una presión del agua demasiado baja
y ocasionar daños en el aparato.
El flujo de agua es inferior al
habitual.
La presión del agua es demasiado baja. Conectar el aparato sólo a una red de agua
que posea la presión de red prescrita (véase el
capítulo «Conectar el aparato», «Conexión del
aparato a la red de agua»).
La válvula de bloqueo no esta
correctamente abierta.
Abrir la válvula de bloqueo completamente
y verificar si presenta inestanqueidades.
Verificar la presión mínima prescrita.
Se ha montado una válvula de bloqueo
errónea.
Las válvulas de bloqueo erróneas pueden dar
lugar a una presión del agua demasiado baja
y ocasionar daños en el aparato.
La tubería de la alimentación de agua
del aparato tiene dobleces.
Interrumpir la alimentación de agua a través de
la válvula de bloqueo. Enderezar los dobleces
de la tubería o sustituirla en caso necesario.
El cartucho de filtro está bloqueado o
debe reemplazarse.
Cambie el cartucho de filtro.
50
Servicio de Asistencia Técnica
Antes de llamar el servicio a clientes, rogamos
consultar el apartado «Antes de llamar para pedir
servicio técnico».
Después de la consulta correspondiente en el
apartado «Antes de llamar para pedir servicio
técnico», puede solicitarse ayuda adicional mediante
un llamado a Gaggenau en el Customer Interaction
Center, 877 442 4436 (libre de costes), desde
cualquier punto de los E.E.U.U.
Rogamos anotar las siguientes informaciones de su
equipo refrigerador congelador, a fin de tenerlos
a mano cuando necesite ayuda o la presencia del
servicio a clientes, lo cual agilizará el procedimiento.
Nombre del
comerciante:
Dirección:
Número de teléfono:
Fecha de compra:
Número del modelo:
Número del
fabricación (FD):
Número de serie
Tipo
Gaggenau
1901 Main Street
Irvine, CA 92614
Telephone: 800-828-9165
www.gaggenau-usa.com
9000741703 en-us, es-mx, fr-ca (9307)

Transcripción de documentos

en Table of Contents 3 es Índice 25 fr 51 Table des matières es Índice ensuIrctoi de Consejos y advertencias de seguridad 26 Consejos para la eliminación del embalaje y el desguace de los aparatos usados 28 Instalación del aparato 29 Ventilación 29 Volumen de suministro 29 Conectar el aparato 29 Familiarizándose con la unidad 31 Conectar el aparato 33 Ajuste del idioma 33 Ajustar la magnitud de la temperatura 33 Ajustar la temperatura 33 Funciones especiales uso Supercongelación 38 Descongelar los alimentos 38 Fabricador de hielo 38 Dispensador de hielo y agua 39 Filtro de agua 41 Especificaciones técnicas y prestaciones 42 Equipamiento 43 Desconexión y paro del aparato 44 Al desescarchar el aparato 44 Limpieza del aparato 44 Iluminación interior (LED) 45 34 Consejos prácticos para ahorrar energía eléctrica 46 Función «alarm» 36 Ruidos de funcionamiento del aparato 46 Compartimento de congelación 36 Antes de llamar para pedir servicio técnico 47 Congelar y guardar alimentos 37 Servicio de Asistencia Técnica 50 Congelar alimentos frescos 37 25 , Consejos y advertencias de seguridad ¡LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES! Consejos y advertencias Definition Seguridad técnica AVISO: Las instalaciones y reparaciones inadecuadas pueden exponer al usuario a un riesgo considerable. Esto indica que la consecuencia en caso de incumplimiento puede ser la muerte o lesiones graves. ATENCION: Las reparaciones pueden ser realizadas por un proveedor de servicio técnico autorizado. Esto indica que en caso de incumplimiento, la consecuencia pueden ser lesiones leves o de mediana gravedad. Utilice únicamente las piezas originales suministradas por el fabricante. El fabricante garantiza que únicamente estas piezas cumplen con los requisitos de seguridad. AVISO: Antes de emplear el aparato nuevo Si el cable de alimentación de este electrodoméstico está dañado, debe ser reemplazado por una persona que brinda servicio técnico autorizada o una persona calificada. ¡Lea detenidamente las instrucciones de uso y de montaje de su aparato! En éstas se facilitan informaciones y consejos importantes relativos a su seguridad personal, así como a la instalación, el manejo y el cuidado correctos del mismo. El fabricante no se responsabiliza en absoluto de eventuales daños y perjuicios que pudieran producirse en caso de incumplimiento por parte del usuario de los consejos y advertencias de seguridad que se facilitan en las presentes instrucciones. Guarde las instrucciones de uso y de montaje para ulteriores consultas o para un posible propietario posterior. 26 Se suministra el electrodoméstico con un cable de alimentación de 3 cables registrado ante UL. Una extensión del cable de alimentación aprobada puede adquirirse únicamente de Servicio a Clientes. Nunca corte ni retire el tercer conductor (tierra) del cable de alimentación. El electrodoméstico requiere un receptáculo de 3 cables. El receptáculo debe ser instalado únicamente por un electricista con licencia. Cuando haya un receptáculo de pared estándar de dos cables, es responsabilidad personal del cliente, y su deber, reemplazar este receptáculo con un receptáculo de pared de 3 cables. No utilice enchufes adaptadores. Al usar el aparato ▯ No usar aparatos eléctricos en el interior de la unidad (por ejemplo calefacciones, heladoras, etc.). ¡Existe peligro de explosión! ▯ ¡No utilizar ningún tipo de limpiadora de vapor para desescarchar o limpiar la unidad! El vapor caliente podría penetrar en interior del aparato, accediendo a los elementos conductores de corriente y provocar cortocircuitos. ¡Peligro de descarga eléctrica! ▯ ▯ ¡No rascar el hielo o la escarcha con ayuda de objetos metálicos puntiagudos o cortantes! Los conductos del agente refrigerante del compartimento de congelación podrían resultar dañados. Téngase presente que la salida a chorro del agente refrigerante puede inflamarse o provocar lesiones en los ojos. No guardar productos combinados con agentes o gases propelentes (por ejemplo sprays) ni materias explosivas en el aparato. ¡Existe peligro de explosión! ▯ No utilizar el zócalo, los cajones o las puertas de la unidad como pisaderas o reposapiés. ▯ Para limpiar el electrodoméstico, ¡desenchufe el enchufe de la alimentación de la red pública o desactive el disyuntor eléctrico o el fusible! No desenchufe el enchufe de la alimentación de la red pública jalando del cable. ▯ Tenga presente que las bebidas con un alto grado de alcohol necesitan envases con cierre hermético, debiéndose colocar siempre en posición vertical. ▯ No permitir que las grasas y aceites entren en contacto con los elementos de plástico del interior del aparato o la junta de la puerta. El plástico y la junta de goma son materiales muy susceptibles a la porosidad. ▯ No obstruir ni cubrir nunca las rejillas de ventilación y aireación del aparato. ▯ Las personas con facultades físicas, sensoriales o mentales mermadas o que carezcan de los conocimientos necesarios, sólo podrán manipular el aparato bajo vigilancia con una instrucción minuciosa y detallada por otras personas. ▯ No guardar en el compartimento de congelación botellas ni tarros o latas que contengan líquidos, particularmente bebidas gaseosas. ¡Las botellas y latas pueden estallar! ▯ No introducir en la boca directamente los helados, polos o cubitos de hielo extraídos del congelador. ¡Peligro de quemaduras! ▯ ¡Evitar el contacto prolongado de las manos con los alimentos congelados, las capas de hielo o escarcha, o los tubos del evaporador! ¡Peligro de quemaduras a causa de las bajas temperaturas! En caso de haber niños en el hogar ▯ No dejar que los niños jueguen con el embalaje del aparato o partes del mismo. ¡Existe peligro de asfixia a causa de los cartones y las láminas de plástico! ▯ ¡No permita que los niños jueguen con la unidad ni se sienten sobre los cajones o se columpien de las puertas! ▯ ¡En caso de disponer la unidad de una cerradura, guardar la llave fuera del alcance de los niños! RIESGO DE QUE LOS NIÑOS QUEDEN ATRAPADOS El atrapamiento y la asfixia de los niños no son problemas del pasado. Los productos de refrigeración desechados en la basura o abandonados siguen siendo peligrosos…aunque permanezcan allí durante “solo unos días”. Siga estas instrucciones cuando el producto haya llegado al final de su vida útil para ayudar a prevenir accidentes: ▯ Retire las puertas. ▯ Deje los estantes en su lugar de manera que los niños no puedan meterse dentro fácilmente. 27 Observaciones de carácter general El aparato es adecuado ▯ para congelar alimentos, ▯ para la preparación de cubitos de hielo, ▯ para el suministro de agua potable. El presente aparato ha sido diseñado para el uso doméstico en el hogar particular o en su entorno. El circuito de refrigeración ha sido evaluado para buscar fugas antes de abandonar la fábrica. Advertencias en virtud de la Proposición 65 del estado de California , AVISO: Este producto contiene una o más sustancias químicas que el estado de California sabe que provocan cáncer, defectos congénitos, u otro daño reproductivo. Consejos para la eliminación del embalaje y el desguace de los aparatos usados * Consejos para la eliminación del embalaje de los aparatos El embalaje protege su aparato contra posibles daños durante el transporte. Todos los materiales de embalaje utilizados son respetuosos con el medio ambiente y pueden ser reciclados o reutilizados. Contribuya activamente a la protección del medio ambiente insistiendo en unos métodos de eliminación y recuperación de los materiales de embalaje respetuosos con el medio ambiente. Su Distribuidor o Administración local le informará gustosamente sobre las vías y posibilidades más eficaces y actuales para la eliminación respetuosa con el medio ambiente de estos materiales. * Desguace de los aparatos usados Los aparatos usados incorporan materiales valiosos que se pueden recuperar. Reciclando pueden recuperarse materias primas valiosas. , AVISO: 1. Extraer el enchufe de conexión del aparato de la toma de corriente de la red eléctrica. 2. Corte el cable de conexión del aparato y retírelo conjuntamente con el enchufe. 3. No retirar los soportes y baldas del aparato a fin de no facilitar a los niños el acceso al interior de éste. 4. No permita que los niños jueguen con los aparatos inservibles. ¡Puede causar asfixia! Todos los aparatos frigoríficos contienen gases aislantes y refrigerantes, que exigen un tratamiento y eliminación específicos. Preste atención a que las tuberías del circuito de frío de su aparato no sufran daños ni desperfectos antes de haberlo entregado en el correspondiente Centro Oficial de recogida. 28 Instalación del aparato Volumen de suministro Encargar la instalación y conexión del aparato a la red eléctrica a un técnico especialista, de conformidad a las presentes instrucciones de montaje. Verifique que las piezas no presentan daños ni desperfectos debidos al transporte tras desembalarlas. , AVISO: No instale el electrodoméstico: ▯ En exteriores. ▯ En un ambiente sujeto a goteo de agua. ▯ En habitaciones con riesgo de escarcha. En caso de constatar daños o desperfectos deberá dirigirse al distribuidor en donde adquirió su electrodoméstico o al Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca. El envío consta de los siguientes elementos: ▯ Aparato integrable ▯ Equipamiento (según modelo) Transporte ▯ Instrucciones de uso Los aparatos son pesados y tienen que asegurarse durante el transporte y montaje. ▯ Instrucciones de montaje ▯ Cuaderno de mantenimiento A causa del elevado peso y las dimensiones del aparato y con objeto de evitar o reducir a un mínimo los riesgos de daños o lesiones personales o desperfectos en el aparato, se requieren como mínimo dos personas para garantizar una instalación segura del mismo. ▯ Suplemento de la garantía ▯ Informaciones sobre el consumo de energía y los ruidos del aparato ▯ Bolsa con material de montaje Sitio de emplazamiento Conectar el aparato El Sitio más adecuado para el emplazamiento del aparato es una habitación seca, dotada de una buena ventilación. El aparato no debe instalarse de forma que reciba directamente los rayos del sol, ni tampoco encontrarse próximo a focos activos de calor tales como cocinas, calefacciones, etc. No obstante, si esto último fuera inevitable, se habrá de proteger la unidad con un panel aislante adecuado, o bien observar las siguientes distancias mínimas de separación con respecto a la fuente de calor en cuestión: Encarga la instalación y conexión del aparato a un especialista del ramo, de conformidad a las presentes instrucciones de montaje. ▯ Observar estrictamente las normas nacionales vigentes del sector, así como las normas y disposiciones de las empresas locales de abastecimiento de electricidad y agua. Cocinas eléctricas y de gas, 1,2“ (3 cm). ▯ Cocinas de gas-oil o de carbón, 12“ (30 cm). El suelo en el Sitio de emplazamiento del aparato deberá poseer una suficiente capacidad de sustentación. En caso necesario deberá reforzarse adecuadamente. Para asegurar el funcionamiento correcto del dispensador de hielo, el aparato tiene que encontrarse en posición vertical. Ventilación La ventilación y aireación del compresor sólo tiene lugar a través de la rejilla de ventilación del zócalo. No cubrir la rejilla de ventilación ni colocar objetos delante de la misma. De lo contrario, el aparato tendrá que aumentar su rendimiento, provocando un consumo de energía eléctrica elevado e inútil. Retirar los seguros de transporte de las bandejas y baldas de vidrio (tapones de plástico) sólo una vez que se ha instalado el aparato en su emplazamiento definitivo. Efectuar la conexión del aparato a la red de agua ANTES que a la red eléctrica. Tras colocar el aparato en su emplazamiento definitivo deberá dejarse reposar éste durante aprox. una hora antes de ponerlo en funcionamiento. Durante el transporte del aparato puede ocurrir que el aceite contenido en el compresor penetre en el circuito del frío. Limpiar el interior del aparato antes de su puesta en funcionamiento inicial (véase el capítulo «Limpieza el aparato»). 29 Conexión del aparato a la red de agua Conexión a la red eléctrica , ATENCION: ¡Evite el peligro de una descarga eléctrica! Conectar el aparato sólo a una tubería de alimentación de agua potable: ▯ Mínima presión de red: 0,2 MPa (2 bares) ▯ Máxima presión de red: 0,8 MPa (8 bares) ▯ En caso de que la presión sea superior a 0,8 Mpa (8 bares): un limitador de presión adecuado entre la conexión a la red de agua potable y el juego de tubos flexibles. La conexión a la red de agua sólo puede ser efectuada por un fontanero especialista, de conformidad a las normas y disposiciones de la empresa local de abastecimiento de agua. El funcionamiento del dispensador automático de hielo requiere la conexión a una tubería de alimentación de agua fría. La presión de la red de agua deberá ser de 29 a 116 p.s.i. (2,0 a 8,0 bares). La instalación deberá cumplir las normas y disposiciones locales sobre fontanería. En la tubería de alimentación de agua fría deberá montarse un dispositivo (válvula) de bloqueo antiretorno. , AVISO: , AVISO: Conectar a un tomacorrientes tripolar con toma de tierra. Nunca eliminar la toma de tierra. No utilizar adaptadores. No utilizar cables de prolongación. , AVISO: Un fallo en la ejecución de estas determinaciones, pueden ser causa de la muerte, incendios o descargas eléctricas. En caso de una conexión incorrecta del conductor de protección, pueden producirse descargas eléctricas. Haga controlar el equipo por un electricista calificado o por un técnico del servio técnico, si existen dudas respecto de la correcta conexión a tierra del equipo. La toma de corriente tiene que estar situada en las proximidades del aparato y ser libremente accesible tras su instalación. El aparato corresponde al tipo de protección I. Conectar el aparato a una red de 115 V/60 Hz de corriente monofásica (corriente alterna) a través de una toma de corriente instalada correctamente y provista de conductor de protección. La toma de corriente debe estar protegida con un fusible de 10-16 amperios. A válvula de bloqueo no deberá estar situada detrás del aparato. Se aconseja situar la válvula de bloqueo bien junto al aparato, bien en cualquier otro lugar perfecta y libremente accesible. El equipo se entrega con un conductor de conexión a la red registrado en UL de 3 conductores. El equipo requiere de un tomacorrientes de 3 polos. Al realizar la instalación de la conexión a la red de agua deberán observarse las medidas y cotas de instalación prescritas. Aparato Carga máxima simultánea Congelador 18“ Congelador 24“ Congelador 30“ 3,5 amperios 4,0 amperios 4,5 amperios Para la conexión del aparato a la red pública de agua potable sólo se podrán utilizar las tuberías especificas aptas para la red de agua potable, debiéndose observar estrictamente las normas nacionales vigentes, así como las disposiciones de la empresa local de abastecimiento de agua. Favor de tener en cuenta la tabla siguiente en combinación con este aspecto: Controlar que las indicaciones contenidas en la chapa de características concuerden con la tensión y el tipo de corriente de su red en cuanto a sus valores. La ubicación de la chapa de características se encuentra en el capítulo «Servicio de Asistencia Técnica». , AVISO: El aparato no se podrá conectar en ningún caso a conectores electrónicos para ahorro energético. Nuestros aparatos se pueden conectar a rectificadores de corriente por onda sinusoidal o conmutados por red. Los rectificadores conmutados por red se emplean en las instalaciones fotovoltaicas conectadas directamente a la red pública de abastecimiento de corriente eléctrica. Para aplicaciones aisladas, como por ejemplo en buques o albergues de montaña que no disponen de conexión a la red eléctrica, tienen que emplearse rectificadores de onda sinusoidal. 30 Familiarizándose con la unidad Las presentes instrucciones de uso son válidas para varios modelos de aparato. Por ello es posible que las ilustraciones muestren detalles y características de equipamiento que no concuerdan con las de su aparato concreto. 1 Interruptor de la iluminación interior 2 Elementos de mando 3 Fabricador de hielo 4 Depósito para cubitos de hielo 5 Estante en el compartimento de congelación 6 Estantes y recipientes 7 Ventilación 8 Filtro de agua 9 Estante de la puerta 10 Iluminación interior (LED) 11 Dispensador de hielo y agua 12 Elementos de mando del dispensador de hielo y agua 13 Bandeja para recogida del agua 31 Elementos de mando A Tecla POWER ÿ G Para la conexión y desconexión del aparato completo. B La temperatura se puede modificar mediante las teclas de ajuste. Véase al respecto el capítulo «Ajustar la temperatura». Tecla ICE Ü En el modo «Configuración» se pueden efectuar los siguientes ajustes, véase el capítulo «Funciones especiales». Conecta y desconecta el dispensador de hielo. Véase el capítulo «Dispensador de hielo». C Tecla ALARM ± H Tecla SUPER ³ Conecta y desconecta la función de supercongelación. Véase el capítulo «Supercongelación». E Mediante el modo «Configuración» se muestran en pantalla, los menús y las opciones de ajuste disponibles. Véase el capítulo «Funciones especiales». F I Teclas selectoras ¾ ¿ El ajuste de la temperatura se activa mediante las teclas, véase el capítulo «Ajustar la temperatura». Para seleccionar un menú en el modo «Configuración», véase el capítulo «Funciones especiales». Tecla VACATION ¶ Activa y desactiva el modo Vacaciones. Véase el capítulo «Funciones especiales», «Modo Vacaciones». Pantalla de visualización La temperatura del compartimiento congelador se muestra en el panel de la pantalla. Las funciones especiales activadas se muestran mediante símbolos. Tecla SETUP μ Esta tecla activa y pone fin al modo «Configuración». Poniendo fin al modo «Configuración» con la tecla SETUP se memorizan las modificaciones efectuadas. Desactiva la alarma acústica. Véase el capítulo «Función alarm». D Teclas de ajuste @/A Nota: Cada pulsación de la tecla es confirmada mediante un sonido acústico en caso de estar activada dicha opción (ON) en el menú «SONIDO» del modo «Configuración». Símbolos en la pantalla de visualización La función Supercongelación está activada, véase el capítulo «Supercongelación». El modo «Vacaciones» está activado, véase el capítulo «Funciones especiales». Opciones de ajuste del modo «Configuración», véase el capítulo «Funciones especiales». Se muestra un aviso, véase el capítulo «Función alarm». El dispensador de hielo está conectado, véase el capítulo «Dispensador de hielo». Información relativa al filtro de agua, véase el capítulo «Filtro de agua». 32 Elementos de manejo del dispensador de hielo y agua Tecla para demandar agua. Ajuste del idioma El idioma de diálogo se puede seleccionar en función de la tabla de selección que se muestra en el capítulo «Funciones especiales», «Modo Configuración». Para modificar el idioma de diálogo con la pantalla: Tecla para demandar cubitos de hielo. Tecla para demandar hielo picado (Crush-ice). 1. Pulsar la tecla SETUP μ. 2. Pulsar las teclas selectoras ¾ o ¿, hasta que aparezca el idioma programado. 3. Pulsar las teclas de ajuste @ o A hasta que aparezca en la pantalla de visualización el idioma deseado. 4. Pulsar la tecla SETUP μ para memorizar los ajustes. En la pantalla de visualización se vuelve a mostrar la temperatura ajustada. Tecla de bloqueo del cuadro de mandos del fabricador de hielo (seguro para niños). Para el trabado o destrabado, mantener la tecla accionada por un período de 3 segundos. Encienda y apague la luz con bajo brillo. Encienda y apague la luz con brillo total. Conectar el aparato Ajustar la magnitud de la temperatura La temperatura se puede mostrar en pantalla en grados Fahrenheit (°F) o grados centígrados (°C). 1. Pulsar la tecla SETUP μ. Se muestra el primer menú (Magnitud de la temperatura). 2. Pulsar las teclas de ajuste @ o A para conmutar entre grados Fahrenheit (°F) y grados centígrados (°C). 3. Pulsar la tecla SETUP μ para memorizar los ajustes. En la pantalla de visualización se vuelve a mostrar la temperatura ajustada. Conectar el aparato a través de la tecla POWER ÿ. El aparato comienza a refrigerar. La iluminación interior está conectada con la puerta abierta. , ATENCION: Mantener alejadas las manos y los dedos de las aberturas puerta anteriores y posteriores de la unidad congeladora o bien de la gaveta congeladora. Peligro de lesiones para las manos o los dedos. Nunca permitir que los niños se suban a la puerta de la unidad congeladora o que jueguen con ella. Advertencias relativas al funcionamiento del aparato ▯ Tras conectar el aparato pueden pasar varias horas hasta que se alcance la temperatura ajustada. ▯ Gracias al sistema automático No Frost, el compartimento de congelación permanece libre de escarcha, no siendo necesario efectuar su desescarchado. El aparato no hay que desescarcharlo. Ajustar la temperatura Compartimento de congelación (ajustable de +7 °F (-14 °C) a –9 °F (-23 °C)) Se aconseja ajustar una temperatura de 0 °F (-18 °C). 1. Pulsar la tecla selectora ¾. 2. Ajustar la temperatura deseada con ayuda de las teclas @ (más calor) o A (más frío). 33 Funciones especiales Desconexión y paro de la unidad Los siguientes funciones especiales se pueden seleccionar o mostrar: El sistema memoriza todas las modificaciones efectuadas. Modo «Configuración» Nota: En el modo «Configuración» puede Vd. realizar sus ajustes individuales. Activar la función Pulsar la tecla SETUP μ. En la pantalla de visualización se muestra el primer menú (magnitud de la temperatura). Pulsar la tecla SETUP μ. En caso de no pulsar una tecla en el plazo de 20 segundos, el modo «Configuración» concluye automáticamente. El sistema memoriza todas las modificaciones efectuadas. En la pantalla de visualización se vuelve a mostrar la temperatura ajustada. Menús del modo «Configuración» En el menú «Configuración» se pueden efectuar los siguientes ajustes. Menú Posible posición Magnitud de la temperatura °C (grados centígrados) Idioma °F (grados Fahrenheit) Inglés Francés Sonido acústico Efectuar los ajustes deseados 1. Activar el «Modo Configuración». 2. Pulsar la tecla selectora ¾ o ¿. En la pantalla de visualización se muestra el siguiente menú y su ajuste actual (casi siempre ON o OFF). Español Activado Desactivado Modalidad de ahorro ener- Activado gético (Función Eco) Desactivado Modo «Vacaciones» Para los largos períodos de ausencia se puede conmutar el aparato al modo de ahorro energético «Vacaciones». Al activar el modo «Vacaciones» se realizan los siguientes ajustes: 3. Pulsar la tecla de ajuste @ o A. ▯ El aparato trabaja en el modo de ahorro energético. ▯ La iluminación interior está desactivada. ▯ Se pone fin a la función «Supercongelación» (en caso de estar activada). Conexión Pulsar la tecla VACATION ¶. Se muestra el símbolo «VACATION» en el panel de la pantalla. 4. Presione el botón de selección ¾ o ¿ para guardar y pasar al siguiente menú. Desconexión Pulsar la tecla VACATION ¶. Los ajustes y las temperaturas programados con anterioridad vuelven a activarse. 34 Modo de reposo Modalidad de ahorro energético Al activar el modo de reposo se desconectan las siguientes funciones: En caso de estar activada a función de ahorro energético (función Eco), el aparato conmuta automáticamente al modo de funcionamiento de ahorro energético. Esta función de ahorro energético viene ajustada de fábrica a fin de reducir el consumo de energía eléctrica. La intensidad de la iluminación de fondo del aparato también se reduce. ▯ Fabricador de hielo ▯ Señal acústica ▯ Iluminación interior ▯ Indicaciones en la pantalla de visualización ▯ Se reduce la intensidad de la iluminación de fondo de la pantalla de visualización Conexión 1. Pulsar la tecla SETUP μ. Las teclas están bloqueadas. 2. Pulsar la tecla selectora ¿ hasta que aparezcan en pantalla el modo «ECO MODE» y el ajuste actual (OFF). 3. Pulsar las teclas de ajuste @ para modificar los ajustes. 4. Pulsar la tecla SETUP μ para memorizar los ajustes. En la pantalla de visualización aparece la leyenda «ECO». ▯ Conexión 1. Pulsar la tecla SUPER ³ y mantenerla pulsada. 2. Pulsar la tecla VACATION ¶. 3. Mantener pulsada la tecla SUPER ³ durante otros tres segundos. En la pantalla de visualización parpadea el símbolo «VACATION» y se muestra «RESTMODE». Desconexión Desconexión 1. Pulsar la tecla SETUP μ. Pulsar la tecla VACATION ¶. 2. Pulsar la tecla selectora ¿ hasta que aparezcan en pantalla el modo «ECO MODE» y el ajuste actual (ON). 3. Pulsar las teclas de ajuste A para modificar los ajustes. 4. Pulsar la tecla SETUP μ para memorizar los ajustes. Los ajustes y las temperaturas programados con anterioridad vuelven a activarse. 35 Función «alarm» Alarma Puerta La alarma puerta se activa cuando una puerta del aparato permanece abierta durante más de tres minutos. La alarma acústica se desactiva cerrando la puerta. Alarma de temperatura La alarma de temperatura se activa en caso de registrarse en el compartimento de congelación una temperatura demasiado elevada (calor) y existir el peligro de que los alimentos congelados se descongelen. En la pantalla de visualización parpadea la temperatura ajustada en el compartimento de congelación y se muestra a la indicación «ALARM». Tras pulsar la tecla ALARM ± la pantalla de visualización del compartimento de congelación muestra durante cinco segundos la temperatura más elevada (calor) que se ha registrado en el compartimento. A continuación se borra dicho valor. El indicador de la temperatura del compartimento de congelación muestra la temperatura ajustada en el compartimento de congelación sin parpadear. A partir de este momento se vuelve a calcular la temperatura más elevada actual, memorizándose dicho valor. La indicación «ALARM» se apaga tan pronto como se vuelve a alcanzar la temperatura programada. La alarma puede activar se, sin significar por ello ningún peligro de deterioro inmediato de los alimentos, en los casos siguientes: ▯ Al poner en marcha el aparato. ▯ Al introducir grandes cantidades de alimentos frescos en el compartimento de congelación. ▯ En caso de haber estado abierta la puerta del compartimento de congelación durante un periodo demasiado prolongado. Desactivar la alarma Pulsar la tecla ALARM ± para desactivar la alarma acústica. 36 Compartimento de congelación , AVISO: No almacenar sustancia explosivas en este equipo. ¡Existe peligro de explosión! , ATENCION: No volver a congelar los alimentos que se hayan descongelado o empezado a descongelarse. Cocer o asar los alimentos antes de congelarlos. Nunca conservar los alimentos congelados por un tiempo de almacenamiento mayor al máximo permitido. El compartimento de congelación es adecuado ▯ para guardar productos ultracongelados, ▯ para congelar alimentos frescos. ▯ para preparar cubitos de hielo, Nota: ¡Cerciorarse siempre de que la puerta del compartimento de congelación está cerrada correctamente! En caso de no estar bien cerrada la puerta, los alimentos se pueden descongelar. En el compartimento de congelación se produce una fuerte acumulación de escarcha. Además se produce un elevado consumo de energía eléctrica. Congelar y guardar alimentos Puntos a tener en cuenta al comprar alimentos ultracongelados Envasado de los alimentos Envasar los alimentos herméticamente para que no se deshidraten o pierdan su sabor. 1. Introducir los alimentos en la envoltura prevista a dicho efecto. ▯ Prestar atención a que la envoltura del alimento o producto congelado no presente ningún tipo de daño. 2. Eliminar todo el aire que pudiera haber en el envase. 3. Cerrarlo herméticamente. ▯ Verifique la fecha de caducidad de los alimentos. Cerciórese de que ésta no ha vencido. 4. Marcar los envases, indicando su contenido y la fecha de congelación. ▯ La indicación de la temperatura del congelador del establecimiento en donde adquiera los alimentos deberá señalar un valor mínimo de 0 °F (-18 °C). Materiales indicados para el envasado de los alimentos: ▯ Al hacer la compra, recuerde que conviene adquirir los alimentos congelados en el último momento. Procure transportarlos directamente a casa envueltos en una bolsa isotérmica. Una vez en el hogar, deberá colocarlos inmediatamente en el compartimento de congelación. Congelar alimentos frescos Si decide congelar usted mismo los alimentos, utilice únicamente alimentos frescos y en perfectas condiciones. Blanquear (escaldar) las verduras antes de su congelación a fin de que su sabor, aroma o color no se deteriore, ni pierdan tampoco su valor nutritivo. Las berenjenas, los calabacines y espárragos no hay que escaldarlos. Más detalles sobre este método podrán hallarse en cualquier libro o manual de cocina que trate los aspectos de la congelación de alimentos y en donde se describa el método del blanqueado. Nota: Procurar que los alimentos congelados que ya hubiera en el congelador no entren en contacto con los alimentos frescos que se desean congelar. ▯ Alimentos adecuados para la congelación: Pan y bollería, pescado y marisco, carne, caza, aves, verduras y hortalizas, frutas, hierbas aromáticas, huevos sin cáscara, productos lácteos tales como queso, mantequilla y requesón, platos cocinados y restos de comidas como por ejemplo sopas, potajes, carnes o pescados cocinados, platos de patatas, gratinados y platos dulces. ▯ Láminas de plástico, bolsitas y láminas de polietileno, papel de aluminio, cajitas y envases específicos para la congelación de alimentos. Todos estos productos y materiales se pueden adquirir en la mayoría de los supermercados, grandes almacenes o en el comercio especializado. Materiales no apropiados para el envasado de los alimentos: Papel de empaquetar, papel apergaminado, celofán, bolsas de la basura y bolsitas de plástico de la compra ya usadas. Materiales apropiados para el cierre de los envases: Gomitas, clips de plástico, bramante, cinta adhesiva incongelable, etc. Las bolsitas o láminas de plástico de polietileno se pueden termosellar con una soldadora de plásticos. Calendario de congelación Depende de las características y naturaleza específica de los alimentos que se desean congelar. A una temperatura de 0 °F (-18 °C): ▯ El pescado, el embutido y los platos cocinados, así como el pan y la bollería: hasta 6 meses ▯ El queso, las aves y la carne: hasta 8 meses ▯ La fruta y verdura: hasta 12 meses Alimentos que no deben congelarse: Verduras que se consumen normalmente crudas, como por ejemplo lechugas o rabanitos, huevos en su cáscara, uvas, manzanas enteras, peras y melocotones, huevos duros, yogur, leche agria, nata fresca acidulada, crema fresca y mayonesa. 37 Supercongelación Fabricador de hielo Para que los alimentos conserven su valor nutritivo, vitaminas y buen aspecto hay que congelar el centro lo más rápidamente posible. El fabricador de hielo produce cubitos de hielo. Con objeto de evitar que se produzca un aumento indeseado de la temperatura interior del aparato al colocar alimentos frescos en el compartimento de congelación, deberá activarse la función de supercongelación varias horas antes de introducir los alimentos en el aparato. Normalmente basta con 4–6 horas. Para usar la máxima capacidad de congelación del aparato, la función de supercongelación deberá permanecer activada durante 24 horas. Una vez pasadas 48 horas, el aparato conmuta automáticamente a la temperatura ajustada con anterioridad a la activación de la supercongelación. Tan pronto como el aparato alcanza la temperatura de congelación ajustada, el fabricador de hielo comienza con la producción de los cubitos de hielo. Cuando como el depósito de cubitos de hielo está lleno, se detiene automáticamente el proceso de fabricación de hielo. , ATENCION: ¡No colocar botellas ni alimentos en el depósito de los cubitos de hielo para enfriarlos rápidamente! El fabricador de cubitos de hielo podría quedar bloqueado y sufrir daños. Activar la función Nota: Conexión Pulsar la tecla SUPER ³. En la pantalla de visualización se muestra el símbolo «SUPER¾». Al conectar el fabricador de hielo por vez primera o tras un largo período de inactividad, la primera tanda de cubitos de hielo no deberá consumirse por razones de higiene. Evacuar los cubitos de hielo suministrados al desagüe y limpiar el depósito de cubitos de hielo. 1. Cerciorarse de que el depósito de los cubitos de hielos se encuentra en su lugar y ha encajado correctamente. 2. Pulsar la tecla ICE Ü. En la pantalla de visualización se ilumina el símbolo «ICE». Desconexión Pulsar la tecla SUPER ³. Descongelar los alimentos Según el tipo y la naturaleza de su uso, se puede elegir entre los siguientes procedimientos: ▯ Temperatura ambiente ▯ En el frigorífico ▯ En un horno eléctrico, con/sin calentador de aire ▯ Con horno microondas Nota: Los alimentos que se hayan descongelado o hayan empezado a descongelarse Sólo se podrán volver a congelar tras asarlos, freírlos, hervirlos o preparar con ellos platos cocinados. En este caso no se deberá agotar al máximo el tiempo de caducidad de los productos. 38 Desconexión y paro de la unidad Nota: Interrumpir la alimentación de agua del fabricador de hielo varias horas antes de su desconexión. Pulsar la tecla ICE Ü. Dispensador de hielo y agua (no disponible en todos los modelos) Se puede extraer, según los deseos concretos: ▯ agua fría, ▯ hielo picado, ▯ cubitos de hielo. , AVISO: ¡No introducir nunca las manos en la abertura del dispensador de hielo! ¡Peligro de lesiones! , ATENCION: ¡No colocar botellas ni alimentos en el depósito de los cubitos de hielo para enfriarlos rápidamente! El fabricador de cubitos de hielo podría quedar bloqueado y sufrir daños. Puntos a tener en cuenta durante la puesta en funcionamiento El aparato sólo suministra cubitos de hielo o agua si está conectado a la red de agua. Advertencias relativas al funcionamiento del dispensador de hielo Una vez que el compartimento de congelación ha alcanzado su temperatura de congelación, entra agua en el dispensador de hielo, donde se congela en las cámaras, formando cubitos. Los cubitos de hielo listos se vierten automáticamente al depósito de cubitos. Ocasionalmente algunos cubitos pueden quedar adheridos entre sí. Sin embargo, suelen separarse cuando son conducidos hacia la abertura de suministro. Cuando como el depósito de cubitos de hielo está lleno, se detiene automáticamente el proceso de fabricación de hielo. Nota: A fin de evitar que los cubitos de hielo se «peguen» entre ellos, puede activarse un tornillo sin fin metálico (función de agitación) por un período de 2 segundos (ver el capítulo «Familiarizándose con la unidad», «Elementos de manejo del dispensador de hielo y agua»). Tras la puesta en marcha del aparato, se requieren 24 horas hasta obtener la primera tanda de cubitos. Tras conectar el aparato a la red de agua, aún quedan burbujas de aire en las tuberías. Extraer agua del dispensador y verterla en el desagüe hasta que el agua salga libre de burbujas. Verter al desagüe los primeros cinco vasos de agua. Al usar por vez primera el dispensador de hielo y por razones de higiene, se aconseja no consumir los primeros 30 ó 40 cubitos de hielo. 39 Téngase en cuenta la calidad del agua potable Los materiales empleados en la fabricación del dispensador de agua son inodoros y neutrales al gusto. No obstante, si el agua tuviera algún sabor, ello puede deberse a las siguientes causas: ▯ al contenido de minerales y cloro del agua de red, ▯ al material de las tuberías de la alimentación de agua doméstica, Extraer hielo/agua ▯ Seleccionar la tecla del dispensador de agua y hielo (agua, hielo picado o cubitos de hielo). ▯ Pulsar la tecla el tiempo necesario hasta que el dispensador haya suministrado la cantidad de agua o hielo deseada. Extracción de agua ▯ a la calidad del agua potable. En caso de no haber retirado durante un período prolongado agua del dispensador, el agua puede saber «a vieja». En tal caso deberán llenarse y verterse en el desagüe unos 15 vasos de agua antes de consumir el agua suministrada por el dispensador. Aconsejamos extraer regularmente un poco de agua del dispensador y no desconectar el aparato. De este modo se obtiene y conserva el agua en la mejor calidad. Nota: El sabor y olor del agua se mejoran mediante la instalación del filtro de agua en el acceso correspondiente. El agua suministrada por el dispensador tiene una temperatura adecuada para tomarla inmediatamente. En caso de desear que el agua esté más fría, poner unos cubitos de hielo en el vaso antes de extraer el agua del dispensador. El filtro de agua suministrado con el aparato filtra exclusivamente las partículas contenidas en el agua de red, no reteniendo, por lo tanto, bacterias o microbios. Extracción de hielo , ATENCION: No usar la función de extracción de cubitos de hielo durante más de tres minutos en un período de 15 minutos. Aguardar unos minutos antes de volver a efectuar una demanda de cubitos de hielo. ¡El aparato puede sufrir daños o desperfectos! 40 Filtro de agua , AVISO: En las zonas en donde la calidad del agua sea dudosa o desconocida, el aparato deberá desinfectarse adecuadamente antes y después de realizar el filtrado del agua. El cartucho para el filtro de partículas se puede adquirir en el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca o a través de un distribuidor de productos. , ATENCION: ▯ Después de la instalación de un filtro de cartucho nuevo, desechar la producción de hielo de las primeras 24 horas. ▯ Si el hielo no fue utilizado por tiempo prolongado, desechar todos los cubitos de hielo que se encuentren en el depósito de los cubitos de hielo, al igual que la producción de hielo de las próximas 24 horas. ▯ Si el equipo o el hielo no fue utilizado por varias semanas o meses en forma activa, o bien si los cubitos de hielo presentan un gusto o aroma desagradable, cambiar el filtro de cartucho. ▯ Encerramientos de aire en el sistema pueden ser causa para que emerja agua o bien para la eyección del filtro de cartucho. Cuidado durante la quita. ▯ El filtro de cartucho deberá ser cambiado como mínimo cada 6 meses. Sustituir el filtro de cartucho 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Girar la caperuza del filtro de cartucho (situado en el zócalo del aparato) en un ángulo de 90°– 180° hacia la izquierda (sentido de marcha contrario al de las agujas de reloj). Extraer el filtro de cartucho. Extraer el filtro de cartucho nuevo de su embalaje; retirar la caperuza protectora del filtro. Retirar la caperuza protectora del filtro de cartucho agotado. Montar la caperuza protectora en el filtro de cartucho nuevo. Introducir el filtro de cartucho con caperuza horizontalmente en la abertura correspondiente en el zócalo del aparato, hasta el tope. Girar el filtro de cartucho en un ángulo de 90°– 180° hacia la derecha (sentido de marcha de las agujas del reloj). Advertencias importantes sobre el filtro del agua ▯ El circuito del agua se encuentra sometido a baja presión tras haber extraído agua o hielo. ¡Prestar atención al retirar el filtro de cartucho! ▯ En caso de largos períodos de inactividad del aparato o tener el agua un sabor u olor desagradable, enjuagar el circuito de agua. Para ello extraer varias veces agua del dispensador. En caso de que persistiera el sabor u olor desagradable, cambiar el filtro de cartucho. 8. Extraiga algunos vasos de agua del dispensador de agua. Extraer varios litros de agua a través del dispensador de agua para purgar el aire que pudiera haber en el circuito de agua. Verter el agua contenida en el filtro de cartucho usado en el desagüe. El cartucho usado se puede evacuar con la basura doméstica. Si el electrodoméstico o el hielo no se han utilizado en forma activa durante varias semanas o meses, o los cubos de hielo tienen un sabor u olor desagradables, cambie el filtro de agua. 9. ▯ El aire atrapado en el sistema puede causar una descarga de agua o la descarga del cartucho de filtro. Tenga cuidado al retirarlo. ▯ Debe cambiarse el filtro, como mínimo, cada 6 meses. Puede utilizarse el equipo sin el filtro de agua. Si utiliza esta opción, reemplace el filtro por un cartucho de partículas. En este caso puede desactivarse la indicación correspondiente al filtro, a fin de evitar el aviso para el cambio del mismo. Para la adquisición de un cartucho de filtro de agua, dirigirse al comerciante especializado de su zona o llamar al 1800-735-4328. ▯ Nota: 41 Nota: Especificaciones técnicas y prestaciones A pesar de que los ensayos de laboratorio se han realizado según condiciones estándar, los valores reales, no obstante, pueden diferir de éstos. El sistema ha sido verificado y certificado en el modelo 9000 077 095 por NSF International en función de las normas ANSI/ NSF-Standard 53 para la reducción de quistes y partículas en suspensión (turbiedades) y ANSI/NSF-Standard 42 para la reducción del sabor y olor a cloro. Filtro de agua de reemplazo: Utilice el filtro CUNO, Modelo 9000 077 09 o 9000 077 104 El modelo ha sido verificado por la Agencia Internacional de Verificación y Certificación NSF International según los estándares ANSI/NSF 42 y 53, obteniendo la certificación respecto a la reducción de las substancias que se detallan a continuación. Clase de partícula nominal: I Máxima vida útil nominal: 739,68 galones (2800 litros) La concentración de las substancias disueltas en el agua indicadas que penetran en el sistema, ha sido rebajada hasta un valor inferior o igual al valor límite según NSF/ANSI 42 y 53 válido para el agua que abandona el aparato. Máx. agua filtrada Mín. reducción en % Ensayo NSF 99,99 97,10 99,52 Concentración máx admisible en el agua filtrada 99,95 0,5 NTU > 85 % 1 0,49 69.000 99,99 95,42 98,9 511077-03 511078-03 511079-03 97,3 > 50 % 0,06 96,84 511081-03 Substancia Promedio en la afluencia Concentración de afluencia Concentración del agua filtrada Reducc. media en % Quistes * Turbiedad Partículas Clase 1 Tam. partícula > 0, 5 a <10 μm Sabor y olor a cloro 166.500 10,7 5.700.000 Mín. 50.000/l 11 x 1 NTU Como mín. 10.000 par-tículas/ml 1 0,3 l 30.583 1,9 2,0 mg/l + - 10 % 0,05 * Sobre la base de oocistos de criptosporium parvum. Normas de aplicación/Parámetros de la aliment. de agua: La presión del agua 30 - 120 psi (207 - 827 kPa) Temperatura del agua * 33 °F - 100 °F (0,6 °C - 38 °C) Velocidad de flujo 0,75 gpm (2,83 l/min.) ▯ El sistema deberá instalarse y usarse de conformidad con las instrucciones del fabricante. ▯ Los filtros deberán sustituirse cada 6-9 meses. ▯ Hacer circular agua por el filtro nuevo durante 5 minutos. ▯ Más detalles a este respecto figuran en la tarjeta de garantía. El presente producto NO DEBERÁ usarse en zonas de agua microbiológicamente nociva o de calidad desconocida NI TAMPOCO si no se ha efectuado una desinfección adecuada antes o después de efectuar su conexión a la red de agua. Un sistema certificado para la reducción de quistes de parásitos puede usarse para aquellas aguas desinfectadas que contuvieran quistes de parásitos filtrables. Concedemos para todo el sistema (excepto el cartucho desechable) una garantía de un año. Para el cartucho desechable sólo se concede una garantía respecto a defectos de material o de fabricación. La vida útil de los cartuchos desechables depende de la calidad local del agua, por lo que no se torga ninguna garantía a este respecto. Para una información detallada sobre los precios de los repuestos deberá dirigirse al distribuidor en donde adquirió el aparato o al distribuidor de repuestos de su zona. Fabricado por: Cuno Engineered Products 1000 Apollo Road Eagan, MN 55121-2240 U.S.A. 42 Equipamiento Recipiente en el compartimiento de congelación Retirar los estantes Los recipientes del compartimiento de congelación pueden extraerse a los fines de su limpieza. La posición de los estantes del interior del aparato y los estantes de la puerta se puede variar individualmente. 1. Levantar levemente el recipiente y extraerlo. 2. Levantar levemente la parte anterior del recipiente y colocar las extensiones. 3. Hacer descender el recipiente y desplazarlo hacia atrás. Alzar los estantes por su parte delantera y retirarla del aparato. Estantes del interior del aparato Estantes de la puerta 43 Depósito para cubitos de hielo 7. Dejar las puertas del aparato abierta para evitar la formación de olores. (no se encuentra disponible en todos los modelos) , ATENCION: ¡El depósito de los cubitos de hielo lleno tiene un peso considerable! Nota: Antes de proceder a retirar el depósito para los cubitos de hielo, desconectar el dispensador de hielo. Véase el capítulo «Dispensador de hielo». Al desescarchar el aparato El desescarchado del aparato se efectúa automáticamente. Limpieza del aparato , AVISO: ¡No utilizar ningún tipo de limpiadora de vapor! , ATENCION: ▯ No utilizar detergentes que contengan arena, cloro o ácidos. ¡No emplear tampoco disolventes! ▯ No emplear esponjas abrasivas. En las superficies metálicas podría producirse corrosión. ▯ No lavar nunca las bandejas, compartimentos o estantes del aparato en el lavavajillas. ¡Las piezas pueden deformarse! Modo de proceder: Desconexión y paro del aparato 1. Desconectar el aparato antes de proceder a su limpieza. Desconectar el aparato 2. ¡Extraer para ello el enchufe del aparato de la red de corriente, o desactivar el fusible! 1. Accionar la tecla POWER ÿ. 3. 2. Extraer el cable de conexión de la red eléctrica. Retirar los alimentos del aparato y colocarlos en un lugar frío. Colocar los cajones de congelación en un lugar lo más frío posible. 4. Limpiar el aparato con un paño suave, agua templada y un poco de lavavajillas manual con pH neutro. Téngase presente que el agua empleada en la limpieza del aparato no debe entrar en contacto con la iluminación. 5. Limpiar la junta de la puerta sólo con agua clara, secándola bien a continuación. 6. Tras concluir la limpieza del aparato: Conectarlo a la red y ponerlo en funcionamiento. 7. Colocar los alimentos congelados en el compartimento de congelación. Paro del aparato En caso de largos períodos de inactividad de la unidad: 1. Es indispensable interrumpir la alimentación de agua al aparato varias horas antes de desconectarlo. 2. Retirar todos los alimentos del aparato. 3. Desconectar el aparato. 4. Extraer el enchufe del aparato de la toma de corriente o desactivar el fusible. 5. Vaciar el depósito de los cubitos de hielo y limpiarlo (véase el capítulo «Limpieza del aparato»). 6. Limpiar el interior del aparato (véase el capítulo «Limpieza del aparato»). 44 Equipamiento Los elementos variables del aparato se pueden extraer para su limpieza (véase el capítulo «Equipamiento»). 4. Introducir el depósito de los cubitos de hielo y desplazarlo hacia atrás hasta que se trabe. En caso de no poder desplazar el depósito de los cubitos de hielo completamente hacia atrás, girar algo la rosca de transporte en el depósito de los cubitos de hielo. Limpiar el depósito para los cubitos de hielo En caso de no extraer cubitos de hielo durante un tiempo prolongado del dispensador, éstos pierden parte de su volumen, saben «a viejo» y se adhieren entre sí. Por esta razón deberá limpiarse regularmente el depósito de cubitos de hielo. , ATENCION: ¡El depósito de los cubitos de hielo lleno tiene un peso considerable! 1. Retirar el depósito de los cubitos de hielo. La producción de cubitos de hielo continúa. Iluminación interior (LED) Su aparato está equipado con una iluminación por diodos luminosos exenta de mantenimiento. 2. Vaciar el depósito de los cubitos de hielo y enjuagarlo con agua templada. 3. Fregar el depósito de los cubitos de hielo y el tornillo sin fin de transporte a fin de secarlos (en aparatos con función de agitación), para evitar que los cubitos nuevos se peguen. Las reparaciones de este tipo de iluminación sólo podrán ser realizadas por personal técnico del Servicio de Asistencia Técnica Oficial de la marca o autorizado oficialmente por el fabricante. 45 Consejos prácticos para ahorrar energía eléctrica ▯ ¡Emplazar el aparato en una habitación seca y fresca, dotada de una buena ventilación! Recuerde además que el aparato no debe instalarse de forma que reciba directamente los rayos del sol, ni encontrarse tampoco próximo a focos activos de calor tales como cocinas, calefacciones, etc. No obstante, si esto último fuera inevitable, se habrá de proteger la unidad con un panel aislante adecuado. ▯ Prestar atención a que las aberturas de ventilación y aireación no estén nunca obstruidas. ▯ ¡Dejar enfriar los alimentos o bebidas calientes hasta temperaturas ambientes antes de introducirlos en el aparato! ▯ ▯ Descongelar los productos congelados en el interior del frigorífico. De esta manera se puede aprovechar el frío desprendido por los mismos para la refrigeración de los restantes alimentos guardados. ¡Mantenga abiertas las puertas del aparato el menos tiempo posible! Ruidos de funcionamiento del aparato Ruidos de funcionamiento normales del aparato Ruidos en forma de murmullos sordos Los motores están trabajando (compresores, ventilador). Ruidos en forma de gorgoteo Se producen al penetrar el líquido refrigerante en los tubos delgados o el agua en el fabricador de hielo. Ruidos en forma de clic El motor, los interruptores o las electroválvulas se conectan/desconectan. Los ruidos característicos de la caída de los cubitos de hielo Se producen cuando los cubitos de hielo listos caen en el depósito de los cubitos de hielo. Ruidos que se pueden evitar fácilmente El aparato está colocado en posición desnivelada Nivelar el aparato con ayuda de un nivel de burbuja. Calzarlo en caso necesario. El aparato entra en contacto con muebles u otros objetos Retirar el aparato de los muebles u otros aparatos con los que esté en contacto. Los cajones o baldas oscilan o están agarrotados Verificar los elementos desmontables y, en caso necesario, colocarlos correctamente. Las botellas o recipientes entran en contacto mutuo Separar algo las botellas y los recipientes. 46 Antes de llamar para pedir servicio técnico Antes de avisar al Servicio de Asistencia Técnica: Compruebe si la avería o fallo que usted ha constatado se encuentra recogida en los siguientes consejos y advertencias. Tenga presente que los gastos del técnico no quedan cubiertos por las prestaciones del servicio de garantía. Aparato Avería Posible causa El aparato no enfría. El aparato está desconectado. Un corte del suministro de corriente. La iluminación no funciona. La pantalla de visualización no se El fusible está desactivado. El enchufe del aparato no está correctailumina. mente asentado en la toma de corriente. La frecuencia y duración de la La puerta del aparato se ha abierto con conexión del compresor demasiada frecuencia. aumenta. Las aberturas de ventilación y aireación están obstruidas. Al introducir grandes cantidades de alimentos frescos en el compartimento de congelación. La iluminación (LED) no funLa iluminación de diodos luminosos ciona. está defectuosa. El interruptor de la luz está agarrotado. En la pantalla de visualización El sistema electrónico ha detectado una aparece la indicación «E..». avería. En la pantalla de visualización La tensión de red es inferior al valor aparece la indicación límite admisible. «LOWPOWER». En la pantalla de visualización aparece la indicación «HIGHVOLT». El voltaje de la línea excede el valor límite permitido. Forma de subsanarla Accionar la tecla POWER ÿ. Verificar si hay corriente. Verificar el fusible. Cerciorarse de que el enchufe esté asentado correctamente en la toma de corriente. No abrir la puerta del aparato innecesariamente. Eliminar la causa de la obstrucción. Activar la supercongelación. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica Oficial. Verificar la movilidad del interruptor. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica Oficial. Tan pronto como la tensión de red vuelve a alcanzar su valor prescrito, se apaga la indicación de avería. En caso de permanecer la indicación activada durante un tiempo prolongado, deberá avisarse a la empresa de abastecimiento de energía. Tan pronto como la tensión de red vuelve a alcanzar su valor prescrito, se apaga la indicación de avería. En caso de permanecer la indicación activada durante un tiempo prolongado, deberá avisarse a la empresa de abastecimiento de energía. 47 Fabricador de hielo/dispensador de hielo y agua Avería Posible causa Forma de subsanarla No sale agua, pero se descarga hielo. El fabricador de hielo no funciona. Defecto del dispositivo. Llame a Servicio al Cliente. El fabricador de hielo no está conectado a la red eléctrica. No se suministra agua fresca al fabricador de hielo. La temperatura en el interior del compartimento de congelación es demasiado elevada (calor). No hay agua ni hielo disponibles El panel de control del dispensador de en el dispensador. agua y hielo está bloqueado (bloqueo a prueba de niños). El tanque de agua se llena. Avisar al Servicio de Asistencia Técnica Oficial. Cerciorarse de que se ha realizado correctamente la conexión a la red de agua. Verificar la temperatura del compartimento de congelación y ajustarla, en caso necesario, a un valor más bajo (más frío). Desbloquee el panel de control del dispensador de agua y hielo. Al utilizarlo por primera vez, el tanque de agua tarda alrededor de 2 minutos en llenarse. Se encendieron el electrodoméstico y la Se necesitan aproximadamente 24 horas para máquina de hielo muy recientemente. que se inicie la producción de hielo. Se ha retirado mucho hielo. Se necesitan aproximadamente 24 horas hasta que se llene el recipiente de cubos de hielo. Baja presión de agua. Conecte el electrodoméstico únicamente a la presión de agua estipulada (consulte el capítulo “Conexión del electrodoméstico”, sección “Conexión de agua”). El cartucho de filtro está bloqueado o Cambie el cartucho de filtro. debe reemplazarse. El fabricador de hielo no suminis- El aparato o el fabricador de hielo se La producción de hielo se inicia sólo pasadas tra suficiente hielo o los cubitos han conectado hace pocos instantes. 24 horas de la puesta en funcionamiento del de hielo que suministra están aparato. deformados. Se ha extraído una gran cantidad de El depósito de cubitos de hielo tarda 24 horas hielo. en llenarse. La presión del agua es demasiado baja. Conectar el aparato sólo a una red de agua que posea la presión de red prescrita (véase el capítulo «Conectar el aparato», «Conexión del aparato a la red de agua»). El cartucho de filtro está bloqueado o Cambie el cartucho de filtro. debe reemplazarse. La temperatura en el interior del Verificar la temperatura del compartimento de compartimento de congelación es congelación y ajustarla, en caso necesario, demasiado elevada (calor). a un valor más bajo (más frío). 48 Avería Posible causa Forma de subsanarla El fabricador de hielo no produce El fabricador de hielo está hielo. desconectado. El aparato no tiene alimentación de agua. La tubería de la alimentación de agua del aparato tiene dobleces. No funciona la luz del dispensador de agua y hielo. En la manguera de alimentación del fabricador de hielo se ha formado hielo. Sale agua del aparato. El flujo de agua es inferior al habitual. Conectarlo a través del mando correspondiente en el cuadro de mandos. Avisar al instalador o a la empresa abastecedora de agua. Interrumpir la alimentación de agua a través de la válvula de bloqueo. Enderezar los dobleces de la tubería o sustituirla en caso necesario. La presión del agua es demasiado baja. Conectar el aparato sólo a una red de agua que posea la presión de red prescrita (véase el capítulo «Conectar el aparato», «Conexión del aparato a la red de agua»). La temperatura en el interior Verificar la temperatura del compartimento del compartimento de congelación es de congelación y ajustarla, en caso necesario, demasiado elevada (calor). a un valor más bajo (más frío). El depósito de los cubitos de hielo no Verificar la posición del depósito; en caso está colocado correctamente. necesario, retirarlo de su emplazamiento y colocarlo correctamente. Se ha montado una válvula de bloqueo Las válvulas de bloqueo erróneas pueden dar errónea. lugar a una presión del agua demasiado baja y ocasionar daños en el aparato. La luz está apagada. Presione el botón del panel de control del dispensador de agua y hielo. La luz está defectuosa. Consulte el capítulo “Luz (LED)”. La presión del agua es demasiado baja. Conectar el aparato sólo a una red de agua que posea la presión de red prescrita (véase el capítulo «Conectar el aparato», «Conexión del aparato a la red de agua»). La válvula de bloqueo no esta Abrir la válvula de bloqueo completamente. correctamente abierta. La manguera del agua presenta Sustituir la manguera inestanca por una inestanqueidades. manguera original del fabricante. Se ha montado una válvula de bloqueo Las válvulas de bloqueo erróneas pueden dar errónea. lugar a una presión del agua demasiado baja y ocasionar daños en el aparato. La presión del agua es demasiado baja. Conectar el aparato sólo a una red de agua que posea la presión de red prescrita (véase el capítulo «Conectar el aparato», «Conexión del aparato a la red de agua»). La válvula de bloqueo no esta Abrir la válvula de bloqueo completamente correctamente abierta. y verificar si presenta inestanqueidades. Verificar la presión mínima prescrita. Se ha montado una válvula de bloqueo Las válvulas de bloqueo erróneas pueden dar errónea. lugar a una presión del agua demasiado baja y ocasionar daños en el aparato. La tubería de la alimentación de agua Interrumpir la alimentación de agua a través de del aparato tiene dobleces. la válvula de bloqueo. Enderezar los dobleces de la tubería o sustituirla en caso necesario. El cartucho de filtro está bloqueado o Cambie el cartucho de filtro. debe reemplazarse. 49 Servicio de Asistencia Técnica Antes de llamar el servicio a clientes, rogamos consultar el apartado «Antes de llamar para pedir servicio técnico». Después de la consulta correspondiente en el apartado «Antes de llamar para pedir servicio técnico», puede solicitarse ayuda adicional mediante un llamado a Gaggenau en el Customer Interaction Center, 877 442 4436 (libre de costes), desde cualquier punto de los E.E.U.U. Rogamos anotar las siguientes informaciones de su equipo refrigerador congelador, a fin de tenerlos a mano cuando necesite ayuda o la presencia del servicio a clientes, lo cual agilizará el procedimiento. Nombre del comerciante: Dirección: Número de teléfono: Fecha de compra: Número del modelo: Número del fabricación (FD): Número de serie Tipo 50 www.gaggenau-usa.com 9000741703 en-us, es-mx, fr-ca (9307) Gaggenau 1901 Main Street Irvine, CA 92614 Telephone: 800-828-9165
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Gaggenau RF 471 Manual de usuario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Manual de usuario