Thermador T24ID900RP Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

USE & CARE GUIDE
GUIDE
D’UTILISATION
ET D’ENTRETIEN
MANUAL DE USO
Y CUIDADO
Model/Modele/Modelo
T18ID900RP
T18ID900LP
T24ID900RP
T24ID900LP
Freezer
Congélateur
Congelador
en-us
2
enTable of Contents
en Instruction manual
( Important safety instructions . . . . . . . . . . . . 3
Definitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
About these instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Risk of explosion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Risk of electric shock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Risk of cold burns . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Risk of Injury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Avoiding placing children and vulnerable
people at risk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Damage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
State of California Proposition 65 Warnings . . . . . . 4
8 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
7 Environmental protection. . . . . . . . . . . . . . . . 5
Packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Old appliances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5 Installation and connection . . . . . . . . . . . . . . 5
Contents of package. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installing the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Check built-in cut-out. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Side-by-side installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Saving energy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Before using for the first time . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Water connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
* Getting to know your appliance. . . . . . . . . . . 8
Appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Operating controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ice and water dispenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Interior fittings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1 Operating the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Switching the appliance on . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Switching off and disconnecting
the appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Setting the language . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Setting the temperature unit . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Setting the temperature. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Super freezing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Clean lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Switching ice cube production on and off . . . . . . . 15
Reset water filter counter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Eco mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Self-test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Setting the brightness of the control panel . . . . . . 16
Switching key press sound on or off . . . . . . . . . . . 16
Setting the key volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Setting the signal tone volume . . . . . . . . . . . . . . . 16
Automatic clean lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Automatic door opening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Switching the water filter counter
on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Dispenser light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Motion sensor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Theater mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Resetting to the factory settings . . . . . . . . . . . . . . 17
Switching demo mode on or off . . . . . . . . . . . . . . 18
Sabbath mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
M Alarm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Door alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
W Freezer compartment. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Fully utilizing the freezer volume. . . . . . . . . . . . . . 18
Purchasing frozen food. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
When loading products . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Freezing fresh food. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Thawing frozen food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
; Ice and water dispenser . . . . . . . . . . . . . . . 20
Before using for the first time . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Observing drinking water quality . . . . . . . . . . . . . 20
Information on operation of the ice maker . . . . . . 20
Dispensing ice and water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
= Defrosting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Freezer compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
D Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Care instructions for stainless
steel surfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cleaning the display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Cleaning the fittings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
> Noises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Normal noises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Preventing noises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
9 Lighting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3 Faults – what to do? . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Dispenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4 Customer service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Appliance self-test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Repair order and advice on faults . . . . . . . . . . . . 25
9 Important safety instructions
READ INSTRUCTIONS - DO NOT DISCARD!
Important safety instructions en-us
3
(Important safety instructions
Important safety instructions
READ INSTRUCTIONS - DO NOT DISCARD!
Definitions
9 WARNING
Non-observance of this warning could
result in death or serious injuries.
9 CAUTION!
Non-observance of this warning could
result in slight or moderately serious
injuries.
NOTICE: Non-observance of this
information could damage the appliance.
Note: This indicates important information
and/or tips.
About these instructions
Read and follow the operating and
installation instructions. They contain
important information on how to install,
use and maintain the appliance.
The manufacturer is not liable if you
disregard the instructions and warnings
in the operating and installation
instructions.
Retain all documents for subsequent use
or for the next owner.
Introduction
This appliance complies with the relevant
safety regulations for electrical
appliances.
The refrigeration circuit has been
checked for leaks.
Risk of explosion
Never use electric devices inside the
appliance (e.g. heaters or electric ice
makers).
Do not store products which contain
flammable propellants (e.g. spray cans)
or explosive substances in the appliance.
Only store high-proof alcohol tightly
closed and standing up.
Risk of electric shock
Improper installations and repairs may put
the user at considerable risk.
If the power cord is damaged:
Immediately disconnect the appliance
from the power supply.
Do not use multiple outlets, extension
leads or adapters.
Before servicing or modifying the
appliance, pull out the power plug or
switch off the circuit breaker.
Before cleaning the appliance, press the
main On/Off switch to switch the
appliance off.
Glass shelves or other fittings can be
safely moved while the appliance is
switched on.
Never cut through or remove the third
(ground) conductor of the power cord.
Never defrost or clean the appliance with
a steam cleaner. The steam may
penetrate electrical parts and cause a
short circuit.
Have the appliance, cable and
accessories repaired or replaced by the
manufacturer, Customer Service or a
similarly qualified person only.
Use original parts supplied by the
manufacturer only.
The manufacturer guarantees that these
parts satisfy the safety requirements.
9 Important safety instructions
READ INSTRUCTIONS - DO NOT DISCARD!
en-us Important safety instructions
4
Risk of cold burns
Never put frozen food straight from the
freezer compartment into your mouth.
Avoid prolonged contact of skin with
frozen food, ice and the tubes in the
freezer compartment.
Risk of Injury
Containers which contain carbonated drinks
may burst.
Do not store containers which contain
carbonated drinks in the freezer
compartment.
Avoiding placing children and vulnerable
people at risk
At risk are:
Children,
People who have limited physical, mental
or sensory abilities,
People who have inadequate knowledge
concerning safe operation of the
appliance.
Measures:
Never allow children to play with the
appliance.
Ensure that children and vulnerable
people have understood the hazards.
Supervise children who are cleaning and
maintaining the appliance.
Risk of suffocation
If the appliance features a door lock:
keep the key out of the reach of children.
Keep children away from the packaging
and its parts.
Damage
To prevent damage:
Do not stand or support yourself on the
base, runners or doors.
Keep plastic parts and door seals free of
oil and grease.
Pull the power cord plug – not the power
cord.
Weight
The appliance is very heavy. The appliance
should always be transported and set up by
at least 2 people.
~ "Installation and connection" on page 5
State of California Proposition 65
Warnings
9 WARNING
This product contains chemicals known
to the State of California to cause
cancer, birth defects or other
reproductive harm.
Intended use en-us
5
8Intended use
Intended use
Use this appliance
only for freezing food, making ice and dispensing
drinking water.
only in the home and in the home environment.
only according to these operating instructions.
This appliance is intended for use at an elevation of
no more than 2000 meters above sea level.
7Environmental protection
Environmental protection
Packaging
All materials are environmentally safe and
recyclable:
Dispose of packaging in an environmentally
responsible manner.
Please ask your dealer or inquire at your local
authority about current means of disposal.
Old appliances
Valuable raw materials can be reclaimed by
recycling old appliances.
9 WARNING
CHILDREN MAY BECOME LOCKED IN THE
APPLIANCE AND SUFFOCATE!
Before disposing of your old appliance:
Remove the door.
Leave shelves and containers in the
appliance to prevent children from climbing
in.
Keep children away from the discarded
appliance.
9 CAUTION!
REFRIGERANT AND HARMFUL GASES MAY
ESCAPE.
Do not damage the tubes of the refrigeration
circuit and insulation.
1. Pull out the power cord plug.
2. Cut through the power cord.
3. Have the appliance disposed of properly.
5 Installation and
connection
Installation and connection
Contents of package
After unpacking all parts, check for any damage
during transport.
If you have any complaints, please contact the
dealer from whom you purchased the appliance or
our customer service.
~ "Customer service" on page 25
The delivery consists of the following parts:
Built-in appliance
Interior fittings (depending on model)
Installation material
Instruction manual
Installation instructions
Customer service booklet
Guarantee enclosure
Information on the energy consumption and
noises
Technical data
Refrigerant, cubic capacity and further technical
specifications can be found on the rating plate.
~ "Getting to know your appliance" on page 8
Installing the appliance
Installation location
The weight of the appliance may be up to 460 kg
depending on the model. The base must be
sufficiently stable and should not give. If necessary,
reinforce the bottom.
Check built-in cut-out
The cut-out must fulfill these criteria:
Anti-tilt bracket must be fitted
Cut-out depth min. 24” (610 mm), for flush
installation 25” (635 mm)
rectangular
stable – the side panels and the top must be min.
5/8" (16 mm) thick and securely attached to the
floor or wall
Depth of shortest side panels min. 4” (100 mm)
Side-by-side installation
Observe the specifications in the installation
instructions for a side-by-side installation.
If a partition wall is required between the appliances
it must be at least 5/8" (16 mm) wide.
en-us Installation and connection
6
Saving energy
If you follow the instructions below, your appliance will use less power.
Note:
The arrangement of the fittings does not affect the energy consumption of the appliance.
--------
Installing the appliance
Keep the appliance out of direct sunlight. The appliance needs to cool less frequently at low ambient tempera-
tures and therefore consumes less power.
Install the appliance as far away as possible from heating elements,
cooker and other heat sources:
At least 1¼” (3 cm) from electric or gas cookers.
At least 11¾" (30 cm) from oil or solid-fuel cookers.
NOTICE: If this is not possible, attach an insulating plate between the
appliance and heat source.
Select an installation location at a room temperature of approx. 68 °F
(20 °C).
Do not cover or block the ventilation openings. The appliance needs to cool less frequently if the warm air can
escape and therefore consumes less power.
Ventilate the room daily.
Using the appliance
Open the appliance door only briefly. The air in the appliance does not warm up so intensely. The appliance
needs to cool less frequently and therefore consumes less power.
Transport purchased food in a cool bag and place in the appliance
quickly.
Allow warm food and drinks to cool down before placing in the appli-
ance.
Thaw frozen food in the refrigerator compartment to utilize the low
temperature of the frozen food.
Always leave a space between the food and the back panel. The air can circulate and the humidity will remain constant.The appli-
ance needs to cool less frequently and therefore consumes less
power.
Pack food airtight.
Do not cover or block the ventilation openings. The appliance consumes less power if the warm air can escape.
Vacuum the ventilation openings once a year.
Installation and connection en-us
7
Before using for the first time
1. Remove information material, adhesive tape and
protective foil.
2. Clean the appliance.
~ "Cleaning" on page 21
Water connection
9 CAUTION!
Installation and connection of the appliance
must be carried out by authorized technicians
according to the installation instructions
supplied.
To avoid damage to the appliance and to
ensure its proper functioning, it should only be
connected to a drinking water system.
To avoid water damage, a shut-off valve must
be installed.
Water pressure of drinking water system
9 CAUTION!
To avoid damage to the appliance, a pressure
relief valve must be installed between the
drinking water connection and the tubing,
should the water pressure exceed the
maximum value.
Note: If the water pressure is too low, this will impair
the relevant functions of the appliance.
Min. 0.2 Mpa (2 bar / 29 psi)
Max. 0.8 Mpa (8 bar / 116 psi)
Electrical connection
9 CAUTION!
Do not connect the appliance to electronic
energy saver plugs.
Note: You can connect the appliance to mains-
controlled and sine-controlled inverters.
Mains-controlled inverters are used for photovoltaic
systems which are connected directly to the national
grid. Sine-controlled inverters must be used for
isolated applications. Isolated applications, e.g. on
ships or in mountain lodges, are not directly
connected to the national grid.
1. After installing the appliance, wait at least 1 hour
before connecting it to prevent damaging the
compressor.
2. Connect the appliance via a correctly installed
outlet.
9 WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Never use multiple outlets, extension leads
or adapters.
The appliance must be correctly grounded.
Never cut through or remove the third
(ground) conductor of the power cord.
Requirements for outlets
Maximum simultaneous load
3. Connect the appliance to an outlet near the
appliance.
The outlet must also be freely accessible
following installation of the appliance.
9 WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
If the length of the power cord is inadequate,
never use multiple outlets or extension
leads.Instead, please contact Customer
Service for alternatives.
Outlet with 110 V ... 120 V
Protective conductor 60 Hz
Fuse 10 A ... 16 A
Appliance 6 A
en-us Getting to know your appliance
8
*Getting to know your
appliance
Getting to know your appliance
Appliance
Operating controls
Settings menu
Press " button to open the menu.
In the Settings menu, you will find:
Appliance settings
Clean lock
Ice cube production
Reset water filter
Eco mode
Self-test
Sabbath mode (if activated)
~ "Operating the appliance" on page 14
( ... H Operating controls
P Main On/Off switch
X Ice maker
` Ice cube container
h Rating plate
)" Frozen food container
)* Automatic door opening
)2 Ventilation opening
): Water filter
)B ... 1" Dispenser
( Touch fields
There are sensors under the touch fields.
Touching the symbol calls up the respective
function.
0 Freezer compartment temperature display
Indicates the set temperature in °F/°C.
8 +/- buttons
Used to change the temperature.
@ " button
Opens the Settings menu.
~ "Settings menu" on page 8
H Super Freeze button
Switches Super Freeze on or off.

6XSHU)UHH]H
C
²
6H WWLQJV
#
+
Getting to know your appliance en-us
9
Appliance settings menu
This is how to navigate to the Appliance settings
menu:
1. Press the " button.
2. Scroll to the left to the Appliance settings menu.
3. Open the menu using the 8 button.
In the Appliance settings menu, you will find the
following sub-menus and setting options:
Brightness
Key press sound
Key volume
Signal tone volume
Automatic clean lock
Automatic door opening
Water filter counter
Dispenser light
Motion sensor
Theater mode
Temperature unit
Language
Factory settings
Demo mode
Sabbath mode
~ "Operating the appliance" on page 14
Ice and water dispenser
)B WATER button
Starts water dispensing.
)J CUBED button
Starts ice cube dispensing.
)R CRUSHED button
Starts dispensing crushed ice.
)Z LOCK button
Locks controls for dispenser panel lock
(child lock). To switch on or off, hold down
for 3 seconds.
)b Ice and water dispenser control panel
)j Grate for drips
1" Drip tray
5

M
E
=% -
en-us Getting to know your appliance
10
Interior fittings
Storage compartment
You can remove and adjust the height of the storage
compartments:
1. Lift up the storage compartment and remove.
2. When re-inserting, insert hooks on back of
storage compartment at same height to make it
level.
Note: Insert the storage compartment carefully to
avoid scratching the appliance.
Shelf
You can remove and adjust the shelf:
1. Lift shelf and remove.
2. When re-inserting, insert hooks on back of shelf
at same height to make it level.
Note: Insert shelf carefully to avoid scratching the
appliance.
Container
You can remove the container:
Press container to the rear,
lift the container at the rear and remove.
You can insert the container:
Pull out telescopic rails all the way
Place the container on the telescopic rails and
push into the appliance until it engages.
Ice pack
In the event of a power failure or a fault:
The ice pack delays the warming of stored frozen
food.
Note: The longest storage time is obtained by
placing the ice pack on the food in the top
compartment.
You can take out the ice pack to temporarily keep
food cool, e.g. in a cool bag.
Getting to know your appliance en-us
11
Ice maker
9 CAUTION!
DAMAGE TO THE APPLIANCE!
Never store bottles or food in the ice cube
container, even for short periods. This can
block and damage the ice maker.
Ice cube production starts as soon as the appliance
has reached the set temperature.
Note: Ice cube production stops automatically when
the ice cube container is full.
Information about switching ice cube production on
and off
~ "Switching ice cube production on and off"
on page 15
Water filter
The water filter must be replaced after 6 months at
the latest.
If the ice tastes stale, discard the rest of the ice
cubes and the ones produced over the next 24
hours. If the ice still tastes stale, change the water
filter.
A new water filter or a particle filter can be obtained
from customer service or a specialist dealer.
Note: You can also use the appliance without a
water filter. Replace the water filter with a particle
filter and switch the water filter counter off. There is
no need to change the particle filter.
Changing the water filter or replacing with a
particle filter
You can change the water filter, or replace it with a
particle filter. The particle filter can remain in the
appliance permanently: it does not need to be
changed.
Note: After installing a new water filter, discard all ice
cubes produced over the first 24 hours.
1. Turn the cap of the water filter clockwise.
2. Take the water filter out.
3. Remove the protective cap of the new filter.
4. Take off the cap of the old water filter and put it
on the new filter.
5. Slide the new filter to the stop in the filter
opening.
Note: The cap must be horizontal here.
6. Turn the water filter counterclockwise to the stop.
7. When using a water filter: Reset water filter
counter.
~ "Reset water filter counter" on page 15
When using a particle filter: Switch off the water
filter counter.
~ "Switching the water filter counter on and off"
on page 15
8. Discard the ice cubes produced over the first 24
hours.
9. Drain the water out of the old water filter.
Note: You can dispose of the old water filter with
your household garbage.
en-us Getting to know your appliance
12
Specification and Performance Data Sheet
Only for appliances with filter model: 9000 777 508
When using replacement cartridge: 9000 674 655
The concentration of the indicated substances
dissolved in water entering the system was reduced
to a concentration less than or equal to the
permissible limit for water leaving the system as
specified in ANSI/NSF Standard 42 and Standard
53.
Capacity: 739.68 gallons/2,800 liters
Contaminant Reduction Determined by NSF testing.
* Based on the use of Cryptosporidium parvum
oocysts.
It is essential that the manufacturer's recommended
installation, maintenance and filter replacement
requirements are carried out as specified. See
manufacturer's documentation for warranty
information.
Note: While the testing was performed under
standard laboratory conditions, actual performance
may vary.
More detailed information on the prices of spare
parts is available from your local appliance dealer or
parts vendor.
9 WARNING
TO REDUCE THE RISK ASSOCIATED WITH
INGESTION OF CONTAMINANTS:!
Do not use with water that is microbiologically
unsafe or of unknown quality without adequate
disinfection before and after connection to the
system. Systems certified for cyst reduction
may be used on disinfected water that may
contain filterable cysts.
EPA Establishment Number 10350-MN-005
System tested and certified by NSF
International against ANSI/NSF Standard
53 and Standard 42 for the reduction of
the claims specified on this Specification
and Performance Data Sheet.
Contaminant Reduction Chlorine Taste and
Odor
Nominal Particulate Class 1,
>/= 0.5 to <1.0 μm
Cysts* Turbidity
Average Influent 2.1 mg/L 9,100,000 pts/mL 170,000 cysts/L 11 NTU
NSF specified Challenge Concentration 2.0 mg/L +/- 10% At least 10,000 particles/mL Minimum
50,000 cysts/L
11 +/- 1 NTU
Avg. % Reduction 97.6% 98.8% 99.99% 98.1%
Average Product Water Concentration 0.05 mg/L 111,817 pts/mL 0.001 cyst/L <1 NTU
Max. Permissible Product Water Concen-
tration
N/A N/A N/A 0.5 NTU
NSF Reduction Requirements >/=50% >/=85% >/=99.95% 95%
NSF Test Report J-00121313 J-00099871 J-00109715 J-00099885
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Service Flow 0.75 gpm
(2.83 lpm)
Water Supply Potable Water
Water Pressure 30 ... 120 psi
207 ... 827 kPa
Water Temperature* 33 °F ... 100 °F
0.6 °C ... 38 °C
Getting to know your appliance en-us
13
9 CAUTION!
To reduce the risks associated with property
damage due to water leakage:
Read and follow user instructions before
installation and use of this system.
Installation and use must comply with all state
and local plumbing codes.
Do not install if water pressure exceeds
120 psi/827 kPa. If your water pressure
exceeds 80 psi, you must install a pressure
limiting valve.
Contact a plumbing professional if you are
uncertain how to check your water pressure.
Do not install where water hammer conditions
may occur. If water hammer conditions exist,
you must install a water hammer arrester.
Contact a plumbing professional if you are
uncertain how to check for this condition.
Do not install on hot water supply lines. The
maximum operating water temperature of this
filter system is 100 °F (38 °C).
Protect filter from freezing. Drain filter when
temperatures drop below 33 °F (1 °C).
The disposable filter cartridge must be
replaced
no later than every 6 months at the rated
capacity, or if a noticeable reduction in flow
rate occurs.
Manufactured by:
3M Purification Inc.
400 Research Parkway
Meriden, Ct 06450
Tel. (800) 222-7880
Tel. (203) 237-5541
3M is a trademark of 3M Company used under
license.
NSF is a trademark of NSF International.
© 2013 3M Company. All rights reserved.
en-us Operating the appliance
14
1Operating the appliance
Operating the appliance
Switching the appliance on
1. Press the main On/Off switch.
The appliance starts cooling and the light is
switched on when the door is open.
2. Set the required temperature.
~ "Setting the temperature" on page 14
Operating tips
When the appliance has been switched on, it may
take several hours until the set temperatures have
been reached. Do not put in any food until the
selected temperature has been reached.
The fully automatic NoFrost system ensures that
the freezer compartment remains free of ice.
Defrosting is not required.
The front sides of the housing are partly heated
slightly. This prevents condensation in the area
of the door seal.
If the freezer compartment door cannot be
immediately re-opened after it has been closed,
wait until the resulting low pressure has
equalized.
Switching off and disconnecting the
appliance
Switching off the appliance
Press the main On/Off switch.
The appliance is no longer cooling.
Disconnecting the appliance
9 CAUTION!
Deterioration in water quality
The water supply must be turned off 3 hours
before disconnecting. This prevents mold
forming with any unused water.
If you do not use the appliance for a prolonged
period:
1. Turn off the water supply to the appliance and
wait 3 hours.
2. Remove groceries.
3. Press the main On/Off switch.
4. Pull out the mains plug or switch off the fuse.
The appliance is no longer cooling.
5. Empty the ice cube container and clean the
appliance.
~ "Cleaning" on page 21
6. Leave appliance open.
Setting the language
1. Press " button to open the Settings menu.
2. Press < button to move to the menu item
Appliance settings.
3. Press 8 button.
4. Press < button to move to the menu item
Language.
5. Press " button.
6. Use < > buttons to move to the required
language.
7. Press 8 button.
The display restarts, and the start screen is
displayed.
Setting the temperature unit
You can choose between the unit °C and °F.
1° <=> 1 °F
1 °C <=> 1 °C
1. Press " button to open the Settings menu.
2. Press < button to move to the menu item
Appliance settings.
3. Press 8 button.
4. Use < button to move to the menu item
Temperature unit.
5. Press " button.
6. Use < > buttons to move to the required unit.
7. Press 8 button.
The unit will be changed.
8. Press ; button to exit the menu.
Setting the temperature
Recommended temperature
Freezer compartment
Keep pressing +/- button until the display
indicates the required temperature.
Super freezing
Super freezing cools the freezer compartment as
cold as possible.
Switch on super freezing, e.g.:
to freeze food solid as quickly as possible
4 ... 6 hours before freezing food weighing 2 kg
or more
to use the max. freezing capacity
Note: When super freezing is switched on, increased
operating noises may occur.
After approx. 2 ^ days the appliance switches to
normal operation.
Switching super freezing on or off
Press ]/ã button.
Freezer compartment: 0 °F (-18 °C)
Operating the appliance en-us
15
Clean lock
You can use this function to switch off the touch
function of the controls for 10 seconds. During this
time you can clean the display.
~ "Cleaning the display" on page 21
1. Press " button to open the Settings menu.
2. Press < button.
The cleaning display appears, and the countdown
starts.
Automatic clean lock
You can use this function to select whether the
automatic clean lock is switched on automatically
when the door is opened.
1. Press " button to open the Settings menu.
2. Press < button to move to the menu item
Appliance settings.
3. Press 8 button.
4. Press > button to move to the menu item
Automatic clean lock.
5. To change the setting, press " button.
Switching ice cube production on and off
9 CAUTION!
Damage to the appliance!
Never store bottles or food in the ice cube
container, even for short periods. This can
block and damage the ice maker.
Ice cube production starts as soon as the appliance
has reached the set temperature.
Note: Ice cube production stops automatically when
the ice cube container is full.
Switching ice maker on or off
1. Press " button to open the Settings menu.
2. Use > button to move to the menu item Ice cube
production.
3. Press </= button.
Reset water filter counter
After replacing the water filter, you have to reset the
water filter counter.
1. Press " button to open the Settings menu.
2. Press > button to move to the menu item Reset
water filter counter.
3. Press 8 button to confirm, and confirm the query
again with 8 button.
Note: The water filter counter will not be reset if you
abort the query or take longer than 10 seconds to
make an input.
Switching the water filter counter on and off
If you have replaced the water filter with a particle
filter, switch the water filter counter off. It is not
needed in this case as the particle filter does not
have to be replaced.
1. Press " button to open the Settings menu.
2. Scroll to the left to the Appliance settings menu.
3. Press 8 button.
4. Press > button to move to the menu item Water
filter counter.
5. To change the setting, press " button.
Eco mode
Eco mode switches the appliance to energy-saving
operation.
The appliance automatically sets the following
temperatures:
Freezer compartment: +3 °F (-16 °C)
Switching Eco mode on or off
1. Press the " button to open the Settings menu.
2. Use > button to move to the menu item Eco
mode.
3. Press </= button.
The temperature is changed, and the display shows
the new temperature. When Eco mode is switched
off, the recommended temperature is set.
Note: You can also switch Eco mode on or off by
adjusting the temperature with the +/- buttons.
Self-test
This function can be used to start fault analysis on
your appliance.
~ "Appliance self-test" on page 25
en-us Operating the appliance
16
Setting the brightness of the control panel
1. Press " button to open the Settings menu.
2. Press < button to move to the menu item
Appliance settings.
3. Press 8 button.
4. Press " button to open the menu item
Brightness.
5. Use < > buttons to set the required brightness.
6. Press 8 button.
The setting is saved.
7. Press ; button to exit the menu.
Switching key press sound on or off
You can switch the sounds generated when pressing
keys off and back on again.
1. Press " button to open the Settings menu.
2. Press < button to move to the menu item
Appliance settings.
3. Press 8 button to open the menu item.
4. Press > button to move to the menu item Key
press sound.
5. Press " button to open the menu item.
6. Use < > buttons to select the required setting.
7. Press 8 button.
The setting is saved.
8. Press ; button to exit the menu.
Setting the key volume
You can adjust the volume level of the sounds
generated when pressing keys.
1. Press " button to open the Settings menu.
2. Press < button to move to the menu item
Appliance settings.
3. Press 8 button to open the menu item.
4. Press > button to move to the menu item Key
volume.
5. Press " button to open the menu item.
6. Use < > buttons to select the required setting.
7. Press 8 button.
The setting is saved.
8. Press ; button to exit the menu.
Setting the signal tone volume
You can adjust the volume level of the signal tones
generated e.g. with alarms.
1. Press " button to open the Settings menu.
2. Press < button to move to the menu item
Appliance settings.
3. Press 8 button to open the menu item.
4. Use > button to move to the menu item Signal
tone volume.
5. Press " button to open the menu item.
6. Use < > buttons to select the required setting.
7. Press 8 button.
The setting is saved.
8. Press ; button to exit the menu.
Automatic clean lock
You can use this function to select whether the
automatic clean lock is switched on automatically
when the door is opened.
1. Press " button to open the Settings menu.
2. Press < button to move to the menu item
Appliance settings.
3. Press 8 button.
4. Press > button to move to the menu item
Automatic clean lock.
5. To change the setting, press " button.
Automatic door opening
9 CAUTION!
Repeatedly closing the door too early will cause
automatic door opening to fail or wear out.
Do not close the door as long as automatic
door opening is still moved out.
If you have however closed the door, leave it
closed for 5 minutes. Automatic door opening
will re-adjust itself.
The automatic door opening function supports you in
opening the door. As soon as you activate this
function, automatic door opening moves out and
supports you in opening the door.
Open the menu item Aut. door opening:
1. Press " button.
2. Press < button to move to the menu item
Appliance settings.
3. Press 8 button to open the menu item.
4. Use > button to move to the menu item Aut. door
opening.
5. To change the setting, press " button.
Switching on Push-to-open system
In an installation situation without handles you can
select the Push-to-open system. Your appliance will
then open a crack if you press lightly on the door.
1. Open menu item Aut. door opening.
2. Select menu item Push-to-open system.
3. Press 8 button to open the menu item.
4. Select menu item Opening force. Here you can
select the level of force required to activate
automatic door opening.
5. Select menu item Opening duration. Here you
can select how long the door should remain open
a crack before it closes again automatically.
Note: If the door only remains open a crack, the
appliance checks once a second whether the door
is still ajar. After the selected opening time elapses,
the appliance will close the door automatically.
Operating the appliance en-us
17
Switching on Pull-to-open system
In an installation situation with handles you can
select the Pull-to-open system. Your appliance will
support you in opening the door as soon as you pull
on the handle.
1. Open menu item Aut. door opening.
2. Select menu item Pull-to-open system.
3. Press 8 button to open the menu item.
4. Select menu item Opening force. Here you can
select the level of force required to activate
automatic door opening.
Switching off automatic door opening
1. Open menu item Aut. door opening.
2. Select menu item Off.
3. Press 8 button.
The setting is saved.
Switching the water filter counter on and
off
If you have replaced the water filter with a particle
filter, switch the water filter counter off. It is not
needed in this case as the particle filter does not
have to be replaced.
1. Press " button to open the Settings menu.
2. Scroll to the left to the Appliance settings menu.
3. Press 8 button.
4. Press > button to move to the menu item Water
filter counter.
5. To change the setting, press " button.
Dispenser light
Use this function to set how long the light will
illuminate the ice and water dispenser.
Adjusting dispenser light
1. Press " button to open the Settings menu.
2. Press < button to move to the menu item
Appliance settings.
3. Press 8 button to open the menu item.
4. Press > button to move to the menu item
Dispenser light.
5. Press " button to open the menu item.
6. Press > button to select the required duration.
7. Press 8 button.
The setting is saved.
8. Press ; button to exit the menu.
Motion sensor
When the motion sensor is switched on, the ice and
water dispenser light automatically switches on as
soon as a glass is held underneath.
Switching motion sensor on or off
1. Press " button to open the Settings menu.
2. Press < button to move to the menu item
Appliance settings.
3. Press 8 button to open the menu item.
4. Press > button to move to the menu item Motion
sensor.
5. Press " button to open the menu item.
6. Use the > button to move to the menu item On or
Off.
7. Press 8 button.
The setting is saved.
8. Press ; button to exit the menu.
Theater mode
If Theater mode is switched on, the light will slowly
become brighter when the appliance is opened, and
then slowly darker when it is closed.
Switching Theater mode on or off
1. Press " button to open the Settings menu.
2. Press < button to move to the menu item
Appliance settings.
3. Press 8 button to open the menu item.
4. Use > button to move to the menu item Theater
mode.
5. Press " button to open the menu item.
6. Use > button to move to the menu item On or Off.
7. Press 8 button.
The setting is saved.
8. Press ; button to exit the menu.
Resetting to the factory settings
1. Press " button to open the Settings menu.
2. Press < button to move to the menu item
Appliance settings.
3. Press 8 button.
4. Use < button to move to the menu item Factory
settings.
5. Press " button.
A signal tone sounds, and a message to confirm
reset appears.
6. Press 8 button.
All settings are reset to the factory settings.
7. Press ; button to exit the menu.
en-us Alarm
18
Switching demo mode on or off
The cooling function of the appliance is switched off.
All other functions can be used.
Note: Do not store any food items in demo mode as
the appliance remains at room temperature.
1. Press " button to open the Settings menu.
2. Press < button to move to the menu item
Appliance settings.
3. Press 8 button.
4. Use < button to move to the menu item Demo
mode.
5. Press " button.
6. Use <> buttons to select the setting On or Off
7. Press 8 button.
The setting is saved.
8. Press ; button to exit the menu.
Sabbath mode
The appliance switches off the following:
Automatic door opening
Ice maker
Audible signals
Interior light
Messages on the control panel
Background illumination of control panel is
reduced
Switching Sabbath mode on or off
Displaying Sabbath mode in the Settings menu
To use Sabbath mode, you first have to display the
function in the Settings menu:
1. Press " button to open the Settings menu.
2. Press < button to move to the menu item
Appliance settings.
3. Press 8 button.
4. Press < button to move to the menu item
Sabbath mode. Press " button.
5. Press < button to move to the menu item
Available. Confirm by pressing 8 button.
The function is added to the Settings menu.
Switching on Sabbath mode
1. Press " button to open the Settings menu.
2. Press button to open the view Duration
Sabbath mode.
3. Select one of the presettings or change the
duration with the +/- buttons.
4. Press < button to start.
The appliance switches all listed functions off.
Switching Sabbath mode off
After the selected time elapses, the appliance
switches over to normal operation.
To end Sabbath mode before expiry of the
selected time, press = button.
MAlarm
Alarm
Door alarm
If the appliance door is open for a long time, the
door alarm (continuous audible signal) switches on.
Close door.
The audible warning signal is switched off.
WFreezer compartment
Freezer compartment
The freezer compartment is suitable for:
storing frozen food
making ice cubes
freezing food
The temperature can be set from -11 °F (-
24 °C)... +7 °F (-14 °C).
The freezer compartment can be used to store
perishable foods long-term almost without any
noticeable reduction in quality, as the low
temperatures considerably slow down or stop
deterioration. Appearance, flavor and all valuable
ingredients are largely retained.
The time between putting fresh food in the freezer
compartment and it freezing solid depends on the
following factors:
temperature set
type of food
amount of food in the freezer compartment
quantity and type of storage
Fully utilizing the freezer volume
To place the maximum quantity of frozen food in the
freezer compartment:
Remove all fittings.
Store food directly on the shelves and on the floor
of the freezer compartment.
Purchasing frozen food
Ensure the packaging is not damaged.
Do not exceed the sell-by date.
Temperature in the supermarket freezer must be
0 °F (-18 °C) or lower.
If possible, transport frozen food in a cool bag
and place quickly in the freezer compartment.
Freezer compartment en-us
19
When loading products
Freeze large quantities of food in the top
compartment.
This is where it will freeze especially quickly and
gently.
Distribute food in the compartments or frozen
food containers.
Do not bring food which is to be frozen into
contact with frozen food.
If required, restack frozen food in the frozen food
containers.
Important for unrestricted air circulation in the
appliance:
push in frozen food containers up to the limit
stop.
Freezing fresh food
Freeze only fresh and undamaged food.
Food which is boiled, fried or baked is more suitable
for freezing than food which is eaten raw.
Before freezing food, make preparations appropriate
to the food in order to retain the best possible
nutritional value, flavor and color:
Vegetables: wash, chop, blanch.
Fruit: wash, pit and perhaps peel, possibly add
sugar or ascorbic acid solution.
Information on how to do this can be found in
relevant literature.
Suitable for freezing
Baked goods
Fish and seafood
Meat
Poultry and game
Vegetables, fruit and herbs
Eggs without shells
Dairy products, e.g. cheese, butter and quark
Ready meals and leftovers, e.g. soups, stews,
cooked meat and fish, potato dishes, soufflés and
desserts
Not suitable for freezing
Types of vegetables which are usually eaten raw,
e.g. lettuce or radishes
Unpeeled or hard-boiled eggs
Grapes
Whole apples, pears and peaches
Yoghurt, soured milk, sour cream, creme fraiche
and mayonnaise
Packing frozen food
The correct type of packaging and material selection
are decisive factors in the retention of the product
quality and prevent the development of freezer burn.
1. Place food in packaging.
2. Remove air.
3. Pack food airtight to prevent it from losing flavor
or drying out.
4. Label packaging with contents and date of
freezing.
Suitable packaging:
Plastic foil
Tubular foil made of polyethylene (PE)
Aluminum foil
Freezer containers
Suitable closures:
Rubber bands
Plastic clips
Cold-resistant adhesive tape
Unsuitable packaging:
Wrapping paper
Greaseproof paper
Cellophane
Garbage bags and used grocery bags
Shelf life of frozen food at 0 °F (-18 °C)
Thawing frozen food
The thawing method must be adjusted to the food
and application in order to retain the best possible
product quality.
Thawing methods:
in the refrigerator compartment (especially
suitable for animal-based foods such as fish,
meat, cheese, quark)
at room temperature (bread)
in the microwave (food for immediate
consumption or immediate preparation)
in the oven/cooker (food for immediate
consumption or immediate preparation)
9 CAUTION!
Do not refreeze partly or completely thawed
food. You can only refreeze food once it has
been cooked (boiled or fried).
The frozen food can no longer be stored for the
maximum duration.
Fish, sausage, ready meals, and cakes
and pastries:
up to 6 months
Meat, poultry: up to 8 months
Vegetables, fruit: up to 12 months
en-us Ice and water dispenser
20
;Ice and water dispenser
Ice and water dispenser
You can use the ice and water dispenser to
dispense:
cooled water
crushed ice
ice cubes
Before using for the first time
9 WARNING
RISK OF INJURY!
Never reach into the dispenser opening of the
ice cube container.
9 CAUTION!
Do not place bottles or food in the ice cube
container. This can block and damage the ice
maker.
Notes
The ice and water dispenser only works when the
appliance is connected to a drinking water
pipeline.
Dispose of the first 5 glasses of water and the
first 30-40 ice cubes for hygienic reasons
When the appliance has been connected, there may
be air in the water circuit. Keep dispensing water
until there are no more air bubbles in it.
It takes approx. 24 hours until the first serving of ice
cubes is ready.
Observing drinking water quality
All materials used in the ice and water dispenser are
odorless and tasteless.
If the water has an aftertaste, this may be due to the
following causes:
Mineral content and chlorine content of the
drinking water
Material of the water pipeline
Freshness of the drinking water.
Note: If you dispense water again after a long time, it
may taste stale. In this case, dispose of the first 15
glasses.
You will obtain the best water quality if you dispense
a little water regularly.
The supplied water filter will filter only particles out of
the water, not bacteria or microbes.
Information on operation of the ice maker
Ice cube production starts as soon as the freezer
compartment has reached the set temperature.
The ready ice cubes are automatically discharged
into the ice cube container.
Ice cube production stops as soon as the ice cube
container is full.
Note: You can accelerate ice production by setting a
colder freezer compartment temperature. This will
slightly increase energy consumption.
Dispensing ice and water
Notes
To prevent ice from falling on the floor, hold the
glass directly under the dispenser when
dispensing crushed ice.
To prevent water damage, the water dispenser
automatically stops after 30 seconds of
continuous dispensing. If you want to dispense
more water, wait 5 seconds and press the button
again.
The dispensed water is cooled to a palatable
temperature. To obtain a colder drinking
temperature, put more ice cubes in the glass.
The water may become warmer when dispensing
fairly large amounts of water.
1. Hold the glass under the ice and water dispenser.
2. Keep pressing the dispensing button until the
required quantity of ice or water is in the glass.
Defrosting en-us
21
=Defrosting
Defrosting
Freezer compartment
The fully automatic NoFrost system ensures that the
freezer compartment remains free of ice. Defrosting
is no longer required.
DCleaning
Cleaning
9 CAUTION!
AVOID DAMAGING THE APPLIANCE AND THE
FITTINGS.
Do not use abrasive, chloride or acidic
cleaning agents or solvents.
Do not use scouring or abrasive sponges.
The metallic surfaces may corrode.
Never clean the shelves or containers in the
dishwasher.
The parts may become deformed.
Proceed as follows:
1. Press the main On/Off switch.
2. Take out food and store in a cool location.
Place ice pack (if available) on the food.
3. Clean the appliance with a soft cloth, lukewarm
water and a little pH-neutral washing-up liquid.
9 CAUTION!
The rinsing water must not run into the light
or through the drainage hole into the
evaporation area.
4. Wipe door seal with clear water and dry
thoroughly with a cloth.
5. Switch appliance back on and put in food.
Care instructions for stainless steel
surfaces
When taking care of and cleaning stainless steel
surfaces, use only cleaning agents suitable for
stainless steel and a stainless steel cleaning cloth.
You can purchase a suitable stainless steel cleaning
cloth from customer service.
To prevent visible scratches, clean the stainless
steel surface in the direction of the structure.
Cleaning the display
The change in temperature and humidity can cause
the controls to steam up.
Switch the clean lock on before cleaning.
~ "Clean lock" on page 15
Use a clean micro-fiber cloth for cleaning.
en-us Noises
22
Cleaning the fittings
To clean, take the variable parts out of the
appliance.
~ "Interior fittings" on page 10
Ice cube container
9 CAUTION!
A full ice cube container is heavy:
Pull the container out with both hands.
Risk of cold burns:
Avoid prolonged contact of the skin with
frozen food, ice and metal surfaces in the
freezer compartment.
To ensure you always have fresh ice cubes and to
prevent old ones from sticking together, remove
them and clean the ice cube container regularly.
1. Lift the ice cube container.
2. Slowly pull out the ice cube container.
3. Empty and clean the ice cube container with
lukewarm water.
4. Dry the inside of the ice cube container off well so
new ice cubes do not freeze and stick to it.
5. Insert the ice cube container until it engages.
Note: If the ice cube container cannot be inserted,
rotate the conveyor and try again.
Drip tray
You can remove the drip tray to clean.
1. Remove the grate for drips.
2. Remove the drip tray.
3. Empty and clean the drip tray with lukewarm
water.
4. Reinsert the drip tray and the grate for drips.
>Noises
Noises
Normal noises
Droning: A motor is running, e.g. refrigerating unit,
ventilator.
Bubbling, buzzing or gurgling: Refrigerant is
flowing through the tubes.
Clicking: Motor, switches or solenoid valves are
switching on or off.
Cracking: Automatic defrosting is running.
Preventing noises
Appliance is not level: Align appliance using a
water level. If required, place a little packing
underneath.
Containers, shelves or storage compartments
wobble or stick: Check the removable fittings and
re-insert if required.
9Lighting
Lighting
Your appliance features a maintenance-free LED
light.
Only customer service or authorized technicians may
repair the light.
Faults – what to do? en-us
23
3 Faults – what to do?
Faults what to do?
Before you call customer service, use this table to check whether you can rectify the fault yourself.
Appliance
--------
Dispenser
Temperature differs greatly from the set value.
Switch off appliance for 5 minutes.
~ "Switching off and disconnecting the appliance" on page 14
If the temperature is too warm, check temperature again after a cou-
ple of hours.
If the temperature is too cold, check temperature again on the follow-
ing day.
Displays do not illuminate.
The mains plug has not been inserted properly. Connect the mains plug.
The fuse has tripped. Check the fuses.
The power has failed. Check whether the power is on.
The refrigeration unit is switching on more frequently and for longer.
The appliance was opened frequently. Do not open the appliance unnecessarily.
The ventilation openings are covered up. Remove obstacles.
Large quantities of fresh food have been put in. Switch on Super Freeze in good time.
Appliance is not cooling, display and lighting are lit.
Showroom mode switched on. Start the appliance self-test.
~ "Appliance self-test" on page 25
When the program has ended, the appliance switches over to normal
operation.
Ice is being produced and dispensed but no water.
Fault with the appliance. Call customer service.
~ "Customer service" on page 25
Ice and water dispenser not working.
Controls for ice and water dispenser panel lock are locked (child
lock).
Unlock ice and water dispenser panel lock.
Ice cubes may freeze together and block the dispenser or the ice
maker.
1. Open the door. Check inside whether ice cubes are stuck in the ice
and water dispenser.
2. If the ice and water dispenser is not blocked, carefully pull the ice
cube container out.
CAUTION!
A full ice cube container is heavy! Use both hands and proceed
slowly.
3. Remove the ice cubes which are frozen together.
After switching on or removing many ice cubes, there will be too few
in the ice cube container.
It takes around 24 hours for an empty ice cube container to fill up.
Water tank is filling up. When used for the first time, the water tank takes around 2 hours to
fill up.
en-us Faults – what to do?
24
--------
Low water pressure. Only connect appliance to pipes with sufficient water pressure.
The water filter is blocked or needs to be replaced. Replace water filter.
The ice maker is not functioning.
Ice cube production is switched off. Switch on ice cube production.
Freezer compartment is too warm. Set the temperature lower.
~ "Operating the appliance" on page 14
Ice cube container is not properly inserted. Insert ice cube container fully.
Ice maker without power. Call customer service.
~ "Customer service" on page 25
Ice cubes may freeze together and block the dispenser or the ice
maker.
1. Open the door. Check inside whether ice cubes are stuck in the ice
and water dispenser.
2. If the ice and water dispenser is not blocked, carefully pull the ice
cube container out.
CAUTION!
A full ice cube container is heavy! Use both hands and proceed
slowly.
3. Remove the ice cubes which are frozen together.
No water supply. Check water connection and contact technician if necessary.
Low water pressure. Only connect appliance to pipes with sufficient water pressure.
Kink in water hose. Turn off water supply, straighten out kink. Replace water hose, if nec-
essary.
Too few or deformed ice cubes, water pressure lower than usual.
After switching on or removing many ice cubes, there will be too few
in the ice cube container.
It takes around 24 hours for an empty ice cube container to fill up.
Low water pressure. Only connect appliance to pipes with sufficient water pressure.
The water filter is blocked or needs to be replaced. Replace water filter.
Freezer compartment is too warm. Set the temperature lower.
~ "Operating the appliance" on page 14
Water is leaking out of the appliance.
Water connection is not tight. Check if the connections are fastened firmly.
Replace water hose if it is damaged. Use original parts supplied by the
manufacturer only.
Ice and water dispenser not working.
Customer service en-us
25
4Customer service
Customer service
If you are unable to rectify the fault, please contact
our customer service. We will always find an
appropriate solution in order to avoid unnecessary
visits by engineers.
The contact information for your nearest customer
service can be found here or on the enclosed
customer service list.
When calling, please state the product number (E-
Nr.) and the production number (FD), which can be
found on the rating plate.
~ "Getting to know your appliance" on page 8
Trust the expertise of the manufacturer. You can
therefore be sure that the repair is carried out by
trained service engineers who carry original spare
parts for your home appliances.
Appliance self-test
Your appliance features a self-test program which
displays the fault your customer service can rectify.
1. Press " button to open the Settings menu.
2. Press > button to move to the menu item Self-
test.
3. Press 8 button to start the self-test.
The self-test starts.
4. If faults are present, they will be displayed. In this
case follow the instructions.
5. The appliance restarts.
6. The message that the self-test has finished is
displayed for 10 seconds.
When the self-test has ended, the appliance
switches over to normal operation.
Repair order and advice on faults
Contact information for all countries can be found on
the enclosed customer service list.
--------
USA 1-800-735-4328 Toll-free in the USA
CA 1-800-735-4328
fr-ca Customer service
26
fr Table des matières
fr Notice dutilisation
( Consignes de sécurité importantes . . . . . . 27
Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
À propos de cette notice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Risque d’explosion!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Risque d’électrocution. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Risque d'engelures provoquées par le froid . . . . .28
Risque de blessure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sécurité des enfants et des personnes
à risque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Dégâts matériels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Mises en garde de la proposition
65 de l'État de Californie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
8 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7 Protection de l'environnement. . . . . . . . . . . 29
Emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Appareil usagé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5 Installation et branchement . . . . . . . . . . . . . 30
Contenu de livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Installer l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Vérifier la cavité d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Installation juxtaposée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Économiser de l’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Raccordement de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Connexion électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
* Présentation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . 33
Appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Distribution de glaçons et d’eau . . . . . . . . . . . . . .34
Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
1 Utiliser l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Allumer l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Arrêter et remiser l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Réglage de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Régler l’unité de température . . . . . . . . . . . . . . . .39
Régler la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Super-congélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Verrouillage de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Lancer et arrêter la production de glaçons . . . . . . 40
Réinitialiser de compteur du filtre à eau . . . . . . . . 40
Mode éco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Test automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Régler la luminosité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Activer ou désactiver le son
d'actionnement des touches . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Régler le volume du son des touches. . . . . . . . . .41
Régler le volume du signal sonore. . . . . . . . . . . . 41
Verrouillage automatique de nettoyage . . . . . . . . 41
Ouverture de porte automatique. . . . . . . . . . . . . . 41
Activer et désactiver le compteur
du filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Éclairage distributeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Capteur de mouvement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Mode théâtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Réinitialiser les réglages d'usine. . . . . . . . . . . . . . 43
Activer ou désactiver le mode démo . . . . . . . . . . 43
Mode Sabbat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
M Alarme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Alarme de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
W Compartiment congélateur . . . . . . . . . . . . . 44
Utiliser l’intégralité du volume
de congélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Achats de produits surgelés. . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Consignes de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Congeler des produits frais . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Décongélation des produits . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
; Distribution de glaçons et d’eau. . . . . . . . . 45
Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Surveiller la qualité de l’eau potable. . . . . . . . . . . 46
Renseignements sur le fonctionnement du
distributeur de glaçons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Prélever des glaçons/de l'eau . . . . . . . . . . . . . . . 46
= Dégivrer l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Compartiment congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
D Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Consignes d'entretien pour les
surfaces en inox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Nettoyer l'écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Nettoyer l’équipement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
> Bruits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Bruits normaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Prévenir les bruits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
9 Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
3 Que faire en de problème.. . . . . . . . . . . . . . 49
Appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Distribution de glaçons et d’eau. . . . . . . . . . . . . . 50
4 Service à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Autodiagnostic de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Commande de réparation et conseils
en cas de problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
9 Consignes de sécurité importantes
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES!
Consignes de sécurité importantes fr-ca
27
(Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécurité importantes
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES!
Définitions
9 AVERTISSEMENT
Cet avertissement indique un risque
pouvant avoir des conséquences
graves, voire mortelles.
9 ATTENTION !
Cet avertissement indique un risque
pouvant avoir des conséquences
mineures, voire modérées.
AVIS : Cette mise en garde indique un
risque de dommage à l'appareil.
Remarque : Ce symbole sert à identifier
des renseignements importants ou des
conseils.
À propos de cette notice
Veillez lire et respecter le contenu de
cette notice d'utilisation et de montage.
Elle contient des remarques importantes
concernant l’installation, l’utilisation et
l’entretien de l’appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité
si vous ne tenez pas compte des
remarques et avertissements figurant
dans la notice de montage et celle
d'utilisation.
Veuillez conserver tous ces documents
en vue d’une réutilisation ultérieure ou
pour le cas où l’appareil changerait de
propriétaire.
Introduction
Cet appareil est conforme aux
dispositions de sécurité applicables aux
appareils électriques.
Le circuit frigorifique a subi un contrôle
d’étanchéité.
Risque d’explosion!
N’utilisez pas d’appareils électriques
à l’intérieur de l’appareil (par ex.
appareils de chauffage, machine
à glaçons).
Ne stockez dans l'appareil aucun produit
contenant des gaz propulseurs
combustibles (bombes aérosols par
exemple) et aucune substance explosive.
Ne conservez les bouteilles de boissons
fortement alcoolisées qu’hermétiquement
fermées et debout.
Risque d’électrocution
Toute installation ou réparation incorrecte
peut engendrer des risques considérables
pour l’utilisateur.
Si le cordon d'alimentation est
endommagé : débranchez
immédiatement l'appareil du secteur.
N'utilisez pas de rallonge, de bloc
multiprise ou d'adaptateur.
Débranchez la fiche de contact ou
ramenez le disjoncteur en position
éteinte avant d'effectuer des opérations
d'entretien ou des modifications sur
l'appareil.
Avant de nettoyer l'appareil, actionnez
l'interrupteur principal Marche/Arrêt
pour éteindre l'appareil.
Les clayettes en verre et autres
équipements peuvent être déplacés sans
danger pendant que l'appareil est en
marche.
9 Consignes de sécurité importantes
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES!
fr-ca Consignes de sécurité importantes
28
Ne retirez ni sectionnez jamais le
troisième conducteur (conducteur de
mise à la terre) du cordon d'alimentation.
Ne décongelez et ne nettoyez jamais
l’appareil avec un nettoyeur à vapeur. La
vapeur risque d’atteindre des pièces
électriques et de provoquer un court-
circuit.
Ne confiez la réparation ou le
remplacement de l'appareil, du cordon et
des accessoires qu'au fabricant, au
service à la clientèle ou à une personne
présentant une qualification équivalente.
N’utilisez que des pièces de rechange
d'origine venant du fabricant.
Le fabricant garantit que ces pièces
d'origine remplissent les exigences de
sécurité.
Risque d'engelures provoquées par le
froid
Ne portez jamais des produits surgelés à
la bouche immédiatement après les avoir
sortis du compartiment congélateur.
Évitez tout contact prolongé de la peau
avec le produit congelé, la glace et les
tubulures présents dans le compartiment
congélateur.
Risque de blessure
Les récipients contenant des boissons
gazeuses risquent d'éclater.
Ne rangez jamais de boissons gazeuses
dans le compartiment congélateur.
Sécurité des enfants et des personnes à
risque
Personnes à risques :
Les enfants,
Les personnes présentant un handicap
physique, psychique ou sensoriel,
Les personnes qui ne savent pas
suffisamment comment utiliser l'appareil
de manière sûre.
Mesures :
Ne laissez jamais des enfants jouer avec
l’appareil.
Assurez-vous que les enfants et les
personnes à risques ont bien compris la
nature des dangers.
Surveillez les enfants pendant le
nettoyage et la maintenance.
Risque d’asphyxie
Appareils équipés d’une serrure : rangez
la clé hors de portée des enfants.
Ne confiez jamais l’emballage et ses
pièces constitutives aux enfants.
Dégâts matériels
Pour éviter des dégâts matériels :
Ne vous servez jamais du socle, des
glissières ou des portes comme
marchepieds et ne vous appuyez jamais
dessus.
Veillez à ce que les pièces en matière
plastique et les joints de porte soient
exempts d'huile et de graisse.
Pour débrancher, ne saisissez que la
fiche mâle, pas le cordon de
branchement.
Poids
L'appareil est très lourd. Il faut être au 2
deux personnes pour installer et transporter
l'appareil.
~ "Installation et branchement"
à la page 30
Mises en garde de la proposition 65 de
l'État de Californie
9 AVERTISSEMENT
Ce produit contient des produits
chimiques considérés par l'État de
Californie comme pouvant causer des
cancers, des anomalies congénitales
ou d'autres troubles de la reproduction.
Utilisation conforme fr-ca
29
8Utilisation conforme
Utilisation conforme
Utilisez cet appareil
Uniquement pour congeler des produits
alimentaires et pour préparer de la glace.
Uniquement dans un foyer et dans
l'environnement domestique.
Uniquement en conformité avec la présente
notice d'utilisation.
Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu’à
une altitude maximale de 2000 m.
7Protection de
l'environnement
Protection de l'environnement
Emballage
Tous les matériaux sont non polluants et
recyclables :
Éliminez l’emballage dans le respect
de l’environnement.
Veuillez vous informer sur les modes
d'élimination des déchets auprès de votre
revendeur ou de l'administration publique.
Éliminez l’emballage dans le respect
de l’environnement.
Appareil usagé
L'élimination dans le respect de l’environnement
permet de récupérer de précieuses matières
premières.
9 AVERTISSEMENT
LES ENFANTS RISQUE DE S'ENFERMER
DANS L'APPAREIL ET DE S'ASPHYXIER. !
Avant d'envoyer l'appareil au recyclage :
Démonter la porte.
Pour dissuader les enfants de grimper dans
l’appareil, ne retirez pas les clayettes et les
bacs !
Éloignez les enfants de l’appareil qui a
cessé de servir.
9 ATTENTION !
LE FLUIDE FRIGORIGÈNE ET DES GAZ
NOCIFS PEUVENT SE DÉGAGER.
Veillez à ne pas endommager les tubulures du
circuit frigorifique, ni l'isolant.
1. Débranchez la fiche de contact de la prise de
courant.
2. Coupez le câble de raccordement secteur.
3. Acheminez l'appareil au service d'élimination
approprié.
fr-ca Installation et branchement
30
5Installation et
branchement
Installation et branchement
Contenu de livraison
Après avoir déballé, inspecter toutes les pièces pour
détecter d’éventuels dégâts dus au transport.
En cas de réclamation, veuillez vous adresser au
revendeur auprès duquel vous avez acquis l’appareil
ou auprès de notre service à la clientèle.
~ "Service à la clientèle" à la page 51
La livraison comprend les pièces suivantes :
Appareil encastrable
Équipement (selon le modèle)
Matériel de montage
Mode d’emploi
Notice de montage
Carnet de service à la clientèle
Pièce annexe de la garantie
Informations relatives à la consommation
d’énergie et aux bruits
Données techniques
La plaque signalétique mentionne le fluide
frigorigène, le volume utile ainsi que d'autres
renseignements.
~ "Présentation de l’appareil" à la page 33
Installer l’appareil
Lieu d’installation
Selon le modèle, le poids de l'appareil peut atteindre
460 kg. Le plancher doit être suffisamment stable ; Il
ne doit pas s'affaisser. Renforcez le plancher au
besoin.
Vérifier la cavité d’installation
La cavité doit remplir les critères suivants :
L'équerre antibasculement doit être monté
La cavité doit avoir une profondeur d'au moins 24
po (610 mm) ou de 25 po (635 mm) pour une
installation affleurante.
à angle droit
stable – les parois latérales et le plafond doivent
avoir une épaisseur d'au moins 5/8 po (16mm)
et être reliés au plancher ou au mur solidement
Profondeur des parois latérales raccourcies d'au
moins 4 po (100 mm)
Installation juxtaposée
Si vous optez pour une installation juxtaposée,
suivez les instructions à cet effet dans le manuel
d'installation.
Si une paroi de séparation est nécessaire entre les
appareils, cette dernière doit avoir une largeur d'au
moins 5/8 po (16 mm).
Installation et branchement fr-ca
31
Économiser de l’énergie
Si vous respectez les instructions suivantes, votre appareil consommera moins de courant.
Remarque :
L’agencement des pièces d’équipement n’a aucune influence sur la consommation d’énergie de
l’appareil.
--------
Installer l’appareil
Mettez l'appareil à l'abri des rayons du soleil. En présence de températures ambiantes basses, l'appareil doit réfri-
gérer moins souvent et il consomme donc moins de courant.
Installer l'appareil à la plus grande distance possible d'un radiateur,
d'une cuisinière et d'autres sources de chaleur :
Minimum 1¼” (3 cm) d'une cuisinière électrique ou à gaz.
Minimum 11¾” (30 cm) d'un appareil de chauffage à l'huile ou au
charbon.
AVIS : Si ce n'est pas possible, installez une plaque isolante entre l'ap-
pareil et la source de chaleur.
Choisissez un lieu d'installation où règne une température ambiante
d'environ 68 °F (20 °C).
Ne recouvrez et ne bouchez pas les orifices d'aération. L'appareil consomme moins de courant si l'air chaud peut s'échapper.
Aérez quotidiennement la pièce.
Utilisation de l'appareil
N'ouvrez la porte de l'appareil que brièvement. L'air dans l'appareil ne se réchauffe pas aussi fortement. L'appareil
doit réfrigérer plus rarement et consomme de la sorte moins d'électri-
cité.
Transportez les produits alimentaires achetés dans un sac isotherme
et rangez-les rapidement dans l'appareil.
Attendez que les plats chauds aient refroidi avant de les ranger dans
l'appareil.
Pour dégeler les produits congelés, rangez-les dans le compartiment
réfrigérateur pour profiter du froid des produits congelés.
Laissez toujours un peu de place entre les produits alimentaires et la
paroi arrière.
L'air peut circuler de cette manière et l'humidité de l'air demeure
constante.L'appareil doit réfrigérer plus rarement et consomme de la
sorte moins d'électricité.
Emballez hermétiquement les produits alimentaires.
Ne recouvrez et ne bouchez pas les orifices d'aération. L'appareil consomme moins de courant si l'air chaud peut s'échapper.
Une fois par an, passez l'aspirateur au dos de l'appareil.
fr-ca Installation et branchement
32
Avant la première utilisation
1. Retirez la documentation informative, les rubans
adhésifs et la feuille protectrice.
2. Nettoyez l’appareil.
~ "Nettoyage" à la page 47
Raccordement de l’eau
9 ATTENTION !
L'installation et le raccordement de l'appareil
doit être réalisé par un spécialiste selon les
instructions de montage ci-jointes.
Afin d'éviter d'endommager l'appareil ou d'en
perturber le fonctionnement, il est impératif de
le brancher uniquement à une prise d'eau
potable.
Installez une soupape d'arrêt afin de prévenir
les dégâts d'eau.
Pression hydraulique de la conduite d'eau potable.
9 ATTENTION !
Si la pression hydraulique excède la valeur
maximale, faites installez un limiteur de
pression entre la conduite d'eau potable et le
kit de tuyaux afin d'éviter d'endommager
l'appareil.
Remarque : Une pression hydraulique trop basse
perturbe certaines fonctions de base de l'appareil.
Au moins 0,2 Mpa (2 bars /29 psi)
Maximum 0,8 Mpa (8 bars / 116 psi)_
Connexion électrique
9 ATTENTION !
Ne raccordez pas l’appareil à une fiche
électronique d'économie d'énergie.
Remarque : Vous pouvez raccorder l'appareil à des
onduleurs pilotés par le réseau et pilotés en onde
sinusoïdale.
Les onduleurs pilotés par le réseau s'utilisent sur les
installations photovoltaïques directement raccordées
au réseau public d'électricité. Dans les solutions en
îlot, vous devrez utiliser des onduleurs pilotés en
onde sinusoïdale. Les solutions en îlot, par exemple
sur les bateaux ou les refuges de montage, n'ont
pas de raccordement direct au réseau public
d'électricité.
1. Après l'installation de l'appareil, attendez
au moins 1 heure avant de le raccorder afin
d'éviter d'endommager le compresseur.
2. Raccordez l'appareil à une prise installée selon
les directives en vigueur.
9 AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉLECTROCUTION !
N'utilisez pas de rallonge, de bloc multiprise
ou d'adaptateur.
L'appareil doit être correctement mis à la
terre.
Ne retirez ni sectionnez jamais le troisième
conducteur (conducteur de mise à la terre)
du cordon d'alimentation.
Critères pour la prise murale
Charge maximale simultanée
3. Raccordez l'appareil à une prise à proximité.
Cette prise doit rester accessible même une fois
l'appareil installé.
9 AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉLECTROCUTION !
Si la longueur du cordon d'alimentation est
insuffisante, abstenez-vous à tout prix
d'utiliser une rallonge ou un bloc
multiprise.Contactez plutôt le service à la
clientèle pour des solutions de rechange.
Prise de 110 V ... 120 V
Fil de terre 60 Hz
Fusible 10 A ... 16 A
Appareil 6 A
Présentation de l’appareil fr-ca
33
*Présentation de l’appareil
Présentation de lappareil
Appareil
Éléments de commande
Menu Paramètres
Pour ouvrir le menu, appuyez sur la touche ".
Dans le menu Paramètres, vous trouverez :
Paramètres de l'appareil
Verrouillage de nettoyage
Production de cubes de glace
Compteur filtre à eau
Mode éco
Test automatique
Mode sabbat (si activé)
~ "Utiliser l'appareil" à la page 39
( ... H Éléments de commande
P Interrupteur principal marche/arrêt
X Distributeur de glaçons
` Bac à glaçons
h Plaque signalétique
)" Bac à produits congelés
)* Ouverture de porte automatique
)2 Prise d'air
): Filtre à eau
)B ... 1" Distribution de glaçons et d’eau
( Champs tactiles
Sous les champs tactiles se trouvent des
sondes. Pour sélectionner une fonction, il
suffit d'appuyer sur le symbole.
0 Affichage de la température dans le
compartiment congélateur
Affiche la température réglée en °F/°C.
8 Touches +/-
Servent à modifier la température.
@ Touche "
Ouvre le menu Réglages.
~ "Menu Paramètres" à la page 33
H Touche Super-congélation
Allume ou éteint la supercongélation.

6XSHU)UHH]H
C
²
5pJO DJHV
#
+
fr-ca Présentation de l’appareil
34
Menu Paramètres de l'appareil
Voici comment atteindre le menu Paramètres de
l'appareil :
1. Appuyez sur la touche ".
2. Rendez-vous au menu Paramètres de l'appareil
vers la gauche.
3. Appuyez sur la touche 8 pour ouvrir le menu.
Le menu Paramètres de l'appareil contient les sous-
menus et réglages suivants :
Luminosité
Son actionn. touche
Touche volume
Volume du signal
Verrouillage automatique de nettoyage
Ouverture de porte automatique
Compteur filtre à eau
Éclairage distributeur
Capteur de mouv.
Mode théâtre
Unité de température
Langue
Réglages usine
Mode démo
Mode Sabbat
~ "Utiliser l'appareil" à la page 39
Distribution de glaçons et d’eau
)B Touche WATER
Lance la distribution d'eau.
)J Touche CUBED
Lance la distribution de glaçons.
)R Touche CRUSHED
Lance la distribution de glace pilée.
)Z Touche LOCK
Bloque les éléments de commande pour la
distribution de glace et d'eau (protection
enfants).Pour activer et désactiver, appuyez
3 secondes sur la touche.
)b Ouverture pour la distribution de glace et
d'eau
)j Grille de l'égouttoir
1" Bac d'égouttage
5

M
E
=% -
Présentation de l’appareil fr-ca
35
Équipement
Support
Vous pouvez retirer les compartiments et en modifier
la hauteur :
1. Soulevez les compartiments et retirez-les.
2. Pour remettre un compartiment en place,
positionnez les crochets à l'arrière de celui-ci à la
même hauteur afin que le compartiment soit bien
droit.
Remarque : Insérez prudemment le compartiment
afin d'éviter d'égratigner l'appareil.
Clayette
Vous pouvez retirer la clayette et en modifier la
position :
1. Soulevez la clayette et retirez-la.
2. Pour la remettre en place, positionnez les
crochets à l'arrière de la clayette à la même
hauteur afin qu'elle soit bien droite.
Remarque : Posez prudemment la clayette afin
d'éviter d'égratigner l'appareil.
Bac
Vous pouvez retirer le bac :
Poussez le bac vers l'arrière,
soulevez-le par l'arrière et sortez-le.
Vous pouvez insérer le bac :
Sortez complètement les rails de sortie
Posez le bac sur les rails de sortie et poussez-le
dans l'appareil jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
fr-ca Présentation de l’appareil
36
Accumulateurs de froid
En cas de panne de courant ou de problème :
L'accumulateur de froid retarde le réchauffement
des produits congelés rangés.
Remarque : La durée maximale de stockage est
maximale si vous placez l’accumulateur de froid sur
les produits alimentaires situés dans
le compartiment le plus haut.
Vous pouvez sortir l'accumulateur de froid pour
maintenir temporairement des produits alimentaires
au frais, par exemple dans un sac isotherme.
Distributeur de glaçons
9 ATTENTION !
DOMMAGES DE L'APPAREIL!
Ne jamais ranger des bouteilles ou des
aliments dans le réservoir de glaçons, et ce
même pour une courte période. Cela pourrait
bloquer et endommager la machine à glace.
La production de glaçon commence dès que
l'appareil atteint la température réglée.
Remarque : La production de glaçon s'arrête
automatiquement lorsque le réservoir de glaçon est
plein.
Informations sur le lancement et l'arrêt de la
production de glaçons
~ "Lancer et arrêter la production de glaçons"
à la page 40
Filtre à eau
Le filtre à eau doit être remplacé au plus tard après
6 mois.
Si les glaçons goûtent mauvais, jetez tous les
glaçons ainsi que ceux produits durant les 24
premières heures. Si les glaçons goûtent toujours
mauvais, changez le filtre à eau.
Adressez-vous au service à la clientèle ou à un
fournisseur spécialisé pour obtenir un nouveau filtre
à eau ou à particules.
Remarque : Vous pouvez aussi vous servir de
l'appareil sans filtre à eau. Pour ce faire, remplacez
le filtre à eau par un filtre à particules et éteignez le
compteur du filtre à eau. Il n'est pas nécessaire de
remplacer un filtre à particules.
Remplacer le filtre à eau par un neuf ou par un
filtre à particules
Vous pouvez remplacer le filtre à eau par un neuf ou
par un filtre à particules. Le filtre à particules peut
demeurer longtemps dans l'appareil ; nul besoin de
le remplacer.
Remarque : Une fois le filtre remplacé par un neuf,
jetez tous les glaçons formés durant les 24
premières heures.
1. Faites tourner le bouchon du filtre à eau dans le
sens horaire.
2. Retirez le filtre à eau.
3. Retirezle capuchon de protection du nouveau
filtre.
4. Retirez le bouchon de l'ancien filtre à eau et
posez-le sur le nouveau filtre.
5. Poussez le nouveau filtre jusqu'à la butée dans
l'ouverture du filtre.
Remarque : Le bouchon doit alors être en équilibre.
6. Faites tourner le filtre à eau dans le sens anti-
horaire jusqu'à la butée.
7. Si vous utilisez un filtre à eau : Réinitialisez le
compteur du filtre à eau
~ "Réinitialiser de compteur du filtre à eau"
à la page 40
Si vous utilisez un filtre à particules : Éteindre le
compteur du filtre à eau.
~ "Activer et désactiver le compteur du filtre à
eau" à la page 40
8. Jetez tous les glaçons formés durant les 24
premières heures.
9. Videz l'eau dans le vieux filtre.
Remarque : Vous pouvez jeter le filtre à eau usé
avec les ordures ménagères.
Présentation de l’appareil fr-ca
37
Fiche technique des caractéristiques et
performances
Uniquement pour les appareils équipés du modèle
de filtre : 9000 777 508
Avec cartouche de rechange : 9000 674 655
La concentration des substances indiquées
dissoutes dans l'eau et pouvant s'infiltrer dans le
système a été abaissée à une valeur égale ou
inférieure à la valeur maximale admissible d'après
ANSI/NSF 42 et 53 pour l'eau évacuée de l'appareil.
Volume utile nominal : 739,68 gallons/2 800 litres
Réduction de la contamination calculée par les tests
NSF.
*Sur la base d’une utilisation d’oocystes de
cryptosporium parvum.
Il est important de réaliser l'installation, la
maintenance et le changement de filtre de la
manière indiquée par le fabricant. Veuillez lire les
informations relatives à la garantie dans les
documents du fabricant.
Remarque : Bien que les tests aient été effectués
dans des conditions de laboratoire normales, les
résultats réels peuvent varier.
Vous trouverez de plus amples informations sur les
prix des pièces de rechange auprès de votre
détaillant ou représentant des ventes.
9 AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES
D'ABSORPTION DE SUBSTANCES TOXIQUES !
Ce système ne doit pas être utilisé sans
désinfection appropriée avant ou après le
branchement au système lorsque l'eau
présente une pollution microbiologique ou si la
qualité en est inconnue. Un système certifié
pour la réduction des kystes peut être utilisé
avec l'eau désinfectée, qui pourrait contenir des
kystes pouvant être filtrés.
Numéro d'exploitation EPA 10350-MN-005
Le système a été vérifié et certifié
conforme par NSF International
conformément aux normes ANSI/NSF 53
et 42 relativement aux exigences
spécifiées dans la présente fiche
technique.
Réduction de la contamination Goût et arôme de
chlore
Classe de particules 1 Taille
des particules >/= 0,5 à
<1,0 μm
Kystes* Turbidité
Ø Afflux 2,1 mg/l 9 100 000 pts/ml 170 000 kystes/l 11 NTU
Concentration de l'afflux 2,0 mg/l +/- 10% Au moins 10 000 particules/ml au moins
50 000 kystes/l
11 +/- 1 NTU
Ø de réduction en % 97,6% 98,8% 99,99% 98,1%
Ø Concentration dans les eaux usées 0,05 mg/l 111 817 pts/ml 0,001 kystes/l <1 NTU
Concentration maximale admissible dans
les eaux usées
s/o s/o s/o 0,5 NTU
Exigences de la NSF en matière de réduc-
tion
>/=50% >/=85% >/=99,95% 95%
Rapport de test NSF J-00121313 J-00099871 J-00109715 J-00099885
Directives d’utilisation / paramètres de l’alimentation en eau :
Vitesse d’écoule-
ment
0,75 gpm
2,83 lpm
Alimentation en eau Eau potable
Pression de l’eau 30 ... 120 psi
207 ... 827 kPa
Température de
l’eau*
33 °F ... 100 °F
0,6 °C ... 38 °C
fr-ca Présentation de l’appareil
38
9 ATTENTION !
Pour réduire les risques de dommages
matériels causés par une fuite d'eau :
Veuillez lire et consulter le mode d'emploi
avant d'installer et d'utiliser ce système.
L'installation et l'utilisation doivent être
conformes à toutes les directives d'installation
provinciales et fédérales.
N'installez pas le système si la pression de
l'eau dépasse 120 psi/827 kPa. Si la pression
de l'eau dépasse 80 psi, il convient d'installer
une valve de limitation de pression.
Contactez un spécialiste des installations
sanitaires si vous ne connaissez pas la
pression de l'eau.
N'installez pas le système dans des conditions
pouvant provoquer un coup de bélier. Lorsque
de telles conditions sont présentes, un
réducteur de coups de bélier doit être installé.
Contactez un spécialiste des installations
sanitaires si vous ne savez pas si de telles
conditions sont présentes.
Ne raccordez pas le système à une conduite
d'eau chaude. La température de service
maximale du système de filtration est de
100 °F/33 °C.
Protégez le filtre du gel. Videz le filtre lorsque
la température passe sous 33 °F/1 °C.
Changez la cartouche jetable du filtre dans les
cas suivants :
lorsque le volume utile nominal est atteint,
lorsque la capacité de débit est visiblement
réduite ou au plus tard après six mois.
Fabriqué par :
3 M Purification Inc.
400 Research Parkway
Meriden, Ct 06450
Tél (800) 222-7880
Tél (203) 237-5541
3M est une marque de la société 3M et est utilisée
sous licence.
NSF est une marque de NSF International.
© 2013 3M Company. Tous droits réservés.
Utiliser l'appareil fr-ca
39
1Utiliser l'appareil
Utiliser l'appareil
Allumer l’appareil
1. Actionner l'interrupteur principal marche/arrêt.
L’appareil commence à réfrigérer ; porte en
position ouverte, l’éclairage est allumé.
2. Régler la température souhaitée.
~ "Régler la température" à la page 39
Remarques concernant le fonctionnement de
l’appareil
Une fois allumé, l’appareil pourrait prendre
quelques heures à atteindre les températures
réglées. Ne rangez pas de produits alimentaires
tant que la température choisie n'est pas atteinte.
Grâce au système NoFrost entièrement
automatique, le compartiment congélateur ne se
couvre pas de givre.
Il n’est pas nécessaire de dégivrer.
L’appareil chauffe légèrement une partie de ses
surfaces frontales. Cela prévient la condensation
d’eau dans la zone du joint de porte.
Si la porte du compartiment congélateur ne se
laisse pas immédiatement rouvrir après l’avoir
fermée, attendez un moment pour laisser à la
dépression régnant dans le compartiment le
temps de se résorber.
Arrêter et remiser l’appareil
Éteindre l’appareil
Appuyez sur l’interrupteur principal Marche /
Arrêt.
L’appareil ne réfrigère plus.
Éteindre l’appareil
9 ATTENTION !
Dégradation de la qualité de l'eau
L'alimentation en eau doit être cessé 3 heures
avant que ne soit éteint l'appareil. Cela
préviendra la formation de moisissure en raison
des résidus d'eau.
Si l’appareil doit rester longtemps sans servir :
1. Coupez l'arrivée d'eau à l'appareil et attendez 3
heures.
2. Retirez les aliments de l'appareil.
3. Appuyez sur l’interrupteur principal Marche /
Arrêt.
4. Débranchez la fiche de contact de la prise de
courant ou ramenez le disjoncteur en position
éteinte.
L’appareil ne réfrigère plus.
5. Videz le bac à glaçons et nettoyez-le.
~ "Nettoyage" à la page 47
6. Laissez l'appareil ouvert.
Réglage de la langue
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Naviguez jusqu'à Paramètres de l'appareil à
l'aide de la touche <.
3. Appuyez sur la touche 8.
4. Naviguez jusqu'à Langue à l'aide de la touche <.
5. Appuyez sur la touche ".
6. Modifiez la langue selon vos préférences à l'aide
des touches < >.
7. Appuyez sur la touche 8.
L'affichage redémarre et l'écran d'accueil
apparaît.
Régler l’unité de température
Vous pouvez choisir entre °C et °F.
1° <=> 1 °F
1°C <=> 1 °C
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Naviguez jusqu'à Paramètres de l'appareil à
l'aide de la touche <.
3. Appuyez sur la touche 8.
4. Naviguez jusqu'à Unité de température à l'aide
de la touche <.
5. Appuyez sur la touche ".
6. Modifiez l'unité selon vos préférences à l'aide des
touches < >.
7. Appuyez sur la touche 8.
L'unité est modifiée.
8. Appuyez sur la touche ; pour quitter le menu.
Régler la température
Température recommandée
Compartiment congélateur
Actionner la touche +/- jusqu'à ce que la
température souhaitée s'affiche.
Super-congélation
Pendant la supercongélation, le compartiment
congélateur refroidit au maximum.
Activez la supercongélation par exemple :
pour congeler des produits alimentaires à cœur
rapidement
4 ... 6 heures avant de ranger 2 kg ou plus de
produits alimentaires
pour profiter de la capacité de congélation
maximale
Remarque : Si vous avez activé la
supercongélation, l’appareil peut fonctionner plus
bruyamment.
Au bout de 2 jours et ^ environ, l'appareil revient en
mode normal.
Compartiment congélateur : 0 °F (-18 °C)
fr-ca Utiliser l'appareil
40
Activer ou désactiver la super-congélation
Appuyez sur la touche ]/ã.
Verrouillage de nettoyage
Cette fonction désactive pendant 10 secondes la
fonction tactile des éléments de commande. Profitez
de ce moment pour nettoyer l'écran.
~ "Nettoyer l'écran" à la page 47
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Appuyez sur la touche <.
L'écran de nettoyage apparaît et le compte à
rebours commence.
Verrouillage automatique de nettoyage
Cette fonction vous permet de déterminer si le
verrouillage de nettoyage doit s'activer
automatiquement dès l'ouverture de la porte.
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Naviguez jusqu'à Paramètres de l'appareil à
l'aide de la touche <.
3. Appuyez sur la touche 8.
4. Naviguez jusqu'à Verr. auto. pr nettoy. à l'aide
de la touche >.
5. Appuyez sur " pour modifier le réglage.
Lancer et arrêter la production de glaçons
9 ATTENTION !
Dommages de l'appareil!
Ne jamais ranger des bouteilles ou des
aliments dans le réservoir de glaçons, et ce
même pour une courte période. Cela pourrait
bloquer et endommager la machine à glace.
La production de glaçon commence dès que
l'appareil atteint la température réglée.
Remarque : La production de glaçon s'arrête
automatiquement lorsque le réservoir de glaçon est
plein.
Activer ou désactiver le distributeur de glaçons
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Naviguez jusqu'à Production de cubes de glace
à l'aide de la touche >.
3. Appuyez sur la touche </=.
Réinitialiser de compteur du filtre à eau
Une fois le filtre à eau remplacé, vous devez en
réinitialiser le compteur.
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Rendez-vous à l'option Réinitialiser compteur
filtre à eau à l'aide de la touche >.
3. Confirmez le choix avec la touche 8, puis
nouveau à l'aide de la touche 8.
Remarque : Si vous interromez la demande de
confirmation ou si vous patientez plus de 10
secondes, le compteur du filtre à eau ne sera pas
réinitialisé.
Activer et désactiver le compteur du filtre à eau
Si vous avez remplacé le filter à eau par un filtre à
particules, désactivez le compteur du filtre à eau.
Comme le filtre à particules n'a pas besoin d'être
remplacé, le compteur vous sera inutile.
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Rendez-vous au menu Paramètres de l'appareil
vers la gauche.
3. Appuyez sur la touche 8.
4. Naviguez jusqu'à Compteur filtre à eau à l'aide
de la touche >.
5. Appuyez sur " pour modifier le réglage.
Mode éco
Le mode éco vous permet d'économiser de l'énergie
lors du fonctionnement de l'appareil.
L'appareil règle les températures automatiques
suivantes :
Compartiment congélateur : +3 °F (–16 °C)
Activer ou désactiver le mode éco
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Naviguez jusqu'à Mode éco à l'aide de la touche
>.
3. Appuyez sur la touche </=.
La température est convertie ; l'écran affiche la
nouvelle température. Après avoir désactivé le mode
éco, la température conseillée est rétablie.
Remarque : Vous pouvez également activer/
désactiver le mode éco en modifiant la température
à l'aide des touches +/-.
Utiliser l'appareil fr-ca
41
Test automatique
Cette fonction lance une analyse des problèmes de
votre appareil.
~ "Autodiagnostic de l’appareil" à la page 51
Régler la luminosité
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Naviguez jusqu'à Paramètres de l'appareil à
l'aide de la touche <.
3. Appuyez sur la touche 8.
4. Appuyez sur la touche " pour ouvrir l'option
Luminosité du menu.
5. Réglez la luminosité selon vos préférences à
l'aide des touches < >.
6. Appuyez sur la touche 8.
Le réglage est mémorisé.
7. Appuyez sur la touche ; pour quitter le menu.
Activer ou désactiver le son
d'actionnement des touches
Vous pouvez désactiver ou réactiver le son qui
survient lorsqu'une touche de l'appareil est
actionnée.
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Naviguez jusqu'à Paramètres de l'appareil à
l'aide de la touche <.
3. Pour ouvrir le menu, appuyez sur 8.
4. Naviguez jusqu'à Son actionn. touches à l'aide
de la touche >.
5. Pour ouvrir le menu, appuyez sur ".
6. Réglez le paramètre selon vos préférences à
l'aide des touches < >.
7. Appuyez sur la touche 8.
Le réglage est mémorisé.
8. Appuyez sur la touche ; pour quitter le menu.
Régler le volume du son des touches
Vous pouvez modifier le volume du son qui survient
lorsqu'une touche de l'appareil est actionnée.
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Naviguez jusqu'à Paramètres de l'appareil à
l'aide de la touche <.
3. Pour ouvrir le menu, appuyez sur 8.
4. Naviguez jusqu'à Touche volume à l'aide de la
touche >.
5. Pour ouvrir le menu, appuyez sur ".
6. Réglez le paramètre selon vos préférences à
l'aide des touches < >.
7. Appuyez sur la touche 8.
Le réglage est mémorisé.
8. Appuyez sur la touche ; pour quitter le menu.
Régler le volume du signal sonore
Vous pouvez régler le volume du signal sonore qui
survient par ex. lorsqu'une alarme est déclenchée.
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Naviguez jusqu'à Paramètres de l'appareil à
l'aide de la touche <.
3. Pour ouvrir le menu, appuyez sur 8.
4. Naviguez jusqu'à Volume du signal à l'aide de la
touche >.
5. Pour ouvrir le menu, appuyez sur ".
6. Réglez le paramètre selon vos préférences à
l'aide des touches < >.
7. Appuyez sur la touche 8.
Le réglage est mémorisé.
8. Appuyez sur la touche ; pour quitter le menu.
Verrouillage automatique de nettoyage
Cette fonction vous permet de déterminer si le
verrouillage de nettoyage doit s'activer
automatiquement dès l'ouverture de la porte.
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Naviguez jusqu'à Paramètres de l'appareil à
l'aide de la touche <.
3. Appuyez sur la touche 8.
4. Naviguez jusqu'à Verr. auto. pr nettoy. à l'aide
de la touche >.
5. Appuyez sur " pour modifier le réglage.
Ouverture de porte automatique
9 ATTENTION !
La fermeture répétée et prématurée de la porte
finit par user cette dernière et risque de
perturber l'ouverture automatique de la porte.
Ne fermez pas la porte pendant que l'ouverture
automatique de la porte est activée.
Si vous avez fermé la porte malgré ce dernier
avertissement, laissez-la fermée 5 minutes.
L'ouverture automatique de la porte se
réajustera.
L'ouverture automatique de la porte vous aide à
ouvrir cette dernière. Dès que la fonction se
déclenche, l'ouverture automatique de la porte se
désactive et vous aide à ouvrir la porte.
Ouvrir la page Ouv. porte auto :
1. Appuyez sur la touche ".
2. Naviguez jusqu'à Paramètres de l'appareil à
l'aide de la touche <.
3. Pour ouvrir le menu, appuyez sur 8.
4. Naviguez jusqu'à Ouv. porte auto à l'aide de la
touche >.
5. Appuyez sur " pour modifier le réglage.
fr-ca Utiliser l'appareil
42
Système Push-to-open (pousser pour ouvrir)
Si vous ne souhaitez pas avoir de poignée, le
système push-to-open s'offre à vous. Ce dernier
vous permet d'entrouvrir la porte de votre appareil
en appuyant légèrement dessus.
1. Ouvrez la page Ouv. porte auto.
2. Sélectionnez Système push-to-open dans le
menu.
3. Pour ouvrir le menu, appuyez sur 8.
4. Sélectionnez Force nécess. déclen. dans le
menu. Cette option vous permet de régler la
force nécessaire au déclenchement de
l'ouverture automatique de la porte.
5. Sélectionnez Durée d'ouverture dans le menu.
Cette option vous permet de régler la durée
d'entrouverture de la porte avant qu'elle ne se
ferme automatiquement.
Remarque : Lorsque la porte est entrouverte,
l'appareil vérifie une fois par seconde si la porte si
elle l'est toujours. Une fois la durée d'ouverture
écoulée, l'appareil ferme la porte automatiquement.
Activer le système pull-to-open
Si vous avez posé la poignée, le système pull-to-
open s'offre à vous. Ce dernier fait en sorte que
votre appareil vous aide à ouvrir la porte dès que
vous tirez sur la poignée.
1. Ouvrez la page Ouv. porte auto.
2. Sélectionnez Système pull-to-open dans le
menu.
3. Pour ouvrir le menu, appuyez sur 8.
4. Sélectionnez Force nécess. déclen. dans le
menu. Cette option vous permet de régler la
force nécessaire au déclenchement de
l'ouverture automatique de la porte.
Désactiver l'ouverture automatique de la porte.
1. Ouvrez la page Ouv. porte auto.
2. Sélectionnez Arrêt dans le menu.
3. Appuyez sur la touche 8.
Le réglage est mémorisé.
Activer et désactiver le compteur du filtre
à eau
Si vous avez remplacé le filter à eau par un filtre à
particules, désactivez le compteur du filtre à eau.
Comme le filtre à particules n'a pas besoin d'être
remplacé, le compteur vous sera inutile.
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Rendez-vous au menu Paramètres de l'appareil
vers la gauche.
3. Appuyez sur la touche 8.
4. Naviguez jusqu'à Compteur filtre à eau à l'aide
de la touche >.
5. Appuyez sur " pour modifier le réglage.
Éclairage distributeur
Cette fonction vous permet de régler la durée
d'activation de l'éclairage du distributeur de glaçons
et d'eau.
Régler l'éclairage distributeur
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Naviguez jusqu'à Paramètres de l'appareil à
l'aide de la touche <.
3. Pour ouvrir le menu, appuyez sur 8.
4. Naviguez jusqu'à Éclairage distributeur à l'aide
de la touche >.
5. Pour ouvrir le menu, appuyez sur ".
6. Choisissez la durée souhaitée avec la touche >.
7. Appuyez sur la touche 8.
Le réglage est mémorisé.
8. Appuyez sur la touche ; pour quitter le menu.
Capteur de mouvement
Lorsque activé, le capteur de mouvement allume
automatiquement la lumière du distributeur de
glaçons et d'eau dès que vous posez un verre au-
dessous.
Activer ou désactiver le capteur de mouvement
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Naviguez jusqu'à Paramètres de l'appareil à
l'aide de la touche <.
3. Pour ouvrir le menu, appuyez sur 8.
4. Naviguez jusqu'à Capteur de mouv. à l'aide de la
touche >.
5. Pour ouvrir le menu, appuyez sur ".
6. Choisissez Marche ou Arrêt dans le menu à
l'aide de la touche >.
7. Appuyez sur la touche 8.
Le réglage est mémorisé.
8. Appuyez sur la touche ; pour quitter le menu.
Mode théâtre
Si le mode théâtre est activé, l'éclairage de l'appareil
s'éclaircit lentement à son ouverture et s'assombrit
lentement à sa fermeture.
Activer ou désactiver le mode théâtre
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Naviguez jusqu'à Paramètres de l'appareil à
l'aide de la touche <.
3. Pour ouvrir le menu, appuyez sur 8.
4. Naviguez jusqu'à Mode théâtre à l'aide de la
touche >.
5. Pour ouvrir le menu, appuyez sur ".
6. Choisissez Marche ou Arrêt dans le menu à
l'aide de la touche >.
7. Appuyez sur la touche 8.
Le réglage est mémorisé.
8. Appuyez sur la touche ; pour quitter le menu.
Alarme fr-ca
43
Réinitialiser les réglages d'usine
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Naviguez jusqu'à Paramètres de l'appareil à
l'aide de la touche <.
3. Appuyez sur la touche 8.
4. Naviguez jusqu'à Réglages usine à l'aide de la
touche <.
5. Appuyez sur la touche ".
Un signal sonore retentit et un message apparaît
à l'écran pour confirmer la réinitialisation.
6. Appuyez sur la touche 8.
Tous les réglages d'usine sont repris.
7. Appuyez sur la touche ; pour quitter le menu.
Activer ou désactiver le mode démo
La fonction de réfrigération de l'appareil est
désactivée. Toutes les autres fonctions demeurent
utilisables.
Remarque : Ne remplissez pas l'appareil de
produits alimentaires en mode démo, car il demeure
à la température de la pièce.
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Naviguez jusqu'à Paramètres de l'appareil à
l'aide de la touche <.
3. Appuyez sur la touche 8.
4. Naviguez jusqu'à Mode démo à l'aide de la
touche <.
5. Appuyez sur la touche ".
6. À l'aide des touches <>, sélectionnez activé ou
désactivé.
7. Appuyez sur la touche 8.
Le réglage est mémorisé.
8. Appuyez sur la touche ; pour quitter le menu.
Mode Sabbat
L'appareil éteint les composants suivants :
Ouverture de porte automatique
Distributeur de glaçons
Signaux acoustiques
Éclairage intérieur
Messages sur le panneau de commande
La luminosité du rétro-éclairage de l’affichage
diminue
Activer ou désactiver le mode sabbat
Afficher le mode sabbat dans le menu Paramètres
Pour activer le mode sabbat, vous devez d'abord
rendre cette fonction visible dans le menu
Paramètres :
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Naviguez jusqu'à Paramètres de l'appareil à
l'aide de la touche <.
3. Appuyez sur la touche 8.
4. Naviguez jusqu'à Mode sabbat à l'aide de la
touche <. Appuyez sur la touche ".
5. Naviguez jusqu'à Disponible à l'aide de la touche
<. Confirmez avec la touche 8.
La fonction est alors ajoutée au menu Paramètres.
Activez le mode sabbat
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Appuyez sur la touche pour ouvrir l'écran
Durée mode sabbat.
3. Sélectionnez un des préréglages ou modifiez la
durée avec les touches +/-.
4. Pour démarrer, appuyez sur la touche <.
L'appareil désactive toutes les fonctions
énoncées.
Désactiver le mode Sabbat
Une fois la durée réglée écoulée, l’appareil se
remet en mode normal.
Pour mettre fin au mode sabbat avant que ne
termine de s'écouler cette période, appuyez sur
=.
MAlarme
Alarme
Alarme de porte
Si la porte de l'appareil reste ouverte pendant une
période prolongée, l'alarme de porte s'allume
(tonalité permanente).
Fermer la porte.
L’alarme sonore s’éteint.
fr-ca Compartiment congélateur
44
WCompartiment
congélateur
Compartiment congélateur
Le compartiment congélateur sert à :
stocker des produits surgelés
la préparation de glaçons
congeler des produits alimentaires
La température est réglable entre –11 °F (-
24 °C)...et +7 °F (-14 °C).
La congélation vous permet de stocker longtemps
les denrées périssables sans pertes notables
de qualité vu que les basses températures
ralentissent fortement la détérioration ou la stoppent.
L'aspect, l'arôme et l'ensemble des ingrédients
demeurent préservés dans leur très large majorité.
Le temps nécessaire à ce que les produits frais
rangés au congélateur congèlent à cœur dépend
des facteurs suivants :
Température réglée
Nature du produit alimentaire
Degré de remplissage du compartiment
congélateur
Quantité et type de stockage
Utiliser l’intégralité du volume de
congélation
Pour loger la quantité maximale de produits
congelés :
retirez toutes les pièces d'équipement.
Déposez les produits alimentaires directement
sur les clayettes et le fond du compartiment
congélateur.
Achats de produits surgelés
Vérifiez que l'emballage est intact.
Ne dépassez pas la date de conservation
minimum.
La température dans le congélateur coffre du
supermarché doit être au maximum de 0 °F (–
18 °C).
Utilisez de préférence un sac isotherme pour le
transport puis rangez les produits le plus
rapidement possible dans le compartiment
congélateur.
Consignes de rangement
Congelez des quantités d'aliments plus
importantes dans le compartiment supérieur.
C'est là qu'ils seront congelés le plus vite et en
douceur.
Étalez les produits alimentaires sur une grande
surface dans les compartiments ou les bacs
à produits congelés.
Veillez à ce que les produits alimentaires
à congeler n'entrent pas en contact avec d'autres
déjà congelés.
Si nécessaire, réordonnez les produits
alimentaires congelés à cœur déjà présents dans
les bacs.
Consigne importante pour que l'air circule de
manière impeccable dans l'appareil :
Insérez le bac à produits congelés jusqu'à la
butée.
Congeler des produits frais
Pour congeler les aliments, n’utilisez que des
aliments frais et d’un aspect impeccable.
Les aliments consommés cuits (y compris au four)
et rôtis se prêtent mieux à la congélation que les
aliments consommés crus.
Avant la congélation, il faut soumettre les aliments
à des processus de préparation différents selon
la variété, pour préserver au mieux leur valeur
nutritive, leur arôme et leur couleur :
Légumes : Lavage, broyage, blanchiment.
Fruits : Lavage, dénoyautage et épluchage au
besoin ; ajoutez le cas échéant du sucre ou de
l'acide ascorbique en solution.
Vous trouverez des conseils à ce sujet dans la
littérature spécialisée.
Vont au congélateur
Pain et pâtisserie
Poisson et fruits de mer
Viande
Le gibier et la volaille
Fruits, légumes et herbes
Les œufs sans coque
Les produits laitiers, par ex. le fromage, le beurre
et le fromage blanc
Les plats précuisinés et restes de plats, par
exemple soupes, ragoûts, viande cuite, poisson
cuit, plats à base de pommes de terre, soufflés et
mets sucrés
Ne vont pas au congélateur
Variétés de légumes habituellement dégustées
crues, par exemple les salades ou radis
Œufs avec coque ou les œufs cuits durs
Raisins
Pommes, poires, pêches entières
Yaourt, lait caillé, crème acidulée, crème fraîche
et mayonnaise
Distribution de glaçons et d’eau fr-ca
45
Emballer les surgelés
La nature correcte de l'emballage et le choix
du matériau conditionnent de manière déterminante
la préservation de la qualité du produit, et évitent
l'apparition de brûlures par le froid.
1. Placez les aliments dans l’emballage.
2. Pressez pour chasser l’air.
3. Fermez hermétiquement l'emballage afin que les
produits alimentaires ne perdent pas leur goût ou
ne sèchent pas.
4. Indiquez sur l’emballage le contenu et la date
de congélation.
Emballage adapté :
Feuilles en plastique
Feuilles en polyéthylène
Feuilles d’aluminium
Boîtes de congélation
Moyens de fermeture appropriés :
Caoutchoucs
Clips en plastique
Rubans adhésifs résistants au froid
Emballage non approprié :
Papier d’emballage
Papier sulfurisé
Cellophane
Sacs-poubelles et sacs d’achat déjà utilisés
Durée de conservation des aliments congelés à –
18 °C
Décongélation des produits
Il faut adapter la méthode de décongélation au
produit alimentaire concerné et au but d'utilisation
afin de préserver au mieux la qualité du produit.
Méthodes de décongélation :
Dans le compartiment réfrigérateur (convient
particulièrement aux denrées d'origine animale
comme le poisson, la viande, le fromage et le
fromage blanc)
À la température ambiante (pain)
Au micro-ondes (produits alimentaires destinés
à une consommation ou une préparation
immédiate)
Four / cuisinière (produits alimentaires destinés
à une consommation ou une préparation
immédiate)
9 ATTENTION !
Ne remettez pas à congeler des produits
alimentaires partiellement ou entièrement
décongelés. Vous ne pouvez recongeler
qu'après avoir transformé la denrée en plat prêt
à déguster (plat cuit, au four compris).
N'utilisez plus intégralement la durée maximale
de conservation du produit congelé.
;Distribution de glaçons
et d’eau
Distribution de glaçons et deau
Le distributeur de glaçons et d'eau vous permet
d'obtenir :
de l'eau froide
de la glace pilée
des glaçons
Avant la première utilisation
9 AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURE !
N'insérez jamais vos doigts dans l'orifice de
distribution du bac à glaçons.
9 ATTENTION !
Ne mettez jamais de bouteilles ou produits
alimentaires dans le bac à glaçons. Cela
pourrait bloquer et endommager le distributeur.
Remarques
La distribution de glaçons et d’eau ne fonctionne
que si l’appareil a été raccordé à une source
d'eau potable.
Pour des raisons d'hygiène, jetez les 5 premiers
verres d'eau et les 30 à 40 premiers glaçons
Le circuit d'eau d'un appareil nouvellement branché
pourrait contenir de l'air. Faites couler l'eau jusqu'à
ce qu'elle ne contienne plus de bulles d'eau.
Il faut environ 24 heures avant que ne soit prête la
première portion de glaçons.
Poisson, charcuterie, plats pré-cuisinés,
pâtisseries :
jusqu’à 6 mois
Viande, volaille : jusqu’à 8 mois
Fruits et légumes : jusqu’à 12 mois
fr-ca Dégivrer l’appareil
46
Surveiller la qualité de l’eau potable
Tous les matériaux utilisés dans le distributeur de
glaçons et d’eau sont inodores et sans saveur.
Un éventuel arrière-goût dans l'eau pourrait être
causé par les facteurs suivants :
teneur en minéraux et en chlore de l’eau potable,
matériau de la conduite d'eau
fraîcheur de l’eau potable
Remarque : Si vous n'avez pas pris d'eau depuis
longtemps, elle pourrait goûter l'eau stagnante. Si
cela survient, jetez les 15 premiers verres d'eau.
Vous obtiendrez une meilleure qualité d'eau si vous
en prenez régulièrement.
Le filtre à eau fourni ne filtre que les particules dans
l'eau et non pas les bactéries ou microbes.
Renseignements sur le fonctionnement
du distributeur de glaçons
La production de glaçon est lancée dès que le
compartiment congélateur atteint la température
réglée.
Les glaçons préparés descendent automatiquement
dans le bac à glaçons.
La production de glaçon s'arrête automatiquement
dès que le réservoir de glaçons est plein.
Remarque : Pour accélérer la production de
glaçons, abaissez la température dans le
compartiment congélateur. Cela fera augmenter
légèrement l'énergie consommée par votre appareil.
Prélever des glaçons/de l'eau
Remarques
Pour empêcher la glace de tomber au sol, tenez
votre verre directement sous l'orifice de
distribution lorsque vous prélevez de la glace
pilée.
La distribution d'eau s'arrête automatiquement
après 30 secondes afin de prévenir les dégâts
d'eau. Si vous souhaitez continuer à faire couler
l'eau, attendez 5 secondes et appuyez de
nouveau sur la touche.
L'eau distribuée est refroidie à une température
confortable en bouche. Pour obtenir de l'eau plus
froide encore, ajoutez quelques glaçons au verre.
Lorsque l'eau coule abondamment, elle pourrait
devenir un peu moins froide.
1. Tenez le verre sous l'orifice de distribution de
glaçons et d'eau.
2. Gardez la touche de distribution enfoncée jusqu'à
ce que votre verre contienne la quantité d'eau ou
de glace souhaitée.
=Dégivrer l’appareil
Dégivrer lappareil
Compartiment congélateur
Grâce au système NoFrost entièrement automatique,
le compartiment congélateur ne se couvre pas
de givre. Il n’est plus nécessaire de dégivrer.
Nettoyage fr-ca
47
DNettoyage
Nettoyage
9 ATTENTION !
ÉVITEZ D'ENDOMMAGER L'APPAREIL ET SES
PIÈCES D'ÉQUIPEMENT.
N’utilisez aucun produit de nettoyage ni aucun
solvant contenant du sable, du chlorure ou
de l’acide.
N’utilisez jamais d’éponges abrasives
ou susceptibles de rayer.
De la corrosion peut apparaître sur les
surfaces métalliques.
Ne nettoyez jamais les clayettes et les bacs au
lave-vaisselle.
Ces pièces pourraient se déformer!
Procédez comme suit :
1. Appuyez sur l’interrupteur principal Marche /
Arrêt.
2. Sortez les produits alimentaires et rangez-les
dans un endroit frais.
Si applicable : Déposez l'accumulateur de froid
sur les produits alimentaires.
3. Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon doux,
de l’eau tiède et du produit à vaisselle présentant
un pH neutre.
9 ATTENTION !
Veillez à ce que l’eau de rinçage ne pénètre
pas dans le système d’éclairage et qu’elle
ne gagne pas la zone d’évaporation via
l’orifice d’écoulement.
4. Essuyez le joint de porte avec de l'eau claire
et frottez soigneusement pour le sécher.
5. Raccordez à nouveau l'appareil, mettez-le sous
tension et rangez les produits alimentaires.
Consignes d'entretien pour les surfaces
en inox
Pour nettoyer les surfaces en inox, n'utilisez que des
nettoyants et un linge spécialement conçus pour ce
type de surface.
Pour obtenir un linge spécialement conçu pour les
surfaces en inox, adressez-vous au service à la
clientèle.
Afin de prévenir les marques à la surface de
l'appareil, il faut essuyer la surface en inox dans la
direction de sa structure.
Nettoyer l'écran
Suite au changement de températures et à l'humidité
de l'air, les lentilles de la caméra peuvent être
embuées.
Aux fins du nettoyage, activez le verrouillage de
nettoyage.
~ "Verrouillage de nettoyage" à la page 40
Utilisez un chiffon en microfibres pour le nettoyage.
fr-ca Bruits
48
Nettoyer l’équipement
Pour nettoyer, retirer les pièces variables
de l'appareil.
~ "Équipement" à la page 35
Bac à glaçons
9 ATTENTION !
Un bac rempli de glaçons est pesant :
Retirez le bac avec les deux mains.
Risque d'engelures provoquées par le froid :
Évitez tout contact prolongé de la peau avec
le produit congelé, la glace et les tubulures
présents dans le compartiment congélateur.
Pour vous assurer de toujours avoir des glaçons
frais et prévenir leur agglutinement, retirez et
nettoyez régulièrement le bac à glaçons.
1. Soulevez le bac à glaçons.
2. Retirez lentement le bac à glaçons.
3. Videz le bac à glaçons et nettoyez-le avec de
l'eau tiède.
4. Séchez bien l'intérieur du bac afin d'empêcher les
nouveaux glaçons d'adhérer aux parois.
5. Réinsérez le bac et poussez-le jusqu'à ce qu'il
encrante.
Remarque : Si le bac à glaçons est difficile à
réinsérer, faites tourner le dispositif de transport et
essayez de nouveau.
Bac d'égouttage
Vous pouvez retirer le bac d'égouttage pour le
nettoyer.
1. Retirez la grille de l'égouttoir.
2. Retirez le bac d'égouttage.
3. Videz le bac d'égouttage.
4. Replacer le bac d'égouttage et la grille de
l'égouttoir.
>Bruits
Bruits
Bruits normaux
Bourdonnement : Un moteur tourne, par exemple le
groupe frigorifique, un ventilateur.
Gargouillis, ronflement ou clapotis : Le fluide
frigorigène circule dans les tuyaux.
Cliquetis : Le moteur, les interrupteurs ou les
électrovannes s’allument / s’éteignent.
Craquement : Le dégivrage automatique est en
cours.
Prévenir les bruits
L’appareil ne repose pas d’aplomb : Ajustez
l’appareil à l’aide d’un niveau à bulle. Si nécessaire,
insérez quelque chose sous l'appareil.
Des récipients, clayettes ou rangements vacillent
ou se coincent : Vérifiez les pièces d'équipement
amovibles et replacez-les au besoin.
9Éclairage
Éclairage
Votre appareil est équipé d’un éclairage par LED ne
demandant pas d’entretien.
Seul le service à la clientèle ou des spécialistes
agréés sont autorisés à réparer l'éclairage.
Que faire en cas de problème. fr-ca
49
3 Que faire en de problème.
Que faire en cas de problème.
Avant d’appeler le service à la clientèle, veuillez vérifier si le tableau ci-dessous ne contient pas déjà la solution
qu'il vous faut.
Appareil
--------
La température réelle diffère fortement de la température réglée.
Éteindre l'appareil pendant 5 minutes.
~ "Arrêter et remiser l’appareil" à la page 39
Si la température est trop élevée, vérifiez-la à nouveau au bout de
quelques heures.
Si la température est trop basse, vérifiez-la à nouveau le jour suivant.
Aucun voyant ne s’allume.
Fiche mâle incorrectement branchée dans la prise de courant. Rebranchez la fiche de contact.
Fusible déclenché. Inspecter les fusibles.
Le courant est en panne. Vérifier la présence de courant.
Le groupe frigorifique s’enclenche de plus en plus souvent et longtemps.
L’appareil est ouvert. N’ouvrez pas l’appareil inutilement.
Les orifices de ventilation de bouchés. Enlevez les obstacles.
L'appareil est rempli de grandes quantités de produits alimentaires
frais.
Activez la supercongélation avant de ranger les produits alimentaires.
L’appareil ne réfrigère pas, l’affichage et l’éclairage sont allumés.
L’appareil se trouve en mode Exposition. Lancer l’autodiagnostic de l’appareil.
~ "Autodiagnostic de l’appareil" à la page 51
Une fois le programme exécuté, l’appareil se remet en mode normal.
fr-ca Que faire en cas de problème.
50
Distribution de glaçons et d’eau
Il y a production et distribution de glace, mais pas d'eau.
Défaut de l’appareil. Contactez le service à la clientèle.
~ "Service à la clientèle" à la page 51
La distribution de glaçons et d’eau ne fonctionne pas.
Les éléments de commande pour la distribution de glaçons et d'eau
sont bloqués (protection enfants).
Débloquez les éléments de commande pour la distribution de glaçons
et d’eau.
Les glaçons peuvent s'agglutiner et bloquer le distributeur ou l'orifice
de distribution du bac.
1. Ouvrez la porte. Regardez à l'intérieur pour voir si des glaçons se
sont agglutinés dans l'orifice de distribution d'eau et de glaçons.
2. Si l'orifice de distribution n'est pas bloqué, retirez prudemment le
bac à glaçons.
ATTENTION !
Un bac rempli de glaçons est lourd! Saisissez-le avec les deux
mains et procédez lentement.
3. Retirez les glaçons agglutinés.
Il y a trop peu de glaçons dans le réservoir si l'appareil vient d'être
allumé ou si le distributeur a servi abondamment.
Il faut environ 24 heures au réservoir à glaçons vide pour se remplir.
Le réservoir d'eau est en train d'être rempli. Au moment de la première utilisation, il faut environ 2 heures avant
que ne soit rempli le réservoir d'eau.
La pression de l’eau est basse. Raccordez l'appareil à une conduite dont la pression hydraulique est
suffisante.
Le filtre à eau est bloqué ou doit être remplacé. Changez le filtre à eau.
Le distributeur de glaçons ne fonctionne pas.
La production de glace a été désactivée. Relancer la production de glace.
Le congélateur n'est pas assez froid. Abaissez la température.
~ "Utiliser l'appareil" à la page 39
Le bac à glaçons n'est pas correctement mis en place. Remettez en place le bac à glaçons.
Le distributeur de glaçons est en panne. Contactez le service à la clientèle.
~ "Service à la clientèle" à la page 51
Les glaçons peuvent s'agglutiner et bloquer le distributeur ou l'orifice
de distribution du bac.
1. Ouvrez la porte. Regardez à l'intérieur pour voir si des glaçons se
sont agglutinés dans l'orifice de distribution d'eau et de glaçons.
2. Si l'orifice de distribution n'est pas bloqué, retirez prudemment le
bac à glaçons.
ATTENTION !
Un bac rempli de glaçons est lourd! Saisissez-le avec les deux
mains et procédez lentement.
3. Retirez les glaçons agglutinés.
Aucune alimentation d'eau. Contrôlez le raccordement à la source d'eau et contactez un installa-
teur au besoin.
La pression de l’eau est basse. Raccordez l'appareil à une conduite dont la pression hydraulique est
suffisante.
Le tube d'entrée est plié. Coupez l'arrivée d'eau, redressez le tube. Remplacez le tube au
besoin.
Les glaçons sont déformés ou trop peu nombreux, la pression de l'eau est inhabituellement faible.
Il y a trop peu de glaçons dans le réservoir si l'appareil vient d'être
allumé ou si le distributeur a servi abondamment.
Il faut environ 24 heures au réservoir à glaçons vide pour se remplir.
La pression de l’eau est basse. Raccordez l'appareil à une conduite dont la pression hydraulique est
suffisante.
Service à la clientèle fr-ca
51
--------
4Service à la clientèle
Service à la clientèle
Si le problème persiste, veuillez vous adresser à
notre service à la clientèle. Nous trouverons toujours
une solution adaptée afin d’éviter entre autres des
déplacements inutiles d'un technicien.
Vous trouverez ici ou dans le répertoire de service
les coordonnées du service à la clientèle le plus
proche.
Lors de l’appel, veuillez indiquer le numéro de série
(E-Nr) et le numéro de fabrication (FD) que vous
trouverez sur la plaque signalétique.
~ "Présentation de l’appareil" à la page 33
Faites confiance aux compétences du fabricant.
Vous vous assurerez ainsi que les réparations sont
réalisées par des techniciens dûment formés qui
disposent des pièces de rechange d’origine
convenant à votre appareil électroménager.
Autodiagnostic de l’appareil
Votre appareil comprend un programme
d'autodiagnostic affichant les défauts que votre
service à la clientèle peut corriger.
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Naviguez jusqu'à Test automatique à l'aide de la
touche >.
3. Lancer l’autodiagnostic de l’appareil avec la
touche 8.
L'autodiagnostic commence.
4. Toutes les erreurs constatées seront affichées à
l'écran. Veuillez suivre les instructions pour les
corriger.
5. L'appareil redémarre.
6. Pendant 10 secondes, l'écran indiquera que
l'autodiagnostic est terminé.
Après l'autodiagnostic, l'appareil retourne en mode
d'opération normal.
Commande de réparation et conseils en
cas de problèmes
Vous trouverez les données de contact pour tous
les pays dans l’annuaire de service à la clientèle ci-
joint.
--------
Le filtre à eau est bloqué ou doit être remplacé. Changez le filtre à eau.
Le congélateur n'est pas assez froid. Abaissez la température.
~ "Utiliser l'appareil" à la page 39
De l’eau s'écoule de l’appareil.
La prise d'eau n'est pas étanche. Vérifiez si les raccords sont bien serrés.
Remplacez la conduite d'eau si celle-ci est endommagée. N’utilisez
que des pièces de rechange d'origine venant du fabricant.
Les glaçons sont déformés ou trop peu nombreux, la pression de l'eau est inhabituellement faible.
États-
Unis
1-800-735-4328 Sans frais aux États-Unis
CANAD
A
1-800-735-4328
es-mx Service à la clientèle
52
es Índice
esInstrucciones de uso
( Indicaciones de seguridad
importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Definiciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Peligro de explosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Peligro de descarga eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . .53
Peligro de quemaduras por frío . . . . . . . . . . . . . .54
Peligro de lesiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Evitar riesgos para los niños
y las personas vulnerables . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Daños materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Propuesta 65 de Advertencias
del Estado de California . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
8 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
7 Protección del medio ambiente. . . . . . . . . . 55
Embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Aparato usado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
5 Instalación y conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Material entregado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Instalar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Verificar el hueco de encastre. . . . . . . . . . . . . . . . 56
Instalación side by side. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Ahorrar energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Antes del primer uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Conexión a la toma de agua. . . . . . . . . . . . . . . . .58
Conexión a la red eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
* Familiarizándose con el aparato . . . . . . . . . 59
Aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Controles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Dispensador de hielo y agua . . . . . . . . . . . . . . . .60
Equipamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
1 Manejo del electrodoméstico. . . . . . . . . . . . 65
Encender el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Apagar y cerrar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Seleccionar el idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Ajustar de la unidad de temperatura. . . . . . . . . . . 65
Ajustar la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Super congelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Bloqueo de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Encender y apagar la producción
de cubitos de hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Restablecer el contador del filtro de agua . . . . . . 66
Modo Eco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Autocomprobación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Ajustar el brillo del panel de control . . . . . . . . . . .67
Encender o apagar el tono de pulsación
de las teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Ajustar el volumen de las teclas. . . . . . . . . . . . . . 67
Ajustar el volumen del tono de la señal . . . . . . . . 67
Bloqueo de limpieza automático . . . . . . . . . . . . . 67
Apertura automática de puerta. . . . . . . . . . . . . . . 67
Encender y apagar el contador
del filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Luz de unid. salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Sensor de movimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Modo Teatro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Restablecer el ajuste de fábrica . . . . . . . . . . . . . . 69
Encender o apagar el Modo Demo . . . . . . . . . . . 69
Modo Sábado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
M Alarma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Alarma de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
W Congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Aprovechar toda la capacidad
de congelación del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Al comprar alimentos congelados . . . . . . . . . . . . 70
Al ordenar prestar atención . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Congelar los alimentos frescos . . . . . . . . . . . . . . 70
Descongelar los productos congelados. . . . . . . . 71
; Dispensador de hielo y agua . . . . . . . . . . . 71
Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Téngase en cuenta la calidad
del agua de red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Información sobre el funcionamiento
de la máquina de hielo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Dispensar hielo y agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
= Descongelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Congelador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
D Limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Indicación para la conservación
de superficies de acero inoxidable. . . . . . . . . . . . 72
Limpiar la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Limpiar los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
> Ruidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Ruidos normales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Evitar ruidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
9 Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
3 ¿Qué hacer en caso de avería? . . . . . . . . . 74
Aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Dispensador de hielo y agua . . . . . . . . . . . . . . . . 75
4 Servicio al cliente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Autoprueba del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Solicitud de reparación y
asesoramiento en caso de averías. . . . . . . . . . . . 76
9 Indicaciones de seguridad importantes
¡LEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES!
Indicaciones de seguridad importantes es-mx
53
(Indicaciones de seguridad importantes
Indicaciones de seguridad importantes
¡LEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES!
Definiciones
9 ADVERTENCIA
Hacier caso omiso de esta advertencia
puede causar lesiones graves o la
muerte.
9 ¡ATENCION!
Hacer caso omiso de esta advertencia
puede provocar lesiones leves o
moderadas.
AVISO: Hacer caso omiso de esta
advertencia puede causar daños al
aparato.
Nota: Esto indica información y/o consejos
importantes.
Acerca de este manual
Lea y siga las instrucciones de uso y de
montaje. Ellas contienen información
importante sobre la instalación, uso y
mantenimiento del aparato.
El fabricante no se hace responsable, si
usted ignora las indicaciones y
advertencias de las instrucciones de uso
y montaje.
Guarde todas las instrucciones de uso y
de montaje para futuras consultas y
posteriores propietarios.
Introducción
Este aparato cumple las normas
específicas de seguridad para aparatos
eléctricos.
La estanqueidad del circuito de
refrigeración viene verificada de fábrica.
Peligro de explosión
Nunca use aparatos eléctricos en el
interior del aparato (por ejemplo
calefactores o máquinas eléctricas para
hacer hielo).
No guarde productos que contengan
gases propelentes o inflamables (por
ejemplo latas de aerosol) ni materiales
explosivos en el aparato.
Almacene el alcohol de alta graduación
solamente en recipientes herméticos y
en posición vertical.
Peligro de descarga eléctrica
Una instalación o reparación incorrecta
puede poner al usuario en un riesgo
considerable.
Si el cable de conexión a la red eléctrica
está dañado, desenchufe el aparato de
la toma de corriente inmediatamente.
No utilice nunca tomas de corriente
múltiples ni cables de prolongación o
adaptadores.
Antes de realizar el mantenimiento o
modificaciones en el electrodoméstico,
desconectar el enchufe o apagar el
fusible.
Antes de limpiar el electrodoméstico,
pulsar el interruptor principal para
conexión/desconexión para apagarlo.
Es posible cambiar de lugar las bandejas
de cristal u otras piezas de equipamiento
sin peligro mientras el aparato está
conectado.
Nunca corte o retire el tercer conductor
(conductor a tierra) del cable de
conexión a la red eléctrica.
Nunca descongele o limpie el aparato
con un limpiador a vapor. El vapor puede
llegar a piezas eléctricas y causar un
cortocircuito.
El aparato, cables y accesorios
solamente deben ser reparados o
cambiados por el fabricante, por el
personal de servicio al cliente o por una
persona con una cualificación similar.
Utilice únicamente piezas originales del
fabricante.
9 Indicaciones de seguridad importantes
¡LEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES!
es-mx Indicaciones de seguridad importantes
54
El fabricante garantiza que estas piezas
cumplen los requisitos de seguridad.
Peligro de quemaduras por frío
Nunca introduzca los alimentos
congelados - inmediatamente después
de sacarlos del congelador -
directamente en la boca.
Evite el contacto prolongado de la piel
con los alimentos congelados, el hielo o
los tubos del congelador.
Peligro de lesiones
Los envases con bebidas carbonatadas
pueden estallar.
No almacene envases con bebidas
carbonatadas en el congelador.
Evitar riesgos para los niños y las
personas vulnerables
En situación de riesgo se encuentran:
niños,
personas con sus facultades físicas,
sensoriales o perceptivas mermadas,
personas que carecen de los
conocimientos necesarios relativos al
manejo seguro del aparato.
Medidas:
Nunca deje que los niños jueguen con el
aparato.
Asegurarse de que los niños y las
personas vulnerables han entendido los
peligros.
Supervisar los niños durante las tareas
de limpieza y mantenimiento.
Peligro de asfixia
En caso de disponer la unidad de una
cerradura, guardar la llave fuera del
alcance de los niños.
No dejar el embalaje o sus partes a los
niños.
Daños materiales
Para evitar daños materiales:
No pise, ni se apoye sobre el zócalo,
cajones o puertas.
Mantenga las piezas de plástico y juntas
de goma limpias de aceites y grasas.
Tirar del enchufe - no del cable de
conexión.
Peso
El aparato es muy pesado. Realizar la
instalación y el transporte del aparato
siempre con un mínimo de 2 personas.
~ "Instalación y conexión" en la página 56
Propuesta 65 de Advertencias del Estado
de California
9 ADVERTENCIA
Este producto contiene sustancias
químicas que en el Estado de
California, se conocen como causantes
de cáncer, defectos de nacimiento u
otro daño reproductivo.
Uso previsto es-mx
55
8Uso previsto
Uso previsto
Use este aparato
solamente para congelar alimentos, para la
fabricación de hielo y para dispensar agua
potable.
solo para uso doméstico o en el entorno del
hogar.
solo de acuerdo a estas instrucciones de uso.
Este aparato está diseñado para ser utilizado hasta
una altura máxima de 2,000 metros sobre el nivel
del mar.
7Protección del medio
ambiente
Protección del medio ambiente
Embalaje
Todos los materiales son ecológicos y reciclables:
Deseche el embalaje conforme a la normativa
medioambiental.
Pregunte a su Distribuidor o en su Administración
Pública acerca de los métodos de eliminación.
Eliminar el embalaje del aparato de acuerdo
con las regulaciones para la protección del
medio ambiente.
Elimine el embalaje de forma respetuosa
con el medio ambiente.
Aparato usado
Mediante una eliminación respetuosa con el medio
ambiente, se pueden recuperar materias primas
valiosas.
9 ADVERTENCIA
¡LOS NIÑOS SE PUEDEN ENCERRAR Y
ASFIXIAR EN EL APARATO!
Antes de eliminar el aparato usado:
Desmontar las puertas.
Dejar las bandejas y recipientes dentro dl
aparato, para dificultar que los niños se
suban.
Mantenga a los niños lejos de los aparatos
usados.
9 ¡ATENCION!
SE PUEDEN ESCAPAR REFRIGERANTES Y
GASES NOCIVOS.
No dañe las tuberías del circuito de
refrigeración y aislamiento.
1. Desconecte el enchufe.
2. Corte el cable de conexión del aparato.
3. Eliminar el aparato correctamente.
es-mx Instalación y conexión
56
5Instalación y conexión
Instalación y conexión
Material entregado
Verifique que las piezas no presentan daños ni
desperfectos debidos al transporte tras
desembalarlas.
Si tiene alguna queja deberá dirigirse al distribuidor
en donde adquirió su electrodoméstico o a nuestro
Servicio de Atención al cliente.
~ "Servicio al cliente" en la página 76
El envío consta de los siguientes elementos:
Aparato para instalación integrada
Equipamiento (según modelo)
Material de montaje
Instrucciones de uso
Instrucciones de instalación
Cuaderno de Servicio al cliente
Suplemento de la garantía
Informaciones sobre el consumo de energía y los
ruidos del aparato
Datos técnicos
El refrigerante utilizado, la capacidad útil y otros
datos técnicos se pueden encontrar en la placa de
identificación.
~ "Familiarizándose con el aparato"
en la página 59
Instalar el aparato
Lugar de instalación
El peso de su aparato puede ser de hasta 460 kg,
dependiendo del modelo. El piso debe ser lo
suficientemente estable, no debe ceder por el peso.
Si es necesario, refuerce el piso.
Verificar el hueco de encastre
El hueco debe cumplir con los siguientes criterios:
Se deben montar escuadras antivuelco
Profundidad del hueco mínima de 24” (610 mm),
para instalación a ras 25” (635 mm)
rectangular
estable - las paredes laterales y el techo deben
tener un espesor de al menos 5/8" (16 mm) y
estar bien sujetos al suelo o la pared
Profundidad mínima de paredes laterales
acortadas 4” (100 mm)
Instalación side by side
En caso de una instalación side by side favor de
tener en cuenta las prescripciones contenidas en las
instrucciones de montaje.
Si es necesaria una pared de separación entre los
aparatos, ésta debe ser al menos de 5/8” (16 mm)
de ancho.
Instalación y conexión es-mx
57
Ahorrar energía
Si sigue estas instrucciones, el aparato consume menos corriente.
Nota:
La disposición de las piezas de equipo no afectará el consumo de energía de aparato.
--------
Instalar el aparato
Proteger el aparato de la luz directa del sol. Cuando la temperatura ambiente es más baja, el aparato enfría con
menos frecuencia, consumiendo menos corriente.
Coloque el aparato a la mayor distancia posible de radiadores, estufas
u otras fuentes de calor:
Distancia mínima de 1¼” (3 cm) con estufas eléctricas o de gas.
Distancia mínima de 11¾” (30 cm) con estufas de aceite o carbón.
AVISO: Si esto no es posible, instale un aislamiento entre el
dispositivo y la fuente de calor.
Seleccione el lugar de instalación con una temperatura ambiente de
aproximadamente 68 °F (20 °C).
No cubrir u obstruir las aberturas de ventilación. Cuando el aire caliente puede salir, el aparato enfría con menos
frecuencia y por lo tanto consume menos corriente.
Ventilar diariamente la habitación.
Usar el aparato
Abrir la puerta del aparato solo brevemente. El aire en el aparato no se calienta tanto. El aparato debe enfriar con
menos frecuencia y, por lo tanto, consume menos corriente.
Transporte los alimentos en una hielera y colóquelos inmediatamente
en el aparato.
Dejar enfriar los alimentos o bebidas calientes, antes de introducirlos
en el aparato.
Para utilizar el frío de los productos congelados descongele los
productos congelados en el refrigerador.
Siempre deje un poco de espacio entre los alimentos y el panel
posterior.
El aire puede circular y la humedad permanece constante.El aparato
debe enfriar con menos frecuencia y, por lo tanto, consume menos
corriente.
Envasar herméticamente los alimentos.
No cubrir ni obstruir las aberturas de ventilación. Cuando el aire caliente puede salir, el aparato consume menos
corriente.
Aspirar las aberturas de ventilación una vez al año.
es-mx Instalación y conexión
58
Antes del primer uso
1. Retirar el material informativo y eliminar las cintas
adhesivas, así como las láminas protectoras.
2. Limpiar el aparato.
~ "Limpiar" en la página 72
Conexión a la toma de agua
9 ¡ATENCION!
La instalación y la conexión del aparato deben
ser realizadas por personal especializado de
acuerdo con las instrucciones de instalación
adjuntas.
Para evitar daños al aparato y para garantizar
el correcto funcionamiento de la unidad,
conectar el aparato solamente a una tubería
de agua potable.
Para evitar daños por agua, se debe instalar
una válvula de cierre.
Presión del agua de la tubería de agua potable
9 ¡ATENCION!
Para evitar daños al aparato, se debe instalar
un limitador de presión entre la toma de agua y
el juego de mangueras, si la presión del agua
excede el valor máximo.
Nota: Si la presión del agua es demasiado baja, las
funciones correspondientes del aparato se verán
perjudicadas.
Por lo menos 0.2 Mpa (2 bar / 29 psi)
Máximo 0.8 Mpa (8 bar / 116 psi)
Conexión a la red eléctrica
9 ¡ATENCION!
No conecte el aparato a enchufes de ahorro de
energía electrónicos.
Nota: El aparato se puede conectar a convertidores
conmutados por red o de onda sinusoidal.
Los convertidores conmutados por red se emplean
en las instalaciones fotovoltaicas conectadas
directamente a la red pública de abastecimiento de
corriente eléctrica. En instalaciones aisladas
deberán emplearse los convertidores de onda
sinusoidal. Las instalaciones aisladas, por ejemplo
en barcos o refugios de montaña, no tienen
conexión directa a la red pública de corriente
eléctrica.
1. Después de instalar el aparato, esperar al menos
1 hora antes de conectarlo, para evitar daños en
el compresor.
2. Conecte el aparato a una toma de corriente
instalada reglamentariamente.
9 ADVERTENCIA
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
No utilice nunca tomas de corriente
múltiples ni cables de prolongación o
adaptadores.
El aparato debe estar conectado a tierra
adecuadamente.
Nunca corte o retire el tercer conductor
(conductor a tierra) del cable de conexión a
la red eléctrica.
Requisitos para las tomas eléctricas
Carga máxima simultánea
3. Conecte el aparato a una toma de corriente
cerca del aparato.
La toma de corriente debe estar fácilmente
accesible después de la instalación del aparato.
9 ADVERTENCIA
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Si la longitud del cable de conexión a la red
eléctrica no es suficiente, no utilice nunca ni
tomas de corriente múltiples ni cables de
prolongación.Póngase en contacto con el
servicio posventa para mayor información.
Toma de corriente de 110 V ... 120 V
Conductor de protección 60 Hz
Fusible 10 A ... 16 A
Aparato 6 A
Familiarizándose con el aparato es-mx
59
*Familiarizándose con el
aparato
Familiarizándose con el aparato
Aparato
Controles
Menú Ajustes
Para abrir el menú, pulse la tecla ".
En el menú Ajustes encontrará:
Configuración de electrodoméstico
Bloqueo de limpieza
Producción de cubitos de hielo
Cont. filtro de agua
Modo Eco
Autocomprobación
Modo Sábado (cuando está activado)
~ "Manejo del electrodoméstico" en la página 65
( ... H Controles
P Interruptor principal Encendido/
Apagado
X Máquina de hielo
` Depósito para cubitos de hielo
h Placa de características
)" Recipiente para productos congelados
)* Apertura automática de puerta
)2 Abertura de ventilación
): Filtro de agua
)B ... 1" Dispensador de hielo y agua
( Campos táctiles
Bajo los campos táctiles, hay sensores.
Tocar el ícono llama a la función
correspondiente.
0 Indicación de la temperatura del congelador
Muestra la temperatura programada en °F/
°C.
8 Teclas +/-
Sirven para cambiar la temperatura.
@ Tecla "
Abre el menú Ajustes.
~ "Menú Ajustes" en la página 59
H Tecla súper congelación
Enciende o apaga súper congelación.

6XSHU)UHH]H
C
²
$M XVWHV
#
+
es-mx Familiarizándose con el aparato
60
Menú Configuración de electrodoméstico
Así accede al menú Configuración de
electrodoméstico:
1. Pulse la tecla ".
2. Desplazarse a la izquierda, al menú
Configuración de electrodoméstico.
3. Abrir el menú con la tecla 8.
En el menú Configuración de electrodoméstico
encontrará los siguientes submenús y posibilidades
de ajuste:
Luminosidad
Sonido pulsación tecla
Volumen de tecla
Vol. sonido de señal
Bloqueo de limpieza automático
Apertura automática de puerta
Cont. filtro de agua
Luz de unid. salida
Sensor de movimiento
Modo Teatro
Unidad de temp.
Idioma
Ajustes de fábrica
Modo Demo
Modo Sábado
~ "Manejo del electrodoméstico" en la página 65
Dispensador de hielo y agua
)B Tecla WATER
Inicia el dispensador de agua.
)J Tecla CUBED
Inicia el dispensador de hielo.
)R Tecla CRUSHED
Inicia el dispensador de hielo triturado.
)Z Tecla LOCK
Bloquea los elementos de manejo del
dispensador de hielo y agua (seguro para
niños).Mantener pulsado 3 segundos para
encender y apagar.
)b Cuadro de mandos del dispensador de hielo
y agua
)j Rejilla de goteo
1" Bandeja de goteo
5

M
E
=% -
Familiarizándose con el aparato es-mx
61
Equipamiento
Estantes
Puede sacar los estantes y variar su altura:
1. Levantar el estante y sacarlo.
2. Al colocarlo, inserte los ganchos en la parte
posterior del estante a la misma altura, de modo
que el estante quede recto.
Nota: Coloque el estante con cuidado, para no
rayar en el aparato.
Bandeja
Puede sacar y variar la bandeja:
1. Levantar la bandeja y sacarla.
2. Al colocarla, inserte los ganchos en la parte
posterior de la bandeja a la misma altura, de
modo que la bandeja quede recta.
Nota: Coloque la bandeja con cuidado, para no
rayar en el aparato.
recipientes
Para retirar el recipiente:
Presione el recipiente hacia atrás,
Levante el recipiente por detrás y extráigalo.
Para colocar el recipiente:
Extraiga completamente los carriles telescópicos
Coloque el recipiente en los carriles telescópicos
y empújelo en el aparato hasta que encastre.
Acumulador de frío
En caso de corte de corriente o avería:
Los acumuladores de frío retrasan el
calentamiento de los productos congelados
almacenados.
Nota: El período de almacenamiento es más largo,
si se colocan los acumuladores de frío en el
compartimento superior, directamente sobre los
alimentos.
Puede sacar los acumuladores de frío para
mantener los alimentos temporalmente frescos, por
ejemplo, en una hielera portátil.
es-mx Familiarizándose con el aparato
62
Máquina de hielo
9 ¡ATENCION!
¡DAÑOS EN EL APARATO!
Nunca almacene botellas o alimentos en los
recipientes de los cubitos de hielo, ni siquiera
por un corto periodo de tiempo. De este modo,
se puede bloquear la máquina de hielo y
dañarse.
La producción de hielo se inicia tan pronto como el
aparato alcance la temperatura establecida.
Nota: La producción de hielo se detiene
automáticamente cuando el recipiente está lleno de
hielo.
Información para encender o apagar la producción
de cubitos de hielo
~ "Encender y apagar la producción de cubitos de
hielo" en la página 66
Filtro de agua
El filtro de agua debe ser reemplazado, a más
tardar, después de 6 meses.
Si el hielo sabe desabrido, deseche los cubitos de
hielo restantes y los que se produzcan en las
próximas 24 horas. Si después de eso, el hielo
sigue sabiendo desabrido, cambie el filtro del agua.
Puede obtener un nuevo filtro de agua o un filtro
antipartículas a través del Servicio al cliente o un
distribuidor.
Nota: También puede utilizar el dispositivo sin filtro
de agua. Para esto, reemplace el filtro de agua por
un filtro antipartículas y apague el contador del
agua. No es necesario un cambio del filtro
antipartículas.
Cambiar el filtro de agua o sustituirlo por un filtro
antipartículas
Usted puede cambiar el filtro de agua, o sustituirlo
por un filtro antipartículas. El filtro antipartículas
puede quedarse permanentemente en el aparato, no
necesita cambiarse.
Nota: Después de la instalación de un filtro nuevo,
desechar todos los cubitos de hielo que se
produzcan en las primeras 24 horas.
1. Girar la tapa del filtro de agua en el sentido de
las manecillas del reloj.
2. Sacar el filtro de agua.
3. Retirar la tapa protectora del nuevo filtro.
4. Retirar la cubierta del filtro de agua anterior y
colocarla sobre el nuevo filtro.
5. Empujar el nuevo filtro en la apertura del filtro
hasta el tope.
Nota: La cubierta tiene que estar al mismo nivel.
6. Girar el filtro de agua en el sentido contrario a las
manecillas del reloj hasta el tope.
7. Cuando se utiliza un filtro de agua: Restablecer el
contador del filtro de agua.
~ "Restablecer el contador del filtro de agua"
en la página 66
Cuando se utiliza un filtro antipartículas: Apagar
el contador del filtro de agua.
~ "Encender y apagar el contador del filtro de
agua" en la página 66
8. Desechar los cubitos de hielo, que se produzcan
en las primeras 24 horas.
9. Drenar el agua del filtro de agua.
Nota: Puede desechar el filtro de agua anterior con
la basura del hogar.
Familiarizándose con el aparato es-mx
63
Especificaciones técnicas y prestaciones
Solo en aparatos con el modelo de filtro:
9000 777 508
Que utilizan el cartucho de repuesto: 9000 674 655
La concentración de las substancias indicadas
disueltas en el agua que penetran en el sistema, ha
sido rebajada hasta un valor inferior o igual al valor
límite según la Fundación Nacional de Sanidad y el
Instituto Americano de Estándares Nacionales
[ANSI/NSF, respectivamente, por sus siglas en
inglés] 42 y 53 válido para el agua que abandona el
aparato.
Volumen nominal de utilización: 739.68°galones/
2,800°litros
Reducción de la contaminación determinada
mediante las pruebas NSF.
* Sobre la base del uso de oocistos de
criptosporium parvum.
Es importante realizar la instalación, el
mantenimiento y el cambio de filtros recomendados
por el fabricante para el sistema. Tenga en cuenta la
documentación del fabricante con respecto a la
información de garantía.
Nota: A pesar de que las pruebas se realizaron en
condiciones estándares de laboratorio, el
rendimiento real puede variar.
Para una información detallada sobre los precios de
los repuestos deberá dirigirse al distribuidor en
donde adquirió el aparato o al distribuidor de
repuestos de su zona.
9 ADVERTENCIA
¡REDUCIR AL MÍNIMO EL RIESGO DE
ABSORCIÓN DE CONTAMINANTES!
Este sistema no debe utilizarse, cuando el agua
sea microbiológicamente dañina o de calidad
desconocida, sin una desinfección adecuada
antes o después de la conexión al sistema. Un
sistema certificado para la reducción de
quistes puede utilizarse para agua
desinfectada, que en ciertas circunstancias,
contenga quistes filtrables.
Número de operación de la EPA, Agencia de
Protección Ambiental, 10350-MN-005
El sistema fue probado y certificado por la
NSF Internacional con respecto a la
norma ANSI/NSF°53, y en relación con
las normas ANSI/NSF°42 con respecto a
los requisitos especificados en esta hoja
de especificaciones técnicas y de
prestaciones.
Reducción de la contaminación Sabor a cloro y olor
a cloro
Partículas Clase°1 Tamaño
de partícula >/=°0.5 a
<1.0°μm
Quistes* Turbiedad
Ø Flujo 2.1 mg/l 9,100,000 parts./ml 170,000 quistes/l 11 UNT
(Unidad
nefelométrica
de turbidez)
Concentración del flujo 2.0 mg/l +/- 10% Como mín. 10.000 partículas/
ml
Mín. 50,000 quistes/l 11 +/- 1 UNT
Ø Reducción en % 97.6% 98.8% 99.99% 98.1%
Ø Concentración en las aguas residuales 0.05 mg/l 111,817 parts./ml 0.001 quistes/l <1 UNT
Concentración máx. admisible en el agua
filtrada
no disponible no disponible no disponible 0.5 UNT
Requisitos de reducción de la NSF >/=50% >/=85% >/=99.95% 95%
Reporte de prueba NSF J-00121313 J-00099871 J-00109715 J-00099885
Normas de aplicación/Parámetros de alimentación de agua:
Velocidad de flujo 0.75 gpm
2.83 lpm
Abastecimiento de
agua
Agua potable
Presión del agua 30 ... 120 psi
207 ... 827 kPa
Temperatura del
agua*
33 °F ... 100 °F
0.6 °C ... 38 °C
es-mx Familiarizándose con el aparato
64
9 ¡ATENCION!
Reducir al mínimo el riesgo de daños debido a
una fuga de agua:
Lea y siga las instrucciones de uso antes de la
instalación y el uso de este sistema.
La instalación y el uso deben cumplir con
todas las normas de instalación estatales y
locales.
No instale el sistema cuando la presión del
agua sea superior a 120 psi/827 kPa. Con
una presión de agua de 80°psi o superior se
debe instalar una válvula de alivio de presión.
Póngase en contacto con un profesional en
instalaciones sanitarias, cuando no se
conozca la presión del agua.
No instalar el sistema en condiciones en las
que se pueda presentar un golpe de ariete. Si
tales condiciones existen, se debe instalar un
amortiguador de golpes de ariete. Póngase en
contacto con un profesional en instalaciones
sanitarias si no está claro si existen esas
condiciones.
No conectar el sistema a una tubería de agua
caliente. El sistema de filtro solo debe ser
operado a una temperatura máxima del agua
de hasta 100 °F/33 °C.
Proteja el filtro de la congelación. Vacíe el
sistema de filtrado si la temperatura cae por
debajo de los 33 °F/1 °C.
Cambie el cartucho desechable del filtro en los
siguientes casos:
cuando se ha alcanzado el volumen nominal
de uso, cuando se presenta una reducción
notable en el volumen de rendimiento o a más
tardar después de seis meses.
Fabricado por:
3 M Purification Inc.
400 Research Parkway
Meriden, Ct 06450
Tel (800) 222-7880
Tel (203) 237-5541
3M es una marca comercial de la Empresa 3M y se
utiliza bajo licencia.
NSF es una marca comercial de NSF International.
© 2013 3M Company. Todos los derechos
reservados.
Manejo del electrodoméstico es-mx
65
1Manejo del
electrodoméstico
Manejo del electrodoméstico
Encender el aparato
1. Pulse el interruptor principal de encendido/
apagado.
El aparato comienza a enfriar, y la iluminación se
enciende cuando la puerta está abierta.
2. Ajustar la temperatura deseada.
~ "Ajustar la temperatura" en la página 65
Advertencias relativas al funcionamiento del
aparato
Después de encenderlo, el aparato puede
necesitar varias horas hasta alcanzar las
temperaturas ajustadas. No introducir alimentos
en el aparato antes de alcanzar las temperaturas
seleccionadas.
Debido al sistema completamente automático
NoFrost, el congelador permanece libre de hielo.
La descongelación no es necesaria.
Los lados frontales del compartimento se
calientan en parte ligeramente. Esto evita la
condensación en la zona de la junta de la puerta.
En caso de no poder abrir la puerta del
congelador inmediatamente después de cerrarla,
aguarde unos instantes hasta que el vacío
generado se haya igualado.
Apagar y cerrar el aparato
Apagar el aparato
Pulse el interruptor principal de encendido/
apagado.
El aparato deja de enfriar.
Desconectar el aparato
9 ¡ATENCION!
Reducción la calidad del agua
El suministro de agua debe estar apagado 3
horas antes de desconectar el aparato. Así se
evita la formación de moho por el agua
estancada.
Cuando no utilice el aparato por un período
prolongado:
1. Interrumpir el suministro de agua al aparato y
esperar durante 3 horas.
2. Sacar los alimentos.
3. Pulse el interruptor principal de encendido/
apagado.
4. Desconectar el enchufe o apagar el fusible.
El aparato deja de enfriar.
5. Vaciar el depósito de los cubitos de hielo y
limpiar el aparato.
~ "Limpiar" en la página 72
6. Dejar el aparato abierto.
Seleccionar el idioma
1. Pulse la tecla ", para abrir el menú Ajustes.
2. Con la tecla < desplazarse a la opción del menú
Configuración de electrodoméstico.
3. Pulse la tecla 8.
4. Con las teclas < desplazarse a la opción del
menú Idioma.
5. Pulse la tecla ".
6. Con las teclas < > desplazarse al idioma
deseado.
7. Pulse la tecla 8.
la pantalla se reinicia, aparece la pantalla de
inicio.
Ajustar de la unidad de temperatura
Puede elegir entre la unidad °C y °F.
1° <=> 1 °F
1 °C <=> 1 °C
1. Pulse la tecla ", para abrir el menú Ajustes.
2. Con la tecla < desplazarse a la opción del menú
Configuración de electrodoméstico.
3. Pulse la tecla 8.
4. Con la tecla < desplazarse a la opción del menú
Unidad de temp..
5. Pulse la tecla ".
6. Con las teclas < > desplazarse a la unidad
deseada.
7. Pulse la tecla 8.
La unidad se cambiará.
8. Pulsar la tecla ;, para salir del menú.
Ajustar la temperatura
Temperatura recomendada
Congelador
Pulsar la tecla +/- repetidas veces hasta que la
indicación muestre la temperatura deseada.
Super congelación
Mediante esta función se enfría el congelador hasta
alcanzar la temperatura más baja posible.
Conectar la función de súper congelación, por
ejemplo:
para congelar los alimentos rápidamente hasta el
núcleo
4 ... 6 horas antes de introducir alimentos frescos
a partir de una cantidad superior a 2 kg
para aprovechar la capacidad máxima de
congelación
Nota: Si la súper congelación está encendida,
puede haber aumento de ruido.
Después de aproximadamente 2 ^ días, el equipo
pasa a la operación normal.
Congelador: 0 °F (-18 °C)
es-mx Manejo del electrodoméstico
66
Encender o apagar súper congelación
Pulsar la tecla ]/ã
Bloqueo de limpieza
Con esta función apaga la función táctil de los
controles durante 10 segundos. Durante este
tiempo, puede limpiar la pantalla.
~ "Limpiar la pantalla" en la página 72
1. Pulse la tecla ", para abrir el menú Ajustes.
2. Pulse la tecla <.
El mensaje de limpieza aparece y empieza la cuenta
atrás.
Bloqueo de limpieza automático
Con esta función puede seleccionar, si se enciende
el bloqueo de limpiez automáticamente cuando se
abre la puerta.
1. Pulse la tecla ", para abrir el menú Ajustes.
2. Con la tecla < desplazarse a la opción del menú
Configuración de electrodoméstico.
3. Pulse la tecla 8.
4. Con la tecla > desplazarse a la opción del menú
Bloq. auto. limpieza.
5. Para cambiar los Ajustes, pulse la tecla ".
Encender y apagar la producción de
cubitos de hielo
9 ¡ATENCION!
¡Daños en el aparato!
Nunca almacene botellas o alimentos en los
recipientes de los cubitos de hielo, ni siquiera
por un corto periodo de tiempo. De este modo,
se puede bloquear la máquina de hielo y
dañarse.
La producción de hielo se inicia tan pronto como el
aparato alcance la temperatura establecida.
Nota: La producción de hielo se detiene
automáticamente cuando el recipiente está lleno de
hielo.
Encender o apagar la máquina de hielo
1. Pulse la tecla ", para abrir el menú Ajustes.
2. Con la tecla > desplazarse a la opción del menú
Producción de cubitos de hielo.
3. Pulsar la tecla </=.
Restablecer el contador del filtro de agua
Después de cambiar el filtro de agua debe
restablecer el contador del filtro de agua.
1. Pulse la tecla ", para abrir el menú Ajustes.
2. Con la tecla > desplazarse a la opción del menú
¿Restablecer contador de filtro de agua?.
3. Confirmar con la tecla 8, confirmar la consulta
de nuevo con la tecla 8.
Nota: Interrumpa la consulta, o espere más de 10
segundo con la entrada, el contador del filtro de
agua no se restablecerá.
Encender y apagar el contador del filtro de agua
Cuando haya reemplazado el filtro por un filtro
antipartículas, apague el contador del filtro de agua.
En este caso no se requiere, ya que el filtro
antipartículas no necesita ser reemplazado.
1. Pulse la tecla ", para abrir el menú Ajustes.
2. Desplazarse a la izquierda, al menú
Configuración de electrodoméstico.
3. Pulse la tecla 8.
4. Con la tecla > desplazarse a la opción del menú
Cont. filtro de agua.
5. Para cambiar los Ajustes, pulse la tecla ".
Modo Eco
Con el Modo Eco se conmuta el aparato al
funcionamiento de ahorro de energía.
El aparato ajusta automáticamente las siguientes
temperaturas:
Congelador: +3 °F (–16 °C)
Modo Eco encender o apagar
1. Pulse la tecla " para abrir el menú Ajustes.
2. Con la tecla > desplazarse a la opción del menú
Modo Eco.
3. Pulsar la tecla </=.
La temperatura se cambia, la pantalla muestra la
nueva temperatura. Al apagar el modo Eco, la
temperatura se ajustará a la temperatura
recomendada.
Nota: Usted puede activar o desactivar el Modo
Eco, ajustando la temperatura con las teclas +/-.
Autocomprobación
Con esta función inicia el análisis de errores de su
dispositivo.
~ "Autoprueba del aparato" en la página 76
Manejo del electrodoméstico es-mx
67
Ajustar el brillo del panel de control
1. Pulse la tecla ", para abrir el menú Ajustes.
2. Con la tecla < desplazarse a la opción del menú
Configuración de electrodoméstico.
3. Pulse la tecla 8.
4. Para abrir la opción del menú Luminosidad,
pulse la tecla ".
5. Con las teclas < > ajuste el brillo deseado.
6. Pulse la tecla 8.
El ajuste se guarda.
7. Pulsar la tecla ;, para salir del menú.
Encender o apagar el tono de pulsación
de las teclas
Usted puede apagar y volver a encender los tonos
que se producen al pulsar las teclas.
1. Pulse la tecla ", para abrir el menú Ajustes.
2. Con la tecla < desplazarse a la opción del menú
Configuración de electrodoméstico.
3. Para abrir el opción del menú, pulse la tecla 8.
4. Con la tecla > desplazarse a la opción del menú
Sonido pulsación tecla.
5. Para abrir el opción del menú, pulse la tecla ".
6. Con las teclas < > seleccione el ajuste deseado.
7. Pulse la tecla 8.
El ajuste se guarda.
8. Pulsar la tecla ;, para salir del menú.
Ajustar el volumen de las teclas
Usted puede ajustar el volumen de los tonos que se
producen al pulsar las teclas.
1. Pulse la tecla ", para abrir el menú Ajustes.
2. Con la tecla < desplazarse a la opción del menú
Configuración de electrodoméstico.
3. Para abrir el opción del menú, pulse la tecla 8.
4. Con la tecla > desplazarse a la opción del menú
Vol. sonido de señal.
5. Para abrir el opción del menú, pulse la tecla ".
6. Con las teclas < > seleccione el ajuste deseado.
7. Pulse la tecla 8.
El ajuste se guarda.
8. Pulsar la tecla ;, para salir del menú.
Ajustar el volumen del tono de la señal
Usted puede ajustar el volumen de los tonos de la
señal, que se producen por ejemplo, por las
alarmas.
1. Pulse la tecla ", para abrir el menú Ajustes.
2. Con la tecla < desplazarse a la opción del menú
Configuración de electrodoméstico.
3. Para abrir el opción del menú, pulse la tecla 8.
4. Con la tecla > desplazarse a la opción del menú
Vol. sonido de señal.
5. Para abrir el opción del menú, pulse la tecla ".
6. Con las teclas < > seleccione el ajuste deseado.
7. Pulse la tecla 8.
El ajuste se guarda.
8. Pulsar la tecla ;, para salir del menú.
Bloqueo de limpieza automático
Con esta función puede seleccionar, si se enciende
el bloqueo de limpiez automáticamente cuando se
abre la puerta.
1. Pulse la tecla ", para abrir el menú Ajustes.
2. Con la tecla < desplazarse a la opción del menú
Configuración de electrodoméstico.
3. Pulse la tecla 8.
4. Con la tecla > desplazarse a la opción del menú
Bloq. auto. limpieza.
5. Para cambiar los Ajustes, pulse la tecla ".
Apertura automática de puerta
9 ¡ATENCION!
El cierre prematuro repetido de la puerta
conduce al desgaste o falla de apertura
automática de la puerta.
No cierre la puerta, mientras la apertura
automática de la puerta todavía está
desplegada.
Si no obstante, usted cerró la puerta, déjela
cerrada por 5 minutos. La apertura automática
de la puerta se realinea nuevamente.
La apertura de la puerta automática le ayuda a abrir
la puerta. En cuanto activa la función, la apertura
automática de la puerta se despliega y le ayuda a
abrir la puerta.
Abrir el opción del menú Apertura automática de la
puerta:
1. Pulse la tecla ".
2. Con la tecla < desplazarse a la opción del menú
Configuración de electrodoméstico.
3. Para abrir el opción del menú, pulse la tecla 8.
4. Con la tecla > desplazarse a la opción del menú
Apertura automática de la puerta.
5. Para cambiar los Ajustes, pulse la tecla ".
es-mx Manejo del electrodoméstico
68
Encender el sistema empujar-para-abrir
En una situación de instalación sin asas, se puede
elegir el sistema empujar-para-abrir. Con ello, su
aparato entreabre la puerta, presionándola
levemente.
1. Abrir el opción del menú Apertura automática de
la puerta.
2. Seleccionar el opción del menú Sist. empujar-
para-abrir.
3. Para abrir el opción del menú, pulse la tecla 8.
4. Seleccionar el opción del menú Poten. neces. de
desbloq.. Aquí se puede ajustar la cantidad de
esfuerzo que necesita hacer, para accionar la
apertura automática de la puerta.
5. Seleccionar el opción del menú Duración de
apertura. Aquí se puede establecer cuánto
tiempo permanecerá la puerta un poco abierta
antes de cerrarse automáticamente.
Nota: Si la puerta permanece entreabierta, el
aparato comprueba una vez por segundo si la
puerta está todavía abierta. Después de
transcurrida la duración de la apertura, el aparato
cierra la puerta automáticamente.
Encender el sistema jalar-para-abrir
En una situación de instalación con asas, se puede
elegir el sistema jalar-para-abrir. Con ello, su aparato
le ayuda a abrir la puerta, en cuando tira del asa.
1. Abrir el opción del menú Apertura automática de
la puerta.
2. Seleccionar la opción del menú Sist. jalar-para-
abrir.
3. Para abrir el opción del menú, pulse la tecla 8.
4. Seleccionar el opción del menú Poten. neces. de
desbloq.. Aquí se puede ajustar la cantidad de
esfuerzo que necesita hacer, para accionar la
apertura automática de la puerta.
Desactivar la apertura automática de la puerta
1. Abrir el opción del menú Apertura automática de
la puerta.
2. Seleccionar la opción del menú Desactiv..
3. Pulse la tecla 8.
El ajuste se guarda.
Encender y apagar el contador del filtro de
agua
Cuando haya reemplazado el filtro por un filtro
antipartículas, apague el contador del filtro de agua.
En este caso no se requiere, ya que el filtro
antipartículas no necesita ser reemplazado.
1. Pulse la tecla ", para abrir el menú Ajustes.
2. Desplazarse a la izquierda, al menú
Configuración de electrodoméstico.
3. Pulse la tecla 8.
4. Con la tecla > desplazarse a la opción del menú
Cont. filtro de agua.
5. Para cambiar los Ajustes, pulse la tecla ".
Luz de unid. salida
Con esta función puede ajustar el tiempo que
permanece encendida la luz del dispensador de
hielo y agua.
Ajustar la luz de unidad de salida
1. Pulsar la tecla " para abrir el menú Ajustes.
2. Con la tecla < desplazarse a la opción de menú
Configuración de electrodoméstico.
3. Para abrir la opción de menú, pulse la tecla 8.
4. Con la tecla > desplazarse a la opción de menú
Luz de unid. salida.
5. Para abrir la opción de menú, pulse la tecla ".
6. Con la tecla > seleccionar la duración deseada.
7. Pulse la tecla 8.
El ajuste se guarda.
8. Pulsar la tecla ; para salir del menú.
Sensor de movimiento
Estando el sensor de movimiento conectado, la
iluminación del dispensador de hielo y agua se
enciende automáticamente en cuanto se coloca un
vaso debajo.
Conectar o desconectar el sensor de movimiento
1. Pulsar la tecla " para abrir el menú Ajustes.
2. Con la tecla < desplazarse a la opción de menú
Configuración de electrodoméstico.
3. Para abrir la opción de menú, pulse la tecla 8.
4. Con la tecla > desplazarse a la opción de menú
Sensor de movimiento.
5. Para abrir la opción de menú, pulse la tecla ".
6. Con la tecla > desplazarse a la opción de menú
Encendido o Apagado.
7. Pulse la tecla 8.
El ajuste se guarda.
8. Pulsar la tecla ; para salir del menú.
Modo Teatro
Con el Modo Teatro encendido, la iluminación se va
aclarando lentamente al abrir el aparato y se
obscurece lentamente al cerrar el aparato.
Activar o desactivar el Modo Teatro
1. Pulse la tecla ", para abrir el menú Ajustes.
2. Con la tecla < desplazarse a la opción del menú
Configuración de electrodoméstico.
3. Para abrir el opción del menú, pulse la tecla 8.
4. Con la tecla > desplazarse a la opción del menú
Modo Teatro.
5. Para abrir el opción del menú, pulse la tecla ".
6. Con la tecla > desplazarse a la opción del menú
Encendido o Desactiv..
7. Pulse la tecla 8.
El ajuste se guarda.
8. Pulsar la tecla ;, para salir del menú.
Alarma es-mx
69
Restablecer el ajuste de fábrica
1. Pulse la tecla ", para abrir el menú Ajustes.
2. Con la tecla < desplazarse a la opción del menú
Configuración de electrodoméstico.
3. Pulse la tecla 8.
4. Con la tecla > desplazarse a la opción del menú
Ajustes de fábrica.
5. Pulse la tecla ".
Suena una señal y aparece un mensaje para
confirmar el reinicio.
6. Pulse la tecla 8.
Todos los ajustes se restablecen a los valores de
fábrica.
7. Pulsar la tecla ;, para salir del menú.
Encender o apagar el Modo Demo
La función de refrigeración del aparato se apaga.
Todas las demás funciones se pueden utilizar.
Nota: En el Modo Demo no almacenar alimentos, el
aparato permanecerá a temperatura ambiente.
1. Pulse la tecla ", para abrir el menú Ajustes.
2. Con la tecla < desplazarse a la opción del menú
Configuración de electrodoméstico.
3. Pulse la tecla 8.
4. Con la tecla > desplazarse a la opción del menú
Modo Demo.
5. Pulse la tecla ".
6. Con las teclas <> seleccione Ajuste encendido o
apagado
7. Pulse la tecla 8.
El ajuste se guarda.
8. Pulsar la tecla ;, para salir del menú.
Modo Sábado
El aparato detiene lo siguiente:
Apertura automática de puerta
Máquina de hielo
Señales acústicas
Iluminación interior
Mensajes del panel
Se reduce la luz de fondo del panel
Activar o desactivar el Modo Sábado
Mostrar el Modo Sábado en el menú Ajustes
Para que pueda utilizar el Modo Sábado, primero
necesita visualizar la función en el Menú Ajustes:
1. Pulse la tecla ", para abrir el menú Ajustes.
2. Con la tecla < desplazarse a la opción del menú
Configuración de electrodoméstico.
3. Pulse la tecla 8.
4. Con la tecla < desplazarse a la opción del menú
Modo Sábado. Pulsar la tecla ".
5. Con la tecla < desplazarse a la opción del menú
Disponible. Confirmar con la tecla 8.
La función se añade al menú Ajustes.
Activar el Modo Sábado
1. Pulse la tecla ", para abrir el menú Ajustes.
2. Pulse la tecla , para abrir la vista duración del
Modo Sábado.
3. Seleccione uno de los ajustes preestablecidos, o
modificar la duración con las teclas +/-.
4. Para iniciar presione la tecla <.
El aparato apaga todas las funciones
mencionadas.
Apagar el Modo Sábado
Después de concluido el tiempo programada, el
aparato vuelve al funcionamiento normal.
Para terminar el Modo Sábado antes de que
concluya la hora programada, pulse la tecla =.
MAlarma
Alarma
Alarma de la puerta
Si la puerta del aparato permanece abierta durante
un tiempo prolongado, se activa la alarma de la
puerta (sonido constante).
Cerrar la puerta.
La señal acústica se desactiva.
WCongelador
Congelador
El congelador es adecuado para:
El almacenamiento de alimentos congelados
La producción de cubitos de hielo
Congelar alimentos
La temperatura se puede ajustar desde –11 °F (-
24 °C)...hasta +7 °F (-14 °C).
Mediante el almacenamiento en congelación, puede
conservar los alimentos perecederos durante largo
tiempo sin que sufran prácticamente pérdidas en su
calidad, debido a que las bajas temperaturas
ralentizan fuertemente o incluso detienen los
procesos de deterioro. La apariencia, el aroma y
todos los ingredientes valiosos se conservan, en su
mayor parte.
El intervalo de tiempo entre el almacenamiento de
los alimentos frescos y la congelación tota depende
de los siguientes factores:
temperatura ajustada
tipo de alimento
Cantidad de alimentos guardados en el
congelador
Cantidad y tipo del almacenamiento
es-mx Congelador
70
Aprovechar toda la capacidad de
congelación del aparato
Para introducir la mayor cantidad de productos
congelados:
Retirar todas las piezas de equipamiento.
Colocar los alimentos directamente sobre la
bandeja y el piso del congelador.
Al comprar alimentos congelados
Asegúrese de que el envase no está dañado.
No exceda la fecha de caducidad.
La temperatura en el mostrador de ventas debe
estar a 0 °F (-18 °C) o más fría.
Procure transportar los alimentos congelados en
una bolsa térmica y póngalos rápidamente en el
congelador.
Al ordenar prestar atención
Congelar las cantidades más grandes de
alimentos en el estante superior.
Allí se congelan particularmente rápido y en
forma óptima.
Colocar los alimentos distribuyéndolos
ampliamente en los compartimentos o
recipientes del congelador.
Los alimentos congelados no deben entrar en
contacto con los alimentos frescos que se
desean congelar.
En caso necesario, vuelva a apilar los alimentos
congelados en los recipientes del congelador.
Para asegurar una buena circulación de aire en
el aparato, es importante:
Introducir los recipientes del congelador hasta el
tope.
Congelar los alimentos frescos
Para congelar utilice únicamente alimentos frescos y
en buen estado.
Los alimentos que se consumen cocidos, fritos u
horneados son más adecuados para la congelación
que los alimentos que se consumen crudos.
Antes de congelar, se deben llevar a cabo los
procesos de preparación según el tipo de alimento
para preservar el valor nutritivo, el aroma y el color
de la mejor forma posible:
Verdura: lavarla, picarla, escaldarla.
Fruta: lavarla, quitarle las semillas y
eventualmente pelarla. Dado el caso, añadirle
azúcar o una solución de ácido ascórbico.
Encontrará las indicaciones en la bibliografía
especializada.
Alimentos adecuado para congelar
Productos de panadería
Pescado y mariscos
Carne
Carnes de caza y aves de corral
Verduras, frutas y hierbas
Huevos sin cáscara
Productos lácteos tales como queso, mantequilla
y requesón
Platos cocinados y sobras de comida, como por
ejemplo sopas, estofados, carnes o pescados
cocinados, platos de patatas, guisos y postres
Alimentos no adecuados para congelar
Verduras que se consumen normalmente crudas,
como por ejemplo lechugas o rabanitos
Huevos con su cáscara o huevos duros
Uvas
Manzanas enteras, peras y melocotones
Yogur, leche agria, crema agria, crema fresca y
mayonesa
Envasado de los productos congelados
El tipo correcto de los envases y materiales son
determinantes en gran medida para conservar la
calidad del producto y evitar el desarrollo de las
quemaduras por congelación.
1. Introducir los alimentos en el envase.
2. Eliminar el aire.
3. Sellar el envase herméticamente, para que los
alimentos no pierdan su sabor o se deshidraten.
4. Etiquetar los envases con el contenido y la fecha
de congelación.
Materiales indicados para el envasado:
Película plástica
Rollos de película de polietileno (PE)
Papel de aluminio
Recipientes para congelar
Cierres adecuados:
Anillos de goma
Clips de plástico
Cinta adhesiva no congelable
Materiales no apropiados para el envasado:
Papel de estraza
Papel de pergamino
Celofán
Bolsas de basura y bolsas de compra ya usadas
Dispensador de hielo y agua es-mx
71
Tiempo de conservación de los productos
congelados a 0 °F (-18 °C)
Descongelar los productos congelados
El método de descongelación se deberá adaptar al
tipo de alimento y al objetivo de utilización, para
mantener la calidad del producto lo mejor posible.
Métodos de descongelación:
En el refrigerador (especialmente adecuado para
alimentos de origen animal como pescado,
carne, queso y requesón)
A temperatura ambiente (pan)
Microondas (alimentos para ser preparados y
consumidos de forma inmediata)
Horno/estufa (alimentos para ser preparados y
consumidos de forma inmediata)
9 ¡ATENCION!
No volver a congelar los alimentos que se
hayan descongelado o empezado a
descongelar. Solo los podrá volver a congelar
después de haberlos preparado (cocido o
frito).
Ya no se debe utilizar el tiempo máximo de
almacenamiento de los productos congelados.
;Dispensador de hielo y
agua
Dispensador de hielo y agua
Del dispensador de hielo y agua puede obtenerse:
agua fría
hielo triturado
cubitos de hielo
Antes del primer uso
9 ADVERTENCIA
¡PELIGRO DE LESIONES!
No introduzca nunca las manos en la abertura
dispensadora del depósito para cubitos de
hielo.
9 ¡ATENCION!
No colocar botellas ni alimentos en el depósito
para cubitos de hielo. De este modo, se puede
bloquear la máquina de hielo y dañarse.
Notas
El dispensador de hielo y agua solo funciona, si
el aparato está conectado a una línea de agua
de red.
Por motivos de higiene, deseche los primeros 5
vasos de agua y los primeros 30-40 cubitos de
hielo
Tras conectar el aparato, es posible que haya aire
en el circuito de agua. Deje correr el agua hasta que
no quede ninguna burbuja de aire.
Se necesitan aprox. 24 horas hasta que los
primeros cubitos de hielo están listos.
Téngase en cuenta la calidad del agua de
red
Todos los materiales empleados en la fabricación
del dispensador de hielo y agua son inodoros y
neutrales al gusto.
Si el agua presenta un sabor de fondo, esto puede
deberse a las siguientes causas:
contenido de minerales y cloro del agua de red
material de la línea de agua
calidad del agua de red
Nota: Si no se dispensa agua durante un tiempo
prolongado, esta puede saber a agua estancada.
En tal caso, deseche los primeros 15 vasos de
agua.
La mejor calidad del agua se obtiene dispensando
un poco de agua con regularidad.
El filtro de agua suministrado solo filtra partículas del
agua, pero no bacterias ni microbios.
Pescado, embutidos, comidas preparadas,
productos de panadería:
hasta 6 meses
Aves de corral, carne: hasta 8 meses
Fruta, verdura: hasta 12 meses
es-mx Descongelación
72
Información sobre el funcionamiento de la
máquina de hielo
La producción de hielo se inicia tan pronto como el
congelador alcance la temperatura establecida.
Los cubitos de hielo listos se depositan
automáticamente en el depósito.
La producción de hielo se detiene en cuanto el
depósito para cubitos está lleno.
Nota: Se puede acelerar la producción de hielo
fijando una temperatura más baja para el
congelador. Esto aumenta ligeramente el consumo
de energía.
Dispensar hielo y agua
Notas
Para evitar que el hielo caiga al suelo, mantenga
el vaso directamente debajo del dispensador al
tomar hielo triturado.
Para evitar los daños por agua, el dispensador
de agua se detiene automáticamente después de
30 segundos de salir agua. Si desea obtener
más agua, espere 5 segundos y pulse de nuevo
la tecla.
La temperatura del agua dispensada es la
adecuada para beber. Si desea una temperatura
más baja del agua, añada cubitos de hielo al
vaso.
En caso de dispensarse grandes cantidades de
agua, esta puede salir más caliente.
1. Mantenga el vaso bajo bajo el dispensador de
hielo y agua.
2. Pulse la tecla de dispensación hasta que se haya
vertido la cantidad deseada de agua o hielo en el
vaso.
=Descongelación
Descongelación
Congelador
Debido al sistema completamente automático
NoFrost, el congelador permanece libre de hielo. La
descongelación ya no es necesaria.
DLimpiar
Limpiar
9 ¡ATENCION!
EVITAR DAÑOS AL APARATO Y PIEZAS DEL
EQUIPAMIENTO.
No utilizar detergentes y disolventes que
contengan arena, cloro o ácidos.
No emplear esponjas abrasivas.
En las superficies metálicas podría producirse
corrosión.
No limpiar nunca las bandejas y recipientes en
el lavavajillas.
Las piezas pueden deformarse.
Proceder como se indica a continuación:
1. Pulse el interruptor principal de encendido/
apagado.
2. Retirar los alimentos y guardarlos en un lugar
frío.
Cuando estén disponibles: Coloque los
acumuladores de frío sobre los alimentos.
3. Limpie el aparato con un paño suave, agua
templada y un poco de jabón líquido de pH
neutro.
9 ¡ATENCION!
El agua de lavado no debe entrar en la
iluminación o por el agujero de drenaje a la
zona de evaporación.
4. Limpie la junta de la puerta con agua limpia y
séquela bien.
5. Vuelva a encender el aparato e introduzca los
alimentos.
Indicación para la conservación de
superficies de acero inoxidable
Para la conservación y limpieza de las superficies
de acero inoxidable sólo utilice productos de
limpieza apropiados para acero inoxidable y un
paño de limpieza para acero inoxidable.
Puede adquirir un paño de limpieza apropiado para
acero inoxidable a través del servicio posventa.
La conservación de la superficie de acero inoxidable
debe realizarse en dirección de la estructura a fin de
evitar arañazos visibles.
Limpiar la pantalla
Debido al cambio de temperaturas y la humedad del
aire, podrían empeñarse los controles.
Para la limpieza, encienda el bloque de limpieza.
~ "Bloqueo de limpieza" en la página 66
Para la limpieza, utilice un paño de microfibra limpio.
Ruidos es-mx
73
Limpiar los accesorios
Para la limpieza, extraer los elementos variables del
aparato.
~ "Equipamiento" en la página 61
Depósito para cubitos de hielo
9 ¡ATENCION!
El depósito para cubitos de hielo lleno tiene
un peso considerable:
Extraiga el recipiente tirando de él con las
dos manos.
Peligro de quemaduras por frío:
Evite el contacto prolongado de la piel con
los alimentos congelados, el hielo y las
superficies metálicas del congelador.
Para siempre tener cubitos de hielo nuevos y evitar
que se peguen los cubitos de hielo ya producidos,
retire y limpie el depósito para cubitos de hielo
regularmente.
1. Levantar el depósito para cubitos de hielo.
2. Extraer el depósito para cubitos de hielo tirando
de él lentamente.
3. Vaciar el depósito para cubitos de hielo y limpiar
con agua tibia.
4. Secar completamente el interior del depósito
para cubitos de hielo para evitar que se peguen
los cubitos de hielo nuevos sobre el mismo.
5. Introducir el depósito para cubitos de hielo hasta
que se trabe.
Nota: Si no es posible trabar el depósito para
cubitos de hielo gire el tornillo sinfín e inténtelo de
nuevo.
Bandeja de goteo
Puede retirar la bandeja de goteo para limpiarla.
1. Retirar la rejilla de goteo.
2. Retirar la bandeja de goteo.
3. Vaciar la bandeja de goteo y limpiar con agua
tibia.
4. Colocar de nuevo la bandeja de goteo y la rejilla
de goteo.
>Ruidos
Ruidos
Ruidos normales
Zumbido: Un motor está en marcha, por ejemplo,
unidad de refrigeración, ventilador.
Burbujear. zumbar o borbotear: el refrigerante fluye
a través de los tubos.
Cliquear: motor, interruptor o válvulas de solenoide,
un interruptor de encendido o apagado.
Crujir: Se está realizando la descongelación
automática.
Evitar ruidos
El aparato está desnivelado: Nivelar el aparato con
ayuda de un nivel de burbuja. Calzar el aparato en
caso necesario.
Los recipientes, bandejas o estantes vibran o
están atascados: Verificar los elementos
desmontables y, en caso necesario, colocarlos
nuevamente.
9Iluminación
Iluminación
Su aparato está equipado con una iluminación LED
exenta de mantenimiento.
Sólo el Servicio al cliente o el personal autorizado
puede reparar la iluminación.
es-mx ¿Qué hacer en caso de avería?
74
3 ¿Qué hacer en caso de avería?
¿Qué hacer en caso de avería?
Antes de llamar al Servicio al cliente, intente solucionar el problema, utilizando esta tabla.
Aparato
--------
La temperatura difiere considerablemente del valor ajustado.
Apagar el aparato durante 5 minutos.
~ "Apagar y cerrar el aparato" en la página 65
Si la temperatura es demasiado alta, vuelva a comprobarla después
de unas pocas horas.
Si la temperatura es demasiado baja, vuelva a comprobarla al día
siguiente.
No se ilumina ninguna indicación.
El enchufe no está correctamente insertado. Conectar el enchufe.
El fusible se fundió. Compruebe los fusibles.
Se interrumpió el suministro eléctrico. Verificar si hay corriente.
El refrigerador se enciende con más frecuencia y durante más tiempo.
El aparato se ha abierto con demasiada frecuencia. No abrir la puerta del aparato innecesariamente.
Las rejillas de ventilación están cubiertas. Eliminar la causa de la obstrucción.
Se colocaron grandes cantidades de alimentos frescos en el interior. Encienda la súper congelación con la debida antelación.
El aparato no enfría, se ilumina la pantalla y la iluminación.
El modo de exposición está encendido. Iniciar la autoprueba del aparato.
~ "Autoprueba del aparato" en la página 76
Después de concluido el programa, el aparato volverá al modo de
funcionamiento normal.
¿Qué hacer en caso de avería? es-mx
75
Dispensador de hielo y agua
Se produce y dispensa hielo, pero no agua.
Se trata de una avería. Llamar al Servicio al cliente.
~ "Servicio al cliente" en la página 76
El dispensador de hielo y agua no funciona.
Los elementos de manejo del dispensador de hielo y agua están
bloqueados (seguro para niños).
Desbloquear los elementos de manejo para el dispensador de hielo y
agua.
Los cubitos de hielo pueden pagarse y bloquear el dispensador o la
máquina de hielo.
1. Abrir la puerta. Revise desde el interior si hay cubitos de hielo
atascados en el dispensador de hielo y agua.
2. Si el dispensador de hielo y agua no está bloqueado, extraiga
cuidadosamente el depósito para cubitos de hielo.
¡ATENCION!
¡El depósito para cubitos de hielo lleno tiene un peso considerable!
Tómelo con ambas manos y proceda despacio.
3. Retire los cubitos de hielo congelados juntos.
Después del encendido o de haber retirado varios cubitos de hielo,
hay muy pocos cubitos de hielo en el depósito para cubitos.
Un depósito para cubitos de hielo vacío tarda aprox. 24 horas en
llenarse.
El depósito de agua se llena. En el primer uso tarda aprox. 2 horas hasta que el depósito de agua
está lleno.
La presión del agua es demasiado baja. Conectar el aparato solo a líneas con suficiente presión de agua.
El filtro de agua está bloqueado o necesita cambiarse. Cambiar filtro de agua.
La máquina de hielo no funciona.
Se desactivó la producción de hielo. Encender la producción de hielo.
El congelador está demasiado caliente. Fije la temperatura más fría.
~ "Manejo del electrodoméstico" en la página 65
El depósito para cubitos de hielo no está colocado correctamente. Coloque el depósito para cubitos de hielo correctamente.
La máquina de hielo no tiene corriente. Llamar al Servicio al cliente.
~ "Servicio al cliente" en la página 76
Los cubitos de hielo pueden pagarse y bloquear el dispensador o la
máquina de hielo.
1. Abrir la puerta. Revise desde el interior si hay cubitos de hielo
atascados en el dispensador de hielo y agua.
2. Si el dispensador de hielo y agua no está bloqueado, extraiga
cuidadosamente el depósito para cubitos de hielo.
¡ATENCION!
¡El depósito para cubitos de hielo lleno tiene un peso considerable!
Tómelo con ambas manos y proceda despacio.
3. Retire los cubitos de hielo congelados juntos.
No llega nada de agua. Compruebe la conexión de agua y, si es necesario, póngase en
contacto con el instalador.
La presión del agua es demasiado baja. Conectar el aparato solo a líneas con suficiente presión de agua.
Hay un doblez en la manguera de agua. Cierre el suministro de agua, enderece el doblez. En caso necesario,
cambie la manguera de agua.
Muy pocos cubitos de hielo o deformados, menos presión de agua de lo habitual.
Después del encendido o de haber retirado varios cubitos de hielo,
hay muy pocos cubitos de hielo en el depósito para cubitos.
Un depósito para cubitos de hielo vacío tarda aprox. 24 horas en
llenarse.
La presión del agua es demasiado baja. Conectar el aparato solo a líneas con suficiente presión de agua.
El filtro de agua está bloqueado o necesita cambiarse. Cambiar filtro de agua.
El congelador está demasiado caliente. Fije la temperatura más fría.
~ "Manejo del electrodoméstico" en la página 65
es-mx Servicio al cliente
76
--------
4Servicio al cliente
Servicio al cliente
En caso de no poder reparar la avería, póngase en
contacto con el Servicio al cliente. Siempre
encontramos una solución adecuada, y también
evitamos visitas innecesarias de los técnicos.
Los datos de contacto de los centros de servicio
más cercanos se pueden encontrar aquí o en el
directorio adjunto de servicios al cliente.
Al llamar por favor indique el número de producto
(E-Nr.) y el número de fabricación (FD) de su
unidad, que se encuentran en la placa de
características del aparato.
~ "Familiarizándose con el aparato"
en la página 59
Confíe en la experiencia del fabricante. De este
modo, estará seguro de que la reparación es
realizada por personal técnico especializado, que
además, dispone de las piezas de repuesto
originales para su electrodoméstico.
Autoprueba del aparato
Su aparato dispone de un programa automático de
autoprueba que le indica las fallas, que su Servicio
al cliente puede solucionar.
1. Pulse la tecla ", para abrir el menú Ajustes.
2. Con la tecla > desplazarse a la opción del menú
Autocomprobación.
3. Iniciar la autoprueba con la tecla 8.
Comienza la autoprueba.
4. Si existen errores, se mostrarán. En ese caso
siga las instrucciones.
5. El aparato se reinicia.
6. Durante 10 segundos aparece el mensaje, que la
autoprueba se ha completado.
Después de la autoprueba, el dispositivo entra en
funcionamiento normal.
Solicitud de reparación y asesoramiento
en caso de averías
Los datos de contacto de todos los países los
encontrará en el directorio adjunto de Servicio al
cliente.
--------
Sale agua del aparato.
La conexión de agua tiene fugas. Comprobar que las conexiones están bien apretadas.
Si la manguera de agua esta dañada, debe sustituirse. Utilice
únicamente piezas originales del fabricante.
EE.UU. 1-800-735-4328 Llamada gratis en los EE.UU.
CA 1-800-735-4328
1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA 92614 • 1-800-735-4328
www.thermador.com • © 2017 BSH Home Appliances Corporation
8001027500
en-us, fr-ca, es-mx (9705)
*8001027500*

Transcripción de documentos

USE & CARE GUIDE GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN MANUAL DE USO Y CUIDADO Model/Modele/Modelo T18ID900RP T18ID900LP T24ID900RP T24ID900LP Freezer Congélateur Congelador en-us enTable of Contents en ( Important safety instructions . . . . . . . . . . . . 3 Definitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . About these instructions . . . . . . . . . . . . . . . Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Risk of explosion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Risk of electric shock . . . . . . . . . . . . . . . . . Risk of cold burns . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Risk of Injury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avoiding placing children and vulnerable people at risk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Damage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . State of California Proposition 65 Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 .3 .3 .3 .3 .4 .4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 .4 .4 .4 8 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 7 Environmental protection. . . . . . . . . . . . . . . . 5 Packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Old appliances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 Installation and connection . . . . . . . . . . . . . . 5 Contents of package . . . . . . . Technical data . . . . . . . . . . . . Installing the appliance . . . . . Check built-in cut-out. . . . . . . Side-by-side installation . . . . . Saving energy . . . . . . . . . . . . Before using for the first time Water connection . . . . . . . . . Electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 .5 .5 .5 .5 .6 .7 .7 .7 * Getting to know your appliance. . . . . . . . . . . 8 Appliance . . . . . . . . . . . Operating controls. . . . . Ice and water dispenser Interior fittings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 . .8 . .9 . 10 1 Operating the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Switching the appliance on . . . . . . . . . . . . Switching off and disconnecting the appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Setting the language . . . . . . . . . . . . . . . . . Setting the temperature unit . . . . . . . . . . . Setting the temperature . . . . . . . . . . . . . . . Super freezing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clean lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Switching ice cube production on and off . Reset water filter counter. . . . . . . . . . . . . . Eco mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Self-test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Setting the brightness of the control panel Switching key press sound on or off . . . . . Setting the key volume . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 . 14 . 14 . 14 . 14 . 15 . 15 . 15 . 15 . 15 . 16 . 16 . 16 no i t c u r t s n I l aunam Setting the signal tone volume . . Automatic clean lock . . . . . . . . . Automatic door opening . . . . . . . Switching the water filter counter on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dispenser light . . . . . . . . . . . . . . Motion sensor. . . . . . . . . . . . . . . Theater mode . . . . . . . . . . . . . . . Resetting to the factory settings . Switching demo mode on or off . Sabbath mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 . . . . . . . . . . . . . 16 . . . . . . . . . . . . . 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 17 17 17 17 18 18 M Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Door alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 W Freezer compartment. . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Fully utilizing the freezer volume . Purchasing frozen food. . . . . . . . When loading products . . . . . . . Freezing fresh food. . . . . . . . . . . Thawing frozen food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 18 19 19 19 ; Ice and water dispenser . . . . . . . . . . . . . . . 20 Before using for the first time . . . . . . . . . . Observing drinking water quality . . . . . . . Information on operation of the ice maker Dispensing ice and water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 20 20 20 = Defrosting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Freezer compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 D Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Care instructions for stainless steel surfaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Cleaning the display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Cleaning the fittings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 > Noises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Normal noises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Preventing noises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 9 Lighting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 3 Faults – what to do? . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Dispenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 4 Customer service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Appliance self-test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Repair order and advice on faults . . . . . . . . . . . . 25 Important safety instructions en-us 9 Important safety instructions ( READ INSTRUCTIONS - DO NOT DISCARD! Important safety instructionsI sno i t cur t sn i y t e f as t na t ropmREAD INSTRUCTIONS - DO NOT DISCARD! Definitions Risk of explosion 9 WARNING ■ Non-observance of this warning could result in death or serious injuries. 9 CAUTION! Non-observance of this warning could result in slight or moderately serious injuries. NOTICE: Non-observance of this information could damage the appliance. Note: This indicates important information and/or tips. About these instructions ■ ■ ■ Read and follow the operating and installation instructions. They contain important information on how to install, use and maintain the appliance. The manufacturer is not liable if you disregard the instructions and warnings in the operating and installation instructions. Retain all documents for subsequent use or for the next owner. Introduction ■ ■ This appliance complies with the relevant safety regulations for electrical appliances. The refrigeration circuit has been checked for leaks. ■ ■ Never use electric devices inside the appliance (e.g. heaters or electric ice makers). Do not store products which contain flammable propellants (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance. Only store high-proof alcohol tightly closed and standing up. Risk of electric shock Improper installations and repairs may put the user at considerable risk. ■ If the power cord is damaged: Immediately disconnect the appliance from the power supply. ■ Do not use multiple outlets, extension leads or adapters. ■ Before servicing or modifying the appliance, pull out the power plug or switch off the circuit breaker. Before cleaning the appliance, press the main On/Off switch to switch the appliance off. Glass shelves or other fittings can be safely moved while the appliance is switched on. ■ Never cut through or remove the third (ground) conductor of the power cord. ■ Never defrost or clean the appliance with a steam cleaner. The steam may penetrate electrical parts and cause a short circuit. ■ Have the appliance, cable and accessories repaired or replaced by the manufacturer, Customer Service or a similarly qualified person only. ■ Use original parts supplied by the manufacturer only. The manufacturer guarantees that these parts satisfy the safety requirements. 3 en-us Important safety instructions 9 Important safety instructions READ INSTRUCTIONS - DO NOT DISCARD! Risk of cold burns ■ ■ Never put frozen food straight from the freezer compartment into your mouth. Avoid prolonged contact of skin with frozen food, ice and the tubes in the freezer compartment. Risk of Injury Containers which contain carbonated drinks may burst. Do not store containers which contain carbonated drinks in the freezer compartment. Avoiding placing children and vulnerable people at risk At risk are: Children, ■ People who have limited physical, mental or sensory abilities, ■ People who have inadequate knowledge concerning safe operation of the appliance. ■ Measures: ■ Never allow children to play with the appliance. ■ Ensure that children and vulnerable people have understood the hazards. ■ Supervise children who are cleaning and maintaining the appliance. Risk of suffocation ■ ■ 4 If the appliance features a door lock: keep the key out of the reach of children. Keep children away from the packaging and its parts. Damage To prevent damage: ■ Do not stand or support yourself on the base, runners or doors. ■ Keep plastic parts and door seals free of oil and grease. ■ Pull the power cord plug – not the power cord. Weight The appliance is very heavy. The appliance should always be transported and set up by at least 2 people. ~ "Installation and connection" on page 5 State of California Proposition 65 Warnings 9 WARNING This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Intended use en-us 8Intended use Use this appliance ■ only for freezing food, making ice and dispensing drinking water. ■ only in the home and in the home environment. ■ only according to these operating instructions. e s u dedne t n I This appliance is intended for use at an elevation of no more than 2000 meters above sea level. 7Environmental protection Packaging no i t ce t orp l a t nemnor i vnE All materials are environmentally safe and recyclable: ■ Dispose of packaging in an environmentally responsible manner. ■ Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal. 5 Installation and connection Contents of package no i t c en o c dna no i t a l a t s n I After unpacking all parts, check for any damage during transport. If you have any complaints, please contact the dealer from whom you purchased the appliance or our customer service. ~ "Customer service" on page 25 The delivery consists of the following parts: ■ Built-in appliance ■ Interior fittings (depending on model) ■ Installation material ■ Instruction manual ■ Installation instructions ■ Customer service booklet ■ Guarantee enclosure ■ Information on the energy consumption and noises Technical data Old appliances Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances. Refrigerant, cubic capacity and further technical specifications can be found on the rating plate. ~ "Getting to know your appliance" on page 8 9 Installing the appliance WARNING CHILDREN MAY BECOME LOCKED IN THE APPLIANCE AND SUFFOCATE! Before disposing of your old appliance: ■ Remove the door. ■ Leave shelves and containers in the appliance to prevent children from climbing in. ■ Keep children away from the discarded appliance. 9 CAUTION! REFRIGERANT AND HARMFUL GASES MAY ESCAPE. Do not damage the tubes of the refrigeration circuit and insulation. 1. Pull out the power cord plug. 2. Cut through the power cord. 3. Have the appliance disposed of properly. Installation location The weight of the appliance may be up to 460 kg depending on the model. The base must be sufficiently stable and should not give. If necessary, reinforce the bottom. Check built-in cut-out The cut-out must fulfill these criteria: ■ Anti-tilt bracket must be fitted ■ Cut-out depth min. 24” (610 mm), for flush installation 25” (635 mm) ■ rectangular ■ stable – the side panels and the top must be min. 5/8" (16 mm) thick and securely attached to the floor or wall ■ Depth of shortest side panels min. 4” (100 mm) Side-by-side installation Observe the specifications in the installation instructions for a side-by-side installation. If a partition wall is required between the appliances it must be at least 5/8" (16 mm) wide. 5 en-us Installation and connection Saving energy If you follow the instructions below, your appliance will use less power. Note: The arrangement of the fittings does not affect the energy consumption of the appliance. Installing the appliance Keep the appliance out of direct sunlight. Install the appliance as far away as possible from heating elements, cooker and other heat sources: At least 1¼” (3 cm) from electric or gas cookers. At least 11¾" (30 cm) from oil or solid-fuel cookers. NOTICE: If this is not possible, attach an insulating plate between the appliance and heat source. Select an installation location at a room temperature of approx. 68 °F (20 °C). Do not cover or block the ventilation openings. Ventilate the room daily. The appliance needs to cool less frequently at low ambient temperatures and therefore consumes less power. The appliance needs to cool less frequently if the warm air can escape and therefore consumes less power. Using the appliance Open the appliance door only briefly. Transport purchased food in a cool bag and place in the appliance quickly. Allow warm food and drinks to cool down before placing in the appliance. Thaw frozen food in the refrigerator compartment to utilize the low temperature of the frozen food. Always leave a space between the food and the back panel. Pack food airtight. Do not cover or block the ventilation openings. Vacuum the ventilation openings once a year. -------- 6 The air in the appliance does not warm up so intensely. The appliance needs to cool less frequently and therefore consumes less power. The air can circulate and the humidity will remain constant.The appliance needs to cool less frequently and therefore consumes less power. The appliance consumes less power if the warm air can escape. Installation and connection en-us Before using for the first time Electrical connection 1. Remove information material, adhesive tape and 9 protective foil. 2. Clean the appliance. ~ "Cleaning" on page 21 Water connection 9 CAUTION! ■ ■ ■ Installation and connection of the appliance must be carried out by authorized technicians according to the installation instructions supplied. To avoid damage to the appliance and to ensure its proper functioning, it should only be connected to a drinking water system. To avoid water damage, a shut-off valve must be installed. Water pressure of drinking water system 9 CAUTION! CAUTION! Do not connect the appliance to electronic energy saver plugs. Note: You can connect the appliance to mainscontrolled and sine-controlled inverters. Mains-controlled inverters are used for photovoltaic systems which are connected directly to the national grid. Sine-controlled inverters must be used for isolated applications. Isolated applications, e.g. on ships or in mountain lodges, are not directly connected to the national grid. 1. After installing the appliance, wait at least 1 hour before connecting it to prevent damaging the compressor. 2. Connect the appliance via a correctly installed outlet. 9 RISK OF ELECTRIC SHOCK! Never use multiple outlets, extension leads or adapters. The appliance must be correctly grounded. Never cut through or remove the third (ground) conductor of the power cord. To avoid damage to the appliance, a pressure relief valve must be installed between the drinking water connection and the tubing, should the water pressure exceed the maximum value. Note: If the water pressure is too low, this will impair the relevant functions of the appliance. ■ ■ Min. 0.2 Mpa (2 bar / 29 psi) Max. 0.8 Mpa (8 bar / 116 psi) WARNING Requirements for outlets Outlet with 110 V ... 120 V Protective conductor 60 Hz Fuse 10 A ... 16 A Maximum simultaneous load Appliance 6A 3. Connect the appliance to an outlet near the appliance. The outlet must also be freely accessible following installation of the appliance. 9 WARNING RISK OF ELECTRIC SHOCK! If the length of the power cord is inadequate, never use multiple outlets or extension leads.Instead, please contact Customer Service for alternatives. 7 en-us Getting to know your appliance *Getting to know your appliance Operating controls  ecna i l p a ruoy wonk o t gn i t eG ƒ ² 6XSHU)UHH]H 0 8 @ H 6H W WLQJV  C (  ( ... H P X ` h )" )* )2 ): )B ... 1" In the Settings menu, you will find: ■ Appliance settings ■ Clean lock ■ Ice cube production ■ Reset water filter ■ Eco mode ■ Self-test ■ Sabbath mode (if activated) 8 Operating controls Main On/Off switch Ice maker Ice cube container Rating plate Frozen food container Automatic door opening Ventilation opening Water filter Dispenser # + Touch fields There are sensors under the touch fields. Touching the symbol calls up the respective function. Freezer compartment temperature display Indicates the set temperature in °F/°C. +/- buttons Used to change the temperature. " button Opens the Settings menu. ~ "Settings menu" on page 8 Super Freeze button Switches Super Freeze on or off. Settings menu Press " button to open the menu. Appliance  ~ "Operating the appliance" on page 14 Getting to know your appliance en-us Appliance settings menu Ice and water dispenser This is how to navigate to the Appliance settings menu: 1. Press the " button. 2. Scroll to the left to the Appliance settings menu. 3. Open the menu using the 8 button. % In the Appliance settings menu, you will find the following sub-menus and setting options: ■ Brightness ■ Key press sound ■ Key volume ■ Signal tone volume ■ Automatic clean lock ■ Automatic door opening ■ Water filter counter ■ Dispenser light ■ Motion sensor ■ Theater mode ■ Temperature unit ■ Language ■ Factory settings ■ Demo mode ■ Sabbath mode - 5 = E ~ "Operating the appliance" on page 14 M  )B )J )R )Z )b )j 1" WATER button Starts water dispensing. CUBED button Starts ice cube dispensing. CRUSHED button Starts dispensing crushed ice. LOCK button Locks controls for dispenser panel lock (child lock). To switch on or off, hold down for 3 seconds. Ice and water dispenser control panel Grate for drips Drip tray 9 en-us Getting to know your appliance Interior fittings Container Storage compartment You can remove the container: ■ Press container to the rear, ■ lift the container at the rear and remove. You can remove and adjust the height of the storage compartments: 1. Lift up the storage compartment and remove. 2. When re-inserting, insert hooks on back of storage compartment at same height to make it level. Note: Insert the storage compartment carefully to avoid scratching the appliance. You can insert the container: ■ Pull out telescopic rails all the way ■ Place the container on the telescopic rails and push into the appliance until it engages. Shelf You can remove and adjust the shelf: Ice pack 1. Lift shelf and remove. 2. When re-inserting, insert hooks on back of shelf at same height to make it level. Note: Insert shelf carefully to avoid scratching the appliance. In the event of a power failure or a fault: ■ The ice pack delays the warming of stored frozen food. Note: The longest storage time is obtained by placing the ice pack on the food in the top compartment. You can take out the ice pack to temporarily keep food cool, e.g. in a cool bag. 10 Getting to know your appliance en-us Ice maker 9 CAUTION! DAMAGE TO THE APPLIANCE! Never store bottles or food in the ice cube container, even for short periods. This can block and damage the ice maker. Ice cube production starts as soon as the appliance has reached the set temperature. Note: Ice cube production stops automatically when the ice cube container is full. Information about switching ice cube production on and off ~ "Switching ice cube production on and off" on page 15 Water filter The water filter must be replaced after 6 months at the latest. If the ice tastes stale, discard the rest of the ice cubes and the ones produced over the next 24 hours. If the ice still tastes stale, change the water filter. A new water filter or a particle filter can be obtained from customer service or a specialist dealer. Note: You can also use the appliance without a water filter. Replace the water filter with a particle filter and switch the water filter counter off. There is no need to change the particle filter. Changing the water filter or replacing with a particle filter You can change the water filter, or replace it with a particle filter. The particle filter can remain in the appliance permanently: it does not need to be changed. Note: After installing a new water filter, discard all ice cubes produced over the first 24 hours. Turn the cap of the water filter clockwise. Take the water filter out. Remove the protective cap of the new filter. Take off the cap of the old water filter and put it on the new filter. 5. Slide the new filter to the stop in the filter opening. 1. 2. 3. 4. Note: The cap must be horizontal here. 6. Turn the water filter counterclockwise to the stop. 7. When using a water filter: Reset water filter counter. ~ "Reset water filter counter" on page 15 When using a particle filter: Switch off the water filter counter. ~ "Switching the water filter counter on and off" on page 15 8. Discard the ice cubes produced over the first 24 hours. 9. Drain the water out of the old water filter. Note: You can dispose of the old water filter with your household garbage. 11 en-us Getting to know your appliance Specification and Performance Data Sheet System tested and certified by NSF Only for appliances with filter model: 9000 777 508 International against ANSI/NSF Standard 53 and Standard 42 for the reduction of When using replacement cartridge: 9000 674 655 the claims specified on this Specification The concentration of the indicated substances and Performance Data Sheet. dissolved in water entering the system was reduced Capacity: 739.68 gallons/2,800 liters to a concentration less than or equal to the permissible limit for water leaving the system as Contaminant Reduction Determined by NSF testing. specified in ANSI/NSF Standard 42 and Standard 53. Contaminant Reduction Chlorine Taste and Nominal Particulate Class 1, Cysts* Turbidity Odor >/= 0.5 to <1.0 μm Average Influent NSF specified Challenge Concentration 2.1 mg/L 2.0 mg/L +/- 10% 9,100,000 pts/mL At least 10,000 particles/mL Avg. % Reduction Average Product Water Concentration Max. Permissible Product Water Concentration NSF Reduction Requirements NSF Test Report 97.6% 0.05 mg/L N/A >/=50% J-00121313 * Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts. Application Guidelines/Water Supply Parameters Service Flow 0.75 gpm (2.83 lpm) Water Supply Potable Water Water Pressure 30 ... 120 psi 207 ... 827 kPa Water Temperature* 33 °F ... 100 °F 0.6 °C ... 38 °C It is essential that the manufacturer's recommended installation, maintenance and filter replacement requirements are carried out as specified. See manufacturer's documentation for warranty information. Note: While the testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary. More detailed information on the prices of spare parts is available from your local appliance dealer or parts vendor. 9 WARNING TO REDUCE THE RISK ASSOCIATED WITH INGESTION OF CONTAMINANTS:! Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before and after connection to the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts. EPA Establishment Number 10350-MN-005 12 11 NTU 11 +/- 1 NTU 98.8% 111,817 pts/mL N/A 170,000 cysts/L Minimum 50,000 cysts/L 99.99% 0.001 cyst/L N/A >/=85% J-00099871 >/=99.95% J-00109715 95% J-00099885 98.1% <1 NTU 0.5 NTU Getting to know your appliance en-us 9 CAUTION! To reduce the risks associated with property damage due to water leakage: ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Read and follow user instructions before installation and use of this system. Installation and use must comply with all state and local plumbing codes. Do not install if water pressure exceeds 120 psi/827 kPa. If your water pressure exceeds 80 psi, you must install a pressure limiting valve. Contact a plumbing professional if you are uncertain how to check your water pressure. Do not install where water hammer conditions may occur. If water hammer conditions exist, you must install a water hammer arrester. Contact a plumbing professional if you are uncertain how to check for this condition. Do not install on hot water supply lines. The maximum operating water temperature of this filter system is 100 °F (38 °C). Protect filter from freezing. Drain filter when temperatures drop below 33 °F (1 °C). The disposable filter cartridge must be replaced no later than every 6 months at the rated capacity, or if a noticeable reduction in flow rate occurs. Manufactured by: ■ 3M Purification Inc. 400 Research Parkway Meriden, Ct 06450 Tel. (800) 222-7880 Tel. (203) 237-5541 3M is a trademark of 3M Company used under license. NSF is a trademark of NSF International. © 2013 3M Company. All rights reserved. 13 en-us Operating the appliance 1Operating the appliance Switching the appliance on ecna i l p a eh t gn i t arepO 1. Press the main On/Off switch. The appliance starts cooling and the light is switched on when the door is open. 2. Set the required temperature. ~ "Setting the temperature" on page 14 Operating tips ■ ■ ■ ■ When the appliance has been switched on, it may take several hours until the set temperatures have been reached. Do not put in any food until the selected temperature has been reached. The fully automatic NoFrost system ensures that the freezer compartment remains free of ice. Defrosting is not required. The front sides of the housing are partly heated slightly. This prevents condensation in the area of the door seal. If the freezer compartment door cannot be immediately re-opened after it has been closed, wait until the resulting low pressure has equalized. Setting the language 1. Press " button to open the Settings menu. 2. Press < button to move to the menu item Appliance settings. 3. Press 8 button. 4. Press < button to move to the menu item Language. 5. Press " button. 6. Use < > buttons to move to the required language. 7. Press 8 button. The display restarts, and the start screen is displayed. Setting the temperature unit You can choose between the unit °C and °F. 1° <=> 1 °F 1 °C <=> 1 °C 1. Press " button to open the Settings menu. 2. Press < button to move to the menu item Appliance settings. 3. Press 8 button. 4. Use < button to move to the menu item Temperature unit. Switching off and disconnecting the appliance 5. Press " button. 6. Use < > buttons to move to the required unit. 7. Press 8 button. Switching off the appliance 8. Press ; button to exit the menu. ■ Press the main On/Off switch. The appliance is no longer cooling. The unit will be changed. Setting the temperature Disconnecting the appliance Recommended temperature 9 CAUTION! Freezer compartment: Deterioration in water quality The water supply must be turned off 3 hours before disconnecting. This prevents mold forming with any unused water. Freezer compartment If you do not use the appliance for a prolonged period: 1. Turn off the water supply to the appliance and wait 3 hours. 2. Remove groceries. 3. Press the main On/Off switch. 4. Pull out the mains plug or switch off the fuse. The appliance is no longer cooling. 5. Empty the ice cube container and clean the appliance. ~ "Cleaning" on page 21 6. Leave appliance open. ■ 0 °F (-18 °C) Keep pressing +/- button until the display indicates the required temperature. Super freezing Super freezing cools the freezer compartment as cold as possible. Switch on super freezing, e.g.: ■ to freeze food solid as quickly as possible ■ 4 ... 6 hours before freezing food weighing 2 kg or more ■ to use the max. freezing capacity Note: When super freezing is switched on, increased operating noises may occur. After approx. 2 ^ days the appliance switches to normal operation. Switching super freezing on or off ■ Press ]/ã button. 14 Operating the appliance en-us Clean lock Reset water filter counter You can use this function to switch off the touch function of the controls for 10 seconds. During this time you can clean the display. ~ "Cleaning the display" on page 21 After replacing the water filter, you have to reset the water filter counter. 1. Press " button to open the Settings menu. 2. Press < button. The cleaning display appears, and the countdown starts. 1. Press " button to open the Settings menu. 2. Press > button to move to the menu item Reset water filter counter. 3. Press 8 button to confirm, and confirm the query again with 8 button. Note: The water filter counter will not be reset if you abort the query or take longer than 10 seconds to make an input. Switching the water filter counter on and off If you have replaced the water filter with a particle filter, switch the water filter counter off. It is not needed in this case as the particle filter does not have to be replaced. Automatic clean lock You can use this function to select whether the automatic clean lock is switched on automatically when the door is opened. 1. Press " button to open the Settings menu. 2. Press < button to move to the menu item Appliance settings. 3. Press 8 button. 4. Press > button to move to the menu item Automatic clean lock. 5. To change the setting, press " button. Switching ice cube production on and off 9 CAUTION! Damage to the appliance! Never store bottles or food in the ice cube container, even for short periods. This can block and damage the ice maker. Ice cube production starts as soon as the appliance has reached the set temperature. Note: Ice cube production stops automatically when the ice cube container is full. Switching ice maker on or off 1. Press " button to open the Settings menu. 2. Use > button to move to the menu item Ice cube production. 3. Press </= button. Press " button to open the Settings menu. Scroll to the left to the Appliance settings menu. Press 8 button. Press > button to move to the menu item Water filter counter. 5. To change the setting, press " button. 1. 2. 3. 4. Eco mode Eco mode switches the appliance to energy-saving operation. The appliance automatically sets the following temperatures: ■ Freezer compartment: +3 °F (-16 °C) Switching Eco mode on or off 1. Press the " button to open the Settings menu. 2. Use > button to move to the menu item Eco mode. 3. Press </= button. The temperature is changed, and the display shows the new temperature. When Eco mode is switched off, the recommended temperature is set. Note: You can also switch Eco mode on or off by adjusting the temperature with the +/- buttons. Self-test This function can be used to start fault analysis on your appliance. ~ "Appliance self-test" on page 25 15 en-us Operating the appliance Setting the brightness of the control panel Automatic clean lock 1. Press " button to open the Settings menu. 2. Press < button to move to the menu item You can use this function to select whether the automatic clean lock is switched on automatically when the door is opened. Appliance settings. 3. Press 8 button. 4. Press " button to open the menu item Brightness. 5. Use < > buttons to set the required brightness. 6. Press 8 button. The setting is saved. 7. Press ; button to exit the menu. Switching key press sound on or off You can switch the sounds generated when pressing keys off and back on again. 1. Press " button to open the Settings menu. 2. Press < button to move to the menu item Appliance settings. 3. Press 8 button to open the menu item. 4. Press > button to move to the menu item Key press sound. 5. Press " button to open the menu item. 6. Use < > buttons to select the required setting. 7. Press 8 button. The setting is saved. 8. Press ; button to exit the menu. Setting the key volume You can adjust the volume level of the sounds generated when pressing keys. 1. Press " button to open the Settings menu. 2. Press < button to move to the menu item Appliance settings. 3. Press 8 button to open the menu item. 4. Press > button to move to the menu item Key volume. 5. Press " button to open the menu item. 6. Use < > buttons to select the required setting. 7. Press 8 button. The setting is saved. 8. Press ; button to exit the menu. Setting the signal tone volume You can adjust the volume level of the signal tones generated e.g. with alarms. 1. Press " button to open the Settings menu. 2. Press < button to move to the menu item Appliance settings. 3. Press 8 button to open the menu item. 4. Use > button to move to the menu item Signal tone volume. 5. Press " button to open the menu item. 6. Use < > buttons to select the required setting. 7. Press 8 button. The setting is saved. 8. Press ; button to exit the menu. 16 1. Press " button to open the Settings menu. 2. Press < button to move to the menu item Appliance settings. 3. Press 8 button. 4. Press > button to move to the menu item Automatic clean lock. 5. To change the setting, press " button. Automatic door opening 9 CAUTION! Repeatedly closing the door too early will cause automatic door opening to fail or wear out. Do not close the door as long as automatic door opening is still moved out. If you have however closed the door, leave it closed for 5 minutes. Automatic door opening will re-adjust itself. The automatic door opening function supports you in opening the door. As soon as you activate this function, automatic door opening moves out and supports you in opening the door. Open the menu item Aut. door opening: 1. Press " button. 2. Press < button to move to the menu item Appliance settings. 3. Press 8 button to open the menu item. 4. Use > button to move to the menu item Aut. door opening. 5. To change the setting, press " button. Switching on Push-to-open system In an installation situation without handles you can select the Push-to-open system. Your appliance will then open a crack if you press lightly on the door. 1. Open menu item Aut. door opening. 2. Select menu item Push-to-open system. 3. Press 8 button to open the menu item. 4. Select menu item Opening force. Here you can select the level of force required to activate automatic door opening. 5. Select menu item Opening duration. Here you can select how long the door should remain open a crack before it closes again automatically. Note: If the door only remains open a crack, the appliance checks once a second whether the door is still ajar. After the selected opening time elapses, the appliance will close the door automatically. Operating the appliance en-us Switching on Pull-to-open system In an installation situation with handles you can select the Pull-to-open system. Your appliance will support you in opening the door as soon as you pull on the handle. 1. Open menu item Aut. door opening. 2. Select menu item Pull-to-open system. 3. Press 8 button to open the menu item. 4. Select menu item Opening force. Here you can select the level of force required to activate automatic door opening. Switching off automatic door opening 1. Open menu item Aut. door opening. 2. Select menu item Off. 3. Press 8 button. The setting is saved. Motion sensor When the motion sensor is switched on, the ice and water dispenser light automatically switches on as soon as a glass is held underneath. Switching motion sensor on or off 1. Press " button to open the Settings menu. 2. Press < button to move to the menu item Appliance settings. 3. Press 8 button to open the menu item. 4. Press > button to move to the menu item Motion sensor. 5. Press " button to open the menu item. 6. Use the > button to move to the menu item On or Off. 7. Press 8 button. The setting is saved. Switching the water filter counter on and off If you have replaced the water filter with a particle filter, switch the water filter counter off. It is not needed in this case as the particle filter does not have to be replaced. 8. Press ; button to exit the menu. Theater mode If Theater mode is switched on, the light will slowly become brighter when the appliance is opened, and then slowly darker when it is closed. Press " button to open the Settings menu. Scroll to the left to the Appliance settings menu. Press 8 button. Press > button to move to the menu item Water filter counter. 5. To change the setting, press " button. Switching Theater mode on or off Dispenser light Use this function to set how long the light will illuminate the ice and water dispenser. 5. Press " button to open the menu item. 6. Use > button to move to the menu item On or Off. 7. Press 8 button. Adjusting dispenser light 8. Press ; button to exit the menu. 1. Press " button to open the Settings menu. 2. Press < button to move to the menu item Resetting to the factory settings 1. 2. 3. 4. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Appliance settings. Press 8 button to open the menu item. Press > button to move to the menu item Dispenser light. Press " button to open the menu item. Press > button to select the required duration. Press 8 button. The setting is saved. Press ; button to exit the menu. 1. Press " button to open the Settings menu. 2. Press < button to move to the menu item Appliance settings. 3. Press 8 button to open the menu item. 4. Use > button to move to the menu item Theater mode. The setting is saved. 1. Press " button to open the Settings menu. 2. Press < button to move to the menu item Appliance settings. 3. Press 8 button. 4. Use < button to move to the menu item Factory settings. 5. Press " button. A signal tone sounds, and a message to confirm reset appears. 6. Press 8 button. All settings are reset to the factory settings. 7. Press ; button to exit the menu. 17 en-us Alarm Switching demo mode on or off The cooling function of the appliance is switched off. All other functions can be used. MAlarm Door alarm mr a l A Note: Do not store any food items in demo mode as the appliance remains at room temperature. 1. Press " button to open the Settings menu. 2. Press < button to move to the menu item Appliance settings. If the appliance door is open for a long time, the door alarm (continuous audible signal) switches on. ■ Close door. The audible warning signal is switched off. 3. Press 8 button. 4. Use < button to move to the menu item Demo mode. 5. Press " button. 6. Use <> buttons to select the setting On or Off 7. Press 8 button. The setting is saved. 8. Press ; button to exit the menu. Sabbath mode The appliance switches off the following: ■ Automatic door opening ■ Ice maker ■ Audible signals ■ Interior light ■ Messages on the control panel ■ Background illumination of control panel is reduced Switching Sabbath mode on or off Displaying Sabbath mode in the Settings menu To use Sabbath mode, you first have to display the function in the Settings menu: 1. Press " button to open the Settings menu. 2. Press < button to move to the menu item Appliance settings. 3. Press 8 button. 4. Press < button to move to the menu item Sabbath mode. Press " button. 5. Press < button to move to the menu item Available. Confirm by pressing 8 button. The function is added to the Settings menu. Switching on Sabbath mode 1. Press " button to open the Settings menu. 2. Press › button to open the view Duration Sabbath mode. 3. Select one of the presettings or change the duration with the +/- buttons. 4. Press < button to start. The appliance switches all listed functions off. Switching Sabbath mode off After the selected time elapses, the appliance switches over to normal operation. ■ To end Sabbath mode before expiry of the selected time, press = button. ■ 18 WFreezer compartment The freezer compartment is suitable for: ■ storing frozen food ■ making ice cubes ■ freezing food t nemt rapmoc reze rF The temperature can be set from -11 °F (24 °C)... +7 °F (-14 °C). The freezer compartment can be used to store perishable foods long-term almost without any noticeable reduction in quality, as the low temperatures considerably slow down or stop deterioration. Appearance, flavor and all valuable ingredients are largely retained. The time between putting fresh food in the freezer compartment and it freezing solid depends on the following factors: ■ temperature set ■ type of food ■ amount of food in the freezer compartment ■ quantity and type of storage Fully utilizing the freezer volume To place the maximum quantity of frozen food in the freezer compartment: ■ Remove all fittings. ■ Store food directly on the shelves and on the floor of the freezer compartment. Purchasing frozen food ■ ■ ■ ■ Ensure the packaging is not damaged. Do not exceed the sell-by date. Temperature in the supermarket freezer must be 0 °F (-18 °C) or lower. If possible, transport frozen food in a cool bag and place quickly in the freezer compartment. Freezer compartment en-us When loading products ■ ■ ■ ■ Freeze large quantities of food in the top compartment. This is where it will freeze especially quickly and gently. Distribute food in the compartments or frozen food containers. Do not bring food which is to be frozen into contact with frozen food. If required, restack frozen food in the frozen food containers. Important for unrestricted air circulation in the appliance: push in frozen food containers up to the limit stop. Freezing fresh food Freeze only fresh and undamaged food. Food which is boiled, fried or baked is more suitable for freezing than food which is eaten raw. Before freezing food, make preparations appropriate to the food in order to retain the best possible nutritional value, flavor and color: ■ Vegetables: wash, chop, blanch. ■ Fruit: wash, pit and perhaps peel, possibly add sugar or ascorbic acid solution. Information on how to do this can be found in relevant literature. Suitable for freezing ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Baked goods Fish and seafood Meat Poultry and game Vegetables, fruit and herbs Eggs without shells Dairy products, e.g. cheese, butter and quark Ready meals and leftovers, e.g. soups, stews, cooked meat and fish, potato dishes, soufflés and desserts Not suitable for freezing ■ ■ ■ ■ ■ Types of vegetables which are usually eaten raw, e.g. lettuce or radishes Unpeeled or hard-boiled eggs Grapes Whole apples, pears and peaches Yoghurt, soured milk, sour cream, creme fraiche and mayonnaise Packing frozen food The correct type of packaging and material selection are decisive factors in the retention of the product quality and prevent the development of freezer burn. 1. Place food in packaging. 2. Remove air. 3. Pack food airtight to prevent it from losing flavor or drying out. 4. Label packaging with contents and date of freezing. Suitable packaging: ■ Plastic foil ■ Tubular foil made of polyethylene (PE) ■ Aluminum foil ■ Freezer containers Suitable closures: ■ Rubber bands ■ Plastic clips ■ Cold-resistant adhesive tape Unsuitable packaging: ■ Wrapping paper ■ Greaseproof paper ■ Cellophane ■ Garbage bags and used grocery bags Shelf life of frozen food at 0 °F (-18 °C) Fish, sausage, ready meals, and cakes and pastries: Meat, poultry: Vegetables, fruit: up to 6 months up to 8 months up to 12 months Thawing frozen food The thawing method must be adjusted to the food and application in order to retain the best possible product quality. Thawing methods: ■ in the refrigerator compartment (especially suitable for animal-based foods such as fish, meat, cheese, quark) ■ at room temperature (bread) ■ in the microwave (food for immediate consumption or immediate preparation) ■ in the oven/cooker (food for immediate consumption or immediate preparation) 9 CAUTION! Do not refreeze partly or completely thawed food. You can only refreeze food once it has been cooked (boiled or fried). The frozen food can no longer be stored for the maximum duration. 19 en-us Ice and water dispenser ;Ice and water dispenser Information on operation of the ice maker You can use the ice and water dispenser to dispense: ■ cooled water ■ crushed ice ■ ice cubes Ice cube production starts as soon as the freezer compartment has reached the set temperature. The ready ice cubes are automatically discharged into the ice cube container. Ice cube production stops as soon as the ice cube container is full. Before using for the first time Note: You can accelerate ice production by setting a colder freezer compartment temperature. This will slightly increase energy consumption. resneps i d re t aw dna ec I 9 WARNING RISK OF INJURY! Never reach into the dispenser opening of the ice cube container. 9 CAUTION! Do not place bottles or food in the ice cube container. This can block and damage the ice maker. Notes ■ The ice and water dispenser only works when the appliance is connected to a drinking water pipeline. ■ Dispose of the first 5 glasses of water and the first 30-40 ice cubes for hygienic reasons When the appliance has been connected, there may be air in the water circuit. Keep dispensing water until there are no more air bubbles in it. It takes approx. 24 hours until the first serving of ice cubes is ready. Observing drinking water quality All materials used in the ice and water dispenser are odorless and tasteless. If the water has an aftertaste, this may be due to the following causes: ■ Mineral content and chlorine content of the drinking water ■ Material of the water pipeline ■ Freshness of the drinking water. Note: If you dispense water again after a long time, it may taste stale. In this case, dispose of the first 15 glasses. You will obtain the best water quality if you dispense a little water regularly. The supplied water filter will filter only particles out of the water, not bacteria or microbes. 20 Dispensing ice and water Notes ■ To prevent ice from falling on the floor, hold the glass directly under the dispenser when dispensing crushed ice. ■ To prevent water damage, the water dispenser automatically stops after 30 seconds of continuous dispensing. If you want to dispense more water, wait 5 seconds and press the button again. ■ The dispensed water is cooled to a palatable temperature. To obtain a colder drinking temperature, put more ice cubes in the glass. ■ The water may become warmer when dispensing fairly large amounts of water. 1. Hold the glass under the ice and water dispenser. 2. Keep pressing the dispensing button until the required quantity of ice or water is in the glass. Defrosting en-us =Defrosting Care instructions for stainless steel surfaces Freezer compartment When taking care of and cleaning stainless steel surfaces, use only cleaning agents suitable for stainless steel and a stainless steel cleaning cloth. You can purchase a suitable stainless steel cleaning cloth from customer service. To prevent visible scratches, clean the stainless steel surface in the direction of the structure. gn i t sor f eD The fully automatic NoFrost system ensures that the freezer compartment remains free of ice. Defrosting is no longer required. DCleaning 9 gn i nae l C CAUTION! AVOID DAMAGING THE APPLIANCE AND THE FITTINGS. ■ ■ ■ Do not use abrasive, chloride or acidic cleaning agents or solvents. Do not use scouring or abrasive sponges. The metallic surfaces may corrode. Never clean the shelves or containers in the dishwasher. The parts may become deformed. Cleaning the display The change in temperature and humidity can cause the controls to steam up. Switch the clean lock on before cleaning. ~ "Clean lock" on page 15 Use a clean micro-fiber cloth for cleaning. Proceed as follows: 1. Press the main On/Off switch. 2. Take out food and store in a cool location. Place ice pack (if available) on the food. 3. Clean the appliance with a soft cloth, lukewarm water and a little pH-neutral washing-up liquid. 9 CAUTION! The rinsing water must not run into the light or through the drainage hole into the evaporation area. 4. Wipe door seal with clear water and dry thoroughly with a cloth. 5. Switch appliance back on and put in food. 21 en-us Noises Cleaning the fittings To clean, take the variable parts out of the appliance. ~ "Interior fittings" on page 10 Ice cube container 9 CAUTION! ■ A full ice cube container is heavy: ■ Risk of cold burns: Drip tray You can remove the drip tray to clean. 1. Remove the grate for drips. 2. Remove the drip tray. 3. Empty and clean the drip tray with lukewarm water. 4. Reinsert the drip tray and the grate for drips. Pull the container out with both hands. Avoid prolonged contact of the skin with frozen food, ice and metal surfaces in the freezer compartment. >Noises Normal noises ses i oN To ensure you always have fresh ice cubes and to prevent old ones from sticking together, remove them and clean the ice cube container regularly. 1. Lift the ice cube container. 2. Slowly pull out the ice cube container. Droning: A motor is running, e.g. refrigerating unit, ventilator. Bubbling, buzzing or gurgling: Refrigerant is flowing through the tubes. Clicking: Motor, switches or solenoid valves are switching on or off. Cracking: Automatic defrosting is running. Preventing noises Appliance is not level: Align appliance using a water level. If required, place a little packing underneath. Containers, shelves or storage compartments wobble or stick: Check the removable fittings and re-insert if required. 3. Empty and clean the ice cube container with lukewarm water. 4. Dry the inside of the ice cube container off well so new ice cubes do not freeze and stick to it. 5. Insert the ice cube container until it engages. Note: If the ice cube container cannot be inserted, rotate the conveyor and try again. 22 9Lighting Your appliance features a maintenance-free LED light. Only customer service or authorized technicians may repair the light. gn i t hg i L Faults – what to do? en-us 3 Faults – what to do? Before you call customer service, use this table to check whether you can rectify the fault yourself. ?od o t t ahw – s t l uaF Appliance Temperature differs greatly from the set value. Switch off appliance for 5 minutes. ~ "Switching off and disconnecting the appliance" on page 14 If the temperature is too warm, check temperature again after a couple of hours. If the temperature is too cold, check temperature again on the following day. Displays do not illuminate. The mains plug has not been inserted properly. The fuse has tripped. The power has failed. Connect the mains plug. Check the fuses. Check whether the power is on. The refrigeration unit is switching on more frequently and for longer. The appliance was opened frequently. Do not open the appliance unnecessarily. The ventilation openings are covered up. Remove obstacles. Large quantities of fresh food have been put in. Switch on Super Freeze in good time. Appliance is not cooling, display and lighting are lit. Showroom mode switched on. Start the appliance self-test. ~ "Appliance self-test" on page 25 When the program has ended, the appliance switches over to normal operation. -------- Dispenser Ice is being produced and dispensed but no water. Fault with the appliance. Ice and water dispenser not working. Controls for ice and water dispenser panel lock are locked (child lock). Ice cubes may freeze together and block the dispenser or the ice maker. Call customer service. ~ "Customer service" on page 25 Unlock ice and water dispenser panel lock. 1. Open the door. Check inside whether ice cubes are stuck in the ice and water dispenser. 2. If the ice and water dispenser is not blocked, carefully pull the ice cube container out. CAUTION! A full ice cube container is heavy! Use both hands and proceed slowly. 3. Remove the ice cubes which are frozen together. After switching on or removing many ice cubes, there will be too few in the ice cube container. Water tank is filling up. It takes around 24 hours for an empty ice cube container to fill up. When used for the first time, the water tank takes around 2 hours to fill up. 23 en-us Faults – what to do? Ice and water dispenser not working. Low water pressure. The water filter is blocked or needs to be replaced. The ice maker is not functioning. Ice cube production is switched off. Freezer compartment is too warm. Ice cube container is not properly inserted. Ice maker without power. Ice cubes may freeze together and block the dispenser or the ice maker. Only connect appliance to pipes with sufficient water pressure. Replace water filter. Switch on ice cube production. Set the temperature lower. ~ "Operating the appliance" on page 14 Insert ice cube container fully. Call customer service. ~ "Customer service" on page 25 1. Open the door. Check inside whether ice cubes are stuck in the ice and water dispenser. 2. If the ice and water dispenser is not blocked, carefully pull the ice cube container out. CAUTION! A full ice cube container is heavy! Use both hands and proceed slowly. 3. Remove the ice cubes which are frozen together. No water supply. Low water pressure. Kink in water hose. Check water connection and contact technician if necessary. Only connect appliance to pipes with sufficient water pressure. Turn off water supply, straighten out kink. Replace water hose, if necessary. Too few or deformed ice cubes, water pressure lower than usual. After switching on or removing many ice cubes, there will be too few It takes around 24 hours for an empty ice cube container to fill up. in the ice cube container. Low water pressure. Only connect appliance to pipes with sufficient water pressure. The water filter is blocked or needs to be replaced. Replace water filter. Freezer compartment is too warm. Set the temperature lower. ~ "Operating the appliance" on page 14 Water is leaking out of the appliance. Water connection is not tight. -------- 24 Check if the connections are fastened firmly. Replace water hose if it is damaged. Use original parts supplied by the manufacturer only. Customer service en-us 4Customer service If you are unable to rectify the fault, please contact our customer service. We will always find an appropriate solution in order to avoid unnecessary visits by engineers. The contact information for your nearest customer service can be found here or on the enclosed customer service list. When calling, please state the product number (ENr.) and the production number (FD), which can be found on the rating plate. ~ "Getting to know your appliance" on page 8 Trust the expertise of the manufacturer. You can therefore be sure that the repair is carried out by trained service engineers who carry original spare parts for your home appliances. Repair order and advice on faults Contact information for all countries can be found on the enclosed customer service list. ec i v res remo t suC USA CA 1-800-735-4328 1-800-735-4328 Toll-free in the USA -------- Appliance self-test Your appliance features a self-test program which displays the fault your customer service can rectify. 1. Press " button to open the Settings menu. 2. Press > button to move to the menu item Self- test. 3. Press 8 button to start the self-test. The self-test starts. 4. If faults are present, they will be displayed. In this case follow the instructions. 5. The appliance restarts. 6. The message that the self-test has finished is displayed for 10 seconds. When the self-test has ended, the appliance switches over to normal operation. 25 fr-ca Customer service fr Table des matières ec i t oNfr ( Consignes de sécurité importantes . . . . . . 27 Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À propos de cette notice. . . . . . . . . . . . . . . Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Risque d’explosion! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Risque d’électrocution. . . . . . . . . . . . . . . . . Risque d'engelures provoquées par le froid Risque de blessure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité des enfants et des personnes à risque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dégâts matériels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mises en garde de la proposition 65 de l'État de Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 . 27 . 27 . 27 . 27 . 28 . 28 . . . . . 28 . . . . . 28 . . . . . 28 no i t a s i l i t u ’ d Régler le volume du signal sonore . . . . Verrouillage automatique de nettoyage Ouverture de porte automatique. . . . . . Activer et désactiver le compteur du filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Éclairage distributeur . . . . . . . . . . . . . . Capteur de mouvement . . . . . . . . . . . . Mode théâtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réinitialiser les réglages d'usine. . . . . . Activer ou désactiver le mode démo . . Mode Sabbat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 . . . . . . . . 41 . . . . . . . . 41 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 42 42 42 43 43 43 M Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 . . . . . 28 Alarme de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 8 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 W Compartiment congélateur . . . . . . . . . . . . . 44 7 Protection de l'environnement. . . . . . . . . . . 29 Emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Appareil usagé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 5 Installation et branchement . . . . . . . . . . . . . 30 Contenu de livraison . . . . . . . Données techniques . . . . . . . Installer l’appareil . . . . . . . . . Vérifier la cavité d’installation Installation juxtaposée . . . . . . Économiser de l’énergie . . . . Avant la première utilisation . Raccordement de l’eau . . . . . Connexion électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 . 30 . 30 . 30 . 30 . 31 . 32 . 32 . 32 * Présentation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . 33 Appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Éléments de commande . . . . . . Distribution de glaçons et d’eau Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 . 33 . 34 . 35 1 Utiliser l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Allumer l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arrêter et remiser l’appareil. . . . . . . . . . . . . Réglage de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . Régler l’unité de température . . . . . . . . . . . Régler la température . . . . . . . . . . . . . . . . . Super-congélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verrouillage de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . Lancer et arrêter la production de glaçons . Réinitialiser de compteur du filtre à eau . . . Mode éco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Test automatique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régler la luminosité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Activer ou désactiver le son d'actionnement des touches . . . . . . . . . . . . Régler le volume du son des touches. . . . . 26 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 . 39 . 39 . 39 . 39 . 39 . 40 . 40 . 40 . 40 . 41 . 41 . . . . . 41 . . . . . 41 Utiliser l’intégralité du volume de congélation . . . . . . . . . . . . Achats de produits surgelés. . Consignes de rangement . . . . Congeler des produits frais . . Décongélation des produits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 44 44 44 45 ; Distribution de glaçons et d’eau. . . . . . . . . 45 Avant la première utilisation . . . . . . . . . Surveiller la qualité de l’eau potable. . . Renseignements sur le fonctionnement distributeur de glaçons . . . . . . . . . . . . . Prélever des glaçons/de l'eau . . . . . . . ... ... du ... ... . . . . . 45 . . . . . 46 . . . . . 46 . . . . . 46 = Dégivrer l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Compartiment congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 D Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Consignes d'entretien pour les surfaces en inox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Nettoyer l'écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Nettoyer l’équipement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 > Bruits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Bruits normaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Prévenir les bruits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 9 Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 3 Que faire en de problème. . . . . . . . . . . . . . . 49 Appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Distribution de glaçons et d’eau . . . . . . . . . . . . . . 50 4 Service à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Autodiagnostic de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Commande de réparation et conseils en cas de problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Consignes de sécurité importantes fr-ca 9 Consignes de sécurité importantes ( VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES! Consignes de sécurité importantesC se t na t ropmi é t i rucés ed seng i snoVEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES! Définitions Introduction 9 AVERTISSEMENT ■ Cet avertissement indique un risque pouvant avoir des conséquences graves, voire mortelles. 9 ATTENTION ! Cet avertissement indique un risque pouvant avoir des conséquences mineures, voire modérées. AVIS : Cette mise en garde indique un risque de dommage à l'appareil. Remarque : Ce symbole sert à identifier des renseignements importants ou des conseils. À propos de cette notice ■ ■ ■ Veillez lire et respecter le contenu de cette notice d'utilisation et de montage. Elle contient des remarques importantes concernant l’installation, l’utilisation et l’entretien de l’appareil. Le fabricant décline toute responsabilité si vous ne tenez pas compte des remarques et avertissements figurant dans la notice de montage et celle d'utilisation. Veuillez conserver tous ces documents en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour le cas où l’appareil changerait de propriétaire. ■ Cet appareil est conforme aux dispositions de sécurité applicables aux appareils électriques. Le circuit frigorifique a subi un contrôle d’étanchéité. Risque d’explosion! ■ ■ ■ N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur de l’appareil (par ex. appareils de chauffage, machine à glaçons). Ne stockez dans l'appareil aucun produit contenant des gaz propulseurs combustibles (bombes aérosols par exemple) et aucune substance explosive. Ne conservez les bouteilles de boissons fortement alcoolisées qu’hermétiquement fermées et debout. Risque d’électrocution Toute installation ou réparation incorrecte peut engendrer des risques considérables pour l’utilisateur. ■ Si le cordon d'alimentation est endommagé : débranchez immédiatement l'appareil du secteur. ■ N'utilisez pas de rallonge, de bloc multiprise ou d'adaptateur. ■ Débranchez la fiche de contact ou ramenez le disjoncteur en position éteinte avant d'effectuer des opérations d'entretien ou des modifications sur l'appareil. Avant de nettoyer l'appareil, actionnez l'interrupteur principal Marche/Arrêt pour éteindre l'appareil. Les clayettes en verre et autres équipements peuvent être déplacés sans danger pendant que l'appareil est en marche. 27 fr-ca Consignes de sécurité importantes 9 Consignes de sécurité importantes VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES! ■ ■ ■ ■ Ne retirez ni sectionnez jamais le troisième conducteur (conducteur de mise à la terre) du cordon d'alimentation. Ne décongelez et ne nettoyez jamais l’appareil avec un nettoyeur à vapeur. La vapeur risque d’atteindre des pièces électriques et de provoquer un courtcircuit. Ne confiez la réparation ou le remplacement de l'appareil, du cordon et des accessoires qu'au fabricant, au service à la clientèle ou à une personne présentant une qualification équivalente. N’utilisez que des pièces de rechange d'origine venant du fabricant. Le fabricant garantit que ces pièces d'origine remplissent les exigences de sécurité. Mesures : ■ Ne laissez jamais des enfants jouer avec l’appareil. ■ Assurez-vous que les enfants et les personnes à risques ont bien compris la nature des dangers. ■ Surveillez les enfants pendant le nettoyage et la maintenance. Risque d’asphyxie ■ ■ Appareils équipés d’une serrure : rangez la clé hors de portée des enfants. Ne confiez jamais l’emballage et ses pièces constitutives aux enfants. Dégâts matériels Pour éviter des dégâts matériels : Ne vous servez jamais du socle, des glissières ou des portes comme marchepieds et ne vous appuyez jamais dessus. ■ Veillez à ce que les pièces en matière plastique et les joints de porte soient exempts d'huile et de graisse. ■ Pour débrancher, ne saisissez que la fiche mâle, pas le cordon de branchement. ■ Risque d'engelures provoquées par le froid ■ ■ Ne portez jamais des produits surgelés à la bouche immédiatement après les avoir sortis du compartiment congélateur. Évitez tout contact prolongé de la peau avec le produit congelé, la glace et les tubulures présents dans le compartiment congélateur. Risque de blessure Poids Les récipients contenant des boissons gazeuses risquent d'éclater. Ne rangez jamais de boissons gazeuses dans le compartiment congélateur. L'appareil est très lourd. Il faut être au 2 deux personnes pour installer et transporter l'appareil. ~ "Installation et branchement" à la page 30 Sécurité des enfants et des personnes à risque Mises en garde de la proposition 65 de l'État de Californie Personnes à risques : Les enfants, ■ Les personnes présentant un handicap physique, psychique ou sensoriel, ■ Les personnes qui ne savent pas suffisamment comment utiliser l'appareil de manière sûre. ■ 28 9 AVERTISSEMENT Ce produit contient des produits chimiques considérés par l'État de Californie comme pouvant causer des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. Utilisation conforme fr-ca 8Utilisation conforme Utilisez cet appareil ■ Uniquement pour congeler des produits alimentaires et pour préparer de la glace. ■ Uniquement dans un foyer et dans l'environnement domestique. ■ Uniquement en conformité avec la présente notice d'utilisation. emro f noc no i t as i l i tU Appareil usagé L'élimination dans le respect de l’environnement permet de récupérer de précieuses matières premières. 9 LES ENFANTS RISQUE DE S'ENFERMER DANS L'APPAREIL ET DE S'ASPHYXIER. ! Avant d'envoyer l'appareil au recyclage : ■ Démonter la porte. ■ Pour dissuader les enfants de grimper dans l’appareil, ne retirez pas les clayettes et les bacs ! ■ Éloignez les enfants de l’appareil qui a cessé de servir. Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu’à une altitude maximale de 2000 m. 7Protection de l'environnement Emballage t nem n or i vne ' l ed no i t ce t orP Tous les matériaux sont non polluants et recyclables : ■ Éliminez l’emballage dans le respect de l’environnement. ■ Veuillez vous informer sur les modes d'élimination des déchets auprès de votre revendeur ou de l'administration publique. AVERTISSEMENT 9 ATTENTION ! LE FLUIDE FRIGORIGÈNE ET DES GAZ NOCIFS PEUVENT SE DÉGAGER. Veillez à ne pas endommager les tubulures du circuit frigorifique, ni l'isolant. 1. Débranchez la fiche de contact de la prise de courant. 2. Coupez le câble de raccordement secteur. 3. Acheminez l'appareil au service d'élimination approprié. Éliminez l’emballage dans le respect de l’environnement. 29 fr-ca Installation et branchement 5Installation et branchement Contenu de livraison t nem hcnarb t e no i t a l a t sn I Après avoir déballé, inspecter toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport. En cas de réclamation, veuillez vous adresser au revendeur auprès duquel vous avez acquis l’appareil ou auprès de notre service à la clientèle. ~ "Service à la clientèle" à la page 51 La livraison comprend les pièces suivantes : ■ Appareil encastrable ■ Équipement (selon le modèle) ■ Matériel de montage ■ Mode d’emploi ■ Notice de montage ■ Carnet de service à la clientèle ■ Pièce annexe de la garantie ■ Informations relatives à la consommation d’énergie et aux bruits Données techniques La plaque signalétique mentionne le fluide frigorigène, le volume utile ainsi que d'autres renseignements. ~ "Présentation de l’appareil" à la page 33 Installer l’appareil Lieu d’installation Selon le modèle, le poids de l'appareil peut atteindre 460 kg. Le plancher doit être suffisamment stable ; Il ne doit pas s'affaisser. Renforcez le plancher au besoin. 30 Vérifier la cavité d’installation La cavité doit remplir les critères suivants : ■ L'équerre antibasculement doit être monté ■ La cavité doit avoir une profondeur d'au moins 24 po (610 mm) ou de 25 po (635 mm) pour une installation affleurante. ■ à angle droit ■ stable – les parois latérales et le plafond doivent avoir une épaisseur d'au moins 5/8 po (16mm) et être reliés au plancher ou au mur solidement ■ Profondeur des parois latérales raccourcies d'au moins 4 po (100 mm) Installation juxtaposée Si vous optez pour une installation juxtaposée, suivez les instructions à cet effet dans le manuel d'installation. Si une paroi de séparation est nécessaire entre les appareils, cette dernière doit avoir une largeur d'au moins 5/8 po (16 mm). Installation et branchement fr-ca Économiser de l’énergie Si vous respectez les instructions suivantes, votre appareil consommera moins de courant. Remarque : L’agencement des pièces d’équipement n’a aucune influence sur la consommation d’énergie de l’appareil. Installer l’appareil Mettez l'appareil à l'abri des rayons du soleil. Installer l'appareil à la plus grande distance possible d'un radiateur, d'une cuisinière et d'autres sources de chaleur : Minimum 1¼” (3 cm) d'une cuisinière électrique ou à gaz. Minimum 11¾” (30 cm) d'un appareil de chauffage à l'huile ou au charbon. AVIS : Si ce n'est pas possible, installez une plaque isolante entre l'appareil et la source de chaleur. Choisissez un lieu d'installation où règne une température ambiante d'environ 68 °F (20 °C). Ne recouvrez et ne bouchez pas les orifices d'aération. Aérez quotidiennement la pièce. Utilisation de l'appareil N'ouvrez la porte de l'appareil que brièvement. Transportez les produits alimentaires achetés dans un sac isotherme et rangez-les rapidement dans l'appareil. Attendez que les plats chauds aient refroidi avant de les ranger dans l'appareil. Pour dégeler les produits congelés, rangez-les dans le compartiment réfrigérateur pour profiter du froid des produits congelés. Laissez toujours un peu de place entre les produits alimentaires et la paroi arrière. Emballez hermétiquement les produits alimentaires. Ne recouvrez et ne bouchez pas les orifices d'aération. Une fois par an, passez l'aspirateur au dos de l'appareil. En présence de températures ambiantes basses, l'appareil doit réfrigérer moins souvent et il consomme donc moins de courant. L'appareil consomme moins de courant si l'air chaud peut s'échapper. L'air dans l'appareil ne se réchauffe pas aussi fortement. L'appareil doit réfrigérer plus rarement et consomme de la sorte moins d'électricité. L'air peut circuler de cette manière et l'humidité de l'air demeure constante.L'appareil doit réfrigérer plus rarement et consomme de la sorte moins d'électricité. L'appareil consomme moins de courant si l'air chaud peut s'échapper. -------- 31 fr-ca Installation et branchement Avant la première utilisation Connexion électrique 1. Retirez la documentation informative, les rubans 9 adhésifs et la feuille protectrice. 2. Nettoyez l’appareil. ~ "Nettoyage" à la page 47 Raccordement de l’eau 9 ATTENTION ! ■ ■ ■ L'installation et le raccordement de l'appareil doit être réalisé par un spécialiste selon les instructions de montage ci-jointes. Afin d'éviter d'endommager l'appareil ou d'en perturber le fonctionnement, il est impératif de le brancher uniquement à une prise d'eau potable. Installez une soupape d'arrêt afin de prévenir les dégâts d'eau. Pression hydraulique de la conduite d'eau potable. 9 ATTENTION ! Si la pression hydraulique excède la valeur maximale, faites installez un limiteur de pression entre la conduite d'eau potable et le kit de tuyaux afin d'éviter d'endommager l'appareil. ATTENTION ! Ne raccordez pas l’appareil à une fiche électronique d'économie d'énergie. Remarque : Vous pouvez raccorder l'appareil à des onduleurs pilotés par le réseau et pilotés en onde sinusoïdale. Les onduleurs pilotés par le réseau s'utilisent sur les installations photovoltaïques directement raccordées au réseau public d'électricité. Dans les solutions en îlot, vous devrez utiliser des onduleurs pilotés en onde sinusoïdale. Les solutions en îlot, par exemple sur les bateaux ou les refuges de montage, n'ont pas de raccordement direct au réseau public d'électricité. 1. Après l'installation de l'appareil, attendez au moins 1 heure avant de le raccorder afin d'éviter d'endommager le compresseur. 2. Raccordez l'appareil à une prise installée selon les directives en vigueur. 9 RISQUE D’ÉLECTROCUTION ! N'utilisez pas de rallonge, de bloc multiprise ou d'adaptateur. L'appareil doit être correctement mis à la terre. Ne retirez ni sectionnez jamais le troisième conducteur (conducteur de mise à la terre) du cordon d'alimentation. Remarque : Une pression hydraulique trop basse perturbe certaines fonctions de base de l'appareil. ■ ■ AVERTISSEMENT Au moins 0,2 Mpa (2 bars /29 psi) Maximum 0,8 Mpa (8 bars / 116 psi)_ Critères pour la prise murale Prise de 110 V ... 120 V Fil de terre 60 Hz Fusible 10 A ... 16 A Charge maximale simultanée Appareil 6A 3. Raccordez l'appareil à une prise à proximité. Cette prise doit rester accessible même une fois l'appareil installé. 9 AVERTISSEMENT RISQUE D’ÉLECTROCUTION ! Si la longueur du cordon d'alimentation est insuffisante, abstenez-vous à tout prix d'utiliser une rallonge ou un bloc multiprise.Contactez plutôt le service à la clientèle pour des solutions de rechange. 32 Présentation de l’appareil fr-ca *Présentation de l’appareil Éléments de commande l i e r ap a ’ l ed no i t a t ne s é r P  ƒ ² 6XSHU)UHH]H 0 8 @ H 5pJO DJHV  C (   # + Champs tactiles Sous les champs tactiles se trouvent des sondes. Pour sélectionner une fonction, il suffit d'appuyer sur le symbole. Affichage de la température dans le compartiment congélateur Affiche la température réglée en °F/°C. Touches +/Servent à modifier la température. Touche " Ouvre le menu Réglages. ~ "Menu Paramètres" à la page 33 Touche Super-congélation Allume ou éteint la supercongélation. Menu Paramètres Pour ouvrir le menu, appuyez sur la touche ". Appareil ( ... H P X ` h )" )* )2 ): )B ... 1" Éléments de commande Interrupteur principal marche/arrêt Distributeur de glaçons Bac à glaçons Plaque signalétique Bac à produits congelés Ouverture de porte automatique Prise d'air Filtre à eau Distribution de glaçons et d’eau Dans le menu Paramètres, vous trouverez : ■ Paramètres de l'appareil ■ Verrouillage de nettoyage ■ Production de cubes de glace ■ Compteur filtre à eau ■ Mode éco ■ Test automatique ■ Mode sabbat (si activé) ~ "Utiliser l'appareil" à la page 39 33 fr-ca Présentation de l’appareil Menu Paramètres de l'appareil Distribution de glaçons et d’eau Voici comment atteindre le menu Paramètres de l'appareil : 1. Appuyez sur la touche ". 2. Rendez-vous au menu Paramètres de l'appareil vers la gauche. 3. Appuyez sur la touche 8 pour ouvrir le menu. % Le menu Paramètres de l'appareil contient les sousmenus et réglages suivants : ■ Luminosité ■ Son actionn. touche ■ Touche volume ■ Volume du signal ■ Verrouillage automatique de nettoyage ■ Ouverture de porte automatique ■ Compteur filtre à eau ■ Éclairage distributeur ■ Capteur de mouv. ■ Mode théâtre ■ Unité de température ■ Langue ■ Réglages usine ■ Mode démo ■ Mode Sabbat - 5 = E ~ "Utiliser l'appareil" à la page 39 M  )B )J )R )Z )b )j 1" 34 Touche WATER Lance la distribution d'eau. Touche CUBED Lance la distribution de glaçons. Touche CRUSHED Lance la distribution de glace pilée. Touche LOCK Bloque les éléments de commande pour la distribution de glace et d'eau (protection enfants).Pour activer et désactiver, appuyez 3 secondes sur la touche. Ouverture pour la distribution de glace et d'eau Grille de l'égouttoir Bac d'égouttage Présentation de l’appareil fr-ca Équipement Bac Support Vous pouvez retirer le bac : ■ Poussez le bac vers l'arrière, ■ soulevez-le par l'arrière et sortez-le. Vous pouvez retirer les compartiments et en modifier la hauteur : 1. Soulevez les compartiments et retirez-les. 2. Pour remettre un compartiment en place, positionnez les crochets à l'arrière de celui-ci à la même hauteur afin que le compartiment soit bien droit. Remarque : Insérez prudemment le compartiment Vous pouvez insérer le bac : ■ Sortez complètement les rails de sortie ■ Posez le bac sur les rails de sortie et poussez-le dans l'appareil jusqu'à ce qu'il s'enclenche. afin d'éviter d'égratigner l'appareil. Clayette Vous pouvez retirer la clayette et en modifier la position : 1. Soulevez la clayette et retirez-la. 2. Pour la remettre en place, positionnez les crochets à l'arrière de la clayette à la même hauteur afin qu'elle soit bien droite. Remarque : Posez prudemment la clayette afin d'éviter d'égratigner l'appareil. 35 fr-ca Présentation de l’appareil Accumulateurs de froid En cas de panne de courant ou de problème : ■ L'accumulateur de froid retarde le réchauffement des produits congelés rangés. Remarque : La durée maximale de stockage est maximale si vous placez l’accumulateur de froid sur les produits alimentaires situés dans le compartiment le plus haut. Vous pouvez sortir l'accumulateur de froid pour maintenir temporairement des produits alimentaires au frais, par exemple dans un sac isotherme. Distributeur de glaçons 9 ATTENTION ! DOMMAGES DE L'APPAREIL! Ne jamais ranger des bouteilles ou des aliments dans le réservoir de glaçons, et ce même pour une courte période. Cela pourrait bloquer et endommager la machine à glace. La production de glaçon commence dès que l'appareil atteint la température réglée. Remarque : La production de glaçon s'arrête automatiquement lorsque le réservoir de glaçon est plein. Informations sur le lancement et l'arrêt de la production de glaçons ~ "Lancer et arrêter la production de glaçons" à la page 40 Filtre à eau Le filtre à eau doit être remplacé au plus tard après 6 mois. Si les glaçons goûtent mauvais, jetez tous les glaçons ainsi que ceux produits durant les 24 premières heures. Si les glaçons goûtent toujours mauvais, changez le filtre à eau. Adressez-vous au service à la clientèle ou à un fournisseur spécialisé pour obtenir un nouveau filtre à eau ou à particules. Remarque : Vous pouvez aussi vous servir de l'appareil sans filtre à eau. Pour ce faire, remplacez le filtre à eau par un filtre à particules et éteignez le compteur du filtre à eau. Il n'est pas nécessaire de remplacer un filtre à particules. 36 Remplacer le filtre à eau par un neuf ou par un filtre à particules Vous pouvez remplacer le filtre à eau par un neuf ou par un filtre à particules. Le filtre à particules peut demeurer longtemps dans l'appareil ; nul besoin de le remplacer. Remarque : Une fois le filtre remplacé par un neuf, jetez tous les glaçons formés durant les 24 premières heures. 1. Faites tourner le bouchon du filtre à eau dans le sens horaire. 2. Retirez le filtre à eau. 3. Retirezle capuchon de protection du nouveau filtre. 4. Retirez le bouchon de l'ancien filtre à eau et posez-le sur le nouveau filtre. 5. Poussez le nouveau filtre jusqu'à la butée dans l'ouverture du filtre. Remarque : Le bouchon doit alors être en équilibre. 6. Faites tourner le filtre à eau dans le sens anti- horaire jusqu'à la butée. 7. Si vous utilisez un filtre à eau : Réinitialisez le compteur du filtre à eau ~ "Réinitialiser de compteur du filtre à eau" à la page 40 Si vous utilisez un filtre à particules : Éteindre le compteur du filtre à eau. ~ "Activer et désactiver le compteur du filtre à eau" à la page 40 8. Jetez tous les glaçons formés durant les 24 premières heures. 9. Videz l'eau dans le vieux filtre. Remarque : Vous pouvez jeter le filtre à eau usé avec les ordures ménagères. Présentation de l’appareil fr-ca Fiche technique des caractéristiques et Le système a été vérifié et certifié performances conforme par NSF International Uniquement pour les appareils équipés du modèle conformément aux normes ANSI/NSF 53 de filtre : 9000 777 508 et 42 relativement aux exigences spécifiées dans la présente fiche Avec cartouche de rechange : 9000 674 655 technique. La concentration des substances indiquées Volume utile nominal : 739,68 gallons/2 800 litres dissoutes dans l'eau et pouvant s'infiltrer dans le système a été abaissée à une valeur égale ou Réduction de la contamination calculée par les tests inférieure à la valeur maximale admissible d'après NSF. ANSI/NSF 42 et 53 pour l'eau évacuée de l'appareil. Réduction de la contamination Goût et arôme de Classe de particules 1 Taille Kystes* Turbidité chlore des particules >/= 0,5 à <1,0 μm Ø Afflux 2,1 mg/l 9 100 000 pts/ml 170 000 kystes/l 11 NTU Concentration de l'afflux 2,0 mg/l +/- 10% Au moins 10 000 particules/ml au moins 11 +/- 1 NTU 50 000 kystes/l Ø de réduction en % Ø Concentration dans les eaux usées Concentration maximale admissible dans les eaux usées Exigences de la NSF en matière de réduction Rapport de test NSF 97,6% 0,05 mg/l s/o 98,8% 111 817 pts/ml s/o 99,99% 0,001 kystes/l s/o 98,1% <1 NTU 0,5 NTU >/=50% >/=85% >/=99,95% 95% J-00121313 J-00099871 J-00109715 J-00099885 *Sur la base d’une utilisation d’oocystes de cryptosporium parvum. Directives d’utilisation / paramètres de l’alimentation en eau : Vitesse d’écoule0,75 gpm ment 2,83 lpm Alimentation en eau Eau potable Pression de l’eau 30 ... 120 psi 207 ... 827 kPa Température de 33 °F ... 100 °F l’eau* 0,6 °C ... 38 °C 9 AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'ABSORPTION DE SUBSTANCES TOXIQUES ! Ce système ne doit pas être utilisé sans désinfection appropriée avant ou après le branchement au système lorsque l'eau présente une pollution microbiologique ou si la qualité en est inconnue. Un système certifié pour la réduction des kystes peut être utilisé avec l'eau désinfectée, qui pourrait contenir des kystes pouvant être filtrés. Numéro d'exploitation EPA 10350-MN-005 Il est important de réaliser l'installation, la maintenance et le changement de filtre de la manière indiquée par le fabricant. Veuillez lire les informations relatives à la garantie dans les documents du fabricant. Remarque : Bien que les tests aient été effectués dans des conditions de laboratoire normales, les résultats réels peuvent varier. Vous trouverez de plus amples informations sur les prix des pièces de rechange auprès de votre détaillant ou représentant des ventes. 37 fr-ca Présentation de l’appareil 9 ATTENTION ! Pour réduire les risques de dommages matériels causés par une fuite d'eau : ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Veuillez lire et consulter le mode d'emploi avant d'installer et d'utiliser ce système. L'installation et l'utilisation doivent être conformes à toutes les directives d'installation provinciales et fédérales. N'installez pas le système si la pression de l'eau dépasse 120 psi/827 kPa. Si la pression de l'eau dépasse 80 psi, il convient d'installer une valve de limitation de pression. Contactez un spécialiste des installations sanitaires si vous ne connaissez pas la pression de l'eau. N'installez pas le système dans des conditions pouvant provoquer un coup de bélier. Lorsque de telles conditions sont présentes, un réducteur de coups de bélier doit être installé. Contactez un spécialiste des installations sanitaires si vous ne savez pas si de telles conditions sont présentes. Ne raccordez pas le système à une conduite d'eau chaude. La température de service maximale du système de filtration est de 100 °F/33 °C. Protégez le filtre du gel. Videz le filtre lorsque la température passe sous 33 °F/1 °C. Changez la cartouche jetable du filtre dans les cas suivants : lorsque le volume utile nominal est atteint, lorsque la capacité de débit est visiblement réduite ou au plus tard après six mois. Fabriqué par : ■ 3 M Purification Inc. 400 Research Parkway Meriden, Ct 06450 Tél (800) 222-7880 Tél (203) 237-5541 3M est une marque de la société 3M et est utilisée sous licence. NSF est une marque de NSF International. © 2013 3M Company. Tous droits réservés. 38 Utiliser l'appareil fr-ca 1Utiliser l'appareil Allumer l’appareil l i e r ap a ' l r e s i l i t U 1. Actionner l'interrupteur principal marche/arrêt. L’appareil commence à réfrigérer ; porte en position ouverte, l’éclairage est allumé. 2. Régler la température souhaitée. ~ "Régler la température" à la page 39 Remarques concernant le fonctionnement de l’appareil ■ ■ ■ ■ Une fois allumé, l’appareil pourrait prendre quelques heures à atteindre les températures réglées. Ne rangez pas de produits alimentaires tant que la température choisie n'est pas atteinte. Grâce au système NoFrost entièrement automatique, le compartiment congélateur ne se couvre pas de givre. Il n’est pas nécessaire de dégivrer. L’appareil chauffe légèrement une partie de ses surfaces frontales. Cela prévient la condensation d’eau dans la zone du joint de porte. Si la porte du compartiment congélateur ne se laisse pas immédiatement rouvrir après l’avoir fermée, attendez un moment pour laisser à la dépression régnant dans le compartiment le temps de se résorber. Réglage de la langue 1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu Paramètres. 2. Naviguez jusqu'à Paramètres de l'appareil à l'aide de la touche <. Appuyez sur la touche 8. Naviguez jusqu'à Langue à l'aide de la touche <. Appuyez sur la touche ". Modifiez la langue selon vos préférences à l'aide des touches < >. 7. Appuyez sur la touche 8. L'affichage redémarre et l'écran d'accueil apparaît. 3. 4. 5. 6. Régler l’unité de température Vous pouvez choisir entre °C et °F. 1° <=> 1 °F 1°C <=> 1 °C 1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu Paramètres. 2. Naviguez jusqu'à Paramètres de l'appareil à l'aide de la touche <. 3. Appuyez sur la touche 8. 4. Naviguez jusqu'à Unité de température à l'aide de la touche <. 5. Appuyez sur la touche ". 6. Modifiez l'unité selon vos préférences à l'aide des touches < >. Arrêter et remiser l’appareil 7. Appuyez sur la touche 8. Éteindre l’appareil 8. Appuyez sur la touche ; pour quitter le menu. ■ Appuyez sur l’interrupteur principal Marche / Arrêt. L’appareil ne réfrigère plus. Éteindre l’appareil 9 ATTENTION ! Dégradation de la qualité de l'eau L'alimentation en eau doit être cessé 3 heures avant que ne soit éteint l'appareil. Cela préviendra la formation de moisissure en raison des résidus d'eau. Si l’appareil doit rester longtemps sans servir : 1. Coupez l'arrivée d'eau à l'appareil et attendez 3 heures. 2. Retirez les aliments de l'appareil. 3. Appuyez sur l’interrupteur principal Marche / Arrêt. 4. Débranchez la fiche de contact de la prise de courant ou ramenez le disjoncteur en position éteinte. L’appareil ne réfrigère plus. 5. Videz le bac à glaçons et nettoyez-le. ~ "Nettoyage" à la page 47 6. Laissez l'appareil ouvert. L'unité est modifiée. Régler la température Température recommandée Compartiment congélateur : 0 °F (-18 °C) Compartiment congélateur ■ Actionner la touche +/- jusqu'à ce que la température souhaitée s'affiche. Super-congélation Pendant la supercongélation, le compartiment congélateur refroidit au maximum. Activez la supercongélation par exemple : ■ pour congeler des produits alimentaires à cœur rapidement ■ 4 ... 6 heures avant de ranger 2 kg ou plus de produits alimentaires ■ pour profiter de la capacité de congélation maximale Remarque : Si vous avez activé la supercongélation, l’appareil peut fonctionner plus bruyamment. Au bout de 2 jours et ^ environ, l'appareil revient en mode normal. 39 fr-ca Utiliser l'appareil Activer ou désactiver la super-congélation ■ Appuyez sur la touche ]/ã. Verrouillage de nettoyage Cette fonction désactive pendant 10 secondes la fonction tactile des éléments de commande. Profitez de ce moment pour nettoyer l'écran. ~ "Nettoyer l'écran" à la page 47 Activer ou désactiver le distributeur de glaçons 1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu Paramètres. 2. Naviguez jusqu'à Production de cubes de glace à l'aide de la touche >. 3. Appuyez sur la touche </=. Réinitialiser de compteur du filtre à eau 1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu Une fois le filtre à eau remplacé, vous devez en réinitialiser le compteur. 2. Appuyez sur la touche <. 1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu Paramètres. L'écran de nettoyage apparaît et le compte à rebours commence. Paramètres. 2. Rendez-vous à l'option Réinitialiser compteur filtre à eau à l'aide de la touche >. 3. Confirmez le choix avec la touche 8, puis nouveau à l'aide de la touche 8. Remarque : Si vous interromez la demande de confirmation ou si vous patientez plus de 10 secondes, le compteur du filtre à eau ne sera pas réinitialisé. Verrouillage automatique de nettoyage Cette fonction vous permet de déterminer si le verrouillage de nettoyage doit s'activer automatiquement dès l'ouverture de la porte. 1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu Paramètres. 2. Naviguez jusqu'à Paramètres de l'appareil à l'aide de la touche <. 3. Appuyez sur la touche 8. 4. Naviguez jusqu'à Verr. auto. pr nettoy. à l'aide de la touche >. 5. Appuyez sur " pour modifier le réglage. Lancer et arrêter la production de glaçons 9 ATTENTION ! Dommages de l'appareil! Ne jamais ranger des bouteilles ou des aliments dans le réservoir de glaçons, et ce même pour une courte période. Cela pourrait bloquer et endommager la machine à glace. La production de glaçon commence dès que l'appareil atteint la température réglée. Remarque : La production de glaçon s'arrête automatiquement lorsque le réservoir de glaçon est plein. 40 Activer et désactiver le compteur du filtre à eau Si vous avez remplacé le filter à eau par un filtre à particules, désactivez le compteur du filtre à eau. Comme le filtre à particules n'a pas besoin d'être remplacé, le compteur vous sera inutile. 1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu Paramètres. 2. Rendez-vous au menu Paramètres de l'appareil vers la gauche. 3. Appuyez sur la touche 8. 4. Naviguez jusqu'à Compteur filtre à eau à l'aide de la touche >. 5. Appuyez sur " pour modifier le réglage. Mode éco Le mode éco vous permet d'économiser de l'énergie lors du fonctionnement de l'appareil. L'appareil règle les températures automatiques suivantes : ■ Compartiment congélateur : +3 °F (–16 °C) Activer ou désactiver le mode éco 1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu Paramètres. 2. Naviguez jusqu'à Mode éco à l'aide de la touche >. 3. Appuyez sur la touche </=. La température est convertie ; l'écran affiche la nouvelle température. Après avoir désactivé le mode éco, la température conseillée est rétablie. Remarque : Vous pouvez également activer/ désactiver le mode éco en modifiant la température à l'aide des touches +/-. Utiliser l'appareil fr-ca Test automatique Régler le volume du signal sonore Cette fonction lance une analyse des problèmes de votre appareil. ~ "Autodiagnostic de l’appareil" à la page 51 Vous pouvez régler le volume du signal sonore qui survient par ex. lorsqu'une alarme est déclenchée. Régler la luminosité 2. Naviguez jusqu'à Paramètres de l'appareil à 1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu 3. Pour ouvrir le menu, appuyez sur 8. 4. Naviguez jusqu'à Volume du signal à l'aide de la Paramètres. 2. Naviguez jusqu'à Paramètres de l'appareil à 3. 4. 5. 6. 7. l'aide de la touche <. Appuyez sur la touche 8. Appuyez sur la touche " pour ouvrir l'option Luminosité du menu. Réglez la luminosité selon vos préférences à l'aide des touches < >. Appuyez sur la touche 8. Le réglage est mémorisé. Appuyez sur la touche ; pour quitter le menu. Activer ou désactiver le son d'actionnement des touches 1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu Paramètres. l'aide de la touche <. touche >. 5. Pour ouvrir le menu, appuyez sur ". 6. Réglez le paramètre selon vos préférences à l'aide des touches < >. 7. Appuyez sur la touche 8. Le réglage est mémorisé. 8. Appuyez sur la touche ; pour quitter le menu. Verrouillage automatique de nettoyage Cette fonction vous permet de déterminer si le verrouillage de nettoyage doit s'activer automatiquement dès l'ouverture de la porte. Vous pouvez désactiver ou réactiver le son qui survient lorsqu'une touche de l'appareil est actionnée. 1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu 1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu 3. Appuyez sur la touche 8. 4. Naviguez jusqu'à Verr. auto. pr nettoy. à l'aide Paramètres. 2. Naviguez jusqu'à Paramètres de l'appareil à 3. 4. 5. 6. 7. 8. l'aide de la touche <. Pour ouvrir le menu, appuyez sur 8. Naviguez jusqu'à Son actionn. touches à l'aide de la touche >. Pour ouvrir le menu, appuyez sur ". Réglez le paramètre selon vos préférences à l'aide des touches < >. Appuyez sur la touche 8. Le réglage est mémorisé. Appuyez sur la touche ; pour quitter le menu. Régler le volume du son des touches Vous pouvez modifier le volume du son qui survient lorsqu'une touche de l'appareil est actionnée. Paramètres. 2. Naviguez jusqu'à Paramètres de l'appareil à l'aide de la touche <. de la touche >. 5. Appuyez sur " pour modifier le réglage. Ouverture de porte automatique 9 ATTENTION ! La fermeture répétée et prématurée de la porte finit par user cette dernière et risque de perturber l'ouverture automatique de la porte. Ne fermez pas la porte pendant que l'ouverture automatique de la porte est activée. Si vous avez fermé la porte malgré ce dernier avertissement, laissez-la fermée 5 minutes. L'ouverture automatique de la porte se réajustera. 1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu Paramètres. 2. Naviguez jusqu'à Paramètres de l'appareil à l'aide de la touche <. 3. Pour ouvrir le menu, appuyez sur 8. 4. Naviguez jusqu'à Touche volume à l'aide de la touche >. 5. Pour ouvrir le menu, appuyez sur ". 6. Réglez le paramètre selon vos préférences à l'aide des touches < >. 7. Appuyez sur la touche 8. Le réglage est mémorisé. 8. Appuyez sur la touche ; pour quitter le menu. L'ouverture automatique de la porte vous aide à ouvrir cette dernière. Dès que la fonction se déclenche, l'ouverture automatique de la porte se désactive et vous aide à ouvrir la porte. Ouvrir la page Ouv. porte auto : 1. Appuyez sur la touche ". 2. Naviguez jusqu'à Paramètres de l'appareil à l'aide de la touche <. 3. Pour ouvrir le menu, appuyez sur 8. 4. Naviguez jusqu'à Ouv. porte auto à l'aide de la touche >. 5. Appuyez sur " pour modifier le réglage. 41 fr-ca Utiliser l'appareil Système Push-to-open (pousser pour ouvrir) Si vous ne souhaitez pas avoir de poignée, le système push-to-open s'offre à vous. Ce dernier vous permet d'entrouvrir la porte de votre appareil en appuyant légèrement dessus. 1. Ouvrez la page Ouv. porte auto. 2. Sélectionnez Système push-to-open dans le menu. 3. Pour ouvrir le menu, appuyez sur 8. 4. Sélectionnez Force nécess. déclen. dans le menu. Cette option vous permet de régler la force nécessaire au déclenchement de l'ouverture automatique de la porte. 5. Sélectionnez Durée d'ouverture dans le menu. Cette option vous permet de régler la durée d'entrouverture de la porte avant qu'elle ne se ferme automatiquement. Remarque : Lorsque la porte est entrouverte, l'appareil vérifie une fois par seconde si la porte si elle l'est toujours. Une fois la durée d'ouverture écoulée, l'appareil ferme la porte automatiquement. Activer le système pull-to-open Si vous avez posé la poignée, le système pull-toopen s'offre à vous. Ce dernier fait en sorte que votre appareil vous aide à ouvrir la porte dès que vous tirez sur la poignée. 1. Ouvrez la page Ouv. porte auto. 2. Sélectionnez Système pull-to-open dans le menu. 3. Pour ouvrir le menu, appuyez sur 8. 4. Sélectionnez Force nécess. déclen. dans le menu. Cette option vous permet de régler la force nécessaire au déclenchement de l'ouverture automatique de la porte. Désactiver l'ouverture automatique de la porte. 1. Ouvrez la page Ouv. porte auto. 2. Sélectionnez Arrêt dans le menu. 3. Appuyez sur la touche 8. Le réglage est mémorisé. Éclairage distributeur Cette fonction vous permet de régler la durée d'activation de l'éclairage du distributeur de glaçons et d'eau. Régler l'éclairage distributeur 1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu Paramètres. 2. Naviguez jusqu'à Paramètres de l'appareil à l'aide de la touche <. 3. Pour ouvrir le menu, appuyez sur 8. 4. Naviguez jusqu'à Éclairage distributeur à l'aide de la touche >. 5. Pour ouvrir le menu, appuyez sur ". 6. Choisissez la durée souhaitée avec la touche >. 7. Appuyez sur la touche 8. Le réglage est mémorisé. 8. Appuyez sur la touche ; pour quitter le menu. Capteur de mouvement Lorsque activé, le capteur de mouvement allume automatiquement la lumière du distributeur de glaçons et d'eau dès que vous posez un verre audessous. Activer ou désactiver le capteur de mouvement 1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu Paramètres. 2. Naviguez jusqu'à Paramètres de l'appareil à l'aide de la touche <. 3. Pour ouvrir le menu, appuyez sur 8. 4. Naviguez jusqu'à Capteur de mouv. à l'aide de la touche >. 5. Pour ouvrir le menu, appuyez sur ". 6. Choisissez Marche ou Arrêt dans le menu à l'aide de la touche >. 7. Appuyez sur la touche 8. Le réglage est mémorisé. 8. Appuyez sur la touche ; pour quitter le menu. Activer et désactiver le compteur du filtre à eau Si vous avez remplacé le filter à eau par un filtre à particules, désactivez le compteur du filtre à eau. Comme le filtre à particules n'a pas besoin d'être remplacé, le compteur vous sera inutile. 1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu Paramètres. 2. Rendez-vous au menu Paramètres de l'appareil vers la gauche. 3. Appuyez sur la touche 8. 4. Naviguez jusqu'à Compteur filtre à eau à l'aide de la touche >. 5. Appuyez sur " pour modifier le réglage. Mode théâtre Si le mode théâtre est activé, l'éclairage de l'appareil s'éclaircit lentement à son ouverture et s'assombrit lentement à sa fermeture. Activer ou désactiver le mode théâtre 1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu Paramètres. 2. Naviguez jusqu'à Paramètres de l'appareil à l'aide de la touche <. 3. Pour ouvrir le menu, appuyez sur 8. 4. Naviguez jusqu'à Mode théâtre à l'aide de la touche >. 5. Pour ouvrir le menu, appuyez sur ". 6. Choisissez Marche ou Arrêt dans le menu à l'aide de la touche >. 7. Appuyez sur la touche 8. Le réglage est mémorisé. 8. Appuyez sur la touche ; pour quitter le menu. 42 Alarme fr-ca Réinitialiser les réglages d'usine Mode Sabbat 1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu L'appareil éteint les composants suivants : ■ Ouverture de porte automatique ■ Distributeur de glaçons ■ Signaux acoustiques ■ Éclairage intérieur ■ Messages sur le panneau de commande ■ La luminosité du rétro-éclairage de l’affichage diminue 2. 3. 4. 5. 6. 7. Paramètres. Naviguez jusqu'à Paramètres de l'appareil à l'aide de la touche <. Appuyez sur la touche 8. Naviguez jusqu'à Réglages usine à l'aide de la touche <. Appuyez sur la touche ". Un signal sonore retentit et un message apparaît à l'écran pour confirmer la réinitialisation. Appuyez sur la touche 8. Tous les réglages d'usine sont repris. Appuyez sur la touche ; pour quitter le menu. Activer ou désactiver le mode démo La fonction de réfrigération de l'appareil est désactivée. Toutes les autres fonctions demeurent utilisables. Remarque : Ne remplissez pas l'appareil de produits alimentaires en mode démo, car il demeure à la température de la pièce. 1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu Paramètres. 2. Naviguez jusqu'à Paramètres de l'appareil à 3. 4. 5. 6. 7. 8. l'aide de la touche <. Appuyez sur la touche 8. Naviguez jusqu'à Mode démo à l'aide de la touche <. Appuyez sur la touche ". À l'aide des touches <>, sélectionnez activé ou désactivé. Appuyez sur la touche 8. Le réglage est mémorisé. Appuyez sur la touche ; pour quitter le menu. Activer ou désactiver le mode sabbat Afficher le mode sabbat dans le menu Paramètres Pour activer le mode sabbat, vous devez d'abord rendre cette fonction visible dans le menu Paramètres : 1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu Paramètres. 2. Naviguez jusqu'à Paramètres de l'appareil à l'aide de la touche <. 3. Appuyez sur la touche 8. 4. Naviguez jusqu'à Mode sabbat à l'aide de la touche <. Appuyez sur la touche ". 5. Naviguez jusqu'à Disponible à l'aide de la touche <. Confirmez avec la touche 8. La fonction est alors ajoutée au menu Paramètres. Activez le mode sabbat 1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu Paramètres. 2. Appuyez sur la touche › pour ouvrir l'écran Durée mode sabbat. 3. Sélectionnez un des préréglages ou modifiez la durée avec les touches +/-. 4. Pour démarrer, appuyez sur la touche <. L'appareil désactive toutes les fonctions énoncées. Désactiver le mode Sabbat ■ Une fois la durée réglée écoulée, l’appareil se remet en mode normal. ■ Pour mettre fin au mode sabbat avant que ne termine de s'écouler cette période, appuyez sur =. MAlarme Alarme de porte emra lA Si la porte de l'appareil reste ouverte pendant une période prolongée, l'alarme de porte s'allume (tonalité permanente). ■ Fermer la porte. L’alarme sonore s’éteint. 43 fr-ca Compartiment congélateur WCompartiment congélateur Le compartiment congélateur sert à : ■ stocker des produits surgelés ■ la préparation de glaçons ■ congeler des produits alimentaires Consignes de rangement ■ rue t a l égnoc t nemi t rapmoC La température est réglable entre –11 °F (24 °C)...et +7 °F (-14 °C). La congélation vous permet de stocker longtemps les denrées périssables sans pertes notables de qualité vu que les basses températures ralentissent fortement la détérioration ou la stoppent. L'aspect, l'arôme et l'ensemble des ingrédients demeurent préservés dans leur très large majorité. Le temps nécessaire à ce que les produits frais rangés au congélateur congèlent à cœur dépend des facteurs suivants : ■ Température réglée ■ Nature du produit alimentaire ■ Degré de remplissage du compartiment congélateur ■ Quantité et type de stockage Utiliser l’intégralité du volume de congélation Pour loger la quantité maximale de produits congelés : ■ retirez toutes les pièces d'équipement. ■ Déposez les produits alimentaires directement sur les clayettes et le fond du compartiment congélateur. Achats de produits surgelés ■ ■ ■ ■ Vérifiez que l'emballage est intact. Ne dépassez pas la date de conservation minimum. La température dans le congélateur coffre du supermarché doit être au maximum de 0 °F (– 18 °C). Utilisez de préférence un sac isotherme pour le transport puis rangez les produits le plus rapidement possible dans le compartiment congélateur. ■ ■ ■ Congelez des quantités d'aliments plus importantes dans le compartiment supérieur. C'est là qu'ils seront congelés le plus vite et en douceur. Étalez les produits alimentaires sur une grande surface dans les compartiments ou les bacs à produits congelés. Veillez à ce que les produits alimentaires à congeler n'entrent pas en contact avec d'autres déjà congelés. Si nécessaire, réordonnez les produits alimentaires congelés à cœur déjà présents dans les bacs. Consigne importante pour que l'air circule de manière impeccable dans l'appareil : Insérez le bac à produits congelés jusqu'à la butée. Congeler des produits frais Pour congeler les aliments, n’utilisez que des aliments frais et d’un aspect impeccable. Les aliments consommés cuits (y compris au four) et rôtis se prêtent mieux à la congélation que les aliments consommés crus. Avant la congélation, il faut soumettre les aliments à des processus de préparation différents selon la variété, pour préserver au mieux leur valeur nutritive, leur arôme et leur couleur : ■ Légumes : Lavage, broyage, blanchiment. ■ Fruits : Lavage, dénoyautage et épluchage au besoin ; ajoutez le cas échéant du sucre ou de l'acide ascorbique en solution. Vous trouverez des conseils à ce sujet dans la littérature spécialisée. Vont au congélateur ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Pain et pâtisserie Poisson et fruits de mer Viande Le gibier et la volaille Fruits, légumes et herbes Les œufs sans coque Les produits laitiers, par ex. le fromage, le beurre et le fromage blanc Les plats précuisinés et restes de plats, par exemple soupes, ragoûts, viande cuite, poisson cuit, plats à base de pommes de terre, soufflés et mets sucrés Ne vont pas au congélateur ■ ■ ■ ■ ■ 44 Variétés de légumes habituellement dégustées crues, par exemple les salades ou radis Œufs avec coque ou les œufs cuits durs Raisins Pommes, poires, pêches entières Yaourt, lait caillé, crème acidulée, crème fraîche et mayonnaise Distribution de glaçons et d’eau fr-ca Emballer les surgelés La nature correcte de l'emballage et le choix du matériau conditionnent de manière déterminante la préservation de la qualité du produit, et évitent l'apparition de brûlures par le froid. 9 ATTENTION ! Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires partiellement ou entièrement décongelés. Vous ne pouvez recongeler qu'après avoir transformé la denrée en plat prêt à déguster (plat cuit, au four compris). N'utilisez plus intégralement la durée maximale de conservation du produit congelé. 1. Placez les aliments dans l’emballage. 2. Pressez pour chasser l’air. 3. Fermez hermétiquement l'emballage afin que les produits alimentaires ne perdent pas leur goût ou ne sèchent pas. 4. Indiquez sur l’emballage le contenu et la date de congélation. ;Distribution de glaçons et d’eau Emballage adapté : Feuilles en plastique ■ Feuilles en polyéthylène ■ Feuilles d’aluminium ■ Boîtes de congélation ■ Le distributeur de glaçons et d'eau vous permet d'obtenir : ■ de l'eau froide ■ de la glace pilée ■ des glaçons uae ’ d t e s no ç a l g ed no i t ub i r t s i D Moyens de fermeture appropriés : ■ Caoutchoucs ■ Clips en plastique ■ Rubans adhésifs résistants au froid Emballage non approprié : Papier d’emballage ■ Papier sulfurisé ■ Cellophane ■ Sacs-poubelles et sacs d’achat déjà utilisés ■ Avant la première utilisation 9 RISQUE DE BLESSURE ! N'insérez jamais vos doigts dans l'orifice de distribution du bac à glaçons. Durée de conservation des aliments congelés à – 18 °C Poisson, charcuterie, plats pré-cuisinés, pâtisseries : Viande, volaille : Fruits et légumes : AVERTISSEMENT jusqu’à 6 mois jusqu’à 8 mois jusqu’à 12 mois Décongélation des produits Il faut adapter la méthode de décongélation au produit alimentaire concerné et au but d'utilisation afin de préserver au mieux la qualité du produit. Méthodes de décongélation : ■ Dans le compartiment réfrigérateur (convient particulièrement aux denrées d'origine animale comme le poisson, la viande, le fromage et le fromage blanc) ■ À la température ambiante (pain) ■ Au micro-ondes (produits alimentaires destinés à une consommation ou une préparation immédiate) ■ Four / cuisinière (produits alimentaires destinés à une consommation ou une préparation immédiate) 9 ATTENTION ! Ne mettez jamais de bouteilles ou produits alimentaires dans le bac à glaçons. Cela pourrait bloquer et endommager le distributeur. Remarques ■ La distribution de glaçons et d’eau ne fonctionne que si l’appareil a été raccordé à une source d'eau potable. ■ Pour des raisons d'hygiène, jetez les 5 premiers verres d'eau et les 30 à 40 premiers glaçons Le circuit d'eau d'un appareil nouvellement branché pourrait contenir de l'air. Faites couler l'eau jusqu'à ce qu'elle ne contienne plus de bulles d'eau. Il faut environ 24 heures avant que ne soit prête la première portion de glaçons. 45 fr-ca Dégivrer l’appareil Surveiller la qualité de l’eau potable Prélever des glaçons/de l'eau Tous les matériaux utilisés dans le distributeur de glaçons et d’eau sont inodores et sans saveur. Remarques ■ Pour empêcher la glace de tomber au sol, tenez votre verre directement sous l'orifice de distribution lorsque vous prélevez de la glace pilée. ■ La distribution d'eau s'arrête automatiquement après 30 secondes afin de prévenir les dégâts d'eau. Si vous souhaitez continuer à faire couler l'eau, attendez 5 secondes et appuyez de nouveau sur la touche. ■ L'eau distribuée est refroidie à une température confortable en bouche. Pour obtenir de l'eau plus froide encore, ajoutez quelques glaçons au verre. ■ Lorsque l'eau coule abondamment, elle pourrait devenir un peu moins froide. Un éventuel arrière-goût dans l'eau pourrait être causé par les facteurs suivants : ■ teneur en minéraux et en chlore de l’eau potable, ■ matériau de la conduite d'eau ■ fraîcheur de l’eau potable Remarque : Si vous n'avez pas pris d'eau depuis longtemps, elle pourrait goûter l'eau stagnante. Si cela survient, jetez les 15 premiers verres d'eau. Vous obtiendrez une meilleure qualité d'eau si vous en prenez régulièrement. Le filtre à eau fourni ne filtre que les particules dans l'eau et non pas les bactéries ou microbes. 1. Tenez le verre sous l'orifice de distribution de glaçons et d'eau. 2. Gardez la touche de distribution enfoncée jusqu'à ce que votre verre contienne la quantité d'eau ou de glace souhaitée. Renseignements sur le fonctionnement du distributeur de glaçons La production de glaçon est lancée dès que le compartiment congélateur atteint la température réglée. Les glaçons préparés descendent automatiquement dans le bac à glaçons. La production de glaçon s'arrête automatiquement dès que le réservoir de glaçons est plein. Remarque : Pour accélérer la production de glaçons, abaissez la température dans le compartiment congélateur. Cela fera augmenter légèrement l'énergie consommée par votre appareil. =Dégivrer l’appareil Compartiment congélateur l i erap a ’ l rer v i géD Grâce au système NoFrost entièrement automatique, le compartiment congélateur ne se couvre pas de givre. Il n’est plus nécessaire de dégivrer. 46 Nettoyage fr-ca DNettoyage Consignes d'entretien pour les surfaces en inox 9 Pour nettoyer les surfaces en inox, n'utilisez que des nettoyants et un linge spécialement conçus pour ce type de surface. Pour obtenir un linge spécialement conçu pour les surfaces en inox, adressez-vous au service à la clientèle. Afin de prévenir les marques à la surface de l'appareil, il faut essuyer la surface en inox dans la direction de sa structure. egayo t eN ATTENTION ! ÉVITEZ D'ENDOMMAGER L'APPAREIL ET SES PIÈCES D'ÉQUIPEMENT. ■ ■ ■ N’utilisez aucun produit de nettoyage ni aucun solvant contenant du sable, du chlorure ou de l’acide. N’utilisez jamais d’éponges abrasives ou susceptibles de rayer. De la corrosion peut apparaître sur les surfaces métalliques. Ne nettoyez jamais les clayettes et les bacs au lave-vaisselle. Ces pièces pourraient se déformer! Procédez comme suit : 1. Appuyez sur l’interrupteur principal Marche / Arrêt. 2. Sortez les produits alimentaires et rangez-les dans un endroit frais. Si applicable : Déposez l'accumulateur de froid sur les produits alimentaires. 3. Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon doux, de l’eau tiède et du produit à vaisselle présentant un pH neutre. 9 Nettoyer l'écran Suite au changement de températures et à l'humidité de l'air, les lentilles de la caméra peuvent être embuées. Aux fins du nettoyage, activez le verrouillage de nettoyage. ~ "Verrouillage de nettoyage" à la page 40 Utilisez un chiffon en microfibres pour le nettoyage. ATTENTION ! Veillez à ce que l’eau de rinçage ne pénètre pas dans le système d’éclairage et qu’elle ne gagne pas la zone d’évaporation via l’orifice d’écoulement. 4. Essuyez le joint de porte avec de l'eau claire et frottez soigneusement pour le sécher. 5. Raccordez à nouveau l'appareil, mettez-le sous tension et rangez les produits alimentaires. 47 fr-ca Bruits Nettoyer l’équipement Pour nettoyer, retirer les pièces variables de l'appareil. ~ "Équipement" à la page 35 Bac à glaçons 9 ATTENTION ! ■ Un bac rempli de glaçons est pesant : ■ Risque d'engelures provoquées par le froid : Retirez le bac avec les deux mains. Évitez tout contact prolongé de la peau avec le produit congelé, la glace et les tubulures présents dans le compartiment congélateur. Pour vous assurer de toujours avoir des glaçons frais et prévenir leur agglutinement, retirez et nettoyez régulièrement le bac à glaçons. Bac d'égouttage Vous pouvez retirer le bac d'égouttage pour le nettoyer. 1. Soulevez le bac à glaçons. 2. Retirez lentement le bac à glaçons. 1. 2. 3. 4. Retirez la grille de l'égouttoir. Retirez le bac d'égouttage. Videz le bac d'égouttage. Replacer le bac d'égouttage et la grille de l'égouttoir. >Bruits Bruits normaux s t i u rB 3. Videz le bac à glaçons et nettoyez-le avec de l'eau tiède. 4. Séchez bien l'intérieur du bac afin d'empêcher les nouveaux glaçons d'adhérer aux parois. Bourdonnement : Un moteur tourne, par exemple le groupe frigorifique, un ventilateur. Gargouillis, ronflement ou clapotis : Le fluide frigorigène circule dans les tuyaux. Cliquetis : Le moteur, les interrupteurs ou les électrovannes s’allument / s’éteignent. Craquement : Le dégivrage automatique est en cours. 5. Réinsérez le bac et poussez-le jusqu'à ce qu'il encrante. Remarque : Si le bac à glaçons est difficile à réinsérer, faites tourner le dispositif de transport et essayez de nouveau. Prévenir les bruits L’appareil ne repose pas d’aplomb : Ajustez l’appareil à l’aide d’un niveau à bulle. Si nécessaire, insérez quelque chose sous l'appareil. Des récipients, clayettes ou rangements vacillent ou se coincent : Vérifiez les pièces d'équipement amovibles et replacez-les au besoin. 9Éclairage Votre appareil est équipé d’un éclairage par LED ne demandant pas d’entretien. Seul le service à la clientèle ou des spécialistes agréés sont autorisés à réparer l'éclairage. e g a r i a l cÉ 48 Que faire en cas de problème. fr-ca 3 Que faire en de problème. Avant d’appeler le service à la clientèle, veuillez vérifier si le tableau ci-dessous ne contient pas déjà la solution qu'il vous faut. . emè l borp ed sac ne er i a f euQ Appareil La température réelle diffère fortement de la température réglée. Éteindre l'appareil pendant 5 minutes. ~ "Arrêter et remiser l’appareil" à la page 39 Si la température est trop élevée, vérifiez-la à nouveau au bout de quelques heures. Si la température est trop basse, vérifiez-la à nouveau le jour suivant. Aucun voyant ne s’allume. Fiche mâle incorrectement branchée dans la prise de courant. Fusible déclenché. Le courant est en panne. Rebranchez la fiche de contact. Inspecter les fusibles. Vérifier la présence de courant. Le groupe frigorifique s’enclenche de plus en plus souvent et longtemps. L’appareil est ouvert. N’ouvrez pas l’appareil inutilement. Les orifices de ventilation de bouchés. Enlevez les obstacles. L'appareil est rempli de grandes quantités de produits alimentaires Activez la supercongélation avant de ranger les produits alimentaires. frais. L’appareil ne réfrigère pas, l’affichage et l’éclairage sont allumés. L’appareil se trouve en mode Exposition. Lancer l’autodiagnostic de l’appareil. ~ "Autodiagnostic de l’appareil" à la page 51 Une fois le programme exécuté, l’appareil se remet en mode normal. -------- 49 fr-ca Que faire en cas de problème. Distribution de glaçons et d’eau Il y a production et distribution de glace, mais pas d'eau. Défaut de l’appareil. La distribution de glaçons et d’eau ne fonctionne pas. Les éléments de commande pour la distribution de glaçons et d'eau sont bloqués (protection enfants). Contactez le service à la clientèle. ~ "Service à la clientèle" à la page 51 Débloquez les éléments de commande pour la distribution de glaçons et d’eau. Les glaçons peuvent s'agglutiner et bloquer le distributeur ou l'orifice 1. Ouvrez la porte. Regardez à l'intérieur pour voir si des glaçons se de distribution du bac. sont agglutinés dans l'orifice de distribution d'eau et de glaçons. 2. Si l'orifice de distribution n'est pas bloqué, retirez prudemment le bac à glaçons. ATTENTION ! Un bac rempli de glaçons est lourd! Saisissez-le avec les deux mains et procédez lentement. 3. Retirez les glaçons agglutinés. Il y a trop peu de glaçons dans le réservoir si l'appareil vient d'être allumé ou si le distributeur a servi abondamment. Il faut environ 24 heures au réservoir à glaçons vide pour se remplir. Le réservoir d'eau est en train d'être rempli. Au moment de la première utilisation, il faut environ 2 heures avant que ne soit rempli le réservoir d'eau. Raccordez l'appareil à une conduite dont la pression hydraulique est suffisante. Changez le filtre à eau. La pression de l’eau est basse. Le filtre à eau est bloqué ou doit être remplacé. Le distributeur de glaçons ne fonctionne pas. La production de glace a été désactivée. Le congélateur n'est pas assez froid. Relancer la production de glace. Abaissez la température. ~ "Utiliser l'appareil" à la page 39 Le bac à glaçons n'est pas correctement mis en place. Remettez en place le bac à glaçons. Le distributeur de glaçons est en panne. Contactez le service à la clientèle. ~ "Service à la clientèle" à la page 51 Les glaçons peuvent s'agglutiner et bloquer le distributeur ou l'orifice 1. Ouvrez la porte. Regardez à l'intérieur pour voir si des glaçons se de distribution du bac. sont agglutinés dans l'orifice de distribution d'eau et de glaçons. 2. Si l'orifice de distribution n'est pas bloqué, retirez prudemment le bac à glaçons. ATTENTION ! Un bac rempli de glaçons est lourd! Saisissez-le avec les deux mains et procédez lentement. 3. Retirez les glaçons agglutinés. Aucune alimentation d'eau. La pression de l’eau est basse. Le tube d'entrée est plié. Contrôlez le raccordement à la source d'eau et contactez un installateur au besoin. Raccordez l'appareil à une conduite dont la pression hydraulique est suffisante. Coupez l'arrivée d'eau, redressez le tube. Remplacez le tube au besoin. Les glaçons sont déformés ou trop peu nombreux, la pression de l'eau est inhabituellement faible. Il y a trop peu de glaçons dans le réservoir si l'appareil vient d'être Il faut environ 24 heures au réservoir à glaçons vide pour se remplir. allumé ou si le distributeur a servi abondamment. La pression de l’eau est basse. Raccordez l'appareil à une conduite dont la pression hydraulique est suffisante. 50 Service à la clientèle fr-ca Les glaçons sont déformés ou trop peu nombreux, la pression de l'eau est inhabituellement faible. Le filtre à eau est bloqué ou doit être remplacé. Changez le filtre à eau. Le congélateur n'est pas assez froid. Abaissez la température. ~ "Utiliser l'appareil" à la page 39 De l’eau s'écoule de l’appareil. La prise d'eau n'est pas étanche. Vérifiez si les raccords sont bien serrés. Remplacez la conduite d'eau si celle-ci est endommagée. N’utilisez que des pièces de rechange d'origine venant du fabricant. -------- 4Service à la clientèle Commande de réparation et conseils en cas de problèmes Si le problème persiste, veuillez vous adresser à notre service à la clientèle. Nous trouverons toujours une solution adaptée afin d’éviter entre autres des déplacements inutiles d'un technicien. Vous trouverez ici ou dans le répertoire de service les coordonnées du service à la clientèle le plus proche. Lors de l’appel, veuillez indiquer le numéro de série (E-Nr) et le numéro de fabrication (FD) que vous trouverez sur la plaque signalétique. ~ "Présentation de l’appareil" à la page 33 Faites confiance aux compétences du fabricant. Vous vous assurerez ainsi que les réparations sont réalisées par des techniciens dûment formés qui disposent des pièces de rechange d’origine convenant à votre appareil électroménager. Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans l’annuaire de service à la clientèle cijoint. e l è t ne i l c a l à ec i v reS États- 1-800-735-4328 Unis CANAD 1-800-735-4328 A Sans frais aux États-Unis -------- Autodiagnostic de l’appareil Votre appareil comprend un programme d'autodiagnostic affichant les défauts que votre service à la clientèle peut corriger. 1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu Paramètres. 2. Naviguez jusqu'à Test automatique à l'aide de la touche >. 3. Lancer l’autodiagnostic de l’appareil avec la touche 8. L'autodiagnostic commence. 4. Toutes les erreurs constatées seront affichées à l'écran. Veuillez suivre les instructions pour les corriger. 5. L'appareil redémarre. 6. Pendant 10 secondes, l'écran indiquera que l'autodiagnostic est terminé. Après l'autodiagnostic, l'appareil retourne en mode d'opération normal. 51 es-mx Service à la clientèle es Índice seno i c ur t sen I ed ( Indicaciones de seguridad importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Definiciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Peligro de explosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Peligro de descarga eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Peligro de quemaduras por frío . . . . . . . . . . . . . . 54 Peligro de lesiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Evitar riesgos para los niños y las personas vulnerables . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Daños materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Propuesta 65 de Advertencias del Estado de California . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 8 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 7 Protección del medio ambiente . . . . . . . . . . 55 Embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Aparato usado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 5 Instalación y conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 osu Ajustar el volumen de las teclas . . . . . . . Ajustar el volumen del tono de la señal . Bloqueo de limpieza automático . . . . . . Apertura automática de puerta . . . . . . . . Encender y apagar el contador del filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . Luz de unid. salida . . . . . . . . . . . . . . . . . Sensor de movimiento . . . . . . . . . . . . . . Modo Teatro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Restablecer el ajuste de fábrica . . . . . . . Encender o apagar el Modo Demo . . . . Modo Sábado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 67 67 67 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 68 68 68 69 69 69 M Alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Alarma de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 W Congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Aprovechar toda la capacidad de congelación del aparato . . . . . . . . . . Al comprar alimentos congelados . . . . . Al ordenar prestar atención . . . . . . . . . . Congelar los alimentos frescos . . . . . . . Descongelar los productos congelados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 70 70 70 71 . 56 . 56 . 56 . 56 . 56 . 57 . 58 . 58 . 58 ; Dispensador de hielo y agua . . . . . . . . . . . 71 * Familiarizándose con el aparato . . . . . . . . . 59 Congelador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Material entregado . . . . . . . . . Datos técnicos . . . . . . . . . . . . Instalar el aparato . . . . . . . . . . Verificar el hueco de encastre. Instalación side by side . . . . . . Ahorrar energía . . . . . . . . . . . . Antes del primer uso . . . . . . . . Conexión a la toma de agua . . Conexión a la red eléctrica . . . Aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . Controles. . . . . . . . . . . . . . . . Dispensador de hielo y agua Equipamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 . 59 . 60 . 61 1 Manejo del electrodoméstico. . . . . . . . . . . . 65 Encender el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . Apagar y cerrar el aparato . . . . . . . . . . . . Seleccionar el idioma . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustar de la unidad de temperatura . . . . . Ajustar la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . Super congelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bloqueo de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . Encender y apagar la producción de cubitos de hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . Restablecer el contador del filtro de agua Modo Eco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Autocomprobación . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajustar el brillo del panel de control . . . . . Encender o apagar el tono de pulsación de las teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . Téngase en cuenta la calidad del agua de red . . . . . . . . . . . . . . . . Información sobre el funcionamiento de la máquina de hielo . . . . . . . . . . . Dispensar hielo y agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 . . . . . . . . . . 71 . . . . . . . . . . 72 . . . . . . . . . . 72 = Descongelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 D Limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Indicación para la conservación de superficies de acero inoxidable. . . . . . . . . . . . 72 Limpiar la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Limpiar los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 . 65 . 65 . 65 . 65 . 65 . 66 > Ruidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 . 66 . 66 . 66 . 67 Aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Dispensador de hielo y agua . . . . . . . . . . . . . . . . 75 . . . . . . 67 Ruidos normales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Evitar ruidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 9 Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 3 ¿Qué hacer en caso de avería? . . . . . . . . . 74 4 Servicio al cliente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Autoprueba del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías. . . . . . . . . . . . 76 Indicaciones de seguridad importantes es-mx 9 Indicaciones de seguridad importantes ( ¡LEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES! Indicaciones de seguridad importantesI se t na t ropmi dad i ruges ed seno i cac i dn ¡LEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES! Definiciones Peligro de explosión 9 ADVERTENCIA ■ Hacier caso omiso de esta advertencia puede causar lesiones graves o la muerte. ■ 9 ¡ATENCION! Hacer caso omiso de esta advertencia puede provocar lesiones leves o moderadas. AVISO: Hacer caso omiso de esta advertencia puede causar daños al aparato. Nota: Esto indica información y/o consejos importantes. Acerca de este manual ■ ■ ■ Lea y siga las instrucciones de uso y de montaje. Ellas contienen información importante sobre la instalación, uso y mantenimiento del aparato. El fabricante no se hace responsable, si usted ignora las indicaciones y advertencias de las instrucciones de uso y montaje. Guarde todas las instrucciones de uso y de montaje para futuras consultas y posteriores propietarios. Introducción ■ ■ Este aparato cumple las normas específicas de seguridad para aparatos eléctricos. La estanqueidad del circuito de refrigeración viene verificada de fábrica. ■ Nunca use aparatos eléctricos en el interior del aparato (por ejemplo calefactores o máquinas eléctricas para hacer hielo). No guarde productos que contengan gases propelentes o inflamables (por ejemplo latas de aerosol) ni materiales explosivos en el aparato. Almacene el alcohol de alta graduación solamente en recipientes herméticos y en posición vertical. Peligro de descarga eléctrica Una instalación o reparación incorrecta puede poner al usuario en un riesgo considerable. ■ Si el cable de conexión a la red eléctrica está dañado, desenchufe el aparato de la toma de corriente inmediatamente. ■ No utilice nunca tomas de corriente múltiples ni cables de prolongación o adaptadores. ■ Antes de realizar el mantenimiento o modificaciones en el electrodoméstico, desconectar el enchufe o apagar el fusible. Antes de limpiar el electrodoméstico, pulsar el interruptor principal para conexión/desconexión para apagarlo. Es posible cambiar de lugar las bandejas de cristal u otras piezas de equipamiento sin peligro mientras el aparato está conectado. ■ Nunca corte o retire el tercer conductor (conductor a tierra) del cable de conexión a la red eléctrica. ■ Nunca descongele o limpie el aparato con un limpiador a vapor. El vapor puede llegar a piezas eléctricas y causar un cortocircuito. ■ El aparato, cables y accesorios solamente deben ser reparados o cambiados por el fabricante, por el personal de servicio al cliente o por una persona con una cualificación similar. ■ Utilice únicamente piezas originales del fabricante. 53 es-mx Indicaciones de seguridad importantes 9 Indicaciones de seguridad importantes ¡LEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES! El fabricante garantiza que estas piezas cumplen los requisitos de seguridad. Peligro de quemaduras por frío ■ ■ Nunca introduzca los alimentos congelados - inmediatamente después de sacarlos del congelador directamente en la boca. Evite el contacto prolongado de la piel con los alimentos congelados, el hielo o los tubos del congelador. Peligro de lesiones Los envases con bebidas carbonatadas pueden estallar. No almacene envases con bebidas carbonatadas en el congelador. Evitar riesgos para los niños y las personas vulnerables En situación de riesgo se encuentran: niños, ■ personas con sus facultades físicas, sensoriales o perceptivas mermadas, ■ personas que carecen de los conocimientos necesarios relativos al manejo seguro del aparato. ■ Medidas: Nunca deje que los niños jueguen con el aparato. ■ Asegurarse de que los niños y las personas vulnerables han entendido los peligros. ■ Supervisar los niños durante las tareas de limpieza y mantenimiento. ■ Peligro de asfixia ■ ■ 54 En caso de disponer la unidad de una cerradura, guardar la llave fuera del alcance de los niños. No dejar el embalaje o sus partes a los niños. Daños materiales Para evitar daños materiales: ■ No pise, ni se apoye sobre el zócalo, cajones o puertas. ■ Mantenga las piezas de plástico y juntas de goma limpias de aceites y grasas. ■ Tirar del enchufe - no del cable de conexión. Peso El aparato es muy pesado. Realizar la instalación y el transporte del aparato siempre con un mínimo de 2 personas. ~ "Instalación y conexión" en la página 56 Propuesta 65 de Advertencias del Estado de California 9 ADVERTENCIA Este producto contiene sustancias químicas que en el Estado de California, se conocen como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otro daño reproductivo. Uso previsto es-mx 8Uso previsto Use este aparato ■ solamente para congelar alimentos, para la fabricación de hielo y para dispensar agua potable. ■ solo para uso doméstico o en el entorno del hogar. ■ solo de acuerdo a estas instrucciones de uso. o t s i verp osU Aparato usado Mediante una eliminación respetuosa con el medio ambiente, se pueden recuperar materias primas valiosas. 9 ¡LOS NIÑOS SE PUEDEN ENCERRAR Y ASFIXIAR EN EL APARATO! Antes de eliminar el aparato usado: ■ Desmontar las puertas. ■ Dejar las bandejas y recipientes dentro dl aparato, para dificultar que los niños se suban. ■ Mantenga a los niños lejos de los aparatos usados. Este aparato está diseñado para ser utilizado hasta una altura máxima de 2,000 metros sobre el nivel del mar. 7Protección del medio ambiente Embalaje e t ne i bma o i dem l ed nó i c e t orP Todos los materiales son ecológicos y reciclables: ■ Deseche el embalaje conforme a la normativa medioambiental. ■ Pregunte a su Distribuidor o en su Administración Pública acerca de los métodos de eliminación. ADVERTENCIA 9 ¡ATENCION! SE PUEDEN ESCAPAR REFRIGERANTES Y GASES NOCIVOS. No dañe las tuberías del circuito de refrigeración y aislamiento. 1. Desconecte el enchufe. 2. Corte el cable de conexión del aparato. 3. Eliminar el aparato correctamente. Eliminar el embalaje del aparato de acuerdo con las regulaciones para la protección del medio ambiente. Elimine el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. 55 es-mx Instalación y conexión 5Instalación y conexión Material entregado nó i x eno c y nó i c a l a t s n I Verifique que las piezas no presentan daños ni desperfectos debidos al transporte tras desembalarlas. Si tiene alguna queja deberá dirigirse al distribuidor en donde adquirió su electrodoméstico o a nuestro Servicio de Atención al cliente. ~ "Servicio al cliente" en la página 76 El envío consta de los siguientes elementos: ■ Aparato para instalación integrada ■ Equipamiento (según modelo) ■ Material de montaje ■ Instrucciones de uso ■ Instrucciones de instalación ■ Cuaderno de Servicio al cliente ■ Suplemento de la garantía ■ Informaciones sobre el consumo de energía y los ruidos del aparato Datos técnicos El refrigerante utilizado, la capacidad útil y otros datos técnicos se pueden encontrar en la placa de identificación. ~ "Familiarizándose con el aparato" en la página 59 56 Instalar el aparato Lugar de instalación El peso de su aparato puede ser de hasta 460 kg, dependiendo del modelo. El piso debe ser lo suficientemente estable, no debe ceder por el peso. Si es necesario, refuerce el piso. Verificar el hueco de encastre El hueco debe cumplir con los siguientes criterios: ■ Se deben montar escuadras antivuelco ■ Profundidad del hueco mínima de 24” (610 mm), para instalación a ras 25” (635 mm) ■ rectangular ■ estable - las paredes laterales y el techo deben tener un espesor de al menos 5/8" (16 mm) y estar bien sujetos al suelo o la pared ■ Profundidad mínima de paredes laterales acortadas 4” (100 mm) Instalación side by side En caso de una instalación side by side favor de tener en cuenta las prescripciones contenidas en las instrucciones de montaje. Si es necesaria una pared de separación entre los aparatos, ésta debe ser al menos de 5/8” (16 mm) de ancho. Instalación y conexión es-mx Ahorrar energía Si sigue estas instrucciones, el aparato consume menos corriente. Nota: La disposición de las piezas de equipo no afectará el consumo de energía de aparato. Instalar el aparato Proteger el aparato de la luz directa del sol. Coloque el aparato a la mayor distancia posible de radiadores, estufas u otras fuentes de calor: Distancia mínima de 1¼” (3 cm) con estufas eléctricas o de gas. Distancia mínima de 11¾” (30 cm) con estufas de aceite o carbón. AVISO: Si esto no es posible, instale un aislamiento entre el dispositivo y la fuente de calor. Seleccione el lugar de instalación con una temperatura ambiente de aproximadamente 68 °F (20 °C). No cubrir u obstruir las aberturas de ventilación. Ventilar diariamente la habitación. Cuando la temperatura ambiente es más baja, el aparato enfría con menos frecuencia, consumiendo menos corriente. Cuando el aire caliente puede salir, el aparato enfría con menos frecuencia y por lo tanto consume menos corriente. Usar el aparato Abrir la puerta del aparato solo brevemente. Transporte los alimentos en una hielera y colóquelos inmediatamente en el aparato. Dejar enfriar los alimentos o bebidas calientes, antes de introducirlos en el aparato. Para utilizar el frío de los productos congelados descongele los productos congelados en el refrigerador. Siempre deje un poco de espacio entre los alimentos y el panel posterior. Envasar herméticamente los alimentos. No cubrir ni obstruir las aberturas de ventilación. Aspirar las aberturas de ventilación una vez al año. El aire en el aparato no se calienta tanto. El aparato debe enfriar con menos frecuencia y, por lo tanto, consume menos corriente. El aire puede circular y la humedad permanece constante.El aparato debe enfriar con menos frecuencia y, por lo tanto, consume menos corriente. Cuando el aire caliente puede salir, el aparato consume menos corriente. -------- 57 es-mx Instalación y conexión Antes del primer uso Conexión a la red eléctrica 1. Retirar el material informativo y eliminar las cintas 9 adhesivas, así como las láminas protectoras. 2. Limpiar el aparato. ~ "Limpiar" en la página 72 Conexión a la toma de agua 9 ¡ATENCION! ■ ■ ■ La instalación y la conexión del aparato deben ser realizadas por personal especializado de acuerdo con las instrucciones de instalación adjuntas. Para evitar daños al aparato y para garantizar el correcto funcionamiento de la unidad, conectar el aparato solamente a una tubería de agua potable. Para evitar daños por agua, se debe instalar una válvula de cierre. Presión del agua de la tubería de agua potable 9 ¡ATENCION! Para evitar daños al aparato, se debe instalar un limitador de presión entre la toma de agua y el juego de mangueras, si la presión del agua excede el valor máximo. ¡ATENCION! No conecte el aparato a enchufes de ahorro de energía electrónicos. Nota: El aparato se puede conectar a convertidores conmutados por red o de onda sinusoidal. Los convertidores conmutados por red se emplean en las instalaciones fotovoltaicas conectadas directamente a la red pública de abastecimiento de corriente eléctrica. En instalaciones aisladas deberán emplearse los convertidores de onda sinusoidal. Las instalaciones aisladas, por ejemplo en barcos o refugios de montaña, no tienen conexión directa a la red pública de corriente eléctrica. 1. Después de instalar el aparato, esperar al menos 1 hora antes de conectarlo, para evitar daños en el compresor. 2. Conecte el aparato a una toma de corriente instalada reglamentariamente. 9 ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! No utilice nunca tomas de corriente múltiples ni cables de prolongación o adaptadores. El aparato debe estar conectado a tierra adecuadamente. Nunca corte o retire el tercer conductor (conductor a tierra) del cable de conexión a la red eléctrica. Nota: Si la presión del agua es demasiado baja, las funciones correspondientes del aparato se verán perjudicadas. ■ ■ ADVERTENCIA Por lo menos 0.2 Mpa (2 bar / 29 psi) Máximo 0.8 Mpa (8 bar / 116 psi) Requisitos para las tomas eléctricas Toma de corriente de 110 V ... 120 V Conductor de protección 60 Hz Fusible 10 A ... 16 A Carga máxima simultánea Aparato 6A 3. Conecte el aparato a una toma de corriente cerca del aparato. La toma de corriente debe estar fácilmente accesible después de la instalación del aparato. 9 ADVERTENCIA ¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Si la longitud del cable de conexión a la red eléctrica no es suficiente, no utilice nunca ni tomas de corriente múltiples ni cables de prolongación.Póngase en contacto con el servicio posventa para mayor información. 58 Familiarizándose con el aparato es-mx *Familiarizándose con el aparato Controles  o t arapa l e noc esodnáz i ra i l imaF ƒ ² 6XSHU)UHH]H  $M XVWHV  C ( 0 8 @ H  # + Campos táctiles Bajo los campos táctiles, hay sensores. Tocar el ícono llama a la función correspondiente. Indicación de la temperatura del congelador Muestra la temperatura programada en °F/ °C. Teclas +/Sirven para cambiar la temperatura. Tecla " Abre el menú Ajustes. ~ "Menú Ajustes" en la página 59 Tecla súper congelación Enciende o apaga súper congelación. Menú Ajustes Para abrir el menú, pulse la tecla ". Aparato ( ... H Controles P Interruptor principal Encendido/ Apagado X Máquina de hielo ` Depósito para cubitos de hielo h Placa de características )" Recipiente para productos congelados )* Apertura automática de puerta )2 Abertura de ventilación ): Filtro de agua )B ... 1" Dispensador de hielo y agua En el menú Ajustes encontrará: ■ Configuración de electrodoméstico ■ Bloqueo de limpieza ■ Producción de cubitos de hielo ■ Cont. filtro de agua ■ Modo Eco ■ Autocomprobación ■ Modo Sábado (cuando está activado) ~ "Manejo del electrodoméstico" en la página 65 59 es-mx Familiarizándose con el aparato Menú Configuración de electrodoméstico Dispensador de hielo y agua Así accede al menú Configuración de electrodoméstico: 1. Pulse la tecla ". 2. Desplazarse a la izquierda, al menú Configuración de electrodoméstico. 3. Abrir el menú con la tecla 8. % En el menú Configuración de electrodoméstico encontrará los siguientes submenús y posibilidades de ajuste: ■ Luminosidad ■ Sonido pulsación tecla ■ Volumen de tecla ■ Vol. sonido de señal ■ Bloqueo de limpieza automático ■ Apertura automática de puerta ■ Cont. filtro de agua ■ Luz de unid. salida ■ Sensor de movimiento ■ Modo Teatro ■ Unidad de temp. ■ Idioma ■ Ajustes de fábrica ■ Modo Demo ■ Modo Sábado - 5 = E M ~ "Manejo del electrodoméstico" en la página 65  )B )J )R )Z )b )j 1" 60 Tecla WATER Inicia el dispensador de agua. Tecla CUBED Inicia el dispensador de hielo. Tecla CRUSHED Inicia el dispensador de hielo triturado. Tecla LOCK Bloquea los elementos de manejo del dispensador de hielo y agua (seguro para niños).Mantener pulsado 3 segundos para encender y apagar. Cuadro de mandos del dispensador de hielo y agua Rejilla de goteo Bandeja de goteo Familiarizándose con el aparato es-mx Equipamiento recipientes Estantes Para retirar el recipiente: ■ Presione el recipiente hacia atrás, ■ Levante el recipiente por detrás y extráigalo. Puede sacar los estantes y variar su altura: 1. Levantar el estante y sacarlo. 2. Al colocarlo, inserte los ganchos en la parte posterior del estante a la misma altura, de modo que el estante quede recto. Nota: Coloque el estante con cuidado, para no rayar en el aparato. Para colocar el recipiente: ■ Extraiga completamente los carriles telescópicos ■ Coloque el recipiente en los carriles telescópicos y empújelo en el aparato hasta que encastre. Bandeja Puede sacar y variar la bandeja: Acumulador de frío 1. Levantar la bandeja y sacarla. 2. Al colocarla, inserte los ganchos en la parte posterior de la bandeja a la misma altura, de modo que la bandeja quede recta. Nota: Coloque la bandeja con cuidado, para no rayar en el aparato. En caso de corte de corriente o avería: ■ Los acumuladores de frío retrasan el calentamiento de los productos congelados almacenados. Nota: El período de almacenamiento es más largo, si se colocan los acumuladores de frío en el compartimento superior, directamente sobre los alimentos. Puede sacar los acumuladores de frío para mantener los alimentos temporalmente frescos, por ejemplo, en una hielera portátil. 61 es-mx Familiarizándose con el aparato Máquina de hielo 9 ¡ATENCION! ¡DAÑOS EN EL APARATO! Nunca almacene botellas o alimentos en los recipientes de los cubitos de hielo, ni siquiera por un corto periodo de tiempo. De este modo, se puede bloquear la máquina de hielo y dañarse. Cambiar el filtro de agua o sustituirlo por un filtro antipartículas Usted puede cambiar el filtro de agua, o sustituirlo por un filtro antipartículas. El filtro antipartículas puede quedarse permanentemente en el aparato, no necesita cambiarse. Nota: Después de la instalación de un filtro nuevo, desechar todos los cubitos de hielo que se produzcan en las primeras 24 horas. 1. Girar la tapa del filtro de agua en el sentido de La producción de hielo se inicia tan pronto como el aparato alcance la temperatura establecida. Nota: La producción de hielo se detiene automáticamente cuando el recipiente está lleno de hielo. Información para encender o apagar la producción de cubitos de hielo ~ "Encender y apagar la producción de cubitos de hielo" en la página 66 las manecillas del reloj. 2. Sacar el filtro de agua. 3. Retirar la tapa protectora del nuevo filtro. 4. Retirar la cubierta del filtro de agua anterior y colocarla sobre el nuevo filtro. 5. Empujar el nuevo filtro en la apertura del filtro hasta el tope. Nota: La cubierta tiene que estar al mismo nivel. 6. Girar el filtro de agua en el sentido contrario a las manecillas del reloj hasta el tope. Filtro de agua El filtro de agua debe ser reemplazado, a más tardar, después de 6 meses. Si el hielo sabe desabrido, deseche los cubitos de hielo restantes y los que se produzcan en las próximas 24 horas. Si después de eso, el hielo sigue sabiendo desabrido, cambie el filtro del agua. Puede obtener un nuevo filtro de agua o un filtro antipartículas a través del Servicio al cliente o un distribuidor. 7. Cuando se utiliza un filtro de agua: Restablecer el Nota: También puede utilizar el dispositivo sin filtro de agua. Para esto, reemplace el filtro de agua por un filtro antipartículas y apague el contador del agua. No es necesario un cambio del filtro antipartículas. Nota: Puede desechar el filtro de agua anterior con la basura del hogar. 62 contador del filtro de agua. ~ "Restablecer el contador del filtro de agua" en la página 66 Cuando se utiliza un filtro antipartículas: Apagar el contador del filtro de agua. ~ "Encender y apagar el contador del filtro de agua" en la página 66 8. Desechar los cubitos de hielo, que se produzcan en las primeras 24 horas. 9. Drenar el agua del filtro de agua. Familiarizándose con el aparato es-mx Especificaciones técnicas y prestaciones El sistema fue probado y certificado por la Solo en aparatos con el modelo de filtro: NSF Internacional con respecto a la 9000 777 508 norma ANSI/NSF°53, y en relación con las normas ANSI/NSF°42 con respecto a Que utilizan el cartucho de repuesto: 9000 674 655 los requisitos especificados en esta hoja La concentración de las substancias indicadas de especificaciones técnicas y de disueltas en el agua que penetran en el sistema, ha prestaciones. sido rebajada hasta un valor inferior o igual al valor Volumen nominal de utilización: 739.68°galones/ límite según la Fundación Nacional de Sanidad y el 2,800°litros Instituto Americano de Estándares Nacionales [ANSI/NSF, respectivamente, por sus siglas en Reducción de la contaminación determinada inglés] 42 y 53 válido para el agua que abandona el mediante las pruebas NSF. aparato. Reducción de la contaminación Sabor a cloro y olor Partículas Clase°1 Tamaño Quistes* Turbiedad a cloro de partícula >/=°0.5 a <1.0°μm Ø Flujo 2.1 mg/l 9,100,000 parts./ml 170,000 quistes/l Concentración del flujo 2.0 mg/l +/- 10% Mín. 50,000 quistes/l Ø Reducción en % Ø Concentración en las aguas residuales Concentración máx. admisible en el agua filtrada Requisitos de reducción de la NSF Reporte de prueba NSF 97.6% 0.05 mg/l no disponible Como mín. 10.000 partículas/ ml 98.8% 111,817 parts./ml no disponible 11 UNT (Unidad nefelométrica de turbidez) 11 +/- 1 UNT 99.99% 0.001 quistes/l no disponible 98.1% <1 UNT 0.5 UNT >/=50% J-00121313 >/=85% J-00099871 >/=99.95% J-00109715 95% J-00099885 * Sobre la base del uso de oocistos de criptosporium parvum. Normas de aplicación/Parámetros de alimentación de agua: Velocidad de flujo 0.75 gpm 2.83 lpm Abastecimiento de Agua potable agua Presión del agua 30 ... 120 psi 207 ... 827 kPa Temperatura del 33 °F ... 100 °F agua* 0.6 °C ... 38 °C 9 ADVERTENCIA ¡REDUCIR AL MÍNIMO EL RIESGO DE ABSORCIÓN DE CONTAMINANTES! Este sistema no debe utilizarse, cuando el agua sea microbiológicamente dañina o de calidad desconocida, sin una desinfección adecuada antes o después de la conexión al sistema. Un sistema certificado para la reducción de quistes puede utilizarse para agua desinfectada, que en ciertas circunstancias, contenga quistes filtrables. Número de operación de la EPA, Agencia de Protección Ambiental, 10350-MN-005 Es importante realizar la instalación, el mantenimiento y el cambio de filtros recomendados por el fabricante para el sistema. Tenga en cuenta la documentación del fabricante con respecto a la información de garantía. Nota: A pesar de que las pruebas se realizaron en condiciones estándares de laboratorio, el rendimiento real puede variar. Para una información detallada sobre los precios de los repuestos deberá dirigirse al distribuidor en donde adquirió el aparato o al distribuidor de repuestos de su zona. 63 es-mx Familiarizándose con el aparato 9 ¡ATENCION! Reducir al mínimo el riesgo de daños debido a una fuga de agua: ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Lea y siga las instrucciones de uso antes de la instalación y el uso de este sistema. La instalación y el uso deben cumplir con todas las normas de instalación estatales y locales. No instale el sistema cuando la presión del agua sea superior a 120 psi/827 kPa. Con una presión de agua de 80°psi o superior se debe instalar una válvula de alivio de presión. Póngase en contacto con un profesional en instalaciones sanitarias, cuando no se conozca la presión del agua. No instalar el sistema en condiciones en las que se pueda presentar un golpe de ariete. Si tales condiciones existen, se debe instalar un amortiguador de golpes de ariete. Póngase en contacto con un profesional en instalaciones sanitarias si no está claro si existen esas condiciones. No conectar el sistema a una tubería de agua caliente. El sistema de filtro solo debe ser operado a una temperatura máxima del agua de hasta 100 °F/33 °C. Proteja el filtro de la congelación. Vacíe el sistema de filtrado si la temperatura cae por debajo de los 33 °F/1 °C. Cambie el cartucho desechable del filtro en los siguientes casos: cuando se ha alcanzado el volumen nominal de uso, cuando se presenta una reducción notable en el volumen de rendimiento o a más tardar después de seis meses. Fabricado por: ■ 3 M Purification Inc. 400 Research Parkway Meriden, Ct 06450 Tel (800) 222-7880 Tel (203) 237-5541 3M es una marca comercial de la Empresa 3M y se utiliza bajo licencia. NSF es una marca comercial de NSF International. © 2013 3M Company. Todos los derechos reservados. 64 Manejo del electrodoméstico es-mx 1Manejo del electrodoméstico Seleccionar el idioma Encender el aparato 3. Pulse la tecla 8. 4. Con las teclas < desplazarse a la opción del oc i t sémodor t ce l e l ed o j enaM 1. Pulse el interruptor principal de encendido/ apagado. El aparato comienza a enfriar, y la iluminación se enciende cuando la puerta está abierta. 2. Ajustar la temperatura deseada. ~ "Ajustar la temperatura" en la página 65 Advertencias relativas al funcionamiento del aparato ■ ■ ■ ■ Después de encenderlo, el aparato puede necesitar varias horas hasta alcanzar las temperaturas ajustadas. No introducir alimentos en el aparato antes de alcanzar las temperaturas seleccionadas. Debido al sistema completamente automático NoFrost, el congelador permanece libre de hielo. La descongelación no es necesaria. Los lados frontales del compartimento se calientan en parte ligeramente. Esto evita la condensación en la zona de la junta de la puerta. En caso de no poder abrir la puerta del congelador inmediatamente después de cerrarla, aguarde unos instantes hasta que el vacío generado se haya igualado. Apagar y cerrar el aparato Apagar el aparato ■ Pulse el interruptor principal de encendido/ apagado. El aparato deja de enfriar. 1. Pulse la tecla ", para abrir el menú Ajustes. 2. Con la tecla < desplazarse a la opción del menú Configuración de electrodoméstico. menú Idioma. 5. Pulse la tecla ". 6. Con las teclas < > desplazarse al idioma deseado. 7. Pulse la tecla 8. la pantalla se reinicia, aparece la pantalla de inicio. Ajustar de la unidad de temperatura Puede elegir entre la unidad °C y °F. 1° <=> 1 °F 1 °C <=> 1 °C 1. Pulse la tecla ", para abrir el menú Ajustes. 2. Con la tecla < desplazarse a la opción del menú Configuración de electrodoméstico. 3. Pulse la tecla 8. 4. Con la tecla < desplazarse a la opción del menú Unidad de temp.. 5. Pulse la tecla ". 6. Con las teclas < > desplazarse a la unidad deseada. 7. Pulse la tecla 8. La unidad se cambiará. 8. Pulsar la tecla ;, para salir del menú. Ajustar la temperatura Temperatura recomendada Congelador: Desconectar el aparato Congelador 9 ■ ¡ATENCION! Reducción la calidad del agua El suministro de agua debe estar apagado 3 horas antes de desconectar el aparato. Así se evita la formación de moho por el agua estancada. Cuando no utilice el aparato por un período prolongado: 1. Interrumpir el suministro de agua al aparato y esperar durante 3 horas. 2. Sacar los alimentos. 3. Pulse el interruptor principal de encendido/ apagado. 4. Desconectar el enchufe o apagar el fusible. El aparato deja de enfriar. 5. Vaciar el depósito de los cubitos de hielo y limpiar el aparato. ~ "Limpiar" en la página 72 6. Dejar el aparato abierto. 0 °F (-18 °C) Pulsar la tecla +/- repetidas veces hasta que la indicación muestre la temperatura deseada. Super congelación Mediante esta función se enfría el congelador hasta alcanzar la temperatura más baja posible. Conectar la función de súper congelación, por ejemplo: ■ para congelar los alimentos rápidamente hasta el núcleo ■ 4 ... 6 horas antes de introducir alimentos frescos a partir de una cantidad superior a 2 kg ■ para aprovechar la capacidad máxima de congelación Nota: Si la súper congelación está encendida, puede haber aumento de ruido. Después de aproximadamente 2 ^ días, el equipo pasa a la operación normal. 65 es-mx Manejo del electrodoméstico Encender o apagar súper congelación ■ Pulsar la tecla ]/ã Bloqueo de limpieza Con esta función apaga la función táctil de los controles durante 10 segundos. Durante este tiempo, puede limpiar la pantalla. ~ "Limpiar la pantalla" en la página 72 1. Pulse la tecla ", para abrir el menú Ajustes. 2. Pulse la tecla <. El mensaje de limpieza aparece y empieza la cuenta atrás. Restablecer el contador del filtro de agua Después de cambiar el filtro de agua debe restablecer el contador del filtro de agua. 1. Pulse la tecla ", para abrir el menú Ajustes. 2. Con la tecla > desplazarse a la opción del menú ¿Restablecer contador de filtro de agua?. 3. Confirmar con la tecla 8, confirmar la consulta de nuevo con la tecla 8. Nota: Interrumpa la consulta, o espere más de 10 segundo con la entrada, el contador del filtro de agua no se restablecerá. Encender y apagar el contador del filtro de agua Cuando haya reemplazado el filtro por un filtro antipartículas, apague el contador del filtro de agua. En este caso no se requiere, ya que el filtro antipartículas no necesita ser reemplazado. 1. Pulse la tecla ", para abrir el menú Ajustes. 2. Desplazarse a la izquierda, al menú Configuración de electrodoméstico. 3. Pulse la tecla 8. 4. Con la tecla > desplazarse a la opción del menú Cont. filtro de agua. Bloqueo de limpieza automático Con esta función puede seleccionar, si se enciende el bloqueo de limpiez automáticamente cuando se abre la puerta. 1. Pulse la tecla ", para abrir el menú Ajustes. 2. Con la tecla < desplazarse a la opción del menú Configuración de electrodoméstico. 3. Pulse la tecla 8. 4. Con la tecla > desplazarse a la opción del menú Bloq. auto. limpieza. 5. Para cambiar los Ajustes, pulse la tecla ". Encender y apagar la producción de cubitos de hielo 9 ¡ATENCION! ¡Daños en el aparato! Nunca almacene botellas o alimentos en los recipientes de los cubitos de hielo, ni siquiera por un corto periodo de tiempo. De este modo, se puede bloquear la máquina de hielo y dañarse. La producción de hielo se inicia tan pronto como el aparato alcance la temperatura establecida. Nota: La producción de hielo se detiene automáticamente cuando el recipiente está lleno de hielo. Encender o apagar la máquina de hielo 1. Pulse la tecla ", para abrir el menú Ajustes. 2. Con la tecla > desplazarse a la opción del menú Producción de cubitos de hielo. 3. Pulsar la tecla </=. 66 5. Para cambiar los Ajustes, pulse la tecla ". Modo Eco Con el Modo Eco se conmuta el aparato al funcionamiento de ahorro de energía. El aparato ajusta automáticamente las siguientes temperaturas: ■ Congelador: +3 °F (–16 °C) Modo Eco encender o apagar 1. Pulse la tecla " para abrir el menú Ajustes. 2. Con la tecla > desplazarse a la opción del menú Modo Eco. 3. Pulsar la tecla </=. La temperatura se cambia, la pantalla muestra la nueva temperatura. Al apagar el modo Eco, la temperatura se ajustará a la temperatura recomendada. Nota: Usted puede activar o desactivar el Modo Eco, ajustando la temperatura con las teclas +/-. Autocomprobación Con esta función inicia el análisis de errores de su dispositivo. ~ "Autoprueba del aparato" en la página 76 Manejo del electrodoméstico es-mx Ajustar el brillo del panel de control Ajustar el volumen del tono de la señal 1. Pulse la tecla ", para abrir el menú Ajustes. 2. Con la tecla < desplazarse a la opción del menú Usted puede ajustar el volumen de los tonos de la señal, que se producen por ejemplo, por las alarmas. Configuración de electrodoméstico. 3. Pulse la tecla 8. 4. Para abrir la opción del menú Luminosidad, pulse la tecla ". 5. Con las teclas < > ajuste el brillo deseado. 6. Pulse la tecla 8. El ajuste se guarda. 7. Pulsar la tecla ;, para salir del menú. Encender o apagar el tono de pulsación de las teclas Usted puede apagar y volver a encender los tonos que se producen al pulsar las teclas. 1. Pulse la tecla ", para abrir el menú Ajustes. 2. Con la tecla < desplazarse a la opción del menú Configuración de electrodoméstico. 3. Para abrir el opción del menú, pulse la tecla 8. 4. Con la tecla > desplazarse a la opción del menú 5. 6. 7. 8. Sonido pulsación tecla. Para abrir el opción del menú, pulse la tecla ". Con las teclas < > seleccione el ajuste deseado. Pulse la tecla 8. El ajuste se guarda. Pulsar la tecla ;, para salir del menú. 1. Pulse la tecla ", para abrir el menú Ajustes. 2. Con la tecla < desplazarse a la opción del menú Configuración de electrodoméstico. 3. Para abrir el opción del menú, pulse la tecla 8. 4. Con la tecla > desplazarse a la opción del menú Vol. sonido de señal. 5. Para abrir el opción del menú, pulse la tecla ". 6. Con las teclas < > seleccione el ajuste deseado. 7. Pulse la tecla 8. El ajuste se guarda. 8. Pulsar la tecla ;, para salir del menú. Bloqueo de limpieza automático Con esta función puede seleccionar, si se enciende el bloqueo de limpiez automáticamente cuando se abre la puerta. 1. Pulse la tecla ", para abrir el menú Ajustes. 2. Con la tecla < desplazarse a la opción del menú Configuración de electrodoméstico. 3. Pulse la tecla 8. 4. Con la tecla > desplazarse a la opción del menú Bloq. auto. limpieza. 5. Para cambiar los Ajustes, pulse la tecla ". Ajustar el volumen de las teclas Apertura automática de puerta Usted puede ajustar el volumen de los tonos que se producen al pulsar las teclas. 9 1. Pulse la tecla ", para abrir el menú Ajustes. 2. Con la tecla < desplazarse a la opción del menú Configuración de electrodoméstico. 3. Para abrir el opción del menú, pulse la tecla 8. 4. Con la tecla > desplazarse a la opción del menú Vol. sonido de señal. 5. Para abrir el opción del menú, pulse la tecla ". 6. Con las teclas < > seleccione el ajuste deseado. 7. Pulse la tecla 8. ¡ATENCION! El cierre prematuro repetido de la puerta conduce al desgaste o falla de apertura automática de la puerta. No cierre la puerta, mientras la apertura automática de la puerta todavía está desplegada. Si no obstante, usted cerró la puerta, déjela cerrada por 5 minutos. La apertura automática de la puerta se realinea nuevamente. El ajuste se guarda. 8. Pulsar la tecla ;, para salir del menú. La apertura de la puerta automática le ayuda a abrir la puerta. En cuanto activa la función, la apertura automática de la puerta se despliega y le ayuda a abrir la puerta. Abrir el opción del menú Apertura automática de la puerta: 1. Pulse la tecla ". 2. Con la tecla < desplazarse a la opción del menú Configuración de electrodoméstico. 3. Para abrir el opción del menú, pulse la tecla 8. 4. Con la tecla > desplazarse a la opción del menú Apertura automática de la puerta. 5. Para cambiar los Ajustes, pulse la tecla ". 67 es-mx Manejo del electrodoméstico Encender el sistema empujar-para-abrir En una situación de instalación sin asas, se puede elegir el sistema empujar-para-abrir. Con ello, su aparato entreabre la puerta, presionándola levemente. 1. Abrir el opción del menú Apertura automática de la puerta. 2. Seleccionar el opción del menú Sist. empujarpara-abrir. 3. Para abrir el opción del menú, pulse la tecla 8. 4. Seleccionar el opción del menú Poten. neces. de desbloq.. Aquí se puede ajustar la cantidad de esfuerzo que necesita hacer, para accionar la apertura automática de la puerta. 5. Seleccionar el opción del menú Duración de apertura. Aquí se puede establecer cuánto tiempo permanecerá la puerta un poco abierta antes de cerrarse automáticamente. Nota: Si la puerta permanece entreabierta, el aparato comprueba una vez por segundo si la puerta está todavía abierta. Después de transcurrida la duración de la apertura, el aparato cierra la puerta automáticamente. Encender el sistema jalar-para-abrir En una situación de instalación con asas, se puede elegir el sistema jalar-para-abrir. Con ello, su aparato le ayuda a abrir la puerta, en cuando tira del asa. 1. Abrir el opción del menú Apertura automática de la puerta. 2. Seleccionar la opción del menú Sist. jalar-paraabrir. 3. Para abrir el opción del menú, pulse la tecla 8. 4. Seleccionar el opción del menú Poten. neces. de desbloq.. Aquí se puede ajustar la cantidad de esfuerzo que necesita hacer, para accionar la apertura automática de la puerta. Desactivar la apertura automática de la puerta 1. Abrir el opción del menú Apertura automática de la puerta. 2. Seleccionar la opción del menú Desactiv.. 3. Pulse la tecla 8. El ajuste se guarda. Encender y apagar el contador del filtro de agua Cuando haya reemplazado el filtro por un filtro antipartículas, apague el contador del filtro de agua. En este caso no se requiere, ya que el filtro antipartículas no necesita ser reemplazado. 1. Pulse la tecla ", para abrir el menú Ajustes. 2. Desplazarse a la izquierda, al menú Configuración de electrodoméstico. 3. Pulse la tecla 8. 4. Con la tecla > desplazarse a la opción del menú Cont. filtro de agua. 5. Para cambiar los Ajustes, pulse la tecla ". 68 Luz de unid. salida Con esta función puede ajustar el tiempo que permanece encendida la luz del dispensador de hielo y agua. Ajustar la luz de unidad de salida 1. Pulsar la tecla " para abrir el menú Ajustes. 2. Con la tecla < desplazarse a la opción de menú Configuración de electrodoméstico. 3. Para abrir la opción de menú, pulse la tecla 8. 4. Con la tecla > desplazarse a la opción de menú Luz de unid. salida. 5. Para abrir la opción de menú, pulse la tecla ". 6. Con la tecla > seleccionar la duración deseada. 7. Pulse la tecla 8. El ajuste se guarda. 8. Pulsar la tecla ; para salir del menú. Sensor de movimiento Estando el sensor de movimiento conectado, la iluminación del dispensador de hielo y agua se enciende automáticamente en cuanto se coloca un vaso debajo. Conectar o desconectar el sensor de movimiento 1. Pulsar la tecla " para abrir el menú Ajustes. 2. Con la tecla < desplazarse a la opción de menú Configuración de electrodoméstico. 3. Para abrir la opción de menú, pulse la tecla 8. 4. Con la tecla > desplazarse a la opción de menú Sensor de movimiento. 5. Para abrir la opción de menú, pulse la tecla ". 6. Con la tecla > desplazarse a la opción de menú Encendido o Apagado. 7. Pulse la tecla 8. El ajuste se guarda. 8. Pulsar la tecla ; para salir del menú. Modo Teatro Con el Modo Teatro encendido, la iluminación se va aclarando lentamente al abrir el aparato y se obscurece lentamente al cerrar el aparato. Activar o desactivar el Modo Teatro 1. Pulse la tecla ", para abrir el menú Ajustes. 2. Con la tecla < desplazarse a la opción del menú Configuración de electrodoméstico. 3. Para abrir el opción del menú, pulse la tecla 8. 4. Con la tecla > desplazarse a la opción del menú Modo Teatro. 5. Para abrir el opción del menú, pulse la tecla ". 6. Con la tecla > desplazarse a la opción del menú Encendido o Desactiv.. 7. Pulse la tecla 8. El ajuste se guarda. 8. Pulsar la tecla ;, para salir del menú. Alarma es-mx Restablecer el ajuste de fábrica 1. Pulse la tecla ", para abrir el menú Ajustes. 2. Con la tecla < desplazarse a la opción del menú Configuración de electrodoméstico. 3. Pulse la tecla 8. 4. Con la tecla > desplazarse a la opción del menú Ajustes de fábrica. 5. Pulse la tecla ". Suena una señal y aparece un mensaje para confirmar el reinicio. 6. Pulse la tecla 8. Todos los ajustes se restablecen a los valores de fábrica. 7. Pulsar la tecla ;, para salir del menú. Activar el Modo Sábado 1. Pulse la tecla ", para abrir el menú Ajustes. 2. Pulse la tecla ›, para abrir la vista duración del Modo Sábado. 3. Seleccione uno de los ajustes preestablecidos, o modificar la duración con las teclas +/-. 4. Para iniciar presione la tecla <. El aparato apaga todas las funciones mencionadas. Apagar el Modo Sábado ■ Después de concluido el tiempo programada, el aparato vuelve al funcionamiento normal. ■ Para terminar el Modo Sábado antes de que concluya la hora programada, pulse la tecla =. Encender o apagar el Modo Demo La función de refrigeración del aparato se apaga. Todas las demás funciones se pueden utilizar. Nota: En el Modo Demo no almacenar alimentos, el aparato permanecerá a temperatura ambiente. 1. Pulse la tecla ", para abrir el menú Ajustes. 2. Con la tecla < desplazarse a la opción del menú Configuración de electrodoméstico. 3. Pulse la tecla 8. 4. Con la tecla > desplazarse a la opción del menú Modo Demo. MAlarma Alarma de la puerta amra lA Si la puerta del aparato permanece abierta durante un tiempo prolongado, se activa la alarma de la puerta (sonido constante). ■ Cerrar la puerta. La señal acústica se desactiva. 5. Pulse la tecla ". 6. Con las teclas <> seleccione Ajuste encendido o apagado 7. Pulse la tecla 8. El ajuste se guarda. 8. Pulsar la tecla ;, para salir del menú. WCongelador El congelador es adecuado para: ■ El almacenamiento de alimentos congelados ■ La producción de cubitos de hielo ■ Congelar alimentos roda l egnoC Modo Sábado El aparato detiene lo siguiente: ■ Apertura automática de puerta ■ Máquina de hielo ■ Señales acústicas ■ Iluminación interior ■ Mensajes del panel ■ Se reduce la luz de fondo del panel Activar o desactivar el Modo Sábado Mostrar el Modo Sábado en el menú Ajustes Para que pueda utilizar el Modo Sábado, primero necesita visualizar la función en el Menú Ajustes: 1. Pulse la tecla ", para abrir el menú Ajustes. 2. Con la tecla < desplazarse a la opción del menú Configuración de electrodoméstico. 3. Pulse la tecla 8. 4. Con la tecla < desplazarse a la opción del menú Modo Sábado. Pulsar la tecla ". 5. Con la tecla < desplazarse a la opción del menú Disponible. Confirmar con la tecla 8. La función se añade al menú Ajustes. La temperatura se puede ajustar desde –11 °F (24 °C)...hasta +7 °F (-14 °C). Mediante el almacenamiento en congelación, puede conservar los alimentos perecederos durante largo tiempo sin que sufran prácticamente pérdidas en su calidad, debido a que las bajas temperaturas ralentizan fuertemente o incluso detienen los procesos de deterioro. La apariencia, el aroma y todos los ingredientes valiosos se conservan, en su mayor parte. El intervalo de tiempo entre el almacenamiento de los alimentos frescos y la congelación tota depende de los siguientes factores: ■ temperatura ajustada ■ tipo de alimento ■ Cantidad de alimentos guardados en el congelador ■ Cantidad y tipo del almacenamiento 69 es-mx Congelador Aprovechar toda la capacidad de congelación del aparato Alimentos adecuado para congelar Para introducir la mayor cantidad de productos congelados: ■ Retirar todas las piezas de equipamiento. ■ Colocar los alimentos directamente sobre la bandeja y el piso del congelador. ■ Al comprar alimentos congelados ■ ■ ■ ■ Asegúrese de que el envase no está dañado. No exceda la fecha de caducidad. La temperatura en el mostrador de ventas debe estar a 0 °F (-18 °C) o más fría. Procure transportar los alimentos congelados en una bolsa térmica y póngalos rápidamente en el congelador. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Alimentos no adecuados para congelar ■ ■ ■ Al ordenar prestar atención ■ ■ ■ ■ Congelar las cantidades más grandes de alimentos en el estante superior. Allí se congelan particularmente rápido y en forma óptima. Colocar los alimentos distribuyéndolos ampliamente en los compartimentos o recipientes del congelador. Los alimentos congelados no deben entrar en contacto con los alimentos frescos que se desean congelar. En caso necesario, vuelva a apilar los alimentos congelados en los recipientes del congelador. Para asegurar una buena circulación de aire en el aparato, es importante: Introducir los recipientes del congelador hasta el tope. Congelar los alimentos frescos Para congelar utilice únicamente alimentos frescos y en buen estado. Los alimentos que se consumen cocidos, fritos u horneados son más adecuados para la congelación que los alimentos que se consumen crudos. Antes de congelar, se deben llevar a cabo los procesos de preparación según el tipo de alimento para preservar el valor nutritivo, el aroma y el color de la mejor forma posible: ■ Verdura: lavarla, picarla, escaldarla. ■ Fruta: lavarla, quitarle las semillas y eventualmente pelarla. Dado el caso, añadirle azúcar o una solución de ácido ascórbico. Encontrará las indicaciones en la bibliografía especializada. 70 Productos de panadería Pescado y mariscos Carne Carnes de caza y aves de corral Verduras, frutas y hierbas Huevos sin cáscara Productos lácteos tales como queso, mantequilla y requesón Platos cocinados y sobras de comida, como por ejemplo sopas, estofados, carnes o pescados cocinados, platos de patatas, guisos y postres ■ ■ Verduras que se consumen normalmente crudas, como por ejemplo lechugas o rabanitos Huevos con su cáscara o huevos duros Uvas Manzanas enteras, peras y melocotones Yogur, leche agria, crema agria, crema fresca y mayonesa Envasado de los productos congelados El tipo correcto de los envases y materiales son determinantes en gran medida para conservar la calidad del producto y evitar el desarrollo de las quemaduras por congelación. 1. Introducir los alimentos en el envase. 2. Eliminar el aire. 3. Sellar el envase herméticamente, para que los alimentos no pierdan su sabor o se deshidraten. 4. Etiquetar los envases con el contenido y la fecha de congelación. Materiales indicados para el envasado: ■ Película plástica ■ Rollos de película de polietileno (PE) ■ Papel de aluminio ■ Recipientes para congelar Cierres adecuados: ■ Anillos de goma ■ Clips de plástico ■ Cinta adhesiva no congelable Materiales no apropiados para el envasado: ■ Papel de estraza ■ Papel de pergamino ■ Celofán ■ Bolsas de basura y bolsas de compra ya usadas Dispensador de hielo y agua es-mx Tiempo de conservación de los productos congelados a 0 °F (-18 °C) Pescado, embutidos, comidas preparadas, productos de panadería: Aves de corral, carne: Fruta, verdura: hasta 6 meses 9 El método de descongelación se deberá adaptar al tipo de alimento y al objetivo de utilización, para mantener la calidad del producto lo mejor posible. Métodos de descongelación: ■ En el refrigerador (especialmente adecuado para alimentos de origen animal como pescado, carne, queso y requesón) ■ A temperatura ambiente (pan) ■ Microondas (alimentos para ser preparados y consumidos de forma inmediata) ■ Horno/estufa (alimentos para ser preparados y consumidos de forma inmediata) ¡ATENCION! No volver a congelar los alimentos que se hayan descongelado o empezado a descongelar. Solo los podrá volver a congelar después de haberlos preparado (cocido o frito). Ya no se debe utilizar el tiempo máximo de almacenamiento de los productos congelados. ADVERTENCIA ¡PELIGRO DE LESIONES! No introduzca nunca las manos en la abertura dispensadora del depósito para cubitos de hielo. hasta 8 meses hasta 12 meses Descongelar los productos congelados 9 Antes del primer uso 9 ¡ATENCION! No colocar botellas ni alimentos en el depósito para cubitos de hielo. De este modo, se puede bloquear la máquina de hielo y dañarse. Notas ■ El dispensador de hielo y agua solo funciona, si el aparato está conectado a una línea de agua de red. ■ Por motivos de higiene, deseche los primeros 5 vasos de agua y los primeros 30-40 cubitos de hielo Tras conectar el aparato, es posible que haya aire en el circuito de agua. Deje correr el agua hasta que no quede ninguna burbuja de aire. Se necesitan aprox. 24 horas hasta que los primeros cubitos de hielo están listos. Téngase en cuenta la calidad del agua de red Todos los materiales empleados en la fabricación del dispensador de hielo y agua son inodoros y neutrales al gusto. ;Dispensador de hielo y agua Del dispensador de hielo y agua puede obtenerse: ■ agua fría ■ hielo triturado ■ cubitos de hielo auga y o l e i h ed r oda s nep s i D Si el agua presenta un sabor de fondo, esto puede deberse a las siguientes causas: ■ contenido de minerales y cloro del agua de red ■ material de la línea de agua ■ calidad del agua de red Nota: Si no se dispensa agua durante un tiempo prolongado, esta puede saber a agua estancada. En tal caso, deseche los primeros 15 vasos de agua. La mejor calidad del agua se obtiene dispensando un poco de agua con regularidad. El filtro de agua suministrado solo filtra partículas del agua, pero no bacterias ni microbios. 71 es-mx Descongelación Información sobre el funcionamiento de la máquina de hielo La producción de hielo se inicia tan pronto como el congelador alcance la temperatura establecida. Los cubitos de hielo listos se depositan automáticamente en el depósito. La producción de hielo se detiene en cuanto el depósito para cubitos está lleno. Nota: Se puede acelerar la producción de hielo fijando una temperatura más baja para el congelador. Esto aumenta ligeramente el consumo de energía. Dispensar hielo y agua Notas ■ Para evitar que el hielo caiga al suelo, mantenga el vaso directamente debajo del dispensador al tomar hielo triturado. ■ Para evitar los daños por agua, el dispensador de agua se detiene automáticamente después de 30 segundos de salir agua. Si desea obtener más agua, espere 5 segundos y pulse de nuevo la tecla. ■ La temperatura del agua dispensada es la adecuada para beber. Si desea una temperatura más baja del agua, añada cubitos de hielo al vaso. ■ En caso de dispensarse grandes cantidades de agua, esta puede salir más caliente. 1. Mantenga el vaso bajo bajo el dispensador de hielo y agua. 2. Pulse la tecla de dispensación hasta que se haya vertido la cantidad deseada de agua o hielo en el vaso. DLimpiar 9 ra i pmi L ¡ATENCION! EVITAR DAÑOS AL APARATO Y PIEZAS DEL EQUIPAMIENTO. ■ ■ ■ No utilizar detergentes y disolventes que contengan arena, cloro o ácidos. No emplear esponjas abrasivas. En las superficies metálicas podría producirse corrosión. No limpiar nunca las bandejas y recipientes en el lavavajillas. Las piezas pueden deformarse. Proceder como se indica a continuación: 1. Pulse el interruptor principal de encendido/ apagado. 2. Retirar los alimentos y guardarlos en un lugar frío. Cuando estén disponibles: Coloque los acumuladores de frío sobre los alimentos. 3. Limpie el aparato con un paño suave, agua templada y un poco de jabón líquido de pH neutro. 9 ¡ATENCION! El agua de lavado no debe entrar en la iluminación o por el agujero de drenaje a la zona de evaporación. 4. Limpie la junta de la puerta con agua limpia y séquela bien. 5. Vuelva a encender el aparato e introduzca los alimentos. Indicación para la conservación de superficies de acero inoxidable Para la conservación y limpieza de las superficies de acero inoxidable sólo utilice productos de limpieza apropiados para acero inoxidable y un paño de limpieza para acero inoxidable. Puede adquirir un paño de limpieza apropiado para acero inoxidable a través del servicio posventa. La conservación de la superficie de acero inoxidable debe realizarse en dirección de la estructura a fin de evitar arañazos visibles. Limpiar la pantalla =Descongelación Congelador nó i ca l egnocseD Debido al sistema completamente automático NoFrost, el congelador permanece libre de hielo. La descongelación ya no es necesaria. 72 Debido al cambio de temperaturas y la humedad del aire, podrían empeñarse los controles. Para la limpieza, encienda el bloque de limpieza. ~ "Bloqueo de limpieza" en la página 66 Para la limpieza, utilice un paño de microfibra limpio. Ruidos es-mx Limpiar los accesorios Para la limpieza, extraer los elementos variables del aparato. ~ "Equipamiento" en la página 61 Depósito para cubitos de hielo 9 ¡ATENCION! ■ El depósito para cubitos de hielo lleno tiene un peso considerable: Extraiga el recipiente tirando de él con las dos manos. ■ Peligro de quemaduras por frío: Evite el contacto prolongado de la piel con los alimentos congelados, el hielo y las superficies metálicas del congelador. Para siempre tener cubitos de hielo nuevos y evitar que se peguen los cubitos de hielo ya producidos, retire y limpie el depósito para cubitos de hielo regularmente. 1. Levantar el depósito para cubitos de hielo. 2. Extraer el depósito para cubitos de hielo tirando Bandeja de goteo Puede retirar la bandeja de goteo para limpiarla. 1. Retirar la rejilla de goteo. 2. Retirar la bandeja de goteo. 3. Vaciar la bandeja de goteo y limpiar con agua tibia. 4. Colocar de nuevo la bandeja de goteo y la rejilla de goteo. de él lentamente. >Ruidos Ruidos normales sod i uR Zumbido: Un motor está en marcha, por ejemplo, unidad de refrigeración, ventilador. Burbujear. zumbar o borbotear: el refrigerante fluye a través de los tubos. Cliquear: motor, interruptor o válvulas de solenoide, un interruptor de encendido o apagado. Crujir: Se está realizando la descongelación automática. 3. Vaciar el depósito para cubitos de hielo y limpiar con agua tibia. 4. Secar completamente el interior del depósito para cubitos de hielo para evitar que se peguen los cubitos de hielo nuevos sobre el mismo. 5. Introducir el depósito para cubitos de hielo hasta que se trabe. Nota: Si no es posible trabar el depósito para cubitos de hielo gire el tornillo sinfín e inténtelo de nuevo. Evitar ruidos El aparato está desnivelado: Nivelar el aparato con ayuda de un nivel de burbuja. Calzar el aparato en caso necesario. Los recipientes, bandejas o estantes vibran o están atascados: Verificar los elementos desmontables y, en caso necesario, colocarlos nuevamente. 9Iluminación Su aparato está equipado con una iluminación LED exenta de mantenimiento. Sólo el Servicio al cliente o el personal autorizado puede reparar la iluminación. nó i can imu l I 73 es-mx ¿Qué hacer en caso de avería? 3 ¿Qué hacer en caso de avería? Antes de llamar al Servicio al cliente, intente solucionar el problema, utilizando esta tabla. ?a í reva ed osac ne recah éuQ¿ Aparato La temperatura difiere considerablemente del valor ajustado. Apagar el aparato durante 5 minutos. ~ "Apagar y cerrar el aparato" en la página 65 Si la temperatura es demasiado alta, vuelva a comprobarla después de unas pocas horas. Si la temperatura es demasiado baja, vuelva a comprobarla al día siguiente. No se ilumina ninguna indicación. El enchufe no está correctamente insertado. El fusible se fundió. Se interrumpió el suministro eléctrico. Conectar el enchufe. Compruebe los fusibles. Verificar si hay corriente. El refrigerador se enciende con más frecuencia y durante más tiempo. El aparato se ha abierto con demasiada frecuencia. No abrir la puerta del aparato innecesariamente. Las rejillas de ventilación están cubiertas. Eliminar la causa de la obstrucción. Se colocaron grandes cantidades de alimentos frescos en el interior. Encienda la súper congelación con la debida antelación. El aparato no enfría, se ilumina la pantalla y la iluminación. El modo de exposición está encendido. -------- 74 Iniciar la autoprueba del aparato. ~ "Autoprueba del aparato" en la página 76 Después de concluido el programa, el aparato volverá al modo de funcionamiento normal. ¿Qué hacer en caso de avería? es-mx Dispensador de hielo y agua Se produce y dispensa hielo, pero no agua. Se trata de una avería. El dispensador de hielo y agua no funciona. Los elementos de manejo del dispensador de hielo y agua están bloqueados (seguro para niños). Los cubitos de hielo pueden pagarse y bloquear el dispensador o la máquina de hielo. Llamar al Servicio al cliente. ~ "Servicio al cliente" en la página 76 Desbloquear los elementos de manejo para el dispensador de hielo y agua. 1. Abrir la puerta. Revise desde el interior si hay cubitos de hielo atascados en el dispensador de hielo y agua. 2. Si el dispensador de hielo y agua no está bloqueado, extraiga cuidadosamente el depósito para cubitos de hielo. ¡ATENCION! ¡El depósito para cubitos de hielo lleno tiene un peso considerable! Tómelo con ambas manos y proceda despacio. 3. Retire los cubitos de hielo congelados juntos. Después del encendido o de haber retirado varios cubitos de hielo, hay muy pocos cubitos de hielo en el depósito para cubitos. Un depósito para cubitos de hielo vacío tarda aprox. 24 horas en llenarse. El depósito de agua se llena. En el primer uso tarda aprox. 2 horas hasta que el depósito de agua está lleno. Conectar el aparato solo a líneas con suficiente presión de agua. Cambiar filtro de agua. La presión del agua es demasiado baja. El filtro de agua está bloqueado o necesita cambiarse. La máquina de hielo no funciona. Se desactivó la producción de hielo. El congelador está demasiado caliente. El depósito para cubitos de hielo no está colocado correctamente. La máquina de hielo no tiene corriente. Los cubitos de hielo pueden pagarse y bloquear el dispensador o la máquina de hielo. Encender la producción de hielo. Fije la temperatura más fría. ~ "Manejo del electrodoméstico" en la página 65 Coloque el depósito para cubitos de hielo correctamente. Llamar al Servicio al cliente. ~ "Servicio al cliente" en la página 76 1. Abrir la puerta. Revise desde el interior si hay cubitos de hielo atascados en el dispensador de hielo y agua. 2. Si el dispensador de hielo y agua no está bloqueado, extraiga cuidadosamente el depósito para cubitos de hielo. ¡ATENCION! ¡El depósito para cubitos de hielo lleno tiene un peso considerable! Tómelo con ambas manos y proceda despacio. 3. Retire los cubitos de hielo congelados juntos. No llega nada de agua. La presión del agua es demasiado baja. Hay un doblez en la manguera de agua. Compruebe la conexión de agua y, si es necesario, póngase en contacto con el instalador. Conectar el aparato solo a líneas con suficiente presión de agua. Cierre el suministro de agua, enderece el doblez. En caso necesario, cambie la manguera de agua. Muy pocos cubitos de hielo o deformados, menos presión de agua de lo habitual. Después del encendido o de haber retirado varios cubitos de hielo, Un depósito para cubitos de hielo vacío tarda aprox. 24 horas en hay muy pocos cubitos de hielo en el depósito para cubitos. llenarse. La presión del agua es demasiado baja. Conectar el aparato solo a líneas con suficiente presión de agua. El filtro de agua está bloqueado o necesita cambiarse. Cambiar filtro de agua. El congelador está demasiado caliente. Fije la temperatura más fría. ~ "Manejo del electrodoméstico" en la página 65 75 es-mx Servicio al cliente Sale agua del aparato. La conexión de agua tiene fugas. Comprobar que las conexiones están bien apretadas. Si la manguera de agua esta dañada, debe sustituirse. Utilice únicamente piezas originales del fabricante. -------- 4Servicio al cliente En caso de no poder reparar la avería, póngase en contacto con el Servicio al cliente. Siempre encontramos una solución adecuada, y también evitamos visitas innecesarias de los técnicos. Los datos de contacto de los centros de servicio más cercanos se pueden encontrar aquí o en el directorio adjunto de servicios al cliente. Al llamar por favor indique el número de producto (E-Nr.) y el número de fabricación (FD) de su unidad, que se encuentran en la placa de características del aparato. ~ "Familiarizándose con el aparato" en la página 59 Confíe en la experiencia del fabricante. De este modo, estará seguro de que la reparación es realizada por personal técnico especializado, que además, dispone de las piezas de repuesto originales para su electrodoméstico. e t ne i l c l a o i c i v reS Autoprueba del aparato Su aparato dispone de un programa automático de autoprueba que le indica las fallas, que su Servicio al cliente puede solucionar. 1. Pulse la tecla ", para abrir el menú Ajustes. 2. Con la tecla > desplazarse a la opción del menú Autocomprobación. 3. Iniciar la autoprueba con la tecla 8. Comienza la autoprueba. 4. Si existen errores, se mostrarán. En ese caso siga las instrucciones. 5. El aparato se reinicia. 6. Durante 10 segundos aparece el mensaje, que la autoprueba se ha completado. Después de la autoprueba, el dispositivo entra en funcionamiento normal. Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías Los datos de contacto de todos los países los encontrará en el directorio adjunto de Servicio al cliente. EE.UU. 1-800-735-4328 CA 1-800-735-4328 -------- 76 Llamada gratis en los EE.UU. *8001027500* 8001027500 en-us, fr-ca, es-mx (9705) 1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA 92614 • 1-800-735-4328 www.thermador.com • © 2017 BSH Home Appliances Corporation
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77

Thermador T24ID900RP Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para