Gaggenau RF 463 706/ RF 463 707 El manual del propietario

Categoría
Congeladores
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

*DJJHQDX
en Instruction manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
fr Notice d'utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . 35
es Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . 69
RF463706
RF463707
Freezer
Congélateur
Congelador
2
en-us
en Table of contents
en Instruction manual
(
Important safety instructions 4
Definitions 4
About these instructions 4
Introduction 4
Restriction of user group 4
Risk of explosion 4
Risk of electric shock 5
Risk of cold burns 5
Risk of injury 5
Fire hazard/Danger due to refrigerants 6
Risk of fire 6
Risk of suffocation 6
Damage 6
Weight 6
State of California Proposition 65 Warnings 6
8
Intended use 7
7
Environmental protection 7
Packaging 7
Old appliances 7
5
Installation and connection 8
Contents of package 8
Technical data 8
Installing the appliance 8
Check built-in cut-out 8
Side-by-side installation 8
Saving energy 9
Before using for the first time 10
Water connection 10
Electrical connection 10
*
Getting to know your appliance 11
Appliance 11
Operating controls 11
Ice and water dispenser 12
Equipment 13
1
Operating the appliance 15
Switching the appliance on 15
Switching off and disconnecting the appliance 15
Setting the temperature 15
Fast freezing 15
Display lock for cleaning 16
Switching ice cube production on or off 16
Eco mode 16
Reset water filter counter 16
Self-test 16
Setting the brightness of the control panel 16
Setting the display screen 17
Setting the touch field color 17
Setting the touch field tone type. 17
Setting the touch field tone volume 17
Setting the signal tone volume 17
Switching the water filter counter on and off 18
Dimming when door is opened and closed 18
Ice and water dispenser light 18
Ice and water dispenser proximity sensor 18
Setting the temperature unit 18
Setting the language 19
Resetting to the factory settings 19
Switching demo mode on or off 19
Rest mode 19
Automatic door opening 20
Home network 20
Automatic display lock for cleaning 20
M
Alarm 21
Door alarm 21
Temperature alarm 21
o
Home Connect 22
Setting up Home Connect 22
Connecting the refrigerator to the Home
Connect app 23
Installing updates for the Home Connect
software 23
Customer Service access 24
Deleting network settings 24
Information on data protection 24
W
Freezer compartment 25
Fully utilizing the freezer volume 25
Purchasing frozen food 25
When loading products 25
Freezing fresh food 25
Thawing frozen food 26
;
Ice and water dispenser 27
Before using for the first time 27
Observing drinking water quality 27
Information on operation of the ice maker 27
Dispensing ice and water 27
=
Defrosting 28
Freezer compartment 28
D
Cleaning 28
Care instructions for stainless steel surfaces 28
Cleaning the display 28
Cleaning the equipment 29
3
en-us
>
Noises 30
Normal noises 30
Preventing noises 30
9
Lighting 30
3
Faults – what to do? 31
Appliance 31
Dispenser 32
4
Customer service 34
Appliance self-test 34
Repair order and advice on faults 34
9 Important safety instructions
READ INSTRUCTIONS - DO NOT DISCARD!
4
(
Important safety instructions
Import ant safety instructionsREAD INSTRUCTIONS - DO NOT DISCARD!
Definitions
9 WARNING
Non-observance of this warning
could result in death or serious
injuries.
9 CAUTION
Non-observance of this warning
could result in slight or moderately
serious injuries.
NOTICE
Non-observance of this information could
damage the appliance.
Note: This indicates important
information and/or tips.
About these instructions
Read and follow the operating and
installation instructions. They contain
important information on how to install,
use and maintain the appliance.
The manufacturer is not liable if you
disregard the instructions and
warnings in the operating and
installation instructions.
Retain all documents for subsequent
use or for the next owner.
Introduction
This appliance complies with the
relevant safety regulations for electrical
appliances.
The refrigeration circuit has been
checked for leaks.
Restriction of user group
Avoid placing children and vulnerable
persons at risk.
This appliance may be used by children
and persons who have reduced
physical, sensory or mental abilities or
inadequate experience and/or
knowledge, provided they are
supervised or have been instructed on
how to use the appliance safely and
have understood the resulting dangers.
Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
Risk of explosion
If the appliance's ventilation openings
are sealed, a leak in the refrigeration
circuit may result in a flammable
mixture of gas and air.
Keep ventilation openings in the
appliance enclosure or in the built-in
structure clear of obstruction.
Never use electric devices inside the
appliance (e.g. heaters or electric ice
makers).
5
9 Important safety instructions
READ INSTRUCTIONS - DO NOT DISCARD!
Do not store products which contain
flammable propellants (e.g. spray cans)
or explosive substances in the
appliance.
Only store high-proof alcohol tightly
closed and upright.
Do not use additional means to
accelerate the defrosting process
other than those recommended by the
manufacturer.
Risk of electric shock
Improper installations or repairs may put
the user at considerable risk.
When installing the appliance, make
sure that the power cord does not get
jammed or damaged.
In order to avoid danger, if the power
cord is damaged, disconnect the
appliance from the power source
immediately. Have the power cord
replaced by the manufacturer,
customer service or a similarly
qualified person.
Do not use multiple outlets, extension
cords, or adapters.
Before servicing the appliance or
carrying out installation work,
disconnect the appliance from the
power source or switch off the fuse.
Before cleaning the appliance, press
the main On/Off switch to switch the
appliance off.
Glass shelves and other fittings can be
moved without any risk while the
appliance is switched on.
Never cut through or remove the power
cord's third conductor (grounding
conductor).
Never defrost or clean the appliance
using a steam cleaner. The steam may
penetrate electrical parts and cause a
short circuit.
The appliance, cord and accessories
should only be repaired or replaced by
the manufacturer or an authorized
service provider.
Only use original parts supplied by the
manufacturer.
These parts come with a warranty from
the manufacturer that they satisfy the
safety requirements.
Risk of cold burns
Never put frozen food straight from the
freezer compartment into your mouth.
Avoid prolonged skin contact with
frozen food, ice or any other surface
inside the freezer compartment.
Risk of injury
Containers with carbonated drinks may
burst.
Do not store containers which contain
carbonated drinks in the freezer
compartment.
9 Important safety instructions
READ INSTRUCTIONS - DO NOT DISCARD!
6
Fire hazard/Danger due to
refrigerants
The tubes of the refrigeration circuit
contain a small quantity of an
environmentally friendly but flammable
refrigerant (R600a). It does not damage
the ozone layer and does not add to the
greenhouse effect. If the refrigerant
escapes, it may injure your eyes or ignite.
Do not damage the tubes.
If the tubes are damaged:
Keep naked flames and ignition
sources away from the appliance.
Ventilate the room.
Switch off the appliance and unplug
the mains plug.
Please contact customer service.
Risk of fire
Portable multi-outlet power strips
and portable power supplies may
overheat, causing a fire.
Never leave portable multi-outlet power
strips or portable power supplies
behind the appliance.
Risk of suffocation
If the appliance features a door lock:
keep the key out of the reach of
children.
Keep children away from the packaging
and its parts.
Damage
To avoid damage:
Do not stand or lean on the base,
runners or doors.
Keep plastic parts and door seals free
of oil and grease.
Pull the power plug – not the power
cord.
Weight
The appliance is very heavy. The
appliance should always be transported
and set up by at least 2 people.
~ "Installing the appliance"
on page 8
State of California Proposition 65
Warnings
This product may contain a chemical
known to the State of California, which
can cause cancer or reproductive harm.
Therefore, the packaging of your product
may bear the following label as required
by California:
7
Intended use en-us
8
Intended use
Intended use
Use this appliance
only for freezing food, making ice and dispensing
drinking water.
only in the home and in the home environment.
only according to these operating instructions.
This appliance is intended for use at an elevation of no
more than 2000 meters above sea level.
7
Environmental protection
Environmental protection
Packaging
All materials are environmentally safe and recyclable:
Dispose of packaging in an environmentally
responsible manner.
Please ask your dealer or inquire at your local
authority about current means of disposal.
Old appliances
Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old
appliances.
9 WARNING
Children may become locked in the appliance
and suffocate!
Before disposing of your old appliance:
Remove the door.
Leave shelves and bins in the appliance to
prevent children from climbing in.
Keep children away from the discarded
appliance.
9 CAUTION
Refrigerant and harmful gases may escape.
Do not damage the tubes of the refrigeration
circuit and insulation.
1. Pull out the power plug.
2. Cut through the power cord.
3. Have the appliance disposed of properly.
8
en-us Installation and connection
5
Installation and connection
Installation and connection
Contents of package
After unpacking all parts, check for any damage during
transport.
If you have any complaints, please contact the dealer
from whom you purchased the appliance or our customer
service.
~ "Customer service" on page 34
The delivery consists of the following parts:
Built-in appliance
Equipment (depending on model)
Installation material
Instruction manual
Installation instructions
Customer service booklet
Warranty enclosure
Information on the energy consumption and noises
Technical data
Refrigerant, cubic capacity and further technical
specifications can be found on the rating plate.
~ "Getting to know your appliance" on page 11
Installing the appliance
Installation location
The weight of the appliance may be up to 460 kg
depending on the model. The base must be sufficiently
stable and should not give. If necessary, reinforce the
floor.
Check built-in cut-out
The cut-out must fulfill these criteria:
Anti-tilt bracket must be fitted
Cut-out depth min. 24” (610 mm), for flush installation
25” (635 mm)
rectangular
stable – the side panels and the top must be min. 5/8"
(16 mm) thick and securely attached to the floor or
wall
Depth of shortest side panels min. 4” (100 mm)
Side-by-side installation
Observe the specifications in the installation instructions
for a side-by-side installation.
If a partition wall is required between the appliances it
must be at least 5/8" (16 mm) wide.
9
Installation and connection en-us
Saving energy
If you follow the instructions below, your appliance will use less power.
Note: The arrangement of the equipment does not affect the energy consumption of the appliance.
--------
Installing the appliance
Keep the appliance out of direct sunlight. The appliance needs to cool less frequently at low
ambient temperatures and therefore consumes less
power.
Install the appliance as far away as possible from heat-
ing elements, cooker and other heat sources:
At least 1¼” (3 cm) from electric or gas cookers.
At least 11¾" (30 cm) from oil or solid-fuel cookers.
Select an installation location at a room temperature of
approx. 68 °F (20 °C).
Do not cover or block the ventilation openings. The appliance needs to cool less frequently if the warm
air can escape and therefore consumes less power.
Ventilate the room daily.
Using the appliance
Open the appliance door only briefly. The air in the appliance does not warm up so intensely.
The appliance needs to cool less frequently and there-
fore consumes less power.
Transport purchased food in a cool bag and place in
the appliance quickly.
Allow warm food and drink to cool down before placing
in the appliance.
Thaw frozen food in the refrigerator compartment to
utilize the low temperature of the frozen food.
Always leave a space between the food and the back
panel.
The air can circulate and the humidity will remain con-
stant.The appliance needs to cool less frequently and
therefore consumes less power.
Pack food airtight.
Do not cover or block the ventilation openings. The appliance consumes less power if the warm air
can escape.
Vacuum the ventilation openings once a year.
10
en-us Installation and connection
Before using for the first time
1. Remove information material, adhesive tape and
protective foil.
2. Clean the appliance.
~ "Cleaning" on page 28
Water connection
9 CAUTION
Installation and connection of the appliance must
be carried out by authorized technicians according
to the installation instructions supplied.
9 CAUTION
To avoid damage to the appliance and to ensure its
proper functioning, it should only be connected to
a drinking water system.
9 CAUTION
To avoid water damage, a shut-off valve must be
installed.
Water pressure of drinking water system
9 CAUTION
To avoid damage to the appliance, a pressure
relief valve must be installed between the drinking
water connection and the tubing, should the water
pressure exceed the maximum value.
Note: If the water pressure is too low, this will impair the
relevant functions of the appliance.
Min. 0.2 Mpa (2 bar / 29 psi)
Max. 0.8 Mpa (8 bar / 116 psi)
Electrical connection
9 CAUTION
Do not connect the appliance to electronic energy
saver plugs.
Note: You can connect the appliance to mains-controlled
and sine-controlled inverters.
Mains-controlled inverters are used for photovoltaic
systems which are connected directly to the national grid.
Sine-controlled inverters must be used for isolated
applications. Isolated applications, e.g. on ships or in
mountain lodges, are not directly connected to the
national grid.
1. After installing the appliance, wait at least 1 hour
before connecting it to prevent damaging the
compressor.
2. Check that the outlet was installed according to the
regulations and complies with the requirements.
Requirements for outlets
Maximum simultaneous load
3. Connect the appliance to an outlet near the appliance.
The outlet must also be freely accessible following
installation of the appliance.
If free access is impossible, an all-pole isolating
switch must be integrated into the permanent
electrical installation according to the installation
regulations.
9 WARNING
Risk of electric shock!
Never use multiple outlets, extension cords or
adapters.
The appliance must be grounded correctly.
Never cut through or remove the power cord's
third conductor (grounding conductor).
Risk of electric shock!
If the power cord is too short, never use
multiple outlets or extension cords. Instead,
please contact customer service.
Outlet with 110 V ... 120 V
Protective conductor 60 Hz
Fuse 10 A ... 16 A
Appliance 6 A
11
Getting to know your appliance en-us
*
Getting to know your appliance
Getting to know your appliance
Appliance
Operating controls
Main menu
Press à button to open the main menu.
In the main menu you can find:
Basic settings
Display lock for cleaning
Ice cube production
Eco mode
Reset water filter counter
Self-test
Rest mode (when active)
~ "Operating the appliance" on page 15
(...H Operating controls
P Main On/Off switch
X Door damper
` Ice maker
h Ice cube bin
)" Rating plate
)* Frozen food container
)2 Automatic door opening
): Ventilation opening
)B Water filter
)J...1* Dispenser
)J 1*
(H
P
X
)"
)2
h
)*
`
):
)B
( Touch fields
There are sensors under the touch fields.
Touching the symbol calls up the respective
function.
0 Freezer compartment temperature display
Indicates the set temperature in °C/°F.
8 A/@ buttons
Used to change the temperature.
@ h/â button
Switches fast freezing on or off.
H à button
Opens main menu.
ì
à
+
0
°
F
(
(
8
@
0
H
12
en-us Getting to know your appliance
Basic settings menu
To access the Basic settings menu:
1. Press à button.
2. Press B button to move to the menu item Basic
settings.
3. Open the menu using button.
In the Basic settings menu you will find the following sub-
menus and setting options:
Brightness
Display screen
Touch field color
Touch field tone type
Touch field tone volume
Signal tone volume
Water filter counter
Dimming when door is opened and closed
Ice and water dispenser light
Ice and water dispenser proximity sensor
Temperature unit
Language
Factory settings
Demo mode
Rest mode
Automatic door opening
Home network
Automatic display lock for cleaning
~ "Operating the appliance" on page 15
Ice and water dispenser
)B WATER button
Starts water dispensing.
)J CUBED button
Starts ice cube dispensing.
)R CRUSHED button
Starts dispensing crushed ice.
)Z LOCK button
Locks controls for dispenser panel lock (child
lock). To switch on or off, hold down for 3
seconds.
)b Ice and water dispenser cover
)j Grate for drips
1" Drip tray
=


M
E- 5
13
Getting to know your appliance en-us
Equipment
Shelf
You can remove and adjust the shelf:
1. Lift shelf and remove.
2. When re-inserting, insert hooks on back of shelf at
same height to make it level.
Note: Insert shelf carefully to avoid scratching the
appliance.
Container
You can remove the container:
Press container to the rear,
lift the container at the rear and remove.
You can insert the bin:
Pull out the telescopic rails all the way.
Place the bin on the telescopic rails and push into the
appliance until it engages.
Ice pack
In the event of a power failure or a fault:
The ice pack delays the warming of stored frozen
food.
You can take out the ice pack to temporarily keep food
cool, e.g. in a cool bag.
Ice maker
9 CAUTION
Damage to the appliance!
Never store bottles or food in the ice cube
container, even for short periods. This can block
and damage the ice maker.
Ice cube production starts as soon as the appliance has
reached the set temperature.
Notes
Ice cube production stops automatically when the ice
cube container is full.
When using the appliance for the first time, discard
ice cubes produced within the first 24 hours for
hygiene reasons.
If you have stopped ice cube production for several
days, discard the first 30-40 ice cubes produced for
hygiene reasons.
Information about switching ice cube production on and
off
~ "Switching ice cube production on or off"
on page 16
14
en-us Getting to know your appliance
Water filter
Change the water filter after 6 months at the latest.
If the water or ice tastes stale, discard the rest of the ice
cubes and dispense several glasses of water from the
appliance. If the water still tastes stale, change the water
filter.
Note: If you use an external water filter system, you can
also operate the appliance without a water filter.Replace
the water filter with a bypass cartridge. Switch off the
water filter counter. There is no need to change the
bypass cartridge.
A new water filter or bypass cartridge can be obtained
from customer service or a specialist dealer.
Exchange water filter or replace with bypass cartridge
You can change the water filter, or replace it with a
bypass cartridge. The bypass cartridge can remain in the
appliance permanently: it does not need to be changed.
Note: After installing a water filter or filter cartridge with
bypass, allow water to dispense for 5 minutes for hygiene
reasons and then discard. For hygiene reasons, discard
the ice cubes produced within the first 24 hours.
1. Turn the cap of the built-in water filter counter-
clockwise.
2. Take the water filter out.
3. Remove the protective cap of the new water filter or
the new bypass cartridge.
4. Take off the cap of the used water filter and put it on
the new water filter or bypass cartridge.
5. Slide the new water filter or bypass cartridge to the
stop in the filter opening.
Note: The cap must be vertical here.
6. Turn the water filter or bypass cartridge clockwise to
the mark.
Note: If you do not turn the water filter or bypass
cartridge far enough, damage will be caused by
escaping water.
7. When installing a water filter: reset water filter
counter.
When installing a bypass cartridge: switch off water
filter counter.
8. Allow water to dispense for 5 minutes and discard.
9. Drain the water out of the used water filter.
Note: You can dispose of the used water filter with
your household garbage.
15
Operating the appliance en-us
1
Operating the appliance
Operating the appliance
Switching the appliance on
1. Press the main On/Off switch.
The appliance starts cooling and the light is switched
on when the door is open.
2. Set the required temperature.
~ "Setting the temperature" on page 15
Operating tips
When the appliance has been switched on, it may take
several hours until the set temperatures have been
reached. Do not put in any food until the selected
temperature has been reached.
The fully automatic NoFrost system ensures that the
freezer compartment remains frost-free.
Defrosting is not required.
The front sides of the housing are partly heated
slightly. This prevents condensation in the area
of the door seal.
If the freezer compartment door cannot be
immediately re-opened after it has been closed, wait
until the resulting low pressure has equalized.
Switching off and disconnecting the
appliance
Switching off the appliance
Press the main On/Off switch.
The appliance is no longer cooling.
Disconnecting the appliance
9 CAUTION
Deterioration in water quality
The water supply must be turned off 3 hours before
disconnecting. This prevents mold forming with any
unused water.
If you do not use the appliance for a prolonged period:
1. Turn off the water supply to the appliance and wait 3
hours.
2. Remove groceries.
3. Press the main On/Off switch.
4. Pull out the mains plug or switch off the fuse.
The appliance is no longer cooling.
5. Empty the ice cube container and clean the appliance.
~ "Cleaning" on page 28
6. Leave appliance open.
Setting the temperature
Recommended temperature
Freezer compartment
Keep pressing A/@ button until the display indicates
the required temperature.
Fast freezing
Fast freezing cools the freezer compartment to as cold as
possible.
Fast freezing can be switched on in many different
situations, e.g.:
To quickly freeze food right through to the center
4 ... 6 hours before freezing food weighing 2 kg or
more
To use the freezing capacity
Note: When fast freezing is switched on, increased
operating noise may occur.
After approx. 2 ^ days the appliance switches to normal
operation.
Switching fast freezing on or off:
Press h/â button.
Freezer compartment: 0 °F (-18 °C)
16
en-us Operating the appliance
Display lock for cleaning
You can use this function to switch off the touch function
of the controls for 10 seconds. During this time you can
clean the display.
~ "Cleaning the display" on page 28
1. Press à button to open the main menu.
2. Press I button.
The cleaning display appears, and the countdown starts.
Switching ice cube production on or off
9 CAUTION
Damage to the appliance!
Never store bottles or food in the ice cube
container, even for short periods. This can block
and damage the ice maker.
Ice cube production starts as soon as the appliance has
reached the set temperature.
Note: Ice cube production stops automatically when the
ice cube container is full.
Switching ice maker on or off
1. Press à button to open the main menu.
2. Press C button to move to the menu item Ice cube
production.
3. Press I/& button.
Eco mode
Eco mode switches the appliance to energy-saving
operation.
The appliance automatically sets the following
temperatures:
Freezer compartment: +3 °F (-16 °C)
Switching Eco mode on or off
1. Press à button to open the main menu.
2. Press C button to move to the menu item Eco mode.
3. Press I/& button.
The temperature is changed, and the display shows the
new temperature. When Eco mode is switched off, the
recommended temperature is set.
Note: You can also switch Eco mode on or off by
adjusting the temperature with A/@ buttons.
Reset water filter counter
After replacing the water filter, you have to reset the
water filter counter.
1. Press à button to open the main menu.
2. Use C button to move to the menu item Reset water
filter counter.
3. Use button to confirm and confirm the query again
with button.
Note: The water filter counter will not be reset if you
abort the query or take longer than 10 seconds to make
an input.
Self-test
This function can be used to start fault analysis on your
appliance.
~ "Appliance self-test" on page 34
Setting the brightness of the control
panel
1. Press à button to open the main menu.
2. Press B button to move to the menu item Basic
settings.
3. Press button.
4. Press % button to open the menu item Brightness.
5. Press B C buttons to set the required brightness.
6. Press button.
The setting is saved.
7. Press ' button to exit the menu.
17
Operating the appliance en-us
Setting the display screen
You can choose between the settings Reduced and
Standard. With the setting Reduced only the temperature
and active special functions are displayed on the control
panel after a short period without operation. If the touch
fields are touched, all keys will be visible again.
With the setting Standard all keys always remain visible.
1. Press à button to open the main menu.
2. Press B button to move to the menu item Basic
settings.
3. Press button.
4. Press C button to move to the menu item Display
screen.
5. Press % button.
6. Press B C buttons to move to the required setting.
7. Press button.
The setting is saved.
8. Press ' button to exit the menu.
Setting the touch field color
1. Press à button to open the main menu.
2. Press B button to move to the menu item Basic
settings.
3. Press button.
4. Press C button to move to the menu item Touch field
color.
5. Press % button.
6. Press B C buttons to move to the required setting.
7. Press button.
The setting is saved.
8. Press ' button to exit the menu.
Setting the touch field tone type.
You can change or switch off the sound of the tones
generated when pressing keys.
1. Press à button to open the main menu.
2. Press B button to move to the menu item Basic
settings.
3. Press button to open the menu item.
4. Press C button to move to the menu item Touch field
tone type.
5. Press % button to open the menu item.
6. Press B C buttons to select the required setting.
7. Press button.
The setting is saved.
8. Press ' button to exit the menu.
Setting the touch field tone volume
You can adjust the volume level of the sounds generated
when pressing keys.
1. Press à button to open the main menu.
2. Press B button to move to the menu item Basic
settings.
3. Press button to open the menu item.
4. Press C button to move to the menu item Touch field
tone volume.
5. Press % button to open the menu item.
6. Press B C buttons to select the required setting.
7. Press button.
The setting is saved.
8. Press ' button to exit the menu.
Setting the signal tone volume
You can adjust the volume level of the signal tones
generated e.g. with alarms.
1. Press à button to open the main menu.
2. Press B button to move to the menu item Basic
settings.
3. Press button to open the menu item.
4. Press C button to move to the menu item Signal tone
volume.
5. Press % button to open the menu item.
6. Press B C buttons to select the required setting.
7. Press button.
The setting is saved.
8. Press ' button to exit the menu.
18
en-us Operating the appliance
Switching the water filter counter on
and off
If you have replaced the water filter with a particle filter,
switch the water filter counter off. It is not needed in this
case as the particle filter does not have to be replaced.
1. Press à button to open the main menu.
2. Press B button to move to the Basic settings menu.
3. Press button.
4. Press C button to move to the menu item Water filter
counter.
5. To change the setting, press % button.
6. Confirm the selection by pressing button.
Dimming when door is opened and
closed
If dimming is switched on, the light will slowly become
brighter when the door is opened, and then slowly darker
when it is closed.
Switching dimming on or off when opening and closing
the door
1. Press à button to open the main menu.
2. Press B button to move to the menu item Basic
settings.
3. Press button.
4. Press C button to move to the menu item Dimming
when door is opened and closed.
5. Press % button.
6. Press C button to move to the menu item On or
Off.Confirm by pressing button.
Ice and water dispenser light
Use this function to set how long the light will illuminate
the ice and water dispenser.
Setting ice and water dispenser light
1. Press à button to open the main menu.
2. Press B button to move to the menu item Basic
settings.
3. Press button to open the menu item.
4. Press C button to move to the menu item Ice and water
dispenser light.
5. Press % button to open the menu item.
6. Press C button to select the required duration.
7. Press button.
The setting is saved.
8. Press ' button to exit the menu.
Ice and water dispenser proximity
sensor
When the proximity sensor is switched on, the ice and
water dispenser light switches on automatically as soon
as a glass is held underneath.
Switching proximity sensor on or off
1. Press à button to open the main menu.
2. Press B button to move to the menu item Basic
settings.
3. Press button to open the menu item.
4. Press C button to move to the menu item Motion
sensor.
5. Press % button to open the menu item.
6. Press B C buttons to move to the required setting.
7. Press button.
The setting is saved.
8. Press ' button to exit the menu.
Setting the temperature unit
You can choose between the unit °C and °F.
1. Press à button to open the main menu.
2. Press B button to move to the menu item Basic
settings.
3. Press button.
4. Press B button to move to the menu item Temperature
unit.
5. Press % button.
6. Press B C buttons to move to the required unit.
7. Press button.
The unit will be changed.
8. Press ' button to exit the menu.
19
Operating the appliance en-us
Setting the language
1. Press à button to open the main menu.
2. Press B button to move to the menu item Basic
settings.
3. Press button.
4. Press B button to move to the menu item Language.
5. Press % button.
6. Press B C buttons to move to the required language.
7. Press button.
The display restarts, and the start screen is displayed.
Resetting to the factory settings
1. Press à button to open the main menu.
2. Press B button to move to the menu item Basic
settings.
3. Press button.
4. Press B button to move to the menu item Factory
settings.
5. Press % button.
A signal tone sounds, and a message to confirm reset
appears.
6. Press button.
All settings are reset to the factory settings.
7. Press ' button to exit the menu.
Switching demo mode on or off
The cooling function of the appliance is switched off. All
other functions can be used.
Note: Do not store any food items in demo mode as the
appliance remains at room temperature.
1. Press à button to open the main menu.
2. Press B button to move to the menu item Basic
settings.
3. Press button.
4. Press B button to move to the menu item Demo mode.
5. Press % button.
6. Press B C buttons to select the setting On or Off.
7. Press button.
The setting is saved.
8. Press ' button to exit the menu.
Rest mode
The appliance switches off the following:
Automatic door opening
Note: With handle-free installation, please note that
you will not be supported when opening the door
during this time. To open the door in this case, reach
from below under the bottom panel of the unit.
Ice maker
Audible signals
Interior light
Messages on the display
Background illumination of display is reduced
Switching Rest mode on or off
Displaying or hiding rest mode in the main menu
To use rest mode, you first have to display the function in
the main menu:
1. Press à button to open the main menu.
2. Press B button to move to the menu item Basic
settings.
3. Press button.
4. Press B button to move to the menu item Rest mode.
Press % button.
5. Press C buttons to move to the menu item Available or
Not available. Confirm by pressing button.
6. Press ' button to exit the menu.
The function is displayed or hidden in the main menu.
Switching rest mode on
1. Press à button to open the main menu.
2. Press / button to open the view Rest mode duration.
3. Press A/@ buttons to change the duration.
4. Press I button to start.
The appliance switches all listed functions off.
Switching rest mode off
After the selected time elapses, the appliance
switches over to normal operation.
To end rest mode before expiry of the selected time,
press & button.
20
en-us Operating the appliance
Automatic door opening
The automatic door opening function supports you in
opening the door.
As soon as you activate this function, automatic door
opening moves out and supports you in opening the door.
9 CAUTION
Repeatedly closing the door too early will cause
automatic door opening to wear out or fail.
Do not close the door as long as automatic door
opening is still moved out.
If you have nevertheless closed the door, leave it
closed for 5 minutes. Automatic door opening will
re-adjust itself.
Open the menu item Automatic door opening:
1. Press à button to open the main menu.
2. Press B button to move to the Basic settings menu.
3. Press button to open the menu.
4. Press B button to move to the menu item Automatic
door opening.
5. To change the setting, press % button.
Switching on Push-to-open system
In an installation situation without handles you can select
the Push-to-open system. Your appliance will then open a
crack if you press lightly on the door.
Note: Please note that automatic door opening is
disabled if Rest mode is activated.
1. Open the menu item Automatic door opening.
2. Select menu item Push-to-open system.
3. Press button to open the menu item.
4. Select Opening force.Here you can select the level of
force required to activate automatic door opening.
5. Select Opening duration.Here you can select how long
the door should remain open a crack before it closes
again automatically.
Note: If the door only remains open a crack, the
appliance checks once a second whether the door is
still ajar.After the selected opening duration elapses,
the appliance will close the door automatically.
Switching on Pull-to-open system
In an installation situation with handles you can select the
Pull-to-open system. Your appliance will support you in
opening the door as soon as you pull on the handle.
1. Open the menu item Automatic door opening.
2. Select menu item Pull-to-open system.
3. Press button to open the menu item.
4. Select Opening force.Here you can select the level of
force required to activate automatic door opening.
Switching off automatic door opening
1. Open the menu item Automatic door opening.
2. Select menu item Off.
Home network
You can use this function to establish a connection
between the refrigerator and your mobile device.
~ "Home Connect" on page 22
Automatic display lock for cleaning
You can use this function to select whether the automatic
clean lock is switched on automatically when the door is
opened.
1. Press à button to open the main menu.
2. Press B button to move to the menu item Basic
settings.
3. Press button.
4. Press B button to move to the menu item Automatic
display lock for cleaning.
5. To change the setting, press % button.
21
Alarm en-us
M
Alarm
Alarm
Door alarm
If the appliance door is open for a long time, the door
alarm switches on. A message appears on the control
panel.
Switching off the door alarm
Close the door.
Note: To mute the door alarm, you only have to
acknowledge the message on the control panel. If the
door remains opens a few more minutes, the message
will appear again.
Temperature alarm
If the freezer compartment becomes too warm, the
temperature alarm is switched on. A message appears on
the control panel. The message shows the warmest
temperature reached in the freezer compartment.
9 CAUTION
During the thawing process, bacteria may
develop and spoil the frozen items.
Do not refreeze partly or completely thawed food.
Refreeze food only after cooking. No longer store
the frozen items for the maximum storage period.
Note: The alarm may be actuated without risk to the food
in the following cases:
The appliance is put into service and does not yet
contain any food.
Large quantities of fresh food are placed in the
appliance.
The freezer compartment door has been open too
long.
Switching off the temperature alarm
1. Check that the cause of the temperature alarm has
been eliminated.
2. Press button to acknowledge the message.
The message disappears. The control panel again
indicates the temperature selected.
From this time on the warmest temperature is
recalculated and saved.
22
en-us Home Connect
o
Home Connect
Home Connect
This appliance is Wi-Fi-capable and can be controlled
remotely using a mobile device.
Note: Wi-Fi is a registered trade mark of the Wi-Fi
Alliance.
In the following cases, the appliance functions like a
refrigerator without a network connection and can still be
operated manually via the controls:
The appliance is not connected to a home network.
The availability of the Home Connect function
depends on the availability of Home Connect services
in your country. Home Connect services are not
available in every country. You can find more
information on www.home-connect.com.
Note: Please observe the safety information in this
instruction manual. Ensure that this is also observed if
you operate the appliance via the Home Connect app and
are not at home when doing so.
~ "Important safety instructions" on page 4
Follow the instructions in the Home Connect app as well.
Setting up Home Connect
Notes
Wait at least 2 minutes after switching on the
appliance before setting up Home Connect. Only then
is internal appliance initialization complete.
Take note of the Home Connect supplementary sheet,
which is supplied with the appliance or is available for
download at www.gaggenau.com together with the
instructions. Enter the E-number of your appliance in
the search field.
You can connect your appliance to the home WLAN
network (Wi-Fi) in 3 basic steps.
1. Install the app.
2. Connect your refrigerator to the home WLAN network
(Wi-Fi).
3. Connect the refrigerator to the Home Connect app.
Home network menu
Here is how to open the Home network menu:
1. Press à button to open the main menu.
2. Press B button to move to the menu item Basic
settings.
3. Press button to open the menu item.
4. Press B button to move to the menu item Home
network.
5. Press % button to open the menu item.
Note: The first time you open the menu, you will be
automatically guided through initial setup. Follow the
instructions on the control panel. For further
information, please also see the following chapters.
6. Press B C buttons to select the required submenu.
7. Press ' button to exit the menu.
The following sub-menus can be found in the Home
network menu:
Connection
Connect to app
Software update
Delete network settings
Setting up the connection to the home network
The first time you open the menu, you will be
automatically guided through initial setup. Follow the
instructions on the control panel.
1. Install the Home Connect app on your mobile device.
2. Open the Home network menu on your refrigerator.
3. Open the app on your mobile device.
4. Log in or register with the app if access is not yet
available.
5. Check the router of your home network to see if a
WPS function is available for automatic connection.
6. If this function is available, start automatic network
connection with button.
Follow the instructions on the control panel.
7. Start manual network connection if this function is not
available, if you're not sure whether the function is
available, or if automatic network connection failed.
The refrigerator temporarily generates its own network
for connecting the mobile device.
8. Start manual network connection in the app of your
mobile device.
As soon as the refrigerator is connected to the mobile
device, a connection between the refrigerator and your
home network is established.
23
Home Connect en-us
Note: If the connection cannot be established, check
whether there is sufficient reception.
~ "Verifying signal strength" on page 23
Verifying signal strength
The signal strength is displayed in the start window of the
Home network menu.The signal strength should be at
least 50 %. If the signal strength is too weak, the
connection may be interrupted.
Improving signal strength
Place the router closer to the refrigerator.
Check that screening walls do not interfere with the
connection.
Install a repeater to make the signal stronger.
Connecting the refrigerator to the
Home Connect app
Use this menu to connect your refrigerator to mobile
terminal devices.
1. Install the Home Connect app on your mobile terminal
device and log in or register.
2. Open the Home network menu on your refrigerator.
3. Press C button to move to the menu item Connect to
app.
4. Press % button to open the menu item.
5. Confirm the prompt to display the refrigerator in the
app.
6. Open the app and wait until the refrigerator is
displayed.
Press Add to confirm the connection between the app
and the refrigerator.
If the refrigerator is not automatically displayed, click
on Add appliance in the app and follow the
instructions. As soon as your refrigerator is displayed,
add it with +.
7. Follow the instructions in the app until the process is
complete.
Installing updates for the Home
Connect software
The refrigerator checks at regular intervals whether
updates are available for the Home Connect software.
If an update is available, a little exclamation mark à
appears on the á button.
Installing the update:
1. Press á button.
The special menu Home network note opens.
2. Press button to open the menu item.
A note window with the necessary steps for installing
the new software appears.
3. To close the note window, press button.
4. Open the Home network menu on your refrigerator.
~ "Setting up Home Connect" on page 22
5. Press C button to move to the menu item Software
update.
6. Press % button to open the menu item.
Note: The % button is only visible if an update is
available.
The software is installed.
7. A note appears when installation is complete.
8. Press button to close the note.
24
en-us Home Connect
Customer Service access
If you contact Customer Service, they can access your
appliance and view its status after you have given your
consent. You need to have your appliance connected to
your home network for this.
Further information about Customer Service access and
its availability in your country is available under
www.home-connect.com in the Help & Support area.
1. Contact Customer Service.
~ "Customer service" on page 34
2. Confirm the start of Customer Service access in the
app.
During Customer Service access the symbol Ù
appears on the control panel.
3. As soon as Customer Service has obtained the
necessary data, they end access.
Note: You can interrupt remote diagnosis early by
switching off Customer Service access in the Home
Connect app.
Deleting network settings
If there is a problem when trying to establish a
connection, or if you would like to register the appliance
in a different home WLAN network (Wi-Fi), the Home
Connect settings can be reset.
1. Open the Home network menu on your refrigerator.
2. Press C button to move to the menu item Delete
network settings.
3. Press % button to open the menu item.
4. Confirm the prompt to delete the network settings.
To then reconnect the appliance to the home WLAN
network (Wi-Fi), perform initial setup again.
~ "Setting up the connection to the home
network" on page 22
Information on data protection
The first time your Home Connect appliance is registered
on a WLAN home network connected to the Internet (Wi-
Fi), your appliance will transmit the following types of
data to the Home Connect server (initial registration):
Unique appliance identification (consisting of
appliance codes as well as the MAC address of the
installed Wi-Fi communication module).
Security certificate of the Wi-Fi communication
module (to ensure a secure data connection).
The current software and hardware version of your
domestic appliance.
Status of any previous resetting to factory settings.
This initial registration prepares the
Home Connect functions for use and is only required
when you want to use these Home Connect functions for
the first time.
Note: Please note that the Home Connect functions can
be utilized only in conjunction with the Home Connect
app. Information on data protection can be called up in
the Home Connect app.
25
Freezer compartment en-us
W
Freezer compartment
Freezer compart ment
The freezer compartment is suitable for:
storing frozen food
making ice cubes
freezing food
The temperature can be set from -11 °F (-24 °C)... +7 °F
(-14 °C).
The freezer compartment can be used to store perishable
foods long-term almost without any noticeable reduction
in quality, as the low temperatures considerably slow
down or stop deterioration. Appearance, flavor and all
valuable ingredients are largely retained.
The time between putting fresh food in the freezer
compartment and it freezing solid depends on the
following factors:
temperature set
type of food
amount of food in the freezer compartment
quantity and type of storage
Fully utilizing the freezer volume
To place the maximum quantity of frozen food in the
freezer compartment:
Remove all fittings.
Store food directly on the shelves and on the floor of
the freezer compartment.
Purchasing frozen food
Ensure the packaging is not damaged.
Check there is a sell-by date.
The temperature in the supermarket freezer must be
0 °F (-18 °C) or lower.
Do not interrupt the freezing chain. If possible,
transport frozen food in a cool bag and place in the
freezer compartment quickly.
When loading products
Freeze large quantities of food in the top
compartment.
This is where it will freeze especially quickly and
gently.
Distribute food in the compartments or frozen food
containers.
Do not bring food which is to be frozen into contact
with frozen food.
If required, restack frozen food in the frozen food
containers.
Important for unrestricted air circulation in the
appliance:
push in frozen food containers up to the limit stop.
Freezing fresh food
Freeze only fresh and undamaged food.
Food which is boiled, fried or baked is more suitable for
freezing than food which is eaten raw.
Before freezing food, make preparations appropriate to
the food in order to retain the best possible nutritional
value, flavor and color:
Vegetables: wash, chop, blanch.
Fruit: wash, pit and perhaps peel, possibly add sugar
or ascorbic acid solution.
Information on how to do this can be found in relevant
literature.
Suitable for freezing
Baked goods
Fish and seafood
Meat
Poultry and game
Vegetables, fruit and herbs
Eggs without shells
Dairy products, e.g. cheese, butter and quark
Ready meals and leftovers, e.g. soups, stews, cooked
meat and fish, potato dishes, soufflés and desserts
26
en-us Freezer compartment
Not suitable for freezing
Types of vegetables which are usually eaten raw, e.g.
lettuce or radishes
Unpeeled or hard-boiled eggs
Grapes
Whole apples, pears and peaches
Yoghurt, soured milk, sour cream, creme fraiche and
mayonnaise
Packing frozen food
The correct type of packaging and material selection are
decisive factors in the retention of the product quality
and prevent the development of freezer burn.
1. Place food in packaging.
2. Remove air.
3. Pack food airtight to prevent it from losing flavor or
drying out.
4. Label packaging with contents and date of freezing.
Suitable packaging:
Plastic foil
Tubular foil made of polyethylene (PE)
Aluminum foil
Freezer containers
Suitable closures:
Rubber bands
Plastic clips
Cold-resistant adhesive tape
Unsuitable packaging:
Wrapping paper
Greaseproof paper
Cellophane
Garbage bags and used grocery bags
Shelf life of frozen food at 0 °F (-18 °C)
Thawing frozen food
The thawing method must be adjusted to the food and
application in order to retain the best possible product
quality.
Thawing methods:
In the refrigerator compartment (especially suitable
for animal-based foods such as fish, meat, cheese)
At room temperature (bread)
In the microwave (food for immediate consumption or
immediate preparation)
In the oven/cooker (food for immediate consumption
or immediate preparation)
9 CAUTION
Do not refreeze partly or completely thawed
food.You can only refreeze food once it has been
cooked (boiled or fried).
The frozen food can no longer be stored for the
maximum duration.
Fish, sausage, ready meals,
and cakes and pastries:
up to 6 months
Meat, poultry: up to 8 months
Vegetables, fruit: up to 12 months
27
Ice and water dispenser en-us
;
Ice and water dispenser
Ice and water dispenser
You can use the ice and water dispenser to dispense:
cooled water
crushed ice
ice cubes
Before using for the first time
9 WARNING
Risk of Injury!
Never reach into the dispenser opening of the ice
cube container.
9 CAUTION
Do not place bottles or food in the ice cube
container. This can block and damage the ice
maker.
Notes
The ice and water dispenser only works when the
appliance is connected to a drinking water pipeline.
Dispose of the first 5 glasses of water and the first 30-
40 ice cubes for hygienic reasons
When the appliance has been connected, there may be
air in the water circuit. Keep dispensing water until there
are no more air bubbles in it.
It takes approx. 24 hours until the first serving of ice
cubes is ready.
Observing drinking water quality
All materials used in the ice and water dispenser are
odorless and tasteless.
If the water has an aftertaste, this may be due to the
following causes:
Mineral content and chlorine content of the drinking
water
Material of the water pipeline
Freshness of the drinking water.
Note: If you dispense water again after a long time, it
may taste stale. In this case, dispose of the first 15
glasses.
You will obtain the best water quality if you dispense a
little water regularly.
The supplied water filter will filter only particles out of the
water, not bacteria or microbes.
Information on operation of the ice
maker
Ice cube production starts as soon as the freezer
compartment has reached the set temperature.
The ready ice cubes are automatically discharged into the
ice cube container.
Ice cube production stops as soon as the ice cube
container is full.
Note: You can accelerate ice production by setting a
colder freezer compartment temperature. This will slightly
increase energy consumption.
Dispensing ice and water
Notes
To prevent the ice from falling on the floor, hold the
glass directly under the dispenser when dispensing
crushed ice.
To prevent water damage, the water dispenser
automatically stops after 30 seconds of continuous
dispensing. If you want to dispense more water, wait
5 seconds and then press the button again.
The dispensed water is cooled to a palatable
temperature. To obtain a colder drinking temperature,
put more ice cubes in the glass.
The water may become warmer when dispensing large
amounts of water.
1. Hold the glass under the ice and water dispenser.
2. Keep pressing the dispensing button until the
required quantity of ice or water is in the glass.
28
en-us Defrosting
=
Defrosting
Defrosting
Freezer compartment
The fully automatic NoFrost system ensures that the
freezer compartment remains frost-free. Defrosting is no
longer required.
D
Cleaning
Cleaning
9 CAUTION
Avoid damaging the appliance and the
equipment.
Do not use abrasive, chloride-based or acidic
cleaning agents or solvents.
Do not use scouring or abrasive sponges.
The metallic surfaces may corrode.
Never clean the shelves or bins in the
dishwasher.
The parts may become deformed.
Proceed as follows:
1. Press the main On/Off switch.
2. Take out food and store in a cool location.
Place ice pack (if available) on the food.
3. Clean the appliance with a soft cloth, lukewarm water
and a little pH-neutral washing-up liquid.
9 CAUTION
The rinsing water must not run into the light or
through the drainage hole into the evaporation
area.
4. Wipe door seal with clear water and dry thoroughly
with a cloth.
5. Switch appliance back on and put in food.
Care instructions for stainless steel
surfaces
When taking care of and cleaning stainless steel
surfaces, use only cleaning agents suitable for stainless
steel and a stainless steel cleaning cloth.
You can purchase a suitable stainless steel cleaning
cloth from customer service.
To prevent visible scratches, clean the stainless steel
surface in the direction of the structure.
Cleaning the display
The change in temperature and humidity can cause the
controls to steam up.
Switch the clean lock on before cleaning.
~ "Display lock for cleaning" on page 16
Use a clean micro-fiber cloth for cleaning.
29
Cleaning en-us
Cleaning the equipment
To clean, take the removable parts out of the appliance.
~ "Equipment" on page 13
Ice cube container
9 CAUTION
A full ice cube container is heavy:
Pull the container out with both hands.
9 CAUTION
Risk of cold burns:
Avoid prolonged contact of the skin with frozen
food, ice and metal surfaces in the freezer
compartment.
To ensure you always have fresh ice cubes and to prevent
old ones from sticking together, remove them and clean
the ice cube container regularly.
1. Lift the ice cube container.
2. Slowly pull out the ice cube container.
3. Empty and clean the ice cube container with lukewarm
water.
4. Dry the inside of the ice cube container off well so
new ice cubes do not freeze and stick to it.
5. Insert the ice cube container until it engages.
Note: If the ice cube container cannot be inserted,
rotate the conveyor and try again.
Drip tray
You can remove the drip tray to clean.
1. Remove the grate for drips.
2. Remove the drip tray.
3. Empty and clean the drip tray with lukewarm water.
4. Reinsert the drip tray and the grate for drips.
30
en-us Noises
>
Noises
Noises
Normal noises
Droning: A motor is running, e.g. refrigerating unit,
ventilator.
Bubbling, buzzing or gurgling: Refrigerant is flowing
through the tubes.
Clicking: Motor, switches or solenoid valves are switching
on or off.
Cracking: Automatic defrosting is running.
Preventing noises
Appliance is not level: Align appliance using a water level.
If required, place a little packing underneath.
Bins, shelves or storage compartments wobble or stick:
Check the removable equipment and re-insert if required.
9
Lighting
Lighting
Your appliance features a maintenance-free LED light.
Only customer service or authorized technicians may
repair the light.
31
Faults – what to do? en-us
3
Faults – what to do?
Faults what to do?
Before you call customer service, use this table to check whether you can rectify the fault yourself.
Appliance
--------
Temperature differs greatly from the set value.
Switch off appliance for 5 minutes.
~ "Switching off and disconnecting the
appliance" on page 15
If the temperature is too warm, check temperature
again after a couple of hours.
If the temperature is too cold, check temperature again
on the following day.
Displays do not light up.
The power plug has not been inserted properly. Connect the power plug.
The fuse has tripped. Check the fuses.
The power has failed. Check whether the power is on.
The refrigeration unit is switching on more frequently and for longer.
The appliance was opened frequently. Do not open the appliance unnecessarily.
The ventilation openings are covered up. Remove obstructions.
Appliance is not cooling, display and lighting are lit.
Demo mode is switched on. Switch demo mode off.
~ "Switching demo mode on or off" on page 19
The door does not open when pressed.
A special mode has switched off automatic door open-
ing.
To open the door, reach from below underneath the
bottom panel of the unit or switch off special mode.
~ "Switching Rest mode on or off" on page 19
Pull-to-open is switched on. Switch the appliance to Push-to-open.
~ "Automatic door opening" on page 20
The opening force is set too high. Select a lower setting for the opening force.
~ "Automatic door opening" on page 20
The fuse has tripped. Check the fuses.
The power has failed. Check whether the power is on.
32
en-us Faults – what to do?
Dispenser
Ice is being produced and dispensed but no water.
Fault with the appliance. Call customer service.
~ "Customer service" on page 34
Dispenser not working.
Controls for dispenser panel lock are locked (child
lock).
Unlock controls for dispenser panel lock.
Ice cubes may freeze together and block the dispenser
or the ice maker.
1. Open the door. Check inside whether ice cubes are
stuck in the dispenser.
2. If the dispenser is not blocked, carefully pull the ice
cube container out.
CAUTION
A full ice cube container is heavy!Use both hands
and proceed slowly.
3. Remove the ice cubes which are frozen together.
After switching on or removing many ice cubes, there
will be too few in the ice cube container.
It takes around 24 hours for an empty ice cube con-
tainer to fill up.
Water tank is filling up. When used for the first time, the water tank takes
around 2 minutes to fill up.
Low water pressure. Only connect appliance to pipes with sufficient water
pressure.
The water filter/particle filter is blocked or needs to be
replaced.
Replace water filter / clean particle filter.
The ice maker is not functioning.
Ice cube production is switched off. Switch on ice cube production.
Freezer compartment is too warm. Set the temperature lower.
~ "Operating the appliance" on page 15
Ice cube container is not properly inserted. Insert ice cube container fully.
Ice maker without power. Call customer service.
~ "Customer service" on page 34
No water supply. Check water connection and contact technician if nec-
essary.
Low water pressure. Only connect appliance to pipes with sufficient water
pressure.
Kink in water hose. Turn off water supply, straighten out kink. Replace
water hose, if necessary.
33
Faults – what to do? en-us
--------
Too few or deformed ice cubes, water pressure lower than usual.
After switching on or removing many ice cubes, there
will be too few in the ice cube container.
It takes around 24 hours for an empty ice cube con-
tainer to fill up.
Low water pressure. Only connect appliance to pipes with sufficient water
pressure.
The water filter/particle filter is blocked or needs to be
replaced.
Replace water filter / clean particle filter.
Freezer compartment is too warm. Set the temperature lower.
~ "Operating the appliance" on page 15
Water is leaking out of the appliance.
Water connection is not tight. Check if the connections are fastened firmly and the
water hose is undamaged.
If the water hose is damaged, contact customer service
and have it replaced. Replacement must be performed
by customer service or a similarly qualified person
only.Use original parts supplied by the manufacturer
only.
34
en-us Customer service
4
Customer service
Customer service
If you are unable to rectify the fault, please contact our
customer service. We will always find an appropriate
solution in order to avoid unnecessary visits by
engineers.
The contact information for your nearest customer
service can be found here or on the enclosed customer
service list.
When calling, please state the product number (E-Nr.)
and the production number (FD), which can be found on
the rating plate.
~ "Getting to know your appliance" on page 11
Trust the expertise of the manufacturer. You can therefore
be sure that the repair is carried out by trained service
engineers who carry original spare parts for your home
appliances.
Appliance self-test
Your appliance features a self-test program which
displays the fault your customer service can rectify.
1. Press à button to open the main menu.
2. Press C button to move to the menu item Self-test.
3. Press button to start the self-test.
The self-test starts.
4. If faults are present, they will be displayed. In this
case follow the instructions.
5. The appliance restarts.
6. The message that the self-test has finished is
displayed for 10 seconds. To acknowledge the
message, press button.
When the self-test has ended, the appliance switches
over to normal operation.
Repair order and advice on faults
Contact information for all countries can be found on the
enclosed customer service list.
--------
US 877 442 4436 toll-free
35
fr-ca
fr Table des matières
fr Notice d'utilisation
(
Consignes de sécurité importantes 37
Définitions 37
À propos de cette notice 37
Introduction 37
Restrictions au cercle d’utilisateurs 38
Risque d’explosion 38
Risque d’électrocution 38
Risque d'engelures provoquées par le froid 39
Risque de blessure 39
Risque d’incendie/risques dus au fluide frigorigène 39
Risque d’incendie 40
Risque d’asphyxie 40
Dégâts matériels 40
Poids 40
Avertissements de la Proposition 65 de l’État de la
Californie 40
8
Utilisation conforme 41
7
Protection de l'environnement 41
Emballage 41
Appareil usagé 41
5
Installation et branchement 42
Contenu de livraison 42
Données techniques 42
Installer l’appareil 42
Vérifier la cavité d’installation 42
Installation juxtaposée 42
Économiser de l’énergie 43
Avant la première utilisation 44
Raccordement de l’eau 44
Connexion électrique 44
*
Présentation de l’appareil 45
Appareil 45
Éléments de commande 45
Distribution de glaçons et d’eau 46
Équipement 47
1
Utiliser l'appareil 49
Allumer l’appareil 49
Arrêter et remiser l’appareil 49
Régler la température 49
Congélation rapide 49
Blocage écran pour nettoyage 50
Lancer et arrêter la production de glaçons 50
Mode éco 50
Réinitialiser de compteur du filtre à eau 50
Test automatique 50
Régler la luminosité 50
Régler le message affiché 51
Régler la couleur du champ tactile 51
Régler le type de tonalité du champ tactile 51
Régler le volume sonore du champ tactile 51
Régler le volume du signal 51
Activer et désactiver le compteur du filtre
à eau 52
Atténuation à l’ouverture et la fermeture de
la porte 52
Lumière distrib. glaçons et eau 52
Capteur de proximité du distributeur de glaçons
et d’eau 52
Régler l’unité de température 52
Réglage de la langue 53
Réinitialiser les réglages d'usine 53
Activer ou désactiver le mode démo 53
Mode Repos 53
Ouverture de porte automatique 54
Réseau domestique 54
Blocage auto. de l'écran pour le nettoyage 54
M
Alarme 55
Alarme de porte 55
Alarme de température 55
o
Home Connect 56
Configurer Home Connect 56
Connecter le réfrigérateur à l’application
Home Connect 57
Installer une mise à jour du logiciel Home
Connect 57
Accès au service à la clientèle 58
Supprimer les paramètres réseau 58
Remarque sur la protection des données 58
W
Compartiment congélateur 59
Utiliser l’intégralité du volume de congélation 59
Achats de produits surgelés 59
Consignes de rangement 59
Congeler des produits frais 59
Décongélation des produits 60
;
Distribution de glaçons et d’eau 61
Avant la première utilisation 61
Surveiller la qualité de l’eau potable 61
Renseignements sur le fonctionnement du
distributeur de glaçons 61
Prélever des glaçons/de l'eau 62
=
Dégivrer l’appareil 62
Compartiment congélateur 62
36
fr-ca
D
Nettoyage 62
Consignes d'entretien pour les surfaces en inox 63
Nettoyer l'écran 63
Nettoyer l’équipement 63
>
Bruits 64
Bruits normaux 64
Prévenir les bruits 64
9
Éclairage 64
3
Que faire en de problème. 65
Appareil 65
Distribution de glaçons et d’eau 66
4
Service à la clientèle 68
Autodiagnostic de l’appareil 68
Commande de réparation et conseils en cas
de problèmes 68
37
9 Consignes de sécurité importantes
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES!
(
Consignes de sécurité importantes
Consignes de sécuri t é import antesVEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES!
Définitions
9 AVERTISSEMENT
Cet avertissement indique un risque
pouvant avoir des conséquences
graves, voire mortelles.
9 ATTENTION
Cet avertissement indique un risque
pouvant avoir des conséquences
mineures, voire modérées.
AVIS
Cette mise en garde indique un risque de
dommage à l'appareil.
Remarque : Ce symbole sert à identifier
des renseignements importants ou des
conseils.
À propos de cette notice
Veillez lire et respecter le contenu de
cette notice d'utilisation et de
montage. Elle contient des remarques
importantes concernant l’installation,
l’utilisation et l’entretien de l’appareil.
Le fabricant décline toute
responsabilité si vous ne tenez pas
compte des remarques et
avertissements figurant dans la notice
de montage et celle d'utilisation.
Veuillez conserver tous ces documents
en vue d’une réutilisation ultérieure ou
pour le cas où l’appareil changerait de
propriétaire.
Introduction
Cet appareil est conforme aux
dispositions de sécurité applicables
aux appareils électriques.
Le circuit frigorifique a subi
un contrôle d’étanchéité.
9 Consignes de sécurité importantes
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES!
38
Restrictions au cercle d’utilisateurs
Prévenez les dangers pour les enfants
et les personnes à risque.
Les enfants et les personnes souffrant
d’un handicap physique, sensoriel ou
mental ou sans l’expérience ou les
connaissances nécessaires peuvent
utiliser cet appareil uniquement sous
surveillance, après avoir été dûment
renseignés sur le fonctionnement de
l'appareil et après en avoir compris les
dangers qui en émanent.
Les enfants doivent être surveillés afin
d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
Risque d’explosion
Si les orifices de ventilation de
l’appareil sont fermés, un mélange gaz-
air inflammable peut se produire si le
circuit de réfrigération fuit.
Ne fermez pas les orifices de
ventilation dans le boîtier de l’appareil
ou dans le boîtier d’installation.
N’utilisez pas d’appareils électriques
à l’intérieur de l’appareil (par ex.
appareils de chauffage, machine
à glaçons).
Ne stockez dans l’appareil aucun
produit contenant des gaz propulseurs
combustibles (bombes aérosols par
exemple) et aucune substance
explosive.
Ne conservez les bouteilles de
boissons fortement alcoolisées
qu’hermétiquement fermées et debout.
Hormis les instructions du fabricant, ne
prenez aucune mesure visant à
accélérer le dégivrage de l’appareil.
Risque d’électrocution
Toute installation ou réparation incorrecte
peut engendrer des risques
considérables pour l’utilisateur.
Veillez à ne pas coincer ou
endommager le câble d'alimentation en
posant l'appareil.
Dans une optique préventive,
débranchez l'appareil dès que le câble
d'alimentation est endommagé. Faites
remplacer le câble secteur par le
fabricant, le service à la clientèle ou
une personne présentant une
qualification équivalente.
N'utilisez pas de rallonge, de bloc
multiprise ou d'adaptateur.
Débranchez la fiche de contact ou
ramenez le disjoncteur en position
éteinte avant d'effectuer l'entretien ou
les opérations de montage autorisées
sur l'appareil.
Avant de nettoyer l'appareil, actionnez
l'interrupteur principal Marche / Arrêt
pour éteindre l'appareil.
Les clayettes en verre et autres
équipements peuvent être déplacés
sans danger pendant que l'appareil est
en marche.
Ne retirez ni sectionnez jamais le
troisième conducteur (conducteur de
mise à la terre) du cordon
d'alimentation.
39
9 Consignes de sécurité importantes
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES!
Ne décongelez et ne nettoyez jamais
l’appareil avec un nettoyeur à vapeur.
La vapeur risque d’atteindre des pièces
électriques et de provoquer un court-
circuit.
Ne confiez la réparation ou le
remplacement de l'appareil, du cordon
et des accessoires qu'au fabricant ou à
un technicien autorisé.
N’utilisez que des pièces de rechange
d'origine venant du fabricant.
Le fabricant garantit que ces pièces
d'origine remplissent les exigences de
sécurité.
Risque d'engelures provoquées par le
froid
Ne portez jamais des produits surgelés
à la bouche immédiatement après les
avoir sortis du compartiment
congélateur.
Évitez tout contact prolongé de la peau
avec le produit congelé, la glace et les
tubulures présents dans le
compartiment congélateur.
Risque de blessure
Les récipients contenant des boissons
gazeuses risquent d'éclater.
Ne rangez jamais de boissons
gazeuses dans le compartiment
congélateur.
Risque d’incendie/risques dus au
fluide frigorigène
Dans les tubulures du circuit frigorifique
circule une petite quantité de R600a, un
fluide frigorigène écologique mais
combustible. Il n'abîme pas la couche
d'ozone et n'accroît pas l'effet de serre.
Le fluide frigorigène risque en fuyant de
blesser les yeux ou de s'enflammer.
Ne pas endommager les tubulures.
Si les tubulures ont été endommagées :
Eloignez l’appareil de toute flamme nue
ou source d’inflammation.
Aérez la pièce.
Éteignez l’appareil puis débranchez la
fiche de contact de la prise de courant.
Appelez le service à la clientèle.
9 Consignes de sécurité importantes
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES!
40
Risque d’incendie
Les blocs multiprises ou blocs
secteur portables peuvent surchauffer et
provoquer un incendie.
N’utilisez pas de blocs multiprises ni
de blocs secteur portables derrière
l’appareil.
Risque d’asphyxie
Appareils équipés d’une serrure :
rangez la clé hors de portée des
enfants.
Ne confiez jamais l’emballage et ses
pièces constitutives aux enfants.
Dégâts matériels
Pour éviter des dégâts matériels :
Ne vous servez jamais du socle, des
glissières ou des portes comme
marchepieds et ne vous appuyez
jamais dessus.
Veillez à ce que les pièces en matière
plastique et les joints de porte soient
exempts d'huile et de graisse.
Pour débrancher, ne saisissez que la
fiche mâle, pas le cordon de
branchement.
Poids
L’appareil est très lourd. Il faut être au
moins 2 deux personnes pour installer et
transporter l'appareil.
~ "Installation et branchement"
à la page 42
Avertissements de la Proposition 65
de l’État de la Californie
Ce produit pourrait contenir un produit
chimique reconnu par l'État de la
Californie comme cancérigène ou ayant
des effets nocifs sur la reproduction. Par
conséquent, l'emballage de votre produit
pourrait porter l'étiquette suivante,
comme requis par la Californie :
41
Utilisation conforme fr-ca
8
Utilisation conforme
Utilisation conforme
Utilisez cet appareil
Uniquement pour congeler des produits alimentaires
et pour préparer de la glace.
Uniquement dans un foyer et dans l'environnement
domestique.
Uniquement en conformité avec la présente notice
d'utilisation.
Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu’à une
altitude maximale de 2000 m.
7
Protection de l'environnement
Protection de l'environnement
Emballage
Tous les matériaux sont non polluants et recyclables :
Éliminez l’emballage dans le respect
de l’environnement.
Veuillez vous informer sur les modes d'élimination des
déchets auprès de votre revendeur ou de
l'administration publique.
Appareil usagé
L'élimination dans le respect de l’environnement permet
de récupérer de précieuses matières premières.
9 AVERTISSEMENT
Les enfants risque de s'enfermer dans l'appareil
et de s'asphyxier. !
Avant d'envoyer l'appareil au recyclage :
Démonter la porte.
Pour dissuader les enfants de grimper dans
l’appareil, ne retirez pas les clayettes et les
bacs !
Éloignez les enfants de l’appareil qui a cessé
de servir.
9 ATTENTION
Le fluide frigorigène et des gaz nocifs peuvent se
dégager.
Veillez à ne pas endommager les tubulures du
circuit frigorifique, ni l'isolant.
1. Débranchez la fiche de contact de la prise de courant.
2. Coupez le câble de raccordement secteur.
3. Acheminez l'appareil au service d'élimination
approprié.
42
fr-ca Installation et branchement
5
Installation et branchement
Installation et branchement
Contenu de livraison
Après avoir déballé le produit, inspectez toutes les
pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au
transport.
En cas de réclamation, veuillez vous adresser au
revendeur auprès duquel vous avez acquis l’appareil ou
auprès de notre service à la clientèle.
~ "Service à la clientèle" à la page 68
La livraison comprend les pièces suivantes :
Appareil encastrable
Équipement (selon le modèle)
Matériel de montage
Mode d’emploi
Notice de montage
Carnet de service à la clientèle
Pièce annexe de la garantie
Informations relatives à la consommation d’énergie et
aux bruits
Données techniques
La plaque signalétique mentionne le fluide frigorigène, le
volume utile ainsi que d'autres renseignements.
~ "Présentation de l’appareil" à la page 45
Installer l’appareil
Lieu d’installation
Selon le modèle, le poids de l'appareil peut atteindre
460 kg. Le plancher doit être suffisamment stable ; Il ne
doit pas s'affaisser. Renforcez le plancher au besoin.
Vérifier la cavité d’installation
La cavité doit remplir les critères suivants :
L'équerre antibasculement doit être monté
La cavité doit avoir une profondeur d'au moins 24 po
(610 mm) ou de 25 po (635 mm) pour une installation
affleurante.
à angle droit
stable – les parois latérales et le plafond doivent avoir
une épaisseur d'au moins 5/8 po (16mm) et être reliés
au plancher ou au mur solidement
Profondeur des parois latérales raccourcies d'au
moins 4 po (100 mm)
Installation juxtaposée
Si vous optez pour une installation juxtaposée, suivez les
instructions à cet effet dans le manuel d'installation.
Si une paroi de séparation est nécessaire entre les
appareils, cette dernière doit avoir une largeur d'au
moins 5/8 po (16 mm).
43
Installation et branchement fr-ca
Économiser de l’énergie
Si vous respectez les instructions suivantes, votre appareil consommera moins de courant.
Remarque : L’agencement des pièces d’équipement n’a aucune influence sur la consommation d’énergie de l’appareil.
--------
Installer l’appareil
Mettez l'appareil à l'abri des rayons du soleil. En présence de températures ambiantes basses,
l'appareil doit réfrigérer moins souvent et il consomme
donc moins de courant.
Installer l'appareil à la plus grande distance possible
d'un radiateur, d'une cuisinière et d'autres sources de
chaleur :
Minimum 1¼” (3 cm) d'une cuisinière électrique ou à
gaz.
Minimum 11¾” (30 cm) d'un appareil de chauffage à
l'huile ou au charbon.
Choisissez un lieu d'installation où règne une tempéra-
ture ambiante d'environ 68 °F (20 °C).
Ne recouvrez et ne bouchez pas les orifices d'aération. L'appareil consomme moins de courant si l'air chaud
peut s'échapper.
Aérez quotidiennement la pièce.
Utilisation de l'appareil
N'ouvrez la porte de l'appareil que brièvement. L'air dans l'appareil ne se réchauffe pas aussi forte-
ment. L'appareil doit réfrigérer plus rarement et
consomme de la sorte moins d'électricité.
Transportez les produits alimentaires achetés dans un
sac isotherme et rangez-les rapidement dans l'appa-
reil.
Attendez que les plats chauds aient refroidi avant
de les ranger dans l’appareil.
Pour dégeler les produits congelés, rangez-les dans le
compartiment réfrigérateur pour profiter du froid des
produits congelés.
Laissez toujours un peu de place entre les produits ali-
mentaires et la paroi arrière.
L'air peut circuler de cette manière et l'humidité de l'air
demeure constante.L'appareil doit réfrigérer plus rare-
ment et consomme de la sorte moins d'électricité.
Emballez hermétiquement les produits alimentaires.
Ne recouvrez et ne bouchez pas les orifices d'aération. L'appareil consomme moins de courant si l'air chaud
peut s'échapper.
Une fois par an, passez l'aspirateur au dos de l'appa-
reil.
44
fr-ca Installation et branchement
Avant la première utilisation
1. Retirez la documentation informative, les rubans
adhésifs et la feuille protectrice.
2. Nettoyez l’appareil.
~ "Nettoyage" à la page 62
Raccordement de l’eau
9 ATTENTION
L'installation et le raccordement de l'appareil doit
être réalisé par un spécialiste selon les
instructions de montage ci-jointes.
9 ATTENTION
Afin d'éviter d'endommager l'appareil ou d'en
perturber le fonctionnement, il est impératif de le
brancher uniquement à une prise d'eau potable.
9 ATTENTION
Installez une soupape d'arrêt afin de prévenir les
dégâts d'eau.
Pression hydraulique de la conduite d'eau potable.
9 ATTENTION
Si la pression hydraulique excède la valeur
maximale, faites installez un limiteur de pression
entre la conduite d'eau potable et le kit de tuyaux
afin d'éviter d'endommager l'appareil.
Remarque : Une pression hydraulique trop basse
perturbe certaines fonctions de base de l'appareil.
Au moins 0,2 Mpa (2 bars /29 psi)
Maximum 0,8 Mpa (8 bars / 116 psi)_
Connexion électrique
9 ATTENTION
Ne raccordez pas l’appareil à une fiche
électronique d'économie d'énergie.
Remarque : Vous pouvez raccorder l'appareil à des
onduleurs pilotés par le réseau et pilotés en onde
sinusoïdale.
Les onduleurs pilotés par le réseau s'utilisent sur les
installations photovoltaïques directement raccordées
au réseau public d'électricité. Dans les solutions en îlot,
vous devrez utiliser des onduleurs pilotés en onde
sinusoïdale. Les solutions en îlot, par exemple sur les
bateaux ou les refuges de montage, n'ont pas de
raccordement direct au réseau public d'électricité.
1. Après l'installation de l'appareil, attendez au moins
1 heure avant de le raccorder afin d'éviter
d'endommager le compresseur.
2. Assurez-vous que la prise murale est correctement
installée et satisfait aux critères.
Critères pour la prise murale
Charge maximale simultanée
3. Raccordez l'appareil à une prise à proximité.
Cette prise doit rester accessible même une fois
l'appareil installé.
Si l'accès libre est impossible, un dispositif de
coupure omnipolaire doit être installé dans
l'installation à câblage fixe conformément aux
réglementations d'installation.
9 AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution !
N'utilisez pas de rallonge, de bloc multiprise ou
d'adaptateur.
L'appareil doit être correctement mis à la terre.
Ne retirez ni sectionnez jamais le troisième
conducteur (conducteur de mise à la terre) du
cordon d'alimentation.
Risque d’électrocution !
Si la longueur du cordon d'alimentation est
insuffisante, abstenez-vous à tout prix d'utiliser
une rallonge ou un bloc multiprise. Contactez
plutôt le service à la clientèle pour des
solutions de rechange.
Prise de 110 V ... 120 V
Fil de terre 60 Hz
Fusible 10 A ... 16 A
Appareil 6 A
45
Présentation de l’appareil fr-ca
*
Présentation de l’appareil
Psentation de l’appareil
Appareil
Éléments de commande
Menu principal
Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
Dans le menu principal, vous trouverez les éléments
suivants :
Réglages de base
Blocage écran pour nettoyage
Production de cubes de glace
Mode éco
Réinitialiser compteur filtre à eau
Autocontrôle
Mode Repos (si activé)
~ "Utiliser l'appareil" à la page 49
(...H Éléments de commande
P Interrupteur principal marche/arrêt
X Amortisseur de porte
` Distributeur de glaçons
h Bac à glaçons
)" Plaque signalétique
)* Bac à produits congelés
)2 Ouverture de porte automatique
): Prise d'air
)B Filtre à eau
)J...1* Distribution de glaçons et d’eau
)J 1*
(H
P
X
)"
)2
h
)*
`
):
)B
( Champs tactiles
Sous les champs tactiles se trouvent des
sondes. Pour sélectionner une fonction, il
suffit d'appuyer sur le symbole.
0 Affichage de la température dans le
compartiment congélateur
Affiche la température réglée en °C/°F.
8 Touches A/@
Servent à modifier la température.
@ Touche
Active ou désactive la congélation rapide.
H Touche à
Ouvre le menu principal.
ì
à
+
0
°
F
(
(
8
@
0
H
46
fr-ca Présentation de l’appareil
Menu Réglages de base
Pour accéder au menu Réglages de base :
1. Appuyez sur la touche à.
2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base
avec la touche B.
3. Appuyez sur la touche pour ouvrir le menu.
Dans le menu Réglages de base, vous trouverez les sous-
menus et les options de réglage suivantes :
Luminosité
Écran d'affichage
Couleur champ tactile
Tonalité champ tactile
Volume son champ tactile
Volume du signal
Compteur filtre à eau
Atténuation lors ouverture et fermeture de porte
Lumière distrib. glaçons et eau
Détecteur proximité Distributeur eau et glaçons
Unité de température
Langue
Réglages usine
Mode démo
Mode Repos
Ouverture de porte automatique
Réseau domestique
Blocage auto. de l'écran pour le nettoyage
~ "Utiliser l'appareil" à la page 49
Distribution de glaçons et d’eau
)B Touche WATER
Lance la distribution d'eau.
)J Touche CUBED
Lance la distribution de glaçons.
)R Touche CRUSHED
Lance la distribution de glace pilée.
)Z Touche LOCK
Bloque les éléments de commande pour la
distribution de glace et d'eau (protection
enfants).Pour activer et désactiver, appuyez 3
secondes sur la touche.
)b Couvercle du distributeur de glaçons et d’eau
)j Grille de l'égouttoir
1" Bac d'égouttage
=


M
E- 5
47
Présentation de l’appareil fr-ca
Équipement
Clayette
Vous pouvez retirer la clayette et en modifier la position :
1. Soulevez la clayette et retirez-la.
2. Pour la remettre en place, positionnez les crochets à
l'arrière de la clayette à la même hauteur afin qu'elle
soit bien droite.
Remarque : Posez prudemment la clayette afin
d'éviter d'égratigner l'appareil.
Bac
Vous pouvez retirer le bac :
Poussez le bac vers l'arrière,
soulevez-le par l'arrière et sortez-le.
Vous pouvez insérer le bac :
Sortez complètement les rails de sortie.
Posez le bac sur les rails de sortie et poussez-le dans
l'appareil jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Accumulateurs de froid
En cas de panne de courant ou de problème :
L'accumulateur de froid retarde le réchauffement des
produits congelés rangés.
Vous pouvez sortir l'accumulateur de froid pour maintenir
temporairement des produits alimentaires au frais, par
exemple dans un sac isotherme.
Distributeur de glaçons
9 ATTENTION
Dommages à l'appareil!
Ne rangez jamais des bouteilles ou des aliments
dans le réservoir de glaçons, et ce même pour une
courte période. Cela pourrait bloquer et
endommager la machine à glace.
La production de glaçons commence dès que l'appareil
atteint la température réglée.
Remarques
La production de glaçons s'arrête automatiquement
lorsque le réservoir de glaçons est plein.
Pour des raisons d’hygiène, jetez tous les glaçons
produits durant les 24 premières heures avant
l’utilisation initiale.
Pour des raisons d'hygiène, jetez les 30 à 40 premiers
glaçons si vous en avez interrompu la production
pendant plusieurs jours.
Informations sur le lancement et l'arrêt de la production
de glaçons
~ "Lancer et arrêter la production de glaçons"
à la page 50
48
fr-ca Présentation de l’appareil
Filtre à eau
Le filtre à eau doit être remplacé au plus tard après 6
mois.
Si l’eau ou la glace goûtent mauvais, jetez tous les
glaçons restants et faites couler quelques verres d’eau.
Si le mauvais goût persiste, changez le filtre à eau.
Remarque : Si vous utilisez un système de filtration
d'eau externe, vous pouvez aussi vous servir de l'appareil
sans filtre à eau.Pour ce faire, remplacez le filtre à eau
par une cartouche filtrante avec dérivation. Éteignez le
compteur du filtre à eau. Il n'est pas nécessaire de
remplacer une cartouche filtrante avec dérivation.
Adressez-vous au service à la clientèle ou à un
fournisseur spécialisé pour obtenir un nouveau filtre à
eau ou une cartouche filtrante avec dérivation.
Remplacer le filtre à eau par un neuf ou par une
cartouche filtrante avec dérivation
Vous pouvez remplacer le filtre à eau par un neuf ou par
une cartouche filtrante avec dérivation. La cartouche
filtrante avec dérivation peut demeurer longtemps dans
l'appareil; nul besoin de la remplacer.
Remarque : Après avoir installé un filtre à eau ou une
cartouche filtrante avec dérivation, il importe de prélever
et de jeter l’eau pendant 5 minutes pour des raisons
d’hygiène. Pour des raisons d’hygiène, jetez tous les
glaçons produits durant les 24 premières heures.
1. Faire tourner le bouchon du filtre à eau intégré dans
le sens antihoraire.
2. Retirez le filtre à eau.
3. Retirez le bouchon de protection du nouveau filtre à
eau ou de la nouvelle cartouche filtrante avec
dérivation.
4. Retirez le bouchon du filtre à eau usé et le poser sur
le nouveau filtre à eau ou sur la nouvelle cartouche
filtrante avec dérivation.
5. Enfoncez le nouveau filtre à eau ou la nouvelle
cartouche filtrante avec dérivation dans l’ouverture
jusqu’en butée.
Remarque : Le bouchon doit alors être à la verticale.
6. Faites tourner le filtre à eau ou la cartouche filtrante
avec dérivation dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’au repère.
Remarque : Si le filtre à eau ou la cartouche filtrante
avec dérivation n’est pas suffisamment vissé, l’eau qui
s’écoule risque de provoquer des dégâts.
7. Au même moment où le filtre à eau est posé :
réinitialisez le compteur du filtre à eau.
Au même moment où la cartouche filtrante avec
dérivation est posée : réinitialisez le compteur du filtre
à eau.
8. Prélevez et jetez 5 verres d'eau.
9. Videz l'eau dans le filtre à eau usé.
Remarque : Vous pouvez jeter le filtre à eau usé avec
les ordures ménagères.
49
Utiliser l'appareil fr-ca
1
Utiliser l'appareil
Utiliser l'appareil
Allumer l’appareil
1. Actionner l'interrupteur principal marche/arrêt.
L’appareil commence à réfrigérer ; porte en position
ouverte, l’éclairage est allumé.
2. Régler la température souhaitée.
~ "Régler la température" à la page 49
Remarques concernant le fonctionnement de l’appareil
Une fois allumé, l’appareil pourrait prendre quelques
heures à atteindre les températures réglées. Ne
rangez pas de produits alimentaires tant que la
température choisie n'est pas atteinte.
Grâce au système NoFrost entièrement automatique,
le compartiment congélateur ne se couvre pas
de givre.
Il n’est pas nécessaire de dégivrer.
L’appareil chauffe légèrement une partie de ses
surfaces frontales. Cela prévient la condensation
d’eau dans la zone du joint de porte.
Si la porte du compartiment congélateur ne se laisse
pas immédiatement rouvrir après l’avoir fermée,
attendez un moment pour laisser à la dépression
régnant dans le compartiment le temps de se
résorber.
Arrêter et remiser l’appareil
Éteindre l’appareil
Appuyez sur l’interrupteur principal Marche / Arrêt.
L’appareil ne réfrigère plus.
Éteindre l’appareil
9 ATTENTION
Dégradation de la qualité de l'eau
L'alimentation en eau doit être cessé 3 heures
avant que ne soit éteint l'appareil. Cela préviendra
la formation de moisissure en raison des résidus
d'eau.
Si l’appareil doit rester longtemps sans servir :
1. Coupez l'arrivée d'eau à l'appareil et attendez 3
heures.
2. Retirez les aliments de l'appareil.
3. Appuyez sur l’interrupteur principal Marche / Arrêt.
4. Débranchez la fiche de contact de la prise de courant
ou ramenez le disjoncteur en position éteinte.
L’appareil ne réfrigère plus.
5. Videz le bac à glaçons et nettoyez-le.
~ "Nettoyage" à la page 62
6. Laissez l'appareil ouvert.
Régler la température
Température recommandée
Compartiment congélateur
Actionner la touche A/@ jusqu'à ce que la
température souhaitée s'affiche.
Congélation rapide
Pendant la congélation rapide, le compartiment
congélation se refroidit à la température la plus basse.
Activez la congélation rapide par ex. :
pour congeler des produits alimentaires à cœur
rapidement
4 ...6 heures avant de ranger 2 kg ou plus de produits
alimentaires
pour maximiser la capacité de congélation
Remarque : Si la congélation rapide est activée,
l’appareil peut fonctionner plus bruyamment.
Au bout de 2 jours et ^ environ, l'appareil revient en
mode normal.
Activer ou désactiver la congélation rapide :
Appuyez sur la touche h/â.
Compartiment congélateur : 0 °F (-18 °C)
50
fr-ca Utiliser l'appareil
Blocage écran pour nettoyage
Cette fonction désactive pendant 10 secondes la
fonction tactile des éléments de commande. Profitez de
ce moment pour nettoyer l'écran.
~ "Nettoyer l'écran" à la page 63
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Appuyez sur la touche I.
L'affichage de nettoyage apparaît et le compte à rebours
démarre.
Lancer et arrêter la production de
glaçons
9 ATTENTION
Dommages de l'appareil!
Ne jamais ranger des bouteilles ou des aliments
dans le réservoir de glaçons, et ce même pour une
courte période. Cela pourrait bloquer et
endommager la machine à glace.
La production de glaçon commence dès que l'appareil
atteint la température réglée.
Remarque : La production de glaçon s'arrête
automatiquement lorsque le réservoir de glaçon est
plein.
Activer ou désactiver le distributeur de glaçons
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Naviguez jusqu'à Product. cubes de glace à l'aide de la
touche C.
3. Appuyez sur la touche I/&.
Mode éco
Le mode éco vous permet d'économiser de l'énergie lors
du fonctionnement de l'appareil.
L'appareil règle les températures automatiques
suivantes :
Compartiment congélateur : +3 °F (–16 °C)
Activer ou désactiver le mode éco
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Naviguez jusqu'au Mode Eco avec la touche C.
3. Appuyez sur la touche I/&.
La température est modifiée, l'écran indique la nouvelle
température. Après avoir désactivé le mode éco, la
température conseillée est rétablie.
Remarque : Vous pouvez également activer ou
désactiver le mode Eco en réglant la température avec
les touches A/@.
Réinitialiser de compteur du filtre à eau
Une fois le filtre à eau remplacé, vous devez en
réinitialiser le compteur.
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Naviguez jusqu'au point de menu Réinitialiser compteur
filtre à eau à l'aide de la touche C.
3. Confirmez le choix avec la touche , puis nouveau à
l'aide de la touche .
Remarque : Si vous interrompez la demande de
confirmation ou si vous patientez plus de 10 secondes, le
compteur du filtre à eau ne sera pas réinitialisé.
Test automatique
Cette fonction lance une analyse des problèmes de votre
appareil.
~ "Autodiagnostic de l’appareil" à la page 68
Régler la luminosité
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base
avec la touche B.
3. Appuyez sur la touche .
4. Appuyez sur la touche % pour ouvrir l'option
Luminosité du menu.
5. Réglez la luminosité souhaitée avec les touches B C.
6. Appuyez sur la touche .
Le réglage est mémorisé.
7. Appuyez sur la touche ' pour quitter le menu.
51
Utiliser l'appareil fr-ca
Régler le message affiché
Vous avez le choix entre les réglages Réduit et Standard.
Avec le réglage Réduit, si aucune action n'a été exécutée
pendant un bref laps de temps, le panneau de commande
n'affiche plus que la température et les fonctions
spéciales actives. Touchez les champs tactiles pour
rendre à nouveau toutes les touches visibles.
Avec le réglage Standard, toutes les touches sont visibles
en permanence.
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base
avec la touche B.
3. Appuyez sur la touche .
4. Naviguez jusqu'au point de menu Écran avec la touche
C.
5. Appuyez sur la touche %.
6. Avec les touches B C, faites défiler jusqu’au réglage
souhaité.
7. Appuyez sur la touche .
Le réglage est mémorisé.
8. Appuyez sur la touche ' pour quitter le menu.
Régler la couleur du champ tactile
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base
avec la touche B.
3. Appuyez sur la touche .
4. Naviguez jusqu'au Couleur champ tactile avec la
touche C.
5. Appuyez sur la touche %.
6. Avec les touches B C, faites défiler jusqu’au réglage
souhaité.
7. Appuyez sur la touche .
Le réglage est mémorisé.
8. Appuyez sur la touche ' pour quitter le menu.
Régler le type de tonalité du champ
tactile
Vous pouvez modifier ou désactiver les tonalités émises
lorsque vous appuyez sur les touches.
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base
avec la touche B.
3. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur .
4. Avec la touche C, faites défiler jusqu'au point de
menu Tonalité champ tactile.
5. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur %.
6. Sélectionnez le réglage souhaité avec les touches B
C.
7. Appuyez sur la touche .
Le réglage est mémorisé.
8. Appuyez sur la touche ' pour quitter le menu.
Régler le volume sonore du champ
tactile
Vous pouvez modifier le volume du son qui survient
lorsqu'une touche de l'appareil est actionnée.
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base
avec la touche B.
3. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur .
4. Naviguez jusqu’au point de menu Volume son champ
tactile avec la touche C.
5. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur %.
6. Sélectionnez le réglage souhaité avec les touches B
C.
7. Appuyez sur la touche .
Le réglage est mémorisé.
8. Appuyez sur la touche ' pour quitter le menu.
Régler le volume du signal
Vous pouvez régler le volume du signal sonore qui
survient par ex. lorsqu'une alarme est déclenchée.
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base
avec la touche B.
3. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur .
4. Naviguez jusqu’au point de menu Volume du signal
avec la touche C.
5. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur %.
6. Sélectionnez le réglage souhaité avec les touches B
C.
7. Appuyez sur la touche .
Le réglage est mémorisé.
8. Appuyez sur la touche ' pour quitter le menu.
52
fr-ca Utiliser l'appareil
Activer et désactiver le compteur du
filtre à eau
Si vous avez remplacé le filter à eau par un filtre à
particules, désactivez le compteur du filtre à eau. Comme
le filtre à particules n'a pas besoin d'être remplacé, le
compteur vous sera inutile.
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base
avec la touche B.
3. Appuyez sur la touche .
4. Naviguez jusqu’au point de menu Compteur filtre à eau
avec la touche C.
5. Appuyez sur % pour modifier le réglage.
6. Confirmez votre choix avec la touche .
Atténuation à l’ouverture et la fermeture
de la porte
Lorsque l’atténuation de l’éclairage lors de l’ouverture et
de la fermeture de la porte est activée, l’éclairage
augmente lentement lors de l’ouverture de l’appareil et
diminue lentement lors de la fermeture.
Activer et désactiver l’atténuation à l’ouverture et la
fermeture de la porte
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base
avec la touche B.
3. Appuyez sur la touche .
4. Naviguez jusqu’au point de menu Atténuation lors
ouverture et fermeture de porte avec la touche C.
5. Appuyez sur la touche %.
6. Choisissez Marche ou Arrêt dans le menu à l'aide de la
touche C>.Confirmez avec la touche .
Lumière distrib. glaçons et eau
Cette fonction vous permet de régler la durée d'activation
de l'éclairage du distributeur de glaçons et d'eau.
Régler l'éclairage du distributeur de glaçons et d'eau
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base
avec la touche B.
3. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur la
touche .
4. Avec la touche C, faites défiler jusqu'au point de
menu Lumière distrib. glaçons et eau.
5. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur la
touche %.
6. Choisissez la durée souhaitée avec la touche C.
7. Appuyez sur la touche .
Le réglage est mémorisé.
8. Appuyez sur la touche ' pour quitter le menu.
Capteur de proximité du distributeur de
glaçons et d’eau
Lorsqu’il est activé, le capteur de proximité allume
automatiquement l'éclairage du distributeur de glaçons
et d’eau dès que vous posez un verre au-dessous.
Activer ou désactiver le capteur de proximité
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base
avec la touche B.
3. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur la
touche .
4. Naviguez jusqu’au point de menu Capteur de mouv. à
l’aide de la touche C.
5. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur la
touche %.
6. Avec les touches B C, faites défiler jusqu’au réglage
souhaité.
7. Appuyez sur la touche .
Le réglage est mémorisé.
8. Appuyez sur la touche ' pour quitter le menu.
Régler l’unité de température
Vous pouvez choisir d'afficher la température en °C ou
en °F.
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base
avec la touche B.
3. Appuyez sur la touche .
4. Naviguez jusqu'au point de menu Unité de température
avec la touche B.
5. Appuyez sur la touche %.
6. Avec les touches B C, faites défiler jusqu'à l'unité
souhaitée.
7. Appuyez sur la touche .
L'unité est modifiée.
8. Appuyez sur la touche ' pour quitter le menu.
53
Utiliser l'appareil fr-ca
Réglage de la langue
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base
avec la touche B.
3. Appuyez sur la touche .
4. Naviguez jusqu'au point de menu Langue à l'aide de la
touche B.
5. Appuyez sur la touche %.
6. Modifiez la langue selon vos préférences à l'aide des
touches B C.
7. Appuyez sur la touche .
L'affichage redémarre et l'écran d'accueil apparaît.
Réinitialiser les réglages d'usine
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base
avec la touche B.
3. Appuyez sur la touche .
4. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages usine avec
la touche B.
5. Appuyez sur la touche %.
Un signal sonore retentit et un message apparaît à
l'écran pour confirmer la réinitialisation.
6. Appuyez sur la touche .
Tous les réglages sont réinitialisés à leur valeur par
défaut.
7. Appuyez sur la touche ' pour quitter le menu.
Activer ou désactiver le mode démo
La fonction de réfrigération de l'appareil est désactivée.
Toutes les autres fonctions demeurent utilisables.
Remarque : Ne remplissez pas l'appareil de produits
alimentaires en mode démo, car il demeure à la
température de la pièce.
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base
avec la touche B.
3. Appuyez sur la touche .
4. Naviguez jusqu'au point de menu Mode démo à l'aide
de la touche B.
5. Appuyez sur la touche %.
6. À l'aide des touches B C, sélectionnez Activé ou
Désactivé.
7. Appuyez sur la touche .
Le réglage est mémorisé.
8. Appuyez sur la touche ' pour quitter le menu.
Mode Repos
L'appareil éteint les composants suivants :
Ouverture de porte automatique
Remarque : Veuillez noter que si vous avez choisi un
modèle sans poignée, le système ne vous aidera pas à
ouvrir la porte durant ce temps. Dans de tels cas,
ouvrez la porte en la saisissant par le bas, sous la
plaque d'ameublement.
Distributeur de glaçons
Signaux sonores
Éclairage intérieur
Messages affichés à l'écran
La luminosité du rétro-éclairage de l'écran diminue
Activer ou désactiver le mode repos
Afficher ou masquer le mode repos dans le menu
principal
Pour pouvoir utiliser le mode repos, la fonction doit
d’abord être rendue visible dans le menu principal :
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base
avec la touche B.
3. Appuyez sur la touche .
4. Naviguez jusqu’au point de menu Mode Repos avec la
touche B. Appuyez sur la touche %.
5. Naviguez jusqu’au point de menu Disponible ou Non
disponible avec la touche C. Confirmez avec la touche
.
6. Appuyez sur la touche ' pour quitter le menu.
La fonction est affichée ou masquée dans le menu
principal.
Activer le mode repos
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Appuyez sur la touche / pour ouvrir le point de
menu Durée mode repos.
3. Modifiez la durée avec les touches A/@.
4. Pour démarrer, appuyez sur la touche I.
L'appareil désactive toutes les fonctions énoncées.
Désactiver le mode repos
Une fois la durée réglée écoulée, l’appareil se remet
en mode normal.
Pour mettre fin au mode repos avant l’écoulement de
la durée réglée, appuyez sur la touche &.
54
fr-ca Utiliser l'appareil
Ouverture de porte automatique
L'ouverture automatique de la porte vous aide à ouvrir
cette dernière.
Dès que la fonction se déclenche, l'ouverture
automatique de la porte s'exécute et vous aide à ouvrir la
porte.
9 ATTENTION
La fermeture répétée et prématurée de la porte
finit par user cette dernière et risque de perturber
l'ouverture automatique de la porte.
Ne fermez pas la porte pendant que l'ouverture
automatique de la porte est activée.
Si vous avez fermé la porte malgré ce dernier
avertissement, laissez-la fermée 5 minutes.
L'ouverture automatique de la porte se réajustera.
Ouvrir le menu Ouverture de porte automatique :
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base
avec la touche B.
3. Pour ouvrir le menu, appuyez sur la touche .
4. Naviguez jusqu’au point de menu Ouverture de porte
automatique avec la touche B.
5. Appuyez sur % pour modifier le réglage.
Activer le système Push-to-open (pousser pour ouvrir)
Si vous ne souhaitez pas avoir de poignée, le système
Push-to-open s'offre à vous. Ce dernier vous permet
d'entrouvrir la porte de votre appareil en appuyant
légèrement dessus.
Remarque : Notez que l’ouverture automatique de la
porte est désactivée lorsque le mode repos est activé.
1. Ouvrez le menu Ouverture de porte automatique.
2. Sélectionnez Système Push-to-open dans le menu.
3. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur .
4. Sélectionnez Force nécess. déclen..Cette option vous
permet de régler la force nécessaire au
déclenchement de l'ouverture automatique de la
porte.
5. Sélectionnez Durée d'ouverture.Cette option vous
permet de régler la durée d'entrouverture de la porte
avant qu'elle ne se ferme automatiquement.
Remarque : Lorsque la porte est entrouverte,
l'appareil vérifie une fois par seconde si elle l'est
toujours.Une fois la durée d'ouverture écoulée,
l'appareil ferme la porte automatiquement.
Activer le système Pull-to-open (tirer pour ouvrir)
Si vous avez posé la poignée, le système Pull-to-open
s'offre à vous. Ce dernier fait en sorte que votre appareil
vous aide à ouvrir la porte dès que vous tirez sur la
poignée.
1. Ouvrez le menu Ouverture de porte automatique.
2. Sélectionnez Système Pull-to-open dans le menu.
3. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur .
4. Sélectionnez Force nécess. déclen..Cette option vous
permet de régler la force nécessaire au
déclenchement de l'ouverture automatique de la
porte.
Désactiver l'ouverture automatique de la porte.
1. Ouvrez le menu Ouverture de porte automatique.
2. Sélectionnez Arrêt dans le menu.
Réseau domestique
Cette fonction vous permet d'établir une connexion entre
le réfrigérateur et votre terminal mobile.
~ "Home Connect" à la page 56
Blocage auto. de l'écran pour le
nettoyage
Cette fonction vous permet de déterminer si le
verrouillage de nettoyage doit s'activer automatiquement
dès l'ouverture de la porte.
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base
avec la touche B.
3. Appuyez sur la touche .
4. Naviguez jusqu'au point de menu Blocage auto. de
l'écran pour le nettoyage avec la touche B.
5. Appuyez sur % pour modifier le réglage.
55
Alarme fr-ca
M
Alarme
Alarme
Alarme de porte
Si la porte de l'appareil reste ouverte pendant une
période prolongée, l'alarme de porte s'allume. Un
message apparaît dans l'affichage.
Désactiver l'alarme de porte
Fermer la porte.
Remarque : Pour faire taire l'alarme, il suffit de
confirmer le message sur l'écran. Le message réapparaît
après quelques minutes si la porte est toujours ouverte.
Alarme de température
Si la température monte trop dans le compartiment
congélateur, l'alarme de température s'allume. Un
message apparaît dans l'affichage. Le message indique
la température la plus chaude ayant régné dans le
compartiment congélateur.
9 ATTENTION
Pendant la décongélation, des bactéries peuvent
apparaître et les aliments congelés s'avarier.
Ne remettez pas à congeler des produits
alimentaires partiellement ou entièrement
décongelés.
Ne recongelez qu'après avoir les avoir fait cuire ou
rôtir. N’utilisez plus la durée de conservation dans
son intégralité.
Remarque : L’alarme peut s’activer dans les cas
suivants, sans qu'il n'y ait de risque pour les produits
congelés :
L'appareil est mis en service ; il ne contient pas
encore de produits alimentaires.
De grandes quantités de produits alimentaires frais
ont été rangés.
La porte du compartiment congélateur est restée trop
longtemps ouverte.
Éteindre l'alarme de température
1. Assurez-vous que la cause du déclenchement de
l'alarme de température a été écartée.
2. Appuyez sur la touche pour confirmer le message.
Le message disparaît. Le panneau de commande
affiche de nouveau la température réglée.
A partir de ce moment-là, le système se remet
à déterminer la température la plus élevée et l'enregistre.
56
fr-ca Home Connect
o
Home Connect
Home Connect
Cet appareil est compatible Wi-Fi et peut être
commandé à distance via un terminal mobile.
Remarque : Wi-Fi est une marque déposée de la société
Wi-Fi Alliance.
Dans les cas suivants, l’appareil fonctionne comme un
réfrigérateur sans connexion réseau et peut être
manipulé manuellement à l’aide des éléments de
commande :
L’appareil n’est pas connecté à un réseau
domestique.
Le service Home Connect n’est pas disponible dans
le pays où est installé l’appareil. Vous trouverez la
liste des pays dans lesquels Home Connect est
disponible sur www.home-connect.com.
Remarque : Respectez les consignes de sécurité
figurant dans la présente notice d’utilisation. Assurez-
vous qu'elles sont également respectées si vous utilisez
l'appareil via l'application Home Connect alors que vous
n'êtes pas à la maison.
~ "Consignes de sécurité importantes"
à la page 37
Observez également les consignes dans
l’application Home Connect.
Configurer Home Connect
Remarques
Après la mise en marche de l'appareil, attendez au
moins 2 minutes avant de configurer Home Connect.
L'initialisation interne de l'appareil est alors terminée.
Observez la fiche Home Connect fournie avec
l'appareil ou disponible sous www.gaggenau.com
parmi les notices à télécharger. Saisissez le numéro E
de votre appareil dans le champ de recherche.
3 étapes de base sont nécessaires pour connecter votre
appareil au réseau domestique WLAN (Wi-Fi).
1. Installez l'application.
2. Connectez le réfrigérateur au réseau domestique
WLAN (Wi-Fi).
3. Connectez le réfrigérateur à l'application
Home Connect.
Menu Réseau domestique
Pour ouvrir le menu Réseau domestique :
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base
avec la touche B.
3. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur la
touche .
4. Naviguez jusqu’au point de menu Réseau domestique
avec la touche B.
5. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur la
touche %.
Remarque : Lors de la première ouverture du menu,
vous êtes guidé automatiquement à travers la
configuration initiale. Suivez les instructions sur le
panneau de commande. Vous trouverez des
informations complémentaires dans les chapitres
suivants.
6. Sélectionnez le sous-menu souhaité avec les
touches B C.
7. Appuyez sur la touche ' pour quitter le menu.
Le menu Réseau domestique comprend les sous-menus
suivants :
Connexion
Connecter avec l’application
Mise à jour du logiciel
Supprimer les paramètres réseau
Configuration de la connexion au réseau domestique
Lors de la première ouverture du menu, vous êtes guidé
automatiquement à travers la configuration initiale.
Suivez les instructions sur le panneau de commande.
1. Installez l'application Home Connect sur votre terminal
mobile.
2. Ouvrez le menu Réseau domestique sur le
réfrigérateur.
3. Ouvrez l'application sur le terminal mobile.
4. Connectez-vous à l'application ou enregistrez-vous si
vous ne disposez pas encore d'un accès.
5. Vérifiez si le routeur de votre réseau domestique
comporte une fonction WPS pour la connexion
automatique.
6. Si cette fonction est présente, lancez la connexion
automatique au réseau avec la touche et suivez les
instructions sur le panneau de commande.
Suivez les instructions sur le panneau de commande.
57
Home Connect fr-ca
7. Lancez une connexion manuelle au réseau si cette
fonction n'est pas présente, si vous avez un doute
quant à sa présence ou en cas d'échec de la
connexion automatique.
Le réfrigérateur génère provisoirement son propre
réseau auquel le terminal mobile est connecté.
8. Lancez la connexion manuelle au réseau dans
l'application du terminal mobile.
Une fois la connexion établie entre le réfrigérateur et le
terminal mobile, une connexion est établie entre le
réfrigérateur et votre réseau domestique (Wi-Fi).
Remarque : En cas d'impossibilité d'établir la
connexion, vérifiez la qualité de la réception.
~ "Contrôler l'intensité du signal" à la page 57
Contrôler l'intensité du signal
L'intensité du signal est indiquée dans la fenêtre de
démarrage du menu Réseau domestique.Le signal doit
avoir une intensité minimale de 50 %. La connexion peut
être interrompue si l’intensité du signal est trop faible.
Améliorer l'intensité du signal
Rapprochez davantage le routeur du réfrigérateur.
Assurez-vous que la connexion n’est pas perturbée
par des murs qui font écran.
Installez un répéteur pour amplifier le signal.
Connecter le réfrigérateur à
l’application Home Connect
Avec ce menu, vous pouvez connecter votre réfrigérateur
à des terminaux mobiles.
1. Installez l’application Home Connect sur votre terminal
mobile et connectez ou enregistrez-vous.
2. Ouvrez le menu Réseau domestique sur le
réfrigérateur.
3. Naviguez jusqu’au point de menu Connexion à
l'application avec la touche C.
4. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur la
touche %.
5. Confirmez le message pour afficher le réfrigérateur
dans l’application.
6. Ouvrez l’application et attendez que le réfrigérateur
s’affiche.
Confirmez la connexion entre l’application et le
réfrigérateur en appuyant sur Ajouter.
Si le réfrigérateur ne s’affiche pas automatiquement,
cliquez dans l’application sur Ajouter l’appareil et
suivez les instructions. Dès que votre réfrigérateur
s’affiche, ajoutez-le avec +.
7. Suivez les instructions de l’application jusqu’à la fin
de l’opération.
Installer une mise à jour du logiciel
Home Connect
Le réfrigérateur vérifie régulièrement si des mises à jour
du logiciel Home Connect sont disponibles.
Si une mise à jour est disponible, un petit point
d'exclamation á apparaît à la touche à.
Installer une mise à jour :
1. Appuyez sur la touche á.
Le menu spécial Avis réseau domestique s'ouvre.
2. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur .
Une fenêtre d'avis avec les étapes d'installation du
nouveau logiciel apparaît.
3. Pour fermer l'avis, appuyez sur la touche .
4. Ouvrez le menu Réseau domestique sur le
réfrigérateur.
~ "Configurer Home Connect" à la page 56
5. Naviguez jusqu’au point de menu Mise à jour logicielle
avec la touche C.
6. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur %.
Remarque : La touche % est visible uniquement en
cas de disponibilité d'une mise à jour.
Le logiciel est installé.
7. Un avis apparaît lorsque l'installation est terminée.
8. Appuyez sur la touche pour fermer la remarque.
58
fr-ca Home Connect
Accès au service à la clientèle
Lorsque vous contactez le service à la cientèle, celui-ci
peut accéder à votre appareil et à son état avec votre
consentement. Pour ce faire, votre appareil doit avoir été
connecté au réseau domestique.
Vous trouverez davantage d’informations au sujet de
l’accès service à la clientèle et de sa disponibilité dans
votre pays sous www.home-connect.com, dans
Aide&Soutien.
1. Contactez le service à la clientèle.
~ "Service à la clientèle" à la page 68
2. Confirmez le début de l’accès du service à la clientèle
sur votre appareil dans l’application.
Pendant l’accès du service à la clientèle, le symbole
Ù apparaît sur le panneau de commande.
3. Dès que le service à la clientèle a collecté les
informations nécessaires, il termine l’accès.
Remarque : Vous pouvez interrompre le diagnostic à
distance de manière précoce en désactivant l’accès
du service à la clientèle dans l’application Home
Connect.
Supprimer les paramètres réseau
Si un problème se présente lors de la tentative de
branchement ou si vous souhaitez brancher l’appareil à
un autre réseau domestique WLAN (Wi-Fi), les réglages
de Home Connect peuvent être réinitialisés.
1. Ouvrez le menu Réseau domestique sur le
réfrigérateur.
2. Avec la touche C, faites défiler jusqu'au point de
menu Supprimer les paramètres réseau.
3. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur la
touche %.
4. Confirmez le message pour supprimer les paramètres
réseau.
Pour rebrancher ensuite l'appareil au réseau domestique
WLAN (Wi-Fi), refaites la configuration initiale.
~ "Configuration de la connexion au réseau
domestique" à la page 56
Remarque sur la protection des
données
Lors de la première connexion de votre appareil
Home Connect à un réseau domestique WLAN (Wi-Fi)
branché à Internet, votre appareil transmet les catégories
de données suivantes au serveur Home Connect
(premier enregistrement) :
Code d’appareil univoque (constitué de clés
d’appareil ainsi que de l’adresse MAC du module de
communication Wi-Fi intégré).
Le certificat de sécurité du module de communication
Wi-Fi (pour la protection informatique de la
connexion).
La version actuelle du logiciel et du matériel de
l'appareil ménager.
L'état d’une précédente réinitialisation éventuelle des
réglages d’usine.
Ce premier enregistrement prépare l’utilisation des
fonctionnalités Home Connect et ne s’avère nécessaire
qu’au moment où vous voulez utiliser les fonctions
Home Connect pour la première fois.
Remarque : Veuillez noter que les fonctionnalités
Home Connect ne sont utilisables qu'avec l'application
Home Connect. Vous pouvez consulter les informations
sur la protection des données dans l’application
Home Connect.
59
Compartiment congélateur fr-ca
W
Compartiment congélateur
Compart i ment congélateur
Le compartiment congélateur sert à :
stocker des produits surgelés
la préparation de glaçons
congeler des produits alimentaires
La température est réglable entre –11 °F (-24 °C)...et
+7 °F (-14 °C).
La congélation vous permet de stocker longtemps
les denrées périssables sans pertes notables de qualité
vu que les basses températures ralentissent fortement
la détérioration ou la stoppent. L'aspect, l'arôme
et l'ensemble des ingrédients demeurent préservés dans
leur très large majorité.
Le temps nécessaire à ce que les produits frais rangés
au congélateur congèlent à cœur dépend des facteurs
suivants :
Température réglée
Nature du produit alimentaire
Degré de remplissage du compartiment congélateur
Quantité et type de stockage
Utiliser l’intégralité du volume de
congélation
Pour loger la quantité maximale de produits congelés :
retirez toutes les pièces d'équipement.
Déposez les produits alimentaires directement sur les
clayettes et le fond du compartiment congélateur.
Achats de produits surgelés
Vérifiez que l'emballage est intact.
Ne dépassez pas la date de péremption.
La température dans le congélateur du supermarché
doit être au maximum de 0 °F (–18 °C).
Ne brisez pas la chaîne de congélation : utilisez de
préférence un sac isotherme pour le transport puis
rangez les produits le plus rapidement possible dans
le compartiment congélateur.
Consignes de rangement
Congelez des quantités d'aliments plus importantes
dans le compartiment supérieur.
C'est là qu'ils seront congelés le plus vite et en
douceur.
Étalez les produits alimentaires sur une grande
surface dans les compartiments ou les bacs
à produits congelés.
Veillez à ce que les produits alimentaires à congeler
n'entrent pas en contact avec d'autres déjà congelés.
Si nécessaire, réordonnez les produits alimentaires
congelés à cœur déjà présents dans les bacs.
Consigne importante pour que l'air circule de manière
impeccable dans l'appareil :
Insérez le bac à produits congelés jusqu'à la butée.
Congeler des produits frais
Pour congeler les aliments, n’utilisez que des aliments
frais et d’un aspect impeccable.
Les aliments consommés cuits (y compris au four)
et rôtis se prêtent mieux à la congélation que les aliments
consommés crus.
Avant la congélation, il faut soumettre les aliments à des
processus de préparation différents selon la variété, pour
préserver au mieux leur valeur nutritive, leur arôme et leur
couleur :
Légumes : Lavage, broyage, blanchiment.
Fruits : Lavage, dénoyautage et épluchage au besoin ;
ajoutez le cas échéant du sucre ou de l'acide
ascorbique en solution.
Vous trouverez des conseils à ce sujet dans la littérature
spécialisée.
Vont au congélateur
Pain et pâtisserie
Poisson et fruits de mer
Viande
Le gibier et la volaille
Fruits, légumes et herbes
Les œufs sans coque
Les produits laitiers, par ex. le fromage, le beurre et le
fromage blanc
Les plats précuisinés et restes de plats, par exemple
soupes, ragoûts, viande cuite, poisson cuit, plats
à base de pommes de terre, soufflés et mets sucrés
60
fr-ca Compartiment congélateur
Ne vont pas au congélateur
Variétés de légumes habituellement dégustées crues,
par exemple les salades ou radis
Œufs avec coque ou les œufs cuits durs
Raisins
Pommes, poires, pêches entières
Yaourt, lait caillé, crème acidulée, crème fraîche et
mayonnaise
Emballer les surgelés
La nature correcte de l'emballage et le choix du matériau
conditionnent de manière déterminante la préservation
de la qualité du produit, et évitent l'apparition de brûlures
par le froid.
1. Placez les aliments dans l’emballage.
2. Pressez pour chasser l’air.
3. Fermez hermétiquement l'emballage afin que les
produits alimentaires ne perdent pas leur goût ou ne
sèchent pas.
4. Indiquez sur l’emballage le contenu et la date
de congélation.
Emballage adapté :
Feuilles en plastique
Feuilles en polyéthylène
Feuilles d’aluminium
Boîtes de congélation
Moyens de fermeture appropriés :
Caoutchoucs
Clips en plastique
Rubans adhésifs résistants au froid
Emballage non approprié :
Papier d’emballage
Papier sulfurisé
Cellophane
Sacs-poubelles et sacs d’achat déjà utilisés
Durée de conservation des aliments congelés à –
18 °C
Décongélation des produits
Il faut adapter la méthode de décongélation au produit
alimentaire concerné et au but d'utilisation afin
de préserver au mieux la qualité du produit.
Méthodes de décongélation :
dans le compartiment réfrigérateur (convient
particulièrement aux denrées d'origine animale
comme le poisson, la viande, le fromage et le fromage
blanc)
À la température ambiante (pain)
Au micro-ondes (produits alimentaires destinés à une
consommation ou une préparation immédiate)
Four / cuisinière (produits alimentaires destinés à une
consommation ou une préparation immédiate)
9 ATTENTION
Ne remettez pas à congeler des produits
alimentaires partiellement ou entièrement
décongelés.Vous ne pouvez recongeler qu'après
avoir transformé la denrée en plat prêt à déguster
(plat cuit ou rôti).
N'utilisez plus intégralement la durée maximale
de conservation du produit congelé.
Poisson, charcuterie, plats pré-cui-
sinés, pâtisseries :
jusqu’à 6 mois
Viande, volaille : jusqu’à 8 mois
Fruits et légumes : jusqu’à 12 mois
61
Distribution de glaçons et d’eau fr-ca
;
Distribution de glaçons et d’eau
Distribution de glaçons et d’eau
Le distributeur de glaçons et d'eau vous permet
d'obtenir :
de l'eau froide
de la glace pilée
des glaçons
Avant la première utilisation
9 AVERTISSEMENT
Risque de blessure !
N'insérez jamais vos doigts dans l'orifice de
distribution du bac à glaçons.
9 ATTENTION
Ne mettez jamais de bouteilles ou produits
alimentaires dans le bac à glaçons. Cela pourrait
bloquer et endommager le distributeur.
Remarques
La distribution de glaçons et d’eau ne fonctionne que
si l’appareil a été raccordé à une source d'eau
potable.
Pour des raisons d'hygiène, jetez les 5 premiers
verres d'eau et les 30 à 40 premiers glaçons
Le circuit d'eau d'un appareil nouvellement branché
pourrait contenir de l'air. Faites couler l'eau jusqu'à ce
qu'elle ne contienne plus de bulles d'eau.
Il faut environ 24 heures avant que ne soit prête la
première portion de glaçons.
Surveiller la qualité de l’eau potable
Tous les matériaux utilisés dans le distributeur de
glaçons et d’eau sont inodores et sans saveur.
Un éventuel arrière-goût dans l'eau pourrait être causé
par les facteurs suivants :
teneur en minéraux et en chlore de l’eau potable,
matériau de la conduite d'eau
fraîcheur de l’eau potable
Remarque : Si vous n'avez pas pris d'eau depuis
longtemps, elle pourrait goûter l'eau stagnante. Si
cela survient, jetez les 15 premiers verres d'eau.
Vous obtiendrez une meilleure qualité d'eau si vous en
prenez régulièrement.
Le filtre à eau fourni ne filtre que les particules dans
l'eau et non pas les bactéries ou microbes.
Renseignements sur le fonctionnement
du distributeur de glaçons
La production de glaçon est lancée dès que le
compartiment congélateur atteint la température réglée.
Les glaçons préparés descendent automatiquement dans
le bac à glaçons.
La production de glaçon s'arrête automatiquement dès
que le réservoir de glaçons est plein.
Remarque : Pour accélérer la production de glaçons,
abaissez la température dans le compartiment
congélateur. Cela fera augmenter légèrement l'énergie
consommée par votre appareil.
62
fr-ca Dégivrer l’appareil
Prélever des glaçons/de l'eau
Remarques
Pour empêcher la glace de tomber au sol, tenez votre
verre directement sous l'orifice de distribution lorsque
vous prélevez de la glace pilée.
La distribution d'eau s'arrête automatiquement après
30 secondes afin de prévenir les dégâts d'eau. Si vous
souhaitez continuer à faire couler l'eau, attendez
5 secondes et appuyez de nouveau sur le bouton.
L'eau distribuée est refroidie à une température
confortable en bouche. Pour obtenir de l'eau plus
froide encore, ajoutez quelques glaçons au verre.
Lorsque l'eau coule abondamment, elle pourrait
devenir un peu moins froide.
1. Tenez le verre sous l'orifice de distribution de glaçons
et d'eau.
2. Gardez le bouton de distribution enfoncé jusqu'à ce
que votre verre contienne la quantité d'eau ou de
glace souhaitée.
=
Dégivrer l’appareil
Dégivrer l’appareil
Compartiment congélateur
Grâce au système NoFrost entièrement automatique,
le compartiment congélateur ne se couvre pas de givre. Il
n’est plus nécessaire de dégivrer.
D
Nettoyage
Nettoyage
9 ATTENTION
Évitez d'endommager l'appareil et ses pièces
d'équipement.
N’utilisez aucun produit de nettoyage ni aucun
solvant contenant du sable, du chlorure ou
de l’acide.
N’utilisez jamais d’éponges abrasives
ou susceptibles de rayer.
De la corrosion peut apparaître sur les surfaces
métalliques.
Ne nettoyez jamais les clayettes et les bacs au
lave-vaisselle.
Ces pièces pourraient se déformer!
Procédez comme suit :
1. Appuyez sur l’interrupteur principal Marche / Arrêt.
2. Sortez les produits alimentaires et rangez-les dans
un endroit frais.
Si applicable : Déposez l'accumulateur de froid sur
les produits alimentaires.
3. Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon doux,
de l’eau tiède et du produit à vaisselle présentant
un pH neutre.
9 ATTENTION
Veillez à ce que l’eau de rinçage ne pénètre pas
dans le système d’éclairage et qu’elle ne gagne
pas la zone d’évaporation via l’orifice
d’écoulement.
4. Essuyez le joint de porte avec de l'eau claire et frottez
soigneusement pour le sécher.
5. Raccordez à nouveau l'appareil, mettez-le sous
tension et rangez les produits alimentaires.
63
Nettoyage fr-ca
Consignes d'entretien pour les surfaces
en inox
Pour nettoyer les surfaces en inox, n'utilisez que des
nettoyants et un linge spécialement conçus pour ce type
de surface.
Pour obtenir un linge spécialement conçu pour les
surfaces en inox, adressez-vous au service à la clientèle.
Afin de prévenir les marques à la surface de l'appareil, il
faut essuyer la surface en inox dans la direction de sa
structure.
Nettoyer l'écran
Suite au changement de températures et à l'humidité de
l'air, les éléments de commande peuvent s'embuer.
Aux fins du nettoyage, activez le verrouillage de
nettoyage.
~ "Blocage écran pour nettoyage" à la page 50
Utilisez un chiffon en microfibres pour le nettoyage.
Nettoyer l’équipement
Pour nettoyer, retirer les pièces variables de l'appareil.
~ "Équipement" à la page 47
Bac à glaçons
9 ATTENTION
Un bac rempli de glaçons est lourd :
Retirez le bac avec les deux mains.
9 ATTENTION
Risque d'engelures provoquées par le froid :
Évitez tout contact prolongé de la peau avec le
produit congelé, la glace et les tubulures présents
dans le compartiment congélateur.
Pour vous assurer de toujours avoir des glaçons frais et
prévenir leur agglutinement, retirez et nettoyez
régulièrement le bac à glaçons.
1. Soulevez le bac à glaçons.
2. Retirez lentement le bac à glaçons.
3. Videz le bac à glaçons et nettoyez-le avec de l'eau
tiède.
4. Séchez bien l'intérieur du bac afin d'empêcher les
nouveaux glaçons d'adhérer aux parois.
5. Réinsérez le bac et poussez-le jusqu'à ce qu'il
encrante.
Remarque : Si le bac à glaçons est difficile à
réinsérer, faites tourner le dispositif de transport et
essayez de nouveau.
Bac d'égouttage
Vous pouvez retirer le bac d'égouttage pour le nettoyer.
1. Retirez la grille de l'égouttoir.
2. Retirez le bac d'égouttage.
3. Videz le bac d'égouttage.
4. Replacer le bac d'égouttage et la grille de l'égouttoir.
64
fr-ca Bruits
>
Bruits
Bruits
Bruits normaux
Bourdonnement : Un moteur tourne, par exemple le
groupe frigorifique, un ventilateur.
Gargouillis, ronflement ou clapotis : Le fluide frigorigène
circule dans les tuyaux.
Cliquetis : Le moteur, les interrupteurs ou les
électrovannes s’allument / s’éteignent.
Craquement : Le dégivrage automatique est en cours.
Prévenir les bruits
L’appareil ne repose pas d’aplomb : Ajustez l’appareil
à l’aide d’un niveau à bulle. Si nécessaire, insérez
quelque chose sous l'appareil.
Des récipients, clayettes ou rangements vacillent ou se
coincent : Vérifiez les pièces d'équipement amovibles et
replacez-les au besoin.
9
Éclairage
Éclairage
Votre appareil est équipé d’un éclairage par LED ne
demandant pas d’entretien.
Seul le service à la clientèle ou des spécialistes agréés
sont autorisés à réparer l'éclairage.
65
Que faire en cas de problème. fr-ca
3
Que faire en de problème.
Que faire en cas de probme.
Avant d’appeler le service à la clientèle, veuillez vérifier si le tableau ci-dessous ne contient pas déjà la solution qu'il
vous faut.
Appareil
--------
La température réelle diffère fortement de la température réglée.
Éteindre l'appareil pendant 5 minutes.
~ "Arrêter et remiser l’appareil" à la page 49
Si la température est trop élevée, vérifiez-la à nouveau
au bout de quelques heures.
Si la température est trop basse, vérifiez-la à nouveau
le jour suivant.
Aucun voyant ne s’allume.
Fiche mâle incorrectement branchée dans la prise de
courant.
Rebranchez la fiche de contact.
Fusible déclenché. Inspecter les fusibles.
Le courant est en panne. Vérifier la présence de courant.
Le groupe frigorifique s’enclenche de plus en plus souvent et longtemps.
L'appareil a été ouvert fréquemment. N’ouvrez pas l’appareil inutilement.
Les orifices de ventilation sont bouchés. Enlevez les obstacles.
L’appareil ne réfrigère pas, l’affichage et l’éclairage sont allumés.
Le mode démonstration est activé. Éteignez le mode Vacances.
~ "Activer ou désactiver le mode démo"
à la page 53
La porte ne s'ouvre pas en appuyant dessus.
Un mode spécial a désactivé l'ouverture automatique
de la porte.
Ouvrez la porte en la saisissant par le bas, sous la
plaque d'ameublement, ou désactivez le mode spécial.
~ "Activer ou désactiver le mode repos"
à la page 53
Le mode Pull-to-open est activé. Réglez l'appareil en mode Push-to-open.
~ "Ouverture de porte automatique"
à la page 54
La force nécessaire au déclenchement est trop élevée. Abaissez la force nécessaire au déclenchement.
~ "Ouverture de porte automatique"
à la page 54
Fusible déclenché. Inspectez les fusibles.
Le courant est en panne. Vérifier la présence de courant.
66
fr-ca Que faire en cas de problème.
Distribution de glaçons et d’eau
Il y a production et distribution de glace, mais pas d'eau.
Défaut de l’appareil. Contactez le service à la clientèle.
~ "Service à la clientèle" à la page 68
La distribution de glaçons et d’eau ne fonctionne pas.
Les éléments de commande pour la distribution de gla-
çons et d'eau sont bloqués (protection enfants).
Débloquez les éléments de commande pour la distribu-
tion de glaçons et d’eau.
Les glaçons peuvent s'agglutiner et bloquer le distribu-
teur ou l'orifice de distribution du bac.
1. Ouvrez la porte. Regardez à l'intérieur pour voir si
des glaçons se sont agglutinés dans l'orifice de dis-
tribution d'eau et de glaçons.
2. Si l'orifice de distribution n'est pas bloqué, retirez
prudemment le bac à glaçons.
ATTENTION
Un bac rempli de glaçons est lourd!Saisissez-le avec
les deux mains et procédez lentement.
3. Retirez les glaçons agglutinés.
Il y a trop peu de glaçons dans le réservoir si l'appareil
vient d'être allumé ou si le distributeur a servi abon-
damment.
Il faut environ 24 heures au réservoir à glaçons vide
pour se remplir.
Le réservoir d'eau est en train d'être rempli. Lors de la première utilisation, il faut environ 2 minutes
au réservoir d’eau pour se remplir.
La pression de l’eau est basse. Raccordez l'appareil à une conduite dont la pression
hydraulique est suffisante.
Le filtre à eau/filtre à particules est bloqué ou doit être
remplacé.
Remplacez le filtre à eau/nettoyez le filtre à particules.
Le distributeur de glaçons ne fonctionne pas.
La production de glace a été désactivée. Relancer la production de glace.
Le compartiment congélateur n'est pas assez froid. Abaissez la température.
~ "Utiliser l'appareil" à la page 49
Le bac à glaçons n'est pas correctement mis en place. Remettez en place le bac à glaçons.
Le distributeur de glaçons est en panne. Contactez le service à la clientèle.
~ "Service à la clientèle" à la page 68
Aucune alimentation d'eau. Contrôlez le raccordement à la source d'eau et contac-
tez un installateur au besoin.
La pression de l’eau est basse. Raccordez l'appareil à une conduite dont la pression
hydraulique est suffisante.
Le tube d'entrée est plié. Coupez l'arrivée d'eau, redressez le tube. Remplacez
le tube au besoin.
67
Que faire en cas de problème. fr-ca
--------
Les glaçons sont déformés ou trop peu nombreux, la pression de l'eau est inhabituellement faible.
Il y a trop peu de glaçons dans le réservoir si l'appareil
vient d'être allumé ou si le distributeur a servi abon-
damment.
Il faut environ 24 heures au réservoir à glaçons vide
pour se remplir.
La pression de l’eau est basse. Raccordez l'appareil à une conduite dont la pression
hydraulique est suffisante.
Le filtre à eau/filtre à particules est bloqué ou doit être
remplacé.
Remplacez le filtre à eau/nettoyez le filtre à particules.
Le compartiment congélateur n'est pas assez froid. Abaissez la température.
~ "Utiliser l'appareil" à la page 49
De l’eau s'écoule de l’appareil.
La prise d'eau n'est pas étanche. Assurez-vous que les raccords sont bien serrés et que
le boyau d'eau est en bonne condition.
Si le boyau d'eau est endommagé, contactez le service
à la clientèle pour le faire remplacer. Tout remplace-
ment doit être effectué par le service à la clientèle ou
une personne dûment qualifiée.N’utilisez que des
pièces de rechange d'origine venant du fabricant.
68
fr-ca Service à la clientèle
4
Service à la clientèle
Service à la clienle
Si le problème persiste, veuillez vous adresser à notre
service à la clientèle. Nous trouverons toujours une
solution adaptée afin d’éviter entre autres des
déplacements inutiles d'un technicien.
Vous trouverez ici ou dans le répertoire de service les
coordonnées du service à la clientèle le plus proche.
Lors de l’appel, veuillez indiquer le numéro de série (E-
Nr) et le numéro de fabrication (FD) que vous trouverez
sur la plaque signalétique.
~ "Présentation de l’appareil" à la page 45
Faites confiance aux compétences du fabricant. Vous vous
assurerez ainsi que les réparations sont réalisées par
des techniciens dûment formés qui disposent des pièces
de rechange d’origine convenant à votre appareil
électroménager.
Autodiagnostic de l’appareil
Votre appareil comprend un programme d'autodiagnostic
affichant les défauts que votre service à la clientèle peut
corriger.
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Naviguez jusqu'au point de menu Autocontrôle avec la
touche C.
3. Lancer l’autocontrôle de l’appareil avec la touche .
L'autocontrôle commence.
4. Toutes les erreurs constatées seront affichées à
l'écran. Veuillez suivre les instructions pour les
corriger.
5. L'appareil redémarre.
6. Pendant 10 secondes, l'écran indiquera que
l'autocontrôle est terminé. Vous pouvez acquitter ce
message avec la touche .
Après l'autocontrôle, l'appareil retourne en mode
d'opération normal.
Commande de réparation et conseils en
cas de problèmes
Vous trouverez les données de contact pour tous
les pays dans l’annuaire de service à la clientèle ci-joint.
--------
É-U 877 442 4436 Sans frais
69
es-mx
es Índice
es Instrucciones de uso
(
Indicaciones de seguridad importantes 71
Definiciones 71
Acerca de este manual 71
Introducción 71
Limitación del grupo de usuarios 71
Peligro de explosión 72
Riesgo de descarga eléctrica 72
Peligro de quemaduras por frío 73
Peligro de lesiones 73
Peligro de incendio/peligro a causa de líquido
refrigerante 73
Riesgo de incendio 74
Peligro de asfixia 74
Daños materiales 74
Peso 74
Advertencias en virtud de la Proposición 65 del estado
de California 74
8
Uso previsto 75
7
Protección del medio ambiente 75
Embalaje 75
Aparato usado 75
5
Instalación y conexión 76
Material entregado 76
Datos técnicos 76
Instalar el aparato 76
Verificar el hueco de encastre 76
Instalación side by side 76
Ahorrar energía 77
Antes del primer uso 78
Conexión a la toma de agua 78
Conexión a la red eléctrica 78
*
Familiarizándose con el aparato 79
Aparato 79
Controles 79
Dispensador de hielo y agua 80
Equipamiento 81
1
Manejo del electrodoméstico 83
Encender el aparato 83
Apagar y cerrar el aparato 83
Ajustar la temperatura 83
Congelación rápida 83
Display-Bloqueo para limpieza 84
Encender o apagar la producción de cubitos
de hielo 84
Modo Eco 84
Restablecer el contador del filtro de agua 84
Autocomprobación 84
Ajustar el brillo del panel de control 85
Ajustar display 85
Ajustar el color del panel táctil 85
Ajustar el tono del panel táctil 85
Ajustar el volumen del tono del panel táctil 86
Ajustar el volumen de la señal acústica 86
Encender y apagar el contador del filtro de agua 86
Oscurecer al abrir y cerrar la puerta 86
Luz del dispensador de hielo y agua 86
Sensor de proximidad del dispensador de hielo
y agua 87
Ajustar de la unidad de temperatura 87
Seleccionar el idioma 87
Restablecer el ajuste de fábrica 87
Encender o apagar el Modo Demo 87
Modo-Reposo 88
Apertura automática de puerta 88
Red de internet doméstica 89
Display-Bloqueo automático para limpieza 89
M
Alarma 89
Alarma de la puerta 89
Alarma de temperatura 89
o
Home Connect 90
Configurar Home Connect 90
Conectar el refrigerador con la
aplicación Home Connect 91
Instalar la actualización de software de Home
Connect 91
Acceso del servicio al cliente 92
Borrar los ajustes de red 92
Indicaciones sobre protección de datos 92
W
Congelador 93
Aprovechar toda la capacidad de congelación
del aparato 93
Al comprar alimentos congelados 93
Al ordenar prestar atención 93
Congelar los alimentos frescos 93
Descongelar los productos congelados 94
;
Dispensador de hielo y agua 95
Antes del primer uso 95
Téngase en cuenta la calidad del agua de red 95
Información sobre el funcionamiento de la
máquina de hielo 95
Dispensar hielo y agua 95
=
Descongelación 96
Congelador 96
70
es-mx
D
Limpiar 96
Indicación para la conservación de superficies
de acero inoxidable 96
Limpiar la pantalla 96
Limpiar los accesorios 97
>
Ruidos 98
Ruidos normales 98
Evitar ruidos 98
9
Iluminación 98
3
¿Qué hacer en caso de avería? 99
Aparato 99
Dispensador de hielo y agua 100
4
Servicio al cliente 102
Autoprueba del aparato 102
Solicitud de reparación y asesoramiento en
caso de averías 102
71
9 Indicaciones de seguridad importantes
¡LEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES!
(
Indicaciones de seguridad importantes
Indicaciones de seguri dad import antes¡LEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES!
Definiciones
9 ADVERTENCIA
Hacier caso omiso de esta
advertencia puede causar lesiones
graves o la muerte.
9 ATENCION
Hacer caso omiso de esta
advertencia puede provocar lesiones
leves o moderadas.
AVISO
Hacer caso omiso de esta advertencia
puede causar daños al aparato.
Nota: Esto indica información y/o
consejos importantes.
Acerca de este manual
Lea y siga las instrucciones de uso y
de montaje. Ellas contienen
información importante sobre la
instalación, uso y mantenimiento del
aparato.
El fabricante no se hace responsable,
si usted ignora las indicaciones y
advertencias de las instrucciones de
uso y montaje.
Guarde todas las instrucciones de uso
y de montaje para futuras consultas y
posteriores propietarios.
Introducción
Este aparato cumple las normas
específicas de seguridad para
aparatos eléctricos.
La estanqueidad del circuito de
refrigeración viene verificada de
fábrica.
Limitación del grupo de usuarios
Evite riesgos para los niños y las
personas vulnerables.
Este aparato solo podrá ser usado por
niños y personas cuyas facultades
físicas, sensoriales o mentales estén
mermadas o cuya falta de
conocimientos o de experiencia les
impida hacer un uso seguro de los
mismos si lo hacen bajo supervisión de
una persona responsable de su
seguridad o hayan sido instruidos
previamente en su uso y hayan
comprendido los peligros que pueden
derivarse del mismo.
Se debe vigilar a los niños para
asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
9 Indicaciones de seguridad importantes
¡LEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES!
72
Peligro de explosión
Si las aberturas de ventilación del
aparato se encuentran cerradas, puede
generarse una mezcla inflamable de
aire y gas si se produce una fuga en el
circuito de enfriamiento.
No cerrar las aberturas de ventilación
de la carcasa del aparato o de la
carcasa de la instalación.
Nunca use aparatos eléctricos en el
interior del aparato (por ejemplo,
calefactores o máquinas eléctricas
para hacer hielo).
No guarde productos que contengan
gases propelentes o inflamables (por
ejemplo, latas de aerosol), ni tampoco
materiales explosivos en el aparato.
Almacene el alcohol de alta graduación
solamente en recipientes herméticos y
en posición vertical.
A excepción de las indicaciones del
fabricante, no adoptar medidas
adicionales para acelerar la
descongelación.
Riesgo de descarga eléctrica
Una incorrecta instalación o reparación
puede implicar serios peligros para el
usuario.
Al instalar el aparato, asegúrese de
que el cable de conexión a la red
eléctrica no quede atrapado ni se
dañe.
Para evitar peligros, desconecte el
aparato inmediatamente en caso de
que el cable de conexión esté dañado.
Póngase en contacto con el fabricante,
el Servicio de atención al cliente o con
una persona con una cualificación
similar para que sustituya el cable de
red.
No utilice nunca tomas de corriente
múltiples ni cables de prolongación o
adaptadores.
Antes de que realice trabajos de
mantenimiento o instale el aparato,
desenchúfelo de la red eléctrica o
apague el fusible.
Antes de limpiar el electrodoméstico,
pulsar el interruptor principal para
conexión/desconexión para apagarlo.
Es posible cambiar de lugar las
bandejas de cristal u otras piezas de
equipamiento sin peligro mientras el
aparato está conectado.
Nunca corte o retire el tercer
conductor (conductor a tierra) del
cable de conexión a la red eléctrica.
Nunca utilice ningún tipo de limpiador
de vapor para derretir la escarcha o
limpiar el aparato. El vapor puede
llegar a las piezas eléctricas y causar
un cortocircuito.
El aparato, cables y accesorios
solamente deben ser reparados o
cambiados por el fabricante o por un
proveedor autorizado.
73
9 Indicaciones de seguridad importantes
¡LEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES!
Utilice únicamente piezas originales
del fabricante.
El fabricante garantiza que estas
piezas cumplen los requisitos de
seguridad.
Peligro de quemaduras por frío
Nunca introduzca los alimentos
congelados - inmediatamente después
de sacarlos del congelador -
directamente en la boca.
Evite el contacto prolongado de la piel
con los alimentos congelados, el hielo
o los tubos del congelador.
Peligro de lesiones
Los envases con bebidas carbonatadas
pueden estallar.
No almacene envases con bebidas
carbonatadas en el congelador.
Peligro de incendio/peligro a
causa de líquido refrigerante
En los tubos del circuito de enfriamiento
fluye una pequeña cantidad de un
refrigerante ecológico, pero inflamable
(R600a). No daña la capa de ozono ni
aumenta tampoco el efecto invernadero.
Si el líquido refrigerante sale a chorro
puede inflamarse o provocar lesiones en
los ojos.
No dañar los tubos.
En caso de daños en los tubos:
Mantener las fuentes de fuego o focos
de ignición alejados del aparato.
Ventilar el lugar.
Apagar el aparato y desconectar el
enchufe.
Llamar al Servicio de Atención al
Cliente.
9 Indicaciones de seguridad importantes
¡LEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES!
74
Riesgo de incendio
Las tomas de corriente múltiples
portátiles o las fuentes de alimentación
portátiles pueden sobrecalentarse y
provocar incendios.
No colocar tomas de corriente
múltiples portátiles ni fuentes de
alimentación portátiles detrás del
aparato.
Peligro de asfixia
En caso de disponer la unidad de una
cerradura, guardar la llave fuera del
alcance de los niños.
No dejar el embalaje o sus partes a los
niños.
Daños materiales
Para evitar daños materiales:
No pise, ni se apoye sobre el zócalo,
cajones o puertas.
Mantenga las piezas de plástico y
juntas de goma limpias de aceites y
grasas.
Tirar del enchufe - no del cable de
conexión.
Peso
El aparato es muy pesado. Realizar la
instalación y el transporte del aparato
siempre con un mínimo de 2 personas.
~ "Instalar el aparato"
en la página 76
Advertencias en virtud de la
Proposición 65 del estado de
California
Este producto puede contener un
químico que el Estado de California
reconoce como potencialmente
cancerígeno o causante de daños
reproductivos. Por tanto, su producto
debe llevar en su embalaje la siguiente
etiqueta de conformidad con la
legislación de California:
75
Uso previsto es-mx
8
Uso previsto
Uso previsto
Use este aparato
solamente para congelar alimentos, para la
fabricación de hielo y para dispensar agua potable.
solo para uso doméstico o en el entorno del hogar.
solo de acuerdo a estas instrucciones de uso.
Este aparato está diseñado para ser utilizado hasta una
altura máxima de 2,000 metros sobre el nivel del mar.
7
Protección del medio ambiente
Proteccn del medio ambiente
Embalaje
Todos los materiales son ecológicos y reciclables:
Deseche el embalaje conforme a la normativa
medioambiental.
Pregunte a su Distribuidor o en su Administración
Pública acerca de los métodos de eliminación.
Aparato usado
Mediante una eliminación respetuosa con el medio
ambiente, se pueden recuperar materias primas valiosas.
9 ADVERTENCIA
¡Los niños se pueden encerrar y asfixiar en el
aparato!
Antes de eliminar el aparato usado:
Desmontar las puertas.
Dejar las bandejas y recipientes dentro dl
aparato, para dificultar que los niños se suban.
Mantenga a los niños lejos de los aparatos
usados.
9 ATENCION
Se pueden escapar refrigerantes y gases
nocivos.
No dañe las tuberías del circuito de refrigeración y
aislamiento.
1. Desconecte el enchufe.
2. Corte el cable de conexión del aparato.
3. Eliminar el aparato correctamente.
76
es-mx Instalación y conexión
5
Instalación y conexión
Instalacn y conexi ón
Material entregado
Verifique que las piezas no presentan daños ni
desperfectos debidos al transporte tras desembalarlas.
Si tiene alguna queja deberá dirigirse al distribuidor en
donde adquirió su electrodoméstico o a nuestro Servicio
de Atención al Cliente.
~ "Servicio al cliente" en la página 102
El envío consta de los siguientes elementos:
Aparato para instalación integrada
Equipamiento (según modelo)
Material de montaje
Instrucciones de uso
Instrucciones de instalación
Cuaderno de Servicio al cliente
Suplemento de la garantía
Informaciones sobre el consumo de energía y los
ruidos del aparato
Datos técnicos
El refrigerante utilizado, la capacidad útil y otros datos
técnicos se encuentran en la placa de identificación.
~ "Familiarizándose con el aparato"
en la página 79
Instalar el aparato
Lugar de instalación
El peso de su aparato puede ser de hasta 460 kg,
dependiendo del modelo. El piso debe ser lo
suficientemente estable, no debe ceder por el peso. Si
es necesario, refuerce el piso.
Verificar el hueco de encastre
El hueco debe cumplir con los siguientes criterios:
Se deben montar escuadras antivuelco
Profundidad del hueco mínima de 24” (610 mm), para
instalación a ras 25” (635 mm)
rectangular
estable - las paredes laterales y el techo deben tener
un espesor de al menos 5/8" (16 mm) y estar bien
sujetos al suelo o la pared
Profundidad mínima de paredes laterales acortadas
4” (100 mm)
Instalación side by side
En caso de una instalación side by side favor de tener en
cuenta las prescripciones contenidas en las
instrucciones de montaje.
Si es necesaria una pared de separación entre los
aparatos, ésta debe ser al menos de 5/8” (16 mm) de
ancho.
77
Instalación y conexión es-mx
Ahorrar energía
Si sigue estas instrucciones, el aparato consume menos corriente.
Nota: La disposición de las piezas de equipo no afectará el consumo de energía de aparato.
--------
Instalar el aparato
Proteger el aparato de la luz directa del sol. Cuando la temperatura ambiente es más baja, el
aparato enfría con menos frecuencia, consumiendo
menos corriente.
Coloque el aparato a la mayor distancia posible de
radiadores, estufas u otras fuentes de calor:
Distancia mínima de 1¼” (3 cm) con estufas eléctricas
o de gas.
Distancia mínima de 11¾” (30 cm) con estufas de
aceite o carbón.
Seleccione el lugar de instalación con una
temperatura ambiente de aproximadamente 68 °F
(20 °C).
No cubrir u obstruir las aberturas de ventilación. Cuando el aire caliente puede salir, el aparato enfría
con menos frecuencia y por lo tanto consume menos
corriente.
Ventilar diariamente la habitación.
Usar el aparato
Abrir la puerta del aparato solo brevemente. El aire en el aparato no se calienta tanto. El aparato
debe enfriar con menos frecuencia y, con ello,
consumir menos corriente.
Transporte los alimentos en una hielera y colóquelos
inmediatamente en el aparato.
Dejar enfriar los alimentos o bebidas calientes hasta
temperaturas ambientes antes de introducirlos
en el aparato.
Para utilizar el frío de los productos congelados
descongele los productos congelados en el
compartimento refrigerador.
Siempre deje un poco de espacio entre los alimentos y
el panel posterior.
El aire puede circular y la humedad del aire permanece
constante.El aparato debe enfriar con menos
frecuencia y, con ello, consumir menos corriente.
Envasar herméticamente los alimentos.
No cubrir ni obstruir las aberturas de ventilación. El aparato consume menos corriente cuando el aire
caliente puede salir.
Aspirar las aberturas de ventilación una vez al año.
78
es-mx Instalación y conexión
Antes del primer uso
1. Retirar el material informativo y eliminar las cintas
adhesivas, así como las láminas protectoras.
2. Limpiar el aparato.
~ "Limpiar" en la página 96
Conexión a la toma de agua
9 ATENCION
La instalación y la conexión del aparato deben ser
realizadas por personal especializado de acuerdo
con las instrucciones de instalación adjuntas.
9 ATENCION
Para evitar daños al aparato y para garantizar el
correcto funcionamiento de la unidad, conectar el
aparato solamente a una tubería de agua potable.
9 ATENCION
Para evitar daños por agua, se debe instalar una
válvula de cierre.
Presión del agua de la tubería de agua potable
9 ATENCION
Para evitar daños al aparato, se debe instalar un
limitador de presión entre la toma de agua y el
juego de mangueras, si la presión del agua excede
el valor máximo.
Nota: Si la presión del agua es demasiado baja, las
funciones correspondientes del aparato se verán
perjudicadas.
Por lo menos 0.2 Mpa (2 bar / 29 psi)
Máximo 0.8 Mpa (8 bar / 116 psi)
Conexión a la red eléctrica
9 ATENCION
No conecte el aparato a enchufes de ahorro de
energía electrónicos.
Nota: El aparato se puede conectar a convertidores
conmutados por red o de onda sinusoidal.
Los convertidores conmutados por red se emplean en las
instalaciones fotovoltaicas conectadas directamente a la
red pública de abastecimiento de corriente eléctrica. En
instalaciones aisladas deberán emplearse los
convertidores de onda sinusoidal. Las instalaciones
aisladas, por ejemplo en barcos o refugios de montaña,
no tienen conexión directa a la red pública de corriente
eléctrica.
1. Después de instalar el aparato, esperar al menos
1 hora antes de conectarlo, para evitar daños en el
compresor.
2. Asegúrese de que la toma de corriente se ha
instalado correctamente y cumple con los
requerimientos exigidos.
Requisitos para las tomas de corriente
Carga simultánea máxima
3. Conecte el aparato a una toma de corriente cerca del
aparato.
La toma de corriente debe estar fácilmente accesible
después de la instalación del aparato.
En caso de que no pueda quedar accesible, se deberá
instalar un dispositivo de separación omnipolar en la
instalación eléctrica fija de acuerdo con las normas
de instalación.
9 ADVERTENCIA
¡Riesgo de descarga eléctrica!
No utilice nunca tomas de corriente múltiples,
ni cables de prolongación o adaptadores.
El aparato debe estar conectado a tierra
adecuadamente.
Nunca corte o retire el tercer conductor
(conductor a tierra) del cable de conexión a la
red eléctrica.
¡Riesgo de descarga eléctrica!
Si la longitud del cable de conexión a la red
eléctrica no es suficiente, no utilice nunca ni
tomas de corrientes múltiples ni cables de
prolongación. Contacte al Servicio de atención
al cliente para mayor información.
Toma de corriente de 110 V ... 120 V
Conductor de protección 60 Hz
Fusible 10 A ... 16 A
Aparato 6 A
79
Familiarizándose con el aparato es-mx
*
Familiarizándose con el aparato
Familiari zándose con el aparato
Aparato
Controles
Menú principal
Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
En el menú principal encontrará:
Ajustes básicos
Display-Bloqueo para limpieza
Producción de cubitos de hielo
Modo-Eco
Restablecer contador de filtro de agua
Autotest
Modo-Reposo (si está activado)
~ "Manejo del electrodoméstico" en la página 83
(...H Controles
P Interruptor principal Encendido/Apagado
X Amortiguador de puerta
` Máquina de hielo
h Depósito para cubitos de hielo
)" Placa de características
)* Recipiente para productos congelados
)2 Apertura automática de puerta
): Abertura de ventilación
)B Filtro de agua
)J...1* Dispensador de hielo y agua
)J 1*
(H
P
X
)"
)2
h
)*
`
):
)B
( Campos táctiles
Bajo los campos táctiles, hay sensores. Tocar
el ícono llama a la función correspondiente.
0 Indicación de la temperatura del congelador
Muestra la temperatura programada en °C/
°F.
8 Teclas A/@
Sirven para cambiar la temperatura.
@ La tecla h/â
activa o desactiva la función de congelación
rápida.
H Tecla à
Abre el menú principal.
ì
à
+
0
°
F
(
(
8
@
0
H
80
es-mx Familiarizándose con el aparato
Menú Ajustes básicos
Para acceder al menú Ajustes básicos:
1. Pulsar la tecla à.
2. Con la tecla B desplazarse a la opción de
menú Ajustes básicos.
3. Abrir el menú con la tecla .
En el menú Ajustes básicos encontrará los siguientes
submenús y posibilidades de ajuste:
Brillo
Display
Color del panel táctil
Tono del panel táctil
Volumen del tono del panel táctil
Volumen de la señal acústica
Contador filtro de agua
Oscurecer al abrir y cerrar la puerta
Luz del dispensador de hielo y agua
Sensor de proximidad del dispensador de hielo y agua
Unidad de temperatura
Idioma
Ajustes de fábrica
Modo Demo
Modo-Reposo
Apertura automática de la puerta
Red doméstica
Display-Bloqueo automático para limpieza
~ "Manejo del electrodoméstico" en la página 83
Dispensador de hielo y agua
)B Tecla WATER
Inicia el dispensador de agua.
)J Tecla CUBED
Inicia el dispensador de hielo.
)R Tecla CRUSHED
Inicia el dispensador de hielo triturado.
)Z Tecla LOCK
Bloquea los elementos de manejo del
dispensador de hielo y agua (seguro para
niños).Mantener pulsado 3 segundos para
encender y apagar.
)b Tapa del dispensador de hielo y agua
)j Rejilla de goteo
1" Bandeja de goteo
=


M
E- 5
81
Familiarizándose con el aparato es-mx
Equipamiento
Bandeja
Puede sacar y variar la bandeja:
1. Levantar la bandeja y sacarla.
2. Al colocarla, inserte los ganchos en la parte posterior
de la bandeja a la misma altura, de modo que la
bandeja quede recta.
Nota: Coloque la bandeja con cuidado, para no rayar
en el aparato.
recipientes
Para retirar el recipiente:
Presione el recipiente hacia atrás,
Levante el recipiente por detrás y extráigalo.
Para colocar el recipiente:
Extraiga completamente los carriles telescópicos.
Coloque el recipiente en los carriles telescópicos y
empújelo en el aparato hasta que encastre.
Acumulador de frío
En caso de corte de corriente o avería:
Los acumuladores de frío retrasan el calentamiento de
los productos congelados almacenados.
Puede sacar los acumuladores de frío para mantener los
alimentos temporalmente frescos, por ejemplo, en una
hielera portátil.
Máquina de hielo
9 ATENCION
¡Daños en el aparato!
No almacene nunca botellas o alimentos en los
recipientes de los cubitos de hielo, ni siquiera por
un corto período de tiempo. Debido a esto, se
puede bloquear la máquina de hielo y dañarse.
La producción de hielo se inicia tan pronto como el
aparato alcance la temperatura establecida.
Notas
La producción de hielo se detiene automáticamente
cuando el recipiente está lleno de hielo.
Antes de utilizar el aparato por primera vez le
recomendamos por motivos de higiene desechar los
cubitos de hielo que se hayan producido en las
primeras 24 horas.
Si detiene la producción de cubitos de hielo por
varios días, por motivos de higiene, deseche los
primeros 30-40 cubitos de hielo.
Información para encender o apagar la producción de
cubitos de hielo
~ "Encender o apagar la producción de cubitos
de hielo" en la página 84
82
es-mx Familiarizándose con el aparato
Filtro de agua
Debe reemplazar el filtro de agua, a más tardar, después
de 6 meses.
Si el agua o el hielo saben desabridos, deseche el resto
de los cubitos de hielo y deje correr algunos vasos de
agua del aparato. Si después de eso el agua sigue
sabiendo desabrido, cambie el filtro del agua.
Nota: Si usa un sistema externo de filtro de agua, puede
utilizar el aparato también sin un filtro de agua
interno.Para ello cambie el filtro de agua por un cartucho
de filtro con bypass. Apague el contador de filtro de
agua. No es necesario cambiar el cartucho de filtro con
bypass.
Puede obtener un nuevo filtro de agua o un cartucho de
filtro con bypass a través del Servicio al cliente o de un
distribuidor.
Cambiar el filtro de agua o sustituirlo por un cartucho
de filtro con bypass
Se puede cambiar el filtro de agua o sustituirlo por un
cartucho de filtro con bypass. El cartucho de filtro con
bypass puede quedarse permanentemente en el aparato,
no necesita cambiarse.
Nota: Por motivos de higiene, dispense agua durante 5
minutos y deséchela después de montar un filtro de agua
o un cartucho de filtro con bypass. Por motivos de
higiene, le recomendamos desechar los cubitos de hielo
que se hayan producido en las primeras 24 horas.
1. Girar la tapa del filtro de agua montada en el sentido
contrario a las manecillas del reloj.
2. Sacar el filtro de agua.
3. Retirar la tapa del nuevo filtro de agua o del nuevo
cartucho de filtro con bypass.
4. Retirar la cubierta del filtro de agua usado, y colocarla
sobre el nuevo filtro de agua o el nuevo cartucho de
filtro con bypass.
5. Empujar el nuevo filtro de agua o el nuevo cartucho
de filtro con bypass en la apertura del filtro hasta el
tope.
Nota: La tapa tiene que estar vertical.
6. Girar el filtro de agua o el cartucho de filtro con
bypass en el sentido de las manecillas del reloj hasta
la marca.
Nota: Si no gira el filtro de agua o el cartucho de
filtro con bypass lo suficiente, se pueden producir
daños por el agua saliente.
7. Si se monta un filtro de agua: restablecer el contador
de filtro de agua.
Si se monta un cartucho de filtro con bypass: apagar
el contador de filtro de agua.
8. Dispensar el agua durante 5 minutos y desechar.
9. Drenar el agua del filtro de agua usado.
Nota: Puede desechar el filtro de agua usado con la
basura del hogar.
83
Manejo del electrodoméstico es-mx
1
Manejo del electrodoméstico
Manejo del electrodoméstico
Encender el aparato
1. Pulse el interruptor principal de encendido/apagado.
El aparato comienza a enfriar, y la iluminación se
enciende cuando la puerta está abierta.
2. Ajustar la temperatura deseada.
~ "Ajustar la temperatura" en la página 83
Advertencias relativas al funcionamiento del aparato
Después de encenderlo, el aparato puede necesitar
varias horas hasta alcanzar las temperaturas
ajustadas. No introducir alimentos en el aparato antes
de alcanzar las temperaturas seleccionadas.
Debido al sistema completamente automático
NoFrost, el congelador permanece libre de hielo.
La descongelación no es necesaria.
Los lados frontales del compartimento se calientan en
parte ligeramente. Esto evita la condensación en la
zona de la junta de la puerta.
En caso de no poder abrir la puerta del congelador
inmediatamente después de cerrarla, aguarde unos
instantes hasta que el vacío generado se haya
igualado.
Apagar y cerrar el aparato
Apagar el aparato
Pulse el interruptor principal de encendido/apagado.
El aparato deja de enfriar.
Desconectar el aparato
9 ATENCION
Reducción la calidad del agua
El suministro de agua debe estar apagado 3 horas
antes de desconectar el aparato. Así se evita la
formación de moho por el agua estancada.
Cuando no utilice el aparato por un período prolongado:
1. Interrumpir el suministro de agua al aparato y esperar
durante 3 horas.
2. Sacar los alimentos.
3. Pulse el interruptor principal de encendido/apagado.
4. Desconectar el enchufe o apagar el fusible.
El aparato deja de enfriar.
5. Vaciar el depósito de los cubitos de hielo y limpiar el
aparato.
~ "Limpiar" en la página 96
6. Dejar el aparato abierto.
Ajustar la temperatura
Temperatura recomendada
Congelador
Pulsar la tecla A/@ repetidas veces hasta que la
indicación muestre la temperatura deseada.
Congelación rápida
Mediante la función de congelación rápida, el
congelador se enfría hasta alcanzar la temperatura más
baja posible.
Activar la función de congelación rápida, p. ej.:
para congelar los alimentos rápidamente hasta el
núcleo
4 ... 6 horas antes de introducir alimentos frescos a
partir de una cantidad superior a 2 kg
para aprovechar la capacidad de congelación
Nota: Si la función de congelación rápida está activada,
puede haber aumento de ruido.
Después de aproximadamente 2 ^ días, el equipo pasa a
la operación normal.
Activar o desactivar la función de congelación rápida:
Pulsar la tecla h/â.
Congelador: 0 °F (-18 °C)
84
es-mx Manejo del electrodoméstico
Display-Bloqueo para limpieza
Con esta función apaga la función táctil de los controles
durante 10 segundos. Durante este tiempo, puede limpiar
la pantalla.
~ "Limpiar la pantalla" en la página 96
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Pulsar la tecla I.
El mensaje de limpieza aparece y empieza la cuenta
atrás.
Encender o apagar la producción de
cubitos de hielo
9 ATENCION
¡Daños en el aparato!
Nunca almacene botellas o alimentos en los
recipientes de los cubitos de hielo, ni siquiera por
un corto periodo de tiempo. De este modo, se
puede bloquear la máquina de hielo y dañarse.
La producción de hielo se inicia tan pronto como el
aparato alcance la temperatura establecida.
Nota: La producción de hielo se detiene
automáticamente cuando el recipiente está lleno de
hielo.
Encender o apagar la máquina de hielo
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Con la tecla C desplazarse a la opción de menú
Producción de cubitos de hielo.
3. Pulsar la tecla I/&.
Modo Eco
Con el Modo Eco se conmuta el aparato al
funcionamiento de ahorro de energía.
El aparato ajusta automáticamente las siguientes
temperaturas:
Congelador: +3 °F (–16 °C)
Modo Eco encender o apagar
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Con la tecla C desplazarse a la opción de menú Modo
Eco.
3. Pulsar la tecla I/&.
La temperatura se cambia, el display muestra la nueva
temperatura. Al apagar el modo Eco se ajustará la
temperatura recomendada.
Nota: Usted puede activar o desactivar el Modo Eco,
ajustando la temperatura con las teclas A/@.
Restablecer el contador del filtro de
agua
Después de cambiar el filtro de agua debe restablecer el
contador de filtro de agua.
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Con la tecla C desplazarse a la opción de
menú Restablecer contador de filtro de agua.
3. Confirmar con la tecla , volver a confirmar la
consulta con la tecla .
Nota: Si se cancela la solicitud o pasan más de
10 segundos antes de pulsar la tecla, el contador de
filtro de agua no se restablece.
Autocomprobación
Con esta función inicia el análisis de errores de su
dispositivo.
~ "Autoprueba del aparato" en la página 102
85
Manejo del electrodoméstico es-mx
Ajustar el brillo del panel de control
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Ajustes básicos.
3. Pulsar la tecla .
4. Para abrir la opción del menú Brillo, pulsar la tecla %.
5. Con las teclas B C ajustar el brillo deseado.
6. Pulsar la tecla .
El ajuste se guarda.
7. Pulsar la tecla ' para salir del menú.
Ajustar display
Es posible elegir entre los ajustes Reducido y Estándar.
En el ajuste Reducido, tras un breve tiempo sin haber
pulsado ninguna tecla, en el panel de mando se muestra
la temperatura y las funciones especiales activas. Al
tocar los campos táctiles, todas las teclas se vuelven
visibles.
En el ajuste Estándar, todas las teclas permanecen
siempre visibles.
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Ajustes básicos.
3. Pulsar la tecla .
4. Con la tecla C desplazarse a la opción de menú
Display.
5. Pulsar la tecla %.
6. Con las teclas B C desplazarse al ajuste deseado.
7. Pulsar la tecla .
El ajuste se guarda.
8. Pulsar la tecla ' para salir del menú.
Ajustar el color del panel táctil
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Ajustes básicos.
3. Pulsar la tecla .
4. Con la tecla C desplazarse a la opción de menú Color
del panel táctil.
5. Pulsar la tecla %.
6. Con las teclas B C desplazarse al ajuste deseado.
7. Pulsar la tecla .
El ajuste se guarda.
8. Pulsar la tecla ' para salir del menú.
Ajustar el tono del panel táctil
Usted puede cambiar o desactivar el sonido de las teclas
que se produce al pulsar las teclas.
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Ajustes básicos.
3. Para abrir la opción de menú, pulsar la tecla .
4. Con la tecla C desplazarse a la opción de menú Tono
del panel táctil.
5. Para abrir la opción de menú, pulsar la tecla %.
6. Con las teclas B C seleccionar el ajuste deseado.
7. Pulsar la tecla .
El ajuste se guarda.
8. Pulsar la tecla ' para salir del menú.
86
es-mx Manejo del electrodoméstico
Ajustar el volumen del tono del panel
táctil
Usted puede ajustar el volumen de los tonos que se
producen al pulsar las teclas.
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Ajustes básicos.
3. Para abrir la opción de menú, pulsar la tecla .
4. Con la tecla C desplazarse a la opción de menú
Volumen del tono del panel táctil.
5. Para abrir la opción de menú, pulsar la tecla %.
6. Con las teclas B C seleccionar el ajuste deseado.
7. Pulsar la tecla .
El ajuste se guarda.
8. Pulsar la tecla ' para salir del menú.
Ajustar el volumen de la señal acústica
Usted puede ajustar el volumen de la señal acústica que
se producen, por ejemplo, por las alarmas.
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Ajustes básicos.
3. Para abrir la opción de menú, pulsar la tecla .
4. Con la tecla C desplazarse a la opción de menú
Volumen de la señal acústica.
5. Para abrir la opción de menú, pulsar la tecla %.
6. Con las teclas B C seleccionar el ajuste deseado.
7. Pulsar la tecla .
El ajuste se guarda.
8. Pulsar la tecla ' para salir del menú.
Encender y apagar el contador del filtro
de agua
Cuando haya reemplazado el filtro de agua por un filtro
antipartículas, apague el contador de filtro de agua. En
este caso no se requiere, ya que el filtro antipartículas no
necesita ser reemplazado.
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Ajustes básicos.
3. Pulsar la tecla .
4. Con la tecla C desplazarse a la opción de menú
Contador filtro de agua.
5. Para cambiar los Ajustes, pulsar la tecla %.
6. Confirmar la selección con la tecla .
Oscurecer al abrir y cerrar la puerta
Con la función Oscurecer al abrir y cerrar la puerta
activada, la iluminación se va aclarando lentamente al
abrir el aparato y se obscurece lentamente al cerrar el
aparato.
Activar o desactivar la función Oscurecer al abrir y
cerrar la puerta
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Ajustes básicos.
3. Pulsar la tecla .
4. Con la tecla C desplazarse a la opción de menú
Oscurecer al abrir y cerrar la puerta.
5. Pulsar la tecla %.
6. Con la tecla C desplazarse a la opción de menú
Encendido o Apagado.Confirmar con la tecla .
Luz del dispensador de hielo y agua
Con esta función puede ajustar el tiempo que permanece
encendida la luz del dispensador de hielo y agua.
Ajustar la luz del dispensador de hielo y agua
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Con la tecla B desplazarse a la opción de
menú Ajustes básicos.
3. Para abrir la opción de menú pulsar la tecla .
4. Con la tecla C desplazarse a la opción de menú Luz
del dispensador de hielo y agua.
5. Para abrir la opción de menú pulsar la tecla %.
6. Con la tecla C seleccionar la duración deseada.
7. Pulsar la tecla .
El ajuste se guarda.
8. Pulsar la tecla ' para salir del menú.
87
Manejo del electrodoméstico es-mx
Sensor de proximidad del dispensador
de hielo y agua
Estando el sensor de proximidad conectado, la
iluminación del dispensador de hielo y agua se enciende
automáticamente en cuanto se coloca un vaso debajo.
Conectar o desconectar el sensor de proximidad
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Con la tecla B desplazarse a la opción de
menú Ajustes básicos.
3. Para abrir la opción de menú pulsar la tecla .
4. Con la tecla C desplazarse a la opción de
menú Sensor de movimiento.
5. Para abrir la opción de menú pulsar la tecla %.
6. Con las teclas B C desplazarse al ajuste deseado.
7. Pulsar la tecla .
El ajuste se guarda.
8. Pulsar la tecla ' para salir del menú.
Ajustar de la unidad de temperatura
Puede elegir entre la unidad °C y °F.
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Ajustes básicos.
3. Pulsar la tecla .
4. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Unidad de temperatura.
5. Pulsar la tecla %.
6. Con las teclas B C desplazarse a la unidad deseada.
7. Pulsar la tecla .
La unidad se cambiará.
8. Pulsar la tecla ' para salir del menú.
Seleccionar el idioma
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Ajustes básicos.
3. Pulsar la tecla .
4. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Idioma.
5. Pulsar la tecla %.
6. Con las teclas B C desplazarse al idioma deseado.
7. Pulsar la tecla .
El display se reinicia, aparece la pantalla de inicio.
Restablecer el ajuste de fábrica
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Ajustes básicos.
3. Pulsar la tecla .
4. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Ajustes de fábrica.
5. Pulsar la tecla %.
Suena una señal y aparece un mensaje para confirmar
el reinicio.
6. Pulsar la tecla .
Todos los ajustes se restablecen a los ajustes de
fábrica.
7. Pulsar la tecla ' para salir del menú.
Encender o apagar el Modo Demo
La función de refrigeración del aparato se apaga. Todas
las demás funciones se pueden utilizar.
Nota: En el Modo Demo no almacenar alimentos, el
aparato permanecerá a temperatura ambiente.
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Ajustes básicos.
3. Pulsar la tecla .
4. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú Modo-
Demo.
5. Pulsar la tecla %.
6. Con las teclas B C seleccione el ajuste Encendido o
Apagado
7. Pulsar la tecla .
El ajuste se guarda.
8. Pulsar la tecla ' para salir del menú.
88
es-mx Manejo del electrodoméstico
Modo-Reposo
El aparato detiene lo siguiente:
Apertura automática de la puerta
Nota: Tenga en cuenta que en una situación de
instalación sin asas, usted no tendrá ayuda al abrir la
puerta durante este tiempo. En ese caso, tire desde
abajo por debajo de la placa del mueble para abrir la
puerta.
Máquina de hielo
Señales acústicas
Iluminación interior
Mensajes que aparecen en pantalla
Se reduce la luz de fondo de la pantalla
Activar o desactivar el Modo-Reposo
Mostrar u ocultar el Modo-Reposo en el menú principal
Para que pueda utilizar el Modo-Reposo, primero
necesita visualizar la función en el menú principal:
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Con la tecla B desplazarse a la opción de
menú Ajustes básicos.
3. Pulsar la tecla .
4. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú Modo-
Reposo. Pulsar la tecla %.
5. Con las teclas C desplazarse a la opción de
menú Disponible o No disponible. Confirmar con la
tecla .
6. Pulsar la tecla ' para salir del menú.
La función se muestra u oculta en el menú principal.
Activar el Modo-Reposo
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Pulsar la tecla / para abrir la vista Duración del
Modo-Reposo.
3. Cambiar la duración con las teclas A/@.
4. Para iniciar pulsar la tecla I.
El aparato apaga todas las funciones mencionadas.
Desconectar el Modo-Reposo
Después de concluido el tiempo programado, el
aparato vuelve al modo de funcionamiento normal.
Para terminar el Modo-Reposo antes de que concluya
el tiempo programado, pulsar la tecla &.
Apertura automática de puerta
La apertura automática de la puerta le ayuda a abrir la
puerta.
En cuanto activa la función, la apertura automática de la
puerta se despliega y le ayuda a abrir la puerta.
9 ATENCION
El cierre prematuro repetido de la puerta conduce
al desgaste o falla de la apertura automática de la
puerta.
No cierre la puerta, mientras la apertura
automática de la puerta todavía está desplegada.
Si a pesar de todo ha cerrado la puerta, deje la
puerta cerrada durante 5 minutos. La apertura
automática de la puerta se alinea de nuevamente.
Abrir la opción de menú Apertura automática de la
puerta:
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Ajustes básicos.
3. Para abrir el menú pulsar la tecla .
4. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Apertura automática de la puerta.
5. Para cambiar los Ajustes, pulsar la tecla %.
Encender el sistema empujar-para-abrir
En una situación de instalación sin asas, se puede elegir
el sistema empujar-para-abrir. Con ello, el aparato se
abre un poco al presionar ligeramente la puerta.
Nota: Tenga en cuenta que la apertura automática de la
puerta se desactiva al encenderse el Modo-Reposo.
1. Abrir la opción de menú Apertura automática de la
puerta.
2. Seleccionar la opción de menú Sistema empujar-para-
abrir.
3. Para abrir la opción de menú, pulsar la tecla .
4. Seleccionar Potenciar energía.Aquí se puede ajustar el
esfuerzo necesario para accionar la apertura
automática de la puerta.
5. Seleccionar Duración de apertura.Aquí se puede
establecer cuánto tiempo permanecerá la puerta un
poco abierta antes de cerrarse automáticamente.
Nota: Si la puerta permanece entreabierta, el
aparato comprueba una vez por segundo si la puerta
está todavía abierta.Después de transcurrida la
duración de apertura ajustada, el aparato cierra la
puerta automáticamente.
89
Alarma es-mx
Encender el sistema jalar-para-abrir
En una situación de instalación con asas, se puede elegir
el sistema jalar-para-abrir. Con ello, su aparato le ayuda a
abrir la puerta en cuando tira del asa.
1. Abrir la opción de menú Apertura automática de la
puerta.
2. Seleccionar la opción de menú Sistema jalar-para-abrir.
3. Para abrir la opción de menú, pulsar la tecla .
4. Seleccionar Potenciar energía.Aquí se puede ajustar el
esfuerzo necesario para accionar la apertura
automática de la puerta.
Desactivar la apertura automática de la puerta
1. Abrir la opción de menú Apertura automática de la
puerta.
2. Seleccionar la opción de menú Apagado.
Red de internet doméstica
Con esta función usted puede establecer una conexión
entre el aparato para refrigeración y su dispositivo móvil.
~ "Home Connect" en la página 90
Display-Bloqueo automático para
limpieza
Con esta función puede seleccionar, si se enciende el
bloqueo de limpiez automáticamente cuando se abre la
puerta.
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Ajustes básicos.
3. Pulsar la tecla .
4. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Display-Bloqueo automático para limpieza.
5. Para cambiar los Ajustes, pulsar la tecla %.
M
Alarma
Alarma
Alarma de la puerta
Si la puerta del aparato permanece abierta durante un
tiempo prolongado, se activa la alarma de la puerta.
Aparece un mensaje en el panel de control.
Apagar la alarma de la puerta
Cerrar la puerta.
Nota: Para silenciar la alarma de la puerta, es suficiente
confirmar el mensaje en el panel de control. Si la puerta
está todavía abierta después de unos minutos, el
mensaje vuelve a aparecer.
Alarma de temperatura
Si se pone demasiado caliente el congelador, se activará
la alarma de temperatura. Aparece un mensaje en el
panel de control. En el mensaje aparece la temperatura
más alta que ha prevalecido en el congelador.
9 ATENCION
Durante la descongelación de los alimentos
pueden aparecer bacterias que pueden echarlos
a perder
No volver a congelar los alimentos que se hayan
descongelado o empezado a descongelar.
Solo después de cocinarlos o freírlos, se podrán
volver a congelar. El período máximo de
almacenamiento ya no se podrá utilizar.
Nota: Sin peligro para los alimentos, la alarma puede
activarse en los siguientes casos:
El aparato se pone en funcionamiento, pero no hay
alimentos almacenados.
Se han almacenado grandes cantidades de alimentos.
La puerta del congelador estuvo abierta por mucho
tiempo.
Apagar la alarma de temperatura
1. Asegúrese de que se ha corregido la causa para la
alarma de temperatura.
2. Para confirmar el mensaje, pulse la tecla .
El mensaje desaparece. El panel de control muestra
nuevamente la temperatura establecida.
A partir de este momento se vuelve a determinar la
temperatura más elevada, quedando esta almacenada.
90
es-mx Home Connect
o
Home Connect
Home Connect
Este aparato funciona con Wi-Fi y puede controlarse de
forma remota a través de un dispositivo móvil.
Nota: Wi-Fi es una marca registrada de Wi-Fi Alliance.
El aparato funciona, en los siguientes casos, como un
aparato para refrigeración sin conexión a la red
doméstica y se puede seguir manejando manualmente a
través de los mandos:
El aparato no está conectado a una red doméstica.
El servicio Home Connect no se ofrece en el país en
el que está instalado el aparato. Encontrará una lista
de los países en los que se ofrece Home Connect en
www.home-connect.com.
Nota: Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad de
este manual. Asegúrese de respetarlas también cuando
utiliza el aparato mediante la aplicación Home Connect
desde fuera de casa.
~ "Indicaciones de seguridad importantes"
en la página 71
Tenga en cuenta también las instrucciones de la
aplicación Home Connect.
Configurar Home Connect
Notas
Después de conectar el aparato, espere al menos 2
minutos antes de configurar Home Connect. Solo
entonces concluye la inicialización interna del
aparato.
Tenga en cuenta la hoja adjunta de Home Connect
que acompaña al aparato o que está disponible para
su descarga en www.gaggenau.com en la sección de
las instrucciones. Para ello, introduzca el número de
producto (E-Nr.) de su aparato en el cuadro de
búsqueda.
Para conectar su aparato a la red doméstica WLAN (Wi-
Fi) son necesarios 3 pasos básicos.
1. Instalar la aplicación.
2. Conectar el refrigerador a la red doméstica WLAN
(Wi-Fi).
3. Conectar el refrigerador con la
aplicación Home Connect.
Menú Red doméstica
Para abrir el menú Red doméstica:
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Con la tecla B desplazarse a la opción de
menú Ajustes básicos.
3. Para abrir la opción de menú pulsar la tecla .
4. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú Red
doméstica.
5. Para abrir la opción de menú pulsar la tecla %.
Nota: Al abrir el menú por primera vez, usted será
guiado automáticamente a través de la configuración
inicial. Siga las instrucciones del panel de mando. En
los siguientes capítulos encontrará mayor
información.
6. Con las teclas B C seleccionar el submenú deseado.
7. Pulsar la tecla ' para salir del menú.
En el menú Red doméstica encuentra los siguientes
submenús:
Conexión
Conectar con la aplicación
Actualización de software
Borrar los ajustes de red
Configuración de la conexión con la red doméstica
Al abrir el menú por primera vez, usted será guiado
automáticamente a través de la configuración inicial. Siga
las instrucciones del panel de mando.
1. Instalar la aplicación Home Connect en su dispositivo
móvil.
2. En el aparato para refrigeración abrir el menú Red
doméstica.
3. Abrir la aplicación en el dispositivo móvil.
4. Iniciar sesión en la aplicación o registrarse si todavía
no se ha creado un acceso.
5. Comprobar en el router de la red doméstica si existe
una función WPS para la conexión automática.
6. Si dicha función está disponible, iniciar la conexión
automática a la red con la tecla y seguir las
instrucciones del panel de mando.
Siga las instrucciones del panel de mando.
7. Iniciar la conexión manual a la red cuando la función
mencionada no esté disponible o no esté seguro de
ello, o cuando haya fallado la conexión automática a la
red.
El aparato para refrigeración genera temporalmente
una red propia a la que se conecta el dispositivo
móvil.
8. Iniciar la conexión manual a la red en la aplicación del
dispositivo móvil.
Tan pronto como el aparato para refrigeración esté
conectado al dispositivo móvil, se establecerá una
conexión entre el aparato para refrigeración y la red
doméstica (Wi-Fi).
91
Home Connect es-mx
Nota: Si no es posible establecer la conexión,
compruebe si hay suficiente recepción.
~ "Comprobar la intensidad de la señal"
en la página 91
Comprobar la intensidad de la señal
La intensidad de la señal se muestra en la ventana inicial
del menú Red doméstica.El valor de intensidad de la
señal debería ser del 50 % como mínimo. Si la intensidad
de la señal es demasiado baja, se puede interrumpir la
conexión.
Mejorar la intensidad de señal
Coloque el router más cerca del aparato para
refrigeración.
Asegúrese de que la conexión no está interrumpida
por paredes de apantallamiento.
Instale un repetidor para intensificar la señal.
Conectar el refrigerador con la
aplicación Home Connect
Con este menú usted puede conectar su refrigerador con
otros dispositivos móviles.
1. Instalar la aplicación Home Connect en el dispositivo
móvil y registrarse o iniciar sesión.
2. En el refrigerador abrir el menú Red doméstica.
3. Con la tecla C desplazarse a la opción de menú
Conectar con la aplicación.
4. Para abrir la opción de menú, pulsar la tecla %.
5. Confirme el mensaje para mostrar el refrigerador en la
aplicación.
6. Abrir la aplicación y esperar hasta que se muestre el
refrigerador.
Con Añadir confirmar la conexión entre la aplicación y
el refrigerador.
Si el refrigerador no se muestra automáticamente,
hacer clic en la aplicación en Añadir aparato y seguir
las instrucciones. En cuanto se muestre el
refrigerador, añadirlo con +.
7. Seguir las instrucciones de la aplicación hasta que el
proceso haya finalizado.
Instalar la actualización de software de
Home Connect
El aparato para refrigeración comprueba a intervalos
regulares si existen actualizaciones para el software de
Home Connect.
Cuando hay una actualización disponible, junto a la tecla
à aparece un pequeño signo de exclamación á.
Instalar actualización:
1. Pulsar la tecla á.
Se abre el menú especial Nota Red doméstica.
2. Para abrir la opción de menú, pulsar la tecla .
Se abre una ventana de notificación con los pasos
necesarios para la instalación del nuevo software.
3. Pulsar la tecla para cerrar la ventana de
notificación.
4. En el aparato para refrigeración abrir el menú Red
doméstica.
~ "Configurar Home Connect" en la página 90
5. Con la tecla C desplazarse a la opción de menú
Actualización de software.
6. Para abrir la opción de menú, pulsar la tecla %.
Nota: La tecla % solo es visible cuando hay una
actualización disponible.
Se instalará el nuevo software.
7. En cuanto finalice la instalación aparece una nota.
8. Pulsar la tecla para cerrar la nota.
92
es-mx Home Connect
Acceso del servicio al cliente
Cuando se ponga en contacto con el servicio al cliente,
este podrá acceder a su aparato y registrar su estado
con su previo consentimiento. Para ello, el aparato debe
estar conectado a la red doméstica.
Puede encontrar más información sobre el acceso de
servicio al cliente y la disponibilidad del mismo en su
país en www.home-connect.com, en la sección Ayuda y
asistencia.
1. Contactar al servicio al cliente.
~ "Servicio al cliente" en la página 102
2. Confirmar en la aplicación el inicio del acceso de
servicio al cliente.
Durante el acceso de servicio al cliente aparece el
símbolo Ù en el panel de mando.
3. En cuanto el servicio al cliente haya reunido la
información necesaria, se desconectará de su
aparato.
Nota: Usted puede interrumpir el diagnóstico remoto
antes de tiempo desconectando el acceso de servicio
al cliente en la aplicación Home Connect.
Borrar los ajustes de red
Si al intentar establecer la conexión se produce un
problema o si desea registrar el aparato en otra red
doméstica WLAN (Wi-Fi), los ajustes de Home Connect
pueden restablecerse.
1. En el refrigerador abrir el menú Red doméstica.
2. Con la tecla C desplazarse a la opción de menú Borrar
los ajustes de red.
3. Para abrir la opción de menú, pulsar la tecla %.
4. Confirme el mensaje para borrar los ajustes de red.
Para volver a conectar el aparato con la red doméstica
WLAN (Wi-Fi), ejecute de nuevo la configuración inicial.
~ "Configuración de la conexión con la red
doméstica" en la página 90
Indicaciones sobre protección de datos
Al conectar por primera vez su aparato Home Connect a
una red doméstica asociada a internet WLAN (Wi-Fi), el
aparato transmite las siguientes categorías de datos al
servidor Home Connect (registro inicial):
Identificación unívoca del aparato (compuesta por la
clave del aparato y la dirección MAC del módulo de
comunicación Wi-Fi utilizado).
Certificado de seguridad del módulo de
comunicación Wi-Fi (para la protección técnica de la
información de la conexión).
Las versiones actuales del software y hardware del
electrodoméstico.
El estado de un posible restablecimiento previo a los
ajustes de fábrica.
El registro inicial prepara la utilización de las funciones
Home Connect y solo es necesario la primera vez que se
vayan a utilizar las funciones Home Connect.
Nota: Tenga en cuenta que las funciones
Home Connect solo se pueden utilizar en conexión con
la aplicación Home Connect. Se puede consultar la
información relativa a la protección de datos en la
aplicación Home Connect.
93
Congelador es-mx
W
Congelador
Congelador
El congelador es adecuado para:
El almacenamiento de alimentos congelados
La producción de cubitos de hielo
Congelar alimentos
La temperatura se puede ajustar desde –11 °F (-
24 °C)...hasta +7 °F (-14 °C).
Mediante el almacenamiento en congelación, puede
conservar los alimentos perecederos durante largo
tiempo sin que sufran prácticamente pérdidas en su
calidad, debido a que las bajas temperaturas ralentizan
fuertemente o incluso detienen los procesos de
deterioro. La apariencia, el aroma y todos los
ingredientes valiosos se conservan, en su mayor parte.
El intervalo de tiempo entre el almacenamiento de los
alimentos frescos y la congelación tota depende de los
siguientes factores:
temperatura ajustada
tipo de alimento
Cantidad de alimentos guardados en el congelador
Cantidad y tipo del almacenamiento
Aprovechar toda la capacidad de
congelación del aparato
Para introducir la mayor cantidad de productos
congelados:
Retirar todas las piezas de equipamiento.
Colocar los alimentos directamente sobre la bandeja y
el piso del congelador.
Al comprar alimentos congelados
Asegúrese de que el envase no está dañado.
Tenga en cuenta la fecha de caducidad.
La temperatura en el mostrador de ventas debe ser
0 °F (-18 °C) o más fría.
No debe interrumpirse la cadena de frío: transporte
los alimentos congelados en una bolsa térmica y
póngalos rápidamente en el congelador.
Al ordenar prestar atención
Congelar las cantidades más grandes de alimentos en
el estante superior.
Allí se congelan particularmente rápido y en forma
óptima.
Colocar los alimentos distribuyéndolos ampliamente
en los compartimentos o recipientes del congelador.
Los alimentos congelados no deben entrar en
contacto con los alimentos frescos que se desean
congelar.
En caso necesario, vuelva a apilar los alimentos
congelados en los recipientes del congelador.
Para asegurar una buena circulación de aire en el
aparato, es importante:
Introducir los recipientes del congelador hasta el
tope.
Congelar los alimentos frescos
Para congelar utilice únicamente alimentos frescos y en
buen estado.
Los alimentos que se consumen cocidos, fritos u
horneados son más adecuados para la congelación que
los alimentos que se consumen crudos.
Antes de congelar, se deben llevar a cabo los procesos
de preparación según el tipo de alimento para preservar
el valor nutritivo, el aroma y el color de la mejor forma
posible:
Verdura: lavarla, picarla, escaldarla.
Fruta: lavarla, quitarle las semillas y eventualmente
pelarla. Dado el caso, añadirle azúcar o una solución
de ácido ascórbico.
Encontrará las indicaciones en la bibliografía
especializada.
Alimentos adecuado para congelar
Productos de panadería
Pescado y mariscos
Carne
Carnes de caza y aves de corral
Verduras, frutas y hierbas
Huevos sin cáscara
Productos lácteos tales como queso, mantequilla y
requesón
Platos cocinados y sobras de comida, como por
ejemplo sopas, estofados, carnes o pescados
cocinados, platos de patatas, guisos y postres
94
es-mx Congelador
Alimentos no adecuados para congelar
Verduras que se consumen normalmente crudas,
como por ejemplo lechugas o rabanitos
Huevos con su cáscara o huevos duros
Uvas
Manzanas enteras, peras y melocotones
Yogur, leche agria, crema agria, crema fresca y
mayonesa
Envasado de los productos congelados
El tipo correcto de los envases y materiales son
determinantes en gran medida para conservar la calidad
del producto y evitar el desarrollo de las quemaduras por
congelación.
1. Introducir los alimentos en el envase.
2. Eliminar el aire.
3. Sellar el envase herméticamente, para que los
alimentos no pierdan su sabor o se deshidraten.
4. Etiquetar los envases con el contenido y la fecha de
congelación.
Materiales indicados para el envasado:
Película plástica
Rollos de película de polietileno (PE)
Papel de aluminio
Recipientes para congelar
Cierres adecuados:
Anillos de goma
Clips de plástico
Cinta adhesiva no congelable
Materiales no apropiados para el envasado:
Papel de estraza
Papel de pergamino
Celofán
Bolsas de basura y bolsas de compra ya usadas
Tiempo de conservación de los productos congelados
a 0 °F (-18 °C)
Descongelar los productos congelados
El método de descongelación se deberá adaptar al tipo
de alimento y al objetivo de utilización, para mantener la
calidad del producto lo mejor posible.
Métodos de descongelación:
en el compartimento refrigerador (especialmente
adecuado para alimentos de origen animal como
pescado, carne, queso)
a temperatura ambiente (pan)
microondas (alimentos para ser preparados y
consumidos de forma inmediata)
horno/estufa (alimentos para ser preparados y
consumidos de forma inmediata)
9 ATENCION
No volver a congelar los alimentos que se hayan
descongelado o empezado a descongelar.Solo los
podrá volver a congelar después de haberlos
preparado (cocido o frito).
Ya no se debe utilizar el tiempo máximo de
almacenamiento de los productos congelados.
Pescado, embutidos, comidas
preparadas, productos de panadería:
hasta 6 meses
Aves de corral, carne: hasta 8 meses
Fruta, verdura: hasta 12 meses
95
Dispensador de hielo y agua es-mx
;
Dispensador de hielo y agua
Dispensador de hielo y agua
Del dispensador de hielo y agua puede obtenerse:
agua fría
hielo triturado
cubitos de hielo
Antes del primer uso
9 ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones!
No introduzca nunca las manos en la abertura
dispensadora del depósito para cubitos de hielo.
9 ATENCION
No colocar botellas ni alimentos en el depósito
para cubitos de hielo. De este modo, se puede
bloquear la máquina de hielo y dañarse.
Notas
El dispensador de hielo y agua solo funciona, si el
aparato está conectado a una línea de agua de red.
Por motivos de higiene, deseche los primeros 5 vasos
de agua y los primeros 30-40 cubitos de hielo
Tras conectar el aparato, es posible que haya aire en el
circuito de agua. Deje correr el agua hasta que no quede
ninguna burbuja de aire.
Se necesitan aprox. 24 horas hasta que los primeros
cubitos de hielo están listos.
Téngase en cuenta la calidad del agua
de red
Todos los materiales empleados en la fabricación del
dispensador de hielo y agua son inodoros y neutrales al
gusto.
Si el agua presenta un sabor de fondo, esto puede
deberse a las siguientes causas:
contenido de minerales y cloro del agua de red
material de la línea de agua
calidad del agua de red
Nota: Si no se dispensa agua durante un tiempo
prolongado, esta puede saber a agua estancada. En
tal caso, deseche los primeros 15 vasos de agua.
La mejor calidad del agua se obtiene dispensando un
poco de agua con regularidad.
El filtro de agua suministrado solo filtra partículas del
agua, pero no bacterias ni microbios.
Información sobre el funcionamiento de
la máquina de hielo
La producción de hielo se inicia tan pronto como el
congelador alcance la temperatura establecida.
Los cubitos de hielo listos se depositan automáticamente
en el depósito.
La producción de hielo se detiene en cuanto el depósito
para cubitos está lleno.
Nota: Se puede acelerar la producción de hielo fijando
una temperatura más baja para el congelador. Esto
aumenta ligeramente el consumo de energía.
Dispensar hielo y agua
Notas
Para evitar que el hielo caiga al suelo, mantenga el
vaso directamente debajo del dispensador al tomar
hielo triturado.
Para evitar los daños por agua, el dispensador de
agua se detiene automáticamente después de
30 segundos de salir agua. Si desea obtener más
agua, espere 5 segundos y pulse de nuevo la tecla.
La temperatura del agua dispensada es la adecuada
para beber. Si desea una temperatura más baja del
agua, añada cubitos de hielo al vaso.
En caso de dispensarse grandes cantidades de agua,
esta puede salir más caliente.
1. Mantener el vaso bajo el dispensador de hielo y agua.
2. Pulsar la tecla de dispensación hasta que se haya
vertido la cantidad deseada de hielo o agua en el
vaso.
96
es-mx Descongelación
=
Descongelación
Descongelacn
Congelador
Debido al sistema completamente automático NoFrost, el
congelador permanece libre de hielo. La descongelación
ya no es necesaria.
D
Limpiar
Limpiar
9 ATENCION
Evitar daños al aparato y piezas del
equipamiento.
No utilizar detergentes y disolventes que
contengan arena, cloro o ácidos.
No emplear esponjas abrasivas.
En las superficies metálicas podría producirse
corrosión.
No limpiar nunca las bandejas y recipientes en
el lavavajillas.
Las piezas pueden deformarse.
Proceder como se indica a continuación:
1. Pulse el interruptor principal de encendido/apagado.
2. Retirar los alimentos y guardarlos en un lugar frío.
Cuando estén disponibles: Coloque los acumuladores
de frío sobre los alimentos.
3. Limpie el aparato con un paño suave, agua templada y
un poco de jabón líquido de pH neutro.
9 ATENCION
El agua de lavado no debe entrar en la
iluminación o por el agujero de drenaje a la
zona de evaporación.
4. Limpie la junta de la puerta con agua limpia y séquela
bien.
5. Vuelva a encender el aparato e introduzca los
alimentos.
Indicación para la conservación de
superficies de acero inoxidable
Para la conservación y limpieza de las superficies de
acero inoxidable sólo utilice productos de limpieza
apropiados para acero inoxidable y un paño de limpieza
para acero inoxidable.
Puede adquirir un paño de limpieza apropiado para acero
inoxidable a través del servicio posventa.
La conservación de la superficie de acero inoxidable
debe realizarse en dirección de la estructura a fin de
evitar arañazos visibles.
Limpiar la pantalla
Debido al cambio de temperaturas y de la humedad del
aire podrían empañarse los controles.
Para la limpieza, active el bloqueo para limpieza.
~ "Display-Bloqueo para limpieza" en la página 84
Para la limpieza utilice un paño de microfibra limpio.
97
Limpiar es-mx
Limpiar los accesorios
Para la limpieza, extraer los elementos variables del
aparato.
~ "Equipamiento" en la página 81
Depósito para cubitos de hielo
9 ATENCION
El depósito para cubitos de hielo lleno tiene un peso
considerable:
Extraiga el recipiente tirando de él con las dos
manos.
9 ATENCION
Peligro de quemaduras por frío:
Evite el contacto prolongado de la piel con los
alimentos congelados, el hielo y las superficies
metálicas del congelador.
Para siempre tener cubitos de hielo nuevos y evitar que
se peguen los cubitos de hielo ya producidos, retire y
limpie el depósito para cubitos de hielo regularmente.
1. Levantar el depósito para cubitos de hielo.
2. Extraer el depósito para cubitos de hielo tirando de él
lentamente.
3. Vaciar el depósito para cubitos de hielo y limpiar con
agua tibia.
4. Secar completamente el interior del depósito para
cubitos de hielo para evitar que se peguen los cubitos
de hielo nuevos sobre el mismo.
5. Introducir el depósito para cubitos de hielo hasta que
se trabe.
Nota: Si no es posible trabar el depósito para
cubitos de hielo gire el tornillo sinfín e inténtelo de
nuevo.
Bandeja de goteo
Puede retirar la bandeja de goteo para limpiarla.
1. Retirar la rejilla de goteo.
2. Retirar la bandeja de goteo.
3. Vaciar la bandeja de goteo y limpiar con agua tibia.
4. Colocar de nuevo la bandeja de goteo y la rejilla de
goteo.
98
es-mx Ruidos
>
Ruidos
Ruidos
Ruidos normales
Zumbido: Un motor está en marcha, por ejemplo, unidad
de refrigeración, ventilador.
Burbujear. zumbar o borbotear: el refrigerante fluye a
través de los tubos.
Cliquear: motor, interruptor o válvulas de solenoide, un
interruptor de encendido o apagado.
Crujir: Se está realizando la descongelación automática.
Evitar ruidos
El aparato está desnivelado: Nivelar el aparato con ayuda
de un nivel de burbuja. Calzar el aparato en caso
necesario.
Los recipientes, bandejas o estantes vibran o están
atascados: Verificar los elementos desmontables y, en
caso necesario, colocarlos nuevamente.
9
Iluminación
Iluminacn
Su aparato está equipado con una iluminación LED
exenta de mantenimiento.
Sólo el Servicio al cliente o el personal autorizado puede
reparar la iluminación.
99
¿Qué hacer en caso de avería? es-mx
3
¿Qué hacer en caso de avería?
¿Qué hacer en caso de ave a?
Antes de llamar al Servicio al cliente, intente solucionar el problema, utilizando esta tabla.
Aparato
--------
La temperatura difiere considerablemente del valor ajustado.
Apagar el aparato durante 5 minutos.
~ "Apagar y cerrar el aparato" en la página 83
Si la temperatura es demasiado alta, vuelva a
comprobarla después de unas pocas horas.
Si la temperatura es demasiado baja, vuelva a
comprobarla al día siguiente.
No se ilumina ninguna indicación.
El enchufe no está correctamente insertado. Conectar el enchufe.
El fusible se fundió. Compruebe los fusibles.
Se interrumpió el suministro eléctrico. Verificar si hay corriente.
El refrigerador se enciende con más frecuencia y durante más tiempo.
El aparato se ha abierto con demasiada frecuencia. No abrir la puerta del aparato innecesariamente.
Las rejillas de ventilación están cubiertas. Eliminar la causa de la obstrucción.
El aparato no enfría, se iluminan la pantalla y la iluminación.
El Modo Demo está activado. Desactive el Modo Demo.
~ "Encender o apagar el Modo Demo"
en la página 87
La puerta no se abre al presionarla.
Un modo especial ha desconectado la apertura
automática de la puerta.
En ese caso, tire desde abajo por debajo de la placa
del mueble para abrir la puerta o desconecte el modo
especial.
~ "Activar o desactivar el Modo-Reposo"
en la página 88
El sistema jalar-para-abrir está conectado. Cambie el aparato al sistema empujar-para-abrir.
~ "Apertura automática de puerta"
en la página 88
La potencia necesaria de desbloqueo está ajustada a
una fuerza excesiva.
Seleccione un ajuste más bajo para la potencia
necesaria de desbloqueo.
~ "Apertura automática de puerta"
en la página 88
El fusible se fundió. Compruebe los fusibles.
Se interrumpió el suministro eléctrico. Verificar si hay corriente.
100
es-mx ¿Qué hacer en caso de avería?
Dispensador de hielo y agua
Se produce y dispensa hielo, pero no agua.
Se trata de una avería. Llamar al Servicio al cliente.
~ "Servicio al cliente" en la página 102
El dispensador de hielo y agua no funciona.
Los elementos de manejo del dispensador de hielo y
agua están bloqueados (seguro para niños).
Desbloquear los elementos de manejo para el
dispensador de hielo y agua.
Los cubitos de hielo pueden pegarse y bloquear el
dispensador o la máquina de hielo.
1. Abra la puerta. Revise desde el interior si hay
cubitos de hielo atascados en el dispensador de
hielo y agua.
2. Si el dispensador de hielo y agua no está
bloqueado, extraiga cuidadosamente el depósito
para cubitos de hielo.
ATENCION
¡El depósito para cubitos de hielo lleno tiene un
peso considerable!Tómelo con ambas manos y
proceda despacio.
3. Retire los cubitos de hielo congelados juntos.
Después del encendido o de haber retirado varios
cubitos de hielo, hay muy pocos cubitos de hielo en el
depósito para cubitos.
Un depósito para cubitos de hielo vacío tarda
aproximadamente 24 horas en llenarse.
El depósito de agua se llena. En el primer uso tarda aprox. 2 minutos hasta que el
depósito de agua está lleno.
La presión del agua es demasiado baja. Conecte el aparato solo a líneas con suficiente
presión de agua.
El filtro de agua/filtro de partículas está bloqueado o
es necesario cambiarlo.
Cambiar el filtro de agua/limpiar el filtro de partículas.
La máquina de hielo no funciona.
Se desactivó la producción de hielo. Encender la producción de hielo.
El congelador está demasiado caliente. Fije la temperatura más fría.
~ "Manejo del electrodoméstico"
en la página 83
El depósito para cubitos de hielo no está colocado
correctamente.
Coloque el depósito para cubitos de hielo
correctamente.
La máquina de hielo no tiene corriente. Llamar al Servicio al cliente.
~ "Servicio al cliente" en la página 102
No llega nada de agua. Compruebe la conexión de agua y, si es necesario,
póngase en contacto con el instalador.
La presión del agua es demasiado baja. Conecte el aparato solo a líneas con suficiente
presión de agua.
Hay un doblez en la manguera de agua. Cierre el suministro de agua, enderece el doblez. En
caso necesario, cambie la manguera de agua.
101
¿Qué hacer en caso de avería? es-mx
--------
Muy pocos cubitos de hielo o deformados, menos presión de agua de lo habitual.
Después del encendido o de haber retirado varios
cubitos de hielo, hay muy pocos cubitos de hielo en el
depósito para cubitos.
Un depósito para cubitos de hielo vacío tarda
aproximadamente 24 horas en llenarse.
La presión del agua es demasiado baja. Conecte el aparato solo a líneas con suficiente
presión de agua.
El filtro de agua/filtro de partículas está bloqueado o
es necesario cambiarlo.
Cambiar el filtro de agua/limpiar el filtro de partículas.
El congelador está demasiado caliente. Fije la temperatura más fría.
~ "Manejo del electrodoméstico"
en la página 83
Sale agua del aparato.
La conexión de agua es inestanca. Compruebe que las conexiones estén firmemente
apretadas y la manguera de agua se encuentre en
buen estado.
Si la manguera de agua está dañada, póngase en
contacto con el servicio al cliente para sustituirla. La
sustitución puede ser efectuada por un representante
del servicio al cliente o por una persona con una
cualificación similar.Utilice sólo piezas originales del
fabricante.
102
es-mx Servicio al cliente
4
Servicio al cliente
Servicio al cliente
En caso de no poder reparar la avería, póngase en
contacto con el Servicio al cliente. Siempre encontramos
una solución adecuada, y también evitamos visitas
innecesarias de los técnicos.
Los datos de contacto de los centros de servicio más
cercanos se pueden encontrar aquí o en el directorio
adjunto de servicios al cliente.
Al llamar por favor indique el número de producto (E-Nr.)
y el número de fabricación (FD) de su unidad, que se
encuentran en la placa de características del aparato.
~ "Familiarizándose con el aparato"
en la página 79
Confíe en la experiencia del fabricante. De este modo,
estará seguro de que la reparación es realizada por
personal técnico especializado, que además, dispone de
las piezas de repuesto originales para su
electrodoméstico.
Autoprueba del aparato
Su aparato dispone de un programa automático de
autoprueba que le indica las fallas, que su Servicio al
cliente puede solucionar.
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Con la tecla C desplazarse a la opción de menú
Autotest.
3. Iniciar el autotest con la tecla .
Comienza el autotest.
4. Si existen errores, se mostrarán. En ese caso, siga las
instrucciones.
5. El aparato se reinicia.
6. Durante 10 segundos aparece el mensaje de que el
autotest se ha completado. Puede confirmar el
mensaje con la tecla .
Después de finalizar el autotest, el aparato vuelve al
modo de funcionamiento normal.
Solicitud de reparación y asesoramiento
en caso de averías
Los datos de contacto de todos los países los encontrará
en el directorio adjunto de Servicio al cliente.
--------
EE. U
U.
877 442 4436 Llamada gratis
*DJJHQDX
%6++RPH$SSOLDQFH&RUSRUDWLRQ
0DLQ6WUHHW6XLWH
,UYLQH&$

ZZZJDJJHQDXFRPXV
%6++RPH$SSOLDQFHV
*DJJHQDX+DXVJHUlWH*PE+
&DUO:HU\6WUDH
0QFKHQ
*(50$1<
*8001174430*
8001174430 (0010)
en-us, fr-ca, es-mx

Transcripción de documentos

*DJJHQDX en fr es Instruction manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . 69 RF463706 RF463707 Freezer Congélateur Congelador en-us en Table of contents en I n s t r u c t i o n ma n ua l Important safety instructions 4 Definitions About these instructions Introduction Restriction of user group Risk of explosion Risk of electric shock Risk of cold burns Risk of injury Fire hazard/Danger due to refrigerants Risk of fire Risk of suffocation Damage Weight State of California Proposition 65 Warnings 4 4 4 4 4 5 5 5 6 6 6 6 6 6 Intended use 7 Environmental protection 7 Packaging Old appliances 7 7 ( 8 7 Installation and connection 8 Contents of package Technical data Installing the appliance Check built-in cut-out Side-by-side installation Saving energy Before using for the first time Water connection Electrical connection 8 8 8 8 8 9 10 10 10 Getting to know your appliance 11 Appliance Operating controls Ice and water dispenser Equipment 11 11 12 13 Operating the appliance 15 Switching the appliance on Switching off and disconnecting the appliance Setting the temperature Fast freezing Display lock for cleaning Switching ice cube production on or off Eco mode Reset water filter counter Self-test Setting the brightness of the control panel Setting the display screen 15 15 15 15 16 16 16 16 16 16 17 5 * 1 2 Setting the touch field color Setting the touch field tone type. Setting the touch field tone volume Setting the signal tone volume Switching the water filter counter on and off Dimming when door is opened and closed Ice and water dispenser light Ice and water dispenser proximity sensor Setting the temperature unit Setting the language Resetting to the factory settings Switching demo mode on or off Rest mode Automatic door opening Home network Automatic display lock for cleaning 17 17 17 17 18 18 18 18 18 19 19 19 19 20 20 20 Alarm 21 Door alarm Temperature alarm 21 21 M o Home Connect 22 Setting up Home Connect Connecting the refrigerator to the Home Connect app Installing updates for the Home Connect software Customer Service access Deleting network settings Information on data protection 22 Freezer compartment 25 Fully utilizing the freezer volume Purchasing frozen food When loading products Freezing fresh food Thawing frozen food 25 25 25 25 26 Ice and water dispenser 27 Before using for the first time Observing drinking water quality Information on operation of the ice maker Dispensing ice and water 27 27 27 27 Defrosting 28 Freezer compartment 28 Cleaning 28 Care instructions for stainless steel surfaces Cleaning the display Cleaning the equipment 28 28 29 W ; = D 23 23 24 24 24 en-us Noises 30 Normal noises Preventing noises 30 30 Lighting 30 Faults – what to do? 31 Appliance Dispenser 31 32 Customer service 34 Appliance self-test Repair order and advice on faults 34 34 > 9 3 4 3 9 Important safety instructions READ INSTRUCTIONS - DO NOT DISCARD! Importansfetyinsructions D efinitions Introduction 9 WARNING ▯ ( Important safety instructions READINSTRUCONS-DONTDISCAR! Non-observance of this warning could result in death or serious injuries. 9 CAUTION Non-observance of this warning could result in slight or moderately serious injuries. ▯ The refrigeration circuit has been checked for leaks. Restriction of user group ▯ ▯ NOTICE Non-observance of this information could damage the appliance. Note: This indicates important information and/or tips. This appliance complies with the relevant safety regulations for electrical appliances. ▯ Avoid placing children and vulnerable persons at risk. This appliance may be used by children and persons who have reduced physical, sensory or mental abilities or inadequate experience and/or knowledge, provided they are supervised or have been instructed on how to use the appliance safely and have understood the resulting dangers. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. About these instructions ▯ ▯ ▯ 4 Read and follow the operating and installation instructions. They contain important information on how to install, use and maintain the appliance. Risk of explosion ▯ The manufacturer is not liable if you disregard the instructions and warnings in the operating and installation instructions. Retain all documents for subsequent use or for the next owner. If the appliance's ventilation openings are sealed, a leak in the refrigeration circuit may result in a flammable mixture of gas and air. Keep ventilation openings in the appliance enclosure or in the built-in structure clear of obstruction. ▯ Never use electric devices inside the appliance (e.g. heaters or electric ice makers). 9 Important safety instructions READ INSTRUCTIONS - DO NOT DISCARD! ▯ ▯ ▯ Do not store products which contain flammable propellants (e.g. spray cans) or explosive substances in the appliance. Glass shelves and other fittings can be moved without any risk while the appliance is switched on. ▯ Only store high-proof alcohol tightly closed and upright. Do not use additional means to accelerate the defrosting process other than those recommended by the manufacturer. ▯ ▯ Risk of electric shock Improper installations or repairs may put the user at considerable risk. ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ When installing the appliance, make sure that the power cord does not get jammed or damaged. In order to avoid danger, if the power cord is damaged, disconnect the appliance from the power source immediately. Have the power cord replaced by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person. Never cut through or remove the power cord's third conductor (grounding conductor). Never defrost or clean the appliance using a steam cleaner. The steam may penetrate electrical parts and cause a short circuit. The appliance, cord and accessories should only be repaired or replaced by the manufacturer or an authorized service provider. Only use original parts supplied by the manufacturer. These parts come with a warranty from the manufacturer that they satisfy the safety requirements. Risk of cold burns ▯ ▯ Do not use multiple outlets, extension cords, or adapters. Never put frozen food straight from the freezer compartment into your mouth. Avoid prolonged skin contact with frozen food, ice or any other surface inside the freezer compartment. Before servicing the appliance or carrying out installation work, disconnect the appliance from the power source or switch off the fuse. Risk of injury Before cleaning the appliance, press the main On/Off switch to switch the appliance off. ▯ ▯ Containers with carbonated drinks may burst. Do not store containers which contain carbonated drinks in the freezer compartment. 5 9 Important safety instructions READ INSTRUCTIONS - DO NOT DISCARD! Fire hazard/Danger due to refrigerants The tubes of the refrigeration circuit contain a small quantity of an environmentally friendly but flammable refrigerant (R600a). It does not damage the ozone layer and does not add to the greenhouse effect. If the refrigerant escapes, it may injure your eyes or ignite. ▯ ▯ ▯ ▯ Keep naked flames and ignition sources away from the appliance. Ventilate the room. Switch off the appliance and unplug the mains plug. Please contact customer service. Risk of fire Portable multi-outlet power strips and portable power supplies may overheat, causing a fire. ▯ Never leave portable multi-outlet power strips or portable power supplies behind the appliance. Risk of suffocation ▯ ▯ 6 To avoid damage: ▯ ▯ ▯ Do not stand or lean on the base, runners or doors. Keep plastic parts and door seals free of oil and grease. Pull the power plug – not the power cord. Do not damage the tubes. If the tubes are damaged: ▯ Damage If the appliance features a door lock: keep the key out of the reach of children. Keep children away from the packaging and its parts. Weight The appliance is very heavy. The appliance should always be transported and set up by at least 2 people. ~ "Installing the appliance" on page 8 State of California Proposition 65 Warnings This product may contain a chemical known to the State of California, which can cause cancer or reproductive harm. Therefore, the packaging of your product may bear the following label as required by California: Intended use 8 Intended use IntedusU se this appliance ▯ only for freezing food, making ice and dispensing drinking water. ▯ only in the home and in the home environment. ▯ only according to these operating instructions. This appliance is intended for use at an elevation of no more than 2000 meters above sea level. 7 en-us Environmental protection EnvirometalprotecinP ackaging All materials are environmentally safe and recyclable: ▯ Dispose of packaging in an environmentally responsible manner. ▯ Please ask your dealer or inquire at your local authority about current means of disposal. Old appliances Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old appliances. 9 WARNING Children may become locked in the appliance and suffocate! Before disposing of your old appliance: ▯ Remove the door. ▯ Leave shelves and bins in the appliance to prevent children from climbing in. ▯ Keep children away from the discarded appliance. 9 CAUTION Refrigerant and harmful gases may escape. Do not damage the tubes of the refrigeration circuit and insulation. 1. Pull out the power plug. 2. Cut through the power cord. 3. Have the appliance disposed of properly. 7 en-us 5 Installation and connection Installation and connection Check built-in cut-out The cut-out must fulfill these criteria: Instal ionadcetionC ontents of package After unpacking all parts, check for any damage during transport. If you have any complaints, please contact the dealer from whom you purchased the appliance or our customer service. ~ "Customer service" on page 34 ▯ Anti-tilt bracket must be fitted ▯ Cut-out depth min. 24” (610 mm), for flush installation 25” (635 mm) ▯ rectangular ▯ stable – the side panels and the top must be min. 5/8" (16 mm) thick and securely attached to the floor or wall ▯ Depth of shortest side panels min. 4” (100 mm) The delivery consists of the following parts: ▯ Built-in appliance ▯ Equipment (depending on model) ▯ Installation material ▯ Instruction manual ▯ Installation instructions ▯ Customer service booklet ▯ Warranty enclosure ▯ Information on the energy consumption and noises Technical data Refrigerant, cubic capacity and further technical specifications can be found on the rating plate. ~ "Getting to know your appliance" on page 11 Installing the appliance Installation location The weight of the appliance may be up to 460 kg depending on the model. The base must be sufficiently stable and should not give. If necessary, reinforce the floor. 8 Side-by-side installation Observe the specifications in the installation instructions for a side-by-side installation. If a partition wall is required between the appliances it must be at least 5/8" (16 mm) wide. Installation and connection en-us Saving energy If you follow the instructions below, your appliance will use less power. Note: The arrangement of the equipment does not affect the energy consumption of the appliance. Installing the appliance Keep the appliance out of direct sunlight. The appliance needs to cool less frequently at low ambient temperatures and therefore consumes less Install the appliance as far away as possible from heatpower. ing elements, cooker and other heat sources: At least 1¼” (3 cm) from electric or gas cookers. At least 11¾" (30 cm) from oil or solid-fuel cookers. Select an installation location at a room temperature of approx. 68 °F (20 °C). Do not cover or block the ventilation openings. The appliance needs to cool less frequently if the warm air can escape and therefore consumes less power. Ventilate the room daily. Using the appliance Open the appliance door only briefly. Transport purchased food in a cool bag and place in the appliance quickly. Allow warm food and drink to cool down before placing in the appliance. Thaw frozen food in the refrigerator compartment to utilize the low temperature of the frozen food. Always leave a space between the food and the back panel. Pack food airtight. Do not cover or block the ventilation openings. Vacuum the ventilation openings once a year. The air in the appliance does not warm up so intensely. The appliance needs to cool less frequently and therefore consumes less power. The air can circulate and the humidity will remain constant.The appliance needs to cool less frequently and therefore consumes less power. The appliance consumes less power if the warm air can escape. -------- 9 en-us Installation and connection Before using for the first time 1. Remove information material, adhesive tape and protective foil. 2. Clean the appliance. ~ "Cleaning" on page 28 Electrical connection 9 CAUTION Do not connect the appliance to electronic energy saver plugs. Water connection Note: You can connect the appliance to mains-controlled and sine-controlled inverters. 9 CAUTION Mains-controlled inverters are used for photovoltaic systems which are connected directly to the national grid. Sine-controlled inverters must be used for isolated applications. Isolated applications, e.g. on ships or in mountain lodges, are not directly connected to the national grid. Installation and connection of the appliance must be carried out by authorized technicians according to the installation instructions supplied. 9 CAUTION To avoid damage to the appliance and to ensure its proper functioning, it should only be connected to a drinking water system. 9 CAUTION To avoid water damage, a shut-off valve must be installed. 1. After installing the appliance, wait at least 1 hour before connecting it to prevent damaging the compressor. 2. Check that the outlet was installed according to the regulations and complies with the requirements. Requirements for outlets Outlet with Protective conductor Fuse 110 V ... 120 V 60 Hz 10 A ... 16 A Maximum simultaneous load Appliance 6A 3. Connect the appliance to an outlet near the appliance. Water pressure of drinking water system 9 CAUTION To avoid damage to the appliance, a pressure relief valve must be installed between the drinking water connection and the tubing, should the water pressure exceed the maximum value. Note: If the water pressure is too low, this will impair the relevant functions of the appliance. ▯ Min. 0.2 Mpa (2 bar / 29 psi) ▯ Max. 0.8 Mpa (8 bar / 116 psi) The outlet must also be freely accessible following installation of the appliance. If free access is impossible, an all-pole isolating switch must be integrated into the permanent electrical installation according to the installation regulations. 9 WARNING Risk of electric shock! Never use multiple outlets, extension cords or adapters. The appliance must be grounded correctly. Never cut through or remove the power cord's third conductor (grounding conductor). Risk of electric shock! If the power cord is too short, never use multiple outlets or extension cords. Instead, please contact customer service. 10 Getting to know your appliance * en-us Operating controls Getting to know your appliance ( ( Getingtokwyuraplince 0 )J ( 0 1* H à P X ` ì 8 @ H Touch fields There are sensors under the touch fields. Touching the symbol calls up the respective function. 0 Freezer compartment temperature display Indicates the set temperature in °C/°F. 8 A/@ buttons Used to change the temperature. @ h/â button Switches fast freezing on or off. H à button Opens main menu. )* )2 Main menu ): Press à button to open the main menu. )B In the main menu you can find: Appliance + ( h )" °F ▯ Basic settings ▯ Display lock for cleaning ▯ Ice cube production (...H Operating controls ▯ Eco mode P Main On/Off switch ▯ Reset water filter counter X Door damper ▯ Self-test ` Ice maker ▯ Rest mode (when active) h Ice cube bin ~ "Operating the appliance" on page 15 )" Rating plate )* Frozen food container )2 Automatic door opening ): Ventilation opening )B Water filter )J...1* Dispenser 11 en-us Getting to know your appliance Basic settings menu Ice and water dispenser To access the Basic settings menu: - 1. Press à button. 5 = E 2. Press B button to move to the menu item Basic settings. 3. Open the menu using ™ button. In the Basic settings menu you will find the following submenus and setting options: ▯ Brightness ▯ Display screen ▯ Touch field color ▯ Touch field tone type ▯ Touch field tone volume ▯ Signal tone volume ▯ Water filter counter ▯ Dimming when door is opened and closed ▯ Ice and water dispenser light ▯ Ice and water dispenser proximity sensor ▯ Temperature unit ▯ Language ▯ Factory settings ▯ Demo mode ▯ Rest mode ▯ Automatic door opening ▯ Home network ▯ Automatic display lock for cleaning ~ "Operating the appliance" on page 15 12 M   )B WATER button Starts water dispensing. )J CUBED button Starts ice cube dispensing. )R CRUSHED button Starts dispensing crushed ice. )Z LOCK button Locks controls for dispenser panel lock (child lock). To switch on or off, hold down for 3 seconds. )b Ice and water dispenser cover )j Grate for drips 1" Drip tray Getting to know your appliance en-us Equipment Shelf You can remove and adjust the shelf: Ice pack In the event of a power failure or a fault: ▯ 1. Lift shelf and remove. 2. When re-inserting, insert hooks on back of shelf at same height to make it level. Note: Insert shelf carefully to avoid scratching the appliance. Container The ice pack delays the warming of stored frozen food. You can take out the ice pack to temporarily keep food cool, e.g. in a cool bag. Ice maker 9 CAUTION Damage to the appliance! Never store bottles or food in the ice cube container, even for short periods. This can block and damage the ice maker. You can remove the container: ▯ Press container to the rear, ▯ lift the container at the rear and remove. Ice cube production starts as soon as the appliance has reached the set temperature. Notes ▯ ▯ ▯ You can insert the bin: ▯ Pull out the telescopic rails all the way. ▯ Place the bin on the telescopic rails and push into the appliance until it engages. Ice cube production stops automatically when the ice cube container is full. When using the appliance for the first time, discard ice cubes produced within the first 24 hours for hygiene reasons. If you have stopped ice cube production for several days, discard the first 30-40 ice cubes produced for hygiene reasons. Information about switching ice cube production on and off ~ "Switching ice cube production on or off" on page 16 13 en-us Getting to know your appliance Water filter Change the water filter after 6 months at the latest. If the water or ice tastes stale, discard the rest of the ice cubes and dispense several glasses of water from the appliance. If the water still tastes stale, change the water filter. 6. Turn the water filter or bypass cartridge clockwise to the mark. Note: If you do not turn the water filter or bypass cartridge far enough, damage will be caused by escaping water. Note: If you use an external water filter system, you can also operate the appliance without a water filter.Replace the water filter with a bypass cartridge. Switch off the water filter counter. There is no need to change the bypass cartridge. A new water filter or bypass cartridge can be obtained from customer service or a specialist dealer. Exchange water filter or replace with bypass cartridge You can change the water filter, or replace it with a bypass cartridge. The bypass cartridge can remain in the appliance permanently: it does not need to be changed. Note: After installing a water filter or filter cartridge with bypass, allow water to dispense for 5 minutes for hygiene reasons and then discard. For hygiene reasons, discard the ice cubes produced within the first 24 hours. 1. Turn the cap of the built-in water filter counter- clockwise. 2. Take the water filter out. 3. Remove the protective cap of the new water filter or the new bypass cartridge. 4. Take off the cap of the used water filter and put it on the new water filter or bypass cartridge. 5. Slide the new water filter or bypass cartridge to the stop in the filter opening. Note: The cap must be vertical here. 14 7. When installing a water filter: reset water filter counter. When installing a bypass cartridge: switch off water filter counter. 8. Allow water to dispense for 5 minutes and discard. 9. Drain the water out of the used water filter. Note: You can dispose of the used water filter with your household garbage. Operating the appliance 1 Operating the appliance en-us 3. Press the main On/Off switch. 4. Pull out the mains plug or switch off the fuse. The appliance is no longer cooling. OperatingheaplincS witching the appliance on 1. Press the main On/Off switch. The appliance starts cooling and the light is switched on when the door is open. 2. Set the required temperature. ~ "Setting the temperature" on page 15 Operating tips ▯ ▯ When the appliance has been switched on, it may take several hours until the set temperatures have been reached. Do not put in any food until the selected temperature has been reached. ▯ The front sides of the housing are partly heated slightly. This prevents condensation in the area of the door seal. If the freezer compartment door cannot be immediately re-opened after it has been closed, wait until the resulting low pressure has equalized. Switching off and disconnecting the appliance Switching off the appliance ▯ ~ "Cleaning" on page 28 6. Leave appliance open. Setting the temperature Recommended temperature Freezer compartment: Press the main On/Off switch. The appliance is no longer cooling. Disconnecting the appliance 9 CAUTION 0 °F (-18 °C) Freezer compartment ▯ The fully automatic NoFrost system ensures that the freezer compartment remains frost-free. Defrosting is not required. ▯ 5. Empty the ice cube container and clean the appliance. Keep pressing A/@ button until the display indicates the required temperature. Fast freezing Fast freezing cools the freezer compartment to as cold as possible. Fast freezing can be switched on in many different situations, e.g.: ▯ To quickly freeze food right through to the center ▯ 4 ... 6 hours before freezing food weighing 2 kg or more ▯ To use the freezing capacity Note: When fast freezing is switched on, increased operating noise may occur. After approx. 2 ^ days the appliance switches to normal operation. Switching fast freezing on or off: ▯ Press h/â button. Deterioration in water quality The water supply must be turned off 3 hours before disconnecting. This prevents mold forming with any unused water. If you do not use the appliance for a prolonged period: 1. Turn off the water supply to the appliance and wait 3 hours. 2. Remove groceries. 15 en-us Operating the appliance Display lock for cleaning You can use this function to switch off the touch function of the controls for 10 seconds. During this time you can clean the display. ~ "Cleaning the display" on page 28 1. Press à button to open the main menu. 2. Press I button. The cleaning display appears, and the countdown starts. Switching Eco mode on or off 1. Press à button to open the main menu. 2. Press C button to move to the menu item Eco mode. 3. Press I/& button. The temperature is changed, and the display shows the new temperature. When Eco mode is switched off, the recommended temperature is set. Note: You can also switch Eco mode on or off by adjusting the temperature with A/@ buttons. Reset water filter counter After replacing the water filter, you have to reset the water filter counter. 1. Press à button to open the main menu. 2. Use C button to move to the menu item Reset water filter counter. 3. Use ™ button to confirm and confirm the query again Switching ice cube production on or off 9 CAUTION with ™ button. Note: The water filter counter will not be reset if you abort the query or take longer than 10 seconds to make an input. Damage to the appliance! Never store bottles or food in the ice cube container, even for short periods. This can block and damage the ice maker. Ice cube production starts as soon as the appliance has reached the set temperature. Self-test This function can be used to start fault analysis on your appliance. ~ "Appliance self-test" on page 34 Note: Ice cube production stops automatically when the ice cube container is full. Setting the brightness of the control panel Switching ice maker on or off 1. Press à button to open the main menu. 1. Press à button to open the main menu. 2. Press B button to move to the menu item Basic 2. Press C button to move to the menu item Ice cube production. 3. Press I/& button. settings. 3. Press ™ button. 4. Press % button to open the menu item Brightness. 5. Press B C buttons to set the required brightness. Eco mode Eco mode switches the appliance to energy-saving operation. The appliance automatically sets the following temperatures: ▯ 16 Freezer compartment: +3 °F (-16 °C) 6. Press ™ button. The setting is saved. 7. Press ' button to exit the menu. Operating the appliance Setting the display screen You can choose between the settings Reduced and Standard. With the setting Reduced only the temperature and active special functions are displayed on the control panel after a short period without operation. If the touch fields are touched, all keys will be visible again. With the setting Standard all keys always remain visible. 1. Press à button to open the main menu. 2. Press B button to move to the menu item Basic settings. 3. Press ™ button. 4. Press C button to move to the menu item Display screen. 5. Press % button. 6. Press B C buttons to move to the required setting. 7. Press ™ button. The setting is saved. 8. Press ' button to exit the menu. en-us 6. Press B C buttons to select the required setting. 7. Press ™ button. The setting is saved. 8. Press ' button to exit the menu. Setting the touch field tone volume You can adjust the volume level of the sounds generated when pressing keys. 1. Press à button to open the main menu. 2. Press B button to move to the menu item Basic settings. 3. Press ™ button to open the menu item. 4. Press C button to move to the menu item Touch field tone volume. 5. Press % button to open the menu item. 6. Press B C buttons to select the required setting. 7. Press ™ button. The setting is saved. Setting the touch field color 8. Press ' button to exit the menu. 1. Press à button to open the main menu. 2. Press B button to move to the menu item Basic settings. 3. Press ™ button. 4. Press C button to move to the menu item Touch field color. 5. Press % button. 6. Press B C buttons to move to the required setting. 7. Press ™ button. The setting is saved. 8. Press ' button to exit the menu. Setting the signal tone volume You can adjust the volume level of the signal tones generated e.g. with alarms. 1. Press à button to open the main menu. 2. Press B button to move to the menu item Basic settings. 3. Press ™ button to open the menu item. 4. Press C button to move to the menu item Signal tone volume. 5. Press % button to open the menu item. 6. Press B C buttons to select the required setting. Setting the touch field tone type. You can change or switch off the sound of the tones generated when pressing keys. 7. Press ™ button. The setting is saved. 8. Press ' button to exit the menu. 1. Press à button to open the main menu. 2. Press B button to move to the menu item Basic settings. 3. Press ™ button to open the menu item. 4. Press C button to move to the menu item Touch field tone type. 5. Press % button to open the menu item. 17 en-us Operating the appliance Switching the water filter counter on and off If you have replaced the water filter with a particle filter, switch the water filter counter off. It is not needed in this case as the particle filter does not have to be replaced. 1. Press à button to open the main menu. 2. Press B button to move to the Basic settings menu. 3. Press ™ button. 4. Press C button to move to the menu item Water filter counter. 5. To change the setting, press % button. 6. Confirm the selection by pressing ™ button. 6. Press C button to select the required duration. 7. Press ™ button. The setting is saved. 8. Press ' button to exit the menu. Ice and water dispenser proximity sensor When the proximity sensor is switched on, the ice and water dispenser light switches on automatically as soon as a glass is held underneath. Switching proximity sensor on or off 1. Press à button to open the main menu. Dimming when door is opened and closed If dimming is switched on, the light will slowly become brighter when the door is opened, and then slowly darker when it is closed. Switching dimming on or off when opening and closing the door 1. Press à button to open the main menu. 2. Press B button to move to the menu item Basic 2. Press B button to move to the menu item Basic settings. 3. Press ™ button to open the menu item. 4. Press C button to move to the menu item Motion sensor. 5. Press % button to open the menu item. 6. Press B C buttons to move to the required setting. 7. Press ™ button. The setting is saved. 8. Press ' button to exit the menu. settings. 3. Press ™ button. 4. Press C button to move to the menu item Dimming when door is opened and closed. Setting the temperature unit You can choose between the unit °C and °F. 5. Press % button. 1. Press à button to open the main menu. 6. Press C button to move to the menu item On or 2. Press B button to move to the menu item Basic Off.Confirm by pressing ™ button. settings. 3. Press ™ button. Ice and water dispenser light 4. Press B button to move to the menu item Temperature Use this function to set how long the light will illuminate the ice and water dispenser. 5. Press % button. Setting ice and water dispenser light 7. Press ™ button. 1. Press à button to open the main menu. 2. Press B button to move to the menu item Basic settings. 3. Press ™ button to open the menu item. 4. Press C button to move to the menu item Ice and water dispenser light. 5. Press % button to open the menu item. 18 unit. 6. Press B C buttons to move to the required unit. The unit will be changed. 8. Press ' button to exit the menu. Operating the appliance Setting the language Rest mode 1. Press à button to open the main menu. The appliance switches off the following: 2. Press B button to move to the menu item Basic ▯ settings. 4. Press B button to move to the menu item Language. 6. Press B C buttons to move to the required language. 7. Press ™ button. The display restarts, and the start screen is displayed. Resetting to the factory settings 1. Press à button to open the main menu. 2. Press B button to move to the menu item Basic settings. 3. Press ™ button. 4. Press B button to move to the menu item Factory settings. 5. Press % button. A signal tone sounds, and a message to confirm reset appears. 6. Press ™ button. All settings are reset to the factory settings. 7. Press ' button to exit the menu. Automatic door opening Note: With handle-free installation, please note that you will not be supported when opening the door during this time. To open the door in this case, reach from below under the bottom panel of the unit. 3. Press ™ button. 5. Press % button. en-us ▯ Ice maker ▯ Audible signals ▯ Interior light ▯ Messages on the display ▯ Background illumination of display is reduced Switching Rest mode on or off Displaying or hiding rest mode in the main menu To use rest mode, you first have to display the function in the main menu: 1. Press à button to open the main menu. 2. Press B button to move to the menu item Basic settings. 3. Press ™ button. 4. Press B button to move to the menu item Rest mode. Press % button. 5. Press C buttons to move to the menu item Available or Not available. Confirm by pressing ™ button. 6. Press ' button to exit the menu. The function is displayed or hidden in the main menu. Switching demo mode on or off Switching rest mode on The cooling function of the appliance is switched off. All other functions can be used. 1. Press à button to open the main menu. Note: Do not store any food items in demo mode as the appliance remains at room temperature. 3. Press A/@ buttons to change the duration. 1. Press à button to open the main menu. 2. Press B button to move to the menu item Basic settings. 3. Press ™ button. 2. Press / button to open the view Rest mode duration. 4. Press I button to start. The appliance switches all listed functions off. Switching rest mode off ▯ After the selected time elapses, the appliance switches over to normal operation. ▯ To end rest mode before expiry of the selected time, press & button. 4. Press B button to move to the menu item Demo mode. 5. Press % button. 6. Press B C buttons to select the setting On or Off. 7. Press ™ button. The setting is saved. 8. Press ' button to exit the menu. 19 en-us Operating the appliance Automatic door opening Switching on Pull-to-open system The automatic door opening function supports you in opening the door. As soon as you activate this function, automatic door opening moves out and supports you in opening the door. In an installation situation with handles you can select the Pull-to-open system. Your appliance will support you in opening the door as soon as you pull on the handle. 9 CAUTION Repeatedly closing the door too early will cause automatic door opening to wear out or fail. Do not close the door as long as automatic door opening is still moved out. If you have nevertheless closed the door, leave it closed for 5 minutes. Automatic door opening will re-adjust itself. Open the menu item Automatic door opening: 1. Press à button to open the main menu. 2. Press B button to move to the Basic settings menu. 3. Press ™ button to open the menu. 4. Press B button to move to the menu item Automatic door opening. 5. To change the setting, press % button. Switching on Push-to-open system In an installation situation without handles you can select the Push-to-open system. Your appliance will then open a crack if you press lightly on the door. Note: Please note that automatic door opening is disabled if Rest mode is activated. 1. Open the menu item Automatic door opening. 2. Select menu item Push-to-open system. 3. Press ™ button to open the menu item. 4. Select Opening force.Here you can select the level of force required to activate automatic door opening. 5. Select Opening duration.Here you can select how long the door should remain open a crack before it closes again automatically. Note: If the door only remains open a crack, the appliance checks once a second whether the door is still ajar.After the selected opening duration elapses, the appliance will close the door automatically. 20 1. Open the menu item Automatic door opening. 2. Select menu item Pull-to-open system. 3. Press ™ button to open the menu item. 4. Select Opening force.Here you can select the level of force required to activate automatic door opening. Switching off automatic door opening 1. Open the menu item Automatic door opening. 2. Select menu item Off. Home network You can use this function to establish a connection between the refrigerator and your mobile device. ~ "Home Connect" on page 22 Automatic display lock for cleaning You can use this function to select whether the automatic clean lock is switched on automatically when the door is opened. 1. Press à button to open the main menu. 2. Press B button to move to the menu item Basic settings. 3. Press ™ button. 4. Press B button to move to the menu item Automatic display lock for cleaning. 5. To change the setting, press % button. Alarm M Alarm en-us Switching off the temperature alarm 1. Check that the cause of the temperature alarm has been eliminated. AlarmD oor alarm If the appliance door is open for a long time, the door alarm switches on. A message appears on the control panel. Switching off the door alarm ▯ 2. Press ™ button to acknowledge the message. The message disappears. The control panel again indicates the temperature selected. From this time on the warmest temperature is recalculated and saved. Close the door. Note: To mute the door alarm, you only have to acknowledge the message on the control panel. If the door remains opens a few more minutes, the message will appear again. Temperature alarm If the freezer compartment becomes too warm, the temperature alarm is switched on. A message appears on the control panel. The message shows the warmest temperature reached in the freezer compartment. 9 CAUTION During the thawing process, bacteria may develop and spoil the frozen items. Do not refreeze partly or completely thawed food. Refreeze food only after cooking. No longer store the frozen items for the maximum storage period. Note: The alarm may be actuated without risk to the food in the following cases: ▯ The appliance is put into service and does not yet contain any food. ▯ Large quantities of fresh food are placed in the appliance. ▯ The freezer compartment door has been open too long. 21 en-us o Home Connect Home Connect Home network menu Here is how to open the Home network menu: HomeCnctT his appliance is Wi-Fi-capable and can be controlled remotely using a mobile device. Note: Wi-Fi is a registered trade mark of the Wi-Fi Alliance. In the following cases, the appliance functions like a refrigerator without a network connection and can still be operated manually via the controls: ▯ The appliance is not connected to a home network. ▯ The availability of the Home Connect function depends on the availability of Home Connect services in your country. Home Connect services are not available in every country. You can find more information on www.home-connect.com. Note: Please observe the safety information in this instruction manual. Ensure that this is also observed if you operate the appliance via the Home Connect app and are not at home when doing so. ~ "Important safety instructions" on page 4 Follow the instructions in the Home Connect app as well. Setting up Home Connect Notes ▯ ▯ Wait at least 2 minutes after switching on the appliance before setting up Home Connect. Only then is internal appliance initialization complete. Take note of the Home Connect supplementary sheet, which is supplied with the appliance or is available for download at www.gaggenau.com together with the instructions. Enter the E-number of your appliance in the search field. You can connect your appliance to the home WLAN network (Wi-Fi) in 3 basic steps. 1. Press à button to open the main menu. 2. Press B button to move to the menu item Basic settings. 3. Press ™ button to open the menu item. 4. Press B button to move to the menu item Home network. 5. Press % button to open the menu item. Note: The first time you open the menu, you will be automatically guided through initial setup. Follow the instructions on the control panel. For further information, please also see the following chapters. 6. Press B C buttons to select the required submenu. 7. Press ' button to exit the menu. The following sub-menus can be found in the Home network menu: ▯ Connection ▯ Connect to app ▯ Software update ▯ Delete network settings Setting up the connection to the home network The first time you open the menu, you will be automatically guided through initial setup. Follow the instructions on the control panel. 1. Install the Home Connect app on your mobile device. 2. Open the Home network menu on your refrigerator. 3. Open the app on your mobile device. 4. Log in or register with the app if access is not yet available. 5. Check the router of your home network to see if a WPS function is available for automatic connection. 6. If this function is available, start automatic network 1. Install the app. connection with ™ button. 2. Connect your refrigerator to the home WLAN network Follow the instructions on the control panel. (Wi-Fi). 3. Connect the refrigerator to the Home Connect app. 7. Start manual network connection if this function is not available, if you're not sure whether the function is available, or if automatic network connection failed. The refrigerator temporarily generates its own network for connecting the mobile device. 8. Start manual network connection in the app of your mobile device. As soon as the refrigerator is connected to the mobile device, a connection between the refrigerator and your home network is established. 22 Home Connect en-us Note: If the connection cannot be established, check whether there is sufficient reception. ~ "Verifying signal strength" on page 23 Installing updates for the Home Connect software Verifying signal strength The refrigerator checks at regular intervals whether updates are available for the Home Connect software. The signal strength is displayed in the start window of the Home network menu.The signal strength should be at least 50 %. If the signal strength is too weak, the connection may be interrupted. Improving signal strength ▯ Place the router closer to the refrigerator. ▯ Check that screening walls do not interfere with the connection. ▯ Install a repeater to make the signal stronger. Connecting the refrigerator to the Home Connect app Use this menu to connect your refrigerator to mobile terminal devices. 1. Install the Home Connect app on your mobile terminal device and log in or register. 2. Open the Home network menu on your refrigerator. 3. Press C button to move to the menu item Connect to app. If an update is available, a little exclamation mark à appears on the á button. Installing the update: 1. Press á button. The special menu Home network note opens. 2. Press ™ button to open the menu item. A note window with the necessary steps for installing the new software appears. 3. To close the note window, press ™ button. 4. Open the Home network menu on your refrigerator. ~ "Setting up Home Connect" on page 22 5. Press C button to move to the menu item Software update. 6. Press % button to open the menu item. Note: The % button is only visible if an update is available. The software is installed. 7. A note appears when installation is complete. 8. Press ™ button to close the note. 4. Press % button to open the menu item. 5. Confirm the prompt to display the refrigerator in the app. 6. Open the app and wait until the refrigerator is displayed. Press Add to confirm the connection between the app and the refrigerator. If the refrigerator is not automatically displayed, click on Add appliance in the app and follow the instructions. As soon as your refrigerator is displayed, add it with +. 7. Follow the instructions in the app until the process is complete. 23 en-us Home Connect Customer Service access Information on data protection If you contact Customer Service, they can access your appliance and view its status after you have given your consent. You need to have your appliance connected to your home network for this. The first time your Home Connect appliance is registered on a WLAN home network connected to the Internet (WiFi), your appliance will transmit the following types of data to the Home Connect server (initial registration): Further information about Customer Service access and its availability in your country is available under www.home-connect.com in the Help & Support area. ▯ Unique appliance identification (consisting of appliance codes as well as the MAC address of the installed Wi-Fi communication module). 1. Contact Customer Service. ▯ Security certificate of the Wi-Fi communication module (to ensure a secure data connection). 2. Confirm the start of Customer Service access in the ▯ The current software and hardware version of your domestic appliance. ▯ Status of any previous resetting to factory settings. ~ "Customer service" on page 34 app. During Customer Service access the symbol Ù appears on the control panel. 3. As soon as Customer Service has obtained the necessary data, they end access. Note: You can interrupt remote diagnosis early by switching off Customer Service access in the Home Connect app. Deleting network settings If there is a problem when trying to establish a connection, or if you would like to register the appliance in a different home WLAN network (Wi-Fi), the Home Connect settings can be reset. 1. Open the Home network menu on your refrigerator. 2. Press C button to move to the menu item Delete network settings. 3. Press % button to open the menu item. 4. Confirm the prompt to delete the network settings. To then reconnect the appliance to the home WLAN network (Wi-Fi), perform initial setup again. ~ "Setting up the connection to the home network" on page 22 24 This initial registration prepares the Home Connect functions for use and is only required when you want to use these Home Connect functions for the first time. Note: Please note that the Home Connect functions can be utilized only in conjunction with the Home Connect app. Information on data protection can be called up in the Home Connect app. Freezer compartment W Freezer compartment When loading products ▯ FrezcompartenT he freezer compartment is suitable for: ▯ storing frozen food ▯ making ice cubes ▯ freezing food The temperature can be set from -11 °F (-24 °C)... +7 °F (-14 °C). The freezer compartment can be used to store perishable foods long-term almost without any noticeable reduction in quality, as the low temperatures considerably slow down or stop deterioration. Appearance, flavor and all valuable ingredients are largely retained. The time between putting fresh food in the freezer compartment and it freezing solid depends on the following factors: ▯ temperature set ▯ type of food ▯ amount of food in the freezer compartment ▯ quantity and type of storage Fully utilizing the freezer volume To place the maximum quantity of frozen food in the freezer compartment: ▯ Remove all fittings. ▯ Store food directly on the shelves and on the floor of the freezer compartment. Purchasing frozen food ▯ Ensure the packaging is not damaged. ▯ Check there is a sell-by date. ▯ The temperature in the supermarket freezer must be 0 °F (-18 °C) or lower. ▯ Do not interrupt the freezing chain. If possible, transport frozen food in a cool bag and place in the freezer compartment quickly. en-us Freeze large quantities of food in the top compartment. This is where it will freeze especially quickly and gently. ▯ Distribute food in the compartments or frozen food containers. ▯ Do not bring food which is to be frozen into contact with frozen food. If required, restack frozen food in the frozen food containers. ▯ Important for unrestricted air circulation in the appliance: push in frozen food containers up to the limit stop. Freezing fresh food Freeze only fresh and undamaged food. Food which is boiled, fried or baked is more suitable for freezing than food which is eaten raw. Before freezing food, make preparations appropriate to the food in order to retain the best possible nutritional value, flavor and color: ▯ Vegetables: wash, chop, blanch. ▯ Fruit: wash, pit and perhaps peel, possibly add sugar or ascorbic acid solution. Information on how to do this can be found in relevant literature. Suitable for freezing ▯ Baked goods ▯ Fish and seafood ▯ Meat ▯ Poultry and game ▯ Vegetables, fruit and herbs ▯ Eggs without shells ▯ Dairy products, e.g. cheese, butter and quark ▯ Ready meals and leftovers, e.g. soups, stews, cooked meat and fish, potato dishes, soufflés and desserts 25 en-us Freezer compartment Thawing frozen food Not suitable for freezing ▯ Types of vegetables which are usually eaten raw, e.g. lettuce or radishes ▯ Unpeeled or hard-boiled eggs The thawing method must be adjusted to the food and application in order to retain the best possible product quality. ▯ Grapes Thawing methods: ▯ Whole apples, pears and peaches ▯ ▯ Yoghurt, soured milk, sour cream, creme fraiche and mayonnaise In the refrigerator compartment (especially suitable for animal-based foods such as fish, meat, cheese) ▯ At room temperature (bread) ▯ In the microwave (food for immediate consumption or immediate preparation) ▯ In the oven/cooker (food for immediate consumption or immediate preparation) Packing frozen food The correct type of packaging and material selection are decisive factors in the retention of the product quality and prevent the development of freezer burn. 1. Place food in packaging. 9 CAUTION 2. Remove air. 3. Pack food airtight to prevent it from losing flavor or drying out. 4. Label packaging with contents and date of freezing. Suitable packaging: ▯ Plastic foil ▯ Tubular foil made of polyethylene (PE) ▯ Aluminum foil ▯ Freezer containers Suitable closures: ▯ Rubber bands ▯ Plastic clips ▯ Cold-resistant adhesive tape Unsuitable packaging: ▯ Wrapping paper ▯ Greaseproof paper ▯ Cellophane ▯ Garbage bags and used grocery bags Shelf life of frozen food at 0 °F (-18 °C) Fish, sausage, ready meals, and cakes and pastries: Meat, poultry: Vegetables, fruit: 26 up to 6 months up to 8 months up to 12 months Do not refreeze partly or completely thawed food.You can only refreeze food once it has been cooked (boiled or fried). The frozen food can no longer be stored for the maximum duration. Ice and water dispenser en-us Ice and water dispenser You will obtain the best water quality if you dispense a little water regularly. IceandwterdispnY ou can use the ice and water dispenser to dispense: The supplied water filter will filter only particles out of the water, not bacteria or microbes. ; ▯ cooled water ▯ crushed ice ▯ ice cubes Before using for the first time 9 WARNING Risk of Injury! Never reach into the dispenser opening of the ice cube container. 9 CAUTION Do not place bottles or food in the ice cube container. This can block and damage the ice maker. Notes ▯ ▯ The ice and water dispenser only works when the appliance is connected to a drinking water pipeline. Dispose of the first 5 glasses of water and the first 3040 ice cubes for hygienic reasons When the appliance has been connected, there may be air in the water circuit. Keep dispensing water until there are no more air bubbles in it. It takes approx. 24 hours until the first serving of ice cubes is ready. Information on operation of the ice maker Ice cube production starts as soon as the freezer compartment has reached the set temperature. The ready ice cubes are automatically discharged into the ice cube container. Ice cube production stops as soon as the ice cube container is full. Note: You can accelerate ice production by setting a colder freezer compartment temperature. This will slightly increase energy consumption. Dispensing ice and water Notes ▯ ▯ ▯ ▯ To prevent the ice from falling on the floor, hold the glass directly under the dispenser when dispensing crushed ice. To prevent water damage, the water dispenser automatically stops after 30 seconds of continuous dispensing. If you want to dispense more water, wait 5 seconds and then press the button again. The dispensed water is cooled to a palatable temperature. To obtain a colder drinking temperature, put more ice cubes in the glass. The water may become warmer when dispensing large amounts of water. 1. Hold the glass under the ice and water dispenser. 2. Keep pressing the dispensing button until the required quantity of ice or water is in the glass. Observing drinking water quality All materials used in the ice and water dispenser are odorless and tasteless. If the water has an aftertaste, this may be due to the following causes: ▯ Mineral content and chlorine content of the drinking water ▯ Material of the water pipeline ▯ Freshness of the drinking water. Note: If you dispense water again after a long time, it may taste stale. In this case, dispose of the first 15 glasses. 27 en-us Defrosting Defrosting Care instructions for stainless steel surfaces DefrostingF reezer compartment When taking care of and cleaning stainless steel surfaces, use only cleaning agents suitable for stainless steel and a stainless steel cleaning cloth. = The fully automatic NoFrost system ensures that the freezer compartment remains frost-free. Defrosting is no longer required. You can purchase a suitable stainless steel cleaning cloth from customer service. To prevent visible scratches, clean the stainless steel surface in the direction of the structure. D Cleaning Cleaning the display Cleanig9 CAUTION Avoid damaging the appliance and the equipment. ▯ Do not use abrasive, chloride-based or acidic cleaning agents or solvents. ▯ Do not use scouring or abrasive sponges. The metallic surfaces may corrode. ▯ Never clean the shelves or bins in the dishwasher. The parts may become deformed. Proceed as follows: 1. Press the main On/Off switch. 2. Take out food and store in a cool location. Place ice pack (if available) on the food. 3. Clean the appliance with a soft cloth, lukewarm water and a little pH-neutral washing-up liquid. 9 CAUTION The rinsing water must not run into the light or through the drainage hole into the evaporation area. 4. Wipe door seal with clear water and dry thoroughly with a cloth. 5. Switch appliance back on and put in food. 28 The change in temperature and humidity can cause the controls to steam up. Switch the clean lock on before cleaning. ~ "Display lock for cleaning" on page 16 Use a clean micro-fiber cloth for cleaning. Cleaning Cleaning the equipment To clean, take the removable parts out of the appliance. ~ "Equipment" on page 13 en-us 5. Insert the ice cube container until it engages. Note: If the ice cube container cannot be inserted, rotate the conveyor and try again. Ice cube container 9 CAUTION A full ice cube container is heavy: Pull the container out with both hands. 9 CAUTION Risk of cold burns: Avoid prolonged contact of the skin with frozen food, ice and metal surfaces in the freezer compartment. Drip tray You can remove the drip tray to clean. To ensure you always have fresh ice cubes and to prevent old ones from sticking together, remove them and clean the ice cube container regularly. 1. Lift the ice cube container. 2. Slowly pull out the ice cube container. 1. Remove the grate for drips. 2. Remove the drip tray. 3. Empty and clean the drip tray with lukewarm water. 4. Reinsert the drip tray and the grate for drips. 3. Empty and clean the ice cube container with lukewarm water. 4. Dry the inside of the ice cube container off well so new ice cubes do not freeze and stick to it. 29 en-us > Noises Noises 9 Lighting NoiseN ormal noises LightnY our appliance features a maintenance-free LED light. Droning: A motor is running, e.g. refrigerating unit, ventilator. Only customer service or authorized technicians may repair the light. Bubbling, buzzing or gurgling: Refrigerant is flowing through the tubes. Clicking: Motor, switches or solenoid valves are switching on or off. Cracking: Automatic defrosting is running. Preventing noises Appliance is not level: Align appliance using a water level. If required, place a little packing underneath. Bins, shelves or storage compartments wobble or stick: Check the removable equipment and re-insert if required. 30 Faults – what to do? 3 en-us Faults – what to do? Faults–whatod?B efore you call customer service, use this table to check whether you can rectify the fault yourself. Appliance Temperature differs greatly from the set value. Switch off appliance for 5 minutes. ~ "Switching off and disconnecting the appliance" on page 15 If the temperature is too warm, check temperature again after a couple of hours. If the temperature is too cold, check temperature again on the following day. Displays do not light up. The power plug has not been inserted properly. The fuse has tripped. The power has failed. Connect the power plug. Check the fuses. Check whether the power is on. The refrigeration unit is switching on more frequently and for longer. The appliance was opened frequently. Do not open the appliance unnecessarily. The ventilation openings are covered up. Remove obstructions. Appliance is not cooling, display and lighting are lit. Demo mode is switched on. Switch demo mode off. ~ "Switching demo mode on or off" on page 19 The door does not open when pressed. A special mode has switched off automatic door open- To open the door, reach from below underneath the ing. bottom panel of the unit or switch off special mode. ~ "Switching Rest mode on or off" on page 19 Pull-to-open is switched on. Switch the appliance to Push-to-open. ~ "Automatic door opening" on page 20 The opening force is set too high. Select a lower setting for the opening force. ~ "Automatic door opening" on page 20 The fuse has tripped. Check the fuses. The power has failed. Check whether the power is on. -------- 31 en-us Faults – what to do? Dispenser Ice is being produced and dispensed but no water. Fault with the appliance. Call customer service. ~ "Customer service" on page 34 Dispenser not working. Controls for dispenser panel lock are locked (child Unlock controls for dispenser panel lock. lock). Ice cubes may freeze together and block the dispenser 1. Open the door. Check inside whether ice cubes are stuck in the dispenser. or the ice maker. 2. If the dispenser is not blocked, carefully pull the ice cube container out. CAUTION A full ice cube container is heavy!Use both hands and proceed slowly. 3. Remove the ice cubes which are frozen together. After switching on or removing many ice cubes, there will be too few in the ice cube container. Water tank is filling up. It takes around 24 hours for an empty ice cube container to fill up. When used for the first time, the water tank takes around 2 minutes to fill up. Low water pressure. Only connect appliance to pipes with sufficient water pressure. The water filter/particle filter is blocked or needs to be Replace water filter / clean particle filter. replaced. The ice maker is not functioning. Ice cube production is switched off. Freezer compartment is too warm. Ice cube container is not properly inserted. Ice maker without power. No water supply. Low water pressure. Kink in water hose. 32 Switch on ice cube production. Set the temperature lower. ~ "Operating the appliance" on page 15 Insert ice cube container fully. Call customer service. ~ "Customer service" on page 34 Check water connection and contact technician if necessary. Only connect appliance to pipes with sufficient water pressure. Turn off water supply, straighten out kink. Replace water hose, if necessary. Faults – what to do? en-us Too few or deformed ice cubes, water pressure lower than usual. After switching on or removing many ice cubes, there It takes around 24 hours for an empty ice cube conwill be too few in the ice cube container. tainer to fill up. Low water pressure. Only connect appliance to pipes with sufficient water pressure. The water filter/particle filter is blocked or needs to be Replace water filter / clean particle filter. replaced. Freezer compartment is too warm. Set the temperature lower. ~ "Operating the appliance" on page 15 Water is leaking out of the appliance. Water connection is not tight. Check if the connections are fastened firmly and the water hose is undamaged. If the water hose is damaged, contact customer service and have it replaced. Replacement must be performed by customer service or a similarly qualified person only.Use original parts supplied by the manufacturer only. -------- 33 en-us 4 Customer service Customer service CustomerviceI f you are unable to rectify the fault, please contact our customer service. We will always find an appropriate solution in order to avoid unnecessary visits by engineers. The contact information for your nearest customer service can be found here or on the enclosed customer service list. When calling, please state the product number (E-Nr.) and the production number (FD), which can be found on the rating plate. ~ "Getting to know your appliance" on page 11 Trust the expertise of the manufacturer. You can therefore be sure that the repair is carried out by trained service engineers who carry original spare parts for your home appliances. Appliance self-test Your appliance features a self-test program which displays the fault your customer service can rectify. 1. Press à button to open the main menu. 2. Press C button to move to the menu item Self-test. 3. Press ™ button to start the self-test. The self-test starts. 4. If faults are present, they will be displayed. In this case follow the instructions. 5. The appliance restarts. 6. The message that the self-test has finished is displayed for 10 seconds. To acknowledge the message, press ™ button. When the self-test has ended, the appliance switches over to normal operation. 34 Repair order and advice on faults Contact information for all countries can be found on the enclosed customer service list. US -------- 877 442 4436 toll-free fr-ca fr Table des matières fr Not i c e d' u t i l i s a t i o n Consignes de sécurité importantes 37 Définitions À propos de cette notice Introduction Restrictions au cercle d’utilisateurs Risque d’explosion Risque d’électrocution Risque d'engelures provoquées par le froid Risque de blessure Risque d’incendie/risques dus au fluide frigorigène Risque d’incendie Risque d’asphyxie Dégâts matériels Poids Avertissements de la Proposition 65 de l’État de la Californie 37 37 37 38 38 38 39 39 39 40 40 40 40 Utilisation conforme 41 Protection de l'environnement 41 Emballage Appareil usagé 41 41 Installation et branchement 42 Contenu de livraison Données techniques Installer l’appareil Vérifier la cavité d’installation Installation juxtaposée Économiser de l’énergie Avant la première utilisation Raccordement de l’eau Connexion électrique 42 42 42 42 42 43 44 44 44 Présentation de l’appareil 45 Appareil Éléments de commande Distribution de glaçons et d’eau Équipement 45 45 46 47 Utiliser l'appareil 49 Allumer l’appareil Arrêter et remiser l’appareil Régler la température Congélation rapide Blocage écran pour nettoyage Lancer et arrêter la production de glaçons Mode éco Réinitialiser de compteur du filtre à eau Test automatique Régler la luminosité 49 49 49 49 50 50 50 50 50 50 ( 8 7 40 Régler le message affiché Régler la couleur du champ tactile Régler le type de tonalité du champ tactile Régler le volume sonore du champ tactile Régler le volume du signal Activer et désactiver le compteur du filtre à eau Atténuation à l’ouverture et la fermeture de la porte Lumière distrib. glaçons et eau Capteur de proximité du distributeur de glaçons et d’eau Régler l’unité de température Réglage de la langue Réinitialiser les réglages d'usine Activer ou désactiver le mode démo Mode Repos Ouverture de porte automatique Réseau domestique Blocage auto. de l'écran pour le nettoyage 1 52 52 52 52 53 53 53 53 54 54 54 55 Alarme de porte Alarme de température 55 55 o * 52 Alarme M 5 51 51 51 51 51 Home Connect 56 Configurer Home Connect Connecter le réfrigérateur à l’application Home Connect Installer une mise à jour du logiciel Home Connect Accès au service à la clientèle Supprimer les paramètres réseau Remarque sur la protection des données 57 58 58 58 Compartiment congélateur 59 Utiliser l’intégralité du volume de congélation Achats de produits surgelés Consignes de rangement Congeler des produits frais Décongélation des produits 59 59 59 59 60 Distribution de glaçons et d’eau 61 Avant la première utilisation Surveiller la qualité de l’eau potable Renseignements sur le fonctionnement du distributeur de glaçons Prélever des glaçons/de l'eau 61 61 61 62 Dégivrer l’appareil 62 Compartiment congélateur 62 W ; = 56 57 35 fr-ca Nettoyage 62 Consignes d'entretien pour les surfaces en inox Nettoyer l'écran Nettoyer l’équipement 63 63 63 Bruits 64 Bruits normaux Prévenir les bruits 64 64 Éclairage 64 Que faire en de problème. 65 Appareil Distribution de glaçons et d’eau 65 66 Service à la clientèle 68 Autodiagnostic de l’appareil Commande de réparation et conseils en cas de problèmes 68 D > 9 3 4 36 68 9 Consignes de sécurité importantes VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES! Consigedécurit mportanes D éfinitions À propos de cette notice 9 AVERTISSEMENT ▯ ( Consignes de sécurité importantes VEUILZRETCONSERVCSONIGES! Cet avertissement indique un risque pouvant avoir des conséquences graves, voire mortelles. ▯ 9 ATTENTION Cet avertissement indique un risque pouvant avoir des conséquences mineures, voire modérées. ▯ AVIS Cette mise en garde indique un risque de dommage à l'appareil. Le fabricant décline toute responsabilité si vous ne tenez pas compte des remarques et avertissements figurant dans la notice de montage et celle d'utilisation. Veuillez conserver tous ces documents en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour le cas où l’appareil changerait de propriétaire. Introduction ▯ Remarque : Ce symbole sert à identifier des renseignements importants ou des conseils. Veillez lire et respecter le contenu de cette notice d'utilisation et de montage. Elle contient des remarques importantes concernant l’installation, l’utilisation et l’entretien de l’appareil. ▯ Cet appareil est conforme aux dispositions de sécurité applicables aux appareils électriques. Le circuit frigorifique a subi un contrôle d’étanchéité. 37 9 Consignes de sécurité importantes VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES! Restrictions au cercle d’utilisateurs ▯ ▯ ▯ ▯ Prévenez les dangers pour les enfants et les personnes à risque. Les enfants et les personnes souffrant d’un handicap physique, sensoriel ou mental ou sans l’expérience ou les connaissances nécessaires peuvent utiliser cet appareil uniquement sous surveillance, après avoir été dûment renseignés sur le fonctionnement de l'appareil et après en avoir compris les dangers qui en émanent. Les enfants doivent être surveillés afin d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil. Risque d’électrocution Toute installation ou réparation incorrecte peut engendrer des risques considérables pour l’utilisateur. ▯ ▯ Risque d’explosion ▯ Si les orifices de ventilation de l’appareil sont fermés, un mélange gazair inflammable peut se produire si le circuit de réfrigération fuit. Ne fermez pas les orifices de ventilation dans le boîtier de l’appareil ou dans le boîtier d’installation. ▯ ▯ ▯ 38 ▯ ▯ N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur de l’appareil (par ex. appareils de chauffage, machine à glaçons). Veillez à ne pas coincer ou endommager le câble d'alimentation en posant l'appareil. Dans une optique préventive, débranchez l'appareil dès que le câble d'alimentation est endommagé. Faites remplacer le câble secteur par le fabricant, le service à la clientèle ou une personne présentant une qualification équivalente. N'utilisez pas de rallonge, de bloc multiprise ou d'adaptateur. Débranchez la fiche de contact ou ramenez le disjoncteur en position éteinte avant d'effectuer l'entretien ou les opérations de montage autorisées sur l'appareil. Avant de nettoyer l'appareil, actionnez l'interrupteur principal Marche / Arrêt pour éteindre l'appareil. Ne stockez dans l’appareil aucun produit contenant des gaz propulseurs combustibles (bombes aérosols par exemple) et aucune substance explosive. Ne conservez les bouteilles de boissons fortement alcoolisées qu’hermétiquement fermées et debout. Hormis les instructions du fabricant, ne prenez aucune mesure visant à accélérer le dégivrage de l’appareil. Les clayettes en verre et autres équipements peuvent être déplacés sans danger pendant que l'appareil est en marche. ▯ Ne retirez ni sectionnez jamais le troisième conducteur (conducteur de mise à la terre) du cordon d'alimentation. 9 Consignes de sécurité importantes VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES! ▯ ▯ ▯ Ne décongelez et ne nettoyez jamais l’appareil avec un nettoyeur à vapeur. La vapeur risque d’atteindre des pièces électriques et de provoquer un courtcircuit. Risque de blessure ▯ ▯ Ne confiez la réparation ou le remplacement de l'appareil, du cordon et des accessoires qu'au fabricant ou à un technicien autorisé. N’utilisez que des pièces de rechange d'origine venant du fabricant. Le fabricant garantit que ces pièces d'origine remplissent les exigences de sécurité. Risque d'engelures provoquées par le froid ▯ Ne portez jamais des produits surgelés à la bouche immédiatement après les avoir sortis du compartiment congélateur. Évitez tout contact prolongé de la peau avec le produit congelé, la glace et les tubulures présents dans le compartiment congélateur. Ne rangez jamais de boissons gazeuses dans le compartiment congélateur. Risque d’incendie/risques dus au fluide frigorigène Dans les tubulures du circuit frigorifique circule une petite quantité de R600a, un fluide frigorigène écologique mais combustible. Il n'abîme pas la couche d'ozone et n'accroît pas l'effet de serre. Le fluide frigorigène risque en fuyant de blesser les yeux ou de s'enflammer. ▯ ▯ Les récipients contenant des boissons gazeuses risquent d'éclater. Ne pas endommager les tubulures. Si les tubulures ont été endommagées : ▯ ▯ ▯ ▯ Eloignez l’appareil de toute flamme nue ou source d’inflammation. Aérez la pièce. Éteignez l’appareil puis débranchez la fiche de contact de la prise de courant. Appelez le service à la clientèle. 39 9 Consignes de sécurité importantes VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES! Risque d’incendie Les blocs multiprises ou blocs secteur portables peuvent surchauffer et provoquer un incendie. ▯ N’utilisez pas de blocs multiprises ni de blocs secteur portables derrière l’appareil. Risque d’asphyxie ▯ ▯ Appareils équipés d’une serrure : rangez la clé hors de portée des enfants. Ne confiez jamais l’emballage et ses pièces constitutives aux enfants. Dégâts matériels Pour éviter des dégâts matériels : ▯ ▯ ▯ 40 Ne vous servez jamais du socle, des glissières ou des portes comme marchepieds et ne vous appuyez jamais dessus. Veillez à ce que les pièces en matière plastique et les joints de porte soient exempts d'huile et de graisse. Pour débrancher, ne saisissez que la fiche mâle, pas le cordon de branchement. Poids L’appareil est très lourd. Il faut être au moins 2 deux personnes pour installer et transporter l'appareil. ~ "Installation et branchement" à la page 42 Avertissements de la Proposition 65 de l’État de la Californie Ce produit pourrait contenir un produit chimique reconnu par l'État de la Californie comme cancérigène ou ayant des effets nocifs sur la reproduction. Par conséquent, l'emballage de votre produit pourrait porter l'étiquette suivante, comme requis par la Californie : Utilisation conforme 8 Utilisation conforme Util sationcfrmeU tilisez cet appareil ▯ Uniquement pour congeler des produits alimentaires et pour préparer de la glace. ▯ Uniquement dans un foyer et dans l'environnement domestique. ▯ Uniquement en conformité avec la présente notice d'utilisation. Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu’à une altitude maximale de 2000 m. 7 fr-ca Protection de l'environnement Protecindl'enviromtE mballage Tous les matériaux sont non polluants et recyclables : ▯ Éliminez l’emballage dans le respect de l’environnement. ▯ Veuillez vous informer sur les modes d'élimination des déchets auprès de votre revendeur ou de l'administration publique. Appareil usagé L'élimination dans le respect de l’environnement permet de récupérer de précieuses matières premières. 9 AVERTISSEMENT Les enfants risque de s'enfermer dans l'appareil et de s'asphyxier. ! Avant d'envoyer l'appareil au recyclage : ▯ Démonter la porte. ▯ Pour dissuader les enfants de grimper dans l’appareil, ne retirez pas les clayettes et les bacs ! ▯ Éloignez les enfants de l’appareil qui a cessé de servir. 9 ATTENTION Le fluide frigorigène et des gaz nocifs peuvent se dégager. Veillez à ne pas endommager les tubulures du circuit frigorifique, ni l'isolant. 1. Débranchez la fiche de contact de la prise de courant. 2. Coupez le câble de raccordement secteur. 3. Acheminez l'appareil au service d'élimination approprié. 41 fr-ca 5 Installation et branchement Installation et branchement Vérifier la cavité d’installation La cavité doit remplir les critères suivants : Instal ionetbranchmetC ontenu de livraison Après avoir déballé le produit, inspectez toutes les pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au transport. En cas de réclamation, veuillez vous adresser au revendeur auprès duquel vous avez acquis l’appareil ou auprès de notre service à la clientèle. ~ "Service à la clientèle" à la page 68 La livraison comprend les pièces suivantes : ▯ Appareil encastrable ▯ Équipement (selon le modèle) ▯ Matériel de montage ▯ Mode d’emploi ▯ Notice de montage ▯ Carnet de service à la clientèle ▯ Pièce annexe de la garantie ▯ Informations relatives à la consommation d’énergie et aux bruits Données techniques La plaque signalétique mentionne le fluide frigorigène, le volume utile ainsi que d'autres renseignements. ~ "Présentation de l’appareil" à la page 45 Installer l’appareil Lieu d’installation Selon le modèle, le poids de l'appareil peut atteindre 460 kg. Le plancher doit être suffisamment stable ; Il ne doit pas s'affaisser. Renforcez le plancher au besoin. 42 ▯ L'équerre antibasculement doit être monté ▯ La cavité doit avoir une profondeur d'au moins 24 po (610 mm) ou de 25 po (635 mm) pour une installation affleurante. ▯ à angle droit ▯ stable – les parois latérales et le plafond doivent avoir une épaisseur d'au moins 5/8 po (16mm) et être reliés au plancher ou au mur solidement ▯ Profondeur des parois latérales raccourcies d'au moins 4 po (100 mm) Installation juxtaposée Si vous optez pour une installation juxtaposée, suivez les instructions à cet effet dans le manuel d'installation. Si une paroi de séparation est nécessaire entre les appareils, cette dernière doit avoir une largeur d'au moins 5/8 po (16 mm). Installation et branchement fr-ca Économiser de l’énergie Si vous respectez les instructions suivantes, votre appareil consommera moins de courant. Remarque : L’agencement des pièces d’équipement n’a aucune influence sur la consommation d’énergie de l’appareil. Installer l’appareil Mettez l'appareil à l'abri des rayons du soleil. En présence de températures ambiantes basses, l'appareil doit réfrigérer moins souvent et il consomme Installer l'appareil à la plus grande distance possible donc moins de courant. d'un radiateur, d'une cuisinière et d'autres sources de chaleur : Minimum 1¼” (3 cm) d'une cuisinière électrique ou à gaz. Minimum 11¾” (30 cm) d'un appareil de chauffage à l'huile ou au charbon. Choisissez un lieu d'installation où règne une température ambiante d'environ 68 °F (20 °C). Ne recouvrez et ne bouchez pas les orifices d'aération. L'appareil consomme moins de courant si l'air chaud peut s'échapper. Aérez quotidiennement la pièce. Utilisation de l'appareil N'ouvrez la porte de l'appareil que brièvement. Transportez les produits alimentaires achetés dans un sac isotherme et rangez-les rapidement dans l'appareil. Attendez que les plats chauds aient refroidi avant de les ranger dans l’appareil. Pour dégeler les produits congelés, rangez-les dans le compartiment réfrigérateur pour profiter du froid des produits congelés. Laissez toujours un peu de place entre les produits alimentaires et la paroi arrière. Emballez hermétiquement les produits alimentaires. Ne recouvrez et ne bouchez pas les orifices d'aération. Une fois par an, passez l'aspirateur au dos de l'appareil. L'air dans l'appareil ne se réchauffe pas aussi fortement. L'appareil doit réfrigérer plus rarement et consomme de la sorte moins d'électricité. L'air peut circuler de cette manière et l'humidité de l'air demeure constante.L'appareil doit réfrigérer plus rarement et consomme de la sorte moins d'électricité. L'appareil consomme moins de courant si l'air chaud peut s'échapper. -------- 43 fr-ca Installation et branchement Avant la première utilisation 1. Retirez la documentation informative, les rubans adhésifs et la feuille protectrice. 2. Nettoyez l’appareil. ~ "Nettoyage" à la page 62 Raccordement de l’eau 9 ATTENTION L'installation et le raccordement de l'appareil doit être réalisé par un spécialiste selon les instructions de montage ci-jointes. 9 ATTENTION Afin d'éviter d'endommager l'appareil ou d'en perturber le fonctionnement, il est impératif de le brancher uniquement à une prise d'eau potable. Remarque : Vous pouvez raccorder l'appareil à des onduleurs pilotés par le réseau et pilotés en onde sinusoïdale. Les onduleurs pilotés par le réseau s'utilisent sur les installations photovoltaïques directement raccordées au réseau public d'électricité. Dans les solutions en îlot, vous devrez utiliser des onduleurs pilotés en onde sinusoïdale. Les solutions en îlot, par exemple sur les bateaux ou les refuges de montage, n'ont pas de raccordement direct au réseau public d'électricité. 1. Après l'installation de l'appareil, attendez au moins 1 heure avant de le raccorder afin d'éviter d'endommager le compresseur. 2. Assurez-vous que la prise murale est correctement installée et satisfait aux critères. Critères pour la prise murale Prise de 110 V ... 120 V Fil de terre 60 Hz Fusible 10 A ... 16 A Charge maximale simultanée Appareil 6A 3. Raccordez l'appareil à une prise à proximité. 9 ATTENTION Installez une soupape d'arrêt afin de prévenir les dégâts d'eau. Pression hydraulique de la conduite d'eau potable. 9 ATTENTION Si la pression hydraulique excède la valeur maximale, faites installez un limiteur de pression entre la conduite d'eau potable et le kit de tuyaux afin d'éviter d'endommager l'appareil. Remarque : Une pression hydraulique trop basse perturbe certaines fonctions de base de l'appareil. ▯ Au moins 0,2 Mpa (2 bars /29 psi) ▯ Maximum 0,8 Mpa (8 bars / 116 psi)_ Connexion électrique 9 ATTENTION Ne raccordez pas l’appareil à une fiche électronique d'économie d'énergie. 44 Cette prise doit rester accessible même une fois l'appareil installé. Si l'accès libre est impossible, un dispositif de coupure omnipolaire doit être installé dans l'installation à câblage fixe conformément aux réglementations d'installation. 9 AVERTISSEMENT Risque d’électrocution ! N'utilisez pas de rallonge, de bloc multiprise ou d'adaptateur. L'appareil doit être correctement mis à la terre. Ne retirez ni sectionnez jamais le troisième conducteur (conducteur de mise à la terre) du cordon d'alimentation. Risque d’électrocution ! Si la longueur du cordon d'alimentation est insuffisante, abstenez-vous à tout prix d'utiliser une rallonge ou un bloc multiprise. Contactez plutôt le service à la clientèle pour des solutions de rechange. Présentation de l’appareil * fr-ca Éléments de commande Présentation de l’appareil ( ( Présentaiodel’apreil 0 )J ( 0 1* H à P X ` ì 8 @ H ( Champs tactiles Sous les champs tactiles se trouvent des sondes. Pour sélectionner une fonction, il suffit d'appuyer sur le symbole. 0 Affichage de la température dans le compartiment congélateur Affiche la température réglée en °C/°F. 8 Touches A/@ Servent à modifier la température. @ Touche hâ Active ou désactive la congélation rapide. H Touche à Ouvre le menu principal. h )" + °F )* )2 Menu principal ): Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal. )B Dans le menu principal, vous trouverez les éléments suivants : Appareil (...H Éléments de commande P Interrupteur principal marche/arrêt X Amortisseur de porte ` Distributeur de glaçons h Bac à glaçons )" Plaque signalétique )* Bac à produits congelés )2 Ouverture de porte automatique ): Prise d'air )B Filtre à eau )J...1* Distribution de glaçons et d’eau ▯ Réglages de base ▯ Blocage écran pour nettoyage ▯ Production de cubes de glace ▯ Mode éco ▯ Réinitialiser compteur filtre à eau ▯ Autocontrôle ▯ Mode Repos (si activé) ~ "Utiliser l'appareil" à la page 49 45 fr-ca Présentation de l’appareil Menu Réglages de base Distribution de glaçons et d’eau Pour accéder au menu Réglages de base : - 1. Appuyez sur la touche à. 5 = E 2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base avec la touche B. 3. Appuyez sur la touche ™ pour ouvrir le menu. Dans le menu Réglages de base, vous trouverez les sousmenus et les options de réglage suivantes : ▯ Luminosité ▯ Écran d'affichage ▯ Couleur champ tactile ▯ Tonalité champ tactile ▯ Volume son champ tactile ▯ Volume du signal ▯ Compteur filtre à eau ▯ Atténuation lors ouverture et fermeture de porte ▯ Lumière distrib. glaçons et eau ▯ Détecteur proximité Distributeur eau et glaçons ▯ Unité de température ▯ Langue ▯ Réglages usine ▯ Mode démo ▯ Mode Repos ▯ Ouverture de porte automatique ▯ Réseau domestique ▯ Blocage auto. de l'écran pour le nettoyage ~ "Utiliser l'appareil" à la page 49 46 M   )B Touche WATER Lance la distribution d'eau. )J Touche CUBED Lance la distribution de glaçons. )R Touche CRUSHED Lance la distribution de glace pilée. )Z Touche LOCK Bloque les éléments de commande pour la distribution de glace et d'eau (protection enfants).Pour activer et désactiver, appuyez 3 secondes sur la touche. )b Couvercle du distributeur de glaçons et d’eau )j Grille de l'égouttoir 1" Bac d'égouttage Présentation de l’appareil fr-ca Équipement Clayette Vous pouvez retirer la clayette et en modifier la position : Accumulateurs de froid En cas de panne de courant ou de problème : ▯ 1. Soulevez la clayette et retirez-la. 2. Pour la remettre en place, positionnez les crochets à l'arrière de la clayette à la même hauteur afin qu'elle soit bien droite. Remarque : Posez prudemment la clayette afin d'éviter d'égratigner l'appareil. Bac Vous pouvez sortir l'accumulateur de froid pour maintenir temporairement des produits alimentaires au frais, par exemple dans un sac isotherme. Distributeur de glaçons 9 ATTENTION Dommages à l'appareil! Ne rangez jamais des bouteilles ou des aliments dans le réservoir de glaçons, et ce même pour une courte période. Cela pourrait bloquer et endommager la machine à glace. Vous pouvez retirer le bac : ▯ Poussez le bac vers l'arrière, ▯ soulevez-le par l'arrière et sortez-le. L'accumulateur de froid retarde le réchauffement des produits congelés rangés. La production de glaçons commence dès que l'appareil atteint la température réglée. Remarques ▯ ▯ ▯ Vous pouvez insérer le bac : ▯ Sortez complètement les rails de sortie. ▯ Posez le bac sur les rails de sortie et poussez-le dans l'appareil jusqu'à ce qu'il s'enclenche. La production de glaçons s'arrête automatiquement lorsque le réservoir de glaçons est plein. Pour des raisons d’hygiène, jetez tous les glaçons produits durant les 24 premières heures avant l’utilisation initiale. Pour des raisons d'hygiène, jetez les 30 à 40 premiers glaçons si vous en avez interrompu la production pendant plusieurs jours. Informations sur le lancement et l'arrêt de la production de glaçons ~ "Lancer et arrêter la production de glaçons" à la page 50 47 fr-ca Présentation de l’appareil Filtre à eau Le filtre à eau doit être remplacé au plus tard après 6 mois. Si l’eau ou la glace goûtent mauvais, jetez tous les glaçons restants et faites couler quelques verres d’eau. Si le mauvais goût persiste, changez le filtre à eau. 6. Faites tourner le filtre à eau ou la cartouche filtrante avec dérivation dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’au repère. Remarque : Si le filtre à eau ou la cartouche filtrante avec dérivation n’est pas suffisamment vissé, l’eau qui s’écoule risque de provoquer des dégâts. Remarque : Si vous utilisez un système de filtration d'eau externe, vous pouvez aussi vous servir de l'appareil sans filtre à eau.Pour ce faire, remplacez le filtre à eau par une cartouche filtrante avec dérivation. Éteignez le compteur du filtre à eau. Il n'est pas nécessaire de remplacer une cartouche filtrante avec dérivation. Adressez-vous au service à la clientèle ou à un fournisseur spécialisé pour obtenir un nouveau filtre à eau ou une cartouche filtrante avec dérivation. Remplacer le filtre à eau par un neuf ou par une cartouche filtrante avec dérivation Vous pouvez remplacer le filtre à eau par un neuf ou par une cartouche filtrante avec dérivation. La cartouche filtrante avec dérivation peut demeurer longtemps dans l'appareil; nul besoin de la remplacer. Remarque : Après avoir installé un filtre à eau ou une cartouche filtrante avec dérivation, il importe de prélever et de jeter l’eau pendant 5 minutes pour des raisons d’hygiène. Pour des raisons d’hygiène, jetez tous les glaçons produits durant les 24 premières heures. 1. Faire tourner le bouchon du filtre à eau intégré dans le sens antihoraire. 2. Retirez le filtre à eau. 3. Retirez le bouchon de protection du nouveau filtre à eau ou de la nouvelle cartouche filtrante avec dérivation. 4. Retirez le bouchon du filtre à eau usé et le poser sur le nouveau filtre à eau ou sur la nouvelle cartouche filtrante avec dérivation. 5. Enfoncez le nouveau filtre à eau ou la nouvelle cartouche filtrante avec dérivation dans l’ouverture jusqu’en butée. Remarque : Le bouchon doit alors être à la verticale. 48 7. Au même moment où le filtre à eau est posé : réinitialisez le compteur du filtre à eau. Au même moment où la cartouche filtrante avec dérivation est posée : réinitialisez le compteur du filtre à eau. 8. Prélevez et jetez 5 verres d'eau. 9. Videz l'eau dans le filtre à eau usé. Remarque : Vous pouvez jeter le filtre à eau usé avec les ordures ménagères. Utiliser l'appareil 1 Utiliser l'appareil fr-ca Si l’appareil doit rester longtemps sans servir : 1. Coupez l'arrivée d'eau à l'appareil et attendez 3 heures. Util serl'apreilA llumer l’appareil 1. Actionner l'interrupteur principal marche/arrêt. L’appareil commence à réfrigérer ; porte en position ouverte, l’éclairage est allumé. 2. Régler la température souhaitée. ~ "Régler la température" à la page 49 Remarques concernant le fonctionnement de l’appareil ▯ ▯ 2. Retirez les aliments de l'appareil. 3. Appuyez sur l’interrupteur principal Marche / Arrêt. 4. Débranchez la fiche de contact de la prise de courant ou ramenez le disjoncteur en position éteinte. L’appareil ne réfrigère plus. 5. Videz le bac à glaçons et nettoyez-le. ~ "Nettoyage" à la page 62 6. Laissez l'appareil ouvert. Une fois allumé, l’appareil pourrait prendre quelques heures à atteindre les températures réglées. Ne rangez pas de produits alimentaires tant que la température choisie n'est pas atteinte. Régler la température Grâce au système NoFrost entièrement automatique, le compartiment congélateur ne se couvre pas de givre. Compartiment congélateur : Il n’est pas nécessaire de dégivrer. ▯ L’appareil chauffe légèrement une partie de ses surfaces frontales. Cela prévient la condensation d’eau dans la zone du joint de porte. ▯ Si la porte du compartiment congélateur ne se laisse pas immédiatement rouvrir après l’avoir fermée, attendez un moment pour laisser à la dépression régnant dans le compartiment le temps de se résorber. Température recommandée 0 °F (-18 °C) Compartiment congélateur ▯ Actionner la touche A/@ jusqu'à ce que la température souhaitée s'affiche. Congélation rapide Pendant la congélation rapide, le compartiment congélation se refroidit à la température la plus basse. Activez la congélation rapide par ex. : Arrêter et remiser l’appareil ▯ pour congeler des produits alimentaires à cœur rapidement Éteindre l’appareil ▯ 4 ...6 heures avant de ranger 2 kg ou plus de produits alimentaires ▯ pour maximiser la capacité de congélation ▯ Appuyez sur l’interrupteur principal Marche / Arrêt. L’appareil ne réfrigère plus. Éteindre l’appareil 9 ATTENTION Dégradation de la qualité de l'eau L'alimentation en eau doit être cessé 3 heures avant que ne soit éteint l'appareil. Cela préviendra la formation de moisissure en raison des résidus d'eau. Remarque : Si la congélation rapide est activée, l’appareil peut fonctionner plus bruyamment. Au bout de 2 jours et ^ environ, l'appareil revient en mode normal. Activer ou désactiver la congélation rapide : ▯ Appuyez sur la touche h/â. 49 fr-ca Utiliser l'appareil Blocage écran pour nettoyage Cette fonction désactive pendant 10 secondes la fonction tactile des éléments de commande. Profitez de ce moment pour nettoyer l'écran. ~ "Nettoyer l'écran" à la page 63 1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal. 2. Appuyez sur la touche I. L'affichage de nettoyage apparaît et le compte à rebours démarre. L'appareil règle les températures automatiques suivantes : ▯ Compartiment congélateur : +3 °F (–16 °C) Activer ou désactiver le mode éco 1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal. 2. Naviguez jusqu'au Mode Eco avec la touche C. 3. Appuyez sur la touche I/&. La température est modifiée, l'écran indique la nouvelle température. Après avoir désactivé le mode éco, la température conseillée est rétablie. Remarque : Vous pouvez également activer ou désactiver le mode Eco en réglant la température avec les touches A/@. Réinitialiser de compteur du filtre à eau Une fois le filtre à eau remplacé, vous devez en réinitialiser le compteur. Lancer et arrêter la production de glaçons 9 ATTENTION Dommages de l'appareil! Ne jamais ranger des bouteilles ou des aliments dans le réservoir de glaçons, et ce même pour une courte période. Cela pourrait bloquer et endommager la machine à glace. 1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal. 2. Naviguez jusqu'au point de menu Réinitialiser compteur filtre à eau à l'aide de la touche C. 3. Confirmez le choix avec la touche ™, puis nouveau à l'aide de la touche ™. Remarque : Si vous interrompez la demande de confirmation ou si vous patientez plus de 10 secondes, le compteur du filtre à eau ne sera pas réinitialisé. Test automatique La production de glaçon commence dès que l'appareil atteint la température réglée. Cette fonction lance une analyse des problèmes de votre appareil. ~ "Autodiagnostic de l’appareil" à la page 68 Remarque : La production de glaçon s'arrête automatiquement lorsque le réservoir de glaçon est plein. Régler la luminosité Activer ou désactiver le distributeur de glaçons 1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal. 1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal. 2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base 2. Naviguez jusqu'à Product. cubes de glace à l'aide de la touche C. 3. Appuyez sur la touche I/&. Mode éco Le mode éco vous permet d'économiser de l'énergie lors du fonctionnement de l'appareil. 50 avec la touche B. 3. Appuyez sur la touche ™. 4. Appuyez sur la touche % pour ouvrir l'option Luminosité du menu. 5. Réglez la luminosité souhaitée avec les touches B C. 6. Appuyez sur la touche ™. Le réglage est mémorisé. 7. Appuyez sur la touche ' pour quitter le menu. Utiliser l'appareil Régler le message affiché Vous avez le choix entre les réglages Réduit et Standard. Avec le réglage Réduit, si aucune action n'a été exécutée pendant un bref laps de temps, le panneau de commande n'affiche plus que la température et les fonctions spéciales actives. Touchez les champs tactiles pour rendre à nouveau toutes les touches visibles. Avec le réglage Standard, toutes les touches sont visibles en permanence. 1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal. fr-ca 3. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur ™. 4. Avec la touche C, faites défiler jusqu'au point de menu Tonalité champ tactile. 5. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur %. 6. Sélectionnez le réglage souhaité avec les touches B C. 7. Appuyez sur la touche ™. Le réglage est mémorisé. 8. Appuyez sur la touche ' pour quitter le menu. 2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base avec la touche B. 3. Appuyez sur la touche ™. 4. Naviguez jusqu'au point de menu Écran avec la touche C. 5. Appuyez sur la touche %. 6. Avec les touches B C, faites défiler jusqu’au réglage souhaité. 7. Appuyez sur la touche ™. Le réglage est mémorisé. 8. Appuyez sur la touche ' pour quitter le menu. Régler le volume sonore du champ tactile Vous pouvez modifier le volume du son qui survient lorsqu'une touche de l'appareil est actionnée. 1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal. 2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base avec la touche B. 3. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur ™. 4. Naviguez jusqu’au point de menu Volume son champ tactile avec la touche C. 5. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur %. Régler la couleur du champ tactile 1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal. 2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base avec la touche B. 3. Appuyez sur la touche ™. 6. Sélectionnez le réglage souhaité avec les touches B C. 7. Appuyez sur la touche ™. Le réglage est mémorisé. 8. Appuyez sur la touche ' pour quitter le menu. 4. Naviguez jusqu'au Couleur champ tactile avec la touche C. 5. Appuyez sur la touche %. 6. Avec les touches B C, faites défiler jusqu’au réglage souhaité. 7. Appuyez sur la touche ™. Le réglage est mémorisé. 8. Appuyez sur la touche ' pour quitter le menu. Régler le type de tonalité du champ tactile Vous pouvez modifier ou désactiver les tonalités émises lorsque vous appuyez sur les touches. 1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal. 2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base avec la touche B. Régler le volume du signal Vous pouvez régler le volume du signal sonore qui survient par ex. lorsqu'une alarme est déclenchée. 1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal. 2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base avec la touche B. 3. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur ™. 4. Naviguez jusqu’au point de menu Volume du signal avec la touche C. 5. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur %. 6. Sélectionnez le réglage souhaité avec les touches B C. 7. Appuyez sur la touche ™. Le réglage est mémorisé. 8. Appuyez sur la touche ' pour quitter le menu. 51 fr-ca Utiliser l'appareil Activer et désactiver le compteur du filtre à eau 5. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur la Si vous avez remplacé le filter à eau par un filtre à particules, désactivez le compteur du filtre à eau. Comme le filtre à particules n'a pas besoin d'être remplacé, le compteur vous sera inutile. 7. Appuyez sur la touche ™. touche %. 6. Choisissez la durée souhaitée avec la touche C. Le réglage est mémorisé. 8. Appuyez sur la touche ' pour quitter le menu. 1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal. 2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base avec la touche B. 3. Appuyez sur la touche ™. 4. Naviguez jusqu’au point de menu Compteur filtre à eau avec la touche C. 5. Appuyez sur % pour modifier le réglage. 6. Confirmez votre choix avec la touche ™. Capteur de proximité du distributeur de glaçons et d’eau Lorsqu’il est activé, le capteur de proximité allume automatiquement l'éclairage du distributeur de glaçons et d’eau dès que vous posez un verre au-dessous. Activer ou désactiver le capteur de proximité 1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal. Atténuation à l’ouverture et la fermeture de la porte Lorsque l’atténuation de l’éclairage lors de l’ouverture et de la fermeture de la porte est activée, l’éclairage augmente lentement lors de l’ouverture de l’appareil et diminue lentement lors de la fermeture. Activer et désactiver l’atténuation à l’ouverture et la fermeture de la porte 1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal. 2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base avec la touche B. 3. Appuyez sur la touche ™. 2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base avec la touche B. 3. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur la touche ™. 4. Naviguez jusqu’au point de menu Capteur de mouv. à l’aide de la touche C. 5. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur la touche %. 6. Avec les touches B C, faites défiler jusqu’au réglage souhaité. 7. Appuyez sur la touche ™. Le réglage est mémorisé. 8. Appuyez sur la touche ' pour quitter le menu. 4. Naviguez jusqu’au point de menu Atténuation lors ouverture et fermeture de porte avec la touche C. 5. Appuyez sur la touche %. 6. Choisissez Marche ou Arrêt dans le menu à l'aide de la touche C>.Confirmez avec la touche ™. Régler l’unité de température Vous pouvez choisir d'afficher la température en °C ou en °F. 1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal. Lumière distrib. glaçons et eau Cette fonction vous permet de régler la durée d'activation de l'éclairage du distributeur de glaçons et d'eau. Régler l'éclairage du distributeur de glaçons et d'eau 1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal. 2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base avec la touche B. 3. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur la touche ™. 4. Avec la touche C, faites défiler jusqu'au point de menu Lumière distrib. glaçons et eau. 52 2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base avec la touche B. 3. Appuyez sur la touche ™. 4. Naviguez jusqu'au point de menu Unité de température avec la touche B. 5. Appuyez sur la touche %. 6. Avec les touches B C, faites défiler jusqu'à l'unité souhaitée. 7. Appuyez sur la touche ™. L'unité est modifiée. 8. Appuyez sur la touche ' pour quitter le menu. Utiliser l'appareil Réglage de la langue fr-ca 8. Appuyez sur la touche ' pour quitter le menu. 1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal. 2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base avec la touche B. 3. Appuyez sur la touche ™. 4. Naviguez jusqu'au point de menu Langue à l'aide de la Mode Repos L'appareil éteint les composants suivants : ▯ Remarque : Veuillez noter que si vous avez choisi un modèle sans poignée, le système ne vous aidera pas à ouvrir la porte durant ce temps. Dans de tels cas, ouvrez la porte en la saisissant par le bas, sous la plaque d'ameublement. touche B. 5. Appuyez sur la touche %. 6. Modifiez la langue selon vos préférences à l'aide des touches B C. 7. Appuyez sur la touche ™. L'affichage redémarre et l'écran d'accueil apparaît. Réinitialiser les réglages d'usine 1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal. 2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base avec la touche B. 3. Appuyez sur la touche ™. 4. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages usine avec la touche B. 5. Appuyez sur la touche %. Un signal sonore retentit et un message apparaît à l'écran pour confirmer la réinitialisation. 6. Appuyez sur la touche ™. Tous les réglages sont réinitialisés à leur valeur par défaut. Ouverture de porte automatique ▯ Distributeur de glaçons ▯ Signaux sonores ▯ Éclairage intérieur ▯ Messages affichés à l'écran ▯ La luminosité du rétro-éclairage de l'écran diminue Activer ou désactiver le mode repos Afficher ou masquer le mode repos dans le menu principal Pour pouvoir utiliser le mode repos, la fonction doit d’abord être rendue visible dans le menu principal : 1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal. 2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base avec la touche B. 3. Appuyez sur la touche ™. 4. Naviguez jusqu’au point de menu Mode Repos avec la touche B. Appuyez sur la touche %. 7. Appuyez sur la touche ' pour quitter le menu. 5. Naviguez jusqu’au point de menu Disponible ou Non Activer ou désactiver le mode démo 6. Appuyez sur la touche ' pour quitter le menu. La fonction de réfrigération de l'appareil est désactivée. Toutes les autres fonctions demeurent utilisables. La fonction est affichée ou masquée dans le menu principal. Remarque : Ne remplissez pas l'appareil de produits alimentaires en mode démo, car il demeure à la température de la pièce. Activer le mode repos 1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal. 2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base avec la touche B. 3. Appuyez sur la touche ™. disponible avec la touche C. Confirmez avec la touche ™. 1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal. 2. Appuyez sur la touche / pour ouvrir le point de menu Durée mode repos. 3. Modifiez la durée avec les touches A/@. 4. Pour démarrer, appuyez sur la touche I. L'appareil désactive toutes les fonctions énoncées. 4. Naviguez jusqu'au point de menu Mode démo à l'aide de la touche B. 5. Appuyez sur la touche %. Désactiver le mode repos ▯ Une fois la durée réglée écoulée, l’appareil se remet en mode normal. ▯ Pour mettre fin au mode repos avant l’écoulement de la durée réglée, appuyez sur la touche &. 6. À l'aide des touches B C, sélectionnez Activé ou Désactivé. 7. Appuyez sur la touche ™. Le réglage est mémorisé. 53 fr-ca Utiliser l'appareil Ouverture de porte automatique Activer le système Pull-to-open (tirer pour ouvrir) L'ouverture automatique de la porte vous aide à ouvrir cette dernière. Dès que la fonction se déclenche, l'ouverture automatique de la porte s'exécute et vous aide à ouvrir la porte. Si vous avez posé la poignée, le système Pull-to-open s'offre à vous. Ce dernier fait en sorte que votre appareil vous aide à ouvrir la porte dès que vous tirez sur la poignée. 9 ATTENTION La fermeture répétée et prématurée de la porte finit par user cette dernière et risque de perturber l'ouverture automatique de la porte. Ne fermez pas la porte pendant que l'ouverture automatique de la porte est activée. Si vous avez fermé la porte malgré ce dernier avertissement, laissez-la fermée 5 minutes. L'ouverture automatique de la porte se réajustera. Ouvrir le menu Ouverture de porte automatique : 1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal. 2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base avec la touche B. 3. Pour ouvrir le menu, appuyez sur la touche ™. 4. Naviguez jusqu’au point de menu Ouverture de porte automatique avec la touche B. 5. Appuyez sur % pour modifier le réglage. Activer le système Push-to-open (pousser pour ouvrir) Si vous ne souhaitez pas avoir de poignée, le système Push-to-open s'offre à vous. Ce dernier vous permet d'entrouvrir la porte de votre appareil en appuyant légèrement dessus. 1. Ouvrez le menu Ouverture de porte automatique. 2. Sélectionnez Système Pull-to-open dans le menu. 3. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur ™. 4. Sélectionnez Force nécess. déclen..Cette option vous permet de régler la force nécessaire au déclenchement de l'ouverture automatique de la porte. Désactiver l'ouverture automatique de la porte. 1. Ouvrez le menu Ouverture de porte automatique. 2. Sélectionnez Arrêt dans le menu. Réseau domestique Cette fonction vous permet d'établir une connexion entre le réfrigérateur et votre terminal mobile. ~ "Home Connect" à la page 56 Blocage auto. de l'écran pour le nettoyage Cette fonction vous permet de déterminer si le verrouillage de nettoyage doit s'activer automatiquement dès l'ouverture de la porte. 1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal. 2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base avec la touche B. Remarque : Notez que l’ouverture automatique de la porte est désactivée lorsque le mode repos est activé. 3. Appuyez sur la touche ™. 1. Ouvrez le menu Ouverture de porte automatique. 4. Naviguez jusqu'au point de menu Blocage auto. de 2. Sélectionnez Système Push-to-open dans le menu. 3. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur ™. 4. Sélectionnez Force nécess. déclen..Cette option vous permet de régler la force nécessaire au déclenchement de l'ouverture automatique de la porte. 5. Sélectionnez Durée d'ouverture.Cette option vous permet de régler la durée d'entrouverture de la porte avant qu'elle ne se ferme automatiquement. Remarque : Lorsque la porte est entrouverte, l'appareil vérifie une fois par seconde si elle l'est toujours.Une fois la durée d'ouverture écoulée, l'appareil ferme la porte automatiquement. 54 l'écran pour le nettoyage avec la touche B. 5. Appuyez sur % pour modifier le réglage. Alarme M Alarme fr-ca Éteindre l'alarme de température 1. Assurez-vous que la cause du déclenchement de l'alarme de température a été écartée. AlarmeA larme de porte Si la porte de l'appareil reste ouverte pendant une période prolongée, l'alarme de porte s'allume. Un message apparaît dans l'affichage. Désactiver l'alarme de porte ▯ 2. Appuyez sur la touche ™ pour confirmer le message. Le message disparaît. Le panneau de commande affiche de nouveau la température réglée. A partir de ce moment-là, le système se remet à déterminer la température la plus élevée et l'enregistre. Fermer la porte. Remarque : Pour faire taire l'alarme, il suffit de confirmer le message sur l'écran. Le message réapparaît après quelques minutes si la porte est toujours ouverte. Alarme de température Si la température monte trop dans le compartiment congélateur, l'alarme de température s'allume. Un message apparaît dans l'affichage. Le message indique la température la plus chaude ayant régné dans le compartiment congélateur. 9 ATTENTION Pendant la décongélation, des bactéries peuvent apparaître et les aliments congelés s'avarier. Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires partiellement ou entièrement décongelés. Ne recongelez qu'après avoir les avoir fait cuire ou rôtir. N’utilisez plus la durée de conservation dans son intégralité. Remarque : L’alarme peut s’activer dans les cas suivants, sans qu'il n'y ait de risque pour les produits congelés : ▯ L'appareil est mis en service ; il ne contient pas encore de produits alimentaires. ▯ De grandes quantités de produits alimentaires frais ont été rangés. ▯ La porte du compartiment congélateur est restée trop longtemps ouverte. 55 fr-ca o Home Connect Home Connect Menu Réseau domestique Pour ouvrir le menu Réseau domestique : HomeCnctC et appareil est compatible Wi-Fi et peut être commandé à distance via un terminal mobile. 1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal. 2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base avec la touche B. Remarque : Wi-Fi est une marque déposée de la société Wi-Fi Alliance. 3. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur la Dans les cas suivants, l’appareil fonctionne comme un réfrigérateur sans connexion réseau et peut être manipulé manuellement à l’aide des éléments de commande : 4. Naviguez jusqu’au point de menu Réseau domestique ▯ L’appareil n’est pas connecté à un réseau domestique. ▯ Le service Home Connect n’est pas disponible dans le pays où est installé l’appareil. Vous trouverez la liste des pays dans lesquels Home Connect est disponible sur www.home-connect.com. Remarque : Respectez les consignes de sécurité figurant dans la présente notice d’utilisation. Assurezvous qu'elles sont également respectées si vous utilisez l'appareil via l'application Home Connect alors que vous n'êtes pas à la maison. ~ "Consignes de sécurité importantes" à la page 37 Observez également les consignes dans l’application Home Connect. touche ™. avec la touche B. 5. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur la touche %. Remarque : Lors de la première ouverture du menu, vous êtes guidé automatiquement à travers la configuration initiale. Suivez les instructions sur le panneau de commande. Vous trouverez des informations complémentaires dans les chapitres suivants. 6. Sélectionnez le sous-menu souhaité avec les touches B C. 7. Appuyez sur la touche ' pour quitter le menu. Le menu Réseau domestique comprend les sous-menus suivants : ▯ Connexion ▯ Connecter avec l’application ▯ Mise à jour du logiciel ▯ Supprimer les paramètres réseau Configurer Home Connect Configuration de la connexion au réseau domestique Remarques Lors de la première ouverture du menu, vous êtes guidé automatiquement à travers la configuration initiale. Suivez les instructions sur le panneau de commande. ▯ ▯ Après la mise en marche de l'appareil, attendez au moins 2 minutes avant de configurer Home Connect. L'initialisation interne de l'appareil est alors terminée. Observez la fiche Home Connect fournie avec l'appareil ou disponible sous www.gaggenau.com parmi les notices à télécharger. Saisissez le numéro E de votre appareil dans le champ de recherche. 1. Installez l'application Home Connect sur votre terminal mobile. 2. Ouvrez le menu Réseau domestique sur le réfrigérateur. 3. Ouvrez l'application sur le terminal mobile. 3 étapes de base sont nécessaires pour connecter votre appareil au réseau domestique WLAN (Wi-Fi). 4. Connectez-vous à l'application ou enregistrez-vous si 1. Installez l'application. 5. Vérifiez si le routeur de votre réseau domestique 2. Connectez le réfrigérateur au réseau domestique WLAN (Wi-Fi). 3. Connectez le réfrigérateur à l'application Home Connect. vous ne disposez pas encore d'un accès. comporte une fonction WPS pour la connexion automatique. 6. Si cette fonction est présente, lancez la connexion automatique au réseau avec la touche ™ et suivez les instructions sur le panneau de commande. Suivez les instructions sur le panneau de commande. 56 Home Connect 7. Lancez une connexion manuelle au réseau si cette fonction n'est pas présente, si vous avez un doute quant à sa présence ou en cas d'échec de la connexion automatique. Le réfrigérateur génère provisoirement son propre réseau auquel le terminal mobile est connecté. 8. Lancez la connexion manuelle au réseau dans l'application du terminal mobile. Une fois la connexion établie entre le réfrigérateur et le terminal mobile, une connexion est établie entre le réfrigérateur et votre réseau domestique (Wi-Fi). 7. Suivez les instructions de l’application jusqu’à la fin de l’opération. Installer une mise à jour du logiciel Home Connect Le réfrigérateur vérifie régulièrement si des mises à jour du logiciel Home Connect sont disponibles. Si une mise à jour est disponible, un petit point d'exclamation á apparaît à la touche à. Remarque : En cas d'impossibilité d'établir la connexion, vérifiez la qualité de la réception. ~ "Contrôler l'intensité du signal" à la page 57 Installer une mise à jour : Contrôler l'intensité du signal 2. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur ™. L'intensité du signal est indiquée dans la fenêtre de démarrage du menu Réseau domestique.Le signal doit avoir une intensité minimale de 50 %. La connexion peut être interrompue si l’intensité du signal est trop faible. Améliorer l'intensité du signal ▯ Rapprochez davantage le routeur du réfrigérateur. ▯ Assurez-vous que la connexion n’est pas perturbée par des murs qui font écran. ▯ Installez un répéteur pour amplifier le signal. Connecter le réfrigérateur à l’application Home Connect Avec ce menu, vous pouvez connecter votre réfrigérateur à des terminaux mobiles. fr-ca 1. Appuyez sur la touche á. Le menu spécial Avis réseau domestique s'ouvre. Une fenêtre d'avis avec les étapes d'installation du nouveau logiciel apparaît. 3. Pour fermer l'avis, appuyez sur la touche ™. 4. Ouvrez le menu Réseau domestique sur le réfrigérateur. ~ "Configurer Home Connect" à la page 56 5. Naviguez jusqu’au point de menu Mise à jour logicielle avec la touche C. 6. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur %. Remarque : La touche % est visible uniquement en cas de disponibilité d'une mise à jour. Le logiciel est installé. 7. Un avis apparaît lorsque l'installation est terminée. 8. Appuyez sur la touche ™ pour fermer la remarque. 1. Installez l’application Home Connect sur votre terminal mobile et connectez ou enregistrez-vous. 2. Ouvrez le menu Réseau domestique sur le réfrigérateur. 3. Naviguez jusqu’au point de menu Connexion à l'application avec la touche C. 4. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur la touche %. 5. Confirmez le message pour afficher le réfrigérateur dans l’application. 6. Ouvrez l’application et attendez que le réfrigérateur s’affiche. Confirmez la connexion entre l’application et le réfrigérateur en appuyant sur Ajouter. Si le réfrigérateur ne s’affiche pas automatiquement, cliquez dans l’application sur Ajouter l’appareil et suivez les instructions. Dès que votre réfrigérateur s’affiche, ajoutez-le avec +. 57 fr-ca Home Connect Accès au service à la clientèle Lorsque vous contactez le service à la cientèle, celui-ci peut accéder à votre appareil et à son état avec votre consentement. Pour ce faire, votre appareil doit avoir été connecté au réseau domestique. Vous trouverez davantage d’informations au sujet de l’accès service à la clientèle et de sa disponibilité dans votre pays sous www.home-connect.com, dans Aide&Soutien. Remarque sur la protection des données Lors de la première connexion de votre appareil Home Connect à un réseau domestique WLAN (Wi-Fi) branché à Internet, votre appareil transmet les catégories de données suivantes au serveur Home Connect (premier enregistrement) : ▯ Code d’appareil univoque (constitué de clés d’appareil ainsi que de l’adresse MAC du module de communication Wi-Fi intégré). ▯ Le certificat de sécurité du module de communication Wi-Fi (pour la protection informatique de la connexion). ▯ La version actuelle du logiciel et du matériel de l'appareil ménager. ▯ L'état d’une précédente réinitialisation éventuelle des réglages d’usine. 1. Contactez le service à la clientèle. ~ "Service à la clientèle" à la page 68 2. Confirmez le début de l’accès du service à la clientèle sur votre appareil dans l’application. Pendant l’accès du service à la clientèle, le symbole Ù apparaît sur le panneau de commande. 3. Dès que le service à la clientèle a collecté les informations nécessaires, il termine l’accès. Remarque : Vous pouvez interrompre le diagnostic à distance de manière précoce en désactivant l’accès du service à la clientèle dans l’application Home Connect. Supprimer les paramètres réseau Si un problème se présente lors de la tentative de branchement ou si vous souhaitez brancher l’appareil à un autre réseau domestique WLAN (Wi-Fi), les réglages de Home Connect peuvent être réinitialisés. 1. Ouvrez le menu Réseau domestique sur le réfrigérateur. 2. Avec la touche C, faites défiler jusqu'au point de menu Supprimer les paramètres réseau. 3. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur la touche %. 4. Confirmez le message pour supprimer les paramètres réseau. Pour rebrancher ensuite l'appareil au réseau domestique WLAN (Wi-Fi), refaites la configuration initiale. ~ "Configuration de la connexion au réseau domestique" à la page 56 58 Ce premier enregistrement prépare l’utilisation des fonctionnalités Home Connect et ne s’avère nécessaire qu’au moment où vous voulez utiliser les fonctions Home Connect pour la première fois. Remarque : Veuillez noter que les fonctionnalités Home Connect ne sont utilisables qu'avec l'application Home Connect. Vous pouvez consulter les informations sur la protection des données dans l’application Home Connect. Compartiment congélateur W Compartiment congélateur Consignes de rangement ▯ Comparti encogélateurL e compartiment congélateur sert à : ▯ stocker des produits surgelés ▯ la préparation de glaçons ▯ congeler des produits alimentaires La température est réglable entre –11 °F (-24 °C)...et +7 °F (-14 °C). Congelez des quantités d'aliments plus importantes dans le compartiment supérieur. C'est là qu'ils seront congelés le plus vite et en douceur. ▯ Étalez les produits alimentaires sur une grande surface dans les compartiments ou les bacs à produits congelés. ▯ Veillez à ce que les produits alimentaires à congeler n'entrent pas en contact avec d'autres déjà congelés. La congélation vous permet de stocker longtemps les denrées périssables sans pertes notables de qualité vu que les basses températures ralentissent fortement la détérioration ou la stoppent. L'aspect, l'arôme et l'ensemble des ingrédients demeurent préservés dans leur très large majorité. ▯ Le temps nécessaire à ce que les produits frais rangés au congélateur congèlent à cœur dépend des facteurs suivants : Congeler des produits frais ▯ Température réglée ▯ Nature du produit alimentaire ▯ Degré de remplissage du compartiment congélateur ▯ Quantité et type de stockage Utiliser l’intégralité du volume de congélation Pour loger la quantité maximale de produits congelés : ▯ retirez toutes les pièces d'équipement. ▯ Déposez les produits alimentaires directement sur les clayettes et le fond du compartiment congélateur. fr-ca Si nécessaire, réordonnez les produits alimentaires congelés à cœur déjà présents dans les bacs. Consigne importante pour que l'air circule de manière impeccable dans l'appareil : Insérez le bac à produits congelés jusqu'à la butée. Pour congeler les aliments, n’utilisez que des aliments frais et d’un aspect impeccable. Les aliments consommés cuits (y compris au four) et rôtis se prêtent mieux à la congélation que les aliments consommés crus. Avant la congélation, il faut soumettre les aliments à des processus de préparation différents selon la variété, pour préserver au mieux leur valeur nutritive, leur arôme et leur couleur : ▯ Légumes : Lavage, broyage, blanchiment. ▯ Fruits : Lavage, dénoyautage et épluchage au besoin ; ajoutez le cas échéant du sucre ou de l'acide ascorbique en solution. Vous trouverez des conseils à ce sujet dans la littérature spécialisée. Achats de produits surgelés ▯ Vérifiez que l'emballage est intact. ▯ Ne dépassez pas la date de péremption. ▯ La température dans le congélateur du supermarché doit être au maximum de 0 °F (–18 °C). ▯ Ne brisez pas la chaîne de congélation : utilisez de préférence un sac isotherme pour le transport puis rangez les produits le plus rapidement possible dans le compartiment congélateur. Vont au congélateur ▯ Pain et pâtisserie ▯ Poisson et fruits de mer ▯ Viande ▯ Le gibier et la volaille ▯ Fruits, légumes et herbes ▯ Les œufs sans coque ▯ Les produits laitiers, par ex. le fromage, le beurre et le fromage blanc ▯ Les plats précuisinés et restes de plats, par exemple soupes, ragoûts, viande cuite, poisson cuit, plats à base de pommes de terre, soufflés et mets sucrés 59 fr-ca Compartiment congélateur Décongélation des produits Ne vont pas au congélateur ▯ Variétés de légumes habituellement dégustées crues, par exemple les salades ou radis ▯ Œufs avec coque ou les œufs cuits durs Il faut adapter la méthode de décongélation au produit alimentaire concerné et au but d'utilisation afin de préserver au mieux la qualité du produit. ▯ Raisins Méthodes de décongélation : ▯ Pommes, poires, pêches entières ▯ Yaourt, lait caillé, crème acidulée, crème fraîche et mayonnaise Emballer les surgelés La nature correcte de l'emballage et le choix du matériau conditionnent de manière déterminante la préservation de la qualité du produit, et évitent l'apparition de brûlures par le froid. ▯ dans le compartiment réfrigérateur (convient particulièrement aux denrées d'origine animale comme le poisson, la viande, le fromage et le fromage blanc) ▯ À la température ambiante (pain) ▯ Au micro-ondes (produits alimentaires destinés à une consommation ou une préparation immédiate) ▯ Four / cuisinière (produits alimentaires destinés à une consommation ou une préparation immédiate) 1. Placez les aliments dans l’emballage. 9 ATTENTION 2. Pressez pour chasser l’air. 3. Fermez hermétiquement l'emballage afin que les produits alimentaires ne perdent pas leur goût ou ne sèchent pas. 4. Indiquez sur l’emballage le contenu et la date de congélation. N'utilisez plus intégralement la durée maximale de conservation du produit congelé. Emballage adapté : ▯ Feuilles en plastique ▯ Feuilles en polyéthylène ▯ Feuilles d’aluminium ▯ Boîtes de congélation Moyens de fermeture appropriés : ▯ Caoutchoucs ▯ Clips en plastique ▯ Rubans adhésifs résistants au froid Emballage non approprié : ▯ Papier d’emballage ▯ Papier sulfurisé ▯ Cellophane ▯ Sacs-poubelles et sacs d’achat déjà utilisés Durée de conservation des aliments congelés à – 18 °C Poisson, charcuterie, plats pré-cuisinés, pâtisseries : Viande, volaille : Fruits et légumes : 60 Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires partiellement ou entièrement décongelés.Vous ne pouvez recongeler qu'après avoir transformé la denrée en plat prêt à déguster (plat cuit ou rôti). jusqu’à 6 mois jusqu’à 8 mois jusqu’à 12 mois Distribution de glaçons et d’eau ; Distribution de glaçons et d’eau Distrbuiondeglaçstd’eauL e distributeur de glaçons et d'eau vous permet d'obtenir : ▯ de l'eau froide ▯ de la glace pilée ▯ des glaçons Avant la première utilisation 9 AVERTISSEMENT Risque de blessure ! N'insérez jamais vos doigts dans l'orifice de distribution du bac à glaçons. 9 ATTENTION Ne mettez jamais de bouteilles ou produits alimentaires dans le bac à glaçons. Cela pourrait bloquer et endommager le distributeur. Remarques ▯ ▯ La distribution de glaçons et d’eau ne fonctionne que si l’appareil a été raccordé à une source d'eau potable. Pour des raisons d'hygiène, jetez les 5 premiers verres d'eau et les 30 à 40 premiers glaçons fr-ca Surveiller la qualité de l’eau potable Tous les matériaux utilisés dans le distributeur de glaçons et d’eau sont inodores et sans saveur. Un éventuel arrière-goût dans l'eau pourrait être causé par les facteurs suivants : ▯ teneur en minéraux et en chlore de l’eau potable, ▯ matériau de la conduite d'eau ▯ fraîcheur de l’eau potable Remarque : Si vous n'avez pas pris d'eau depuis longtemps, elle pourrait goûter l'eau stagnante. Si cela survient, jetez les 15 premiers verres d'eau. Vous obtiendrez une meilleure qualité d'eau si vous en prenez régulièrement. Le filtre à eau fourni ne filtre que les particules dans l'eau et non pas les bactéries ou microbes. Renseignements sur le fonctionnement du distributeur de glaçons La production de glaçon est lancée dès que le compartiment congélateur atteint la température réglée. Les glaçons préparés descendent automatiquement dans le bac à glaçons. La production de glaçon s'arrête automatiquement dès que le réservoir de glaçons est plein. Remarque : Pour accélérer la production de glaçons, abaissez la température dans le compartiment congélateur. Cela fera augmenter légèrement l'énergie consommée par votre appareil. Le circuit d'eau d'un appareil nouvellement branché pourrait contenir de l'air. Faites couler l'eau jusqu'à ce qu'elle ne contienne plus de bulles d'eau. Il faut environ 24 heures avant que ne soit prête la première portion de glaçons. 61 fr-ca Dégivrer l’appareil Prélever des glaçons/de l'eau D Nettoyage Remarques ▯ ▯ ▯ ▯ Pour empêcher la glace de tomber au sol, tenez votre verre directement sous l'orifice de distribution lorsque vous prélevez de la glace pilée. La distribution d'eau s'arrête automatiquement après 30 secondes afin de prévenir les dégâts d'eau. Si vous souhaitez continuer à faire couler l'eau, attendez 5 secondes et appuyez de nouveau sur le bouton. L'eau distribuée est refroidie à une température confortable en bouche. Pour obtenir de l'eau plus froide encore, ajoutez quelques glaçons au verre. Lorsque l'eau coule abondamment, elle pourrait devenir un peu moins froide. 1. Tenez le verre sous l'orifice de distribution de glaçons et d'eau. Netoyag9 ATTENTION Évitez d'endommager l'appareil et ses pièces d'équipement. ▯ N’utilisez aucun produit de nettoyage ni aucun solvant contenant du sable, du chlorure ou de l’acide. ▯ N’utilisez jamais d’éponges abrasives ou susceptibles de rayer. De la corrosion peut apparaître sur les surfaces métalliques. ▯ Ne nettoyez jamais les clayettes et les bacs au lave-vaisselle. Ces pièces pourraient se déformer! 2. Gardez le bouton de distribution enfoncé jusqu'à ce que votre verre contienne la quantité d'eau ou de glace souhaitée. Procédez comme suit : 1. Appuyez sur l’interrupteur principal Marche / Arrêt. 2. Sortez les produits alimentaires et rangez-les dans un endroit frais. Si applicable : Déposez l'accumulateur de froid sur les produits alimentaires. 3. Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon doux, de l’eau tiède et du produit à vaisselle présentant un pH neutre. 9 ATTENTION Veillez à ce que l’eau de rinçage ne pénètre pas dans le système d’éclairage et qu’elle ne gagne pas la zone d’évaporation via l’orifice d’écoulement. 4. Essuyez le joint de porte avec de l'eau claire et frottez = Dégivrer l’appareil soigneusement pour le sécher. 5. Raccordez à nouveau l'appareil, mettez-le sous tension et rangez les produits alimentaires. Dégivrel’apreilC ompartiment congélateur Grâce au système NoFrost entièrement automatique, le compartiment congélateur ne se couvre pas de givre. Il n’est plus nécessaire de dégivrer. 62 Nettoyage Consignes d'entretien pour les surfaces en inox fr-ca 2. Retirez lentement le bac à glaçons. Pour nettoyer les surfaces en inox, n'utilisez que des nettoyants et un linge spécialement conçus pour ce type de surface. Pour obtenir un linge spécialement conçu pour les surfaces en inox, adressez-vous au service à la clientèle. Afin de prévenir les marques à la surface de l'appareil, il faut essuyer la surface en inox dans la direction de sa structure. Nettoyer l'écran Suite au changement de températures et à l'humidité de l'air, les éléments de commande peuvent s'embuer. 3. Videz le bac à glaçons et nettoyez-le avec de l'eau Aux fins du nettoyage, activez le verrouillage de nettoyage. ~ "Blocage écran pour nettoyage" à la page 50 4. Séchez bien l'intérieur du bac afin d'empêcher les Utilisez un chiffon en microfibres pour le nettoyage. Nettoyer l’équipement tiède. nouveaux glaçons d'adhérer aux parois. 5. Réinsérez le bac et poussez-le jusqu'à ce qu'il encrante. Remarque : Si le bac à glaçons est difficile à réinsérer, faites tourner le dispositif de transport et essayez de nouveau. Pour nettoyer, retirer les pièces variables de l'appareil. ~ "Équipement" à la page 47 Bac à glaçons 9 ATTENTION Un bac rempli de glaçons est lourd : Retirez le bac avec les deux mains. 9 ATTENTION Risque d'engelures provoquées par le froid : Évitez tout contact prolongé de la peau avec le produit congelé, la glace et les tubulures présents dans le compartiment congélateur. Bac d'égouttage Vous pouvez retirer le bac d'égouttage pour le nettoyer. 1. Retirez la grille de l'égouttoir. Pour vous assurer de toujours avoir des glaçons frais et prévenir leur agglutinement, retirez et nettoyez régulièrement le bac à glaçons. 2. Retirez le bac d'égouttage. 3. Videz le bac d'égouttage. 4. Replacer le bac d'égouttage et la grille de l'égouttoir. 1. Soulevez le bac à glaçons. 63 fr-ca > Bruits Bruits BruitsB ruits normaux Bourdonnement : Un moteur tourne, par exemple le groupe frigorifique, un ventilateur. Gargouillis, ronflement ou clapotis : Le fluide frigorigène circule dans les tuyaux. Cliquetis : Le moteur, les interrupteurs ou les électrovannes s’allument / s’éteignent. Craquement : Le dégivrage automatique est en cours. Prévenir les bruits L’appareil ne repose pas d’aplomb : Ajustez l’appareil à l’aide d’un niveau à bulle. Si nécessaire, insérez quelque chose sous l'appareil. Des récipients, clayettes ou rangements vacillent ou se coincent : Vérifiez les pièces d'équipement amovibles et replacez-les au besoin. 64 9 Éclairage ÉclairgeV otre appareil est équipé d’un éclairage par LED ne demandant pas d’entretien. Seul le service à la clientèle ou des spécialistes agréés sont autorisés à réparer l'éclairage. Que faire en cas de problème. 3 fr-ca Que faire en de problème. Quefairencasdproblème.A vant d’appeler le service à la clientèle, veuillez vérifier si le tableau ci-dessous ne contient pas déjà la solution qu'il vous faut. Appareil La température réelle diffère fortement de la température réglée. Éteindre l'appareil pendant 5 minutes. ~ "Arrêter et remiser l’appareil" à la page 49 Si la température est trop élevée, vérifiez-la à nouveau au bout de quelques heures. Si la température est trop basse, vérifiez-la à nouveau le jour suivant. Aucun voyant ne s’allume. Fiche mâle incorrectement branchée dans la prise de courant. Fusible déclenché. Le courant est en panne. Rebranchez la fiche de contact. Inspecter les fusibles. Vérifier la présence de courant. Le groupe frigorifique s’enclenche de plus en plus souvent et longtemps. L'appareil a été ouvert fréquemment. N’ouvrez pas l’appareil inutilement. Les orifices de ventilation sont bouchés. Enlevez les obstacles. L’appareil ne réfrigère pas, l’affichage et l’éclairage sont allumés. Le mode démonstration est activé. Éteignez le mode Vacances. ~ "Activer ou désactiver le mode démo" à la page 53 La porte ne s'ouvre pas en appuyant dessus. Un mode spécial a désactivé l'ouverture automatique de la porte. Ouvrez la porte en la saisissant par le bas, sous la plaque d'ameublement, ou désactivez le mode spécial. ~ "Activer ou désactiver le mode repos" à la page 53 Le mode Pull-to-open est activé. Réglez l'appareil en mode Push-to-open. ~ "Ouverture de porte automatique" à la page 54 La force nécessaire au déclenchement est trop élevée. Abaissez la force nécessaire au déclenchement. ~ "Ouverture de porte automatique" à la page 54 Fusible déclenché. Inspectez les fusibles. Le courant est en panne. Vérifier la présence de courant. -------- 65 fr-ca Que faire en cas de problème. Distribution de glaçons et d’eau Il y a production et distribution de glace, mais pas d'eau. Défaut de l’appareil. Contactez le service à la clientèle. ~ "Service à la clientèle" à la page 68 La distribution de glaçons et d’eau ne fonctionne pas. Les éléments de commande pour la distribution de gla- Débloquez les éléments de commande pour la distribuçons et d'eau sont bloqués (protection enfants). tion de glaçons et d’eau. Les glaçons peuvent s'agglutiner et bloquer le distribu- 1. Ouvrez la porte. Regardez à l'intérieur pour voir si des glaçons se sont agglutinés dans l'orifice de disteur ou l'orifice de distribution du bac. tribution d'eau et de glaçons. 2. Si l'orifice de distribution n'est pas bloqué, retirez prudemment le bac à glaçons. ATTENTION Un bac rempli de glaçons est lourd!Saisissez-le avec les deux mains et procédez lentement. 3. Retirez les glaçons agglutinés. Il y a trop peu de glaçons dans le réservoir si l'appareil Il faut environ 24 heures au réservoir à glaçons vide vient d'être allumé ou si le distributeur a servi abonpour se remplir. damment. Le réservoir d'eau est en train d'être rempli. Lors de la première utilisation, il faut environ 2 minutes au réservoir d’eau pour se remplir. La pression de l’eau est basse. Raccordez l'appareil à une conduite dont la pression hydraulique est suffisante. Le filtre à eau/filtre à particules est bloqué ou doit être Remplacez le filtre à eau/nettoyez le filtre à particules. remplacé. Le distributeur de glaçons ne fonctionne pas. La production de glace a été désactivée. Le compartiment congélateur n'est pas assez froid. Relancer la production de glace. Abaissez la température. ~ "Utiliser l'appareil" à la page 49 Le bac à glaçons n'est pas correctement mis en place. Remettez en place le bac à glaçons. Le distributeur de glaçons est en panne. Contactez le service à la clientèle. ~ "Service à la clientèle" à la page 68 Aucune alimentation d'eau. Contrôlez le raccordement à la source d'eau et contactez un installateur au besoin. La pression de l’eau est basse. Raccordez l'appareil à une conduite dont la pression hydraulique est suffisante. Le tube d'entrée est plié. Coupez l'arrivée d'eau, redressez le tube. Remplacez le tube au besoin. 66 Que faire en cas de problème. fr-ca Les glaçons sont déformés ou trop peu nombreux, la pression de l'eau est inhabituellement faible. Il y a trop peu de glaçons dans le réservoir si l'appareil Il faut environ 24 heures au réservoir à glaçons vide vient d'être allumé ou si le distributeur a servi abonpour se remplir. damment. La pression de l’eau est basse. Raccordez l'appareil à une conduite dont la pression hydraulique est suffisante. Le filtre à eau/filtre à particules est bloqué ou doit être Remplacez le filtre à eau/nettoyez le filtre à particules. remplacé. Le compartiment congélateur n'est pas assez froid. Abaissez la température. ~ "Utiliser l'appareil" à la page 49 De l’eau s'écoule de l’appareil. La prise d'eau n'est pas étanche. Assurez-vous que les raccords sont bien serrés et que le boyau d'eau est en bonne condition. Si le boyau d'eau est endommagé, contactez le service à la clientèle pour le faire remplacer. Tout remplacement doit être effectué par le service à la clientèle ou une personne dûment qualifiée.N’utilisez que des pièces de rechange d'origine venant du fabricant. -------- 67 fr-ca Service à la clientèle Service à la clientèle Commande de réparation et conseils en cas de problèmes ServicàlacientèlS i le problème persiste, veuillez vous adresser à notre Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans l’annuaire de service à la clientèle ci-joint. 4 service à la clientèle. Nous trouverons toujours une solution adaptée afin d’éviter entre autres des déplacements inutiles d'un technicien. Vous trouverez ici ou dans le répertoire de service les coordonnées du service à la clientèle le plus proche. Lors de l’appel, veuillez indiquer le numéro de série (ENr) et le numéro de fabrication (FD) que vous trouverez sur la plaque signalétique. ~ "Présentation de l’appareil" à la page 45 Faites confiance aux compétences du fabricant. Vous vous assurerez ainsi que les réparations sont réalisées par des techniciens dûment formés qui disposent des pièces de rechange d’origine convenant à votre appareil électroménager. Autodiagnostic de l’appareil Votre appareil comprend un programme d'autodiagnostic affichant les défauts que votre service à la clientèle peut corriger. 1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal. 2. Naviguez jusqu'au point de menu Autocontrôle avec la touche C. 3. Lancer l’autocontrôle de l’appareil avec la touche ™. L'autocontrôle commence. 4. Toutes les erreurs constatées seront affichées à l'écran. Veuillez suivre les instructions pour les corriger. 5. L'appareil redémarre. 6. Pendant 10 secondes, l'écran indiquera que l'autocontrôle est terminé. Vous pouvez acquitter ce message avec la touche ™. Après l'autocontrôle, l'appareil retourne en mode d'opération normal. 68 É-U -------- 877 442 4436 Sans frais es-mx es Índice es I n s t r u c i o nes de us o ( Indicaciones de seguridad importantes 71 Definiciones 71 Acerca de este manual 71 Introducción 71 Limitación del grupo de usuarios 71 Peligro de explosión 72 Riesgo de descarga eléctrica 72 Peligro de quemaduras por frío 73 Peligro de lesiones 73 Peligro de incendio/peligro a causa de líquido refrigerante 73 Riesgo de incendio 74 Peligro de asfixia 74 Daños materiales 74 Peso 74 Advertencias en virtud de la Proposición 65 del estado de California 74 Uso previsto 75 Protección del medio ambiente 75 Embalaje Aparato usado 75 75 Instalación y conexión 76 Material entregado Datos técnicos Instalar el aparato Verificar el hueco de encastre Instalación side by side Ahorrar energía Antes del primer uso Conexión a la toma de agua Conexión a la red eléctrica 76 76 76 76 76 77 78 78 78 8 7 5 Autocomprobación Ajustar el brillo del panel de control Ajustar display Ajustar el color del panel táctil Ajustar el tono del panel táctil Ajustar el volumen del tono del panel táctil Ajustar el volumen de la señal acústica Encender y apagar el contador del filtro de agua Oscurecer al abrir y cerrar la puerta Luz del dispensador de hielo y agua Sensor de proximidad del dispensador de hielo y agua Ajustar de la unidad de temperatura Seleccionar el idioma Restablecer el ajuste de fábrica Encender o apagar el Modo Demo Modo-Reposo Apertura automática de puerta Red de internet doméstica Display-Bloqueo automático para limpieza 87 87 87 87 87 88 88 89 89 Alarma 89 Alarma de la puerta Alarma de temperatura 89 89 M o Familiarizándose con el aparato 79 Aparato Controles Dispensador de hielo y agua Equipamiento 79 79 80 81 Manejo del electrodoméstico 83 Encender el aparato Apagar y cerrar el aparato Ajustar la temperatura Congelación rápida Display-Bloqueo para limpieza Encender o apagar la producción de cubitos de hielo Modo Eco Restablecer el contador del filtro de agua 83 83 83 83 84 1 91 92 92 92 Congelador 93 Aprovechar toda la capacidad de congelación del aparato Al comprar alimentos congelados Al ordenar prestar atención Congelar los alimentos frescos Descongelar los productos congelados 93 93 93 93 94 Dispensador de hielo y agua 95 Antes del primer uso Téngase en cuenta la calidad del agua de red Información sobre el funcionamiento de la máquina de hielo Dispensar hielo y agua 95 95 95 95 Descongelación 96 Congelador 96 ; 84 84 84 90 Configurar Home Connect Conectar el refrigerador con la aplicación Home Connect Instalar la actualización de software de Home Connect Acceso del servicio al cliente Borrar los ajustes de red Indicaciones sobre protección de datos W * Home Connect 84 85 85 85 85 86 86 86 86 86 = 90 91 69 es-mx Limpiar 96 Indicación para la conservación de superficies de acero inoxidable Limpiar la pantalla Limpiar los accesorios 96 96 97 Ruidos 98 Ruidos normales Evitar ruidos 98 98 Iluminación 98 ¿Qué hacer en caso de avería? 99 D > 9 3 Aparato Dispensador de hielo y agua 99 100 Servicio al cliente 102 Autoprueba del aparato Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías 102 4 70 102 9 Indicaciones de seguridad importantes ¡LEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES! Indicaoesguridamportanes D efiniciones Introducción 9 ADVERTENCIA ▯ ( Indicaciones de seguridad importantes ¡LERYCONSERVATSINDCAIONES! Hacier caso omiso de esta advertencia puede causar lesiones graves o la muerte. 9 ATENCION Hacer caso omiso de esta advertencia puede provocar lesiones leves o moderadas. ▯ ▯ AVISO Hacer caso omiso de esta advertencia puede causar daños al aparato. Nota: Esto indica información y/o consejos importantes. Acerca de este manual ▯ ▯ Lea y siga las instrucciones de uso y de montaje. Ellas contienen información importante sobre la instalación, uso y mantenimiento del aparato. La estanqueidad del circuito de refrigeración viene verificada de fábrica. Limitación del grupo de usuarios ▯ ▯ Este aparato cumple las normas específicas de seguridad para aparatos eléctricos. ▯ Evite riesgos para los niños y las personas vulnerables. Este aparato solo podrá ser usado por niños y personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales estén mermadas o cuya falta de conocimientos o de experiencia les impida hacer un uso seguro de los mismos si lo hacen bajo supervisión de una persona responsable de su seguridad o hayan sido instruidos previamente en su uso y hayan comprendido los peligros que pueden derivarse del mismo. Se debe vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. El fabricante no se hace responsable, si usted ignora las indicaciones y advertencias de las instrucciones de uso y montaje. Guarde todas las instrucciones de uso y de montaje para futuras consultas y posteriores propietarios. 71 9 Indicaciones de seguridad importantes ¡LEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES! Peligro de explosión ▯ Si las aberturas de ventilación del aparato se encuentran cerradas, puede generarse una mezcla inflamable de aire y gas si se produce una fuga en el circuito de enfriamiento. No cerrar las aberturas de ventilación de la carcasa del aparato o de la carcasa de la instalación. ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ Nunca use aparatos eléctricos en el interior del aparato (por ejemplo, calefactores o máquinas eléctricas para hacer hielo). ▯ ▯ No guarde productos que contengan gases propelentes o inflamables (por ejemplo, latas de aerosol), ni tampoco materiales explosivos en el aparato. ▯ ▯ Una incorrecta instalación o reparación puede implicar serios peligros para el usuario. 72 Al instalar el aparato, asegúrese de que el cable de conexión a la red eléctrica no quede atrapado ni se dañe. Antes de que realice trabajos de mantenimiento o instale el aparato, desenchúfelo de la red eléctrica o apague el fusible. Es posible cambiar de lugar las bandejas de cristal u otras piezas de equipamiento sin peligro mientras el aparato está conectado. Riesgo de descarga eléctrica ▯ No utilice nunca tomas de corriente múltiples ni cables de prolongación o adaptadores. Antes de limpiar el electrodoméstico, pulsar el interruptor principal para conexión/desconexión para apagarlo. Almacene el alcohol de alta graduación solamente en recipientes herméticos y en posición vertical. A excepción de las indicaciones del fabricante, no adoptar medidas adicionales para acelerar la descongelación. Para evitar peligros, desconecte el aparato inmediatamente en caso de que el cable de conexión esté dañado. Póngase en contacto con el fabricante, el Servicio de atención al cliente o con una persona con una cualificación similar para que sustituya el cable de red. ▯ Nunca corte o retire el tercer conductor (conductor a tierra) del cable de conexión a la red eléctrica. Nunca utilice ningún tipo de limpiador de vapor para derretir la escarcha o limpiar el aparato. El vapor puede llegar a las piezas eléctricas y causar un cortocircuito. El aparato, cables y accesorios solamente deben ser reparados o cambiados por el fabricante o por un proveedor autorizado. 9 Indicaciones de seguridad importantes ¡LEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES! ▯ El fabricante garantiza que estas piezas cumplen los requisitos de seguridad. Peligro de quemaduras por frío ▯ ▯ Peligro de incendio/peligro a causa de líquido refrigerante Utilice únicamente piezas originales del fabricante. Nunca introduzca los alimentos congelados - inmediatamente después de sacarlos del congelador directamente en la boca. Evite el contacto prolongado de la piel con los alimentos congelados, el hielo o los tubos del congelador. En los tubos del circuito de enfriamiento fluye una pequeña cantidad de un refrigerante ecológico, pero inflamable (R600a). No daña la capa de ozono ni aumenta tampoco el efecto invernadero. Si el líquido refrigerante sale a chorro puede inflamarse o provocar lesiones en los ojos. ▯ En caso de daños en los tubos: ▯ ▯ Peligro de lesiones ▯ ▯ Los envases con bebidas carbonatadas pueden estallar. No almacene envases con bebidas carbonatadas en el congelador. No dañar los tubos. ▯ ▯ Mantener las fuentes de fuego o focos de ignición alejados del aparato. Ventilar el lugar. Apagar el aparato y desconectar el enchufe. Llamar al Servicio de Atención al Cliente. 73 9 Indicaciones de seguridad importantes ¡LEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES! Riesgo de incendio Las tomas de corriente múltiples portátiles o las fuentes de alimentación portátiles pueden sobrecalentarse y provocar incendios. ▯ No colocar tomas de corriente múltiples portátiles ni fuentes de alimentación portátiles detrás del aparato. Peligro de asfixia ▯ ▯ En caso de disponer la unidad de una cerradura, guardar la llave fuera del alcance de los niños. No dejar el embalaje o sus partes a los niños. Daños materiales Para evitar daños materiales: ▯ ▯ ▯ 74 No pise, ni se apoye sobre el zócalo, cajones o puertas. Mantenga las piezas de plástico y juntas de goma limpias de aceites y grasas. Tirar del enchufe - no del cable de conexión. Peso El aparato es muy pesado. Realizar la instalación y el transporte del aparato siempre con un mínimo de 2 personas. ~ "Instalar el aparato" en la página 76 Advertencias en virtud de la Proposición 65 del estado de California Este producto puede contener un químico que el Estado de California reconoce como potencialmente cancerígeno o causante de daños reproductivos. Por tanto, su producto debe llevar en su embalaje la siguiente etiqueta de conformidad con la legislación de California: Uso previsto 8 Uso previsto UsoprevitoU se este aparato ▯ solamente para congelar alimentos, para la fabricación de hielo y para dispensar agua potable. ▯ solo para uso doméstico o en el entorno del hogar. ▯ solo de acuerdo a estas instrucciones de uso. Este aparato está diseñado para ser utilizado hasta una altura máxima de 2,000 metros sobre el nivel del mar. 7 es-mx Protección del medio ambiente Protecióndl meioabentE mbalaje Todos los materiales son ecológicos y reciclables: ▯ Deseche el embalaje conforme a la normativa medioambiental. ▯ Pregunte a su Distribuidor o en su Administración Pública acerca de los métodos de eliminación. Aparato usado Mediante una eliminación respetuosa con el medio ambiente, se pueden recuperar materias primas valiosas. 9 ADVERTENCIA ¡Los niños se pueden encerrar y asfixiar en el aparato! Antes de eliminar el aparato usado: ▯ Desmontar las puertas. ▯ Dejar las bandejas y recipientes dentro dl aparato, para dificultar que los niños se suban. ▯ Mantenga a los niños lejos de los aparatos usados. 9 ATENCION Se pueden escapar refrigerantes y gases nocivos. No dañe las tuberías del circuito de refrigeración y aislamiento. 1. Desconecte el enchufe. 2. Corte el cable de conexión del aparato. 3. Eliminar el aparato correctamente. 75 es-mx 5 Instalación y conexión Instalación y conexión Verificar el hueco de encastre El hueco debe cumplir con los siguientes criterios: InstalcióyonexióM aterial entregado Verifique que las piezas no presentan daños ni desperfectos debidos al transporte tras desembalarlas. Si tiene alguna queja deberá dirigirse al distribuidor en donde adquirió su electrodoméstico o a nuestro Servicio de Atención al Cliente. ~ "Servicio al cliente" en la página 102 El envío consta de los siguientes elementos: ▯ Aparato para instalación integrada ▯ Equipamiento (según modelo) ▯ Material de montaje ▯ Instrucciones de uso ▯ Instrucciones de instalación ▯ Cuaderno de Servicio al cliente ▯ Suplemento de la garantía ▯ Informaciones sobre el consumo de energía y los ruidos del aparato Datos técnicos El refrigerante utilizado, la capacidad útil y otros datos técnicos se encuentran en la placa de identificación. ~ "Familiarizándose con el aparato" en la página 79 Instalar el aparato Lugar de instalación El peso de su aparato puede ser de hasta 460 kg, dependiendo del modelo. El piso debe ser lo suficientemente estable, no debe ceder por el peso. Si es necesario, refuerce el piso. 76 ▯ Se deben montar escuadras antivuelco ▯ Profundidad del hueco mínima de 24” (610 mm), para instalación a ras 25” (635 mm) ▯ rectangular ▯ estable - las paredes laterales y el techo deben tener un espesor de al menos 5/8" (16 mm) y estar bien sujetos al suelo o la pared ▯ Profundidad mínima de paredes laterales acortadas 4” (100 mm) Instalación side by side En caso de una instalación side by side favor de tener en cuenta las prescripciones contenidas en las instrucciones de montaje. Si es necesaria una pared de separación entre los aparatos, ésta debe ser al menos de 5/8” (16 mm) de ancho. Instalación y conexión es-mx Ahorrar energía Si sigue estas instrucciones, el aparato consume menos corriente. Nota: La disposición de las piezas de equipo no afectará el consumo de energía de aparato. Instalar el aparato Proteger el aparato de la luz directa del sol. Coloque el aparato a la mayor distancia posible de radiadores, estufas u otras fuentes de calor: Cuando la temperatura ambiente es más baja, el aparato enfría con menos frecuencia, consumiendo menos corriente. Distancia mínima de 1¼” (3 cm) con estufas eléctricas o de gas. Distancia mínima de 11¾” (30 cm) con estufas de aceite o carbón. Seleccione el lugar de instalación con una temperatura ambiente de aproximadamente 68 °F (20 °C). No cubrir u obstruir las aberturas de ventilación. Ventilar diariamente la habitación. Usar el aparato Abrir la puerta del aparato solo brevemente. Transporte los alimentos en una hielera y colóquelos inmediatamente en el aparato. Dejar enfriar los alimentos o bebidas calientes hasta temperaturas ambientes antes de introducirlos en el aparato. Para utilizar el frío de los productos congelados descongele los productos congelados en el compartimento refrigerador. Siempre deje un poco de espacio entre los alimentos y el panel posterior. Envasar herméticamente los alimentos. No cubrir ni obstruir las aberturas de ventilación. Aspirar las aberturas de ventilación una vez al año. Cuando el aire caliente puede salir, el aparato enfría con menos frecuencia y por lo tanto consume menos corriente. El aire en el aparato no se calienta tanto. El aparato debe enfriar con menos frecuencia y, con ello, consumir menos corriente. El aire puede circular y la humedad del aire permanece constante.El aparato debe enfriar con menos frecuencia y, con ello, consumir menos corriente. El aparato consume menos corriente cuando el aire caliente puede salir. -------- 77 es-mx Instalación y conexión Antes del primer uso 1. Retirar el material informativo y eliminar las cintas adhesivas, así como las láminas protectoras. 2. Limpiar el aparato. ~ "Limpiar" en la página 96 Conexión a la toma de agua 9 ATENCION La instalación y la conexión del aparato deben ser realizadas por personal especializado de acuerdo con las instrucciones de instalación adjuntas. 9 ATENCION Para evitar daños al aparato y para garantizar el correcto funcionamiento de la unidad, conectar el aparato solamente a una tubería de agua potable. 9 ATENCION Para evitar daños por agua, se debe instalar una válvula de cierre. Presión del agua de la tubería de agua potable 9 ATENCION Para evitar daños al aparato, se debe instalar un limitador de presión entre la toma de agua y el juego de mangueras, si la presión del agua excede el valor máximo. Nota: Si la presión del agua es demasiado baja, las funciones correspondientes del aparato se verán perjudicadas. ▯ Por lo menos 0.2 Mpa (2 bar / 29 psi) ▯ Máximo 0.8 Mpa (8 bar / 116 psi) Conexión a la red eléctrica 9 ATENCION No conecte el aparato a enchufes de ahorro de energía electrónicos. 78 Nota: El aparato se puede conectar a convertidores conmutados por red o de onda sinusoidal. Los convertidores conmutados por red se emplean en las instalaciones fotovoltaicas conectadas directamente a la red pública de abastecimiento de corriente eléctrica. En instalaciones aisladas deberán emplearse los convertidores de onda sinusoidal. Las instalaciones aisladas, por ejemplo en barcos o refugios de montaña, no tienen conexión directa a la red pública de corriente eléctrica. 1. Después de instalar el aparato, esperar al menos 1 hora antes de conectarlo, para evitar daños en el compresor. 2. Asegúrese de que la toma de corriente se ha instalado correctamente y cumple con los requerimientos exigidos. Requisitos para las tomas de corriente Toma de corriente de 110 V ... 120 V Conductor de protección 60 Hz Fusible 10 A ... 16 A Carga simultánea máxima Aparato 6A 3. Conecte el aparato a una toma de corriente cerca del aparato. La toma de corriente debe estar fácilmente accesible después de la instalación del aparato. En caso de que no pueda quedar accesible, se deberá instalar un dispositivo de separación omnipolar en la instalación eléctrica fija de acuerdo con las normas de instalación. 9 ADVERTENCIA ¡Riesgo de descarga eléctrica! No utilice nunca tomas de corriente múltiples, ni cables de prolongación o adaptadores. El aparato debe estar conectado a tierra adecuadamente. Nunca corte o retire el tercer conductor (conductor a tierra) del cable de conexión a la red eléctrica. ¡Riesgo de descarga eléctrica! Si la longitud del cable de conexión a la red eléctrica no es suficiente, no utilice nunca ni tomas de corrientes múltiples ni cables de prolongación. Contacte al Servicio de atención al cliente para mayor información. Familiarizándose con el aparato * es-mx Controles Familiarizándose con el aparato ( ( Famil arizándosecl aprto 0 )J ( 0 1* H à P X ` + ì 0 Indicación de la temperatura del congelador Muestra la temperatura programada en °C/ °F. 8 Teclas A/@ Sirven para cambiar la temperatura. @ La tecla h/â activa o desactiva la función de congelación rápida. H Tecla à Abre el menú principal. )2 Menú principal ): Pulsar la tecla à para abrir el menú principal. )B En el menú principal encontrará: (...H Controles P Interruptor principal Encendido/Apagado X Amortiguador de puerta ` Máquina de hielo h Depósito para cubitos de hielo )" Placa de características )* Recipiente para productos congelados )2 Apertura automática de puerta ): Abertura de ventilación )B Filtro de agua )J...1* Dispensador de hielo y agua @ H Campos táctiles Bajo los campos táctiles, hay sensores. Tocar el ícono llama a la función correspondiente. )* Aparato 8 ( h )" °F ▯ Ajustes básicos ▯ Display-Bloqueo para limpieza ▯ Producción de cubitos de hielo ▯ Modo-Eco ▯ Restablecer contador de filtro de agua ▯ Autotest ▯ Modo-Reposo (si está activado) ~ "Manejo del electrodoméstico" en la página 83 79 es-mx Familiarizándose con el aparato Menú Ajustes básicos Dispensador de hielo y agua Para acceder al menú Ajustes básicos: - 1. Pulsar la tecla à. 5 = E 2. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú Ajustes básicos. 3. Abrir el menú con la tecla ™. En el menú Ajustes básicos encontrará los siguientes submenús y posibilidades de ajuste: ▯ Brillo ▯ Display ▯ Color del panel táctil ▯ Tono del panel táctil ▯ Volumen del tono del panel táctil ▯ Volumen de la señal acústica ▯ Contador filtro de agua ▯ Oscurecer al abrir y cerrar la puerta ▯ Luz del dispensador de hielo y agua ▯ Sensor de proximidad del dispensador de hielo y agua ▯ Unidad de temperatura ▯ Idioma ▯ Ajustes de fábrica ▯ Modo Demo ▯ Modo-Reposo ▯ Apertura automática de la puerta ▯ Red doméstica ▯ Display-Bloqueo automático para limpieza ~ "Manejo del electrodoméstico" en la página 83 80 M   )B Tecla WATER Inicia el dispensador de agua. )J Tecla CUBED Inicia el dispensador de hielo. )R Tecla CRUSHED Inicia el dispensador de hielo triturado. )Z Tecla LOCK Bloquea los elementos de manejo del dispensador de hielo y agua (seguro para niños).Mantener pulsado 3 segundos para encender y apagar. )b Tapa del dispensador de hielo y agua )j Rejilla de goteo 1" Bandeja de goteo Familiarizándose con el aparato es-mx Equipamiento Bandeja Puede sacar y variar la bandeja: Acumulador de frío En caso de corte de corriente o avería: ▯ 1. Levantar la bandeja y sacarla. 2. Al colocarla, inserte los ganchos en la parte posterior de la bandeja a la misma altura, de modo que la bandeja quede recta. Nota: Coloque la bandeja con cuidado, para no rayar en el aparato. recipientes Los acumuladores de frío retrasan el calentamiento de los productos congelados almacenados. Puede sacar los acumuladores de frío para mantener los alimentos temporalmente frescos, por ejemplo, en una hielera portátil. Máquina de hielo 9 ATENCION ¡Daños en el aparato! No almacene nunca botellas o alimentos en los recipientes de los cubitos de hielo, ni siquiera por un corto período de tiempo. Debido a esto, se puede bloquear la máquina de hielo y dañarse. Para retirar el recipiente: ▯ Presione el recipiente hacia atrás, ▯ Levante el recipiente por detrás y extráigalo. La producción de hielo se inicia tan pronto como el aparato alcance la temperatura establecida. Notas ▯ ▯ ▯ Para colocar el recipiente: ▯ Extraiga completamente los carriles telescópicos. ▯ Coloque el recipiente en los carriles telescópicos y empújelo en el aparato hasta que encastre. La producción de hielo se detiene automáticamente cuando el recipiente está lleno de hielo. Antes de utilizar el aparato por primera vez le recomendamos por motivos de higiene desechar los cubitos de hielo que se hayan producido en las primeras 24 horas. Si detiene la producción de cubitos de hielo por varios días, por motivos de higiene, deseche los primeros 30-40 cubitos de hielo. Información para encender o apagar la producción de cubitos de hielo ~ "Encender o apagar la producción de cubitos de hielo" en la página 84 81 es-mx Familiarizándose con el aparato Filtro de agua Debe reemplazar el filtro de agua, a más tardar, después de 6 meses. Si el agua o el hielo saben desabridos, deseche el resto de los cubitos de hielo y deje correr algunos vasos de agua del aparato. Si después de eso el agua sigue sabiendo desabrido, cambie el filtro del agua. 6. Girar el filtro de agua o el cartucho de filtro con bypass en el sentido de las manecillas del reloj hasta la marca. Nota: Si no gira el filtro de agua o el cartucho de filtro con bypass lo suficiente, se pueden producir daños por el agua saliente. Nota: Si usa un sistema externo de filtro de agua, puede utilizar el aparato también sin un filtro de agua interno.Para ello cambie el filtro de agua por un cartucho de filtro con bypass. Apague el contador de filtro de agua. No es necesario cambiar el cartucho de filtro con bypass. Puede obtener un nuevo filtro de agua o un cartucho de filtro con bypass a través del Servicio al cliente o de un distribuidor. Cambiar el filtro de agua o sustituirlo por un cartucho de filtro con bypass Se puede cambiar el filtro de agua o sustituirlo por un cartucho de filtro con bypass. El cartucho de filtro con bypass puede quedarse permanentemente en el aparato, no necesita cambiarse. Nota: Por motivos de higiene, dispense agua durante 5 minutos y deséchela después de montar un filtro de agua o un cartucho de filtro con bypass. Por motivos de higiene, le recomendamos desechar los cubitos de hielo que se hayan producido en las primeras 24 horas. 1. Girar la tapa del filtro de agua montada en el sentido contrario a las manecillas del reloj. 2. Sacar el filtro de agua. 3. Retirar la tapa del nuevo filtro de agua o del nuevo cartucho de filtro con bypass. 4. Retirar la cubierta del filtro de agua usado, y colocarla sobre el nuevo filtro de agua o el nuevo cartucho de filtro con bypass. 5. Empujar el nuevo filtro de agua o el nuevo cartucho de filtro con bypass en la apertura del filtro hasta el tope. Nota: La tapa tiene que estar vertical. 82 7. Si se monta un filtro de agua: restablecer el contador de filtro de agua. Si se monta un cartucho de filtro con bypass: apagar el contador de filtro de agua. 8. Dispensar el agua durante 5 minutos y desechar. 9. Drenar el agua del filtro de agua usado. Nota: Puede desechar el filtro de agua usado con la basura del hogar. Manejo del electrodoméstico 1 Manejo del electrodoméstico es-mx 3. Pulse el interruptor principal de encendido/apagado. 4. Desconectar el enchufe o apagar el fusible. El aparato deja de enfriar. Manejodl ectrodmésicE ncender el aparato 5. Vaciar el depósito de los cubitos de hielo y limpiar el aparato. ~ "Limpiar" en la página 96 1. Pulse el interruptor principal de encendido/apagado. El aparato comienza a enfriar, y la iluminación se enciende cuando la puerta está abierta. 6. Dejar el aparato abierto. 2. Ajustar la temperatura deseada. ~ "Ajustar la temperatura" en la página 83 Advertencias relativas al funcionamiento del aparato ▯ ▯ Después de encenderlo, el aparato puede necesitar varias horas hasta alcanzar las temperaturas ajustadas. No introducir alimentos en el aparato antes de alcanzar las temperaturas seleccionadas. Debido al sistema completamente automático NoFrost, el congelador permanece libre de hielo. Ajustar la temperatura Temperatura recomendada Congelador: 0 °F (-18 °C) Congelador ▯ Pulsar la tecla A/@ repetidas veces hasta que la indicación muestre la temperatura deseada. La descongelación no es necesaria. ▯ ▯ Los lados frontales del compartimento se calientan en parte ligeramente. Esto evita la condensación en la zona de la junta de la puerta. En caso de no poder abrir la puerta del congelador inmediatamente después de cerrarla, aguarde unos instantes hasta que el vacío generado se haya igualado. Congelación rápida Mediante la función de congelación rápida, el congelador se enfría hasta alcanzar la temperatura más baja posible. Activar la función de congelación rápida, p. ej.: ▯ para congelar los alimentos rápidamente hasta el núcleo Apagar y cerrar el aparato ▯ 4 ... 6 horas antes de introducir alimentos frescos a partir de una cantidad superior a 2 kg Apagar el aparato ▯ para aprovechar la capacidad de congelación ▯ Pulse el interruptor principal de encendido/apagado. El aparato deja de enfriar. Desconectar el aparato 9 ATENCION Reducción la calidad del agua El suministro de agua debe estar apagado 3 horas antes de desconectar el aparato. Así se evita la formación de moho por el agua estancada. Nota: Si la función de congelación rápida está activada, puede haber aumento de ruido. Después de aproximadamente 2 ^ días, el equipo pasa a la operación normal. Activar o desactivar la función de congelación rápida: ▯ Pulsar la tecla h/â. Cuando no utilice el aparato por un período prolongado: 1. Interrumpir el suministro de agua al aparato y esperar durante 3 horas. 2. Sacar los alimentos. 83 es-mx Manejo del electrodoméstico Display-Bloqueo para limpieza Modo Eco Con esta función apaga la función táctil de los controles durante 10 segundos. Durante este tiempo, puede limpiar la pantalla. ~ "Limpiar la pantalla" en la página 96 Con el Modo Eco se conmuta el aparato al funcionamiento de ahorro de energía. 1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal. 2. Pulsar la tecla I. El mensaje de limpieza aparece y empieza la cuenta atrás. El aparato ajusta automáticamente las siguientes temperaturas: ▯ Congelador: +3 °F (–16 °C) Modo Eco encender o apagar 1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal. 2. Con la tecla C desplazarse a la opción de menú Modo Eco. 3. Pulsar la tecla I/&. La temperatura se cambia, el display muestra la nueva temperatura. Al apagar el modo Eco se ajustará la temperatura recomendada. Nota: Usted puede activar o desactivar el Modo Eco, ajustando la temperatura con las teclas A/@. Encender o apagar la producción de cubitos de hielo 9 ATENCION ¡Daños en el aparato! Nunca almacene botellas o alimentos en los recipientes de los cubitos de hielo, ni siquiera por un corto periodo de tiempo. De este modo, se puede bloquear la máquina de hielo y dañarse. La producción de hielo se inicia tan pronto como el aparato alcance la temperatura establecida. Nota: La producción de hielo se detiene automáticamente cuando el recipiente está lleno de hielo. Encender o apagar la máquina de hielo 1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal. 2. Con la tecla C desplazarse a la opción de menú Producción de cubitos de hielo. 3. Pulsar la tecla I/&. 84 Restablecer el contador del filtro de agua Después de cambiar el filtro de agua debe restablecer el contador de filtro de agua. 1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal. 2. Con la tecla C desplazarse a la opción de menú Restablecer contador de filtro de agua. 3. Confirmar con la tecla ™, volver a confirmar la consulta con la tecla ™. Nota: Si se cancela la solicitud o pasan más de 10 segundos antes de pulsar la tecla, el contador de filtro de agua no se restablece. Autocomprobación Con esta función inicia el análisis de errores de su dispositivo. ~ "Autoprueba del aparato" en la página 102 Manejo del electrodoméstico es-mx Ajustar el brillo del panel de control Ajustar el color del panel táctil 1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal. 1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal. 2. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú 2. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú Ajustes básicos. Ajustes básicos. 3. Pulsar la tecla ™. 3. Pulsar la tecla ™. 4. Para abrir la opción del menú Brillo, pulsar la tecla %. 4. Con la tecla C desplazarse a la opción de menú Color 5. Con las teclas B C ajustar el brillo deseado. 6. Pulsar la tecla ™. El ajuste se guarda. 7. Pulsar la tecla ' para salir del menú. del panel táctil. 5. Pulsar la tecla %. 6. Con las teclas B C desplazarse al ajuste deseado. 7. Pulsar la tecla ™. El ajuste se guarda. Ajustar display Es posible elegir entre los ajustes Reducido y Estándar. En el ajuste Reducido, tras un breve tiempo sin haber pulsado ninguna tecla, en el panel de mando se muestra la temperatura y las funciones especiales activas. Al tocar los campos táctiles, todas las teclas se vuelven visibles. En el ajuste Estándar, todas las teclas permanecen siempre visibles. 8. Pulsar la tecla ' para salir del menú. Ajustar el tono del panel táctil Usted puede cambiar o desactivar el sonido de las teclas que se produce al pulsar las teclas. 1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal. 2. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú Ajustes básicos. 1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal. 3. Para abrir la opción de menú, pulsar la tecla ™. 2. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú 4. Con la tecla C desplazarse a la opción de menú Tono Ajustes básicos. del panel táctil. 3. Pulsar la tecla ™. 5. Para abrir la opción de menú, pulsar la tecla %. 4. Con la tecla C desplazarse a la opción de menú 6. Con las teclas B C seleccionar el ajuste deseado. Display. 5. Pulsar la tecla %. 6. Con las teclas B C desplazarse al ajuste deseado. 7. Pulsar la tecla ™. El ajuste se guarda. 8. Pulsar la tecla ' para salir del menú. 7. Pulsar la tecla ™. El ajuste se guarda. 8. Pulsar la tecla ' para salir del menú. 85 es-mx Manejo del electrodoméstico Ajustar el volumen del tono del panel táctil 4. Con la tecla C desplazarse a la opción de menú Usted puede ajustar el volumen de los tonos que se producen al pulsar las teclas. 6. Confirmar la selección con la tecla ™. 1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal. 2. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú Ajustes básicos. 3. Para abrir la opción de menú, pulsar la tecla ™. 4. Con la tecla C desplazarse a la opción de menú Volumen del tono del panel táctil. 5. Para abrir la opción de menú, pulsar la tecla %. Contador filtro de agua. 5. Para cambiar los Ajustes, pulsar la tecla %. Oscurecer al abrir y cerrar la puerta Con la función Oscurecer al abrir y cerrar la puerta activada, la iluminación se va aclarando lentamente al abrir el aparato y se obscurece lentamente al cerrar el aparato. 6. Con las teclas B C seleccionar el ajuste deseado. Activar o desactivar la función Oscurecer al abrir y cerrar la puerta 7. Pulsar la tecla ™. 1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal. El ajuste se guarda. 8. Pulsar la tecla ' para salir del menú. Ajustar el volumen de la señal acústica Usted puede ajustar el volumen de la señal acústica que se producen, por ejemplo, por las alarmas. 1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal. 2. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú Ajustes básicos. 3. Pulsar la tecla ™. 4. Con la tecla C desplazarse a la opción de menú Oscurecer al abrir y cerrar la puerta. 5. Pulsar la tecla %. 6. Con la tecla C desplazarse a la opción de menú Encendido o Apagado.Confirmar con la tecla ™. 2. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú Ajustes básicos. 3. Para abrir la opción de menú, pulsar la tecla ™. 4. Con la tecla C desplazarse a la opción de menú Volumen de la señal acústica. Luz del dispensador de hielo y agua Con esta función puede ajustar el tiempo que permanece encendida la luz del dispensador de hielo y agua. 5. Para abrir la opción de menú, pulsar la tecla %. Ajustar la luz del dispensador de hielo y agua 6. Con las teclas B C seleccionar el ajuste deseado. 1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal. 7. Pulsar la tecla ™. 2. Con la tecla B desplazarse a la opción de El ajuste se guarda. 8. Pulsar la tecla ' para salir del menú. menú Ajustes básicos. 3. Para abrir la opción de menú pulsar la tecla ™. 4. Con la tecla C desplazarse a la opción de menú Luz del dispensador de hielo y agua. Encender y apagar el contador del filtro de agua 5. Para abrir la opción de menú pulsar la tecla %. Cuando haya reemplazado el filtro de agua por un filtro antipartículas, apague el contador de filtro de agua. En este caso no se requiere, ya que el filtro antipartículas no necesita ser reemplazado. 7. Pulsar la tecla ™. 1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal. 2. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú Ajustes básicos. 3. Pulsar la tecla ™. 86 6. Con la tecla C seleccionar la duración deseada. El ajuste se guarda. 8. Pulsar la tecla ' para salir del menú. Manejo del electrodoméstico es-mx Sensor de proximidad del dispensador de hielo y agua Restablecer el ajuste de fábrica Estando el sensor de proximidad conectado, la iluminación del dispensador de hielo y agua se enciende automáticamente en cuanto se coloca un vaso debajo. 2. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú Conectar o desconectar el sensor de proximidad 4. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú 1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal. 2. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú Ajustes básicos. 3. Para abrir la opción de menú pulsar la tecla ™. 4. Con la tecla C desplazarse a la opción de menú Sensor de movimiento. 5. Para abrir la opción de menú pulsar la tecla %. 6. Con las teclas B C desplazarse al ajuste deseado. 1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal. Ajustes básicos. 3. Pulsar la tecla ™. Ajustes de fábrica. 5. Pulsar la tecla %. Suena una señal y aparece un mensaje para confirmar el reinicio. 6. Pulsar la tecla ™. Todos los ajustes se restablecen a los ajustes de fábrica. 7. Pulsar la tecla ' para salir del menú. 7. Pulsar la tecla ™. El ajuste se guarda. Encender o apagar el Modo Demo 8. Pulsar la tecla ' para salir del menú. La función de refrigeración del aparato se apaga. Todas las demás funciones se pueden utilizar. Ajustar de la unidad de temperatura Nota: En el Modo Demo no almacenar alimentos, el aparato permanecerá a temperatura ambiente. Puede elegir entre la unidad °C y °F. 1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal. 2. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú Ajustes básicos. 3. Pulsar la tecla ™. 4. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú Unidad de temperatura. 5. Pulsar la tecla %. 6. Con las teclas B C desplazarse a la unidad deseada. 7. Pulsar la tecla ™. La unidad se cambiará. 8. Pulsar la tecla ' para salir del menú. 1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal. 2. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú Ajustes básicos. 3. Pulsar la tecla ™. 4. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú Modo- Demo. 5. Pulsar la tecla %. 6. Con las teclas B C seleccione el ajuste Encendido o Apagado 7. Pulsar la tecla ™. El ajuste se guarda. 8. Pulsar la tecla ' para salir del menú. Seleccionar el idioma 1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal. 2. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú Ajustes básicos. 3. Pulsar la tecla ™. 4. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú Idioma. 5. Pulsar la tecla %. 6. Con las teclas B C desplazarse al idioma deseado. 7. Pulsar la tecla ™. El display se reinicia, aparece la pantalla de inicio. 87 es-mx Manejo del electrodoméstico Modo-Reposo Apertura automática de puerta El aparato detiene lo siguiente: La apertura automática de la puerta le ayuda a abrir la puerta. En cuanto activa la función, la apertura automática de la puerta se despliega y le ayuda a abrir la puerta. ▯ Apertura automática de la puerta Nota: Tenga en cuenta que en una situación de instalación sin asas, usted no tendrá ayuda al abrir la puerta durante este tiempo. En ese caso, tire desde abajo por debajo de la placa del mueble para abrir la puerta. ▯ Máquina de hielo ▯ Señales acústicas ▯ Iluminación interior ▯ Mensajes que aparecen en pantalla ▯ Se reduce la luz de fondo de la pantalla 9 ATENCION El cierre prematuro repetido de la puerta conduce al desgaste o falla de la apertura automática de la puerta. No cierre la puerta, mientras la apertura automática de la puerta todavía está desplegada. Si a pesar de todo ha cerrado la puerta, deje la puerta cerrada durante 5 minutos. La apertura automática de la puerta se alinea de nuevamente. Activar o desactivar el Modo-Reposo Mostrar u ocultar el Modo-Reposo en el menú principal Para que pueda utilizar el Modo-Reposo, primero necesita visualizar la función en el menú principal: 1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal. 2. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú Ajustes básicos. 3. Pulsar la tecla ™. 4. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú Modo- Reposo. Pulsar la tecla %. 5. Con las teclas C desplazarse a la opción de menú Disponible o No disponible. Confirmar con la tecla ™. 6. Pulsar la tecla ' para salir del menú. La función se muestra u oculta en el menú principal. Activar el Modo-Reposo 1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal. 2. Pulsar la tecla / para abrir la vista Duración del Modo-Reposo. 3. Cambiar la duración con las teclas A/@. 4. Para iniciar pulsar la tecla I. El aparato apaga todas las funciones mencionadas. Desconectar el Modo-Reposo ▯ ▯ 88 Después de concluido el tiempo programado, el aparato vuelve al modo de funcionamiento normal. Para terminar el Modo-Reposo antes de que concluya el tiempo programado, pulsar la tecla &. Abrir la opción de menú Apertura automática de la puerta: 1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal. 2. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú Ajustes básicos. 3. Para abrir el menú pulsar la tecla ™. 4. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú Apertura automática de la puerta. 5. Para cambiar los Ajustes, pulsar la tecla %. Encender el sistema empujar-para-abrir En una situación de instalación sin asas, se puede elegir el sistema empujar-para-abrir. Con ello, el aparato se abre un poco al presionar ligeramente la puerta. Nota: Tenga en cuenta que la apertura automática de la puerta se desactiva al encenderse el Modo-Reposo. 1. Abrir la opción de menú Apertura automática de la puerta. 2. Seleccionar la opción de menú Sistema empujar-para- abrir. 3. Para abrir la opción de menú, pulsar la tecla ™. 4. Seleccionar Potenciar energía.Aquí se puede ajustar el esfuerzo necesario para accionar la apertura automática de la puerta. 5. Seleccionar Duración de apertura.Aquí se puede establecer cuánto tiempo permanecerá la puerta un poco abierta antes de cerrarse automáticamente. Nota: Si la puerta permanece entreabierta, el aparato comprueba una vez por segundo si la puerta está todavía abierta.Después de transcurrida la duración de apertura ajustada, el aparato cierra la puerta automáticamente. Alarma Encender el sistema jalar-para-abrir M En una situación de instalación con asas, se puede elegir el sistema jalar-para-abrir. Con ello, su aparato le ayuda a abrir la puerta en cuando tira del asa. 1. Abrir la opción de menú Apertura automática de la puerta. 2. Seleccionar la opción de menú Sistema jalar-para-abrir. 3. Para abrir la opción de menú, pulsar la tecla ™. 4. Seleccionar Potenciar energía.Aquí se puede ajustar el esfuerzo necesario para accionar la apertura automática de la puerta. Desactivar la apertura automática de la puerta 1. Abrir la opción de menú Apertura automática de la es-mx Alarma AlarmA larma de la puerta Si la puerta del aparato permanece abierta durante un tiempo prolongado, se activa la alarma de la puerta. Aparece un mensaje en el panel de control. Apagar la alarma de la puerta ▯ Cerrar la puerta. Nota: Para silenciar la alarma de la puerta, es suficiente confirmar el mensaje en el panel de control. Si la puerta está todavía abierta después de unos minutos, el mensaje vuelve a aparecer. puerta. 2. Seleccionar la opción de menú Apagado. Red de internet doméstica Con esta función usted puede establecer una conexión entre el aparato para refrigeración y su dispositivo móvil. ~ "Home Connect" en la página 90 Alarma de temperatura Si se pone demasiado caliente el congelador, se activará la alarma de temperatura. Aparece un mensaje en el panel de control. En el mensaje aparece la temperatura más alta que ha prevalecido en el congelador. 9 ATENCION Durante la descongelación de los alimentos pueden aparecer bacterias que pueden echarlos a perder No volver a congelar los alimentos que se hayan descongelado o empezado a descongelar. Display-Bloqueo automático para limpieza Con esta función puede seleccionar, si se enciende el bloqueo de limpiez automáticamente cuando se abre la puerta. Solo después de cocinarlos o freírlos, se podrán volver a congelar. El período máximo de almacenamiento ya no se podrá utilizar. 1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal. 2. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú Ajustes básicos. 3. Pulsar la tecla ™. 4. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú Display-Bloqueo automático para limpieza. Nota: Sin peligro para los alimentos, la alarma puede activarse en los siguientes casos: ▯ El aparato se pone en funcionamiento, pero no hay alimentos almacenados. ▯ Se han almacenado grandes cantidades de alimentos. ▯ La puerta del congelador estuvo abierta por mucho tiempo. 5. Para cambiar los Ajustes, pulsar la tecla %. Apagar la alarma de temperatura 1. Asegúrese de que se ha corregido la causa para la alarma de temperatura. 2. Para confirmar el mensaje, pulse la tecla ™. El mensaje desaparece. El panel de control muestra nuevamente la temperatura establecida. A partir de este momento se vuelve a determinar la temperatura más elevada, quedando esta almacenada. 89 es-mx o Home Connect Home Connect 3. Para abrir la opción de menú pulsar la tecla ™. 4. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú Red doméstica. HomeCnctE ste aparato funciona con Wi-Fi y puede controlarse de forma remota a través de un dispositivo móvil. 5. Para abrir la opción de menú pulsar la tecla %. Nota: Al abrir el menú por primera vez, usted será guiado automáticamente a través de la configuración inicial. Siga las instrucciones del panel de mando. En los siguientes capítulos encontrará mayor información. Nota: Wi-Fi es una marca registrada de Wi-Fi Alliance. El aparato funciona, en los siguientes casos, como un aparato para refrigeración sin conexión a la red doméstica y se puede seguir manejando manualmente a través de los mandos: ▯ El aparato no está conectado a una red doméstica. ▯ El servicio Home Connect no se ofrece en el país en el que está instalado el aparato. Encontrará una lista de los países en los que se ofrece Home Connect en www.home-connect.com. Nota: Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad de este manual. Asegúrese de respetarlas también cuando utiliza el aparato mediante la aplicación Home Connect desde fuera de casa. ~ "Indicaciones de seguridad importantes" en la página 71 Tenga en cuenta también las instrucciones de la aplicación Home Connect. 6. Con las teclas B C seleccionar el submenú deseado. 7. Pulsar la tecla ' para salir del menú. En el menú Red doméstica encuentra los siguientes submenús: ▯ Conexión ▯ Conectar con la aplicación ▯ Actualización de software ▯ Borrar los ajustes de red Configuración de la conexión con la red doméstica Al abrir el menú por primera vez, usted será guiado automáticamente a través de la configuración inicial. Siga las instrucciones del panel de mando. 1. Instalar la aplicación Home Connect en su dispositivo móvil. Configurar Home Connect Notas 2. En el aparato para refrigeración abrir el menú Red doméstica. 3. Abrir la aplicación en el dispositivo móvil. Después de conectar el aparato, espere al menos 2 minutos antes de configurar Home Connect. Solo entonces concluye la inicialización interna del aparato. Tenga en cuenta la hoja adjunta de Home Connect que acompaña al aparato o que está disponible para su descarga en www.gaggenau.com en la sección de las instrucciones. Para ello, introduzca el número de producto (E-Nr.) de su aparato en el cuadro de búsqueda. 4. Iniciar sesión en la aplicación o registrarse si todavía Para conectar su aparato a la red doméstica WLAN (WiFi) son necesarios 3 pasos básicos. mencionada no esté disponible o no esté seguro de ello, o cuando haya fallado la conexión automática a la red. ▯ ▯ 1. Instalar la aplicación. 2. Conectar el refrigerador a la red doméstica WLAN (Wi-Fi). 3. Conectar el refrigerador con la aplicación Home Connect. Menú Red doméstica Para abrir el menú Red doméstica: 1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal. 2. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú Ajustes básicos. 90 no se ha creado un acceso. 5. Comprobar en el router de la red doméstica si existe una función WPS para la conexión automática. 6. Si dicha función está disponible, iniciar la conexión automática a la red con la tecla ™ y seguir las instrucciones del panel de mando. Siga las instrucciones del panel de mando. 7. Iniciar la conexión manual a la red cuando la función El aparato para refrigeración genera temporalmente una red propia a la que se conecta el dispositivo móvil. 8. Iniciar la conexión manual a la red en la aplicación del dispositivo móvil. Tan pronto como el aparato para refrigeración esté conectado al dispositivo móvil, se establecerá una conexión entre el aparato para refrigeración y la red doméstica (Wi-Fi). Home Connect Nota: Si no es posible establecer la conexión, compruebe si hay suficiente recepción. ~ "Comprobar la intensidad de la señal" en la página 91 Comprobar la intensidad de la señal La intensidad de la señal se muestra en la ventana inicial del menú Red doméstica.El valor de intensidad de la señal debería ser del 50 % como mínimo. Si la intensidad de la señal es demasiado baja, se puede interrumpir la conexión. Mejorar la intensidad de señal ▯ ▯ ▯ Coloque el router más cerca del aparato para refrigeración. Asegúrese de que la conexión no está interrumpida por paredes de apantallamiento. Instale un repetidor para intensificar la señal. es-mx Instalar la actualización de software de Home Connect El aparato para refrigeración comprueba a intervalos regulares si existen actualizaciones para el software de Home Connect. Cuando hay una actualización disponible, junto a la tecla à aparece un pequeño signo de exclamación á. Instalar actualización: 1. Pulsar la tecla á. Se abre el menú especial Nota Red doméstica. 2. Para abrir la opción de menú, pulsar la tecla ™. Se abre una ventana de notificación con los pasos necesarios para la instalación del nuevo software. 3. Pulsar la tecla ™ para cerrar la ventana de notificación. 4. En el aparato para refrigeración abrir el menú Red Conectar el refrigerador con la aplicación Home Connect Con este menú usted puede conectar su refrigerador con otros dispositivos móviles. 1. Instalar la aplicación Home Connect en el dispositivo móvil y registrarse o iniciar sesión. 2. En el refrigerador abrir el menú Red doméstica. 3. Con la tecla C desplazarse a la opción de menú Conectar con la aplicación. doméstica. ~ "Configurar Home Connect" en la página 90 5. Con la tecla C desplazarse a la opción de menú Actualización de software. 6. Para abrir la opción de menú, pulsar la tecla %. Nota: La tecla % solo es visible cuando hay una actualización disponible. Se instalará el nuevo software. 7. En cuanto finalice la instalación aparece una nota. 8. Pulsar la tecla ™ para cerrar la nota. 4. Para abrir la opción de menú, pulsar la tecla %. 5. Confirme el mensaje para mostrar el refrigerador en la aplicación. 6. Abrir la aplicación y esperar hasta que se muestre el refrigerador. Con Añadir confirmar la conexión entre la aplicación y el refrigerador. Si el refrigerador no se muestra automáticamente, hacer clic en la aplicación en Añadir aparato y seguir las instrucciones. En cuanto se muestre el refrigerador, añadirlo con +. 7. Seguir las instrucciones de la aplicación hasta que el proceso haya finalizado. 91 es-mx Home Connect Acceso del servicio al cliente Indicaciones sobre protección de datos Cuando se ponga en contacto con el servicio al cliente, este podrá acceder a su aparato y registrar su estado con su previo consentimiento. Para ello, el aparato debe estar conectado a la red doméstica. Al conectar por primera vez su aparato Home Connect a una red doméstica asociada a internet WLAN (Wi-Fi), el aparato transmite las siguientes categorías de datos al servidor Home Connect (registro inicial): Puede encontrar más información sobre el acceso de servicio al cliente y la disponibilidad del mismo en su país en www.home-connect.com, en la sección Ayuda y asistencia. ▯ Identificación unívoca del aparato (compuesta por la clave del aparato y la dirección MAC del módulo de comunicación Wi-Fi utilizado). ▯ Certificado de seguridad del módulo de comunicación Wi-Fi (para la protección técnica de la información de la conexión). ▯ Las versiones actuales del software y hardware del electrodoméstico. ▯ El estado de un posible restablecimiento previo a los ajustes de fábrica. 1. Contactar al servicio al cliente. ~ "Servicio al cliente" en la página 102 2. Confirmar en la aplicación el inicio del acceso de servicio al cliente. Durante el acceso de servicio al cliente aparece el símbolo Ù en el panel de mando. 3. En cuanto el servicio al cliente haya reunido la información necesaria, se desconectará de su aparato. Nota: Usted puede interrumpir el diagnóstico remoto antes de tiempo desconectando el acceso de servicio al cliente en la aplicación Home Connect. Borrar los ajustes de red Si al intentar establecer la conexión se produce un problema o si desea registrar el aparato en otra red doméstica WLAN (Wi-Fi), los ajustes de Home Connect pueden restablecerse. 1. En el refrigerador abrir el menú Red doméstica. 2. Con la tecla C desplazarse a la opción de menú Borrar los ajustes de red. 3. Para abrir la opción de menú, pulsar la tecla %. 4. Confirme el mensaje para borrar los ajustes de red. Para volver a conectar el aparato con la red doméstica WLAN (Wi-Fi), ejecute de nuevo la configuración inicial. ~ "Configuración de la conexión con la red doméstica" en la página 90 92 El registro inicial prepara la utilización de las funciones Home Connect y solo es necesario la primera vez que se vayan a utilizar las funciones Home Connect. Nota: Tenga en cuenta que las funciones Home Connect solo se pueden utilizar en conexión con la aplicación Home Connect. Se puede consultar la información relativa a la protección de datos en la aplicación Home Connect. Congelador W Congelador Al ordenar prestar atención ▯ CongeladrE l congelador es adecuado para: ▯ El almacenamiento de alimentos congelados ▯ La producción de cubitos de hielo ▯ Congelar alimentos La temperatura se puede ajustar desde –11 °F (24 °C)...hasta +7 °F (-14 °C). Mediante el almacenamiento en congelación, puede conservar los alimentos perecederos durante largo tiempo sin que sufran prácticamente pérdidas en su calidad, debido a que las bajas temperaturas ralentizan fuertemente o incluso detienen los procesos de deterioro. La apariencia, el aroma y todos los ingredientes valiosos se conservan, en su mayor parte. El intervalo de tiempo entre el almacenamiento de los alimentos frescos y la congelación tota depende de los siguientes factores: ▯ temperatura ajustada ▯ tipo de alimento ▯ Cantidad de alimentos guardados en el congelador ▯ Cantidad y tipo del almacenamiento Aprovechar toda la capacidad de congelación del aparato Para introducir la mayor cantidad de productos congelados: ▯ Retirar todas las piezas de equipamiento. ▯ Colocar los alimentos directamente sobre la bandeja y el piso del congelador. Al comprar alimentos congelados ▯ Asegúrese de que el envase no está dañado. ▯ Tenga en cuenta la fecha de caducidad. ▯ La temperatura en el mostrador de ventas debe ser 0 °F (-18 °C) o más fría. ▯ No debe interrumpirse la cadena de frío: transporte los alimentos congelados en una bolsa térmica y póngalos rápidamente en el congelador. es-mx Congelar las cantidades más grandes de alimentos en el estante superior. Allí se congelan particularmente rápido y en forma óptima. ▯ Colocar los alimentos distribuyéndolos ampliamente en los compartimentos o recipientes del congelador. ▯ Los alimentos congelados no deben entrar en contacto con los alimentos frescos que se desean congelar. En caso necesario, vuelva a apilar los alimentos congelados en los recipientes del congelador. ▯ Para asegurar una buena circulación de aire en el aparato, es importante: Introducir los recipientes del congelador hasta el tope. Congelar los alimentos frescos Para congelar utilice únicamente alimentos frescos y en buen estado. Los alimentos que se consumen cocidos, fritos u horneados son más adecuados para la congelación que los alimentos que se consumen crudos. Antes de congelar, se deben llevar a cabo los procesos de preparación según el tipo de alimento para preservar el valor nutritivo, el aroma y el color de la mejor forma posible: ▯ Verdura: lavarla, picarla, escaldarla. ▯ Fruta: lavarla, quitarle las semillas y eventualmente pelarla. Dado el caso, añadirle azúcar o una solución de ácido ascórbico. Encontrará las indicaciones en la bibliografía especializada. Alimentos adecuado para congelar ▯ Productos de panadería ▯ Pescado y mariscos ▯ Carne ▯ Carnes de caza y aves de corral ▯ Verduras, frutas y hierbas ▯ Huevos sin cáscara ▯ Productos lácteos tales como queso, mantequilla y requesón ▯ Platos cocinados y sobras de comida, como por ejemplo sopas, estofados, carnes o pescados cocinados, platos de patatas, guisos y postres 93 es-mx Congelador Alimentos no adecuados para congelar Descongelar los productos congelados ▯ Verduras que se consumen normalmente crudas, como por ejemplo lechugas o rabanitos ▯ Huevos con su cáscara o huevos duros El método de descongelación se deberá adaptar al tipo de alimento y al objetivo de utilización, para mantener la calidad del producto lo mejor posible. ▯ Uvas Métodos de descongelación: ▯ Manzanas enteras, peras y melocotones ▯ Yogur, leche agria, crema agria, crema fresca y mayonesa Envasado de los productos congelados ▯ en el compartimento refrigerador (especialmente adecuado para alimentos de origen animal como pescado, carne, queso) ▯ a temperatura ambiente (pan) ▯ El tipo correcto de los envases y materiales son determinantes en gran medida para conservar la calidad del producto y evitar el desarrollo de las quemaduras por congelación. microondas (alimentos para ser preparados y consumidos de forma inmediata) ▯ horno/estufa (alimentos para ser preparados y consumidos de forma inmediata) 1. Introducir los alimentos en el envase. 9 ATENCION 2. Eliminar el aire. 3. Sellar el envase herméticamente, para que los alimentos no pierdan su sabor o se deshidraten. 4. Etiquetar los envases con el contenido y la fecha de congelación. Materiales indicados para el envasado: ▯ Película plástica ▯ Rollos de película de polietileno (PE) ▯ Papel de aluminio ▯ Recipientes para congelar Cierres adecuados: ▯ Anillos de goma ▯ Clips de plástico ▯ Cinta adhesiva no congelable Materiales no apropiados para el envasado: ▯ Papel de estraza ▯ Papel de pergamino ▯ Celofán ▯ Bolsas de basura y bolsas de compra ya usadas Tiempo de conservación de los productos congelados a 0 °F (-18 °C) Pescado, embutidos, comidas hasta 6 meses preparadas, productos de panadería: Aves de corral, carne: hasta 8 meses Fruta, verdura: hasta 12 meses 94 No volver a congelar los alimentos que se hayan descongelado o empezado a descongelar.Solo los podrá volver a congelar después de haberlos preparado (cocido o frito). Ya no se debe utilizar el tiempo máximo de almacenamiento de los productos congelados. Dispensador de hielo y agua es-mx Dispensador de hielo y agua La mejor calidad del agua se obtiene dispensando un poco de agua con regularidad. DispenadorhieloyaguD el dispensador de hielo y agua puede obtenerse: El filtro de agua suministrado solo filtra partículas del agua, pero no bacterias ni microbios. ; ▯ agua fría ▯ hielo triturado ▯ cubitos de hielo Antes del primer uso 9 ADVERTENCIA ¡Peligro de lesiones! No introduzca nunca las manos en la abertura dispensadora del depósito para cubitos de hielo. 9 ATENCION No colocar botellas ni alimentos en el depósito para cubitos de hielo. De este modo, se puede bloquear la máquina de hielo y dañarse. Notas ▯ ▯ El dispensador de hielo y agua solo funciona, si el aparato está conectado a una línea de agua de red. Por motivos de higiene, deseche los primeros 5 vasos de agua y los primeros 30-40 cubitos de hielo Tras conectar el aparato, es posible que haya aire en el circuito de agua. Deje correr el agua hasta que no quede ninguna burbuja de aire. Se necesitan aprox. 24 horas hasta que los primeros cubitos de hielo están listos. Téngase en cuenta la calidad del agua de red Información sobre el funcionamiento de la máquina de hielo La producción de hielo se inicia tan pronto como el congelador alcance la temperatura establecida. Los cubitos de hielo listos se depositan automáticamente en el depósito. La producción de hielo se detiene en cuanto el depósito para cubitos está lleno. Nota: Se puede acelerar la producción de hielo fijando una temperatura más baja para el congelador. Esto aumenta ligeramente el consumo de energía. Dispensar hielo y agua Notas ▯ ▯ ▯ ▯ Para evitar que el hielo caiga al suelo, mantenga el vaso directamente debajo del dispensador al tomar hielo triturado. Para evitar los daños por agua, el dispensador de agua se detiene automáticamente después de 30 segundos de salir agua. Si desea obtener más agua, espere 5 segundos y pulse de nuevo la tecla. La temperatura del agua dispensada es la adecuada para beber. Si desea una temperatura más baja del agua, añada cubitos de hielo al vaso. En caso de dispensarse grandes cantidades de agua, esta puede salir más caliente. 1. Mantener el vaso bajo el dispensador de hielo y agua. 2. Pulsar la tecla de dispensación hasta que se haya vertido la cantidad deseada de hielo o agua en el vaso. Todos los materiales empleados en la fabricación del dispensador de hielo y agua son inodoros y neutrales al gusto. Si el agua presenta un sabor de fondo, esto puede deberse a las siguientes causas: ▯ contenido de minerales y cloro del agua de red ▯ material de la línea de agua ▯ calidad del agua de red Nota: Si no se dispensa agua durante un tiempo prolongado, esta puede saber a agua estancada. En tal caso, deseche los primeros 15 vasos de agua. 95 es-mx Descongelación Descongelación Indicación para la conservación de superficies de acero inoxidable DesconglaióC ongelador Para la conservación y limpieza de las superficies de acero inoxidable sólo utilice productos de limpieza apropiados para acero inoxidable y un paño de limpieza para acero inoxidable. = Debido al sistema completamente automático NoFrost, el congelador permanece libre de hielo. La descongelación ya no es necesaria. D Limpiar Limpar9 ATENCION Evitar daños al aparato y piezas del equipamiento. ▯ No utilizar detergentes y disolventes que contengan arena, cloro o ácidos. ▯ No emplear esponjas abrasivas. En las superficies metálicas podría producirse corrosión. ▯ No limpiar nunca las bandejas y recipientes en el lavavajillas. Las piezas pueden deformarse. Proceder como se indica a continuación: 1. Pulse el interruptor principal de encendido/apagado. 2. Retirar los alimentos y guardarlos en un lugar frío. Cuando estén disponibles: Coloque los acumuladores de frío sobre los alimentos. 3. Limpie el aparato con un paño suave, agua templada y un poco de jabón líquido de pH neutro. 9 ATENCION El agua de lavado no debe entrar en la iluminación o por el agujero de drenaje a la zona de evaporación. 4. Limpie la junta de la puerta con agua limpia y séquela bien. 5. Vuelva a encender el aparato e introduzca los alimentos. 96 Puede adquirir un paño de limpieza apropiado para acero inoxidable a través del servicio posventa. La conservación de la superficie de acero inoxidable debe realizarse en dirección de la estructura a fin de evitar arañazos visibles. Limpiar la pantalla Debido al cambio de temperaturas y de la humedad del aire podrían empañarse los controles. Para la limpieza, active el bloqueo para limpieza. ~ "Display-Bloqueo para limpieza" en la página 84 Para la limpieza utilice un paño de microfibra limpio. Limpiar Limpiar los accesorios Para la limpieza, extraer los elementos variables del aparato. ~ "Equipamiento" en la página 81 es-mx 5. Introducir el depósito para cubitos de hielo hasta que se trabe. Nota: Si no es posible trabar el depósito para cubitos de hielo gire el tornillo sinfín e inténtelo de nuevo. Depósito para cubitos de hielo 9 ATENCION El depósito para cubitos de hielo lleno tiene un peso considerable: Extraiga el recipiente tirando de él con las dos manos. 9 ATENCION Peligro de quemaduras por frío: Evite el contacto prolongado de la piel con los alimentos congelados, el hielo y las superficies metálicas del congelador. Bandeja de goteo Puede retirar la bandeja de goteo para limpiarla. Para siempre tener cubitos de hielo nuevos y evitar que se peguen los cubitos de hielo ya producidos, retire y limpie el depósito para cubitos de hielo regularmente. 1. Levantar el depósito para cubitos de hielo. 2. Extraer el depósito para cubitos de hielo tirando de él 1. Retirar la rejilla de goteo. 2. Retirar la bandeja de goteo. 3. Vaciar la bandeja de goteo y limpiar con agua tibia. 4. Colocar de nuevo la bandeja de goteo y la rejilla de goteo. lentamente. 3. Vaciar el depósito para cubitos de hielo y limpiar con agua tibia. 4. Secar completamente el interior del depósito para cubitos de hielo para evitar que se peguen los cubitos de hielo nuevos sobre el mismo. 97 es-mx > Ruidos Ruidos RuidosR uidos normales Zumbido: Un motor está en marcha, por ejemplo, unidad de refrigeración, ventilador. Burbujear. zumbar o borbotear: el refrigerante fluye a través de los tubos. Cliquear: motor, interruptor o válvulas de solenoide, un interruptor de encendido o apagado. Crujir: Se está realizando la descongelación automática. Evitar ruidos El aparato está desnivelado: Nivelar el aparato con ayuda de un nivel de burbuja. Calzar el aparato en caso necesario. Los recipientes, bandejas o estantes vibran o están atascados: Verificar los elementos desmontables y, en caso necesario, colocarlos nuevamente. 98 9 Iluminación IluminacóS u aparato está equipado con una iluminación LED exenta de mantenimiento. Sólo el Servicio al cliente o el personal autorizado puede reparar la iluminación. ¿Qué hacer en caso de avería? 3 es-mx ¿Qué hacer en caso de avería? ¿QuéhacernsodeavríA ? ntes de llamar al Servicio al cliente, intente solucionar el problema, utilizando esta tabla. Aparato La temperatura difiere considerablemente del valor ajustado. Apagar el aparato durante 5 minutos. ~ "Apagar y cerrar el aparato" en la página 83 Si la temperatura es demasiado alta, vuelva a comprobarla después de unas pocas horas. Si la temperatura es demasiado baja, vuelva a comprobarla al día siguiente. No se ilumina ninguna indicación. El enchufe no está correctamente insertado. El fusible se fundió. Se interrumpió el suministro eléctrico. Conectar el enchufe. Compruebe los fusibles. Verificar si hay corriente. El refrigerador se enciende con más frecuencia y durante más tiempo. El aparato se ha abierto con demasiada frecuencia. No abrir la puerta del aparato innecesariamente. Las rejillas de ventilación están cubiertas. Eliminar la causa de la obstrucción. El aparato no enfría, se iluminan la pantalla y la iluminación. El Modo Demo está activado. Desactive el Modo Demo. ~ "Encender o apagar el Modo Demo" en la página 87 La puerta no se abre al presionarla. Un modo especial ha desconectado la apertura automática de la puerta. El sistema jalar-para-abrir está conectado. La potencia necesaria de desbloqueo está ajustada a una fuerza excesiva. El fusible se fundió. Se interrumpió el suministro eléctrico. En ese caso, tire desde abajo por debajo de la placa del mueble para abrir la puerta o desconecte el modo especial. ~ "Activar o desactivar el Modo-Reposo" en la página 88 Cambie el aparato al sistema empujar-para-abrir. ~ "Apertura automática de puerta" en la página 88 Seleccione un ajuste más bajo para la potencia necesaria de desbloqueo. ~ "Apertura automática de puerta" en la página 88 Compruebe los fusibles. Verificar si hay corriente. -------- 99 es-mx ¿Qué hacer en caso de avería? Dispensador de hielo y agua Se produce y dispensa hielo, pero no agua. Se trata de una avería. El dispensador de hielo y agua no funciona. Los elementos de manejo del dispensador de hielo y agua están bloqueados (seguro para niños). Los cubitos de hielo pueden pegarse y bloquear el dispensador o la máquina de hielo. Llamar al Servicio al cliente. ~ "Servicio al cliente" en la página 102 Desbloquear los elementos de manejo para el dispensador de hielo y agua. 1. Abra la puerta. Revise desde el interior si hay cubitos de hielo atascados en el dispensador de hielo y agua. 2. Si el dispensador de hielo y agua no está bloqueado, extraiga cuidadosamente el depósito para cubitos de hielo. ATENCION ¡El depósito para cubitos de hielo lleno tiene un peso considerable!Tómelo con ambas manos y proceda despacio. 3. Retire los cubitos de hielo congelados juntos. Después del encendido o de haber retirado varios Un depósito para cubitos de hielo vacío tarda cubitos de hielo, hay muy pocos cubitos de hielo en el aproximadamente 24 horas en llenarse. depósito para cubitos. El depósito de agua se llena. En el primer uso tarda aprox. 2 minutos hasta que el depósito de agua está lleno. La presión del agua es demasiado baja. Conecte el aparato solo a líneas con suficiente presión de agua. El filtro de agua/filtro de partículas está bloqueado o Cambiar el filtro de agua/limpiar el filtro de partículas. es necesario cambiarlo. La máquina de hielo no funciona. Se desactivó la producción de hielo. El congelador está demasiado caliente. El depósito para cubitos de hielo no está colocado correctamente. La máquina de hielo no tiene corriente. No llega nada de agua. La presión del agua es demasiado baja. Hay un doblez en la manguera de agua. 100 Encender la producción de hielo. Fije la temperatura más fría. ~ "Manejo del electrodoméstico" en la página 83 Coloque el depósito para cubitos de hielo correctamente. Llamar al Servicio al cliente. ~ "Servicio al cliente" en la página 102 Compruebe la conexión de agua y, si es necesario, póngase en contacto con el instalador. Conecte el aparato solo a líneas con suficiente presión de agua. Cierre el suministro de agua, enderece el doblez. En caso necesario, cambie la manguera de agua. ¿Qué hacer en caso de avería? es-mx Muy pocos cubitos de hielo o deformados, menos presión de agua de lo habitual. Después del encendido o de haber retirado varios Un depósito para cubitos de hielo vacío tarda cubitos de hielo, hay muy pocos cubitos de hielo en el aproximadamente 24 horas en llenarse. depósito para cubitos. La presión del agua es demasiado baja. Conecte el aparato solo a líneas con suficiente presión de agua. El filtro de agua/filtro de partículas está bloqueado o Cambiar el filtro de agua/limpiar el filtro de partículas. es necesario cambiarlo. El congelador está demasiado caliente. Fije la temperatura más fría. ~ "Manejo del electrodoméstico" en la página 83 Sale agua del aparato. La conexión de agua es inestanca. Compruebe que las conexiones estén firmemente apretadas y la manguera de agua se encuentre en buen estado. Si la manguera de agua está dañada, póngase en contacto con el servicio al cliente para sustituirla. La sustitución puede ser efectuada por un representante del servicio al cliente o por una persona con una cualificación similar.Utilice sólo piezas originales del fabricante. -------- 101 es-mx Servicio al cliente Servicio al cliente Solicitud de reparación y asesoramiento en caso de averías ServicoalcientE n caso de no poder reparar la avería, póngase en Los datos de contacto de todos los países los encontrará en el directorio adjunto de Servicio al cliente. 4 contacto con el Servicio al cliente. Siempre encontramos una solución adecuada, y también evitamos visitas innecesarias de los técnicos. Los datos de contacto de los centros de servicio más cercanos se pueden encontrar aquí o en el directorio adjunto de servicios al cliente. Al llamar por favor indique el número de producto (E-Nr.) y el número de fabricación (FD) de su unidad, que se encuentran en la placa de características del aparato. ~ "Familiarizándose con el aparato" en la página 79 Confíe en la experiencia del fabricante. De este modo, estará seguro de que la reparación es realizada por personal técnico especializado, que además, dispone de las piezas de repuesto originales para su electrodoméstico. Autoprueba del aparato Su aparato dispone de un programa automático de autoprueba que le indica las fallas, que su Servicio al cliente puede solucionar. 1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal. 2. Con la tecla C desplazarse a la opción de menú Autotest. 3. Iniciar el autotest con la tecla ™. Comienza el autotest. 4. Si existen errores, se mostrarán. En ese caso, siga las instrucciones. 5. El aparato se reinicia. 6. Durante 10 segundos aparece el mensaje de que el autotest se ha completado. Puede confirmar el mensaje con la tecla ™. Después de finalizar el autotest, el aparato vuelve al modo de funcionamiento normal. 102 EE. U 877 442 4436 U. -------- Llamada gratis ZZZJDJJHQDXFRPXV ‹%6++RPH$SSOLDQFHV *DJJHQDX+DXVJHUlWH*PE+ &DUO:HU\6WUD‰H 0QFKHQ *(50$1< 8001174430 (0010) en-us, fr-ca, es-mx *8001174430* *DJJHQDX %6++RPH$SSOLDQFH&RUSRUDWLRQ 0DLQ6WUHHW6XLWH ,UYLQH&$ 
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103

Gaggenau RF 463 706/ RF 463 707 El manual del propietario

Categoría
Congeladores
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para