Transcripción de documentos
*DJJHQDX
en
fr
es
Instruction manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . 69
RF463706
RF463707
Freezer
Congélateur
Congelador
en-us
en
Table of contents
en I n s t r u c t i o n ma n ua l
Important safety instructions
4
Definitions
About these instructions
Introduction
Restriction of user group
Risk of explosion
Risk of electric shock
Risk of cold burns
Risk of injury
Fire hazard/Danger due to refrigerants
Risk of fire
Risk of suffocation
Damage
Weight
State of California Proposition 65 Warnings
4
4
4
4
4
5
5
5
6
6
6
6
6
6
Intended use
7
Environmental protection
7
Packaging
Old appliances
7
7
(
8
7
Installation and connection
8
Contents of package
Technical data
Installing the appliance
Check built-in cut-out
Side-by-side installation
Saving energy
Before using for the first time
Water connection
Electrical connection
8
8
8
8
8
9
10
10
10
Getting to know your appliance
11
Appliance
Operating controls
Ice and water dispenser
Equipment
11
11
12
13
Operating the appliance
15
Switching the appliance on
Switching off and disconnecting the appliance
Setting the temperature
Fast freezing
Display lock for cleaning
Switching ice cube production on or off
Eco mode
Reset water filter counter
Self-test
Setting the brightness of the control panel
Setting the display screen
15
15
15
15
16
16
16
16
16
16
17
5
*
1
2
Setting the touch field color
Setting the touch field tone type.
Setting the touch field tone volume
Setting the signal tone volume
Switching the water filter counter on and off
Dimming when door is opened and closed
Ice and water dispenser light
Ice and water dispenser proximity sensor
Setting the temperature unit
Setting the language
Resetting to the factory settings
Switching demo mode on or off
Rest mode
Automatic door opening
Home network
Automatic display lock for cleaning
17
17
17
17
18
18
18
18
18
19
19
19
19
20
20
20
Alarm
21
Door alarm
Temperature alarm
21
21
M
o
Home Connect
22
Setting up Home Connect
Connecting the refrigerator to the Home
Connect app
Installing updates for the Home Connect
software
Customer Service access
Deleting network settings
Information on data protection
22
Freezer compartment
25
Fully utilizing the freezer volume
Purchasing frozen food
When loading products
Freezing fresh food
Thawing frozen food
25
25
25
25
26
Ice and water dispenser
27
Before using for the first time
Observing drinking water quality
Information on operation of the ice maker
Dispensing ice and water
27
27
27
27
Defrosting
28
Freezer compartment
28
Cleaning
28
Care instructions for stainless steel surfaces
Cleaning the display
Cleaning the equipment
28
28
29
W
;
=
D
23
23
24
24
24
en-us
Noises
30
Normal noises
Preventing noises
30
30
Lighting
30
Faults – what to do?
31
Appliance
Dispenser
31
32
Customer service
34
Appliance self-test
Repair order and advice on faults
34
34
>
9
3
4
3
9 Important safety instructions
READ INSTRUCTIONS - DO NOT DISCARD!
Importansfetyinsructions D efinitions
Introduction
9 WARNING
▯
( Important safety instructions
READINSTRUCONS-DONTDISCAR!
Non-observance of this warning
could result in death or serious
injuries.
9 CAUTION
Non-observance of this warning
could result in slight or moderately
serious injuries.
▯
The refrigeration circuit has been
checked for leaks.
Restriction of user group
▯
▯
NOTICE
Non-observance of this information could
damage the appliance.
Note: This indicates important
information and/or tips.
This appliance complies with the
relevant safety regulations for electrical
appliances.
▯
Avoid placing children and vulnerable
persons at risk.
This appliance may be used by children
and persons who have reduced
physical, sensory or mental abilities or
inadequate experience and/or
knowledge, provided they are
supervised or have been instructed on
how to use the appliance safely and
have understood the resulting dangers.
Children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
About these instructions
▯
▯
▯
4
Read and follow the operating and
installation instructions. They contain
important information on how to install,
use and maintain the appliance.
Risk of explosion
▯
The manufacturer is not liable if you
disregard the instructions and
warnings in the operating and
installation instructions.
Retain all documents for subsequent
use or for the next owner.
If the appliance's ventilation openings
are sealed, a leak in the refrigeration
circuit may result in a flammable
mixture of gas and air.
Keep ventilation openings in the
appliance enclosure or in the built-in
structure clear of obstruction.
▯
Never use electric devices inside the
appliance (e.g. heaters or electric ice
makers).
9 Important safety instructions
READ INSTRUCTIONS - DO NOT DISCARD!
▯
▯
▯
Do not store products which contain
flammable propellants (e.g. spray cans)
or explosive substances in the
appliance.
Glass shelves and other fittings can be
moved without any risk while the
appliance is switched on.
▯
Only store high-proof alcohol tightly
closed and upright.
Do not use additional means to
accelerate the defrosting process
other than those recommended by the
manufacturer.
▯
▯
Risk of electric shock
Improper installations or repairs may put
the user at considerable risk.
▯
▯
▯
▯
▯
When installing the appliance, make
sure that the power cord does not get
jammed or damaged.
In order to avoid danger, if the power
cord is damaged, disconnect the
appliance from the power source
immediately. Have the power cord
replaced by the manufacturer,
customer service or a similarly
qualified person.
Never cut through or remove the power
cord's third conductor (grounding
conductor).
Never defrost or clean the appliance
using a steam cleaner. The steam may
penetrate electrical parts and cause a
short circuit.
The appliance, cord and accessories
should only be repaired or replaced by
the manufacturer or an authorized
service provider.
Only use original parts supplied by the
manufacturer.
These parts come with a warranty from
the manufacturer that they satisfy the
safety requirements.
Risk of cold burns
▯
▯
Do not use multiple outlets, extension
cords, or adapters.
Never put frozen food straight from the
freezer compartment into your mouth.
Avoid prolonged skin contact with
frozen food, ice or any other surface
inside the freezer compartment.
Before servicing the appliance or
carrying out installation work,
disconnect the appliance from the
power source or switch off the fuse.
Risk of injury
Before cleaning the appliance, press
the main On/Off switch to switch the
appliance off.
▯
▯
Containers with carbonated drinks may
burst.
Do not store containers which contain
carbonated drinks in the freezer
compartment.
5
9 Important safety instructions
READ INSTRUCTIONS - DO NOT DISCARD!
Fire hazard/Danger due to
refrigerants
The tubes of the refrigeration circuit
contain a small quantity of an
environmentally friendly but flammable
refrigerant (R600a). It does not damage
the ozone layer and does not add to the
greenhouse effect. If the refrigerant
escapes, it may injure your eyes or ignite.
▯
▯
▯
▯
Keep naked flames and ignition
sources away from the appliance.
Ventilate the room.
Switch off the appliance and unplug
the mains plug.
Please contact customer service.
Risk of fire
Portable multi-outlet power strips
and portable power supplies may
overheat, causing a fire.
▯
Never leave portable multi-outlet power
strips or portable power supplies
behind the appliance.
Risk of suffocation
▯
▯
6
To avoid damage:
▯
▯
▯
Do not stand or lean on the base,
runners or doors.
Keep plastic parts and door seals free
of oil and grease.
Pull the power plug – not the power
cord.
Do not damage the tubes.
If the tubes are damaged:
▯
Damage
If the appliance features a door lock:
keep the key out of the reach of
children.
Keep children away from the packaging
and its parts.
Weight
The appliance is very heavy. The
appliance should always be transported
and set up by at least 2 people.
~ "Installing the appliance"
on page 8
State of California Proposition 65
Warnings
This product may contain a chemical
known to the State of California, which
can cause cancer or reproductive harm.
Therefore, the packaging of your product
may bear the following label as required
by California:
Intended use
8
Intended use
IntedusU se this appliance
▯
only for freezing food, making ice and dispensing
drinking water.
▯
only in the home and in the home environment.
▯
only according to these operating instructions.
This appliance is intended for use at an elevation of no
more than 2000 meters above sea level.
7
en-us
Environmental protection
EnvirometalprotecinP ackaging
All materials are environmentally safe and recyclable:
▯
Dispose of packaging in an environmentally
responsible manner.
▯
Please ask your dealer or inquire at your local
authority about current means of disposal.
Old appliances
Valuable raw materials can be reclaimed by recycling old
appliances.
9 WARNING
Children may become locked in the appliance
and suffocate!
Before disposing of your old appliance:
▯
Remove the door.
▯
Leave shelves and bins in the appliance to
prevent children from climbing in.
▯
Keep children away from the discarded
appliance.
9 CAUTION
Refrigerant and harmful gases may escape.
Do not damage the tubes of the refrigeration
circuit and insulation.
1. Pull out the power plug.
2. Cut through the power cord.
3. Have the appliance disposed of properly.
7
en-us
5
Installation and connection
Installation and connection
Check built-in cut-out
The cut-out must fulfill these criteria:
Instal ionadcetionC ontents of package
After unpacking all parts, check for any damage during
transport.
If you have any complaints, please contact the dealer
from whom you purchased the appliance or our customer
service.
~ "Customer service" on page 34
▯
Anti-tilt bracket must be fitted
▯
Cut-out depth min. 24” (610 mm), for flush installation
25” (635 mm)
▯
rectangular
▯
stable – the side panels and the top must be min. 5/8"
(16 mm) thick and securely attached to the floor or
wall
▯
Depth of shortest side panels min. 4” (100 mm)
The delivery consists of the following parts:
▯
Built-in appliance
▯
Equipment (depending on model)
▯
Installation material
▯
Instruction manual
▯
Installation instructions
▯
Customer service booklet
▯
Warranty enclosure
▯
Information on the energy consumption and noises
Technical data
Refrigerant, cubic capacity and further technical
specifications can be found on the rating plate.
~ "Getting to know your appliance" on page 11
Installing the appliance
Installation location
The weight of the appliance may be up to 460 kg
depending on the model. The base must be sufficiently
stable and should not give. If necessary, reinforce the
floor.
8
Side-by-side installation
Observe the specifications in the installation instructions
for a side-by-side installation.
If a partition wall is required between the appliances it
must be at least 5/8" (16 mm) wide.
Installation and connection
en-us
Saving energy
If you follow the instructions below, your appliance will use less power.
Note: The arrangement of the equipment does not affect the energy consumption of the appliance.
Installing the appliance
Keep the appliance out of direct sunlight.
The appliance needs to cool less frequently at low
ambient
temperatures and therefore consumes less
Install the appliance as far away as possible from heatpower.
ing elements, cooker and other heat sources:
At least 1¼” (3 cm) from electric or gas cookers.
At least 11¾" (30 cm) from oil or solid-fuel cookers.
Select an installation location at a room temperature of
approx. 68 °F (20 °C).
Do not cover or block the ventilation openings.
The appliance needs to cool less frequently if the warm
air can escape and therefore consumes less power.
Ventilate the room daily.
Using the appliance
Open the appliance door only briefly.
Transport purchased food in a cool bag and place in
the appliance quickly.
Allow warm food and drink to cool down before placing
in the appliance.
Thaw frozen food in the refrigerator compartment to
utilize the low temperature of the frozen food.
Always leave a space between the food and the back
panel.
Pack food airtight.
Do not cover or block the ventilation openings.
Vacuum the ventilation openings once a year.
The air in the appliance does not warm up so intensely.
The appliance needs to cool less frequently and therefore consumes less power.
The air can circulate and the humidity will remain constant.The appliance needs to cool less frequently and
therefore consumes less power.
The appliance consumes less power if the warm air
can escape.
--------
9
en-us
Installation and connection
Before using for the first time
1. Remove information material, adhesive tape and
protective foil.
2. Clean the appliance.
~ "Cleaning" on page 28
Electrical connection
9 CAUTION
Do not connect the appliance to electronic energy
saver plugs.
Water connection
Note: You can connect the appliance to mains-controlled
and sine-controlled inverters.
9 CAUTION
Mains-controlled inverters are used for photovoltaic
systems which are connected directly to the national grid.
Sine-controlled inverters must be used for isolated
applications. Isolated applications, e.g. on ships or in
mountain lodges, are not directly connected to the
national grid.
Installation and connection of the appliance must
be carried out by authorized technicians according
to the installation instructions supplied.
9 CAUTION
To avoid damage to the appliance and to ensure its
proper functioning, it should only be connected to
a drinking water system.
9 CAUTION
To avoid water damage, a shut-off valve must be
installed.
1. After installing the appliance, wait at least 1 hour
before connecting it to prevent damaging the
compressor.
2. Check that the outlet was installed according to the
regulations and complies with the requirements.
Requirements for outlets
Outlet with
Protective conductor
Fuse
110 V ... 120 V
60 Hz
10 A ... 16 A
Maximum simultaneous load
Appliance
6A
3. Connect the appliance to an outlet near the appliance.
Water pressure of drinking water system
9 CAUTION
To avoid damage to the appliance, a pressure
relief valve must be installed between the drinking
water connection and the tubing, should the water
pressure exceed the maximum value.
Note: If the water pressure is too low, this will impair the
relevant functions of the appliance.
▯
Min. 0.2 Mpa (2 bar / 29 psi)
▯
Max. 0.8 Mpa (8 bar / 116 psi)
The outlet must also be freely accessible following
installation of the appliance.
If free access is impossible, an all-pole isolating
switch must be integrated into the permanent
electrical installation according to the installation
regulations.
9 WARNING
Risk of electric shock!
Never use multiple outlets, extension cords or
adapters.
The appliance must be grounded correctly.
Never cut through or remove the power cord's
third conductor (grounding conductor).
Risk of electric shock!
If the power cord is too short, never use
multiple outlets or extension cords. Instead,
please contact customer service.
10
Getting to know your appliance
*
en-us
Operating controls
Getting to know your appliance
(
(
Getingtokwyuraplince
0
)J
(
0
1*
H
à
P
X
`
ì
8
@
H
Touch fields
There are sensors under the touch fields.
Touching the symbol calls up the respective
function.
0
Freezer compartment temperature display
Indicates the set temperature in °C/°F.
8
A/@ buttons
Used to change the temperature.
@
h/â button
Switches fast freezing on or off.
H
à button
Opens main menu.
)*
)2
Main menu
):
Press à button to open the main menu.
)B
In the main menu you can find:
Appliance
+
(
h
)"
°F
▯
Basic settings
▯
Display lock for cleaning
▯
Ice cube production
(...H
Operating controls
▯
Eco mode
P
Main On/Off switch
▯
Reset water filter counter
X
Door damper
▯
Self-test
`
Ice maker
▯
Rest mode (when active)
h
Ice cube bin
~ "Operating the appliance" on page 15
)"
Rating plate
)*
Frozen food container
)2
Automatic door opening
):
Ventilation opening
)B
Water filter
)J...1*
Dispenser
11
en-us
Getting to know your appliance
Basic settings menu
Ice and water dispenser
To access the Basic settings menu:
-
1. Press à button.
5
=
E
2. Press B button to move to the menu item Basic
settings.
3. Open the menu using ™ button.
In the Basic settings menu you will find the following submenus and setting options:
▯
Brightness
▯
Display screen
▯
Touch field color
▯
Touch field tone type
▯
Touch field tone volume
▯
Signal tone volume
▯
Water filter counter
▯
Dimming when door is opened and closed
▯
Ice and water dispenser light
▯
Ice and water dispenser proximity sensor
▯
Temperature unit
▯
Language
▯
Factory settings
▯
Demo mode
▯
Rest mode
▯
Automatic door opening
▯
Home network
▯
Automatic display lock for cleaning
~ "Operating the appliance" on page 15
12
M
)B
WATER button
Starts water dispensing.
)J
CUBED button
Starts ice cube dispensing.
)R
CRUSHED button
Starts dispensing crushed ice.
)Z
LOCK button
Locks controls for dispenser panel lock (child
lock). To switch on or off, hold down for 3
seconds.
)b
Ice and water dispenser cover
)j
Grate for drips
1"
Drip tray
Getting to know your appliance
en-us
Equipment
Shelf
You can remove and adjust the shelf:
Ice pack
In the event of a power failure or a fault:
▯
1. Lift shelf and remove.
2. When re-inserting, insert hooks on back of shelf at
same height to make it level.
Note: Insert shelf carefully to avoid scratching the
appliance.
Container
The ice pack delays the warming of stored frozen
food.
You can take out the ice pack to temporarily keep food
cool, e.g. in a cool bag.
Ice maker
9 CAUTION
Damage to the appliance!
Never store bottles or food in the ice cube
container, even for short periods. This can block
and damage the ice maker.
You can remove the container:
▯
Press container to the rear,
▯
lift the container at the rear and remove.
Ice cube production starts as soon as the appliance has
reached the set temperature.
Notes
▯
▯
▯
You can insert the bin:
▯
Pull out the telescopic rails all the way.
▯
Place the bin on the telescopic rails and push into the
appliance until it engages.
Ice cube production stops automatically when the ice
cube container is full.
When using the appliance for the first time, discard
ice cubes produced within the first 24 hours for
hygiene reasons.
If you have stopped ice cube production for several
days, discard the first 30-40 ice cubes produced for
hygiene reasons.
Information about switching ice cube production on and
off
~ "Switching ice cube production on or off"
on page 16
13
en-us
Getting to know your appliance
Water filter
Change the water filter after 6 months at the latest.
If the water or ice tastes stale, discard the rest of the ice
cubes and dispense several glasses of water from the
appliance. If the water still tastes stale, change the water
filter.
6. Turn the water filter or bypass cartridge clockwise to
the mark.
Note: If you do not turn the water filter or bypass
cartridge far enough, damage will be caused by
escaping water.
Note: If you use an external water filter system, you can
also operate the appliance without a water filter.Replace
the water filter with a bypass cartridge. Switch off the
water filter counter. There is no need to change the
bypass cartridge.
A new water filter or bypass cartridge can be obtained
from customer service or a specialist dealer.
Exchange water filter or replace with bypass cartridge
You can change the water filter, or replace it with a
bypass cartridge. The bypass cartridge can remain in the
appliance permanently: it does not need to be changed.
Note: After installing a water filter or filter cartridge with
bypass, allow water to dispense for 5 minutes for hygiene
reasons and then discard. For hygiene reasons, discard
the ice cubes produced within the first 24 hours.
1. Turn the cap of the built-in water filter counter-
clockwise.
2. Take the water filter out.
3. Remove the protective cap of the new water filter or
the new bypass cartridge.
4. Take off the cap of the used water filter and put it on
the new water filter or bypass cartridge.
5. Slide the new water filter or bypass cartridge to the
stop in the filter opening.
Note: The cap must be vertical here.
14
7. When installing a water filter: reset water filter
counter.
When installing a bypass cartridge: switch off water
filter counter.
8. Allow water to dispense for 5 minutes and discard.
9. Drain the water out of the used water filter.
Note: You can dispose of the used water filter with
your household garbage.
Operating the appliance
1
Operating the appliance
en-us
3. Press the main On/Off switch.
4. Pull out the mains plug or switch off the fuse.
The appliance is no longer cooling.
OperatingheaplincS witching the appliance on
1. Press the main On/Off switch.
The appliance starts cooling and the light is switched
on when the door is open.
2. Set the required temperature.
~ "Setting the temperature" on page 15
Operating tips
▯
▯
When the appliance has been switched on, it may take
several hours until the set temperatures have been
reached. Do not put in any food until the selected
temperature has been reached.
▯
The front sides of the housing are partly heated
slightly. This prevents condensation in the area
of the door seal.
If the freezer compartment door cannot be
immediately re-opened after it has been closed, wait
until the resulting low pressure has equalized.
Switching off and disconnecting the
appliance
Switching off the appliance
▯
~ "Cleaning" on page 28
6. Leave appliance open.
Setting the temperature
Recommended temperature
Freezer compartment:
Press the main On/Off switch.
The appliance is no longer cooling.
Disconnecting the appliance
9 CAUTION
0 °F (-18 °C)
Freezer compartment
▯
The fully automatic NoFrost system ensures that the
freezer compartment remains frost-free.
Defrosting is not required.
▯
5. Empty the ice cube container and clean the appliance.
Keep pressing A/@ button until the display indicates
the required temperature.
Fast freezing
Fast freezing cools the freezer compartment to as cold as
possible.
Fast freezing can be switched on in many different
situations, e.g.:
▯
To quickly freeze food right through to the center
▯
4 ... 6 hours before freezing food weighing 2 kg or
more
▯
To use the freezing capacity
Note: When fast freezing is switched on, increased
operating noise may occur.
After approx. 2 ^ days the appliance switches to normal
operation.
Switching fast freezing on or off:
▯
Press h/â button.
Deterioration in water quality
The water supply must be turned off 3 hours before
disconnecting. This prevents mold forming with any
unused water.
If you do not use the appliance for a prolonged period:
1. Turn off the water supply to the appliance and wait 3
hours.
2. Remove groceries.
15
en-us
Operating the appliance
Display lock for cleaning
You can use this function to switch off the touch function
of the controls for 10 seconds. During this time you can
clean the display.
~ "Cleaning the display" on page 28
1. Press à button to open the main menu.
2. Press I button.
The cleaning display appears, and the countdown starts.
Switching Eco mode on or off
1. Press à button to open the main menu.
2. Press C button to move to the menu item Eco mode.
3. Press I/& button.
The temperature is changed, and the display shows the
new temperature. When Eco mode is switched off, the
recommended temperature is set.
Note: You can also switch Eco mode on or off by
adjusting the temperature with A/@ buttons.
Reset water filter counter
After replacing the water filter, you have to reset the
water filter counter.
1. Press à button to open the main menu.
2. Use C button to move to the menu item Reset water
filter counter.
3. Use ™ button to confirm and confirm the query again
Switching ice cube production on or off
9 CAUTION
with ™ button.
Note: The water filter counter will not be reset if you
abort the query or take longer than 10 seconds to make
an input.
Damage to the appliance!
Never store bottles or food in the ice cube
container, even for short periods. This can block
and damage the ice maker.
Ice cube production starts as soon as the appliance has
reached the set temperature.
Self-test
This function can be used to start fault analysis on your
appliance.
~ "Appliance self-test" on page 34
Note: Ice cube production stops automatically when the
ice cube container is full.
Setting the brightness of the control
panel
Switching ice maker on or off
1. Press à button to open the main menu.
1. Press à button to open the main menu.
2. Press B button to move to the menu item Basic
2. Press C button to move to the menu item Ice cube
production.
3. Press I/& button.
settings.
3. Press ™ button.
4. Press % button to open the menu item Brightness.
5. Press B C buttons to set the required brightness.
Eco mode
Eco mode switches the appliance to energy-saving
operation.
The appliance automatically sets the following
temperatures:
▯
16
Freezer compartment: +3 °F (-16 °C)
6. Press ™ button.
The setting is saved.
7. Press ' button to exit the menu.
Operating the appliance
Setting the display screen
You can choose between the settings Reduced and
Standard. With the setting Reduced only the temperature
and active special functions are displayed on the control
panel after a short period without operation. If the touch
fields are touched, all keys will be visible again.
With the setting Standard all keys always remain visible.
1. Press à button to open the main menu.
2. Press B button to move to the menu item Basic
settings.
3. Press ™ button.
4. Press C button to move to the menu item Display
screen.
5. Press % button.
6. Press B C buttons to move to the required setting.
7. Press ™ button.
The setting is saved.
8. Press ' button to exit the menu.
en-us
6. Press B C buttons to select the required setting.
7. Press ™ button.
The setting is saved.
8. Press ' button to exit the menu.
Setting the touch field tone volume
You can adjust the volume level of the sounds generated
when pressing keys.
1. Press à button to open the main menu.
2. Press B button to move to the menu item Basic
settings.
3. Press ™ button to open the menu item.
4. Press C button to move to the menu item Touch field
tone volume.
5. Press % button to open the menu item.
6. Press B C buttons to select the required setting.
7. Press ™ button.
The setting is saved.
Setting the touch field color
8. Press ' button to exit the menu.
1. Press à button to open the main menu.
2. Press B button to move to the menu item Basic
settings.
3. Press ™ button.
4. Press C button to move to the menu item Touch field
color.
5. Press % button.
6. Press B C buttons to move to the required setting.
7. Press ™ button.
The setting is saved.
8. Press ' button to exit the menu.
Setting the signal tone volume
You can adjust the volume level of the signal tones
generated e.g. with alarms.
1. Press à button to open the main menu.
2. Press B button to move to the menu item Basic
settings.
3. Press ™ button to open the menu item.
4. Press C button to move to the menu item Signal tone
volume.
5. Press % button to open the menu item.
6. Press B C buttons to select the required setting.
Setting the touch field tone type.
You can change or switch off the sound of the tones
generated when pressing keys.
7. Press ™ button.
The setting is saved.
8. Press ' button to exit the menu.
1. Press à button to open the main menu.
2. Press B button to move to the menu item Basic
settings.
3. Press ™ button to open the menu item.
4. Press C button to move to the menu item Touch field
tone type.
5. Press % button to open the menu item.
17
en-us
Operating the appliance
Switching the water filter counter on
and off
If you have replaced the water filter with a particle filter,
switch the water filter counter off. It is not needed in this
case as the particle filter does not have to be replaced.
1. Press à button to open the main menu.
2. Press B button to move to the Basic settings menu.
3. Press ™ button.
4. Press C button to move to the menu item Water filter
counter.
5. To change the setting, press % button.
6. Confirm the selection by pressing ™ button.
6. Press C button to select the required duration.
7. Press ™ button.
The setting is saved.
8. Press ' button to exit the menu.
Ice and water dispenser proximity
sensor
When the proximity sensor is switched on, the ice and
water dispenser light switches on automatically as soon
as a glass is held underneath.
Switching proximity sensor on or off
1. Press à button to open the main menu.
Dimming when door is opened and
closed
If dimming is switched on, the light will slowly become
brighter when the door is opened, and then slowly darker
when it is closed.
Switching dimming on or off when opening and closing
the door
1. Press à button to open the main menu.
2. Press B button to move to the menu item Basic
2. Press B button to move to the menu item Basic
settings.
3. Press ™ button to open the menu item.
4. Press C button to move to the menu item Motion
sensor.
5. Press % button to open the menu item.
6. Press B C buttons to move to the required setting.
7. Press ™ button.
The setting is saved.
8. Press ' button to exit the menu.
settings.
3. Press ™ button.
4. Press C button to move to the menu item Dimming
when door is opened and closed.
Setting the temperature unit
You can choose between the unit °C and °F.
5. Press % button.
1. Press à button to open the main menu.
6. Press C button to move to the menu item On or
2. Press B button to move to the menu item Basic
Off.Confirm by pressing ™ button.
settings.
3. Press ™ button.
Ice and water dispenser light
4. Press B button to move to the menu item Temperature
Use this function to set how long the light will illuminate
the ice and water dispenser.
5. Press % button.
Setting ice and water dispenser light
7. Press ™ button.
1. Press à button to open the main menu.
2. Press B button to move to the menu item Basic
settings.
3. Press ™ button to open the menu item.
4. Press C button to move to the menu item Ice and water
dispenser light.
5. Press % button to open the menu item.
18
unit.
6. Press B C buttons to move to the required unit.
The unit will be changed.
8. Press ' button to exit the menu.
Operating the appliance
Setting the language
Rest mode
1. Press à button to open the main menu.
The appliance switches off the following:
2. Press B button to move to the menu item Basic
▯
settings.
4. Press B button to move to the menu item Language.
6. Press B C buttons to move to the required language.
7. Press ™ button.
The display restarts, and the start screen is displayed.
Resetting to the factory settings
1. Press à button to open the main menu.
2. Press B button to move to the menu item Basic
settings.
3. Press ™ button.
4. Press B button to move to the menu item Factory
settings.
5. Press % button.
A signal tone sounds, and a message to confirm reset
appears.
6. Press ™ button.
All settings are reset to the factory settings.
7. Press ' button to exit the menu.
Automatic door opening
Note: With handle-free installation, please note that
you will not be supported when opening the door
during this time. To open the door in this case, reach
from below under the bottom panel of the unit.
3. Press ™ button.
5. Press % button.
en-us
▯
Ice maker
▯
Audible signals
▯
Interior light
▯
Messages on the display
▯
Background illumination of display is reduced
Switching Rest mode on or off
Displaying or hiding rest mode in the main menu
To use rest mode, you first have to display the function in
the main menu:
1. Press à button to open the main menu.
2. Press B button to move to the menu item Basic
settings.
3. Press ™ button.
4. Press B button to move to the menu item Rest mode.
Press % button.
5. Press C buttons to move to the menu item Available or
Not available. Confirm by pressing ™ button.
6. Press ' button to exit the menu.
The function is displayed or hidden in the main menu.
Switching demo mode on or off
Switching rest mode on
The cooling function of the appliance is switched off. All
other functions can be used.
1. Press à button to open the main menu.
Note: Do not store any food items in demo mode as the
appliance remains at room temperature.
3. Press A/@ buttons to change the duration.
1. Press à button to open the main menu.
2. Press B button to move to the menu item Basic
settings.
3. Press ™ button.
2. Press / button to open the view Rest mode duration.
4. Press I button to start.
The appliance switches all listed functions off.
Switching rest mode off
▯
After the selected time elapses, the appliance
switches over to normal operation.
▯
To end rest mode before expiry of the selected time,
press & button.
4. Press B button to move to the menu item Demo mode.
5. Press % button.
6. Press B C buttons to select the setting On or Off.
7. Press ™ button.
The setting is saved.
8. Press ' button to exit the menu.
19
en-us
Operating the appliance
Automatic door opening
Switching on Pull-to-open system
The automatic door opening function supports you in
opening the door.
As soon as you activate this function, automatic door
opening moves out and supports you in opening the door.
In an installation situation with handles you can select the
Pull-to-open system. Your appliance will support you in
opening the door as soon as you pull on the handle.
9 CAUTION
Repeatedly closing the door too early will cause
automatic door opening to wear out or fail.
Do not close the door as long as automatic door
opening is still moved out.
If you have nevertheless closed the door, leave it
closed for 5 minutes. Automatic door opening will
re-adjust itself.
Open the menu item Automatic door opening:
1. Press à button to open the main menu.
2. Press B button to move to the Basic settings menu.
3. Press ™ button to open the menu.
4. Press B button to move to the menu item Automatic
door opening.
5. To change the setting, press % button.
Switching on Push-to-open system
In an installation situation without handles you can select
the Push-to-open system. Your appliance will then open a
crack if you press lightly on the door.
Note: Please note that automatic door opening is
disabled if Rest mode is activated.
1. Open the menu item Automatic door opening.
2. Select menu item Push-to-open system.
3. Press ™ button to open the menu item.
4. Select Opening force.Here you can select the level of
force required to activate automatic door opening.
5. Select Opening duration.Here you can select how long
the door should remain open a crack before it closes
again automatically.
Note: If the door only remains open a crack, the
appliance checks once a second whether the door is
still ajar.After the selected opening duration elapses,
the appliance will close the door automatically.
20
1. Open the menu item Automatic door opening.
2. Select menu item Pull-to-open system.
3. Press ™ button to open the menu item.
4. Select Opening force.Here you can select the level of
force required to activate automatic door opening.
Switching off automatic door opening
1. Open the menu item Automatic door opening.
2. Select menu item Off.
Home network
You can use this function to establish a connection
between the refrigerator and your mobile device.
~ "Home Connect" on page 22
Automatic display lock for cleaning
You can use this function to select whether the automatic
clean lock is switched on automatically when the door is
opened.
1. Press à button to open the main menu.
2. Press B button to move to the menu item Basic
settings.
3. Press ™ button.
4. Press B button to move to the menu item Automatic
display lock for cleaning.
5. To change the setting, press % button.
Alarm
M
Alarm
en-us
Switching off the temperature alarm
1. Check that the cause of the temperature alarm has
been eliminated.
AlarmD oor alarm
If the appliance door is open for a long time, the door
alarm switches on. A message appears on the control
panel.
Switching off the door alarm
▯
2. Press ™ button to acknowledge the message.
The message disappears. The control panel again
indicates the temperature selected.
From this time on the warmest temperature is
recalculated and saved.
Close the door.
Note: To mute the door alarm, you only have to
acknowledge the message on the control panel. If the
door remains opens a few more minutes, the message
will appear again.
Temperature alarm
If the freezer compartment becomes too warm, the
temperature alarm is switched on. A message appears on
the control panel. The message shows the warmest
temperature reached in the freezer compartment.
9 CAUTION
During the thawing process, bacteria may
develop and spoil the frozen items.
Do not refreeze partly or completely thawed food.
Refreeze food only after cooking. No longer store
the frozen items for the maximum storage period.
Note: The alarm may be actuated without risk to the food
in the following cases:
▯
The appliance is put into service and does not yet
contain any food.
▯
Large quantities of fresh food are placed in the
appliance.
▯
The freezer compartment door has been open too
long.
21
en-us
o
Home Connect
Home Connect
Home network menu
Here is how to open the Home network menu:
HomeCnctT his appliance is Wi-Fi-capable and can be controlled
remotely using a mobile device.
Note: Wi-Fi is a registered trade mark of the Wi-Fi
Alliance.
In the following cases, the appliance functions like a
refrigerator without a network connection and can still be
operated manually via the controls:
▯
The appliance is not connected to a home network.
▯
The availability of the Home Connect function
depends on the availability of Home Connect services
in your country. Home Connect services are not
available in every country. You can find more
information on www.home-connect.com.
Note: Please observe the safety information in this
instruction manual. Ensure that this is also observed if
you operate the appliance via the Home Connect app and
are not at home when doing so.
~ "Important safety instructions" on page 4
Follow the instructions in the Home Connect app as well.
Setting up Home Connect
Notes
▯
▯
Wait at least 2 minutes after switching on the
appliance before setting up Home Connect. Only then
is internal appliance initialization complete.
Take note of the Home Connect supplementary sheet,
which is supplied with the appliance or is available for
download at www.gaggenau.com together with the
instructions. Enter the E-number of your appliance in
the search field.
You can connect your appliance to the home WLAN
network (Wi-Fi) in 3 basic steps.
1. Press à button to open the main menu.
2. Press B button to move to the menu item Basic
settings.
3. Press ™ button to open the menu item.
4. Press B button to move to the menu item Home
network.
5. Press % button to open the menu item.
Note: The first time you open the menu, you will be
automatically guided through initial setup. Follow the
instructions on the control panel. For further
information, please also see the following chapters.
6. Press B C buttons to select the required submenu.
7. Press ' button to exit the menu.
The following sub-menus can be found in the Home
network menu:
▯
Connection
▯
Connect to app
▯
Software update
▯
Delete network settings
Setting up the connection to the home network
The first time you open the menu, you will be
automatically guided through initial setup. Follow the
instructions on the control panel.
1. Install the Home Connect app on your mobile device.
2. Open the Home network menu on your refrigerator.
3. Open the app on your mobile device.
4. Log in or register with the app if access is not yet
available.
5. Check the router of your home network to see if a
WPS function is available for automatic connection.
6. If this function is available, start automatic network
1. Install the app.
connection with ™ button.
2. Connect your refrigerator to the home WLAN network
Follow the instructions on the control panel.
(Wi-Fi).
3. Connect the refrigerator to the Home Connect app.
7. Start manual network connection if this function is not
available, if you're not sure whether the function is
available, or if automatic network connection failed.
The refrigerator temporarily generates its own network
for connecting the mobile device.
8. Start manual network connection in the app of your
mobile device.
As soon as the refrigerator is connected to the mobile
device, a connection between the refrigerator and your
home network is established.
22
Home Connect
en-us
Note: If the connection cannot be established, check
whether there is sufficient reception.
~ "Verifying signal strength" on page 23
Installing updates for the Home
Connect software
Verifying signal strength
The refrigerator checks at regular intervals whether
updates are available for the Home Connect software.
The signal strength is displayed in the start window of the
Home network menu.The signal strength should be at
least 50 %. If the signal strength is too weak, the
connection may be interrupted.
Improving signal strength
▯
Place the router closer to the refrigerator.
▯
Check that screening walls do not interfere with the
connection.
▯
Install a repeater to make the signal stronger.
Connecting the refrigerator to the
Home Connect app
Use this menu to connect your refrigerator to mobile
terminal devices.
1. Install the Home Connect app on your mobile terminal
device and log in or register.
2. Open the Home network menu on your refrigerator.
3. Press C button to move to the menu item Connect to
app.
If an update is available, a little exclamation mark à
appears on the á button.
Installing the update:
1. Press á button.
The special menu Home network note opens.
2. Press ™ button to open the menu item.
A note window with the necessary steps for installing
the new software appears.
3. To close the note window, press ™ button.
4. Open the Home network menu on your refrigerator.
~ "Setting up Home Connect" on page 22
5. Press C button to move to the menu item Software
update.
6. Press % button to open the menu item.
Note: The % button is only visible if an update is
available.
The software is installed.
7. A note appears when installation is complete.
8. Press ™ button to close the note.
4. Press % button to open the menu item.
5. Confirm the prompt to display the refrigerator in the
app.
6. Open the app and wait until the refrigerator is
displayed.
Press Add to confirm the connection between the app
and the refrigerator.
If the refrigerator is not automatically displayed, click
on Add appliance in the app and follow the
instructions. As soon as your refrigerator is displayed,
add it with +.
7. Follow the instructions in the app until the process is
complete.
23
en-us
Home Connect
Customer Service access
Information on data protection
If you contact Customer Service, they can access your
appliance and view its status after you have given your
consent. You need to have your appliance connected to
your home network for this.
The first time your Home Connect appliance is registered
on a WLAN home network connected to the Internet (WiFi), your appliance will transmit the following types of
data to the Home Connect server (initial registration):
Further information about Customer Service access and
its availability in your country is available under
www.home-connect.com in the Help & Support area.
▯
Unique appliance identification (consisting of
appliance codes as well as the MAC address of the
installed Wi-Fi communication module).
1. Contact Customer Service.
▯
Security certificate of the Wi-Fi communication
module (to ensure a secure data connection).
2. Confirm the start of Customer Service access in the
▯
The current software and hardware version of your
domestic appliance.
▯
Status of any previous resetting to factory settings.
~ "Customer service" on page 34
app.
During Customer Service access the symbol Ù
appears on the control panel.
3. As soon as Customer Service has obtained the
necessary data, they end access.
Note: You can interrupt remote diagnosis early by
switching off Customer Service access in the Home
Connect app.
Deleting network settings
If there is a problem when trying to establish a
connection, or if you would like to register the appliance
in a different home WLAN network (Wi-Fi), the Home
Connect settings can be reset.
1. Open the Home network menu on your refrigerator.
2. Press C button to move to the menu item Delete
network settings.
3. Press % button to open the menu item.
4. Confirm the prompt to delete the network settings.
To then reconnect the appliance to the home WLAN
network (Wi-Fi), perform initial setup again.
~ "Setting up the connection to the home
network" on page 22
24
This initial registration prepares the
Home Connect functions for use and is only required
when you want to use these Home Connect functions for
the first time.
Note: Please note that the Home Connect functions can
be utilized only in conjunction with the Home Connect
app. Information on data protection can be called up in
the Home Connect app.
Freezer compartment
W
Freezer compartment
When loading products
▯
FrezcompartenT he freezer compartment is suitable for:
▯
storing frozen food
▯
making ice cubes
▯
freezing food
The temperature can be set from -11 °F (-24 °C)... +7 °F
(-14 °C).
The freezer compartment can be used to store perishable
foods long-term almost without any noticeable reduction
in quality, as the low temperatures considerably slow
down or stop deterioration. Appearance, flavor and all
valuable ingredients are largely retained.
The time between putting fresh food in the freezer
compartment and it freezing solid depends on the
following factors:
▯
temperature set
▯
type of food
▯
amount of food in the freezer compartment
▯
quantity and type of storage
Fully utilizing the freezer volume
To place the maximum quantity of frozen food in the
freezer compartment:
▯
Remove all fittings.
▯
Store food directly on the shelves and on the floor of
the freezer compartment.
Purchasing frozen food
▯
Ensure the packaging is not damaged.
▯
Check there is a sell-by date.
▯
The temperature in the supermarket freezer must be
0 °F (-18 °C) or lower.
▯
Do not interrupt the freezing chain. If possible,
transport frozen food in a cool bag and place in the
freezer compartment quickly.
en-us
Freeze large quantities of food in the top
compartment.
This is where it will freeze especially quickly and
gently.
▯
Distribute food in the compartments or frozen food
containers.
▯
Do not bring food which is to be frozen into contact
with frozen food.
If required, restack frozen food in the frozen food
containers.
▯
Important for unrestricted air circulation in the
appliance:
push in frozen food containers up to the limit stop.
Freezing fresh food
Freeze only fresh and undamaged food.
Food which is boiled, fried or baked is more suitable for
freezing than food which is eaten raw.
Before freezing food, make preparations appropriate to
the food in order to retain the best possible nutritional
value, flavor and color:
▯
Vegetables: wash, chop, blanch.
▯
Fruit: wash, pit and perhaps peel, possibly add sugar
or ascorbic acid solution.
Information on how to do this can be found in relevant
literature.
Suitable for freezing
▯
Baked goods
▯
Fish and seafood
▯
Meat
▯
Poultry and game
▯
Vegetables, fruit and herbs
▯
Eggs without shells
▯
Dairy products, e.g. cheese, butter and quark
▯
Ready meals and leftovers, e.g. soups, stews, cooked
meat and fish, potato dishes, soufflés and desserts
25
en-us
Freezer compartment
Thawing frozen food
Not suitable for freezing
▯
Types of vegetables which are usually eaten raw, e.g.
lettuce or radishes
▯
Unpeeled or hard-boiled eggs
The thawing method must be adjusted to the food and
application in order to retain the best possible product
quality.
▯
Grapes
Thawing methods:
▯
Whole apples, pears and peaches
▯
▯
Yoghurt, soured milk, sour cream, creme fraiche and
mayonnaise
In the refrigerator compartment (especially suitable
for animal-based foods such as fish, meat, cheese)
▯
At room temperature (bread)
▯
In the microwave (food for immediate consumption or
immediate preparation)
▯
In the oven/cooker (food for immediate consumption
or immediate preparation)
Packing frozen food
The correct type of packaging and material selection are
decisive factors in the retention of the product quality
and prevent the development of freezer burn.
1. Place food in packaging.
9 CAUTION
2. Remove air.
3. Pack food airtight to prevent it from losing flavor or
drying out.
4. Label packaging with contents and date of freezing.
Suitable packaging:
▯
Plastic foil
▯
Tubular foil made of polyethylene (PE)
▯
Aluminum foil
▯
Freezer containers
Suitable closures:
▯
Rubber bands
▯
Plastic clips
▯
Cold-resistant adhesive tape
Unsuitable packaging:
▯
Wrapping paper
▯
Greaseproof paper
▯
Cellophane
▯
Garbage bags and used grocery bags
Shelf life of frozen food at 0 °F (-18 °C)
Fish, sausage, ready meals,
and cakes and pastries:
Meat, poultry:
Vegetables, fruit:
26
up to 6 months
up to 8 months
up to 12 months
Do not refreeze partly or completely thawed
food.You can only refreeze food once it has been
cooked (boiled or fried).
The frozen food can no longer be stored for the
maximum duration.
Ice and water dispenser
en-us
Ice and water dispenser
You will obtain the best water quality if you dispense a
little water regularly.
IceandwterdispnY ou can use the ice and water dispenser to dispense:
The supplied water filter will filter only particles out of the
water, not bacteria or microbes.
;
▯
cooled water
▯
crushed ice
▯
ice cubes
Before using for the first time
9 WARNING
Risk of Injury!
Never reach into the dispenser opening of the ice
cube container.
9 CAUTION
Do not place bottles or food in the ice cube
container. This can block and damage the ice
maker.
Notes
▯
▯
The ice and water dispenser only works when the
appliance is connected to a drinking water pipeline.
Dispose of the first 5 glasses of water and the first 3040 ice cubes for hygienic reasons
When the appliance has been connected, there may be
air in the water circuit. Keep dispensing water until there
are no more air bubbles in it.
It takes approx. 24 hours until the first serving of ice
cubes is ready.
Information on operation of the ice
maker
Ice cube production starts as soon as the freezer
compartment has reached the set temperature.
The ready ice cubes are automatically discharged into the
ice cube container.
Ice cube production stops as soon as the ice cube
container is full.
Note: You can accelerate ice production by setting a
colder freezer compartment temperature. This will slightly
increase energy consumption.
Dispensing ice and water
Notes
▯
▯
▯
▯
To prevent the ice from falling on the floor, hold the
glass directly under the dispenser when dispensing
crushed ice.
To prevent water damage, the water dispenser
automatically stops after 30 seconds of continuous
dispensing. If you want to dispense more water, wait
5 seconds and then press the button again.
The dispensed water is cooled to a palatable
temperature. To obtain a colder drinking temperature,
put more ice cubes in the glass.
The water may become warmer when dispensing large
amounts of water.
1. Hold the glass under the ice and water dispenser.
2. Keep pressing the dispensing button until the
required quantity of ice or water is in the glass.
Observing drinking water quality
All materials used in the ice and water dispenser are
odorless and tasteless.
If the water has an aftertaste, this may be due to the
following causes:
▯
Mineral content and chlorine content of the drinking
water
▯
Material of the water pipeline
▯
Freshness of the drinking water.
Note: If you dispense water again after a long time, it
may taste stale. In this case, dispose of the first 15
glasses.
27
en-us
Defrosting
Defrosting
Care instructions for stainless steel
surfaces
DefrostingF reezer compartment
When taking care of and cleaning stainless steel
surfaces, use only cleaning agents suitable for stainless
steel and a stainless steel cleaning cloth.
=
The fully automatic NoFrost system ensures that the
freezer compartment remains frost-free. Defrosting is no
longer required.
You can purchase a suitable stainless steel cleaning
cloth from customer service.
To prevent visible scratches, clean the stainless steel
surface in the direction of the structure.
D
Cleaning
Cleaning the display
Cleanig9 CAUTION
Avoid damaging the appliance and the
equipment.
▯
Do not use abrasive, chloride-based or acidic
cleaning agents or solvents.
▯
Do not use scouring or abrasive sponges.
The metallic surfaces may corrode.
▯
Never clean the shelves or bins in the
dishwasher.
The parts may become deformed.
Proceed as follows:
1. Press the main On/Off switch.
2. Take out food and store in a cool location.
Place ice pack (if available) on the food.
3. Clean the appliance with a soft cloth, lukewarm water
and a little pH-neutral washing-up liquid.
9 CAUTION
The rinsing water must not run into the light or
through the drainage hole into the evaporation
area.
4. Wipe door seal with clear water and dry thoroughly
with a cloth.
5. Switch appliance back on and put in food.
28
The change in temperature and humidity can cause the
controls to steam up.
Switch the clean lock on before cleaning.
~ "Display lock for cleaning" on page 16
Use a clean micro-fiber cloth for cleaning.
Cleaning
Cleaning the equipment
To clean, take the removable parts out of the appliance.
~ "Equipment" on page 13
en-us
5. Insert the ice cube container until it engages.
Note: If the ice cube container cannot be inserted,
rotate the conveyor and try again.
Ice cube container
9 CAUTION
A full ice cube container is heavy:
Pull the container out with both hands.
9 CAUTION
Risk of cold burns:
Avoid prolonged contact of the skin with frozen
food, ice and metal surfaces in the freezer
compartment.
Drip tray
You can remove the drip tray to clean.
To ensure you always have fresh ice cubes and to prevent
old ones from sticking together, remove them and clean
the ice cube container regularly.
1. Lift the ice cube container.
2. Slowly pull out the ice cube container.
1. Remove the grate for drips.
2. Remove the drip tray.
3. Empty and clean the drip tray with lukewarm water.
4. Reinsert the drip tray and the grate for drips.
3. Empty and clean the ice cube container with lukewarm
water.
4. Dry the inside of the ice cube container off well so
new ice cubes do not freeze and stick to it.
29
en-us
>
Noises
Noises
9
Lighting
NoiseN ormal noises
LightnY our appliance features a maintenance-free LED light.
Droning: A motor is running, e.g. refrigerating unit,
ventilator.
Only customer service or authorized technicians may
repair the light.
Bubbling, buzzing or gurgling: Refrigerant is flowing
through the tubes.
Clicking: Motor, switches or solenoid valves are switching
on or off.
Cracking: Automatic defrosting is running.
Preventing noises
Appliance is not level: Align appliance using a water level.
If required, place a little packing underneath.
Bins, shelves or storage compartments wobble or stick:
Check the removable equipment and re-insert if required.
30
Faults – what to do?
3
en-us
Faults – what to do?
Faults–whatod?B efore you call customer service, use this table to check whether you can rectify the fault yourself.
Appliance
Temperature differs greatly from the set value.
Switch off appliance for 5 minutes.
~ "Switching off and disconnecting the
appliance" on page 15
If the temperature is too warm, check temperature
again after a couple of hours.
If the temperature is too cold, check temperature again
on the following day.
Displays do not light up.
The power plug has not been inserted properly.
The fuse has tripped.
The power has failed.
Connect the power plug.
Check the fuses.
Check whether the power is on.
The refrigeration unit is switching on more frequently and for longer.
The appliance was opened frequently.
Do not open the appliance unnecessarily.
The ventilation openings are covered up.
Remove obstructions.
Appliance is not cooling, display and lighting are lit.
Demo mode is switched on.
Switch demo mode off.
~ "Switching demo mode on or off" on page 19
The door does not open when pressed.
A special mode has switched off automatic door open- To open the door, reach from below underneath the
ing.
bottom panel of the unit or switch off special mode.
~ "Switching Rest mode on or off" on page 19
Pull-to-open is switched on.
Switch the appliance to Push-to-open.
~ "Automatic door opening" on page 20
The opening force is set too high.
Select a lower setting for the opening force.
~ "Automatic door opening" on page 20
The fuse has tripped.
Check the fuses.
The power has failed.
Check whether the power is on.
--------
31
en-us
Faults – what to do?
Dispenser
Ice is being produced and dispensed but no water.
Fault with the appliance.
Call customer service.
~ "Customer service" on page 34
Dispenser not working.
Controls for dispenser panel lock are locked (child
Unlock controls for dispenser panel lock.
lock).
Ice cubes may freeze together and block the dispenser 1. Open the door. Check inside whether ice cubes are
stuck in the dispenser.
or the ice maker.
2. If the dispenser is not blocked, carefully pull the ice
cube container out.
CAUTION
A full ice cube container is heavy!Use both hands
and proceed slowly.
3. Remove the ice cubes which are frozen together.
After switching on or removing many ice cubes, there
will be too few in the ice cube container.
Water tank is filling up.
It takes around 24 hours for an empty ice cube container to fill up.
When used for the first time, the water tank takes
around 2 minutes to fill up.
Low water pressure.
Only connect appliance to pipes with sufficient water
pressure.
The water filter/particle filter is blocked or needs to be Replace water filter / clean particle filter.
replaced.
The ice maker is not functioning.
Ice cube production is switched off.
Freezer compartment is too warm.
Ice cube container is not properly inserted.
Ice maker without power.
No water supply.
Low water pressure.
Kink in water hose.
32
Switch on ice cube production.
Set the temperature lower.
~ "Operating the appliance" on page 15
Insert ice cube container fully.
Call customer service.
~ "Customer service" on page 34
Check water connection and contact technician if necessary.
Only connect appliance to pipes with sufficient water
pressure.
Turn off water supply, straighten out kink. Replace
water hose, if necessary.
Faults – what to do?
en-us
Too few or deformed ice cubes, water pressure lower than usual.
After switching on or removing many ice cubes, there It takes around 24 hours for an empty ice cube conwill be too few in the ice cube container.
tainer to fill up.
Low water pressure.
Only connect appliance to pipes with sufficient water
pressure.
The water filter/particle filter is blocked or needs to be Replace water filter / clean particle filter.
replaced.
Freezer compartment is too warm.
Set the temperature lower.
~ "Operating the appliance" on page 15
Water is leaking out of the appliance.
Water connection is not tight.
Check if the connections are fastened firmly and the
water hose is undamaged.
If the water hose is damaged, contact customer service
and have it replaced. Replacement must be performed
by customer service or a similarly qualified person
only.Use original parts supplied by the manufacturer
only.
--------
33
en-us
4
Customer service
Customer service
CustomerviceI f you are unable to rectify the fault, please contact our
customer service. We will always find an appropriate
solution in order to avoid unnecessary visits by
engineers.
The contact information for your nearest customer
service can be found here or on the enclosed customer
service list.
When calling, please state the product number (E-Nr.)
and the production number (FD), which can be found on
the rating plate.
~ "Getting to know your appliance" on page 11
Trust the expertise of the manufacturer. You can therefore
be sure that the repair is carried out by trained service
engineers who carry original spare parts for your home
appliances.
Appliance self-test
Your appliance features a self-test program which
displays the fault your customer service can rectify.
1. Press à button to open the main menu.
2. Press C button to move to the menu item Self-test.
3. Press ™ button to start the self-test.
The self-test starts.
4. If faults are present, they will be displayed. In this
case follow the instructions.
5. The appliance restarts.
6. The message that the self-test has finished is
displayed for 10 seconds. To acknowledge the
message, press ™ button.
When the self-test has ended, the appliance switches
over to normal operation.
34
Repair order and advice on faults
Contact information for all countries can be found on the
enclosed customer service list.
US
--------
877 442 4436
toll-free
fr-ca
fr
Table des matières
fr Not i c e d' u t i l i s a t i o n
Consignes de sécurité importantes
37
Définitions
À propos de cette notice
Introduction
Restrictions au cercle d’utilisateurs
Risque d’explosion
Risque d’électrocution
Risque d'engelures provoquées par le froid
Risque de blessure
Risque d’incendie/risques dus au fluide frigorigène
Risque d’incendie
Risque d’asphyxie
Dégâts matériels
Poids
Avertissements de la Proposition 65 de l’État de la
Californie
37
37
37
38
38
38
39
39
39
40
40
40
40
Utilisation conforme
41
Protection de l'environnement
41
Emballage
Appareil usagé
41
41
Installation et branchement
42
Contenu de livraison
Données techniques
Installer l’appareil
Vérifier la cavité d’installation
Installation juxtaposée
Économiser de l’énergie
Avant la première utilisation
Raccordement de l’eau
Connexion électrique
42
42
42
42
42
43
44
44
44
Présentation de l’appareil
45
Appareil
Éléments de commande
Distribution de glaçons et d’eau
Équipement
45
45
46
47
Utiliser l'appareil
49
Allumer l’appareil
Arrêter et remiser l’appareil
Régler la température
Congélation rapide
Blocage écran pour nettoyage
Lancer et arrêter la production de glaçons
Mode éco
Réinitialiser de compteur du filtre à eau
Test automatique
Régler la luminosité
49
49
49
49
50
50
50
50
50
50
(
8
7
40
Régler le message affiché
Régler la couleur du champ tactile
Régler le type de tonalité du champ tactile
Régler le volume sonore du champ tactile
Régler le volume du signal
Activer et désactiver le compteur du filtre
à eau
Atténuation à l’ouverture et la fermeture de
la porte
Lumière distrib. glaçons et eau
Capteur de proximité du distributeur de glaçons
et d’eau
Régler l’unité de température
Réglage de la langue
Réinitialiser les réglages d'usine
Activer ou désactiver le mode démo
Mode Repos
Ouverture de porte automatique
Réseau domestique
Blocage auto. de l'écran pour le nettoyage
1
52
52
52
52
53
53
53
53
54
54
54
55
Alarme de porte
Alarme de température
55
55
o
*
52
Alarme
M
5
51
51
51
51
51
Home Connect
56
Configurer Home Connect
Connecter le réfrigérateur à l’application
Home Connect
Installer une mise à jour du logiciel Home
Connect
Accès au service à la clientèle
Supprimer les paramètres réseau
Remarque sur la protection des données
57
58
58
58
Compartiment congélateur
59
Utiliser l’intégralité du volume de congélation
Achats de produits surgelés
Consignes de rangement
Congeler des produits frais
Décongélation des produits
59
59
59
59
60
Distribution de glaçons et d’eau
61
Avant la première utilisation
Surveiller la qualité de l’eau potable
Renseignements sur le fonctionnement du
distributeur de glaçons
Prélever des glaçons/de l'eau
61
61
61
62
Dégivrer l’appareil
62
Compartiment congélateur
62
W
;
=
56
57
35
fr-ca
Nettoyage
62
Consignes d'entretien pour les surfaces en inox
Nettoyer l'écran
Nettoyer l’équipement
63
63
63
Bruits
64
Bruits normaux
Prévenir les bruits
64
64
Éclairage
64
Que faire en de problème.
65
Appareil
Distribution de glaçons et d’eau
65
66
Service à la clientèle
68
Autodiagnostic de l’appareil
Commande de réparation et conseils en cas
de problèmes
68
D
>
9
3
4
36
68
9 Consignes de sécurité importantes
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES!
Consigedécurit mportanes D éfinitions
À propos de cette notice
9 AVERTISSEMENT
▯
( Consignes de sécurité importantes
VEUILZRETCONSERVCSONIGES!
Cet avertissement indique un risque
pouvant avoir des conséquences
graves, voire mortelles.
▯
9 ATTENTION
Cet avertissement indique un risque
pouvant avoir des conséquences
mineures, voire modérées.
▯
AVIS
Cette mise en garde indique un risque de
dommage à l'appareil.
Le fabricant décline toute
responsabilité si vous ne tenez pas
compte des remarques et
avertissements figurant dans la notice
de montage et celle d'utilisation.
Veuillez conserver tous ces documents
en vue d’une réutilisation ultérieure ou
pour le cas où l’appareil changerait de
propriétaire.
Introduction
▯
Remarque : Ce symbole sert à identifier
des renseignements importants ou des
conseils.
Veillez lire et respecter le contenu de
cette notice d'utilisation et de
montage. Elle contient des remarques
importantes concernant l’installation,
l’utilisation et l’entretien de l’appareil.
▯
Cet appareil est conforme aux
dispositions de sécurité applicables
aux appareils électriques.
Le circuit frigorifique a subi
un contrôle d’étanchéité.
37
9 Consignes de sécurité importantes
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES!
Restrictions au cercle d’utilisateurs
▯
▯
▯
▯
Prévenez les dangers pour les enfants
et les personnes à risque.
Les enfants et les personnes souffrant
d’un handicap physique, sensoriel ou
mental ou sans l’expérience ou les
connaissances nécessaires peuvent
utiliser cet appareil uniquement sous
surveillance, après avoir été dûment
renseignés sur le fonctionnement de
l'appareil et après en avoir compris les
dangers qui en émanent.
Les enfants doivent être surveillés afin
d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
Risque d’électrocution
Toute installation ou réparation incorrecte
peut engendrer des risques
considérables pour l’utilisateur.
▯
▯
Risque d’explosion
▯
Si les orifices de ventilation de
l’appareil sont fermés, un mélange gazair inflammable peut se produire si le
circuit de réfrigération fuit.
Ne fermez pas les orifices de
ventilation dans le boîtier de l’appareil
ou dans le boîtier d’installation.
▯
▯
▯
38
▯
▯
N’utilisez pas d’appareils électriques
à l’intérieur de l’appareil (par ex.
appareils de chauffage, machine
à glaçons).
Veillez à ne pas coincer ou
endommager le câble d'alimentation en
posant l'appareil.
Dans une optique préventive,
débranchez l'appareil dès que le câble
d'alimentation est endommagé. Faites
remplacer le câble secteur par le
fabricant, le service à la clientèle ou
une personne présentant une
qualification équivalente.
N'utilisez pas de rallonge, de bloc
multiprise ou d'adaptateur.
Débranchez la fiche de contact ou
ramenez le disjoncteur en position
éteinte avant d'effectuer l'entretien ou
les opérations de montage autorisées
sur l'appareil.
Avant de nettoyer l'appareil, actionnez
l'interrupteur principal Marche / Arrêt
pour éteindre l'appareil.
Ne stockez dans l’appareil aucun
produit contenant des gaz propulseurs
combustibles (bombes aérosols par
exemple) et aucune substance
explosive.
Ne conservez les bouteilles de
boissons fortement alcoolisées
qu’hermétiquement fermées et debout.
Hormis les instructions du fabricant, ne
prenez aucune mesure visant à
accélérer le dégivrage de l’appareil.
Les clayettes en verre et autres
équipements peuvent être déplacés
sans danger pendant que l'appareil est
en marche.
▯
Ne retirez ni sectionnez jamais le
troisième conducteur (conducteur de
mise à la terre) du cordon
d'alimentation.
9 Consignes de sécurité importantes
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES!
▯
▯
▯
Ne décongelez et ne nettoyez jamais
l’appareil avec un nettoyeur à vapeur.
La vapeur risque d’atteindre des pièces
électriques et de provoquer un courtcircuit.
Risque de blessure
▯
▯
Ne confiez la réparation ou le
remplacement de l'appareil, du cordon
et des accessoires qu'au fabricant ou à
un technicien autorisé.
N’utilisez que des pièces de rechange
d'origine venant du fabricant.
Le fabricant garantit que ces pièces
d'origine remplissent les exigences de
sécurité.
Risque d'engelures provoquées par le
froid
▯
Ne portez jamais des produits surgelés
à la bouche immédiatement après les
avoir sortis du compartiment
congélateur.
Évitez tout contact prolongé de la peau
avec le produit congelé, la glace et les
tubulures présents dans le
compartiment congélateur.
Ne rangez jamais de boissons
gazeuses dans le compartiment
congélateur.
Risque d’incendie/risques dus au
fluide frigorigène
Dans les tubulures du circuit frigorifique
circule une petite quantité de R600a, un
fluide frigorigène écologique mais
combustible. Il n'abîme pas la couche
d'ozone et n'accroît pas l'effet de serre.
Le fluide frigorigène risque en fuyant de
blesser les yeux ou de s'enflammer.
▯
▯
Les récipients contenant des boissons
gazeuses risquent d'éclater.
Ne pas endommager les tubulures.
Si les tubulures ont été endommagées :
▯
▯
▯
▯
Eloignez l’appareil de toute flamme nue
ou source d’inflammation.
Aérez la pièce.
Éteignez l’appareil puis débranchez la
fiche de contact de la prise de courant.
Appelez le service à la clientèle.
39
9 Consignes de sécurité importantes
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES!
Risque d’incendie
Les blocs multiprises ou blocs
secteur portables peuvent surchauffer et
provoquer un incendie.
▯
N’utilisez pas de blocs multiprises ni
de blocs secteur portables derrière
l’appareil.
Risque d’asphyxie
▯
▯
Appareils équipés d’une serrure :
rangez la clé hors de portée des
enfants.
Ne confiez jamais l’emballage et ses
pièces constitutives aux enfants.
Dégâts matériels
Pour éviter des dégâts matériels :
▯
▯
▯
40
Ne vous servez jamais du socle, des
glissières ou des portes comme
marchepieds et ne vous appuyez
jamais dessus.
Veillez à ce que les pièces en matière
plastique et les joints de porte soient
exempts d'huile et de graisse.
Pour débrancher, ne saisissez que la
fiche mâle, pas le cordon de
branchement.
Poids
L’appareil est très lourd. Il faut être au
moins 2 deux personnes pour installer et
transporter l'appareil.
~ "Installation et branchement"
à la page 42
Avertissements de la Proposition 65
de l’État de la Californie
Ce produit pourrait contenir un produit
chimique reconnu par l'État de la
Californie comme cancérigène ou ayant
des effets nocifs sur la reproduction. Par
conséquent, l'emballage de votre produit
pourrait porter l'étiquette suivante,
comme requis par la Californie :
Utilisation conforme
8
Utilisation conforme
Util sationcfrmeU tilisez cet appareil
▯
Uniquement pour congeler des produits alimentaires
et pour préparer de la glace.
▯
Uniquement dans un foyer et dans l'environnement
domestique.
▯
Uniquement en conformité avec la présente notice
d'utilisation.
Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu’à une
altitude maximale de 2000 m.
7
fr-ca
Protection de l'environnement
Protecindl'enviromtE mballage
Tous les matériaux sont non polluants et recyclables :
▯
Éliminez l’emballage dans le respect
de l’environnement.
▯
Veuillez vous informer sur les modes d'élimination des
déchets auprès de votre revendeur ou de
l'administration publique.
Appareil usagé
L'élimination dans le respect de l’environnement permet
de récupérer de précieuses matières premières.
9 AVERTISSEMENT
Les enfants risque de s'enfermer dans l'appareil
et de s'asphyxier. !
Avant d'envoyer l'appareil au recyclage :
▯
Démonter la porte.
▯
Pour dissuader les enfants de grimper dans
l’appareil, ne retirez pas les clayettes et les
bacs !
▯
Éloignez les enfants de l’appareil qui a cessé
de servir.
9 ATTENTION
Le fluide frigorigène et des gaz nocifs peuvent se
dégager.
Veillez à ne pas endommager les tubulures du
circuit frigorifique, ni l'isolant.
1. Débranchez la fiche de contact de la prise de courant.
2. Coupez le câble de raccordement secteur.
3. Acheminez l'appareil au service d'élimination
approprié.
41
fr-ca
5
Installation et branchement
Installation et branchement
Vérifier la cavité d’installation
La cavité doit remplir les critères suivants :
Instal ionetbranchmetC ontenu de livraison
Après avoir déballé le produit, inspectez toutes les
pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au
transport.
En cas de réclamation, veuillez vous adresser au
revendeur auprès duquel vous avez acquis l’appareil ou
auprès de notre service à la clientèle.
~ "Service à la clientèle" à la page 68
La livraison comprend les pièces suivantes :
▯
Appareil encastrable
▯
Équipement (selon le modèle)
▯
Matériel de montage
▯
Mode d’emploi
▯
Notice de montage
▯
Carnet de service à la clientèle
▯
Pièce annexe de la garantie
▯
Informations relatives à la consommation d’énergie et
aux bruits
Données techniques
La plaque signalétique mentionne le fluide frigorigène, le
volume utile ainsi que d'autres renseignements.
~ "Présentation de l’appareil" à la page 45
Installer l’appareil
Lieu d’installation
Selon le modèle, le poids de l'appareil peut atteindre
460 kg. Le plancher doit être suffisamment stable ; Il ne
doit pas s'affaisser. Renforcez le plancher au besoin.
42
▯
L'équerre antibasculement doit être monté
▯
La cavité doit avoir une profondeur d'au moins 24 po
(610 mm) ou de 25 po (635 mm) pour une installation
affleurante.
▯
à angle droit
▯
stable – les parois latérales et le plafond doivent avoir
une épaisseur d'au moins 5/8 po (16mm) et être reliés
au plancher ou au mur solidement
▯
Profondeur des parois latérales raccourcies d'au
moins 4 po (100 mm)
Installation juxtaposée
Si vous optez pour une installation juxtaposée, suivez les
instructions à cet effet dans le manuel d'installation.
Si une paroi de séparation est nécessaire entre les
appareils, cette dernière doit avoir une largeur d'au
moins 5/8 po (16 mm).
Installation et branchement
fr-ca
Économiser de l’énergie
Si vous respectez les instructions suivantes, votre appareil consommera moins de courant.
Remarque : L’agencement des pièces d’équipement n’a aucune influence sur la consommation d’énergie de l’appareil.
Installer l’appareil
Mettez l'appareil à l'abri des rayons du soleil.
En présence de températures ambiantes basses,
l'appareil
doit réfrigérer moins souvent et il consomme
Installer l'appareil à la plus grande distance possible
donc
moins
de courant.
d'un radiateur, d'une cuisinière et d'autres sources de
chaleur :
Minimum 1¼” (3 cm) d'une cuisinière électrique ou à
gaz.
Minimum 11¾” (30 cm) d'un appareil de chauffage à
l'huile ou au charbon.
Choisissez un lieu d'installation où règne une température ambiante d'environ 68 °F (20 °C).
Ne recouvrez et ne bouchez pas les orifices d'aération. L'appareil consomme moins de courant si l'air chaud
peut s'échapper.
Aérez quotidiennement la pièce.
Utilisation de l'appareil
N'ouvrez la porte de l'appareil que brièvement.
Transportez les produits alimentaires achetés dans un
sac isotherme et rangez-les rapidement dans l'appareil.
Attendez que les plats chauds aient refroidi avant
de les ranger dans l’appareil.
Pour dégeler les produits congelés, rangez-les dans le
compartiment réfrigérateur pour profiter du froid des
produits congelés.
Laissez toujours un peu de place entre les produits alimentaires et la paroi arrière.
Emballez hermétiquement les produits alimentaires.
Ne recouvrez et ne bouchez pas les orifices d'aération.
Une fois par an, passez l'aspirateur au dos de l'appareil.
L'air dans l'appareil ne se réchauffe pas aussi fortement. L'appareil doit réfrigérer plus rarement et
consomme de la sorte moins d'électricité.
L'air peut circuler de cette manière et l'humidité de l'air
demeure constante.L'appareil doit réfrigérer plus rarement et consomme de la sorte moins d'électricité.
L'appareil consomme moins de courant si l'air chaud
peut s'échapper.
--------
43
fr-ca
Installation et branchement
Avant la première utilisation
1. Retirez la documentation informative, les rubans
adhésifs et la feuille protectrice.
2. Nettoyez l’appareil.
~ "Nettoyage" à la page 62
Raccordement de l’eau
9 ATTENTION
L'installation et le raccordement de l'appareil doit
être réalisé par un spécialiste selon les
instructions de montage ci-jointes.
9 ATTENTION
Afin d'éviter d'endommager l'appareil ou d'en
perturber le fonctionnement, il est impératif de le
brancher uniquement à une prise d'eau potable.
Remarque : Vous pouvez raccorder l'appareil à des
onduleurs pilotés par le réseau et pilotés en onde
sinusoïdale.
Les onduleurs pilotés par le réseau s'utilisent sur les
installations photovoltaïques directement raccordées
au réseau public d'électricité. Dans les solutions en îlot,
vous devrez utiliser des onduleurs pilotés en onde
sinusoïdale. Les solutions en îlot, par exemple sur les
bateaux ou les refuges de montage, n'ont pas de
raccordement direct au réseau public d'électricité.
1. Après l'installation de l'appareil, attendez au moins
1 heure avant de le raccorder afin d'éviter
d'endommager le compresseur.
2. Assurez-vous que la prise murale est correctement
installée et satisfait aux critères.
Critères pour la prise murale
Prise de
110 V ... 120 V
Fil de terre
60 Hz
Fusible
10 A ... 16 A
Charge maximale simultanée
Appareil
6A
3. Raccordez l'appareil à une prise à proximité.
9 ATTENTION
Installez une soupape d'arrêt afin de prévenir les
dégâts d'eau.
Pression hydraulique de la conduite d'eau potable.
9 ATTENTION
Si la pression hydraulique excède la valeur
maximale, faites installez un limiteur de pression
entre la conduite d'eau potable et le kit de tuyaux
afin d'éviter d'endommager l'appareil.
Remarque : Une pression hydraulique trop basse
perturbe certaines fonctions de base de l'appareil.
▯
Au moins 0,2 Mpa (2 bars /29 psi)
▯
Maximum 0,8 Mpa (8 bars / 116 psi)_
Connexion électrique
9 ATTENTION
Ne raccordez pas l’appareil à une fiche
électronique d'économie d'énergie.
44
Cette prise doit rester accessible même une fois
l'appareil installé.
Si l'accès libre est impossible, un dispositif de
coupure omnipolaire doit être installé dans
l'installation à câblage fixe conformément aux
réglementations d'installation.
9 AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution !
N'utilisez pas de rallonge, de bloc multiprise ou
d'adaptateur.
L'appareil doit être correctement mis à la terre.
Ne retirez ni sectionnez jamais le troisième
conducteur (conducteur de mise à la terre) du
cordon d'alimentation.
Risque d’électrocution !
Si la longueur du cordon d'alimentation est
insuffisante, abstenez-vous à tout prix d'utiliser
une rallonge ou un bloc multiprise. Contactez
plutôt le service à la clientèle pour des
solutions de rechange.
Présentation de l’appareil
*
fr-ca
Éléments de commande
Présentation de l’appareil
(
(
Présentaiodel’apreil
0
)J
(
0
1*
H
à
P
X
`
ì
8
@
H
(
Champs tactiles
Sous les champs tactiles se trouvent des
sondes. Pour sélectionner une fonction, il
suffit d'appuyer sur le symbole.
0
Affichage de la température dans le
compartiment congélateur
Affiche la température réglée en °C/°F.
8
Touches A/@
Servent à modifier la température.
@
Touche hâ
Active ou désactive la congélation rapide.
H
Touche à
Ouvre le menu principal.
h
)"
+
°F
)*
)2
Menu principal
):
Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
)B
Dans le menu principal, vous trouverez les éléments
suivants :
Appareil
(...H
Éléments de commande
P
Interrupteur principal marche/arrêt
X
Amortisseur de porte
`
Distributeur de glaçons
h
Bac à glaçons
)"
Plaque signalétique
)*
Bac à produits congelés
)2
Ouverture de porte automatique
):
Prise d'air
)B
Filtre à eau
)J...1*
Distribution de glaçons et d’eau
▯
Réglages de base
▯
Blocage écran pour nettoyage
▯
Production de cubes de glace
▯
Mode éco
▯
Réinitialiser compteur filtre à eau
▯
Autocontrôle
▯
Mode Repos (si activé)
~ "Utiliser l'appareil" à la page 49
45
fr-ca
Présentation de l’appareil
Menu Réglages de base
Distribution de glaçons et d’eau
Pour accéder au menu Réglages de base :
-
1. Appuyez sur la touche à.
5
=
E
2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base
avec la touche B.
3. Appuyez sur la touche ™ pour ouvrir le menu.
Dans le menu Réglages de base, vous trouverez les sousmenus et les options de réglage suivantes :
▯
Luminosité
▯
Écran d'affichage
▯
Couleur champ tactile
▯
Tonalité champ tactile
▯
Volume son champ tactile
▯
Volume du signal
▯
Compteur filtre à eau
▯
Atténuation lors ouverture et fermeture de porte
▯
Lumière distrib. glaçons et eau
▯
Détecteur proximité Distributeur eau et glaçons
▯
Unité de température
▯
Langue
▯
Réglages usine
▯
Mode démo
▯
Mode Repos
▯
Ouverture de porte automatique
▯
Réseau domestique
▯
Blocage auto. de l'écran pour le nettoyage
~ "Utiliser l'appareil" à la page 49
46
M
)B
Touche WATER
Lance la distribution d'eau.
)J
Touche CUBED
Lance la distribution de glaçons.
)R
Touche CRUSHED
Lance la distribution de glace pilée.
)Z
Touche LOCK
Bloque les éléments de commande pour la
distribution de glace et d'eau (protection
enfants).Pour activer et désactiver, appuyez 3
secondes sur la touche.
)b
Couvercle du distributeur de glaçons et d’eau
)j
Grille de l'égouttoir
1"
Bac d'égouttage
Présentation de l’appareil
fr-ca
Équipement
Clayette
Vous pouvez retirer la clayette et en modifier la position :
Accumulateurs de froid
En cas de panne de courant ou de problème :
▯
1. Soulevez la clayette et retirez-la.
2. Pour la remettre en place, positionnez les crochets à
l'arrière de la clayette à la même hauteur afin qu'elle
soit bien droite.
Remarque : Posez prudemment la clayette afin
d'éviter d'égratigner l'appareil.
Bac
Vous pouvez sortir l'accumulateur de froid pour maintenir
temporairement des produits alimentaires au frais, par
exemple dans un sac isotherme.
Distributeur de glaçons
9 ATTENTION
Dommages à l'appareil!
Ne rangez jamais des bouteilles ou des aliments
dans le réservoir de glaçons, et ce même pour une
courte période. Cela pourrait bloquer et
endommager la machine à glace.
Vous pouvez retirer le bac :
▯
Poussez le bac vers l'arrière,
▯
soulevez-le par l'arrière et sortez-le.
L'accumulateur de froid retarde le réchauffement des
produits congelés rangés.
La production de glaçons commence dès que l'appareil
atteint la température réglée.
Remarques
▯
▯
▯
Vous pouvez insérer le bac :
▯
Sortez complètement les rails de sortie.
▯
Posez le bac sur les rails de sortie et poussez-le dans
l'appareil jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
La production de glaçons s'arrête automatiquement
lorsque le réservoir de glaçons est plein.
Pour des raisons d’hygiène, jetez tous les glaçons
produits durant les 24 premières heures avant
l’utilisation initiale.
Pour des raisons d'hygiène, jetez les 30 à 40 premiers
glaçons si vous en avez interrompu la production
pendant plusieurs jours.
Informations sur le lancement et l'arrêt de la production
de glaçons
~ "Lancer et arrêter la production de glaçons"
à la page 50
47
fr-ca
Présentation de l’appareil
Filtre à eau
Le filtre à eau doit être remplacé au plus tard après 6
mois.
Si l’eau ou la glace goûtent mauvais, jetez tous les
glaçons restants et faites couler quelques verres d’eau.
Si le mauvais goût persiste, changez le filtre à eau.
6. Faites tourner le filtre à eau ou la cartouche filtrante
avec dérivation dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’au repère.
Remarque : Si le filtre à eau ou la cartouche filtrante
avec dérivation n’est pas suffisamment vissé, l’eau qui
s’écoule risque de provoquer des dégâts.
Remarque : Si vous utilisez un système de filtration
d'eau externe, vous pouvez aussi vous servir de l'appareil
sans filtre à eau.Pour ce faire, remplacez le filtre à eau
par une cartouche filtrante avec dérivation. Éteignez le
compteur du filtre à eau. Il n'est pas nécessaire de
remplacer une cartouche filtrante avec dérivation.
Adressez-vous au service à la clientèle ou à un
fournisseur spécialisé pour obtenir un nouveau filtre à
eau ou une cartouche filtrante avec dérivation.
Remplacer le filtre à eau par un neuf ou par une
cartouche filtrante avec dérivation
Vous pouvez remplacer le filtre à eau par un neuf ou par
une cartouche filtrante avec dérivation. La cartouche
filtrante avec dérivation peut demeurer longtemps dans
l'appareil; nul besoin de la remplacer.
Remarque : Après avoir installé un filtre à eau ou une
cartouche filtrante avec dérivation, il importe de prélever
et de jeter l’eau pendant 5 minutes pour des raisons
d’hygiène. Pour des raisons d’hygiène, jetez tous les
glaçons produits durant les 24 premières heures.
1. Faire tourner le bouchon du filtre à eau intégré dans
le sens antihoraire.
2. Retirez le filtre à eau.
3. Retirez le bouchon de protection du nouveau filtre à
eau ou de la nouvelle cartouche filtrante avec
dérivation.
4. Retirez le bouchon du filtre à eau usé et le poser sur
le nouveau filtre à eau ou sur la nouvelle cartouche
filtrante avec dérivation.
5. Enfoncez le nouveau filtre à eau ou la nouvelle
cartouche filtrante avec dérivation dans l’ouverture
jusqu’en butée.
Remarque : Le bouchon doit alors être à la verticale.
48
7. Au même moment où le filtre à eau est posé :
réinitialisez le compteur du filtre à eau.
Au même moment où la cartouche filtrante avec
dérivation est posée : réinitialisez le compteur du filtre
à eau.
8. Prélevez et jetez 5 verres d'eau.
9. Videz l'eau dans le filtre à eau usé.
Remarque : Vous pouvez jeter le filtre à eau usé avec
les ordures ménagères.
Utiliser l'appareil
1
Utiliser l'appareil
fr-ca
Si l’appareil doit rester longtemps sans servir :
1. Coupez l'arrivée d'eau à l'appareil et attendez 3
heures.
Util serl'apreilA llumer l’appareil
1. Actionner l'interrupteur principal marche/arrêt.
L’appareil commence à réfrigérer ; porte en position
ouverte, l’éclairage est allumé.
2. Régler la température souhaitée.
~ "Régler la température" à la page 49
Remarques concernant le fonctionnement de l’appareil
▯
▯
2. Retirez les aliments de l'appareil.
3. Appuyez sur l’interrupteur principal Marche / Arrêt.
4. Débranchez la fiche de contact de la prise de courant
ou ramenez le disjoncteur en position éteinte.
L’appareil ne réfrigère plus.
5. Videz le bac à glaçons et nettoyez-le.
~ "Nettoyage" à la page 62
6. Laissez l'appareil ouvert.
Une fois allumé, l’appareil pourrait prendre quelques
heures à atteindre les températures réglées. Ne
rangez pas de produits alimentaires tant que la
température choisie n'est pas atteinte.
Régler la température
Grâce au système NoFrost entièrement automatique,
le compartiment congélateur ne se couvre pas
de givre.
Compartiment congélateur :
Il n’est pas nécessaire de dégivrer.
▯
L’appareil chauffe légèrement une partie de ses
surfaces frontales. Cela prévient la condensation
d’eau dans la zone du joint de porte.
▯
Si la porte du compartiment congélateur ne se laisse
pas immédiatement rouvrir après l’avoir fermée,
attendez un moment pour laisser à la dépression
régnant dans le compartiment le temps de se
résorber.
Température recommandée
0 °F (-18 °C)
Compartiment congélateur
▯
Actionner la touche A/@ jusqu'à ce que la
température souhaitée s'affiche.
Congélation rapide
Pendant la congélation rapide, le compartiment
congélation se refroidit à la température la plus basse.
Activez la congélation rapide par ex. :
Arrêter et remiser l’appareil
▯
pour congeler des produits alimentaires à cœur
rapidement
Éteindre l’appareil
▯
4 ...6 heures avant de ranger 2 kg ou plus de produits
alimentaires
▯
pour maximiser la capacité de congélation
▯
Appuyez sur l’interrupteur principal Marche / Arrêt.
L’appareil ne réfrigère plus.
Éteindre l’appareil
9 ATTENTION
Dégradation de la qualité de l'eau
L'alimentation en eau doit être cessé 3 heures
avant que ne soit éteint l'appareil. Cela préviendra
la formation de moisissure en raison des résidus
d'eau.
Remarque : Si la congélation rapide est activée,
l’appareil peut fonctionner plus bruyamment.
Au bout de 2 jours et ^ environ, l'appareil revient en
mode normal.
Activer ou désactiver la congélation rapide :
▯
Appuyez sur la touche h/â.
49
fr-ca
Utiliser l'appareil
Blocage écran pour nettoyage
Cette fonction désactive pendant 10 secondes la
fonction tactile des éléments de commande. Profitez de
ce moment pour nettoyer l'écran.
~ "Nettoyer l'écran" à la page 63
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Appuyez sur la touche I.
L'affichage de nettoyage apparaît et le compte à rebours
démarre.
L'appareil règle les températures automatiques
suivantes :
▯
Compartiment congélateur : +3 °F (–16 °C)
Activer ou désactiver le mode éco
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Naviguez jusqu'au Mode Eco avec la touche C.
3. Appuyez sur la touche I/&.
La température est modifiée, l'écran indique la nouvelle
température. Après avoir désactivé le mode éco, la
température conseillée est rétablie.
Remarque : Vous pouvez également activer ou
désactiver le mode Eco en réglant la température avec
les touches A/@.
Réinitialiser de compteur du filtre à eau
Une fois le filtre à eau remplacé, vous devez en
réinitialiser le compteur.
Lancer et arrêter la production de
glaçons
9 ATTENTION
Dommages de l'appareil!
Ne jamais ranger des bouteilles ou des aliments
dans le réservoir de glaçons, et ce même pour une
courte période. Cela pourrait bloquer et
endommager la machine à glace.
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Naviguez jusqu'au point de menu Réinitialiser compteur
filtre à eau à l'aide de la touche C.
3. Confirmez le choix avec la touche ™, puis nouveau à
l'aide de la touche ™.
Remarque : Si vous interrompez la demande de
confirmation ou si vous patientez plus de 10 secondes, le
compteur du filtre à eau ne sera pas réinitialisé.
Test automatique
La production de glaçon commence dès que l'appareil
atteint la température réglée.
Cette fonction lance une analyse des problèmes de votre
appareil.
~ "Autodiagnostic de l’appareil" à la page 68
Remarque : La production de glaçon s'arrête
automatiquement lorsque le réservoir de glaçon est
plein.
Régler la luminosité
Activer ou désactiver le distributeur de glaçons
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base
2. Naviguez jusqu'à Product. cubes de glace à l'aide de la
touche C.
3. Appuyez sur la touche I/&.
Mode éco
Le mode éco vous permet d'économiser de l'énergie lors
du fonctionnement de l'appareil.
50
avec la touche B.
3. Appuyez sur la touche ™.
4. Appuyez sur la touche % pour ouvrir l'option
Luminosité du menu.
5. Réglez la luminosité souhaitée avec les touches B C.
6. Appuyez sur la touche ™.
Le réglage est mémorisé.
7. Appuyez sur la touche ' pour quitter le menu.
Utiliser l'appareil
Régler le message affiché
Vous avez le choix entre les réglages Réduit et Standard.
Avec le réglage Réduit, si aucune action n'a été exécutée
pendant un bref laps de temps, le panneau de commande
n'affiche plus que la température et les fonctions
spéciales actives. Touchez les champs tactiles pour
rendre à nouveau toutes les touches visibles.
Avec le réglage Standard, toutes les touches sont visibles
en permanence.
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
fr-ca
3. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur ™.
4. Avec la touche C, faites défiler jusqu'au point de
menu Tonalité champ tactile.
5. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur %.
6. Sélectionnez le réglage souhaité avec les touches B
C.
7. Appuyez sur la touche ™.
Le réglage est mémorisé.
8. Appuyez sur la touche ' pour quitter le menu.
2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base
avec la touche B.
3. Appuyez sur la touche ™.
4. Naviguez jusqu'au point de menu Écran avec la touche
C.
5. Appuyez sur la touche %.
6. Avec les touches B C, faites défiler jusqu’au réglage
souhaité.
7. Appuyez sur la touche ™.
Le réglage est mémorisé.
8. Appuyez sur la touche ' pour quitter le menu.
Régler le volume sonore du champ
tactile
Vous pouvez modifier le volume du son qui survient
lorsqu'une touche de l'appareil est actionnée.
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base
avec la touche B.
3. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur ™.
4. Naviguez jusqu’au point de menu Volume son champ
tactile avec la touche C.
5. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur %.
Régler la couleur du champ tactile
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base
avec la touche B.
3. Appuyez sur la touche ™.
6. Sélectionnez le réglage souhaité avec les touches B
C.
7. Appuyez sur la touche ™.
Le réglage est mémorisé.
8. Appuyez sur la touche ' pour quitter le menu.
4. Naviguez jusqu'au Couleur champ tactile avec la
touche C.
5. Appuyez sur la touche %.
6. Avec les touches B C, faites défiler jusqu’au réglage
souhaité.
7. Appuyez sur la touche ™.
Le réglage est mémorisé.
8. Appuyez sur la touche ' pour quitter le menu.
Régler le type de tonalité du champ
tactile
Vous pouvez modifier ou désactiver les tonalités émises
lorsque vous appuyez sur les touches.
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base
avec la touche B.
Régler le volume du signal
Vous pouvez régler le volume du signal sonore qui
survient par ex. lorsqu'une alarme est déclenchée.
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base
avec la touche B.
3. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur ™.
4. Naviguez jusqu’au point de menu Volume du signal
avec la touche C.
5. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur %.
6. Sélectionnez le réglage souhaité avec les touches B
C.
7. Appuyez sur la touche ™.
Le réglage est mémorisé.
8. Appuyez sur la touche ' pour quitter le menu.
51
fr-ca
Utiliser l'appareil
Activer et désactiver le compteur du
filtre à eau
5. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur la
Si vous avez remplacé le filter à eau par un filtre à
particules, désactivez le compteur du filtre à eau. Comme
le filtre à particules n'a pas besoin d'être remplacé, le
compteur vous sera inutile.
7. Appuyez sur la touche ™.
touche %.
6. Choisissez la durée souhaitée avec la touche C.
Le réglage est mémorisé.
8. Appuyez sur la touche ' pour quitter le menu.
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base
avec la touche B.
3. Appuyez sur la touche ™.
4. Naviguez jusqu’au point de menu Compteur filtre à eau
avec la touche C.
5. Appuyez sur % pour modifier le réglage.
6. Confirmez votre choix avec la touche ™.
Capteur de proximité du distributeur de
glaçons et d’eau
Lorsqu’il est activé, le capteur de proximité allume
automatiquement l'éclairage du distributeur de glaçons
et d’eau dès que vous posez un verre au-dessous.
Activer ou désactiver le capteur de proximité
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
Atténuation à l’ouverture et la fermeture
de la porte
Lorsque l’atténuation de l’éclairage lors de l’ouverture et
de la fermeture de la porte est activée, l’éclairage
augmente lentement lors de l’ouverture de l’appareil et
diminue lentement lors de la fermeture.
Activer et désactiver l’atténuation à l’ouverture et la
fermeture de la porte
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base
avec la touche B.
3. Appuyez sur la touche ™.
2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base
avec la touche B.
3. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur la
touche ™.
4. Naviguez jusqu’au point de menu Capteur de mouv. à
l’aide de la touche C.
5. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur la
touche %.
6. Avec les touches B C, faites défiler jusqu’au réglage
souhaité.
7. Appuyez sur la touche ™.
Le réglage est mémorisé.
8. Appuyez sur la touche ' pour quitter le menu.
4. Naviguez jusqu’au point de menu Atténuation lors
ouverture et fermeture de porte avec la touche C.
5. Appuyez sur la touche %.
6. Choisissez Marche ou Arrêt dans le menu à l'aide de la
touche C>.Confirmez avec la touche ™.
Régler l’unité de température
Vous pouvez choisir d'afficher la température en °C ou
en °F.
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
Lumière distrib. glaçons et eau
Cette fonction vous permet de régler la durée d'activation
de l'éclairage du distributeur de glaçons et d'eau.
Régler l'éclairage du distributeur de glaçons et d'eau
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base
avec la touche B.
3. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur la
touche ™.
4. Avec la touche C, faites défiler jusqu'au point de
menu Lumière distrib. glaçons et eau.
52
2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base
avec la touche B.
3. Appuyez sur la touche ™.
4. Naviguez jusqu'au point de menu Unité de température
avec la touche B.
5. Appuyez sur la touche %.
6. Avec les touches B C, faites défiler jusqu'à l'unité
souhaitée.
7. Appuyez sur la touche ™.
L'unité est modifiée.
8. Appuyez sur la touche ' pour quitter le menu.
Utiliser l'appareil
Réglage de la langue
fr-ca
8. Appuyez sur la touche ' pour quitter le menu.
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base
avec la touche B.
3. Appuyez sur la touche ™.
4. Naviguez jusqu'au point de menu Langue à l'aide de la
Mode Repos
L'appareil éteint les composants suivants :
▯
Remarque : Veuillez noter que si vous avez choisi un
modèle sans poignée, le système ne vous aidera pas à
ouvrir la porte durant ce temps. Dans de tels cas,
ouvrez la porte en la saisissant par le bas, sous la
plaque d'ameublement.
touche B.
5. Appuyez sur la touche %.
6. Modifiez la langue selon vos préférences à l'aide des
touches B C.
7. Appuyez sur la touche ™.
L'affichage redémarre et l'écran d'accueil apparaît.
Réinitialiser les réglages d'usine
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base
avec la touche B.
3. Appuyez sur la touche ™.
4. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages usine avec
la touche B.
5. Appuyez sur la touche %.
Un signal sonore retentit et un message apparaît à
l'écran pour confirmer la réinitialisation.
6. Appuyez sur la touche ™.
Tous les réglages sont réinitialisés à leur valeur par
défaut.
Ouverture de porte automatique
▯
Distributeur de glaçons
▯
Signaux sonores
▯
Éclairage intérieur
▯
Messages affichés à l'écran
▯
La luminosité du rétro-éclairage de l'écran diminue
Activer ou désactiver le mode repos
Afficher ou masquer le mode repos dans le menu
principal
Pour pouvoir utiliser le mode repos, la fonction doit
d’abord être rendue visible dans le menu principal :
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base
avec la touche B.
3. Appuyez sur la touche ™.
4. Naviguez jusqu’au point de menu Mode Repos avec la
touche B. Appuyez sur la touche %.
7. Appuyez sur la touche ' pour quitter le menu.
5. Naviguez jusqu’au point de menu Disponible ou Non
Activer ou désactiver le mode démo
6. Appuyez sur la touche ' pour quitter le menu.
La fonction de réfrigération de l'appareil est désactivée.
Toutes les autres fonctions demeurent utilisables.
La fonction est affichée ou masquée dans le menu
principal.
Remarque : Ne remplissez pas l'appareil de produits
alimentaires en mode démo, car il demeure à la
température de la pièce.
Activer le mode repos
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base
avec la touche B.
3. Appuyez sur la touche ™.
disponible avec la touche C. Confirmez avec la touche
™.
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Appuyez sur la touche / pour ouvrir le point de
menu Durée mode repos.
3. Modifiez la durée avec les touches A/@.
4. Pour démarrer, appuyez sur la touche I.
L'appareil désactive toutes les fonctions énoncées.
4. Naviguez jusqu'au point de menu Mode démo à l'aide
de la touche B.
5. Appuyez sur la touche %.
Désactiver le mode repos
▯
Une fois la durée réglée écoulée, l’appareil se remet
en mode normal.
▯
Pour mettre fin au mode repos avant l’écoulement de
la durée réglée, appuyez sur la touche &.
6. À l'aide des touches B C, sélectionnez Activé ou
Désactivé.
7. Appuyez sur la touche ™.
Le réglage est mémorisé.
53
fr-ca
Utiliser l'appareil
Ouverture de porte automatique
Activer le système Pull-to-open (tirer pour ouvrir)
L'ouverture automatique de la porte vous aide à ouvrir
cette dernière.
Dès que la fonction se déclenche, l'ouverture
automatique de la porte s'exécute et vous aide à ouvrir la
porte.
Si vous avez posé la poignée, le système Pull-to-open
s'offre à vous. Ce dernier fait en sorte que votre appareil
vous aide à ouvrir la porte dès que vous tirez sur la
poignée.
9 ATTENTION
La fermeture répétée et prématurée de la porte
finit par user cette dernière et risque de perturber
l'ouverture automatique de la porte.
Ne fermez pas la porte pendant que l'ouverture
automatique de la porte est activée.
Si vous avez fermé la porte malgré ce dernier
avertissement, laissez-la fermée 5 minutes.
L'ouverture automatique de la porte se réajustera.
Ouvrir le menu Ouverture de porte automatique :
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base
avec la touche B.
3. Pour ouvrir le menu, appuyez sur la touche ™.
4. Naviguez jusqu’au point de menu Ouverture de porte
automatique avec la touche B.
5. Appuyez sur % pour modifier le réglage.
Activer le système Push-to-open (pousser pour ouvrir)
Si vous ne souhaitez pas avoir de poignée, le système
Push-to-open s'offre à vous. Ce dernier vous permet
d'entrouvrir la porte de votre appareil en appuyant
légèrement dessus.
1. Ouvrez le menu Ouverture de porte automatique.
2. Sélectionnez Système Pull-to-open dans le menu.
3. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur ™.
4. Sélectionnez Force nécess. déclen..Cette option vous
permet de régler la force nécessaire au
déclenchement de l'ouverture automatique de la
porte.
Désactiver l'ouverture automatique de la porte.
1. Ouvrez le menu Ouverture de porte automatique.
2. Sélectionnez Arrêt dans le menu.
Réseau domestique
Cette fonction vous permet d'établir une connexion entre
le réfrigérateur et votre terminal mobile.
~ "Home Connect" à la page 56
Blocage auto. de l'écran pour le
nettoyage
Cette fonction vous permet de déterminer si le
verrouillage de nettoyage doit s'activer automatiquement
dès l'ouverture de la porte.
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base
avec la touche B.
Remarque : Notez que l’ouverture automatique de la
porte est désactivée lorsque le mode repos est activé.
3. Appuyez sur la touche ™.
1. Ouvrez le menu Ouverture de porte automatique.
4. Naviguez jusqu'au point de menu Blocage auto. de
2. Sélectionnez Système Push-to-open dans le menu.
3. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur ™.
4. Sélectionnez Force nécess. déclen..Cette option vous
permet de régler la force nécessaire au
déclenchement de l'ouverture automatique de la
porte.
5. Sélectionnez Durée d'ouverture.Cette option vous
permet de régler la durée d'entrouverture de la porte
avant qu'elle ne se ferme automatiquement.
Remarque : Lorsque la porte est entrouverte,
l'appareil vérifie une fois par seconde si elle l'est
toujours.Une fois la durée d'ouverture écoulée,
l'appareil ferme la porte automatiquement.
54
l'écran pour le nettoyage avec la touche B.
5. Appuyez sur % pour modifier le réglage.
Alarme
M
Alarme
fr-ca
Éteindre l'alarme de température
1. Assurez-vous que la cause du déclenchement de
l'alarme de température a été écartée.
AlarmeA larme de porte
Si la porte de l'appareil reste ouverte pendant une
période prolongée, l'alarme de porte s'allume. Un
message apparaît dans l'affichage.
Désactiver l'alarme de porte
▯
2. Appuyez sur la touche ™ pour confirmer le message.
Le message disparaît. Le panneau de commande
affiche de nouveau la température réglée.
A partir de ce moment-là, le système se remet
à déterminer la température la plus élevée et l'enregistre.
Fermer la porte.
Remarque : Pour faire taire l'alarme, il suffit de
confirmer le message sur l'écran. Le message réapparaît
après quelques minutes si la porte est toujours ouverte.
Alarme de température
Si la température monte trop dans le compartiment
congélateur, l'alarme de température s'allume. Un
message apparaît dans l'affichage. Le message indique
la température la plus chaude ayant régné dans le
compartiment congélateur.
9 ATTENTION
Pendant la décongélation, des bactéries peuvent
apparaître et les aliments congelés s'avarier.
Ne remettez pas à congeler des produits
alimentaires partiellement ou entièrement
décongelés.
Ne recongelez qu'après avoir les avoir fait cuire ou
rôtir. N’utilisez plus la durée de conservation dans
son intégralité.
Remarque : L’alarme peut s’activer dans les cas
suivants, sans qu'il n'y ait de risque pour les produits
congelés :
▯
L'appareil est mis en service ; il ne contient pas
encore de produits alimentaires.
▯
De grandes quantités de produits alimentaires frais
ont été rangés.
▯
La porte du compartiment congélateur est restée trop
longtemps ouverte.
55
fr-ca
o
Home Connect
Home Connect
Menu Réseau domestique
Pour ouvrir le menu Réseau domestique :
HomeCnctC et appareil est compatible Wi-Fi et peut être
commandé à distance via un terminal mobile.
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages de base
avec la touche B.
Remarque : Wi-Fi est une marque déposée de la société
Wi-Fi Alliance.
3. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur la
Dans les cas suivants, l’appareil fonctionne comme un
réfrigérateur sans connexion réseau et peut être
manipulé manuellement à l’aide des éléments de
commande :
4. Naviguez jusqu’au point de menu Réseau domestique
▯
L’appareil n’est pas connecté à un réseau
domestique.
▯
Le service Home Connect n’est pas disponible dans
le pays où est installé l’appareil. Vous trouverez la
liste des pays dans lesquels Home Connect est
disponible sur www.home-connect.com.
Remarque : Respectez les consignes de sécurité
figurant dans la présente notice d’utilisation. Assurezvous qu'elles sont également respectées si vous utilisez
l'appareil via l'application Home Connect alors que vous
n'êtes pas à la maison.
~ "Consignes de sécurité importantes"
à la page 37
Observez également les consignes dans
l’application Home Connect.
touche ™.
avec la touche B.
5. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur la
touche %.
Remarque : Lors de la première ouverture du menu,
vous êtes guidé automatiquement à travers la
configuration initiale. Suivez les instructions sur le
panneau de commande. Vous trouverez des
informations complémentaires dans les chapitres
suivants.
6. Sélectionnez le sous-menu souhaité avec les
touches B C.
7. Appuyez sur la touche ' pour quitter le menu.
Le menu Réseau domestique comprend les sous-menus
suivants :
▯
Connexion
▯
Connecter avec l’application
▯
Mise à jour du logiciel
▯
Supprimer les paramètres réseau
Configurer Home Connect
Configuration de la connexion au réseau domestique
Remarques
Lors de la première ouverture du menu, vous êtes guidé
automatiquement à travers la configuration initiale.
Suivez les instructions sur le panneau de commande.
▯
▯
Après la mise en marche de l'appareil, attendez au
moins 2 minutes avant de configurer Home Connect.
L'initialisation interne de l'appareil est alors terminée.
Observez la fiche Home Connect fournie avec
l'appareil ou disponible sous www.gaggenau.com
parmi les notices à télécharger. Saisissez le numéro E
de votre appareil dans le champ de recherche.
1. Installez l'application Home Connect sur votre terminal
mobile.
2. Ouvrez le menu Réseau domestique sur le
réfrigérateur.
3. Ouvrez l'application sur le terminal mobile.
3 étapes de base sont nécessaires pour connecter votre
appareil au réseau domestique WLAN (Wi-Fi).
4. Connectez-vous à l'application ou enregistrez-vous si
1. Installez l'application.
5. Vérifiez si le routeur de votre réseau domestique
2. Connectez le réfrigérateur au réseau domestique
WLAN (Wi-Fi).
3. Connectez le réfrigérateur à l'application
Home Connect.
vous ne disposez pas encore d'un accès.
comporte une fonction WPS pour la connexion
automatique.
6. Si cette fonction est présente, lancez la connexion
automatique au réseau avec la touche ™ et suivez les
instructions sur le panneau de commande.
Suivez les instructions sur le panneau de commande.
56
Home Connect
7. Lancez une connexion manuelle au réseau si cette
fonction n'est pas présente, si vous avez un doute
quant à sa présence ou en cas d'échec de la
connexion automatique.
Le réfrigérateur génère provisoirement son propre
réseau auquel le terminal mobile est connecté.
8. Lancez la connexion manuelle au réseau dans
l'application du terminal mobile.
Une fois la connexion établie entre le réfrigérateur et le
terminal mobile, une connexion est établie entre le
réfrigérateur et votre réseau domestique (Wi-Fi).
7. Suivez les instructions de l’application jusqu’à la fin
de l’opération.
Installer une mise à jour du logiciel
Home Connect
Le réfrigérateur vérifie régulièrement si des mises à jour
du logiciel Home Connect sont disponibles.
Si une mise à jour est disponible, un petit point
d'exclamation á apparaît à la touche à.
Remarque : En cas d'impossibilité d'établir la
connexion, vérifiez la qualité de la réception.
~ "Contrôler l'intensité du signal" à la page 57
Installer une mise à jour :
Contrôler l'intensité du signal
2. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur ™.
L'intensité du signal est indiquée dans la fenêtre de
démarrage du menu Réseau domestique.Le signal doit
avoir une intensité minimale de 50 %. La connexion peut
être interrompue si l’intensité du signal est trop faible.
Améliorer l'intensité du signal
▯
Rapprochez davantage le routeur du réfrigérateur.
▯
Assurez-vous que la connexion n’est pas perturbée
par des murs qui font écran.
▯
Installez un répéteur pour amplifier le signal.
Connecter le réfrigérateur à
l’application Home Connect
Avec ce menu, vous pouvez connecter votre réfrigérateur
à des terminaux mobiles.
fr-ca
1. Appuyez sur la touche á.
Le menu spécial Avis réseau domestique s'ouvre.
Une fenêtre d'avis avec les étapes d'installation du
nouveau logiciel apparaît.
3. Pour fermer l'avis, appuyez sur la touche ™.
4. Ouvrez le menu Réseau domestique sur le
réfrigérateur.
~ "Configurer Home Connect" à la page 56
5. Naviguez jusqu’au point de menu Mise à jour logicielle
avec la touche C.
6. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur %.
Remarque : La touche % est visible uniquement en
cas de disponibilité d'une mise à jour.
Le logiciel est installé.
7. Un avis apparaît lorsque l'installation est terminée.
8. Appuyez sur la touche ™ pour fermer la remarque.
1. Installez l’application Home Connect sur votre terminal
mobile et connectez ou enregistrez-vous.
2. Ouvrez le menu Réseau domestique sur le
réfrigérateur.
3. Naviguez jusqu’au point de menu Connexion à
l'application avec la touche C.
4. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur la
touche %.
5. Confirmez le message pour afficher le réfrigérateur
dans l’application.
6. Ouvrez l’application et attendez que le réfrigérateur
s’affiche.
Confirmez la connexion entre l’application et le
réfrigérateur en appuyant sur Ajouter.
Si le réfrigérateur ne s’affiche pas automatiquement,
cliquez dans l’application sur Ajouter l’appareil et
suivez les instructions. Dès que votre réfrigérateur
s’affiche, ajoutez-le avec +.
57
fr-ca
Home Connect
Accès au service à la clientèle
Lorsque vous contactez le service à la cientèle, celui-ci
peut accéder à votre appareil et à son état avec votre
consentement. Pour ce faire, votre appareil doit avoir été
connecté au réseau domestique.
Vous trouverez davantage d’informations au sujet de
l’accès service à la clientèle et de sa disponibilité dans
votre pays sous www.home-connect.com, dans
Aide&Soutien.
Remarque sur la protection des
données
Lors de la première connexion de votre appareil
Home Connect à un réseau domestique WLAN (Wi-Fi)
branché à Internet, votre appareil transmet les catégories
de données suivantes au serveur Home Connect
(premier enregistrement) :
▯
Code d’appareil univoque (constitué de clés
d’appareil ainsi que de l’adresse MAC du module de
communication Wi-Fi intégré).
▯
Le certificat de sécurité du module de communication
Wi-Fi (pour la protection informatique de la
connexion).
▯
La version actuelle du logiciel et du matériel de
l'appareil ménager.
▯
L'état d’une précédente réinitialisation éventuelle des
réglages d’usine.
1. Contactez le service à la clientèle.
~ "Service à la clientèle" à la page 68
2. Confirmez le début de l’accès du service à la clientèle
sur votre appareil dans l’application.
Pendant l’accès du service à la clientèle, le symbole
Ù apparaît sur le panneau de commande.
3. Dès que le service à la clientèle a collecté les
informations nécessaires, il termine l’accès.
Remarque : Vous pouvez interrompre le diagnostic à
distance de manière précoce en désactivant l’accès
du service à la clientèle dans l’application Home
Connect.
Supprimer les paramètres réseau
Si un problème se présente lors de la tentative de
branchement ou si vous souhaitez brancher l’appareil à
un autre réseau domestique WLAN (Wi-Fi), les réglages
de Home Connect peuvent être réinitialisés.
1. Ouvrez le menu Réseau domestique sur le
réfrigérateur.
2. Avec la touche C, faites défiler jusqu'au point de
menu Supprimer les paramètres réseau.
3. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur la
touche %.
4. Confirmez le message pour supprimer les paramètres
réseau.
Pour rebrancher ensuite l'appareil au réseau domestique
WLAN (Wi-Fi), refaites la configuration initiale.
~ "Configuration de la connexion au réseau
domestique" à la page 56
58
Ce premier enregistrement prépare l’utilisation des
fonctionnalités Home Connect et ne s’avère nécessaire
qu’au moment où vous voulez utiliser les fonctions
Home Connect pour la première fois.
Remarque : Veuillez noter que les fonctionnalités
Home Connect ne sont utilisables qu'avec l'application
Home Connect. Vous pouvez consulter les informations
sur la protection des données dans l’application
Home Connect.
Compartiment congélateur
W
Compartiment congélateur
Consignes de rangement
▯
Comparti encogélateurL e compartiment congélateur sert à :
▯
stocker des produits surgelés
▯
la préparation de glaçons
▯
congeler des produits alimentaires
La température est réglable entre –11 °F (-24 °C)...et
+7 °F (-14 °C).
Congelez des quantités d'aliments plus importantes
dans le compartiment supérieur.
C'est là qu'ils seront congelés le plus vite et en
douceur.
▯
Étalez les produits alimentaires sur une grande
surface dans les compartiments ou les bacs
à produits congelés.
▯
Veillez à ce que les produits alimentaires à congeler
n'entrent pas en contact avec d'autres déjà congelés.
La congélation vous permet de stocker longtemps
les denrées périssables sans pertes notables de qualité
vu que les basses températures ralentissent fortement
la détérioration ou la stoppent. L'aspect, l'arôme
et l'ensemble des ingrédients demeurent préservés dans
leur très large majorité.
▯
Le temps nécessaire à ce que les produits frais rangés
au congélateur congèlent à cœur dépend des facteurs
suivants :
Congeler des produits frais
▯
Température réglée
▯
Nature du produit alimentaire
▯
Degré de remplissage du compartiment congélateur
▯
Quantité et type de stockage
Utiliser l’intégralité du volume de
congélation
Pour loger la quantité maximale de produits congelés :
▯
retirez toutes les pièces d'équipement.
▯
Déposez les produits alimentaires directement sur les
clayettes et le fond du compartiment congélateur.
fr-ca
Si nécessaire, réordonnez les produits alimentaires
congelés à cœur déjà présents dans les bacs.
Consigne importante pour que l'air circule de manière
impeccable dans l'appareil :
Insérez le bac à produits congelés jusqu'à la butée.
Pour congeler les aliments, n’utilisez que des aliments
frais et d’un aspect impeccable.
Les aliments consommés cuits (y compris au four)
et rôtis se prêtent mieux à la congélation que les aliments
consommés crus.
Avant la congélation, il faut soumettre les aliments à des
processus de préparation différents selon la variété, pour
préserver au mieux leur valeur nutritive, leur arôme et leur
couleur :
▯
Légumes : Lavage, broyage, blanchiment.
▯
Fruits : Lavage, dénoyautage et épluchage au besoin ;
ajoutez le cas échéant du sucre ou de l'acide
ascorbique en solution.
Vous trouverez des conseils à ce sujet dans la littérature
spécialisée.
Achats de produits surgelés
▯
Vérifiez que l'emballage est intact.
▯
Ne dépassez pas la date de péremption.
▯
La température dans le congélateur du supermarché
doit être au maximum de 0 °F (–18 °C).
▯
Ne brisez pas la chaîne de congélation : utilisez de
préférence un sac isotherme pour le transport puis
rangez les produits le plus rapidement possible dans
le compartiment congélateur.
Vont au congélateur
▯
Pain et pâtisserie
▯
Poisson et fruits de mer
▯
Viande
▯
Le gibier et la volaille
▯
Fruits, légumes et herbes
▯
Les œufs sans coque
▯
Les produits laitiers, par ex. le fromage, le beurre et le
fromage blanc
▯
Les plats précuisinés et restes de plats, par exemple
soupes, ragoûts, viande cuite, poisson cuit, plats
à base de pommes de terre, soufflés et mets sucrés
59
fr-ca
Compartiment congélateur
Décongélation des produits
Ne vont pas au congélateur
▯
Variétés de légumes habituellement dégustées crues,
par exemple les salades ou radis
▯
Œufs avec coque ou les œufs cuits durs
Il faut adapter la méthode de décongélation au produit
alimentaire concerné et au but d'utilisation afin
de préserver au mieux la qualité du produit.
▯
Raisins
Méthodes de décongélation :
▯
Pommes, poires, pêches entières
▯
Yaourt, lait caillé, crème acidulée, crème fraîche et
mayonnaise
Emballer les surgelés
La nature correcte de l'emballage et le choix du matériau
conditionnent de manière déterminante la préservation
de la qualité du produit, et évitent l'apparition de brûlures
par le froid.
▯
dans le compartiment réfrigérateur (convient
particulièrement aux denrées d'origine animale
comme le poisson, la viande, le fromage et le fromage
blanc)
▯
À la température ambiante (pain)
▯
Au micro-ondes (produits alimentaires destinés à une
consommation ou une préparation immédiate)
▯
Four / cuisinière (produits alimentaires destinés à une
consommation ou une préparation immédiate)
1. Placez les aliments dans l’emballage.
9 ATTENTION
2. Pressez pour chasser l’air.
3. Fermez hermétiquement l'emballage afin que les
produits alimentaires ne perdent pas leur goût ou ne
sèchent pas.
4. Indiquez sur l’emballage le contenu et la date
de congélation.
N'utilisez plus intégralement la durée maximale
de conservation du produit congelé.
Emballage adapté :
▯
Feuilles en plastique
▯
Feuilles en polyéthylène
▯
Feuilles d’aluminium
▯
Boîtes de congélation
Moyens de fermeture appropriés :
▯
Caoutchoucs
▯
Clips en plastique
▯
Rubans adhésifs résistants au froid
Emballage non approprié :
▯
Papier d’emballage
▯
Papier sulfurisé
▯
Cellophane
▯
Sacs-poubelles et sacs d’achat déjà utilisés
Durée de conservation des aliments congelés à –
18 °C
Poisson, charcuterie, plats pré-cuisinés, pâtisseries :
Viande, volaille :
Fruits et légumes :
60
Ne remettez pas à congeler des produits
alimentaires partiellement ou entièrement
décongelés.Vous ne pouvez recongeler qu'après
avoir transformé la denrée en plat prêt à déguster
(plat cuit ou rôti).
jusqu’à 6 mois
jusqu’à 8 mois
jusqu’à 12 mois
Distribution de glaçons et d’eau
;
Distribution de glaçons et d’eau
Distrbuiondeglaçstd’eauL e distributeur de glaçons et d'eau vous permet
d'obtenir :
▯
de l'eau froide
▯
de la glace pilée
▯
des glaçons
Avant la première utilisation
9 AVERTISSEMENT
Risque de blessure !
N'insérez jamais vos doigts dans l'orifice de
distribution du bac à glaçons.
9 ATTENTION
Ne mettez jamais de bouteilles ou produits
alimentaires dans le bac à glaçons. Cela pourrait
bloquer et endommager le distributeur.
Remarques
▯
▯
La distribution de glaçons et d’eau ne fonctionne que
si l’appareil a été raccordé à une source d'eau
potable.
Pour des raisons d'hygiène, jetez les 5 premiers
verres d'eau et les 30 à 40 premiers glaçons
fr-ca
Surveiller la qualité de l’eau potable
Tous les matériaux utilisés dans le distributeur de
glaçons et d’eau sont inodores et sans saveur.
Un éventuel arrière-goût dans l'eau pourrait être causé
par les facteurs suivants :
▯
teneur en minéraux et en chlore de l’eau potable,
▯
matériau de la conduite d'eau
▯
fraîcheur de l’eau potable
Remarque : Si vous n'avez pas pris d'eau depuis
longtemps, elle pourrait goûter l'eau stagnante. Si
cela survient, jetez les 15 premiers verres d'eau.
Vous obtiendrez une meilleure qualité d'eau si vous en
prenez régulièrement.
Le filtre à eau fourni ne filtre que les particules dans
l'eau et non pas les bactéries ou microbes.
Renseignements sur le fonctionnement
du distributeur de glaçons
La production de glaçon est lancée dès que le
compartiment congélateur atteint la température réglée.
Les glaçons préparés descendent automatiquement dans
le bac à glaçons.
La production de glaçon s'arrête automatiquement dès
que le réservoir de glaçons est plein.
Remarque : Pour accélérer la production de glaçons,
abaissez la température dans le compartiment
congélateur. Cela fera augmenter légèrement l'énergie
consommée par votre appareil.
Le circuit d'eau d'un appareil nouvellement branché
pourrait contenir de l'air. Faites couler l'eau jusqu'à ce
qu'elle ne contienne plus de bulles d'eau.
Il faut environ 24 heures avant que ne soit prête la
première portion de glaçons.
61
fr-ca
Dégivrer l’appareil
Prélever des glaçons/de l'eau
D
Nettoyage
Remarques
▯
▯
▯
▯
Pour empêcher la glace de tomber au sol, tenez votre
verre directement sous l'orifice de distribution lorsque
vous prélevez de la glace pilée.
La distribution d'eau s'arrête automatiquement après
30 secondes afin de prévenir les dégâts d'eau. Si vous
souhaitez continuer à faire couler l'eau, attendez
5 secondes et appuyez de nouveau sur le bouton.
L'eau distribuée est refroidie à une température
confortable en bouche. Pour obtenir de l'eau plus
froide encore, ajoutez quelques glaçons au verre.
Lorsque l'eau coule abondamment, elle pourrait
devenir un peu moins froide.
1. Tenez le verre sous l'orifice de distribution de glaçons
et d'eau.
Netoyag9 ATTENTION
Évitez d'endommager l'appareil et ses pièces
d'équipement.
▯
N’utilisez aucun produit de nettoyage ni aucun
solvant contenant du sable, du chlorure ou
de l’acide.
▯
N’utilisez jamais d’éponges abrasives
ou susceptibles de rayer.
De la corrosion peut apparaître sur les surfaces
métalliques.
▯
Ne nettoyez jamais les clayettes et les bacs au
lave-vaisselle.
Ces pièces pourraient se déformer!
2. Gardez le bouton de distribution enfoncé jusqu'à ce
que votre verre contienne la quantité d'eau ou de
glace souhaitée.
Procédez comme suit :
1. Appuyez sur l’interrupteur principal Marche / Arrêt.
2. Sortez les produits alimentaires et rangez-les dans
un endroit frais.
Si applicable : Déposez l'accumulateur de froid sur
les produits alimentaires.
3. Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon doux,
de l’eau tiède et du produit à vaisselle présentant
un pH neutre.
9 ATTENTION
Veillez à ce que l’eau de rinçage ne pénètre pas
dans le système d’éclairage et qu’elle ne gagne
pas la zone d’évaporation via l’orifice
d’écoulement.
4. Essuyez le joint de porte avec de l'eau claire et frottez
=
Dégivrer l’appareil
soigneusement pour le sécher.
5. Raccordez à nouveau l'appareil, mettez-le sous
tension et rangez les produits alimentaires.
Dégivrel’apreilC ompartiment congélateur
Grâce au système NoFrost entièrement automatique,
le compartiment congélateur ne se couvre pas de givre. Il
n’est plus nécessaire de dégivrer.
62
Nettoyage
Consignes d'entretien pour les surfaces
en inox
fr-ca
2. Retirez lentement le bac à glaçons.
Pour nettoyer les surfaces en inox, n'utilisez que des
nettoyants et un linge spécialement conçus pour ce type
de surface.
Pour obtenir un linge spécialement conçu pour les
surfaces en inox, adressez-vous au service à la clientèle.
Afin de prévenir les marques à la surface de l'appareil, il
faut essuyer la surface en inox dans la direction de sa
structure.
Nettoyer l'écran
Suite au changement de températures et à l'humidité de
l'air, les éléments de commande peuvent s'embuer.
3. Videz le bac à glaçons et nettoyez-le avec de l'eau
Aux fins du nettoyage, activez le verrouillage de
nettoyage.
~ "Blocage écran pour nettoyage" à la page 50
4. Séchez bien l'intérieur du bac afin d'empêcher les
Utilisez un chiffon en microfibres pour le nettoyage.
Nettoyer l’équipement
tiède.
nouveaux glaçons d'adhérer aux parois.
5. Réinsérez le bac et poussez-le jusqu'à ce qu'il
encrante.
Remarque : Si le bac à glaçons est difficile à
réinsérer, faites tourner le dispositif de transport et
essayez de nouveau.
Pour nettoyer, retirer les pièces variables de l'appareil.
~ "Équipement" à la page 47
Bac à glaçons
9 ATTENTION
Un bac rempli de glaçons est lourd :
Retirez le bac avec les deux mains.
9 ATTENTION
Risque d'engelures provoquées par le froid :
Évitez tout contact prolongé de la peau avec le
produit congelé, la glace et les tubulures présents
dans le compartiment congélateur.
Bac d'égouttage
Vous pouvez retirer le bac d'égouttage pour le nettoyer.
1. Retirez la grille de l'égouttoir.
Pour vous assurer de toujours avoir des glaçons frais et
prévenir leur agglutinement, retirez et nettoyez
régulièrement le bac à glaçons.
2. Retirez le bac d'égouttage.
3. Videz le bac d'égouttage.
4. Replacer le bac d'égouttage et la grille de l'égouttoir.
1. Soulevez le bac à glaçons.
63
fr-ca
>
Bruits
Bruits
BruitsB ruits normaux
Bourdonnement : Un moteur tourne, par exemple le
groupe frigorifique, un ventilateur.
Gargouillis, ronflement ou clapotis : Le fluide frigorigène
circule dans les tuyaux.
Cliquetis : Le moteur, les interrupteurs ou les
électrovannes s’allument / s’éteignent.
Craquement : Le dégivrage automatique est en cours.
Prévenir les bruits
L’appareil ne repose pas d’aplomb : Ajustez l’appareil
à l’aide d’un niveau à bulle. Si nécessaire, insérez
quelque chose sous l'appareil.
Des récipients, clayettes ou rangements vacillent ou se
coincent : Vérifiez les pièces d'équipement amovibles et
replacez-les au besoin.
64
9
Éclairage
ÉclairgeV otre appareil est équipé d’un éclairage par LED ne
demandant pas d’entretien.
Seul le service à la clientèle ou des spécialistes agréés
sont autorisés à réparer l'éclairage.
Que faire en cas de problème.
3
fr-ca
Que faire en de problème.
Quefairencasdproblème.A vant d’appeler le service à la clientèle, veuillez vérifier si le tableau ci-dessous ne contient pas déjà la solution qu'il
vous faut.
Appareil
La température réelle diffère fortement de la température réglée.
Éteindre l'appareil pendant 5 minutes.
~ "Arrêter et remiser l’appareil" à la page 49
Si la température est trop élevée, vérifiez-la à nouveau
au bout de quelques heures.
Si la température est trop basse, vérifiez-la à nouveau
le jour suivant.
Aucun voyant ne s’allume.
Fiche mâle incorrectement branchée dans la prise de
courant.
Fusible déclenché.
Le courant est en panne.
Rebranchez la fiche de contact.
Inspecter les fusibles.
Vérifier la présence de courant.
Le groupe frigorifique s’enclenche de plus en plus souvent et longtemps.
L'appareil a été ouvert fréquemment.
N’ouvrez pas l’appareil inutilement.
Les orifices de ventilation sont bouchés.
Enlevez les obstacles.
L’appareil ne réfrigère pas, l’affichage et l’éclairage sont allumés.
Le mode démonstration est activé.
Éteignez le mode Vacances.
~ "Activer ou désactiver le mode démo"
à la page 53
La porte ne s'ouvre pas en appuyant dessus.
Un mode spécial a désactivé l'ouverture automatique
de la porte.
Ouvrez la porte en la saisissant par le bas, sous la
plaque d'ameublement, ou désactivez le mode spécial.
~ "Activer ou désactiver le mode repos"
à la page 53
Le mode Pull-to-open est activé.
Réglez l'appareil en mode Push-to-open.
~ "Ouverture de porte automatique"
à la page 54
La force nécessaire au déclenchement est trop élevée. Abaissez la force nécessaire au déclenchement.
~ "Ouverture de porte automatique"
à la page 54
Fusible déclenché.
Inspectez les fusibles.
Le courant est en panne.
Vérifier la présence de courant.
--------
65
fr-ca
Que faire en cas de problème.
Distribution de glaçons et d’eau
Il y a production et distribution de glace, mais pas d'eau.
Défaut de l’appareil.
Contactez le service à la clientèle.
~ "Service à la clientèle" à la page 68
La distribution de glaçons et d’eau ne fonctionne pas.
Les éléments de commande pour la distribution de gla- Débloquez les éléments de commande pour la distribuçons et d'eau sont bloqués (protection enfants).
tion de glaçons et d’eau.
Les glaçons peuvent s'agglutiner et bloquer le distribu- 1. Ouvrez la porte. Regardez à l'intérieur pour voir si
des glaçons se sont agglutinés dans l'orifice de disteur ou l'orifice de distribution du bac.
tribution d'eau et de glaçons.
2. Si l'orifice de distribution n'est pas bloqué, retirez
prudemment le bac à glaçons.
ATTENTION
Un bac rempli de glaçons est lourd!Saisissez-le avec
les deux mains et procédez lentement.
3. Retirez les glaçons agglutinés.
Il y a trop peu de glaçons dans le réservoir si l'appareil Il faut environ 24 heures au réservoir à glaçons vide
vient d'être allumé ou si le distributeur a servi abonpour se remplir.
damment.
Le réservoir d'eau est en train d'être rempli.
Lors de la première utilisation, il faut environ 2 minutes
au réservoir d’eau pour se remplir.
La pression de l’eau est basse.
Raccordez l'appareil à une conduite dont la pression
hydraulique est suffisante.
Le filtre à eau/filtre à particules est bloqué ou doit être Remplacez le filtre à eau/nettoyez le filtre à particules.
remplacé.
Le distributeur de glaçons ne fonctionne pas.
La production de glace a été désactivée.
Le compartiment congélateur n'est pas assez froid.
Relancer la production de glace.
Abaissez la température.
~ "Utiliser l'appareil" à la page 49
Le bac à glaçons n'est pas correctement mis en place. Remettez en place le bac à glaçons.
Le distributeur de glaçons est en panne.
Contactez le service à la clientèle.
~ "Service à la clientèle" à la page 68
Aucune alimentation d'eau.
Contrôlez le raccordement à la source d'eau et contactez un installateur au besoin.
La pression de l’eau est basse.
Raccordez l'appareil à une conduite dont la pression
hydraulique est suffisante.
Le tube d'entrée est plié.
Coupez l'arrivée d'eau, redressez le tube. Remplacez
le tube au besoin.
66
Que faire en cas de problème.
fr-ca
Les glaçons sont déformés ou trop peu nombreux, la pression de l'eau est inhabituellement faible.
Il y a trop peu de glaçons dans le réservoir si l'appareil Il faut environ 24 heures au réservoir à glaçons vide
vient d'être allumé ou si le distributeur a servi abonpour se remplir.
damment.
La pression de l’eau est basse.
Raccordez l'appareil à une conduite dont la pression
hydraulique est suffisante.
Le filtre à eau/filtre à particules est bloqué ou doit être Remplacez le filtre à eau/nettoyez le filtre à particules.
remplacé.
Le compartiment congélateur n'est pas assez froid.
Abaissez la température.
~ "Utiliser l'appareil" à la page 49
De l’eau s'écoule de l’appareil.
La prise d'eau n'est pas étanche.
Assurez-vous que les raccords sont bien serrés et que
le boyau d'eau est en bonne condition.
Si le boyau d'eau est endommagé, contactez le service
à la clientèle pour le faire remplacer. Tout remplacement doit être effectué par le service à la clientèle ou
une personne dûment qualifiée.N’utilisez que des
pièces de rechange d'origine venant du fabricant.
--------
67
fr-ca
Service à la clientèle
Service à la clientèle
Commande de réparation et conseils en
cas de problèmes
ServicàlacientèlS i le problème persiste, veuillez vous adresser à notre
Vous trouverez les données de contact pour tous
les pays dans l’annuaire de service à la clientèle ci-joint.
4
service à la clientèle. Nous trouverons toujours une
solution adaptée afin d’éviter entre autres des
déplacements inutiles d'un technicien.
Vous trouverez ici ou dans le répertoire de service les
coordonnées du service à la clientèle le plus proche.
Lors de l’appel, veuillez indiquer le numéro de série (ENr) et le numéro de fabrication (FD) que vous trouverez
sur la plaque signalétique.
~ "Présentation de l’appareil" à la page 45
Faites confiance aux compétences du fabricant. Vous vous
assurerez ainsi que les réparations sont réalisées par
des techniciens dûment formés qui disposent des pièces
de rechange d’origine convenant à votre appareil
électroménager.
Autodiagnostic de l’appareil
Votre appareil comprend un programme d'autodiagnostic
affichant les défauts que votre service à la clientèle peut
corriger.
1. Appuyez sur la touche à pour ouvrir le menu principal.
2. Naviguez jusqu'au point de menu Autocontrôle avec la
touche C.
3. Lancer l’autocontrôle de l’appareil avec la touche ™.
L'autocontrôle commence.
4. Toutes les erreurs constatées seront affichées à
l'écran. Veuillez suivre les instructions pour les
corriger.
5. L'appareil redémarre.
6. Pendant 10 secondes, l'écran indiquera que
l'autocontrôle est terminé. Vous pouvez acquitter ce
message avec la touche ™.
Après l'autocontrôle, l'appareil retourne en mode
d'opération normal.
68
É-U
--------
877 442 4436
Sans frais
es-mx
es
Índice
es I n s t r u c i o nes de us o
(
Indicaciones de seguridad importantes
71
Definiciones
71
Acerca de este manual
71
Introducción
71
Limitación del grupo de usuarios
71
Peligro de explosión
72
Riesgo de descarga eléctrica
72
Peligro de quemaduras por frío
73
Peligro de lesiones
73
Peligro de incendio/peligro a causa de líquido
refrigerante
73
Riesgo de incendio
74
Peligro de asfixia
74
Daños materiales
74
Peso
74
Advertencias en virtud de la Proposición 65 del estado
de California
74
Uso previsto
75
Protección del medio ambiente
75
Embalaje
Aparato usado
75
75
Instalación y conexión
76
Material entregado
Datos técnicos
Instalar el aparato
Verificar el hueco de encastre
Instalación side by side
Ahorrar energía
Antes del primer uso
Conexión a la toma de agua
Conexión a la red eléctrica
76
76
76
76
76
77
78
78
78
8
7
5
Autocomprobación
Ajustar el brillo del panel de control
Ajustar display
Ajustar el color del panel táctil
Ajustar el tono del panel táctil
Ajustar el volumen del tono del panel táctil
Ajustar el volumen de la señal acústica
Encender y apagar el contador del filtro de agua
Oscurecer al abrir y cerrar la puerta
Luz del dispensador de hielo y agua
Sensor de proximidad del dispensador de hielo
y agua
Ajustar de la unidad de temperatura
Seleccionar el idioma
Restablecer el ajuste de fábrica
Encender o apagar el Modo Demo
Modo-Reposo
Apertura automática de puerta
Red de internet doméstica
Display-Bloqueo automático para limpieza
87
87
87
87
87
88
88
89
89
Alarma
89
Alarma de la puerta
Alarma de temperatura
89
89
M
o
Familiarizándose con el aparato
79
Aparato
Controles
Dispensador de hielo y agua
Equipamiento
79
79
80
81
Manejo del electrodoméstico
83
Encender el aparato
Apagar y cerrar el aparato
Ajustar la temperatura
Congelación rápida
Display-Bloqueo para limpieza
Encender o apagar la producción de cubitos
de hielo
Modo Eco
Restablecer el contador del filtro de agua
83
83
83
83
84
1
91
92
92
92
Congelador
93
Aprovechar toda la capacidad de congelación
del aparato
Al comprar alimentos congelados
Al ordenar prestar atención
Congelar los alimentos frescos
Descongelar los productos congelados
93
93
93
93
94
Dispensador de hielo y agua
95
Antes del primer uso
Téngase en cuenta la calidad del agua de red
Información sobre el funcionamiento de la
máquina de hielo
Dispensar hielo y agua
95
95
95
95
Descongelación
96
Congelador
96
;
84
84
84
90
Configurar Home Connect
Conectar el refrigerador con la
aplicación Home Connect
Instalar la actualización de software de Home
Connect
Acceso del servicio al cliente
Borrar los ajustes de red
Indicaciones sobre protección de datos
W
*
Home Connect
84
85
85
85
85
86
86
86
86
86
=
90
91
69
es-mx
Limpiar
96
Indicación para la conservación de superficies
de acero inoxidable
Limpiar la pantalla
Limpiar los accesorios
96
96
97
Ruidos
98
Ruidos normales
Evitar ruidos
98
98
Iluminación
98
¿Qué hacer en caso de avería?
99
D
>
9
3
Aparato
Dispensador de hielo y agua
99
100
Servicio al cliente
102
Autoprueba del aparato
Solicitud de reparación y asesoramiento en
caso de averías
102
4
70
102
9 Indicaciones de seguridad importantes
¡LEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES!
Indicaoesguridamportanes D efiniciones
Introducción
9 ADVERTENCIA
▯
( Indicaciones de seguridad importantes
¡LERYCONSERVATSINDCAIONES!
Hacier caso omiso de esta
advertencia puede causar lesiones
graves o la muerte.
9 ATENCION
Hacer caso omiso de esta
advertencia puede provocar lesiones
leves o moderadas.
▯
▯
AVISO
Hacer caso omiso de esta advertencia
puede causar daños al aparato.
Nota: Esto indica información y/o
consejos importantes.
Acerca de este manual
▯
▯
Lea y siga las instrucciones de uso y
de montaje. Ellas contienen
información importante sobre la
instalación, uso y mantenimiento del
aparato.
La estanqueidad del circuito de
refrigeración viene verificada de
fábrica.
Limitación del grupo de usuarios
▯
▯
Este aparato cumple las normas
específicas de seguridad para
aparatos eléctricos.
▯
Evite riesgos para los niños y las
personas vulnerables.
Este aparato solo podrá ser usado por
niños y personas cuyas facultades
físicas, sensoriales o mentales estén
mermadas o cuya falta de
conocimientos o de experiencia les
impida hacer un uso seguro de los
mismos si lo hacen bajo supervisión de
una persona responsable de su
seguridad o hayan sido instruidos
previamente en su uso y hayan
comprendido los peligros que pueden
derivarse del mismo.
Se debe vigilar a los niños para
asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
El fabricante no se hace responsable,
si usted ignora las indicaciones y
advertencias de las instrucciones de
uso y montaje.
Guarde todas las instrucciones de uso
y de montaje para futuras consultas y
posteriores propietarios.
71
9 Indicaciones de seguridad importantes
¡LEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES!
Peligro de explosión
▯
Si las aberturas de ventilación del
aparato se encuentran cerradas, puede
generarse una mezcla inflamable de
aire y gas si se produce una fuga en el
circuito de enfriamiento.
No cerrar las aberturas de ventilación
de la carcasa del aparato o de la
carcasa de la instalación.
▯
▯
▯
▯
▯
Nunca use aparatos eléctricos en el
interior del aparato (por ejemplo,
calefactores o máquinas eléctricas
para hacer hielo).
▯
▯
No guarde productos que contengan
gases propelentes o inflamables (por
ejemplo, latas de aerosol), ni tampoco
materiales explosivos en el aparato.
▯
▯
Una incorrecta instalación o reparación
puede implicar serios peligros para el
usuario.
72
Al instalar el aparato, asegúrese de
que el cable de conexión a la red
eléctrica no quede atrapado ni se
dañe.
Antes de que realice trabajos de
mantenimiento o instale el aparato,
desenchúfelo de la red eléctrica o
apague el fusible.
Es posible cambiar de lugar las
bandejas de cristal u otras piezas de
equipamiento sin peligro mientras el
aparato está conectado.
Riesgo de descarga eléctrica
▯
No utilice nunca tomas de corriente
múltiples ni cables de prolongación o
adaptadores.
Antes de limpiar el electrodoméstico,
pulsar el interruptor principal para
conexión/desconexión para apagarlo.
Almacene el alcohol de alta graduación
solamente en recipientes herméticos y
en posición vertical.
A excepción de las indicaciones del
fabricante, no adoptar medidas
adicionales para acelerar la
descongelación.
Para evitar peligros, desconecte el
aparato inmediatamente en caso de
que el cable de conexión esté dañado.
Póngase en contacto con el fabricante,
el Servicio de atención al cliente o con
una persona con una cualificación
similar para que sustituya el cable de
red.
▯
Nunca corte o retire el tercer
conductor (conductor a tierra) del
cable de conexión a la red eléctrica.
Nunca utilice ningún tipo de limpiador
de vapor para derretir la escarcha o
limpiar el aparato. El vapor puede
llegar a las piezas eléctricas y causar
un cortocircuito.
El aparato, cables y accesorios
solamente deben ser reparados o
cambiados por el fabricante o por un
proveedor autorizado.
9 Indicaciones de seguridad importantes
¡LEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES!
▯
El fabricante garantiza que estas
piezas cumplen los requisitos de
seguridad.
Peligro de quemaduras por frío
▯
▯
Peligro de incendio/peligro a
causa de líquido refrigerante
Utilice únicamente piezas originales
del fabricante.
Nunca introduzca los alimentos
congelados - inmediatamente después
de sacarlos del congelador directamente en la boca.
Evite el contacto prolongado de la piel
con los alimentos congelados, el hielo
o los tubos del congelador.
En los tubos del circuito de enfriamiento
fluye una pequeña cantidad de un
refrigerante ecológico, pero inflamable
(R600a). No daña la capa de ozono ni
aumenta tampoco el efecto invernadero.
Si el líquido refrigerante sale a chorro
puede inflamarse o provocar lesiones en
los ojos.
▯
En caso de daños en los tubos:
▯
▯
Peligro de lesiones
▯
▯
Los envases con bebidas carbonatadas
pueden estallar.
No almacene envases con bebidas
carbonatadas en el congelador.
No dañar los tubos.
▯
▯
Mantener las fuentes de fuego o focos
de ignición alejados del aparato.
Ventilar el lugar.
Apagar el aparato y desconectar el
enchufe.
Llamar al Servicio de Atención al
Cliente.
73
9 Indicaciones de seguridad importantes
¡LEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES!
Riesgo de incendio
Las tomas de corriente múltiples
portátiles o las fuentes de alimentación
portátiles pueden sobrecalentarse y
provocar incendios.
▯
No colocar tomas de corriente
múltiples portátiles ni fuentes de
alimentación portátiles detrás del
aparato.
Peligro de asfixia
▯
▯
En caso de disponer la unidad de una
cerradura, guardar la llave fuera del
alcance de los niños.
No dejar el embalaje o sus partes a los
niños.
Daños materiales
Para evitar daños materiales:
▯
▯
▯
74
No pise, ni se apoye sobre el zócalo,
cajones o puertas.
Mantenga las piezas de plástico y
juntas de goma limpias de aceites y
grasas.
Tirar del enchufe - no del cable de
conexión.
Peso
El aparato es muy pesado. Realizar la
instalación y el transporte del aparato
siempre con un mínimo de 2 personas.
~ "Instalar el aparato"
en la página 76
Advertencias en virtud de la
Proposición 65 del estado de
California
Este producto puede contener un
químico que el Estado de California
reconoce como potencialmente
cancerígeno o causante de daños
reproductivos. Por tanto, su producto
debe llevar en su embalaje la siguiente
etiqueta de conformidad con la
legislación de California:
Uso previsto
8
Uso previsto
UsoprevitoU se este aparato
▯
solamente para congelar alimentos, para la
fabricación de hielo y para dispensar agua potable.
▯
solo para uso doméstico o en el entorno del hogar.
▯
solo de acuerdo a estas instrucciones de uso.
Este aparato está diseñado para ser utilizado hasta una
altura máxima de 2,000 metros sobre el nivel del mar.
7
es-mx
Protección del medio ambiente
Protecióndl meioabentE mbalaje
Todos los materiales son ecológicos y reciclables:
▯
Deseche el embalaje conforme a la normativa
medioambiental.
▯
Pregunte a su Distribuidor o en su Administración
Pública acerca de los métodos de eliminación.
Aparato usado
Mediante una eliminación respetuosa con el medio
ambiente, se pueden recuperar materias primas valiosas.
9 ADVERTENCIA
¡Los niños se pueden encerrar y asfixiar en el
aparato!
Antes de eliminar el aparato usado:
▯
Desmontar las puertas.
▯
Dejar las bandejas y recipientes dentro dl
aparato, para dificultar que los niños se suban.
▯
Mantenga a los niños lejos de los aparatos
usados.
9 ATENCION
Se pueden escapar refrigerantes y gases
nocivos.
No dañe las tuberías del circuito de refrigeración y
aislamiento.
1. Desconecte el enchufe.
2. Corte el cable de conexión del aparato.
3. Eliminar el aparato correctamente.
75
es-mx
5
Instalación y conexión
Instalación y conexión
Verificar el hueco de encastre
El hueco debe cumplir con los siguientes criterios:
InstalcióyonexióM aterial entregado
Verifique que las piezas no presentan daños ni
desperfectos debidos al transporte tras desembalarlas.
Si tiene alguna queja deberá dirigirse al distribuidor en
donde adquirió su electrodoméstico o a nuestro Servicio
de Atención al Cliente.
~ "Servicio al cliente" en la página 102
El envío consta de los siguientes elementos:
▯
Aparato para instalación integrada
▯
Equipamiento (según modelo)
▯
Material de montaje
▯
Instrucciones de uso
▯
Instrucciones de instalación
▯
Cuaderno de Servicio al cliente
▯
Suplemento de la garantía
▯
Informaciones sobre el consumo de energía y los
ruidos del aparato
Datos técnicos
El refrigerante utilizado, la capacidad útil y otros datos
técnicos se encuentran en la placa de identificación.
~ "Familiarizándose con el aparato"
en la página 79
Instalar el aparato
Lugar de instalación
El peso de su aparato puede ser de hasta 460 kg,
dependiendo del modelo. El piso debe ser lo
suficientemente estable, no debe ceder por el peso. Si
es necesario, refuerce el piso.
76
▯
Se deben montar escuadras antivuelco
▯
Profundidad del hueco mínima de 24” (610 mm), para
instalación a ras 25” (635 mm)
▯
rectangular
▯
estable - las paredes laterales y el techo deben tener
un espesor de al menos 5/8" (16 mm) y estar bien
sujetos al suelo o la pared
▯
Profundidad mínima de paredes laterales acortadas
4” (100 mm)
Instalación side by side
En caso de una instalación side by side favor de tener en
cuenta las prescripciones contenidas en las
instrucciones de montaje.
Si es necesaria una pared de separación entre los
aparatos, ésta debe ser al menos de 5/8” (16 mm) de
ancho.
Instalación y conexión
es-mx
Ahorrar energía
Si sigue estas instrucciones, el aparato consume menos corriente.
Nota: La disposición de las piezas de equipo no afectará el consumo de energía de aparato.
Instalar el aparato
Proteger el aparato de la luz directa del sol.
Coloque el aparato a la mayor distancia posible de
radiadores, estufas u otras fuentes de calor:
Cuando la temperatura ambiente es más baja, el
aparato enfría con menos frecuencia, consumiendo
menos corriente.
Distancia mínima de 1¼” (3 cm) con estufas eléctricas
o de gas.
Distancia mínima de 11¾” (30 cm) con estufas de
aceite o carbón.
Seleccione el lugar de instalación con una
temperatura ambiente de aproximadamente 68 °F
(20 °C).
No cubrir u obstruir las aberturas de ventilación.
Ventilar diariamente la habitación.
Usar el aparato
Abrir la puerta del aparato solo brevemente.
Transporte los alimentos en una hielera y colóquelos
inmediatamente en el aparato.
Dejar enfriar los alimentos o bebidas calientes hasta
temperaturas ambientes antes de introducirlos
en el aparato.
Para utilizar el frío de los productos congelados
descongele los productos congelados en el
compartimento refrigerador.
Siempre deje un poco de espacio entre los alimentos y
el panel posterior.
Envasar herméticamente los alimentos.
No cubrir ni obstruir las aberturas de ventilación.
Aspirar las aberturas de ventilación una vez al año.
Cuando el aire caliente puede salir, el aparato enfría
con menos frecuencia y por lo tanto consume menos
corriente.
El aire en el aparato no se calienta tanto. El aparato
debe enfriar con menos frecuencia y, con ello,
consumir menos corriente.
El aire puede circular y la humedad del aire permanece
constante.El aparato debe enfriar con menos
frecuencia y, con ello, consumir menos corriente.
El aparato consume menos corriente cuando el aire
caliente puede salir.
--------
77
es-mx
Instalación y conexión
Antes del primer uso
1. Retirar el material informativo y eliminar las cintas
adhesivas, así como las láminas protectoras.
2. Limpiar el aparato.
~ "Limpiar" en la página 96
Conexión a la toma de agua
9 ATENCION
La instalación y la conexión del aparato deben ser
realizadas por personal especializado de acuerdo
con las instrucciones de instalación adjuntas.
9 ATENCION
Para evitar daños al aparato y para garantizar el
correcto funcionamiento de la unidad, conectar el
aparato solamente a una tubería de agua potable.
9 ATENCION
Para evitar daños por agua, se debe instalar una
válvula de cierre.
Presión del agua de la tubería de agua potable
9 ATENCION
Para evitar daños al aparato, se debe instalar un
limitador de presión entre la toma de agua y el
juego de mangueras, si la presión del agua excede
el valor máximo.
Nota: Si la presión del agua es demasiado baja, las
funciones correspondientes del aparato se verán
perjudicadas.
▯
Por lo menos 0.2 Mpa (2 bar / 29 psi)
▯
Máximo 0.8 Mpa (8 bar / 116 psi)
Conexión a la red eléctrica
9 ATENCION
No conecte el aparato a enchufes de ahorro de
energía electrónicos.
78
Nota: El aparato se puede conectar a convertidores
conmutados por red o de onda sinusoidal.
Los convertidores conmutados por red se emplean en las
instalaciones fotovoltaicas conectadas directamente a la
red pública de abastecimiento de corriente eléctrica. En
instalaciones aisladas deberán emplearse los
convertidores de onda sinusoidal. Las instalaciones
aisladas, por ejemplo en barcos o refugios de montaña,
no tienen conexión directa a la red pública de corriente
eléctrica.
1. Después de instalar el aparato, esperar al menos
1 hora antes de conectarlo, para evitar daños en el
compresor.
2. Asegúrese de que la toma de corriente se ha
instalado correctamente y cumple con los
requerimientos exigidos.
Requisitos para las tomas de corriente
Toma de corriente de
110 V ... 120 V
Conductor de protección
60 Hz
Fusible
10 A ... 16 A
Carga simultánea máxima
Aparato
6A
3. Conecte el aparato a una toma de corriente cerca del
aparato.
La toma de corriente debe estar fácilmente accesible
después de la instalación del aparato.
En caso de que no pueda quedar accesible, se deberá
instalar un dispositivo de separación omnipolar en la
instalación eléctrica fija de acuerdo con las normas
de instalación.
9 ADVERTENCIA
¡Riesgo de descarga eléctrica!
No utilice nunca tomas de corriente múltiples,
ni cables de prolongación o adaptadores.
El aparato debe estar conectado a tierra
adecuadamente.
Nunca corte o retire el tercer conductor
(conductor a tierra) del cable de conexión a la
red eléctrica.
¡Riesgo de descarga eléctrica!
Si la longitud del cable de conexión a la red
eléctrica no es suficiente, no utilice nunca ni
tomas de corrientes múltiples ni cables de
prolongación. Contacte al Servicio de atención
al cliente para mayor información.
Familiarizándose con el aparato
*
es-mx
Controles
Familiarizándose con el aparato
(
(
Famil arizándosecl aprto
0
)J
(
0
1*
H
à
P
X
`
+
ì
0
Indicación de la temperatura del congelador
Muestra la temperatura programada en °C/
°F.
8
Teclas A/@
Sirven para cambiar la temperatura.
@
La tecla h/â
activa o desactiva la función de congelación
rápida.
H
Tecla à
Abre el menú principal.
)2
Menú principal
):
Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
)B
En el menú principal encontrará:
(...H
Controles
P
Interruptor principal Encendido/Apagado
X
Amortiguador de puerta
`
Máquina de hielo
h
Depósito para cubitos de hielo
)"
Placa de características
)*
Recipiente para productos congelados
)2
Apertura automática de puerta
):
Abertura de ventilación
)B
Filtro de agua
)J...1*
Dispensador de hielo y agua
@
H
Campos táctiles
Bajo los campos táctiles, hay sensores. Tocar
el ícono llama a la función correspondiente.
)*
Aparato
8
(
h
)"
°F
▯
Ajustes básicos
▯
Display-Bloqueo para limpieza
▯
Producción de cubitos de hielo
▯
Modo-Eco
▯
Restablecer contador de filtro de agua
▯
Autotest
▯
Modo-Reposo (si está activado)
~ "Manejo del electrodoméstico" en la página 83
79
es-mx
Familiarizándose con el aparato
Menú Ajustes básicos
Dispensador de hielo y agua
Para acceder al menú Ajustes básicos:
-
1. Pulsar la tecla à.
5
=
E
2. Con la tecla B desplazarse a la opción de
menú Ajustes básicos.
3. Abrir el menú con la tecla ™.
En el menú Ajustes básicos encontrará los siguientes
submenús y posibilidades de ajuste:
▯
Brillo
▯
Display
▯
Color del panel táctil
▯
Tono del panel táctil
▯
Volumen del tono del panel táctil
▯
Volumen de la señal acústica
▯
Contador filtro de agua
▯
Oscurecer al abrir y cerrar la puerta
▯
Luz del dispensador de hielo y agua
▯
Sensor de proximidad del dispensador de hielo y agua
▯
Unidad de temperatura
▯
Idioma
▯
Ajustes de fábrica
▯
Modo Demo
▯
Modo-Reposo
▯
Apertura automática de la puerta
▯
Red doméstica
▯
Display-Bloqueo automático para limpieza
~ "Manejo del electrodoméstico" en la página 83
80
M
)B
Tecla WATER
Inicia el dispensador de agua.
)J
Tecla CUBED
Inicia el dispensador de hielo.
)R
Tecla CRUSHED
Inicia el dispensador de hielo triturado.
)Z
Tecla LOCK
Bloquea los elementos de manejo del
dispensador de hielo y agua (seguro para
niños).Mantener pulsado 3 segundos para
encender y apagar.
)b
Tapa del dispensador de hielo y agua
)j
Rejilla de goteo
1"
Bandeja de goteo
Familiarizándose con el aparato
es-mx
Equipamiento
Bandeja
Puede sacar y variar la bandeja:
Acumulador de frío
En caso de corte de corriente o avería:
▯
1. Levantar la bandeja y sacarla.
2. Al colocarla, inserte los ganchos en la parte posterior
de la bandeja a la misma altura, de modo que la
bandeja quede recta.
Nota: Coloque la bandeja con cuidado, para no rayar
en el aparato.
recipientes
Los acumuladores de frío retrasan el calentamiento de
los productos congelados almacenados.
Puede sacar los acumuladores de frío para mantener los
alimentos temporalmente frescos, por ejemplo, en una
hielera portátil.
Máquina de hielo
9 ATENCION
¡Daños en el aparato!
No almacene nunca botellas o alimentos en los
recipientes de los cubitos de hielo, ni siquiera por
un corto período de tiempo. Debido a esto, se
puede bloquear la máquina de hielo y dañarse.
Para retirar el recipiente:
▯
Presione el recipiente hacia atrás,
▯
Levante el recipiente por detrás y extráigalo.
La producción de hielo se inicia tan pronto como el
aparato alcance la temperatura establecida.
Notas
▯
▯
▯
Para colocar el recipiente:
▯
Extraiga completamente los carriles telescópicos.
▯
Coloque el recipiente en los carriles telescópicos y
empújelo en el aparato hasta que encastre.
La producción de hielo se detiene automáticamente
cuando el recipiente está lleno de hielo.
Antes de utilizar el aparato por primera vez le
recomendamos por motivos de higiene desechar los
cubitos de hielo que se hayan producido en las
primeras 24 horas.
Si detiene la producción de cubitos de hielo por
varios días, por motivos de higiene, deseche los
primeros 30-40 cubitos de hielo.
Información para encender o apagar la producción de
cubitos de hielo
~ "Encender o apagar la producción de cubitos
de hielo" en la página 84
81
es-mx
Familiarizándose con el aparato
Filtro de agua
Debe reemplazar el filtro de agua, a más tardar, después
de 6 meses.
Si el agua o el hielo saben desabridos, deseche el resto
de los cubitos de hielo y deje correr algunos vasos de
agua del aparato. Si después de eso el agua sigue
sabiendo desabrido, cambie el filtro del agua.
6. Girar el filtro de agua o el cartucho de filtro con
bypass en el sentido de las manecillas del reloj hasta
la marca.
Nota: Si no gira el filtro de agua o el cartucho de
filtro con bypass lo suficiente, se pueden producir
daños por el agua saliente.
Nota: Si usa un sistema externo de filtro de agua, puede
utilizar el aparato también sin un filtro de agua
interno.Para ello cambie el filtro de agua por un cartucho
de filtro con bypass. Apague el contador de filtro de
agua. No es necesario cambiar el cartucho de filtro con
bypass.
Puede obtener un nuevo filtro de agua o un cartucho de
filtro con bypass a través del Servicio al cliente o de un
distribuidor.
Cambiar el filtro de agua o sustituirlo por un cartucho
de filtro con bypass
Se puede cambiar el filtro de agua o sustituirlo por un
cartucho de filtro con bypass. El cartucho de filtro con
bypass puede quedarse permanentemente en el aparato,
no necesita cambiarse.
Nota: Por motivos de higiene, dispense agua durante 5
minutos y deséchela después de montar un filtro de agua
o un cartucho de filtro con bypass. Por motivos de
higiene, le recomendamos desechar los cubitos de hielo
que se hayan producido en las primeras 24 horas.
1. Girar la tapa del filtro de agua montada en el sentido
contrario a las manecillas del reloj.
2. Sacar el filtro de agua.
3. Retirar la tapa del nuevo filtro de agua o del nuevo
cartucho de filtro con bypass.
4. Retirar la cubierta del filtro de agua usado, y colocarla
sobre el nuevo filtro de agua o el nuevo cartucho de
filtro con bypass.
5. Empujar el nuevo filtro de agua o el nuevo cartucho
de filtro con bypass en la apertura del filtro hasta el
tope.
Nota: La tapa tiene que estar vertical.
82
7. Si se monta un filtro de agua: restablecer el contador
de filtro de agua.
Si se monta un cartucho de filtro con bypass: apagar
el contador de filtro de agua.
8. Dispensar el agua durante 5 minutos y desechar.
9. Drenar el agua del filtro de agua usado.
Nota: Puede desechar el filtro de agua usado con la
basura del hogar.
Manejo del electrodoméstico
1
Manejo del electrodoméstico
es-mx
3. Pulse el interruptor principal de encendido/apagado.
4. Desconectar el enchufe o apagar el fusible.
El aparato deja de enfriar.
Manejodl ectrodmésicE ncender el aparato
5. Vaciar el depósito de los cubitos de hielo y limpiar el
aparato.
~ "Limpiar" en la página 96
1. Pulse el interruptor principal de encendido/apagado.
El aparato comienza a enfriar, y la iluminación se
enciende cuando la puerta está abierta.
6. Dejar el aparato abierto.
2. Ajustar la temperatura deseada.
~ "Ajustar la temperatura" en la página 83
Advertencias relativas al funcionamiento del aparato
▯
▯
Después de encenderlo, el aparato puede necesitar
varias horas hasta alcanzar las temperaturas
ajustadas. No introducir alimentos en el aparato antes
de alcanzar las temperaturas seleccionadas.
Debido al sistema completamente automático
NoFrost, el congelador permanece libre de hielo.
Ajustar la temperatura
Temperatura recomendada
Congelador:
0 °F (-18 °C)
Congelador
▯
Pulsar la tecla A/@ repetidas veces hasta que la
indicación muestre la temperatura deseada.
La descongelación no es necesaria.
▯
▯
Los lados frontales del compartimento se calientan en
parte ligeramente. Esto evita la condensación en la
zona de la junta de la puerta.
En caso de no poder abrir la puerta del congelador
inmediatamente después de cerrarla, aguarde unos
instantes hasta que el vacío generado se haya
igualado.
Congelación rápida
Mediante la función de congelación rápida, el
congelador se enfría hasta alcanzar la temperatura más
baja posible.
Activar la función de congelación rápida, p. ej.:
▯
para congelar los alimentos rápidamente hasta el
núcleo
Apagar y cerrar el aparato
▯
4 ... 6 horas antes de introducir alimentos frescos a
partir de una cantidad superior a 2 kg
Apagar el aparato
▯
para aprovechar la capacidad de congelación
▯
Pulse el interruptor principal de encendido/apagado.
El aparato deja de enfriar.
Desconectar el aparato
9 ATENCION
Reducción la calidad del agua
El suministro de agua debe estar apagado 3 horas
antes de desconectar el aparato. Así se evita la
formación de moho por el agua estancada.
Nota: Si la función de congelación rápida está activada,
puede haber aumento de ruido.
Después de aproximadamente 2 ^ días, el equipo pasa a
la operación normal.
Activar o desactivar la función de congelación rápida:
▯
Pulsar la tecla h/â.
Cuando no utilice el aparato por un período prolongado:
1. Interrumpir el suministro de agua al aparato y esperar
durante 3 horas.
2. Sacar los alimentos.
83
es-mx
Manejo del electrodoméstico
Display-Bloqueo para limpieza
Modo Eco
Con esta función apaga la función táctil de los controles
durante 10 segundos. Durante este tiempo, puede limpiar
la pantalla.
~ "Limpiar la pantalla" en la página 96
Con el Modo Eco se conmuta el aparato al
funcionamiento de ahorro de energía.
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Pulsar la tecla I.
El mensaje de limpieza aparece y empieza la cuenta
atrás.
El aparato ajusta automáticamente las siguientes
temperaturas:
▯
Congelador: +3 °F (–16 °C)
Modo Eco encender o apagar
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Con la tecla C desplazarse a la opción de menú Modo
Eco.
3. Pulsar la tecla I/&.
La temperatura se cambia, el display muestra la nueva
temperatura. Al apagar el modo Eco se ajustará la
temperatura recomendada.
Nota: Usted puede activar o desactivar el Modo Eco,
ajustando la temperatura con las teclas A/@.
Encender o apagar la producción de
cubitos de hielo
9 ATENCION
¡Daños en el aparato!
Nunca almacene botellas o alimentos en los
recipientes de los cubitos de hielo, ni siquiera por
un corto periodo de tiempo. De este modo, se
puede bloquear la máquina de hielo y dañarse.
La producción de hielo se inicia tan pronto como el
aparato alcance la temperatura establecida.
Nota: La producción de hielo se detiene
automáticamente cuando el recipiente está lleno de
hielo.
Encender o apagar la máquina de hielo
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Con la tecla C desplazarse a la opción de menú
Producción de cubitos de hielo.
3. Pulsar la tecla I/&.
84
Restablecer el contador del filtro de
agua
Después de cambiar el filtro de agua debe restablecer el
contador de filtro de agua.
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Con la tecla C desplazarse a la opción de
menú Restablecer contador de filtro de agua.
3. Confirmar con la tecla ™, volver a confirmar la
consulta con la tecla ™.
Nota: Si se cancela la solicitud o pasan más de
10 segundos antes de pulsar la tecla, el contador de
filtro de agua no se restablece.
Autocomprobación
Con esta función inicia el análisis de errores de su
dispositivo.
~ "Autoprueba del aparato" en la página 102
Manejo del electrodoméstico
es-mx
Ajustar el brillo del panel de control
Ajustar el color del panel táctil
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
2. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Ajustes básicos.
Ajustes básicos.
3. Pulsar la tecla ™.
3. Pulsar la tecla ™.
4. Para abrir la opción del menú Brillo, pulsar la tecla %.
4. Con la tecla C desplazarse a la opción de menú Color
5. Con las teclas B C ajustar el brillo deseado.
6. Pulsar la tecla ™.
El ajuste se guarda.
7. Pulsar la tecla ' para salir del menú.
del panel táctil.
5. Pulsar la tecla %.
6. Con las teclas B C desplazarse al ajuste deseado.
7. Pulsar la tecla ™.
El ajuste se guarda.
Ajustar display
Es posible elegir entre los ajustes Reducido y Estándar.
En el ajuste Reducido, tras un breve tiempo sin haber
pulsado ninguna tecla, en el panel de mando se muestra
la temperatura y las funciones especiales activas. Al
tocar los campos táctiles, todas las teclas se vuelven
visibles.
En el ajuste Estándar, todas las teclas permanecen
siempre visibles.
8. Pulsar la tecla ' para salir del menú.
Ajustar el tono del panel táctil
Usted puede cambiar o desactivar el sonido de las teclas
que se produce al pulsar las teclas.
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Ajustes básicos.
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
3. Para abrir la opción de menú, pulsar la tecla ™.
2. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
4. Con la tecla C desplazarse a la opción de menú Tono
Ajustes básicos.
del panel táctil.
3. Pulsar la tecla ™.
5. Para abrir la opción de menú, pulsar la tecla %.
4. Con la tecla C desplazarse a la opción de menú
6. Con las teclas B C seleccionar el ajuste deseado.
Display.
5. Pulsar la tecla %.
6. Con las teclas B C desplazarse al ajuste deseado.
7. Pulsar la tecla ™.
El ajuste se guarda.
8. Pulsar la tecla ' para salir del menú.
7. Pulsar la tecla ™.
El ajuste se guarda.
8. Pulsar la tecla ' para salir del menú.
85
es-mx
Manejo del electrodoméstico
Ajustar el volumen del tono del panel
táctil
4. Con la tecla C desplazarse a la opción de menú
Usted puede ajustar el volumen de los tonos que se
producen al pulsar las teclas.
6. Confirmar la selección con la tecla ™.
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Ajustes básicos.
3. Para abrir la opción de menú, pulsar la tecla ™.
4. Con la tecla C desplazarse a la opción de menú
Volumen del tono del panel táctil.
5. Para abrir la opción de menú, pulsar la tecla %.
Contador filtro de agua.
5. Para cambiar los Ajustes, pulsar la tecla %.
Oscurecer al abrir y cerrar la puerta
Con la función Oscurecer al abrir y cerrar la puerta
activada, la iluminación se va aclarando lentamente al
abrir el aparato y se obscurece lentamente al cerrar el
aparato.
6. Con las teclas B C seleccionar el ajuste deseado.
Activar o desactivar la función Oscurecer al abrir y
cerrar la puerta
7. Pulsar la tecla ™.
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
El ajuste se guarda.
8. Pulsar la tecla ' para salir del menú.
Ajustar el volumen de la señal acústica
Usted puede ajustar el volumen de la señal acústica que
se producen, por ejemplo, por las alarmas.
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Ajustes básicos.
3. Pulsar la tecla ™.
4. Con la tecla C desplazarse a la opción de menú
Oscurecer al abrir y cerrar la puerta.
5. Pulsar la tecla %.
6. Con la tecla C desplazarse a la opción de menú
Encendido o Apagado.Confirmar con la tecla ™.
2. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Ajustes básicos.
3. Para abrir la opción de menú, pulsar la tecla ™.
4. Con la tecla C desplazarse a la opción de menú
Volumen de la señal acústica.
Luz del dispensador de hielo y agua
Con esta función puede ajustar el tiempo que permanece
encendida la luz del dispensador de hielo y agua.
5. Para abrir la opción de menú, pulsar la tecla %.
Ajustar la luz del dispensador de hielo y agua
6. Con las teclas B C seleccionar el ajuste deseado.
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
7. Pulsar la tecla ™.
2. Con la tecla B desplazarse a la opción de
El ajuste se guarda.
8. Pulsar la tecla ' para salir del menú.
menú Ajustes básicos.
3. Para abrir la opción de menú pulsar la tecla ™.
4. Con la tecla C desplazarse a la opción de menú Luz
del dispensador de hielo y agua.
Encender y apagar el contador del filtro
de agua
5. Para abrir la opción de menú pulsar la tecla %.
Cuando haya reemplazado el filtro de agua por un filtro
antipartículas, apague el contador de filtro de agua. En
este caso no se requiere, ya que el filtro antipartículas no
necesita ser reemplazado.
7. Pulsar la tecla ™.
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Ajustes básicos.
3. Pulsar la tecla ™.
86
6. Con la tecla C seleccionar la duración deseada.
El ajuste se guarda.
8. Pulsar la tecla ' para salir del menú.
Manejo del electrodoméstico
es-mx
Sensor de proximidad del dispensador
de hielo y agua
Restablecer el ajuste de fábrica
Estando el sensor de proximidad conectado, la
iluminación del dispensador de hielo y agua se enciende
automáticamente en cuanto se coloca un vaso debajo.
2. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Conectar o desconectar el sensor de proximidad
4. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Con la tecla B desplazarse a la opción de
menú Ajustes básicos.
3. Para abrir la opción de menú pulsar la tecla ™.
4. Con la tecla C desplazarse a la opción de
menú Sensor de movimiento.
5. Para abrir la opción de menú pulsar la tecla %.
6. Con las teclas B C desplazarse al ajuste deseado.
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
Ajustes básicos.
3. Pulsar la tecla ™.
Ajustes de fábrica.
5. Pulsar la tecla %.
Suena una señal y aparece un mensaje para confirmar
el reinicio.
6. Pulsar la tecla ™.
Todos los ajustes se restablecen a los ajustes de
fábrica.
7. Pulsar la tecla ' para salir del menú.
7. Pulsar la tecla ™.
El ajuste se guarda.
Encender o apagar el Modo Demo
8. Pulsar la tecla ' para salir del menú.
La función de refrigeración del aparato se apaga. Todas
las demás funciones se pueden utilizar.
Ajustar de la unidad de temperatura
Nota: En el Modo Demo no almacenar alimentos, el
aparato permanecerá a temperatura ambiente.
Puede elegir entre la unidad °C y °F.
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Ajustes básicos.
3. Pulsar la tecla ™.
4. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Unidad de temperatura.
5. Pulsar la tecla %.
6. Con las teclas B C desplazarse a la unidad deseada.
7. Pulsar la tecla ™.
La unidad se cambiará.
8. Pulsar la tecla ' para salir del menú.
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Ajustes básicos.
3. Pulsar la tecla ™.
4. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú Modo-
Demo.
5. Pulsar la tecla %.
6. Con las teclas B C seleccione el ajuste Encendido o
Apagado
7. Pulsar la tecla ™.
El ajuste se guarda.
8. Pulsar la tecla ' para salir del menú.
Seleccionar el idioma
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Ajustes básicos.
3. Pulsar la tecla ™.
4. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Idioma.
5. Pulsar la tecla %.
6. Con las teclas B C desplazarse al idioma deseado.
7. Pulsar la tecla ™.
El display se reinicia, aparece la pantalla de inicio.
87
es-mx
Manejo del electrodoméstico
Modo-Reposo
Apertura automática de puerta
El aparato detiene lo siguiente:
La apertura automática de la puerta le ayuda a abrir la
puerta.
En cuanto activa la función, la apertura automática de la
puerta se despliega y le ayuda a abrir la puerta.
▯
Apertura automática de la puerta
Nota: Tenga en cuenta que en una situación de
instalación sin asas, usted no tendrá ayuda al abrir la
puerta durante este tiempo. En ese caso, tire desde
abajo por debajo de la placa del mueble para abrir la
puerta.
▯
Máquina de hielo
▯
Señales acústicas
▯
Iluminación interior
▯
Mensajes que aparecen en pantalla
▯
Se reduce la luz de fondo de la pantalla
9 ATENCION
El cierre prematuro repetido de la puerta conduce
al desgaste o falla de la apertura automática de la
puerta.
No cierre la puerta, mientras la apertura
automática de la puerta todavía está desplegada.
Si a pesar de todo ha cerrado la puerta, deje la
puerta cerrada durante 5 minutos. La apertura
automática de la puerta se alinea de nuevamente.
Activar o desactivar el Modo-Reposo
Mostrar u ocultar el Modo-Reposo en el menú principal
Para que pueda utilizar el Modo-Reposo, primero
necesita visualizar la función en el menú principal:
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Con la tecla B desplazarse a la opción de
menú Ajustes básicos.
3. Pulsar la tecla ™.
4. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú Modo-
Reposo. Pulsar la tecla %.
5. Con las teclas C desplazarse a la opción de
menú Disponible o No disponible. Confirmar con la
tecla ™.
6. Pulsar la tecla ' para salir del menú.
La función se muestra u oculta en el menú principal.
Activar el Modo-Reposo
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Pulsar la tecla / para abrir la vista Duración del
Modo-Reposo.
3. Cambiar la duración con las teclas A/@.
4. Para iniciar pulsar la tecla I.
El aparato apaga todas las funciones mencionadas.
Desconectar el Modo-Reposo
▯
▯
88
Después de concluido el tiempo programado, el
aparato vuelve al modo de funcionamiento normal.
Para terminar el Modo-Reposo antes de que concluya
el tiempo programado, pulsar la tecla &.
Abrir la opción de menú Apertura automática de la
puerta:
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Ajustes básicos.
3. Para abrir el menú pulsar la tecla ™.
4. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Apertura automática de la puerta.
5. Para cambiar los Ajustes, pulsar la tecla %.
Encender el sistema empujar-para-abrir
En una situación de instalación sin asas, se puede elegir
el sistema empujar-para-abrir. Con ello, el aparato se
abre un poco al presionar ligeramente la puerta.
Nota: Tenga en cuenta que la apertura automática de la
puerta se desactiva al encenderse el Modo-Reposo.
1. Abrir la opción de menú Apertura automática de la
puerta.
2. Seleccionar la opción de menú Sistema empujar-para-
abrir.
3. Para abrir la opción de menú, pulsar la tecla ™.
4. Seleccionar Potenciar energía.Aquí se puede ajustar el
esfuerzo necesario para accionar la apertura
automática de la puerta.
5. Seleccionar Duración de apertura.Aquí se puede
establecer cuánto tiempo permanecerá la puerta un
poco abierta antes de cerrarse automáticamente.
Nota: Si la puerta permanece entreabierta, el
aparato comprueba una vez por segundo si la puerta
está todavía abierta.Después de transcurrida la
duración de apertura ajustada, el aparato cierra la
puerta automáticamente.
Alarma
Encender el sistema jalar-para-abrir
M
En una situación de instalación con asas, se puede elegir
el sistema jalar-para-abrir. Con ello, su aparato le ayuda a
abrir la puerta en cuando tira del asa.
1. Abrir la opción de menú Apertura automática de la
puerta.
2. Seleccionar la opción de menú Sistema jalar-para-abrir.
3. Para abrir la opción de menú, pulsar la tecla ™.
4. Seleccionar Potenciar energía.Aquí se puede ajustar el
esfuerzo necesario para accionar la apertura
automática de la puerta.
Desactivar la apertura automática de la puerta
1. Abrir la opción de menú Apertura automática de la
es-mx
Alarma
AlarmA larma de la puerta
Si la puerta del aparato permanece abierta durante un
tiempo prolongado, se activa la alarma de la puerta.
Aparece un mensaje en el panel de control.
Apagar la alarma de la puerta
▯
Cerrar la puerta.
Nota: Para silenciar la alarma de la puerta, es suficiente
confirmar el mensaje en el panel de control. Si la puerta
está todavía abierta después de unos minutos, el
mensaje vuelve a aparecer.
puerta.
2. Seleccionar la opción de menú Apagado.
Red de internet doméstica
Con esta función usted puede establecer una conexión
entre el aparato para refrigeración y su dispositivo móvil.
~ "Home Connect" en la página 90
Alarma de temperatura
Si se pone demasiado caliente el congelador, se activará
la alarma de temperatura. Aparece un mensaje en el
panel de control. En el mensaje aparece la temperatura
más alta que ha prevalecido en el congelador.
9 ATENCION
Durante la descongelación de los alimentos
pueden aparecer bacterias que pueden echarlos
a perder
No volver a congelar los alimentos que se hayan
descongelado o empezado a descongelar.
Display-Bloqueo automático para
limpieza
Con esta función puede seleccionar, si se enciende el
bloqueo de limpiez automáticamente cuando se abre la
puerta.
Solo después de cocinarlos o freírlos, se podrán
volver a congelar. El período máximo de
almacenamiento ya no se podrá utilizar.
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Ajustes básicos.
3. Pulsar la tecla ™.
4. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú
Display-Bloqueo automático para limpieza.
Nota: Sin peligro para los alimentos, la alarma puede
activarse en los siguientes casos:
▯
El aparato se pone en funcionamiento, pero no hay
alimentos almacenados.
▯
Se han almacenado grandes cantidades de alimentos.
▯
La puerta del congelador estuvo abierta por mucho
tiempo.
5. Para cambiar los Ajustes, pulsar la tecla %.
Apagar la alarma de temperatura
1. Asegúrese de que se ha corregido la causa para la
alarma de temperatura.
2. Para confirmar el mensaje, pulse la tecla ™.
El mensaje desaparece. El panel de control muestra
nuevamente la temperatura establecida.
A partir de este momento se vuelve a determinar la
temperatura más elevada, quedando esta almacenada.
89
es-mx
o
Home Connect
Home Connect
3. Para abrir la opción de menú pulsar la tecla ™.
4. Con la tecla B desplazarse a la opción de menú Red
doméstica.
HomeCnctE ste aparato funciona con Wi-Fi y puede controlarse de
forma remota a través de un dispositivo móvil.
5. Para abrir la opción de menú pulsar la tecla %.
Nota: Al abrir el menú por primera vez, usted será
guiado automáticamente a través de la configuración
inicial. Siga las instrucciones del panel de mando. En
los siguientes capítulos encontrará mayor
información.
Nota: Wi-Fi es una marca registrada de Wi-Fi Alliance.
El aparato funciona, en los siguientes casos, como un
aparato para refrigeración sin conexión a la red
doméstica y se puede seguir manejando manualmente a
través de los mandos:
▯
El aparato no está conectado a una red doméstica.
▯
El servicio Home Connect no se ofrece en el país en
el que está instalado el aparato. Encontrará una lista
de los países en los que se ofrece Home Connect en
www.home-connect.com.
Nota: Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad de
este manual. Asegúrese de respetarlas también cuando
utiliza el aparato mediante la aplicación Home Connect
desde fuera de casa.
~ "Indicaciones de seguridad importantes"
en la página 71
Tenga en cuenta también las instrucciones de la
aplicación Home Connect.
6. Con las teclas B C seleccionar el submenú deseado.
7. Pulsar la tecla ' para salir del menú.
En el menú Red doméstica encuentra los siguientes
submenús:
▯
Conexión
▯
Conectar con la aplicación
▯
Actualización de software
▯
Borrar los ajustes de red
Configuración de la conexión con la red doméstica
Al abrir el menú por primera vez, usted será guiado
automáticamente a través de la configuración inicial. Siga
las instrucciones del panel de mando.
1. Instalar la aplicación Home Connect en su dispositivo
móvil.
Configurar Home Connect
Notas
2. En el aparato para refrigeración abrir el menú Red
doméstica.
3. Abrir la aplicación en el dispositivo móvil.
Después de conectar el aparato, espere al menos 2
minutos antes de configurar Home Connect. Solo
entonces concluye la inicialización interna del
aparato.
Tenga en cuenta la hoja adjunta de Home Connect
que acompaña al aparato o que está disponible para
su descarga en www.gaggenau.com en la sección de
las instrucciones. Para ello, introduzca el número de
producto (E-Nr.) de su aparato en el cuadro de
búsqueda.
4. Iniciar sesión en la aplicación o registrarse si todavía
Para conectar su aparato a la red doméstica WLAN (WiFi) son necesarios 3 pasos básicos.
mencionada no esté disponible o no esté seguro de
ello, o cuando haya fallado la conexión automática a la
red.
▯
▯
1. Instalar la aplicación.
2. Conectar el refrigerador a la red doméstica WLAN
(Wi-Fi).
3. Conectar el refrigerador con la
aplicación Home Connect.
Menú Red doméstica
Para abrir el menú Red doméstica:
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Con la tecla B desplazarse a la opción de
menú Ajustes básicos.
90
no se ha creado un acceso.
5. Comprobar en el router de la red doméstica si existe
una función WPS para la conexión automática.
6. Si dicha función está disponible, iniciar la conexión
automática a la red con la tecla ™ y seguir las
instrucciones del panel de mando.
Siga las instrucciones del panel de mando.
7. Iniciar la conexión manual a la red cuando la función
El aparato para refrigeración genera temporalmente
una red propia a la que se conecta el dispositivo
móvil.
8. Iniciar la conexión manual a la red en la aplicación del
dispositivo móvil.
Tan pronto como el aparato para refrigeración esté
conectado al dispositivo móvil, se establecerá una
conexión entre el aparato para refrigeración y la red
doméstica (Wi-Fi).
Home Connect
Nota: Si no es posible establecer la conexión,
compruebe si hay suficiente recepción.
~ "Comprobar la intensidad de la señal"
en la página 91
Comprobar la intensidad de la señal
La intensidad de la señal se muestra en la ventana inicial
del menú Red doméstica.El valor de intensidad de la
señal debería ser del 50 % como mínimo. Si la intensidad
de la señal es demasiado baja, se puede interrumpir la
conexión.
Mejorar la intensidad de señal
▯
▯
▯
Coloque el router más cerca del aparato para
refrigeración.
Asegúrese de que la conexión no está interrumpida
por paredes de apantallamiento.
Instale un repetidor para intensificar la señal.
es-mx
Instalar la actualización de software de
Home Connect
El aparato para refrigeración comprueba a intervalos
regulares si existen actualizaciones para el software de
Home Connect.
Cuando hay una actualización disponible, junto a la tecla
à aparece un pequeño signo de exclamación á.
Instalar actualización:
1. Pulsar la tecla á.
Se abre el menú especial Nota Red doméstica.
2. Para abrir la opción de menú, pulsar la tecla ™.
Se abre una ventana de notificación con los pasos
necesarios para la instalación del nuevo software.
3. Pulsar la tecla ™ para cerrar la ventana de
notificación.
4. En el aparato para refrigeración abrir el menú Red
Conectar el refrigerador con la
aplicación Home Connect
Con este menú usted puede conectar su refrigerador con
otros dispositivos móviles.
1. Instalar la aplicación Home Connect en el dispositivo
móvil y registrarse o iniciar sesión.
2. En el refrigerador abrir el menú Red doméstica.
3. Con la tecla C desplazarse a la opción de menú
Conectar con la aplicación.
doméstica.
~ "Configurar Home Connect" en la página 90
5. Con la tecla C desplazarse a la opción de menú
Actualización de software.
6. Para abrir la opción de menú, pulsar la tecla %.
Nota: La tecla % solo es visible cuando hay una
actualización disponible.
Se instalará el nuevo software.
7. En cuanto finalice la instalación aparece una nota.
8. Pulsar la tecla ™ para cerrar la nota.
4. Para abrir la opción de menú, pulsar la tecla %.
5. Confirme el mensaje para mostrar el refrigerador en la
aplicación.
6. Abrir la aplicación y esperar hasta que se muestre el
refrigerador.
Con Añadir confirmar la conexión entre la aplicación y
el refrigerador.
Si el refrigerador no se muestra automáticamente,
hacer clic en la aplicación en Añadir aparato y seguir
las instrucciones. En cuanto se muestre el
refrigerador, añadirlo con +.
7. Seguir las instrucciones de la aplicación hasta que el
proceso haya finalizado.
91
es-mx
Home Connect
Acceso del servicio al cliente
Indicaciones sobre protección de datos
Cuando se ponga en contacto con el servicio al cliente,
este podrá acceder a su aparato y registrar su estado
con su previo consentimiento. Para ello, el aparato debe
estar conectado a la red doméstica.
Al conectar por primera vez su aparato Home Connect a
una red doméstica asociada a internet WLAN (Wi-Fi), el
aparato transmite las siguientes categorías de datos al
servidor Home Connect (registro inicial):
Puede encontrar más información sobre el acceso de
servicio al cliente y la disponibilidad del mismo en su
país en www.home-connect.com, en la sección Ayuda y
asistencia.
▯
Identificación unívoca del aparato (compuesta por la
clave del aparato y la dirección MAC del módulo de
comunicación Wi-Fi utilizado).
▯
Certificado de seguridad del módulo de
comunicación Wi-Fi (para la protección técnica de la
información de la conexión).
▯
Las versiones actuales del software y hardware del
electrodoméstico.
▯
El estado de un posible restablecimiento previo a los
ajustes de fábrica.
1. Contactar al servicio al cliente.
~ "Servicio al cliente" en la página 102
2. Confirmar en la aplicación el inicio del acceso de
servicio al cliente.
Durante el acceso de servicio al cliente aparece el
símbolo Ù en el panel de mando.
3. En cuanto el servicio al cliente haya reunido la
información necesaria, se desconectará de su
aparato.
Nota: Usted puede interrumpir el diagnóstico remoto
antes de tiempo desconectando el acceso de servicio
al cliente en la aplicación Home Connect.
Borrar los ajustes de red
Si al intentar establecer la conexión se produce un
problema o si desea registrar el aparato en otra red
doméstica WLAN (Wi-Fi), los ajustes de Home Connect
pueden restablecerse.
1. En el refrigerador abrir el menú Red doméstica.
2. Con la tecla C desplazarse a la opción de menú Borrar
los ajustes de red.
3. Para abrir la opción de menú, pulsar la tecla %.
4. Confirme el mensaje para borrar los ajustes de red.
Para volver a conectar el aparato con la red doméstica
WLAN (Wi-Fi), ejecute de nuevo la configuración inicial.
~ "Configuración de la conexión con la red
doméstica" en la página 90
92
El registro inicial prepara la utilización de las funciones
Home Connect y solo es necesario la primera vez que se
vayan a utilizar las funciones Home Connect.
Nota: Tenga en cuenta que las funciones
Home Connect solo se pueden utilizar en conexión con
la aplicación Home Connect. Se puede consultar la
información relativa a la protección de datos en la
aplicación Home Connect.
Congelador
W
Congelador
Al ordenar prestar atención
▯
CongeladrE l congelador es adecuado para:
▯
El almacenamiento de alimentos congelados
▯
La producción de cubitos de hielo
▯
Congelar alimentos
La temperatura se puede ajustar desde –11 °F (24 °C)...hasta +7 °F (-14 °C).
Mediante el almacenamiento en congelación, puede
conservar los alimentos perecederos durante largo
tiempo sin que sufran prácticamente pérdidas en su
calidad, debido a que las bajas temperaturas ralentizan
fuertemente o incluso detienen los procesos de
deterioro. La apariencia, el aroma y todos los
ingredientes valiosos se conservan, en su mayor parte.
El intervalo de tiempo entre el almacenamiento de los
alimentos frescos y la congelación tota depende de los
siguientes factores:
▯
temperatura ajustada
▯
tipo de alimento
▯
Cantidad de alimentos guardados en el congelador
▯
Cantidad y tipo del almacenamiento
Aprovechar toda la capacidad de
congelación del aparato
Para introducir la mayor cantidad de productos
congelados:
▯
Retirar todas las piezas de equipamiento.
▯
Colocar los alimentos directamente sobre la bandeja y
el piso del congelador.
Al comprar alimentos congelados
▯
Asegúrese de que el envase no está dañado.
▯
Tenga en cuenta la fecha de caducidad.
▯
La temperatura en el mostrador de ventas debe ser
0 °F (-18 °C) o más fría.
▯
No debe interrumpirse la cadena de frío: transporte
los alimentos congelados en una bolsa térmica y
póngalos rápidamente en el congelador.
es-mx
Congelar las cantidades más grandes de alimentos en
el estante superior.
Allí se congelan particularmente rápido y en forma
óptima.
▯
Colocar los alimentos distribuyéndolos ampliamente
en los compartimentos o recipientes del congelador.
▯
Los alimentos congelados no deben entrar en
contacto con los alimentos frescos que se desean
congelar.
En caso necesario, vuelva a apilar los alimentos
congelados en los recipientes del congelador.
▯
Para asegurar una buena circulación de aire en el
aparato, es importante:
Introducir los recipientes del congelador hasta el
tope.
Congelar los alimentos frescos
Para congelar utilice únicamente alimentos frescos y en
buen estado.
Los alimentos que se consumen cocidos, fritos u
horneados son más adecuados para la congelación que
los alimentos que se consumen crudos.
Antes de congelar, se deben llevar a cabo los procesos
de preparación según el tipo de alimento para preservar
el valor nutritivo, el aroma y el color de la mejor forma
posible:
▯
Verdura: lavarla, picarla, escaldarla.
▯
Fruta: lavarla, quitarle las semillas y eventualmente
pelarla. Dado el caso, añadirle azúcar o una solución
de ácido ascórbico.
Encontrará las indicaciones en la bibliografía
especializada.
Alimentos adecuado para congelar
▯
Productos de panadería
▯
Pescado y mariscos
▯
Carne
▯
Carnes de caza y aves de corral
▯
Verduras, frutas y hierbas
▯
Huevos sin cáscara
▯
Productos lácteos tales como queso, mantequilla y
requesón
▯
Platos cocinados y sobras de comida, como por
ejemplo sopas, estofados, carnes o pescados
cocinados, platos de patatas, guisos y postres
93
es-mx
Congelador
Alimentos no adecuados para congelar
Descongelar los productos congelados
▯
Verduras que se consumen normalmente crudas,
como por ejemplo lechugas o rabanitos
▯
Huevos con su cáscara o huevos duros
El método de descongelación se deberá adaptar al tipo
de alimento y al objetivo de utilización, para mantener la
calidad del producto lo mejor posible.
▯
Uvas
Métodos de descongelación:
▯
Manzanas enteras, peras y melocotones
▯
Yogur, leche agria, crema agria, crema fresca y
mayonesa
Envasado de los productos congelados
▯
en el compartimento refrigerador (especialmente
adecuado para alimentos de origen animal como
pescado, carne, queso)
▯
a temperatura ambiente (pan)
▯
El tipo correcto de los envases y materiales son
determinantes en gran medida para conservar la calidad
del producto y evitar el desarrollo de las quemaduras por
congelación.
microondas (alimentos para ser preparados y
consumidos de forma inmediata)
▯
horno/estufa (alimentos para ser preparados y
consumidos de forma inmediata)
1. Introducir los alimentos en el envase.
9 ATENCION
2. Eliminar el aire.
3. Sellar el envase herméticamente, para que los
alimentos no pierdan su sabor o se deshidraten.
4. Etiquetar los envases con el contenido y la fecha de
congelación.
Materiales indicados para el envasado:
▯
Película plástica
▯
Rollos de película de polietileno (PE)
▯
Papel de aluminio
▯
Recipientes para congelar
Cierres adecuados:
▯
Anillos de goma
▯
Clips de plástico
▯
Cinta adhesiva no congelable
Materiales no apropiados para el envasado:
▯
Papel de estraza
▯
Papel de pergamino
▯
Celofán
▯
Bolsas de basura y bolsas de compra ya usadas
Tiempo de conservación de los productos congelados
a 0 °F (-18 °C)
Pescado, embutidos, comidas
hasta 6 meses
preparadas, productos de panadería:
Aves de corral, carne:
hasta 8 meses
Fruta, verdura:
hasta 12 meses
94
No volver a congelar los alimentos que se hayan
descongelado o empezado a descongelar.Solo los
podrá volver a congelar después de haberlos
preparado (cocido o frito).
Ya no se debe utilizar el tiempo máximo de
almacenamiento de los productos congelados.
Dispensador de hielo y agua
es-mx
Dispensador de hielo y agua
La mejor calidad del agua se obtiene dispensando un
poco de agua con regularidad.
DispenadorhieloyaguD el dispensador de hielo y agua puede obtenerse:
El filtro de agua suministrado solo filtra partículas del
agua, pero no bacterias ni microbios.
;
▯
agua fría
▯
hielo triturado
▯
cubitos de hielo
Antes del primer uso
9 ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones!
No introduzca nunca las manos en la abertura
dispensadora del depósito para cubitos de hielo.
9 ATENCION
No colocar botellas ni alimentos en el depósito
para cubitos de hielo. De este modo, se puede
bloquear la máquina de hielo y dañarse.
Notas
▯
▯
El dispensador de hielo y agua solo funciona, si el
aparato está conectado a una línea de agua de red.
Por motivos de higiene, deseche los primeros 5 vasos
de agua y los primeros 30-40 cubitos de hielo
Tras conectar el aparato, es posible que haya aire en el
circuito de agua. Deje correr el agua hasta que no quede
ninguna burbuja de aire.
Se necesitan aprox. 24 horas hasta que los primeros
cubitos de hielo están listos.
Téngase en cuenta la calidad del agua
de red
Información sobre el funcionamiento de
la máquina de hielo
La producción de hielo se inicia tan pronto como el
congelador alcance la temperatura establecida.
Los cubitos de hielo listos se depositan automáticamente
en el depósito.
La producción de hielo se detiene en cuanto el depósito
para cubitos está lleno.
Nota: Se puede acelerar la producción de hielo fijando
una temperatura más baja para el congelador. Esto
aumenta ligeramente el consumo de energía.
Dispensar hielo y agua
Notas
▯
▯
▯
▯
Para evitar que el hielo caiga al suelo, mantenga el
vaso directamente debajo del dispensador al tomar
hielo triturado.
Para evitar los daños por agua, el dispensador de
agua se detiene automáticamente después de
30 segundos de salir agua. Si desea obtener más
agua, espere 5 segundos y pulse de nuevo la tecla.
La temperatura del agua dispensada es la adecuada
para beber. Si desea una temperatura más baja del
agua, añada cubitos de hielo al vaso.
En caso de dispensarse grandes cantidades de agua,
esta puede salir más caliente.
1. Mantener el vaso bajo el dispensador de hielo y agua.
2. Pulsar la tecla de dispensación hasta que se haya
vertido la cantidad deseada de hielo o agua en el
vaso.
Todos los materiales empleados en la fabricación del
dispensador de hielo y agua son inodoros y neutrales al
gusto.
Si el agua presenta un sabor de fondo, esto puede
deberse a las siguientes causas:
▯
contenido de minerales y cloro del agua de red
▯
material de la línea de agua
▯
calidad del agua de red
Nota: Si no se dispensa agua durante un tiempo
prolongado, esta puede saber a agua estancada. En
tal caso, deseche los primeros 15 vasos de agua.
95
es-mx
Descongelación
Descongelación
Indicación para la conservación de
superficies de acero inoxidable
DesconglaióC ongelador
Para la conservación y limpieza de las superficies de
acero inoxidable sólo utilice productos de limpieza
apropiados para acero inoxidable y un paño de limpieza
para acero inoxidable.
=
Debido al sistema completamente automático NoFrost, el
congelador permanece libre de hielo. La descongelación
ya no es necesaria.
D
Limpiar
Limpar9 ATENCION
Evitar daños al aparato y piezas del
equipamiento.
▯
No utilizar detergentes y disolventes que
contengan arena, cloro o ácidos.
▯
No emplear esponjas abrasivas.
En las superficies metálicas podría producirse
corrosión.
▯
No limpiar nunca las bandejas y recipientes en
el lavavajillas.
Las piezas pueden deformarse.
Proceder como se indica a continuación:
1. Pulse el interruptor principal de encendido/apagado.
2. Retirar los alimentos y guardarlos en un lugar frío.
Cuando estén disponibles: Coloque los acumuladores
de frío sobre los alimentos.
3. Limpie el aparato con un paño suave, agua templada y
un poco de jabón líquido de pH neutro.
9 ATENCION
El agua de lavado no debe entrar en la
iluminación o por el agujero de drenaje a la
zona de evaporación.
4. Limpie la junta de la puerta con agua limpia y séquela
bien.
5. Vuelva a encender el aparato e introduzca los
alimentos.
96
Puede adquirir un paño de limpieza apropiado para acero
inoxidable a través del servicio posventa.
La conservación de la superficie de acero inoxidable
debe realizarse en dirección de la estructura a fin de
evitar arañazos visibles.
Limpiar la pantalla
Debido al cambio de temperaturas y de la humedad del
aire podrían empañarse los controles.
Para la limpieza, active el bloqueo para limpieza.
~ "Display-Bloqueo para limpieza" en la página 84
Para la limpieza utilice un paño de microfibra limpio.
Limpiar
Limpiar los accesorios
Para la limpieza, extraer los elementos variables del
aparato.
~ "Equipamiento" en la página 81
es-mx
5. Introducir el depósito para cubitos de hielo hasta que
se trabe.
Nota: Si no es posible trabar el depósito para
cubitos de hielo gire el tornillo sinfín e inténtelo de
nuevo.
Depósito para cubitos de hielo
9 ATENCION
El depósito para cubitos de hielo lleno tiene un peso
considerable:
Extraiga el recipiente tirando de él con las dos
manos.
9 ATENCION
Peligro de quemaduras por frío:
Evite el contacto prolongado de la piel con los
alimentos congelados, el hielo y las superficies
metálicas del congelador.
Bandeja de goteo
Puede retirar la bandeja de goteo para limpiarla.
Para siempre tener cubitos de hielo nuevos y evitar que
se peguen los cubitos de hielo ya producidos, retire y
limpie el depósito para cubitos de hielo regularmente.
1. Levantar el depósito para cubitos de hielo.
2. Extraer el depósito para cubitos de hielo tirando de él
1. Retirar la rejilla de goteo.
2. Retirar la bandeja de goteo.
3. Vaciar la bandeja de goteo y limpiar con agua tibia.
4. Colocar de nuevo la bandeja de goteo y la rejilla de
goteo.
lentamente.
3. Vaciar el depósito para cubitos de hielo y limpiar con
agua tibia.
4. Secar completamente el interior del depósito para
cubitos de hielo para evitar que se peguen los cubitos
de hielo nuevos sobre el mismo.
97
es-mx
>
Ruidos
Ruidos
RuidosR uidos normales
Zumbido: Un motor está en marcha, por ejemplo, unidad
de refrigeración, ventilador.
Burbujear. zumbar o borbotear: el refrigerante fluye a
través de los tubos.
Cliquear: motor, interruptor o válvulas de solenoide, un
interruptor de encendido o apagado.
Crujir: Se está realizando la descongelación automática.
Evitar ruidos
El aparato está desnivelado: Nivelar el aparato con ayuda
de un nivel de burbuja. Calzar el aparato en caso
necesario.
Los recipientes, bandejas o estantes vibran o están
atascados: Verificar los elementos desmontables y, en
caso necesario, colocarlos nuevamente.
98
9
Iluminación
IluminacóS u aparato está equipado con una iluminación LED
exenta de mantenimiento.
Sólo el Servicio al cliente o el personal autorizado puede
reparar la iluminación.
¿Qué hacer en caso de avería?
3
es-mx
¿Qué hacer en caso de avería?
¿QuéhacernsodeavríA
? ntes de llamar al Servicio al cliente, intente solucionar el problema, utilizando esta tabla.
Aparato
La temperatura difiere considerablemente del valor ajustado.
Apagar el aparato durante 5 minutos.
~ "Apagar y cerrar el aparato" en la página 83
Si la temperatura es demasiado alta, vuelva a
comprobarla después de unas pocas horas.
Si la temperatura es demasiado baja, vuelva a
comprobarla al día siguiente.
No se ilumina ninguna indicación.
El enchufe no está correctamente insertado.
El fusible se fundió.
Se interrumpió el suministro eléctrico.
Conectar el enchufe.
Compruebe los fusibles.
Verificar si hay corriente.
El refrigerador se enciende con más frecuencia y durante más tiempo.
El aparato se ha abierto con demasiada frecuencia.
No abrir la puerta del aparato innecesariamente.
Las rejillas de ventilación están cubiertas.
Eliminar la causa de la obstrucción.
El aparato no enfría, se iluminan la pantalla y la iluminación.
El Modo Demo está activado.
Desactive el Modo Demo.
~ "Encender o apagar el Modo Demo"
en la página 87
La puerta no se abre al presionarla.
Un modo especial ha desconectado la apertura
automática de la puerta.
El sistema jalar-para-abrir está conectado.
La potencia necesaria de desbloqueo está ajustada a
una fuerza excesiva.
El fusible se fundió.
Se interrumpió el suministro eléctrico.
En ese caso, tire desde abajo por debajo de la placa
del mueble para abrir la puerta o desconecte el modo
especial.
~ "Activar o desactivar el Modo-Reposo"
en la página 88
Cambie el aparato al sistema empujar-para-abrir.
~ "Apertura automática de puerta"
en la página 88
Seleccione un ajuste más bajo para la potencia
necesaria de desbloqueo.
~ "Apertura automática de puerta"
en la página 88
Compruebe los fusibles.
Verificar si hay corriente.
--------
99
es-mx
¿Qué hacer en caso de avería?
Dispensador de hielo y agua
Se produce y dispensa hielo, pero no agua.
Se trata de una avería.
El dispensador de hielo y agua no funciona.
Los elementos de manejo del dispensador de hielo y
agua están bloqueados (seguro para niños).
Los cubitos de hielo pueden pegarse y bloquear el
dispensador o la máquina de hielo.
Llamar al Servicio al cliente.
~ "Servicio al cliente" en la página 102
Desbloquear los elementos de manejo para el
dispensador de hielo y agua.
1. Abra la puerta. Revise desde el interior si hay
cubitos de hielo atascados en el dispensador de
hielo y agua.
2. Si el dispensador de hielo y agua no está
bloqueado, extraiga cuidadosamente el depósito
para cubitos de hielo.
ATENCION
¡El depósito para cubitos de hielo lleno tiene un
peso considerable!Tómelo con ambas manos y
proceda despacio.
3. Retire los cubitos de hielo congelados juntos.
Después del encendido o de haber retirado varios
Un depósito para cubitos de hielo vacío tarda
cubitos de hielo, hay muy pocos cubitos de hielo en el aproximadamente 24 horas en llenarse.
depósito para cubitos.
El depósito de agua se llena.
En el primer uso tarda aprox. 2 minutos hasta que el
depósito de agua está lleno.
La presión del agua es demasiado baja.
Conecte el aparato solo a líneas con suficiente
presión de agua.
El filtro de agua/filtro de partículas está bloqueado o Cambiar el filtro de agua/limpiar el filtro de partículas.
es necesario cambiarlo.
La máquina de hielo no funciona.
Se desactivó la producción de hielo.
El congelador está demasiado caliente.
El depósito para cubitos de hielo no está colocado
correctamente.
La máquina de hielo no tiene corriente.
No llega nada de agua.
La presión del agua es demasiado baja.
Hay un doblez en la manguera de agua.
100
Encender la producción de hielo.
Fije la temperatura más fría.
~ "Manejo del electrodoméstico"
en la página 83
Coloque el depósito para cubitos de hielo
correctamente.
Llamar al Servicio al cliente.
~ "Servicio al cliente" en la página 102
Compruebe la conexión de agua y, si es necesario,
póngase en contacto con el instalador.
Conecte el aparato solo a líneas con suficiente
presión de agua.
Cierre el suministro de agua, enderece el doblez. En
caso necesario, cambie la manguera de agua.
¿Qué hacer en caso de avería?
es-mx
Muy pocos cubitos de hielo o deformados, menos presión de agua de lo habitual.
Después del encendido o de haber retirado varios
Un depósito para cubitos de hielo vacío tarda
cubitos de hielo, hay muy pocos cubitos de hielo en el aproximadamente 24 horas en llenarse.
depósito para cubitos.
La presión del agua es demasiado baja.
Conecte el aparato solo a líneas con suficiente
presión de agua.
El filtro de agua/filtro de partículas está bloqueado o Cambiar el filtro de agua/limpiar el filtro de partículas.
es necesario cambiarlo.
El congelador está demasiado caliente.
Fije la temperatura más fría.
~ "Manejo del electrodoméstico"
en la página 83
Sale agua del aparato.
La conexión de agua es inestanca.
Compruebe que las conexiones estén firmemente
apretadas y la manguera de agua se encuentre en
buen estado.
Si la manguera de agua está dañada, póngase en
contacto con el servicio al cliente para sustituirla. La
sustitución puede ser efectuada por un representante
del servicio al cliente o por una persona con una
cualificación similar.Utilice sólo piezas originales del
fabricante.
--------
101
es-mx
Servicio al cliente
Servicio al cliente
Solicitud de reparación y asesoramiento
en caso de averías
ServicoalcientE n caso de no poder reparar la avería, póngase en
Los datos de contacto de todos los países los encontrará
en el directorio adjunto de Servicio al cliente.
4
contacto con el Servicio al cliente. Siempre encontramos
una solución adecuada, y también evitamos visitas
innecesarias de los técnicos.
Los datos de contacto de los centros de servicio más
cercanos se pueden encontrar aquí o en el directorio
adjunto de servicios al cliente.
Al llamar por favor indique el número de producto (E-Nr.)
y el número de fabricación (FD) de su unidad, que se
encuentran en la placa de características del aparato.
~ "Familiarizándose con el aparato"
en la página 79
Confíe en la experiencia del fabricante. De este modo,
estará seguro de que la reparación es realizada por
personal técnico especializado, que además, dispone de
las piezas de repuesto originales para su
electrodoméstico.
Autoprueba del aparato
Su aparato dispone de un programa automático de
autoprueba que le indica las fallas, que su Servicio al
cliente puede solucionar.
1. Pulsar la tecla à para abrir el menú principal.
2. Con la tecla C desplazarse a la opción de menú
Autotest.
3. Iniciar el autotest con la tecla ™.
Comienza el autotest.
4. Si existen errores, se mostrarán. En ese caso, siga las
instrucciones.
5. El aparato se reinicia.
6. Durante 10 segundos aparece el mensaje de que el
autotest se ha completado. Puede confirmar el
mensaje con la tecla ™.
Después de finalizar el autotest, el aparato vuelve al
modo de funcionamiento normal.
102
EE. U 877 442 4436
U.
--------
Llamada gratis
ZZZJDJJHQDXFRPXV
%6++RPH$SSOLDQFHV
*DJJHQDX+DXVJHUlWH*PE+
&DUO:HU\6WUDH
0QFKHQ
*(50$1<
8001174430 (0010)
en-us, fr-ca, es-mx
*8001174430*
*DJJHQDX
%6++RPH$SSOLDQFH&RUSRUDWLRQ
0DLQ6WUHHW6XLWH
,UYLQH&$