Thermador T24ID900RP Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

USE & CARE GUIDE
GUIDE
D’UTILISATION
ET D’ENTRETIEN
MANUAL DE USO
Y CUIDADO
Model/Modele/Modelo
T18ID900RP
T18ID900LP
T24ID900RP
T24ID900LP
Freezer
Congélateur
Congelador
en-us
2
en Table of contents
en I ns t r uc t i o n manual
( Important safety instructions . . . . . . . . . . . . 3
Definitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
About these instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Risk of explosion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Risk of electric shock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Risk of cold burns . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Risk of Injury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Avoiding placing children and vulnerable
people at risk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Damage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
State of California Proposition 65 Warnings . . . . . . 4
8 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
7 Environmental protection . . . . . . . . . . . . . . . 5
Packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Old appliances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5 Installation and connection . . . . . . . . . . . . . . 6
Contents of package. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installing the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Check built-in cut-out. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Side-by-side installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Saving energy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Before using for the first time . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Water connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
* Getting to know your appliance . . . . . . . . . . 9
Appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Operating controls. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Ice and water dispenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Interior fittings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1 Operating the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Switching the appliance on . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Switching off and disconnecting the
appliance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Setting the language . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Setting the temperature unit . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Setting the temperature. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Super freezing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Clean lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Switching ice cube production on or off . . . . . . . .14
Reset water filter counter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Eco mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Self-test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Setting the brightness of the control panel . . . . . .14
Switching key press sound on or off . . . . . . . . . . 15
Setting the key volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Setting the signal tone volume . . . . . . . . . . . . . . . 15
Automatic clean lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Automatic door opening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Switching the water filter counter on and off. . . . . 16
Dispenser light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Motion sensor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Theater mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Resetting to the factory settings . . . . . . . . . . . . . . 16
Switching demo mode on or off . . . . . . . . . . . . . . 16
Sabbath mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
M Alarm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Door alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
W Freezer compartment. . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Fully utilizing the freezer volume. . . . . . . . . . . . . . 17
Purchasing frozen food. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
When loading products . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Freezing fresh food. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Thawing frozen food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
; Ice and water dispenser . . . . . . . . . . . . . . . 19
Before using for the first time . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Observing drinking water quality . . . . . . . . . . . . . 19
Information on operation of the ice maker . . . . . . 19
Dispensing ice and water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
= Defrosting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Freezer compartment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
D Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Care instructions for stainless steel surfaces . . . . 20
Cleaning the display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cleaning the fittings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
> Noises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Normal noises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Preventing noises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
9 Lighting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3 Faults – what to do? . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Dispenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4 Customer service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Appliance self-test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Repair order and advice on faults . . . . . . . . . . . . 24
9 Important safety instructions
READ INSTRUCTIONS - DO NOT DISCARD!
Important safety instructions en-us
3
(Important safety instructions
Impor t ant saf et y i nst r uct i ons
READ INSTRUCTIONS - DO NOT DISCARD!
Definitions
9 WARNING
Non-observance of this warning could
result in death or serious injuries.
9 CAUTION!
Non-observance of this warning could
result in slight or moderately serious
injuries.
NOTICE: Non-observance of this
information could damage the appliance.
Note: This indicates important information
and/or tips.
About these instructions
Read and follow the operating and
installation instructions. They contain
important information on how to install,
use and maintain the appliance.
The manufacturer is not liable if you
disregard the instructions and warnings
in the operating and installation
instructions.
Retain all documents for subsequent use
or for the next owner.
Introduction
This appliance complies with the relevant
safety regulations for electrical
appliances.
The refrigeration circuit has been
checked for leaks.
Risk of explosion
Never use electric devices inside the
appliance (e.g. heaters or electric ice
makers).
Do not store products which contain
flammable propellants (e.g. spray cans)
or explosive substances in the appliance.
Only store high-proof alcohol tightly
closed and standing up.
Do not use other means to accelerate the
defrosting process other than those
recommended by the manufacturer.
Risk of electric shock
Improper installations or repairs may put the
user at considerable risk.
When installing the appliance, make sure
that the power cord does not get jammed
or is not damaged.
If the power cord is damaged,
immediately disconnect appliance from
the power supply.
Do not use multiple outlets, extension
leads, or adapters.
Before servicing or modifying the
appliance, pull out the power plug or
switch off the circuit breaker.
Before cleaning the appliance, press
main On/Off switch to switch the
appliance off.
Glass shelves or other fittings can be
safely moved while the appliance is
switched on.
Never cut through or remove the power
cord's third conductor (earthing
conductor).
Never defrost or clean the appliance with
a steam cleaner. The steam may
penetrate electrical parts and cause a
short circuit.
The appliance, cable and accessories
should only be repaired or replaced by
the manufacturer, customer services, or
a similarly qualified person.
Only use original parts supplied by the
manufacturer.
9 Important safety instructions
READ INSTRUCTIONS - DO NOT DISCARD!
en-us Important safety instructions
4
Risk of cold burns
Never put frozen food straight from the
freezer compartment into your mouth.
Avoid prolonged contact of skin with
frozen food, ice and the tubes in the
freezer compartment.
Risk of Injury
Containers which contain carbonated drinks
may burst.
Do not store containers which contain
carbonated drinks in the freezer
compartment.
Avoiding placing children and vulnerable
people at risk
At risk are:
Children,
People who have limited physical, mental
or sensory abilities,
People who have inadequate knowledge
concerning safe operation of the
appliance.
Measures:
Never allow children to play with the
appliance.
Ensure that children and vulnerable
people have understood the hazards.
Supervise children who are cleaning and
maintaining the appliance.
Risk of suffocation
If the appliance features a door lock:
keep the key out of the reach of children.
Keep children away from the packaging
and its parts.
Damage
To prevent damage:
Do not stand or support yourself on the
base, runners or doors.
Keep plastic parts and door seals free of
oil and grease.
Pull the power cord plug – not the power
cord.
Weight
The appliance is very heavy. The appliance
should always be transported and set up by
at least 2 people.
~ "Installing the appliance" on page 6
State of California Proposition 65
Warnings
This product can expose you to chemicals
including vinyl chloride, which is known to
the State of California to cause cancer and
birth defects or other reproductive harm.
For more information go to
www.P65Warnings.ca.gov
Intended use en-us
5
8Intended use
Intended us e
Use this appliance
only for freezing food, making ice and dispensing
drinking water.
only in the home and in the home environment.
only according to these operating instructions.
This appliance is intended for use at an elevation of
no more than 2000 meters above sea level.
7Environmental protection
En v i r o n ment al pr ot ect i on
Packaging
All materials are environmentally safe and
recyclable:
Dispose of packaging in an environmentally
responsible manner.
Please ask your dealer or inquire at your local
authority about current means of disposal.
Old appliances
Valuable raw materials can be reclaimed by
recycling old appliances.
9 WARNING
CHILDREN MAY BECOME LOCKED IN THE
APPLIANCE AND SUFFOCATE!
Before disposing of your old appliance:
Remove the door.
Leave shelves and containers in the
appliance to prevent children from climbing
in.
Keep children away from the discarded
appliance.
9 CAUTION!
REFRIGERANT AND HARMFUL GASES MAY
ESCAPE.
Do not damage the tubes of the refrigeration
circuit and insulation.
1. Pull out the power cord plug.
2. Cut through the power cord.
3. Have the appliance disposed of properly.
en-us Installation and connection
6
5 Installation and
connection
Inst all ati on and c onnect i on
Contents of package
After unpacking all parts, check for any damage
during transport.
If you have any complaints, please contact the
dealer from whom you purchased the appliance or
our customer service.
~ "Customer service" on page 24
The delivery consists of the following parts:
Built-in appliance
Interior fittings (depending on model)
Installation material
Instruction manual
Installation instructions
Customer service booklet
Guarantee enclosure
Information on the energy consumption and
noises
Technical data
Refrigerant, cubic capacity and further technical
specifications can be found on the rating plate.
~ "Getting to know your appliance" on page 9
Installing the appliance
Installation location
The weight of the appliance may be up to 460 kg
depending on the model. The base must be
sufficiently stable and should not give. If necessary,
reinforce the bottom.
Check built-in cut-out
The cut-out must fulfill these criteria:
Anti-tilt bracket must be fitted
Cut-out depth min. 24” (610 mm), for flush
installation 25” (635 mm)
rectangular
stable – the side panels and the top must be min.
5/8" (16 mm) thick and securely attached to the
floor or wall
Depth of shortest side panels min. 4” (100 mm)
Side-by-side installation
Observe the specifications in the installation
instructions for a side-by-side installation.
If a partition wall is required between the appliances
it must be at least 5/8" (16 mm) wide.
Installation and connection en-us
7
Saving energy
If you follow the instructions below, your appliance will use less power.
Note:
The arrangement of the fittings does not affect the energy consumption of the appliance.
--------
Installing the appliance
Keep the appliance out of direct sunlight. The appliance needs to cool less frequently at low ambient tempera-
tures and therefore consumes less power.
Install the appliance as far away as possible from heating elements,
cooker and other heat sources:
At least 1¼” (3 cm) from electric or gas cookers.
At least 11¾" (30 cm) from oil or solid-fuel cookers.
NOTICE: If this is not possible, attach an insulating plate between the
appliance and heat source.
Select an installation location at a room temperature of approx. 68 °F
(20 °C).
Do not cover or block the ventilation openings. The appliance needs to cool less frequently if the warm air can
escape and therefore consumes less power.
Ventilate the room daily.
Using the appliance
Open the appliance door only briefly. The air in the appliance does not warm up so intensely. The appliance
needs to cool less frequently and therefore consumes less power.
Transport purchased food in a cool bag and place in the appliance
quickly.
Allow warm food and drink to cool down before placing in the appli-
ance.
Thaw frozen food in the refrigerator compartment to utilize the low
temperature of the frozen food.
Always leave a space between the food and the back panel. The air can circulate and the humidity will remain constant.The appli-
ance needs to cool less frequently and therefore consumes less
power.
Pack food airtight.
Do not cover or block the ventilation openings. The appliance consumes less power if the warm air can escape.
Vacuum the ventilation openings once a year.
en-us Installation and connection
8
Before using for the first time
1. Remove information material, adhesive tape and
protective foil.
2. Clean the appliance.
~ "Cleaning" on page 20
Water connection
9 CAUTION!
Installation and connection of the appliance
must be carried out by authorized technicians
according to the installation instructions
supplied.
To avoid damage to the appliance and to
ensure its proper functioning, it should only be
connected to a drinking water system.
To avoid water damage, a shut-off valve must
be installed.
Water pressure of drinking water system
9 CAUTION!
To avoid damage to the appliance, a pressure
relief valve must be installed between the
drinking water connection and the tubing,
should the water pressure exceed the
maximum value.
Note: If the water pressure is too low, this will impair
the relevant functions of the appliance.
Min. 0.2 Mpa (2 bar / 29 psi)
Max. 0.8 Mpa (8 bar / 116 psi)
Electrical connection
9 CAUTION!
Do not connect the appliance to electronic
energy saver plugs.
Note: You can connect the appliance to mains-
controlled and sine-controlled inverters.
Mains-controlled inverters are used for photovoltaic
systems which are connected directly to the national
grid. Sine-controlled inverters must be used for
isolated applications. Isolated applications, e.g. on
ships or in mountain lodges, are not directly
connected to the national grid.
1. After installing the appliance, wait at least 1 hour
before connecting it to prevent damaging the
compressor.
2. Check that the outlet was installed according to
the regulations and complies with the
requirements.
Requirements for outlets
Maximum simultaneous load
3. Connect the appliance to an outlet near the
appliance.
The outlet must also be freely accessible
following installation of the appliance.
9 WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Never use multiple outlets, extension leads
or adapters.
The appliance must be correctly grounded.
Never cut through or remove the third
(ground) conductor of the power cord.
9 WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK!
If the length of the power cord is inadequate,
never use multiple outlets or extension
leads. Instead, please contact Customer
Service for alternatives.
Outlet with 110 V ... 120 V
Protective conductor 60 Hz
Fuse 10 A ... 16 A
Appliance 6 A
Getting to know your appliance en-us
9
*Getting to know your
appliance
Get t i ng to know your appl i ance
Appliance
( ... H Operating controls
P Main On/Off switch
X Ice maker
` Ice cube container
h Rating plate
)" Frozen food container
)* Automatic door opening
)2 Ventilation opening
): Water filter
)B ... 1" Dispenser
en-us Getting to know your appliance
10
Operating controls
Settings menu
Press " button to open the menu.
In the Settings menu you will find:
Appliance settings
Clean lock
Ice cube production
Water filter counter
Eco mode
Self-test
Sabbath mode (if activated)
~ "Operating the appliance" on page 13
Appliance settings menu
Ice and water dispenser
( Touch fields
There are sensors under the touch fields.
Touching the symbol calls up the respective
function.
0 Freezer compartment temperature display
Indicates the set temperature in °F/°C.
8 +/- buttons
Used to change the temperature.
@ " button
Opens the Settings menu.
~ "Settings menu" on page 10
H Super Freeze button
Switches Super Freeze on or off.

6XSHU)UHH]H
C
²
6H W WLQJV
#
+
)B WATER button
Starts water dispensing.
)J CUBED button
Starts ice cube dispensing.
)R CRUSHED button
Starts dispensing crushed ice.
)Z LOCK button
Locks controls for dispenser panel lock
(child lock). To switch on or off, hold down
for 3 seconds.
)b Ice and water dispenser cover
)j Grate for drips
1" Drip tray
5

M
E
=% -
Getting to know your appliance en-us
11
Interior fittings
Shelf
You can remove and adjust the shelf:
1. Lift shelf and remove.
2. When re-inserting, insert hooks on back of shelf
at same height to make it level.
Note: Insert shelf carefully to avoid scratching the
appliance.
Container
You can remove the container:
Press container to the rear,
lift the container at the rear and remove.
You can insert the container:
Pull out telescopic rails all the way
Place the container on the telescopic rails and
push into the appliance until it engages.
en-us Getting to know your appliance
12
Ice pack
In the event of a power failure or a fault:
The ice pack delays the warming of stored frozen
food.
Note: The longest storage time is obtained by
placing the ice pack on the food in the top
compartment.
You can take out the ice pack to temporarily keep
food cool, e.g. in a cool bag.
Ice maker
9 CAUTION!
DAMAGE TO THE APPLIANCE!
Never store bottles or food in the ice cube
container, even for short periods. This can
block and damage the ice maker.
Ice cube production starts as soon as the appliance
has reached the set temperature.
Notes
Discard the first 30-40 ice cubes for hygiene
reasons.
Ice cube production stops automatically when the
ice cube container is full.
Information about switching ice cube production on
and off
~ "Switching ice cube production on or off"
on page 14
Water filter
Change the water filter after 6 months at the latest.
If the ice tastes stale, discard the rest of the ice
cubes and the ones produced over the next
24 hours. If the ice still tastes stale, change the
water filter.
A new water or particle filter can be obtained from
customer service or a specialist dealer.
Note: You can also use the appliance without a
water filter. Replace the water filter with a particle
filter and switch the water filter counter off. There is
no need to change the particle filter.
Changing the water filter or replacing with a
particle filter
You can change the water filter, or replace it with a
particle filter. The particle filter can remain in the
appliance permanently: it does not need to be
changed.
Note: After installing a water or particle filter, discard
all ice cubes produced over the first 24 hours.
1. Turn the cap of the water filter counterclockwise.
2. Take the water filter out.
3. Remove the protective cap from the new filter.
4. Take off the cap of the old water filter and put it
on the new water or particle filter.
5. Slide the new water or particle filter to the stop in
the filter opening.
Note: The cap must be horizontal here.
6. Turn the water or particle filter clockwise to the
marking.
Note: If the water or particle filter is not turned far
enough, damage will be caused by water leaking
out.
7. When using a water filter: Reset water filter
counter.
When using a particle filter: Switch off water filter
counter.
8. Discard the ice cubes produced over the first
24 hours.
9. Drain the water out of the old water filter.
Note: You can dispose of the old water filter with
your household garbage.
Operating the appliance en-us
13
1Operating the appliance
Oper at i ng the appl i ance
Switching the appliance on
1. Press the main On/Off switch.
The appliance starts cooling and the light is
switched on when the door is open.
2. Set the required temperature.
~ "Setting the temperature" on page 13
Operating tips
When the appliance has been switched on, it may
take several hours until the set temperatures have
been reached. Do not put in any food until the
selected temperature has been reached.
The fully automatic NoFrost system ensures that
the freezer compartment remains free of ice.
Defrosting is not required.
The front sides of the housing are partly heated
slightly. This prevents condensation in the area
of the door seal.
If the freezer compartment door cannot be
immediately re-opened after it has been closed,
wait until the resulting low pressure has
equalized.
Switching off and disconnecting the
appliance
Switching off the appliance
Press the main On/Off switch.
The appliance is no longer cooling.
Disconnecting the appliance
9 CAUTION!
Deterioration in water quality
The water supply must be turned off 3 hours
before disconnecting. This prevents mold
forming with any unused water.
If you do not use the appliance for a prolonged
period:
1. Turn off the water supply to the appliance and
wait 3 hours.
2. Remove groceries.
3. Press the main On/Off switch.
4. Pull out the mains plug or switch off the fuse.
The appliance is no longer cooling.
5. Empty the ice cube container and clean the
appliance.
~ "Cleaning" on page 20
6. Leave appliance open.
Setting the language
1. Press " button to open the Settings menu.
2. Use ( button to move to the menu item Appliance
settings.
3. Press 8 button.
4. Press ( button to move to the menu item
Language.
5. Press " button.
6. Use ( ) buttons to move to the required language.
7. Press 8 button.
The display restarts, and the start screen is
displayed.
Setting the temperature unit
You can choose between the unit °C and °F.
1 ° means 1 °F
1 °C means 1 °C
1. Press " button to open the Settings menu.
2. Use ( button to move to the menu item Appliance
settings.
3. Press 8 button.
4. Use ( button to move to the menu
item Temperature unit.
5. Press " button.
6. Use ( ) buttons to move to the required unit.
7. Press 8 button.
The unit will be changed.
8. Press ; button to exit the menu.
Setting the temperature
Recommended temperature
Freezer compartment
Keep pressing +/- button until the display
indicates the required temperature.
Super freezing
Super freezing cools the freezer compartment as
cold as possible.
Switch on super freezing, e.g.:
to quickly freeze food right through to the center
4 ... 6 hours before freezing food weighing 2 kg
or more
Note: When super freezing is switched on, increased
operating noise may occur.
After approx. 2 ^ days the appliance switches to
normal operation.
Switching super freezing on or off
Press ]/ã button.
Freezer compartment: 0 °F (-18 °C)
en-us Operating the appliance
14
Clean lock
You can use this function to switch off the touch
function of the controls for 10 seconds. During this
time you can clean the display.
~ "Cleaning the display" on page 20
1. Press " button to open the Settings menu.
2. Press < button.
The cleaning display appears, and the countdown
starts.
Automatic clean lock
You can use this function to select whether the
automatic clean lock is switched on automatically
when the door is opened.
1. Press " button to open the Settings menu.
2. Use ( button to move to the menu item Appliance
settings.
3. Press 8 button.
4. Press ) button to move to the menu
item Automatic clean lock.
5. To change the setting, press " button.
Switching ice cube production on or off
9 CAUTION!
Damage to the appliance!
Never store bottles or food in the ice cube
container, even for short periods. This can
block and damage the ice maker.
Ice cube production starts as soon as the appliance
has reached the set temperature.
Note: Ice cube production stops automatically when
the ice cube container is full.
Switching ice maker on or off
1. Press " button to open the Settings menu.
2. Use ) button to move to the menu item Ice cube
production.
3. Press </= button.
Reset water filter counter
After replacing the water filter, you have to reset the
water filter counter.
1. Press " button to open the Settings menu.
2. Press > button to move to the menu item Reset
water filter counter.
3. Press 8 button to confirm, and confirm the query
again with 8 button.
Note: The water filter counter will not be reset if you
abort the query or take longer than 10 seconds to
make an input.
Switching the water filter counter on and off
If you have replaced the water filter with a particle
filter, switch the water filter counter off. It is not
needed in this case as the particle filter does not
have to be replaced.
1. Press " button to open the Settings menu.
2. Scroll to the left to the Appliance settings menu.
3. Press 8 button.
4. Press > button to move to the menu item Water
filter counter.
5. To change the setting, press " button.
Eco mode
Eco mode switches the appliance to energy-saving
operation.
The appliance automatically sets the following
temperatures:
Freezer compartment: +3 °F (-16 °C)
Switching Eco mode on or off
1. Press the " button to open the Settings menu.
2. Use > button to move to the menu item Eco
mode.
3. Press </= button.
The temperature is changed, and the display shows
the new temperature. When Eco mode is switched
off, the recommended temperature is set.
Note: You can also switch Eco mode on or off by
adjusting the temperature with the +/- buttons.
Self-test
This function can be used to start fault analysis on
your appliance.
~ "Appliance self-test" on page 24
Setting the brightness of the control panel
1. Press " button to open the Settings menu.
2. Use ( button to move to the menu item Appliance
settings.
3. Press 8 button.
4. Press " button to open the menu
item Brightness.
5. Press ( ) buttons to set the required brightness.
6. Press 8 button.
The setting is saved.
7. Press ; button to exit the menu.
Operating the appliance en-us
15
Switching key press sound on or off
You can switch the sounds generated when pressing
keys off and back on again.
1. Press " button to open the Settings menu.
2. Use ( button to move to the menu item Appliance
settings.
3. Press 8 button to open the menu item.
4. Press ) button to move to the menu item Key
press sound.
5. Press " button to open the menu item.
6. Use ( ) buttons to select the required setting.
7. Press 8 button.
The setting is saved.
8. Press ; button to exit the menu.
Setting the key volume
You can adjust the volume level of the sounds
generated when pressing keys.
1. Press " button to open the Settings menu.
2. Use ( button to move to the menu item Appliance
settings.
3. Press 8 button to open the menu item.
4. Use ) button to move to the menu item Key
volume.
5. Press " button to open the menu item.
6. Use ( ) buttons to select the required setting.
7. Press 8 button.
The setting is saved.
8. Press ; button to exit the menu.
Setting the signal tone volume
You can adjust the volume level of the signal tones
generated e.g. with alarms.
1. Press " button to open the Settings menu.
2. Use ( button to move to the menu item Appliance
settings.
3. Press 8 button to open the menu item.
4. Use ) button to move to the menu item Signal
tone volume.
5. Press " button to open the menu item.
6. Use ( ) buttons to select the required setting.
7. Press 8 button.
The setting is saved.
8. Press ; button to exit the menu.
Automatic clean lock
You can use this function to select whether the
automatic clean lock is switched on automatically
when the door is opened.
1. Press " button to open the Settings menu.
2. Use ( button to move to the menu item Appliance
settings.
3. Press 8 button.
4. Press ) button to move to the menu
item Automatic clean lock.
5. To change the setting, press " button.
Automatic door opening
The automatic door opening function supports you in
opening the door.
As soon as you activate this function, automatic door
opening moves out and supports you in opening the
door.
9 CAUTION!
Repeatedly closing the door too early will cause
automatic door opening to fail or wear out.
Do not close the door as long as automatic
door opening is still moved out.
If you have nevertheless closed the door, leave
it closed for 5 minutes. Automatic door opening
will re-adjust itself.
Open menu item Auto door opening:
1. Press " button to open the main menu.
2. Use ( button to move to the Appliance settings
menu.
3. Press 8 button to open the menu.
4. Press ) button to move the menu item Auto door
opening.
5. To change the setting, press " button.
Switching on Push-to-open system
In an installation situation without handles you can
select the Push-to-open system. Your appliance will
then open a crack if you press lightly on the door.
Note: Please note that automatic door opening is
disabled if Sabbath mode is activated.
1. Open menu item Auto door opening.
2. Select menu item Push-to-open system.
3. Press 8 button to open the menu item.
4. Select Opening force.Here you can select the
level of force required to activate automatic door
opening.
5. Select Opening duration.Here you can select
how long the door should remain open a crack
before it closes again automatically.
Note: If the door only remains open a crack, the
appliance checks once a second whether the door
is still ajar.After the selected opening duration
elapses, the appliance will close the door
automatically.
Switching on Pull-to-open system
In an installation situation with handles you can
select the Pull-to-open system. Your appliance will
support you in opening the door as soon as you pull
on the handle.
1. Open menu item Auto door opening.
2. Select menu item Pull-to-open system.
3. Press 8 button to open the menu item.
4. Select Opening force.Here you can select the
level of force required to activate automatic door
opening.
Switching off automatic door opening
1. Open menu item Auto door opening.
2. Select menu item Off.
en-us Operating the appliance
16
Switching the water filter counter on and
off
If you have replaced the water filter with a particle
filter, switch the water filter counter off. It is not
needed in this case as the particle filter does not
have to be replaced.
1. Press " button to open the Settings menu.
2. Scroll to the left to the Appliance settings menu.
3. Press 8 button.
4. Press > button to move to the menu item Water
filter counter.
5. To change the setting, press " button.
Dispenser light
Use this function to set how long the light will
illuminate the ice and water dispenser.
Adjusting dispenser light
1. Press " button to open the Settings menu.
2. Press < button to move to the menu item
Appliance settings.
3. Press 8 button to open the menu item.
4. Press > button to move to the menu item
Dispenser light.
5. Press " button to open the menu item.
6. Press > button to select the required duration.
7. Press 8 button.
The setting is saved.
8. Press ; button to exit the menu.
Motion sensor
When the motion sensor is switched on, the ice and
water dispenser light automatically switches on as
soon as a glass is held underneath.
Switching motion sensor on or off
1. Press " button to open the Settings menu.
2. Press < button to move to the menu item
Appliance settings.
3. Press 8 button to open the menu item.
4. Press > button to move to the menu item Motion
sensor.
5. Press " button to open the menu item.
6. Use the > button to move to the menu item On or
Off.
7. Press 8 button.
The setting is saved.
8. Press ; button to exit the menu.
Theater mode
If Theater mode is switched on, the light will slowly
become brighter when the appliance is opened, and
then slowly darker when it is closed.
Switching Theater mode on or off
1. Press " button to open the Settings menu.
2. Use ( button to move to the menu item Appliance
settings.
3. Press 8 button to open the menu item.
4. Use ) button to move to the menu item Theater
mode.
5. Press " button to open the menu item.
6. Use ) button to move to the menu item On or Off.
7. Press 8 button.
The setting is saved.
8. Press ; button to exit the menu.
Resetting to the factory settings
1. Press " button to open the Settings menu.
2. Use ( button to move to the menu item Appliance
settings.
3. Press 8 button.
4. Use ( button to move to the menu item Factory
settings.
5. Press " button.
A signal tone sounds, and a prompt to confirm
reset appears.
6. Press 8 button.
All settings are reset to the factory settings.
7. Press ; button to exit the menu.
Switching demo mode on or off
The cooling function of the appliance is switched off.
All other functions can be used.
Note: Do not store any food items in demo mode as
the appliance remains at room temperature.
1. Press " button to open the Settings menu.
2. Use ( button to move to the menu item Appliance
settings.
3. Press 8 button.
4. Use ( button to move to the menu item Demo
mode.
5. Press " button.
6. Use ( ) buttons to select the setting On or Off
7. Press 8 button.
The setting is saved.
8. Press ; button to exit the menu.
Alarm en-us
17
Sabbath mode
All non-essential functions are switched off so you
can also use the appliance on the Sabbath.
The appliance switches off the following:
Automatic door opening
Note: With handle-free installation, please note that
you will not be supported when opening the door
during this time. To open the door in this case,
reach from below under the bottom panel of the
unit.
Ice maker
Audible signals
Interior light
Messages on the display
Background illumination of display is reduced
Switching Sabbath mode on or off
Displaying Sabbath mode in the Settings menu
To use Sabbath mode, you first have to display the
function in the Settings menu:
1. Press " button to open the Settings menu.
2. Use ( button to move to the Appliance settings
menu.
3. Press 8 button.
4. Use ( button to move to the menu item Sabbath
mode.Press " button.
5. Use ( button to move to the menu
item Available.Confirm by pressing 8 button.
6. Press ; button to exit the menu.
The function is added to the Settings menu.
Switching on Sabbath mode
1. Press " button to open the Settings menu.
2. Press button to open the view Duration
Sabbath mode.
3. Select one of the presettings, or change the
duration with +/- buttons.
4. Press < button to start.
The appliance switches all listed functions off.
Switching Sabbath mode off
After the selected time elapses, the appliance
switches over to normal operation.
To end Sabbath mode before the selected time
elapses, press = button.
MAlarm
Al a r m
Door alarm
If the appliance door is open for a long time, the
door alarm (continuous audible signal) switches on.
Close door.
The audible warning signal is switched off.
WFreezer compartment
Fr eez e r compar t ment
The freezer compartment is suitable for:
storing frozen food
making ice cubes
freezing food
The temperature can be set from -11 °F (-
24 °C)... +7 °F (-14 °C).
The freezer compartment can be used to store
perishable foods long-term almost without any
noticeable reduction in quality, as the low
temperatures considerably slow down or stop
deterioration. Appearance, flavor and all valuable
ingredients are largely retained.
The time between putting fresh food in the freezer
compartment and it freezing solid depends on the
following factors:
temperature set
type of food
amount of food in the freezer compartment
quantity and type of storage
Fully utilizing the freezer volume
To place the maximum quantity of frozen food in the
freezer compartment:
Remove all fittings.
Store food directly on the shelves and on the floor
of the freezer compartment.
Purchasing frozen food
Ensure the packaging is not damaged.
Check there is a sell-by date.
The temperature in the supermarket freezer must
be 0 °F (-18 °C) or lower.
Do not interrupt the freezing chain. If possible,
transport frozen food in a cool bag and place in
the freezer compartment quickly.
When loading products
Freeze large quantities of food in the top
compartment.
This is where it will freeze especially quickly and
gently.
Distribute food in the compartments or frozen
food containers.
Do not bring food which is to be frozen into
contact with frozen food.
If required, restack frozen food in the frozen food
containers.
Important for unrestricted air circulation in the
appliance:
push in frozen food containers up to the limit
stop.
en-us Freezer compartment
18
Freezing fresh food
Freeze only fresh and undamaged food.
Food which is boiled, fried or baked is more suitable
for freezing than food which is eaten raw.
Before freezing food, make preparations appropriate
to the food in order to retain the best possible
nutritional value, flavor and color:
Vegetables: wash, chop, blanch.
Fruit: wash, pit and perhaps peel, possibly add
sugar or ascorbic acid solution.
Information on how to do this can be found in
relevant literature.
Suitable for freezing
Baked goods
Fish and seafood
Meat
Poultry and game
Vegetables, fruit and herbs
Eggs without shells
Dairy products, e.g. cheese, butter and quark
Ready meals and leftovers, e.g. soups, stews,
cooked meat and fish, potato dishes, soufflés and
desserts
Not suitable for freezing
Types of vegetables which are usually eaten raw,
e.g. lettuce or radishes
Unpeeled or hard-boiled eggs
Grapes
Whole apples, pears and peaches
Yoghurt, soured milk, sour cream, creme fraiche
and mayonnaise
Packing frozen food
The correct type of packaging and material selection
are decisive factors in the retention of the product
quality and prevent the development of freezer burn.
1. Place food in packaging.
2. Remove air.
3. Pack food airtight to prevent it from losing flavor
or drying out.
4. Label packaging with contents and date of
freezing.
Suitable packaging:
Plastic foil
Tubular foil made of polyethylene (PE)
Aluminum foil
Freezer containers
Suitable closures:
Rubber bands
Plastic clips
Cold-resistant adhesive tape
Unsuitable packaging:
Wrapping paper
Greaseproof paper
Cellophane
Garbage bags and used grocery bags
Shelf life of frozen food at 0 °F (-18 °C)
Thawing frozen food
The thawing method must be adjusted to the food
and application in order to retain the best possible
product quality.
Thawing methods:
in the refrigerator compartment (especially
suitable for animal-based foods such as fish,
meat, cheese, quark)
at room temperature (bread)
in the microwave (food for immediate
consumption or immediate preparation)
in the oven/cooker (food for immediate
consumption or immediate preparation)
9 CAUTION!
Do not refreeze partly or completely thawed
food. You can only refreeze food once it has
been cooked (boiled or fried).
The frozen food can no longer be stored for the
maximum duration.
Fish, sausage, ready meals, and cakes
and pastries:
up to 6 months
Meat, poultry: up to 8 months
Vegetables, fruit: up to 12 months
Ice and water dispenser en-us
19
;Ice and water dispenser
Ice an d wa t e r di spenser
You can use the ice and water dispenser to
dispense:
cooled water
crushed ice
ice cubes
Before using for the first time
9 WARNING
RISK OF INJURY!
Never reach into the dispenser opening of the
ice cube container.
9 CAUTION!
Do not place bottles or food in the ice cube
container. This can block and damage the ice
maker.
Notes
The ice and water dispenser only works when the
appliance is connected to a drinking water
pipeline.
Dispose of the first 5 glasses of water and the
first 30-40 ice cubes for hygienic reasons
When the appliance has been connected, there may
be air in the water circuit. Keep dispensing water
until there are no more air bubbles in it.
It takes approx. 24 hours until the first serving of ice
cubes is ready.
Observing drinking water quality
All materials used in the ice and water dispenser are
odorless and tasteless.
If the water has an aftertaste, this may be due to the
following causes:
Mineral content and chlorine content of the
drinking water
Material of the water pipeline
Freshness of the drinking water.
Note: If you dispense water again after a long time, it
may taste stale. In this case, dispose of the first 15
glasses.
You will obtain the best water quality if you dispense
a little water regularly.
The supplied water filter will filter only particles out of
the water, not bacteria or microbes.
Information on operation of the ice maker
Ice cube production starts as soon as the freezer
compartment has reached the set temperature.
The ready ice cubes are automatically discharged
into the ice cube container.
Ice cube production stops as soon as the ice cube
container is full.
Note: You can accelerate ice production by setting a
colder freezer compartment temperature. This will
slightly increase energy consumption.
Dispensing ice and water
Notes
To prevent ice from falling on the floor, hold the
glass directly under the dispenser when
dispensing crushed ice.
To prevent water damage, the water dispenser
automatically stops after 30 seconds of
continuous dispensing. If you want to dispense
more water, wait 5 seconds and press the button
again.
The dispensed water is cooled to a palatable
temperature. To obtain a colder drinking
temperature, put more ice cubes in the glass.
The water may become warmer when dispensing
large amounts of water.
1. Hold the glass under the dispenser.
2. Keep pressing the dispensing button until the
required quantity of ice or water is in the glass.
en-us Defrosting
20
=Defrosting
Defrosting
Freezer compartment
The fully automatic NoFrost system ensures that the
freezer compartment remains free of ice. Defrosting
is no longer required.
DCleaning
Cl eani ng
9 CAUTION!
AVOID DAMAGING THE APPLIANCE AND THE
FITTINGS.
Do not use abrasive, chloride or acidic
cleaning agents or solvents.
Do not use scouring or abrasive sponges.
The metallic surfaces may corrode.
Never clean the shelves or containers in the
dishwasher.
The parts may become deformed.
Proceed as follows:
1. Press the main On/Off switch.
2. Take out food and store in a cool location.
Place ice pack (if available) on the food.
3. Clean the appliance with a soft cloth, lukewarm
water and a little pH-neutral washing-up liquid.
9 CAUTION!
The rinsing water must not run into the light
or through the drainage hole into the
evaporation area.
4. Wipe door seal with clear water and dry
thoroughly with a cloth.
5. Switch appliance back on and put in food.
Care instructions for stainless steel
surfaces
When taking care of and cleaning stainless steel
surfaces, use only cleaning agents suitable for
stainless steel and a stainless steel cleaning cloth.
You can purchase a suitable stainless steel cleaning
cloth from customer service.
To prevent visible scratches, clean the stainless
steel surface in the direction of the structure.
Cleaning the display
The change in temperature and humidity can cause
the controls to steam up.
Switch the clean lock on before cleaning.
~ "Clean lock" on page 14
Use a clean micro-fiber cloth for cleaning.
Cleaning the fittings
To clean, take the variable parts out of the
appliance.
~ "Interior fittings" on page 11
Noises en-us
21
Ice cube container
9 CAUTION!
A full ice cube container is heavy:
Pull the container out with both hands.
Risk of cold burns:
Avoid prolonged contact of the skin with
frozen food, ice and metal surfaces in the
freezer compartment.
To ensure you always have fresh ice cubes and to
prevent old ones from sticking together, remove
them and clean the ice cube container regularly.
1. Lift the ice cube container.
2. Slowly pull out the ice cube container.
3. Empty and clean the ice cube container with
lukewarm water.
4. Dry the inside of the ice cube container off well so
new ice cubes do not freeze and stick to it.
5. Insert the ice cube container until it engages.
Note: If the ice cube container cannot be inserted,
rotate the conveyor and try again.
Drip tray
You can remove the drip tray to clean.
1. Remove the grate for drips.
2. Remove the drip tray.
3. Empty and clean the drip tray with lukewarm
water.
4. Reinsert the drip tray and the grate for drips.
>Noises
No i s e s
Normal noises
Droning: A motor is running, e.g. refrigerating unit,
ventilator.
Bubbling, buzzing or gurgling: Refrigerant is
flowing through the tubes.
Clicking: Motor, switches or solenoid valves are
switching on or off.
Cracking: Automatic defrosting is running.
Preventing noises
Appliance is not level: Align appliance using a
water level. If required, place a little packing
underneath.
Containers, shelves or storage compartments
wobble or stick: Check the removable fittings and
re-insert if required.
9Lighting
Li ght i ng
Your appliance features a maintenance-free LED
light.
Only customer service or authorized technicians may
repair the light.
en-us Faults – what to do?
22
3 Faults – what to do?
Fau l t s wh a t to do?
Before you call customer service, use this table to check whether you can rectify the fault yourself.
Appliance
--------
Temperature differs greatly from the set value.
Switch off appliance for 5 minutes.
~ "Switching off and disconnecting the appliance" on page 13
If the temperature is too warm, check temperature again after a cou-
ple of hours.
If the temperature is too cold, check temperature again on the follow-
ing day.
Displays do not illuminate.
The mains plug has not been inserted properly. Connect the mains plug.
The fuse has tripped. Check the fuses.
The power has failed. Check whether the power is on.
The refrigeration unit is switching on more frequently and for longer.
The appliance was opened frequently. Do not open the appliance unnecessarily.
The ventilation openings are covered up. Remove obstructions.
Appliance is not cooling, display and lighting are lit.
Demo mode is switched on. Switch demo mode off.
~ "Switching demo mode on or off" on page 16
The door does not open when pressed.
A special mode has switched off automatic door opening. To open the door, reach from below underneath the bottom panel of
the unit or switch off special mode.
~ "Switching Sabbath mode on or off" on page 17
Pull-to-open is switched on. Switch the appliance to Push-to-open.
~ "Automatic door opening" on page 15
The opening force is set too high. Select a lower setting for the opening force.
~ "Automatic door opening" on page 15
The fuse has tripped. Check the fuses.
The power has failed. Check whether the power is on.
Faults – what to do? en-us
23
Dispenser
--------
Ice is being produced and dispensed but no water.
Fault with the appliance. Call customer service.
~ "Customer service" on page 24
Dispenser not working.
Controls for dispenser panel lock are locked (child lock). Unlock controls for dispenser panel lock.
Ice cubes may freeze together and block the dispenser or the ice
maker.
1. Open the door. Check inside whether ice cubes are stuck in the
dispenser.
2. If the dispenser is not blocked, carefully pull the ice cube container
out.
CAUTION!
A full ice cube container is heavy!Use both hands and proceed
slowly.
3. Remove the ice cubes which are frozen together.
After switching on or removing many ice cubes, there will be too few
in the ice cube container.
It takes around 24 hours for an empty ice cube container to fill up.
Water tank is filling up. When used for the first time, the water tank takes around 2 minutes to
fill up.
Low water pressure. Only connect appliance to pipes with sufficient water pressure.
The water filter/particle filter is blocked or needs to be replaced. Replace water filter / clean particle filter.
The ice maker is not functioning.
Ice cube production is switched off. Switch on ice cube production.
Freezer compartment is too warm. Set the temperature lower.
~ "Operating the appliance" on page 13
Ice cube container is not properly inserted. Insert ice cube container fully.
Ice maker without power. Call customer service.
~ "Customer service" on page 24
No water supply. Check water connection and contact technician if necessary.
Low water pressure. Only connect appliance to pipes with sufficient water pressure.
Kink in water hose. Turn off water supply, straighten out kink. Replace water hose, if nec-
essary.
Too few or deformed ice cubes, water pressure lower than usual.
After switching on or removing many ice cubes, there will be too few
in the ice cube container.
It takes around 24 hours for an empty ice cube container to fill up.
Low water pressure. Only connect appliance to pipes with sufficient water pressure.
The water filter/particle filter is blocked or needs to be replaced. Replace water filter / clean particle filter.
Freezer compartment is too warm. Set the temperature lower.
~ "Operating the appliance" on page 13
Water is leaking out of the appliance.
Water connection is not tight. Check if the connections are fastened firmly and the water hose is
undamaged.
If the water hose is damaged, contact customer service and have it
replaced. Replacement must be performed by customer service or a
similarly qualified person only.Use original parts supplied by the man-
ufacturer only.
en-us Customer service
24
4Customer service
Cu s t o mer ser vi ce
If you are unable to rectify the fault, please contact
our customer service. We will always find an
appropriate solution in order to avoid unnecessary
visits by engineers.
The contact information for your nearest customer
service can be found here or on the enclosed
customer service list.
When calling, please state the product number (E-
Nr.) and the production number (FD), which can be
found on the rating plate.
~ "Getting to know your appliance" on page 9
Trust the expertise of the manufacturer. You can
therefore be sure that the repair is carried out by
trained service engineers who carry original spare
parts for your home appliances.
Appliance self-test
Your appliance features a self-test program which
displays the fault your customer service can rectify.
1. Press " button to open the Settings menu.
2. Use ) button to move to the menu item Self-test.
3. Press 8 button to start the self-test.
The self-test starts.
4. If faults are present, they will be displayed. In this
case follow the instructions.
5. The appliance restarts.
6. A message that the self-test has finished is
displayed for 10 seconds.
When the self-test has ended, the appliance
switches to normal operation.
Repair order and advice on faults
Contact information for all countries can be found on
the enclosed customer service list.
--------
USA 1-800-735-4328 Toll-free in the USA
CA 1-800-735-4328
Customer service fr-ca
25
fr Table des matières
fr Notice d' ut i l i sat i on
( Consignes de sécurité importantes . . . . . . 27
Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
À propos de cette notice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Risque d’explosion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Risque d’électrocution. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Risque d'engelures provoquées par le froid . . . . .28
Risque de blessure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Sécurité des enfants et des personnes à
risque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Dégâts matériels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Avertissements de la Proposition 65
de l’État de la Californie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
8 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7 Protection de l'environnement . . . . . . . . . . 29
Emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Appareil usagé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
5 Installation et branchement . . . . . . . . . . . . . 30
Contenu de livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Installer l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Vérifier la cavité d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Installation juxtaposée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Économiser de l’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Raccordement de l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Connexion électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
* Présentation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . 33
Appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Distribution de glaçons et d’eau . . . . . . . . . . . . . .34
Équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
1 Utiliser l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Allumer l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Arrêter et remiser l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Réglage de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Régler l’unité de température . . . . . . . . . . . . . . . .37
Régler la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Supercongélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Verrouillage de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Lancer et arrêter la production de glaçons . . . . . . 38
Réinitialiser de compteur du filtre à eau . . . . . . . .38
Mode éco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Test automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Régler la luminosité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Activer ou désactiver le son d'actionnement
des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Régler le volume du son des touches . . . . . . . . . 39
Régler le volume du signal sonore. . . . . . . . . . . . 39
Verrouillage automatique de nettoyage . . . . . . . . 39
Ouverture de porte automatique. . . . . . . . . . . . . . 40
Activer et désactiver le compteur du filtre
à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Éclairage distributeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Capteur de mouvement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Mode théâtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Réinitialiser les réglages d'usine. . . . . . . . . . . . . . 41
Activer ou désactiver le mode démo . . . . . . . . . . 41
Mode Sabbat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
M Alarme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Alarme de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
W Compartiment congélateur . . . . . . . . . . . . . 42
Utiliser l’intégralité du volume de
congélation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Achats de produits surgelés. . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Consignes de rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Congeler des produits frais . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Décongélation des produits . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
; Distribution de glaçons et d’eau. . . . . . . . . 44
Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Surveiller la qualité de l’eau potable. . . . . . . . . . . 44
Renseignements sur le fonctionnement du
distributeur de glaçons. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Prélever des glaçons/de l'eau . . . . . . . . . . . . . . . 44
= Dégivrer l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Compartiment congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
D Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Consignes d'entretien pour les surfaces
en inox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Nettoyer l'écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Nettoyer l’équipement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
> Bruits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Bruits normaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Prévenir les bruits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
9 Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
fr-ca Customer service
26
3 Que faire en de problème. . . . . . . . . . . . . . . 48
Appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Distribution de glaçons et d’eau . . . . . . . . . . . . . .49
4 Service à la clientèle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Autodiagnostic de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Commande de réparation et conseils
en cas de problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
9 Consignes de sécurité importantes
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES!
Consignes de sécurité importantes fr-ca
27
(Consignes de sécurité importantes
Co n s i g n e s de sécur i t é impor t ant es
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES!
Définitions
9 AVERTISSEMENT
Cet avertissement indique un risque
pouvant avoir des conséquences
graves, voire mortelles.
9 ATTENTION !
Cet avertissement indique un risque
pouvant avoir des conséquences
mineures, voire modérées.
AVIS : Cette mise en garde indique un
risque de dommage à l'appareil.
Remarque : Ce symbole sert à identifier
des renseignements importants ou des
conseils.
À propos de cette notice
Veillez lire et respecter le contenu de
cette notice d'utilisation et de montage.
Elle contient des remarques importantes
concernant l’installation, l’utilisation et
l’entretien de l’appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité
si vous ne tenez pas compte des
remarques et avertissements figurant
dans la notice de montage et celle
d'utilisation.
Veuillez conserver tous ces documents
en vue d’une réutilisation ultérieure ou
pour le cas où l’appareil changerait de
propriétaire.
Introduction
Cet appareil est conforme aux
dispositions de sécurité applicables aux
appareils électriques.
Le circuit frigorifique a subi un contrôle
d’étanchéité.
Risque d’explosion
N’utilisez pas d’appareils électriques
à l’intérieur de l’appareil (par ex.
appareils de chauffage, machine
à glaçons).
Ne stockez dans l'appareil aucun produit
contenant des gaz propulseurs
combustibles (bombes aérosols par
exemple) et aucune substance explosive.
Ne conservez les bouteilles de boissons
fortement alcoolisées qu’hermétiquement
fermées et debout.
Hormis les instructions du fabricant, ne
prenez aucune mesure visant à accélérer
le dégivrage de l'appareil.
Risque d’électrocution
Toute installation ou réparation incorrecte
peut engendrer des risques considérables
pour l’utilisateur.
Veillez à ne pas coincer ou endommager
le câble d'alimentation en posant
l'appareil.
Si le cordon d'alimentation est
endommagé : débranchez
immédiatement l'appareil du secteur.
N'utilisez pas de rallonge, de bloc
multiprise ou d'adaptateur.
Débranchez la fiche de contact ou
ramenez le disjoncteur en position
éteinte avant d'effectuer des opérations
d'entretien ou des modifications sur
l'appareil.
Avant de nettoyer l'appareil, actionnez
l'interrupteur principal Marche/Arrêt
pour éteindre l'appareil.
Les clayettes en verre et autres
équipements peuvent être déplacés sans
danger pendant que l'appareil est en
marche.
Ne retirez ni sectionnez jamais le
troisième conducteur (conducteur de
mise à la terre) du cordon d'alimentation.
9 Consignes de sécurité importantes
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CES CONSIGNES!
fr-ca Consignes de sécurité importantes
28
Ne décongelez et ne nettoyez jamais
l’appareil avec un nettoyeur à vapeur. La
vapeur risque d’atteindre des pièces
électriques et de provoquer un court-
circuit.
Ne confiez la réparation ou le
remplacement de l'appareil, du cordon et
des accessoires qu'au fabricant, au
service à la clientèle ou à une personne
présentant une qualification équivalente.
N’utilisez que des pièces de rechange
d'origine venant du fabricant.
Risque d'engelures provoquées par le
froid
Ne portez jamais des produits surgelés à
la bouche immédiatement après les avoir
sortis du compartiment congélateur.
Évitez tout contact prolongé de la peau
avec le produit congelé, la glace et les
tubulures présents dans le compartiment
congélateur.
Risque de blessure
Les récipients contenant des boissons
gazeuses risquent d'éclater.
Ne rangez jamais de boissons gazeuses
dans le compartiment congélateur.
Sécurité des enfants et des personnes à
risque
Personnes à risques :
Les enfants,
Les personnes présentant un handicap
physique, psychique ou sensoriel,
Les personnes qui ne savent pas
suffisamment comment utiliser l'appareil
de manière sûre.
Mesures :
Ne laissez jamais des enfants jouer avec
l’appareil.
Assurez-vous que les enfants et les
personnes à risques ont bien compris la
nature des dangers.
Surveillez les enfants pendant le
nettoyage et la maintenance.
Risque d’asphyxie
Appareils équipés d’une serrure : rangez
la clé hors de portée des enfants.
Ne confiez jamais l’emballage et ses
pièces constitutives aux enfants.
Dégâts matériels
Pour éviter des dégâts matériels :
Ne vous servez jamais du socle, des
glissières ou des portes comme
marchepieds et ne vous appuyez jamais
dessus.
Veillez à ce que les pièces en matière
plastique et les joints de porte soient
exempts d'huile et de graisse.
Pour débrancher, ne saisissez que la
fiche mâle, pas le cordon de
branchement.
Poids
L’appareil est très lourd. Il faut être au
moins 2 deux personnes pour installer et
transporter l'appareil.
~ "Installation et branchement"
à la page 30
Avertissements de la Proposition 65 de
l’État de la Californie
Ce produit peut vous exposer à des
produits chimiques, comme du chlorure de
vinyle, reconnus par l’État de la Californie
comme causant le cancer, des
malformations congénitales ou d’autres
effets nocifs sur la reproduction. Pour de
plus amples renseignements, consultez
www.P65Warnings.ca.gov
Utilisation conforme fr-ca
29
8Utilisation conforme
Utilisation conf or me
Utilisez cet appareil
Uniquement pour congeler des produits
alimentaires et pour préparer de la glace.
Uniquement dans un foyer et dans
l'environnement domestique.
Uniquement en conformité avec la présente
notice d'utilisation.
Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu’à
une altitude maximale de 2000 m.
7Protection de
l'environnement
Pr o t e c t i o n de l ' envi r onnement
Emballage
Tous les matériaux sont non polluants et
recyclables :
Éliminez l’emballage dans le respect
de l’environnement.
Veuillez vous informer sur les modes
d'élimination des déchets auprès de votre
revendeur ou de l'administration publique.
Éliminez l’emballage dans le respect
de l’environnement.
Appareil usagé
L'élimination dans le respect de l’environnement
permet de récupérer de précieuses matières
premières.
9 AVERTISSEMENT
LES ENFANTS RISQUE DE S'ENFERMER
DANS L'APPAREIL ET DE S'ASPHYXIER. !
Avant d'envoyer l'appareil au recyclage :
Démonter la porte.
Pour dissuader les enfants de grimper dans
l’appareil, ne retirez pas les clayettes et les
bacs !
Éloignez les enfants de l’appareil qui a
cessé de servir.
9 ATTENTION !
LE FLUIDE FRIGORIGÈNE ET DES GAZ
NOCIFS PEUVENT SE DÉGAGER.
Veillez à ne pas endommager les tubulures du
circuit frigorifique, ni l'isolant.
1. Débranchez la fiche de contact de la prise de
courant.
2. Coupez le câble de raccordement secteur.
3. Acheminez l'appareil au service d'élimination
approprié.
fr-ca Installation et branchement
30
5Installation et
branchement
Inst all ati on et br anc hement
Contenu de livraison
Après avoir déballé le produit, inspectez toutes les
pièces pour détecter d’éventuels dégâts dus au
transport.
En cas de réclamation, veuillez vous adresser au
revendeur auprès duquel vous avez acquis l’appareil
ou auprès de notre service à la clientèle.
~ "Service à la clientèle" à la page 51
La livraison comprend les pièces suivantes :
Appareil encastrable
Équipement (selon le modèle)
Matériel de montage
Mode d’emploi
Notice de montage
Carnet de service à la clientèle
Pièce annexe de la garantie
Informations relatives à la consommation
d’énergie et aux bruits
Données techniques
La plaque signalétique mentionne le fluide
frigorigène, le volume utile ainsi que d'autres
renseignements.
~ "Présentation de l’appareil" à la page 33
Installer l’appareil
Lieu d’installation
Selon le modèle, le poids de l'appareil peut atteindre
460 kg. Le plancher doit être suffisamment stable ; Il
ne doit pas s'affaisser. Renforcez le plancher au
besoin.
Vérifier la cavité d’installation
La cavité doit remplir les critères suivants :
L'équerre antibasculement doit être monté
La cavité doit avoir une profondeur d'au moins 24
po (610 mm) ou de 25 po (635 mm) pour une
installation affleurante.
à angle droit
stable – les parois latérales et le plafond doivent
avoir une épaisseur d'au moins 5/8 po (16mm)
et être reliés au plancher ou au mur solidement
Profondeur des parois latérales raccourcies d'au
moins 4 po (100 mm)
Installation juxtaposée
Si vous optez pour une installation juxtaposée,
suivez les instructions à cet effet dans le manuel
d'installation.
Si une paroi de séparation est nécessaire entre les
appareils, cette dernière doit avoir une largeur d'au
moins 5/8 po (16 mm).
Installation et branchement fr-ca
31
Économiser de l’énergie
Si vous respectez les instructions suivantes, votre appareil consommera moins de courant.
Remarque :
L’agencement des pièces d’équipement n’a aucune influence sur la consommation d’énergie de
l’appareil.
--------
Installer l’appareil
Mettez l'appareil à l'abri des rayons du soleil. En présence de températures ambiantes basses, l'appareil doit réfri-
gérer moins souvent et il consomme donc moins de courant.
Installer l'appareil à la plus grande distance possible d'un radiateur,
d'une cuisinière et d'autres sources de chaleur :
Minimum 1¼” (3 cm) d'une cuisinière électrique ou à gaz.
Minimum 11¾” (30 cm) d'un appareil de chauffage à l'huile ou au
charbon.
AVIS : Si ce n'est pas possible, installez une plaque isolante entre
l'appareil et la source de chaleur.
Choisissez un lieu d'installation où règne une température ambiante
d'environ 68 °F (20 °C).
Ne recouvrez et ne bouchez pas les orifices d'aération. L'appareil consomme moins de courant si l'air chaud peut s'échapper.
Aérez quotidiennement la pièce.
Utilisation de l'appareil
N'ouvrez la porte de l'appareil que brièvement. L'air dans l'appareil ne se réchauffe pas aussi fortement. L'appareil
doit réfrigérer plus rarement et consomme de la sorte moins d'électri-
cité.
Transportez les produits alimentaires achetés dans un sac isotherme
et rangez-les rapidement dans l'appareil.
Attendez que les plats chauds aient refroidi avant de les ranger dans
l’appareil.
Pour dégeler les produits congelés, rangez-les dans le compartiment
réfrigérateur pour profiter du froid des produits congelés.
Laissez toujours un peu de place entre les produits alimentaires et la
paroi arrière.
L'air peut circuler de cette manière et l'humidité de l'air demeure
constante.L'appareil doit réfrigérer plus rarement et consomme de la
sorte moins d'électricité.
Emballez hermétiquement les produits alimentaires.
Ne recouvrez et ne bouchez pas les orifices d'aération. L'appareil consomme moins de courant si l'air chaud peut s'échapper.
Une fois par an, passez l'aspirateur au dos de l'appareil.
fr-ca Installation et branchement
32
Avant la première utilisation
1. Retirez la documentation informative, les rubans
adhésifs et la feuille protectrice.
2. Nettoyez l’appareil.
~ "Nettoyage" à la page 45
Raccordement de l’eau
9 ATTENTION !
L'installation et le raccordement de l'appareil
doit être réalisé par un spécialiste selon les
instructions de montage ci-jointes.
Afin d'éviter d'endommager l'appareil ou d'en
perturber le fonctionnement, il est impératif de
le brancher uniquement à une prise d'eau
potable.
Installez une soupape d'arrêt afin de prévenir
les dégâts d'eau.
Pression hydraulique de la conduite d'eau potable.
9 ATTENTION !
Si la pression hydraulique excède la valeur
maximale, faites installez un limiteur de
pression entre la conduite d'eau potable et le
kit de tuyaux afin d'éviter d'endommager
l'appareil.
Remarque : Une pression hydraulique trop basse
perturbe certaines fonctions de base de l'appareil.
Au moins 0,2 Mpa (2 bars /29 psi)
Maximum 0,8 Mpa (8 bars / 116 psi)_
Connexion électrique
9 ATTENTION !
Ne raccordez pas l’appareil à une fiche
électronique d'économie d'énergie.
Remarque : Vous pouvez raccorder l'appareil à des
onduleurs pilotés par le réseau et pilotés en onde
sinusoïdale.
Les onduleurs pilotés par le réseau s'utilisent sur les
installations photovoltaïques directement raccordées
au réseau public d'électricité. Dans les solutions en
îlot, vous devrez utiliser des onduleurs pilotés en
onde sinusoïdale. Les solutions en îlot, par exemple
sur les bateaux ou les refuges de montage, n'ont
pas de raccordement direct au réseau public
d'électricité.
1. Après l'installation de l'appareil, attendez
au moins 1 heure avant de le raccorder afin
d'éviter d'endommager le compresseur.
2. Assurez-vous que la prise murale est
correctement installée et satisfait aux critères.
Critères pour la prise murale
Charge maximale simultanée
3. Raccordez l'appareil à une prise à proximité.
Cette prise doit rester accessible même une fois
l'appareil installé.
9 AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉLECTROCUTION !
N'utilisez pas de rallonge, de bloc multiprise
ou d'adaptateur.
L'appareil doit être correctement mis à la
terre.
Ne retirez ni sectionnez jamais le troisième
conducteur (conducteur de mise à la terre)
du cordon d'alimentation.
9 AVERTISSEMENT
RISQUE D’ÉLECTROCUTION !
Si la longueur du cordon d'alimentation est
insuffisante, abstenez-vous à tout prix
d'utiliser une rallonge ou un bloc multiprise.
Contactez plutôt le service à la clientèle pour
des solutions de rechange.
Prise de 110 V ... 120 V
Fil de terre 60 Hz
Fusible 10 A ... 16 A
Appareil 6 A
Présentation de l’appareil fr-ca
33
*Présentation de l’appareil
Pr é s e n t a t i o n de l’appareil
Appareil
( ... H Éléments de commande
P Interrupteur principal marche/arrêt
X Distributeur de glaçons
` Bac à glaçons
h Plaque signalétique
)" Bac à produits congelés
)* Ouverture de porte automatique
)2 Prise d'air
): Filtre à eau
)B ... 1" Distribution de glaçons et d’eau
fr-ca Présentation de l’appareil
34
Éléments de commande
Menu Paramètres
Pour ouvrir le menu, appuyez sur la touche ".
Dans le menu Paramètres, vous trouverez :
Paramètres de l'appareil
Verrouillage de nettoyage
Production cubes de glace
Compteur filtre à eau
Mode éco
Test automatique
Mode Sabbat (si activé)
~ "Utiliser l'appareil" à la page 37
Menu Paramètres de l'appareil
Distribution de glaçons et d’eau
( Champs tactiles
Sous les champs tactiles se trouvent des
sondes. Pour sélectionner une fonction, il
suffit d'appuyer sur le symbole.
0 Affichage de la température dans le
compartiment congélateur
Affiche la température réglée en °F/°C.
8 Touches +/-
Servent à modifier la température.
@ Touche "
Ouvre le menu Réglages.
~ "Menu Paramètres" à la page 34
H Touche Super-congélation
Allume ou éteint la supercongélation.

6XSHU)UHH]H
C
²
5pJO DJHV
#
+
)B Touche WATER
Lance la distribution d'eau.
)J Touche CUBED
Lance la distribution de glaçons.
)R Touche CRUSHED
Lance la distribution de glace pilée.
)Z Touche LOCK
Bloque les éléments de commande pour la
distribution de glace et d'eau (protection
enfants).Pour activer et désactiver, appuyez
3 secondes sur la touche.
)b Couvercle du distributeur de glaçons et
d’eau
)j Grille de l'égouttoir
1" Bac d'égouttage
5

M
E
=% -
Présentation de l’appareil fr-ca
35
Équipement
Clayette
Vous pouvez retirer la clayette et en modifier la
position :
1. Soulevez la clayette et retirez-la.
2. Pour la remettre en place, positionnez les
crochets à l'arrière de la clayette à la même
hauteur afin qu'elle soit bien droite.
Remarque : Posez prudemment la clayette afin
d'éviter d'égratigner l'appareil.
Bac
Vous pouvez retirer le bac :
Poussez le bac vers l'arrière,
soulevez-le par l'arrière et sortez-le.
Vous pouvez insérer le bac :
Sortez complètement les rails de sortie
Posez le bac sur les rails de sortie et poussez-le
dans l'appareil jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Accumulateurs de froid
En cas de panne de courant ou de problème :
L'accumulateur de froid retarde le réchauffement
des produits congelés rangés.
Remarque : La durée maximale de stockage est
maximale si vous placez l’accumulateur de froid sur
les produits alimentaires situés dans
le compartiment le plus haut.
Vous pouvez sortir l'accumulateur de froid pour
maintenir temporairement des produits alimentaires
au frais, par exemple dans un sac isotherme.
Distributeur de glaçons
9 ATTENTION !
DOMMAGES À L'APPAREIL!
Ne jamais ranger des bouteilles ou des
aliments dans le réservoir de glaçons, et ce
même pour une courte période. Cela pourrait
bloquer et endommager la machine à glace.
La production de glaçons commence dès que
l'appareil atteint la température réglée.
Remarques
Pour des raisons d'hygiène, jetez les 30 à 40
premiers glaçons.
La production de glaçons s'arrête
automatiquement lorsque le réservoir de glaçons
est plein.
Informations sur le lancement et l'arrêt de la
production de glaçons
~ "Lancer et arrêter la production de glaçons"
à la page 38
fr-ca Présentation de l’appareil
36
Filtre à eau
Le filtre à eau doit être remplacé au plus tard après
6 mois.
Si les glaçons goûtent mauvais, jetez tous les
glaçons ainsi que ceux produits durant les 24
premières heures. Si les glaçons goûtent toujours
mauvais, changez le filtre à eau.
Adressez-vous au service à la clientèle ou à un
fournisseur spécialisé pour obtenir un nouveau filtre
à eau ou à particules.
Remarque : Vous pouvez aussi vous servir de
l'appareil sans filtre à eau. Pour ce faire, remplacez
le filtre à eau par un filtre à particules et éteignez le
compteur du filtre à eau. Il n'est pas nécessaire de
remplacer un filtre à particules.
Remplacer le filtre à eau par un neuf ou par un
filtre à particules
Vous pouvez remplacer le filtre à eau par un neuf ou
par un filtre à particules. Le filtre à particules peut
demeurer longtemps dans l'appareil; nul besoin de
le remplacer.
Remarque : Après l'installation d'un nouveau filtre à
particules ou filtre à eau, éliminez tous les glaçons
produits au cours des premières 24 heures.
1. Faites tourner le bouchon du filtre à eau dans le
sens antihoraire.
2. Retirez le filtre à eau.
3. Retirez le capuchon de protection du nouveau
filtre.
4. Retirez le bouchon de l'ancien filtre à eau et
posez-le sur le nouveau filtre à particules.
5. Enfoncez le nouveau filtre à eau ou à particules
dans l'ouverture jusqu'à la butée.
Remarque : Le bouchon doit alors être à
l'horizontale.
6. Faites tourner le filtre à eau ou à particules dans
le sens horaire jusqu'à la marque.
Remarque : Un filtre à eau ou à particule mal serré
pose un risque de dommages en raison de fuites
d'eau.
7. Si vous utilisez un filtre à eau : Réinitialisez le
compteur du filtre à eau.
Si vous utilisez un filtre à particules : Éteignez le
compteur du filtre à eau.
8. Jetez tous les glaçons formés durant les 24
premières heures.
9. Videz l'eau dans le vieux filtre.
Remarque : Vous pouvez jeter le filtre à eau usé
avec les ordures ménagères.
Utiliser l'appareil fr-ca
37
1Utiliser l'appareil
Utiliser l ' appar ei l
Allumer l’appareil
1. Actionner l'interrupteur principal marche/arrêt.
L’appareil commence à réfrigérer ; porte en
position ouverte, l’éclairage est allumé.
2. Régler la température souhaitée.
~ "Régler la température" à la page 37
Remarques concernant le fonctionnement de
l’appareil
Une fois allumé, l’appareil pourrait prendre
quelques heures à atteindre les températures
réglées. Ne rangez pas de produits alimentaires
tant que la température choisie n'est pas atteinte.
Grâce au système NoFrost entièrement
automatique, le compartiment congélateur ne se
couvre pas de givre.
Il n’est pas nécessaire de dégivrer.
L’appareil chauffe légèrement une partie de ses
surfaces frontales. Cela prévient la condensation
d’eau dans la zone du joint de porte.
Si la porte du compartiment congélateur ne se
laisse pas immédiatement rouvrir après l’avoir
fermée, attendez un moment pour laisser à la
dépression régnant dans le compartiment le
temps de se résorber.
Arrêter et remiser l’appareil
Éteindre l’appareil
Appuyez sur l’interrupteur principal Marche /
Arrêt.
L’appareil ne réfrigère plus.
Éteindre l’appareil
9 ATTENTION !
Dégradation de la qualité de l'eau
L'alimentation en eau doit être cessé 3 heures
avant que ne soit éteint l'appareil. Cela
préviendra la formation de moisissure en raison
des résidus d'eau.
Si l’appareil doit rester longtemps sans servir :
1. Coupez l'arrivée d'eau à l'appareil et attendez 3
heures.
2. Retirez les aliments de l'appareil.
3. Appuyez sur l’interrupteur principal Marche /
Arrêt.
4. Débranchez la fiche de contact de la prise de
courant ou ramenez le disjoncteur en position
éteinte.
L’appareil ne réfrigère plus.
5. Videz le bac à glaçons et nettoyez-le.
~ "Nettoyage" à la page 45
6. Laissez l'appareil ouvert.
Réglage de la langue
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Naviguez jusqu'à Paramètres de l'appareil à
l'aide de la touche (.
3. Appuyez sur la touche 8.
4. Naviguez jusqu'à Langue à l'aide de la touche (.
5. Appuyez sur la touche ".
6. Modifiez la langue selon vos préférences à l'aide
des touches ( ).
7. Appuyez sur la touche 8.
L'affichage redémarre et l'écran d'accueil
apparaît.
Régler l’unité de température
Vous pouvez choisir d'afficher la température en °C
ou en °F.
1° signifie 1 °F
1°C signifie 1 °C
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Naviguez jusqu'à Paramètres de l'appareil à
l'aide de la touche (.
3. Appuyez sur la touche 8.
4. Naviguez jusqu'au point de menu Unité de
température avec la touche (.
5. Appuyez sur la touche ".
6. Avec les touches ( ), faites défiler jusqu'à l'unité
souhaitée.
7. Appuyez sur la touche 8.
L'unité est modifiée.
8. Appuyez sur la touche ; pour quitter le menu.
Régler la température
Température recommandée
Compartiment congélateur
Actionner la touche +/- jusqu'à ce que la
température souhaitée s'affiche.
Compartiment congélateur : 0 °F (-18 °C)
fr-ca Utiliser l'appareil
38
Supercongélation
Pendant la supercongélation, le compartiment
congélateur refroidit au maximum.
Activez la supercongélation par exemple :
pour congeler des produits alimentaires à cœur
rapidement
4 ...6 heures avant de ranger 2 kg ou plus de
produits alimentaires
Remarque : Si vous avez activé la
supercongélation, l’appareil peut fonctionner plus
bruyamment.
Au bout de 2 jours et ^ environ, l'appareil revient en
mode normal.
Activer ou désactiver la super-congélation
Appuyez sur la touche ]/ã.
Verrouillage de nettoyage
Cette fonction désactive pendant 10 secondes la
fonction tactile des éléments de commande. Profitez
de ce moment pour nettoyer l'écran.
~ "Nettoyer l'écran" à la page 45
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Appuyez sur la touche <.
L'affichage de nettoyage apparaît et le compte à
rebours démarre.
Verrouillage automatique de nettoyage
Cette fonction vous permet de déterminer si le
verrouillage de nettoyage doit s'activer
automatiquement dès l'ouverture de la porte.
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Naviguez jusqu'à Paramètres de l'appareil à
l'aide de la touche (.
3. Appuyez sur la touche 8.
4. Naviguez jusqu'à Verr. auto. pr nettoy. à l'aide
de la touche ).
5. Appuyez sur " pour modifier le réglage.
Lancer et arrêter la production de glaçons
9 ATTENTION !
Dommages de l'appareil!
Ne jamais ranger des bouteilles ou des
aliments dans le réservoir de glaçons, et ce
même pour une courte période. Cela pourrait
bloquer et endommager la machine à glace.
La production de glaçon commence dès que
l'appareil atteint la température réglée.
Remarque : La production de glaçon s'arrête
automatiquement lorsque le réservoir de glaçon est
plein.
Activer ou désactiver le distributeur de glaçons
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Naviguez jusqu'à Production de cubes de glace
à l'aide de la touche ).
3. Appuyez sur la touche </=.
Réinitialiser de compteur du filtre à eau
Une fois le filtre à eau remplacé, vous devez en
réinitialiser le compteur.
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Rendez-vous à l'option Réinitialiser compteur
filtre à eau à l'aide de la touche >.
3. Confirmez le choix avec la touche 8, puis
nouveau à l'aide de la touche 8.
Remarque : Si vous interromez la demande de
confirmation ou si vous patientez plus de 10
secondes, le compteur du filtre à eau ne sera pas
réinitialisé.
Activer et désactiver le compteur du filtre à eau
Si vous avez remplacé le filter à eau par un filtre à
particules, désactivez le compteur du filtre à eau.
Comme le filtre à particules n'a pas besoin d'être
remplacé, le compteur vous sera inutile.
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Rendez-vous au menu Paramètres de l'appareil
vers la gauche.
3. Appuyez sur la touche 8.
4. Naviguez jusqu'à Compteur filtre à eau à l'aide
de la touche >.
5. Appuyez sur " pour modifier le réglage.
Utiliser l'appareil fr-ca
39
Mode éco
Le mode éco vous permet d'économiser de l'énergie
lors du fonctionnement de l'appareil.
L'appareil règle les températures automatiques
suivantes :
Compartiment congélateur : +3 °F (–16 °C)
Activer ou désactiver le mode éco
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Naviguez jusqu'à Mode éco à l'aide de la touche
>.
3. Appuyez sur la touche </=.
La température est convertie ; l'écran affiche la
nouvelle température. Après avoir désactivé le mode
éco, la température conseillée est rétablie.
Remarque : Vous pouvez également activer/
désactiver le mode éco en modifiant la température
à l'aide des touches +/-.
Test automatique
Cette fonction lance une analyse des problèmes de
votre appareil.
~ "Autodiagnostic de l’appareil" à la page 51
Régler la luminosité
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Naviguez jusqu'à Paramètres de l'appareil à
l'aide de la touche (.
3. Appuyez sur la touche 8.
4. Appuyez sur la touche " pour ouvrir l'option
Luminosité du menu.
5. Réglez la luminosité souhaitée avec les touches (
).
6. Appuyez sur la touche 8.
Le réglage est mémorisé.
7. Appuyez sur la touche ; pour quitter le menu.
Activer ou désactiver le son
d'actionnement des touches
Vous pouvez désactiver ou réactiver le son qui
survient lorsqu'une touche de l'appareil est
actionnée.
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Naviguez jusqu'à Paramètres de l'appareil à
l'aide de la touche (.
3. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur 8.
4. Naviguez jusqu'à Son actionn. touches à l'aide
de la touche ).
5. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur ".
6. Sélectionnez le réglage souhaité avec les
touches ( ).
7. Appuyez sur la touche 8.
Le réglage est mémorisé.
8. Appuyez sur la touche ; pour quitter le menu.
Régler le volume du son des touches
Vous pouvez modifier le volume du son qui survient
lorsqu'une touche de l'appareil est actionnée.
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Naviguez jusqu'à Paramètres de l'appareil à
l'aide de la touche (.
3. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur 8.
4. Naviguez jusqu'à Volume des touches à l'aide de
la touche ).
5. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur ".
6. Sélectionnez le réglage souhaité avec les
touches ( ).
7. Appuyez sur la touche 8.
Le réglage est mémorisé.
8. Appuyez sur la touche ; pour quitter le menu.
Régler le volume du signal sonore
Vous pouvez régler le volume du signal sonore qui
survient par ex. lorsqu'une alarme est déclenchée.
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Naviguez jusqu'à Paramètres de l'appareil à
l'aide de la touche (.
3. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur 8.
4. Naviguez jusqu'à Volume du signal à l'aide de la
touche ).
5. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur ".
6. Sélectionnez le réglage souhaité avec les
touches ( ).
7. Appuyez sur la touche 8.
Le réglage est mémorisé.
8. Appuyez sur la touche ; pour quitter le menu.
Verrouillage automatique de nettoyage
Cette fonction vous permet de déterminer si le
verrouillage de nettoyage doit s'activer
automatiquement dès l'ouverture de la porte.
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Naviguez jusqu'à Paramètres de l'appareil à
l'aide de la touche (.
3. Appuyez sur la touche 8.
4. Naviguez jusqu'à Verr. auto. pr nettoy. à l'aide
de la touche ).
5. Appuyez sur " pour modifier le réglage.
fr-ca Utiliser l'appareil
40
Ouverture de porte automatique
L'ouverture automatique de la porte vous aide à
ouvrir cette dernière.
Dès que la fonction se déclenche, l'ouverture
automatique de la porte s'exécute et vous aide à
ouvrir la porte.
9 ATTENTION !
La fermeture répétée et prématurée de la porte
finit par user cette dernière et risque de
perturber l'ouverture automatique de la porte.
Ne fermez pas la porte pendant que l'ouverture
automatique de la porte est activée.
Si vous avez fermé la porte malgré ce dernier
avertissement, laissez-la fermée 5 minutes.
L'ouverture automatique de la porte se
réajustera.
Ouvrez le point de menu Ouverture automatique
de la porte :
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
principal.
2. Naviguez jusqu'au menu Paramètres de
l'appareil à l'aide de la touche (.
3. Pour ouvrir le menu, appuyez sur la touche 8.
4. Avec la touche ), naviguez jusqu'au point de
menu Ouv. porte auto..
5. Appuyez sur la touche " pour modifier le
réglage.
Activer le système Push-to-open (pousser pour
ouvrir)
Si vous ne souhaitez pas avoir de poignée, le
système Push-to-open s'offre à vous. Ce dernier
vous permet d'entrouvrir la porte de votre appareil
en appuyant légèrement dessus.
Remarque : Veuillez noter que l'ouverture
automatique de la porte est désactivée en mode
Sabbat.
1. Ouvrez le point de menu Ouv. porte auto. de la
porte.
2. Sélectionnez Système Push-to-open dans le
menu.
3. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur la
touche 8.
4. Sélectionnez Force nécess. déclen..Cette option
vous permet de régler la force nécessaire au
déclenchement de l'ouverture automatique de la
porte.
5. Sélectionnez Durée d'ouverture.Cette option
vous permet de régler la durée d'entrouverture de
la porte avant qu'elle ne se ferme
automatiquement.
Remarque : Lorsque la porte est entrouverte,
l'appareil vérifie une fois par seconde si elle l'est
toujours.Une fois la durée d'ouverture écoulée,
l'appareil ferme la porte automatiquement.
Activer le système Pull-to-open (tirer pour ouvrir)
Si vous avez posé la poignée, le système Pull-to-
open s'offre à vous. Ce dernier fait en sorte que
votre appareil vous aide à ouvrir la porte dès que
vous tirez sur la poignée.
1. Ouvrez le point de menu Ouv. porte auto. de la
porte.
2. Sélectionnez Système Pull-to-open dans le
menu.
3. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur la
touche 8.
4. Sélectionnez Force nécess. déclen..Cette option
vous permet de régler la force nécessaire au
déclenchement de l'ouverture automatique de la
porte.
Désactiver l'ouverture automatique de la porte.
1. Ouvrez le point de menu Ouv. porte auto. de la
porte.
2. Sélectionnez Arrêt dans le menu.
Activer et désactiver le compteur du filtre
à eau
Si vous avez remplacé le filter à eau par un filtre à
particules, désactivez le compteur du filtre à eau.
Comme le filtre à particules n'a pas besoin d'être
remplacé, le compteur vous sera inutile.
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Rendez-vous au menu Paramètres de l'appareil
vers la gauche.
3. Appuyez sur la touche 8.
4. Naviguez jusqu'à Compteur filtre à eau à l'aide
de la touche >.
5. Appuyez sur " pour modifier le réglage.
Éclairage distributeur
Cette fonction vous permet de régler la durée
d'activation de l'éclairage du distributeur de glaçons
et d'eau.
Régler l'éclairage distributeur
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Naviguez jusqu'à Paramètres de l'appareil à
l'aide de la touche <.
3. Pour ouvrir le menu, appuyez sur 8.
4. Naviguez jusqu'à Éclairage distributeur à l'aide
de la touche >.
5. Pour ouvrir le menu, appuyez sur ".
6. Choisissez la durée souhaitée avec la touche >.
7. Appuyez sur la touche 8.
Le réglage est mémorisé.
8. Appuyez sur la touche ; pour quitter le menu.
Utiliser l'appareil fr-ca
41
Capteur de mouvement
Lorsque activé, le capteur de mouvement allume
automatiquement la lumière du distributeur de
glaçons et d'eau dès que vous posez un verre au-
dessous.
Activer ou désactiver le capteur de mouvement
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Naviguez jusqu'à Paramètres de l'appareil à
l'aide de la touche <.
3. Pour ouvrir le menu, appuyez sur 8.
4. Naviguez jusqu'à Capteur de mouv. à l'aide de la
touche >.
5. Pour ouvrir le menu, appuyez sur ".
6. Choisissez Marche ou Arrêt dans le menu à
l'aide de la touche >.
7. Appuyez sur la touche 8.
Le réglage est mémorisé.
8. Appuyez sur la touche ; pour quitter le menu.
Mode théâtre
Si le mode théâtre est activé, l'éclairage de l'appareil
s'éclaircit lentement à son ouverture et s'assombrit
lentement à sa fermeture.
Activer ou désactiver le mode théâtre
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Naviguez jusqu'à Paramètres de l'appareil à
l'aide de la touche (.
3. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur 8.
4. Naviguez jusqu'à Mode théâtre à l'aide de la
touche ).
5. Pour ouvrir le point de menu, appuyez sur ".
6. Choisissez Marche ou Arrêt dans le menu à
l'aide de la touche ).
7. Appuyez sur la touche 8.
Le réglage est mémorisé.
8. Appuyez sur la touche ; pour quitter le menu.
Réinitialiser les réglages d'usine
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Naviguez jusqu'à Paramètres de l'appareil à
l'aide de la touche (.
3. Appuyez sur la touche 8.
4. Naviguez jusqu’au point de menu Réglages
usine avec la touche (.
5. Appuyez sur la touche ".
Un signal sonore retentit et un message apparaît
à l'écran pour confirmer la réinitialisation.
6. Appuyez sur la touche 8.
Tous les réglages sont réinitialisés à leur valeur
par défaut.
7. Appuyez sur la touche ; pour quitter le menu.
Activer ou désactiver le mode démo
La fonction de réfrigération de l'appareil est
désactivée. Toutes les autres fonctions demeurent
utilisables.
Remarque : Ne remplissez pas l'appareil de
produits alimentaires en mode démo, car il demeure
à la température de la pièce.
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Naviguez jusqu'à Paramètres de l'appareil à
l'aide de la touche (.
3. Appuyez sur la touche 8.
4. Naviguez jusqu'au point de menu Mode démo à
l'aide de la touche (.
5. Appuyez sur la touche ".
6. À l'aide des touches ( ), sélectionnez Activé ou
Désactivé.
7. Appuyez sur la touche 8.
Le réglage est mémorisé.
8. Appuyez sur la touche ; pour quitter le menu.
Mode Sabbat
En mode sabbat, toutes les fonctions non
essentielles sont éteintes afin que vous puissiez
utiliser l'appareil même le jour du Sabbat.
L'appareil éteint les composants suivants :
Ouverture de porte automatique
Remarque : Veuillez noter que si vous avez choisi
un modèle sans poignée, le système ne vous aidera
pas à ouvrir la porte durant ce temps. Dans de tels
cas, ouvrez la porte en la saisissant par le bas, sous
la plaque d'ameublement.
Distributeur de glaçons
Signaux sonores
Éclairage intérieur
Messages affichés à l'écran
La luminosité du rétro-éclairage de l'écran
diminue
Activer ou désactiver le mode sabbat
Afficher le mode Sabbat dans le menu Paramètres
Pour activer le mode Sabbat, vous devez d'abord
rendre cette fonction visible dans lesparamètres du
menu :
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Naviguez jusqu'au menu Paramètres de
l'appareil à l'aide de la touche (.
3. Appuyez sur la touche 8.
4. Naviguez jusqu'à Mode Sabbat à l'aide de la
touche (.Appuyez sur la touche ".
5. Naviguez jusqu'à Disponible à l'aide de la touche
(.Confirmez avec la touche 8.
6. Appuyez sur la touche ; pour quitter le menu.
La fonction est alors ajoutée au menu Paramètres.
fr-ca Alarme
42
Activer le mode Sabbat
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Appuyez sur la touche pour ouvrir l'écran
Durée mode Sabbat.
3. Sélectionnez un des préréglages ou modifiez la
durée avec les touches +/-.
4. Pour démarrer, appuyez sur la touche <.
L'appareil désactive toutes les fonctions
énoncées.
Désactiver le mode Sabbat
Une fois la durée réglée écoulée, l’appareil se
remet en mode normal.
Pour mettre fin au mode Sabbat avant que ne
termine de s'écouler cette période, appuyez sur
=.
MAlarme
Al a r me
Alarme de porte
Si la porte de l'appareil reste ouverte pendant une
période prolongée, l'alarme de porte s'allume
(tonalité permanente).
Fermer la porte.
L’alarme sonore s’éteint.
WCompartiment
congélateur
Co mpar t i ment c ongél at eur
Le compartiment congélateur sert à :
stocker des produits surgelés
la préparation de glaçons
congeler des produits alimentaires
La température est réglable entre –11 °F (-
24 °C)...et +7 °F (-14 °C).
La congélation vous permet de stocker longtemps
les denrées périssables sans pertes notables
de qualité vu que les basses températures
ralentissent fortement la détérioration ou la stoppent.
L'aspect, l'arôme et l'ensemble des ingrédients
demeurent préservés dans leur très large majorité.
Le temps nécessaire à ce que les produits frais
rangés au congélateur congèlent à cœur dépend
des facteurs suivants :
Température réglée
Nature du produit alimentaire
Degré de remplissage du compartiment
congélateur
Quantité et type de stockage
Utiliser l’intégralité du volume de
congélation
Pour loger la quantité maximale de produits
congelés :
retirez toutes les pièces d'équipement.
Déposez les produits alimentaires directement
sur les clayettes et le fond du compartiment
congélateur.
Achats de produits surgelés
Vérifiez que l'emballage est intact.
Ne dépassez pas la date de péremption.
La température dans le congélateur du
supermarché doit être au maximum de 0 °F (–
18 °C).
Ne brisez pas la chaîne de congélation : utilisez
de préférence un sac isotherme pour le transport
puis rangez les produits le plus rapidement
possible dans le compartiment congélateur.
Consignes de rangement
Congelez des quantités d'aliments plus
importantes dans le compartiment supérieur.
C'est là qu'ils seront congelés le plus vite et en
douceur.
Étalez les produits alimentaires sur une grande
surface dans les compartiments ou les bacs
à produits congelés.
Veillez à ce que les produits alimentaires
à congeler n'entrent pas en contact avec d'autres
déjà congelés.
Si nécessaire, réordonnez les produits
alimentaires congelés à cœur déjà présents dans
les bacs.
Consigne importante pour que l'air circule de
manière impeccable dans l'appareil :
Insérez le bac à produits congelés jusqu'à la
butée.
Congeler des produits frais
Pour congeler les aliments, n’utilisez que des
aliments frais et d’un aspect impeccable.
Les aliments consommés cuits (y compris au four)
et rôtis se prêtent mieux à la congélation que les
aliments consommés crus.
Avant la congélation, il faut soumettre les aliments
à des processus de préparation différents selon
la variété, pour préserver au mieux leur valeur
nutritive, leur arôme et leur couleur :
Légumes : Lavage, broyage, blanchiment.
Fruits : Lavage, dénoyautage et épluchage au
besoin ; ajoutez le cas échéant du sucre ou de
l'acide ascorbique en solution.
Vous trouverez des conseils à ce sujet dans la
littérature spécialisée.
Compartiment congélateur fr-ca
43
Vont au congélateur
Pain et pâtisserie
Poisson et fruits de mer
Viande
Le gibier et la volaille
Fruits, légumes et herbes
Les œufs sans coque
Les produits laitiers, par ex. le fromage, le beurre
et le fromage blanc
Les plats précuisinés et restes de plats, par
exemple soupes, ragoûts, viande cuite, poisson
cuit, plats à base de pommes de terre, soufflés et
mets sucrés
Ne vont pas au congélateur
Variétés de légumes habituellement dégustées
crues, par exemple les salades ou radis
Œufs avec coque ou les œufs cuits durs
Raisins
Pommes, poires, pêches entières
Yaourt, lait caillé, crème acidulée, crème fraîche
et mayonnaise
Emballer les surgelés
La nature correcte de l'emballage et le choix
du matériau conditionnent de manière déterminante
la préservation de la qualité du produit, et évitent
l'apparition de brûlures par le froid.
1. Placez les aliments dans l’emballage.
2. Pressez pour chasser l’air.
3. Fermez hermétiquement l'emballage afin que les
produits alimentaires ne perdent pas leur goût ou
ne sèchent pas.
4. Indiquez sur l’emballage le contenu et la date
de congélation.
Emballage adapté :
Feuilles en plastique
Feuilles en polyéthylène
Feuilles d’aluminium
Boîtes de congélation
Moyens de fermeture appropriés :
Caoutchoucs
Clips en plastique
Rubans adhésifs résistants au froid
Emballage non approprié :
Papier d’emballage
Papier sulfurisé
Cellophane
Sacs-poubelles et sacs d’achat déjà utilisés
Durée de conservation des aliments congelés à –
18 °C
Décongélation des produits
Il faut adapter la méthode de décongélation au
produit alimentaire concerné et au but d'utilisation
afin de préserver au mieux la qualité du produit.
Méthodes de décongélation :
Dans le compartiment réfrigérateur (convient
particulièrement aux denrées d'origine animale
comme le poisson, la viande, le fromage et le
fromage blanc)
À la température ambiante (pain)
Au micro-ondes (produits alimentaires destinés
à une consommation ou une préparation
immédiate)
Four / cuisinière (produits alimentaires destinés
à une consommation ou une préparation
immédiate)
9 ATTENTION !
Ne remettez pas à congeler des produits
alimentaires partiellement ou entièrement
décongelés. Vous ne pouvez recongeler
qu'après avoir transformé la denrée en plat prêt
à déguster (plat cuit, au four compris).
N'utilisez plus intégralement la durée maximale
de conservation du produit congelé.
Poisson, charcuterie, plats pré-cuisinés,
pâtisseries :
jusqu’à 6 mois
Viande, volaille : jusqu’à 8 mois
Fruits et légumes : jusqu’à 12 mois
fr-ca Distribution de glaçons et d’eau
44
;Distribution de glaçons
et d’eau
Di s t r i b u t i o n de gl ons et d’ eau
Le distributeur de glaçons et d'eau vous permet
d'obtenir :
de l'eau froide
de la glace pilée
des glaçons
Avant la première utilisation
9 AVERTISSEMENT
RISQUE DE BLESSURE !
N'insérez jamais vos doigts dans l'orifice de
distribution du bac à glaçons.
9 ATTENTION !
Ne mettez jamais de bouteilles ou produits
alimentaires dans le bac à glaçons. Cela
pourrait bloquer et endommager le distributeur.
Remarques
La distribution de glaçons et d’eau ne fonctionne
que si l’appareil a été raccordé à une source
d'eau potable.
Pour des raisons d'hygiène, jetez les 5 premiers
verres d'eau et les 30 à 40 premiers glaçons
Le circuit d'eau d'un appareil nouvellement branché
pourrait contenir de l'air. Faites couler l'eau jusqu'à
ce qu'elle ne contienne plus de bulles d'eau.
Il faut environ 24 heures avant que ne soit prête la
première portion de glaçons.
Surveiller la qualité de l’eau potable
Tous les matériaux utilisés dans le distributeur de
glaçons et d’eau sont inodores et sans saveur.
Un éventuel arrière-goût dans l'eau pourrait être
causé par les facteurs suivants :
teneur en minéraux et en chlore de l’eau potable,
matériau de la conduite d'eau
fraîcheur de l’eau potable
Remarque : Si vous n'avez pas pris d'eau depuis
longtemps, elle pourrait goûter l'eau stagnante. Si
cela survient, jetez les 15 premiers verres d'eau.
Vous obtiendrez une meilleure qualité d'eau si vous
en prenez régulièrement.
Le filtre à eau fourni ne filtre que les particules dans
l'eau et non pas les bactéries ou microbes.
Renseignements sur le fonctionnement
du distributeur de glaçons
La production de glaçon est lancée dès que le
compartiment congélateur atteint la température
réglée.
Les glaçons préparés descendent automatiquement
dans le bac à glaçons.
La production de glaçon s'arrête automatiquement
dès que le réservoir de glaçons est plein.
Remarque : Pour accélérer la production de
glaçons, abaissez la température dans le
compartiment congélateur. Cela fera augmenter
légèrement l'énergie consommée par votre appareil.
Prélever des glaçons/de l'eau
Remarques
Pour empêcher la glace de tomber au sol, tenez
votre verre directement sous l'orifice de
distribution lorsque vous prélevez de la glace
pilée.
La distribution d'eau s'arrête automatiquement
après 30 secondes afin de prévenir les dégâts
d'eau. Si vous souhaitez continuer à faire couler
l'eau, attendez 5 secondes et appuyez de
nouveau sur le bouton.
L'eau distribuée est refroidie à une température
confortable en bouche. Pour obtenir de l'eau plus
froide encore, ajoutez quelques glaçons au verre.
Lorsque l'eau coule abondamment, elle pourrait
devenir un peu moins froide.
1. Tenez le verre sous l'orifice de distribution de
glaçons et d'eau.
2. Gardez le bouton de distribution enfoncé jusqu'à
ce que votre verre contienne la quantité d'eau ou
de glace souhaitée.
Dégivrer l’appareil fr-ca
45
=Dégivrer l’appareil
g i v r e r l appar ei l
Compartiment congélateur
Grâce au système NoFrost entièrement automatique,
le compartiment congélateur ne se couvre pas
de givre. Il n’est plus nécessaire de dégivrer.
DNettoyage
Ne t t o y a g e
9 ATTENTION !
ÉVITEZ D'ENDOMMAGER L'APPAREIL ET SES
PIÈCES D'ÉQUIPEMENT.
N’utilisez aucun produit de nettoyage ni aucun
solvant contenant du sable, du chlorure ou
de l’acide.
N’utilisez jamais d’éponges abrasives
ou susceptibles de rayer.
De la corrosion peut apparaître sur les
surfaces métalliques.
Ne nettoyez jamais les clayettes et les bacs au
lave-vaisselle.
Ces pièces pourraient se déformer!
Procédez comme suit :
1. Appuyez sur l’interrupteur principal Marche /
Arrêt.
2. Sortez les produits alimentaires et rangez-les
dans un endroit frais.
Si applicable : Déposez l'accumulateur de froid
sur les produits alimentaires.
3. Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon doux,
de l’eau tiède et du produit à vaisselle présentant
un pH neutre.
9 ATTENTION !
Veillez à ce que l’eau de rinçage ne pénètre
pas dans le système d’éclairage et qu’elle
ne gagne pas la zone d’évaporation via
l’orifice d’écoulement.
4. Essuyez le joint de porte avec de l'eau claire
et frottez soigneusement pour le sécher.
5. Raccordez à nouveau l'appareil, mettez-le sous
tension et rangez les produits alimentaires.
Consignes d'entretien pour les surfaces
en inox
Pour nettoyer les surfaces en inox, n'utilisez que des
nettoyants et un linge spécialement conçus pour ce
type de surface.
Pour obtenir un linge spécialement conçu pour les
surfaces en inox, adressez-vous au service à la
clientèle.
Afin de prévenir les marques à la surface de
l'appareil, il faut essuyer la surface en inox dans la
direction de sa structure.
Nettoyer l'écran
Suite au changement de températures et à l'humidité
de l'air, les éléments de commande peuvent
s'embuer.
Aux fins du nettoyage, activez le verrouillage de
nettoyage.
~ "Verrouillage de nettoyage" à la page 38
Utilisez un chiffon en microfibres pour le nettoyage.
fr-ca Nettoyage
46
Nettoyer l’équipement
Pour nettoyer, retirer les pièces variables
de l'appareil.
~ "Équipement" à la page 35
Bac à glaçons
9 ATTENTION !
Un bac rempli de glaçons est lourd :
Retirez le bac avec les deux mains.
Risque d'engelures provoquées par le froid :
Évitez tout contact prolongé de la peau avec
le produit congelé, la glace et les tubulures
présents dans le compartiment congélateur.
Pour vous assurer de toujours avoir des glaçons
frais et prévenir leur agglutinement, retirez et
nettoyez régulièrement le bac à glaçons.
1. Soulevez le bac à glaçons.
2. Retirez lentement le bac à glaçons.
3. Videz le bac à glaçons et nettoyez-le avec de
l'eau tiède.
4. Séchez bien l'intérieur du bac afin d'empêcher les
nouveaux glaçons d'adhérer aux parois.
5. Réinsérez le bac et poussez-le jusqu'à ce qu'il
encrante.
Remarque : Si le bac à glaçons est difficile à
réinsérer, faites tourner le dispositif de transport et
essayez de nouveau.
Bac d'égouttage
Vous pouvez retirer le bac d'égouttage pour le
nettoyer.
1. Retirez la grille de l'égouttoir.
2. Retirez le bac d'égouttage.
3. Videz le bac d'égouttage.
4. Replacer le bac d'égouttage et la grille de
l'égouttoir.
Bruits fr-ca
47
>Bruits
Br u i t s
Bruits normaux
Bourdonnement : Un moteur tourne, par exemple le
groupe frigorifique, un ventilateur.
Gargouillis, ronflement ou clapotis : Le fluide
frigorigène circule dans les tuyaux.
Cliquetis : Le moteur, les interrupteurs ou les
électrovannes s’allument / s’éteignent.
Craquement : Le dégivrage automatique est en
cours.
Prévenir les bruits
L’appareil ne repose pas d’aplomb : Ajustez
l’appareil à l’aide d’un niveau à bulle. Si nécessaire,
insérez quelque chose sous l'appareil.
Des récipients, clayettes ou rangements vacillent
ou se coincent : Vérifiez les pièces d'équipement
amovibles et replacez-les au besoin.
9Éclairage
Écl ai r age
Votre appareil est équipé d’un éclairage par LED ne
demandant pas d’entretien.
Seul le service à la clientèle ou des spécialistes
agréés sont autorisés à réparer l'éclairage.
fr-ca Que faire en cas de problème.
48
3 Que faire en de problème.
Que faire en cas de pr obl ème.
Avant d’appeler le service à la clientèle, veuillez vérifier si le tableau ci-dessous ne contient pas déjà la solution
qu'il vous faut.
Appareil
--------
La température réelle diffère fortement de la température réglée.
Éteindre l'appareil pendant 5 minutes.
~ "Arrêter et remiser l’appareil" à la page 37
Si la température est trop élevée, vérifiez-la à nouveau au bout de
quelques heures.
Si la température est trop basse, vérifiez-la à nouveau le jour suivant.
Aucun voyant ne s’allume.
Fiche mâle incorrectement branchée dans la prise de courant. Rebranchez la fiche de contact.
Fusible déclenché. Inspecter les fusibles.
Le courant est en panne. Vérifier la présence de courant.
Le groupe frigorifique s’enclenche de plus en plus souvent et longtemps.
L'appareil a été ouvert fréquemment. N’ouvrez pas l’appareil inutilement.
Les orifices de ventilation sont bouchés. Enlevez les obstacles.
L’appareil ne réfrigère pas, l’affichage et l’éclairage sont allumés.
Le mode démonstration est activé. Éteignez le mode Vacances.
~ "Activer ou désactiver le mode démo" à la page 41
La porte ne s'ouvre pas en appuyant dessus.
Un mode spécial a désactivé l'ouverture automatique de la porte. Ouvrez la porte en la saisissant par le bas, sous la plaque d'ameuble-
ment, ou désactivez le mode spécial.
~ "Activer ou désactiver le mode sabbat" à la page 41
Le mode Pull-to-open est activé. Réglez l'appareil en mode Push-to-open.
~ "Ouverture de porte automatique" à la page 40
La force nécessaire au déclenchement est trop élevée. Abaissez la force nécessaire au déclenchement.
~ "Ouverture de porte automatique" à la page 40
Fusible déclenché. Inspectez les fusibles.
Le courant est en panne. Vérifier la présence de courant.
Que faire en cas de problème. fr-ca
49
Distribution de glaçons et d’eau
Il y a production et distribution de glace, mais pas d'eau.
Défaut de l’appareil. Contactez le service à la clientèle.
~ "Service à la clientèle" à la page 51
La distribution de glaçons et d’eau ne fonctionne pas.
Les éléments de commande pour la distribution de glaçons et d'eau
sont bloqués (protection enfants).
Débloquez les éléments de commande pour la distribution de glaçons
et d’eau.
Les glaçons peuvent s'agglutiner et bloquer le distributeur ou l'orifice
de distribution du bac.
1. Ouvrez la porte. Regardez à l'intérieur pour voir si des glaçons se
sont agglutinés dans l'orifice de distribution d'eau et de glaçons.
2. Si l'orifice de distribution n'est pas bloqué, retirez prudemment le
bac à glaçons.
ATTENTION !
Un bac rempli de glaçons est lourd!Saisissez-le avec les deux
mains et procédez lentement.
3. Retirez les glaçons agglutinés.
Il y a trop peu de glaçons dans le réservoir si l'appareil vient d'être
allumé ou si le distributeur a servi abondamment.
Il faut environ 24 heures au réservoir à glaçons vide pour se remplir.
Le réservoir d'eau est en train d'être rempli. Lors de la première utilisation, il faut environ 2 minutes au réservoir
d’eau pour se remplir.
La pression de l’eau est basse. Raccordez l'appareil à une conduite dont la pression hydraulique est
suffisante.
Le filtre à eau/filtre à particules est bloqué ou doit être remplacé. Remplacez le filtre à eau/nettoyez le filtre à particules.
Le distributeur de glaçons ne fonctionne pas.
La production de glace a été désactivée. Relancer la production de glace.
Le compartiment congélateur n'est pas assez froid. Abaissez la température.
~ "Utiliser l'appareil" à la page 37
Le bac à glaçons n'est pas correctement mis en place. Remettez en place le bac à glaçons.
Le distributeur de glaçons est en panne. Contactez le service à la clientèle.
~ "Service à la clientèle" à la page 51
Aucune alimentation d'eau. Contrôlez le raccordement à la source d'eau et contactez un installa-
teur au besoin.
La pression de l’eau est basse. Raccordez l'appareil à une conduite dont la pression hydraulique est
suffisante.
Le tube d'entrée est plié. Coupez l'arrivée d'eau, redressez le tube. Remplacez le tube au
besoin.
fr-ca Que faire en cas de problème.
50
--------
Les glaçons sont déformés ou trop peu nombreux, la pression de l'eau est inhabituellement faible.
Il y a trop peu de glaçons dans le réservoir si l'appareil vient d'être
allumé ou si le distributeur a servi abondamment.
Il faut environ 24 heures au réservoir à glaçons vide pour se remplir.
La pression de l’eau est basse. Raccordez l'appareil à une conduite dont la pression hydraulique est
suffisante.
Le filtre à eau/filtre à particules est bloqué ou doit être remplacé. Remplacez le filtre à eau/nettoyez le filtre à particules.
Le compartiment congélateur n'est pas assez froid. Abaissez la température.
~ "Utiliser l'appareil" à la page 37
De l’eau s'écoule de l’appareil.
La prise d'eau n'est pas étanche. Assurez-vous que les raccords sont bien serrés et que le boyau d'eau
est en bonne condition.
Si le boyau d'eau est endommagé, contactez le service à la clientèle
pour le faire remplacer. Tout remplacement doit être effectué par le
service à la clientèle ou une personne dûment qualifiée.N’utilisez que
des pièces de rechange d'origine venant du fabricant.
Service à la clientèle fr-ca
51
4Service à la clientèle
Se r v i c e à la cl i ent èl e
Si le problème persiste, veuillez vous adresser à
notre service à la clientèle. Nous trouverons toujours
une solution adaptée afin d’éviter entre autres des
déplacements inutiles d'un technicien.
Vous trouverez ici ou dans le répertoire de service
les coordonnées du service à la clientèle le plus
proche.
Lors de l’appel, veuillez indiquer le numéro de série
(E-Nr) et le numéro de fabrication (FD) que vous
trouverez sur la plaque signalétique.
~ "Présentation de l’appareil" à la page 33
Faites confiance aux compétences du fabricant.
Vous vous assurerez ainsi que les réparations sont
réalisées par des techniciens dûment formés qui
disposent des pièces de rechange d’origine
convenant à votre appareil électroménager.
Autodiagnostic de l’appareil
Votre appareil comprend un programme
d'autodiagnostic affichant les défauts que votre
service à la clientèle peut corriger.
1. Appuyez sur la touche " pour ouvrir le menu
Paramètres.
2. Naviguez jusqu'au point de menu
Autodiagnostic avec la touche ).
3. Lancer l’autodiagnostic de l’appareil avec la
touche 8.
L'autodiagnostic commence.
4. Toutes les erreurs constatées seront affichées à
l'écran. Veuillez suivre les instructions pour les
corriger.
5. L'appareil redémarre.
6. Pendant 10 secondes, l'écran indiquera que
l'autodiagnostic est terminé.
Après l'autodiagnostic, l'appareil retourne en mode
d'opération normal.
Commande de réparation et conseils en
cas de problèmes
Vous trouverez les données de contact pour tous
les pays dans l’annuaire de service à la clientèle ci-
joint.
--------
États-
Unis
1-800-735-4328 Sans frais aux États-Unis
CANAD
A
1-800-735-4328
es-mx Service à la clientèle
52
es Índice
es I nst r ucci ones de uso
( Indicaciones de seguridad
importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Definiciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Acerca de este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Peligro de explosión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Riesgo de descarga eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . .54
Peligro de quemaduras por frío . . . . . . . . . . . . . .55
Peligro de lesiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Evitar riesgos para los niños y las personas
vulnerables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Daños materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Advertencias en virtud de la Proposición
65 del estado de California. . . . . . . . . . . . . . . . . .55
8 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
7 Protección del medio ambiente. . . . . . . . . . 56
Embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Aparato usado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
5 Instalación y conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Material entregado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Instalar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Verificar el hueco de encastre. . . . . . . . . . . . . . . . 57
Instalación side by side. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Ahorrar energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Antes del primer uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Conexión a la toma de agua. . . . . . . . . . . . . . . . .59
Conexión a la red eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
* Familiarizándose con el aparato . . . . . . . . . 60
Aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Controles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Dispensador de hielo y agua . . . . . . . . . . . . . . . .61
Equipamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
1 Manejo del electrodoméstico. . . . . . . . . . . . 64
Encender el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Apagar y cerrar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Seleccionar el idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Ajustar de la unidad de temperatura. . . . . . . . . . . 64
Ajustar la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Supercongelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Bloqueo de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Encender o apagar la producción de
cubitos de hielo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Restablecer el contador del filtro de agua . . . . . . 65
Modo Eco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Autocomprobación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Ajustar el brillo del panel de control . . . . . . . . . . .66
Encender o apagar el tono de pulsación
de las teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Ajustar el volumen de las teclas. . . . . . . . . . . . . . 66
Ajustar el volumen del tono de la señal . . . . . . . . 66
Bloqueo de limpieza automático . . . . . . . . . . . . . 66
Apertura automática de puerta. . . . . . . . . . . . . . . 66
Encender y apagar el contador del filtro
de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Luz de unid. salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Sensor de movimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Modo Teatro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Restablecer el ajuste de fábrica . . . . . . . . . . . . . . 68
Encender o apagar el Modo Demo . . . . . . . . . . . 68
Modo Sabbat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
M Alarma. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Alarma de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
W Congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Aprovechar toda la capacidad de
congelación del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Al comprar alimentos congelados . . . . . . . . . . . . 69
Al ordenar prestar atención . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Congelar los alimentos frescos . . . . . . . . . . . . . . 69
Descongelar los productos congelados. . . . . . . . 70
; Dispensador de hielo y agua . . . . . . . . . . . 70
Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Téngase en cuenta la calidad del agua
de red. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Información sobre el funcionamiento de la
máquina de hielo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Dispensar hielo y agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
= Descongelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Congelador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
D Limpiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Indicación para la conservación de
superficies de acero inoxidable . . . . . . . . . . . . . . 72
Limpiar la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Limpiar los accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
> Ruidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Ruidos normales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Evitar ruidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
9 Iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
3 ¿Qué hacer en caso de avería? . . . . . . . . . 75
Aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Dispensador de hielo y agua . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Service à la clientèle es-mx
53
4 Servicio al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Autoprueba del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Solicitud de reparación y asesoramiento
en caso de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
9 Indicaciones de seguridad importantes
¡LEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES!
es-mx Indicaciones de seguridad importantes
54
(Indicaciones de seguridad importantes
I ndi cac i ones de s egur i dad impor t ant es
¡LEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES!
Definiciones
9 ADVERTENCIA
Hacier caso omiso de esta advertencia
puede causar lesiones graves o la
muerte.
9 ¡ATENCION!
Hacer caso omiso de esta advertencia
puede provocar lesiones leves o
moderadas.
AVISO: Hacer caso omiso de esta
advertencia puede causar daños al
aparato.
Nota: Esto indica información y/o consejos
importantes.
Acerca de este manual
Lea y siga las instrucciones de uso y de
montaje. Ellas contienen información
importante sobre la instalación, uso y
mantenimiento del aparato.
El fabricante no se hace responsable, si
usted ignora las indicaciones y
advertencias de las instrucciones de uso
y montaje.
Guarde todas las instrucciones de uso y
de montaje para futuras consultas y
posteriores propietarios.
Introducción
Este aparato cumple las normas
específicas de seguridad para aparatos
eléctricos.
La estanqueidad del circuito de
refrigeración viene verificada de fábrica.
Peligro de explosión
Nunca use aparatos eléctricos en el
interior del aparato (por ejemplo,
calefactores o máquinas eléctricas para
hacer hielo).
No guarde productos que contengan
gases propelentes o inflamables (por
ejemplo, latas de aerosol), ni tampoco
materiales explosivos en el aparato.
Almacene el alcohol de alta graduación
solamente en recipientes herméticos y
en posición vertical.
Con excepción de las indicaciones del
fabricante, no adoptar medidas
adicionales para acelerar la
descongelación.
Riesgo de descarga eléctrica
Una incorrecta instalación o reparación
puede implicar serios peligros para el
usuario.
Al instalar el aparato, debe prestarse
atención a que el cable de conexión a la
red eléctrica no quede atrapado ni se
dañe.
Si el cable de conexión a la red eléctrica
está dañado: desenchufe el aparato de
la toma de corriente inmediatamente.
No utilice nunca tomas de corriente
múltiples ni cables de prolongación o
adaptadores.
Antes de realizar el mantenimiento o
modificaciones en el electrodoméstico,
desconectar el enchufe o apagar el
fusible.
Antes de limpiar el electrodoméstico,
pulsar el interruptor principal para
conexión/desconexión para apagarlo.
Es posible cambiar de lugar las bandejas
de cristal u otras piezas de equipamiento
sin peligro mientras el aparato está
conectado.
Nunca corte o retire el tercer conductor
(conductor a tierra) del cable de
conexión a la red eléctrica.
9 Indicaciones de seguridad importantes
¡LEER Y CONSERVAR ESTAS INDICACIONES!
Indicaciones de seguridad importantes es-mx
55
Nunca utilice ningún tipo de limpiador de
vapor para derretir la escarcha o limpiar
el aparato. El vapor puede llegar a las
piezas eléctricas y causar un
cortocircuito.
El aparato, cables y accesorios
solamente deben ser reparados o
cambiados por el fabricante, por el
personal de Servicio de Atención al
Cliente o por una persona con una
cualificación similar.
Utilice únicamente piezas originales del
fabricante.
Peligro de quemaduras por frío
Nunca introduzca los alimentos
congelados - inmediatamente después
de sacarlos del congelador -
directamente en la boca.
Evite el contacto prolongado de la piel
con los alimentos congelados, el hielo o
los tubos del congelador.
Peligro de lesiones
Los envases con bebidas carbonatadas
pueden estallar.
No almacene envases con bebidas
carbonatadas en el congelador.
Evitar riesgos para los niños y las
personas vulnerables
En situación de riesgo se encuentran:
niños,
personas con sus facultades físicas,
sensoriales o perceptivas mermadas,
personas que carecen de los
conocimientos necesarios relativos al
manejo seguro del aparato.
Medidas:
Nunca deje que los niños jueguen con el
aparato.
Asegurarse de que los niños y las
personas vulnerables han entendido los
peligros.
Supervisar los niños durante las tareas
de limpieza y mantenimiento.
Peligro de asfixia
En caso de disponer la unidad de una
cerradura, guardar la llave fuera del
alcance de los niños.
No dejar el embalaje o sus partes a los
niños.
Daños materiales
Para evitar daños materiales:
No pise, ni se apoye sobre el zócalo,
cajones o puertas.
Mantenga las piezas de plástico y juntas
de goma limpias de aceites y grasas.
Tirar del enchufe - no del cable de
conexión.
Peso
El aparato es muy pesado. Realizar la
instalación y el transporte del aparato
siempre con un mínimo de 2 personas.
~ "Instalar el aparato" en la página 57
Advertencias en virtud de la Proposición
65 del estado de California
Este producto puede exponerlo a
sustancias químicas, incluyendo cloruro de
vinilo, que el estado de California sabe que
provocan cáncer, defectos congénitos u
otro daño reproductivo. Para obtener más
información, ir a la página web:
www.P65Warnings.ca.gov
es-mx Uso previsto
56
8Uso previsto
Us o pr evi st o
Use este aparato
solamente para congelar alimentos, para la
fabricación de hielo y para dispensar agua
potable.
solo para uso doméstico o en el entorno del
hogar.
solo de acuerdo a estas instrucciones de uso.
Este aparato está diseñado para ser utilizado hasta
una altura máxima de 2,000 metros sobre el nivel
del mar.
7Protección del medio
ambiente
Pr o t e c c i ó n del medi o ambi ent e
Embalaje
Todos los materiales son ecológicos y reciclables:
Deseche el embalaje conforme a la normativa
medioambiental.
Pregunte a su Distribuidor o en su Administración
Pública acerca de los métodos de eliminación.
Eliminar el embalaje del aparato de acuerdo
con las regulaciones para la protección del
medio ambiente.
Elimine el embalaje de forma respetuosa
con el medio ambiente.
Aparato usado
Mediante una eliminación respetuosa con el medio
ambiente, se pueden recuperar materias primas
valiosas.
9 ADVERTENCIA
¡LOS NIÑOS SE PUEDEN ENCERRAR Y
ASFIXIAR EN EL APARATO!
Antes de eliminar el aparato usado:
Desmontar las puertas.
Dejar las bandejas y recipientes dentro dl
aparato, para dificultar que los niños se
suban.
Mantenga a los niños lejos de los aparatos
usados.
9 ¡ATENCION!
SE PUEDEN ESCAPAR REFRIGERANTES Y
GASES NOCIVOS.
No dañe las tuberías del circuito de
refrigeración y aislamiento.
1. Desconecte el enchufe.
2. Corte el cable de conexión del aparato.
3. Eliminar el aparato correctamente.
Instalación y conexión es-mx
57
5Instalación y conexión
Inst alacn y conexi ón
Material entregado
Verifique que las piezas no presentan daños ni
desperfectos debidos al transporte tras
desembalarlas.
Si tiene alguna queja deberá dirigirse al distribuidor
en donde adquirió su electrodoméstico o a nuestro
Servicio de Atención al Cliente.
~ "Servicio al cliente" en la página 77
El envío consta de los siguientes elementos:
Aparato para instalación integrada
Equipamiento (según modelo)
Material de montaje
Instrucciones de uso
Instrucciones de instalación
Cuaderno de Servicio al cliente
Suplemento de la garantía
Informaciones sobre el consumo de energía y los
ruidos del aparato
Datos técnicos
El refrigerante utilizado, la capacidad útil y otros
datos técnicos se encuentran en la placa de
identificación.
~ "Familiarizándose con el aparato"
en la página 60
Instalar el aparato
Lugar de instalación
El peso de su aparato puede ser de hasta 460 kg,
dependiendo del modelo. El piso debe ser lo
suficientemente estable, no debe ceder por el peso.
Si es necesario, refuerce el piso.
Verificar el hueco de encastre
El hueco debe cumplir con los siguientes criterios:
Se deben montar escuadras antivuelco
Profundidad del hueco mínima de 24” (610 mm),
para instalación a ras 25” (635 mm)
rectangular
estable - las paredes laterales y el techo deben
tener un espesor de al menos 5/8" (16 mm) y
estar bien sujetos al suelo o la pared
Profundidad mínima de paredes laterales
acortadas 4” (100 mm)
Instalación side by side
En caso de una instalación side by side favor de
tener en cuenta las prescripciones contenidas en las
instrucciones de montaje.
Si es necesaria una pared de separación entre los
aparatos, ésta debe ser al menos de 5/8” (16 mm)
de ancho.
es-mx Instalación y conexión
58
Ahorrar energía
Si sigue estas instrucciones, el aparato consume menos corriente.
Nota:
La disposición de las piezas de equipo no afectará el consumo de energía de aparato.
--------
Instalar el aparato
Proteger el aparato de la luz directa del sol. Cuando la temperatura ambiente es más baja, el aparato enfría con
menos frecuencia, consumiendo menos corriente.
Coloque el aparato a la mayor distancia posible de radiadores, estufas
u otras fuentes de calor:
Distancia mínima de 1¼” (3 cm) con estufas eléctricas o de gas.
Distancia mínima de 11¾” (30 cm) con estufas de aceite o carbón.
AVISO: Si esto no es posible, instale un aislamiento entre el
dispositivo y la fuente de calor.
Seleccione el lugar de instalación con una temperatura ambiente de
aproximadamente 68 °F (20 °C).
No cubrir u obstruir las aberturas de ventilación. Cuando el aire caliente puede salir, el aparato enfría con menos
frecuencia y por lo tanto consume menos corriente.
Ventilar diariamente la habitación.
Usar el aparato
Abrir la puerta del aparato solo brevemente. El aire en el aparato no se calienta tanto. El aparato debe enfriar con
menos frecuencia y, con ello, consumir menos corriente.
Transporte los alimentos en una hielera y colóquelos inmediatamente
en el aparato.
Dejar enfriar los alimentos o bebidas calientes hasta temperaturas
ambientes antes de introducirlos en el aparato.
Para utilizar el frío de los productos congelados descongele los
productos congelados en el compartimento refrigerador.
Siempre deje un poco de espacio entre los alimentos y el panel
posterior.
El aire puede circular y la humedad del aire permanece constante.El
aparato debe enfriar con menos frecuencia y, con ello, consumir
menos corriente.
Envasar herméticamente los alimentos.
No cubrir ni obstruir las aberturas de ventilación. El aparato consume menos corriente cuando el aire caliente puede
salir.
Aspirar las aberturas de ventilación una vez al año.
Instalación y conexión es-mx
59
Antes del primer uso
1. Retirar el material informativo y eliminar las cintas
adhesivas, así como las láminas protectoras.
2. Limpiar el aparato.
~ "Limpiar" en la página 72
Conexión a la toma de agua
9 ¡ATENCION!
La instalación y la conexión del aparato deben
ser realizadas por personal especializado de
acuerdo con las instrucciones de instalación
adjuntas.
Para evitar daños al aparato y para garantizar
el correcto funcionamiento de la unidad,
conectar el aparato solamente a una tubería
de agua potable.
Para evitar daños por agua, se debe instalar
una válvula de cierre.
Presión del agua de la tubería de agua potable
9 ¡ATENCION!
Para evitar daños al aparato, se debe instalar
un limitador de presión entre la toma de agua y
el juego de mangueras, si la presión del agua
excede el valor máximo.
Nota: Si la presión del agua es demasiado baja, las
funciones correspondientes del aparato se verán
perjudicadas.
Por lo menos 0.2 Mpa (2 bar / 29 psi)
Máximo 0.8 Mpa (8 bar / 116 psi)
Conexión a la red eléctrica
9 ¡ATENCION!
No conecte el aparato a enchufes de ahorro de
energía electrónicos.
Nota: El aparato se puede conectar a convertidores
conmutados por red o de onda sinusoidal.
Los convertidores conmutados por red se emplean
en las instalaciones fotovoltaicas conectadas
directamente a la red pública de abastecimiento de
corriente eléctrica. En instalaciones aisladas
deberán emplearse los convertidores de onda
sinusoidal. Las instalaciones aisladas, por ejemplo
en barcos o refugios de montaña, no tienen
conexión directa a la red pública de corriente
eléctrica.
1. Después de instalar el aparato, esperar al menos
1 hora antes de conectarlo, para evitar daños en
el compresor.
2. Asegúrese de que la toma de corriente se ha
instalado correctamente y cumple con los
requerimientos exigidos.
Requisitos para las tomas de corriente
Carga simultánea máxima
3. Conecte el aparato a una toma de corriente
cerca del aparato.
La toma de corriente debe estar fácilmente
accesible después de la instalación del aparato.
9 ADVERTENCIA
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
No utilice nunca tomas de corriente
múltiples, ni cables de prolongación o
adaptadores.
El aparato debe estar conectado a tierra
adecuadamente.
Nunca corte o retire el tercer conductor
(conductor a tierra) del cable de conexión a
la red eléctrica.
9 ADVERTENCIA
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Si la longitud del cable de conexión a la red
eléctrica no es suficiente, no utilice nunca
tomas de corriente múltiples o cables de
prolongación. Contactar al servicio al cliente
para mayor información.
Toma de corriente de 110 V ... 120 V
Conductor de protección 60 Hz
Fusible 10 A ... 16 A
Aparato 6 A
es-mx Familiarizándose con el aparato
60
*Familiarizándose con el
aparato
Fami l i ar i z ándose con el apar at o
Familiarizándose con el aparato es-mx
61
Aparato
Controles
Menú Ajustes
Para abrir el menú pulsar la tecla ".
En el menú Ajustes encontrará:
Configuración de electrodoméstico
Bloqueo de limpieza
Producción de cubitos de hielo
Contador filtro de agua
Modo Eco
Autocomprobación
Modo Sábado (si está activado)
~ "Manejo del electrodoméstico" en la página 64
Menú Configuración de electrodoméstico
Dispensador de hielo y agua
( ... H Controles
P Interruptor principal Encendido/Apagado
X Máquina de hielo
` Depósito para cubitos de hielo
h Placa de características
)" Recipiente para productos congelados
)* Apertura automática de puerta
)2 Abertura de ventilación
): Filtro de agua
)B ... 1" Dispensador de hielo y agua
( Campos táctiles
Bajo los campos táctiles, hay sensores.
Tocar el ícono llama a la función
correspondiente.
0 Indicación de la temperatura del congelador
Muestra la temperatura programada en °F/
°C.
8 Teclas +/-
Sirven para cambiar la temperatura.
@ Tecla "
Abre el menú Ajustes.
~ "Menú Ajustes" en la página 61
H Tecla súper congelación
Enciende o apaga súper congelación.

6XSHU)UHH]H
C
²
$M XVWHV
#
+
)B Tecla WATER
Inicia el dispensador de agua.
)J Tecla CUBED
Inicia el dispensador de hielo.
)R Tecla CRUSHED
Inicia el dispensador de hielo triturado.
)Z Tecla LOCK
Bloquea los elementos de manejo del
dispensador de hielo y agua (seguro para
niños).Mantener pulsado 3 segundos para
encender y apagar.
)b Tapa del dispensador de hielo y agua
)j Rejilla de goteo
1" Bandeja de goteo
5

M
E
=% -
es-mx Familiarizándose con el aparato
62
Equipamiento
Bandeja
Puede sacar y variar la bandeja:
1. Levantar la bandeja y sacarla.
2. Al colocarla, inserte los ganchos en la parte
posterior de la bandeja a la misma altura, de
modo que la bandeja quede recta.
Nota: Coloque la bandeja con cuidado, para no
rayar en el aparato.
recipientes
Para retirar el recipiente:
Presione el recipiente hacia atrás,
Levante el recipiente por detrás y extráigalo.
Para colocar el recipiente:
Extraiga completamente los carriles telescópicos
Coloque el recipiente en los carriles telescópicos
y empújelo en el aparato hasta que encastre.
Acumulador de frío
En caso de corte de corriente o avería:
Los acumuladores de frío retrasan el
calentamiento de los productos congelados
almacenados.
Nota: El período de almacenamiento es más largo,
si se colocan los acumuladores de frío en el
compartimento superior, directamente sobre los
alimentos.
Puede sacar los acumuladores de frío para
mantener los alimentos temporalmente frescos, por
ejemplo, en una hielera portátil.
Máquina de hielo
9 ¡ATENCION!
¡DAÑOS EN EL APARATO!
No almacene nunca botellas o alimentos en los
recipientes de los cubitos de hielo, ni siquiera
por un corto período de tiempo. Debido a esto,
se puede bloquear la máquina de hielo y
dañarse.
La producción de hielo se inicia tan pronto como el
aparato alcance la temperatura establecida.
Notas
Por motivos de higiene, deseche los primeros 30-
40 cubitos de hielo.
La producción de hielo se detiene
automáticamente cuando el recipiente está lleno
de hielo.
Información para encender o apagar la producción
de cubitos de hielo
~ "Encender o apagar la producción de cubitos de
hielo" en la página 65
Familiarizándose con el aparato es-mx
63
Filtro de agua
Debe reemplazar el filtro de agua, a más tardar,
después de 6 meses.
Si el hielo sabe desabrido, deseche los cubitos de
hielo restantes y los que se produzcan en las
próximas 24 horas. Si después de eso el hielo sigue
sabiendo desabrido, cambie el filtro del agua.
Puede obtenerse un nuevo filtro de agua o un filtro
antipartículas a través del Servicio al cliente o un
distribuidor.
Nota: También puede utilizar el dispositivo sin filtro
de agua. Para ello, cambie el filtro de agua por un
filtro antipartículas y desconecte el contador de filtro
de agua. No es necesario un cambio del filtro
antipartículas.
Cambiar el filtro de agua o sustituirlo por un filtro
antipartículas
Usted puede cambiar el filtro de agua o sustituirlo
por un filtro antipartículas. El filtro antipartículas
puede quedarse permanentemente en el aparato, no
necesita cambiarse.
Nota: Después de montar un filtro de agua o un
filtro antipartículas, desechar todos los cubitos de
hielo producidos en las primeras 24 horas.
1. Girar la tapa del filtro de agua en el sentido
contrario a las manecillas del reloj.
2. Sacar el filtro de agua.
3. Retirar la tapa protectora del nuevo filtro.
4. Retirar la cubierta del filtro de agua anterior y
colocarla sobre el nuevo filtro de agua o filtro
antipartículas.
5. Empujar el nuevo filtro de agua o filtro
antipartículas en la apertura del filtro hasta el
tope.
Nota: La cubierta tiene que estar horizontal.
6. Girar el filtro de agua o el filtro antipartículas en el
sentido de las manecillas del reloj hasta la
marca.
Nota: Si el filtro de agua o el filtro antipartículas no
se ha girado lo suficiente, se pueden producir
daños por el agua saliente.
7. Cuando se utiliza un filtro de agua: Restablecer
contador de filtro de agua.
Cuando se utiliza un filtro antipartículas: Apagar
el contador de filtro de agua.
8. Desechar los cubitos de hielo que se produzcan
en las primeras 24 horas.
9. Drenar el agua del filtro de agua anterior.
Nota: Puede desechar el filtro de agua anterior con
la basura del hogar.
es-mx Manejo del electrodoméstico
64
1Manejo del
electrodoméstico
Manej o del el ect r odomést i co
Encender el aparato
1. Pulse el interruptor principal de encendido/
apagado.
El aparato comienza a enfriar, y la iluminación se
enciende cuando la puerta está abierta.
2. Ajustar la temperatura deseada.
~ "Ajustar la temperatura" en la página 64
Advertencias relativas al funcionamiento del
aparato
Después de encenderlo, el aparato puede
necesitar varias horas hasta alcanzar las
temperaturas ajustadas. No introducir alimentos
en el aparato antes de alcanzar las temperaturas
seleccionadas.
Debido al sistema completamente automático
NoFrost, el congelador permanece libre de hielo.
La descongelación no es necesaria.
Los lados frontales del compartimento se
calientan en parte ligeramente. Esto evita la
condensación en la zona de la junta de la puerta.
En caso de no poder abrir la puerta del
congelador inmediatamente después de cerrarla,
aguarde unos instantes hasta que el vacío
generado se haya igualado.
Apagar y cerrar el aparato
Apagar el aparato
Pulse el interruptor principal de encendido/
apagado.
El aparato deja de enfriar.
Desconectar el aparato
9 ¡ATENCION!
Reducción la calidad del agua
El suministro de agua debe estar apagado 3
horas antes de desconectar el aparato. Así se
evita la formación de moho por el agua
estancada.
Cuando no utilice el aparato por un período
prolongado:
1. Interrumpir el suministro de agua al aparato y
esperar durante 3 horas.
2. Sacar los alimentos.
3. Pulse el interruptor principal de encendido/
apagado.
4. Desconectar el enchufe o apagar el fusible.
El aparato deja de enfriar.
5. Vaciar el depósito de los cubitos de hielo y
limpiar el aparato.
~ "Limpiar" en la página 72
6. Dejar el aparato abierto.
Seleccionar el idioma
1. Pulse la tecla " para abrir el menú Ajustes.
2. Con la tecla (, desplazarse a la opción de menú
Configuración de electrodoméstico.
3. Pulse la tecla 8.
4. Con la tecla (, desplazarse a la opción de menú
Idioma.
5. Pulse la tecla ".
6. Con las teclas ( ), desplazarse al idioma
deseado.
7. Pulse la tecla 8.
La pantalla se reinicia, aparece la pantalla de
inicio.
Ajustar de la unidad de temperatura
Puede elegir entre la unidad °C y °F.
1° significa 1 °F
1°C significa 1 °C
1. Pulsar la tecla " para abrir el menú Ajustes.
2. Con la tecla ( desplazarse a la opción de
menú Configuración de electrodoméstico.
3. Pulsar la tecla 8.
4. Con la tecla ( desplazarse a la opción de
menú Unidad de temperatura.
5. Pulsar la tecla ".
6. Con las teclas ( ) desplazarse a la unidad
deseada.
7. Pulsar la tecla 8.
La unidad se cambiará.
8. Pulsar la tecla ; para salir del menú.
Ajustar la temperatura
Temperatura recomendada
Congelador
Pulsar la tecla +/- repetidas veces hasta que la
indicación muestre la temperatura deseada.
Supercongelación
Mediante esta función se enfría el congelador hasta
alcanzar la temperatura más baja posible.
Conectar la función de supercongelación, p. ej.:
para congelar los alimentos rápidamente hasta el
núcleo
4 ... 6 horas antes de introducir alimentos frescos
a partir de una cantidad superior a 2 kg
Nota: Si la función de supercongelación está
activada, puede haber aumento de ruido.
Después de aproximadamente 2 ^ días, el equipo
pasa a la operación normal.
Encender o apagar súper congelación
Pulsar la tecla ]/ã
Congelador: 0 °F (-18 °C)
Manejo del electrodoméstico es-mx
65
Bloqueo de limpieza
Con esta función apaga la función táctil de los
controles durante 10 segundos. Durante este
tiempo, puede limpiar la pantalla.
~ "Limpiar la pantalla" en la página 72
1. Pulsar la tecla " para abrir el menú Ajustes.
2. Pulsar la tecla <.
El mensaje de limpieza aparece y empieza la cuenta
atrás.
Bloqueo de limpieza automático
Con esta función puede seleccionar, si se enciende
el bloqueo de limpiez automáticamente cuando se
abre la puerta.
1. Pulsar la tecla " para abrir el menú Ajustes.
2. Con la tecla ( desplazarse a la opción de
menú Configuración de electrodoméstico.
3. Pulsar la tecla 8.
4. Con la tecla ) desplazarse a la opción de
menú Bloq. auto. limpieza.
5. Para cambiar el ajuste pulsar la tecla ".
Encender o apagar la producción de
cubitos de hielo
9 ¡ATENCION!
¡Daños en el aparato!
Nunca almacene botellas o alimentos en los
recipientes de los cubitos de hielo, ni siquiera
por un corto periodo de tiempo. De este modo,
se puede bloquear la máquina de hielo y
dañarse.
La producción de hielo se inicia tan pronto como el
aparato alcance la temperatura establecida.
Nota: La producción de hielo se detiene
automáticamente cuando el recipiente está lleno de
hielo.
Encender o apagar la máquina de hielo
1. Pulse la tecla ", para abrir el menú Ajustes.
2. Con la tecla ) desplazarse a la opción del menú
Producción de cubitos de hielo.
3. Pulsar la tecla </=.
Restablecer el contador del filtro de agua
Después de cambiar el filtro de agua debe
restablecer el contador del filtro de agua.
1. Pulse la tecla ", para abrir el menú Ajustes.
2. Con la tecla > desplazarse a la opción del menú
¿Restablecer contador de filtro de agua?.
3. Confirmar con la tecla 8, confirmar la consulta
de nuevo con la tecla 8.
Nota: Interrumpa la consulta, o espere más de 10
segundo con la entrada, el contador del filtro de
agua no se restablecerá.
Encender y apagar el contador del filtro de agua
Cuando haya reemplazado el filtro por un filtro
antipartículas, apague el contador del filtro de agua.
En este caso no se requiere, ya que el filtro
antipartículas no necesita ser reemplazado.
1. Pulse la tecla ", para abrir el menú Ajustes.
2. Desplazarse a la izquierda, al menú
Configuración de electrodoméstico.
3. Pulse la tecla 8.
4. Con la tecla > desplazarse a la opción del menú
Cont. filtro de agua.
5. Para cambiar los Ajustes, pulse la tecla ".
Modo Eco
Con el Modo Eco se conmuta el aparato al
funcionamiento de ahorro de energía.
El aparato ajusta automáticamente las siguientes
temperaturas:
Congelador: +3 °F (–16 °C)
Modo Eco encender o apagar
1. Pulse la tecla " para abrir el menú Ajustes.
2. Con la tecla > desplazarse a la opción del menú
Modo Eco.
3. Pulsar la tecla </=.
La temperatura se cambia, la pantalla muestra la
nueva temperatura. Al apagar el modo Eco, la
temperatura se ajustará a la temperatura
recomendada.
Nota: Usted puede activar o desactivar el Modo
Eco, ajustando la temperatura con las teclas +/-.
Autocomprobación
Con esta función inicia el análisis de errores de su
dispositivo.
~ "Autoprueba del aparato" en la página 77
es-mx Manejo del electrodoméstico
66
Ajustar el brillo del panel de control
1. Pulsar la tecla " para abrir el menú Ajustes.
2. Con la tecla ( desplazarse a la opción de
menú Configuración de electrodoméstico.
3. Pulsar la tecla 8.
4. Para abrir la opción del menú Luminosidad,
pulsar la tecla ".
5. Con las teclas ( ) ajustar el brillo deseado.
6. Pulsar la tecla 8.
El ajuste se guarda.
7. Pulsar la tecla ; para salir del menú.
Encender o apagar el tono de pulsación
de las teclas
Usted puede apagar y volver a encender los tonos
que se producen al pulsar las teclas.
1. Pulsar la tecla " para abrir el menú Ajustes.
2. Con la tecla ( desplazarse a la opción de
menú Configuración de electrodoméstico.
3. Para abrir la opción de menú pulsar la tecla 8.
4. Con la tecla ) desplazarse a la opción de
menú Sonido pulsación tecla.
5. Para abrir la opción de menú pulsar la tecla ".
6. Con las teclas ( ) seleccionar el ajuste deseado.
7. Pulsar la tecla 8.
El ajuste se guarda.
8. Pulsar la tecla ; para salir del menú.
Ajustar el volumen de las teclas
Usted puede ajustar el volumen de los tonos que se
producen al pulsar las teclas.
1. Pulsar la tecla " para abrir el menú Ajustes.
2. Con la tecla ( desplazarse a la opción de
menú Configuración de electrodoméstico.
3. Para abrir la opción de menú pulsar la tecla 8.
4. Con la tecla ) desplazarse a la opción de
menú Volumen de tecla.
5. Para abrir la opción de menú pulsar la tecla ".
6. Con las teclas ( ) seleccionar el ajuste deseado.
7. Pulsar la tecla 8.
El ajuste se guarda.
8. Pulsar la tecla ; para salir del menú.
Ajustar el volumen del tono de la señal
Usted puede ajustar el volumen de los tonos de la
señal, que se producen por ejemplo, por las
alarmas.
1. Pulsar la tecla " para abrir el menú Ajustes.
2. Con la tecla ( desplazarse a la opción de
menú Configuración de electrodoméstico.
3. Para abrir la opción de menú pulsar la tecla 8.
4. Con la tecla ) desplazarse a la opción de
menú VolumenVolumen sonido de señal.
5. Para abrir la opción de menú pulsar la tecla ".
6. Con las teclas ( ) seleccionar el ajuste deseado.
7. Pulsar la tecla 8.
El ajuste se guarda.
8. Pulsar la tecla ; para salir del menú.
Bloqueo de limpieza automático
Con esta función puede seleccionar, si se enciende
el bloqueo de limpiez automáticamente cuando se
abre la puerta.
1. Pulsar la tecla " para abrir el menú Ajustes.
2. Con la tecla ( desplazarse a la opción de
menú Configuración de electrodoméstico.
3. Pulsar la tecla 8.
4. Con la tecla ) desplazarse a la opción de
menú Bloq. auto. limpieza.
5. Para cambiar el ajuste pulsar la tecla ".
Apertura automática de puerta
La apertura automática de la puerta le ayuda a abrir
la puerta.
En cuanto activa la función, la apertura automática
de la puerta se despliega y le ayuda a abrir la
puerta.
9 ¡ATENCION!
El cierre prematuro repetido de la puerta
conduce al desgaste o falla de la apertura
automática de la puerta.
No cierre la puerta mientras la apertura
automática de la puerta todavía está
desplegada.
No obstante, si cerró la puerta, déjela cerrada
por 5 minutos. La apertura automática de la
puerta se realinea nuevamente.
Abrir la opción de menú Apertura autom. puerta:
1. Pulsar la tecla " para abrir el menú principal.
2. Con la tecla ( desplazarse al
menú Configuración de electrodoméstico.
3. Para abrir el menú pulsar la tecla 8.
4. Con la tecla ) desplazarse a la opción de
menú Apertura autom. puerta.
5. Para cambiar el ajuste pulsar la tecla ".
Manejo del electrodoméstico es-mx
67
Encender el sistema Push to open
En una situación de instalación sin asas se puede
elegir el sistema Push to open. Con ello, su aparato
entreabre la puerta cuando esta se presiona
levemente.
Nota: Tenga en cuenta que la apertura automática
de puerta se desactiva al encenderse el Modo
Sabbat.
1. Abrir la opción de menú Apertura autom. puerta.
2. Seleccionar la opción de menú Sistema Push to
open.
3. Para abrir la opción de menú pulsar la tecla 8.
4. Seleccionar Potenciar energía.Aquí se puede
ajustar el esfuerzo necesario para accionar la
apertura automática de la puerta.
5. Seleccionar Duración de apertura.Aquí se puede
establecer cuánto tiempo permanecerá la puerta
un poco abierta antes de cerrarse
automáticamente.
Nota: Si la puerta permanece entreabierta, el
aparato comprueba una vez por segundo si la
puerta está todavía abierta.Después de transcurrida
la duración de apertura ajustada, el aparato cierra la
puerta automáticamente.
Encender el sistema Pull to open
En una situación de instalación con asas, se puede
elegir el sistema Pull to open. Con ello, su aparato le
ayuda a abrir la puerta en cuando tira del asa.
1. Abrir la opción de menú Apertura autom. puerta.
2. Seleccionar la opción de menú Sistema Pull to
open.
3. Para abrir la opción de menú pulsar la tecla 8.
4. Seleccionar Potenciar energía.Aquí se puede
ajustar el esfuerzo necesario para accionar la
apertura automática de la puerta.
Desactivar la apertura automática de la puerta
1. Abrir la opción de menú Apertura autom. puerta.
2. Seleccionar la opción de menú Desactiv..
Encender y apagar el contador del filtro de
agua
Cuando haya reemplazado el filtro por un filtro
antipartículas, apague el contador del filtro de agua.
En este caso no se requiere, ya que el filtro
antipartículas no necesita ser reemplazado.
1. Pulse la tecla ", para abrir el menú Ajustes.
2. Desplazarse a la izquierda, al menú
Configuración de electrodoméstico.
3. Pulse la tecla 8.
4. Con la tecla > desplazarse a la opción del menú
Cont. filtro de agua.
5. Para cambiar los Ajustes, pulse la tecla ".
Luz de unid. salida
Con esta función puede ajustar el tiempo que
permanece encendida la luz del dispensador de
hielo y agua.
Ajustar la luz de unidad de salida
1. Pulsar la tecla " para abrir el menú Ajustes.
2. Con la tecla < desplazarse a la opción de menú
Configuración de electrodoméstico.
3. Para abrir la opción de menú, pulse la tecla 8.
4. Con la tecla > desplazarse a la opción de menú
Luz de unid. salida.
5. Para abrir la opción de menú, pulse la tecla ".
6. Con la tecla > seleccionar la duración deseada.
7. Pulse la tecla 8.
El ajuste se guarda.
8. Pulsar la tecla ; para salir del menú.
Sensor de movimiento
Estando el sensor de movimiento conectado, la
iluminación del dispensador de hielo y agua se
enciende automáticamente en cuanto se coloca un
vaso debajo.
Conectar o desconectar el sensor de movimiento
1. Pulsar la tecla " para abrir el menú Ajustes.
2. Con la tecla < desplazarse a la opción de menú
Configuración de electrodoméstico.
3. Para abrir la opción de menú, pulse la tecla 8.
4. Con la tecla > desplazarse a la opción de menú
Sensor de movimiento.
5. Para abrir la opción de menú, pulse la tecla ".
6. Con la tecla > desplazarse a la opción de menú
Encendido o Apagado.
7. Pulse la tecla 8.
El ajuste se guarda.
8. Pulsar la tecla ; para salir del menú.
Modo Teatro
Con el Modo Teatro encendido, la iluminación se va
aclarando lentamente al abrir el aparato y se
obscurece lentamente al cerrar el aparato.
Activar o desactivar el Modo Teatro
1. Pulsar la tecla " para abrir el menú Ajustes.
2. Con la tecla ( desplazarse a la opción de
menú Configuración de electrodoméstico.
3. Para abrir la opción de menú pulsar la tecla 8.
4. Con la tecla ) desplazarse a la opción del
menú Modo Teatro.
5. Para abrir la opción de menú pulsar la tecla ".
6. Con la tecla ) desplazarse a la opción de
menú Encendido o Apagado.
7. Pulsar la tecla 8.
El ajuste se guarda.
8. Pulsar la tecla ; para salir del menú.
es-mx Alarma
68
Restablecer el ajuste de fábrica
1. Pulsar la tecla " para abrir el menú Ajustes.
2. Con la tecla ( desplazarse a la opción de
menú Configuración de electrodoméstico.
3. Pulsar la tecla 8.
4. Con la tecla ( desplazarse a la opción de
menú Ajustes de fábrica.
5. Pulsar la tecla ".
Suena una señal y aparece un mensaje para
confirmar el reinicio.
6. Pulsar la tecla 8.
Todos los ajustes se restablecen a los ajustes de
fábrica.
7. Pulsar la tecla ; para salir del menú.
Encender o apagar el Modo Demo
La función de refrigeración del aparato se apaga.
Todas las demás funciones se pueden utilizar.
Nota: En el Modo Demo no almacenar alimentos, el
aparato permanecerá a temperatura ambiente.
1. Pulsar la tecla " para abrir el menú Ajustes.
2. Con la tecla ( desplazarse a la opción de
menú Configuración de electrodoméstico.
3. Pulsar la tecla 8.
4. Con la tecla ( desplazarse a la opción de
menú Modo Demo.
5. Pulsar la tecla ".
6. Con las teclas ( ) seleccionar el
ajuste Encendido o Apagado
7. Pulsar la tecla 8.
El ajuste se guarda.
8. Pulsar la tecla ; para salir del menú.
Modo Sabbat
Con este modo se desconectan todas las funciones
que no son necesarias para que también pueda
usar el aparato en Sabbat.
El aparato detiene lo siguiente:
Apertura automática de la puerta
Nota: Tenga en cuenta que en una situación de
instalación sin asas, usted no tendrá ayuda al abrir
la puerta durante este tiempo. En ese caso, tire
desde abajo por debajo de la placa del mueble
para abrir la puerta.
Máquina de hielo
Señales acústicas
Iluminación interior
Mensajes que aparecen en pantalla
Se reduce la luz de fondo de la pantalla
Activar o desactivar el Modo Sábado
Mostrar el Modo Sabbat en el menú Ajustes
Para poder utilizar el Modo Sabbat, primero necesita
visualizar la función en el Menú Ajustes:
1. Pulsar la tecla " para abrir el menú Ajustes.
2. Con la tecla ( desplazarse al
menú Configuración de electrodoméstico.
3. Pulsar la tecla 8.
4. Con la tecla ( desplazarse a la opción de
menú Modo Sabbat.Pulsar la tecla ".
5. Con la tecla ( desplazarse a la opción de
menú Disponible.Confirmar con la tecla 8.
6. Pulsar la tecla ; para salir del menú.
La función se añade al menú Ajustes.
Activar el Modo Sabbat
1. Pulsar la tecla " para abrir el menú Ajustes.
2. Pulsar la tecla para abrir la vista Duración
Modo Sabbat.
3. Seleccione uno de los ajustes preestablecidos o
modifique la duración con las teclas +/-.
4. Para iniciar pulsar la tecla <.
El aparato apaga todas las funciones
mencionadas.
Apagar el Modo Sabbat
Después de concluido el tiempo programado, el
aparato vuelve al funcionamiento normal.
Para terminar el Modo Sabbat antes de que
concluya la hora programada, pulsar la tecla =.
MAlarma
Al a r ma
Alarma de la puerta
Si la puerta del aparato permanece abierta durante
un tiempo prolongado, se activa la alarma de la
puerta (sonido constante).
Cerrar la puerta.
La señal acústica se desactiva.
Congelador es-mx
69
WCongelador
Congel ador
El congelador es adecuado para:
El almacenamiento de alimentos congelados
La producción de cubitos de hielo
Congelar alimentos
La temperatura se puede ajustar desde –11 °F (-
24 °C)...hasta +7 °F (-14 °C).
Mediante el almacenamiento en congelación, puede
conservar los alimentos perecederos durante largo
tiempo sin que sufran prácticamente pérdidas en su
calidad, debido a que las bajas temperaturas
ralentizan fuertemente o incluso detienen los
procesos de deterioro. La apariencia, el aroma y
todos los ingredientes valiosos se conservan, en su
mayor parte.
El intervalo de tiempo entre el almacenamiento de
los alimentos frescos y la congelación tota depende
de los siguientes factores:
temperatura ajustada
tipo de alimento
Cantidad de alimentos guardados en el
congelador
Cantidad y tipo del almacenamiento
Aprovechar toda la capacidad de
congelación del aparato
Para introducir la mayor cantidad de productos
congelados:
Retirar todas las piezas de equipamiento.
Colocar los alimentos directamente sobre la
bandeja y el piso del congelador.
Al comprar alimentos congelados
Asegúrese de que el envase no está dañado.
Tenga en cuenta la fecha de caducidad.
La temperatura en el mostrador de ventas debe
ser 0 °F (-18 °C) o más fría.
No debe interrumpirse la cadena de frío:
transporte los alimentos congelados en una
bolsa térmica y póngalos rápidamente en el
congelador.
Al ordenar prestar atención
Congelar las cantidades más grandes de
alimentos en el estante superior.
Allí se congelan particularmente rápido y en
forma óptima.
Colocar los alimentos distribuyéndolos
ampliamente en los compartimentos o
recipientes del congelador.
Los alimentos congelados no deben entrar en
contacto con los alimentos frescos que se
desean congelar.
En caso necesario, vuelva a apilar los alimentos
congelados en los recipientes del congelador.
Para asegurar una buena circulación de aire en
el aparato, es importante:
Introducir los recipientes del congelador hasta el
tope.
Congelar los alimentos frescos
Para congelar utilice únicamente alimentos frescos y
en buen estado.
Los alimentos que se consumen cocidos, fritos u
horneados son más adecuados para la congelación
que los alimentos que se consumen crudos.
Antes de congelar, se deben llevar a cabo los
procesos de preparación según el tipo de alimento
para preservar el valor nutritivo, el aroma y el color
de la mejor forma posible:
Verdura: lavarla, picarla, escaldarla.
Fruta: lavarla, quitarle las semillas y
eventualmente pelarla. Dado el caso, añadirle
azúcar o una solución de ácido ascórbico.
Encontrará las indicaciones en la bibliografía
especializada.
Alimentos adecuado para congelar
Productos de panadería
Pescado y mariscos
Carne
Carnes de caza y aves de corral
Verduras, frutas y hierbas
Huevos sin cáscara
Productos lácteos tales como queso, mantequilla
y requesón
Platos cocinados y sobras de comida, como por
ejemplo sopas, estofados, carnes o pescados
cocinados, platos de patatas, guisos y postres
es-mx Dispensador de hielo y agua
70
Alimentos no adecuados para congelar
Verduras que se consumen normalmente crudas,
como por ejemplo lechugas o rabanitos
Huevos con su cáscara o huevos duros
Uvas
Manzanas enteras, peras y melocotones
Yogur, leche agria, crema agria, crema fresca y
mayonesa
Envasado de los productos congelados
El tipo correcto de los envases y materiales son
determinantes en gran medida para conservar la
calidad del producto y evitar el desarrollo de las
quemaduras por congelación.
1. Introducir los alimentos en el envase.
2. Eliminar el aire.
3. Sellar el envase herméticamente, para que los
alimentos no pierdan su sabor o se deshidraten.
4. Etiquetar los envases con el contenido y la fecha
de congelación.
Materiales indicados para el envasado:
Película plástica
Rollos de película de polietileno (PE)
Papel de aluminio
Recipientes para congelar
Cierres adecuados:
Anillos de goma
Clips de plástico
Cinta adhesiva no congelable
Materiales no apropiados para el envasado:
Papel de estraza
Papel de pergamino
Celofán
Bolsas de basura y bolsas de compra ya usadas
Tiempo de conservación de los productos
congelados a 0 °F (-18 °C)
Descongelar los productos congelados
El método de descongelación se deberá adaptar al
tipo de alimento y al objetivo de utilización, para
mantener la calidad del producto lo mejor posible.
Métodos de descongelación:
En el refrigerador (especialmente adecuado para
alimentos de origen animal como pescado,
carne, queso y requesón)
A temperatura ambiente (pan)
Microondas (alimentos para ser preparados y
consumidos de forma inmediata)
Horno/estufa (alimentos para ser preparados y
consumidos de forma inmediata)
9 ¡ATENCION!
No volver a congelar los alimentos que se
hayan descongelado o empezado a
descongelar. Solo los podrá volver a congelar
después de haberlos preparado (cocido o
frito).
Ya no se debe utilizar el tiempo máximo de
almacenamiento de los productos congelados.
;Dispensador de hielo y
agua
Di spensador de hi el o y agua
Del dispensador de hielo y agua puede obtenerse:
agua fría
hielo triturado
cubitos de hielo
Antes del primer uso
9 ADVERTENCIA
¡PELIGRO DE LESIONES!
No introduzca nunca las manos en la abertura
dispensadora del depósito para cubitos de
hielo.
9 ¡ATENCION!
No colocar botellas ni alimentos en el depósito
para cubitos de hielo. De este modo, se puede
bloquear la máquina de hielo y dañarse.
Notas
El dispensador de hielo y agua solo funciona, si
el aparato está conectado a una línea de agua
de red.
Por motivos de higiene, deseche los primeros 5
vasos de agua y los primeros 30-40 cubitos de
hielo
Tras conectar el aparato, es posible que haya aire
en el circuito de agua. Deje correr el agua hasta que
no quede ninguna burbuja de aire.
Se necesitan aprox. 24 horas hasta que los
primeros cubitos de hielo están listos.
Pescado, embutidos, comidas preparadas,
productos de panadería:
hasta 6 meses
Aves de corral, carne: hasta 8 meses
Fruta, verdura: hasta 12 meses
Dispensador de hielo y agua es-mx
71
Téngase en cuenta la calidad del agua de
red
Todos los materiales empleados en la fabricación
del dispensador de hielo y agua son inodoros y
neutrales al gusto.
Si el agua presenta un sabor de fondo, esto puede
deberse a las siguientes causas:
contenido de minerales y cloro del agua de red
material de la línea de agua
calidad del agua de red
Nota: Si no se dispensa agua durante un tiempo
prolongado, esta puede saber a agua estancada.
En tal caso, deseche los primeros 15 vasos de
agua.
La mejor calidad del agua se obtiene dispensando
un poco de agua con regularidad.
El filtro de agua suministrado solo filtra partículas del
agua, pero no bacterias ni microbios.
Información sobre el funcionamiento de la
máquina de hielo
La producción de hielo se inicia tan pronto como el
congelador alcance la temperatura establecida.
Los cubitos de hielo listos se depositan
automáticamente en el depósito.
La producción de hielo se detiene en cuanto el
depósito para cubitos está lleno.
Nota: Se puede acelerar la producción de hielo
fijando una temperatura más baja para el
congelador. Esto aumenta ligeramente el consumo
de energía.
Dispensar hielo y agua
Notas
Para evitar que el hielo caiga al suelo, mantenga
el vaso directamente debajo del dispensador al
tomar hielo triturado.
Para evitar los daños por agua, el dispensador
de agua se detiene automáticamente después de
30 segundos de salir agua. Si desea obtener
más agua, espere 5 segundos y pulse de nuevo
la tecla.
La temperatura del agua dispensada es la
adecuada para beber. Si desea una temperatura
más baja del agua, añada cubitos de hielo al
vaso.
En caso de dispensarse grandes cantidades de
agua, esta puede salir más caliente.
1. Mantenga el vaso bajo el dispensador de hielo y
agua.
2. Pulse la tecla de dispensación hasta que se haya
vertido la cantidad deseada de agua o hielo en el
vaso.
es-mx Descongelación
72
=Descongelación
Descongel ac i ón
Congelador
Debido al sistema completamente automático
NoFrost, el congelador permanece libre de hielo. La
descongelación ya no es necesaria.
DLimpiar
Li mpi ar
9 ¡ATENCION!
EVITAR DAÑOS AL APARATO Y PIEZAS DEL
EQUIPAMIENTO.
No utilizar detergentes y disolventes que
contengan arena, cloro o ácidos.
No emplear esponjas abrasivas.
En las superficies metálicas podría producirse
corrosión.
No limpiar nunca las bandejas y recipientes en
el lavavajillas.
Las piezas pueden deformarse.
Proceder como se indica a continuación:
1. Pulse el interruptor principal de encendido/
apagado.
2. Retirar los alimentos y guardarlos en un lugar
frío.
Cuando estén disponibles: Coloque los
acumuladores de frío sobre los alimentos.
3. Limpie el aparato con un paño suave, agua
templada y un poco de jabón líquido de pH
neutro.
9 ¡ATENCION!
El agua de lavado no debe entrar en la
iluminación o por el agujero de drenaje a la
zona de evaporación.
4. Limpie la junta de la puerta con agua limpia y
séquela bien.
5. Vuelva a encender el aparato e introduzca los
alimentos.
Indicación para la conservación de
superficies de acero inoxidable
Para la conservación y limpieza de las superficies
de acero inoxidable sólo utilice productos de
limpieza apropiados para acero inoxidable y un
paño de limpieza para acero inoxidable.
Puede adquirir un paño de limpieza apropiado para
acero inoxidable a través del servicio posventa.
La conservación de la superficie de acero inoxidable
debe realizarse en dirección de la estructura a fin de
evitar arañazos visibles.
Limpiar la pantalla
Debido al cambio de temperaturas y de la humedad
del aire podrían empañarse los controles.
Para la limpieza, active el bloqueo para limpieza.
~ "Bloqueo de limpieza" en la página 65
Para la limpieza utilice un paño de microfibra limpio.
Limpiar es-mx
73
Limpiar los accesorios
Para la limpieza, extraer los elementos variables del
aparato.
~ "Equipamiento" en la página 62
Depósito para cubitos de hielo
9 ¡ATENCION!
El depósito para cubitos de hielo lleno tiene
un peso considerable:
Extraiga el recipiente tirando de él con las
dos manos.
Peligro de quemaduras por frío:
Evite el contacto prolongado de la piel con
los alimentos congelados, el hielo y las
superficies metálicas del congelador.
Para siempre tener cubitos de hielo nuevos y evitar
que se peguen los cubitos de hielo ya producidos,
retire y limpie el depósito para cubitos de hielo
regularmente.
1. Levantar el depósito para cubitos de hielo.
2. Extraer el depósito para cubitos de hielo tirando
de él lentamente.
3. Vaciar el depósito para cubitos de hielo y limpiar
con agua tibia.
4. Secar completamente el interior del depósito
para cubitos de hielo para evitar que se peguen
los cubitos de hielo nuevos sobre el mismo.
5. Introducir el depósito para cubitos de hielo hasta
que se trabe.
Nota: Si no es posible trabar el depósito para
cubitos de hielo gire el tornillo sinfín e inténtelo de
nuevo.
Bandeja de goteo
Puede retirar la bandeja de goteo para limpiarla.
1. Retirar la rejilla de goteo.
2. Retirar la bandeja de goteo.
3. Vaciar la bandeja de goteo y limpiar con agua
tibia.
4. Colocar de nuevo la bandeja de goteo y la rejilla
de goteo.
es-mx Ruidos
74
>Ruidos
Ru i d o s
Ruidos normales
Zumbido: Un motor está en marcha, por ejemplo,
unidad de refrigeración, ventilador.
Burbujear. zumbar o borbotear: el refrigerante fluye
a través de los tubos.
Cliquear: motor, interruptor o válvulas de solenoide,
un interruptor de encendido o apagado.
Crujir: Se está realizando la descongelación
automática.
Evitar ruidos
El aparato está desnivelado: Nivelar el aparato con
ayuda de un nivel de burbuja. Calzar el aparato en
caso necesario.
Los recipientes, bandejas o estantes vibran o
están atascados: Verificar los elementos
desmontables y, en caso necesario, colocarlos
nuevamente.
9Iluminación
Il uminacn
Su aparato está equipado con una iluminación LED
exenta de mantenimiento.
Sólo el Servicio al cliente o el personal autorizado
puede reparar la iluminación.
¿Qué hacer en caso de avería? es-mx
75
3 ¿Qué hacer en caso de avería?
¿Q hacer en caso de av er í a?
Antes de llamar al Servicio al cliente, intente solucionar el problema, utilizando esta tabla.
Aparato
--------
La temperatura difiere considerablemente del valor ajustado.
Apagar el aparato durante 5 minutos.
~ "Apagar y cerrar el aparato" en la página 64
Si la temperatura es demasiado alta, vuelva a comprobarla después
de unas pocas horas.
Si la temperatura es demasiado baja, vuelva a comprobarla al día
siguiente.
No se ilumina ninguna indicación.
El enchufe no está correctamente insertado. Conectar el enchufe.
El fusible se fundió. Compruebe los fusibles.
Se interrumpió el suministro eléctrico. Verificar si hay corriente.
El refrigerador se enciende con más frecuencia y durante más tiempo.
El aparato se ha abierto con demasiada frecuencia. No abrir la puerta del aparato innecesariamente.
Las rejillas de ventilación están cubiertas. Eliminar la causa de la obstrucción.
El aparato no enfría, se iluminan la pantalla y la iluminación.
El Modo Demo está activado. Desactive el Modo Demo.
~ "Encender o apagar el Modo Demo" en la página 68
La puerta no se abre al presionarla.
Un modo especial ha desconectado la apertura automática de la
puerta.
En ese caso, tire desde abajo por debajo de la placa del mueble para
abrir la puerta o desconecte el modo especial.
~ "Activar o desactivar el Modo Sábado" en la página 68
El sistema jalar-para-abrir está conectado. Cambie el aparato al sistema empujar-para-abrir.
~ "Apertura automática de puerta" en la página 66
La potencia necesaria de desbloqueo está ajustada a una fuerza
excesiva.
Seleccione un ajuste más bajo para la potencia necesaria de
desbloqueo.
~ "Apertura automática de puerta" en la página 66
El fusible se fundió. Compruebe los fusibles.
Se interrumpió el suministro eléctrico. Verificar si hay corriente.
es-mx ¿Qué hacer en caso de avería?
76
Dispensador de hielo y agua
Se produce y dispensa hielo, pero no agua.
Se trata de una avería. Llamar al Servicio al cliente.
~ "Servicio al cliente" en la página 77
El dispensador de hielo y agua no funciona.
Los elementos de manejo del dispensador de hielo y agua están
bloqueados (seguro para niños).
Desbloquear los elementos de manejo para el dispensador de hielo y
agua.
Los cubitos de hielo pueden pegarse y bloquear el dispensador o la
máquina de hielo.
1. Abra la puerta. Revise desde el interior si hay cubitos de hielo
atascados en el dispensador de hielo y agua.
2. Si el dispensador de hielo y agua no está bloqueado, extraiga
cuidadosamente el depósito para cubitos de hielo.
¡ATENCION!
¡El depósito para cubitos de hielo lleno tiene un peso
considerable!Tómelo con ambas manos y proceda despacio.
3. Retire los cubitos de hielo congelados juntos.
Después del encendido o de haber retirado varios cubitos de hielo,
hay muy pocos cubitos de hielo en el depósito para cubitos.
Un depósito para cubitos de hielo vacío tarda aproximadamente
24 horas en llenarse.
El depósito de agua se llena. En el primer uso tarda aprox. 2 minutos hasta que el depósito de agua
está lleno.
La presión del agua es demasiado baja. Conecte el aparato solo a líneas con suficiente presión de agua.
El filtro de agua/filtro de partículas está bloqueado o es necesario
cambiarlo.
Cambiar el filtro de agua/limpiar el filtro de partículas.
La máquina de hielo no funciona.
Se desactivó la producción de hielo. Encender la producción de hielo.
El congelador está demasiado caliente. Fije la temperatura más fría.
~ "Manejo del electrodoméstico" en la página 64
El depósito para cubitos de hielo no está colocado correctamente. Coloque el depósito para cubitos de hielo correctamente.
La máquina de hielo no tiene corriente. Llamar al Servicio al cliente.
~ "Servicio al cliente" en la página 77
No llega nada de agua. Compruebe la conexión de agua y, si es necesario, póngase en
contacto con el instalador.
La presión del agua es demasiado baja. Conecte el aparato solo a líneas con suficiente presión de agua.
Hay un doblez en la manguera de agua. Cierre el suministro de agua, enderece el doblez. En caso necesario,
cambie la manguera de agua.
Muy pocos cubitos de hielo o deformados, menos presión de agua de lo habitual.
Después del encendido o de haber retirado varios cubitos de hielo,
hay muy pocos cubitos de hielo en el depósito para cubitos.
Un depósito para cubitos de hielo vacío tarda aproximadamente
24 horas en llenarse.
La presión del agua es demasiado baja. Conecte el aparato solo a líneas con suficiente presión de agua.
El filtro de agua/filtro de partículas está bloqueado o es necesario
cambiarlo.
Cambiar el filtro de agua/limpiar el filtro de partículas.
El congelador está demasiado caliente. Fije la temperatura más fría.
~ "Manejo del electrodoméstico" en la página 64
Sale agua del aparato.
La conexión de agua es inestanca. Compruebe que las conexiones estén firmemente apretadas y la
manguera de agua se encuentre en buen estado.
Si la manguera de agua está dañada, póngase en contacto con el
servicio al cliente para sustituirla. La sustitución puede ser efectuada
por un representante del servicio al cliente o por una persona con una
cualificación similar.Utilice sólo piezas originales del fabricante.
Servicio al cliente es-mx
77
--------
4Servicio al cliente
Se r v i c i o al c l i ent e
En caso de no poder reparar la avería, póngase en
contacto con el Servicio al cliente. Siempre
encontramos una solución adecuada, y también
evitamos visitas innecesarias de los técnicos.
Los datos de contacto de los centros de servicio
más cercanos se pueden encontrar aquí o en el
directorio adjunto de servicios al cliente.
Al llamar por favor indique el número de producto
(E-Nr.) y el número de fabricación (FD) de su
unidad, que se encuentran en la placa de
características del aparato.
~ "Familiarizándose con el aparato"
en la página 60
Confíe en la experiencia del fabricante. De este
modo, estará seguro de que la reparación es
realizada por personal técnico especializado, que
además, dispone de las piezas de repuesto
originales para su electrodoméstico.
Autoprueba del aparato
Su aparato dispone de un programa automático de
autoprueba que le indica las fallas, que su Servicio
al cliente puede solucionar.
1. Pulsar la tecla " para abrir el menú Ajustes.
2. Con la tecla ) desplazarse a la opción de
menú Autocomprobación.
3. Iniciar la autocomprobación con la tecla 8.
Comienza la autocomprobación.
4. Si existen errores, se mostrarán. En ese caso,
siga las instrucciones.
5. El aparato se reinicia.
6. Durante 10 segundos aparece el mensaje de
que la autocomprobación se ha completado.
Después de finalizar la autocomprobación, el
aparato vuelve al modo de funcionamiento normal.
Solicitud de reparación y asesoramiento
en caso de averías
Los datos de contacto de todos los países los
encontrará en el directorio adjunto de Servicio al
cliente.
--------
EE.UU. 1-800-735-4328 Llamada gratis en los EE.UU.
CA 1-800-735-4328
1901 Main Street, Suite 600, Irvine, CA 92614 • 1-800-735-4328
www.thermador.com • © 2018 BSH Home Appliances Corporation
8001092926
en-us, fr-ca, es-mx (9807)
*8001092926*
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78

Thermador T24ID900RP Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para