Campbell Hausfeld MW2500 Series Instrucciones de operación

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Por favor lea y guarde estas instrucciones. Léalas cuidadosamente antes de tratar de montar, instalar, operar o dar mantenimiento
al producto aquí descrito. Protéjase usted mismo y a los demás observando toda la información de seguridad.
¡
El no cumplir con las
instrucciones puede ocasionar daños, tanto personales como a la propiedad! Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro.
Ver la Garantía en página 36 para información importante sobre el uso comercial de este producto.
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Piezas Serie MW2500
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
IN634000AV 8/11© 2011 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
25 Sp
Descripción
Compresores sin aceite diseñados
para los aficionados al bricolaje,
con una variedad de trabajos
domésticos y automotores. Estas
unidades funcionan sin aceite El aire
comprimido que sale de esta unidad
contiene humedad. Instale un filtro
de humedad o un secador de aire si la
aplicación requiere aire seco.
Desempaque
Cuando desempaque la unidad,
inspecciónela cuidadosamente para
verificar si se han producido daños
durante el transporte. Asegúrese de
apretar todos los accesorios, pernos,
etc. que estén sueltos antes de poner
la unidad en servicio. En el caso de que
haya daño o partes que faltan, haga el
favor de llamar al 1-800-543-6400 para
obtener ayuda.
Se incluye una lista de los lugares en
donde se encuentran los centros de
servicio. Tenga a mano el número de
serie, el número del modelo y la lista
de partes (con las partes que faltan
marcadas con un círculo) antes de
llamar.
NE PAS RENVOYER
LE PRODUIT AU
MARCHAND!
No debe utilizar la
unidad si se ha
dañado durante el envío, manejo o
uso. Los daños podrían ocasionar una
explosión y ocasionarle heridas o
daños a su propiedad.
LEA Y SIGA TODAS LAS
INSTRUCCIONES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
NO LAS DESECHE
Medidas de Seguridad
Este manual contiene información que es muy importante que sepa y
comprenda. Esta información se la suministramos como medida de SEGURIDAD
y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debe reconocer los siguientes
símbolos.
Peligro indica una situación inminentemente peligrosa, que si
no se evita, dacomo resultado la muerte o lesiones graves.
Advertencia indica una situación potencialmente peligrosa,
que si no se evita, PODA ocasionar la muerte o lesiones
graves.
Precaución indica una situación potencialmente peligrosa, que
si no se evita, PUEDE dar como resultado lesiones leves o
moderadas.
Aviso indica una información importante, que de no seguirla,
le podría ocasionar daños al equipo.
NOTA: Información que requiere atención especial.
ALTO!
Compresores
Sin Aceite
Advertencia sobre
el aire respirable
Este compresor/cabezal no
viene listo de fábrica para
suministrarle aire respirable.
Antes de utilizarlos con este
fin, deberá instalarle un
sistema de seguridad y alarma
incorporado a la línea. Este
sistema adicional es necesario
para filtrar y purificar el aire
adecuadamente, para cumplir
con las especificaciones mínimas
sobre aire respirable de Grado
D descritas en la Especificación
de Productos G 7.1 - 1966 de la
Asociación de Aire Comprimido.
Igualmente, deberá cumplir los
requisitos establecidos por el
Artículo 29 CFR 1910. 134 de la
Organización norteamericana
OSHA y/o la Canadian Standards
Associations (CSA).
RENUNCIA A LAS GARANTIAS
Si el compresor se utiliza para
producir aire respirable SIN
haberle instalado el sistema
de seguridad y alarma, todas
la garantías se anularán
y la compañia Campbell
Hausfeld no asumirá NINGUNA
responsabilidad por pérdidas,
heridas personales o daños.
Registre el N.º de modelo, el N.º de
serie y la fecha de compra que se
encuentran en la parte trasera de la
unidad.
No. del Modelo __________________
No. de Serie ______________________
Fecha de Compra _________________
Guarde estos números para
referencia en el futuro.
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Piezas
26 Sp
Serie MW2500
Informaciones Generales de
Seguridad
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
Este producto,
o su cable de
corriente pueden contener químicos,
incluido plomo, que es conocido por
el Estado de California como causante
de cáncer y defectos de nacimiento u
otros daños reproductivos. Lávese las
manos después de manipularlo.
Cuando corta lija, taladra
o pule materiales como
por ejemplo madera,
pintura, metal, hormigón, cemento,
u otro tipo de mampostería se puede
producir polvo. Con frecuencia este
polvo contiene productos químicos
que se conocen como causantes de
cáncer, defectos congénitos u otros
daños reproductivos. Use equipo de
protección.
GENERALES SEGURIDAD
Como el compresor de aire y otros
componentes usados (bomba de
material, pistolas pulverizadoras,
filtros, lubricadores, mangueras, etc.)
intengran un sistema de alta presión,
en todo momento deberá seguir las
siguientes medidas de seguridad:
1. Lea con cuidado todos
los manuales incluídos
con este producto.
Familiarícese con los
controles y el uso
adecuado del equipo.
2. Siga todos los códigos de seguridad
laboral y electricidad establecidos
en su país, por ejemplo, los de la
NEC y OSHA en EUA.
3. Sólo personas bien familiarizadas
con estas medidas de seguridad
deben utilizar el compresor.
4. Mantenga a los visitantes alejados
y NUNCA permita la presencia de
niños en el área de trabajo.
5. Use anteojos de
seguridad y protéjase
los oídos para operar la
unidad.
6. No se encarame sobre la unidad ni
la use para sostenerse.
7. Antes de cada uso, revise el
sistema de aire comprimido y los
componentes eléctricos para ver si
están dañados, deteriorados o hay
fugas. Antes de usarlo cerciórese de
reemplazar las piezas defectuosas.
8. Chequée con frecuancia todas la
conecciones y cerciórese de que
estén bien apretadas.
Los
motores, equipos eléctricos
y controles, pueden
ocasionar arcos eléctricos
que se encenderían con gases o
vapores inflamables. Nunca utilice o
repare el compresor cerca de gases o
vapores inflamables. Nunca almacene
líquidos o gases inflamables cerca del
compresor.
Nunca
opere el
compresor sin las tapas de
protección. Esta unidad se
puede encender
automáticamente sin previo aviso. El
contacto con las piezas en movimiento
le podría ocasionar heridas o daños a
su propiedad.
9. Mantenga los dedos alejados
del compresor cuando esté
funcionando; las piezas en
movimiento o calientes le
ocasionarían heridas y/o
quemaduras.
10. Si el equipo comienza a vibrar
excesivamente, APAGUE la unidad
y chequéela inmediatamente
para determinar el problema.
Generalmente, la vibración se debe
a una falla.
11. Para reducir el peligro de
incendios, mantenga el exterior
del compresor limpio (sin aceite,
solvente o exceso de grasa).
DEBE instalarle
una válvula de
seguridad ASME que esté diseñada
para presiones máximas de 11,72 bar
en el tanque de este compresor. Esta
válvula debe estar diseñada para los
valores máximos de flujo y presión
para proteger los componentes bajo
presión contra el peligro de explosión.
Vea las
especificaciones
del compresor en la calcomanía para
la presión máxima operativa. No opere
con el presostato o la válvula piloto
ajustados a presiones más elevadas de
la presión máx. operativa.
12. Nunca trate de ajustar la válvula
de seguridad ASME. Manténgala
limpia y evite que la acumulación
de pintura u otros desperdicios.
Nunca use
tuberías de
plástico (PVC) en sistemas de aire
comprimido. El compresor sin las
tapas de protección. El hacerlo podría
ocasionarle heridas o daños a su
propiedad.
¡Nunca
trate
de reparar o modificar
el tanque! Al soldarlo,
taladarle orificios o
modificarlo de cualquier otro modo
éste se debilitaría y podría romperse
o explotar. Siempre reemplace los
tanques desgastados, rotos o dañados.
Drene el tanque
diariamente.
13. Los tanques se oxidan debido
a la acumulación de humedad.
Cerciórese de drenar el tanque
con regularidad e inspéccionelo
periódicamente para ver si no
está en buenas condiciones, por
ejemplo si está oxidado.
14. Si expulsa aire rápidamente
podría levantar polvo o residuos
dañinos. Libere el aire lentamente
para drenar el tanque o liberar la
presión del compresor.
PRECAUCIONES PARA ROCIAR
Nunca
rocíe
materiales inflamables cerca
de llamas al descubierto
o fuentes de ignición,
incluyendo el compresor.
15. No fume mientras esté rociando
pintura, insecticidas u otras
substancias inflamables.
16. Use una máscara /
respirador cuando vaya a
rociar y siempre rocíe en
un área bien ventilada,
para evitar peligros de
salud e incendios.
17. Nunca rocíe la pintura y otros
materiales, directamente hacia el
compresor. Coloque el compresor
lo más lejos posible del área
de trabajo, para minimizar la
acumulación de residuos en el
compresor.
18. Al rociar o limpiar con solventes
o químicos tóxicos, siga las
instrucciones del fabricante de
dichos químicos.
MANUAL
Serie MW2500
27 Sp
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Piezas
Introducción
Vea la Figura 2.
Interruptor de encendido/
apagado — Esta unidad está
equipada con un interruptor de
encendido/apagado iluminado. En la
posición de encendido (ON) el botón
estará presionado y el interruptor
se encenderá. El interruptor
permanecerá encendido mientras
el botón esté presionado y haya
energía en la unidad. El interruptor
de presión encenderá o apagará
automáticamente la bomba/motor
basándose en la presión dentro del
tanque. Si se desenchufa la unidad la
luz no permanecerá encendida. En la
posición de apagado (OFF) el botón
no estará presionado y la luz no estará
encendida.
Interruptor de presión (ubicado
internamente) - Cuando se apaga el
compresor, este interruptor apagará
automáticamente el compresor
cuando la presión del tanque alcance
la presión máxima de apagado/corte.
Si el compresor permanece encendido
y disminuye el aire del tanque, este
interruptor permitirá que el compresor
se reinicie automáticamente a la
presión de reinicio/activación.
Regulador - El regulador controla la
cantidad de presión de aire expulsada
por la manguera. Al girar la perilla del
regulador en sentido horario (hacia la
derecha) la presión de aire a la salida
aumenta. Al girar la perilla en sentido
antihorario (hacia la izquierda) la
presión de aire a la salida disminuye.
Al girar la perilla completamente en
sentido antihorario, el suministro de
aire se cierra completamente.
Este compresor
está equipado
con un protector de sobrecarga que
apagará el motor si éste se sobrecarga.
Si la unidad se apaga, ponga el
interruptor ON/OFF en la posición OFF
y espere aproximadamente 30 minutos
para que la unidad se enfríe. Coloque
nuevamente el interruptor en la
posición ON para reanudar el trabajo.
Si se activa el
protector de
sobrecarga, se debe dejar enfriar el
motor durante aproximadamente
30 minutos antes de que se reinicie.
Instalación
COLOCACIÓN
Es extremadamente importante
instalar el compresor en un área
limpia, seca y bien ventilada. El
compresor debe estar ubicado sobre
una superficie firme y nivelada donde
la temperatura del aire circunstante no
sobrepase los 40°C (104°F).
Se requiere un espacio mínimo de 45,7
cm (18 pulgadas) entre el compresor y
la pared, ya que los objectos podrían
obstruir el paso de aire.
No coloque la
entrada de aire
del compresor cerca de áreas con
vapor, vapores de pintura, chorros
de arena o cualquier otra fuente
de contaminación. Los desperdicios
dañarán el motor.
Manómetros - Este compresor tiene
dos manómetros. Estos manómetros
indican la presión de aire en libras
por pulgada cuadrada (bar). El
manómetro más grande indica la
presión a la salida. Asegúrese de
que este manómetro indique CERO
(ajustando el regulador) ANTES de
cambiar herramientas neumáticas o
desconectar la manguera de la salida.
El manómetro pequeño mide la
presión del tanque para indicar que el
compresor está aumentando la presión
adecuadamente.
Válvula de seguridad ASME - Esta
válvula automáticamente libera el aire
si la presión del tanque excede el valor
máximo fijado de fábrica.
Mango - Diseñado para mover el
compresor.
Llave de drenaje - Esta válvula está
ubicada debajo del tanque. Úsela
para drenar la humedad del tanque
diariamente, para evitar que el tanque
se oxide.
Interruptor de reinicio del
motor - (no se muestra, ubicado dentro
del motor). Si la unidad ha trabajado
excesivamente, un interruptor de
reinicio del motor (tambn conocido
bajo el nombre de protector contra
sobrecargas) apaga la unidad.
Figura 1
Regulador
Manómetro del
tanque
Manómetro de salida
Mango
Válvula de
seguridad ASME
Interruptor de
encendido/apagado
Tapa
Tanque
Figura 2
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Piezas
28 Sp
Serie MW2500
Instalación (Continuación)
CONEXION A TIERRA
1. Este producto está diseñado para
circuitos nominales de 120 voltios
y tiene un enchufe para conexión
a tierra similar al de la Figura 3.
Cerciórese de conectarlo a un
tomacorrientes cuya configuración
sea similar a la del enchufe. Este
producto se debe conectar a
tierra. En caso de que ocurra un
cortocircuito, ésto evitaría el riesgo
de choque eléctrico al ofrecerle
un cable de desvío a la corriente
eléctrica. Este producto tiene un
cordón con un alambre y terminal
de conexión a tierra. Debe
conectarlo a un tomacorrientes
que esté instalado adecuadamente
según los códigos y ordenanzas
locales.
El uso
inadecuado del enchufe
con conexión a tierra
podría ocasionarle choques
eléctricos.
No use un
adaptador para
conexión a tierra con este producto.
2. Si necesita reparar o reemplazar
el cordón o el enchufe, no conecte
el cable de conexión a tierra a
ninguno de los terminales planos.
El alambre cuya superficie externa
del aislante es verde, con o sin
rayas amarillas, es el cable de
conexión a tierra.
Nunca conecte
los cables verdes
o verde con rayas amarillas, a un
terminal con tensión.
3. Consúltele a un electricista
calificado o a un técnico
de reparación, en caso de
que no comprenda bien las
instrucciones o si tiene dudas
de que esté conectado a tierra
adecuadamente. No modifique
el enchufe, si éste no entra en el
tomacorrientes, mande a instalar
un tomacorrientes adecuado con
un electricista calificado.
Un cableado
inadecuado provocará daños por
sobrecalentamiento, cortocircuitos
e incendio.
LUBRICACION
Este es un aparato sin aceite y NO
REQUIERE lubricación para su
funcionamiento.
Pre-Funcionamiento
ANTES DE ARRANCARLO POR
PRIMERA VEZ - PROCEDIMIENTO
DE ABLANDE
(Complete este procedimiento antes
de usar el compresor por primera vez.
Una vez completado, no es necesario
repetirlo.)
1. Gire la perilla del regulador
totalmente hacia la derecha para
abrir el flujo de aire.
2. No conecte una manguera ni
ningún otro accesorio al salida de
aire del compresor.
3. Coloque el interruptor de
encendido/apagado en la posición
OFF (apagado).
4. Enchufe el cable de corriente.
5. Coloque el interruptor de
encendido/apagado en la posición
ON (encendido). Deje que el
compresor funcione durante 30
minutos.
6. Coloque el interruptor de
encendido/apagado en la posición
OFF (apagado).
7. Desenchufe el cable de corriente.
Ahora el compresor está listo para ser
usado.
ANTES DE INICIAR CADA
PROCEDIMIENTO DE ENCENDIDO
1. Gire la perilla del regulador
totalmente hacia la izquierda.
2. Conecte la manguera de aire a la
salida del regulador.
3. Coloque el interruptor de
encendido/apagado en la posición
OFF (apagado).
4. Enchufe el cable de corriente.
5. Gire el interruptor de encendido/
apagado a la posición ON
(encendido) y deje que el
compresor funcione hasta que
alcance la presión de apagado
automático.
6. Conecte la boquilla para inflar
neumáticos u otra herramienta al
extremo de la manguera.
7. Gire la perilla del regulador
hacia la derecha hasta la presión
deseada para la herramienta que
esté usando.
Funcionamiento
ENCENDIDO
No conecte
ninguna
herramienta al extremo de la
manguera hasta que haya terminado
el proceso de preparación para el uso
y haya verificado que la unidad esté
lista para funcionar.
CICLO DE ENCENDIDO/APAGADO
DEL COMPRESOR
En la posición ON/AUTO (encendido/
automático), el compresor bombea
aire dentro el tanque. Cuando se
alcanza la presión de apagado
(“corte” preestablecido), el compresor
se apaga automáticamente.
Si se deja el compresor en la posición
ON/AUTO (encendido/automático)
y el aire sale del tanque al usar una
boquilla para inflar neumáticos,
una herramienta, etc., el compresor
se reiniciará automáticamente a su
presión de “corte” preestablecida.
Cuando se use una herramienta
en forma continua, el compresor
cumplirá un ciclo de encendido y
apagado en forma automática.
En la posición OFF (apagado), el
interruptor de presión no puede
funcionar y el compresor no se pondrá
en funcionamiento. Asegúrese de que
el interruptor esté en la posición OFF
cuando conecte o desconecte el cable
de corriente del tomacorriente.
MANÓMETROS
El manómetro grande al lado de la
perilla del regulador indica la presión
de aire que pasa por la manguera (y
por cualquier herramienta conectada
al extremo de la manguera).
El manómetro pequeño al lado de la
válvula de seguridad indica la presión
en el tanque.
CORDONES DE EXTENSIÓN PARA LOS MODELOS DE 120V/15 AMP
Longitud del Cordón
(m)
7,62 15,24 30,48 45,72 60,96 76,2 91,44 121,92 152,4
Calibre del cordón 16 12 10 8 6 6 4 4 2
TEST
RESET
Figura 3 - Méthode de mise à
la terre
Tomacorrientes
conectado a tierra
Terminal de
conexión a tierra
Serie MW2500
29 Sp
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Piezas
Mantenimiento
Desconecte el corn
eléctrico y amárrelo; desps
libere toda la presn del
sistema antes de tratar de instalarlo,
darle servicio o darle cualquier tipo de
mantenimiento.
Este compresor se debe chequear
con frecuencia para ver si tiene algún
tipo de problemas y le debe dar el
siguiente mantenimiento antes de
cada uso.
Se debe
reemplazar la
válvula de seguridad si no se puede
accionar o si tiene una fuga de aire
después de liberar el anillo.
1. Apague el compresor y libere la
presión del sistema. (Para liberar la
presión del sistema, tire del anillo
de la válvula de seguridad ASME.
Desvíe el aire cubriendo la válvula
con una mano mientras tira del
anillo con la otra mano.) Tire del
anillo hasta vaciar el tanque.
Cuando se abra
la válvula de
seguridad con presión en el tanque, se
liberará una gran cantidad de aire que
se mueve a gran velocidad. Use gafas
de seguridad Z87.1 aprobadas por
ANSI.
2. Drene la humedad del tanque
abriendo la válvula de drenaje
debajo del tanque. Incline el
tanque para eliminar toda la
humedad.
3. Limpie el polvo y la suciedad del
tanque, las líneas de aire y la
cubierta de la bomba, mientras
el compresor continúa apagado
(OFF).
VALVULA DE SEGURIDAD ASME
¡Nunca
desconecte o
trate de ajustar la válvula de
seguridad ASME!
Revise la válvula de seguridad
siguiendo los siguientes pasos:
1. Enchufe el compresor y hágalo
funcionar hasta que se alcance
la presión de corte (consulte
Funcionamiento).
2. Usando gafas de protección,
tire del anillo de la válvula de
seguridad para liberar la presión
del tanque del compresor. Use su
otra mano para desviar el aire que
se mueve a gran velocidad y evitar
que le dé en el rostro.
3. Esta válvula de seguridad debería
cerrarse automáticamente a
2,76 bar - 3,45 bar. Si la válvula
de seguridad no deja salir aire
cuando tira del anillo o si no se
cierra automáticamente, DEBE ser
reemplazada.
DRENAJE DEL TANQUE
Apague el compresor y libere toda
la presión, después: Abra la llave de
drenaje, ubicada debajo del tanque,
para drenarle toda la humedad. Incline
el tanque para drenar completamente
la humedad.
HUMEDAD EN EL AIRE
COMPRIMIDO
La humedad que se acumula en
el aire comprimido se convierte
en gotas a medida que sale de
la bomba. Cuando el nivel de
humedad es muy alto o cuando
el compresor ha estado en uso
continuo por mucho tiempo, esta
humedad se acumulará en el
tanque. Cuando esté pintando o
rociando arena, la humedad saldrá
del tanque mezclada con el material
que esté rociando.
IMPORTANTE: Esta condensación
ocasionará manchas en la pintura,
especialmente cuando esté
pintando con pinturas que no sean
a base de agua. Si está rociando
arena, la humedad hará que la
arena se aglutine y obstruya la
pistola.
LIMPIEZA
APAGUE la unidad y limpie la tapa del
cabezal, el tanque y las líneas de aire.
IMPORTANTE: El compresor debe
colocarse lo más lejos posible del área
de pulverización, según lo permita la
longitud de la manguera, para evitar
que el exceso de pulverización atasque
el filtro de aire.
LUBRICACION
Este compresor no requiere
lubricación.
CONCLUSIÓN DEL TRABAJO /
ALMACENAJE
1. Coloque el interruptor de ON / OFF
en la posición OFF (apagado).
2. Desenchufe el cordón del
tomacorrientes de pared y
envuélvalo alrededor del mango
para prevenir daños cuando no se
use.
3. Con las gafas de seguridad puestas,
descargue el aire del tanque
halando el anillo de la válvula de
seguridad. Use su otra mano para
desviar el aire que se mueve a gran
velocidad y evitar que le dé en el
rostro.
4. Drene el tanque de la
condensación abriendo la válvula
de drenaje al fondo del tanque.
Cuando drene el tanque, la presión
debe estar por debajo de 0,69 bar.
5. Debe desconectar la manguera
del compresor y colgarla con los
extremos hacia abajo para que
toda humedad se drene.
6. El compresor y la manguera deben
guardarse en un lugar fresco y
seco.
ASSISTENCIA TÉCNICA
Para recibir información sobre el
funcionamiento o reparación de la
unidad, sírvase llamar al 1-800-543-
6400 (en EUA).
MANTENIMIENTO
SERVICIO NECESARIO DIARIAMENTE SEMANALMENTE MENSUALMENTE
Drene el Tanque
l
Chequée la Válvula de Seguridad
l
Limpie la unidad
l
Figure 4
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Piezas
30 Sp
Serie MW2500
Guía de Diagnóstico de Averías
Problema Posible(s) Causa(s) Acción a Tomar
El compresor no funciona 1. El interruptor está en la posición
OFF (apagado)
1. Asegúrese de que el compresor esté enchufado y que el
interruptor esté en la posición ON (encendido).
2. No hay corriente eléctrica en el
tomacorriente de la pared
2. Revise el disyuntor o fusible en el panel de electricidad.
3. El compresor alcanzó la presión de
corte automático
3. Libere aire del tanque hasta que el compresor se reinicie
automáticamente.
4. Motor recalentado 4. Deje que el compresor se enfríe durante aproximadamente 30
minutos para que el interruptor térmico de sobrecarga vuelva
a su posición normal. Asegúrese de que el compresor esté
funcionando en un área limpia y bien ventilada.
5. Interruptor de presión defectuoso 5. Cambie el interruptor de presión.
El protector térmico
de sobrecarga detiene
el funcionamiento
reiteradamente
1. Bajo voltaje 1. CVerifique el voltaje en el tomacorriente de pared con un
voltímetro.
2. Calibre del cable o largo del cordón
de extensión incorrectos
2. Verifique el cuadro del cordón de extensión para ver el
correcto uso del mismo.
3. Falta de ventilación adecuada/
temperatura ambiente demasiado
alta
3. Mueva el compresor a un área bien ventilada. La temperatura
ambiente debe estar por debajo de los 40 ºC (104 ºF) para un
funcionamiento adecuado.
4. Válvula de retención defectuosa 4. Repare o reemplace.
5. Válvula de descarga defectuosa (en
el interruptor de presión)
5. Repare o reemplace.
6. Fallaron las válvulas del compresor 6. Reemplace el ensamble de la válvula.
No desensamble la válvula de
retención con aire en el tanque;
purgue el tanque.
La presión del tanque
disminuye cuando se
apaga el compresor
1. Conexiones flojas en los accesorios,
tubería, línea de aire o herramienta.
1. Revise todas las conexiones con una solución de agua y jabón.
Si detecta una fuga, (1) ajuste o (2) retire las conexiones y
aplique cinta para tuberías en las roscas, y vuelva a ensamblar.
2. Válvula de drenaje floja 2. Ajuste.
3. Fugas en la válvula de retención 3. Retire la válvula de retención. Limpie o reemplace.
4. Fugas del tanque 4. Revise el tanque en busca de fugas con una solución de agua
y jabón. Si detecta una fuga, se deberá reemplazar el tanque
con una pieza de repuesto original.
No desensamble la válvula de
retención con aire en el tanque;
purgue el tanque.
El compresor funciona en
forma continua y la salida
de aire es más baja que
la presión de descarga
normal/baja.
1. Uso excesivo de aire, el compresor
es demasiado pequeño
1. Disminuya el uso o compre una unidad que ofrezca una
entrega de aire mayor (SCFM).
2. Conexiones flojas en los accesorios,
tubería, línea de aire o herramienta.
2. Revise todas las conexiones con una solución de agua y jabón.
Si detecta una fuga, (1) ajuste o (2) retire las conexiones y
aplique cinta para tuberías en las roscas, y vuelva a ensamblar.
3. Fugas del tanque 3. Revise el tanque en busca de fugas con una solución de agua
y jabón. Si detecta una fuga, se deberá reemplazar el tanque
con una pieza de repuesto original.
4. Válvulas rotas 4. Reemplace las válvulas del compresor según sea necesario.
5. Aro del pistón desgastado 5. Cambie el aro del pistón.
Exceso de humedad en el
aire de descarga
1. Demasiada agua en el tanque 1. Drene el tanque.
2. Humedad elevada 2. Llévelo a un área menos húmeda, utilice un filtro de aire de
línea.
NOTA: La condensación de agua no es una causa para el mal
funcionamiento del compresor.
El compresor funciona
en forma continua y la
válvula de seguridad se
abre cuando aumenta la
presión
1. Presostato defectuoso 1. Reemplace el interruptor.
2. Válvula de seguridad defectuosa 2. Cambie la válvula de retención con un repuesto original.
Para ordenar repuestos, sírvase llamar al distribuidor
s cercano a su domicilio
Sírvase darnos la siguiente información:
- Número del modelo
- Número de serie (de haberlo)
- Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos
Puede escribirnos a:
Campbell Hausfeld
Attn: Customer Service
100 Production Drive
Harrison, OH 45030
Operating Instructions and Parts List
MW2500 Series
32 Sp
6
7
8
13
31
20
9
10
14
3
5
4
1
2
30
15
11
29
12
24
21
22
23
26
25
19
27
32
33
28
17
18
16
Serie MW2500
33 Sp
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Piezas
No. de mero del
Ref. Descripción Repuesto Ctd.
No. de mero del
Ref. Descripción Repuesto Ctd.
Lista de Repuestos para MW2500
1 Mango
w
1
2 Tornillo
w
4
3 Mango superior
l
1
4 Mango inferior
l
1
5 Tornillo
l
2
6 Interruptor de encendido/
apagado
WL052500AV 1
7 Tornillo
t
8
8 Cubierta superior
t
1
9 Cubierta inferior
t
1
10 Ensamblaje de bomba/
motor
WL052600AV 1
11 Perno
s
3
12 Casquillo aislador de motor
s
3
13 Cordón eléctrico
u
1
14 Relevo de tensión
u
1
15 Tanque WL052700AV 1
16 Válvula de drenaje WL052800AV 1
17 Patas de caucho
n
3
18 Tornillo
n
3
19 Presostato WL052900AV 1
20 Tubo del colector (incluye
tuerca y accesorios)
WL053000AV 1
21 Regulador (incluye perilla,
tapa y tornillo)
WL053100AV 1
22 Manómetro de salida WL053200AV 1
23 Acople industrial macho de
6,4 mm (1/4 pulg.)
MP323400AV 2
24 Manómetro del tanque WL053400AV 1
25 Válvula de seguridad WL053500AV 1
26 Tornillo -- 4
27 Tubo de escape
H
1
28 Válvula de chequeo WL053700AV 1
29 Arandelas
s
3
30 Tornillo de descarga a tierra -- 1
31 Codo WL048200AV 1
32 Manga
H
2
33 Tuerca
H
2
JUEGOS DE REPUESTOS
s
Juego de buje del aislador
del motor
WL051900AV
n
Juego de patas de caucho WL052100AV
l
Juego del mango WL051800AV
u
Juego de liberación de
tensión y cable de corriente
WL052000AV
t
Juego de cubierta WL051600AV
w
Juego del mango WL051700AV
H
Juego de tubo de escape WL053600AV
-- No disponible
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Piezas
34 Sp
13
21
12
1
25
2
3
4
5
6
7
8
9
6
10
11
14
20
20
17
19
18
24
16
22
23
15
Para ordenar repuestos, sírvase llamar al distribuidor
s cercano a su domicilio
Sírvase darnos la siguiente información:
- Número del modelo
- Número de serie (de haberlo)
- Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos
Puede escribirnos a:
Campbell Hausfeld
Attn: Customer Service
100 Production Drive
Harrison, OH 45030
Série MW2500
35 Sp
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Piezas
1 Tornillo tapa hexag. 6,4 mm
(1/4 pulg.) - 20 x 9,53 cm
(3-3/4 inch)
4
2 Arandela de seguridad
4
3 Arandela
4
4 Cabezal
1
5 Anillo en O SV627300AV
1
6 Tornillo
3
7 Soporte de la válvula de
salida
1
8 Válvula de escape
1
9 Placa de la válvula
1
10 Válvula de entrada
1
11 Soporte de la válvula de
entrada
1
12 Anillo en O SV627400AV
1
13 Cilindro
1
14 Ensamblaje del motor -- 1
15 Polea -- 1
16 Casquillo del pistón 1
17 Excéntrica / polea -- 1
18 Eje excéntrico -- 1
19 Correa WL048500AV 1
20 Cojinete -- 2
21 Pistón
1
22 Aro del pistón
1
23 Anillo de retensión
1
24 Pasador del pistón SV627500AV
1
25 Tubo de entrada con buje
de caucho
SV627600AV 1
JUEGOS DE REPUESTOS
Juego del plato de la
válvula / empaques
WL048300AV
Juego de pistón / cilindro WL048400AV
Juego de cabezal WL048600AV
-- No disponible
No. de mero del
Ref. Descripción Repuesto Ctd.
No. de mero del
Ref. Descripción Repuesto Ctd.
Lista de Repuestos para WL0526
Série MW2500
Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Piezas
36 Sp
Serie MW2500
Garantía Limitada
1. DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Un año.
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive,
Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400.
3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto
Campbell Hausfeld.
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Este compresor de aire Campbell Hausfeld.
5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de
validez de la garantía.
6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comerciabilidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTÁN
LIMITADAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL A LO ESPECIFICADO EN EL PÁRRAFO DE DURACIÓN.
Si el compresor de aire es empleado para uso comercial, industrial o para renta, la garantía será aplicable por
noventa (90) días a partir de la fecha de compra. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de
las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación no es aplicable.
B. CUALQUIER PERDIDA, DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO,
FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la
exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión
no es aplicable
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de
funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al compresor.
D. Servicio previo a la entrega, p. ej. ensamblado, aceite o lubricantes y ajuste.
E. Artículos o servicio que se requieren normalmente para mantener el producto, p. ej. lubricantes, filtros y juntas,
etc.
F. Artículos adicionales no cubiertos bajo esta garantía:
1. Cualquier componente dañado durante el envío o cualquier daño ocasionado por haber instalado u operado la
unidad bajo condiciones contrarias a lo indicado en las instrucciones para instalar u operar la unidad o daños
ocasionados por el contacto con herramientas o los alrrededores.
2. Daños del cabezal o las válvulas ocasionados por la lluvia, humedad excesiva, agentes corrosivos u otros
contaminantes.
3. Daños de apariencia que no afecten el funcionamiento del compresor.
4. Tanques oxidados, incluyendo pero no limitado al óxido debido al drenaje inadecuado u agentes corrosivos en
el ambiente.
5. Llaves de drenaje
6. Daños debidos al alambrado incorrecto o conexión a circuitos con voltaje inadecuados para la unidad.
7. Otros artículos no enumerados pero considerados de desgaste general.
8. Presostatos, controles de flujo de aire y válvulas de seguridad cuyos parámetros fijados de fábrica se
modifiquen.
9. Bandas
10. Daños de los anillos debido al mantenimiento inadecuado del filtro.
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Según elija el Garante, la reparación o el reemplazo del
producto o los componentes que estén defectuosos, que hayan funcionado en forma inadecuada y/o que no hayan
cumplido con su función dentro de la duración del período específico de la garantía.
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:
A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.
B. Entregar o enviar los compresores de aire portátiles o componentes lal Centro de Servicio autorizado Campbell
Hausfeld más cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador.
C. Tener cuidado al utilizar el producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario.
9. EN QUÉ CASOS EL GARANTE PROPORCIONARÁ REEMPLAZO DE ACUERDO A ESTA GARANTÍA: El reemplazo será
planificado de acuerdo a la disponibilidad de compresores de repuesto o piezas.
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también
puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro o de un país a otro.

Transcripción de documentos

Ver la Garantía en página 36 para información importante sobre el uso comercial de este producto. Serie MW2500 Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Piezas Por favor lea y guarde estas instrucciones. Léalas cuidadosamente antes de tratar de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto aquí descrito. Protéjase usted mismo y a los demás observando toda la información de seguridad. ¡El no cumplir con las instrucciones puede ocasionar daños, tanto personales como a la propiedad! Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro. Compresores Sin Aceite Descripción Compresores sin aceite diseñados para los aficionados al bricolaje, con una variedad de trabajos domésticos y automotores. Estas unidades funcionan sin aceite El aire comprimido que sale de esta unidad contiene humedad. Instale un filtro de humedad o un secador de aire si la aplicación requiere aire seco. Advertencia sobre el aire respirable Desempaque Cuando desempaque la unidad, inspecciónela cuidadosamente para verificar si se han producido daños durante el transporte. Asegúrese de apretar todos los accesorios, pernos, etc. que estén sueltos antes de poner la unidad en servicio. En el caso de que haya daño o partes que faltan, haga el favor de llamar al 1-800-543-6400 para obtener ayuda. Se incluye una lista de los lugares en donde se encuentran los centros de servicio. Tenga a mano el número de serie, el número del modelo y la lista de partes (con las partes que faltan marcadas con un círculo) antes de llamar. Registre el N.º de modelo, el N.º de serie y la fecha de compra que se encuentran en la parte trasera de la unidad. No. del Modelo __________________ No. de Serie ______________________ Fecha de Compra _________________ Guarde estos números para referencia en el futuro. NE PAS RENVOYER ALTO! LE PRODUIT AU MARCHAND! No debe utilizar la unidad si se ha dañado durante el envío, manejo o uso. Los daños podrían ocasionar una explosión y ocasionarle heridas o daños a su propiedad. LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES NO LAS DESECHE Este compresor/cabezal no viene listo de fábrica para suministrarle aire respirable. Antes de utilizarlos con este fin, deberá instalarle un sistema de seguridad y alarma incorporado a la línea. Este sistema adicional es necesario para filtrar y purificar el aire adecuadamente, para cumplir con las especificaciones mínimas sobre aire respirable de Grado D descritas en la Especificación de Productos G 7.1 - 1966 de la Asociación de Aire Comprimido. Igualmente, deberá cumplir los requisitos establecidos por el Artículo 29 CFR 1910. 134 de la Organización norteamericana OSHA y/o la Canadian Standards Associations (CSA). RENUNCIA A LAS GARANTIAS Si el compresor se utiliza para producir aire respirable SIN haberle instalado el sistema de seguridad y alarma, todas la garantías se anularán y la compañia Campbell Hausfeld no asumirá NINGUNA responsabilidad por pérdidas, heridas personales o daños. Medidas de Seguridad Este manual contiene información que es muy importante que sepa y comprenda. Esta información se la suministramos como medida de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debe reconocer los siguientes símbolos. Peligro indica una situación inminentemente peligrosa, que si no se evita, dará como resultado la muerte o lesiones graves. Advertencia indica una situación potencialmente peligrosa, que si no se evita, PODRÍA ocasionar la muerte o lesiones graves. Precaución indica una situación potencialmente peligrosa, que si no se evita, PUEDE dar como resultado lesiones leves o moderadas. Aviso indica una información importante, que de no seguirla, le podría ocasionar daños al equipo. NOTA: Información que requiere atención especial. RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía! Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro. © 2011 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer IN634000AV 8/11 25 Sp Serie MW2500 Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Piezas Informaciones Generales de Seguridad PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA Este producto, o su cable de corriente pueden contener químicos, incluido plomo, que es conocido por el Estado de California como causante de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de manipularlo. Cuando corta lija, taladra o pule materiales como por ejemplo madera, pintura, metal, hormigón, cemento, u otro tipo de mampostería se puede producir polvo. Con frecuencia este polvo contiene productos químicos que se conocen como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Use equipo de protección. Generales Seguridad Como el compresor de aire y otros componentes usados (bomba de material, pistolas pulverizadoras, filtros, lubricadores, mangueras, etc.) intengran un sistema de alta presión, en todo momento deberá seguir las siguientes medidas de seguridad: 1. Lea con cuidado todos los manuales incluídos con este producto. Familiarícese con los controles y el uso adecuado del equipo. MANUAL 2. Siga todos los códigos de seguridad laboral y electricidad establecidos en su país, por ejemplo, los de la NEC y OSHA en EUA. 3. Sólo personas bien familiarizadas con estas medidas de seguridad deben utilizar el compresor. 4. Mantenga a los visitantes alejados y NUNCA permita la presencia de niños en el área de trabajo. 5. Use anteojos de seguridad y protéjase los oídos para operar la unidad. 6. No se encarame sobre la unidad ni la use para sostenerse. 7. Antes de cada uso, revise el sistema de aire comprimido y los componentes eléctricos para ver si están dañados, deteriorados o hay fugas. Antes de usarlo cerciórese de reemplazar las piezas defectuosas. Los motores, equipos eléctricos y controles, pueden ocasionar arcos eléctricos que se encenderían con gases o vapores inflamables. Nunca utilice o repare el compresor cerca de gases o vapores inflamables. Nunca almacene líquidos o gases inflamables cerca del compresor. Nunca opere el compresor sin las tapas de protección. Esta unidad se puede encender automáticamente sin previo aviso. El contacto con las piezas en movimiento le podría ocasionar heridas o daños a su propiedad. 9. Mantenga los dedos alejados del compresor cuando esté funcionando; las piezas en movimiento o calientes le ocasionarían heridas y/o quemaduras. 10. Si el equipo comienza a vibrar excesivamente, APAGUE la unidad y chequéela inmediatamente para determinar el problema. Generalmente, la vibración se debe a una falla. 11. Para reducir el peligro de incendios, mantenga el exterior del compresor limpio (sin aceite, solvente o exceso de grasa). DEBE instalarle una válvula de seguridad ASME que esté diseñada para presiones máximas de 11,72 bar en el tanque de este compresor. Esta válvula debe estar diseñada para los valores máximos de flujo y presión para proteger los componentes bajo presión contra el peligro de explosión. Vea las especificaciones del compresor en la calcomanía para la presión máxima operativa. No opere con el presostato o la válvula piloto ajustados a presiones más elevadas de la presión máx. operativa. 12. Nunca trate de ajustar la válvula de seguridad ASME. Manténgala limpia y evite que la acumulación de pintura u otros desperdicios. Nunca use tuberías de plástico (PVC) en sistemas de aire comprimido. El compresor sin las tapas de protección. El hacerlo podría ocasionarle heridas o daños a su propiedad. 8. Chequée con frecuancia todas la conecciones y cerciórese de que estén bien apretadas. 26 Sp ¡Nunca trate de reparar o modificar el tanque! Al soldarlo, taladarle orificios o modificarlo de cualquier otro modo éste se debilitaría y podría romperse o explotar. Siempre reemplace los tanques desgastados, rotos o dañados. Drene el tanque diariamente. 13. Los tanques se oxidan debido a la acumulación de humedad. Cerciórese de drenar el tanque con regularidad e inspéccionelo periódicamente para ver si no está en buenas condiciones, por ejemplo si está oxidado. 14. Si expulsa aire rápidamente podría levantar polvo o residuos dañinos. Libere el aire lentamente para drenar el tanque o liberar la presión del compresor. precauciones para rociar Nunca rocíe materiales inflamables cerca de llamas al descubierto o fuentes de ignición, incluyendo el compresor. 15. No fume mientras esté rociando pintura, insecticidas u otras substancias inflamables. 16. Use una máscara / respirador cuando vaya a rociar y siempre rocíe en un área bien ventilada, para evitar peligros de salud e incendios. 17. Nunca rocíe la pintura y otros materiales, directamente hacia el compresor. Coloque el compresor lo más lejos posible del área de trabajo, para minimizar la acumulación de residuos en el compresor. 18. Al rociar o limpiar con solventes o químicos tóxicos, siga las instrucciones del fabricante de dichos químicos. Serie MW2500 Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Piezas Introducción Vea la Figura 2. Interruptor de encendido/ apagado — Esta unidad está equipada con un interruptor de encendido/apagado iluminado. En la posición de encendido (ON) el botón estará presionado y el interruptor se encenderá. El interruptor permanecerá encendido mientras el botón esté presionado y haya energía en la unidad. El interruptor de presión encenderá o apagará automáticamente la bomba/motor basándose en la presión dentro del tanque. Si se desenchufa la unidad la luz no permanecerá encendida. En la posición de apagado (OFF) el botón no estará presionado y la luz no estará encendida. Interruptor de presión (ubicado internamente) - Cuando se apaga el compresor, este interruptor apagará automáticamente el compresor cuando la presión del tanque alcance la presión máxima de apagado/corte. Si el compresor permanece encendido y disminuye el aire del tanque, este interruptor permitirá que el compresor se reinicie automáticamente a la presión de reinicio/activación. Regulador - El regulador controla la cantidad de presión de aire expulsada por la manguera. Al girar la perilla del regulador en sentido horario (hacia la derecha) la presión de aire a la salida aumenta. Al girar la perilla en sentido antihorario (hacia la izquierda) la presión de aire a la salida disminuye. Al girar la perilla completamente en sentido antihorario, el suministro de aire se cierra completamente. Manómetros - Este compresor tiene dos manómetros. Estos manómetros indican la presión de aire en libras por pulgada cuadrada (bar). El manómetro más grande indica la presión a la salida. Asegúrese de que este manómetro indique CERO (ajustando el regulador) ANTES de cambiar herramientas neumáticas o desconectar la manguera de la salida. El manómetro pequeño mide la presión del tanque para indicar que el compresor está aumentando la presión adecuadamente. Válvula de seguridad ASME - Esta válvula automáticamente libera el aire si la presión del tanque excede el valor máximo fijado de fábrica. Mango - Diseñado para mover el compresor. Llave de drenaje - Esta válvula está ubicada debajo del tanque. Úsela para drenar la humedad del tanque diariamente, para evitar que el tanque se oxide. Este compresor está equipado con un protector de sobrecarga que apagará el motor si éste se sobrecarga. Si la unidad se apaga, ponga el interruptor ON/OFF en la posición OFF y espere aproximadamente 30 minutos para que la unidad se enfríe. Coloque nuevamente el interruptor en la posición ON para reanudar el trabajo. Si se activa el protector de sobrecarga, se debe dejar enfriar el motor durante aproximadamente 30 minutos antes de que se reinicie. Instalación Colocación Es extremadamente importante instalar el compresor en un área limpia, seca y bien ventilada. El compresor debe estar ubicado sobre una superficie firme y nivelada donde la temperatura del aire circunstante no sobrepase los 40°C (104°F). Se requiere un espacio mínimo de 45,7 cm (18 pulgadas) entre el compresor y la pared, ya que los objectos podrían obstruir el paso de aire. No coloque la entrada de aire del compresor cerca de áreas con vapor, vapores de pintura, chorros de arena o cualquier otra fuente de contaminación. Los desperdicios dañarán el motor. Figura 1 Interruptor de reinicio del motor - (no se muestra, ubicado dentro del motor). Si la unidad ha trabajado excesivamente, un interruptor de reinicio del motor (también conocido bajo el nombre de protector contra sobrecargas) apaga la unidad. Mango Regulador Manómetro de salida Interruptor de encendido/apagado Tapa Manómetro del tanque Válvula de seguridad ASME Tanque Figura 2 27 Sp Serie MW2500 Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Piezas Instalación (Continuación) tomacorrientes, mande a instalar un tomacorrientes adecuado con un electricista calificado. Conexion a tierra 1. Este producto está diseñado para circuitos nominales de 120 voltios y tiene un enchufe para conexión a tierra similar al de la Figura 3. Cerciórese de conectarlo a un tomacorrientes cuya configuración sea similar a la del enchufe. Este producto se debe conectar a tierra. En caso de que ocurra un cortocircuito, ésto evitaría el riesgo de choque eléctrico al ofrecerle un cable de desvío a la corriente eléctrica. Este producto tiene un cordón con un alambre y terminal de conexión a tierra. Debe conectarlo a un tomacorrientes que esté instalado adecuadamente según los códigos y ordenanzas locales. Tomacorrientes conectado a tierra TEST RESET Terminal de conexión a tierra Figura 3 - Méthode de mise à la terre Un cableado inadecuado provocará daños por sobrecalentamiento, cortocircuitos e incendio. Lubricacion Este es un aparato sin aceite y no requiere lubricación para su funcionamiento. No use un adaptador para conexión a tierra con este producto. 2. Si necesita reparar o reemplazar el cordón o el enchufe, no conecte el cable de conexión a tierra a ninguno de los terminales planos. El alambre cuya superficie externa del aislante es verde, con o sin rayas amarillas, es el cable de conexión a tierra. Nunca conecte los cables verdes o verde con rayas amarillas, a un terminal con tensión. 3. Consúltele a un electricista calificado o a un técnico de reparación, en caso de que no comprenda bien las instrucciones o si tiene dudas de que esté conectado a tierra adecuadamente. No modifique el enchufe, si éste no entra en el 6. Conecte la boquilla para inflar neumáticos u otra herramienta al extremo de la manguera. 7. Gire la perilla del regulador hacia la derecha hasta la presión deseada para la herramienta que esté usando. Funcionamiento Pre-Funcionamiento Encendido Antes de arrancarlo por primera vez - Procedimiento de ablande (Complete este procedimiento antes de usar el compresor por primera vez. Una vez completado, no es necesario repetirlo.) 1. Gire la perilla del regulador totalmente hacia la derecha para abrir el flujo de aire. 2. No conecte una manguera ni ningún otro accesorio al salida de aire del compresor. 3. Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición OFF (apagado). 4. Enchufe el cable de corriente. El uso inadecuado del enchufe con conexión a tierra podría ocasionarle choques eléctricos. compresor funcione hasta que alcance la presión de apagado automático. 5. Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición ON (encendido). Deje que el compresor funcione durante 30 minutos. 6. Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición OFF (apagado). 7. Desenchufe el cable de corriente. Ahora el compresor está listo para ser usado. ANTES DE INICIAR CADA PROCEDIMIENTO DE ENCENDIDO 1. Gire la perilla del regulador totalmente hacia la izquierda. 2. Conecte la manguera de aire a la salida del regulador. No conecte ninguna herramienta al extremo de la manguera hasta que haya terminado el proceso de preparación para el uso y haya verificado que la unidad esté lista para funcionar. Ciclo de encendido/apagado del compresor En la posición ON/AUTO (encendido/ automático), el compresor bombea aire dentro el tanque. Cuando se alcanza la presión de apagado (“corte” preestablecido), el compresor se apaga automáticamente. Si se deja el compresor en la posición ON/AUTO (encendido/automático) y el aire sale del tanque al usar una boquilla para inflar neumáticos, una herramienta, etc., el compresor se reiniciará automáticamente a su presión de “corte” preestablecida. Cuando se use una herramienta en forma continua, el compresor cumplirá un ciclo de encendido y apagado en forma automática. En la posición OFF (apagado), el interruptor de presión no puede funcionar y el compresor no se pondrá en funcionamiento. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición OFF cuando conecte o desconecte el cable de corriente del tomacorriente. MANÓMETROS 4. Enchufe el cable de corriente. El manómetro grande al lado de la perilla del regulador indica la presión de aire que pasa por la manguera (y por cualquier herramienta conectada al extremo de la manguera). 5. Gire el interruptor de encendido/ apagado a la posición ON (encendido) y deje que el El manómetro pequeño al lado de la válvula de seguridad indica la presión en el tanque. 3. Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición OFF (apagado). Cordones de extensión para los modelos de 120V/15 Amp Longitud del Cordón (m) Calibre del cordón 7,62 15,24 30,48 45,72 60,96 76,2 91,44 121,92 152,4 16 12 10 8 6 6 4 4 2 28 Sp Serie MW2500 Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Piezas Humedad en el aire comprimido La humedad que se acumula en el aire comprimido se convierte en gotas a medida que sale de la bomba. Cuando el nivel de humedad es muy alto o cuando el compresor ha estado en uso continuo por mucho tiempo, esta humedad se acumulará en el tanque. Cuando esté pintando o rociando arena, la humedad saldrá del tanque mezclada con el material que esté rociando. ImportantE: Esta condensación ocasionará manchas en la pintura, especialmente cuando esté pintando con pinturas que no sean a base de agua. Si está rociando arena, la humedad hará que la arena se aglutine y obstruya la pistola. Limpieza APAGUE la unidad y limpie la tapa del cabezal, el tanque y las líneas de aire. IMPORTANTE: El compresor debe colocarse lo más lejos posible del área de pulverización, según lo permita la longitud de la manguera, para evitar que el exceso de pulverización atasque el filtro de aire. 2. Drene la humedad del tanque abriendo la válvula de drenaje debajo del tanque. Incline el tanque para eliminar toda la humedad. 3. Limpie el polvo y la suciedad del tanque, las líneas de aire y la cubierta de la bomba, mientras el compresor continúa apagado (OFF). Lubricacion Este compresor no requiere lubricación. Valvula de seguridad ASME ¡Nunca desconecte o trate de ajustar la válvula de seguridad ASME! Conclusión del trabajo / Almacenaje Revise la válvula de seguridad siguiendo los siguientes pasos: 1. Enchufe el compresor y hágalo funcionar hasta que se alcance la presión de corte (consulte Funcionamiento). Mantenimiento Desconecte el cordón eléctrico y amárrelo; después libere toda la presión del sistema antes de tratar de instalarlo, darle servicio o darle cualquier tipo de mantenimiento. Este compresor se debe chequear con frecuencia para ver si tiene algún tipo de problemas y le debe dar el siguiente mantenimiento antes de cada uso. Se debe reemplazar la válvula de seguridad si no se puede accionar o si tiene una fuga de aire después de liberar el anillo. 1. Apague el compresor y libere la presión del sistema. (Para liberar la presión del sistema, tire del anillo de la válvula de seguridad ASME. Desvíe el aire cubriendo la válvula con una mano mientras tira del anillo con la otra mano.) Tire del anillo hasta vaciar el tanque. Cuando se abra la válvula de seguridad con presión en el tanque, se liberará una gran cantidad de aire que se mueve a gran velocidad. Use gafas de seguridad Z87.1 aprobadas por ANSI. Figure 4 2. Usando gafas de protección, tire del anillo de la válvula de seguridad para liberar la presión del tanque del compresor. Use su otra mano para desviar el aire que se mueve a gran velocidad y evitar que le dé en el rostro. 3. Esta válvula de seguridad debería cerrarse automáticamente a 2,76 bar - 3,45 bar. Si la válvula de seguridad no deja salir aire cuando tira del anillo o si no se cierra automáticamente, DEBE ser reemplazada. 1. Coloque el interruptor de ON / OFF en la posición OFF (apagado). 2. Desenchufe el cordón del tomacorrientes de pared y envuélvalo alrededor del mango para prevenir daños cuando no se use. 3. Con las gafas de seguridad puestas, descargue el aire del tanque halando el anillo de la válvula de seguridad. Use su otra mano para desviar el aire que se mueve a gran velocidad y evitar que le dé en el rostro. 4. Drene el tanque de la condensación abriendo la válvula de drenaje al fondo del tanque. Cuando drene el tanque, la presión debe estar por debajo de 0,69 bar. 5. Debe desconectar la manguera del compresor y colgarla con los extremos hacia abajo para que toda humedad se drene. 6. El compresor y la manguera deben guardarse en un lugar fresco y seco. AssistEncia Técnica Para recibir información sobre el funcionamiento o reparación de la unidad, sírvase llamar al 1-800-5436400 (en EUA). DRENAJE DEL tanque Apague el compresor y libere toda la presión, después: Abra la llave de drenaje, ubicada debajo del tanque, para drenarle toda la humedad. Incline el tanque para drenar completamente la humedad. Mantenimiento Servicio Necesario Drene el Tanque Diariamente Semanalmente Mensualmente l Chequée la Válvula de Seguridad l Limpie la unidad l 29 Sp Serie MW2500 Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Piezas Guía de Diagnóstico de Averías Problema Posible(s) Causa(s) Acción a Tomar El compresor no funciona 1. El interruptor está en la posición OFF (apagado) 1. Asegúrese de que el compresor esté enchufado y que el interruptor esté en la posición ON (encendido). 2. No hay corriente eléctrica en el tomacorriente de la pared 2. Revise el disyuntor o fusible en el panel de electricidad. 3. El compresor alcanzó la presión de corte automático 3. Libere aire del tanque hasta que el compresor se reinicie automáticamente. 4. Motor recalentado 4. Deje que el compresor se enfríe durante aproximadamente 30 minutos para que el interruptor térmico de sobrecarga vuelva a su posición normal. Asegúrese de que el compresor esté funcionando en un área limpia y bien ventilada. 5. Interruptor de presión defectuoso 5. Cambie el interruptor de presión. 1. Bajo voltaje 1. CVerifique el voltaje en el tomacorriente de pared con un voltímetro. 2. Calibre del cable o largo del cordón de extensión incorrectos 2. Verifique el cuadro del cordón de extensión para ver el correcto uso del mismo. 3. Falta de ventilación adecuada/ temperatura ambiente demasiado alta 3. Mueva el compresor a un área bien ventilada. La temperatura ambiente debe estar por debajo de los 40 ºC (104 ºF) para un funcionamiento adecuado. 4. Válvula de retención defectuosa 4. Repare o reemplace. 5. Válvula de descarga defectuosa (en el interruptor de presión) 5. Repare o reemplace. 6. Fallaron las válvulas del compresor 6. Reemplace el ensamble de la válvula. No desensamble la válvula de retención con aire en el tanque; purgue el tanque. 1. Conexiones flojas en los accesorios, tubería, línea de aire o herramienta. 1. Revise todas las conexiones con una solución de agua y jabón. Si detecta una fuga, (1) ajuste o (2) retire las conexiones y aplique cinta para tuberías en las roscas, y vuelva a ensamblar. 2. Válvula de drenaje floja 2. Ajuste. 3. Fugas en la válvula de retención 3. Retire la válvula de retención. Limpie o reemplace. 4. Fugas del tanque 4. Revise el tanque en busca de fugas con una solución de agua y jabón. Si detecta una fuga, se deberá reemplazar el tanque con una pieza de repuesto original. No desensamble la válvula de retención con aire en el tanque; purgue el tanque. 1. Uso excesivo de aire, el compresor es demasiado pequeño 1. Disminuya el uso o compre una unidad que ofrezca una entrega de aire mayor (SCFM). 2. Conexiones flojas en los accesorios, tubería, línea de aire o herramienta. 2. Revise todas las conexiones con una solución de agua y jabón. Si detecta una fuga, (1) ajuste o (2) retire las conexiones y aplique cinta para tuberías en las roscas, y vuelva a ensamblar. 3. Fugas del tanque 3. Revise el tanque en busca de fugas con una solución de agua y jabón. Si detecta una fuga, se deberá reemplazar el tanque con una pieza de repuesto original. 4. Válvulas rotas 4. Reemplace las válvulas del compresor según sea necesario. 5. Aro del pistón desgastado 5. Cambie el aro del pistón. El protector térmico de sobrecarga detiene el funcionamiento reiteradamente La presión del tanque disminuye cuando se apaga el compresor El compresor funciona en forma continua y la salida de aire es más baja que la presión de descarga normal/baja. Exceso de humedad en el aire de descarga El compresor funciona en forma continua y la válvula de seguridad se abre cuando aumenta la presión 1. Demasiada agua en el tanque 1. Drene el tanque. 2. Humedad elevada 2. Llévelo a un área menos húmeda, utilice un filtro de aire de línea. NotA: La condensación de agua no es una causa para el mal funcionamiento del compresor. 1. Presostato defectuoso 1. Reemplace el interruptor. 2. Válvula de seguridad defectuosa 2. Cambie la válvula de retención con un repuesto original. 30 Sp MW2500 Series Operating Instructions and Parts List Para ordenar repuestos, sírvase llamar al distribuidor más cercano a su domicilio Puede escribirnos a: Campbell Hausfeld Attn: Customer Service 100 Production Drive Harrison, OH 45030 Sírvase darnos la siguiente información: - Número del modelo - Número de serie (de haberlo) - Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos 6 7 8 9 13 23 10 22 3 21 11 29 26 12 1 31 20 30 5 24 25 14 4 2 27 19 15 32 33 28 17 18 16 32 Sp Serie MW2500 Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Piezas Lista de Repuestos para MW2500 No. de Número del Ref. Descripción Repuesto Ctd. No. de Número del Ref. Descripción Repuesto Ctd. 1 Mango w 1 26 Tornillo -- 4 2 Tornillo w 4 27 Tubo de escape H 1 3 Mango superior l 1 28 Válvula de chequeo WL053700AV 1 4 Mango inferior l 1 29 Arandelas s 3 5 Tornillo l 2 30 Tornillo de descarga a tierra -- 1 6 Interruptor de encendido/ apagado WL052500AV 1 31 Codo WL048200AV 1 32 Manga H 2 7 Tornillo t 8 33 Tuerca H 2 8 Cubierta superior t 1 Juegos de repuestos 9 Cubierta inferior t 1 10 Ensamblaje de bomba/ motor WL052600AV 1 11 Perno s 3 12 Casquillo aislador de motor s 3 13 Cordón eléctrico u 1 14 Relevo de tensión u 15 Tanque 16 s Juego de buje del aislador del motor WL051900AV n Juego de patas de caucho WL052100AV l Juego del mango WL051800AV u Juego de liberación de tensión y cable de corriente WL052000AV 1 t Juego de cubierta WL051600AV WL052700AV 1 w Juego del mango WL051700AV Válvula de drenaje WL052800AV 1 H Juego de tubo de escape WL053600AV 17 Patas de caucho n 3 -- No disponible 18 Tornillo n 3 19 Presostato WL052900AV 1 20 Tubo del colector (incluye tuerca y accesorios) WL053000AV 1 21 Regulador (incluye perilla, tapa y tornillo) WL053100AV 1 22 Manómetro de salida WL053200AV 1 23 Acople industrial macho de 6,4 mm (1/4 pulg.) MP323400AV 2 24 Manómetro del tanque WL053400AV 1 25 Válvula de seguridad WL053500AV 1 33 Sp Série MW2500 Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Piezas Para ordenar repuestos, sírvase llamar al distribuidor más cercano a su domicilio Puede escribirnos a: Campbell Hausfeld Attn: Customer Service 100 Production Drive Harrison, OH 45030 Sírvase darnos la siguiente información: - Número del modelo - Número de serie (de haberlo) - Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos 1 25 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 6 13 12 23 15 22 14 21 20 20 16 24 17 19 18 34 Sp Série MW2500 Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Piezas Lista de Repuestos para WL0526 No. de Número del Ref. Descripción Repuesto Ctd. No. de Número del Ref. Descripción Repuesto Ctd. 1 16 Casquillo del pistón 17 Excéntrica / polea -- 1 18 Eje excéntrico -- 1 19 Correa WL048500AV 1 20 Cojinete -- 21 Pistón 1 22 Aro del pistón 1 23 Anillo de retensión 1 24 Pasador del pistón SV627500AV 1 25 Tubo de entrada con buje de caucho SV627600AV 1 Tornillo tapa hexag. 6,4 mm (1/4 pulg.) - 20 x 9,53 cm (3-3/4 inch) 4 2 Arandela de seguridad 4 3 Arandela 4 4 Cabezal 1 5 Anillo en O 6 Tornillo 3 7 Soporte de la válvula de salida 1 8 Válvula de escape 1 9 Placa de la válvula 1 10 Válvula de entrada 1 11 Soporte de la válvula de entrada 1 12 Anillo en O 13 Cilindro 14 Ensamblaje del motor -- 1 15 Polea -- 1 SV627300AV SV627400AV 1 1 Juegos de repuestos 1 -- 1 35 Sp Juego del plato de la válvula / empaques WL048300AV Juego de pistón / cilindro WL048400AV Juego de cabezal WL048600AV No disponible 2 Serie MW2500 Manual de Instrucciones de Operación y Lista de Piezas Garantía Limitada 1. DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Un año. 2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400. 3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld. 4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Este compresor de aire Campbell Hausfeld. 5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de validez de la garantía. 6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA: A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comerciabilidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTÁN LIMITADAS A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA ORIGINAL A LO ESPECIFICADO EN EL PÁRRAFO DE DURACIÓN. Si el compresor de aire es empleado para uso comercial, industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación no es aplicable. B. CUALQUIER PERDIDA, DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al compresor. D. Servicio previo a la entrega, p. ej. ensamblado, aceite o lubricantes y ajuste. E. Artículos o servicio que se requieren normalmente para mantener el producto, p. ej. lubricantes, filtros y juntas, etc. F. Artículos adicionales no cubiertos bajo esta garantía: 1. Cualquier componente dañado durante el envío o cualquier daño ocasionado por haber instalado u operado la unidad bajo condiciones contrarias a lo indicado en las instrucciones para instalar u operar la unidad o daños ocasionados por el contacto con herramientas o los alrrededores. 2. Daños del cabezal o las válvulas ocasionados por la lluvia, humedad excesiva, agentes corrosivos u otros contaminantes. 3. Daños de apariencia que no afecten el funcionamiento del compresor. 4. Tanques oxidados, incluyendo pero no limitado al óxido debido al drenaje inadecuado u agentes corrosivos en el ambiente. 5. Llaves de drenaje 6. Daños debidos al alambrado incorrecto o conexión a circuitos con voltaje inadecuados para la unidad. 7. Otros artículos no enumerados pero considerados de desgaste general. 8. Presostatos, controles de flujo de aire y válvulas de seguridad cuyos parámetros fijados de fábrica se modifiquen. 9. Bandas 10. Daños de los anillos debido al mantenimiento inadecuado del filtro. 7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Según elija el Garante, la reparación o el reemplazo del producto o los componentes que estén defectuosos, que hayan funcionado en forma inadecuada y/o que no hayan cumplido con su función dentro de la duración del período específico de la garantía. 8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA: A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto. B. Entregar o enviar los compresores de aire portátiles o componentes lal Centro de Servicio autorizado Campbell Hausfeld más cercano. Los gastos de flete, de haberlos, deben ser pagados por el comprador. C. Tener cuidado al utilizar el producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario. 9. EN QUÉ CASOS EL GARANTE PROPORCIONARÁ REEMPLAZO DE ACUERDO A ESTA GARANTÍA: El reemplazo será planificado de acuerdo a la disponibilidad de compresores de repuesto o piezas. Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro o de un país a otro. 36 Sp
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Campbell Hausfeld MW2500 Series Instrucciones de operación

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para