Campbell Hausfeld IN632800AV Manual de usuario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Por favor lea y guarde estas instrucciones. Léalas cuidadosamente antes de tratar de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto
aquí descrito. Protéjase usted mismo y a los demás observando toda la información de seguridad.
¡
El no cumplir con las instrucciones puede
ocasionar daños, tanto personales como a la propiedad! Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro.
Ver la Garantía en página 24 para información importante sobre el uso comercial de este producto.
Manual de Instrucciones y Lista de Piezas FP260200
RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!
Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.
IN632800AV 12/09
© 2009 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer
17-Sp
Descripción
Los compresores sin aceite están
diseñados para los aficionados al
bricolaje, con una variedad de trabajos
domésticos y automotores. Estas
unidades funcionan sin aceite. El aire
comprimido que sale de esta unidad
contiene humedad. Instale un filtro
de humedad o un secador de aire si la
aplicación requiere aire seco.
Desempaque
Cuando desempaque la unidad,
inspecciónela cuidadosamente para
verificar si se han producido daños
durante el transporte. Asegúrese de
apretar todos los accesorios, pernos,
etc. que estén sueltos antes de poner
la unidad en servicio. En el caso de que
haya daño o partes que faltan, haga el
favor de llamar al 1-800-543-6400 para
obtener ayuda.
No debe utilizar
la unidad si se
ha dado durante el eno, manejo o
uso. Los daños podrían ocasionar una
explosn y ócasionarle heridas o dos a
su propiedad.
¡NO DEVUELVA EL
PRODUCTO AL
MINORISTA! LLAME
STOP!
AL 1-800-543-6400
Tenga a mano el número de serie, el
número del modelo y la lista de partes
(con las partes que faltan marcadas con
un círculo) antes de llamar.
Medidas de Seguridad
Este manual contiene información
que es muy importante que sepa
y comprenda. Esta información se
la suministramos como medida de
SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS
CON EL EQUIPO. Debe reconocer los
siguientes símbolos.
Peligro indica
una situacn
inminentemente peligrosa, que si no se
evita, dará como resultado la muerte o
lesiones graves.
Advertencia
indica una situación
potencialmente peligrosa, que si no se
evita, PODRÍA ocasionar la muerte o
lesiones graves.
Precaución indica
una situacn
potencialmente peligrosa, que si no se
evita, PUEDE dar como resultado lesiones
leves o moderadas.
Aviso indica
una informacn
importante, que de no seguirla, le podría
ocasionar daños al equipo.
NOTA: Información que requiere
atención especial.
Compresores
Sin Aceite
Índice
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Desempaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Medidas de Seguridad . . . . . . . . . . . .17
Instrucciones de Seguridad
Importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Términos y definiciones . . . . . . . . . . .19
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Instrucciones de Uso y
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Guía de Diagnóstico de Averías. . . . .21
Repuestos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Garantía Limitada. . . . . . . . . . . . . . . .24
Advertencia sobre
el aire respirable
Este compresor/cabezal no viene
listo de fábrica para suministrar aire
respirable. Antes de utilizarlos con
este fin, deberá instalarle un sistema
de seguridad y alarma incorporado
a la línea. Este sistema adicional es
necesario para filtrar y purificar el
aire adecuadamente, para cumplir con
las especificaciones mínimas sobre
aire respirable de Grado D descritas
en la Especificación de Productos G
7.1 - 1966 de la Asociación de Aire
Comprimido. Igualmente, debe
cumplir los requisitos establecidos
por el Artículo 29 CFR 1910. 134 de
la Organización norteamericana
OSHA y/o la Canadian Standards
Associations (CSA).
RENUNCIA A LAS GARANTIAS
Si el compresor se utiliza para
producir aire respirable SIN haberle
instalado el sistema de seguridad y
alarma, todas la garantías se anularán
y la compañia Campbell Hausfeld no
asumirá NINGUNA responsabilidad
por pérdidas, heridas personales o
daños.
Registre en el espacio a continuación
el No. del Modelo, el Número de
Serie y la Fecha de Compra ubicados
en la base debajo de la bomba.
No. del Modelo: ___________________
No. de Serie: ______________________
Fecha de Compra: _________________
Guarde estos números para
referencia futura.
18-Sp
Manual de Instrucciones y Lista de Piezas FP260200
Repare o reemplace las piezas
dañadas antes de usar el equipo.
8. Chequée todas las conexiones
frecuentemente para cerciorarse de
que estén bien apretadas.
Los
motores, equipos eléctricos y
controles pueden ocasionar
arcos eléctricos que pueden
encender gases o vapores inflamables.
Nunca opere o repare el compresor
cerca de gases o vapores inflamables.
Nunca almacene líquidos o gases
inflamables cerca del compresor.
Las
piezas
del compresor podan estar
calientes, inclusive cuando la
unidad esté apagada.
9. Mantenga los dedos alejados del
compresor cuando esté funcionando;
las piezas en movimiento o
calientes, le ocasionarían heridas y/o
quemaduras.
10. Si el equipo comienza a vibrar
excesivamente, APAGUE el motor
y chequéelo inmediatamente para
determinar la razón. Generalmente,
la vibración excesiva se debe a una
falla.
11. Para reducir el peligro de incendio,
mantenga el exterior del motor
libre de aceite, solventes o exceso de
grasa.
Nunca debe
desconectar o tratar
de ajustar las válvulas de seguridad.
Igualmente, debe evitar que se le acumule
pintura u otros materiales.
¡Nunca
trate de
reparar o modificar el tanque!
Si lo suelda, taladra o modifica
de cualquier otra manera, el
tanque se debilitay se poda dañar,
romperse o explotar. Siempre remplace
los tanques desgastados, rotos o dañados.
Drene el tanque
diariamente.
12. Los tanques se oxidan debido a la
acumulación de humedad y ésto
debilita el tanque. Asegúrese de
drenar el tanque a diario y de
inspeccionar periódicamente para
detectar condiciones de peligro
como la formación de óxido y
corrosión.
13. La circulación rápida de aire podría
levantar polvo y desperdicios
dañinos. Siempre libere el aire
lentamente para drenar el tanque o
liberar la presión del sistema.
14. Uso de interior solamente.
15. Para reducir el riesgo de choque
eléctrico, no exponer a la lluvia.
Guarde bajo techo.
PRECAUCIONES PARA ROCIAR
Nunca
rocíe
materiales inflamables cerca
de llamas al descubierto o
fuentes de ignición incluyendo
el compresor.
16. No fume mientras esté rociando
pintura, insecticidas u otras
substancias inflamables.
17. Use una máscara /
respirador cuando vaya a
rociar y siempre rocíe en
un área bien ventilada
para evitar peligros de
salud e incendios.
18. Nunca rocíe la pintura y otros
materiales, directamente hacia el
compresor. Coloque el compresor lo
más lejos posible del área de trabajo,
para minimizar la acumulación de
residuos en el compresor.
19. Al rociar o limpiar con solventes
o químicos tóxicos, siga las
instrucciones del fabricante de
dichos químicos.
PRECAUCIONES PARA LAS
MANGUERAS
20. Revise la manguera antes del uso.
No
exceda
la presión de trabajo indicada
en la manguera.
DEBE instalarle
No doble ni haga
nudos o raspe la manguera.
21. No enrolle la manguera alrededor
del cuerpo.
DEBE instalarle
Manténgala alejada
de superficies calientes y químicos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
NO LAS DESECHE
Instalación
LUBRICACIÓN
Este es un aparato sin aceite y NO
REQUIERE lubricación para su
funcionamiento.
UBICACIÓN
Es de suma importancia usar el
compresor en un llugar limpio y bien
ventilado donde la temperatura
ambiente no sea mayor de 38˚ C (100˚F).
Se requiere un espacio mínimo de 45,7
cm (18 pulgadas) entre el compresor y
la pared, ya que los objectos podrían
obstruir el paso de aire.
Instrucciones de Seguridad
Importantes
INSTRUCCIONES EN REFERENCIA AL
PELIGRO DE INCENDIOS, CHOQUE
ELÉCTRICO O LESIONES PERSONALES
Este manual contiene información
sobre seguridad, funcionamiento y
mantenimiento. Póngase en contacto
con su representante Campbell Hausfeld
si tiene alguna pregunta.
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
Este producto, o
su cordón eléctrico,
puede contener productos químicos
conocidos por el estado de California
como causantes de cáncer y defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos.
Lave sus manos después de usar.
Cuando
corta
lija, taladra o pule materiales
como por ejemplo madera,
pintura, metal, hormigón,
cemento, u otro tipo de mampostería se
puede producir polvo. Con frecuencia
este polvo contiene productos químicos
que se conocen como causantes de
cáncer, defectos congénitos u otros
daños reproductivos. Use equipo de
protección.
GENERAL
Como el compresor de aire y otros
componentes usados (filtros,
lubricadores, mangueras, etc.), forman
parte de un sistema de bombeo de alta
presión, deberá seguir las siguientes
medidas de seguridad todo el tiempo:
1. Lea con cuidado todos
los manuales incluídos
con este producto.
Familiarícese con los
controles y el uso
adecuado del equipo.
2. Siga todos los códigos de seguridad
laboral y electricidad establecidos en
su país, por ejemplo los de la NEC y
OSHA en EUA.
3. Este compresor sólo debe ser
usado por personas que estén bien
familiarizadas con las reglas de
seguridad y de manejo.
4. Mantenga a los visitantes alejados
y NUNCA permita la presencia de
niños en el área de trabajo.
5. Siempre use anteojos de
seguridad y protéjase
los oídos para operar el
cabezal o el compresor.
6. No se encarame sobre el cabezal, ni
lo use para sostenerse.
7. Antes de cada uso, inspeccione el
sistema de aire comprimido y los
componentes eléctricos, para ver
si están dañados, deteriorados,
desgastados o tienen fugas.
MANUAL
19-Sp
Manual de Instrucciones y Lista de Piezas FP260200
No coloque la
entrada de aire
del compresor cerca de áreas con vapor,
vapores de pintura, chorros de arena o
cualquier otra fuente de contaminacn.
Los desperdicios dañan el motor.
CONEXION A TIERRA
1. Este producto está diseñado para
circuitos nominales de 120 voltios
y tiene un enchufe para conexión
a tierra similar al de la Figura 1.
Cerciórese de conectarlo a un
tomacorrientes cuya configuración
sea similar a la del enchufe. Este
producto se debe conectar a
tierra. En caso de que ocurra un
cortocircuito, ésto evitaría el riesgo
de choque eléctrico al ofrecerle
un cable de desvío a la corriente
eléctrica. Este producto tiene un
cordón con un alambre y terminal de
conexión a tierra. Debe conectarlo
a un tomacorrientes que esté
instalado adecuadamente según los
códigos y ordenanzas locales.
El uso
inadecuado del enchufe con
conexión a tierra poda
ocasionarle choques ectricos.
¡No use un
adaptador para
conexión a tierra con este producto!
2. Si necesita reparar o reemplazar el
cordón o el enchufe, no conecte el
cable de conexión a tierra a ninguno
de los terminales planos. El alambre
cuya superficie externa del aislante
es verde, con o sin rayas amarillas, es
el cable de conexión a tierra.
Nunca conecte los
cables verdes o
verde con rayas amarillas, a un terminal
con tensión.
3. Consúltele a un electricista calificado
o a un técnico de reparación, en
caso de que no comprenda bien
las instrucciones o si tiene dudas
de que esté conectado a tierra
adecuadamente. No modifique
el enchufe, si éste no entra en el
tomacorrientes, mande a instalar
un tomacorrientes adecuado con un
electricista calificado.
Un cableado
inadecuado
provoca dos por sobrecalentamiento,
cortocircuitos e incendio.
rminos y definiciones
Interruptor ON / OFF ( I / O )-
Ponga el interruptor en la posición
ON ( I ) para encender el compresor.
Ponga el interruptor en la posición
OFF ( O ) para apagar el compresor.
El interruptor debe colocarse en
la posición OFF ( O ) para conectar
o desconectar el cordón eléctrico
del tomacorrientes o para cambiar
herramientas.
Interruptor de presión (ubicado
internamente) - Al encender el
compresor (ON), este interruptor lo
apaga automáticamente cuando la
presión del tanque alcanza la presión
máxima de apagado/corte. Si el
compresor queda encendido y el aire en
el tanque se agota, este interruptor le
permite al compresor volver a arrancar
automáticamente cuando la presión
alcance el valor de reencendido /
arranque.
Mango - Diseñado para mover el
compresor.
Válvula de seguridad ASME - Esta
válvula automáticamente libera el aire
si la presión del tanque excede el valor
máximo fijado de fábrica.
Regulador - El regulador controla la
cantidad de presión de aire expulsada
por la manguera. Al girar la perilla del
regulador en sentido horario (hacia la
derecha) la presión de aire a la salida
aumenta. Al girar la perilla en sentido
antihorario (hacia la izquierda) la
presión de aire a la salida disminuye.
Al girar la perilla completamente en
sentido antihorario, el suministro de
aire se cierra completamente.
Manómetros - Hay dos manómetros
ubicados al lado del regulador. Estos
dos manómetros indican la presión del
aire en bar (psi). El manómetro de la
izquierda muestra la presión de salida.
Asegúrese de que este manómetro
indique CERO (ajustando el regulador)
ANTES de cambiar las herramientas de
aire o de desconectar la manguera de la
salida. El manómetro que se encuentra
a la izquierda muestra la presión del
tanque indicando que el compresor
está acumulando presión de forma
adecuada.
Llave de drenaje - Esta válvula está
ubicada debajo del tanque. Úsela
para drenar la humedad del tanque
diariamente, para evitar que el tanque
se oxide.
Instalación (Continuación)
Terminal de conexión
a tierra
Tomacorrientes
conectado a tierra
Figura 1 - Método de conexión a tierra
Figura 2 - Interruptor ON / OFF
Posición ON Posición OFF
Figura 3 - Llave de drenaje
Figura 4 - Identificación de la Unidad
Manómetro del
tanque
Mango
Válvula de
seguridad ASME
Manómetro de salida
Regulador
Tanque
Tapa
Interruptor de
encendido / apagado
Salida de aire
20-Sp
Manual de Instrucciones y Lista de Piezas FP260200
rminos y definiciones
(Continuación)
Protección del motor - Si la unidad
está sobre exigida, un limitador
térmico apagará la unidad. Si esto
sucede, apague la unidad poniendo el
interruptor en OFF, espere 30 minutos a
que se enfríe y vuelva a encender para
continuar con el trabajo.
Funcionamiento
LUBRICACION
Este es un aparato sin aceite y
NO REQUIERE lubricación para su
funcionamiento.
ANTES DE ARRANCARLO POR
PRIMERA VEZ - PROCEDIMIENTO DE
ABLANDE
Complete este procedimiento antes
de usar el compresor por primera vez.
Una vez completado, no es necesario
repetirlo.
1. Gire la perilla del regulador
totalmente hacia la derecha para
abrir el flujo de aire.
2. No conecte una manguera ni ningún
otro accesorio al compresor.
3. Coloque el interruptor de
encendido/apagado en la posición
OFF - ( O ) [apagado].
4. Enchufe el cable de corriente.
5. Coloque el interruptor de
encendido/apagado en la posición
ON - ( I ) [encendido]. Deje que el
compresor funcione durante 5
minutos.
6. Coloque el interruptor de
encendido/apagado en la posición
OFF - ( O ) [apagado].
7. Desenchufe el cable de corriente.
PROCEDIMIENTO DE ENCENDIDO
1. Coloque el interruptor en OFF ( O ) y
conecte el cordón al tomacorrientes.
2. Gire la perilla del regulador en
sentido antihorario para cerrar el
flujo de aire.
3. Coloque el interruptor en ON ( I ).
4. El compresor aumentará la presión
al valor máximo y se apagará.
5. Con la manguera conectada a
la salida del compresor, conecte
la boquilla para la llanta u otra
herramienta al extremo libre de la
manguera.
6. Ajuste el regulador a la presión
adecuada para una herramienta o
neumático. Maneje la herramienta
según las instrucciones.
A medida que el aire del tanque se
agota por el uso de la boquilla para la
llanta, herramienta, etc., el compresor
vuelve a encenderse automáticamente
a la presión prefijada de activación.
Cuando se use una herramienta en
forma continua, el compresor cumplirá
ciclos de encendido y apagado en forma
automática.
7. Cuando termine de usar el
compresor, ponga el interruptor
en OFF ( O ), desenchufe el cable
eléctrico y drene el aire del tanque.
Instrucciones de Uso y
Mantenimiento
Desconecte el cordón
eléctrico del tomacorrientes
y libere toda la presión del
sistema antes de tratar de instalar,
darle servicio, cambiar de lugar o darle
cualquier tipo de mantenimiento. El
servicio debe ser realizado por un
representante de servicio autorizado.
Este compresor se debe chequear con
frecuencia para ver si tiene algún tipo
de problemas y le debe dar el siguiente
mantenimiento antes de cada uso.
VALVULA DE SEGURIDAD ASME
¡Nunca desconecte
o trate de ajustar la
válvula de seguridad ASME!
Revise la válvula de seguridad siguiendo
los siguientes pasos:
1. Enchufe el compresor y hágalo
funcionar hasta que se alcance
la presión de corte (consulte
Funcionamiento).
2. Usando gafas de protección, tire
del anillo de la válvula de seguridad
para liberar la presión del tanque
del compresor. Use su otra mano
para desviar el aire que se mueve a
gran velocidad y evitar que le dé en
el rostro.
3. Esta válvula de seguridad debería
cerrarse automáticamente a
2,76 bar - 3,45 bar. Si la válvula
de seguridad no deja salir aire
cuando tira del anillo o si no se
cierra automáticamente, DEBE ser
reemplazada.
DRENAJE DEL TANQUE
Apague el compresor y libere toda
la presión, después: Abra la llave de
drenaje, ubicada debajo del tanque,
para drenarle toda la humedad.
LIMPIEZA
APAGUE la unidad y limpie la tapa del
cabezal, el tanque y las líneas de aire.
IMPORTANTE: El compresor debe
colocarse lo más lejos posible del área
de pulverización, según lo permita la
longitud de la manguera, para evitar
que el exceso de pulverización atasque
el filtro de aire.
CONCLUSIÓN DEL TRABAJO /
ALMACENAJE
1. Coloque el interruptor de ON / OFF
en la posición OFF - ( O ) [apagado].
2. Desenchufe el cordón del
tomacorrientes de pared y
envuélvalo alrededor del mango
para prevenir daños cuando no se
use.
3. Con las gafas de seguridad puestas,
descargue el aire del tanque
halando el anillo de la válvula de
seguridad. Use su otra mano para
desviar el aire que se mueve a gran
velocidad y evitar que le dé en el
rostro.
4. Drene el tanque de la condensación
abriendo la válvula de drenaje al
fondo del tanque. Cuando drene el
tanque, la presión debe estar por
debajo de 0,69 bar.
5. Debe desconectar la manguera
del compresor y colgarla con los
extremos hacia abajo para que toda
humedad se drene.
6. El compresor y la manguera deben
guardarse en un lugar fresco y seco.
Figura 6
Figura 5
21-Sp
Manual de Instrucciones y Lista de Piezas FP260200
Guía de Diagnóstico de Averías
Deje de usar la grapadora inmediatamente si alguno de los si guientes problemas ocurre. Podría
ocasionarle heridas graves. Cualquier reparación o reemplazo de piezas los debe hacer un técnico
calificado personal de un centro autorizado de servicio.
Problema Causa Solución
El compresor no
funciona
1. El interruptor está en la posición
OFF (apagado)
1. Asegúrese de que el compresor esté enchufado y que el
interruptor esté en la posición ON (encendido)
2. No hay corriente eléctrica en el
tomacorriente de la pared
2. Revise el disyuntor o fusible en el panel de electricidad.
3. El compresor alcanzó la presión de
corte automático
3. Libere aire del tanque hasta que el compresor se reinicie
automáticamente.
4. Motor recalentado / sobre
exigido
4. Ponga el interruptor en OFF, deje enfriar por 30 minutos,
vuelva a encender el interruptor para continuar con el trabajo.
Asegúrese de que el compresor esté funcionando en un área
limpia y bien ventilada donde la temperatura no exceda los
38°C (100ºF).
5. Conexiones eléctricas sueltas 5. Verifique todas las conexiones eléctricas
6. Interruptor de ON/OFF defectuoso 6. Reemplace el interruptor ON / OFF
7. Interruptor de presión defectuoso 7. Cambie el interruptor de presión
8. Motor defectuoso 8. Reemplace el ensamble de la bomba / motor
El protector térmico
de sobrecarga
detiene el
funcionamiento
reiteradamente
1. Falta de ventilación adecuada /
temperatura ambiente demasiado
alta
1. Mueva el compresor a un área limpia y bien ventilada donde la
temperatura no exceda los 38ºC (100ºF).
2. Uso excesivo de aire, el compresor
es demasiado pequeño
2. Disminuya el uso o compre una unidad que ofrezca una entrega
de aire mayor (SCFM)
La presión del tanque
disminuye cuando se
apaga el compresor
1. La válvula de drenaje del tanque
está abierta
1. Cierre la válvula de drenaje del tanque
2. Conexiones flojas (accesorios,
tubería, manguera de aire,
cualquier conexión, etc.)
2. Revise todas las conexiones con una solución de agua y jabón. Si se
detecta una fuga, apriete. O quite la conexión y aplique cinta para
tuberías a las rocas y vuelva a armar.
No desarme la válvula de retencn. Si hay aire
en el tanque, primero purgue el tanque.
3. Fugas del tanque 3. Revise todo el tanque en busca de fugas con una solución de agua
y jabón.
El compresor trabaja
sin
parar / la salida de
aire es inferior a lo
normal
1. Uso excesivo de aire, el compresor
es demasiado pequeño
1. Disminuya el uso o compre una unidad que ofrezca una entrega
de aire mayor (SCFM)
2. La válvula de drenaje del tanque
está abierta
2. Cierre la válvula de drenaje del tanque
3. Conexiones flojas (accesorios,
tubería, manguera de aire,
cualquier conexión, etc.)
3. Revise todas las conexiones con una solución de agua y jabón. Si se
detecta una fuga, apriete. O quite la conexión y aplique cinta para
tuberías a las rocas y vuelva a armar.
4. La bomba se ha desgastado 4. Reemplace el ensamble de la bomba/motor
Exceso de humedad
en el aire de descarga
1. Demasiada agua en el tanque 1. Drene el tanque, incline el tanque para eliminar la humedad
2. Humedad elevada 2. Llévelo a un área menos húmeda, utilice un filtro de aire de línea
El compresor
funciona en forma
continua y la válvula
de seguridad se abre
cuando aumenta la
presión
1. Presostato defectuoso 1. Cambie el presostato
2. Válvula de seguridad defectuosa 2. Cambie la válvula de retención con un repuesto original
HUMEDAD EN EL AIRE COMPRIMIDO
La humedad que se acumula en el aire comprimido se convierte en gotas a medida que sale del cabezal del compresor de
aire. Cuando el nivel de humnedad es muy alto o cuando el compresor ha estado en uso continuo por mucho tiempo, ésta se
acumulará en el tanque. Al usar una pistola pulverizadora de pintura o una rociadora de arena, la humedad saldrá a través
de la manguera mezclada con el material que esté rociando.
IMPORTANTE: Esta condensación ocasionará manchas en la superficie pintada, especialmente cuando esté pulverizando
pinturas que no sean a base de agua. Al rociar arena ésta ocasionará que la arena se aglutine y obstruya la pistola,
reduciendo su eficacia. Para eliminar este problema, instale un filtro en la línea de aire (MP3105), lo más cerca posible de la
pistola.
22-Sp
Manual de Instrucciones y Lista de Piezas FP260200
Para ordenar repuestos o asistencia técnica, sirvase llamar al distribuidor
más cercano a su domicilio
Sírvase darnos la siguiente información: Puede escribirnos a:
- Número del modelo Campbell Hausfeld
- Número de Serie (de haberlo) Attn: Customer Service
- Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos 100 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.
Figura 7
1
2
4
5
7
6
16
17
7
18
19
20
21
14
8
11
12
10
13
26
27
28
29
3
9
15
A
A
B
B
C
C
D
D
33
34
45
25
38
40
39
41
22
44
23
24
43
42
32
31
30
35
36
37
23-Sp
Manual de Instrucciones y Lista de Piezas FP260200
Lista de Piezas
No.
de
Ref.
Descripción
Número del
Repuesto Ctd.
1 Inserto del compartimiento
accesorio s 1
2 Interruptor de encendido /
apagadoe FP205129AV 1
3 Tapa s 1
4 Tornillo n 4
5 Accesorio de la cubierta s 1
6 Tornillo s 4
7 Tornillo n 2
8 Ensamblaje de bomba / motor FP060000AV 1
9 Juego de cubierta l 1
10 Aislador de la cubierta
del motor l 1
11 Tornillo k 1
12 Sujetador del cable FP202823AV 1
13 Tornillo n 2
14 Tubo de escape FP202839AV 1
15 Manguera FP209535AV 1
16 Cable (interruptor de presión
a interruptor de corriente) FP209523AV 1
17 Cordón eléctrico u 1
18 Sujetador del cable / liberación
de tensión u 1
19 Tornillo k 1
20 Arandela con dientes k 1
21 Terminal -- 1
22 Manómetro de salida FP204013AV t 1
23 Manómetro del tanque FP204012AV t 1
24 Regulador y ensamble
del distribuidor FP018800AV t 1
25 Válvula de seguridad ASME V-215100AV 1
26 Ensamblaje de Válvula
de chequeo FP209532AV 1
27 Válvula de chequeo -- 1
28 Castillete -- 1
29 Resorte -- 1
30 Interruptor de presión FP018400AV 1
31 Tanque -- 1
32 Válvula de drenaje D-1403 1
33 Tornillo n t 4
34 Cubierta del distribuidor -- 1
35 Tornillo H 2
36 Placa del presostato H 1
37 Soporte del interruptor
de presión H 1
38 Pata de caucho
4
39 Arandela k 4
40 Remache -- 4
41 Tapa lateral -- 4
42 Gancho FP209521AV 1
43 Ojal de goma -- 2
44 Empaque t 2
45 Asa del mango -- 1
JUEGOS DE REPUESTOS
s Juego de cubierta FP018900AV
n Juego de sujetador FP019000AV
l Juego de la cubierta del motor FP018700AV
u Cable de enera con liberación
de tensión FP209534AV
t Juego de ensamble del
distribuidor FP019100AV
H Juego de montaje del presostato FP019200AV
Juego de pata de caucho FP209522AV
k Artículo estándar de ferretería - disponible en su
ferretería local
-- No disponible
No.
de
Ref.
Descripción
Número del
Repuesto Ctd.
24-Sp
Manual de Instrucciones y Lista de Piezas FP260200
Garantía Limitada
1 DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Un (1) año.
2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive,
Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400
3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto
Campbell Hausfeld.
4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier clavadora, grapadora, herramienta neumática, pistola
pulverizadora, inflador o accesorio neumático suministrado o fabricado por el Garante.
5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período
de validez de la garantía.
6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA:
A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN
LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto es empleado para uso comercial,
industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. En algunos
estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación
no es aplicable.
B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO,
FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la
exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión
no es aplicable.
C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de
funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto. Dichos accidentes, abusos
por parte del comprador, o falta de operar el producto siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones
suministrado también debe incluir la desconexión o modificación de los instrumentos de seguridad. Si dichos
instrumentos de seguridad son desconectados, la garantía quedaría cancelada.
D. Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto.
E. Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como: anillos en O, resortes,
amortiguadores, defensas, hojas de impulsor, fusibles, baterías, empaques, almohadillas o sellos, boquillas de fluído,
agujas, boquillas para rociar arena, lubricantes, mangueras de material, elementos filtrantes, álabes de motores,
abrasivos, hojillas, discos para cortar, cinceles, retenes para cinceles, cortadores, collarines, mandriles, mordazas para
remachadoras, brocas para desarmadores, almohadillas para lijar, soportes de almohadillas, mecanismo de impacto o
cualquier otro artículo desgastable que no se haya enumerado específicamente. Estos artículos sólo estarán cubiertos
bajo esta garantía por noventa (90) días a partir de la fecha de compra original. Los artículos subrayados sólo están
garantizados por defectos de material o fabricación.
7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, los productos
o componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período
de validez de la garantía.
8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA:
A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto.
B. Llame a Campbell Hausfeld (800) 543-6400 por sus opciones de servicio incluidas en la garantía. Los costos de flete
correrán por cuenta del comprador.
C. Seguir las instrucciones sobre operación y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es)
del propietario.
9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: La reparación
o reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos.
Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también
puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro.

Transcripción de documentos

Ver la Garantía en página 24 para información importante sobre el uso comercial de este producto. FP260200 Manual de Instrucciones y Lista de Piezas Por favor lea y guarde estas instrucciones. Léalas cuidadosamente antes de tratar de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al producto aquí descrito. Protéjase usted mismo y a los demás observando toda la información de seguridad. ¡El no cumplir con las instrucciones puede ocasionar daños, tanto personales como a la propiedad! Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro. Compresores Sin Aceite Índice Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Desempaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Medidas de Seguridad . . . . . . . . . . . . 17 Instrucciones de Seguridad Importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Términos y definiciones . . . . . . . . . . . 19 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Instrucciones de Uso y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Guía de Diagnóstico de Averías . . . . 21 Repuestos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Garantía Limitada . . . . . . . . . . . . . . . 24 Advertencia sobre el aire respirable Este compresor/cabezal no viene listo de fábrica para suministrar aire respirable. Antes de utilizarlos con este fin, deberá instalarle un sistema de seguridad y alarma incorporado a la línea. Este sistema adicional es necesario para filtrar y purificar el aire adecuadamente, para cumplir con las especificaciones mínimas sobre aire respirable de Grado D descritas en la Especificación de Productos G 7.1 - 1966 de la Asociación de Aire Comprimido. Igualmente, deberá cumplir los requisitos establecidos por el Artículo 29 CFR 1910. 134 de la Organización norteamericana OSHA y/o la Canadian Standards Associations (CSA). Descripción Los compresores sin aceite están diseñados para los aficionados al bricolaje, con una variedad de trabajos domésticos y automotores. Estas unidades funcionan sin aceite. El aire comprimido que sale de esta unidad contiene humedad. Instale un filtro de humedad o un secador de aire si la aplicación requiere aire seco. Registre en el espacio a continuación el No. del Modelo, el Número de Serie y la Fecha de Compra ubicados en la base debajo de la bomba. No. del Modelo: ___________________ No. de Serie: ______________________ Fecha de Compra: _________________ Guarde estos números para referencia futura. Desempaque Cuando desempaque la unidad, inspecciónela cuidadosamente para verificar si se han producido daños durante el transporte. Asegúrese de apretar todos los accesorios, pernos, etc. que estén sueltos antes de poner la unidad en servicio. En el caso de que haya daño o partes que faltan, haga el favor de llamar al 1-800-543-6400 para obtener ayuda. No debe utilizar la unidad si se ha dañado durante el envío, manejo o uso. Los daños podrían ocasionar una explosión y ócasionarle heridas o daños a su propiedad. STOP! ¡NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL MINORISTA! llame al 1-800-543-6400 RENUNCIA A LAS GARANTIAS Si el compresor se utiliza para producir aire respirable SIN haberle instalado el sistema de seguridad y alarma, todas la garantías se anularán y la compañia Campbell Hausfeld no asumirá NINGUNA responsabilidad por pérdidas, heridas personales o daños. Tenga a mano el número de serie, el número del modelo y la lista de partes (con las partes que faltan marcadas con un círculo) antes de llamar. Medidas de Seguridad Este manual contiene información que es muy importante que sepa y comprenda. Esta información se la suministramos como medida de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Debe reconocer los siguientes símbolos. Peligro indica una situación inminentemente peligrosa, que si no se evita, dará como resultado la muerte o lesiones graves. Advertencia indica una situación potencialmente peligrosa, que si no se evita, PODRÍA ocasionar la muerte o lesiones graves. Precaución indica una situación potencialmente peligrosa, que si no se evita, PUEDE dar como resultado lesiones leves o moderadas. Aviso indica una información importante, que de no seguirla, le podría ocasionar daños al equipo. NOTA: Información que requiere atención especial. RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía! Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro. © 2009 Campbell Hausfeld/Scott Fetzer 17-Sp IN632800AV 12/09 FP260200 Manual de Instrucciones y Lista de Piezas Instrucciones de Seguridad Importantes INSTRUCCIONES EN REFERENCIA AL PELIGRO DE INCENDIOS, CHOQUE ELÉCTRICO O LESIONES PERSONALES Este manual contiene información sobre seguridad, funcionamiento y mantenimiento. Póngase en contacto con su representante Campbell Hausfeld si tiene alguna pregunta. PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA Este producto, o su cordón eléctrico, puede contener productos químicos conocidos por el estado de California como causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lave sus manos después de usar. Cuando corta lija, taladra o pule materiales como por ejemplo madera, pintura, metal, hormigón, cemento, u otro tipo de mampostería se puede producir polvo. Con frecuencia este polvo contiene productos químicos que se conocen como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Use equipo de protección. General Como el compresor de aire y otros componentes usados (filtros, lubricadores, mangueras, etc.), forman parte de un sistema de bombeo de alta presión, deberá seguir las siguientes medidas de seguridad todo el tiempo: 1. Lea con cuidado todos los manuales incluídos con este producto. Familiarícese con los controles y el uso adecuado del equipo. 2. Siga todos los códigos de seguridad laboral y electricidad establecidos en su país, por ejemplo los de la NEC y OSHA en EUA. 3. Este compresor sólo debe ser usado por personas que estén bien familiarizadas con las reglas de seguridad y de manejo. 4. Mantenga a los visitantes alejados y NUNCA permita la presencia de niños en el área de trabajo. 5. Siempre use anteojos de seguridad y protéjase los oídos para operar el cabezal o el compresor. 6. No se encarame sobre el cabezal, ni lo use para sostenerse. 7. Antes de cada uso, inspeccione el sistema de aire comprimido y los componentes eléctricos, para ver si están dañados, deteriorados, desgastados o tienen fugas. MANUAL Repare o reemplace las piezas dañadas antes de usar el equipo. 8. Chequée todas las conexiones frecuentemente para cerciorarse de que estén bien apretadas. Los motores, equipos eléctricos y controles pueden ocasionar arcos eléctricos que pueden encender gases o vapores inflamables. Nunca opere o repare el compresor cerca de gases o vapores inflamables. Nunca almacene líquidos o gases inflamables cerca del compresor. Las piezas del compresor podrían estar calientes, inclusive cuando la unidad esté apagada. 9. Mantenga los dedos alejados del compresor cuando esté funcionando; las piezas en movimiento o calientes, le ocasionarían heridas y/o quemaduras. 10. Si el equipo comienza a vibrar excesivamente, APAGUE el motor y chequéelo inmediatamente para determinar la razón. Generalmente, la vibración excesiva se debe a una falla. 11. Para reducir el peligro de incendio, mantenga el exterior del motor libre de aceite, solventes o exceso de grasa. Nunca debe desconectar o tratar de ajustar las válvulas de seguridad. Igualmente, debe evitar que se le acumule pintura u otros materiales. ¡Nunca trate de reparar o modificar el tanque! Si lo suelda, taladra o modifica de cualquier otra manera, el tanque se debilitará y se podría dañar, romperse o explotar. Siempre remplace los tanques desgastados, rotos o dañados. Drene el tanque diariamente. 12. Los tanques se oxidan debido a la acumulación de humedad y ésto debilita el tanque. Asegúrese de drenar el tanque a diario y de inspeccionar periódicamente para detectar condiciones de peligro como la formación de óxido y corrosión. 13. La circulación rápida de aire podría levantar polvo y desperdicios dañinos. Siempre libere el aire lentamente para drenar el tanque o liberar la presión del sistema. 14. Uso de interior solamente. 15. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no exponer a la lluvia. Guarde bajo techo. 18-Sp Precauciones para rociar Nunca rocíe materiales inflamables cerca de llamas al descubierto o fuentes de ignición incluyendo el compresor. 16. No fume mientras esté rociando pintura, insecticidas u otras substancias inflamables. 17. Use una máscara / respirador cuando vaya a rociar y siempre rocíe en un área bien ventilada para evitar peligros de salud e incendios. 18. Nunca rocíe la pintura y otros materiales, directamente hacia el compresor. Coloque el compresor lo más lejos posible del área de trabajo, para minimizar la acumulación de residuos en el compresor. 19. Al rociar o limpiar con solventes o químicos tóxicos, siga las instrucciones del fabricante de dichos químicos. Precauciones para las mangueras 20. Revise la manguera antes del uso. No exceda la presión de trabajo indicada en la manguera. DEBE instalarle No doble ni haga nudos o raspe la manguera. 21. No enrolle la manguera alrededor del cuerpo. DEBE instalarle Manténgala alejada de superficies calientes y químicos. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES NO LAS DESECHE Instalación LUBRICACIÓn Este es un aparato sin aceite y NO Requiere lubricación para su funcionamiento. Ubicación Es de suma importancia usar el compresor en un llugar limpio y bien ventilado donde la temperatura ambiente no sea mayor de 38˚ C (100˚F). Se requiere un espacio mínimo de 45,7 cm (18 pulgadas) entre el compresor y la pared, ya que los objectos podrían obstruir el paso de aire. FP260200 Manual de Instrucciones y Lista de Piezas Instalación (Continuación) No coloque la entrada de aire del compresor cerca de áreas con vapor, vapores de pintura, chorros de arena o cualquier otra fuente de contaminación. Los desperdicios dañarán el motor. Conexion a tierra 1. Este producto está diseñado para circuitos nominales de 120 voltios y tiene un enchufe para conexión a tierra similar al de la Figura 1. Cerciórese de conectarlo a un tomacorrientes cuya configuración sea similar a la del enchufe. Este producto se debe conectar a tierra. En caso de que ocurra un cortocircuito, ésto evitaría el riesgo de choque eléctrico al ofrecerle un cable de desvío a la corriente eléctrica. Este producto tiene un cordón con un alambre y terminal de conexión a tierra. Debe conectarlo a un tomacorrientes que esté instalado adecuadamente según los códigos y ordenanzas locales. Tomacorrientes conectado a tierra Terminal de conexión a tierra Figura 1 - Método de conexión a tierra El uso inadecuado del enchufe con conexión a tierra podría ocasionarle choques eléctricos. Un cableado inadecuado provocará daños por sobrecalentamiento, cortocircuitos e incendio. Válvula de seguridad ASME - Esta válvula automáticamente libera el aire si la presión del tanque excede el valor máximo fijado de fábrica. Términos y definiciones Regulador - El regulador controla la cantidad de presión de aire expulsada por la manguera. Al girar la perilla del regulador en sentido horario (hacia la derecha) la presión de aire a la salida aumenta. Al girar la perilla en sentido antihorario (hacia la izquierda) la presión de aire a la salida disminuye. Al girar la perilla completamente en sentido antihorario, el suministro de aire se cierra completamente. Interruptor ON/OFF ( I / O )Ponga el interruptor en la posición ON (I) para encender el compresor. Ponga el interruptor en la posición OFF (O) para apagar el compresor. El interruptor debe colocarse en la posición OFF (O) para conectar o desconectar el cordón eléctrico del tomacorrientes o para cambiar herramientas. Posición ON Posición OFF Figura 2 - Interruptor ON / OFF Interruptor de presión (ubicado internamente) - Al encender el compresor (ON), este interruptor lo apaga automáticamente cuando la presión del tanque alcanza la presión máxima de apagado/corte. Si el compresor queda encendido y el aire en el tanque se agota, este interruptor le permite al compresor volver a arrancar automáticamente cuando la presión alcance el valor de reencendido / arranque. Figura 3 - Llave de drenaje Mango Regulador ¡No use un adaptador para conexión a tierra con este producto! Nunca conecte los cables verdes o verde con rayas amarillas, a un terminal con tensión. Llave de drenaje - Esta válvula está ubicada debajo del tanque. Úsela para drenar la humedad del tanque diariamente, para evitar que el tanque se oxide. Mango - Diseñado para mover el compresor. 2. Si necesita reparar o reemplazar el cordón o el enchufe, no conecte el cable de conexión a tierra a ninguno de los terminales planos. El alambre cuya superficie externa del aislante es verde, con o sin rayas amarillas, es el cable de conexión a tierra. Manómetros - Hay dos manómetros ubicados al lado del regulador. Estos dos manómetros indican la presión del aire en bar (psi). El manómetro de la izquierda muestra la presión de salida. Asegúrese de que este manómetro indique CERO (ajustando el regulador) ANTES de cambiar las herramientas de aire o de desconectar la manguera de la salida. El manómetro que se encuentra a la izquierda muestra la presión del tanque indicando que el compresor está acumulando presión de forma adecuada. Manómetro de salida Manómetro del tanque Tanque Salida de aire 3. Consúltele a un electricista calificado o a un técnico de reparación, en caso de que no comprenda bien las instrucciones o si tiene dudas de que esté conectado a tierra adecuadamente. No modifique el enchufe, si éste no entra en el tomacorrientes, mande a instalar un tomacorrientes adecuado con un electricista calificado. Tapa Figura 4 - Identificación de la Unidad 19-Sp Válvula de seguridad ASME Interruptor de encendido / apagado FP260200 Manual de Instrucciones y Lista de Piezas Términos y definiciones (Continuación) Protección del motor - Si la unidad está sobre exigida, un limitador térmico apagará la unidad. Si esto sucede, apague la unidad poniendo el interruptor en OFF, espere 30 minutos a que se enfríe y vuelva a encender para continuar con el trabajo. Funcionamiento Lubricacion Este es un aparato sin aceite y NO Requiere lubricación para su funcionamiento. Antes de arrancarlo por primera vez - Procedimiento de ablande Complete este procedimiento antes de usar el compresor por primera vez. Una vez completado, no es necesario repetirlo. 1. Gire la perilla del regulador totalmente hacia la derecha para abrir el flujo de aire. 2. No conecte una manguera ni ningún otro accesorio al compresor. 3. Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición OFF - (O) [apagado]. 4. Enchufe el cable de corriente. 5. Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición ON - (I) [encendido]. Deje que el compresor funcione durante 5 minutos. 6. Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posición OFF - (O) [apagado]. 7. Desenchufe el cable de corriente. PROCEDIMIENTO DE ENCENDIDO 1. Coloque el interruptor en OFF (O) y conecte el cordón al tomacorrientes. 2. Gire la perilla del regulador en sentido antihorario para cerrar el flujo de aire. 3. Coloque el interruptor en ON (I). 4. El compresor aumentará la presión al valor máximo y se apagará. 5. Con la manguera conectada a la salida del compresor, conecte la boquilla para la llanta u otra herramienta al extremo libre de la manguera. 6. Ajuste el regulador a la presión adecuada para una herramienta o neumático. Maneje la herramienta según las instrucciones. A medida que el aire del tanque se agota por el uso de la boquilla para la llanta, herramienta, etc., el compresor vuelve a encenderse automáticamente a la presión prefijada de activación. Cuando se use una herramienta en forma continua, el compresor cumplirá ciclos de encendido y apagado en forma automática. 7. Cuando termine de usar el compresor, ponga el interruptor en OFF (O), desenchufe el cable eléctrico y drene el aire del tanque. Instrucciones de Uso y Mantenimiento Desconecte el cordón eléctrico del tomacorrientes y libere toda la presión del sistema antes de tratar de instalar, darle servicio, cambiar de lugar o darle cualquier tipo de mantenimiento. El servicio debe ser realizado por un representante de servicio autorizado. Este compresor se debe chequear con frecuencia para ver si tiene algún tipo de problemas y le debe dar el siguiente mantenimiento antes de cada uso. Valvula de seguridad ASME ¡Nunca desconecte o trate de ajustar la válvula de seguridad ASME! Revise la válvula de seguridad siguiendo los siguientes pasos: 1. Enchufe el compresor y hágalo funcionar hasta que se alcance la presión de corte (consulte Funcionamiento). 2. Usando gafas de protección, tire del anillo de la válvula de seguridad para liberar la presión del tanque del compresor. Use su otra mano para desviar el aire que se mueve a gran velocidad y evitar que le dé en el rostro. 3. Esta válvula de seguridad debería cerrarse automáticamente a 2,76 bar - 3,45 bar. Si la válvula de seguridad no deja salir aire cuando tira del anillo o si no se cierra automáticamente, DEBE ser reemplazada. Figura 5 20-Sp DRENAJE DEL tanque Apague el compresor y libere toda la presión, después: Abra la llave de drenaje, ubicada debajo del tanque, para drenarle toda la humedad. Figura 6 Limpieza APAGUE la unidad y limpie la tapa del cabezal, el tanque y las líneas de aire. IMPORTANTE: El compresor debe colocarse lo más lejos posible del área de pulverización, según lo permita la longitud de la manguera, para evitar que el exceso de pulverización atasque el filtro de aire. Conclusión del trabajo / Almacenaje 1. Coloque el interruptor de ON / OFF en la posición OFF - (O) [apagado]. 2. Desenchufe el cordón del tomacorrientes de pared y envuélvalo alrededor del mango para prevenir daños cuando no se use. 3. Con las gafas de seguridad puestas, descargue el aire del tanque halando el anillo de la válvula de seguridad. Use su otra mano para desviar el aire que se mueve a gran velocidad y evitar que le dé en el rostro. 4. Drene el tanque de la condensación abriendo la válvula de drenaje al fondo del tanque. Cuando drene el tanque, la presión debe estar por debajo de 0,69 bar. 5. Debe desconectar la manguera del compresor y colgarla con los extremos hacia abajo para que toda humedad se drene. 6. El compresor y la manguera deben guardarse en un lugar fresco y seco. FP260200 Manual de Instrucciones y Lista de Piezas Humedad en el aire comprimido La humedad que se acumula en el aire comprimido se convierte en gotas a medida que sale del cabezal del compresor de aire. Cuando el nivel de humnedad es muy alto o cuando el compresor ha estado en uso continuo por mucho tiempo, ésta se acumulará en el tanque. Al usar una pistola pulverizadora de pintura o una rociadora de arena, la humedad saldrá a través de la manguera mezclada con el material que esté rociando. IMPORTANTE: Esta condensación ocasionará manchas en la superficie pintada, especialmente cuando esté pulverizando pinturas que no sean a base de agua. Al rociar arena ésta ocasionará que la arena se aglutine y obstruya la pistola, reduciendo su eficacia. Para eliminar este problema, instale un filtro en la línea de aire (MP3105), lo más cerca posible de la pistola. Guía de Diagnóstico de Averías Deje de usar la grapadora inmediatamente si alguno de los si guientes problemas ocurre. Podría ocasionarle heridas graves. Cualquier reparación o reemplazo de piezas los debe hacer un técnico calificado personal de un centro autorizado de servicio. Problema Causa Solución El compresor no funciona 1. El interruptor está en la posición OFF (apagado) 1. Asegúrese de que el compresor esté enchufado y que el interruptor esté en la posición ON (encendido) 2. No hay corriente eléctrica en el tomacorriente de la pared 2. Revise el disyuntor o fusible en el panel de electricidad. 3. El compresor alcanzó la presión de corte automático 3. Libere aire del tanque hasta que el compresor se reinicie automáticamente. 4. Motor recalentado / sobre exigido 4. Ponga el interruptor en OFF, deje enfriar por 30 minutos, vuelva a encender el interruptor para continuar con el trabajo. Asegúrese de que el compresor esté funcionando en un área limpia y bien ventilada donde la temperatura no exceda los 38°C (100ºF). 5. Conexiones eléctricas sueltas 5. Verifique todas las conexiones eléctricas 6. Interruptor de ON/OFF defectuoso 6. Reemplace el interruptor ON / OFF 7. Interruptor de presión defectuoso 7. Cambie el interruptor de presión 8. Motor defectuoso 8. Reemplace el ensamble de la bomba / motor El protector térmico de sobrecarga detiene el funcionamiento reiteradamente 1. Falta de ventilación adecuada / temperatura ambiente demasiado alta 1. Mueva el compresor a un área limpia y bien ventilada donde la temperatura no exceda los 38ºC (100ºF). 2. Uso excesivo de aire, el compresor es demasiado pequeño 2. Disminuya el uso o compre una unidad que ofrezca una entrega de aire mayor (SCFM) La presión del tanque disminuye cuando se apaga el compresor 1. La válvula de drenaje del tanque está abierta 1. Cierre la válvula de drenaje del tanque 2. Conexiones flojas (accesorios, tubería, manguera de aire, cualquier conexión, etc.) 2. Revise todas las conexiones con una solución de agua y jabón. Si se detecta una fuga, apriete. O quite la conexión y aplique cinta para tuberías a las rocas y vuelva a armar. El compresor trabaja sin parar / la salida de aire es inferior a lo normal Exceso de humedad en el aire de descarga El compresor funciona en forma continua y la válvula de seguridad se abre cuando aumenta la presión No desarme la válvula de retención. Si hay aire en el tanque, primero purgue el tanque. 3. Fugas del tanque 3. Revise todo el tanque en busca de fugas con una solución de agua y jabón. 1. Uso excesivo de aire, el compresor es demasiado pequeño 1. Disminuya el uso o compre una unidad que ofrezca una entrega de aire mayor (SCFM) 2. La válvula de drenaje del tanque está abierta 2. Cierre la válvula de drenaje del tanque 3. Conexiones flojas (accesorios, tubería, manguera de aire, cualquier conexión, etc.) 3. Revise todas las conexiones con una solución de agua y jabón. Si se detecta una fuga, apriete. O quite la conexión y aplique cinta para tuberías a las rocas y vuelva a armar. 4. La bomba se ha desgastado 4. Reemplace el ensamble de la bomba/motor 1. Demasiada agua en el tanque 1. Drene el tanque, incline el tanque para eliminar la humedad 2. Humedad elevada 2. Llévelo a un área menos húmeda, utilice un filtro de aire de línea 1. Presostato defectuoso 1. Cambie el presostato 2. Válvula de seguridad defectuosa 2. Cambie la válvula de retención con un repuesto original 21-Sp FP260200 Manual de Instrucciones y Lista de Piezas Para ordenar repuestos o asistencia técnica, sirvase llamar al distribuidor más cercano a su domicilio Sírvase darnos la siguiente información: Puede escribirnos a: - Número del modelo Campbell Hausfeld - Número de Serie (de haberlo) Attn: Customer Service - Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos 100 Production Drive Harrison, OH 45030 U.S.A. 1 17 2 43 7 3 16 4 18 19 20 14 21 33 11 5 34 6 12 8 9 7 10 26 13 D 27 45 24 28 29 23 C 15 44 A 22 37 30 D 35 36 B 42 A 31 B C 32 25 41 38 39 40 Figura 7 22-Sp FP260200 Manual de Instrucciones y Lista de Piezas Lista de Piezas No. de Ref. Descripción Número del Repuesto 1 Inserto del compartimiento accesorio s 1 2 Interruptor de encendido / apagadoe FP205129AV 1 3 Tapa s 1 4 Tornillo n 4 5 Accesorio de la cubierta s 1 6 Tornillo s 7 Tornillo No. de Ref. Descripción Ctd. Número del Repuesto Ctd. 31 Tanque -- 1 32 Válvula de drenaje D-1403 1 33 Tornillo n t 4 34 Cubierta del distribuidor -- 1 35 Tornillo H 2 36 Placa del presostato H 1 4 37 Soporte del interruptor de presión H 1 n 2 38 Pata de caucho 4 8 Ensamblaje de bomba / motor FP060000AV 1 39 Arandela k 4 9 Juego de cubierta l 1 40 Remache -- 4 41 Tapa lateral -- 4 42 Gancho FP209521AV 1 43 Ojal de goma -- 2 44 Empaque t 2 45 Asa del mango -- 1 10 Aislador de la cubierta del motor l 1 11 Tornillo k 1 12 Sujetador del cable FP202823AV 1 13 Tornillo n 2 14 Tubo de escape FP202839AV 1 15 Manguera FP209535AV 1 16 Cable (interruptor de presión a interruptor de corriente) FP209523AV 1 17 Cordón eléctrico u 1 18 Sujetador del cable / liberación de tensión u 1 19 Tornillo k 1 20 Arandela con dientes k 1 21 Terminal -- 1 22 Manómetro de salida FP204013AV t 1 23 Manómetro del tanque FP204012AV t 1 24 Regulador y ensamble del distribuidor FP018800AV t 1 25 Válvula de seguridad ASME V-215100AV 1 26 Ensamblaje de Válvula de chequeo FP209532AV 1 27 Válvula de chequeo -- 1 28 Castillete -- 1 29 Resorte -- 1 30 Interruptor de presión FP018400AV 1 JUEGOS DE REPUESTOS s Juego de cubierta FP018900AV n Juego de sujetador FP019000AV l Juego de la cubierta del motor FP018700AV u Cable de energía con liberación de tensión FP209534AV t Juego de ensamble del distribuidor FP019100AV H Juego de montaje del presostato FP019200AV Juego de pata de caucho FP209522AV k Artículo estándar de ferretería - disponible en su ferretería local -- No disponible 23-Sp FP260200 Manual de Instrucciones y Lista de Piezas Garantía Limitada 1 DURACION: A partir de la fecha de compra por el comprador original tal como se especifica a continuación: Un (1) año. 2. QUIEN OTORGA ESTA GARANTIA (EL GARANTE: Campbell Hausfeld / The Scott Fetzer Company 100 Production Drive, Harrison, Ohio 45030 Teléfono: (800) 543-6400 3. QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (EL COMPRADOR): El comprador original (que no sea un revendedor) del producto Campbell Hausfeld. 4. PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTIA: Cualquier clavadora, grapadora, herramienta neumática, pistola pulverizadora, inflador o accesorio neumático suministrado o fabricado por el Garante. 5. COBERTURA DE LA GARANTIA: Los defectos substanciales de material y fabricación que ocurran dentro del período de validez de la garantía. 6. LO QUE NO ESTA CUBIERTO POR ESTA GARANTIA: A. Las garantías implícitas, incluyendo aquellas de comercialidad E IDONEIDAD PARA FINES PARTICULARES, ESTAN LIMITADOS A LO ESPECIFICADO EN EL PARRAFO DE DURACION. Si este producto es empleado para uso comercial, industrial o para renta, la garantía será aplicable por noventa (90) días a partir de la fecha de compra. En algunos estados no se permiten limitaciones a la duración de las garantías implícitas, por lo tanto, en tales casos esta limitación no es aplicable. B. CUALQUIER PERDIDA DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENTE QUE PUEDA RESULTAR DE UN DEFECTO, FALLA O MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo tanto, en tales casos esta limitación o exclusión no es aplicable. C. Cualquier falla que resulte de un accidente, abuso, negligencia o incumplimiento de las instrucciones de funcionamiento y uso indicadas en el (los) manual(es) que se adjunta(n) al producto. Dichos accidentes, abusos por parte del comprador, o falta de operar el producto siguiendo las instrucciones del manual de instrucciones suministrado también debe incluir la desconexión o modificación de los instrumentos de seguridad. Si dichos instrumentos de seguridad son desconectados, la garantía quedaría cancelada. D. Los ajustes normales explicados en el(los) manual(es) suministrado(s) con el producto. E. Artículos o servicios normalmente requeridos para el mantenimiento del producto, tales como: anillos en O, resortes, amortiguadores, defensas, hojas de impulsor, fusibles, baterías, empaques, almohadillas o sellos, boquillas de fluído, agujas, boquillas para rociar arena, lubricantes, mangueras de material, elementos filtrantes, álabes de motores, abrasivos, hojillas, discos para cortar, cinceles, retenes para cinceles, cortadores, collarines, mandriles, mordazas para remachadoras, brocas para desarmadores, almohadillas para lijar, soportes de almohadillas, mecanismo de impacto o cualquier otro artículo desgastable que no se haya enumerado específicamente. Estos artículos sólo estarán cubiertos bajo esta garantía por noventa (90) días a partir de la fecha de compra original. Los artículos subrayados sólo están garantizados por defectos de material o fabricación. 7. RESPONSABILIDADES DEL GARANTE BAJO ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, como lo decida el Garante, los productos o componentes que estén defectuosos, se hayan dañado o hayan dejado de funcionar adecuadamente, durante el período de validez de la garantía. 8. RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTIA: A. Suministrar prueba fechada de compra y la historia de mantenimiento del producto. B. Llame a Campbell Hausfeld (800) 543-6400 por sus opciones de servicio incluidas en la garantía. Los costos de flete correrán por cuenta del comprador. C. Seguir las instrucciones sobre operación y mantenimiento del producto, tal como se indica(n) en el (los) manual(es) del propietario. 9. CUANDO EFECTUARA EL GARANTE LA REPARACION O REEMPLAZO CUBIERTO BAJO ESTA GARANTIA: La reparación o reemplazo dependerá del flujo normal de trabajo del centro de servicio y de la disponibilidad de repuestos. Esta garantía limitada es válida sólo en los EE.UU., Canadá y México y otorga derechos legales específicos. Usted también puede tener otros derechos que varían de un Estado a otro. o de un país a otro. 24-Sp
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Campbell Hausfeld IN632800AV Manual de usuario

Categoría
Compresores de aire
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para