HoMedics SS-5010 Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario
© 2009 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los
derechos. HoMedics® y SoundSpa® son las marcas registrada de HoMedics, Inc. y sus
compañías afiliadas. Reservados todos los derechos.
IB-SS5010A
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano
de obra por un plazo de un año a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones.
HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra bajo condiciones
de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a consumidores y no a distribuidores.
Para obtener servicio para su producto HoMedics, envíe por correo el producto y su recibo de compra
fechado (como comprobante de compra), con franqueo pago, a la siguiente dirección:
HoMedics Consumer Relations
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI 48390
No se aceptarán pagos contra entrega.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores consumidores
compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a HoMedics de forma alguna
más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de este producto no cubre daños causados por
uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios no autorizados, alteración del producto, insta-
lación inadecuada, reparaciones o modificaciones no autorizadas, uso inadecuado de la fuente de energía/
electricidad, cortes de energía, caída del producto, funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de
funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante, daños durante
el transporte, robo, descuido, vandalismo, condiciones climáticas, pérdida de uso en el período durante el
cual el producto está en una instalación de reparación o a la espera de piezas o reparación, o cualquier otra
condición, sin importar cual sea, que se encuentre fuera del control de HoMedics.
Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual se compró
el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamiento en
cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación
de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos bajo esta garantía.
LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ NINGUNA
OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O
APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A PRODUCTOS
CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN
DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ
MÁS QUE LA REPARACIÓN O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS
DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY
PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL
DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados otra vez y/o
abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en sitios de remate por
Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una de las garantías
cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza del mismo que estén repara-
dos, cambiados, alterados o modificados sin el consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos adicionales
que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es posible que algunas de
las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.
Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en:
www.homedics.com
HoMedics Service Center
1.800.466.3342
8:30 5:00 p.m. (EST) M F
Dirección postal:
HoMedics
Consumer Relations
Service Center Dept. 168
3000 Pontiac Trail
Commerce Township, MI
48390
Correo electrónico:
cservice@homedics.co
CLOCK RADIO SOUND MACHINE WITH
TIME PROJECTION & TEMPERATURE READING
Instruction Manual and
Warranty Information
SS-5010
El manual en español empieza
a la página 17
SOUNDSPA
PREMIER
®
®
Distributed by
®
Distributed by
16
17
Cree su ambiente perfecto para dormir.
Gracias por comprar el SoundSpa Premier, equipo de relajación acústica de
HoMedics. Éste, al igual que toda la línea de productos HoMedics, está fabricado
con mano de obra de alta calidad para brindarle años de servicio confiable.
Esperamos que lo encuentre como el mejor producto de su clase. SoundSpa
ayuda a crear su ambiente perfecto para dormir. Duérmase con cualquiera de sus
seis sonidos calmantes, luego despiértese con el sonido, el radio o la alarma. El
SoundSpa sonidos naturales puede también encubrir distracciones para mejorar su
concentración mientras lee, trabaja o estudia.
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
Cuandoseutilizaunartefactoeléctrico,siempresedebenseguirciertas
precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
PELIGRO
- Para reducir el riesgo de choque eléctrico:
• Alwaysunplugtheappliancefromtheelectricaloutletimmediatelybefore
cleaning.
• Donotreachforanappliancethathasfallenintowater.Unplugitimmediately.
• Donotplaceorstoreappliancewhereitcanfallorbepulledintoatuborsink.
Do not place in or drop into water or other liquid.
ADVERTENCIA
- Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, choque
eléctrico o lesiones a las personas:
• Serequiereunasupervisiónestrictacuandoesteartefactoesusadoporocerca
de niños, personas minusválidas o incapacitadas.
• Utiliceesteartefactosóloparaelusoparaelcualestádiseñadoycomose
describe en este manual. No use accesorios no recomendados por HoMedics,
específicamente ningún accesorio no proporcionado con la unidad.
• Nuncahagafuncionaresteaparatositieneelcordón,el
enchufe,elcableoelarmazóndañado.Sinoestáfuncionando
adecuadamente, si se ha caído o dañado, envíelo al Centro de
servicio de HoMedics para que sea examinado y reparado.
• Mantengaelcablealejadodesuperficiescalientes.
• Nuncalodejecaerniinserteningúnobjetoenningunaabertura.
• Nolohagafuncionardondeseutilizanproductosderociadopor
aerosol o donde se está administrando oxígeno.
• Nolleveesteartefactotomadodelcable,niuseelcablecomomanija.
• Paradesconectarlo,retireelenchufedeltomacorriente.
• Esteartefactoestádiseñadoparausoalinteriorexclusivamente.
Sólo el sensor remoto debe usarse en exteriores.
• Coloqueestaunidadsólosobresuperficiessecas.Nocoloque
esta unidad sobre superficies mojadas con agua o solventes
paralimpieza.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Precaución – Lea todas las instrucciones con atención
antes de poner en funcionamiento.
• Nuncadejeelartefactosinvigilancia,especialmentesihayniños
presentes.
• Nuncacubraelartefactomientrasestáenfuncionamiento.
• Estaunidadnodebeserusadaporniñossinlasupervisiónde
un adulto.
• Mantengasiempreelcordónalejadodetemperaturaselevadas
y de llamas.
• Nolevante,lleve,cuelguenitiredelaunidadtomándoladel
cable de corriente.
• Sieladaptadorsedaña,debesuspenderelusodeesteaparato
de inmediato y contactar el Centro de servicio de HoMedics.
(Ver ladireccióndeHomedicsenlaSeccióndeGarantía).
Precaución:
Todo el
servicio de
este producto
debe ser
realizado
únicamente
por Personal
de servicio
autorizado de
HoMedics.
19
18
Funciones del Radio Reloj SoundSpa
• 6SonidosNaturales:bosquelluvioso,océano,trueno,nochedeverano,
lluvia y cascada
• Ajusteautomáticodehorariodeverano
• Temperaturainterioryexterior
• Alarmadual
• RadioAM/FMconalarmayalarmarepetida
• Tresopcionesdedespertadorsuave–radio,alarmaosonidosuave
• RelojdefácillecturaconpantallaLCD
• Lafuncióndeproyecciónproyectalahoraytemperaturaenelcielorraso
o la pared
• Elauto-temporizadorpermiteseleccionarladuracióndelaescucha-
15,30,45ó60minutos
• Elvolumencontrolaelajustedelvolumendelradio,delaseñalodelsonido
Figura 1
Figura 3
Figura 4
Figura 2
Proyección
Ajuste de alarma
Indicador AM
Temperatura Interior
Temperatura exterior
Timbre de Alarma
Sintonía
Sintonía
Antena
12/24
DST Zona Horaria
Snooze (alarma de repetición)
Pantalla LCD
Encendido
Radio
Sonidos
Volumen
Perilla de Enfoque
Perilla de rotación
de la hora
Botón C/F
Interruptor On/Off
(encendido/apagado)
del proyector
ENCHUFE CC
Adaptador
Sensor remoto
Tubo proyector
Interruptor High/Low/
Off (alto/bajo/apagado)
de iluminación
de fondo
Lahoradestellará.Uselosbotones+/-paraconfigurarlahora.NOTA:Eneste
momento elegirá AM o PM.
4. Cuandolahoraesconfigurada,presioneelbonDATE/TIMESET.Losminutos
destellan.Uselosbotones+/-paraconfigurarlosminutos.Losminutos
destellan durante 10 segundos y después se detendrán. Su reloj está configurado.
Nota: Durante las horas PM, aparecerá un indicador de PM en el ángulo
superior izquierdo de la pantalla LCD. Asegúrese de configurar la hora para
el período de 12 horas correcto AM (mañana) o PM (tarde).
ParaescucharlossonidosdelaNaturaleza
1. Seleccione el sonido que desea escuchar y presione el botón correspondiente
(Fig.1).
2. Paraajustarelvolumen,girelaperillaVOLUME(Fig.1)hastaelnivelquedesee.
3. Cuandoyanodeseeescucharlossonidos,puedeapagarlospresionandoel
botónPOWER(encendido)ocambiaralaradiopresionandoRADIO(Fig.1).
Nota: Cuando la unidad se encienda, siempre volverá al último modo
usado.
Para escuchar la radio
1. PresioneelbotónRADIO(Fig.1).
2. Presione el botón RADIO para elegir AM o FM.
3. GireelTUNER(sintonizador)(Fig.1)paraseleccionarunaestaciónderadio.
4. Paraajustarelvolumen,girelaperillaVOLUME(Fig.1)hastaelnivelquedesee.
5. Cuando ya no desee escuchar la radio, puede apagarla presionando el botón
POWER.(Fig.1)
Nota: Ajuste la antena de la parte trasera de la unidad para mejorar la
recepción de la radio si fuera necesario. (Fig.3)
20 21
Instrucciones de uso y montaje
1. Desempaqueelproductoyasegúresedequenofaltenada(Fig.1).
2. Esta unidad se alimenta con un adaptador de CC.
3. LacorrientedelabateríasirvesóloparaproporcionarMEMORIADERESPALDO
para los ajustes del reloj y alarma. En el compartimiento para la batería se
deben colocar unapilaCR2032(incluida),si se desea el respaldo de la
memoria(enelcasodeunapagóndecorrienteosisedesenchufalaunidad).
Lamemoriaderespaldoregistraráeltiempotranscurridoyapenasvuelvala
energía, la pantalla indicará la hora correcta y las funciones estarán disponibles
otravez.
4. ConecteeladaptadordeCCenelenchufealabasedelaunidad(Fig.3)y
enchufe el cordón a un tomacorriente doméstico de 120 voltios.
Cómo configurar la hora
CONFIGURACIÓN DEL RELOJ(Fig.3):
1. Desliceelinterruptordezonahorariaalazonacorrecta.
(P=Pacífico/M=Montaña/C=Central/E=Este)
2. Desliceelinterruptorde12/24alaconfiguracióndeseada(24indicaformatode
24horas).
3. DesliceelinterruptordeencendidoyapagadodeDSTaONuOFF(encendido
oapagado)paraconfigurarsurelojparaqueseajusteautomáticamenteal
horariodeverano(DST).
Para configurar la FECHA/HORA(Fig.1):
PresioneymantengapresionadoelbotónDATE/TIMESET(configuracióndefecha
yhora).
1. Elañodestellará.Uselosbotones+/-paraconfigurarelaño.
2. Cuandoelañoestéconfigurado,presioneelbotónDATE/TIMESET.Elmesyel
díadestellarán.Presionelosbotones+/-paraconfigurarelmes.Cuandoelmes
estéconfigurado,presioneelbotónDATE/TIMESETyuselosbotones+/-para
configurar el día.
3. Cuandoelmesyeldíaesténconfigurados,presioneelbotónDATE/TIMESET.
22 23
Uso del temporizador automático
CuandoeldispositivoestáencendidoyestáescuchandounsonidodelaNaturaleza
olaradiopuedeconfiguraruneltemporizadorparaquelaunidadseapague
automáticamente.
1. PresionevariasveceselbotónTIMER(temporizador)(Fig.1)hastaencontrarel
lapsodetiempodesupreferencia,15,30,45ó60minutos.
2. Paracancelareltemporizador,presionevariasveceselbotónTIMERhastaque
laluzdelLEDdiga“OFF”(apagado)opresionePOWER(Fig.1).
Cómo configurar y usar la alarma
Cómo configurar y usar la alarma 1 o la alarma 2 (individualmente)
1. PresioneymantengapresionadoelbotónAlarm1(alarma1).Lahoradestellará
(Fig.1)
2. Configurelahorausandolosbotones+/-delapartetrasera(Fig.3).
3. PresionenuevamenteelbotónAlarm1(alarma1)ylosminutosdestellarán.Use
losbotones+/-paraconfigurarlosminutos.
4. Lahoradelaalarma1aparecerádebajodelapantallaprincipaldelreloj.
5. Para activar la alarma y elegir un tono de alarma, presione el botón Alarm 1
(alarma1)pararecorrerlasopcionesdetonosdealarma:pitido,radioosonido.
(Fig.1)
NOTA: Cuando use el modo sonido, la unidad se configurará con el último
sonido que escuchó. Si desea cambiarlo, presione el sonido que desee
escuchar como tono de alarma y después presione el botón POWER
(encendido) (Fig. 1).
6. Unavezquehayarealizadolaelección,apareceráelsímbolo(%)juntoalahora
de la alarma 1. Su alarma está configurada.
7. Paraconfigurarunasegundaalarma,repitalospasosanterioresdel1al6,pero
utiliceelbotónAlarm2(alarma2).
8. Cuando la alarma suene, usted puede:
a. PresionarelbotónSNOOZE(alarmaderepetición)(Fig.1).Laalarmavolverá
asonaralos9minutos.Puedecontinuarutilizandoestacaracterísticahasta
apagar la alarma.
b. Apagar la alarma: Presionar el botón POWER para apagar la alarma.
Laalarmaseapagará,peropermaneceráconfiguradaparaeldíasiguiente.
Si desea desactivar la alarma totalmente o elegir un tono de alarma diferente,
repitalospasosdel1al6de“CÓMOCONFIGURARYUSARLAALARMA”.
NOTA: Si la alarma suena durante 30 minutos de forma continua, se
apagará automáticamente.
Uso de la característica “Nap” (siesta)
1. Presione el botón de alarma de repetición para recorrer las opciones de duración
delasiesta(15,30,45ó60minutos).(Fig.1)
2. Unavezquesehayarealizadolaconfiguración,elrelojmostrarálahorae
indicará“nap”(siesta)enlapantallaLCD.
3. Cuandosuenelaalarmadesiesta,presioneelbotóndeencendidopara
apagarla.(Fig.1)
Uso de la Función de Proyección
1. Paraencenderlafuncióndeproyección,presioneelbotónON/OFF(encendido/
apagado)delproyectorenlapartetraseradelaunidad.Lahorayla
temperatura exterior se proyectan entonces en la pared o el cielorraso.
ATENCIÓN: Si la función de proyección está apagada, usted puede oprimir
el botón SNOOZE (alarma repetida) (Fig. 1) para activar la proyección por 5
segundos.
2. El ángulo del proyector puede ajustarse para la proyección angular en el
cielorrasomoviendoelTUBOPROYECTORhaciadelanteoatrás(Fig.3).
3. Paracambiarelángulodevisióndelahoraytemperaturaqueapareceenla
paredoelcielorraso,girelaPERILLADEROTACIÓNDELAHORAhastalograr
elresultadodeseado(Fig.3).
ATENCIÓN: La PERILLA DE ROTACIÓN DE LA HORA gira hasta 350 grados.
4. Paraenfocarlahoraylatemperaturaenlaparedelcielorraso,girelaperilladel
enfoque(FOCUSKNOB)(Fig.3)hastalograrelresultadodeseado.
24 25
Uso de la Temperatura Interior
Launidadempiezaaleerlatemperaturaalinteriorcuandoquedaenchufada.
Deje pasar unos minutos para que la lectura correcta de la temperatura quede
registradaenlapantallaLCD.(Fig.2)
Uso de la Temperatura Exterior
Asegúrese de que el SoundSpa está enchufado antes de instalar la batería del
sensor remoto.
Instalación de la Batería del Sensor Remoto:
1. Coneldestornilladorpequeño(incluido),aflojelos4tornillosquesujetanlatapa
delabateríayretírela.Introduzca2bateríasalcalinasAAAdeacuerdoconla
dirección de la polaridad que se indica.
2. Coloqueelreceptordoméstico(SoundSpaPremier)tancercacomoseaposible
alsensorremoto.Esoayudaasincronizarlasdosunidades.
ATENCIÓN: Cuando esté listo para colocar el sensor remoto y el receptor
doméstico, asegúrese de que la distancia entre los dos no exceda el límite
efectivo de transmisión
(30 m 100 pies). Algunos materiales de construcción y ciertas
ubicaciones del receptor doméstico y del sensor remoto pueden afectar
la calidad y la distancia de la transmisión. Para los mejores resultados,
ensaye varias ubicaciones.
3. OprimaelbotónC/FalinteriordelsensorremotoparacambiarentreCoyFo.
(ElsensorremotoestápreajustadoenFo).
4. OprimaelbotónTXalinteriordelsensorremotoparaverificarlarecepción.
5. Vuelvaacolocarlatapayajustelos4tornillos.
ATENCIÓN: Se recomienda ensayar las unidades a corta distancia entre
ellas para asegurar que tanto el sensor remoto como el receptor doméstico
estén propiamente sincronizados.
Instrucciones de Montaje del Sensor Remoto
El Sensor Remoto viene con un soporte de mesa o puede montarse en la pared.
Colocación en la mesa -
Simplemente abra el soporte sujetado a la repisa de montaje.
Montaje de pared -
Coloque un tornillo en el lugar deseado de la pared y monte la unidad. Se incluyen
un tornillo y un taco de pared por su conveniencia.
ATENCIÓN: Mantenga el sensor remoto fuera de la luz solar y lluvia directas.
No monte la unidad sobre una superficie metálica.
Indicación de Batería Baja del Sensor Remoto
Laindicacióndebateríabajaestádisponibleenelmainunitandthesensorremoto.
El icono de carga de batería aparece on both. Reemplace las baterías
según sea necesario y siga el procedimiento de ajuste.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO Y
MANTENIMIENTO
• Paraprevenirdañosalasunidades,esimportanteevitartemperaturasextremas,
golpes o las áreas que presenten vibraciones anormales.
• Limpielasunidadesusandosólountraposuaveyhúmedoparalimpiar.No
use solventes, abrasivos, detergentes u otros agentes limpiadores agresivos.
Después de limpiar las superficies, séquelas con un paño seco.
• Nosumerjalaunidadenaguauotroslíquidos.
• Nosometalasunidadesatemperaturasextremadamenteseveras-
NO COLOQUELASUNIDADESENELHORNO,ENELCONGELADORoenel
HORNO DE MICROONDAS.
ATENCIÓN: El abrir la caja (con exclusión del compartimiento para las
baterías) del Sensor Remoto o deL Sound Spa anula la garantía. No trate
de repara esta unidad – No hay partes que necesiten servicio por parte
del usuario.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Las temperaturas interiores y exteriores no coinciden cuando se colo-
can una junto a la otra –
Elsensorestáfabricadoparatenerunatoleranciade+/-2gradosenlaprecisión,
bajo condiciones normales. Así que es posible tener hasta dos grados de diferencia
ensensoresdetemperaturaseparados(unopodríatener“+2”gradosyelotro“-2”
grados).Además,lacurvadecalibraciónesdiferenteentrelasdosunidadesporque
el sensor de temperatura exterior tiene un rango de temperaturas más amplio.
Los errores por lo general aparecen en los extremos de los rangos de temperatura.
La unidad SoundSpa no recibe transmisiones remotas
Launidadpuedenoestarsincronizadacorrectamenteopuedesernecesario
sustituirlasbaterías.Verlasección“USODELATEMPERATURAEXTERIOR”para
instruccionesdetalladas.Tratedelograrlasincronizaciónteniendolasdosunidades
a corta distancia entre ellas. Recuerde de colocar siempre el sensor remoto dentro
de la distancia efectiva de transmisión y lejos de grandes superficies metálicas.
¿Cuál es el tipo de batería recomendada?
Recomendamos usar sólo baterías alcalinas.
¿Adonde puedo montar el sensor remoto?
Para lograr lecturas precisas y extender la vida útil del sensor, recomendamos
elmontajealabrigodelaluzsolardirectaydelalluvia.Lanieblaylabrumano
afectan al sensor, pero grandes cantidades de lluvia intensa pueden afectarlo. Para
protegerlo,recomendamoselmontajedebajodelvoladizodesucasa,delgaraje
o cualquierotrolugaradecuadoqueloabriguedelaluzsolardirectaydelalluvia.
Lasmodificacionesnoautorizadasporelfabricantepuedeninvalidarelderechodel
usuario a operar este dispositivo.
La lectura de la temperatura exterior indica “- -
Esto puede indicar una batería baja o fuera de la distancia efectiva de transmisión.
CARACTERÍSTICAS
Rango de la medida de temperatura:
Temperaturaalinterior:desde+32ºFhasta+122ºF(desde0ºChasta+50ºC)
SensorRemoto:desde-4ºFhasta+140ºF(desde-20ºChasta+60ºC)
Transmisión:máx.100pies(30m)enespaciosabiertos,RF434MHz
DESCARGO DE RESPONSABILIDAD de la FCC
Esteartefactocumpleconlasección15delasreglasdelaFCC(Comisión
FederaldeComunicaciones).Elfuncionamientoestásujetoalassiguientesdos
condiciones:
1. Este artefacto no puede causar interferencias nocivas; y
2. Este artefacto debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo la
interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado.
Frec.434MHz
NºdeIDdelaFCC:TG3SS-5000TX(Transmisor)
Lasmodificacionesnoautorizadasporelfabricantepuedeninvalidarelderechodel
usuario a operar este dispositivo.
ATENCIÓN: Este equipo ha sido ensayado y probado y se ha comprobado
que cumple con los límites de los dispositivos digitales de la Clase B, según
la Sección 15 de las Normas FCC. Estos límites han sido dispuestos para
proporcionar una protección razonable contra las interferencias dañinas en las
instalaciones domésticas. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y usa según las recomendaciones, puede
causar interferencias dañinas a las comunicaciones radio. Sin embargo, no
hay garantías de que dichas interferencias no se produzcan en una instalación
particular. Si este equipo causara interferencias dañinas a la recepción de
radio o televisión, lo que puede determinarse encendiendo y apagando el
equipo, se anima el usuario a que trate de corregir la interferencia con uno o
más de los siguientes procedimientos:
• Volveraorientaryubicarlaantenareceptora.
• Aumentarladistanciaentreelequipoyelreceptor.
• Conectarelequipoauntomacorrienteeléctricodeuncircuitodiferentedeaquel
donde está conectado el receptor.
• Consultarconelrepresentanteoconuntécnicoexpertoderadio/TVpararecibir
ayuda.
Atención: El fabricante no es responsable por ninguna interferencia de radio
oTVcausadapormodificacionesnoautorizadasdeesteequipo.Dichas
modificaciones pueden anular el derecho del usuario al uso de este equipo.
26 27

Transcripción de documentos

Distributed by Distributed by ® ® CLOCK RADIO SOUND MACHINE WITH TIME PROJECTION & TEMPERATURE READING HoMedics Service Center 1.800.466.3342 8:30 – 5:00 p.m. (EST) M – F Dirección postal: HoMedics Consumer Relations Service Center Dept. 168 3000 Pontiac Trail Commerce Township, MI 48390 Correo electrónico: [email protected] SOUNDSPA PREMIER Garantía limitada por un año HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de obra por un plazo de un año a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones. HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra bajo condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a consumidores y no a distribuidores. Para obtener servicio para su producto HoMedics, envíe por correo el producto y su recibo de compra fechado (como comprobante de compra), con franqueo pago, a la siguiente dirección: HoMedics Consumer Relations Service Center Dept. 168 3000 Pontiac Trail Commerce Township, MI 48390 No se aceptarán pagos contra entrega. HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores consumidores compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a HoMedics de forma alguna más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de este producto no cubre daños causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios no autorizados, alteración del producto, instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones no autorizadas, uso inadecuado de la fuente de energía/ electricidad, cortes de energía, caída del producto, funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante, daños durante el transporte, robo, descuido, vandalismo, condiciones climáticas, pérdida de uso en el período durante el cual el producto está en una instalación de reparación o a la espera de piezas o reparación, o cualquier otra condición, sin importar cual sea, que se encuentre fuera del control de HoMedics. Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual se compró el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamiento en cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos bajo esta garantía. LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR. Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados otra vez y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en sitios de remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza del mismo que estén reparados, cambiados, alterados o modificados sin el consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es posible que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso. Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en: www.homedics.com © 2009 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos. HoMedics® y SoundSpa® son las marcas registrada de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas. Reservados todos los derechos. IB-SS5010A ® Instruction Manual and Warranty Information El manual en español empieza a la página 17 SS-5010 Cree su ambiente perfecto para dormir. Gracias por comprar el SoundSpa Premier, equipo de relajación acústica de HoMedics. Éste, al igual que toda la línea de productos HoMedics, está fabricado con mano de obra de alta calidad para brindarle años de servicio confiable. Esperamos que lo encuentre como el mejor producto de su clase. SoundSpa ayuda a crear su ambiente perfecto para dormir. Duérmase con cualquiera de sus seis sonidos calmantes, luego despiértese con el sonido, el radio o la alarma. El SoundSpa sonidos naturales puede también encubrir distracciones para mejorar su concentración mientras lee, trabaja o estudia. IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD: Cuando se utiliza un artefacto eléctrico, siempre se deben seguir ciertas precauciones básicas, incluyendo lo siguiente: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR PELIGRO - Para reducir el riesgo de choque eléctrico: • Always unplug the appliance from the electrical outlet immediately before cleaning. • Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug it immediately. • Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid. ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas: • Se requiere una supervisión estricta cuando este artefacto es usado por o cerca de niños, personas minusválidas o incapacitadas. • Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual está diseñado y como se describe en este manual. No use accesorios no recomendados por HoMedics, específicamente ningún accesorio no proporcionado con la unidad. 16 Precaución: Todo el servicio de este producto debe ser realizado únicamente por Personal de servicio autorizado de HoMedics. • Nunca haga funcionar este aparato si tiene el cordón, el enchufe, el cable o el armazón dañado. Si no está funcionando adecuadamente, si se ha caído o dañado, envíelo al Centro de servicio de HoMedics para que sea examinado y reparado. • Mantenga el cable alejado de superficies calientes. • Nunca lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura. • No lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por aerosol o donde se está administrando oxígeno. • No lleve este artefacto tomado del cable, ni use el cable como manija. • Para desconectarlo, retire el enchufe del tomacorriente. • Este artefacto está diseñado para uso al interior exclusivamente. Sólo el sensor remoto debe usarse en exteriores. • Coloque esta unidad sólo sobre superficies secas. No coloque esta unidad sobre superficies mojadas con agua o solventes para limpieza. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Precaución – Lea todas las instrucciones con atención antes de poner en funcionamiento. • Nunca deje el artefacto sin vigilancia, especialmente si hay niños presentes. • Nunca cubra el artefacto mientras está en funcionamiento. • Esta unidad no debe ser usada por niños sin la supervisión de un adulto. • Mantenga siempre el cordón alejado de temperaturas elevadas y de llamas. • No levante, lleve, cuelgue ni tire de la unidad tomándola del cable de corriente. • Si el adaptador se daña, debe suspender el uso de este aparato de inmediato y contactar el Centro de servicio de HoMedics. (Ver la dirección de Homedics en la Sección de Garantía). 17 Figura 1 Figura 2 Proyección Indicador AM Pantalla LCD Snooze (alarma de repetición) Sonidos Timbre de Alarma Sensor remoto Figura 3 Sintonía Temperatura Interior Interruptor On/Off (encendido/apagado) del proyector Temperatura exterior Interruptor High/Low/ Off (alto/bajo/apagado) de iluminación de fondo Perilla de Enfoque Perilla de rotación de la hora Adaptador Volumen Radio Encendido Tubo proyector Ajuste de alarma Botón C/F Funciones del Radio Reloj SoundSpa • 6 Sonidos Naturales: bosque lluvioso, océano, trueno, noche de verano, lluvia y cascada • Ajuste automático de horario de verano • Temperatura interior y exterior • Alarma dual • Radio AM/FM con alarma y alarma repetida • Tres opciones de despertador suave – radio, alarma o sonido suave • Reloj de fácil lectura con pantalla LCD • La función de proyección proyecta la hora y temperatura en el cielorraso o la pared • El auto-temporizador permite seleccionar la duración de la escucha 15, 30, 45 ó 60 minutos • El volumen controla el ajuste del volumen del radio, de la señal o del sonido 18 Sintonía Antena Figura 4 12/24 DST Zona Horaria 19 ENCHUFE CC Instrucciones de uso y montaje 1. Desempaque el producto y asegúrese de que no falte nada (Fig. 1). 2. Esta unidad se alimenta con un adaptador de CC. 3. La corriente de la batería sirve sólo para proporcionar MEMORIA DE RESPALDO para los ajustes del reloj y alarma. En el compartimiento para la batería se deben colocar una pila CR2032 (incluida) ,si se desea el respaldo de la memoria (en el caso de un apagón de corriente o si se desenchufa la unidad). La memoria de respaldo registrará el tiempo transcurrido y apenas vuelva la energía, la pantalla indicará la hora correcta y las funciones estarán disponibles otra vez. 4. Conecte el adaptador de CC en el enchufe a la base de la unidad (Fig. 3) y enchufe el cordón a un tomacorriente doméstico de 120 voltios. Cómo configurar la hora CONFIGURACIÓN DEL RELOJ (Fig. 3): 1. Deslice el interruptor de zona horaria a la zona correcta. (P=Pacífico/M=Montaña/C=Central/E=Este) 2. Deslice el interruptor de 12/24 a la configuración deseada (24 indica formato de 24 horas). 3. Deslice el interruptor de encendido y apagado de DST a ON u OFF (encendido o apagado) para configurar su reloj para que se ajuste automáticamente al horario de verano (DST). Para configurar la FECHA/HORA (Fig. 1): Presione y mantenga presionado el botón DATE/TIME SET (configuración de fecha y hora). 1. El año destellará. Use los botones +/- para configurar el año. 2. Cuando el año esté configurado, presione el botón DATE/TIME SET. El mes y el día destellarán. Presione los botones +/- para configurar el mes. Cuando el mes esté configurado, presione el botón DATE/TIME SET y use los botones +/- para configurar el día. 3. Cuando el mes y el día estén configurados, presione el botón DATE/TIME SET. 20 La hora destellará. Use los botones +/- para configurar la hora. NOTA: En este momento elegirá AM o PM. 4. Cuando la hora esté configurada, presione el botón DATE/TIME SET. Los minutos destellarán. Use los botones +/- para configurar los minutos. Los minutos destellarán durante 10 segundos y después se detendrán. Su reloj está configurado. Nota: Durante las horas PM, aparecerá un indicador de PM en el ángulo superior izquierdo de la pantalla LCD. Asegúrese de configurar la hora para el período de 12 horas correcto – AM (mañana) o PM (tarde). Para escuchar los sonidos de la Naturaleza 1. Seleccione el sonido que desea escuchar y presione el botón correspondiente (Fig. 1). 2. Para ajustar el volumen, gire la perilla VOLUME (Fig. 1) hasta el nivel que desee. 3. Cuando ya no desee escuchar los sonidos, puede apagarlos presionando el botón POWER (encendido) o cambiar a la radio presionando RADIO (Fig. 1). Nota: Cuando la unidad se encienda, siempre volverá al último modo usado. Para escuchar la radio 1. 2. 3. 4. 5. Presione el botón RADIO (Fig. 1). Presione el botón RADIO para elegir AM o FM. Gire el TUNER (sintonizador) (Fig. 1) para seleccionar una estación de radio. Para ajustar el volumen, gire la perilla VOLUME (Fig. 1) hasta el nivel que desee. Cuando ya no desee escuchar la radio, puede apagarla presionando el botón POWER. (Fig. 1) Nota: Ajuste la antena de la parte trasera de la unidad para mejorar la recepción de la radio si fuera necesario. (Fig. 3) 21 Uso del temporizador automático Cuando el dispositivo está encendido y está escuchando un sonido de la Naturaleza o la radio puede configurar un el temporizador para que la unidad se apague automáticamente. 1. Presione varias veces el botón TIMER (temporizador) (Fig. 1) hasta encontrar el lapso de tiempo de su preferencia, 15, 30, 45 ó 60 minutos. 2. Para cancelar el temporizador, presione varias veces el botón TIMER hasta que la luz del LED diga “OFF” (apagado) o presione POWER (Fig. 1). Cómo configurar y usar la alarma Cómo configurar y usar la alarma 1 o la alarma 2 (individualmente) 1. Presione y mantenga presionado el botón Alarm 1 (alarma 1). La hora destellará (Fig. 1) 2. Configure la hora usando los botones +/- de la parte trasera (Fig. 3). 3. Presione nuevamente el botón Alarm 1 (alarma 1) y los minutos destellarán. Use los botones +/- para configurar los minutos. 4. La hora de la alarma 1 aparecerá debajo de la pantalla principal del reloj. 5. Para activar la alarma y elegir un tono de alarma, presione el botón Alarm 1 (alarma 1) para recorrer las opciones de tonos de alarma: pitido, radio o sonido. (Fig. 1) NOTA: Cuando use el modo sonido, la unidad se configurará con el último sonido que escuchó. Si desea cambiarlo, presione el sonido que desee escuchar como tono de alarma y después presione el botón POWER (encendido) (Fig. 1). 6. Una vez que haya realizado la elección, aparecerá el símbolo (%) junto a la hora de la alarma 1. Su alarma está configurada. 7. Para configurar una segunda alarma, repita los pasos anteriores del 1 al 6, pero utilice el botón Alarm 2 (alarma 2). 8. Cuando la alarma suene, usted puede: a. Presionar el botón SNOOZE (alarma de repetición) (Fig. 1). La alarma volverá a sonar a los 9 minutos. Puede continuar utilizando esta característica hasta apagar la alarma. 22 b. Apagar la alarma: Presionar el botón POWER para apagar la alarma. La alarma se apagará, pero permanecerá configurada para el día siguiente. Si desea desactivar la alarma totalmente o elegir un tono de alarma diferente, repita los pasos del 1 al 6 de “CÓMO CONFIGURAR Y USAR LA ALARMA”. NOTA: Si la alarma suena durante 30 minutos de forma continua, se apagará automáticamente. Uso de la característica “Nap” (siesta) 1. Presione el botón de alarma de repetición para recorrer las opciones de duración de la siesta (15, 30, 45 ó 60 minutos). (Fig. 1) 2. Una vez que se haya realizado la configuración, el reloj mostrará la hora e indicará “nap” (siesta) en la pantalla LCD. 3. Cuando suene la alarma de siesta, presione el botón de encendido para apagarla. (Fig. 1) Uso de la Función de Proyección 1. Para encender la función de proyección, presione el botón ON/OFF (encendido/ apagado) del proyector en la parte trasera de la unidad. La hora y la temperatura exterior se proyectan entonces en la pared o el cielorraso. ATENCIÓN: Si la función de proyección está apagada, usted puede oprimir el botón SNOOZE (alarma repetida) (Fig. 1) para activar la proyección por 5 segundos. 2. El ángulo del proyector puede ajustarse para la proyección angular en el cielorraso moviendo el TUBO PROYECTOR hacia delante o atrás (Fig. 3). 3. Para cambiar el ángulo de visión de la hora y temperatura que aparece en la pared o el cielorraso, gire la PERILLA DE ROTACIÓN DE LA HORA hasta lograr el resultado deseado (Fig. 3). ATENCIÓN: La PERILLA DE ROTACIÓN DE LA HORA gira hasta 350 grados. 4. Para enfocar la hora y la temperatura en la pared el cielorraso, gire la perilla del enfoque (FOCUS KNOB) (Fig. 3) hasta lograr el resultado deseado. 23 Uso de la Temperatura Interior Instrucciones de Montaje del Sensor Remoto La unidad empieza a leer la temperatura al interior cuando queda enchufada. Deje pasar unos minutos para que la lectura correcta de la temperatura quede registrada en la pantalla LCD. (Fig. 2) El Sensor Remoto viene con un soporte de mesa o puede montarse en la pared. Colocación en la mesa - Uso de la Temperatura Exterior Montaje de pared - Asegúrese de que el SoundSpa está enchufado antes de instalar la batería del sensor remoto. Instalación de la Batería del Sensor Remoto: 1. Con el destornillador pequeño (incluido), afloje los 4 tornillos que sujetan la tapa de la batería y retírela. Introduzca 2 baterías alcalinas AAA de acuerdo con la dirección de la polaridad que se indica. 2. Coloque el receptor doméstico (SoundSpa Premier) tan cerca como sea posible al sensor remoto. Eso ayuda a sincronizar las dos unidades. ATENCIÓN: Cuando esté listo para colocar el sensor remoto y el receptor doméstico, asegúrese de que la distancia entre los dos no exceda el límite efectivo de transmisión (30 m – 100 pies). Algunos materiales de construcción y ciertas ubicaciones del receptor doméstico y del sensor remoto pueden afectar la calidad y la distancia de la transmisión. Para los mejores resultados, ensaye varias ubicaciones. 3. Oprima el botón C/F al interior del sensor remoto para cambiar entre Co y Fo. (El sensor remoto está preajustado en Fo). 4. Oprima el botón TX al interior del sensor remoto para verificar la recepción. 5. Vuelva a colocar la tapa y ajuste los 4 tornillos. ATENCIÓN: Se recomienda ensayar las unidades a corta distancia entre ellas para asegurar que tanto el sensor remoto como el receptor doméstico estén propiamente sincronizados. 24 Simplemente abra el soporte sujetado a la repisa de montaje. Coloque un tornillo en el lugar deseado de la pared y monte la unidad. Se incluyen un tornillo y un taco de pared por su conveniencia. ATENCIÓN: Mantenga el sensor remoto fuera de la luz solar y lluvia directas. No monte la unidad sobre una superficie metálica. Indicación de Batería Baja del Sensor Remoto La indicación de batería baja está disponible en el main unit and the sensor remoto. El icono “ ” de carga de batería aparece on both. Reemplace las baterías según sea necesario y siga el procedimiento de ajuste. INSTRUCCIONES DE CUIDADO Y MANTENIMIENTO • Para prevenir daños a las unidades, es importante evitar temperaturas extremas, golpes o las áreas que presenten vibraciones anormales. • Limpie las unidades usando sólo un trapo suave y húmedo para limpiar. No use solventes, abrasivos, detergentes u otros agentes limpiadores agresivos. Después de limpiar las superficies, séquelas con un paño seco. • No sumerja la unidad en agua u otros líquidos. • No someta las unidades a temperaturas extremadamente severas NO COLOQUE LAS UNIDADES EN EL HORNO, EN EL CONGELADOR o en el HORNO DE MICROONDAS. ATENCIÓN: El abrir la caja (con exclusión del compartimiento para las baterías) del Sensor Remoto o deL Sound Spa anula la garantía. No trate de repara esta unidad – No hay partes que necesiten servicio por parte del usuario. 25 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Las temperaturas interiores y exteriores no coinciden cuando se colocan una junto a la otra – El sensor está fabricado para tener una tolerancia de +/-2 grados en la precisión, bajo condiciones normales. Así que es posible tener hasta dos grados de diferencia en sensores de temperatura separados (uno podría tener “+2” grados y el otro “-2” grados). Además, la curva de calibración es diferente entre las dos unidades porque el sensor de temperatura exterior tiene un rango de temperaturas más amplio. Los errores por lo general aparecen en los extremos de los rangos de temperatura. La unidad SoundSpa no recibe transmisiones remotas – La unidad puede no estar sincronizada correctamente o puede ser necesario sustituir las baterías. Ver la sección “USO DE LA TEMPERATURA EXTERIOR” para instrucciones detalladas. Trate de lograr la sincronización teniendo las dos unidades a corta distancia entre ellas. Recuerde de colocar siempre el sensor remoto dentro de la distancia efectiva de transmisión y lejos de grandes superficies metálicas. ¿Cuál es el tipo de batería recomendada? Recomendamos usar sólo baterías alcalinas. ¿Adonde puedo montar el sensor remoto? Para lograr lecturas precisas y extender la vida útil del sensor, recomendamos el montaje al abrigo de la luz solar directa y de la lluvia. La niebla y la bruma no afectan al sensor, pero grandes cantidades de lluvia intensa pueden afectarlo. Para protegerlo, recomendamos el montaje debajo del voladizo de su casa, del garaje o cualquier otro lugar adecuado que lo abrigue de la luz solar directa y de la lluvia. Las modificaciones no autorizadas por el fabricante pueden invalidar el derecho del usuario a operar este dispositivo. La lectura de la temperatura exterior indica “- - ” Esto puede indicar una batería baja o fuera de la distancia efectiva de transmisión. CARACTERÍSTICAS Rango de la medida de temperatura: Temperatura al interior: desde +32º F hasta +122º F (desde 0º C hasta + 50º C) Sensor Remoto: desde -4º F hasta +140º F (desde -20º C hasta +60º C) Transmisión: máx. 100 pies (30 m) en espacios abiertos, RF434 MHz 26 DESCARGO DE RESPONSABILIDAD de la FCC Este artefacto cumple con la sección 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones). El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: 1. Este artefacto no puede causar interferencias nocivas; y 2. Este artefacto debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluyendo la interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado. Frec. 434 MHz Nº de ID de la FCC: TG3SS-5000TX (Transmisor) Las modificaciones no autorizadas por el fabricante pueden invalidar el derecho del usuario a operar este dispositivo. ATENCIÓN: Este equipo ha sido ensayado y probado y se ha comprobado que cumple con los límites de los dispositivos digitales de la Clase B, según la Sección 15 de las Normas FCC. Estos límites han sido dispuestos para proporcionar una protección razonable contra las interferencias dañinas en las instalaciones domésticas. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa según las recomendaciones, puede causar interferencias dañinas a las comunicaciones radio. Sin embargo, no hay garantías de que dichas interferencias no se produzcan en una instalación particular. Si este equipo causara interferencias dañinas a la recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse encendiendo y apagando el equipo, se anima el usuario a que trate de corregir la interferencia con uno o más de los siguientes procedimientos: • Volver a orientar y ubicar la antena receptora. • Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor. • Conectar el equipo a un tomacorriente eléctrico de un circuito diferente de aquel donde está conectado el receptor. • Consultar con el representante o con un técnico experto de radio/TV para recibir ayuda. Atención: El fabricante no es responsable por ninguna interferencia de radio o TV causada por modificaciones no autorizadas de este equipo. Dichas modificaciones pueden anular el derecho del usuario al uso de este equipo. 27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

HoMedics SS-5010 Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas