JVC XL-PG300B Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
G-3
XL-PG300 / LVT1178-005A [E] / Safety
IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS
1. CLASS 1 LASER PRODUCT
2. CAUTION: Do not open the top cover. There are
no user serviceable parts inside the unit; leave all
servicing to qualified service personnel.
3. CAUTION: Visible and invisible laser radiation
when open and interlock failed or defeated. Avoid
direct exposure to beam.
4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL,
PLACED OUTSIDE THE UNIT.
BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN
1. KLASSE 1 LASERPRODUKT
2. VOORZICHTIG: Open de bovenste afdekking niet.
Er zijn geen door de gebruiker te repareren onder-
delen in het toestel; laat onderhoud en reparatie
over aan erkend onderhoudspersoneel.
3. VOORZICHTIG: Zichtbare en onzichtbare laser-
straling indien open en interlock defect of buiten
werking gesteld. Voorkom directe blootstelling aan
de straal.
4. REPRODUCTIE VAN LABEL: WAARSCHUWING-
SLABEL IN TOESTEL AANGEBRACHT.
IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER
1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1
2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el in-
terior de la unidad no hay piezas que pueda repa-
rar el usuario; encargue el servicio a personal
técnico cualificado.
3. PRECAUCIÓN: Radiación láser visible e invisible
en caso de apertura o con interbloqueo averiado o
defectuoso. Evite la exposición directa a los haces.
4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA
DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL INTE-
RIOR DE LA UNIDAD.
VARNING: Synlig Och
osynlig laserstrålning när
den öppnas och spärren är
urkopplad. Betrakta ej
strålen. (s)
CAUTION: Visible and invisible
laser radiation when open and
interlock failed or defeated.
AVOID DIRECT EXPOSURE TO
BEAM. (e)
ADVARSEL: Synlig og usynlig
laserstråling når maskinen er
åben eller interlocken fejle.
Undgå direkte eksponering
til stråling. (d)
VARO: Avattaessa ja
Suojalukitus ohitettunatai
viallisena olet alttiina näkyvälle
ja näkymättömälle lasersäteilylle.
Vältä säteen kohdistumista
suoraan itseesi. (f)
1
EnglishEspañol
Nederlands
XL-PG300 / LVT1178-005A [E]
Auriculares estéreo .......................................................... 1 paq.
Accesorios suministrados
Enhorabuena por la adquisición de este producto de JVC. Lea
detenidamente estas instrucciones antes poner en funcionamiento
este aparato a fin de obtener un óptimo rendimiento y una mayor
vida útil.
Índice
Colóquese en la mano la banda de agarre ... 1
Preparativos para el suministro de
alimentación .............................................. 2
Reproducción básica ...................................... 4
Otros métodos de reproducción ................... 6
Acerca de los discos compactos ................ 10
Precauciones ................................................. 11
Solución de problemas ................................. 13
Especificaciones ........................................... 14
Mantenimiento ............................................... 14
Colóquese en la mano la
banda de agarre
Ajuste la banda de agarre al tamaño de su mano.
2
English
Español
Nederlands
XL-PG300 / LVT1178-005A [E]
Preparativos para el sumi-
nistro de alimentación
No se proporciona ilustración de la banda de agarre.
Uso de pilas secas (no suministradas)
Precaución:
No abra demasiado la tapa del compartimiento de las
pilas.
Dos pilas alcalinas R6 (LR6).
Indicador de pilas
Este indicador es encenderá cuando las pilas estén casi
agotadas. La alimentación se desconectará completa-
mente un poco después.
Nota:
Si se desactiva la protección antichoques EX se ahorrará ener-
gía de la pila en cierto modo. Para conocer más detalles, consul-
te Protección antichoques EX en la página 9.
Indicador de pilas
3
EnglishEspañol
Nederlands
XL-PG300 / LVT1178-005A [E]
Utilización del adaptador de CA (no
suministrado)
Notas:
Aunque la unidad esté apagada, se consume una pequeña de
energía mientras el adaptador de CA esté conectado a la toma
de alimentación de CA.
Cuando desee adquirir el adaptador de CA, consulte la página 12.
Adaptador de
CA
Toma de alimentación de CA
Prevención de funcionamiento acciden-
tal (modo Hold)
Esta función hace que la unidad ignore la pulsación ac-
cidental de un botón.
La función de bloqueo evita lo siguiente:
Encendido accidental de la unidad (que puede oca-
sionar una descarga de las pilas).
Interrupción inesperada de la reproducción.
Utilización de la función de bloqueo
OFF
ON
HOLD
Para evitar que la unidad se encienda accidentalmen-
te, coloque el interruptor HOLD en la posición ON mien-
tras la unidad esté apagada
Para evitar que la unidad funcione de forma inespera-
da durante la reproducción, coloque el interruptor
HOLD en la posición ON después de que comience la
reproducción.
Cuando la unidad esté en el modo de bloqueo (Hold),
HoLd y
se iluminan de la forma siguiente.
Conexión:
se enciende.
Desconexión: HoLd y
se enciende durante
unos segundos cuando se pulsa 6.
Nota:
Si se pone el interruptor HOLD en la posición ON, no podrá en-
cender la unidad.
4
English
Español
Nederlands
XL-PG300 / LVT1178-005A [E]
Reproducción básica
No se proporciona ilustración de la banda de agarre.
3
4, 6
5
2
1
1
RL
2
3
OFF
ON
HOLD
4
VOLUME
5
01
02 35
La reproducción se parará automáticamente después
de haberse reproducido todas las melodías.
6
VOLUME
Conéctela
firmemente
Lado de la etiqueta
Número de melodía que está siendo reproducida
Tiempo de reproducción transcurrido de cada melodía
5
EnglishEspañol
Nederlands
XL-PG300 / LVT1178-005A [E]
Para su referencia:
dISC
Esta indicación aparece si se pulsa 6 y no hay nin-
gún disco introducido en la unidad o si el disco no se ha
colocado correctamente.
“– –”
Periodo de preparación antes de reproducir la melodía
Parpadea durante unos segundos después de pulsar
6 para comenzar la reproducción.
OPEn
Esta indicación aparece cuando la tapa está abierta.
Extracción de discos
Desconecte la unidad y, después de que el disco haya
dejado de girar, extraiga el disco:
Desconexión automática de la alimentación
Si se deja el aparato en modo de parada durante más de 30
segundos, la alimentación se desconectará automáticamente
para evitar que las pilas se agoten.
Para hacer una pausa
Durante la reproducción,
07
00 81
Presione otra vez para reanudar la reproducción.
Para detener
Durante la reproducción,
10
44 84
Número total de melodías
Tiempo de reproducción total
(Continúa en la página siguiente)
Ruido de rotación del disco
El lector portátil de discos compactos utiliza un método de
ahorro de energía durante su funcionamiento para que el
ruido de rotación del disco se emita de forma intermitente.
No se trata de una avería.
6
English
Español
Nederlands
XL-PG300 / LVT1178-005A [E]
Para apagar el aparato
En el modo de parada,
Salto hacia delante/hacia atrás
Función de salto
Durante la reproducción,
Función de búsqueda
Manténgalo sin pulsar durante la reproducción.
Para volver a la melodía anterior, pulse rápidamente 4 dos
veces.
Si está reproduciendo un programa, el botón permite avanzar
o retroceder por la secuencia programada.
Durante la reproducción aleatoria, el botón de salto no podrá
utilizarse para saltar melodías que se hayan reproducido pre-
viamente en el orden aleatorio.
Otros métodos de repro-
ducción
Reproducción de las introducciones
Puede reproducir sucesivamente los primeros 10 segun-
dos de cada pista.
1 En el modo de parada,
INTRO
MODE
2
Para cancelar
Apriete MODE repetidamente hasta que INTRO des-
aparezca.
(Repetidamente)
Avance
Retroceso
Sin indicación
7
EnglishEspañol
Nederlands
XL-PG300 / LVT1178-005A [E]
Notas:
Tam bién podrá seleccionar la reproducción de introducciones
durante la reproducción.
En este caso, reproduzca las introducciones después de ha-
berse reproducido la melodía actual.
Tam bién puede seleccionar la reproducción de las introduccio-
nes durante la reproducción del programa.
Reproducción aleatoria
Durante la reproducción,
MODE
RANDOM
Tras reproducir todas las pistas, la unidad se detiene.
Para cancelar
Pulse MODE hasta que RANDOM desaparezca, o
pulse 7 para detener el disco.
Notas:
Tambi én puede seleccionar la reproducción aleatoria en el modo
de parada.
Durante la reproducción del programa, no puede seleccionar
la reproducción aleatoria.
(Repetidamente)
Reproducción programada
Se pueden programar hasta 32 melodías en el orden
deseado, incluyendo las mismas melodías.
1 En el modo de parada,
PROG
00
01
PROGRAM
2 Seleccione la melodía deseada.
PROG
03
01
Número de secuencia
del programa
Número de melodías que va a
programar
00: Aún no está programado.
ej. Melodía número 3
(Continúa en la página siguiente)
8
English
Español
Nederlands
XL-PG300 / LVT1178-005A [E]
3
PROG
00
02
PROGRAM
La melodía queda registrada.
4 Repita los pasos 2 y 3.
Cuando un programa supera las 32 melodías, el
número de secuencia del programa vuelve a 01 y
se sobrescribe el ajuste anterior.
5
Para confirmar el programa
En el modo de parada, pulse PROGRAM varias veces. En ese
momento, puede cambiar el programa, si fuera necesario.
Para eliminar el programa completo
Desconecte la unidad.
Repetición de la reproducción
Podrá reproducir repetidamente una o todas las melodías.
Durante la reproducción,
I
MODE
ALL
Para cancelar
Apriete MODE repetidamente hasta que el indicador de
repetición desaparezca.
Notas:
Tamb ién puede seleccionar la reproducción de repetición du-
rante la reproducción del programa.
Tamb ién puede seleccionar la reproducción de repetición en el
modo de parada.
Efecto de sonido de graves muy acen-
tuados (Hyper-Bass Sound)
Podrá obtener un sonido con graves muy potentes.
OFF 21
HBS
HBS
Número de secuencia del programa siguiente
(Repetidamente)
9
EnglishEspañol
Nederlands
XL-PG300 / LVT1178-005A [E]
Protección antichoques EX
Esta función obtiene un excelente resultado frente a la
interrupción del sonido ocasionada por vibraciones. Po-
drá disfrutar escuchando música mientras corre (siem-
pre que no lo haga de forma muy brusca).
Con la utilización de un servocircuito de alto rendimien-
to, los datos de audio se almacenarán en la memoria
con un tiempo de adelanto (hasta 45 segundos).
Normalmente, esta función está activada.
ANTI
SHOCK
Puesto que los datos de audio se almacenan gradualmente, el
indicador cambia de la forma siguiente:
Para cancelar
A.S.P
El indicador ANTI SHOCK desaparece.
[Memoria completa]
Indicador
ANTI SHOCK
Para activarlo de nuevo
Pulse el botón ASP.
Notas:
Durante esta operación, el disco gira a una velocidad superior
a la normal para recoger los datos de audio adicionales. Esto
puede hacer que las pilas se gasten más deprisa y podría au-
mentarse el ruido de rotación del disco.
Esta función puede activarse y desactivarse durante la reproduc-
ción. Sin embargo, esto podría ocasionar una ligera interrupción
del sonido porque cambia la velocidad de rotación del disco.
10
English
Español
Nederlands
XL-PG300 / LVT1178-005A [E]
Acerca de los discos compactos
Sólo los discos compactos que tengan esta marca podrán utili-
zarse en este aparato.
Sin embargo, la utilización continua de discos compactos de for-
mas irregulares (forma de corazón, octagonales, etc.) puede es-
tropear el aparato.
Los discos CD-R y CD-RW grabados con el formato de CD de audio
pueden reproducirse, aunque algunos podrán no hacerlo debido a
las características del disco o a las condiciones de la grabación.
Cómo extraer un disco de su caja
Cómo guardar un disco en su caja
Cómo sujetar un disco
Lado de la etiqueta hacia
arriba
Si la superficie del disco está sucia
Límpiela con un paño húmedo y luego séquela.
Limpie desde el centro hacia la circunferencia exterior.
\
Si se ha formado humedad en un disco
Cuando se ha formado humedad debido a que el disco ha sido
llevado repentinamente de un lugar frío a otro caliente, quite la
humedad con un paño suave y seco.
Cuando guarde discos
Evite los lugares
Expuestos a la luz directa del sol.
Susceptibles de tener altos niveles de humedad y polvo.
Expuestos directamente al calor de un aparato de calefacción.
Sobre el salpicadero de un automóvil o cerca de una ventana.
Precauciones de manejo
En el lado de la etiqueta (el lado con escritura)
Tenga cuidado para no manchar este lado con huellas dactilares
ni rayarlo. No utilice limpiadores de discos, disolventes, etc.
En el lado del disco (lado brillante)
Tenga cuidado para no manchar este lado con huellas dactilares
ni rayarlo. No utilice limpiadores de discos, disolventes, etc.
No ponga etiquetas ni pegatinas en los discos compactos.
No utilice discos compactos que tengan adhesivo de cinta
adhesiva expuesto o restos de pegatinas despegadas.
No utilice cubiertas ni protectores a prueba de rayado que no
sean aquellos especificados para ser utilizados con este sistema.
Superficie de reproducción (superficie brillante)
11
EnglishEspañol
Nederlands
XL-PG300 / LVT1178-005A [E]
Precauciones
Precauciones al escuchar
No haga funcionar sus auriculares a alto volumen. Los espe-
cialistas en audición aconsejan contra una audición prolonga-
da y continua.
Si experimentase un silbido en los oídos, reduzca el volumen
o deje de utilizarlos.
No los utilice mientras conduce un vehículo. Podría provocar
una situación de peligro para el tráfico y es ilegal en muchas
zonas.
Tenga extrema precaución o interrumpa temporalmente su uso
en situaciones potencialmente peligrosas.
Aun cuando sus auriculares sean de un diseño de tipo al aire
libre, no suba el volumen tan alto que Vd. no pueda oír lo que
pasa a su alrededor.
Pilas recargables
Se pueden utilizar pilas recargables (no suministradas).
Para utilizar pilas recargables, siga el manual de instrucciones
que se adjunta con las pilas recargables y el cargador (no su-
ministrados).
Pilas secas
Para evitar dañar las pilas/pilas y fugas de electrolito, siga los
consejos siguientes.
Alinee correctamente las polaridades , en . cuando
inserte las pilas.
No mezcle diferentes tipos o marcas de pilas, ni tam-
poco pilas viejas con nuevas.
Extraiga las pilas si no piensa utilizar el aparato du-
rante un largo periodo de tiempo.
No tire las pilas al fuego, y no las cortocircuite, des-
monte o someta a un calor excesivo.
No trate de cargas las pilas secas.
Para llevar pilas secas
Cuando ponga las pilas secas en un bolsillo o bolso, asegúrese
de no poner otros objetos metálicos como, por ejemplo, un collar
con ellas. El contacto con metales podría causar un cortocircuito
que, a su vez, podría provocar un incendio.
12
English
Español
Nederlands
XL-PG300 / LVT1178-005A [E]
Adaptador de CA
Maneje el adaptador de CA con cuidado. Un manejo inapro-
piado podría ser peligroso.
No lo toque con las manos mojadas.
No ponga objetos pesados sobre él.
No lo doble a la fuerza.
Asegúrese de conectar solamente el adaptador de CA especí-
fico que acompaña al aparato.
Desconecte el adaptador de CA de la toma de corriente si el
aparato no va a ser utilizado durante mucho tiempo.
Aparato
No lo altere ni lo modifique
Esto podría causar averías.
No lo deje caer ni lo golpee
Esto podría estropear el aparato.
Lugares que deberán evitarse
Evite utilizar el aparato en los lugares siguientes porque podrían
producirse averías.
1.Cuartos de baños y otros lugares propensos a la humedad.
2.Almacenes y otros lugares polvorientos
3.Lugares muy calurosos cerca de aparatos de calefacción, etc.
No deje el aparato expuesto a luz del sol directa durante
mucho tiempo
Esto podría deformar o decolorar la caja y también podría cau-
sar averías.
Al adquirir un adaptador de CA
Asegúrese totalmente de adquirir un adaptador de CA diseñado
específicamente para esta unidad.
Adaptador de CA : AA-R4514
Para más información, consulte a su distribuidor.
13
EnglishEspañolNederlands
XL-PG300 / LVT1178-005A [E]
Compruebe esto
¿Está firmemente conectado el adaptador de CA?
¿Está el interruptor HOLD en la posición OFF?
¿Está el disco bien asegurado en su lugar?
¿Está el disco bien asegurado en su lugar?
¿Se ha condensado humedad en la lente?
(Espere cerca de una hora e inténtelo de nuevo.)
¿Están los auriculares conectados en toda su extensión?
¿Están sucias las clavijas? (Limpie el conector de cualquier suciedad.)
¿Está utilizando el aparato demasiado cerca de un televisor o sintonizador?
(Si el televisor o sintonizador está conectado a una antena interior sencilla,
conéctelo a una antena exterior.)
¿Está dañado el disco?
¿Es un disco que puede reproducirse en este reproductor?
¿Se ha insertado el disco al revés?
Problema
No se enciende.
No se puede cerrar la tapa.
No se pueden reproducir discos.
No se puede oír la música, hay
demasiado ruido.
La imagen de TV está distorsionada.
La recepción de la radio tiene ruido.
Se visualiza ”dISC” o “Er” cuando hay
un disco en el reproductor.
Solución de problemas
Si las soluciones indicadas en el cuadro no resuelven el problema, consulte el directorio de Centros de servicio autorizados (suminis-
trado con esta unidad) para localizar un centro de servicio apropiado, o consulte con su distribuidor.
14
English
Español
Nederlands
XL-PG300 / LVT1178-005A [E]
Mantenimiento
Aparato
Limpie el aparato con un paño suave. Quite las manchas difíci-
les con un paño humedecido en agua sola o en agua con jabón y
bien escurrido, y luego pase un paño seco para secarlo.
Si intenta utilizar un paño de limpieza químico, lea primero estas
instrucciones.
No utilice alcohol ni diluyentes de pintura.
Lente
Soplador de aire para
objetivos de cámaras
Lente
Especificaciones
Lector portátil de discos compactos
Tipo : Reproductor de discos compactos
Sistema de detección : Fonocaptor óptico sin contacto
de señales (semiconductor láser)
Sistema fonocaptor : Rayo láser de 3 haces
Número de canales : 2 canales (estereofónico)
Respuesta de frecuencia : de 20 Hz a 20 kHz
Lioro y tremolación : Inmensurable
Salida : Audífono (3,5 mm de diám. estéreo × 1)
9 mW por canal a 10 % THD/16 W de im-
pedancia de adaptación (de 16 W a 1 kW)
Duración de la pila : 30 horas aprox. cuando se utilizan
(Protección antichoques 2 pilas alcalinas (LR6)
EX OFF)
Requisitos de energía : 3 V CC (pila de tamaño R6 × 2)
2,4 V CC (pila recargable × 2)
CC IN 4,5 V
Dimensiones (A.
×
Alt.
×
P.)
: 133,2 mm × 30,8 mm × 146,8 mm
(Excluyendo botones y controles)
Peso : 250 g
(con banda de agarre, sin pilas)
Adaptador de CA (no suministrado)
Fuente de entrada de energía : CA 230 V, 50 Hz
Voltaje de salida : CC 4,5 V, 600 mA
* El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin
previo aviso.

Transcripción de documentos

XL-PG300 / LVT1178-005A [E] / Safety IMPORTANT FOR LASER PRODUCTS IMPORTANTE PARA PRODUCTOS LÁSER 1. CLASS 1 LASER PRODUCT 2. CAUTION: Do not open the top cover. There are no user serviceable parts inside the unit; leave all servicing to qualified service personnel. 3. CAUTION: Visible and invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. Avoid direct exposure to beam. 4. REPRODUCTION OF LABEL: CAUTION LABEL, PLACED OUTSIDE THE UNIT. 1. PRODUCTO LÁSER CLASE 1 2. PRECAUCIÓN: No abra la tapa superior. En el interior de la unidad no hay piezas que pueda reparar el usuario; encargue el servicio a personal técnico cualificado. 3. PRECAUCIÓN: Radiación láser visible e invisible en caso de apertura o con interbloqueo averiado o defectuoso. Evite la exposición directa a los haces. 4. REPRODUCCIÓN DE LA ETIQUETA: ETIQUETA DE PRECAUCIÓN, COLOCADA EN EL INTERIOR DE LA UNIDAD. BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN 1. KLASSE 1 LASERPRODUKT 2. VOORZICHTIG: Open de bovenste afdekking niet. Er zijn geen door de gebruiker te repareren onderdelen in het toestel; laat onderhoud en reparatie over aan erkend onderhoudspersoneel. 3. VOORZICHTIG: Zichtbare en onzichtbare laserstraling indien open en interlock defect of buiten werking gesteld. Voorkom directe blootstelling aan de straal. 4. REPRODUCTIE VAN LABEL: WAARSCHUWINGSLABEL IN TOESTEL AANGEBRACHT. G-3 CAUTION: Visible and invisible laser radiation when open and interlock failed or defeated. AVOID DIRECT EXPOSURE TO BEAM. (e) VARNING: Synlig Och osynlig laserstrålning när den öppnas och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen. (s) ADVARSEL: Synlig og usynlig laserstråling når maskinen er åben eller interlocken fejle. Undgå direkte eksponering til stråling. (d) VARO: Avattaessa ja Suojalukitus ohitettunatai viallisena olet alttiina näkyvälle ja näkymättömälle lasersäteilylle. Vältä säteen kohdistumista suoraan itseesi. (f) XL-PG300 / LVT1178-005A [E] Índice Colóquese en la mano la banda de agarre English Enhorabuena por la adquisición de este producto de JVC. Lea detenidamente estas instrucciones antes poner en funcionamiento este aparato a fin de obtener un óptimo rendimiento y una mayor vida útil. Ajuste la banda de agarre al tamaño de su mano. Nederlands Español Colóquese en la mano la banda de agarre ... 1 Preparativos para el suministro de alimentación .............................................. 2 Reproducción básica ...................................... 4 Otros métodos de reproducción ................... 6 Acerca de los discos compactos ................ 10 Precauciones ................................................. 11 Solución de problemas ................................. 13 Especificaciones ........................................... 14 Mantenimiento ............................................... 14 Accesorios suministrados Auriculares estéreo .......................................................... 1 paq. 1 XL-PG300 / LVT1178-005A [E] English Preparativos para el suministro de alimentación Indicador de pilas No se proporciona ilustración de la banda de agarre. Español Uso de pilas secas (no suministradas) Indicador de pilas Este indicador es encenderá cuando las pilas estén casi agotadas. La alimentación se desconectará completamente un poco después. Nota: Si se desactiva la protección antichoques EX se ahorrará energía de la pila en cierto modo. Para conocer más detalles, consulte “Protección antichoques EX” en la página 9. Dos pilas alcalinas “R6” (LR6). Nederlands Precaución: No abra demasiado la tapa del compartimiento de las pilas. 2 XL-PG300 / LVT1178-005A [E] Adaptador de CA English Toma de alimentación de CA Prevención de funcionamiento accidental (modo Hold) Esta función hace que la unidad ignore la pulsación accidental de un botón. La función de bloqueo evita lo siguiente: • Encendido accidental de la unidad (que puede ocasionar una descarga de las pilas). • Interrupción inesperada de la reproducción. Español Utilización del adaptador de CA (no suministrado) Utilización de la función de bloqueo HOLD OFF Notas: • Aunque la unidad esté apagada, se consume una pequeña de energía mientras el adaptador de CA esté conectado a la toma de alimentación de CA. • Cuando desee adquirir el adaptador de CA, consulte la página 12. ON Nederlands • Para evitar que la unidad se encienda accidentalmente, coloque el interruptor HOLD en la posición ON mientras la unidad esté apagada • Para evitar que la unidad funcione de forma inesperada durante la reproducción, coloque el interruptor HOLD en la posición ON después de que comience la reproducción. • Cuando la unidad esté en el modo de bloqueo (Hold), “HoLd” y “ ” se iluminan de la forma siguiente. Conexión : “ ” se enciende. Desconexión : “HoLd” y “ ” se enciende durante unos segundos cuando se pulsa 6. Nota: Si se pone el interruptor HOLD en la posición ON, no podrá encender la unidad. 3 XL-PG300 / LVT1178-005A [E] English Reproducción básica 3 HOLD OFF No se proporciona ilustración de la banda de agarre. 5 ON 4 VOLUME Español 3 4, 6 2 1 5 1 Nederlands R Número de melodía que está siendo reproducida 01 02 53 L Tiempo de reproducción transcurrido de cada melodía Conéctela firmemente La reproducción se parará automáticamente después de haberse reproducido todas las melodías. 2 Lado de la etiqueta 6 VOLUME 4 Para su referencia: Ruido de rotación del disco “dISC” Esta indicación aparece si se pulsa 6 y no hay ningún disco introducido en la unidad o si el disco no se ha colocado correctamente. El lector portátil de discos compactos utiliza un método de ahorro de energía durante su funcionamiento para que el ruido de rotación del disco se emita de forma intermitente. No se trata de una avería. Para hacer una pausa Durante la reproducción, 07 00 18 “OPEn” Esta indicación aparece cuando la tapa está abierta. Español “– –” Periodo de preparación antes de reproducir la melodía Parpadea durante unos segundos después de pulsar 6 para comenzar la reproducción. English XL-PG300 / LVT1178-005A [E] Presione otra vez para reanudar la reproducción. Extracción de discos Desconecte la unidad y, después de que el disco haya dejado de girar, extraiga el disco: Para detener Durante la reproducción, Nederlands Número total de melodías 10 44 48 Tiempo de reproducción total Desconexión automática de la alimentación Si se deja el aparato en modo de parada durante más de 30 segundos, la alimentación se desconectará automáticamente para evitar que las pilas se agoten. (Continúa en la página siguiente) 5 XL-PG300 / LVT1178-005A [E] Para apagar el aparato English En el modo de parada, Sin indicación Otros métodos de reproducción Reproducción de las introducciones Salto hacia delante/hacia atrás Español Función de salto Durante la reproducción, Avance Puede reproducir sucesivamente los primeros 10 segundos de cada pista. 1 En el modo de parada, INTRO Retroceso MODE (Repetidamente) Nederlands Función de búsqueda Manténgalo sin pulsar durante la reproducción. • Para volver a la melodía anterior, pulse rápidamente 4 dos veces. • Si está reproduciendo un programa, el botón permite avanzar o retroceder por la secuencia programada. • Durante la reproducción aleatoria, el botón de salto no podrá utilizarse para saltar melodías que se hayan reproducido previamente en el orden aleatorio. 6 2 Para cancelar Apriete MODE repetidamente hasta que “INTRO” desaparezca. XL-PG300 / LVT1178-005A [E] English Reproducción programada Se pueden programar hasta 32 melodías en el orden deseado, incluyendo las mismas melodías. 1 En el modo de parada, PROG Reproducción aleatoria 00 01 PROGRAM Durante la reproducción, Número de melodías que va a programar 00: Aún no está programado. Español Notas: • También podrá seleccionar la reproducción de introducciones durante la reproducción. En este caso, reproduzca las introducciones después de haberse reproducido la melodía actual. • También puede seleccionar la reproducción de las introducciones durante la reproducción del programa. Número de secuencia del programa RANDOM MODE (Repetidamente) 2 Seleccione la melodía deseada. PROG Para cancelar Pulse MODE hasta que “RANDOM” desaparezca, o pulse 7 para detener el disco. Notas: • También puede seleccionar la reproducción aleatoria en el modo de parada. • Durante la reproducción del programa, no puede seleccionar la reproducción aleatoria. Nederlands Tras reproducir todas las pistas, la unidad se detiene. 03 01 ej. Melodía número 3 (Continúa en la página siguiente) 7 XL-PG300 / LVT1178-005A [E] English 3 Repetición de la reproducción Podrá reproducir repetidamente una o todas las melodías. PROG PROGRAM 00 02 Número de secuencia del programa siguiente Español La melodía queda registrada. 4 Repita los pasos 2 y 3. Cuando un programa supera las 32 melodías, el número de secuencia del programa vuelve a “01” y se sobrescribe el ajuste anterior. Nederlands 5 • Para confirmar el programa En el modo de parada, pulse PROGRAM varias veces. En ese momento, puede cambiar el programa, si fuera necesario. Durante la reproducción, I ALL MODE (Repetidamente) Para cancelar Apriete MODE repetidamente hasta que el indicador de repetición desaparezca. Notas: • También puede seleccionar la reproducción de repetición durante la reproducción del programa. • También puede seleccionar la reproducción de repetición en el modo de parada. Efecto de sonido de graves muy acentuados (Hyper-Bass Sound) Podrá obtener un sonido con graves muy potentes. • Para eliminar el programa completo Desconecte la unidad. HBS OFF 8 HBS 1 2 XL-PG300 / LVT1178-005A [E] Para activarlo de nuevo Protección antichoques EX Notas: • Durante esta operación, el disco gira a una velocidad superior a la normal para recoger los datos de audio adicionales. Esto puede hacer que las pilas se gasten más deprisa y podría aumentarse el ruido de rotación del disco. • Esta función puede activarse y desactivarse durante la reproducción. Sin embargo, esto podría ocasionar una ligera interrupción del sonido porque cambia la velocidad de rotación del disco. Español ANTI SHOCK English Pulse el botón ASP. Esta función obtiene un excelente resultado frente a la interrupción del sonido ocasionada por vibraciones. Podrá disfrutar escuchando música mientras corre (siempre que no lo haga de forma muy brusca). Con la utilización de un servocircuito de alto rendimiento, los datos de audio se almacenarán en la memoria con un tiempo de adelanto (hasta 45 segundos). Normalmente, esta función está activada. Indicador ANTI SHOCK Nederlands Puesto que los datos de audio se almacenan gradualmente, el indicador cambia de la forma siguiente: [Memoria completa] Para cancelar A.S.P El indicador “ANTI SHOCK” desaparece. 9 XL-PG300 / LVT1178-005A [E] English Acerca de los discos compactos Si la superficie del disco está sucia Límpiela con un paño húmedo y luego séquela. Limpie desde el centro hacia la circunferencia exterior. Superficie de reproducción (superficie brillante) \ Español Sólo los discos compactos que tengan esta marca podrán utilizarse en este aparato. Sin embargo, la utilización continua de discos compactos de formas irregulares (forma de corazón, octagonales, etc.) puede estropear el aparato. Los discos CD-R y CD-RW grabados con el formato de CD de audio pueden reproducirse, aunque algunos podrán no hacerlo debido a las características del disco o a las condiciones de la grabación. Cómo extraer un disco de su caja Si se ha formado humedad en un disco Cuando se ha formado humedad debido a que el disco ha sido llevado repentinamente de un lugar frío a otro caliente, quite la humedad con un paño suave y seco. Cuando guarde discos Evite los lugares • Expuestos a la luz directa del sol. • Susceptibles de tener altos niveles de humedad y polvo. • Expuestos directamente al calor de un aparato de calefacción. • Sobre el salpicadero de un automóvil o cerca de una ventana. Nederlands Precauciones de manejo Cómo guardar un disco en su caja Lado de la etiqueta hacia arriba Cómo sujetar un disco 10 • En el lado de la etiqueta (el lado con escritura) Tenga cuidado para no manchar este lado con huellas dactilares ni rayarlo. No utilice limpiadores de discos, disolventes, etc. • En el lado del disco (lado brillante) Tenga cuidado para no manchar este lado con huellas dactilares ni rayarlo. No utilice limpiadores de discos, disolventes, etc. • No ponga etiquetas ni pegatinas en los discos compactos. No utilice discos compactos que tengan adhesivo de cinta adhesiva expuesto o restos de pegatinas despegadas. • No utilice cubiertas ni protectores a prueba de rayado que no sean aquellos especificados para ser utilizados con este sistema. XL-PG300 / LVT1178-005A [E] English • No haga funcionar sus auriculares a alto volumen. Los especialistas en audición aconsejan contra una audición prolongada y continua. • Si experimentase un silbido en los oídos, reduzca el volumen o deje de utilizarlos. • No los utilice mientras conduce un vehículo. Podría provocar una situación de peligro para el tráfico y es ilegal en muchas zonas. • Tenga extrema precaución o interrumpa temporalmente su uso en situaciones potencialmente peligrosas. • Aun cuando sus auriculares sean de un diseño de tipo al aire libre, no suba el volumen tan alto que Vd. no pueda oír lo que pasa a su alrededor. • Se pueden utilizar pilas recargables (no suministradas). • Para utilizar pilas recargables, siga el manual de instrucciones que se adjunta con las pilas recargables y el cargador (no suministrados). Pilas secas Para evitar dañar las pilas/pilas y fugas de electrolito, siga los consejos siguientes. Español Precauciones al escuchar Pilas recargables • Alinee correctamente las polaridades , en . cuando inserte las pilas. • No mezcle diferentes tipos o marcas de pilas, ni tampoco pilas viejas con nuevas. • Extraiga las pilas si no piensa utilizar el aparato durante un largo periodo de tiempo. • No tire las pilas al fuego, y no las cortocircuite, desmonte o someta a un calor excesivo. • No trate de cargas las pilas secas. Nederlands Precauciones Para llevar pilas secas Cuando ponga las pilas secas en un bolsillo o bolso, asegúrese de no poner otros objetos metálicos como, por ejemplo, un collar con ellas. El contacto con metales podría causar un cortocircuito que, a su vez, podría provocar un incendio. 11 Español English XL-PG300 / LVT1178-005A [E] Adaptador de CA Al adquirir un adaptador de CA • Maneje el adaptador de CA con cuidado. Un manejo inapropiado podría ser peligroso. • No lo toque con las manos mojadas. • No ponga objetos pesados sobre él. • No lo doble a la fuerza. • Asegúrese de conectar solamente el adaptador de CA específico que acompaña al aparato. • Desconecte el adaptador de CA de la toma de corriente si el aparato no va a ser utilizado durante mucho tiempo. Asegúrese totalmente de adquirir un adaptador de CA diseñado específicamente para esta unidad. Aparato No lo altere ni lo modifique Esto podría causar averías. No lo deje caer ni lo golpee Nederlands Esto podría estropear el aparato. Lugares que deberán evitarse Evite utilizar el aparato en los lugares siguientes porque podrían producirse averías. 1.Cuartos de baños y otros lugares propensos a la humedad. 2.Almacenes y otros lugares polvorientos 3. Lugares muy calurosos cerca de aparatos de calefacción, etc. No deje el aparato expuesto a luz del sol directa durante mucho tiempo Esto podría deformar o decolorar la caja y también podría causar averías. 12 Adaptador de CA : AA-R4514 Para más información, consulte a su distribuidor. XL-PG300 / LVT1178-005A [E] No se enciende. • ¿Está firmemente conectado el adaptador de CA? • ¿Está el interruptor HOLD en la posición OFF? No se puede cerrar la tapa. ¿Está el disco bien asegurado en su lugar? No se pueden reproducir discos. • ¿Está el disco bien asegurado en su lugar? • ¿Se ha condensado humedad en la lente? (Espere cerca de una hora e inténtelo de nuevo.) No se puede oír la música, hay demasiado ruido. • ¿Están los auriculares conectados en toda su extensión? • ¿Están sucias las clavijas? (Limpie el conector de cualquier suciedad.) La imagen de TV está distorsionada. La recepción de la radio tiene ruido. ¿Está utilizando el aparato demasiado cerca de un televisor o sintonizador? (Si el televisor o sintonizador está conectado a una antena interior sencilla, conéctelo a una antena exterior.) Se visualiza ”dISC” o “Er” cuando hay un disco en el reproductor. • ¿Está dañado el disco? • ¿Es un disco que puede reproducirse en este reproductor? • ¿Se ha insertado el disco al revés? Español Compruebe esto Nederlands Problema English Solución de problemas Si las soluciones indicadas en el cuadro no resuelven el problema, consulte el directorio de Centros de servicio autorizados (suministrado con esta unidad) para localizar un centro de servicio apropiado, o consulte con su distribuidor. 13 English XL-PG300 / LVT1178-005A [E] Especificaciones Mantenimiento Lector portátil de discos compactos Aparato Tipo Sistema de detección de señales Sistema fonocaptor Número de canales Respuesta de frecuencia Lioro y tremolación Salida Limpie el aparato con un paño suave. Quite las manchas difíciles con un paño humedecido en agua sola o en agua con jabón y bien escurrido, y luego pase un paño seco para secarlo. • Si intenta utilizar un paño de limpieza químico, lea primero estas instrucciones. • No utilice alcohol ni diluyentes de pintura. Nederlands Español : Reproductor de discos compactos : Fonocaptor óptico sin contacto (semiconductor láser) : Rayo láser de 3 haces : 2 canales (estereofónico) : de 20 Hz a 20 kHz : Inmensurable : Audífono (3,5 mm de diám. estéreo × 1) 9 mW por canal a 10 % THD/16 W de impedancia de adaptación (de 16 W a 1 kW) Duración de la pila : 30 horas aprox. cuando se utilizan (Protección antichoques 2 pilas alcalinas (LR6) EX OFF) Requisitos de energía : 3 V CC (pila de tamaño “R6” × 2) 2,4 V CC (pila recargable × 2) CC IN 4,5 V Dimensiones (A. × Alt. × P.) : 133,2 mm × 30,8 mm × 146,8 mm (Excluyendo botones y controles) Peso : 250 g (con banda de agarre, sin pilas) Adaptador de CA (no suministrado) Fuente de entrada de energía : CA 230 V, 50 Hz Voltaje de salida : CC 4,5 V, 600 mA * El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. 14 Lente Soplador de aire para objetivos de cámaras Lente
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

JVC XL-PG300B Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas