Gemini TT-1100USB Manual de usuario

Categoría
Tocadiscos de audio
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

6
ATENCIÓN: Este producto cumple con la normativa legal si se utilizan cables y conectores blindados para conectar la unidad a otro equipo. Para evitar interferen-
cias electromagnéticas con otros aparatos eléctricos, como radios y televisores, deben emplearse cables y conectores blindados.
Los signos de exclamación dentro de un triángulo que puedan aparecer en la documentación que acompaña a la unidad pretenden alertar al usuario de instruc-
ciones de operación o mantenimiento importantes.
El signo de un rayo dentro de un triángulo pretende alertar al usuario de la presencia de "voltaje peligroso" no aislado en el inte-rior de la unidad, que podría ser
de suficiente intensidad como para constituir riesgo de descarga eléctrica.
LEA LAS INSTRUCCIONES: Deben leerse todas las indicaciones de uso y seguridad antes de usar este producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES: Las instrucciones de uso y seguridad deben conservarse para referencias futuras.
ATIENDA A LAS ADVERTENCIAS: Deben seguirse todas las advertencias sobre este producto que figuran en el manual de instrucciones.
SIGA LAS INSTRUCCIONES: Deben seguirse todas las instrucciones del manual.
LIMPIEZA: Este producto debe limpiarse con una mopa suave o con un paño seco. Nunca utilice cera para muebles, gasolina, insecticidas u otros líquidos
volátiles, ya que podrían corroer la carcasa.
COMPLEMENTOS: No utilice accesorios que no estén recomendados por el fabricante, pues podrían dañar la unidad.
AGUA Y HUMEDAD: No use este producto cerca de medios acuáticos, como una bañera, un cubo de agua, un fregadero o un
lavadero; tampoco en un sótano húmedo, ni cerca de una piscina o similar.
ACCESORIOS: No coloque el producto sobre un carrito, soporte, trípode, brazo o mesa. Podría caer y causar graves daños a un
niño o adulto, así como a la propia unidad. Úsese sólo con un carrito, soporte, trípode, brazo o mesa recomendado por el fabri-
cante. Al montar la unidad deben seguirse siempre las instrucciones y emplearse accesorios recomendados por el fabricante.
CARRITO: Si el producto va sobre un carrito, debe moverse el conjunto con cuidado. Detenciones bruscas, una fuerza excesiva o
superficies inadecuadas pueden provocar la caída de todo el conjunto. Véase Figura A.
VENTILACIÓN: Las aperturas y ranuras de la carcasa están diseñadas para la ventilación, aseguran un manejo fiable y lo protegen
de cualquier sobrecalentamiento, por tanto, nunca deben cubrirse ni bloquearse. Estas aperturas no deben taparse colocando el
producto sobre un sofá, una cama, una alfombra o superficies similares. Nunca debe colocarse en una estructura prefabricada, como una caja o un rack, a
menos que tengan la ventilación adecuada o lo permitan las instrucciones del fabricante.
FUENTES DE ALIMENTACIÓN: Esta unidad debe utilizarse exclusivamente con el tipo de suministro eléctrico indicado en la etiqueta correspondiente. Consúl-
telo antes de enchufar el producto si no está seguro del tipo de suministro del lugar donde lo va a usar.
UBICACIÓN: Este aparato debe colocarse en una ubicación estable.
PERIODOS SIN USARLO: Si no se va a usar la unidad durante un tiempo prolongado, desenchúfelo de la corriente eléctrica.
TOMA DE TIERRA O POLARIZACIÓN:
- Si este producto lleva una clavija de corriente alterna polarizada (con un pivote más grueso que otro, tipo inglés), sólo entrará en una posición. Es una medida
de seguridad. Si no puede introducir la cla-vija en el enchufe, gírela. En ningún caso debe forzarse. Si sigue sin entrar, un electricista debería cambiar el enchufe.
- Si la unidad lleva una clavija con tres pivotes (el tercero corres-ponde a la toma de tierra), sólo entrará en un tipo de enchufe. Se trata de una medida de se-
guridad. Si el enchufe y la clavija no son compatibles, un electricista deberá cambiar el enchufe. En ningún caso deberá forzarse.
PROTECCIÓN DEL CABLE DE CORRIENTE: Los cables de corriente deben protegerse para que nadie los pise ni corran el riesgo
de pinzarse por elementos colocados encima o que los aprisionen. Debe prestarse especial atención al cable, al enchufe, a los ex-
tensores de cable y al punto por donde el cable sale de la unidad.
TIERRA DE LA ANTENA EXTERIOR: Si el producto lleva conectada una antena exterior o sistema de cables, asegúrese de que
cuenta con la toma de tierra correspondiente, a fin de proteger la unidad de variaciones de voltaje y cargas de electricidad estática.
Existe documentación oficial acerca de la correcta utilización de la toma de tierra y de las medidas de seguridad pertinentes, conex-
ión de los electrodos de descarga y sus requisitos. Véase Figura B.
RAYOS: Como protección adicional del producto durante una tormenta eléctrica, o durante periodos prolongados sin usarlo, des-
enchúfelo de la corriente y desconecte la antena o sistema de cables. De este modo se protegerá el producto de los daños que
pueda producir la caída de un rayo o las fluctuaciones de la red eléctrica.
LÍNEAS ELÉCTRICAS: Nunca debe situarse un sistema de antena cerca de líneas eléctricas u otros circuitos de corriente. Tam-
poco debe colocarse en lugares donde pueda caer sobre dichos circuitos eléctricos. Al instalar un sistema de antenización exterior, debe tomarse la extrema
precaución de no tocar dichas líneas eléctricas, pues el mas minimo contacto puede ser fatal.
SOBRECARGA: No sobrecargue los enchufes de la pared con ladrones o instalando enchufes múltiples, pues correría el riesgo de electrocución o incendio.
ENTRADA DE OBJETOS O LÍQUIDOS: Nunca introduzca objetos de ningún tipo en el interior del producto, pues podrían tocar una parte eléctrica y cortocir-
cuitar el aparato, lo que resultaría en un incendio o descarga eléctrica. No verter nunca ningún líquido sobre el producto.
REPARACIÓN: No intente reparar el producto por cuenta propia, ya que abrir o retirar la carcasa le expondría a un voltaje peligroso u otros peligros. Diríjase
siempre a un centro de servicio técnico autorizado.
DAÑOS QUE REQUIEREN REPARACIÓN: Desenchufe el aparato de la corriente y diríjase a un servicio técnico autorizado si se da alguna de las siguientes
situaciones:
- El cable de alimentación o la clavija están dañados.
- Se ha vertido líquido o ha caído algún objeto sobre la unidad.
- El aparato se ha expuesto a la lluvia o a salpicaduras.
- La unidad se ha caído al suelo o dañado de algún modo.
- El aparato no funciona con normalidad, ni aun siguiendo las instrucciones. Ajuste sólo los mandos que se indican en las instrucciones, ja que la manipulación
inadecuada de otros controles podría dañar la unidad y requeriría un mayor trabajo de un técnico para restablecer su funcionamiento normal.
- Si el producto muestra anomalías en su funcionamiento, necesita revisión por parte de un servicio técnico autorizado.
RECAMBIOS: Cuando se necesite alguna pieza de recambio, asegúrese de que el servicio técnico utilice piezas originales autori-zadas o que tengan las mismas
características que las originales. Los reemplazos no autorizados pueden causar descargas eléctricas, incendios u otros daños.
COMPROBACIÓN DE SEGURIDAD: Tras la reparación, solicite al técnico que efectúe las comprobaciones de seguridad necesarias para determinar que el pro-
ducto se encuentra en las condiciones adecuadas para su funcionamiento.
MONTAJE EN UNA PARED O TECHO: Este producto nunca debe montarse en una pared o en el techo.
CALOR: Este producto debe alejarse de fuentes de calor, como radiadores, estufas u otros aparatos que irradien calor, incluyendo amplificadores.
POR FAVOR LEA ANTES DE UTILIZAR,
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Fig. B
Fig. A
PRECAUCIÓN
RIESGO DE SHOCK
ELECTRICO - NO
ABRIR!
Felicitaciones por su compra de un giradiscos
Gemini TT-1000/TT-1100USB. Estos giradiscos de la más avanzada
tecnología está dotado de características ultramodernas. Antes deusarlo,
le recomendamos leer cuidadosamente todas las instrucciones.
TT-1000/TT-1100USB
- Giradiscos tracción por correa totalmente manual
- Diseño estilo para Battle y club
- Control de Pitch variable +/-10%
- Plato Sólido de Aluminio
- Contrapeso y anti-skating totalmente ajustables
- Compatible reproducción “reverse” para 33, 45 y 78 RPM
- Par de botones toque suave de start/stop
- Botón de apagado de Motor para frenada lenta
- Luz de precisión removible (no incluida)
- Incluye porta-cápsula y adaptador para discos de 45
- Cápsula CN-15 & felpa deslizante incluidos
- Cables removibles RCA con toma de tierra
TT-1100USB
- Conectividad USB para PC y Mac
- Software de grabación Audacity incluido
- Salida de Linea RCA (con pre-amplificador interno)
INTRODUCCION:
7
CARACTERÍSTICAS:
CONEXIONES:
1
RECEPTACULO FUENTE ALIMENTACION:
Conecte el cable de alimentación (incluido en la caja con el TT-
1000/1100) hacia el conector de toma de corriente del aparato, y
conecte el otro extremo en la toma de corriente de la pared. El
TT-1000/1100 tiene una fuente de alimentación universal que
acepta cualquier voltaje AC desde 100 a 240 V AC. Sin necesidad
de selectores de voltaje. Funcionará en cualquier parte del mundo.
Es menos susceptible a cambios bruscos de tensión o picos de corri-
ente que las fuentes de alimentación convencionales, provisto de un
aislamiento electromagnético mayor y mejor protección a los ruidos
en la linea AC.
TT-1000/TT-1100USB
MONTAJE Y CONFIGURACIÓN:
MOTOR DRIVE BELT
1. Comience la instalación colocando la correa de transmisión de
goma alrededor del anillo inferior del centro del plato del
giradiscos. Éste debería venir preinstalado, pero revíselo para
asegurar que no esté doblado o dañado.
2. Instale el plato en el eje central y presiónelo firmemente. Revise
para asegurarse que gira de modo uniforme y que no se bambolea
en exceso.
3. Gire el plato para que uno de los orificios esté alineado con el
botón Start/Stop de la esquina anterior del giradiscos. El eje de
latón del motor debe ser visible a través de este agujero.
4. Meta la mano en este agujero y tire de la correa de transmisión de
goma del anillo interior, e instálela sobre el eje del motor. Tenga
cuidado de no doblar la correa de transmisión de goma durante este
paso. Verifique que el plato gire de modo uniforme. Si la correa de
transmisión está bien instalada, debe haber un poco de tensión que
detiene el plato después de girar libremente.
INSTALACION DEL TOCADISCO:
1. Coloque el PLATO en la base del giradiscos. Centre y sujete
el eje mientras gira el PLATO hasta que los fijadores del PLATO
encajen en el motor.
2. Coloque la PATINADOR - SLIPMAT sobre el PLATO.
3. Ponga la BASE DEL TOCADISCO - TURNTABLE BASE sobre
una superficie plana y nivelada sin vibraciones. Use las patas del
giradiscos para estabilizar la unidad en sentido horizontal.
4. Trate de colocar la unidad lo más lejos posible de los altavoces
5. Mantenga la unidad alejada de la exposición directa del sol, calor,
humedad o suciedad.
6. Mantenga la unidad bien ventilada.
INSTALACION DEL PORTACAPSULAS:
Inserte el PORTACAPSULAS - HEADSHELL en la parte
delantera del BRAZO DE FONOCAPTOR tubular. Sosteniendo el
PORTACAPSULAS firmemente en posición horizontal, gire la
TUERCA FIADORA - LOCKING NUT hacia la izquierda hasta que el
PORTACAPSULAS se haya asegurado en posición.
INSTALACIÓN DEL CONTRAPESO:
1. Deslice el CONTRAPESO - COUNTERWEIGHT sobre la parte
posterior del BRAZO DEL FONOCAPTOR - TONE ARM con la
medida de la aguja numerada hacia el frente.
2. Gire el CONTRAPESO - COUNTERWEIGHT ligeramente hacia la
izquierda para enroscarlo en la parte posterior del BRAZO DE
FONOCAPTOR - TONE ARM.
HORIZONTALY PRESIÓN DE LA AGUJA:
1. Sin tocar la punta de la aguja, quite el protector de aguja
(si el de su cápsula es removible).
2. Suelte el SUJETABRAZO - ARM CLAMP y levante el BRAZO DE
FONOCAPTOR - TONE ARM del DESCANSILLO - ARM REST.
3. Si el COUNTERWEIGHT se avanza hacia la izquierda, se bajará el
lado del cartucho del TONE ARM
. Si el CONTRAPESO se avanza
hacia la derecha ocurrirá lo contrario. Gire el CONTRAPESO hacia
la derecha o la izquierda segun sea necesario hasta que el BRAZO
DE FONOCAPTOR esté horizontalmente equilibrado. Ese equilibrio
es fácil de determinar; espere el punto en que el TONE ARM "flote"
libremente.
4. Coloque el TONE ARM sobre el ARM REST y asegúrelo en posición
con el SUJETABRAZO - ARM CLAMP.
5. Con el BRAZO FONOCAPTOR enganchado en el ARM REST,
sostenga el COUNTERWEIGHT en una mano y gire el ANILLO
DE STYLUS PRESSURE RING hasta que el número "0" en el
anillo se alinee con la línea central del eje trasero del BRAZO
FONOCAPTOR. El equilibrio horizontal en cero deberá quedar
completo.
6. Flote de nuevo el BRAZO FONOCAPTOR para asegurarse que se
haya obtenido el equilibro horizontal en cero. Si no se ha mantenido
este equilibrio, repita los pasos de contrapeso 3 al 5.
1.Todas las instrucciones deberán ser leídas antes de usar este equipo.
2.Para evitar el riesgo de shock electrico, no abrir la unidad. Por favor
contacte con un servicio técnico Gemini especializado.
3.No exponer esta unidad al Sol directo o fuentes térmicas directas tales
como radiadores o estufas.
4. No use disolventes químicos para limpiar la unidad. Limpiar sola-
mente con un trapo húmedo.
5. Cuando traslade el equipo póngalo en su caja original. Esto reducirá
el riesgo de dañar la unidad durante el transporte.
6. ESTE APARATO NO DEBE EXPONERSE A CHORROS O
SALPICADURAS.
7. NO USE SPRAYS LIMPIADORES O LUBRICANTES EN LOS CON-
TROLES, INTERRUPTORES O CUBIERTAS DEL EQUIPO.
EN USA ~ SI USTED TIENE PROBLEMAS CON ESTA UNIDAD LLAME AATENCION AL CLIENTE GEMINI
EN
: 1 (732) 346-0061. NO INTENTE DEVOLVER EL EQUIPO A SU DISTRIBUIDOR
PRECAUCIONES:
CONTROLES:
12
TORNILLO TOMA DE TIERRA: Necesitará conectar el cable de tierra
del RCA y atornillarlo a la TOMA DE TIERRA de la parte trasera del
MEZCLADOR.
SALIDAS RCA PARA PHONO: Estas salidas llevan la señal de
audio del giradiscos de la unidad y deben conectarse a la entrada
apropiada de su mezclador de audio a nivel phono.
INTERRUPTOR GENERAL: El INTERRUPTOR GENERAL enciende
o apaga la unidad. Asegurese que el interruptor está en la posición
OFF’ antes de realizar cualquier conexión.
ARRANQUE/PARADA: Oprima el BOTÓN DE ARRANQUE/PARADA
- START/STOP. El PLATO - PLATTER del giradiscosempezará a girar.
Pulsando el START STOP se parará la reproducción justo en ese
instante.
MOTOR ON/OFF: Este botón le permite iniciar o parar la rotación del
motor
SELECTOR DE VELOCIDAD: Seleccione la velocidad deseada
pulsando 33, 45 o 78 (33 y 45 simultáneamente) en el
SELECTOR DE VELOCIDAD.
REVERSE:Pulse el control REVERSE para reproducir el disco al revés y
el LED REVERSE se encenderá. Pulse de nuevo REVERSE para anular
esta función.
ADAPTADOR PARA 45 RPM
CONTROL DESLIZANTE DE PITCH: El TT-04 está equipado con
CONTROL DESLIZANTE DE PITCH. Cuando el PITCH CONTROL
está en la posición central, la velocidad será 33, 45, o 78 dependi-
endo de en que posición este el SELECTOR DE VELOCIDAD. Cuando
el CONTROL PITCH está posicionado fuera del centro, el pitch puede
variar ±10% o ±20% dependiendo de la posición del CONTROL
PITCH.
LUZ DE POSICIÓN: Conecte la LUZ DE POSICIÓN en el RCA. Encienda
la ALIMENTACION en la posición "ON" y en ese momento la LUZ se
iluminará.
CONTRAPESO: Colocar el CONTRAPESO en la parte trasera del
brazo, con la graduación de números mirando hacia delante, lo colo-
cará girando al sentido contrario de las agujas del reloj.
AJUSTE ANTI-SKATE”: Esta perilla se usa para compensar las
fuerzas de tracción hacia adentro.
PALANCA DE INDICACION: Sitúe el brazo de fonocaptor arriba del
surco deseado en el disco y ponga la PALANCA DE INDICACION en
la posición de "ABAJO". El BRAZO DE FONOCAPTOR - TONE ARM
se bajará lentamente sobre el disco en cuyo momento empezará a
reproducir.
SUJETABRAZO: Una vez que haya terminado de reproducir, levante
el BRAZO DE FONOCAPTOR - TONE ARM, MUEVALO hacia el DES-
CANSILLO- ARM REST y fíjelo con el SUJETABRAZO - ARM CLAMP.
PATINADOR: Coloque la PATINADOR
- SLIPMAT sobre el PLATO.
13
14
15
16
17
18
8
TT-1000/TT-1100USB
8
9
10
11
6
7
4
5
TT-1100USB CONEXIONES
CONMUTADOR RCA FONOGRÁFICO/LÍNEA: Hay un conmutador
en el panel inferior, junto a los cables RCA, que selecciona entre
PHONO y LINE (Fonográfico y Línea). Use el nivel fonográfico para
enchufar en la entrada de giradiscos de un estéreo domestico.
Use el nivel de línea para enchufar a entradas CD/AUX/TAPE.
Precaución: Puede dañar su equipo receptor si conecta una señal
de Línea en una entrada de Phono.
SALIDA DE AUDIO USB: Use el cable USB incluido para conectar el
giradiscos a su computadora. La conexión USB proporciona audio
proveniente del giradiscos y señal estéreo a la computadora. Para
transferir sus discos de vinilo a la computadora, es conveniente que
instale y use el software Audacity (PC y Mac), que le permite
aprovechar las características avanzadas de edición de audio, tales
como normalización de audio, remoción de ruido y separación au-
tomática de pistas.
Blanco (L+)...............................Canal izquierdo +
Azul (L-).....................................Canal izquierdo -
Rojo (R+)....................................Canal derecho +
Verde (R-)....................................Canal derecho -
ESPECIFICACIONES:
INSTALACIÓN DEL PORTAFONOCAPTOR:
Conecte los cables conductores a los terminales
del cartucho. Para su conveniencia, los terminales
de la mayoría de los cartuchos están codificados
por colores. Conecte cada cable conductor al
terminal del mismo color.
TT-1000/TT-1100USB
SECCIÓN GIRADISCOS:
Tipo......................................................................Giradiscos Manual Tracción directa
Metodo de tracción...............Tracción Directa Máximo High Torque (5.0 kg/cm)
Motor..................................................................................................................DC Motor
Velocidad......................................................................................33 1/3, 45, 78 RPM
Ruido y Fluctuación............................................................Menor de 0.15% WRMS*
*ESTE DATO SE REFIERE AL GIRADISCOS MONTADO SOLO CON EL
PLATO Y EXCLUYE RUIDOS PRODUCIDOS POR DISCOS, CÁPSULAS O BRAZOS.
SECCIÓN BRAZO:
Tipo.................................................................Brazo recto Estáticamente Balanceado
Peso del portacápsulas...........................................................................................5.6 g
GENERAL:
Output (TT-1000)...............................................................................................PHONO
Alimentación...........................................................AC 115 V~60 Hz/230 V~50 Hz
Consumo...................................................................................................................5.5 W
Dimensiones..............................................................................17.67" x 14.56" x 5.7"
.....................................................................................................(449 x 370 x 145 mm)
Peso.............................................................................................................8.1 lbs. (4 kg)
TT-1100USB
Interface del Ordenador………………................….. Compatible USB 1.1/2.0
…………………………………………….......….Compatible XP o MAC OSX
Salida………………………………….....……......PHONO/LÍNEA (TIPO RCA)
ESPECIFICACIONES SUJETAS A VARIACIÓN SIN PREVIO AVISO. EL PESO
Y LAS DIMENSIONESSON APROXIMADAS.
3
2

Transcripción de documentos

POR FAVOR LEA ANTES DE UTILIZAR, INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN RIESGO DE SHOCK ELECTRICO - NO ABRIR! ATENCIÓN: Este producto cumple con la normativa legal si se utilizan cables y conectores blindados para conectar la unidad a otro equipo. Para evitar interferencias electromagnéticas con otros aparatos eléctricos, como radios y televisores, deben emplearse cables y conectores blindados. Los signos de exclamación dentro de un triángulo que puedan aparecer en la documentación que acompaña a la unidad pretenden alertar al usuario de instrucciones de operación o mantenimiento importantes. El signo de un rayo dentro de un triángulo pretende alertar al usuario de la presencia de "voltaje peligroso" no aislado en el inte-rior de la unidad, que podría ser de suficiente intensidad como para constituir riesgo de descarga eléctrica. LEA LAS INSTRUCCIONES: Deben leerse todas las indicaciones de uso y seguridad antes de usar este producto. CONSERVE LAS INSTRUCCIONES: Las instrucciones de uso y seguridad deben conservarse para referencias futuras. ATIENDA A LAS ADVERTENCIAS: Deben seguirse todas las advertencias sobre este producto que figuran en el manual de instrucciones. SIGA LAS INSTRUCCIONES: Deben seguirse todas las instrucciones del manual. LIMPIEZA: Este producto debe limpiarse con una mopa suave o con un paño seco. Nunca utilice cera para muebles, gasolina, insecticidas u otros líquidos volátiles, ya que podrían corroer la carcasa. COMPLEMENTOS: No utilice accesorios que no estén recomendados por el fabricante, pues podrían dañar la unidad. AGUA Y HUMEDAD: No use este producto cerca de medios acuáticos, como una bañera, un cubo de agua, un fregadero o un lavadero; tampoco en un sótano húmedo, ni cerca de una piscina o similar. ACCESORIOS: No coloque el producto sobre un carrito, soporte, trípode, brazo o mesa. Podría caer y causar graves daños a un niño o adulto, así como a la propia unidad. Úsese sólo con un carrito, soporte, trípode, brazo o mesa recomendado por el fabricante. Al montar la unidad deben seguirse siempre las instrucciones y emplearse accesorios recomendados por el fabricante. CARRITO: Si el producto va sobre un carrito, debe moverse el conjunto con cuidado. Detenciones bruscas, una fuerza excesiva o superficies inadecuadas pueden provocar la caída de todo el conjunto. Véase Figura A. VENTILACIÓN: Las aperturas y ranuras de la carcasa están diseñadas para la ventilación, aseguran un manejo fiable y lo protegen de cualquier sobrecalentamiento, por tanto, nunca deben cubrirse ni bloquearse. Estas aperturas no deben taparse colocando el Fig. A producto sobre un sofá, una cama, una alfombra o superficies similares. Nunca debe colocarse en una estructura prefabricada, como una caja o un rack, a menos que tengan la ventilación adecuada o lo permitan las instrucciones del fabricante. FUENTES DE ALIMENTACIÓN: Esta unidad debe utilizarse exclusivamente con el tipo de suministro eléctrico indicado en la etiqueta correspondiente. Consúltelo antes de enchufar el producto si no está seguro del tipo de suministro del lugar donde lo va a usar. UBICACIÓN: Este aparato debe colocarse en una ubicación estable. PERIODOS SIN USARLO: Si no se va a usar la unidad durante un tiempo prolongado, desenchúfelo de la corriente eléctrica. TOMA DE TIERRA O POLARIZACIÓN: - Si este producto lleva una clavija de corriente alterna polarizada (con un pivote más grueso que otro, tipo inglés), sólo entrará en una posición. Es una medida de seguridad. Si no puede introducir la cla-vija en el enchufe, gírela. En ningún caso debe forzarse. Si sigue sin entrar, un electricista debería cambiar el enchufe. - Si la unidad lleva una clavija con tres pivotes (el tercero corres-ponde a la toma de tierra), sólo entrará en un tipo de enchufe. Se trata de una medida de seguridad. Si el enchufe y la clavija no son compatibles, un electricista deberá cambiar el enchufe. En ningún caso deberá forzarse. PROTECCIÓN DEL CABLE DE CORRIENTE: Los cables de corriente deben protegerse para que nadie los pise ni corran el riesgo de pinzarse por elementos colocados encima o que los aprisionen. Debe prestarse especial atención al cable, al enchufe, a los extensores de cable y al punto por donde el cable sale de la unidad. TIERRA DE LA ANTENA EXTERIOR: Si el producto lleva conectada una antena exterior o sistema de cables, asegúrese de que cuenta con la toma de tierra correspondiente, a fin de proteger la unidad de variaciones de voltaje y cargas de electricidad estática. Existe documentación oficial acerca de la correcta utilización de la toma de tierra y de las medidas de seguridad pertinentes, conexión de los electrodos de descarga y sus requisitos. Véase Figura B. RAYOS: Como protección adicional del producto durante una tormenta eléctrica, o durante periodos prolongados sin usarlo, desenchúfelo de la corriente y desconecte la antena o sistema de cables. De este modo se protegerá el producto de los daños que pueda producir la caída de un rayo o las fluctuaciones de la red eléctrica. Fig. B LÍNEAS ELÉCTRICAS: Nunca debe situarse un sistema de antena cerca de líneas eléctricas u otros circuitos de corriente. Tampoco debe colocarse en lugares donde pueda caer sobre dichos circuitos eléctricos. Al instalar un sistema de antenización exterior, debe tomarse la extrema precaución de no tocar dichas líneas eléctricas, pues el mas minimo contacto puede ser fatal. SOBRECARGA: No sobrecargue los enchufes de la pared con ladrones o instalando enchufes múltiples, pues correría el riesgo de electrocución o incendio. ENTRADA DE OBJETOS O LÍQUIDOS: Nunca introduzca objetos de ningún tipo en el interior del producto, pues podrían tocar una parte eléctrica y cortocircuitar el aparato, lo que resultaría en un incendio o descarga eléctrica. No verter nunca ningún líquido sobre el producto. REPARACIÓN: No intente reparar el producto por cuenta propia, ya que abrir o retirar la carcasa le expondría a un voltaje peligroso u otros peligros. Diríjase siempre a un centro de servicio técnico autorizado. DAÑOS QUE REQUIEREN REPARACIÓN: Desenchufe el aparato de la corriente y diríjase a un servicio técnico autorizado si se da alguna de las siguientes situaciones: - El cable de alimentación o la clavija están dañados. - Se ha vertido líquido o ha caído algún objeto sobre la unidad. - El aparato se ha expuesto a la lluvia o a salpicaduras. - La unidad se ha caído al suelo o dañado de algún modo. - El aparato no funciona con normalidad, ni aun siguiendo las instrucciones. Ajuste sólo los mandos que se indican en las instrucciones, ja que la manipulación inadecuada de otros controles podría dañar la unidad y requeriría un mayor trabajo de un técnico para restablecer su funcionamiento normal. - Si el producto muestra anomalías en su funcionamiento, necesita revisión por parte de un servicio técnico autorizado. RECAMBIOS: Cuando se necesite alguna pieza de recambio, asegúrese de que el servicio técnico utilice piezas originales autori-zadas o que tengan las mismas características que las originales. Los reemplazos no autorizados pueden causar descargas eléctricas, incendios u otros daños. COMPROBACIÓN DE SEGURIDAD: Tras la reparación, solicite al técnico que efectúe las comprobaciones de seguridad necesarias para determinar que el producto se encuentra en las condiciones adecuadas para su funcionamiento. MONTAJE EN UNA PARED O TECHO: Este producto nunca debe montarse en una pared o en el techo. CALOR: Este producto debe alejarse de fuentes de calor, como radiadores, estufas u otros aparatos que irradien calor, incluyendo amplificadores. 6 TT-1000/TT-1100USB INTRODUCCION: Felicitaciones por su compra de un giradiscos Gemini TT-1000/TT-1100USB. Estos giradiscos de la más avanzada tecnología está dotado de características ultramodernas. Antes deusarlo, le recomendamos leer cuidadosamente todas las instrucciones. CARACTERÍSTICAS: TT-1000/TT-1100USB - Giradiscos tracción por correa totalmente manual - Diseño estilo para Battle y club - Control de Pitch variable +/-10% - Plato Sólido de Aluminio - Contrapeso y anti-skating totalmente ajustables - Compatible reproducción “reverse” para 33, 45 y 78 RPM - Par de botones toque suave de start/stop - Botón de apagado de Motor para frenada lenta - Luz de precisión removible (no incluida) - Incluye porta-cápsula y adaptador para discos de 45 - Cápsula CN-15 & felpa deslizante incluidos - Cables removibles RCA con toma de tierra TT-1100USB - Conectividad USB para PC y Mac - Software de grabación Audacity incluido - Salida de Linea RCA (con pre-amplificador interno) PRECAUCIONES: 1.Todas las instrucciones deberán ser leídas antes de usar este equipo. 2.Para evitar el riesgo de shock electrico, no abrir la unidad. Por favor contacte con un servicio técnico Gemini especializado. 3.No exponer esta unidad al Sol directo o fuentes térmicas directas tales como radiadores o estufas. 4. No use disolventes químicos para limpiar la unidad. Limpiar solamente con un trapo húmedo. 5. Cuando traslade el equipo póngalo en su caja original. Esto reducirá el riesgo de dañar la unidad durante el transporte. 6. ESTE APARATO NO DEBE EXPONERSE A CHORROS O SALPICADURAS. 7. NO USE SPRAYS LIMPIADORES O LUBRICANTES EN LOS CONTROLES, INTERRUPTORES O CUBIERTAS DEL EQUIPO. EN USA ~ SI USTED TIENE PROBLEMAS CON ESTA UNIDAD LLAME AATENCION AL CLIENTE GEMINI EN: 1 (732) 346-0061. NO INTENTE DEVOLVER EL EQUIPO A SU DISTRIBUIDOR MONTAJE Y CONFIGURACIÓN: MOTOR DRIVE BELT 1. Comience la instalación colocando la correa de transmisión de goma alrededor del anillo inferior del centro del plato del giradiscos. Éste debería venir preinstalado, pero revíselo para asegurar que no esté doblado o dañado. 2. Instale el plato en el eje central y presiónelo firmemente. Revise para asegurarse que gira de modo uniforme y que no se bambolea en exceso. 3. Gire el plato para que uno de los orificios esté alineado con el botón Start/Stop de la esquina anterior del giradiscos. El eje de latón del motor debe ser visible a través de este agujero. 4. Meta la mano en este agujero y tire de la correa de transmisión de goma del anillo interior, e instálela sobre el eje del motor. Tenga cuidado de no doblar la correa de transmisión de goma durante este paso. Verifique que el plato gire de modo uniforme. Si la correa de transmisión está bien instalada, debe haber un poco de tensión que detiene el plato después de girar libremente. INSTALACION DEL TOCADISCO: 1. Coloque el PLATO en la base del giradiscos. Centre y sujete el eje mientras gira el PLATO hasta que los fijadores del PLATO encajen en el motor. 2. Coloque la PATINADOR - SLIPMAT sobre el PLATO. 3. Ponga la BASE DEL TOCADISCO - TURNTABLE BASE sobre una superficie plana y nivelada sin vibraciones. Use las patas del giradiscos para estabilizar la unidad en sentido horizontal. 4. Trate de colocar la unidad lo más lejos posible de los altavoces 5. Mantenga la unidad alejada de la exposición directa del sol, calor, humedad o suciedad. 6. Mantenga la unidad bien ventilada. INSTALACION DEL PORTACAPSULAS: Inserte el PORTACAPSULAS - HEADSHELL en la parte delantera del BRAZO DE FONOCAPTOR tubular. Sosteniendo el PORTACAPSULAS firmemente en posición horizontal, gire la TUERCA FIADORA - LOCKING NUT hacia la izquierda hasta que el PORTACAPSULAS se haya asegurado en posición. INSTALACIÓN DEL CONTRAPESO: 1. Deslice el CONTRAPESO - COUNTERWEIGHT sobre la parte posterior del BRAZO DEL FONOCAPTOR - TONE ARM con la medida de la aguja numerada hacia el frente. 2. Gire el CONTRAPESO - COUNTERWEIGHT ligeramente hacia la izquierda para enroscarlo en la parte posterior del BRAZO DE FONOCAPTOR - TONE ARM. HORIZONTALY PRESIÓN DE LA AGUJA: 1. Sin tocar la punta de la aguja, quite el protector de aguja (si el de su cápsula es removible). 2. Suelte el SUJETABRAZO - ARM CLAMP y levante el BRAZO DE FONOCAPTOR - TONE ARM del DESCANSILLO - ARM REST. 3. Si el COUNTERWEIGHT se avanza hacia la izquierda, se bajará el lado del cartucho del TONE ARM. Si el CONTRAPESO se avanza hacia la derecha ocurrirá lo contrario. Gire el CONTRAPESO hacia la derecha o la izquierda segun sea necesario hasta que el BRAZO DE FONOCAPTOR esté horizontalmente equilibrado. Ese equilibrio es fácil de determinar; espere el punto en que el TONE ARM "flote" libremente. 4. Coloque el TONE ARM sobre el ARM REST y asegúrelo en posición con el SUJETABRAZO - ARM CLAMP. 5. Con el BRAZO FONOCAPTOR enganchado en el ARM REST, sostenga el COUNTERWEIGHT en una mano y gire el ANILLO DE STYLUS PRESSURE RING hasta que el número "0" en el anillo se alinee con la línea central del eje trasero del BRAZO FONOCAPTOR. El equilibrio horizontal en cero deberá quedar completo. 6. Flote de nuevo el BRAZO FONOCAPTOR para asegurarse que se haya obtenido el equilibro horizontal en cero. Si no se ha mantenido este equilibrio, repita los pasos de contrapeso 3 al 5. CONEXIONES: 1 7 RECEPTACULO FUENTE ALIMENTACION: Conecte el cable de alimentación (incluido en la caja con el TT1000/1100) hacia el conector de toma de corriente del aparato, y conecte el otro extremo en la toma de corriente de la pared. El TT-1000/1100 tiene una fuente de alimentación universal que acepta cualquier voltaje AC desde 100 a 240 V AC. Sin necesidad de selectores de voltaje. Funcionará en cualquier parte del mundo. Es menos susceptible a cambios bruscos de tensión o picos de corriente que las fuentes de alimentación convencionales, provisto de un aislamiento electromagnético mayor y mejor protección a los ruidos en la linea AC. TT-1000/TT-1100USB CONTROLES: 2 3 4 TORNILLO TOMA DE TIERRA: Necesitará conectar el cable de tierra del RCA y atornillarlo a la TOMA DE TIERRA de la parte trasera del MEZCLADOR. TT-1100USB CONEXIONES 17 SALIDAS RCA PARA PHONO: Estas salidas llevan la señal de audio del giradiscos de la unidad y deben conectarse a la entrada apropiada de su mezclador de audio a nivel phono. INTERRUPTOR GENERAL: El INTERRUPTOR GENERAL enciende o apaga la unidad. Asegurese que el interruptor está en la posición ‘OFF’ antes de realizar cualquier conexión. CONMUTADOR RCA FONOGRÁFICO/LÍNEA: Hay un conmutador en el panel inferior, junto a los cables RCA, que selecciona entre PHONO y LINE (Fonográfico y Línea). Use el nivel fonográfico para enchufar en la entrada de giradiscos de un estéreo domestico. Use el nivel de línea para enchufar a entradas CD/AUX/TAPE. Precaución: Puede dañar su equipo receptor si conecta una señal de Línea en una entrada de Phono. ARRANQUE/PARADA: Oprima el BOTÓN DE ARRANQUE/PARADA - START/STOP. El PLATO - PLATTER del giradiscosempezará a girar. Pulsando el START STOP se parará la reproducción justo en ese instante. SALIDA DE AUDIO USB: Use el cable USB incluido para conectar el giradiscos a su computadora. La conexión USB proporciona audio proveniente del giradiscos y señal estéreo a la computadora. Para transferir sus discos de vinilo a la computadora, es conveniente que instale y use el software Audacity (PC y Mac), que le permite aprovechar las características avanzadas de edición de audio, tales como normalización de audio, remoción de ruido y separación automática de pistas. 6 MOTOR ON/OFF: Este botón le permite iniciar o parar la rotación del motor INSTALACIÓN DEL PORTAFONOCAPTOR: 7 SELECTOR DE VELOCIDAD: Seleccione la velocidad deseada pulsando 33, 45 o 78 (33 y 45 simultáneamente) en el SELECTOR DE VELOCIDAD. 8 REVERSE:Pulse el control REVERSE para reproducir el disco al revés y el LED REVERSE se encenderá. Pulse de nuevo REVERSE para anular esta función. 5 9 10 11 Conecte los cables conductores a los terminales del cartucho. Para su conveniencia, los terminales de la mayoría de los cartuchos están codificados por colores. Conecte cada cable conductor al terminal del mismo color. Blanco (L+)...............................Canal izquierdo + Azul (L-).....................................Canal izquierdo Rojo (R+)....................................Canal derecho + Verde (R-)....................................Canal derecho - ADAPTADOR PARA 45 RPM CONTROL DESLIZANTE DE PITCH: El TT-04 está equipado con CONTROL DESLIZANTE DE PITCH. Cuando el PITCH CONTROL está en la posición central, la velocidad será 33, 45, o 78 dependiendo de en que posición este el SELECTOR DE VELOCIDAD. Cuando el CONTROL PITCH está posicionado fuera del centro, el pitch puede variar ±10% o ±20% dependiendo de la posición del CONTROL PITCH. ESPECIFICACIONES: TT-1000/TT-1100USB SECCIÓN GIRADISCOS: Tipo......................................................................Giradiscos Manual Tracción directa Metodo de tracción...............Tracción Directa Máximo High Torque (5.0 kg/cm) Motor..................................................................................................................DC Motor Velocidad......................................................................................33 1/3, 45, 78 RPM Ruido y Fluctuación............................................................Menor de 0.15% WRMS* LUZ DE POSICIÓN: Conecte la LUZ DE POSICIÓN en el RCA. Encienda la ALIMENTACION en la posición "ON" y en ese momento la LUZ se iluminará. 12 CONTRAPESO: Colocar el CONTRAPESO en la parte trasera del brazo, con la graduación de números mirando hacia delante, lo colocará girando al sentido contrario de las agujas del reloj. 13 AJUSTE ANTI-SKATE”: Esta perilla se usa para compensar las fuerzas de tracción hacia adentro. 14 PALANCA DE INDICACION: Sitúe el brazo de fonocaptor arriba del surco deseado en el disco y ponga la PALANCA DE INDICACION en la posición de "ABAJO". El BRAZO DE FONOCAPTOR - TONE ARM se bajará lentamente sobre el disco en cuyo momento empezará a reproducir. 15 18 *ESTE DATO SE REFIERE AL GIRADISCOS MONTADO SOLO CON EL PLATO Y EXCLUYE RUIDOS PRODUCIDOS POR DISCOS, CÁPSULAS O BRAZOS. SECCIÓN BRAZO: Tipo.................................................................Brazo recto Estáticamente Balanceado Peso del portacápsulas...........................................................................................5.6 g GENERAL: Output (TT-1000)...............................................................................................PHONO Alimentación...........................................................AC 115 V~60 Hz/230 V~50 Hz Consumo...................................................................................................................5.5 W Dimensiones..............................................................................17.67" x 14.56" x 5.7" .....................................................................................................(449 x 370 x 145 mm) Peso.............................................................................................................8.1 lbs. (4 kg) TT-1100USB Interface del Ordenador………………................….. Compatible USB 1.1/2.0 …………………………………………….......….Compatible XP o MAC OSX Salida………………………………….....……......PHONO/LÍNEA (TIPO RCA) SUJETABRAZO: Una vez que haya terminado de reproducir, levante el BRAZO DE FONOCAPTOR - TONE ARM, MUEVALO hacia el DESCANSILLO- ARM REST y fíjelo con el SUJETABRAZO - ARM CLAMP. ESPECIFICACIONES SUJETAS A VARIACIÓN SIN PREVIO AVISO. EL PESO Y LAS DIMENSIONESSON APROXIMADAS. 16 PATINADOR: Coloque la PATINADOR - SLIPMAT sobre el PLATO. 8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Gemini TT-1100USB Manual de usuario

Categoría
Tocadiscos de audio
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para