EarthQuake 12802 MC440™ Cultivator Manual de usuario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

GAS/OIL
RATIO
50:1
SN
Operator’s Manual
Original Operating Instructions
Manuel de l’utilisateur
Manual del operador
MC440
4-Cycle Cultivator
Motobineuse 4 temps
Cultivador de 4 ciclos
P/N: 30246
ECN: 11873
REV2: 01/10/17
© 2018 Ardisam, Inc.
All Rights Reserved
Tous droits réservés
Todos los derechos reservados
Get parts online at
Pièces détachées en ligne à
Obtenga piezas en línea en
www.GetEarthquake.com
Includes Model:
Inclut le modèle, Incluye el modelo
12802
Manual del operador
Cultivador de 4 ciclos MC440
Consulte sobre la disponibilidad de piezas en línea en www.getearthquake.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m.
1
INTRODUCCIÓN
Felicitaciones por su inversión en calidad. Gracias por adquirir el cultivador de 4 ciclos de Earthquake®. Hemos trabajado para
asegurar que este cultivador cumpla con los más altos estándares de uso y durabilidad. Con el cuidado adecuado, su cultivador le
proporcionará muchos años de servicio.
Lea el manual completo antes de la instalación y uso. Earthquake se reserva el derecho de cambiar, alterar o mejorar el
producto y este documento en cualquier momento y sin previo aviso.
CONTENIDOS
Registro ................................................................................................................................................................................................................................................ 1
Advertencias y precauciones de seguridad ........................................................................................................................................................................2-6
Características y especificaciones ..............................................................................................................................................................................................7
Desempaque y montaje ................................................................................................................................................................................................................8
Funcionamiento ..........................................................................................................................................................................................................................8-12
Mantenimiento y almacenamiento .................................................................................................................................................................................. 12-14
Solución de problemas y reparación ...............................................................................................................................................................................15-16
Lista detallada de piezas .......................................................................................................................................................................................................17-21
Instalación del kit de bordeadora 15073 ...............................................................................................................................................................................22
Instalación del kit de escarificador DK43 ...............................................................................................................................................................................23
LA INFORMACIÓN FEDERAL SOBRE EMISIONES
Earthquake garantiza al comprador minorista que este pequeño motor todo terreno se diseñó, fabricó y equipó para cumplir, al
momento de la venta inicial, todas las normas vigentes de la Agencia de Protección Ambiental (EPA, Environmental Protection
Agency) de EE. UU.
Es posible que este manual contenga información para varios modelos. Lea y conserve este manual para futuras consultas. Este manual
contiene información importante sobre SEGURIDAD, MONTAJE, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO. El propietario debe asegurarse
de que toda la información del producto venga incluida con la unidad. Esta información incluye el MANUAL, las PIEZAS DE REPUESTO y
las GARANTÍAS. Esta información debe estar incluida para asegurarse de que se cumplan las leyes estatales y otras leyes. Este manual
debe permanecer con el producto, aunque se venda.
REGISTROS DE PROPIEDAD
Nombre del propietario:
Dirección del propietario:
Ciudad: Estado o provincia: Código postal:
Número de modelo: Número de serie:
Fecha de la adquisición:
Notas:
INSCRIPCIÓN Y SERVICIO
Registre el número de modelo y número de serie del motor en el espacio que se proporciona para
facilitar su consulta cuando solicite piezas o asistencia técnica. Con excepción de los elementos de
la garantía relacionados con las emisiones, la garantía es válida solo si Ardisam recibe la inscripción
llena dentro de 30 días a partir de la compra. (PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN, CONSULTE
LA SECCIÓN DE GARANTÍA). Puede inscribir su garantía en línea en www.getearthquake.com,
o enviarla por correo a: Ardisam, 1160 Eighth Avenue, Cumberland, WI 54829. Si no tiene una
computadora, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente al (800) 345-6007 de
lunes a viernes, desde las 8:00 a.m. a las 5:00 p.m. CST.
UBICACIÓN
DEL NÚ
MERO
DE SERIE
Manual del operador
Cultivador de 4 ciclos MC440
Consulte sobre la disponibilidad de piezas en línea en www.getearthquake.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. 2
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD
RESPONSABILIDAD DEL PROPIETARIO
Es de responsabilidad del propietario realizar un ensamble
preciso y seguro, y darle un uso eficaz a la máquina.
Lea y siga todas las instrucciones de seguridad.
Siga cuidadosamente todas las instrucciones de ensamble.
Realizar mantenimiento a la máquina de acuerdo con las
indicaciones y el programa que se incluye en este manual
del operador de Earthquake.
Asegurarse de que las personas que usen la máquina estén
familiarizadas con todos los controles y las precauciones
de seguridad.
MENSAJES ESPECIALES
Su manual contiene mensajes especiales para llamar su
atención respecto de posibles problemas de seguridad o daños
a la máquina, al igual que información útil de operación y
mantenimiento. Lea cuidadosamente toda la información para
evitar lesiones y daños a la máquina.
NOTA: En el manual se entrega información general que puede
ser útil para el operador para la operación o mantenimiento
de la máquina.
Este símbolo indica instrucciones importantes
de seguridad que si no se siguen, podrían poner
en peligro su seguridad personal. Lea y siga las
instrucciones de este manual antes de intentar
operar este equipo.
ANTES DE OPERAR EL MOTOR:
Lea cuidadosamente esta sección. Lea todas las instrucciones
de operación y mantenimiento de este producto. Si no sigue
las instrucciones, se pueden producir lesiones graves o la
muerte. Opere la máquina de acuerdo con las instrucciones de
seguridad que se describen aquí y que se encuentran insertas
en el texto. Toda persona que use esta máquina debe leer las
instrucciones y estar familiarizada con los controles.
Uso previsto o uso incorrecto previsible
IMPORTANTE: Este es un cultivador giratorio motorizado que
trabaja el suelo mediante dientes giratorios. Es un producto de
control personal, sin autopropulsión, con motor de combustión
interna a gasolina para impulsar los dientes. No se usará para
ningún otro propósito.
ADVERTENCIA
PROPUESTA DE ADVERTENCIA 65 DE CALIFORNIA
EL ESCAPE DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO CONTIENE
PRODUCTOS QUÍMICOS, QUE SEGÚN EL ESTADO DE
CALIFORNIA PUEDEN PRODUCIR CÁNCER, DEFECTOS
DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS.
ADVERTENCIA
DEBE LEER, COMPRENDER Y CUMPLIR CON TODAS
LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y OPERACIÓN
DE ESTE MANUAL ANTES DE INTENTAR INSTALAR Y
OPERAR SU MÁQUINA.
SI NO CUMPLE CON TODAS LAS INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD Y OPERACIÓN PUEDE PROVOCARSE LA
PÉRDIDA DE CONTROL DEL MECANISMO, LESIONES
PERSONALES GRAVES A USTED O A QUIENES SE
ENCUENTREN CERCA Y EL RIESGO DE PROVOCAR
DAÑOS AL EQUIPO O A LA PROPIEDAD. EL TRIÁNGULO
EN EL TEXTO SIGNIFICA QUE SE DEBEN SEGUIR
PRECAUCIONES O ADVERTENCIAS IMPORTANTES.
PELIGRO
SRT CRT
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA INDICA UN PELIGRO QUE, SI NO SE EVITA,
PUEDE PROVOCAR LA MUERTE, LESIONES GRAVES O
DAÑOS A LA PROPIEDAD.
IMPORTANTE
IMPORTANTE INDIQUE INFORMACIÓN ÚTIL PARA
UNA INSTALACIÓN, OPERACIÓN O MANTENIMIENTO
ADECUADO DE SU EQUIPO.
AVISO
AVISO INDICA QUE SU EQUIPO PUEDE SER DAÑADO SI NO
SE OBEDECEN LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD QUE
SIGUEN ESTA PALABRA DE SEÑAL.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN INDICA QUE SI NO SE SIGUEN LAS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD A CONTINUACIÓN DE ESTA
PALABRA DE SEÑALIZACIÓN, USTED O EL EQUIPO PUEDEN
RESULTAR DAÑADOS.
PELIGRO
EL PELIGRO INDICA UN PELIGRO QUE, SI NO SE EVITA,
DETERMINARÁ DETERMINAMENTE LA MUERTE O DAÑOS
GRAVES Y / O DAÑOS A LA PROPIEDAD.
Manual del operador
Cultivador de 4 ciclos MC440
Consulte sobre la disponibilidad de piezas en línea en www.getearthquake.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m.
3
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
Lea, comprenda y siga todas las instrucciones que
aparecen en la máquina y en los manuales. Familiarícese
completamente con los controles y con el uso adecuado de
la máquina antes de arrancarla.
Use este equipo solo para el propósito para el que fue
diseñado.
Familiarícese con todas las calcomanías de seguridad
y de operación en este equipo y en cualquiera de sus
acoplamientos o accesorios.
No coloque las manos ni los pies cerca o debajo de piezas
giratorias.
Solo permita que personas responsables, que estén
familiarizados con las instrucciones, operen la máquina. No
permita que niños operen esta máquina. No permita que
adultos operen la máquina sin la instrucción adecuada.
Inspeccione completamente el área donde se va a usar la
máquina y elimine todos los objetos extraños. El equipo
puede lanzar objetos pequeños a alta velocidad, provocando
lesiones personales o daños a la propiedad. Aléjese de los
objetos que se rompan tales como ventanas de la casa,
automóviles, invernaderos, etc.
Use ropa adecuada, como una camisa o chaqueta con
mangas largas. También use pantalones largos. No use
pantalones cortos. Nunca use sandalias, zapatillas o zapatos
abiertos y nunca opere la máquina con los pies descalzos.
No use ropa suelta ni joyas. Estas pueden quedar atrapadas
en piezas móviles. Siempre mantenga las manos, los pies, el
cabello y la ropa suelta lejos de las piezas móviles del motor
y de la máquina.
Siempre use gafas o lentes de seguridad con protectores
laterales cuando opere la máquina, para proteger sus ojos
de objetos extraños que se puedan lanzar desde la unidad.
Siempre use un dispositivo de protección auditiva.
Siempre use guantes de trabajo y calzado resistente. Use
calzado que mejore el equilibrio en superficies resbaladizas.
Los zapatos de trabajo de cuero o las botas cortas funcionan
bien para la mayoría de las personas. Estos protegerán los
tobillos y canillas del operador de pequeños palos, astillas
y otros residuos.
Se aconseja usar casco protector para evitar la posibilidad
de que lo golpeen pequeñas partículas que puedan ser
expulsadas o que lo golpeen ramas o ramas pequeñas
que cuelguen bajas, u otros objetos que puedan pasar
inadvertidos por el operador.
No opere la máquina sin las protecciones adecuadas u otros
dispositivos protectores de seguridad.
Consulte las instrucciones del fabricante para la operación e
instalación adecuada de los accesorios. Solo use accesorios
aprobados por el fabricante.
Solo opere con luz de día o buena iluminación artificial.
No opere el producto cuando se sienta cansado o esté bajo
la influencia del alcohol, drogas ni otro medicamento que
pueda provocar somnolencia o afectar su capacidad de
operar esta máquina de manera segura.
Nunca opere la máquina en el pasto húmedo. Siempre
asegure su equilibrio; sujete firmemente el manubrio y
camine; nunca corra.
Tenga cuidado cuando opere el cultivador cerca del tráfico
o cuando cruce caminos.
Si el equipo comienza a vibrar de manera anormal, detenga
el motor (motor), y coloque el interruptor ON/OFF en la
posición OFF. Busque inmediatamente la causa. Por lo
general, la vibración es una advertencia de problemas. Si el
ruido o las vibraciones de la máquina aumentan, deténgala
inmediatamente y realice una inspección.
Nunca deje la máquina sin supervisión cuando el motor
está funcionando. Coloque el interruptor ON/OFF en la
posición OFF.
Inspeccione regularmente la máquina. Asegúrese de que las
piezas no están dobladas, dañadas ni sueltas.
La temperatura del silenciador y las áreas cercanas puede
exceder los 150° F. Permita que el silenciador y las áreas
del motor se enfríen antes de tocarlas. Nunca levante ni
transporte la máquina mientras el motor está funcionando.
Se debe evitar la exposición prolongada al ruido y la
vibración de los equipos accionados por motor a gasolina.
Tome descansos intermitentes o use protección auditiva
contra el ruido del motor, además de guantes de trabajo
pesado para reducir la vibración en las manos.
Mantenga apretados todos los tornillos, tuercas y pernos.
No transporte la máquina desde un lugar a otro con el motor
funcionando.
Cuando traslade la máquina embalada, siempre hágalo con
otra persona.
Consulte los reglamentos locales para conocer las
restricciones de edad para el uso de esta máquina.
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS DEL
PRODUCTO
No cultive sobre servicios subterráneos, como tuberías de
agua, tuberías de gas, cables eléctricos o tuberías. No opere
la máquina en suelos o terrenos con rocas grandes ni objetos
extraños que puedan dañar el equipo.
Después de golpear un objeto extraño, detenga el motor.
Coloque el interruptor de encendido y apagado en la
posición Apagado. Revise si hay daños en la máquina. Si
hay daños, repárelos antes de arrancar y operar la máquina.
Los dientes del cultivador no deben girar cuando el motor
esté en ralentí. Si gira cuando el motor está en ralentí,
comuníquese con el servicio al cliente de Earthquake para
solicitar instrucciones.
Si un objeto de atasca en los dientes, coloque el interruptor
de encendido y apagado en la posición Apagado, deje que la
máquina se enfríe antes de intentar retirar el objeto extraño.
El embrague transferirá la potencia máxima después de dos
horas de funcionamiento normal. Durante este período de
rodaje, se puede producir el deslizamiento del embrague.
El embrague se debe mantener libre de aceite u otros tipos
de humedad para un funcionamiento eficaz.
Manual del operador
Cultivador de 4 ciclos MC440
Consulte sobre la disponibilidad de piezas en línea en www.getearthquake.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. 4
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DEL MOTOR
Si el producto viene con un manual del motor separado,
asegúrese de leerlo y seguir todas las precauciones de
seguridad y advertencia que se indican en él, además de las
que aparecen en este manual.
Prevención de intoxicación por monóxido de carbono
Siempre arranque y haga funcionar el motor en el exterior.
No arranque ni haga funcionar el motor en un espacio
cerrado, incluso si las puertas o ventanas están abiertas.
Nunca intente ventilar el escape del motor en el interior. El
monóxido de carbono puede alcanzar niveles peligrosos
rápidamente.
Nunca arranque el motor en el exterior donde los gases de
escape puedan ingresar a un edificio.
Nunca arranque el motor en el exterior en un área poco
ventilada donde los gases de escape puedan quedar
atrapados o no se puedan sacar fácilmente (algunos
ejemplos: en una excavación grande o en lugares donde las
colinas rodean su área de trabajo).
Nunca arranque el motor en un espacio cerrado o
parcialmente cerrado (algunos ejemplos: edificios cerrados
en uno o más lados, en tiendas de campaña, cocheras o
sótanos).
Siempre arranque el motor con el escape y el silenciador
apuntando en dirección contraria al operador.
Nunca apunte el silenciador o escape hacia alguien. Las
personas siempre deben estar bastante lejos de la operación
del motor y sus acoplamientos.
No cambie los ajustes del regulador del motor ni acelere
demasiado el motor.
Incendios de gasolina y manipulación segura del
combustible
Tenga mucho cuidado cuando manipule gasolina y otros
combustibles. Ellos son inflamables y los vapores son explosivos.
Cuando almacene combustible adicional, asegúrese de
hacerlo en un recipiente adecuado y lejos de cualquier
peligro de incendio.
Evite incendios y explosiones provocados por la descarga
eléctrica estática. Use solamente recipientes para
combustibles portátiles y no metálicos, aprobados por el
Laboratorio de Aprobadores (U.L., Underwriters Laboratory)
o la Asociación estadounidense para pruebas y materiales
(ASTM, American Society for Testing & Materials).
Siempre llene el tanque de combustible en el exterior, en un
área bien ventilada. Nunca llene el tanque de combustible
en el interior (algunos ejemplos: en el sótano, el garaje,
el granero, el cobertizo, la casa, el porche, etc.). Nunca
llene el tanque cerca de equipos que tengan luces pilotos,
calentadores u otras fuentes de encendido. Si tiene que
vaciar el combustible, esto se debe realizar en el exterior. El
combustible vaciado se debe almacenar en un recipiente
específicamente diseñado para almacenar combustible o
se debe desechar cuidadosamente.
Nunca saque la tapa del depósito de combustible ni agregue
combustible con el motor funcionando. Detenga el motor y
deje enfriar antes de llenarlo.
Nunca vacíe el combustible del motor en un espacio cerrado.
Siempre limpie el exceso de combustible (derramado)
del motor antes de arrancarlo. Limpie inmediatamente el
combustible derramado. Si se derrama combustible, no
arranque el motor sino que saque el producto y el recipiente
de combustible del área. Limpie el combustible derramado,
deje que se evapore y seque después de limpiar y antes de
arrancar.
Deje que los gases o vapores de combustible se ventilen del
área antes de arrancar el motor.
Compruebe que la tapa del depósito de combustible esté
instalada correctamente antes de arrancar y usar el motor.
Siempre arranque el motor con la tapa del depósito de
combustible instalada correctamente en el motor.
Nunca fume mientras rellene el tanque de combustible del
motor.
No almacene el motor con combustible en el tanque en
interiores. El combustible y los vapores de combustible son
muy explosivos.
Nunca vierta combustible desde el tanque de combustible
del motor.
PELIGRO
LOS MOTORES EMITEN MONÓXIDO DE CARBONO, UN
GAS VENENOSO INODORO E INCOLORO. EL MONÓXIDO
DE CARBONO PUEDE ESTAR PRESENTE INCLUSO SI NO
HUELE NI OBSERVA NINGUNA EMISIÓN EN EL ESCAPE
DEL MOTOR. INHALAR MONÓXIDO DE CARBONO PUEDE
PROVOCAR NÁUSEAS, DESMAYOS O LA MUERTE, ADEMÁS
DE SOMNOLENCIA, MAREOS Y CONFUSIÓN.
SI PRESENTA ALGUNO DE ESTOS SÍNTOMAS, BUSQUE AIRE
FRESCO Y ACUDA AL MÉDICO DE INMEDIATO.
PRECAUCIÓN
LOS GASES CALIENTES SON UN SUBPRODUCTO
NORMAL DE UN MOTOR DE COMBUSTIÓN INTERNA EN
FUNCIONAMIENTO. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD PARA EVITAR QUEMADURAS E INCENDIOS.
ADVERTENCIA
NUNCA ALTERE NI MODIFIQUE EL MOTOR AL RECIBIRLO DE
LA FÁBRICA. SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES GRAVES O LA
MUERTE SI SE MODIFICA O ALTERA EL MOTOR.
CUANDO TRABAJE EN PIEZAS DE REPUESTO PARA EL MOTOR
O PRODUCTO, SIEMPRE DEBE COLOCAR EL INTERRUPTOR
ON/OFF EN LA POSICIÓN OFF.
Manual del operador
Cultivador de 4 ciclos MC440
Consulte sobre la disponibilidad de piezas en línea en www.getearthquake.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m.
5
Nunca extraiga el combustible con la boca para vaciar el
tanque de combustible.
Un adulto siempre debe llenar el tanque de combustible y
nunca debe permitir que niños llenen el motor.
Nunca permita que un adulto u otra persona bajo la
influencia de las drogas o el alcohol llene el motor.
Cuando almacene gasolina o equipos con combustible en
el tanque, hágalo lejos de calderas, estufas, calentadores
de agua u otros equipos que tengan una luz piloto u otra
fuente de encendido, ya que pueden inflamar los vapores
de la gasolina.
QUEMADURAS E INCENDIOS
El silenciador, la protección del silenciador y otras piezas del
motor se calientan muchísimo durante el funcionamiento del
motor. Estas piezas permanecen muy calientes después de
detener el motor.
Prevención de quemaduras e incendios
Nunca retire la protección del silenciador del motor.
Nunca toque la protección del silenciador porque está muy
caliente y provocará quemaduras graves.
Nunca toque las piezas del motor que se calientan después
del funcionamiento.
Siempre mantenga materiales y residuos alejados de la
protección del silenciador y de otras piezas calientes del
motor para evitar incendios.
NIÑOS Y PERSONAS QUE LO RODEAN
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está alerta a
la presencia de niños o personas que lo rodean. Nunca suponga
que los demás permanecerán donde los vio por última vez.
Mantenga el área de operación sin personas, especialmente
niños y mascotas. Mantenga a los niños bajo el cuidado
atento de un adulto responsable.
Esté alerta y apague la máquina si hay niños en el área.
Antes y mientras se mueve marcha atrás, mire detrás de
usted y hacia abajo para asegurarse de que no haya niños
pequeños.
Nunca permita que los niños operen la máquina.
Tenga mucho cuidado cuando se aproxime a curvas cerradas,
arbustos, árboles u otros objetos que dificulten la visibilidad.
MANTENIMIENTO
Siempre detenga el motor cada vez que deje el equipo, antes
de limpiar, reparar o inspeccionar la unidad. El motor debe
apagarse y enfriarse. Nunca realice ajustes ni reparaciones
con el motor funcionando. Coloque el interruptor de
encendido y apagado en la posición Apagado para evitar
el arranque accidental.
Siempre use protección para los ojos cuando realice ajustes
o reparaciones.
Mantenga apretados todos los pernos y tuercas y mantenga
el equipo en buenas condiciones.
Nunca altere los dispositivos de seguridad. Revise
regularmente que funcionen correctamente.
Cuando realice mantenimiento o reparaciones a la máquina,
no vuelque ni eleve la máquina a menos que se indique
específicamente en este manual. Los procedimientos de
mantenimiento y reparación se pueden realizar con la
máquina en una posición vertical. Algunos procedimientos
serán más fáciles de realizar si la máquina se levanta en una
plataforma o superficie elevada de trabajo.
Para reducir el riesgo de incendio, mantenga la máquina libre
de pasto, hojas y la acumulación de otros residuos. Limpie los
derrames de aceite o combustible. Permita que la máquina
se enfríe antes de almacenarla.
Deténgase e inspeccione el equipo si golpea un objeto.
Repare, si es necesario, antes de volver a arrancar.
Limpie y reemplace las calcomanías de seguridad e
instrucción, según sea necesario.
Inspeccione la máquina antes de guardarla. Cuando no esté
en uso, coloque el interruptor de encendido y apagado en la
posición Apagado y guarde en interiores en un lugar seco
bajo llave o en un lugar inaccesible para los niños.
Use solo piezas originales de equipos de Earthquake, como
tuercas y pernos.
LOS COSTADOS DERECHO E IZQUIERDO DEL
CULTIVADOR SE DETERMINAN DESDE LA
POSICIÓN DE OPERACIÓN, MIRANDO HACIA
DELANTE EN EL SENTIDO DE AVANCE.
EL MOTOR DE 2 CICLOS USA UNA
PROPORCIÓN DE GASOLINA A ACEITE DE
50:1.
NO USE GASOLINA PURA SIN MEZCLAR, DE
LO CONTRARIO DAÑARÁ EL MOTOR.
AVISO
D
I
Manual del operador
Cultivador de 4 ciclos MC440
Consulte sobre la disponibilidad de piezas en línea en www.getearthquake.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. 6
CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD
Este cultivador MC440 está diseñado y fabricado para proporcionarle la seguridad y confiabilidad que esperaría de una empresa
líder en la fabricación de equipos de potencia para exteriores.
Leer este manual y las instrucciones de seguridad que contiene le entregará el conocimiento básico necesario para operar el equipo
de manera segura y eficaz. Colocamos una calcomanía de seguridad en el cultivador para recordarle parte de esta información
importante mientras opera la unidad.
Estas calcomanías importantes de seguridad aparecen a continuación, y se muestran para ayudarlo a familiarizarse con la ubicación
y el contenido de los mensajes de seguridad que verá mientras realiza operaciones normales de cultivo. Revise estas calcomanías
ahora, y si tiene alguna pregunta respecto a su significado o de qué manera cumplir con estas instrucciones, vuelva a leer todo el
texto acerca de instrucciones de seguridad en este manual.
Si no puede leer una calcomanía porque se desgastó, destiñó o dañó durante el uso del cultivador MC440, use la información de
número de pieza que se proporciona para solicitar una etiqueta de reemplazo. Los clientes puedes realizar medidos llamando al
Servicio al Cliente de Earthquake. Estas calcomanías se aplican fácilmente, y actuarán como un recordatorio visual constante para
usted, y otras personas que usen el equipo, para seguir las instrucciones de seguridad necesarias para una operación segura y eficaz
del cultivador.
N.° de pieza 17301
Etiqueta del control de aceleración - Manillar derecho
N.° de pieza 17918
Calcomanía de posición de inicio de mano gratuita - Manillar izquierdo
N.° de pieza 17048
Advertencia del cultivador - Escudo de seguridad
Manual del operador
Cultivador de 4 ciclos MC440
Consulte sobre la disponibilidad de piezas en línea en www.getearthquake.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m.
7
DESPLAZAMIENTO DEL
MOTOR
40 cc
CAPACIDAD DEL TANQUE
DE COMBUSTIBLE
0.75 L
TIPO DE COMBUSTIBLE Gasolina mínima de 87 octanos
con bajo contenido de etanol.
NOTA: Si usa un combustible
mezclado con etanol, se
recomienda usar un estabilizador
de combustible, mezclado según las
especicaciones del fabricante.
CAPACIDAD DEL TANQUE
DE ACEITE
3.72 onzas
TIPO DE ACEITE ACEITE VIPER 4 CICLOS
(n/p 13235)
10W-30
BUJÍA DE ENCENDIDO NGK CMR6A
SEPARACIÓN DE LA BUJÍA
DE ENCENDIDO
0.6 mm
TRANSMISIÓN TRANSMISIÓN POR ENGRANAJES
RELACIÓN DE LOS
ENGRANAJES
32:1
ANCHO DE ARADO 6” mínimo; 10” máximo
PROFUNDIDAD DE ARADO 8” máximo
VELOCIDAD DE LOS
DIENTES
288 rpm
TAMAÑO DE LAS RUEDAS Diámetro de 7.1" x 1.5"
PESO DE LA UNIDAD 33 lb
TAMAÑO DE LA UNIDAD L x
A x A pulg.)
33.6" x 17.8" x 40.6"
ESPECIFICACIONES
CARACTERÍSTICAS
DIENTES
DESMONTABLES
RUEDAS DE TRANPORTE
DE ALTURA AJUSTABLE
UBICACIÓN DEL
ARRANQUE POR
TRACCIÓN FÁCIL
AGARRES
CÓMODOS DEL
MANUBRIO
PALANCA DE
CONTROL DEL
ACELERADOR
INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO Y
APAGADO EN EL
MANUBRIO
VER A TRAVÉS
DEL TANQUE DE
COMBUSTIBLE
POSICIONES DE
ALTURA DE DOS
MANILLARES
Manual del operador
Cultivador de 4 ciclos MC440
Consulte sobre la disponibilidad de piezas en línea en www.getearthquake.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. 8
DESEMPAQUE Y MONTAJE
DESEMPAQUE DE MC440
1. Con cuidado, saque el cultivador de la caja, retire todo el
material de empaque y corte todas las amarras que afirman
las piezas del manubrio al conjunto del cultivador.
2. Encuentre el paquete de piezas. El paquete de piezas
contiene:
4 - Tuercas de la manilla en T (4640)
4 - Arandelas curvas (4641)
4 - Pernos fijadores del manubrio (4642)
MONTAJE
1. Coloque el conjunto MC440 en posición vertical con los
dientes y las ruedas en una superficie nivelada. Las ruedas
se deben colocar en la posición más baja (consulte la página
12 para obtener instrucciones sobre el ajuste de las ruedas).
NO coloque el cultivador en una superficie alta desde donde
se pueda caer y provocar daños a la propiedad o lesiones
personales.
2. Con las dos tuercas de la manilla en T, los dos pernos fijadores
del manubrio y las dos arandelas curvas, una el manubrio
central con el manubrio inferior que ya está conectado
al conjunto del cultivador (CONSULTE LA FIGURA 1.
Asegúrese que el cordón de tiro esté en el centro de la barra
central del manubrio cuando realice la unión. El manubrio
central se puede instalar en una de dos posiciones, alta o
baja. NO apriete en exceso las tuercas de la manilla en T.
3. Una el manubrio superior derecho e izquierdo con el
manubrio central con las dos tuercas restantes de la manilla
en T, los pernos fijadores del manubrio y las arandelas
curvas (CONSULTE LA FIGURA 1. NO apriete en exceso
las tuercas de la manilla en T.
4. El espolón de arrastre se envía con la punta hacia arriba.
Antes de usar, retire el pasador de detención y gire el
espolón de arrastre para que la punta se oriente hacia
abajo, de frente a los dientes. Vuelva a insertar el pasador de
detención. CONSULTE LA FIGURA 2.
FUNCIONAMIENTO
PREPARACIÓN DEL MOTOR PARA EL ARRANQUE
GASOLINA Y ACEITE
NOTA:
El motor se envía de fábrica sin aceite. Debe agregar aceite
de motor antes de arrancarlo. Si el motor se arranca sin aceite, este
puede sufrir daños irreparables, los cuales no estarán cubiertos
por la garantía.
Calidad
Para hacer funcionar el motor, recomendamos usar aceite de
4 ciclos de la marca VIPER (13235), que se incluye con cada
cultivador MC440, o un aceite de motor 10W-30 equivalente, para
garantizar que el motor funcione correctamente durante toda su
vida útil. Use gasolina premium sin plomo simple; se recomiendan
las mezclas con bajo contenido de etanol o sin etanol.
FIGURA 2
FIGURA 1
MANUBRIO
SUPERIOR
DERECHO
ARANDELA
CURVA
MANUBRIO
SUPERIRO
IZQUIERDO
TUERCA DE LA
MANILLA EN T
MANUBRIO
CENTRAL
PERNO
FIJADOR DEL
MANUBRIO
AGUJEROS DE
MONTAJE DE
POSICIÓN BAJA
AGUJEROS DE
MONTAJE DE
ALTA POSICIÓN
MANUBRIO
INFERIOR
PASADOR DE
BLOQUEO
ESPOLÓN DE
ARRASTRE
Comprobación y adición de aceite
Asegúrese de que el motor esté ubicado sobre una superficie
nivelada antes de revisar o volver a llenar con aceite. La posición
adecuada para comprobar el nivel de aceite o rellenar el aceite
es boca abajo, con el tanque de gasolina del cultivador MC440
en una superficie horizontal. CONSULTE LA FIGURA 3
AVISO
EL MOTOR SE DEBE INCLINAR HACIA ADELANTE CON
EL TANQUE DE GASOLINA HACIA ABAJO CUANDO SE
COMPRUEBE EL NIVEL DE ACEITE O SE LLENE CON
ACEITE. DE NO HACER ESTO, SE PUEDE PRODUCIR UN
SOBRELLENADO DEL MOTOR CON ACEITE, LO QUE
AFECTARÁ EL RENDIMIENTO DEL MOTOR. SOLO VERIFICAR
EL ACEITE DESPUÉS DE QUE LA MÁQUINA SE DEJE
DESCANSAR POR CINCO MINUTOS
Manual del operador
Cultivador de 4 ciclos MC440
Consulte sobre la disponibilidad de piezas en línea en www.getearthquake.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m.
9
ARRANQUE Y DETENCIÓN DEL MOTOR
Traslade el motor hasta un área bien ventilada o al exterior,
para evitar una intoxicación por monóxido de carbono.
Trasládese a un área lejos de llamas o chistas, para evitar el
encendido de vapores, si los hubiera.
Retire todos los residuos de los orificios del purificador de
aire y de la tapa del depósito de combustible para garantizar
un flujo de aire adecuado.
Si esta es la primera vez que arranca el cultivador MC440,
asegúrese de que se ha vertido aceite de 4 ciclos en el área
de llenado de aceite.
ARRANQUE EN FRÍO DEL MOTOR:
Arranque del motor por primera vez, después de haberlo
enfriado o después de haberse quedado sin combustible.
1. Limpie alrededor del área de llenado de aceite.
2. Destornille la varilla indicadora y límpiela con un paño.
3. Vuelva a insertar la varilla indicadora (se debe enroscar
completamente para que la lectura sea precisa).
4. Destornille y revise la varilla indicadora. Si la varilla no muestra
aceite, rellene para que el nivel de aceite aparezca entre las
marcas alta y baja de la varilla indicadora. CONSULTE LA
FIGURA 3
5. Cambie el aceite si está contaminado.
TORNILLO DE
DRENAJE DE
ACEITE
VARILLA
INDICADORA
DE ACEITE
MARCA DE
ACEITE ALTO
MARCA DE
ACEITE BAJO
CULTIVADOR INCLINADO HACIA ADELANTE
EN UNA SUPERFICIE HORIZONTAL NIVELADA
Llenado del tanque de combustible
1. Apague el motor y deje que se enfríe completamente antes
de volver a llenar el tanque.
2. Trasládese a un área bien ventilada o al exterior, lejos de llamas
o chispas.
3. Limpie los residuos del área alrededor de la tapa del depósito
de combustible.
4. Afloje lentamente la tapa del depósito de combustible. Evite
que la tapa entre en contacto con suciedad o residuos.
5. Agregue combustible cuidadosamente sin derramarlo.
6. No llene el tanque de gasolina a toda su capacidad, deje
espacio para que el combustible se expanda.
7. Inmediatamente, vuelva a colocar y apretar la tapa del
depósito de combustible. Limpie el combustible derramado
y deje secar antes de arrancar el motor.
FIGURA 3
CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO
1. El embrague transferirá la potencia máxima después de dos
horas de funcionamiento normal. Durante este período de
rodaje, se puede producir el deslizamiento del embrague. El
embrague se debe mantener libre de aceite y otros tipos de
humedad para un funcionamiento ecaz.
2. Cultive sin colocar demasiado peso corporal en la unidad. El
cultivador MC440 funciona de manera más ecaz con el peso
de la propia unidad.
3. Nunca arranque el motor en interiores. Los vapores de escape
son mortales.
PELIGRO
EL MOTOR SE ENVÍA DESDE LA FÁBRICA SIN ACEITE. DEBE
AGREGAR ACEITE DE MOTOR ANTES DE ARRANCARLO.
SI EL MOTOR SE ARRANCA SIN ACEITE, ESTE PUEDE
SUFRIR DAÑOS IRREPARABLES, LOS CUALES NO ESTARÁN
CUBIERTOS POR LA GARANTÍA.
NUNCA ALMACENE EL MOTOR CON COMBUSTIBLE EN EL
TANQUE EN INTERIORES. EL COMBUSTIBLE Y LOS VAPORES
DE COMBUSTIBLE SON MUY INFLAMABLES.
UN ADULTO SIEMPRE DEBE MANIPULAR Y LLENAR EL
MOTOR CON COMBUSTIBLE.
SIEMPRE MANIPULE LA GASOLINA EN UN ÁREA BIEN
VENTILADA O EN EXTERIORES, LEJOS DE LLAMAS O
CHISPAS.
NO ARRANQUE EL MOTOR SI HAY DERRAME DE
COMBUSTIBLE. LIMPIE EL EXCESO DE COMBUSTIBLE Y
DEJE SECAR. RETIRE EL MOTOR DEL ÁREA PARA EVITAR
CHISPAS.
AVISO
NO ROCÍE AGUA SOBRE LOS COMPONENTES
ELECTRÓNICOS DEL CULTIVADOR O CERCA DE ELLOS, YA
QUE PUEDE DAÑARLOS.
Manual del operador
Cultivador de 4 ciclos MC440
Consulte sobre la disponibilidad de piezas en línea en www.getearthquake.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. 10
C
H
O
K
E
R
U
N
FIGURA 4
1. Mueva la palanca del estrangulador a la posición
ESTRANGULAR. CONSULTE LA FIGURA 4
NOTA: Para definir la posición ESTRANGULAR, mueva la
palanca del estrangulador lo más que se pueda hacia la
derecha, hacia el tanque de gasolina.
2. Cebe la unidad hasta que la manguera del cebador se llene
de gasolina.
NOTA: Cuando utilice el bulbo del cebador, permita que
este vuelva completamente a su posición original entre
un empujón y otro.
3. Coloque el interruptor de encendido y apagado en la
posición Encendido.
4. Sostenga el manubrio firmemente. Agarre el mango de
arranque y tire de él lentamente, hasta que hacerlo sea
levemente más difícil. Sin dejar que el mango de arranque
se retraiga, tire de la cuerda con un rápido movimiento de
brazo. Permita que vuelva a su posición original lentamente.
Repita este paso cada vez que tire de la cuerda de arranque,
hasta que la unidad se encienda o arranque.
NOTA: Si el motor no arranca después de 5 a 6 tirones,
pulse el cebador 1 vez y vuelva a tirar de la cuerda de
arranque.
5. Después de que el motor arranque, mueva la panca del
estrangulador a la posición ESTRANGULAMIENTO MEDIO
hasta que funcione sin problemas.
NOTA: El estrangulamiento medio se define cuando la
palanca del estrangulador está entre las posiciones
ESTRANGULAR y ARRANCAR. CONSULTE LA FIGURA 4
6. Mueva la palanca del estrangulador a la posición
ARRANCAR y apriete el acelerador hasta la velocidad
deseada. CONSULTE LA FIGURA 4
NOTA: Acelere completamente cuando sea posible. No
deje que la unidad funcione al ralentí durante períodos
prolongados.
7. Para detener el motor, coloque el interruptor de encendido
y apagado en la posición Apagado.
ARRANQUE CÁLIDO/CALIENTE DEL MOTOR:
1. Continúe con el Paso 3 de Arranque en frío del motor.
2. Si el motor no enciende, consulte el Paso 1 de Arranque en
tibio del motor.
PARA DETENER EL MOTOR:
Coloque el interruptor de encendido y apagado en la posición
Apagado.
PELIGRO
NO INTENTE ARRANCAR EL MOTOR DE LAS SIGUIENTES
MANERAS:
NO USE LÍQUIDO DE ARRANQUE.
NO PULVERICE LÍQUIDOS O VAPORES INFLAMABLES EN
EL PURIFICADOR DE AIRE, CARBURADOR O EN LA CÁMARA
DE LA BUJÍA DE ENCENDIDO.
NO RETIRE LA BUJÍA DE ENCENDIDO E INTENTE
ARRANCAR EL MOTOR. EL COMBUSTIBLE INFLAMABLE SE
PUEDE ROCIAR Y ENCENDER A PARTIR DE UNA CHISPA DE
LA BUJÍA DE ENCENDIDO.
PRECAUCIÓN
ASEGÚRESE DE QUE LA UNIDAD ESTÉ EN UNA POSICIÓN
ESTABLE ANTES DE TIRAR DE LA MANILLA DE ARRANQUE.
CUANDO LA UNIDAD COMIENCE A ENCENDER O ARRANCAR,
DEVUELVA AMBAS MANOS A LA POSICIÓN DEL MANUBRIO
PARA MANTENER EL CONTROL Y LA ESTABILIDAD DE LA
UNIDAD.
SI EL MOTOR NO ARRANCA DESPUÉS DE SEGUIR LOS
PROCEDIMIENTOS DE ARRANQUE, COMUNÍQUESE
CON NUESTRO DEPARTAMENTO DE SERVICIO AL
CLIENTE AL 8003456007.
LA CUERDA DE ARRANQUE PUEDE PROVOCAR UN
TIRÓN IMPREVISTO HACIA EL MOTOR. SIGA LAS
INSTRUCCIONES PARA EVITAR LESIONES.
NUNCA DEJE EL MOTOR FUNCIONANDO SIN
SUPERVISIÓN. APÁGUELO DESPUÉS DE CADA USO.
NUNCA TRASLADE EL CULTIVADOR DE UN LUGAR A
OTRO MIENTRAS EL MOTOR ESTÁ FUNCIONANDO.
SIEMPRE USE UN DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN
AUDITIVA.
NO ARRANQUE EL MOTOR SI HAY DERRAME DE
COMBUSTIBLE. LIMPIE EL EXCESO DE COMBUSTIBLE
Y DEJE SECAR.
AJUSTE DE LAS RUEDAS Y DEL ESPOLÓN DE
ARRASTRE
Las ruedas del cultivador MC440 se pueden ajustar en una
de tres posiciones. La posición BAJA de las ruedas se usa
para transportar el cultivador a través de una superficie
lisa y nivelada mientras el motor no está funcionando. Las
posiciones ALTA y MÁS ALTA se usan cuando se cultiva la tierra
y permiten estabilizar la unidad cuando se cultiva en diversas
profundidades. (CONSULTE LA FIGURA 5
Manual del operador
Cultivador de 4 ciclos MC440
Consulte sobre la disponibilidad de piezas en línea en www.getearthquake.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m.
11
RETIRO E INSTALACIÓN DE LOS DIENTES
Para retirar los dientes (CONSULTE LA FIGURA 8)
1. Retire los pasadores de horquilla de cada extremo del eje
de los dientes.
2. Deslice los cuatro dientes para sacarlos del eje.
Para instalar los dientes
1. Primero, deslice los dientes interiores hacia el extremo del
eje de los dientes. Un diente interior tiene grabada una
letra B y el otro tiene grabada una letra C.
2. Luego, deslice el diente exterior A y el diente D hacia cada
uno de los extremos del eje. Los dientes se deben instalar
en el orden correcto, de modo que estén colocados, de
izquierda a derecha, A, B, C, D, vistos desde la posición
del usuario en el cultivador MC440. Asegúrese de que los
collarines del buje tanto en el par de dientes derecho como
en el izquierdo estén frente a frente, de modo que exista
un espacio adecuado entre las cuchillas de los dientes.
CONSULTE LA FIGURA 8
3. Inserte los pasadores de horquilla en los oricios en cada
extremo del eje de los dientes, para bloquear estos últimos
en su lugar.
NOTA: Los dientes se pueden invertir para que las
puntas de los dientes se dirijan hacia afuera, para una
excavación más agresiva. En esta disposición, los dientes
están ubicados de izquierda a derecha como D, C, B, A,
vistos desde la posición del usuario
NOTA: Para reducir el ancho del cultivo de 10" a 6", retire
ambos dientes exteriores y vuelva a insertar los pasadores
de horquilla a través de los dos oricios interiores del eje de
los dientes, para jar ambos dientes interiores en su lugar.
Para ajustar las ruedas hacia arriba o hacia abajo (CONSULTE
LAS FIGURAS 6 Y 7):
1. Tire del manguito de detención de metal contra el resorte,
lejos de la guía vertical, hasta que se suelte de una de las tres
posiciones dentadas en la guía vertical.
2. Deslice el conjunto de ruedas hacia arriba o hacia abajo, hasta
la posición deseada, y suelte el manguito de detención de
metal hasta que se bloquee en la muesca deseada de la guía
vertical.
El espolón de arrastre se usa para permitir la regulación de la
profundidad del cultivo y para que el cultivador MC440 salte
hacia adelante durante el funcionamiento. La resistencia ante
el movimiento hacia adelante es mayor cuando el espolón de
arrastre está en la posición más baja, lo que permite un cultivo
más profundo.
Para ajustar el espolón de arrastre (CONSULTE LA FIGURA 7):
1. Retire el pasador del oricio de montaje del espolón de
arrastre.
2. Coloque el espolón de arrastre con la punta orientada hacia
abajo.
3. Inserte el pasador en el oricio que logra la profundidad
deseada.
* Escanee este código QR con su
smartphone para consejos útiles y
consejos para usar su cultivador.
www.getearthquake.com
Es posible que necesite obtener un lector QR Code® desde
la tienda de aplicaciones de su smartphone. Pueden
aplicarse tarifas de datos.
FIGURA 5
FIGURA 7
FIGURA 6
POSICIÓN
BAJA
POSICIÓN
MEDIA
POSICIÓN
ALTA
RESORTE
EXTENDIDO
MANGUITO DE
DETENCIÓN DE METAL
(POSICIÓN BLOQUEADA)
RESORTE
COMPRIMIDO
MANGUITO DE
DETENCIÓN DE METAL
(POSICIÓN DESBLOQUEADA)
PASADOR DE
BLOQUEO
ESPOLÓN DE
ARRASTRE
Manual del operador
Cultivador de 4 ciclos MC440
Consulte sobre la disponibilidad de piezas en línea en www.getearthquake.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. 12
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
Consulte la garantía de emisión del motor incluida con su
producto para el programa de mantenimiento.
El buen mantenimiento es esencial para un funcionamiento
seguro, económico y sin problemas. Además, ayudará a
reducir la contaminación ambiental. Para ayudarlo a cuidar
correctamente el motor, las páginas a continuación incluyen un
programa de mantenimiento, procedimientos de inspección de
rutina y procedimientos de mantenimiento simples utilizando
herramientas manuales básicas. Otras tareas de mantenimiento
que son más difíciles, o que requieren herramientas especiales,
son mejor manejadas por profesionales y, por lo general, las
realiza un técnico u otro mecánico calificado.
Un establecimiento o personas que trabajen en la reparación
de motores para uso fuera de carretera deben realizar
el mantenimiento, el reemplazo o la reparación de los
dispositivos y sistemas de control de emisiones. Sin embargo,
un distribuidor autorizado debe realizar el mantenimiento
de los elementos para obtener un servicio de garantía para
control de emisiones sin cobro.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
PASOS PARA TRABAJAR EN EL EQUIPO
1. Coloque el interruptor de encendido y apagado en la
posición Apagado. CONSULTE LA FIGURA 9
2. Reemplace o repare la pieza del cultivador.
3. Revise que todas las piezas que se repararon o retiraron
durante la reparación, estén seguras y ajustadas
correctamente.
NOTA: Todas las piezas de repuesto deben provenir
de la fábrica. Nunca reemplace piezas que no estén
específicamente diseñadas para el cultivador.
MANTENIMIENTO DEL CULTIVADOR
1. Mantenga apretados todos los tornillos, tuercas y pernos.
2. Para el funcionamiento en climas fríos, almacene la unidad en
un ambiente fresco. Transferir la unidad desde un lugar frío a
uno cálido puede provocar la acumulación de condensación
dañina.
FIGURA 8
A
B
C
D
ORIFICIO
INTERIOR DEL
EJE DEL DIENTE
PASADOR DE
HORQUILLA
COLLARINES
DEL BUJE
DIENTE
INTERIOR
DIENTE
EXTERIOR
INTERRUPTOR
ENCENDIDO /
APAGADO
FIGURA 9
ADVERTENCIA
EN TODO MOMENTO MANTENGA LA SEGURIDAD COMO
PRÁCTICA HABITUAL. EL MOTOR DEBE ESTAR APAGADO Y
FRÍO ANTES DE INTENTAR REALIZAR MANTENIMIENTO O
REPARACIONES.
PARA EVITAR UN ARRANQUE ACCIDENTAL:
EL MOTOR DEBE ESTAR APAGADO Y FRÍO ANTES DE
REVISAR Y AJUSTAR EL MOTOR O EQUIPO.
LA TEMPERATURA DEL SILENCIADOR Y LAS ÁREAS
CERCANAS PUEDE EXCEDER LOS 150° F. EVITE ESTAS
ÁREAS.
REVISE EL CULTIVADOR FRECUENTEMENTE PARA VER
SI HAY TUERCAS O PERNOS SUELTOS. MANTENGA
ESTOS ELEMENTOS APRETADOS.
NUNCA ALMACENE EL MOTOR CON COMBUSTIBLE
EN EL TANQUE AL INTERIOR DE UN EDIFICIO. ES
POSIBLE QUE HAYAN CHISPAS POR EL ENCENDIDO DE
COMBUSTIBLE Y VAPORES DE COMBUSTIBLE.
SOLO UN ADULTO DEBE REALIZAR MANTENIMIENTO O
REPARACIÓN EN EL MOTOR Y EL CULTIVADOR.
EL MOTOR DEBE ESTAR APAGADO Y FRÍO ANTES
DE EFECTUAR CUALQUIER MANTENIMIENTO O
REPARACIÓN.
Manual del operador
Cultivador de 4 ciclos MC440
Consulte sobre la disponibilidad de piezas en línea en www.getearthquake.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m.
13
LUBRICACIÓN
Seleccione el aceite de motor que cumpla o sobrepase la
clasificación de API Service más reciente. Para las temperaturas
superiores a 32 °F, use aceite para motor 10W-30. Use SAE 5W-30
si las temperaturas son inferiores a 32 °F.
MANTENIMIENTO DEL ACEITE
Se debe cambiar el aceite después de las primeras cinco horas
de funcionamiento del motor Viper nuevo y cada 50 horas
de tiempo de funcionamiento, de ahí en adelante. El aceite
debe cambiarse cada 25 horas si se usa bajo condiciones
demandantes, como a altas temperaturas o con cargas pesadas.
Revise el aceite de manera periódica; no llene en exceso.
CAMBIO DEL ACEITE
Asegúrese de que el motor no esté funcionando y que esté
ubicado sobre una superficie nivelada antes de revisar o volver
a llenar con aceite. El motor debe estar caliente para retirar
fácilmente el aceite.
PASOS PARA CAMBIAR EL ACEITE
1. Coloque el interruptor de encendido y apagado en la
posición Apagado.
2. Destornille el tornillo de drenaje de aceite y vacíe el aceite
en un recipiente adecuado para este. (CONSULTE LA
FIGURA 3A en la página 10) Deseche el aceite de manera
adecuada.
3. Vuelva a insertar el tornillo de drenaje y retire la varilla
indicadora de aceite.
4. Llene con el aceite adecuado hasta la marca “FULL“ (Lleno)
o hasta la línea superior de la varilla indicadora (CONSULTE
LA FIGURA 3B en la página 10).
5. Vuelva a insertar la varilla indicadora o la tapa de llenado
de aceite y apriétela.
BUJÍA DE ENCENDIDO
La bujía de encendido recomendada es una NGK CMR6A.
Para obtener instrucciones de mantenimiento y cuidado de la
bujía de encendido visite www.getearthquake.com o llame al
Servicio al Cliente de Earthquake.
AVISO
EL MOTOR SE DEBE INCLINAR HACIA ADELANTE CON
EL TANQUE DE GASOLINA HACIA ABAJO CUANDO SE
COMPRUEBE EL NIVEL DE ACEITE O SE LLENE CON ACEITE.
CONSULTE LA FIGURA 3 EN LA PÁGINA 9. DE NO HACER
ESTO, SE PUEDE PRODUCIR UN SOBRELLENADO DEL
MOTOR CON ACEITE, LO QUE AFECTARÁ EL RENDIMIENTO
DEL MOTOR. SOLO VERIFICAR EL ACEITE DESPUÉS DE QUE
LA MÁQUINA SE DEJE DESCANSAR POR CINCO MINUTOS
CARBURADOR
Nunca altere la configuración de fábrica del carburador.
ALETAS DE ENFRIAMIENTO
Las aletas de enfriamiento, las entradas de aire y uniones deben
estar libres de residuos antes de cada uso.
FILTRO DE AIRE
Nunca arranque el motor sin haber instalado correctamente
el purificador de aire. Es posible que se produzca desgaste
adicional y fallas en el motor si no se instala el purificador de
aire en el motor.
Realice mantenimiento al purificador de aire cada 3 meses o
después de 20 horas de funcionamiento. En condiciones muy
polvorientas, limpie el filtro a diario.
Pasos para reemplazar y limpiar el filtro de aire (filtro de
espuma tipo bloque)
1. Antes de retirar la cubierta del filtro de aire, mueva la palanca
del estrangulador hacia la posición ESTRANGULAR.
2. Para retirar la cubierta del filtro de aire, destornille el perno
de la cubierta con un destornillador y suelte suavemente
la lengüeta de retención delantera. Entonces, se puede
deslizar la cubierta para sacarla de las lengüetas de retención
posteriores y del motor. CONSULTE LA FIGURA 10
3. Retire el filtro de espuma y los elementos filtrantes de espuma.
Reemplácelo con un nuevo filtro de fibra y un nuevo filtro de
espuma lubricado (CONSULTE LA FIGURA 11), o bien, limpie
los filtros originales de espuma y de fibra con agua tibia y
jabón suave. Recuerde lubricar completamente el filtro de
espuma con aceite para motor grado 30 o 40 y quitar el exceso
de aceite antes de volver a instalarlo. Asegúrese de presionar
el filtro de espuma en su lugar de manera uniforme sobre el
filtro de fibra para garantizar que la espuma esté fija en su
posición de sellado.
4. Para volver a colocar la cubierta del filtro de aire, primero conecte
las lengüetas de retención posteriores, asegúrese de que el
bloque de filtro de espuma se mantenga completamente fijo
y en la posición adecuada, y conecte la lengüeta de retención
delantera para que esté fija en su lugar.
5. Atornille el perno de la cubierta nuevamente en su lugar. Tire
levemente de la cubierta para verificar que esté fijada de manera
segura. Si la cubierta no se mueve al tirar de ella, está fija.
PELIGRO
PARA EVITAR LESIONES O LA MUERTE, NUNCA EXTRAIGA
EL COMBUSTIBLE CON LA BOCA.
NUNCA GUARDE EL CULTIVADOR CON COMBUSTIBLE EN EL
TANQUE DE COMBUSTIBLE DENTRO DE UN ESPACIO O UN
EDIFICIO CERRADOS.
Manual del operador
Cultivador de 4 ciclos MC440
Consulte sobre la disponibilidad de piezas en línea en www.getearthquake.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. 14
FIGURA 10
AVISO
CUANDO LIMPIE, NUNCA TUERZA LOS FILTROS DE AIRE.
SIEMPRE PRESIONE.
LENGÜETA DE
RETENCIÓN
DELANTERA
CUBIERTA DEL
FILTRO DE AIRE
LENGÜETAS DE
RETENCIÓN
POSTERIORES
FIGURA 11
PERNO DE LA
CUBIERTA
CUBIERTA
DEL FILTRO
DE AIRE
ELEMENTO
FILTRANTE
DE ESPUMA
ELEMENTO
FILTRANTE
DE FIBRA
TRANSPORTE DEL CULTIVADOR MC440
1. Después de usar el cultivador y antes de transportarlo en un
camión, compruebe que la tapa del depósito de gasolina
esté atornillado firmemente (hacia la derecha). La tapa del
depósito de gasolina no tendrá fugas durante el transporte
si está apretada. Nunca transporte el motor en el interior de
un espacio cerrado dentro de un vehículo. El combustible o
los vapores del combustible pueden inflamarse, lo que puede
provocar lesiones graves o la muerte.
2. Si hay combustible en el tanque de combustible, transpórtelo
en un vehículo abierto y en posición vertical.
3. Si se debe usar un vehículo cerrado, saque la gasolina y
colóquela en un recipiente rojo aprobado para combustible.
NO lo extraiga con la boca.
4. Limpie todo el combustible derramado del motor y del
cultivador. Permita que se seque.
5. Arranque el motor para usar el combustible que queda en el
carburador y en el tanque de combustible. Siempre arranque
el motor en un área bien ventilada.
6. La tapa del depósito de gasolina se debe atornillar firmemente
antes de transportar el cultivador MC440 en un vehículo.
ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO
Si no se usará el cultivador MC440 por más de un mes, prepárelo
para el almacenamiento a largo plazo.
Pasos para el almacenamiento a largo plazo
1. Mezcle una cantidad adecuada de estabilizador de
combustible, como STA-BIL®, con la gasolina fresca, en la
proporción que se recomienda en el envase del estabilizador.
Haga funcionar el motor durante cinco minutos para
distribuir la mezcla del estabilizador por todo el sistema
de combustible. Esto evitará la acumulación de resina,
barniz y corrosión en el sistema de combustible durante el
almacenamiento a largo plazo por hasta 12 meses.
2. Elimine todos los residuos de los dientes del cultivador y del
motor.
3. Almacene el cultivador colocándolo sobre una superficie
nivelada, descansando sobre el tanque de combustible y el
protector del diente. CONSULTE LA FIGURA 12
POSICIÓN DE ALMACENAMIENTO
FIGURA 12
Manual del operador
Cultivador de 4 ciclos MC440
Consulte sobre la disponibilidad de piezas en línea en www.getearthquake.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m.
15
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y
REPARACIÓN
En Earthquake, incorporamos calidad y durabilidad en el
diseño de nuestros productos, sin embargo, nada de nuestro
cuidadoso diseño ni el meticuloso mantenimiento de su parte
puede garantizar una vida útil de su cultivador Earthquake sin
reparaciones. La mayoría de las reparaciones son menores y
fáciles de realizar si se siguen las sugerencias que se indican en
la guía de solución de problemas de esta sección.
Esta guía le ayudará a localizar las causas de problemas comunes
y a identificar soluciones.
Para reparaciones más complicadas, comuníquese con su
distribuidor, centro de servicio autorizado o con Earthquake.
Earthquake efectuará las reparaciones necesarias si no hay un
centro de servicio disponible. Hacia el final de este manual se
encuentra una lista detallada de las piezas.
Siempre estaremos encantados de responder cualquier
pregunta que tenga o de ayudarle a encontrar la ayuda
apropiada. Para solicitar piezas o informarse acerca de la
garantía, llámenos o envíenos un correo electrónico con la
información de contacto que se encuentra en esta sección.
SOLICITUD DE PIEZAS DE REPUESTO
Las piezas se pueden obtener de la tienda donde adquirió el
cultivador MC440 o directamente de la fábrica. Para solicitar
piezas, visite www.getearthquake.com o llame al 1-800-345-6007.
Para otras preguntas generales, puede enviarnos un correo
electrónico a [email protected].
Incluya la siguiente información con la solicitud:
1) Números de las piezas
2) Descripción de las piezas
3) Cantidad
4) Número de modelo y de serie
REPUESTOS
Solo use repuestos aprobados por Earthquake.
Manual del operador
Cultivador de 4 ciclos MC440
Consulte sobre la disponibilidad de piezas en línea en www.getearthquake.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. 16
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN O ACCIÓN
El motor no arranca 1. Interruptor de alimentación en posición
apagada
1. Mueva el interruptor a la posición ENCENDIDO
2. El cable de la bujía de encendido está
desconectado
2. Conecte el cable de la bujía de encendido a la
bujía
3. No hay combustible 3. Recargue combustible
4. La bujía de encendido está húmeda,
defectuosa o separada de manera incorrecta
4. Limpie, remplace o separe la bujía de encendido
5. La manguera de la tubería de combustible no
está ubicada en la parte inferior del tanque de
gasolina
5. Sumerja la tubería en el combustible del tanque
de gasolina
El motor funciona de
manera desigual y
se ahoga durante el
funcionamiento
1. El filtro de aire está sucio 1. Limpie o reemplace el filtro de aire
2. El estrangulador está parcialmente
enganchado
2. Apague el estrangulador
3. El carburador no está ajustado 3. Llame al servicio de atención al cliente
Es motor arranca con
dificultad
1. El combustible está en mal estado 1. Vacíe el combustible antiguo y reemplácelo con
combustible fresco. Use estabilizador de gasolina
al final de la temporada
2. El cable de la bujía de encendido está suelto 2. Asegúrese de que el cable de bujía esté fijado
firmemente a la bujía de encendido
3. El carburador está sucio 3. Limpie el carburador, use estabilizador de
gasolina, nueva lata de gasolina
El motor pierde o no
tiene potencia
1. El tanque de gasolina está obstruido 1. Extraiga y limpie el tanque de gasolina
2. El filtro de aire está obstruido 2. Limpie o reemplace el filtro de aire
3. El carburador no está ajustado o está
defectuoso
3. Llame al servicio de atención al cliente
4. La bujía de encendido está húmeda,
defectuosa o separada de manera incorrecta
4. Limpie, remplace o separe la bujía de encendido
El motor arranca y
luego se detiene
1. La tapa del depósito de gasolina no está
ventilando
1. Limpie o reemplace la tapa del depósito de
gasolina, revise la ventilación
2. El filtro de combustible está conectado 2. Limpie o reemplace el filtro de combustible
3. El carburador no está ajustado o está
defectuoso
3. Llame al servicio de atención al cliente
Las revoluciones del
motor son demasiado
altas
1. El carburador no está ajustado 1. Llame al servicio de atención al cliente
Los dientes giran al
ralentí
1. La velocidad de ralentí es demasiado alta 1. Ajuste una velocidad de ralentí más baja
2. El resorte de embrague está roto 2. Reemplace el embrague
Recoil difícil de tirar 1. Aceite en la cámara de combustión 1. Retirar la bujía y secar la cámara
Manual del operador
Cultivador de 4 ciclos MC440
Consulte sobre la disponibilidad de piezas en línea en www.getearthquake.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m.
17
DESGLOSE DE PIEZAS DEL MOTOR
1,5
2,5
3,5
4,5
5
6,7
7
6,7
8
8,9
1,10
10
7
7,11
12
12,13
14
15,16
15,16
15,16
16
16,17
16,18
16,19
1,20
20
20,21
1
22
1,23
23
24
25,26
26
26,27
28
29
30,34
31,34
32,34
33,34
34
34,35,
36
34,36
34,36
34,36
37
39,40
38
40
40,42
43
1
40,41
7,11
Manual del operador
Cultivador de 4 ciclos MC440
Consulte sobre la disponibilidad de piezas en línea en www.getearthquake.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. 18
LISTA DE PIEZAS DEL MOTOR
N.º DE
CLAVE
N.º DE
PIEZA DESCRIPCIÓN CANT.
1 26205 PERNO CON ARANDELA M5 X 0.8 X 16
MM
17
2 13197 CUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE 1
3 26996 ELEMENTOS DEL FILTRO DE AIRE DEL
KIT
1
4 400020 CONTRATUERCA M5 X 0.8 HHF 2
5 13363 KIT DE FILTRO DE AIRE 1
6 23271 RESPIRADERO DE ABRAZADERA DE
MANGUERA
2
7 13394 KIT DE MANGUERAS DEL RESPIRADERO 1
8 13329 KIT DE CARBURADOR 1
9 13299 JUNTA DEL CARBURADOR 1
10 13390 KIT DE SOPORTE DEL CARBURADOR 1
11 13395 ABRAZADERA DE LA MANGUERA DE LA
TAPA DE LA VÁLVULA
2
12 13400 KIT DE BOBINA DE ENCENDIDO 1
13 26866 PERNO CON ARANDELA M4 X 0.7 X 20
MM
2
14 13243 BUJÍA DE ENCENDIDO NGK CMR6A 1
15 26867 PERNO CON ARANDELA M5 X 0.8 X
12 MM
3
16 18497 KIT DE CUBIERTA DEL MOTOR 1
17 11043 TAPA DE ACCESO DE LA PLACA DE
CHISPA
1
18 11044 TORNILLO 4,8 X 12,7 MM PHILLIPS 1
19 22631 TUERCA 4,8 MM 1
20 13298 KIT DE CUBIERTA DE LA VÁLVULA 1
21 13324 JUNTA DE LA CUBIERTA DE LA VÁLVULA 1
22 13244 EMBRAGUE DE RETROCESO 1
N.º DE
CLAVE
N.º DE
PIEZA DESCRIPCIÓN CANT.
23 13342 CONJUNTO DE RETROCESO 1
24 13393 KIT DE TAPA DEL DEPÓSITO DE ACEITE
CON JUNTA TÓRICA
1
25 13202 SILENCIADOR DE ESCUDOS DE CALOR 1
26 13391 KIT DE SILENCIADOR 1
27 13181 PERNO M5 X 0.8 X 50 MM 2
28 13320 ARANDELA M6 X 10 MM X 1 MM 1
29 19919 PERNO M6 X 1,0 X 10 MM 1
30 19236 TAPA DEL DEPÓSITO DE GASOLINA
COMPLETA DE CON VENTILACIÓN
AUTOMÁTICA
1
31 13295 SOPORTE SUPERIOR DE GOMA DEL
TANQUE DE GASOLINA
1
32 13296 SOPORTE INFERIOR IZQUIERDO DE
GOMA DEL TANQUE
1
33 13297 SOPORTE INFERIOR DERECHO DE
GOMA DEL TANQUE
1
34 13388 KIT DE TANQUE DE GASOLINA CON
TUBERÍA DE COMBUSTIBLE
1
35 17992 FILTRO DE COMBUSTIBLE ALUMINIO 1
36 13308 KIT DE TUBERÍAS DE COMBUSTIBLE 1
37 13241 VOLANTE 1
38 300337 TUERCA M8 X 1.25 MM 1
39 300462 ARANDELA 15.8 X 8.4 X 1.6 MM 2
40 11235 KIT DE EMBRAGUE VIPER CON DIÁM.
EXT. DE 76.76 MM
1
41 300449 ARANDELA ELÁSTICA M8 2
42 300450 PERNO M8 X 1.25 X 25 MM CON
REBORDE DE 10 MM
2
43 26868 MONTAJE DE ANILLO Y CUBIERTA 1
Manual del operador
Cultivador de 4 ciclos MC440
Consulte sobre la disponibilidad de piezas en línea en www.getearthquake.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m.
19
DESGLOSE DE PIEZAS DE LA TAPA Y LOS DIENTES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
2122
23
24
25
26
9
27
28
29
30
3
N.º DE
CLAVE
N.º DE
PIEZA DESCRIPCIÓN CANT.
1 23491 VÁLVULA EN LA CULATA DEL MOTOR
DE 40CC DE 4 CICLOS
1
2 26013 CONJUNTO DE TRANSMISIÓN 1
3 4641 ARANDELA CURVA M8 4
4 46141 PERNO M8 X 1.25 X 160 MM 2
5 4602
CONJUNTO DE DIENTE C
1
6 4604
CONJUNTO DE DIENTE D
1
7 4652 PASADOR DE HORQUILLA 5/83/4 2
8 13189 RUEDA DE 180 X 38 MM CENTRO GRIS 2
9 2431 ARANDELA PLANA M10 X 20 X 2 2
10 13048 TUERCA M10 X 1.5 1
11 4625 PERNO CON REBORDE M6 X 1.0 X 42 4
12 400020 CONTRATUERCA M5 X 0.8 HHF 2
13 23441 PROTECCIÓN DE LOS DIENTES 2
14 176 PERNO M5 X 0.8 X 10 2
15 13230 ARANDELA 21 MM X 16 MM X 1 MM 1
N.º DE
CLAVE
N.º DE
PIEZA DESCRIPCIÓN CANT.
16 4685 RESORTE DE BLOQUEO DE LA RUEDA 1
17 4684 TUBO DE BLOQUEO DE LA RUEDA 1
18 4600 ESPOLÓN DE ARRASTRE 1
19 18039 PASADOR DE BLOQUEO M8 X 40 MM 1
20 46142 PERNO M6 X 1.0 X 20 2
21
W1200117
ARANDELA M6 X 12 X 1 MM COBRE 2
22 4650 TUERCA M6 X 1.0 2
23 4674 TUBO DE EJE DE LA RUEDA 1
24 4673 SOPORTE DE LA RUEDA 1
25 12811 MANUBRIO INFERIOR 1
26 4687 PERNO M10 X 1.5 X 225 MM 1
27 4678 TUBO DE GUÍA DE LA RUEDA 1
28 4601 CONJUNTO DE DIENTE A 1
29 4603 CONJUNTO DE DIENTE B 1
30 400023 TUERCA M8 NYLOCK 2
Manual del operador
Cultivador de 4 ciclos MC440
Consulte sobre la disponibilidad de piezas en línea en www.getearthquake.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. 20
DESGLOSE DE PIEZAS DE TRANSMISIÓN
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
2
3
4
11
10
13
14
15
16
17, 26
18, 26
14
20
21
22
23
25
19
24
24
24
N.º DE
CLAVE
N.º DE
PIEZA DESCRIPCIÓN CANT.
1 26013 CONJUNTO DE TRANSMISIÓN 1
2 46144 TAPA GUARDAPOLVO 2
3 4606 ARANDELA DE FIBRA 38 X 19 X 3.2 MM 2
4 4646 SELLO DEL EJE 2
5* 
PIEZA FUNDIDA INFERIOR DE
TRANSMISIÓN DE MC, LADO
IZQUIERDO
1
6 4650
TUERCA M6 X 1.0
2
7
W1200117
LAVADORA M6 X 12 X 1 MM 2
8 4633 MONTAJE DE RUEDA Y ESPOLÓN DE
ARRASTRE
1
9 13600 PERNO M6 X 1.0 X 25 2
10 25159 CASQUILLO M19 DIÁM. INT. X DIÁM.
EXT. 25.5 REBORDE CON PERFIL EN D
2
11 4610 EJE DE LOS DIENTES CON CUÑA 35 MM
X 19 MM X 2.2 MM
2
12 4651 CONJUNTO DE EJE DE LOS DIENTES 1
13 4616 CASQUILLO DEL ESPACIADOR 22 X
11.05 X 2.413 MM
1
N.º DE
CLAVE
N.º DE
PIEZA DESCRIPCIÓN CANT.
14 4614 CASQUILLO M11 DIÁ. INT. X 19 DIÁM.
EXT. REBORDE CON PERFIL EN D
2
15 21953 EJE DE TRANSMISIÓN 1
16 4617 RODAMIENTO REDUCTOR DE EMPUJE
M11 X DIÁ. EXT. 15 CON REBORDE
12
17 4618 ARANDELA DE EMPUJE 28 X 15 X 1.5
MM
1
18 4619 RODAMIENTO DE EMPUJE 28 X 15 X 2
MM
1
19 4623 RODAMIENTO DE BOLAS 9 MM X 26
MM, SELLO DOBLE
1
20 300414 CONJUNTO DE TAMBOR DEL
EMBRAGUE 77.7 MM
1
21
4620
TUERCA M8 X 1.25 1
22* --- PIEZA FUNDIDA INFERIOR DE
TRANSMISIÓN DE MC, LADO DERECHO
1
23 26997 ARANDELA M6 X 12 X 1 MM COBRE 2
24 4647 PERNO CON REBORDE M6 X 1.0 X 18 6
25 13447 PERNO M6 X 1.0 X 8 MM 2
26 4615 ENSAMBLE DEL COJINETE DE EMPUJE 1
*COMPRAR MONTAJE DE TRANSMISIÓN 26013
Manual del operador
Cultivador de 4 ciclos MC440
Consulte sobre la disponibilidad de piezas en línea en www.getearthquake.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m.
21
DESGLOSE DE PIEZAS DEL MANUBRIO
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
13
14
15
16
17
N.º DE
CLAVE
N.º DE
PIEZA DESCRIPCIÓN CANT.
1 13309 FUNDA DE MANILLA TEXTURIZADA 2
2 4618 PERNO 1024 X 11/4 1
3 21284 CONJUNTO DE CABLE DEL
INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y
APAGADO
1
4 23444 CONJUNTO SUPERIOR DERECHO DE
MANUBRIO GRIS
1
5 12633
ALMOHADILLA DE GOMA DEL
MANUBRIO 15 MM X 28.5 MM
1
6 4809
CONJUNTO DE GATILLO
1
7 14645 CABLE DEL ACELERADOR 1
8 64131
TUERCA M6 X 1.0
1
9 10800
ARANDELA CURVA M6
1
10 13190 CONJUNTO DE MANUBRIO CENTRAL
GRIS
1
11 400025 CÁNCAMO M6 X 12 X 25 1
12 23445 CONJUNTO SUPERIOR IZQUIERDO DE
MANUBRIO GRIS
1
13 4642 PERNO FIJADOR DEL MANUBRIO 4
14 4641 ARANDELA 4
15 4640 TUERCA DE LA MANILLA EN T 4
16 23438 BOLSA DE PIEZAS MANUALES 1
17 12621 PIEZAS DE HARDWARE DE LA BOLSA 1
Manual del operador
Cultivador de 4 ciclos MC440
Consulte sobre la disponibilidad de piezas en línea en www.getearthquake.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. 22
INSTALACIÓN DEL KIT DE BORDEADORA 15073 ACCESORIO OPCIONAL
Lista detallada de piezas
El kit de bordeadora es una herramienta útil para hacer cortes limpios
en el césped por los bordes de los jardines, lechos de ores, pasarelas
y caminos para obtener una apariencia estilizada. Para instalar el kit
de bordeadora, realice lo siguiente:
INSTALACIÓN
1. Para asegurarse de que el cultivador esté detenido, coloque el
interruptor ON/OFF en la posición OFF.
2. Retire los pasadores de horquilla de ambos extremos del eje de
los dientes.
3. Retire los dientes de cultivo del eje.
4. Retire el espolón de arrastre y el pasador de bloqueo de la unidad.
5. Almacene los dientes y guarde los (2) pasadores de horquilla; los
usará en el kit de bordeadora.
6. Deslice los dientes de la bordeadora en cada extremo del
eje de los dientes. Asegúrese de que el collarín del buje de la
bordeadora esté orientado hacia afuera, alejado de la transmisión
del cultivador. CONSULTE LA FIGURA 13
7. Tome los (2) pasadores de horquilla que guardó en el Paso 4 e
insértelos a través de los oricios interiores y exteriores del eje
de los dientes en cada extremo de los dientes de la bordeadora
para jar las cuchillas de los dientes en su lugar sobre el eje.
CONSULTE LA FIGURA 13
8. Deslice la rueda de la bordeadora hacia el lado opuesto del eje de
los dientes tanto como sea posible.
9. Inserte el pasador de horquilla (1) restante, que viene con el kit,
a través del oricio interior para jar la rueda. CONSULTE LA
FIGURA 13
10. Ajuste las ruedas del cultivador en la posición MÁS ALTA (arriba).
CONSULTE LA FIGURA 5 (PÁGINA 11)
FIGURA 13
N.° DE
ELEMENTO
N.º DE
PIEZA
DESCRIPCIÓN CANT.
1 15009 DIENTES DE LA BORDEADORA 1
2 46131 RUEDA DE LA BORDEADORA 1
3 46134 PASADOR DE HORQUILLA 1
PASADOR DE
HORQUILLA
COLLARÍN
DEL BUJE
EJE DE LOS
DIENTES
DIENTES DE LA
BORDEADORA
ESPOLÓN DE
ARRASTRE
RETIRADO
RUEDA DE LA
BORDEADORA
PRECAUCIÓN
TENGA EN CUENTA QUE EL CULTIVADOR SE PUEDE
BALANCEAR HACIA ADELANTE DE MANERA INESPERADA,
O MOVER HACIA ADELANTE SI LOS DIENTES GOLPEAN EL
HORMIGÓN, EL PAVIMENTO U OTRA SUPERFICIE DURA, ASÍ
COMO OBSTÁCULOS DUROS ENTERRADOS.
Manual del operador
Cultivador de 4 ciclos MC440
Consulte sobre la disponibilidad de piezas en línea en www.getearthquake.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m.
23
INSTALACIÓN DEL KIT DE ESCARIFICADOR
DK43 ACCESORIO OPCIONAL
El kit de escaricador es muy efectivo para levantar las capas de
paja demasiado apelmazadas que pueden evitar que la humedad,
el oxígeno y los nutrientes penetren el suelo y se puedan albergar
enfermedades e insectos. Úselo en primavera, verano y otoño para
devolverle la vida y el color a su césped.
1. Gire el interruptor ON/OFF a la posición OFF. Retire los dientes de
cultivo u otras herramientas de trabajo y el espolón de arrastre.
2. Destornille los pernos y tuercas de montaje que conectan el
soporte de la rueda al espolón de arrastre y deje el soporte de la
rueda a un lado. CONSULTE LA FIGURA 14
3. Deslice la protección del escaricador sobre la protección de los
dientes de la unidad desde la parte posterior de la unidad y fíjela con
pernos y tuercas. CONSULTE LAS FIGURAS 14 Y 15
4. Fije la parte inferior de la protección del escaricador al montaje
del espolón de arrastre con el pasador de bloqueo. CONSULTE LAS
FIGURAS 14 Y 15
5. Instale la placa de extensión de la rueda (4676) con los pernos
(46142) y tuercas (4650) adicionales. Asegúrese de que la extensión
de la rueda esté orientada en la dirección correcta. (El lado, con los
dos oricios hacia el borde, se conecta al montaje del espolón de
arrastre). CONSULTE LA FIGURA 14
a. Instale la extensión de la rueda en el montaje del espolón
de arrastre con los pernos y tuercas de montaje de la
unidad.
b. Instale el soporte de la rueda en la extensión de la rueda
con los pernos y tuercas que se incluyen en el kit de
escaricador.
6. Deslice los conjuntos izquierdo y derecho del escaricador en
el eje de los dientes, asegurándose de que el conjunto derecho
esté instalado en el lado derecho y de que el conjunto izquierdo
esté instalado en el lado izquierdo, según lo dena la posición
de usuario. CONSULTE LA FIGURA 16
7. Fije los conjuntos de escaricador con los dos pasadores de
horquilla (46134) del kit de escaricador a través de los oricios
interiores del eje de los dientes. CONSULTE LA FIGURA 16
NOTA: NO se debe usar el espolón de arrastre cuando se usa el
kit de escaricador.
FIGURA 14
FIGURA 15
FIGURA 16
N.° DE
ELEMENTO
N.º DE
PIEZA
DESCRIPCIÓN CANT.
1 46134 PASADOR DE HORQUILLA 2
2 4647 PERNO M6 X 1.0 X 18 CON BRIDA
HEXAGONAL
2
3 4650 TUERCA M6 NYLOCK 2
4 4676 PLACA DE EXTENSIÓN DEL
ESCARIFICADOR
1
5 4707 CONJUNTO DE ESCARIFICADOR
IZQUIERDO
1
6 4708 CONJUNTO DE ESCARIFICADOR
DERECHO
1
7 4710 PROTECCIÓN DEL ESCARIFICADOR 1
PERNO
TUERCA
PERNO
ARANDELA
TUERCA
PROTECCIÓ
N DEL
ESCARIFICADOR
PASADOR DE
BLOQUEO
PERNO
(4647)
CONJUNTO DE SOPORTE DE LA RUEDA
TUERCA
(4650)
PLACA DE
EXTENSIÓN
PROTECCIÓN FIJADA CON PASADOR DE BLOQUEO Y
PERNOS DE LA PROTECCIÓN DE LOS DIENTES
CONJUNTO DE
ESCARIFICADOR
DERECHO
PASADOR
DE
HORQUILLA
EJE DE LOS
DIENTES
CONJUNTO DE
ESCARIFICADOR
IZQUIERDO
Manual del operador
Cultivador de 4 ciclos MC440
Consulte sobre la disponibilidad de piezas en línea en www.getearthquake.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. 24
NOTAS

Transcripción de documentos

Operator’s Manual Original Operating Instructions Manuel de l’utilisateur Manual del operador MC440 4-Cycle Cultivator Motobineuse 4 temps Cultivador de 4 ciclos SN GAS/OIL RATIO 50:1 Includes Model: Inclut le modèle, Incluye el modelo 12802 Get parts online at Pièces détachées en ligne à Obtenga piezas en línea en www.GetEarthquake.com P/N: 30246 ECN: 11873 REV2: 01/10/17 © 2018 Ardisam, Inc. All Rights Reserved Tous droits réservés Todos los derechos reservados Manual del operador Cultivador de 4 ciclos MC440 INTRODUCCIÓN Felicitaciones por su inversión en calidad. Gracias por adquirir el cultivador de 4 ciclos de Earthquake®. Hemos trabajado para asegurar que este cultivador cumpla con los más altos estándares de uso y durabilidad. Con el cuidado adecuado, su cultivador le proporcionará muchos años de servicio. Lea el manual completo antes de la instalación y uso. Earthquake se reserva el derecho de cambiar, alterar o mejorar el producto y este documento en cualquier momento y sin previo aviso. CONTENIDOS Registro.................................................................................................................................................................................................................................................1 Advertencias y precauciones de seguridad.........................................................................................................................................................................2-6 Características y especificaciones...............................................................................................................................................................................................7 Desempaque y montaje.................................................................................................................................................................................................................8 Funcionamiento...........................................................................................................................................................................................................................8-12 Mantenimiento y almacenamiento................................................................................................................................................................................... 12-14 Solución de problemas y reparación................................................................................................................................................................................ 15-16 Lista detallada de piezas........................................................................................................................................................................................................ 17-21 Instalación del kit de bordeadora 15073................................................................................................................................................................................22 Instalación del kit de escarificador DK43................................................................................................................................................................................23 LA INFORMACIÓN FEDERAL SOBRE EMISIONES Earthquake garantiza al comprador minorista que este pequeño motor todo terreno se diseñó, fabricó y equipó para cumplir, al momento de la venta inicial, todas las normas vigentes de la Agencia de Protección Ambiental (EPA, Environmental Protection Agency) de EE. UU. INSCRIPCIÓN Y SERVICIO Registre el número de modelo y número de serie del motor en el espacio que se proporciona para facilitar su consulta cuando solicite piezas o asistencia técnica. Con excepción de los elementos de la garantía relacionados con las emisiones, la garantía es válida solo si Ardisam recibe la inscripción llena dentro de 30 días a partir de la compra. (PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN, CONSULTE LA SECCIÓN DE GARANTÍA). Puede inscribir su garantía en línea en www.getearthquake.com, o enviarla por correo a: Ardisam, 1160 Eighth Avenue, Cumberland, WI 54829. Si no tiene una computadora, comuníquese con el Departamento de Servicio al Cliente al (800) 345-6007 de lunes a viernes, desde las 8:00 a.m. a las 5:00 p.m. CST. UBICACIÓN DEL NÚMERO DE SERIE REGISTROS DE PROPIEDAD Nombre del propietario: Dirección del propietario: Ciudad: Número de modelo: Fecha de la adquisición: Notas: Estado o provincia: Número de serie: Código postal: Es posible que este manual contenga información para varios modelos. Lea y conserve este manual para futuras consultas. Este manual contiene información importante sobre SEGURIDAD, MONTAJE, FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO. El propietario debe asegurarse de que toda la información del producto venga incluida con la unidad. Esta información incluye el MANUAL, las PIEZAS DE REPUESTO y las GARANTÍAS. Esta información debe estar incluida para asegurarse de que se cumplan las leyes estatales y otras leyes. Este manual debe permanecer con el producto, aunque se venda. 1 Consulte sobre la disponibilidad de piezas en línea en www.getearthquake.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. Manual del operador Cultivador de 4 ciclos MC440 ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD RESPONSABILIDAD DEL PROPIETARIO Es de responsabilidad del propietario realizar un ensamble preciso y seguro, y darle un uso eficaz a la máquina. • Lea y siga todas las instrucciones de seguridad. • Siga cuidadosamente todas las instrucciones de ensamble. • Realizar mantenimiento a la máquina de acuerdo con las indicaciones y el programa que se incluye en este manual del operador de Earthquake. • Asegurarse de que las personas que usen la máquina estén familiarizadas con todos los controles y las precauciones de seguridad. MENSAJES ESPECIALES Su manual contiene mensajes especiales para llamar su atención respecto de posibles problemas de seguridad o daños a la máquina, al igual que información útil de operación y mantenimiento. Lea cuidadosamente toda la información para evitar lesiones y daños a la máquina. NOTA: En el manual se entrega información general que puede ser útil para el operador para la operación o mantenimiento de la máquina. Este símbolo indica instrucciones importantes de seguridad que si no se siguen, podrían poner en peligro su seguridad personal. Lea y siga las instrucciones de este manual antes de intentar operar este equipo. ANTES DE OPERAR EL MOTOR: Lea cuidadosamente esta sección. Lea todas las instrucciones de operación y mantenimiento de este producto. Si no sigue las instrucciones, se pueden producir lesiones graves o la muerte. Opere la máquina de acuerdo con las instrucciones de seguridad que se describen aquí y que se encuentran insertas en el texto. Toda persona que use esta máquina debe leer las instrucciones y estar familiarizada con los controles. Uso previsto o uso incorrecto previsible IMPORTANTE: Este es un cultivador giratorio motorizado que trabaja el suelo mediante dientes giratorios. Es un producto de control personal, sin autopropulsión, con motor de combustión interna a gasolina para impulsar los dientes. No se usará para ningún otro propósito. PELIGRO AVISO AVISO INDICA QUE SU EQUIPO PUEDE SER DAÑADO SI NO SE OBEDECEN LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD QUE SIGUEN ESTA PALABRA DE SEÑAL. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN INDICA QUE SI NO SE SIGUEN LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD A CONTINUACIÓN DE ESTA PALABRA DE SEÑALIZACIÓN, USTED O EL EQUIPO PUEDEN RESULTAR DAÑADOS. ADVERTENCIA ADVERTENCIA INDICA UN PELIGRO QUE, SI NO SE EVITA, PUEDE PROVOCAR LA MUERTE, LESIONES GRAVES O DAÑOS A LA PROPIEDAD. PELIGRO EL PELIGRO INDICA UN PELIGRO QUE, SI NO SE EVITA, DETERMINARÁ DETERMINAMENTE LA MUERTE O DAÑOS GRAVES Y / O DAÑOS A LA PROPIEDAD. IMPORTANTE IMPORTANTE INDIQUE INFORMACIÓN ÚTIL PARA UNA INSTALACIÓN, OPERACIÓN O MANTENIMIENTO ADECUADO DE SU EQUIPO. ADVERTENCIA PROPUESTA DE ADVERTENCIA 65 DE CALIFORNIA EL ESCAPE DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO CONTIENE PRODUCTOS QUÍMICOS, QUE SEGÚN EL ESTADO DE CALIFORNIA PUEDEN PRODUCIR CÁNCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. ADVERTENCIA DEBE LEER, COMPRENDER Y CUMPLIR CON TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y OPERACIÓN DE ESTE MANUAL ANTES DE INTENTAR INSTALAR Y OPERAR SU MÁQUINA. SI NO CUMPLE CON TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y OPERACIÓN PUEDE PROVOCARSE LA PÉRDIDA DE CONTROL DEL MECANISMO, LESIONES PERSONALES GRAVES A USTED O A QUIENES SE ENCUENTREN CERCA Y EL RIESGO DE PROVOCAR DAÑOS AL EQUIPO O A LA PROPIEDAD. EL TRIÁNGULO EN EL TEXTO SIGNIFICA QUE SE DEBEN SEGUIR PRECAUCIONES O ADVERTENCIAS IMPORTANTES. SRT CRT Consulte sobre la disponibilidad de piezas en línea en www.getearthquake.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. 2 Manual del operador Cultivador de 4 ciclos MC440 REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD • • • • • • • • • • • • • • • 3 Lea, comprenda y siga todas las instrucciones que aparecen en la máquina y en los manuales. Familiarícese completamente con los controles y con el uso adecuado de la máquina antes de arrancarla. Use este equipo solo para el propósito para el que fue diseñado. Familiarícese con todas las calcomanías de seguridad y de operación en este equipo y en cualquiera de sus acoplamientos o accesorios. No coloque las manos ni los pies cerca o debajo de piezas giratorias. Solo permita que personas responsables, que estén familiarizados con las instrucciones, operen la máquina. No permita que niños operen esta máquina. No permita que adultos operen la máquina sin la instrucción adecuada. Inspeccione completamente el área donde se va a usar la máquina y elimine todos los objetos extraños. El equipo puede lanzar objetos pequeños a alta velocidad, provocando lesiones personales o daños a la propiedad. Aléjese de los objetos que se rompan tales como ventanas de la casa, automóviles, invernaderos, etc. Use ropa adecuada, como una camisa o chaqueta con mangas largas. También use pantalones largos. No use pantalones cortos. Nunca use sandalias, zapatillas o zapatos abiertos y nunca opere la máquina con los pies descalzos. No use ropa suelta ni joyas. Estas pueden quedar atrapadas en piezas móviles. Siempre mantenga las manos, los pies, el cabello y la ropa suelta lejos de las piezas móviles del motor y de la máquina. Siempre use gafas o lentes de seguridad con protectores laterales cuando opere la máquina, para proteger sus ojos de objetos extraños que se puedan lanzar desde la unidad. Siempre use un dispositivo de protección auditiva. Siempre use guantes de trabajo y calzado resistente. Use calzado que mejore el equilibrio en superficies resbaladizas. Los zapatos de trabajo de cuero o las botas cortas funcionan bien para la mayoría de las personas. Estos protegerán los tobillos y canillas del operador de pequeños palos, astillas y otros residuos. Se aconseja usar casco protector para evitar la posibilidad de que lo golpeen pequeñas partículas que puedan ser expulsadas o que lo golpeen ramas o ramas pequeñas que cuelguen bajas, u otros objetos que puedan pasar inadvertidos por el operador. No opere la máquina sin las protecciones adecuadas u otros dispositivos protectores de seguridad. Consulte las instrucciones del fabricante para la operación e instalación adecuada de los accesorios. Solo use accesorios aprobados por el fabricante. Solo opere con luz de día o buena iluminación artificial. No opere el producto cuando se sienta cansado o esté bajo la influencia del alcohol, drogas ni otro medicamento que pueda provocar somnolencia o afectar su capacidad de operar esta máquina de manera segura. • • • • • • • • • • • Nunca opere la máquina en el pasto húmedo. Siempre asegure su equilibrio; sujete firmemente el manubrio y camine; nunca corra. Tenga cuidado cuando opere el cultivador cerca del tráfico o cuando cruce caminos. Si el equipo comienza a vibrar de manera anormal, detenga el motor (motor), y coloque el interruptor ON/OFF en la posición OFF. Busque inmediatamente la causa. Por lo general, la vibración es una advertencia de problemas. Si el ruido o las vibraciones de la máquina aumentan, deténgala inmediatamente y realice una inspección. Nunca deje la máquina sin supervisión cuando el motor está funcionando. Coloque el interruptor ON/OFF en la posición OFF. Inspeccione regularmente la máquina. Asegúrese de que las piezas no están dobladas, dañadas ni sueltas. La temperatura del silenciador y las áreas cercanas puede exceder los 150° F. Permita que el silenciador y las áreas del motor se enfríen antes de tocarlas. Nunca levante ni transporte la máquina mientras el motor está funcionando. Se debe evitar la exposición prolongada al ruido y la vibración de los equipos accionados por motor a gasolina. Tome descansos intermitentes o use protección auditiva contra el ruido del motor, además de guantes de trabajo pesado para reducir la vibración en las manos. Mantenga apretados todos los tornillos, tuercas y pernos. No transporte la máquina desde un lugar a otro con el motor funcionando. Cuando traslade la máquina embalada, siempre hágalo con otra persona. Consulte los reglamentos locales para conocer las restricciones de edad para el uso de esta máquina. REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS DEL PRODUCTO • • • • • No cultive sobre servicios subterráneos, como tuberías de agua, tuberías de gas, cables eléctricos o tuberías. No opere la máquina en suelos o terrenos con rocas grandes ni objetos extraños que puedan dañar el equipo. Después de golpear un objeto extraño, detenga el motor. Coloque el interruptor de encendido y apagado en la posición Apagado. Revise si hay daños en la máquina. Si hay daños, repárelos antes de arrancar y operar la máquina. Los dientes del cultivador no deben girar cuando el motor esté en ralentí. Si gira cuando el motor está en ralentí, comuníquese con el servicio al cliente de Earthquake para solicitar instrucciones. Si un objeto de atasca en los dientes, coloque el interruptor de encendido y apagado en la posición Apagado, deje que la máquina se enfríe antes de intentar retirar el objeto extraño. El embrague transferirá la potencia máxima después de dos horas de funcionamiento normal. Durante este período de rodaje, se puede producir el deslizamiento del embrague. El embrague se debe mantener libre de aceite u otros tipos de humedad para un funcionamiento eficaz. Consulte sobre la disponibilidad de piezas en línea en www.getearthquake.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. Manual del operador Cultivador de 4 ciclos MC440 PELIGRO PRECAUCIÓN LOS MOTORES EMITEN MONÓXIDO DE CARBONO, UN GAS VENENOSO INODORO E INCOLORO. EL MONÓXIDO DE CARBONO PUEDE ESTAR PRESENTE INCLUSO SI NO HUELE NI OBSERVA NINGUNA EMISIÓN EN EL ESCAPE DEL MOTOR. INHALAR MONÓXIDO DE CARBONO PUEDE PROVOCAR NÁUSEAS, DESMAYOS O LA MUERTE, ADEMÁS DE SOMNOLENCIA, MAREOS Y CONFUSIÓN. LOS GASES CALIENTES SON UN SUBPRODUCTO NORMAL DE UN MOTOR DE COMBUSTIÓN INTERNA EN FUNCIONAMIENTO. SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EVITAR QUEMADURAS E INCENDIOS. SI PRESENTA ALGUNO DE ESTOS SÍNTOMAS, BUSQUE AIRE FRESCO Y ACUDA AL MÉDICO DE INMEDIATO. NUNCA ALTERE NI MODIFIQUE EL MOTOR AL RECIBIRLO DE LA FÁBRICA. SE PUEDEN PRODUCIR LESIONES GRAVES O LA MUERTE SI SE MODIFICA O ALTERA EL MOTOR. ADVERTENCIA PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DEL MOTOR CUANDO TRABAJE EN PIEZAS DE REPUESTO PARA EL MOTOR O PRODUCTO, SIEMPRE DEBE COLOCAR EL INTERRUPTOR ON/OFF EN LA POSICIÓN OFF. Si el producto viene con un manual del motor separado, asegúrese de leerlo y seguir todas las precauciones de seguridad y advertencia que se indican en él, además de las que aparecen en este manual. Prevención de intoxicación por monóxido de carbono • Siempre arranque y haga funcionar el motor en el exterior. No arranque ni haga funcionar el motor en un espacio cerrado, incluso si las puertas o ventanas están abiertas. • Nunca intente ventilar el escape del motor en el interior. El monóxido de carbono puede alcanzar niveles peligrosos rápidamente. • Nunca arranque el motor en el exterior donde los gases de escape puedan ingresar a un edificio. • Nunca arranque el motor en el exterior en un área poco ventilada donde los gases de escape puedan quedar atrapados o no se puedan sacar fácilmente (algunos ejemplos: en una excavación grande o en lugares donde las colinas rodean su área de trabajo). • Nunca arranque el motor en un espacio cerrado o parcialmente cerrado (algunos ejemplos: edificios cerrados en uno o más lados, en tiendas de campaña, cocheras o sótanos). • Siempre arranque el motor con el escape y el silenciador apuntando en dirección contraria al operador. • Nunca apunte el silenciador o escape hacia alguien. Las personas siempre deben estar bastante lejos de la operación del motor y sus acoplamientos. • No cambie los ajustes del regulador del motor ni acelere demasiado el motor. • • • • • • Incendios de gasolina y manipulación segura del combustible • Tenga mucho cuidado cuando manipule gasolina y otros combustibles. Ellos son inflamables y los vapores son explosivos. • Cuando almacene combustible adicional, asegúrese de hacerlo en un recipiente adecuado y lejos de cualquier peligro de incendio. • Evite incendios y explosiones provocados por la descarga eléctrica estática. Use solamente recipientes para combustibles portátiles y no metálicos, aprobados por el • • • Laboratorio de Aprobadores (U.L., Underwriter’s Laboratory) o la Asociación estadounidense para pruebas y materiales (ASTM, American Society for Testing & Materials). Siempre llene el tanque de combustible en el exterior, en un área bien ventilada. Nunca llene el tanque de combustible en el interior (algunos ejemplos: en el sótano, el garaje, el granero, el cobertizo, la casa, el porche, etc.). Nunca llene el tanque cerca de equipos que tengan luces pilotos, calentadores u otras fuentes de encendido. Si tiene que vaciar el combustible, esto se debe realizar en el exterior. El combustible vaciado se debe almacenar en un recipiente específicamente diseñado para almacenar combustible o se debe desechar cuidadosamente. Nunca saque la tapa del depósito de combustible ni agregue combustible con el motor funcionando. Detenga el motor y deje enfriar antes de llenarlo. Nunca vacíe el combustible del motor en un espacio cerrado. Siempre limpie el exceso de combustible (derramado) del motor antes de arrancarlo. Limpie inmediatamente el combustible derramado. Si se derrama combustible, no arranque el motor sino que saque el producto y el recipiente de combustible del área. Limpie el combustible derramado, deje que se evapore y seque después de limpiar y antes de arrancar. Deje que los gases o vapores de combustible se ventilen del área antes de arrancar el motor. Compruebe que la tapa del depósito de combustible esté instalada correctamente antes de arrancar y usar el motor. Siempre arranque el motor con la tapa del depósito de combustible instalada correctamente en el motor. Nunca fume mientras rellene el tanque de combustible del motor. No almacene el motor con combustible en el tanque en interiores. El combustible y los vapores de combustible son muy explosivos. Nunca vierta combustible desde el tanque de combustible del motor. Consulte sobre la disponibilidad de piezas en línea en www.getearthquake.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. 4 Manual del operador Cultivador de 4 ciclos MC440 • • • • Nunca extraiga el combustible con la boca para vaciar el tanque de combustible. Un adulto siempre debe llenar el tanque de combustible y nunca debe permitir que niños llenen el motor. Nunca permita que un adulto u otra persona bajo la influencia de las drogas o el alcohol llene el motor. Cuando almacene gasolina o equipos con combustible en el tanque, hágalo lejos de calderas, estufas, calentadores de agua u otros equipos que tengan una luz piloto u otra fuente de encendido, ya que pueden inflamar los vapores de la gasolina. • • • QUEMADURAS E INCENDIOS El silenciador, la protección del silenciador y otras piezas del motor se calientan muchísimo durante el funcionamiento del motor. Estas piezas permanecen muy calientes después de detener el motor. Prevención de quemaduras e incendios • • • • Nunca retire la protección del silenciador del motor. Nunca toque la protección del silenciador porque está muy caliente y provocará quemaduras graves. Nunca toque las piezas del motor que se calientan después del funcionamiento. Siempre mantenga materiales y residuos alejados de la protección del silenciador y de otras piezas calientes del motor para evitar incendios. NIÑOS Y PERSONAS QUE LO RODEAN Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no está alerta a la presencia de niños o personas que lo rodean. Nunca suponga que los demás permanecerán donde los vio por última vez. • Mantenga el área de operación sin personas, especialmente niños y mascotas. Mantenga a los niños bajo el cuidado atento de un adulto responsable. • Esté alerta y apague la máquina si hay niños en el área. • Antes y mientras se mueve marcha atrás, mire detrás de usted y hacia abajo para asegurarse de que no haya niños pequeños. • Nunca permita que los niños operen la máquina. • Tenga mucho cuidado cuando se aproxime a curvas cerradas, arbustos, árboles u otros objetos que dificulten la visibilidad. • • • • el equipo en buenas condiciones. Nunca altere los dispositivos de seguridad. Revise regularmente que funcionen correctamente. Cuando realice mantenimiento o reparaciones a la máquina, no vuelque ni eleve la máquina a menos que se indique específicamente en este manual. Los procedimientos de mantenimiento y reparación se pueden realizar con la máquina en una posición vertical. Algunos procedimientos serán más fáciles de realizar si la máquina se levanta en una plataforma o superficie elevada de trabajo. Para reducir el riesgo de incendio, mantenga la máquina libre de pasto, hojas y la acumulación de otros residuos. Limpie los derrames de aceite o combustible. Permita que la máquina se enfríe antes de almacenarla. Deténgase e inspeccione el equipo si golpea un objeto. Repare, si es necesario, antes de volver a arrancar. Limpie y reemplace las calcomanías de seguridad e instrucción, según sea necesario. Inspeccione la máquina antes de guardarla. Cuando no esté en uso, coloque el interruptor de encendido y apagado en la posición Apagado y guarde en interiores en un lugar seco bajo llave o en un lugar inaccesible para los niños. Use solo piezas originales de equipos de Earthquake, como tuercas y pernos. AVISO LOS COSTADOS DERECHO E IZQUIERDO DEL CULTIVADOR SE DETERMINAN DESDE LA POSICIÓN DE OPERACIÓN, MIRANDO HACIA DELANTE EN EL SENTIDO DE AVANCE. I D EL MOTOR DE 2 CICLOS USA UNA PROPORCIÓN DE GASOLINA A ACEITE DE 50:1. NO USE GASOLINA PURA SIN MEZCLAR, DE LO CONTRARIO DAÑARÁ EL MOTOR. MANTENIMIENTO • • • 5 Siempre detenga el motor cada vez que deje el equipo, antes de limpiar, reparar o inspeccionar la unidad. El motor debe apagarse y enfriarse. Nunca realice ajustes ni reparaciones con el motor funcionando. Coloque el interruptor de encendido y apagado en la posición Apagado para evitar el arranque accidental. Siempre use protección para los ojos cuando realice ajustes o reparaciones. Mantenga apretados todos los pernos y tuercas y mantenga Consulte sobre la disponibilidad de piezas en línea en www.getearthquake.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. Manual del operador Cultivador de 4 ciclos MC440 CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD Este cultivador MC440 está diseñado y fabricado para proporcionarle la seguridad y confiabilidad que esperaría de una empresa líder en la fabricación de equipos de potencia para exteriores. Leer este manual y las instrucciones de seguridad que contiene le entregará el conocimiento básico necesario para operar el equipo de manera segura y eficaz. Colocamos una calcomanía de seguridad en el cultivador para recordarle parte de esta información importante mientras opera la unidad. Estas calcomanías importantes de seguridad aparecen a continuación, y se muestran para ayudarlo a familiarizarse con la ubicación y el contenido de los mensajes de seguridad que verá mientras realiza operaciones normales de cultivo. Revise estas calcomanías ahora, y si tiene alguna pregunta respecto a su significado o de qué manera cumplir con estas instrucciones, vuelva a leer todo el texto acerca de instrucciones de seguridad en este manual. Si no puede leer una calcomanía porque se desgastó, destiñó o dañó durante el uso del cultivador MC440, use la información de número de pieza que se proporciona para solicitar una etiqueta de reemplazo. Los clientes puedes realizar medidos llamando al Servicio al Cliente de Earthquake. Estas calcomanías se aplican fácilmente, y actuarán como un recordatorio visual constante para usted, y otras personas que usen el equipo, para seguir las instrucciones de seguridad necesarias para una operación segura y eficaz del cultivador. N.° de pieza 17048 Advertencia del cultivador - Escudo de seguridad N.° de pieza 17301 Etiqueta del control de aceleración - Manillar derecho N.° de pieza 17918 Calcomanía de posición de inicio de mano gratuita - Manillar izquierdo Consulte sobre la disponibilidad de piezas en línea en www.getearthquake.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. 6 Manual del operador Cultivador de 4 ciclos MC440 CARACTERÍSTICAS PALANCA DE CONTROL DEL ACELERADOR INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADO EN EL MANUBRIO AGARRES CÓMODOS DEL MANUBRIO UBICACIÓN DEL ARRANQUE POR TRACCIÓN FÁCIL VER A TRAVÉS DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE ESPECIFICACIONES POSICIONES DE ALTURA DE DOS MANILLARES DIENTES DESMONTABLES 7 RUEDAS DE TRANPORTE DE ALTURA AJUSTABLE DESPLAZAMIENTO DEL MOTOR 40 cc CAPACIDAD DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE 0.75 L TIPO DE COMBUSTIBLE Gasolina mínima de 87 octanos con bajo contenido de etanol. NOTA: Si usa un combustible mezclado con etanol, se recomienda usar un estabilizador de combustible, mezclado según las especificaciones del fabricante. CAPACIDAD DEL TANQUE DE ACEITE 3.72 onzas TIPO DE ACEITE ACEITE VIPER 4 CICLOS (n/p 13235) 10W-30 BUJÍA DE ENCENDIDO NGK CMR6A SEPARACIÓN DE LA BUJÍA DE ENCENDIDO 0.6 mm TRANSMISIÓN TRANSMISIÓN POR ENGRANAJES RELACIÓN DE LOS ENGRANAJES 32:1 ANCHO DE ARADO 6” mínimo; 10” máximo PROFUNDIDAD DE ARADO 8” máximo VELOCIDAD DE LOS DIENTES 288 rpm TAMAÑO DE LAS RUEDAS Diámetro de 7.1" x 1.5" PESO DE LA UNIDAD 33 lb TAMAÑO DE LA UNIDAD L x A x A (pulg.) 33.6" x 17.8" x 40.6" Consulte sobre la disponibilidad de piezas en línea en www.getearthquake.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. Manual del operador Cultivador de 4 ciclos MC440 DESEMPAQUE Y MONTAJE DESEMPAQUE DE MC440 1. Con cuidado, saque el cultivador de la caja, retire todo el material de empaque y corte todas las amarras que afirman las piezas del manubrio al conjunto del cultivador. 2. Encuentre el paquete de piezas. El paquete de piezas contiene: 4 - Tuercas de la manilla en T (4640) 4 - Arandelas curvas (4641) 4 - Pernos fijadores del manubrio (4642) MONTAJE 1. Coloque el conjunto MC440 en posición vertical con los dientes y las ruedas en una superficie nivelada. Las ruedas se deben colocar en la posición más baja (consulte la página 12 para obtener instrucciones sobre el ajuste de las ruedas). NO coloque el cultivador en una superficie alta desde donde se pueda caer y provocar daños a la propiedad o lesiones personales. 2. Con las dos tuercas de la manilla en T, los dos pernos fijadores del manubrio y las dos arandelas curvas, una el manubrio central con el manubrio inferior que ya está conectado al conjunto del cultivador (CONSULTE LA FIGURA 1). Asegúrese que el cordón de tiro esté en el centro de la barra central del manubrio cuando realice la unión. El manubrio central se puede instalar en una de dos posiciones, alta o baja. NO apriete en exceso las tuercas de la manilla en T. 3. Una el manubrio superior derecho e izquierdo con el manubrio central con las dos tuercas restantes de la manilla en T, los pernos fijadores del manubrio y las arandelas curvas (CONSULTE LA FIGURA 1). NO apriete en exceso las tuercas de la manilla en T. 4. El espolón de arrastre se envía con la punta hacia arriba. Antes de usar, retire el pasador de detención y gire el espolón de arrastre para que la punta se oriente hacia abajo, de frente a los dientes. Vuelva a insertar el pasador de detención. CONSULTE LA FIGURA 2. FUNCIONAMIENTO PREPARACIÓN DEL MOTOR PARA EL ARRANQUE GASOLINA Y ACEITE NOTA: El motor se envía de fábrica sin aceite. Debe agregar aceite de motor antes de arrancarlo. Si el motor se arranca sin aceite, este puede sufrir daños irreparables, los cuales no estarán cubiertos por la garantía. Calidad Para hacer funcionar el motor, recomendamos usar aceite de 4 ciclos de la marca “VIPER” (13235), que se incluye con cada cultivador MC440, o un aceite de motor 10W-30 equivalente, para garantizar que el motor funcione correctamente durante toda su vida útil. Use gasolina premium sin plomo simple; se recomiendan las mezclas con bajo contenido de etanol o sin etanol. MANUBRIO SUPERIOR DERECHO TUERCA DE LA MANILLA EN T MANUBRIO CENTRAL ARANDELA CURVA MANUBRIO SUPERIRO IZQUIERDO PERNO FIJADOR DEL MANUBRIO AGUJEROS DE MONTAJE DE POSICIÓN BAJA AGUJEROS DE MONTAJE DE ALTA POSICIÓN MANUBRIO INFERIOR FIGURA 1 ESPOLÓN DE ARRASTRE FIGURA 2 PASADOR DE BLOQUEO Comprobación y adición de aceite Asegúrese de que el motor esté ubicado sobre una superficie nivelada antes de revisar o volver a llenar con aceite. La posición adecuada para comprobar el nivel de aceite o rellenar el aceite es boca abajo, con el tanque de gasolina del cultivador MC440 en una superficie horizontal. CONSULTE LA FIGURA 3 AVISO EL MOTOR SE DEBE INCLINAR HACIA ADELANTE CON EL TANQUE DE GASOLINA HACIA ABAJO CUANDO SE COMPRUEBE EL NIVEL DE ACEITE O SE LLENE CON ACEITE. DE NO HACER ESTO, SE PUEDE PRODUCIR UN SOBRELLENADO DEL MOTOR CON ACEITE, LO QUE AFECTARÁ EL RENDIMIENTO DEL MOTOR. SOLO VERIFICAR EL ACEITE DESPUÉS DE QUE LA MÁQUINA SE DEJE DESCANSAR POR CINCO MINUTOS Consulte sobre la disponibilidad de piezas en línea en www.getearthquake.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. 8 Manual del operador Cultivador de 4 ciclos MC440 1. Limpie alrededor del área de llenado de aceite. 2. Destornille la varilla indicadora y límpiela con un paño. 3. Vuelva a insertar la varilla indicadora (se debe enroscar completamente para que la lectura sea precisa). 4. Destornille y revise la varilla indicadora. Si la varilla no muestra aceite, rellene para que el nivel de aceite aparezca entre las marcas alta y baja de la varilla indicadora. CONSULTE LA FIGURA 3 5. Cambie el aceite si está contaminado. PELIGRO EL MOTOR SE ENVÍA DESDE LA FÁBRICA SIN ACEITE. DEBE AGREGAR ACEITE DE MOTOR ANTES DE ARRANCARLO. SI EL MOTOR SE ARRANCA SIN ACEITE, ESTE PUEDE SUFRIR DAÑOS IRREPARABLES, LOS CUALES NO ESTARÁN CUBIERTOS POR LA GARANTÍA. NUNCA ALMACENE EL MOTOR CON COMBUSTIBLE EN EL TANQUE EN INTERIORES. EL COMBUSTIBLE Y LOS VAPORES DE COMBUSTIBLE SON MUY INFLAMABLES. UN ADULTO SIEMPRE DEBE MANIPULAR Y LLENAR EL MOTOR CON COMBUSTIBLE. SIEMPRE MANIPULE LA GASOLINA EN UN ÁREA BIEN VENTILADA O EN EXTERIORES, LEJOS DE LLAMAS O CHISPAS. VARILLA INDICADORA DE ACEITE TORNILLO DE DRENAJE DE ACEITE NO ARRANQUE EL MOTOR SI HAY DERRAME DE COMBUSTIBLE. LIMPIE EL EXCESO DE COMBUSTIBLE Y DEJE SECAR. RETIRE EL MOTOR DEL ÁREA PARA EVITAR CHISPAS. AVISO CULTIVADOR INCLINADO HACIA ADELANTE EN UNA SUPERFICIE HORIZONTAL NIVELADA MARCA DE ACEITE ALTO MARCA DE ACEITE BAJO FIGURA 3 Llenado del tanque de combustible 1. Apague el motor y deje que se enfríe completamente antes de volver a llenar el tanque. 2. Trasládese a un área bien ventilada o al exterior, lejos de llamas o chispas. 3. Limpie los residuos del área alrededor de la tapa del depósito de combustible. 4. Afloje lentamente la tapa del depósito de combustible. Evite que la tapa entre en contacto con suciedad o residuos. 5. Agregue combustible cuidadosamente sin derramarlo. 6. No llene el tanque de gasolina a toda su capacidad, deje espacio para que el combustible se expanda. 7. Inmediatamente, vuelva a colocar y apretar la tapa del depósito de combustible. Limpie el combustible derramado y deje secar antes de arrancar el motor. 9 NO ROCÍE AGUA SOBRE LOS COMPONENTES ELECTRÓNICOS DEL CULTIVADOR O CERCA DE ELLOS, YA QUE PUEDE DAÑARLOS. CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO 1. El embrague transferirá la potencia máxima después de dos horas de funcionamiento normal. Durante este período de rodaje, se puede producir el deslizamiento del embrague. El embrague se debe mantener libre de aceite y otros tipos de humedad para un funcionamiento eficaz. 2. Cultive sin colocar demasiado peso corporal en la unidad. El cultivador MC440 funciona de manera más eficaz con el peso de la propia unidad. 3. Nunca arranque el motor en interiores. Los vapores de escape son mortales. ARRANQUE Y DETENCIÓN DEL MOTOR • • • • Traslade el motor hasta un área bien ventilada o al exterior, para evitar una intoxicación por monóxido de carbono. Trasládese a un área lejos de llamas o chistas, para evitar el encendido de vapores, si los hubiera. Retire todos los residuos de los orificios del purificador de aire y de la tapa del depósito de combustible para garantizar un flujo de aire adecuado. Si esta es la primera vez que arranca el cultivador MC440, asegúrese de que se ha vertido aceite de 4 ciclos en el área de llenado de aceite. ARRANQUE EN FRÍO DEL MOTOR: Arranque del motor por primera vez, después de haberlo enfriado o después de haberse quedado sin combustible. Consulte sobre la disponibilidad de piezas en línea en www.getearthquake.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. Manual del operador Cultivador de 4 ciclos MC440 1. Mueva la palanca del estrangulador a la posición ESTRANGULAR. CONSULTE LA FIGURA 4 NOTA: Para definir la posición ESTRANGULAR, mueva la palanca del estrangulador lo más que se pueda hacia la derecha, hacia el tanque de gasolina. 2. Cebe la unidad hasta que la manguera del cebador se llene de gasolina. NOTA: Cuando utilice el bulbo del cebador, permita que este vuelva completamente a su posición original entre un empujón y otro. 3. Coloque el interruptor de encendido y apagado en la posición Encendido. 4. Sostenga el manubrio firmemente. Agarre el mango de arranque y tire de él lentamente, hasta que hacerlo sea levemente más difícil. Sin dejar que el mango de arranque se retraiga, tire de la cuerda con un rápido movimiento de brazo. Permita que vuelva a su posición original lentamente. Repita este paso cada vez que tire de la cuerda de arranque, hasta que la unidad se encienda o arranque. NOTA: Si el motor no arranca después de 5 a 6 tirones, pulse el cebador 1 vez y vuelva a tirar de la cuerda de arranque. 5. Después de que el motor arranque, mueva la panca del estrangulador a la posición ESTRANGULAMIENTO MEDIO hasta que funcione sin problemas. NOTA: El estrangulamiento medio se define cuando la palanca del estrangulador está entre las posiciones ESTRANGULAR y ARRANCAR. CONSULTE LA FIGURA 4 6. Mueva la palanca del estrangulador a la posición ARRANCAR y apriete el acelerador hasta la velocidad deseada. CONSULTE LA FIGURA 4 NOTA: Acelere completamente cuando sea posible. No deje que la unidad funcione al ralentí durante períodos prolongados. 7. Para detener el motor, coloque el interruptor de encendido y apagado en la posición Apagado. ARRANQUE CÁLIDO/CALIENTE DEL MOTOR: 1. Continúe con el Paso 3 de Arranque en frío del motor. 2. Si el motor no enciende, consulte el Paso 1 de Arranque en tibio del motor. PARA DETENER EL MOTOR: Coloque el interruptor de encendido y apagado en la posición Apagado. RUN CHOKE PELIGRO NO INTENTE ARRANCAR EL MOTOR DE LAS SIGUIENTES MANERAS: • NO USE LÍQUIDO DE ARRANQUE. • NO PULVERICE LÍQUIDOS O VAPORES INFLAMABLES EN EL PURIFICADOR DE AIRE, CARBURADOR O EN LA CÁMARA DE LA BUJÍA DE ENCENDIDO. • NO RETIRE LA BUJÍA DE ENCENDIDO E INTENTE ARRANCAR EL MOTOR. EL COMBUSTIBLE INFLAMABLE SE PUEDE ROCIAR Y ENCENDER A PARTIR DE UNA CHISPA DE LA BUJÍA DE ENCENDIDO. PRECAUCIÓN ASEGÚRESE DE QUE LA UNIDAD ESTÉ EN UNA POSICIÓN ESTABLE ANTES DE TIRAR DE LA MANILLA DE ARRANQUE. CUANDO LA UNIDAD COMIENCE A ENCENDER O ARRANCAR, DEVUELVA AMBAS MANOS A LA POSICIÓN DEL MANUBRIO PARA MANTENER EL CONTROL Y LA ESTABILIDAD DE LA UNIDAD. SI EL MOTOR NO ARRANCA DESPUÉS DE SEGUIR LOS PROCEDIMIENTOS DE ARRANQUE, COMUNÍQUESE CON NUESTRO DEPARTAMENTO DE SERVICIO AL CLIENTE AL 800-345-6007. LA CUERDA DE ARRANQUE PUEDE PROVOCAR UN TIRÓN IMPREVISTO HACIA EL MOTOR. SIGA LAS INSTRUCCIONES PARA EVITAR LESIONES. NUNCA DEJE EL MOTOR FUNCIONANDO SIN SUPERVISIÓN. APÁGUELO DESPUÉS DE CADA USO. NUNCA TRASLADE EL CULTIVADOR DE UN LUGAR A OTRO MIENTRAS EL MOTOR ESTÁ FUNCIONANDO. SIEMPRE USE UN DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN AUDITIVA. NO ARRANQUE EL MOTOR SI HAY DERRAME DE COMBUSTIBLE. LIMPIE EL EXCESO DE COMBUSTIBLE Y DEJE SECAR. AJUSTE DE LAS RUEDAS Y DEL ESPOLÓN DE ARRASTRE Las ruedas del cultivador MC440 se pueden ajustar en una de tres posiciones. La posición BAJA de las ruedas se usa para transportar el cultivador a través de una superficie lisa y nivelada mientras el motor no está funcionando. Las posiciones ALTA y MÁS ALTA se usan cuando se cultiva la tierra y permiten estabilizar la unidad cuando se cultiva en diversas profundidades. (CONSULTE LA FIGURA 5) FIGURA 4 Consulte sobre la disponibilidad de piezas en línea en www.getearthquake.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. 10 Manual del operador Cultivador de 4 ciclos MC440 Para ajustar las ruedas hacia arriba o hacia abajo (CONSULTE LAS FIGURAS 6 Y 7): 1. Tire del manguito de detención de metal contra el resorte, lejos de la guía vertical, hasta que se suelte de una de las tres posiciones dentadas en la guía vertical. 2. Deslice el conjunto de ruedas hacia arriba o hacia abajo, hasta la posición deseada, y suelte el manguito de detención de metal hasta que se bloquee en la muesca deseada de la guía vertical. El espolón de arrastre se usa para permitir la regulación de la profundidad del cultivo y para que el cultivador MC440 salte hacia adelante durante el funcionamiento. La resistencia ante el movimiento hacia adelante es mayor cuando el espolón de arrastre está en la posición más baja, lo que permite un cultivo más profundo. Para ajustar el espolón de arrastre (CONSULTE LA FIGURA 7): 1. Retire el pasador del orificio de montaje del espolón de arrastre. 2. Coloque el espolón de arrastre con la punta orientada hacia abajo. 3. Inserte el pasador en el orificio que logra la profundidad deseada. POSICIÓN ALTA POSICIÓN MEDIA POSICIÓN BAJA FIGURA 5 RESORTE EXTENDIDO MANGUITO DE DETENCIÓN DE METAL (POSICIÓN BLOQUEADA) FIGURA 6 ESPOLÓN DE ARRASTRE PASADOR DE BLOQUEO FIGURA 7 RETIRO E INSTALACIÓN DE LOS DIENTES Para retirar los dientes (CONSULTE LA FIGURA 8) 1. Retire los pasadores de horquilla de cada extremo del eje de los dientes. 2. Deslice los cuatro dientes para sacarlos del eje. Para instalar los dientes 1. Primero, deslice los dientes interiores hacia el extremo del eje de los dientes. Un diente interior tiene grabada una letra B y el otro tiene grabada una letra C. 2. Luego, deslice el diente exterior A y el diente D hacia cada uno de los extremos del eje. Los dientes se deben instalar en el orden correcto, de modo que estén colocados, de izquierda a derecha, A, B, C, D, vistos desde la posición del usuario en el cultivador MC440. Asegúrese de que los collarines del buje tanto en el par de dientes derecho como en el izquierdo estén frente a frente, de modo que exista un espacio adecuado entre las cuchillas de los dientes. CONSULTE LA FIGURA 8 3. Inserte los pasadores de horquilla en los orificios en cada extremo del eje de los dientes, para bloquear estos últimos en su lugar. NOTA: Los dientes se pueden invertir para que las puntas de los dientes se dirijan hacia afuera, para una excavación más agresiva. En esta disposición, los dientes están ubicados de izquierda a derecha como D, C, B, A, vistos desde la posición del usuario NOTA: Para reducir el ancho del cultivo de 10" a 6", retire ambos dientes exteriores y vuelva a insertar los pasadores de horquilla a través de los dos orificios interiores del eje de los dientes, para fijar ambos dientes interiores en su lugar. RESORTE COMPRIMIDO MANGUITO DE DETENCIÓN DE METAL (POSICIÓN DESBLOQUEADA) * Escanee este código QR con su smartphone para consejos útiles y consejos para usar su cultivador. www.getearthquake.com Es posible que necesite obtener un lector QR Code® desde la tienda de aplicaciones de su smartphone. Pueden aplicarse tarifas de datos. 11 Consulte sobre la disponibilidad de piezas en línea en www.getearthquake.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. Manual del operador Cultivador de 4 ciclos MC440 COLLARINES DEL BUJE DIENTE INTERIOR ADVERTENCIA DIENTE EXTERIOR PASADOR DE HORQUILLA D EN TODO MOMENTO MANTENGA LA SEGURIDAD COMO PRÁCTICA HABITUAL. EL MOTOR DEBE ESTAR APAGADO Y FRÍO ANTES DE INTENTAR REALIZAR MANTENIMIENTO O REPARACIONES. PARA EVITAR UN ARRANQUE ACCIDENTAL: C ORIFICIO INTERIOR DEL EJE DEL DIENTE B A • EL MOTOR DEBE ESTAR APAGADO Y FRÍO ANTES DE REVISAR Y AJUSTAR EL MOTOR O EQUIPO. • LA TEMPERATURA DEL SILENCIADOR Y LAS ÁREAS CERCANAS PUEDE EXCEDER LOS 150° F. EVITE ESTAS ÁREAS. • REVISE EL CULTIVADOR FRECUENTEMENTE PARA VER SI HAY TUERCAS O PERNOS SUELTOS. MANTENGA ESTOS ELEMENTOS APRETADOS. • NUNCA ALMACENE EL MOTOR CON COMBUSTIBLE EN EL TANQUE AL INTERIOR DE UN EDIFICIO. ES POSIBLE QUE HAYAN CHISPAS POR EL ENCENDIDO DE COMBUSTIBLE Y VAPORES DE COMBUSTIBLE. • SOLO UN ADULTO DEBE REALIZAR MANTENIMIENTO O REPARACIÓN EN EL MOTOR Y EL CULTIVADOR. • EL MOTOR DEBE ESTAR APAGADO Y FRÍO ANTES DE EFECTUAR CUALQUIER MANTENIMIENTO O REPARACIÓN. FIGURA 8 MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO PASOS PARA TRABAJAR EN EL EQUIPO 1. Coloque el interruptor de encendido y apagado en la posición Apagado. CONSULTE LA FIGURA 9 2. Reemplace o repare la pieza del cultivador. 3. Revise que todas las piezas que se repararon o retiraron durante la reparación, estén seguras y ajustadas correctamente. NOTA: Todas las piezas de repuesto deben provenir de la fábrica. Nunca reemplace piezas que no estén específicamente diseñadas para el cultivador. MANTENIMIENTO DEL CULTIVADOR 1. Mantenga apretados todos los tornillos, tuercas y pernos. 2. Para el funcionamiento en climas fríos, almacene la unidad en un ambiente fresco. Transferir la unidad desde un lugar frío a uno cálido puede provocar la acumulación de condensación dañina. INTERRUPTOR ENCENDIDO / APAGADO MANTENIMIENTO DEL MOTOR Consulte la garantía de emisión del motor incluida con su producto para el programa de mantenimiento. El buen mantenimiento es esencial para un funcionamiento seguro, económico y sin problemas. Además, ayudará a reducir la contaminación ambiental. Para ayudarlo a cuidar correctamente el motor, las páginas a continuación incluyen un programa de mantenimiento, procedimientos de inspección de rutina y procedimientos de mantenimiento simples utilizando herramientas manuales básicas. Otras tareas de mantenimiento que son más difíciles, o que requieren herramientas especiales, son mejor manejadas por profesionales y, por lo general, las realiza un técnico u otro mecánico calificado. Un establecimiento o personas que trabajen en la reparación de motores para uso fuera de carretera deben realizar el mantenimiento, el reemplazo o la reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones. Sin embargo, un distribuidor autorizado debe realizar el mantenimiento de los elementos para obtener un servicio de garantía para control de emisiones “sin cobro”. FIGURA 9 Consulte sobre la disponibilidad de piezas en línea en www.getearthquake.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. 12 Manual del operador Cultivador de 4 ciclos MC440 AVISO EL MOTOR SE DEBE INCLINAR HACIA ADELANTE CON EL TANQUE DE GASOLINA HACIA ABAJO CUANDO SE COMPRUEBE EL NIVEL DE ACEITE O SE LLENE CON ACEITE. CONSULTE LA FIGURA 3 EN LA PÁGINA 9. DE NO HACER ESTO, SE PUEDE PRODUCIR UN SOBRELLENADO DEL MOTOR CON ACEITE, LO QUE AFECTARÁ EL RENDIMIENTO DEL MOTOR. SOLO VERIFICAR EL ACEITE DESPUÉS DE QUE LA MÁQUINA SE DEJE DESCANSAR POR CINCO MINUTOS LUBRICACIÓN Seleccione el aceite de motor que cumpla o sobrepase la clasificación de API Service más reciente. Para las temperaturas superiores a 32 °F, use aceite para motor 10W-30. Use SAE 5W‑30 si las temperaturas son inferiores a 32 °F. MANTENIMIENTO DEL ACEITE Se debe cambiar el aceite después de las primeras cinco horas de funcionamiento del motor Viper nuevo y cada 50 horas de tiempo de funcionamiento, de ahí en adelante. El aceite debe cambiarse cada 25 horas si se usa bajo condiciones demandantes, como a altas temperaturas o con cargas pesadas. Revise el aceite de manera periódica; no llene en exceso. CAMBIO DEL ACEITE Asegúrese de que el motor no esté funcionando y que esté ubicado sobre una superficie nivelada antes de revisar o volver a llenar con aceite. El motor debe estar caliente para retirar fácilmente el aceite. PASOS PARA CAMBIAR EL ACEITE 1. Coloque el interruptor de encendido y apagado en la posición Apagado. 2. Destornille el tornillo de drenaje de aceite y vacíe el aceite en un recipiente adecuado para este. (CONSULTE LA FIGURA 3A en la página 10) Deseche el aceite de manera adecuada. 3. Vuelva a insertar el tornillo de drenaje y retire la varilla indicadora de aceite. 4. Llene con el aceite adecuado hasta la marca “FULL“ (Lleno) o hasta la línea superior de la varilla indicadora (CONSULTE LA FIGURA 3B en la página 10). 5. Vuelva a insertar la varilla indicadora o la tapa de llenado de aceite y apriétela. BUJÍA DE ENCENDIDO La bujía de encendido recomendada es una NGK CMR6A. Para obtener instrucciones de mantenimiento y cuidado de la bujía de encendido visite www.getearthquake.com o llame al Servicio al Cliente de Earthquake. 13 CARBURADOR Nunca altere la configuración de fábrica del carburador. ALETAS DE ENFRIAMIENTO Las aletas de enfriamiento, las entradas de aire y uniones deben estar libres de residuos antes de cada uso. FILTRO DE AIRE Nunca arranque el motor sin haber instalado correctamente el purificador de aire. Es posible que se produzca desgaste adicional y fallas en el motor si no se instala el purificador de aire en el motor. Realice mantenimiento al purificador de aire cada 3 meses o después de 20 horas de funcionamiento. En condiciones muy polvorientas, limpie el filtro a diario. Pasos para reemplazar y limpiar el filtro de aire (filtro de espuma tipo bloque) 1. Antes de retirar la cubierta del filtro de aire, mueva la palanca del estrangulador hacia la posición ESTRANGULAR. 2. Para retirar la cubierta del filtro de aire, destornille el perno de la cubierta con un destornillador y suelte suavemente la lengüeta de retención delantera. Entonces, se puede deslizar la cubierta para sacarla de las lengüetas de retención posteriores y del motor. CONSULTE LA FIGURA 10 3. Retire el filtro de espuma y los elementos filtrantes de espuma. Reemplácelo con un nuevo filtro de fibra y un nuevo filtro de espuma lubricado (CONSULTE LA FIGURA 11), o bien, limpie los filtros originales de espuma y de fibra con agua tibia y jabón suave. Recuerde lubricar completamente el filtro de espuma con aceite para motor grado 30 o 40 y quitar el exceso de aceite antes de volver a instalarlo. Asegúrese de presionar el filtro de espuma en su lugar de manera uniforme sobre el filtro de fibra para garantizar que la espuma esté fija en su posición de sellado. 4. Para volver a colocar la cubierta del filtro de aire, primero conecte las lengüetas de retención posteriores, asegúrese de que el bloque de filtro de espuma se mantenga completamente fijo y en la posición adecuada, y conecte la lengüeta de retención delantera para que esté fija en su lugar. 5. Atornille el perno de la cubierta nuevamente en su lugar. Tire levemente de la cubierta para verificar que esté fijada de manera segura. Si la cubierta no se mueve al tirar de ella, está fija. PELIGRO PARA EVITAR LESIONES O LA MUERTE, NUNCA EXTRAIGA EL COMBUSTIBLE CON LA BOCA. NUNCA GUARDE EL CULTIVADOR CON COMBUSTIBLE EN EL TANQUE DE COMBUSTIBLE DENTRO DE UN ESPACIO O UN EDIFICIO CERRADOS. Consulte sobre la disponibilidad de piezas en línea en www.getearthquake.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. Manual del operador Cultivador de 4 ciclos MC440 AVISO ALMACENAMIENTO A LARGO PLAZO CUANDO LIMPIE, NUNCA TUERZA LOS FILTROS DE AIRE. SIEMPRE PRESIONE. Si no se usará el cultivador MC440 por más de un mes, prepárelo para el almacenamiento a largo plazo. LENGÜETA DE RETENCIÓN DELANTERA LENGÜETAS DE RETENCIÓN POSTERIORES CUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE FIGURA 10 ELEMENTO FILTRANTE DE ESPUMA Pasos para el almacenamiento a largo plazo 1. Mezcle una cantidad adecuada de estabilizador de combustible, como STA-BIL®, con la gasolina fresca, en la proporción que se recomienda en el envase del estabilizador. Haga funcionar el motor durante cinco minutos para distribuir la mezcla del estabilizador por todo el sistema de combustible. Esto evitará la acumulación de resina, barniz y corrosión en el sistema de combustible durante el almacenamiento a largo plazo por hasta 12 meses. 2. Elimine todos los residuos de los dientes del cultivador y del motor. ELEMENTO FILTRANTE DE FIBRA 3. Almacene el cultivador colocándolo sobre una superficie nivelada, descansando sobre el tanque de combustible y el protector del diente. CONSULTE LA FIGURA 12 POSICIÓN DE ALMACENAMIENTO CUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE PERNO DE LA CUBIERTA FIGURA 11 TRANSPORTE DEL CULTIVADOR MC440 1. Después de usar el cultivador y antes de transportarlo en un camión, compruebe que la tapa del depósito de gasolina esté atornillado firmemente (hacia la derecha). La tapa del depósito de gasolina no tendrá fugas durante el transporte si está apretada. Nunca transporte el motor en el interior de un espacio cerrado dentro de un vehículo. El combustible o los vapores del combustible pueden inflamarse, lo que puede provocar lesiones graves o la muerte. 2. Si hay combustible en el tanque de combustible, transpórtelo en un vehículo abierto y en posición vertical. 3. Si se debe usar un vehículo cerrado, saque la gasolina y colóquela en un recipiente rojo aprobado para combustible. NO lo extraiga con la boca. 4. Limpie todo el combustible derramado del motor y del cultivador. Permita que se seque. 5. Arranque el motor para usar el combustible que queda en el carburador y en el tanque de combustible. Siempre arranque el motor en un área bien ventilada. 6. La tapa del depósito de gasolina se debe atornillar firmemente antes de transportar el cultivador MC440 en un vehículo. FIGURA 12 Consulte sobre la disponibilidad de piezas en línea en www.getearthquake.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. 14 Manual del operador Cultivador de 4 ciclos MC440 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y REPARACIÓN En Earthquake, incorporamos calidad y durabilidad en el diseño de nuestros productos, sin embargo, nada de nuestro cuidadoso diseño ni el meticuloso mantenimiento de su parte puede garantizar una vida útil de su cultivador Earthquake sin reparaciones. La mayoría de las reparaciones son menores y fáciles de realizar si se siguen las sugerencias que se indican en la guía de solución de problemas de esta sección. Esta guía le ayudará a localizar las causas de problemas comunes y a identificar soluciones. Para reparaciones más complicadas, comuníquese con su distribuidor, centro de servicio autorizado o con Earthquake. Earthquake efectuará las reparaciones necesarias si no hay un centro de servicio disponible. Hacia el final de este manual se encuentra una lista detallada de las piezas. Siempre estaremos encantados de responder cualquier pregunta que tenga o de ayudarle a encontrar la ayuda apropiada. Para solicitar piezas o informarse acerca de la garantía, llámenos o envíenos un correo electrónico con la información de contacto que se encuentra en esta sección. SOLICITUD DE PIEZAS DE REPUESTO Las piezas se pueden obtener de la tienda donde adquirió el cultivador MC440 o directamente de la fábrica. Para solicitar piezas, visite www.getearthquake.com o llame al 1-800-345-6007. Para otras preguntas generales, puede enviarnos un correo electrónico a [email protected]. Incluya la siguiente información con la solicitud: 1) Números de las piezas 2) Descripción de las piezas 3) Cantidad 4) Número de modelo y de serie REPUESTOS Solo use repuestos aprobados por Earthquake. 15 Consulte sobre la disponibilidad de piezas en línea en www.getearthquake.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. Manual del operador Cultivador de 4 ciclos MC440 GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN O ACCIÓN El motor no arranca 1. Interruptor de alimentación en posición apagada 1. Mueva el interruptor a la posición ENCENDIDO 2. El cable de la bujía de encendido está desconectado 2. Conecte el cable de la bujía de encendido a la bujía 3. No hay combustible 3. Recargue combustible 4. La bujía de encendido está húmeda, defectuosa o separada de manera incorrecta 4. Limpie, remplace o separe la bujía de encendido 5. La manguera de la tubería de combustible no 5. Sumerja la tubería en el combustible del tanque está ubicada en la parte inferior del tanque de de gasolina gasolina El motor funciona de manera desigual y se ahoga durante el funcionamiento 1. El filtro de aire está sucio 1. Limpie o reemplace el filtro de aire 2. El estrangulador está parcialmente enganchado 2. Apague el estrangulador 3. El carburador no está ajustado 3. Llame al servicio de atención al cliente Es motor arranca con dificultad 1. El combustible está en mal estado 1. Vacíe el combustible antiguo y reemplácelo con combustible fresco. Use estabilizador de gasolina al final de la temporada 2. El cable de la bujía de encendido está suelto 2. Asegúrese de que el cable de bujía esté fijado firmemente a la bujía de encendido 3. El carburador está sucio 3. Limpie el carburador, use estabilizador de gasolina, nueva lata de gasolina 1. El tanque de gasolina está obstruido 1. Extraiga y limpie el tanque de gasolina 2. El filtro de aire está obstruido 2. Limpie o reemplace el filtro de aire 3. El carburador no está ajustado o está defectuoso 3. Llame al servicio de atención al cliente 4. La bujía de encendido está húmeda, defectuosa o separada de manera incorrecta 4. Limpie, remplace o separe la bujía de encendido 1. La tapa del depósito de gasolina no está ventilando 1. Limpie o reemplace la tapa del depósito de gasolina, revise la ventilación 2. El filtro de combustible está conectado 2. Limpie o reemplace el filtro de combustible 3. El carburador no está ajustado o está defectuoso 3. Llame al servicio de atención al cliente Las revoluciones del motor son demasiado altas 1. El carburador no está ajustado 1. Llame al servicio de atención al cliente Los dientes giran al ralentí 1. La velocidad de ralentí es demasiado alta 1. Ajuste una velocidad de ralentí más baja 2. El resorte de embrague está roto 2. Reemplace el embrague Recoil difícil de tirar 1. Aceite en la cámara de combustión 1. Retirar la bujía y secar la cámara El motor pierde o no tiene potencia El motor arranca y luego se detiene Consulte sobre la disponibilidad de piezas en línea en www.getearthquake.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. 16 Manual del operador Cultivador de 4 ciclos MC440 32,34 34 40 1 43 40,41 40,42 12,13 8,9 1,10 5 1,5 2,5 3,5 4,5 8 6,7 16,17 16,18 7 6,7 16 15,16 15,16 16,19 10 7 7,11 7,11 1,20 20 15,16 14 12 20,21 1 38 39,40 34,35, 36 34,36 34,36 37 28 29 22 24 23 1,23 25,26 26 34,36 26,27 33,34 31,34 30,34 DESGLOSE DE PIEZAS DEL MOTOR 17 Consulte sobre la disponibilidad de piezas en línea en www.getearthquake.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. Manual del operador Cultivador de 4 ciclos MC440 LISTA DE PIEZAS DEL MOTOR N.º DE CLAVE 1 N.º DE PIEZA 26205 2 13197 3 26996 DESCRIPCIÓN PERNO CON ARANDELA M5 X 0.8 X 16 MM CUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE CANT. 17 1 N.º DE CLAVE 23 N.º DE PIEZA 13342 24 13393 25 DESCRIPCIÓN CONJUNTO DE RETROCESO CANT. 1 1 13202 KIT DE TAPA DEL DEPÓSITO DE ACEITE CON JUNTA TÓRICA SILENCIADOR DE ESCUDOS DE CALOR 26 13391 KIT DE SILENCIADOR 1 27 13181 PERNO M5 X 0.8 X 50 MM 2 28 13320 ARANDELA M6 X 10 MM X 1 MM 1 29 19919 PERNO M6 X 1,0 X 10 MM 1 30 19236 1 31 13295 1 4 ELEMENTOS DEL FILTRO DE AIRE DEL KIT 400020 CONTRATUERCA M5 X 0.8 HHF 5 13363 KIT DE FILTRO DE AIRE 1 6 23271 2 7 13394 RESPIRADERO DE ABRAZADERA DE MANGUERA KIT DE MANGUERAS DEL RESPIRADERO 8 13329 KIT DE CARBURADOR 1 9 13299 JUNTA DEL CARBURADOR 1 10 13390 KIT DE SOPORTE DEL CARBURADOR 1 11 13395 2 32 13296 12 13400 ABRAZADERA DE LA MANGUERA DE LA TAPA DE LA VÁLVULA KIT DE BOBINA DE ENCENDIDO 1 33 13297 13 26866 2 34 13388 14 13243 PERNO CON ARANDELA M4 X 0.7 X 20 MM BUJÍA DE ENCENDIDO NGK CMR6A 1 35 17992 TAPA DEL DEPÓSITO DE GASOLINA COMPLETA DE CON VENTILACIÓN AUTOMÁTICA SOPORTE SUPERIOR DE GOMA DEL TANQUE DE GASOLINA SOPORTE INFERIOR IZQUIERDO DE GOMA DEL TANQUE SOPORTE INFERIOR DERECHO DE GOMA DEL TANQUE KIT DE TANQUE DE GASOLINA CON TUBERÍA DE COMBUSTIBLE FILTRO DE COMBUSTIBLE ALUMINIO 15 26867 3 36 13308 KIT DE TUBERÍAS DE COMBUSTIBLE 1 16 18497 PERNO CON ARANDELA M5 X 0.8 X 12 MM KIT DE CUBIERTA DEL MOTOR 37 13241 VOLANTE 1 17 11043 1 38 300337 TUERCA M8 X 1.25 MM 1 39 300462 ARANDELA 15.8 X 8.4 X 1.6 MM 2 18 11044 TAPA DE ACCESO DE LA PLACA DE CHISPA TORNILLO 4,8 X 12,7 MM PHILLIPS 40 11235 1 19 22631 TUERCA 4,8 MM 1 20 13298 KIT DE CUBIERTA DE LA VÁLVULA 1 KIT DE EMBRAGUE VIPER CON DIÁM. EXT. DE 76.76 MM 300449 ARANDELA ELÁSTICA M8 21 13324 JUNTA DE LA CUBIERTA DE LA VÁLVULA 1 2 22 13244 EMBRAGUE DE RETROCESO 1 300450 PERNO M8 X 1.25 X 25 MM CON REBORDE DE 10 MM 26868 MONTAJE DE ANILLO Y CUBIERTA 2 1 1 1 41 42 43 Consulte sobre la disponibilidad de piezas en línea en www.getearthquake.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. 1 1 1 1 1 1 2 1 18 Manual del operador Cultivador de 4 ciclos MC440 DESGLOSE DE PIEZAS DE LA TAPA Y LOS DIENTES 1 28 30 29 2 3 3 4 5 27 26 6 22 21 7 9 20 23 17 16 24 8 19 9 10 15 18 14 25 13 12 11 N.º DE CLAVE 1 N.º DE PIEZA 23491 2 3 4 5 26013 4641 46141 4602 6 CONJUNTO DE DIENTE -C- CANT. 1 1 4 2 1 N.º DE CLAVE 16 17 N.º DE PIEZA 4685 4684 DESCRIPCIÓN RESORTE DE BLOQUEO DE LA RUEDA TUBO DE BLOQUEO DE LA RUEDA CANT. 1 1 18 4600 ESPOLÓN DE ARRASTRE 1 19 18039 PASADOR DE BLOQUEO M8 X 40 MM 1 46142 PERNO M6 X 1.0 X 20 2 20 W1200117 ARANDELA M6 X 12 X 1 MM COBRE 1 21 2 22 4650 TUERCA M6 X 1.0 2 2 4674 TUBO DE EJE DE LA RUEDA 1 7 4652 CONJUNTO DE DIENTE -DPASADOR DE HORQUILLA 5/8-3/4 8 13189 RUEDA DE 180 X 38 MM CENTRO GRIS 2 23 9 2431 ARANDELA PLANA M10 X 20 X 2 2 24 4673 SOPORTE DE LA RUEDA 1 12811 MANUBRIO INFERIOR 1 10 13048 TUERCA M10 X 1.5 1 25 11 4625 PERNO CON REBORDE M6 X 1.0 X 42 4 26 4687 PERNO M10 X 1.5 X 225 MM 1 2 27 4678 TUBO DE GUÍA DE LA RUEDA 1 4601 CONJUNTO DE DIENTE -A- 1 4603 CONJUNTO DE DIENTE -B- 1 12 19 4604 DESCRIPCIÓN VÁLVULA EN LA CULATA DEL MOTOR DE 40CC DE 4 CICLOS CONJUNTO DE TRANSMISIÓN ARANDELA CURVA M8 PERNO M8 X 1.25 X 160 MM 400020 CONTRATUERCA M5 X 0.8 HHF 13 23441 PROTECCIÓN DE LOS DIENTES 2 28 14 15 176 13230 PERNO M5 X 0.8 X 10 ARANDELA 21 MM X 16 MM X 1 MM 2 1 29 30 400023 TUERCA M8 NYLOCK 2 Consulte sobre la disponibilidad de piezas en línea en www.getearthquake.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. Manual del operador Cultivador de 4 ciclos MC440 DESGLOSE DE PIEZAS DE TRANSMISIÓN 21 1 17, 26 10 11 2 20 19 14 18, 26 16 15 3 12 11 10 4 5 7 6 24 13 14 9 25 24 8 N.º DE CLAVE 1 2 3 4 5* N.º DE PIEZA 26013 46144 4606 4646 --- 6 4650 7 DESCRIPCIÓN CONJUNTO DE TRANSMISIÓN TAPA GUARDAPOLVO ARANDELA DE FIBRA 38 X 19 X 3.2 MM SELLO DEL EJE PIEZA FUNDIDA INFERIOR DE TRANSMISIÓN DE MC, LADO IZQUIERDO TUERCA M6 X 1.0 W1200117 LAVADORA M6 X 12 X 1 MM 8 4633 9 13600 10 25159 11 4610 12 4651 13 4616 22 CANT. 1 2 2 2 1 2 N.º DE CLAVE 14 15 16 17 18 3 2 23 24 N.º DE PIEZA 4614 DESCRIPCIÓN CASQUILLO M11 DIÁ. INT. X 19 DIÁM. EXT. REBORDE CON PERFIL EN D 21953 EJE DE TRANSMISIÓN 4617 RODAMIENTO REDUCTOR DE EMPUJE M11 X DIÁ. EXT. 15 CON REBORDE 4618 ARANDELA DE EMPUJE 28 X 15 X 1.5 MM 4619 RODAMIENTO DE EMPUJE 28 X 15 X 2 MM 4623 RODAMIENTO DE BOLAS 9 MM X 26 MM, SELLO DOBLE 300414 CONJUNTO DE TAMBOR DEL EMBRAGUE 77.7 MM 4620 TUERCA M8 X 1.25 2 19 MONTAJE DE RUEDA Y ESPOLÓN DE ARRASTRE PERNO M6 X 1.0 X 25 1 20 2 21 CASQUILLO M19 DIÁM. INT. X DIÁM. EXT. 25.5 REBORDE CON PERFIL EN D EJE DE LOS DIENTES CON CUÑA 35 MM X 19 MM X 2.2 MM CONJUNTO DE EJE DE LOS DIENTES 2 22* --- 2 23 CASQUILLO DEL ESPACIADOR 22 X 11.05 X 2.413 MM 1 1 4 CANT. 2 1 12 1 1 1 1 1 1 26997 PIEZA FUNDIDA INFERIOR DE TRANSMISIÓN DE MC, LADO DERECHO ARANDELA M6 X 12 X 1 MM COBRE 24 4647 PERNO CON REBORDE M6 X 1.0 X 18 6 25 13447 PERNO M6 X 1.0 X 8 MM 2 26 4615 ENSAMBLE DEL COJINETE DE EMPUJE 1 2 *COMPRAR MONTAJE DE TRANSMISIÓN 26013 Consulte sobre la disponibilidad de piezas en línea en www.getearthquake.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. 20 Manual del operador Cultivador de 4 ciclos MC440 DESGLOSE DE PIEZAS DEL MANUBRIO 1 4 2 3 5 6 12 7 8 9 10 11 16 13 14 15 17 13 14 15 N.º DE CLAVE 1 2 3 N.º DE PIEZA 13309 4618 21284 4 23444 5 12633 6 4809 7 CANT. 2 1 1 1 1 1 14645 CONJUNTO DE GATILLO CABLE DEL ACELERADOR 8 64131 TUERCA M6 X 1.0 1 9 10800 1 1 11 ARANDELA CURVA M6 13190 CONJUNTO DE MANUBRIO CENTRAL GRIS 400025 CÁNCAMO M6 X 12 X 25 12 23445 1 13 4642 CONJUNTO SUPERIOR IZQUIERDO DE MANUBRIO GRIS PERNO FIJADOR DEL MANUBRIO 14 15 16 17 4641 4640 23438 12621 ARANDELA TUERCA DE LA MANILLA EN T BOLSA DE PIEZAS MANUALES PIEZAS DE HARDWARE DE LA BOLSA 4 4 1 1 10 21 DESCRIPCIÓN FUNDA DE MANILLA TEXTURIZADA PERNO 10-24 X 1-1/4 CONJUNTO DE CABLE DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y APAGADO CONJUNTO SUPERIOR DERECHO DE MANUBRIO GRIS ALMOHADILLA DE GOMA DEL MANUBRIO 15 MM X 28.5 MM 1 1 4 Consulte sobre la disponibilidad de piezas en línea en www.getearthquake.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. Manual del operador Cultivador de 4 ciclos MC440 INSTALACIÓN DEL KIT DE BORDEADORA 15073 (ACCESORIO OPCIONAL) El kit de bordeadora es una herramienta útil para hacer cortes limpios en el césped por los bordes de los jardines, lechos de flores, pasarelas y caminos para obtener una apariencia estilizada. Para instalar el kit de bordeadora, realice lo siguiente: INSTALACIÓN 1. Para asegurarse de que el cultivador esté detenido, coloque el interruptor ON/OFF en la posición OFF. 2. Retire los pasadores de horquilla de ambos extremos del eje de los dientes. 3. Retire los dientes de cultivo del eje. 4. Retire el espolón de arrastre y el pasador de bloqueo de la unidad. 5. Almacene los dientes y guarde los (2) pasadores de horquilla; los usará en el kit de bordeadora. ESPOLÓN DE ARRASTRE RETIRADO RUEDA DE LA BORDEADORA 6. Deslice los dientes de la bordeadora en cada extremo del eje de los dientes. Asegúrese de que el collarín del buje de la bordeadora esté orientado hacia afuera, alejado de la transmisión del cultivador. CONSULTE LA FIGURA 13 DIENTES DE LA BORDEADORA 7. Tome los (2) pasadores de horquilla que guardó en el Paso 4 e insértelos a través de los orificios interiores y exteriores del eje de los dientes en cada extremo de los dientes de la bordeadora para fijar las cuchillas de los dientes en su lugar sobre el eje. CONSULTE LA FIGURA 13 8. Deslice la rueda de la bordeadora hacia el lado opuesto del eje de los dientes tanto como sea posible. 9. Inserte el pasador de horquilla (1) restante, que viene con el kit, a través del orificio interior para fijar la rueda. CONSULTE LA FIGURA 13 PASADOR DE HORQUILLA EJE DE LOS DIENTES COLLARÍN DEL BUJE FIGURA 13 10. Ajuste las ruedas del cultivador en la posición MÁS ALTA (arriba). CONSULTE LA FIGURA 5 (PÁGINA 11) Lista detallada de piezas N.° DE ELEMENTO N.º DE PIEZA DESCRIPCIÓN CANT. 1 15009 DIENTES DE LA BORDEADORA 1 2 46131 RUEDA DE LA BORDEADORA 1 3 46134 PASADOR DE HORQUILLA 1 PRECAUCIÓN TENGA EN CUENTA QUE EL CULTIVADOR SE PUEDE BALANCEAR HACIA ADELANTE DE MANERA INESPERADA, O MOVER HACIA ADELANTE SI LOS DIENTES GOLPEAN EL HORMIGÓN, EL PAVIMENTO U OTRA SUPERFICIE DURA, ASÍ COMO OBSTÁCULOS DUROS ENTERRADOS. Consulte sobre la disponibilidad de piezas en línea en www.getearthquake.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. 22 Manual del operador Cultivador de 4 ciclos MC440 INSTALACIÓN DEL KIT DE ESCARIFICADOR DK43 (ACCESORIO OPCIONAL) N.° DE ELEMENTO El kit de escarificador es muy efectivo para levantar las capas de paja demasiado apelmazadas que pueden evitar que la humedad, el oxígeno y los nutrientes penetren el suelo y se puedan albergar enfermedades e insectos. Úselo en primavera, verano y otoño para devolverle la vida y el color a su césped. 1 2 46134 4647 3 4 4650 4676 5 4707 6 4708 7 4710 1. Gire el interruptor ON/OFF a la posición OFF. Retire los dientes de cultivo u otras herramientas de trabajo y el espolón de arrastre. 2. Destornille los pernos y tuercas de montaje que conectan el soporte de la rueda al espolón de arrastre y deje el soporte de la rueda a un lado. CONSULTE LA FIGURA 14 3. Deslice la protección del escarificador sobre la protección de los dientes de la unidad desde la parte posterior de la unidad y fíjela con pernos y tuercas. CONSULTE LAS FIGURAS 14 Y 15 N.º DE DESCRIPCIÓN PIEZA CANT. PASADOR DE HORQUILLA PERNO M6 X 1.0 X 18 CON BRIDA HEXAGONAL TUERCA M6 NYLOCK PLACA DE EXTENSIÓN DEL ESCARIFICADOR CONJUNTO DE ESCARIFICADOR IZQUIERDO CONJUNTO DE ESCARIFICADOR DERECHO PROTECCIÓN DEL ESCARIFICADOR 2 2 2 1 1 1 1 4. Fije la parte inferior de la protección del escarificador al montaje del espolón de arrastre con el pasador de bloqueo. CONSULTE LAS FIGURAS 14 Y 15 5. Instale la placa de extensión de la rueda (4676) con los pernos (46142) y tuercas (4650) adicionales. Asegúrese de que la extensión de la rueda esté orientada en la dirección correcta. (El lado, con los dos orificios hacia el borde, se conecta al montaje del espolón de arrastre). CONSULTE LA FIGURA 14 a. Instale la extensión de la rueda en el montaje del espolón de arrastre con los pernos y tuercas de montaje de la unidad. PROTECCIÓN FIJADA CON PASADOR DE BLOQUEO Y PERNOS DE LA PROTECCIÓN DE LOS DIENTES FIGURA 15 b. Instale el soporte de la rueda en la extensión de la rueda con los pernos y tuercas que se incluyen en el kit de escarificador. CONJUNTO DE ESCARIFICADOR IZQUIERDO 6. Deslice los conjuntos izquierdo y derecho del escarificador en el eje de los dientes, asegurándose de que el conjunto derecho esté instalado en el lado derecho y de que el conjunto izquierdo esté instalado en el lado izquierdo, según lo defina la posición de usuario. CONSULTE LA FIGURA 16 7. Fije los conjuntos de escarificador con los dos pasadores de horquilla (46134) del kit de escarificador a través de los orificios interiores del eje de los dientes. CONSULTE LA FIGURA 16 NOTA: NO se debe usar el espolón de arrastre cuando se usa el kit de escarificador. FIGURA 16 ARANDELA PLACA DE EXTENSIÓN TUERCA (4650) CONJUNTO DE ESCARIFICADOR PASADOR EJE DE LOS DERECHO DE DIENTES HORQUILLA PERNO TUERCA TUERCA PERNO PROTECCIÓN DEL ESCARIFICADOR PERNO PASADOR DE (4647) BLOQUEO CONJUNTO DE SOPORTE DE LA RUEDA FIGURA 14 23 Consulte sobre la disponibilidad de piezas en línea en www.getearthquake.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. Manual del operador Cultivador de 4 ciclos MC440 NOTAS Consulte sobre la disponibilidad de piezas en línea en www.getearthquake.com o llame al 800-345-6007, de lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

EarthQuake 12802 MC440™ Cultivator Manual de usuario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para