SEVERIN KS 9889 El manual del propietario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
El manual del propietario
DE Gebrauchsanweisung
GB Instructions for use
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instrucciones de uso
IT Manuale d’uso
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
FI Käyttöohje
PL Instrukcja obsugi
GR O 
RU   
Weintemperierschrank 3
Temperature-controlled wine cabinet 8
Armoire à vin avec régulation thermique 13
Temperatuur gecontroleerd wijn kabinet 18
Vinoteca con regulación de la temperatura 23
Cantinetta per vini a temperature controllata 28
Vinskab med termostat 33
Tempererat vinskåp 38
Lämpötilansäätimellä varustettu viinikaappi 43
Chodziarka do win z regulatorem temperatury 48
    53
    58
www.severin.com
welcome home
23
Vinoteca con regulación de la temperatura
Estimado Cliente,
Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas
instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta
posterior. El aparato sólo debe ser usado por personas que se
han familiarizado con estas instrucciones.
Conexión a la red eléctrica
Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra
instalada según las normas en vigor. Asegúrese de que
la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la
placa de características.
Este producto cumple con las directivas obligatorias que
acompañan el etiquetado de la CEE.
No utilice el aparato con un transformador o, junto con otros
aparatos eléctricos, mediante un cable alargador.
Para evitar el sonido de vibraciones, compruebe que el
cable eléctrico no toca ninguna pieza de la parte posterior
de la vinoteca (por ejemplo el intercambiador de calor).
Información
Este aparato es un frigorí co compresor, diseñado para la
refrigeración y conservación del vino.
Los frigorí cos se clasi can en distintas clases climáticas.
Consulte la hoja de características de este producto, donde
se incluye la clasi cación de este aparato.
Este aparato ha sido diseñado para el uso doméstico u otra
aplicación similar, por ejemplo
- en o cinas y otros puntos comerciales,
- en empresas agrícolas,
- por los clientes de hoteles, pensiones, etc. y
establecimientos similares,
- en casas rurales.
Este aparato no se debe utilizar para el uso comercial, no se
debe utilizar en restauración ni otro servicio mayorista.
No se acepta responsabilidad alguna si hay averías a
consecuencia del uso incorrecto del aparato o si estas
instrucciones no han sido observadas debidamente.
Instrucciones importantes de seguridad
Antes de conectar el aparato a la red eléctrica,
este debe ser examinado con detalle para detectar
cualquier desperfecto durante el transporte, incluido
el cable eléctrico. Si se detecta algún desperfecto, no
conecte el aparato a la red eléctrica.
Para cumplir con las normas de seguridad y evitar
peligros, cualquier reparación o modi cación del
aparato debe ser realizada por personal del servicio
técnico autorizado, incluida la sustitución del cable
eléctrico.
Desenchufe el cable eléctrico de la toma de pared
- en caso de funcionamiento defectuoso,
- durante su limpieza.
- antes de realizar el mantenimiento o reparación
del aparato.
Para evitar riesgo de electrocución, no limpie la
unidad con agua ni la sumerja.
El cable eléctrico debería examinarse con regularidad
para detectar si ha resultado dañado. Si descubriera
que está dañado, no debe utilizar el aparato.
Este aparato podrá ser utilizado por niños (mayores
de 8 años) y personas con reducidas facultades
físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia
ni conocimiento del producto, siempre que hayan
recibido la supervisión o instrucciones referentes al
uso del aparato y entiendan por completo el peligro y
las precauciones de seguridad.
Los niños no deben jugar con el aparato.
No se debe permitir que los niños realicen ningún
trabajo de limpieza o mantenimiento del aparato a
menos que estén bajo vigilancia.
El circuito de refrigeración
del aparato contiene el
refrigerante isobutano
(R600a), un gas natural
de alta compatibilidad
medioambiental, que sin embargo es un gas
combustible. Por ello, deberá asegurarse de
que ninguno de los componentes del circuito de
refrigeración resulta dañado durante el transporte y la
instalación del aparato. Si el circuito de refrigeración
resulta dañado, no encienda ni conecte el aparato a
la red eléctrica, y aleje cualquier fuente de llamas o
de ignición del entorno del gas refrigerante; después
ventile sobradamente la habitación donde está el
aparato.
Para evitar el riesgo de accidentes personales o de averías
en el aparato, este solo debe ser transportado con el
embalaje original. Para desembalar e instalar el aparato,
son necesarias 2 personas.
Precaución: mantenga a los niños alejados del material de
embalaje, porque podría ser peligroso, existe el peligro de
as xia.
Advertencia: No dañe el circuito de refrigeración. Cualquier
ES
24
fuga de refrigerante podría dañar los ojos; también existe
peligro de que se produzca la combustión del gas.
Advertencia: Mantenga los ori cios de ventilación libres de
obstrucciones. Debe asegurarse su ciente ventilación en
todo momento.
Advertencia: No utilice ningún aparato externo (por
ejemplo radiadores o radiadores de aire) para acelerar el
proceso de descongelación; siga únicamente los métodos
recomendados en este manual.
Advertencia: No utilice ningún aparato eléctrico (por
ejemplo un fabricador de cubitos de hielo) en el interior del
aparato.
Para evitar el riesgo de incendio, no coloque ningún aparato
termoeléctrico sobre el aparato. No colocar recipientes con
líquido sobre el aparato: es importante evitar derramar o
verter cualquier líquido que podría dañar el aislamiento
eléctrico.
Este aparato ha sido diseñado para conservar
exclusivamente vino.
No se apoye ni coloque excesivo peso sobre las
estanterías, la puerta, etc.
Proteja siempre el interior del aparato de cualquier llama o
fuente de ignición.
Cuando se desenchufa la clavija de la pared, nunca tirar del
cable de alimentación.
Nos reservamos el derecho de incorporar modi caciones
técnicas.
Si el aparato no se utiliza durante un largo periodo de
tiempo, recomendamos mantener la puerta abierta.
Si el aparato se vende, se entrega a un tercero o se
desecha en un punto de reciclaje apropiado, debe advertirse
de la presencia de la sustancia aislante ‘ciclopentano’ y del
refrigerante R600a.
1. Tapa de la bisagra de la puerta
2. Bisagra de la puerta
3. Puerta de doble-cristal
4. Cable de alimentación
5. Control de temperatura
6. Bandejas de rejilla cromada
7. Carcasa
8. Conducto de desagüe
9. Compresor
Antes de la primera utilización
Retire todo el material de embalaje externo e interno.
Elimine correctamente todo el embalaje.
Limpie el aparato siguiendo las instrucciones de la sección
Descongelación y limpieza incluida a continuación.
El aparato solo se debe transportar en posición vertical; no
inclinarlo más de 30°.
Después de colocar el aparato, deberá esperar
aproximadamente 30 minutos antes de conectarlo a la red
Familiarización con el producto
25
eléctrica.
Si el aparato se ha inclinado más de 30° durante el
transporte, deberá mantenerlo en posición vertical durante
al menos 4 horas antes de conectarlo a la red eléctrica.
Al encender el aparato por primera vez, se percibirá un
ligero olor a ‘nuevo’. Este olor desaparecerá cuando el
proceso de enfriamiento haya comenzado.
Instalación
El aparato se debe situar en una habitación seca y bien
ventilada.
Se debe poner en funcionamiento en lugares con humedad
relativa inferior al 70 %.
La hoja de características del producto contiene información
sobre el rango permitido de temperatura ambiental adecuada
para este aparato.
No utilizar el aparato en el exterior.
Asegúrese de que la clavija del cable es accesible y se puede
desenchufar de la toma eléctrica en cualquier momento.
No exponga el frigorí co a la luz directa del sol, y no lo coloque
cerca de ninguna fuente de calor (radiadores, cocinas, etc).
En caso de que estas condiciones no se puedan evitar, deberá
instalarse un aislamiento adecuado entre la fuente de calor y el
aparato.
Este aparato no se debe instalar dentro de un armario, y
tampoco directamente bajo un armario, estantería u objeto
similar enganchado en la pared.
Compruebe que existe espacio su ciente delante de la puerta para
abrirla con un ángulo de 90°.
Si existe un suelo irregular, los pies ajustables del aparato se
pueden utilizar para compensar las irregularidades y asegurar una
estabilidad óptima.
Ventilación
El aire caliente debe poder circular libremente alrededor
del aparato. Por lo tanto, compruebe que no se obstruye la
circulación de aire alrededor y por encima del aparato.
En la parte superior del aparato debe existir un espacio mínimo
de 150 mm.
Control de la temperatura
El aparato se activa al conectarlo a la red eléctrica. Solo se
apagará por completo al desenchufar el cable eléctrico de la
toma de la pared.
La temperatura del compartimento principal del frigorí co
se puede regular mediante el control de temperatura (1-5).
Girando el control de la temperatura en sentido de las
agujas del reloj, se reducirá la temperatura y girando en
sentido contrario a las agujas del reloj, se incrementará la
temperatura.
La temperatura se puede ajustar entre los valores de 5 y
18°C.
La temperatura interior de la vinoteca depende
considerablemente de varios factores como la temperatura
ambiental, el ajuste seleccionado y el número de botellas de
vino almacenadas.
Recomendamos utilizar un termómetro para comprobar
la temperatura real del interior del aparato y realizar los
ajustes necesarios.
Compruebe siempre que la puerta está correctamente
cerrada y que no se obstruye la junta de cierre con ninguna
botella del interior de la vinoteca.
Después de una interrupción en el suministro eléctrico, o si
se ha apagado el aparato intencionadamente, podría tardar
de 3 a 5 minutos antes de encenderse de nuevo.
Nota: En la posición ‘0’, la función de frío está
desactivada, aunque el aparato todavía está conectado
a la red eléctrica.
Control de la humedad
Si las condiciones medioambientales son de extrema
sequedad, llene de agua la bandeja (suministrada) hasta ¾ de
su capacidad e introdúzcala en una de las estanterías.
El nivel del agua se debe comprobar con regularidad y rellenar
cuando sea necesario.
Conservación del vino
Esta es la temperatura adecuada para cada tipo de vino:
Vino tinto: 15-18°C
Vino seco/blanco: 10-15°C
Vino espumoso/champán: 5- 9°C
Descongelación y limpieza
Durante el funcionamiento del aparato, puede generarse
una capa de escarcha alrededor del vaporizador instalado
y sellado en la parte posterior del interior de la vinoteca.
Esta capa de escarcha comenzará a derretirse cuando
el compresor no funcione. A través de un sistema de
mangueras, el agua derretida caerá en la bandeja de
desagüe situada debajo del compresor, y desde aquí se
absorberá por el aire circundante.
Por este motivo el aparato no necesita ser descongelado, y
solo debe limpiarse correctamente.
Para permitir que el agua derretida circule libremente,
compruebe siempre que el canal y la apertura de salida de
agua de la vinotera no estén obstruidos.
El agua acumulada en la parte inferior de la vinoteca deberá
vaciarse.
Observación: No utilice instrumentos ni materiales
abrasivos que contengan alcohol ni tampoco productos
fuertes de limpieza. No utilice aparatos eléctricos, como
aspiradora de vapor, etc. para descongelar o limpiar el
aparato.
Antes de limpiar, deberá desenchufar el cable eléctrico
de la toma de la pared.
No vierta agua sobre el frigorí co ni en el interior del mismo.
Para la limpieza regular del frigorí co recomendamos el uso
de agua templada con un detergente suave.
La vinoteca se debe limpiar una vez al mes.
Los accesorios se deben limpiar por separado con agua y
jabón. No los introduzca en el lavavajillas.
Después de la limpieza, deberá limpiar todas las super cies
con agua limpia y secarlas por completo. Antes de volver
a conectar el cable eléctrico, compruebe que sus manos
están secas.
Para ahorrar energía y garantizar el funcionamiento óptimo,
el compresor (situado en la parte posterior) se debe limpiar
minuciosamente al menos dos veces al año, con un cepillo
26
o un aspirador.
Resolución de problemas
Cuando el aparato esté encendido se escucharán ciertos
sonidos típicos. Estos sonidos son:
producidos por el
motor eléctrico en el
interior del compresor;
cuando el compresor
esté funcionando el
nivel del sonido será
ligeramente superior
durante un periodo
de tiempo.
producidos por el ujo del agente refrigerante a través del
circuito.
Por otra parte, la super cie lateral exterior se calentará.
Este calor está producido por la disipación del calor
generado en el interior del frigorí co.
La siguiente tabla incluye los posibles fallos en el
funcionamiento, las causas probables y las soluciones. Si se
presenta un fallo en el funcionamiento, compruebe primero si
puede solucionarlo usando esta tabla. Si el problema persiste,
desconecte el aparato de la red eléctrica y póngase en
contacto con el Departamento de Servicio Técnico.
Transport
Pour éviter que l’appareil soit endommagé pendant le
transport, assurez-vous que tous les accessoires et élements à
l’intérieur et autour de l’appareil soient xés correctement.
L’appareil doit etre transporté uniquement dans sa position
verticale ; ne pas l’incliner à plus de 30°.
Une fois que l’appareil a été installé dans sa position dé nitive,
attendez environ 30 minutes avant de le brancher sur le
secteur.
Si l’appareil a été incliné à plus de 30° pendant le transport,
laissez-le dans une position verticale pendant au moins 4
heures avant de le brancher sur le secteur.
Mise au rebut
Les appareils qui portent ce symbole doivent être
collectés et traités séparément de vos déchets
ménagers, car ils contiennent des matériaux
précieux qui peuvent être recyclés. En vous
débarrassant correctement de ces appareils, vous contribuez
à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé
humaine et l’environnement. Votre mairie ou le magasin auprès
duquel vous avez acquis l’appareil peuvent vous donner des
informations à ce sujet.
Le réfrigérant et le produit chimique contenu dans la mousse
isolante doivent être traités par un service compétent
agréé. Prenez soin de ne pas endommager le circuit de
refroidissement avant de remettre l’appareil aux services
compétents.
Garantía
Este producto está garantizado por un período de dos años,
contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier
defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía
sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las
instrucciones de uso, sempre que no haya sido modi cado,
reparado o manipulado por cualquier persona no autorizada
o haya sido estropeado como consecuencia de un uso
inadecuado del mismo. Naturalmente esta garantía no cubre
Problema Causa posible y solución
El aparato no funciona.
No hay suministro eléctrico
El fusible principal se ha fundido.
El control de temperatura está en la posición ‘0’.
El fusible de la toma de la pared (si existe) está fundido. Esto se puede comprobar
conectando otro aparato eléctrico en la misma toma y veri cando que funciona.
La temperatura del interior no es
su cientemente baja.
La vinoteca está sobrecargada.
Las puertas no están correctamente cerradas.
Hay demasiado polvo en el condensador.
Insu ciente ventilación: el aparato está demasiado cerca de la pared, otra
estructura u objeto.
El ajuste de temperatura es demasiado bajo
El sonido normal de funcionamiento
cambia o incrementa.
Compruebe lo siguiente:
Compruebe si el aparato está correctamente posicionado (suelo irregular).
¿Existe algún objeto contiguo afectado por el funcionamiento del circuito frigorí co
(produciendo vibraciones?)
¿Existe algún objeto encima del aparato que está vibrando?
El agua se acumula en la parte inferior
del aparato.
El sistema de drenaje de agua está bloqueado. Retire la obstrucción y limpie el
sistema.
27
las averías debidas a uso o desgaste normales, así como
aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas
cerámicas, etc. Esta garantía no afecta a los derechos legales
del consumidor ante la falta de conformidad del producto con
el contrato de compraventa.
Información necesaria para el Servicio de Asistencia
Técnica
Si es necesario reparar el aparato, póngase en contacto con
nuestro Servicio de Asistencia Técnica, facilitando información
detallada sobre el problema y citando el número de artículo
KS ... incluido en la placa de características del aparato. Esta
información ayudará a gestionar su petición e cientemente.
En caso de que el aparato presente problemas o no
funcione correctamente, llame al servicio técnico.
Datos técnicos del producto
Art. no. KS 9889
Categoría del producto Vinoteca
Clasi cación de e ciencia energética A
Consumo energético en kWh/año 128
El consumo actual depende del tipo de uso y la ubicación del aparato
Capacidad máxima de uso (litros) 46
No frost (sin escarcha): frigorí co
Clasi cación climática N, SN
Temperatura ambiental, °C 10-32°C
Emisión de ruido 36 dB(a)
Dimensiones (Alto x Ancho x Fondo) en mm 515 x 430 x 480
Peso, kg 17.5
Especi caciones eléctricas Ver placa de características

Transcripción de documentos

www.severin.com welcome home DE Gebrauchsanweisung Weintemperierschrank 3 GB Instructions for use Temperature-controlled wine cabinet 8 FR Mode d’emploi Armoire à vin avec régulation thermique 13 NL Gebruiksaanwijzing Temperatuur gecontroleerd wijn kabinet 18 ES Instrucciones de uso Vinoteca con regulación de la temperatura 23 IT Cantinetta per vini a temperature controllata 28 DK Brugsanvisning Vinskab med termostat 33 SE Bruksanvisning Tempererat vinskåp 38 FI Lämpötilansäätimellä varustettu viinikaappi 43 PL Instrukcja obsługi Chłodziarka do win z regulatorem temperatury 48 GR Oδηγίες χρήσεως Ντουλάπι κρασιών ελεγχόμενης θερμοκρασίας 53 RU Руководство по эксплуатации Винный шкаф с регулятором температуры 58 Manuale d’uso Käyttöohje ES Vinoteca con regulación de la temperatura Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones. Conexión a la red eléctrica ∙ Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada según las normas en vigor. Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa de características. ∙ Este producto cumple con las directivas obligatorias que acompañan el etiquetado de la CEE. ∙ No utilice el aparato con un transformador o, junto con otros aparatos eléctricos, mediante un cable alargador. ∙ Para evitar el sonido de vibraciones, compruebe que el cable eléctrico no toca ninguna pieza de la parte posterior de la vinoteca (por ejemplo el intercambiador de calor). Información ∙ Este aparato es un frigorífico compresor, diseñado para la refrigeración y conservación del vino. ∙ Los frigoríficos se clasifican en distintas clases climáticas. Consulte la hoja de características de este producto, donde se incluye la clasificación de este aparato. ∙ Este aparato ha sido diseñado para el uso doméstico u otra aplicación similar, por ejemplo - en oficinas y otros puntos comerciales, - en empresas agrícolas, - por los clientes de hoteles, pensiones, etc. y establecimientos similares, - en casas rurales. ∙ Este aparato no se debe utilizar para el uso comercial, no se debe utilizar en restauración ni otro servicio mayorista. ∙ No se acepta responsabilidad alguna si hay averías a consecuencia del uso incorrecto del aparato o si estas instrucciones no han sido observadas debidamente. Instrucciones importantes de seguridad ∙ Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, este debe ser examinado con detalle para detectar cualquier desperfecto durante el transporte, incluido el cable eléctrico. Si se detecta algún desperfecto, no conecte el aparato a la red eléctrica. ∙ Para cumplir con las normas de seguridad y evitar peligros, cualquier reparación o modificación del aparato debe ser realizada por personal del servicio técnico autorizado, incluida la sustitución del cable eléctrico. ∙ Desenchufe el cable eléctrico de la toma de pared ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ ∙ - en caso de funcionamiento defectuoso, - durante su limpieza. - antes de realizar el mantenimiento o reparación del aparato. Para evitar riesgo de electrocución, no limpie la unidad con agua ni la sumerja. El cable eléctrico debería examinarse con regularidad para detectar si ha resultado dañado. Si descubriera que está dañado, no debe utilizar el aparato. Este aparato podrá ser utilizado por niños (mayores de 8 años) y personas con reducidas facultades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni conocimiento del producto, siempre que hayan recibido la supervisión o instrucciones referentes al uso del aparato y entiendan por completo el peligro y las precauciones de seguridad. Los niños no deben jugar con el aparato. No se debe permitir que los niños realicen ningún trabajo de limpieza o mantenimiento del aparato a menos que estén bajo vigilancia. El circuito de refrigeración del aparato contiene el refrigerante isobutano (R600a), un gas natural de alta compatibilidad medioambiental, que sin embargo es un gas combustible. Por ello, deberá asegurarse de que ninguno de los componentes del circuito de refrigeración resulta dañado durante el transporte y la instalación del aparato. Si el circuito de refrigeración resulta dañado, no encienda ni conecte el aparato a la red eléctrica, y aleje cualquier fuente de llamas o de ignición del entorno del gas refrigerante; después ventile sobradamente la habitación donde está el aparato. ∙ Para evitar el riesgo de accidentes personales o de averías en el aparato, este solo debe ser transportado con el embalaje original. Para desembalar e instalar el aparato, son necesarias 2 personas. ∙ Precaución: mantenga a los niños alejados del material de embalaje, porque podría ser peligroso, existe el peligro de asfixia. ∙ Advertencia: No dañe el circuito de refrigeración. Cualquier 23 ∙ ∙ ∙ ∙ fuga de refrigerante podría dañar los ojos; también existe peligro de que se produzca la combustión del gas. Advertencia: Mantenga los orificios de ventilación libres de obstrucciones. Debe asegurarse suficiente ventilación en todo momento. Advertencia: No utilice ningún aparato externo (por ejemplo radiadores o radiadores de aire) para acelerar el proceso de descongelación; siga únicamente los métodos recomendados en este manual. Advertencia: No utilice ningún aparato eléctrico (por ejemplo un fabricador de cubitos de hielo) en el interior del aparato. Para evitar el riesgo de incendio, no coloque ningún aparato termoeléctrico sobre el aparato. No colocar recipientes con líquido sobre el aparato: es importante evitar derramar o verter cualquier líquido que podría dañar el aislamiento eléctrico. ∙ Este aparato ha sido diseñado para conservar exclusivamente vino. ∙ No se apoye ni coloque excesivo peso sobre las estanterías, la puerta, etc. ∙ Proteja siempre el interior del aparato de cualquier llama o fuente de ignición. ∙ Cuando se desenchufa la clavija de la pared, nunca tirar del cable de alimentación. ∙ Nos reservamos el derecho de incorporar modificaciones técnicas. ∙ Si el aparato no se utiliza durante un largo periodo de tiempo, recomendamos mantener la puerta abierta. ∙ Si el aparato se vende, se entrega a un tercero o se desecha en un punto de reciclaje apropiado, debe advertirse de la presencia de la sustancia aislante ‘ciclopentano’ y del refrigerante R600a. Familiarización con el producto 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 24 Tapa de la bisagra de la puerta Bisagra de la puerta Puerta de doble-cristal Cable de alimentación Control de temperatura Bandejas de rejilla cromada Carcasa Conducto de desagüe Compresor Antes de la primera utilización ∙ Retire todo el material de embalaje externo e interno. ∙ Elimine correctamente todo el embalaje. ∙ Limpie el aparato siguiendo las instrucciones de la sección Descongelación y limpieza incluida a continuación. ∙ El aparato solo se debe transportar en posición vertical; no inclinarlo más de 30°. ∙ Después de colocar el aparato, deberá esperar aproximadamente 30 minutos antes de conectarlo a la red eléctrica. ∙ Si el aparato se ha inclinado más de 30° durante el transporte, deberá mantenerlo en posición vertical durante al menos 4 horas antes de conectarlo a la red eléctrica. ∙ Al encender el aparato por primera vez, se percibirá un ligero olor a ‘nuevo’. Este olor desaparecerá cuando el proceso de enfriamiento haya comenzado. Instalación ∙ El aparato se debe situar en una habitación seca y bien ventilada. ∙ Se debe poner en funcionamiento en lugares con humedad relativa inferior al 70 %. ∙ La hoja de características del producto contiene información sobre el rango permitido de temperatura ambiental adecuada para este aparato. ∙ No utilizar el aparato en el exterior. ∙ Asegúrese de que la clavija del cable es accesible y se puede desenchufar de la toma eléctrica en cualquier momento. ∙ No exponga el frigorífico a la luz directa del sol, y no lo coloque cerca de ninguna fuente de calor (radiadores, cocinas, etc). En caso de que estas condiciones no se puedan evitar, deberá instalarse un aislamiento adecuado entre la fuente de calor y el aparato. ∙ Este aparato no se debe instalar dentro de un armario, y tampoco directamente bajo un armario, estantería u objeto similar enganchado en la pared. ∙ Compruebe que existe espacio suficiente delante de la puerta para abrirla con un ángulo de 90°. ∙ Si existe un suelo irregular, los pies ajustables del aparato se pueden utilizar para compensar las irregularidades y asegurar una estabilidad óptima. Ventilación El aire caliente debe poder circular libremente alrededor del aparato. Por lo tanto, compruebe que no se obstruye la circulación de aire alrededor y por encima del aparato. En la parte superior del aparato debe existir un espacio mínimo de 150 mm. Control de la temperatura ∙ El aparato se activa al conectarlo a la red eléctrica. Solo se apagará por completo al desenchufar el cable eléctrico de la toma de la pared. ∙ La temperatura del compartimento principal del frigorífico se puede regular mediante el control de temperatura (1-5). Girando el control de la temperatura en sentido de las agujas del reloj, se reducirá la temperatura y girando en sentido contrario a las agujas del reloj, se incrementará la temperatura. ∙ La temperatura se puede ajustar entre los valores de 5 y 18°C. ∙ La temperatura interior de la vinoteca depende considerablemente de varios factores como la temperatura ambiental, el ajuste seleccionado y el número de botellas de vino almacenadas. ∙ Recomendamos utilizar un termómetro para comprobar la temperatura real del interior del aparato y realizar los ajustes necesarios. ∙ Compruebe siempre que la puerta está correctamente cerrada y que no se obstruye la junta de cierre con ninguna botella del interior de la vinoteca. ∙ Después de una interrupción en el suministro eléctrico, o si se ha apagado el aparato intencionadamente, podría tardar de 3 a 5 minutos antes de encenderse de nuevo. ∙ Nota: En la posición ‘0’, la función de frío está desactivada, aunque el aparato todavía está conectado a la red eléctrica. Control de la humedad Si las condiciones medioambientales son de extrema sequedad, llene de agua la bandeja (suministrada) hasta ¾ de su capacidad e introdúzcala en una de las estanterías. El nivel del agua se debe comprobar con regularidad y rellenar cuando sea necesario. Conservación del vino Esta es la temperatura adecuada para cada tipo de vino: Vino tinto: 15-18°C Vino seco/blanco: 10-15°C Vino espumoso/champán: 5- 9°C Descongelación y limpieza ∙ Durante el funcionamiento del aparato, puede generarse una capa de escarcha alrededor del vaporizador instalado y sellado en la parte posterior del interior de la vinoteca. Esta capa de escarcha comenzará a derretirse cuando el compresor no funcione. A través de un sistema de mangueras, el agua derretida caerá en la bandeja de desagüe situada debajo del compresor, y desde aquí se absorberá por el aire circundante. ∙ Por este motivo el aparato no necesita ser descongelado, y solo debe limpiarse correctamente. ∙ Para permitir que el agua derretida circule libremente, compruebe siempre que el canal y la apertura de salida de agua de la vinotera no estén obstruidos. ∙ El agua acumulada en la parte inferior de la vinoteca deberá vaciarse. ∙ Observación: No utilice instrumentos ni materiales abrasivos que contengan alcohol ni tampoco productos fuertes de limpieza. No utilice aparatos eléctricos, como aspiradora de vapor, etc. para descongelar o limpiar el aparato. ∙ Antes de limpiar, deberá desenchufar el cable eléctrico de la toma de la pared. ∙ No vierta agua sobre el frigorífico ni en el interior del mismo. ∙ Para la limpieza regular del frigorífico recomendamos el uso de agua templada con un detergente suave. ∙ La vinoteca se debe limpiar una vez al mes. ∙ Los accesorios se deben limpiar por separado con agua y jabón. No los introduzca en el lavavajillas. ∙ Después de la limpieza, deberá limpiar todas las superficies con agua limpia y secarlas por completo. Antes de volver a conectar el cable eléctrico, compruebe que sus manos están secas. ∙ Para ahorrar energía y garantizar el funcionamiento óptimo, el compresor (situado en la parte posterior) se debe limpiar minuciosamente al menos dos veces al año, con un cepillo 25 o un aspirador. Resolución de problemas ∙ Cuando el aparato esté encendido se escucharán ciertos sonidos típicos. Estos sonidos son: ∙ producidos por el motor eléctrico en el interior del compresor; cuando el compresor esté funcionando el nivel del sonido será ligeramente superior durante un periodo Problema El aparato no funciona. La temperatura del interior no es suficientemente baja. de tiempo. ∙ producidos por el flujo del agente refrigerante a través del circuito. ∙ Por otra parte, la superficie lateral exterior se calentará. Este calor está producido por la disipación del calor generado en el interior del frigorífico. La siguiente tabla incluye los posibles fallos en el funcionamiento, las causas probables y las soluciones. Si se presenta un fallo en el funcionamiento, compruebe primero si puede solucionarlo usando esta tabla. Si el problema persiste, desconecte el aparato de la red eléctrica y póngase en contacto con el Departamento de Servicio Técnico. Causa posible y solución ∙ ∙ ∙ ∙ No hay suministro eléctrico El fusible principal se ha fundido. El control de temperatura está en la posición ‘0’. El fusible de la toma de la pared (si existe) está fundido. Esto se puede comprobar conectando otro aparato eléctrico en la misma toma y verificando que funciona. ∙ ∙ ∙ ∙ La vinoteca está sobrecargada. Las puertas no están correctamente cerradas. Hay demasiado polvo en el condensador. Insuficiente ventilación: el aparato está demasiado cerca de la pared, otra estructura u objeto. ∙ El ajuste de temperatura es demasiado bajo El sonido normal de funcionamiento cambia o incrementa. Compruebe lo siguiente: ∙ Compruebe si el aparato está correctamente posicionado (suelo irregular). ∙ ¿Existe algún objeto contiguo afectado por el funcionamiento del circuito frigorífico (produciendo vibraciones?) ∙ ¿Existe algún objeto encima del aparato que está vibrando? El agua se acumula en la parte inferior del aparato. El sistema de drenaje de agua está bloqueado. Retire la obstrucción y limpie el sistema. Transport Pour éviter que l’appareil soit endommagé pendant le transport, assurez-vous que tous les accessoires et élements à l’intérieur et autour de l’appareil soient fixés correctement. L’appareil doit etre transporté uniquement dans sa position verticale ; ne pas l’incliner à plus de 30°. Une fois que l’appareil a été installé dans sa position définitive, attendez environ 30 minutes avant de le brancher sur le secteur. Si l’appareil a été incliné à plus de 30° pendant le transport, laissez-le dans une position verticale pendant au moins 4 heures avant de le brancher sur le secteur. Mise au rebut Les appareils qui portent ce symbole doivent être collectés et traités séparément de vos déchets ménagers, car ils contiennent des matériaux précieux qui peuvent être recyclés. En vous débarrassant correctement de ces appareils, vous contribuez 26 à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine et l’environnement. Votre mairie ou le magasin auprès duquel vous avez acquis l’appareil peuvent vous donner des informations à ce sujet. Le réfrigérant et le produit chimique contenu dans la mousse isolante doivent être traités par un service compétent agréé. Prenez soin de ne pas endommager le circuit de refroidissement avant de remettre l’appareil aux services compétents. Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, sempre que no haya sido modificado, reparado o manipulado por cualquier persona no autorizada o haya sido estropeado como consecuencia de un uso inadecuado del mismo. Naturalmente esta garantía no cubre las averías debidas a uso o desgaste normales, así como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas cerámicas, etc. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor ante la falta de conformidad del producto con el contrato de compraventa. Información necesaria para el Servicio de Asistencia Técnica Si es necesario reparar el aparato, póngase en contacto con nuestro Servicio de Asistencia Técnica, facilitando información detallada sobre el problema y citando el número de artículo KS ... incluido en la placa de características del aparato. Esta información ayudará a gestionar su petición eficientemente. En caso de que el aparato presente problemas o no funcione correctamente, llame al servicio técnico. Datos técnicos del producto Art. no. Categoría del producto KS 9889 Vinoteca Clasificación de eficiencia energética Consumo energético en kWh/año A 128 El consumo actual depende del tipo de uso y la ubicación del aparato Capacidad máxima de uso (litros) No frost (sin escarcha): frigorífico Clasificación climática 46 sí N, SN Temperatura ambiental, °C 10-32°C Emisión de ruido 36 dB(a) Dimensiones (Alto x Ancho x Fondo) en mm Peso, kg Especificaciones eléctricas 515 x 430 x 480 17.5 Ver placa de características 27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

SEVERIN KS 9889 El manual del propietario

Categoría
Enfriadores de bebidas
Tipo
El manual del propietario