Caso MX 1000 Instrucciones de operación

Categoría
Batidoras
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Caso Standmixer MX1000 7
41.2 Instrucciones generales de seguridad .......................................................... 67
41.3 Peligro de electrocución ................................................................................ 69
42 Puesta en marcha ........................................................................................... 70
42.1 Instrucciones de seguridad ........................................................................... 70
42.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte ....................................... 70
42.3 Desembalaje .................................................................................................... 71
42.4 Eliminación del embalaje ............................................................................... 71
42.5 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje .......................................... 71
42.6 Conexión eléctrica .......................................................................................... 71
43 Estructura y funciones ................................................................................... 72
43.1 Descripción del aparato y ensamblaje .......................................................... 72
43.2 Funciones ........................................................................................................ 73
43.3 Placa de especificaciones .............................................................................. 73
44 Operación y funcionamiento .......................................................................... 73
44.1 Antes del primer uso ...................................................................................... 73
44.2 Uso ................................................................................................................... 74
44.2.1 Batir ...................................................................................................... 74
44.2.2 Función P (pulsar) ................................................................................................. 74
44.2.3 Función CRUSH ICE ............................................................................................. 74
44.2.4 Función SMOOTHIE ............................................................................................. 74
44.2.5 Protección contra el sobrecalentamiento .............................................................. 75
45 Limpieza y conservación ............................................................................... 75
45.1 Instrucciones de seguridad ........................................................................... 75
45.2 Limpieza .......................................................................................................... 75
46 Resolución de fallas ....................................................................................... 75
46.1 Instrucciones de seguridad ........................................................................... 76
46.2 Indicaciones de avería .................................................................................... 76
47 Eliminación del aparato usado ..................................................................... 76
48 Garantía ........................................................................................................... 76
49 Datos técnicos ................................................................................................ 77
50 Gebruiksaanwijzing ........................................................................................ 79
50.1 Algemeen ......................................................................................................... 79
50.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..................................................... 79
50.3 Waarschuwingsinstructies............................................................................. 79
50.4 Aansprakelijkheid ........................................................................................... 80
50.5 Auteurswet ...................................................................................................... 80
51 Veiligheid ......................................................................................................... 80
Caso Standmixer MX1000 64
Manual del usuario
Batidora de pie MX1000 (3617)
Caso Standmixer MX1000 65
40 Manual del usuario
40.1 Generalidades
Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente
con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad.
Su batidora de pie MX1000 le servirá durante muchos años si lo trata y conserva
adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
40.2 Información acerca de este manual
El manual de instrucciones forma parte integrante del aparato y le proporciona
instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la
conservación del aparato. El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca del
aparato. Debe ser leído y utilizado por la persona encargada de:
la puesta en marcha, operación,
resolución de fallas y/o limpieza
del aparato. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y facilítelo a las
terceras personas que vayan a utilizarlo en el futuro.
40.3 Advertencias
En el presente manual se utilizan las siguientes advertencias:
Peligro
Una advertencia de este nivel de peligro designa una situación peligrosa.
Si la situación peligrosa no se evita, puede causar la muerte o lesiones graves.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar el peligro de muerte o de
lesiones graves a personas.
Advertencia
Una advertencia de este nivel de peligro designa una posible situación peligrosa.
Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones graves.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas.
Precaución
Una advertencia de este nivel de peligro designa una posible situación peligrosa.
Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones de gravedad moderada a
leve.
Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas.
Caso Standmixer MX1000 66
Nota
Esta indicación proporciona información adicional que facilitará el manejo de la máquina.
40.4 Limitación de responsabilidad
La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual
para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances
técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra
experiencia y conocimientos hasta ese momento.
Por este motivo no nos hacemos responsables de las indicaciones, ilustraciones o
descripciones contenidas en el presente manual del usuario.
El fabricante no se hace responsable de los daños causados por:
desobedecimiento de las instrucciones
uso indebido
reparaciones indebidas
modificaciones técnicas, modificaciones del aparato
uso de piezas de repuesto no autorizadas
No se recomienda realizar modificaciones en el aparato y no están cubiertas por la
garantía.
Las traducciones se realizan a nuestro buen saber y entender. No nos hacemos
responsables de ningún error de traducción, incluso si la traducción hubiera sido realizada
por nosotros o por orden nuestra. Por tanto, sólo el texto original en alemán tendrá carácter
vinculante.
40.5 Derechos de autor (copyright)
Esta documentación está protegida por los derechos de autor.
Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproducción fotomecánica, la
publicación y distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamiento de
datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte.
Válido salvo errores de contenido y modificaciones técnicas
41 Seguridad
En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación del
aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso
indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales.
41.1 Uso previsto
Este aparato está previsto únicamente para el uso doméstico.
Picado de cubitos de hielo
Caso Standmixer MX1000 67
Batido de smoothies, bebidas, salsas, papilla para bebés y similares.
Cualquier otro uso no se adecúa a su uso original.
Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso indebido del aparato.
Advertencia
Peligro ante el uso no conforme a lo previsto.
El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar peligro.
Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto
Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse.
Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no
conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario.
41.2 Instrucciones generales de seguridad
Nota
Para una manipulación segura del aparato, observe las
siguientes instrucciones generales de seguridad:
Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar
posibles daños. Si el aparato presenta daños, no lo ponga en
marcha.
Si el cable de alimentación resulta dañado, el fabricante, el
servicio técnico del fabricante o un electricista autorizado
deberán instalar un cable de alimentación nuevo.
Este aparato puede ser utilizado por personas con
discapacidad psicológica, sensorial o física si han sido
instruidos en el uso seguro y son conscientes de los posibles
peligros existentes.
El aparato no debe ser utilizado por niños.
Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del
alcance de los niños. Los niños no deben jugar con el aparato.
Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser
realizadas por niños.
No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento.
Caso Standmixer MX1000 68
Nota
La reparación del aparato durante el período de garantía sólo
debe ser realizada por el servicio técnico autorizado por el
fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en
caso de sufrir daños.
Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por
piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de
componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos de
seguridad.
No sumerja el aparato, el cable ni el enchufe en agua ni otros
líquidos ni los meta en el lavavajillas.
Si no va a utilizar el aparato y antes de cada limpieza,
desconecte el enchufe de la toma de alimentación eléctrica.
Deje que el aparato se enfríe antes de cada limpieza,
montaje/desmontaje de componentes y antes de guardarlo.
Los pilotos intermitentes señalizan que el aparato está listo
para funcionar.
Advertencia
Evite ponerse en contacto con componentes móviles
(cuchillas).
El uso de componentes y accesorios no recomendados por el
fabricante pueden causar lesiones, quemaduras o
electrocución.
No introduzca las manos ni otros utensilios en el recipiente
durante el batido para evitar el peligro de lesiones graves a
personas o daños en el aparato. La espátula puede utilizarse
solo cuando el aparato esté fuera de servicio.
Las cuchillas están muy afiladas. Proceda con cuidado.
Caso Standmixer MX1000 69
Advertencia
Para reducir el riesgo de lesiones físicas nunca debe montar
las cuchillas si su base no está correctamente colocada y
enclavada.
Por su propia seguridad:
Nunca debe utilizar el aparato sin la tapa original incluida.
Asimismo debe evitar tocar la jarra/el vaso batidor (vaso
mezclador) durante el funcionamiento.
No utilice accesorios que no hayan sido recomendados por el
fabricante para evitar peligros.
Antes de mezclar líquidos calientes, retire la parte central de
la tapa de dos partes.
Si algún elemento obstruye las cuchillas, desconecte primero
el enchufe de la toma de alimentación eléctrica antes de retirar
los alimentos que bloquean las cuchillas.
Proceda con cuidado al manipular cuchillas afiladas. Preste
atención al vaciar la jarra y al limpiarla.
El aparato puede causar lesiones físicas si se utiliza
indebidamente.
41.3 Peligro de electrocución
Peligro de muerte por electrocución
El contacto con cables o componentes energizados implica
peligro de muerte.
Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar
peligro de electrocución:
Si el cable de alimentación está dañado deberá avisar al
servicio técnico autorizado del fabricante para que lo sustituya
por otro especial.
Caso Standmixer MX1000 70
Peligro
No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe
presentan daños, si no funcionan correctamente o si han
resultado dañados o se han caído. Si el cable de alimentación
presenta daños deberá enviarse al fabricante o a uno de sus
distribuidores o a un centro de servicio técnico autorizado para
evitar peligros.
Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier conexión
energizada y cambia la disposición del cableado eléctrico o el
diseño mecánico existe peligro de electrocución. Además,
pueden producirse fallos de funcionamiento en el aparato.
42 Puesta en marcha
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del
aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
42.1 Instrucciones de seguridad
Advertencia
Al poner en marcha el aparato pueden producirse lesiones a personas o daños
materiales
Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar peligros:
Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfixia.
42.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte
El aparado incluye los siguientes componentes de fábrica:
Vaso mezclador Cuchillas Base de las cuchillas Tapa
Parte central de la tapa Espátula Cuerpo del aparato Manual del usuario
Nota
Verifique la integridad del suministro y revíselo para detectar daños visibles.
Si detectara cualquier falta o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuoso
o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al
proveedor.
Caso Standmixer MX1000 71
42.3 Desembalaje
Para desembalar el aparato, sáquelo de la caja y retire el material de embalaje.
42.4 Eliminación del embalaje
El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte. Los
materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio
ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia prima y reduce la
generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite
en los puntos de recogida "punto verde”.
Nota
Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para
poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la
garantía.
42.5 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje
Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación
debe cumplir los siguientes requisitos:
El aparato debe colocarse sobre una superficie llana y estable.
No utilice el aparato en exteriores.
Elija el montaje de manera que los niños no puedan obtener en el dispositivo.
El dispositivo no está diseñado para ser instalado en una pared o en un armario.
No instale la unidad en un entorno cálido, húmedo o muy húmedo o cerca de
materiales combustibles.
La instalación y el montaje de este dispositivo en instalaciones móviles (barcos, por
ejemplo) puede llevarse a cabo por empresas especializadas / si se aseguran las
condiciones para el uso seguro de este equipo.
42.6 Conexión eléctrica
Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes
indicaciones al establecer la conexión eléctrica:
Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia)
de la placa de especificaciones con las de la red eléctrica doméstica. Estos datos deben
coincidir para evitar daños en el aparato.
En caso de duda, consulte a su servicio técnico eléctrico.
La toma de alimentación debe estar provista de un fusible protector de 16A.
Caso Standmixer MX1000 72
La conexión del aparato a la red eléctrica debe realizarse mediante un cable
alargador arrollado, de 3 metros de longitud como máximo y una sección recta de 1,5
mm². El uso de regletas de conexiones o ladrones con varias tomas está prohibido, por el
peligro de incendio.
Asegúrese de que el cable de alimentación no resulta dañado y que no se tiende
bajo el horno ni sobre superficies calientes o de bordes afilados.
La seguridad eléctrica del aparato solo se asegurará si se conecta un sistema de
protección frente a sobrecargas. Está prohibido conectar el aparato a una toma de
alimentación desprotegida. En caso de duda, avise al electricista autorizado para que
revise la instalación doméstica. El fabricante no se hace responsable de los daños
ocasionados por falta de protección o protección interrumpida.
43 Estructura y funciones
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la
estructura y el funcionamiento del aparato.
43.1 Descripción del aparato y ensamblaje
1. Parte central de la tapa
2. Espátula
3. Tapa
4. Vaso mezclador
5. Cuchillas
6. Base de las cuchillas
7. Cuerpo del aparato
Nota
La espátula solo debe utilizarse si el aparato no está en
servicio.
Caso Standmixer MX1000 73
Ensamble el aparato del siguiente modo:
Coloque el vaso mezclador con base de cuchillas
(véase figura 3) sobre el cuerpo del aparato de
forma, que la flecha mire hacia el símbolo de
candado abierto y gire el vaso mezclador a
derechas hasta que la flecha mire hacia el símbolo
del candado cerrado.
43.2 Funciones
1. El aparato ofrece muchas funciones: Picado de hielo, batido de smoothies y otras
bebidas, preparación de salsas, etc. Usted elige: haga volar su creatividad.
2. Diseño sencillo y elegante, fácil manejo y limpieza.
3. Motor de alta velocidad con protección frente a sobrecalentamiento: alta eficiencia,
ahorra tiempo y energía y ofrece una prolongada vida útil.
4. Interruptor de seguridad para un servicio seguro y fiable.
43.3 Placa de especificaciones
La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la
parte trasera del aparato.
44 Operación y funcionamiento
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el
funcionamiento del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
Advertencia
No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento para poder reaccionar
rápidamente ante los peligros.
44.1 Antes del primer uso
1. El aparato viene equipado con dispositivo de seguridad, El motor no funciona si la base
de las cuchillas o las propias cuchillas no están correctamente asentadas.
2. Limpie todos los componentes desmontables (véase capítulo "Limpieza y cuidado").
3. Tenga presente la ilustración del capítulo "Descripción general y ensamblaje" para
obtener las instrucciones de ensamblaje.
Caso Standmixer MX1000 74
4. Proceda con cuidado con las cuchillas, especialmente si las retira del recipiente, vacía
el recipiente y durante la limpieza.
44.2 Uso
44.2.1 Batir
1. :Limpie todos los componentes que puedan entrar en contacto con los alimentos.
Agregue los alimentos crudos en el recipiente, añada agua al gusto. Llene el aparato
hasta el 60 % como máximo.
2. Coloque la tapa y luego la parte central de la tapa.
3. Conecte el enchufe a la toma de alimentación.
4. Gire el selector hasta la velocidad deseada (mín.-máx.) para batir.
5. Batir los ingredients pare máximo d 2 minutos y hacer al menos 1 minuto de descanso.
44.2.2 Función P (pulsar)
1. Mantenga pulsado el botón (P) o pulse varias veces hasta conseguir la consistencia
deseada. El aparato funciona mientras siga pulsando el botón.
2. Operar la funcíon pulsar pare maximo 1 minuto y hacer al menos 1 mintuo de
descanso.
44.2.3 Función CRUSH ICE
1. Llene el recipiente de cubitos de hielo.
2. Pulse la tecla CRUSH ICE.. El aparato funcionará durante 1 minuto
ininterrumpidamente hasta que el hielo haya alcanzado la consistencia deseada.
44.2.4 Función SMOOTHIE
1. Llene el recipiente con fruta y/o verdura, así como de suficiente líquido.
2. Pulse la tecla SMOOTHIE. El aparato funcionará durante 1 minuto hasta que el
smoothie haya alcanzado la consistencia deseada.
Nota
El aparato no debe rebosar ni funcionar sin contenido. Si esto sucede, el motor
resultaría dañado y se sobrecalentaría. Llene el aparato sólo hasta un 60 % del total.
Si desea batir únicamente líquido, puede llenar el aparato hasta la marca MAX.
No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento.
Primero debe desconectar el enchufe si vacía el recipiente.
Advertencia
Por su propia seguridad:
Nunca debe utilizar el aparato sin la tapa original incluida. Asimismo debe evitar tocar
la jarra/el vaso batidor (vaso mezclador) durante el funcionamiento.
Caso Standmixer MX1000 75
44.2.5 Protección contra el sobrecalentamiento
Para prolongar la vida útil del aparato, el motor lleva una protección de
sobrecalentamiento integrada. Si el motor funciona durante mucho tiempo, se sobrecarga
o sobrecalienta, el aparato se apaga automáticamente. Si esto sucede, desconecte el
enchufe de la toma de alimentación y espere unos 30 minutos hasta que el motor se haya
enfriado completamente. A continuación puede utilizar el aparato de nuevo.
Si tiene un problema con el aparato, diríjase al servicio técnico. Nunca intente reparar el
aparato por cuenta propia.
45 Limpieza y conservación
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la
conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza
incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errores.
45.1 Instrucciones de seguridad
Atención
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el
aparato.
Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la red de alimentación eléctrica y si no
está siendo utilizado, desconéctelo de la toma igualmente.
No sumerja el aparato, el cable ni el enchufe en agua ni otros líquidos ni los meta en el
lavavajillas.
Las cuchillas están muy afiladas. Proceda con cuidado.
45.2 Limpieza
1. Se recomienda utilizar el aparato con frecuencia para mantener el motor limpio y seco.
2. Si el aparato se utiliza con poca frecuencia debería guardarlo en un lugar seco y bien
ventilado para evitar que el motor se humedezca y le salga moho.
3. No lave el cuerpo del aparato con agua. Límpielo utilizando tan solo un trapo suave.
Los otros componentes (espátula, tapa, parte central, etc.) pueden lavarse
directamente con agua.
4. Las cuchillas están muy afiladas. Para evitar lesiones, sosténgalas para limpiarlas bajo
el agua corriente, no las lave a mano.
5. Se recomienda retirar las cuchillas y aplicar una gota de aceite de girasol para
aumentar el deslizamiento.
6. Agregue agua caliente y lavavajillas en el recipiente. Coloque la tapa y bata durante 30
segundos. Aclare con agua corriente.
46 Resolución de fallas
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización y resolución
de fallos del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños.
Caso Standmixer MX1000 76
46.1 Instrucciones de seguridad
Atención
Las reparaciones de aparatos eléctricos y electrónicos sólo deben realizarse por
personal técnico autorizado e instruido por el fabricante.
Una reparación indebida podría poner en grave peligro al usuario y causar daños en el
aparato.
46.2 Indicaciones de avería
Problema
Solución
El aparato no arranca.
Asegúrese de que el enchufe está correctamente encajado en
la toma de alimentación eléctrica.
Asegúrese de que el aparato está correctamente ensamblado.
El aparato se ha
desconectado.
Se ha activado la protección de sobrecalentamiento. Si esto
sucede, desconecte el enchufe de la toma de alimentación
eléctrica y espere unos 30 minutos hasta que el motor se haya
enfriado completamente. A continuación puede volver a utilizar
el aparato.
Atención
Si con los pasos que se indican más arriba no consigue solucionar el problema, diríjase
al servicio técnico.
47 Eliminación del aparato usado
Los productos eléctricos y electrónicos usados contienen materiales
reutilizables. No obstante, también contienen materiales nocivos, necesarios
para su funcionamiento y seguridad. En la basura doméstica, o ante la manipulación
indebida, puede ponerse en peligro la salud humana y el medio ambiente. Por tanto, no
debe depositar su aparato usado en ningún caso junto con la basura doméstica
Nota
Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos
electrónicos usados. Infórmese, si fuera preciso, en su ayuntamiento, en el servicio de
recogida de basura o en su distribuidor.
Guarde su aparato usado, protegido frente al acceso de los niños, para su eliminación.
48 Garantía
Otorgamos para este producto, 24 meses de garantía a contar desde la fecha de venta
por defectos de fabricación o de material.
Su derecho legal de reclamación de garantía, de conformidad con el §439 ss. de la ley
BGB-E alemana permanecen invariables.
Caso Standmixer MX1000 77
En la garantía no se incluyen daños resultantes de la manipulación o el uso indebidos, ni
aquellos daños que impidan el correcto funcionamiento o disminuyan el valor del aparato
en lo más mínimo. Además, no nos hacemos responsables en cuanto a la garantía en
relación a los componentes desgastados, daños de transporte, siempre que no seamos
responsables, así como daños no atribuibles a las reparaciones realizadas por nosotros.
Este aparato es apto para el uso doméstico y sus características de diseño y potencia así
lo confirman. Cualquier uso industrial o comercial restringe el derecho a garantía en la
medida en que el aparato haya sido sometido a esfuerzo equivalente al uso doméstico. El
aparato no está previsto para el uso industrial.
En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra
discreción, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto.
Los defectos detectados deben notificarse en un plazo de 14 días a partir de la fecha de
suministro. Queda excluida cualquier otra reclamación de garantía.
Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con
presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros.
49 Datos técnicos
Denominación Batidora de pie MX1000
Nº de art. 3617
Conexión 220 -240 V, 50-60 Hz
Consumo de potencia 1000 W
Dimensiones exteriores (An/H/P) 20,2 x 40,1 x 21,6 cm
Peso neto 4,15 kg

Transcripción de documentos

41.2 Instrucciones generales de seguridad .......................................................... 67 41.3 Peligro de electrocución ................................................................................ 69 42 Puesta en marcha ........................................................................................... 70 42.1 Instrucciones de seguridad ........................................................................... 70 42.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte ....................................... 70 42.3 Desembalaje .................................................................................................... 71 42.4 Eliminación del embalaje ............................................................................... 71 42.5 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje .......................................... 71 42.6 Conexión eléctrica .......................................................................................... 71 43 Estructura y funciones ................................................................................... 72 43.1 Descripción del aparato y ensamblaje .......................................................... 72 43.2 Funciones ........................................................................................................ 73 43.3 Placa de especificaciones .............................................................................. 73 44 Operación y funcionamiento.......................................................................... 73 44.1 Antes del primer uso ...................................................................................... 73 44.2 Uso ................................................................................................................... 74 44.2.1 Batir ...................................................................................................... 74 44.2.2 Función P (pulsar) ................................................................................................. 74 44.2.3 Función CRUSH ICE ............................................................................................. 74 44.2.4 Función SMOOTHIE ............................................................................................. 74 44.2.5 Protección contra el sobrecalentamiento .............................................................. 75 45 Limpieza y conservación ............................................................................... 75 45.1 Instrucciones de seguridad ........................................................................... 75 45.2 Limpieza .......................................................................................................... 75 46 Resolución de fallas ....................................................................................... 75 46.1 Instrucciones de seguridad ........................................................................... 76 46.2 Indicaciones de avería .................................................................................... 76 47 Eliminación del aparato usado ..................................................................... 76 48 Garantía ........................................................................................................... 76 49 Datos técnicos ................................................................................................ 77 50 Gebruiksaanwijzing ........................................................................................ 79 50.1 Algemeen ......................................................................................................... 79 50.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..................................................... 79 50.3 Waarschuwingsinstructies............................................................................. 79 50.4 Aansprakelijkheid ........................................................................................... 80 50.5 Auteurswet ...................................................................................................... 80 51 Veiligheid ......................................................................................................... 80 Caso Standmixer MX1000 7 Manual del usuario Batidora de pie MX1000 (3617) Caso Standmixer MX1000 64 40 Manual del usuario 40.1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su batidora de pie MX1000 le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso. 40.2 Información acerca de este manual El manual de instrucciones forma parte integrante del aparato y le proporciona instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservación del aparato. El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca del aparato. Debe ser leído y utilizado por la persona encargada de:  la puesta en marcha,  operación,  resolución de fallas y/o  limpieza del aparato. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y facilítelo a las terceras personas que vayan a utilizarlo en el futuro. 40.3 Advertencias En el presente manual se utilizan las siguientes advertencias: Peligro Una advertencia de este nivel de peligro designa una situación peligrosa. Si la situación peligrosa no se evita, puede causar la muerte o lesiones graves. ► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar el peligro de muerte o de lesiones graves a personas. Advertencia Una advertencia de este nivel de peligro designa una posible situación peligrosa. Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones graves. ► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas. Precaución Una advertencia de este nivel de peligro designa una posible situación peligrosa. Si la situación de peligro no se evita, puede conducir a lesiones de gravedad moderada a leve. ► Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evitar lesiones a personas. Caso Standmixer MX1000 65 Nota Esta indicación proporciona información adicional que facilitará el manejo de la máquina. 40.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento. Por este motivo no nos hacemos responsables de las indicaciones, ilustraciones o descripciones contenidas en el presente manual del usuario. El fabricante no se hace responsable de los daños causados por:  desobedecimiento de las instrucciones  uso indebido  reparaciones indebidas  modificaciones técnicas, modificaciones del aparato  uso de piezas de repuesto no autorizadas No se recomienda realizar modificaciones en el aparato y no están cubiertas por la garantía. Las traducciones se realizan a nuestro buen saber y entender. No nos hacemos responsables de ningún error de traducción, incluso si la traducción hubiera sido realizada por nosotros o por orden nuestra. Por tanto, sólo el texto original en alemán tendrá carácter vinculante. 40.5 Derechos de autor (copyright) Esta documentación está protegida por los derechos de autor. Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproducción fotomecánica, la publicación y distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamiento de datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte. Válido salvo errores de contenido y modificaciones técnicas 41 Seguridad En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales. 41.1 Uso previsto Este aparato está previsto únicamente para el uso doméstico.  Picado de cubitos de hielo Caso Standmixer MX1000 66  Batido de smoothies, bebidas, salsas, papilla para bebés y similares. Cualquier otro uso no se adecúa a su uso original. Cualquier otro uso distinto al aquí previsto se considera un uso indebido del aparato. Advertencia Peligro ante el uso no conforme a lo previsto. El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar peligro. ► Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto ► Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse. Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario. 41.2 Instrucciones generales de seguridad Nota Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad: ► Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar posibles daños. Si el aparato presenta daños, no lo ponga en marcha. ► Si el cable de alimentación resulta dañado, el fabricante, el servicio técnico del fabricante o un electricista autorizado deberán instalar un cable de alimentación nuevo. ► Este aparato puede ser utilizado por personas con discapacidad psicológica, sensorial o física si han sido instruidos en el uso seguro y son conscientes de los posibles peligros existentes. ► El aparato no debe ser utilizado por niños. ► Mantenga el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños. Los niños no deben jugar con el aparato. ► Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños. ► No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento. Caso Standmixer MX1000 67 Nota ► La reparación del aparato durante el período de garantía sólo debe ser realizada por el servicio técnico autorizado por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños. ► Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos de seguridad. ► No sumerja el aparato, el cable ni el enchufe en agua ni otros líquidos ni los meta en el lavavajillas. ► Si no va a utilizar el aparato y antes de cada limpieza, desconecte el enchufe de la toma de alimentación eléctrica. Deje que el aparato se enfríe antes de cada limpieza, montaje/desmontaje de componentes y antes de guardarlo. ► Los pilotos intermitentes señalizan que el aparato está listo para funcionar. Advertencia ► Evite ponerse en contacto con componentes móviles (cuchillas). ► El uso de componentes y accesorios no recomendados por el fabricante pueden causar lesiones, quemaduras o electrocución. ► No introduzca las manos ni otros utensilios en el recipiente durante el batido para evitar el peligro de lesiones graves a personas o daños en el aparato. La espátula puede utilizarse solo cuando el aparato esté fuera de servicio. ► Las cuchillas están muy afiladas. Proceda con cuidado. Caso Standmixer MX1000 68 Advertencia ► Para reducir el riesgo de lesiones físicas nunca debe montar las cuchillas si su base no está correctamente colocada y enclavada. ► Por su propia seguridad: Nunca debe utilizar el aparato sin la tapa original incluida. Asimismo debe evitar tocar la jarra/el vaso batidor (vaso mezclador) durante el funcionamiento. ► No utilice accesorios que no hayan sido recomendados por el fabricante para evitar peligros. ► Antes de mezclar líquidos calientes, retire la parte central de la tapa de dos partes. ► Si algún elemento obstruye las cuchillas, desconecte primero el enchufe de la toma de alimentación eléctrica antes de retirar los alimentos que bloquean las cuchillas. ► Proceda con cuidado al manipular cuchillas afiladas. Preste atención al vaciar la jarra y al limpiarla. ► El aparato puede causar lesiones físicas si se utiliza indebidamente. 41.3 Peligro de electrocución Peligro de muerte por electrocución El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte. Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar peligro de electrocución: ► Si el cable de alimentación está dañado deberá avisar al servicio técnico autorizado del fabricante para que lo sustituya por otro especial. Caso Standmixer MX1000 69 Peligro ► No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños, si no funcionan correctamente o si han resultado dañados o se han caído. Si el cable de alimentación presenta daños deberá enviarse al fabricante o a uno de sus distribuidores o a un centro de servicio técnico autorizado para evitar peligros. ► Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier conexión energizada y cambia la disposición del cableado eléctrico o el diseño mecánico existe peligro de electrocución. Además, pueden producirse fallos de funcionamiento en el aparato. 42 Puesta en marcha Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. 42.1 Instrucciones de seguridad Advertencia Al poner en marcha el aparato pueden producirse lesiones a personas o daños materiales Tener en cuenta las precauciones indicadas, a fin de evitar peligros: ► Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfixia. 42.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El aparado incluye los siguientes componentes de fábrica:   Cuchillas Vaso mezclador  Parte central de la tapa  Espátula  Base de las cuchillas  Tapa  Cuerpo del aparato  Manual del usuario Nota ► Verifique la integridad del suministro y revíselo para detectar daños visibles. ► Si detectara cualquier falta o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuoso o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al proveedor. Caso Standmixer MX1000 70 42.3 Desembalaje Para desembalar el aparato, sáquelo de la caja y retire el material de embalaje. 42.4 Eliminación del embalaje El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables. La devolución del embalaje al ciclo de material ahorra materia prima y reduce la generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite en los puntos de recogida "punto verde”. Nota ► Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía. 42.5 Requisitos que debe reunir el lugar de montaje Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación debe cumplir los siguientes requisitos:  El aparato debe colocarse sobre una superficie llana y estable.  No utilice el aparato en exteriores.  Elija el montaje de manera que los niños no puedan obtener en el dispositivo.  El dispositivo no está diseñado para ser instalado en una pared o en un armario.  No instale la unidad en un entorno cálido, húmedo o muy húmedo o cerca de materiales combustibles.  La instalación y el montaje de este dispositivo en instalaciones móviles (barcos, por ejemplo) puede llevarse a cabo por empresas especializadas / si se aseguran las condiciones para el uso seguro de este equipo. 42.6 Conexión eléctrica Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes indicaciones al establecer la conexión eléctrica:  Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) de la placa de especificaciones con las de la red eléctrica doméstica. Estos datos deben coincidir para evitar daños en el aparato.  En caso de duda, consulte a su servicio técnico eléctrico.  La toma de alimentación debe estar provista de un fusible protector de 16A. Caso Standmixer MX1000 71  La conexión del aparato a la red eléctrica debe realizarse mediante un cable alargador arrollado, de 3 metros de longitud como máximo y una sección recta de 1,5 mm². El uso de regletas de conexiones o ladrones con varias tomas está prohibido, por el peligro de incendio.  Asegúrese de que el cable de alimentación no resulta dañado y que no se tiende bajo el horno ni sobre superficies calientes o de bordes afilados.  La seguridad eléctrica del aparato solo se asegurará si se conecta un sistema de protección frente a sobrecargas. Está prohibido conectar el aparato a una toma de alimentación desprotegida. En caso de duda, avise al electricista autorizado para que revise la instalación doméstica. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por falta de protección o protección interrumpida. 43Estructura y funciones Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la estructura y el funcionamiento del aparato. 43.1 Descripción del aparato y ensamblaje 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Parte central de la tapa Espátula Tapa Vaso mezclador Cuchillas Base de las cuchillas Cuerpo del aparato Nota ► La espátula solo debe utilizarse si el aparato no está en servicio. Caso Standmixer MX1000 72 Ensamble el aparato del siguiente modo: Coloque el vaso mezclador con base de cuchillas (véase figura 3) sobre el cuerpo del aparato de forma, que la flecha mire hacia el símbolo de candado abierto y gire el vaso mezclador a derechas hasta que la flecha mire hacia el símbolo del candado cerrado. 43.2 Funciones 1. El aparato ofrece muchas funciones: Picado de hielo, batido de smoothies y otras bebidas, preparación de salsas, etc. Usted elige: haga volar su creatividad. 2. Diseño sencillo y elegante, fácil manejo y limpieza. 3. Motor de alta velocidad con protección frente a sobrecalentamiento: alta eficiencia, ahorra tiempo y energía y ofrece una prolongada vida útil. 4. Interruptor de seguridad para un servicio seguro y fiable. 43.3 Placa de especificaciones La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato. 44 Operación y funcionamiento Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funcionamiento del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. Advertencia ► No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento para poder reaccionar rápidamente ante los peligros. 44.1 Antes del primer uso 1. El aparato viene equipado con dispositivo de seguridad, El motor no funciona si la base de las cuchillas o las propias cuchillas no están correctamente asentadas. 2. Limpie todos los componentes desmontables (véase capítulo "Limpieza y cuidado"). 3. Tenga presente la ilustración del capítulo "Descripción general y ensamblaje" para obtener las instrucciones de ensamblaje. Caso Standmixer MX1000 73 4. Proceda con cuidado con las cuchillas, especialmente si las retira del recipiente, vacía el recipiente y durante la limpieza. 44.2 Uso 44.2.1 Batir 1. :Limpie todos los componentes que puedan entrar en contacto con los alimentos. Agregue los alimentos crudos en el recipiente, añada agua al gusto. Llene el aparato hasta el 60 % como máximo. 2. 3. 4. 5. Coloque la tapa y luego la parte central de la tapa. Conecte el enchufe a la toma de alimentación. Gire el selector hasta la velocidad deseada (mín.-máx.) para batir. Batir los ingredients pare máximo d 2 minutos y hacer al menos 1 minuto de descanso. 44.2.2 Función P (pulsar) 1. Mantenga pulsado el botón (P) o pulse varias veces hasta conseguir la consistencia deseada. El aparato funciona mientras siga pulsando el botón. 2. Operar la funcíon pulsar pare maximo 1 minuto y hacer al menos 1 mintuo de descanso. 44.2.3 Función CRUSH ICE 1. Llene el recipiente de cubitos de hielo. 2. Pulse la tecla CRUSH ICE.. El aparato funcionará durante 1 minuto ininterrumpidamente hasta que el hielo haya alcanzado la consistencia deseada. 44.2.4 Función SMOOTHIE 1. Llene el recipiente con fruta y/o verdura, así como de suficiente líquido. 2. Pulse la tecla SMOOTHIE. El aparato funcionará durante 1 minuto hasta que el smoothie haya alcanzado la consistencia deseada. Nota ► El aparato no debe rebosar ni funcionar sin contenido. Si esto sucede, el motor resultaría dañado y se sobrecalentaría. Llene el aparato sólo hasta un 60 % del total. ► Si desea batir únicamente líquido, puede llenar el aparato hasta la marca MAX. ► No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento. ► Primero debe desconectar el enchufe si vacía el recipiente. Advertencia Por su propia seguridad: Nunca debe utilizar el aparato sin la tapa original incluida. Asimismo debe evitar tocar la jarra/el vaso batidor (vaso mezclador) durante el funcionamiento. Caso Standmixer MX1000 74 44.2.5 Protección contra el sobrecalentamiento Para prolongar la vida útil del aparato, el motor lleva una protección de sobrecalentamiento integrada. Si el motor funciona durante mucho tiempo, se sobrecarga o sobrecalienta, el aparato se apaga automáticamente. Si esto sucede, desconecte el enchufe de la toma de alimentación y espere unos 30 minutos hasta que el motor se haya enfriado completamente. A continuación puede utilizar el aparato de nuevo. Si tiene un problema con el aparato, diríjase al servicio técnico. Nunca intente reparar el aparato por cuenta propia. 45 Limpieza y conservación Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errores. 45.1 Instrucciones de seguridad Atención Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el aparato. ► Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la red de alimentación eléctrica y si no está siendo utilizado, desconéctelo de la toma igualmente. ► No sumerja el aparato, el cable ni el enchufe en agua ni otros líquidos ni los meta en el lavavajillas. ► Las cuchillas están muy afiladas. Proceda con cuidado. 45.2 Limpieza 1. Se recomienda utilizar el aparato con frecuencia para mantener el motor limpio y seco. 2. Si el aparato se utiliza con poca frecuencia debería guardarlo en un lugar seco y bien ventilado para evitar que el motor se humedezca y le salga moho. 3. No lave el cuerpo del aparato con agua. Límpielo utilizando tan solo un trapo suave. Los otros componentes (espátula, tapa, parte central, etc.) pueden lavarse directamente con agua. 4. Las cuchillas están muy afiladas. Para evitar lesiones, sosténgalas para limpiarlas bajo el agua corriente, no las lave a mano. 5. Se recomienda retirar las cuchillas y aplicar una gota de aceite de girasol para aumentar el deslizamiento. 6. Agregue agua caliente y lavavajillas en el recipiente. Coloque la tapa y bata durante 30 segundos. Aclare con agua corriente. 46 Resolución de fallas Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización y resolución de fallos del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. Caso Standmixer MX1000 75 46.1 Instrucciones de seguridad Atención ► Las reparaciones de aparatos eléctricos y electrónicos sólo deben realizarse por personal técnico autorizado e instruido por el fabricante. ► Una reparación indebida podría poner en grave peligro al usuario y causar daños en el aparato. 46.2 Indicaciones de avería Problema Solución El aparato no arranca. Asegúrese de que el enchufe está correctamente encajado en la toma de alimentación eléctrica. Asegúrese de que el aparato está correctamente ensamblado. El aparato se ha desconectado. Se ha activado la protección de sobrecalentamiento. Si esto sucede, desconecte el enchufe de la toma de alimentación eléctrica y espere unos 30 minutos hasta que el motor se haya enfriado completamente. A continuación puede volver a utilizar el aparato. Atención ► Si con los pasos que se indican más arriba no consigue solucionar el problema, diríjase al servicio técnico. 47 Eliminación del aparato usado Los productos eléctricos y electrónicos usados contienen materiales reutilizables. No obstante, también contienen materiales nocivos, necesarios para su funcionamiento y seguridad. En la basura doméstica, o ante la manipulación indebida, puede ponerse en peligro la salud humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato usado en ningún caso junto con la basura doméstica Nota ► Utilice el puesto de recogida más cercano para devolver y reciclar los aparatos electrónicos usados. Infórmese, si fuera preciso, en su ayuntamiento, en el servicio de recogida de basura o en su distribuidor. ► Guarde su aparato usado, protegido frente al acceso de los niños, para su eliminación. 48 Garantía Otorgamos para este producto, 24 meses de garantía a contar desde la fecha de venta por defectos de fabricación o de material. Su derecho legal de reclamación de garantía, de conformidad con el §439 ss. de la ley BGB-E alemana permanecen invariables. Caso Standmixer MX1000 76 En la garantía no se incluyen daños resultantes de la manipulación o el uso indebidos, ni aquellos daños que impidan el correcto funcionamiento o disminuyan el valor del aparato en lo más mínimo. Además, no nos hacemos responsables en cuanto a la garantía en relación a los componentes desgastados, daños de transporte, siempre que no seamos responsables, así como daños no atribuibles a las reparaciones realizadas por nosotros. Este aparato es apto para el uso doméstico y sus características de diseño y potencia así lo confirman. Cualquier uso industrial o comercial restringe el derecho a garantía en la medida en que el aparato haya sido sometido a esfuerzo equivalente al uso doméstico. El aparato no está previsto para el uso industrial. En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra discreción, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto. Los defectos detectados deben notificarse en un plazo de 14 días a partir de la fecha de suministro. Queda excluida cualquier otra reclamación de garantía. Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros. 49 Datos técnicos Denominación Batidora de pie MX1000 Nº de art. 3617 Conexión 220 -240 V, 50-60 Hz Consumo de potencia 1000 W Dimensiones exteriores (An/H/P) 20,2 x 40,1 x 21,6 cm Peso neto 4,15 kg Caso Standmixer MX1000 77
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Caso MX 1000 Instrucciones de operación

Categoría
Batidoras
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para