Facom 777 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

ES
CARACTERISTICAS
777A.230F 777A.24F 777B.230F 777B.24F
Peso 4,5 kg 4,5 kg 450g (lámpara
únicamente)
450g (lámpara
únicamente)
Luminosidad (Lumen) 320 320 320 320
Luminosidad (Lux a 0,5 m) 470 470 470 470
Luminosidad (Lux a 2.0 m) 30 30 30 30
Potencia absorbida (W) 11 11 11 11
Tensión 230V 24V 230V 24V
Protección nominal
(Lámpara)
IP55 IP55 IP55 IP55
Especi caciones del cable 16m
H05RN-F
2x1.0mm
22
16m
H05RN-F
2x1.0mm
2
10m
H05RN-F
2x1.0mm
2
10m
H05RN-F
2x1.0mm
2
Protección nominal
(Devanadera)
IP42 IP42 N/A N/A
Temperatura de
almacenamiento
-20°C +70°C -20°C +70°C -20°C +70°C -20°C +70°C
Protección térmica
reinicializable
+56°C (+/-5°C) +56°C (+/-5°C) N/A N/A
777A.230F
777B.230F
777A.24F
777B.24F
777B.LENS
777B.BULD
NU-777F_1015 ok.indd 14 10/19/2015 8:51:13 AM
PRECAUCIONES GENERALES
La selección y la utilización de los componentes se realizaron teniendo en cuenta las condiciones de funcionamiento y duración de vida de la
máquina. Colocar la máquina de manera a evitar cualquier peligro para el personal expuesto bajo reserva de utilización correcta de la
máquina. Ninguna protección o advertencia puede evitar los peligros si el operador no adopta ciertas precauciones, si la máquina no se
conserva en condiciones de funcionamiento óptimas y si no se respetan las recomendaciones siguientes. Antes de comenzar el trabajo,
conocer el modo de utilización y de ajuste correcto de la máquina. Vericar que el operador trabaja en toda seguridad y que conoce
perfectamente el funcionamiento de la máquina. Evitar exponerse y exponer a terceros a riesgos inútiles. Llegado el caso, insistir acerca
del uso sistemático de equipos de protección individual. No desmontar, modicar o inhibir los DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD instalados
por el fabricante y vericar que los mismos no se hayan desmontado o vuelto inecaces. Vericar en permanencia que el equipo funciona
de manera ecaz y que está exento de toda anomalía susceptible de perjudicar a las personas o bienes. Trabajar en locales limpios y bien
organizados con una iluminación y un espacio adecuados. Conservar las herramientas o los otros objetos alejados de la zona de trabajo.
INSTALACIÓN
- NOTA: antes de utilizar la lámpara, leer atentamente las instrucciones siguientes.
- Vericar que la lámpara puede desconectarse de la alimentación eléctrica en caso de emergencia.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
- Vericar que la alimentación de la lámpara portátil es compatible con la alimentación eléctrica del sistema.
- Utilizar la lámpara en lugares especícos y designados por las reglamentaciones en vigor concerniente los lugares de trabajo y los circuitos
eléctricos.
- Vericar que el enchufe del cable es apropiado para el lugar de trabajo especíco, reemplazarlo si es necesario.
- El cableado debe ser realizado por un personal calicado respetando las instrucciones indicadas a continuación.
CONSIGNAS DE UTILIZACIÓN
- Insertar el enchufe macho en una toma hembra apropiada.
- Utilizar el contactor para encender y luego para apagar.
- Vericar siempre que el dispositivo está en perfecto estado de funcionamiento y exento de cualquier peligro para la seguridad.
- No desmontar las pantallas de protección.
- No abrir el dispositivo: el mantenimiento debe ser efectuado por un personal calicado.
- Antes de reemplazar la bombilla, desconectar la lámpara de la alimentación eléctrica.
- Si el cable de alimentación está dañado, debe reemplazarse inmediatamente por otro cable del mismo tipo a nivel de un centro postventa
homologado o por un electricista calicado.
En la parte posterior la lámpara tiene dos ganchos de suspensión y dos imanes que facilitan el trabajo manos libres.
SI EL DISPOSITIVO NO FUNCIONA
- Vericar que la tensión de la lámpara portátil funciona ecazmente y que es compatible con la tensión del sistema.
- Vericar la presencia de alimentación a nivel de la toma hembra.
- Vericar el funcionamiento correcto del contactor: a saber, si está hundido, se enclava y luego se desenclava completamente.
- Si el dispositivo no funciona, contactar un centro de reparación homologado.
ACCESORIOS Y PIEZAS DE RECAMBIO
Utilizar únicamente accesorios y piezas de recambio aprobadas por el fabricante.
Consignas suplementarias: 777A.230F y 777A.24F
ATENCIÓN
NO UTILIZA SI está dañado. Controlar siempre minuciosamente la devanadera y la lámpara antes de cualquier utilización.
Conecte el producto en una fuente de alimentación que presente la tensión nominal correcta.
CONTROLAR SIEMPRE que el conector del enchufe esté perfectamente insertado en el enchufe eléctrico hembra. No retirar, plegar o modi-
car las rejillas o espigas metálicas del conector del enchufe.
NO UTILIZAR EN CASO DE HUMEDAD. Conservar protegido del agua y no exponer a la lluvia o a la humedad.
EVITAR CUALQUIER SOBRECALENTAMIENTO. No exponer a un calor extremo o a una llama. Desenrollar el cable y no recubrirlo con
ningún material.
NU-777F_1015 ok.indd 15 10/19/2015 8:51:14 AM
El cable de alimentación no debe ser encaminado en las entradas de puerta, los ori cios situados en los techos, las paredes o los pisos y
cuidar que el trabajo se efectúe en perfecto estado de limpieza.
NO empujar, arrastrar o colocar objetos encima del cable, mantener a los niños y animales domésticos alejados del cable.
NO desconectar la fuente de alimentación tirando del cable o ejerciendo una fuerza excesiva sobre el conjunto cable.
NUNCA desmontar las piezas, si el dispositivo no funciona correctamente, contactar un centro de reparación especializado.
Nunca suprimir o neutralizar los dispositivos de seguridad instalados en la devanadera.
INSTALACIÓN
El mantenimiento y la instalación de la devanadera deben ser realizados por un electricista cali cado.
La devanadera de cable debe  jarse en una pared o un techo mediante tornillos de anclaje para  jar el soporte en sus
ori cios de montaje como indicado.
Ajustar el tope de cable a nivel de una posición adecuada.
UTILIZACIÓN
Veri car el funcionamiento correcto de la devanadera haciendo salir lentamente el cable. Se debe escuchar un
«chasquido» a cada media vuelta del tambor.
Para bloquear la devanadera, extraer el cable y dejarlo entrar después del primero, el segundo o el tercer chasquido.
Para enrollar la devanadera, tirar el cable hasta que el chasquido cese y dejar el cable entrar hasta que el tope repose contra la guía-cable.
Para evitar cualquier daño de la devanadera, mantener siempre el cable durante su enrollamiento.
Tirar siempre el cable de la devanadera sujetando el cable y no la lámpara.
MANTENIMIENTO
Regularmente controlar la perfecta e cacia del cable y la ausencia de entallas o de fricciones en el material aislante que pudieran modi car el
aislamiento o la funcionalidad. Limpiar el cable mediante un paño humedecido con agua caliente para eliminar las suciedades y las
incrustaciones y garantizar el perfecto enrollamiento. No utilizar detergente o disolvente susceptible de ser incompatible con los materiales
de la devanadora de cable.
NU-777F_1015 ok.indd 16 10/19/2015 8:51:17 AM
Remplacement de l’ampoule - Bulb Replacement - Ersetzen der
Glühlampe - Vervanging van de gloeilamp - Reemplazo de la bombilla -
Sostituzione del bulbo - Substituição da lâmpada - Udskiftning af pæren -
Αντικατάσταση Λαμπτήρα - Byta glödlampa - Bytte av pære
- Tourner l’ergo de verrouillage à 90° en sens antihoraire.
- Turn the locking plug 90° anti-clockwise.
- Den Verriegelungsstift um 90° entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.
- Draai het vergrendelingspalletje 90° tegen de klok in.
- Girar la guía de bloqueo a 90° en sentido anti horario.
- Ruotare la spina di blocco di 90° in senso antiorario.
- Rode o tampão de bloqueio 90° no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
- Drej låseskruen 90° mod uret.
- Στρίψτε το πώμα κλειδώματος 90° αριστερόστροφα.
- Vrid låspinnen 90° moturs.
- Vri låsepluggen 90° mot klokken.
- Déposer avec précaution le couvercle de l’ampoule en saisissant fermement d’une main la poignée de la lampe et le
couvercle de l’ampoule de l’autre.
- Carrefully remove the lens cover taking a rm grip of the lamp handle in one hand and the lens cover in the other.
- Den Deckel der Glühlampe abnehmen, indem man mit einer Hand den Griff der Leuchte greift und mit der anderen den
Deckel der Glühlampe.
- Bouw de kap van de gloeilamp voorzichtig uit door met een hand de tting van de lamp vast te nemen en met de andere
de kap van de gloeilamp.
- Desmontar con precaución la funda de la bombilla agarrando rmemente con una mano la empuñadura de la lámpara y
la funda de la bombilla con la otra.
- Rimuovere delicatamente il coperchio della lente tendendo saldamente in una mano l'impugnatura della lampada e il
coperchio della lente nell'altra mano.
- Retire cuidadosamente a tampa da lente segurando bem a pega da gambiarra numa mão e a tampa da lente na outra.
- Tag forsigtigt lampeglasset af. Hold med et fast greb i lampens håndtag med den ene hånd og lampeglasset med den
anden.
- Αφαιρέστε προσεκτικά το κάλυμμα του φακού κρατώντας γερά τη λαβή του φακού με το ένα χέρι και το κάλυμμα του φακού
με το άλλο.
- Ta försiktigt bort linskyddet genom att fatta lampans handtag i ett fast grepp med ena handen och linsskyddet i den andra.
- Fjern linsekapselen forsiktig ved å holde godt fast i lampehåndtaket med én hånd og linsekapselen med den andre.
NU-777F_1015 ok.indd 35 10/19/2015 8:57:36 AM

Transcripción de documentos

ES CARACTERISTICAS 777A.230F 777A.24F 777B.230F 777B.24F 4,5 kg 4,5 kg 450g (lámpara únicamente) 450g (lámpara únicamente) Luminosidad (Lumen) 320 320 320 320 Luminosidad (Lux a 0,5 m) 470 470 470 470 Luminosidad (Lux a 2.0 m) 30 30 30 30 Potencia absorbida (W) 11 11 11 11 Peso Tensión 230V 24V 230V 24V Protección nominal (Lámpara) IP55 IP55 IP55 IP55 16m H05RN-F 2x1.0mm22 16m H05RN-F 2x1.0mm2 10m H05RN-F 2x1.0mm2 10m H05RN-F 2x1.0mm2 IP42 IP42 N/A N/A Temperatura de almacenamiento -20°C → +70°C -20°C→ +70°C -20°C → +70°C -20°C → +70°C Protección térmica reinicializable +56°C (+/-5°C) +56°C (+/-5°C) N/A N/A Especificaciones del cable Protección nominal (Devanadera) 777A.230F 777A.24F 777B.230F 777B.BULD NU-777F_1015 ok.indd 14 777B.24F 777B.LENS 10/19/2015 8:51:13 AM PRECAUCIONES GENERALES La selección y la utilización de los componentes se realizaron teniendo en cuenta las condiciones de funcionamiento y duración de vida de la máquina. Colocar la máquina de manera a evitar cualquier peligro para el personal expuesto bajo reserva de utilización correcta de la máquina. Ninguna protección o advertencia puede evitar los peligros si el operador no adopta ciertas precauciones, si la máquina no se conserva en condiciones de funcionamiento óptimas y si no se respetan las recomendaciones siguientes. Antes de comenzar el trabajo, conocer el modo de utilización y de ajuste correcto de la máquina. Verificar que el operador trabaja en toda seguridad y que conoce perfectamente el funcionamiento de la máquina. Evitar exponerse y exponer a terceros a riesgos inútiles. Llegado el caso, insistir acerca del uso sistemático de equipos de protección individual. No desmontar, modificar o inhibir los DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD instalados por el fabricante y verificar que los mismos no se hayan desmontado o vuelto ineficaces. Verificar en permanencia que el equipo funciona de manera eficaz y que está exento de toda anomalía susceptible de perjudicar a las personas o bienes. Trabajar en locales limpios y bien organizados con una iluminación y un espacio adecuados. Conservar las herramientas o los otros objetos alejados de la zona de trabajo. INSTALACIÓN - NOTA: antes de utilizar la lámpara, leer atentamente las instrucciones siguientes. - Verificar que la lámpara puede desconectarse de la alimentación eléctrica en caso de emergencia. CONEXIÓN ELÉCTRICA - Verificar que la alimentación de la lámpara portátil es compatible con la alimentación eléctrica del sistema. - Utilizar la lámpara en lugares específicos y designados por las reglamentaciones en vigor concerniente los lugares de trabajo y los circuitos eléctricos. - Verificar que el enchufe del cable es apropiado para el lugar de trabajo específico, reemplazarlo si es necesario. - El cableado debe ser realizado por un personal calificado respetando las instrucciones indicadas a continuación. CONSIGNAS DE UTILIZACIÓN - Insertar el enchufe macho en una toma hembra apropiada. - Utilizar el contactor para encender y luego para apagar. - Verificar siempre que el dispositivo está en perfecto estado de funcionamiento y exento de cualquier peligro para la seguridad. - No desmontar las pantallas de protección. - No abrir el dispositivo: el mantenimiento debe ser efectuado por un personal calificado. - Antes de reemplazar la bombilla, desconectar la lámpara de la alimentación eléctrica. - Si el cable de alimentación está dañado, debe reemplazarse inmediatamente por otro cable del mismo tipo a nivel de un centro postventa homologado o por un electricista calificado. En la parte posterior la lámpara tiene dos ganchos de suspensión y dos imanes que facilitan el trabajo manos libres. SI EL DISPOSITIVO NO FUNCIONA - Verificar que la tensión de la lámpara portátil funciona eficazmente y que es compatible con la tensión del sistema. - Verificar la presencia de alimentación a nivel de la toma hembra. - Verificar el funcionamiento correcto del contactor: a saber, si está hundido, se enclava y luego se desenclava completamente. - Si el dispositivo no funciona, contactar un centro de reparación homologado. ACCESORIOS Y PIEZAS DE RECAMBIO Utilizar únicamente accesorios y piezas de recambio aprobadas por el fabricante. Consignas suplementarias: 777A.230F y 777A.24F ATENCIÓN NO UTILIZA SI está dañado. Controlar siempre minuciosamente la devanadera y la lámpara antes de cualquier utilización. Conecte el producto en una fuente de alimentación que presente la tensión nominal correcta. CONTROLAR SIEMPRE que el conector del enchufe esté perfectamente insertado en el enchufe eléctrico hembra. No retirar, plegar o modificar las rejillas o espigas metálicas del conector del enchufe. NO UTILIZAR EN CASO DE HUMEDAD. Conservar protegido del agua y no exponer a la lluvia o a la humedad. EVITAR CUALQUIER SOBRECALENTAMIENTO. No exponer a un calor extremo o a una llama. Desenrollar el cable y no recubrirlo con ningún material. NU-777F_1015 ok.indd 15 10/19/2015 8:51:14 AM El cable de alimentación no debe ser encaminado en las entradas de puerta, los orificios situados en los techos, las paredes o los pisos y cuidar que el trabajo se efectúe en perfecto estado de limpieza. NO empujar, arrastrar o colocar objetos encima del cable, mantener a los niños y animales domésticos alejados del cable. NO desconectar la fuente de alimentación tirando del cable o ejerciendo una fuerza excesiva sobre el conjunto cable. NUNCA desmontar las piezas, si el dispositivo no funciona correctamente, contactar un centro de reparación especializado. Nunca suprimir o neutralizar los dispositivos de seguridad instalados en la devanadera. INSTALACIÓN El mantenimiento y la instalación de la devanadera deben ser realizados por un electricista calificado. La devanadera de cable debe fijarse en una pared o un techo mediante tornillos de anclaje para fijar el soporte en sus orificios de montaje como indicado. Ajustar el tope de cable a nivel de una posición adecuada. UTILIZACIÓN Verificar el funcionamiento correcto de la devanadera haciendo salir lentamente el cable. Se debe escuchar un «chasquido» a cada media vuelta del tambor. Para bloquear la devanadera, extraer el cable y dejarlo entrar después del primero, el segundo o el tercer chasquido. Para enrollar la devanadera, tirar el cable hasta que el chasquido cese y dejar el cable entrar hasta que el tope repose contra la guía-cable. Para evitar cualquier daño de la devanadera, mantener siempre el cable durante su enrollamiento. Tirar siempre el cable de la devanadera sujetando el cable y no la lámpara. MANTENIMIENTO Regularmente controlar la perfecta eficacia del cable y la ausencia de entallas o de fricciones en el material aislante que pudieran modificar el aislamiento o la funcionalidad. Limpiar el cable mediante un paño humedecido con agua caliente para eliminar las suciedades y las incrustaciones y garantizar el perfecto enrollamiento. No utilizar detergente o disolvente susceptible de ser incompatible con los materiales de la devanadora de cable. NU-777F_1015 ok.indd 16 10/19/2015 8:51:17 AM Remplacement de l’ampoule - Bulb Replacement - Ersetzen der Glühlampe - Vervanging van de gloeilamp - Reemplazo de la bombilla Sostituzione del bulbo - Substituição da lâmpada - Udskiftning af pæren Αντικατάσταση Λαμπτήρα - Byta glödlampa - Bytte av pære - Tourner l’ergo de verrouillage à 90° en sens antihoraire. Turn the locking plug 90° anti-clockwise. Den Verriegelungsstift um 90° entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. Draai het vergrendelingspalletje 90° tegen de klok in. Girar la guía de bloqueo a 90° en sentido anti horario. Ruotare la spina di blocco di 90° in senso antiorario. Rode o tampão de bloqueio 90° no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Drej låseskruen 90° mod uret. Στρίψτε το πώμα κλειδώματος 90° αριστερόστροφα. Vrid låspinnen 90° moturs. Vri låsepluggen 90° mot klokken. - Déposer avec précaution le couvercle de l’ampoule en saisissant fermement d’une main la poignée de la lampe et le couvercle de l’ampoule de l’autre. - Carrefully remove the lens cover taking a firm grip of the lamp handle in one hand and the lens cover in the other. - Den Deckel der Glühlampe abnehmen, indem man mit einer Hand den Griff der Leuchte greift und mit der anderen den Deckel der Glühlampe. - Bouw de kap van de gloeilamp voorzichtig uit door met een hand de fitting van de lamp vast te nemen en met de andere de kap van de gloeilamp. - Desmontar con precaución la funda de la bombilla agarrando firmemente con una mano la empuñadura de la lámpara y la funda de la bombilla con la otra. - Rimuovere delicatamente il coperchio della lente tendendo saldamente in una mano l'impugnatura della lampada e il coperchio della lente nell'altra mano. - Retire cuidadosamente a tampa da lente segurando bem a pega da gambiarra numa mão e a tampa da lente na outra. - Tag forsigtigt lampeglasset af. Hold med et fast greb i lampens håndtag med den ene hånd og lampeglasset med den anden. - Αφαιρέστε προσεκτικά το κάλυμμα του φακού κρατώντας γερά τη λαβή του φακού με το ένα χέρι και το κάλυμμα του φακού με το άλλο. - Ta försiktigt bort linskyddet genom att fatta lampans handtag i ett fast grepp med ena handen och linsskyddet i den andra. - Fjern linsekapselen forsiktig ved å holde godt fast i lampehåndtaket med én hånd og linsekapselen med den andre. NU-777F_1015 ok.indd 35 10/19/2015 8:57:36 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Facom 777 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

Documentos relacionados