POPPSTAR Automatically Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Anleitung
Instructions for use
Mode d‘emploi
Istruzioni per l’uso
Manual de instrucciones
Handleiding
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
info@poppstar.de
+49 6283 21570 27 (Mo-Fr 2 pm-5 pm)
www.poppstar.de (Mo-Fr 8 am-5 pm)
DE
EN
FR
IT
ES
NL
SE
PL
1 - 4
5 - 8
9 - 12
13 - 16
17 - 20
21 - 24
25 - 28
29 - 32
................................................
................................................
................................................
................................................
................................................
................................................
................................................
................................................
Poppstar GmbH
Heidelbergerstrasse 49, D-74746 Höpngen
Kabeltrommel
Betriebsanleitung
DE
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien
Zustand des Gerätes.
Sämtliche Installations- und Reparaturarbeiten sind durch eine qualizierte Fachkraft durchzuführen.
Verletzungsgefahr durch Stolpern: Verlegen Sie das Netzkabel sicher.
Produkt hat keinen Netzschalter: Zur schnellen Entfernung im Notfall deshalb nur an gut zugänglichen
Steckdosen verwenden.
Nur an ordnungsgemäß geerdete Steckdose anschließen, um die Gefahr eines Stromschlages bei elektri-
schen Fehlfunktionen zu verringern.
Netzleitung nie mit feuchten Händen ein- oder ausstecken.
Stecker müssen zur Stromquelle passen – niemals einen Adapterstecker oder weitere Verlängerungskabel
verwenden.
Netzstecker immer direkt am Stecker aus der Steckdose ziehen, niemals am Kabel.
Produkt für Kinder unzugänglich aufbewahren.
Niemals das Gehäuse önen.
Produkt niemals abdecken.
Lesen Sie die gesamte Anleitung vor Inbetriebnahme oder Nutzung des Gerätes! Das Nichtbeachten der
Sicherheitshinweise kann zu schweren und lebensbedrohlichen Verletzungen führen.
Betriebsspannung:
Maximale Anschlusslast abgerollt:
Maximale Anschlusslast aufgerollt:
Kabellänge:
Kabeltyp:
Schutzart:
250 V~ AC (max.) 50 Hz
2500 W
1000 W
Verbraucherkabel 20 m / Zuleitungskabel 2 m
H05VV-F3G1.5mm²
IP 20
TECHNISCHE DATEN
SICHERHEITSHINWEISE
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
1
Produkt niemals extremen Belastungen wie Hitze/Kälte, Nässe sowie Mikrowellen und mechanischem
Druck aussetzen.
Das Kabel niemals quetschen, über scharfe Kanten oder heiße Oberächen ziehen oder zum Tragen des
Produkts verwenden.
Trommel niemals in explosionsgefährdeten Bereichen einsetzen.
Produkt und Zubehör nicht verändern oder demontieren.
Defekte Produkte niemals selbst reparieren – bitte wenden Sie sich an unseren technischen Support.
Produkt nur in trockenen Innenräumen verwenden.
Die Poppstar GmbH haftet nicht für Personen- oder Sachschäden, die durch unsachgemäße Installation,
Bedienung oder Wartung entstanden sind.
DE
HAFTUNG
MONTAGE
!
!
!
!
!
!
Einen Installationsort in der Nähe einer Stromquelle mit Netzschalter wählen.
Die Trommel muss an einem Pfosten, Balken oder einer ähnlichen stabilen Stelle montiert werden, die in
der Lage ist, der Belastung durch den Gebrauch standzuhalten.
Markieren Sie die Position der Bohrlöcher für die Befestigung mit Hilfe der Montagelöcher der Halterung.
Bohren Sie entsprechende Löcher.
Nutzen Sie für den Untergrund geeignetes Montagematerial (ausreichend große Schrauben und Dübel).
Hängen Sie die Trommel so auf, dass die Schraubenköpfe fest in den schmalen Enden der
Befestigungslöcher des Haltebügels liegen.
Versuchen Sie die befestigte Trommel zu bewegen, um sicherzustellen, dass sie fest montiert ist.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
page 1 of 4
A
B
ZE31-10-20 Cable Reel
Installation, Use, and
Maintenance Guide
PACKAGE CONTENTS
LOGO
C
A. Instruction Manual
B. Hardware Peack
C. Hose Reel
B.1 Screwx3
B.2 plastic anchor (x3)
250VAC Max.20m H05VV - F 3G1.5mm
2500W 250VAC cable fully extended
1000W 250VAC cable fully reeled
1. FOR USE IN DRY ROOMS ONLY
2. IF THE OVERCURRENT PROTECTION HAS TRIPPED
-PULL OUT THE POWER PLUG
-PRESS RED BUTTON
3. DO NOT EXCEED THE MAXIMUM PERMISSIBLE LOAD
WARNINGS
DO NOT USE IF DAMAGED. Inspect thoroughly before each use.
Make sure the power source is compatible with the voltage rating. Power source must have protection
against short circuit and overload.
FULLY INSERT plug into outlet. Do not remove, bend or modify any metal prongs or pins of plug.
DO NOT USE WHEN WET. Keep connection away from water. Do not expose to rain or moisture.
Do not drive, drag or place objects over cord. Keep children and pets away from cord.
Do not disconnect power source by pulling on cord or use excessive pull force on cord assembly.
Do not disassemble any parts for any reason.
Always pull cord from reel by grasping the cord itself instead of the plug.
Do not use the reel in damp or wet conditions.
LIEFERUMFANG
A. Betriebsanleitung
B. Kleinteile für Aufbau
C. Kabeltrommel
B.1 Schraube (x3)
B.2 Plastik dübel (x3)
2
DE
VERWENDUNGSHINWEISE
RÜCKLAUFSPERRE EINSTELLEN
ÜBERHITZUNGSSCHUTZ
Um eine Überhitzung des Kabels zu vermeiden, sollte dieses nach Möglichkeit komplett vom
Trommelkörper abgerollt werden.
Niemals zu fest oder ruckartig am Kabel ziehen, da dies die inwendige Verbindung zur Trommel
beschädigen kann.
In der Kabeltrommel ist ein Thermoschutzschalter
eingebaut. Wenn der Überhitzungsschutz (bei ca. 63
°C) auslöst, wird die Stromversorgung automatisch
unterbrochen. Dies kann insbesondere bei starker
Belastung und nicht vollständig abgewickeltem
Kabel auftreten.
In diesem Fall muss der Netzstecker ausgesteckt wer-
den, sodass die Kabeltrommel herunterkühlen kann.
Die Kabeltrommel kann dann nach einer gewissen
Abkühlzeit durch Drücken der roten Taste (Reset)
wieder in Betrieb genommen werden.
Die Trommel verfügt über einen Einrast-Mechanismus. Kabel auf die gewünschte Länge herausziehen
und leicht nachgeben, bis das Kabel einrastet.
Netzstecker mit einer Netzsteckdose verbinden.
Kupplungsdose der Kabeltrommel an einen Verbraucher anschließen.
Nach Ende jeder Nutzung die Steckerverbindungen trennen.
Zum automatischen Aufrollen des Kabels einfach am Kabel ziehen, bis die Rastposition gelöst (nicht mehr
hörbar) ist. Kabelende festhalten und Kabel langsam aufrollen lassen.
Kabel auf die gewünschte Länge aus der Kabeltrommel ziehen und einrasten lassen (Kabel rollt sich nicht
mehr auf).
Verriegelung an der Rücklaufsperre önen und an die gewünschte Stelle bewegen.
Verriegelung schließen.
VORSICHT: Stellen Sie sicher, dass das Kabel immer eingerastet ist, bevor Sie die Rücklaufsperre lösen, und
dass die Rücklaufsperre fest geschlossen ist, bevor Sie das eingerastete Kabel lösen.
Sie können die Lage der Rücklaufsperre so einstellen, damit sich das Kabel immer in Ihrer Reichweite bendet.
Vorgehensweise:
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
!
!
3
DE
WARTUNG & REINIGUNG
ENTSORGUNGSHINWEISE
Das Produkt ist wartungsfrei.
Wichtig: Achten Sie darauf, dass das Produkt während der Reinigung spannungsfrei ist. Ziehen Sie dazu den
Schutzkontaktstecker aus der Netzsteckdose.
Reinigen Sie das Kabel mit einem feuchten Tuch, um stärkeren Schmutz oder Staub zu entfernen.
Zur Reinigung des Gehäuses genügt ein sauberes, trockenes Tuch.
Achten Sie darauf, dass die Kabeltrommel nicht mit scharfen Reinigungs- und Lösungsmitteln in
Verbindung kommt.
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen
WEEE Richtlinie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren
Bestandteile müssen getrennt der Wiederverwertung oder
Entsorgung zugeführt werden, weil giftige und gefährliche
Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Gesundheit und
Umwelt nachhaltig schädigen können.
Sie sind als Verbraucher nach dem Elektrogesetz (ElektroG)
verpichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer
Lebensdauer an den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür
eingerichtete, öentliche Sammelstellen kostenlos zurückzugeben.
Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung und/oder der
Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit dieser Art der
Stotrennung, Verwertung und Entsorgung von Altgeräten leisten
Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Verpackungen können kostenlos in den entsprechenden
Sammelstellen entsorgt werden - Papier in der Papiertonne,
Kunststoe im gelben Sack und Glas im Altglas-Container.
Druckfehler und Änderungen an Gerät, Verpackung und Produktdokumentation vorbehalten.
Produkt
Verpackung
EG-Konformitätserklärung
Mit dem CE Zeichen erklärt die Poppstar GmbH, dass das Produkt
die grundlegenden Anforderungen und Richtlinien der
europäischen Bestimmungen erfüllt.
4
Cable Reel
Manual
EN
Prior to using the cable reel, check that there are no items missing and that the product is in perfect condi-
tion.
Any installations and repairs must be carried out by a certied professional or specialist.
Tripping risk: make sure to route the mains cable safely.
The product has no mains switch: Only use easily accessible sockets should you need to disconnect it qui-
ckly in an emergency.
Only connect to a properly earthed socket to reduce the risk of electric shock in case of electrical
malfunction.
Never plug the power cable in or out with wet hands.
Plugs must match the power source, never use an adapter plug or additional extension cables.
Always pull the mains plug out of the socket directly, never pull the cable.
Keep the product out of reach of children.
Never open the housing.
Never cover the product.
Read the entire manual before setting up or using the product! Ignoring the safety instructions can lead to
serious and life-threatening injuries.
Operating voltage:
Maximum power when unrolled:
Maximum power when rolled up:
Cable length:
Cable type:
IP code:
250 V~ AC (max.) 50 Hz
2500 W
1000 W
consumer cable 20 m / supply cable 2 m
H05VV-F3G1.5mm²
IP 20
SPECIFICATIONS
SAFETY INSTRUCTIONS
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
5
Never expose the product to extreme circumstances such as heat, cold, moisture, microwaves or
mechanical pressure.
Never crush or squeeze the cable, never pull it over sharp edges or hot surfaces and never use it to
carry the product.
Never use the cable reel in areas subject to explosion danger.
Do not modify or disassemble the product and accessories.
Never repair defective products yourself, please contact our technical support.
Use the product only in dry indoors areas.
Poppstar GmbH is not liable for personal injury or property damage caused by incorrect installation,
use or maintenance.
EN
LIABILITY
INSTALLATION
!
!
!
!
!
!
Choose an appropriate location near a power source with a mains switch. The cable reel must be mounted
on a post, a bar or a similar stable location capable of withstanding the operating voltage.
Mark the position of the drill holes for mounting while using the mounting holes of the bracket.
Drill the holes.
Use mounting materials suitable for the surface (suciently large screws and dowels).
Hang the cable reel in such a way that the screw heads are placed rmly in the narrow ends of the
mounting holes of the bracket.
Try to move the cable reel to make sure it is mounted properly.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
page 1 of 4
A
B
ZE31-10-20 Cable Reel
Installation, Use, and
Maintenance Guide
PACKAGE CONTENTS
LOGO
C
A. Instruction Manual
B. Hardware Peack
C. Hose Reel
B.1 Screwx3
B.2 plastic anchor (x3)
250VAC Max.20m H05VV - F 3G1.5mm
2500W 250VAC cable fully extended
1000W 250VAC cable fully reeled
1. FOR USE IN DRY ROOMS ONLY
2. IF THE OVERCURRENT PROTECTION HAS TRIPPED
-PULL OUT THE POWER PLUG
-PRESS RED BUTTON
3. DO NOT EXCEED THE MAXIMUM PERMISSIBLE LOAD
WARNINGS
DO NOT USE IF DAMAGED. Inspect thoroughly before each use.
Make sure the power source is compatible with the voltage rating. Power source must have protection
against short circuit and overload.
FULLY INSERT plug into outlet. Do not remove, bend or modify any metal prongs or pins of plug.
DO NOT USE WHEN WET. Keep connection away from water. Do not expose to rain or moisture.
Do not drive, drag or place objects over cord. Keep children and pets away from cord.
Do not disconnect power source by pulling on cord or use excessive pull force on cord assembly.
Do not disassemble any parts for any reason.
Always pull cord from reel by grasping the cord itself instead of the plug.
Do not use the reel in damp or wet conditions.
Cable reel
6
EN
INSTRUCTIONS FOR USE
To avoid overheating the cable, completely unroll it from the cable reel if possible.
Never pull the cable too hard or jerky as this may damage the internal connection to the cable reel.
A thermal protection switch is built into the cable
reel. If the overheating protection is triggered (at
around 63 °C), the power supply is automatically
interrupted. This can occur especially under a heavy
load and when the cable is not completely unrolled.
In this case, the mains plug must be disconnected so
that the cable reel can cool down. After it is cooled
down, press the red button (reset) and the cable reel
will function properly again.
The cable reel has a locking mechanism. Pull out the cable as far as you want and release gently until the
cable clicks into place.
Connect the mains plug to a mains socket.
Connect the coupling socket of the cable reel to a power device.
Disconnect all your cables at the end of each use.
To automatically rewind the cable, simply pull the cable until the locking position is activated (no longer
audible). Hold the end of the cable and let it rewind slowly.
1.
2.
3.
4.
5.
!
!
PROTECTION AGAINST OVERHEATING
ADJUSTING THE STOPBALL
Pull the cable out of the cable reel to the required length and lock it in place (the cable no longer rolls up).
Open the latch on the stop-ball and move it to the desired position.
Close the latch.
CAUTION: Make sure that the cable is always rmly locked before releasing the stop-ball and ensure that the
stop-ball is securely locked in position before releasing the cable.
You can adjust the position of the stop-ball to keep the cable within your reach.
Steps:
1.
2.
3.
7
EN
MAINTENANCE & CLEANING
INSTRUCTIONS FOR DISPOSAL
The product is maintenance-free.
Important: Do not clean the product while it is connected to a power source. Make sure to always pull the plug out
of the socket.
Clean the cable with a damp cloth to remove dirt or dust.
A clean, dry cloth is sucient for cleaning the housing.
Ensure that the cable reel is not exposed to aggressive cleaning agents or solvents.
According to the European WEEE Directive, electrical and electronic
equipment must not be disposed of with regular household waste.
Their components must be recycled or disposed of separately
because toxic and hazardous components can cause permanent
damage to health and to the environment if disposed incorrectly.
As a consumer, you are obliged under the Electrical and
Electronic Equipment Act (ElektroG) to return electrical and
electronic equipment free of charge at the end of its service life to
the manufacturer, the outlet or the public collection points set up
for this purpose. Details are regulated by the applicable national
law. The symbol on the product, the instructions for use and/or the
packaging indicates these regulations. By separating, recycling and
disposing of old appliances in this way, you are making an
important contribution to protecting our environment.
Packaging can be disposed of free of charge at the appropriate
collection points: paper in the paper bin, plastics in the plastic bin
and glass in the correct glass container.
Misprints and changes to the product, packaging and product documentation reserved.
Product
Packaging
EC Declaration of Conformity
By means of the CE symbol, Poppstar GmbH declares that the
product complies with the basic requirements and directives of the
European regulations.
8
Enrouleur de câble
Instructions d'utilisation
FR
Lisez l'intégralité du manuel avant de mettre en service ou d'utiliser l'appareil ! Le non-respect des consig-
nes de sécurité peut entraîner des accidents graves et mortels.
Avant la mise en service, vériez que le contenu de la livraison est complet et que l'appareil est en
parfait état.
Tous les travaux d'installation et de réparation doivent être eectués par un spécialiste qualié.
Risques d'accidents par trébuchement : posez le câble de raccordement au secteur en toute sécurité. Le pro-
duit n'a pas d'interrupteur secteur : pour un retrait rapide en cas d'urgence, il faut donc l'utiliser uniquement
sur des prises facilement accessibles.
Ne branchez l'appareil qu'à une prise correctement reliée à la terre an de réduire le risque d'électrocution
en cas de dysfonctionnement électrique.
Ne branchez ou ne débranchez jamais le câble de raccordement avec des mains mouillées.
Les ches doivent correspondre à la source d'alimentation - n'utilisez jamais de che adaptatrice ou de
rallonge supplémentaire.
Tirez toujours la che secteur de la prise directement par la che, jamais par le câble.
Gardez le produit hors de portée des enfants.
N'ouvrez jamais le boîtier.
Ne jamais couvrir le produit.
Lisez l'intégralité du manuel avant de mettre en service ou d'utiliser l'appareil ! Le non-respect des consig-
nes de sécurité peut entraîner des accidents graves et mortels.
Tension de fonctionnement:
Charge maximale non enroulée:
Charge maximale enroulée:
Longueur du câble :
Type de câble :
Classe de protection :
250 V~ AC (max.) 50 Hz
2500 W
1000 W
câble d'utilisation 20 m / câble de raccordement 2 m
H05VV-F3G1.5mm²
IP 20
DONNÉES TECHNIQUES
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
9
N'exposez jamais le produit à des contraintes extrêmes telles que la chaleur/le froid, l'humidité, les micro-on-
des ou la pression mécanique.
N'écrasez jamais le câble, ne le tirez pas sur des bords tranchants ou des surfaces chaudes et ne l'utilisez pas
pour transporter le produit.
N'utilisez jamais l'enrouleur dans des atmosphères potentiellement explosives.
Ne pas modier ou démonter le produit et les accessoires.
Ne réparez jamais vous-même les produits défectueux - veuillez contacter notre support technique.
N'utilisez le produit que dans des endroits intérieurs secs.
Poppstar GmbH n'est pas responsable des accidents corporels ou des dommages matériels causés par une
installation, une utilisation ou un entretien inapproprié.
FR
RESPONSABILITÉ
INSTALLATION
!
!
!
!
!
!
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Choisissez un emplacement d'installation à proximité d'une source d'alimentation avec un interrupteur
secteur.
L'enrouleur doit être monté sur un poteau, une poutre ou un emplacement stable similaire capable de
résister aux contraintes de l'utilisation.
Marquez la position des trous de xation à l'aide des trous de xation du support.
Percez les trous appropriés.
Utilisez du matériel de montage adapté à la surface (vis et chevilles de taille correspondantes).
Accrochez l'enrouleur à l'aide des trous de montage du support.
Accrochez l'enrouleur de manière que les têtes de vis soient bien enfoncées dans les extrémités étroites
des trous de montage du support.
Essayez de déplacer l'enrouleur xé pour vous assurer qu'il est bien monté.
page 1 of 4
A
B
ZE31-10-20 Cable Reel
Installation, Use, and
Maintenance Guide
PACKAGE CONTENTS
LOGO
C
A. Instruction Manual
B. Hardware Peack
C. Hose Reel
B.1 Screwx3
B.2 plastic anchor (x3)
250VAC Max.20m H05VV - F 3G1.5mm
2500W 250VAC cable fully extended
1000W 250VAC cable fully reeled
1. FOR USE IN DRY ROOMS ONLY
2. IF THE OVERCURRENT PROTECTION HAS TRIPPED
-PULL OUT THE POWER PLUG
-PRESS RED BUTTON
3. DO NOT EXCEED THE MAXIMUM PERMISSIBLE LOAD
WARNINGS
DO NOT USE IF DAMAGED. Inspect thoroughly before each use.
Make sure the power source is compatible with the voltage rating. Power source must have protection
against short circuit and overload.
FULLY INSERT plug into outlet. Do not remove, bend or modify any metal prongs or pins of plug.
DO NOT USE WHEN WET. Keep connection away from water. Do not expose to rain or moisture.
Do not drive, drag or place objects over cord. Keep children and pets away from cord.
Do not disconnect power source by pulling on cord or use excessive pull force on cord assembly.
Do not disassemble any parts for any reason.
Always pull cord from reel by grasping the cord itself instead of the plug.
Do not use the reel in damp or wet conditions.
CONTENU DE LA LIVRAISON
A. Mode d'emploi
B. Petites composantes pour le montage
C. Enrouleur de
câble automatique
B.1 Vis (x3)
B.2 Chevilles (x3)
10
FR
MODE D'EMPLOI
Pour éviter la surchaue du câble, il faut si possible le dérouler complètement du corps du tambour.
Ne tirez jamais trop fort ou ne secouez pas le câble, car cela pourrait endommager la connexion
interne du tambour.
Un interrupteur de protection thermique est intégré
au tambour de câble. Si la protection contre la sur-
chaue (à environ 63 °C) se déclenche, l'alimentation
électrique est automatiquement interrompue. Cela
peut se produire notamment en cas de forte charge
et lorsque le câble n'est pas complètement déroulé.
Dans ce cas, il faut débrancher la che secteur pour
que le tambour de câble puisse refroidir. Le tambour
à câble peut ensuite être remis en service après un
certain temps de refroidissement en appuyant sur le
bouton rouge (reset).
L'enrouleur est doté d'un mécanisme de verrouillage. Tirez le câble à la longueur désirée et tirez légère-
ment jusqu'à ce que le câble s'enclenche en place.
Branchez la che secteur sur une prise de courant.
Connectez la prise de couplage du tambour de câble à un consommateur.
Débranchez les ches de connexion à la n de chaque utilisation.
Pour rembobiner le câble automatiquement, il sut de tirer sur le câble jusqu'à ce que le cran d'arrêt soit
libéré (il n'est plus audible). Tenez l'extrémité du câble et laissez-le se rembobiner lentement.
1.
2.
3.
4.
5.
!
!
PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE
ACTIVATION DE LA BUTÉE
Tirez le câble hors de l'enrouleur à la longueur souhaitée et laissez-le s'enclencher (le câble ne s'enroule pas).
Ouvrez le cliquet de la butée et déplacez-la dans la position souhaitée.
Fermez le cliquet.
ATTENTION: Assurez-vous que le câble est toujours bien xé, avant de relâcher l'arrêt de l'enrouleur et assurez-
vous que l'arrêt de l'enrouleur est bien fermé avant de relâcher le câble.
Vous pouvez régler la position de la butée de sorte que le câble soit toujours à votre portée.
Démarche à suivre:
1.
2.
3.
11
FR
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
INSTRUCTIONS D'ÉLIMINATION
Le produit ne nécessite aucun entretien.
Important: assurez-vous que le produit est hors tension pendant le nettoyage. Pour ce faire, retirez la che de
sécurité de la prise de courant.
Nettoyez le câble à l'aide d'un chion humide pour éliminer les saletés ou les poussières importantes.
Un chion propre et sec sut pour nettoyer le boîtier.
Veillez à ce que le tambour de câble n'entre pas en contact avec des produits de nettoyage ou des solvants agressifs.
Selon la directive européenne DEEE, les équipements électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les déchets
ménagers. Leurs composants doivent être recyclés ou éliminés séparément car les composants toxiques et dangereux peuvent
causer des dommages durables à la santé et à l'environnement s'ils sont éliminés de manière inappropriée.
En tant que consommateur, vous êtes tenu, en vertu de la loi sur les équipements électriques et électroniques (ElektroG), de re-
tourner gratuitement les équipements électriques et électroniques à la n de leur durée de vie au fabricant, au point de vente ou
aux points de collecte pub lics prévus à cet eet. Le symbole gurant sur le produit, le mode d'emploi et/ou l'emballage indique
ces réglementations. En séparant les matériaux, en recyclant et en éliminant les vieux appareils de cette manière, vous contribuez
de manière importante à la protection de notre environnement.
Les emballages peuvent être éliminés gratuitement aux points de collecte
appropriés - le papier dans la poubelle à papier, les
plastiques dans le sac jaune et le verre dans le conteneur à
verre usagé.
Sous réserve de fautes d'impression et de modications du dispositif, de l'emballage et de la
documentation du produit.
Produit
Emballage
Déclaration de conformité CE
Avec le sigle CE, la société Poppstar GmbH déclare que le produit est
conforme aux exigences et directives fondamentales des dispositions
européennes.
12
Avvolgicavo elettrico automatico
Guida per installazione,
uso e manutenzione
IT
Leggere l'intero manuale prima della messa in funzione o dell'utilizzo del prodotto. Non osservare le
istruzioni di sicurezza può portare a lesioni gravi e pericolose per la vita.
Prima di mettere in servizio il prodotto, assicurarsi che la fornitura sia completa e che il prodotto sia in buon
ordine e condizioni.
Tutti i lavori di installazione e riparazione devono essere eseguiti da uno specialista qualicato.
Rischio di lesioni e di inciampare: Posare il cavo di alimentazione in modo sicuro.
Il prodotto non ha un interruttore di alimentazione: utilizzarlo solo in punti facilmente accessibili in modo
da rimuoverlo rapidamente in caso di emergenza.
Collegare solo ad una presa correttamente collegata a terra per ridurre il rischio di scosse elettriche in caso
di malfunzionamento elettrico.
Non inserire o disinserire mai il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
Le spine devono essere adatte alla fonte di alimentazione – non usare mai una spina adattatrice o cavi di
prolunga aggiuntivi.
Estrarre sempre la spina elettrica dalla presa direttamente sul corpo della spina, mai sul cavo.
Tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini.
Non aprire l’alloggiamento del prodotto.
Leggere l'intero manuale prima della messa in funzione o dell'utilizzo del prodotto. Non osservare le
istruzioni di sicurezza può portare a lesioni gravi e pericolose per la vita.
Tensione di esercizio:
Carico di collegamento massimo (srotolato):
Carico di collegamento massimo (arrotolato):
Lunghezza del cavo:
Tipo di cavo:
Grado di protezione IP:
250 V~ AC (max.) 50 Hz
2500 W
1000 W
20 m (+ cavo di collegamento 2 m)
H05VV-F3G1.5mm²
IP 20
DATI TECNICI
AVVERTENZE DI SICUREZZA
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
13
Non coprire il prodotto.
Tenere il prodotto fuori da condizioni estreme, calore estremo e freddezza, umidità, così come forni a mi-
croonde, vibrazioni e pressione meccanica.
Non stringere mai il cavo di alimentazione, non tirarlo su bordi taglienti o superci calde, né usarlo per tra-
sportare il prodotto.
Non utilizzare mai il prodotto in aree a rischio di esplosione.
Non modicare il prodotto, parti o accessori del prodotto.
Non riparare personalmente i prodotti difettosi, ma contattare il nostro supporto tecnico.
Usare il prodotto solo nell’interno.
Poppstar GmbH non si assume alcuna responsabilità per reclami in garanzia, reclami di responsabilità o lesioni
personali o danni alla proprietà derivanti dall’installazione, l’utilizzo o la manutenzione impropri del prodotto.
IT
DISCLAIMER
MONTAGGIO
!
!
!
!
!
!
!
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Scegliere un luogo di installazione vicino a una fonte di energia elettrica con un interruttore di rete.
Montare l’avvolgicavo su un palo, una trave o una posizione stabile simile in grado di sopportare lo
stress dell'uso.
Segnare la posizione dei fori per il montaggio utilizzando i fori di montaggio della staa.
Praticare i fori appropriati.
Utilizzare materiale di montaggio adatto alla supercie (viti e tasselli sucientemente grandi).
Appendere l’avvolgicavo in modo che le teste delle viti siano saldamente nelle estremità strette dei fori di
montaggio della staa.
Provare a muovere l’avvolgicavo attaccato per assicurarsi che sia montato saldamente.
page 1 of 4
A
B
ZE31-10-20 Cable Reel
Installation, Use, and
Maintenance Guide
PACKAGE CONTENTS
LOGO
C
A. Instruction Manual
B. Hardware Peack
C. Hose Reel
B.1 Screwx3
B.2 plastic anchor (x3)
250VAC Max.20m H05VV - F 3G1.5mm
2500W 250VAC cable fully extended
1000W 250VAC cable fully reeled
1. FOR USE IN DRY ROOMS ONLY
2. IF THE OVERCURRENT PROTECTION HAS TRIPPED
-PULL OUT THE POWER PLUG
-PRESS RED BUTTON
3. DO NOT EXCEED THE MAXIMUM PERMISSIBLE LOAD
WARNINGS
DO NOT USE IF DAMAGED. Inspect thoroughly before each use.
Make sure the power source is compatible with the voltage rating. Power source must have protection
against short circuit and overload.
FULLY INSERT plug into outlet. Do not remove, bend or modify any metal prongs or pins of plug.
DO NOT USE WHEN WET. Keep connection away from water. Do not expose to rain or moisture.
Do not drive, drag or place objects over cord. Keep children and pets away from cord.
Do not disconnect power source by pulling on cord or use excessive pull force on cord assembly.
Do not disassemble any parts for any reason.
Always pull cord from reel by grasping the cord itself instead of the plug.
Do not use the reel in damp or wet conditions.
COMPONENTI INCLUSI
A. Manuale
B. Ferramenta
C. Avvolgicavo
elettrico automatico
B.1 Vite (x3)
B.2 Tassello (x3)
14
IT
ISTRUZIONI PER L’USO
Per evitare il surriscaldamento del cavo, si raccomanda di srotolarlo completamente durante l’utilizzo.
Non tirare mai troppo fortemente o bruscamente il cavo perché questo potrebbe danneggiare la connessione
interna nell’avvolgicavo.
L’avvolgicavo elettrico è dotato di un interruttore di
protezione termica.
Se la protezione contro il surriscaldamento
(a c. 63 °C) scatta, l'alimentazione viene
automaticamente interrotta. Questo può accadere
soprattutto quando c'è un carico pesante o quando
il cavo non è completamente srotolato.
In questo caso, scollegare la spina elettrica in modo
che il tamburo del cavo possa rareddarsi. Rimettere
in funzione l’avvolgicavo elettrico dopo un certo
tempo di rareddamento premendo il pulsante
rosso (reset).
L’avvolgicavo ha un meccanismo di bloccaggio. Tirare il cavo alla lunghezza desiderata e dare
leggermente nché il cavo non si aggancia.
Collegare la spina elettrica con una presa elettrica.
Collegare la presa di accoppiamento dell‘avvolgicavo a un apparecchio elettrico.
Scollegare tutte le connessioni a spina alla ne di ogni utilizzo.
Per riavvolgere automaticamente il cavo, è suciente tirare il cavo no a quando la posizione di
bloccaggio viene rilasciata. Tenere l'estremità del cavo e lasciare che il cavo si riavvolga lentamente.
1.
2.
3.
4.
5.
!
!
PROTEZIONE CONTRO IL SURRISCALDAMENTO
REGOLARE LA SFERA DI FERMO
Tirare il cavo no alla lunghezza desiderata e assicurarsi che sia bloccato (non si avvolge).
Sbloccare la sfera di fermo e spostarla alla posizione preferita.
Chiudere la sfera di sfermo.
ATTENZIONE: Assicurarsi che l’avvolgicavo sia bloccato prima di rimuovere la sfera di fermo.
Assicurarsi che la sfera di fermo sia ben chiusa prima di sbloccare il cavo.
È possibile cambiare la posizione della sfera di fermo così il cavo è sempre a portata di mano.
Passaggi da seguire:
1.
2.
3.
15
IT
MANUTENZIONE E PULIZIA
AVVERTENZA IN MATERIA DI SMALTIMENTO DEGLI APPARECCHI WEEE
Il prodotto non richiede manutenzione.
Importante: Assicurarsi che il prodotto sia scollegato dall'alimentazione durante la pulizia. Per farlo, estrarre la spina
elettrica dalla presa di corrente.
Utilizzare un panno umido per pulire il cavo e per rimuovere la polvere o lo sporco pesante.
Utilizzare un panno asciutto per pulire l’alloggiamento.
L’avvolgitubo non deve entrare in contatto con detergenti o prodotti chimici!
Conformemente a quanto previsto dalle prescrizioni europee, le
apparecchiature elettriche ed elettroniche dismessi non possono
essere smaltiti unitamente agli altri riuti. I componenti delle appa-
recchiature devono essere riciclati o smaltiti separatamente, perché
i componenti tossici e pericolosi possono causare danni duraturi
alla salute e all'ambiente se smaltiti in modo improprio.
Come consumatore, è obbligato, in base alla direttiva 2021/19/UE
sui riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), a res-
tituire gratuitamente le apparecchiature elettriche ed elettroniche
alla ne della loro vita utile al produttore, al punto di vendita o ai
punti di raccolta pubblici allestiti per questo scopo. I dettagli sono
regolati dalla rispettiva legge statale. Il simbolo sul prodotto, sulle
istruzioni per l'uso e/o sull'imballaggio si riferisce a queste norme.
Separando, riciclando e smaltendo le vecchie apparecchiature in
questo modo, sta dando un importante contributo alla protezione
del nostro ambiente.
Gli imballaggi possono essere smaltiti gratuitamente nei punti di
raccolta appropriati (raccolta dierenziata): la carta nei bidoni della
carta, la plastica nella raccolta dierenziata della plastica e il vetro
nei cassonetti da raccolta vetro.
Salvo errori di stampa. Il dispositivo, l’imballaggio e la documentazione del prodotto sono soggetti a
modiche senza preavviso.
Prodotto
Imballaggio
Dichiarazione CE
Usando il marchio CE, Poppstar GmbH dichiara che il dispositivo
è conforme ai requisiti di base ed alle linee guida delle normative
Europee.
16
Enrollacables automático
Manual de instrucciones
ES
Antes de la utilización, comprueba que el volumen de suministro esté completo y que el dispositivo esté en
condiciones perfectas.
Todos los trabajos de instalación y reparación deben ser realizados por un profesional cualicado.
Riesgo de lesiones por tropiezos: Coloque el cable de alimentación de forma segura.
El producto no tiene un interruptor de encendido: Para una desconexión rápida en caso de emergencia,
utilícelo sólo en tomas de corriente bien accesibles.
Solamente enchufe el dispositivo a una toma de corriente con conexión a tierra para reducir el riesgo de
descarga eléctrica debido a un fallo de funcionamiento eléctrico.
Nunca enchufe o desenchufe el cable de alimentación con manos mojadas.
Clavijas tienen que ser compatibles con la toma de corriente - nunca utilice un adaptador u otros
cables de extensión.
Desconecte el dispositivo de la toma de corriente directamente por la clavija, nunca por el cable.
Mantenga el producto fuera del alcance de los niños.
Nunca abra la carcasa.
Nunca cubra el producto.
¡Por favor, lea todo el manual de instrucciones con precaución antes de utilizar el dispositivo!
La inobservancia de las siguientes instrucciones de seguridad puede provocar lesiones y accidentes graves.
Tensión de trabajo:
Máxima potencia de entrada (cable desenrollado):
Máxima potencia de entrada (cable enrollado):
Longitud del cable:
Tipo de cable:
Grado de protección:
250 V~ AC (max.) 50 Hz
2500 W
1000 W
Cable de salida 20 m
Cable de entrada 2 m
H05VV-F3G1.5mm²
IP 20
DATOS TÉCNICOS
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
17
Nunca exponga el producto a condiciones extremas como calor/frío, humedad, luz solar directa, microondas
o presión mecánica.
Nunca apriete el cable de alimentación, ni lo arrastre por bordes alados o supercies calientes, ni lo utilice
para llevar el producto.
Nunca utilice el enrollacables en lugares con peligro de explosión.
No modique o desmonte el producto y los accesorios.
No repare productos defectuosos por su cuenta, póngase en contacto con nuestro servicio técnico.
Utilizar el producto sólo en entornos interiores secos.
La empresa Poppstar GmbH no es responsable para lesiones o daños materiales causados por una instalación,
utilización o un mantenimiento inadecuado.
ES
RESPONSABILIDAD
MONTAJE
!
!
!
!
!
!
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Elija una ubicación de montaje próxima a una fuente de alimentación con interruptor de encendido. El
enrollacables tiene que estar montado en un poste, una viga o un lugar estable similar con capacidad
para soportar la fuerza de la utilización.
Marque la posición de la perforación para el montaje utilizando los agujeros de montaje del soporte.
Perfore los agujeros correspondientes.
Utilice material de montaje adecuado para el sustrato (tornillos y tacos sucientemente grandes).
Cuelgue el enrollacables de manera que las cabezas de los tornillos queden rmemente en los extremos
estrechos de los agujeros de montaje del soporte.
Intente mover el enrollacables sujetado para asegurarse de que esté bien montado.
page 1 of 4
A
B
ZE31-10-20 Cable Reel
Installation, Use, and
Maintenance Guide
PACKAGE CONTENTS
LOGO
C
A. Instruction Manual
B. Hardware Peack
C. Hose Reel
B.1 Screwx3
B.2 plastic anchor (x3)
250VAC Max.20m H05VV - F 3G1.5mm
2500W 250VAC cable fully extended
1000W 250VAC cable fully reeled
1. FOR USE IN DRY ROOMS ONLY
2. IF THE OVERCURRENT PROTECTION HAS TRIPPED
-PULL OUT THE POWER PLUG
-PRESS RED BUTTON
3. DO NOT EXCEED THE MAXIMUM PERMISSIBLE LOAD
WARNINGS
DO NOT USE IF DAMAGED. Inspect thoroughly before each use.
Make sure the power source is compatible with the voltage rating. Power source must have protection
against short circuit and overload.
FULLY INSERT plug into outlet. Do not remove, bend or modify any metal prongs or pins of plug.
DO NOT USE WHEN WET. Keep connection away from water. Do not expose to rain or moisture.
Do not drive, drag or place objects over cord. Keep children and pets away from cord.
Do not disconnect power source by pulling on cord or use excessive pull force on cord assembly.
Do not disassemble any parts for any reason.
Always pull cord from reel by grasping the cord itself instead of the plug.
Do not use the reel in damp or wet conditions.
CONTENIDO DEL PAQUETE
A. Manual de instrucciones
B. Herraje
C. Enrollador de cable
eléctrico automático
B.1 Tornillo (x3)
B.2 Taco (x3)
18
ES
INSTRUCCIONES DE UTILIZACIÓN
¡Advertencia! Para evitar un sobrecalentamiento del cable, se debe desenrollar el cable completamente del
enrollador siempre que sea posible.
¡Advertencia! No desenrolle nunca con demasiada fuerza ni bruscamente el cable, ya que podría dañar la
conexión interna con el enrollacables.
El enrollacables lleva incorporado un interruptor
térmico de protección. Si la protección contra sobre-
calentamiento (a unos 63 °C) dispara, la alimentación
se interrumpe automáticamente. Esto puede ocurrir
especialmente bajo una carga pesada y cuando el
cable no está completamente desenrollado.
En este caso tiene que desenchufar la clavija para
que el enrollacables se pueda enfriar. Después de un
determinado tiempo de refrigeración, se puede
volver a utilizar el enrollacables después de
presionar el botón rojo (resetear).
El enrollacables dispone de un mecanismo de bloqueo automático. Simplemente desenrollar el cable
hasta la longitud deseada y suéltelo ligeramente hasta que el cable encaje.
Enchufe la clavija en la toma de la fuente de alimentación.
Conecte la hembra del enrollacables a un dispositivo.
Al nal de cada utilización, desenchufe las conexiones.
Para rebobinar automáticamente el cable tire el cable hasta que se libre la posición de encaje
(ya no se oye). Sujetar el extremo del cable y deje que el cable se rebobine lentamente.
1.
2.
3.
4.
5.
!
!
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECALENTAMIENTO
AJUSTAR EL BLOQUEO DE REBOBINADO
Saque el cable del enrollacables a la longitud deseada y déjelo sujetar (el cable ya no se recoge).
Abra el bloqueo de rebobinado y colóquelo en la posición deseada.
Cierre el bloqueo de rebobinado.
¡Atención! Asegúrese de que el cable esté siempre sujeto, antes de abrir el bloqueo de rebobinado y que el
mecanismo de bloqueo automático esté bien cerrado antes de soltar el cable sujeto.
Puede ajustar la posición del bloqueo de rebobinado para que el cable esté siempre a su alcance.
Procedimiento:
1.
2.
3.
19
ES
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
NOTA DE LA ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
El producto no necesita mantenimiento.
Importante: Asegúrese de que el producto esté desconectado de la red eléctrica durante la limpieza. Simplemente
tiene que desenchufar la clavija de la toma de corriente.
Limpie el cable con un paño húmedo para eliminar la suciedad más intensa o el polvo.
Un paño limpio y seco es suciente para limpiar la carcasa.
Asegúrese de que el enrollacables no entre en contacto con productos de limpieza y disolventes agresivos.
De acuerdo con la directiva europea RAEE/WEEE los residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos ya no pueden tirarse a la bolsa de
basura del hogar ni a los contenedores de los residuos domésticos
generales. Sus componentes deben reciclarse o eliminarse de
forma separada, ya que la eliminación de los componentes tóxicos
y peligrosos de forma inadecuada puede causar daños duraderos a
la salud y al medio ambiente.
Como consumidor, el Real Decreto 208/2005 exige que elimine cor-
rectamente los aparatos eléctricos y electrónicos al nal de su vida
útil – así que tiene el derecho de devolver los aparatos de forma
gratuita al fabricante, al punto de venta o a los puntos de recogida
públicos. El símbolo en el producto, el manual de instrucciones y/o
el embalaje señalan estas normas. Al separar, reciclar y desechar
los aparatos viejos de esta manera está contribuyendo de forma
importante a la protección de nuestro medio ambiente.
Embalajes pueden ser eliminados de forma gratuita en los
contenedores de residuos domésticos correspondientes –
papel y cartón en el azul, envases en el amarillo, vidrio en el verde.
Se reservan erratas y modicaciones en el aparato, el embalaje y la documentación del producto.
Producto
Embalaje
Certicado de conformidad CEE
Con el mercado CE, la empresa Poppstar GmbH declara que el
producto cumple con los requisitos básicos y las directivas de la
normativa europea.
20
Kabelhaspel
Handleiding
NL
Controleer voor het gebruik of er geen onderdelen ontbreken en of het apparaat in perfecte staat is.
Alle installatie- en herstellingswerken moeten worden uitgevoerd door een erkende vakman.
Struikelgevaar: leg de kabels veilig, zodat niemand erover kan vallen.
Het product heeft geen hoofdschakelaar: gelieve alleen te gebruiken bij gemakkelijk bereikbare
stopcontacten om snel te kunnen ontkoppelen in noodgevallen.
Alleen aansluiten op een geaard stopcontact om het risico van elektrische schokken in geval van een
elektrische storing te verminderen.
Nooit met natte handen de stekker in het stopcontact steken of uit het stopcontact halen.
De stekkers moeten overeenkomen met de stroombron, gebruik nooit een verloopstekker of extra
verlengkabels.
Trek de stekker altijd direct uit aan het stopcontact, nooit aan de kabel zelf.
Houd het product buiten bereik van kinderen.
Open nooit de behuizing.
Dek het product nooit af.
Lees de volledige handleiding voordat u het apparaat gebruikt! Als u geen rekening houdt met de
veiligheidsinstructies, dan kan dit leiden tot ernstige en levensgevaarlijke verwondingen.
Bedrijfsspanning:
Maximaal vermogen (afgerold):
Maximaal vermogen (opgerold):
Kabellengte:
Kabeltype:
IP-code:
250 V~ AC (max.) 50 Hz
2500 W
1000 W
stroomkabel 20 m / voedingskabel 2 m
H05VV-F3G1.5mm²
IP 20
TECHNISCHE GEGEVENS
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
21
Stel het product nooit bloot aan extreme omstandigheden zoals hitte, koude, vocht, microgolven of
mechanische druk.
Druk de kabel nooit plat, trek hem niet over scherpe randen of hete oppervlakken en gebruik hem niet op
het apparaat te dragen.
Gebruik de haspel nooit in omgevingen met ontplongsgevaar.
Verander niets aan het product en de accessoires en haal ze niet uit elkaar.
Herstel defecte producten nooit zelf, neem contact op met onze technische ondersteuning.
Gebruik het product alleen in droge binnenruimtes.
Poppstar GmbH is niet aansprakelijk voor persoonlijk letsel of materiële schade veroorzaakt door onjuiste
installatie, gebruik of onderhoud.
NL
AANSPRAKELIJKHEID
MONTAJE
!
!
!
!
!
!
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Kies een installatieplaats in de buurt van een stroombron met een hoofdschakelaar. De haspel moet
gemonteerd worden aan een paal, een balk of een soortgelijke stabiele plaats die de gebruiksspanning
aankan.
Markeer de positie van de boorgaten a.d.h.v. de montagegaten van de bevestigingssteun.
Boor de gemarkeerde gaten.
Gebruik montagemateriaal dat geschikt is voor de ondergrond (voldoende grote schroeven en pluggen).
Hang de haspel zo dat de schroefkoppen stevig in de smalle uiteinden van de montagegaten van de
bevestigingssteun zitten.
Probeer de bevestigde haspel te bewegen om er zeker van te zijn dat hij goed vastzit.
page 1 of 4
A
B
ZE31-10-20 Cable Reel
Installation, Use, and
Maintenance Guide
PACKAGE CONTENTS
LOGO
C
A. Instruction Manual
B. Hardware Peack
C. Hose Reel
B.1 Screwx3
B.2 plastic anchor (x3)
250VAC Max.20m H05VV - F 3G1.5mm
2500W 250VAC cable fully extended
1000W 250VAC cable fully reeled
1. FOR USE IN DRY ROOMS ONLY
2. IF THE OVERCURRENT PROTECTION HAS TRIPPED
-PULL OUT THE POWER PLUG
-PRESS RED BUTTON
3. DO NOT EXCEED THE MAXIMUM PERMISSIBLE LOAD
WARNINGS
DO NOT USE IF DAMAGED. Inspect thoroughly before each use.
Make sure the power source is compatible with the voltage rating. Power source must have protection
against short circuit and overload.
FULLY INSERT plug into outlet. Do not remove, bend or modify any metal prongs or pins of plug.
DO NOT USE WHEN WET. Keep connection away from water. Do not expose to rain or moisture.
Do not drive, drag or place objects over cord. Keep children and pets away from cord.
Do not disconnect power source by pulling on cord or use excessive pull force on cord assembly.
Do not disassemble any parts for any reason.
Always pull cord from reel by grasping the cord itself instead of the plug.
Do not use the reel in damp or wet conditions.
PAKKETINHOUD
A. Handleiding
B. Hardwarepakket
C. Automatische
kabelhaspel
B.1 Schroef (x3)
B.2 Plug (x3)
22
NL
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
Om oververhitting van de kabel te voorkomen, moet hij bij voorkeur volledig van de haspel worden afgerold.
Trek nooit te hard aan de kabel, want dit kan de interne verbinding met de haspel beschadigen.
In de kabelhaspel is een thermische
beveiligingsschakelaar ingebouwd. Als de
oververhittingsbescherming geactiveerd wordt (bij
ca. 63 °C), wordt de stroomtoevoer automatisch
onderbroken. Dit kan vooral voorkomen bij zware
belasting en als de kabel niet volledig is afgerold.
In dat geval moet de stekker uit het stopcontact
worden gehaald, zodat de kabelhaspel kan afkoelen.
De kabelhaspel kan na een bepaalde afkoeltijd weer
worden ingeschakeld door op de rode knop (reset)
te drukken.
De haspel heeft een vergrendelingsmechanisme. Rol de kabel af tot de gewenste lengte en lichtjes
meegeven tot de kabel vastklikt.
Steek de voedingskabel in een stopcontact.
Verbind de koppelingsbus van de kabelhaspel met een stroomverbruiker.
Trek de stekkers uit na elk gebruik.
Om de kabel automatisch op te rollen, trekt u gewoon aan de kabel totdat de stopstand is geactiveerd
(niet meer hoorbaar). Houd het uiteinde van de kabel vast en laat hem langzaam oprollen.
1.
2.
3.
4.
5.
!
!
OVERVERHITTINGSBESCHERMING
DE OPROLSTOP AANPASSEN
Trek de kabel uit de kabeltrommel tot op de gewenste lengte en en laat hem vastklikken (kabel rolt niet meer op).
Open het slotje op de oprolstop en zet hem in de gewenste stand.
Sluit het slotje.
LET OP: Zorg ervoor dat de kabel altijd vastzit, voordat u de oprolstop loslaat en zorg ervoor dat de oprolstop
stevig dicht is voordat u de kabel loslaat.
U kunt de stand van de oprolstop aanpassen, zodat de kabel altijd binnen handbereik is.
Stappen:
1.
2.
3.
23
NL
ONDERHOUD & REINIGING
AFVALVERWERKING
Het product heeft geen regelmatige onderhoudsbeurt nodig.
Belangrijk: zorg ervoor dat het product niet onder spanning staat tijdens onderhoud. Trek daarom altijd de
stekker uit het stopcontact.
Maak de kabel schoon met een vochtige doek om grof vuil of stof te verwijderen.
Een schone, droge doek is voldoende om de behuizing te reinigen.
Zorg ervoor dat de kabelhaspel niet in contact komt met agressieve schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen.
Volgens de Europese WEEE-richtlijn mogen elektrische en elekt-
ronische apparaten niet bij het huisvuil worden weggegooid. De
onderdelen ervan moeten worden gerecycleerd of afzonderlijk
worden verwijderd, omdat giftige en gevaarlijke onderdelen bij
een foute verwijdering kunnen zorgen voor schade aan de gezond-
heid en aan het milieu.
Als consument bent u op grond van de wet elektrische en elektro-
nische apparatuur (ElektroG) verplicht om elektrische en elekt-
ronische apparatuur aan het einde van de levensduur gratis in te
leveren bij de fabrikant, het verkooppunt of bij openbare inzamel-
punten die hiervoor zijn bedoeld. De details worden geregeld door
de respectieve nationale wetgeving. Het symbool op het product,
de gebruiksaanwijzing en/of de verpakking verwijst naar deze
voorschriften. Door oude apparatuur op deze manier te sorteren,
te recycleren en weg te gooien, levert u een belangrijke bijdrage
aan de bescherming van ons milieu.
Verpakkingen kunnen gratis worden ingeleverd bij de juiste
inzamelpunten: papier en karton in de papierbak, plastic in de
pmd-zak en glas in de juiste glascontainer.
Drukfouten en wijzigingen aan het apparaat, de verpakking en de productdocumentatie
voorbehouden.
Product
Verpakking
EG-verklaring van overeenstemming
Met het CE-symbool verklaart Poppstar GmbH dat het product
voldoet aan de basiseisen en richtlijnen van de Europese regelgeving.
24
Kabeltrumma
Bruksanvisning
SE
Innan produkten tas i bruk vänligen kontrollera att leveransen är fullständig och att produkten är
i oklanderligt skick.
Alla installationer och reparationer av produkten måste utföras av en specialist/fackman.
OBS! Fallrisk. Dra sladden säkert så att ingen riskerar att falla över denna.
Produkten har ingen strömbrytare. För snabb frånkoppling av ström använd endast lättåtkomliga eluttag.
Anslut produkten endast till korrekt jordade eluttag för att minska risken för elektriska stötar i händelse
av elektriska fel.
Sätt aldrig i/dra aldrig ur elkabeln med våta händer.
Kontakten måste vara anpassad till strömkällan – använd aldrig en adapterkontakt eller förlängningskablar.
Dra alltid ut kontakten genom att hålla i kontakten, aldrig i sladden.
Förvara produkten oåtkomlig för barn.
Öppna aldrig kabeltrumman.
Täck aldrig över produkten.
Utsätt aldrig produkten för extrema belastningar så som värme, kyla, fukt, mikrovågor och mekaniskt tryck.
Läs bruksanvisningen noggrant innan montering och användning! Underlåtenhet att följa
säkerhetsanvisningarna kan leda till allvarliga och livshotande skador.
Nominell driftspänning:
Eekt utrullad max:
Eekt upprullad max:
Kabellängd:
Kabel:
Kapslingsklass:
250 V~ AC (max.) 50 Hz
2500 W
1000 W
20 m/matningskabel 2 m
H05VV-F3G1.5mm²
IP 20
TEKNISK DATA
SÄKERHETSANVISNINGAR
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
25
Kläm aldrig kabeln och dra den inte över vassa kanter eller heta ytor. Bär aldrig produkten i kabeln.
Använd aldrig kabeltrumman i potentiellt explosiva områden.
Modiera/demontera inte produkten och tillbehören.
Reparera aldrig defekta produkter på egen hand – kontakta vår tekniska support.
Använd produkten endast i torra inomhusmiljöer.
Poppstar GmbH ansvarar inte för person- och sakskador som uppkommer vid felaktig montering, installation och
underhåll av produkten. Denna friskrivning omfattar även de skador som kan komma att uppstå om produkten
används felaktigt eller om säkerhetsanvisningarna inte efterlevs.
SE
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
MONTERING
!
!
!
!
!
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Välj en passande plats för idrifttagning av produkten nära en strömkälla med en strömbrytare. Kabeltrum-
man måste monteras på en stolpe, balk eller liknande stabilt underlag som kan motstå påfrestningar vid
användning.
Använd monteringshålen på fästet för att markera placeringen av borrhålen för fastsättning.
Borra hålen.
Använd monteringsmaterial som är anpassat till underlaget (tillräckligt stora skruvar och pluggar.).
Häng upp trumman så att skruvhuvudena sitter stadigt i de smala ändarna i hålen på fästet.
Försök att rubba trumman för att kontrollera att den är stabilt monterad.
page 1 of 4
A
B
ZE31-10-20 Cable Reel
Installation, Use, and
Maintenance Guide
PACKAGE CONTENTS
LOGO
C
A. Instruction Manual
B. Hardware Peack
C. Hose Reel
B.1 Screwx3
B.2 plastic anchor (x3)
250VAC Max.20m H05VV - F 3G1.5mm
2500W 250VAC cable fully extended
1000W 250VAC cable fully reeled
1. FOR USE IN DRY ROOMS ONLY
2. IF THE OVERCURRENT PROTECTION HAS TRIPPED
-PULL OUT THE POWER PLUG
-PRESS RED BUTTON
3. DO NOT EXCEED THE MAXIMUM PERMISSIBLE LOAD
WARNINGS
DO NOT USE IF DAMAGED. Inspect thoroughly before each use.
Make sure the power source is compatible with the voltage rating. Power source must have protection
against short circuit and overload.
FULLY INSERT plug into outlet. Do not remove, bend or modify any metal prongs or pins of plug.
DO NOT USE WHEN WET. Keep connection away from water. Do not expose to rain or moisture.
Do not drive, drag or place objects over cord. Keep children and pets away from cord.
Do not disconnect power source by pulling on cord or use excessive pull force on cord assembly.
Do not disassemble any parts for any reason.
Always pull cord from reel by grasping the cord itself instead of the plug.
Do not use the reel in damp or wet conditions.
MEDFÖLJANDE DELAR
A. Bruksanvisning
B. Monteringstillbehör
C. Automatisk
kabeltrumma
B.1 Skruv (x3)
B.2 Plastplugg (x3)
26
SE
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER VID ANVÄNDNING
För att undvika överhettning av kabeln bör den om möjligt rullas ut helt från trumman.
Dra aldrig för hårt eller ryckigt i kabeln. Du kan skada kabeltrummans inre mekanismer.
En termisk brytare är inbyggd i kabeltrumman. Om
överhettningsskyddet utlöses (vid ca 63 °C) bryts
strömförsörjningen automatiskt. Detta kan framför
allt inträa vid hög belastning och en kabel som inte
är helt utrullad. I detta fall måste nätkontakten dras
ur så att kabeltrumman kan svalna.
Kabeltrumman kan sedan tas i drift igen efter en viss
nedkylningstid genom att man trycket på den röda
knappen (reset/återställning).
Trumman har en låsmekanism. Dra ut kabeln till önskad längd och ge efter något tills kabeln
klickar på plats.
Anslut kontakten till ett eluttag.
Anslut kabeltrummans uttag till den enhet som skall användas.
Dra ut kontakterna efter varje användning.
För att automatiskt rulla upp kabeln, dra i kabeln tills den går ur det låsta läget. Håll fast kabels ände och
låt kabeln rulla in långsamt.
1.
2.
3.
4.
5.
!
!
ÖVERHETTNINGSSKYDD
KABELSTOPP
Dra försiktigt ut kabeln till önskad längd. Vänta tills ett klickande ljud hörs och kabelvindan går i lås.
Öppna kabelstoppet och ytta det i önskat läge.
Stäng kabelstoppet.
OBS: Kontrollera att kabelvindan är i låst läge innan kabelstoppet öppnas samt att kabelstoppet är ordentligt
stängt innan kabeln frigörs.
Kabelstoppet kan justeras så att kabeln alltid har önskad längd.
Instruktion:
1.
2.
3.
27
SE
UNDERHÅLL & RENGÖRING
HANTERING AV AVFALL/ELEKTRONISKT AVFALL
Produkten är underhållsfri.
OBS: Kontrollera att produkten är frånkopplad från ström under rengöring genom att dra ut kontakten ur eluttaget.
Rengör kabeln med en lätt fuktat trasa för att avlägsna smuts och damm.
Använd en ren torr trasa för att rengöra höljet. Säkerställ att kabeltrumman inte komma i kontakt med
frätande/starka rengöringsmedel eller lösningsmedel.
I enlighet med Europaparlamentets och rådets direktiv 2012/19/EU
av den 4 juli 2012 om avfall som utgörs av eller innehåller elektrisk
och elektronisk utrustning (WEEE) är det inte tillåtet att kasta
elektronisk utrustning i hushållssoporna. Symbolen med soptun-
nan betyder att avfallet skall källsorteras på en återvinningscentral
eftersom giftiga och miljöfarliga komponenter kan komma att
förorsaka bestående skador på hälsa och miljö.
Du är som konsument enligt gällande lag skyldig att lämna in elek-
troniska/elektriska apparater till tillverkaren, återförsäljaren eller
en återvinningscentral när de inte längre är i drift/kasseras. Ingen
ersättning utgår. Hjälp till att värna om vår miljö genom att göra
din del i detta arbete och källsortera denna produkt.
Förpackningsmaterialet skall också källsorteras. Papper lämnas
i pappersåtervinningen, plast i containern för plast och glas i
glascontainern.
Vi förbehåller oss rätten att i efterhand göra ändringar av produkten. Vi reserverar oss för eventuella
tryckfel i produktinformation och kataloger.
Produkt
Förpackning
EG- konformitetsförklaring
Med CE tecknet intygar Poppstar GmbH att produkten har tillverkats och förts
ut på marknaden i enlighet med tillämpliga och grundläggande säkerhetskrav
och att den uppfyller gällande EU-direktiv.
28
Bęben kablowy
Instrukcja obsługi
PL
Przed uruchomieniem lub rozpoczęciem użytkowania należy sprawdzić czy dostarczone zostały wszystkie
części zestawu oraz, czy produkt nie został uszkodzony.
Instalacja, jak i wszystkie prace naprawcze powinny być wykonywane przez wykwalikowanego specjalistę.
Niebezpieczeństwo potknięcia: kabel sieciowy powinien być ułożony w taki sposób, by nie stwarzał ryzyka
potknięcia.
Bęben nie posiada wyłącznika sieciowego do szybkiego odłączenia w nagłych wypadkach, dlatego tez
powinien być on podłączany wyłącznie do łatwo dostępnych gniazd.
Produkt powinien być podłączany wyłącznie do prawidłowo uziemionych gniazd elektrycznych, by
zmniejszyć ryzyko porażenia prądem w przypadku awarii.
Nigdy nie należy podłączać ani odłączać przewodu zasilającego mokrymi rękami.
Wtyczki muszą być podłączane bezpośrednio i dopasowane do źródła zasilania, nie należy używać adapte-
rów, przejściówek ani dodatkowych przedłużaczy.
Wtyczkę sieciową należy zawsze wyciągać z gniazdka bezpośrednio za wtyczkę, nigdy za kabel.
Produkt należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Pod żadnym pozorem nie wolno otwierać obudowy.
Nigdy nie należy przykrywać produktu.
Przed pierwszym użyciem należy przeczytać całą instrukcję! Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
może prowadzić do poważnych i zagrażających życiu okaleczeń.
Napięcie robocze:
Maksymalna obciążalność w stanie rozwiniętym:
Maksymalna obciążalność w stanie zwiniętym:
Długość przewodu:
Typ kabla:
Stopień ochrony:
250 V~ AC (max.) 50 Hz
2500 W
1000 W
20 m / długość przewodu zasilającego: 2 m
H05VV-F3G1.5mm²
IP 20
DANE TECHNICZNE
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
29
Nie wolno narażać produktu na ekstremalne obciążenia, takie jak wysokie/niskie temperatury, wilgoć,
mikrofale lub nacisk mechaniczny.
Nie wolno gnieść kabla, przeciągać po ostrych kantach, nie wolno używać go do przenoszenia produktu.
Bębna nie wolno używać w obszarach zagrożonych wybuchem.
Pod żadnym pozorem nie wolno modykować ani rozmontowywać produktu, ani jego pojedynczych części.
Nie wolno naprawiać uszkodzonego produktu samodzielnie- w razie usterki prosimy skontaktować się z
naszym działem technicznym.
Produkt przeznaczony jest do użytku wewnętrznego, w suchych miejscach.
Firma Poppstar Sp. z o.o. (Poppstar GmbH) nie ponosi odpowiedzialności za osoby ani przedmioty, które doznały
szkody w wyniku nieprawidłowego użytkowania, instalacji czy konserwacji produktu.
PL
250 V~ AC (max.) 50 Hz
2500 W
1000 W
20 m / długość przewodu zasilającego: 2 m
H05VV-F3G1.5mm²
IP 20
ODPOWIEDZIALNOŚĆ
MONT
!
!
!
!
!
!
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Miejsce instalacji powinno znajdować się w pobliżu źródła zasilania z wyłącznikiem sieciowym. Bęben
należy zamontować na słupie, belce lub w innym stabilnym miejscu zdolnym wytrzymać obciążenie
wynikające z użytkowania bębna.
Położenie otworów do montażu należy zaznaczyć przy pomocy otworów montażowych uchwytu.
Następnie należy wywiercić odpowiednie otwory.
Do instalacji należy użyć materiałów montażowych przystosowanych do danej powierzchni
(odpowiednio duże śruby i kołki).
Bęben należy zawiesić w taki sposób, aby łby śrub były mocno osadzone w wąskich końcach
otworów montażowych uchwytu.
Dla upewnienia należy poruszyć bębnem by sprawdzić, czy jest on odpowiednio mocno przymocowany.
page 1 of 4
A
B
ZE31-10-20 Cable Reel
Installation, Use, and
Maintenance Guide
PACKAGE CONTENTS
LOGO
C
A. Instruction Manual
B. Hardware Peack
C. Hose Reel
B.1 Screwx3
B.2 plastic anchor (x3)
250VAC Max.20m H05VV - F 3G1.5mm
2500W 250VAC cable fully extended
1000W 250VAC cable fully reeled
1. FOR USE IN DRY ROOMS ONLY
2. IF THE OVERCURRENT PROTECTION HAS TRIPPED
-PULL OUT THE POWER PLUG
-PRESS RED BUTTON
3. DO NOT EXCEED THE MAXIMUM PERMISSIBLE LOAD
WARNINGS
DO NOT USE IF DAMAGED. Inspect thoroughly before each use.
Make sure the power source is compatible with the voltage rating. Power source must have protection
against short circuit and overload.
FULLY INSERT plug into outlet. Do not remove, bend or modify any metal prongs or pins of plug.
DO NOT USE WHEN WET. Keep connection away from water. Do not expose to rain or moisture.
Do not drive, drag or place objects over cord. Keep children and pets away from cord.
Do not disconnect power source by pulling on cord or use excessive pull force on cord assembly.
Do not disassemble any parts for any reason.
Always pull cord from reel by grasping the cord itself instead of the plug.
Do not use the reel in damp or wet conditions.
ZAWARTOŚĆ PRZESYŁKI
A. Instrukcja użycia
B. Mniejsze części do montażu
C. Automatyczny
bęben kablowy
B.1 Śruba (x3)
B.2 Sworzeń mocujący (x3)
30
PL
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI PRODUKTU
Chcąc zapobiec przegrzaniu przewodu, kabel należy w miarę możliwości, odwijać całkowicie z
korpusu bębna.
Pod żadnym pozorem nie wolno mocno ciągnąc ani szarpać za kabel, gdyż może to uszkodzić
wewnętrzny mechanizm bębna.
Bęben wyposażony został w termiczny wyłącznik
ochronny, który znajduje się wewnątrz bębna.
W przypadku włączenia się zabezpieczenia przed
przegrzaniem (po przekroczeniu temperatury
ok. 63 °C), zasilanie bębna prądem zostanie
automatycznie przerwane. Może się to zdarzyć,
zwłaszcza gdy przewód nie jest całkowicie rozwinięty
lub przy dużym obciążeniu.
W wyżej wymienionym przypadku należy odłącz
wtyczkę sieciową, aby bęben kablowy mógł ostygnąć.
Po upływie określonego czasu chłodzenia można
ponownie uruchomić bęben kablowy, naciskając
czerwony przycisk i w ten sposób wykonać reset.
Bęben wyposażony został w mechanizm blokujący pozwalający na ustawienie wybranej długości kabla, wystarczy jedy-
nie wyciągnąć kabel na odpowiednią długość i lekko puścić by zatrzasnąć, zablokować przewód w tym miejscu.
Następnie należy podłączyć wtyk do gniazda sieciowego.
Teraz należy podłączyć gniazdo sprzęgające bębna do wybranego urządzenia (odbiornika).
Po zakończeniu pracy należy zawsze rozłączać połączenia wtykowe.
Aby rozpocząć automatyczne nawijanie przewodu na bęben, należy pociągnąć za kabel by zwolnic pozycję zatrzymania
(blokadę), do momentu, gdy ta przestanie być słyszalna. Podczas procesu zwijania przez cały czas należy przytrzymywać
koniec kabla tak, by ułatwić powolne i odpowiednie nawinięcie.
1.
2.
3.
4.
5.
!
!
OCHRONA PRZED PRZEGRZANIEM
USTAWIENIE MECHANIZMU ZATRZASKOWEGO W WYBRANYM MIEJSCU
Kabel należy wysunąć na odpowiednią długość i zablokować (kabel nie zwija się z powrotem automatycznie).
Otworzyć mechanizm zatrzaskowy i pociągnąć za kabel, tak by miejsce blokady znajdowało się w zatrzasku.
Następnie zatrzask zamknąć.
UWAGA: Należy zwrócić szczególną uwagę by przed zwolnieniem zatrzasku mechanicznego najpierw
zablokować zwijanie kabla. Przed zwolnieniem blokady należy upewnić się, że mechanizm zatrzaskowy jest
odpowiednio zamknięty.
Mechanizm zatrzaskowy może zostać ustawiony tak, by kabel zawsze znajdował się w pobliżu.
Sposób postępowania:
1.
2.
3.
31
PL
KONSERWACJA I PIELĘGNACJA
INFORMACJE DOTACZĄCE UTYLIZACJI
Produkt jest bezobsługowy.
Uwaga: podczas czyszczenia należy zwrócić szczególną uwagę, by bęben nie znajdował się pod napięciem. W tym
celu należy wyjąć wtyczkę z kontaktem uziemiającym bębna z gniazda sieciowego.
By usunąć silne zabrudzenia lub kurz, kabel należy czyścic wilgotną szmatką.
Do czyszczenia obudowy wystarczy użyć czystej, suchej szmatki.
Bębna nie wolno poddawać działaniu ostrych środków czyszczących lub rozpuszczalników.
Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne nie podlegają, zgod-
nie z dyrektywą WEEE, wspólnej utylizacji z odpadami domowymi.
Części wyżej wymienionych urządzeń powinny być odpowiednio
przyporządkowane kategoriom odpadów do ponownego użytku/
odzysku, recyclingu, itp., gdyż trujące i niebezpieczne ich części
składowe mogą być szkodliwe dla zdrowia, i środowiska.
Zgodnie z ustawą dot. sprzętu elektrycznego i elektronicznego
każdy konsument zobowiązany jest do oddania wyżej wymienio-
nych zużytych urządzeń do utylizacji ich producentowi, sprze-
dawcy, lub nieodpłatnie w punkcie przeznaczonym do tego celu.
Symbol umieszczony na produkcie, informacje zawarte w instrukcji
obsługi lub/i na opakowaniu zawierają szczegóły dot. utylizacji
danego produktu. Stosując się do wyżej wymienionych zasad
przyczyniasz się do zmniejszenia negatywnego wpływu odpadków
elektronicznych na środowisko.
Opakowania mogą zostać oddane do przeznaczonych do tego celu
kontenerów -papier do kontenera niebieskiego, tworzywa sztuc-
zne- do kontenera żółtego, szkło do kontenera zielonego.
Błędy w druku oraz zmiany produktu, zmiany na opakowaniu i w dokumentacji produktu zastrzeżone.
Produkt
Opakowanie
Deklaracja zgodności UE
Firma Poppstar Sp.z o.o. (Poppstar GmbH) potwierdza zgodność
z odpowiednimi przepisami i deklaruje, że ten produkt spełnia
wymagania dyrektyw UE.
32
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

POPPSTAR Automatically Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Artículos relacionados