Audiovox CE-145B Operating Instructions Manual

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Operating Instructions Manual

Este manual también es adecuado para

Suministro de Energia
IInsierte 2 baterias de tamaño (LR6 o SUM-3 alkalino o recargable) Puesto en los
lugares correctos de los indicadores de
o en el compartimiento de baterias.
Notas en la baterias
USANDO CON BATERIAS
Fonction des commandes
Tocando el Disco
1. Abra la bandeja del CD con el botón de OPEN.
2. Insierte el CD con la cara de colores imprimidos hacia arriba y empuje suavemente
hacia abajo hasta que el sonido de CLICK aparece cuando el CD esta bien puesto.
3. Presione la puerta de CD para cerrar.
Nota: Para toacar un disco de 8 cm (3 pulgadas), usted puede tocar sin adaptador.
EN EL PANEL
Cuando usted presione
, el panel mostrará:
Comienzo de
reproducción de
la primera pista.
DISCO REPRODUCTOR COMPACTO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Antes de operar la unidad, favor de leer este manual detenidamente y conservelo
como referencia para el futuro.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de fuego o golpe eléctrico, no exponga este aparato
a la lluvia o humedad.
Para evitar golpe electrico, no abra la cubierta (o tapa).
Solicite mantención al personal de servicio técnico calificado.
ADVERTENCIAS
El uso de instrumentos ópticos con este equipo puede comprometer riesgo a la vista.
INFORMACION(Para consumidores en U.S.A.)
Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple con los requerimientos para una
clase B digital de acuerdo con la parte 15 del Reglamento de FCC. Estos requerimientos son
dispuestos para proveer una ranable protección contra daños de interferencia en una
instalación residensial. Este equipo genera aplicaciones y puede irradiar energía de frecuencia
de radio, y si no esta instalado puede causar interferencia no ocurra en una instalación
particular. Si este equipo causa daños de interferencia a la recepción de radio o televisión; que
puede ser determinado apagando y encendiendo el equipo, el usuario debe tratar de corregir
las interferencias de una o varias de las siguientes maneras:
- Reorientar o reubicar la antena receptora.
- Incrementar la separación entre el equipo y el recibidor.
- Conectar el equipo en un enchufe o en un circuito diferente al que están conectados los
aparatos recibidores.
- Consulte al distribuidor o a un técnico experto en radio/TV, para su ayuda.
Usted esta prevenido que cualquier cambio o modificación no expresamente aprobada en esta
manual puede anular su facultad para operar este equipo.
PARA CONSUMIDORES EN EL REINO UNIDO Y/PAISES EUROPEOS
Este reproductor de discos compactos esta
calificado como un producto laser clase 1.
La etiqueta del producto laser clase 1 esta ubicado
en la parte inferior exterior.
PARA CONSUMIDORES EN CANADA
Este aparato cumple con los requerimientos de la
clase B para emisiones de ruídos radiales indicado en los reglamentos para interferencias
radiales.
caso remueva el disco y deje la unidad en un lugar fresco por varias horas hasta que la
humedad desaparezca.
* Para que la unidad opere en su mejor condición no debe ser sometida a temperaturas debajo
de los 5° C (41° F) o por encima de 35° C (95° F).
Importancia de los fonos/Audífonos:
No use los fonos/Audífonos mientras este conduciendo o en bicicleta o en cualquier vehículo
motorizado, esto puede crear un peligro en el tránsito y es ilegal en algunas areas. Esto puede
ser potencialmente peligroso para su cabeza, reproducir a volumen alto mientras camina,
especialmente para los caminantes a paso rapido.
Evite usar los fonos/audífonos a alto volúmen. Expertos en oídos (otorinos) aconsejan contra
el uso continuo, fuerte y extendido. Si usted siente un zumbido en sus oídos, reduzca el
volúmen o no continue usandolos.
Mantenga el volúmen a nivel moderado. Esto hará que escuche aparte del sonido, y
considerara a las otras personas alrededor suyo.
Si usted tiene alguna pregunta o problema concerniente a esta unidad, favor de consultar a
su distribuidor màs cércano.
CLASS 1 LASER PRODUCT
LUOKAN 1 LASERLAITE
KLASS 1 LASERAPPARAT
PRECAUCIONES
En Seguridad:
Como el rayo laser de este reproductor de disco compacto es dañino a la vista, no intente
desmontar la cubierta del equipo. Deje el servicio solamente al personal calificado.
No coloque ningún objeto extraño en la ranura de seguridad dentro del compartimiento del
disco. Si lo hace el rayo laser puede dispararse hacia afuera cuando la tapa este abierta. No
coloque ningún objeto extraño en la conexión del DC en 4.5V (poder de energía externa).
Si algún objeto sólido o líquido cae dentro de la unidad, desconecte el suministro de poder y
haga revisar la unidad por una persona calificada antes de volverlo a operar.
En Operación:
Como el sistema de CD ofrece un recorrido amplio y dinámico, el máximo nivel de energía es
grabado con alta fidelidad y el nivel de ruído es muy bajo. No suba el volumen mientras
escucha alguna parte del disco sin señales de audio o niveles muy bajos de salida. Si
lo hace los parlantes pueden resultar dañados cuando el máximo nivel de sonido este
funcionando.
El lente del tablero del disco debe mantenerse limpio. No toque o presione el lente. Si lo hace,
el lente puede resultar dañado y la unidad no podra operarse apropiadamente.
En Instalación:
Nunca instale la unidad donde pueda ser expuesta a:
- Fuentes de calor como ductos de sire o irradiaciones.
- Luz solar directa.
- Suciedad excesiva.
- Humedad o LLuvia.
- Vibración mecánica o sacudidas.
- Superficies desniveladas.
* No coloque ningún árticulo pesado encima de la unidad.
* Cuando la unidad es utilizada con un adaptaor de poder AC, no envuelva la unidad en un
paño, colcha, etc. Si lo hace la temperatura interior y exterior de esta puede elevarse
considerablemente, obteniendo como resultados el mal funcionamiento de la unidad o serios
accidentes.
* Si la unidad es traída de frio a calor, o si es colocada en una habitación muy humeda, puede
condensarse en el lente del interior de la unidad, si esto ocurre, la unidad no operara. En este
Abrir la cubierta para
insertir o remover el CD.
TOCAR/PAUSAR
(PLAY/PAUSE)
Presione para iniciar la
reproducción.
Para hacer una pausa,
presione durante la
reproducción del disco.
Para continuar con la
reproducción, presione
.
PARAR (APAGAR)
[POWER OFF (STOP)]
Para parar el toque.
ENCUENTRO DE
CANCION Y
RAPIDAADELANTACION
Y RETRASO
Presione
suavemente
con repeticiones:
Para localizar el principio
de la selección corriente o
previa selecciones - AMS*
Mantenga presionado el
:
para retrasar a alta
velocidad.
Presione
l suavemente
con repeticiones:
para el principio de la
siguiente selección /
selecciones - AMS*
Mantenga presionado el
:
para adelantar a alta
velocidad.
* AMS - Auto Música
Sensor
PLAY MODE (MODO
PLAY)
Botón para seleccionar los
varios modos De
reproducción.
PROGRAMA
ENCHUFE PRINCIPAL
SOTO DE LINEA
EXTERIOR
Para conectar al
amplificador externo
(unidad de estereo,
altavoces, etc)
SOTO PARA
AURICULARES
Para conectar los
auriculares
VOLUMEN
Para adjustar el volumen
Bass
OFF: Sonido Normal
ON: Sonido ya
amplificados
CONTROL DE CIERRE
ANTI-SHOCK (Sistema
Digital Anti-Shock)
Presione el botón ANTI-
SHOCK para prevenir
saltos en sonido.
Switch de Carga
(En la parte inferior del
aparato)
Resbale el CONTROL DE
CIERRE a la dirección
"LOCK" para prevenir accidentes de una
selección de función no deseada durante
el toque o en el modo de parar "STOP".
En la posición de "LOCK", ningún botón
de control se puede operar. Moviendo el
control a la posición de "UNLOCK", la
unidad se regresará a la operació normal.
Totalmente cargadas las baterìas Recargables antes de usar por primera véz.
Insierte las baterias con correctas polaridades.
No utilice baterias usadas con unas nuevas o con diferentes tipos de baterias juntos.
Si electrolito se derrama dentro de la unidad, limpie las partes contaminadas con un
trapo y reemplace las baterias dañadas.
Cuando la unidad no es usada por un largo tiempo, remueva las baterias.
NOTAS EN
Durante la reproducción (baterías están en uso) está apagado.
Cuando el nivel de voltaje de la baterías esta baja, tendrá luz por 10 - 15 minutos
aproximadamente, la reproducción podrá continuar en este período.
La reproducción se detendrá automáticamente cuando las baterias no ten mas poder.
No siga presionando
, la unidad puede operar incorrectamente. Reemplace
todas las baterías por unas nuevas.
no se encenderá si el adaptador AC está en uso.
USANDO EL SUMINISTRO DE CORRIENTE
Si la unidad que usted ha adquirido no incluye adaptador de poder AC, por favor use un
adaptador de poder de 6V 450mA.
Cuando la unidad no se use, asegurese que el adaptador de poder AC esté desconectado.
Cargando BATERIAS RECARGABLES
1. Insierte 2 baterias de tamaño "AA RECARGABLE" Puesto en los lugares correctos
de los indicadores de
o en el compartimiento de baterias.
2. La unidad debe ser parada en el mode de PARAR "STOP".
3. Conecte el adaptador de AC a la salida de AC.
4. Coloque el control (en la parte inferior) a CARGA "CHARGE".
5. Las baterias seran bien cargadas durante unos 12 a 15 horas.
* No cargue la baterias por 24 horas o más. Haciendolo puede causar el daño de
estas baterias.
* En tiempos de baja temperatura se demorara mas en tiempo para la carga.
* Reemplace las bateria de carga si la operación de tiempoes largo.
ADVERTENCIA
NO CARGUE BATERIAS COMUNES PORQUE PUEDE CAUSAR EXPLOSIONES.
RECARGUE BATERIAS QUE SE PUEDEAN RECARGAR COMO BATERIAS DE
NI-CAD.
SIEMPRE MANTENGA EL CONTROL A "OFF" CUANDO SE USA BATERIAS
NORMALES.
Número total
de pistas
POWER
OFF
PLAY
MODE
SHOCK
ANTI-
PROG
Tocando el Disco
2. Presione ó para seleccionar las selecciones
deseadas.
3. Presione PROG para registrar la pista N° 4. Por ejemplo;
Como la primera selección. el N° de pistra en indicación
regresará a "00".
4. Repetir pasos 2 y 3.
5. Presione , " " se detendrá el destello y empezará
la reproducción.
* Repetición play y INTRO durante del programa.
* Si STOP esta presionado, o si la tapa esta abierta todos los programas se
dispararán.
* Durante la función del programa, el AMS operará en el orden programado.
Durante el toque
El número de la corriente selección aparecerá.
Cuando "POWER OFF/STOP
" es presionado durante la reproducción, el número
total de pistas en el disco será mostrado y la unidad se mantendrá encendida. Si
"POWER OFF/STOP
" es presionado otra vez, la unidad retornará al modo de
detención. Si PLAY es presionado la unidad regresará al modo de reproducción. La
unidad puede regresar al modo de detención automáticamente apróximadamente
después de 30 segundos, si ningun botón es presionado.
DURANTE LA PAUSA
El número de pista reproduciendose destellará.
Cuando no se ha insertado un disco dentro del reproductor y cuando es presionado
el panel lo mostrará: "Er"
La unidad no podrá ser operada cuando es mostrado "Er" despues de 30 segundos
la unidad regresará al modo de detención total o reanude la reproducción presionando
una vez "STOP" e inserte un disco para comenzar la reproducción.
SISTEMA DIGITAL ANTI SHOCK
Guías para soluccionar problemas
Si los problemas continua despues de esta sugerencias, facor de contactar con su
agente de servicio local.
El toque del disco no funciona:
El botón de "LOCK" esta fijo. Desfijar El disco esta puesto alrevéz o resta mal puesto
Insierte el dico correcto con la cara de dibujos asia arriba. Polvo o disco defecto Sucio
o lentes en suciedad  La tapa del compartimiento no esta bien cerrado  Humedad --»
Deje la unidad en un lugar caliente hasta que la humedad desaparezca La energia de
AC no esta bien enchufada. La unidad no esta puesta en un superficie plano. Bateria
viejas Disco es rq
No hay sonido desde auriculares:
Los auriculares no estan bien puestos en la sota de los auriculares. Adjuste el control
de volume  Enchufe sucio
No hay sonido desde altavoces:
 Rectifique las conecciones  El amplificador no esta usando
Saltando los sonidos:
 Sucio or disco defectuoso.  Lentes sucios  Vibración fuerte
Cuando las baterias esta de corta vida:
 Use baterias alkalinas  No use otra clase de baterias
El displiegue muestra el mensaje de "NO" y la unida no se puede operar:
 No hay disco  Disco es rayado Insierte un disco para tocar.
Mantenimiento
LIMPIAR LA UNIDAD
No utilice ningún clase de químicos en esta unidad. Limpie con un trapo suave.
LIMPIANDO E DISCO
Si el CD salta o no toca, el disco necesita limpieza. Antes del toque, limpie el disco
desde la área del centre hasta fuera con un trapo. Después del toque guarde en la
caja del disco.
CUIDAR EL DISCO
Solamente coja el disco por los lados para prevenir huellas de dedos en la superficie.
No pegue papeles, no escriba en la superficie.
Specificaciones
General
Sistema de Disco Compacto Digital
 Filtro digital con 2-tiempo del toque.
 3-sitio de optico función.
Salida (1 KHz 0 dB nivel) Línea de salida (estereo mini-caja)
Nivel de salida 0.4V (Rms) en 47 K de 1 KHz
Auriculares (estereo mini-caja)
15 mW + 15 mW en 16a 32
Requisitos de poder 2 baterias de "AA" (LR6 o SUM-3) alkalino o DC IN 6V,
450mA poder adaptador
Polaridad de enchufe
Dimensiones Approximado 130 x 33 x 145 mm (ancho/altura/largo)
Peso Approximado 235g (no incluyendo baterias)
Voltage de operaciones
Estados Unidos, Canada:
120V AC 5% 60 Hz
Abrabia y Australia:
240V AC
5% 50 Hz
Singapur, Malasia y Tailandia:
200-240V AC
5% 50 Hz
Reino Unido y Alemania:
230V AC
5% 50 Hz
Japón:
100V AC
5% 50/60Hz
Chile:
230V AC
5% 50 Hz
811-880191-460Impreso en China
Cuando la unidad recibe un shock físico el cual previene el laser pick up de leer el CD,
este sistema inmediatamente empezará a reproducir el sonido almacenado en esta
memoria y continuará hasta que el laser pick up se recuperé. Si la unidad es sometida
a shocks continuos y los datos de la memoria han sido agotados, la señal
"
" destellará y el sonido saltará.
Si la vibración se detiene, la memoria será realmacenad. Si vibraciones contínuas
son aplicadas cuando la memoria de datos está vacía, será mostrado un mensaje de
error "
". Para resetear el reproductor presione " " una vez.
Para cancelar el sistema a prueba de golpes, presione el botón ANTI-SHOCK y el
indicador "
" desaparecerá de la pantalla.
NOTAS:
En el sistema digital anti shock el consumo de poder de baterias es mayor porque el
disco gira mas rápido de lo normal y el circuito de la meria esta activo.
Cuando el sistema dígital anti shock es encendido o apagado, el sonido será
interrumpido por un corto tiempo. Esto es normal.
En algunas condiciones, ruídos se escucharán o saltos en el sonido pueden ocurrir.
Cuando el disco esta sucio o rayado.
Cuando el disco contiene ciertas señales.
Cuando la unidad esta sujeta a ciertos tipos de shock.
En estas condiciones trate de realizarvel "sistema Dígital ANTI-SHOCK".
El sistema dígital anti shock "DASS" incorpora un circuito electrónico especial que
impide saltos en el sonido, cuando la unidad esta sujeta a shock o vibraciones
durante la reproducción.
Cuando usted inicia la reproducción, el sistema a prueba de golpes se activa y el
indicador "
" aparece en la pantalla.
Diseño y especificaciones son subjectos al cambio sin ningún aviso.
Nota: Esta unidad esta conformada con EEC Directivo 87/308/EEC sobre la interferencia
de supresion.
MODO PAUSA DE
LA SEGUNDA
PISTA.
Vario Modos de Reproduccion
Durante la reproducción, cada vez que es presionado el MODO PLAY, se cambiará
a la próxima como lo siguiente:
play NORMAL -> REPETICION DE UNA PISTA -> REPETICION DE TODAS LAS
PISTAS -> INTRO -> SHUFFLE
PLAY NORMAL - REPRODUCCION DE TODO EL DISCO
El CD se reproduce una sola vez des de el comienzo al final.
REPETICION DE LA REPRODUCCION
REPETICION DE UNA PISTA Y REPETICION de todas las pistas
1. Para repetición al mismo pista.
Presione MODO PLAY. Durante la reproducción hasta que
aparezca "
1" en el panel. Seleccione la pista para
reproducir presionando una vez
ó .
2. Para reproducir solo una pista repet damente, presione
"MODO PLAY" hasta "
ALL" aparecerà en el panel.
INTRO - PLAY
Reproduce la primera alrededor de 10 segundos de todas las selecciones
1. Presione el MODO PLAY durante el funcionamiento hasta
que aparezca
en el panel.
2. Presione
para comenzar el INTRO play.
3. Presione
otra vez el INTRO Play cesará y continuará la
reproducción en Modo NORMAL Play.
* INTRO play siempre comienza desde la primera pista.
REPRODUCCION AL AZAR - Reproduciendo las selecciones en ordon aleatorio.
PRESIONE EL MODO PLAY HASTA QUE "SHUFF" APAREZCA EN EL PANEL
La reproducción al azar empieza desde la siguiente pista, ó
cuando es presionado.
Para reproducir las selecciones en orden aleatorio repetídamente
presione REPEAT/ENTER.
Después cada selección sera reproducido en orden aleatorio,
reproducirá en diferente orden cada vez.
Para localizar el comienzo de la pista siendo reproducida
presione.
Para localizar la siguiente pista : presione
, de cualquier modo, usted no podra
localizar una pista previa siempre y cuando usted mantenga presionado
.
PROG (PROGRAM) PLAY - REPRODUCIENDO LAS SELECCIONES EN ORDEN
DESEADO.
1. Presione PROG durante la reproducción hasta que
 y " " destellen en el panel.
NOTAS EN LA CONEXION DE AUXILIARES
Si el reproductor de CD que usted adquirio incluye el juego de cables Ud. puede conectar
este a los terminales de entrada del sistema stereo para mejorar el volumen.
Ajuste el control de volumen del sistema stereo al nivel deseado.
Nota: el control de volumen del reproductor del CD no tendrá efecto en el nivel de
sonido cuando la conexión de auxiliares estén en uso.
No use la conexión de audífonos para conectar el sistema stereo, el sonido puede
distorcionarse.
EDICION DEL PROGRAMA
Para chequear: Presione "PROG" durante la programación antes de presionar .
Cada vez que sea presionado "PROG" el panel mostrará el número
de pistas.
Para cambiar: Cuando este chequeando presione tambien ó para alterar
el número de pista del programa actualmente en el panel. Presione
"PROG" para registrar las pistas nuevamente seleccionadas en la
memoria.
Para borrar: Cuando este chequeando, si el número de pistas del programa es
seleccionado como "00", todos los programas subsecuentes
empezarán desde e incluído este programa que será cancelado.
SHUFF
ALL

Transcripción de documentos

DISCO REPRODUCTOR COMPACTO MANUAL DE INSTRUCCIONES Antes de operar la unidad, favor de leer este manual detenidamente y conservelo como referencia para el futuro. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de fuego o golpe eléctrico, no exponga este aparato a la lluvia o humedad. Para evitar golpe electrico, no abra la cubierta (o tapa). Solicite mantención al personal de servicio técnico calificado. ADVERTENCIAS El uso de instrumentos ópticos con este equipo puede comprometer riesgo a la vista. caso remueva el disco y deje la unidad en un lugar fresco por varias horas hasta que la humedad desaparezca. * Para que la unidad opere en su mejor condición no debe ser sometida a temperaturas debajo de los 5° C (41° F) o por encima de 35° C (95° F). Importancia de los fonos/Audífonos: No use los fonos/Audífonos mientras este conduciendo o en bicicleta o en cualquier vehículo motorizado, esto puede crear un peligro en el tránsito y es ilegal en algunas areas. Esto puede ser potencialmente peligroso para su cabeza, reproducir a volumen alto mientras camina, especialmente para los caminantes a paso rapido. Evite usar los fonos/audífonos a alto volúmen. Expertos en oídos (otorinos) aconsejan contra el uso continuo, fuerte y extendido. Si usted siente un zumbido en sus oídos, reduzca el volúmen o no continue usandolos. Mantenga el volúmen a nivel moderado. Esto hará que escuche aparte del sonido, y considerara a las otras personas alrededor suyo. Si usted tiene alguna pregunta o problema concerniente a esta unidad, favor de consultar a su distribuidor màs cércano. PARA CONSUMIDORES EN EL REINO UNIDO Y/PAISES EUROPEOS Este reproductor de discos compactos esta calificado como un producto laser clase 1. La etiqueta del producto laser clase 1 esta ubicado en la parte inferior exterior. PARA CONSUMIDORES EN CANADA TOCAR/PAUSAR (PLAY/PAUSE) Presione para iniciar la reproducción. Para hacer una pausa, presione durante la reproducción del disco. Para continuar con la reproducción, presione . POWER OFF CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT PRECAUCIONES l suavemente Presione con repeticiones: para el principio de la siguiente selección / selecciones - AMS* Mantenga presionado el : para adelantar a alta velocidad. * AMS - Auto Música Sensor PLAY MODE PROG SOTO PARA AURICULARES Para conectar auriculares PLAY MODE (MODO PLAY) Botón para seleccionar los varios modos De reproducción. IInsierte 2 baterias de tamaño (LR6 o SUM-3 alkalino o recargable) Puesto en los lugares correctos de los indicadores de o en el compartimiento de baterias. Notas en la baterias • Totalmente cargadas las baterìas Recargables antes de usar por primera véz. • Insierte las baterias con correctas polaridades. • No utilice baterias usadas con unas nuevas o con diferentes tipos de baterias juntos. • Si electrolito se derrama dentro de la unidad, limpie las partes contaminadas con un trapo y reemplace las baterias dañadas. • Cuando la unidad no es usada por un largo tiempo, remueva las baterias. los VOLUMEN Para adjustar el volumen Bass OFF: Sonido Normal ON: Sonido ya amplificados CONTROL DE CIERRE Resbale el CONTROL DE CIERRE a la dirección "LOCK" para prevenir accidentes de una selección de función no deseada durante el toque o en el modo de parar "STOP". En la posición de "LOCK", ningún botón de control se puede operar. Moviendo el control a la posición de "UNLOCK", la unidad se regresará a la operació normal. ANT ISHOCK • Durante la reproducción (baterías están en uso) está apagado. • Cuando el nivel de voltaje de la baterías esta baja, tendrá luz por 10 - 15 minutos aproximadamente, la reproducción podrá continuar en este período. • La reproducción se detendrá automáticamente cuando las baterias no ten mas poder. No siga presionando , la unidad puede operar incorrectamente. Reemplace todas las baterías por unas nuevas. • no se encenderá si el adaptador AC está en uso. USANDO EL SUMINISTRO DE CORRIENTE PARAR (APAGAR) [POWER OFF (STOP)] Para parar el toque. ENCUENTRO DE CANCION Y RAPIDAADELANTACION Y RETRASO Presione suavemente con repeticiones: Para localizar el principio de la selección corriente o previa selecciones - AMS* Mantenga presionado el : para retrasar a alta velocidad. Este aparato cumple con los requerimientos de la clase B para emisiones de ruídos radiales indicado en los reglamentos para interferencias radiales. En Seguridad: Como el rayo laser de este reproductor de disco compacto es dañino a la vista, no intente desmontar la cubierta del equipo. Deje el servicio solamente al personal calificado. No coloque ningún objeto extraño en la ranura de seguridad dentro del compartimiento del disco. Si lo hace el rayo laser puede dispararse hacia afuera cuando la tapa este abierta. No coloque ningún objeto extraño en la conexión del DC en 4.5V (poder de energía externa). Si algún objeto sólido o líquido cae dentro de la unidad, desconecte el suministro de poder y haga revisar la unidad por una persona calificada antes de volverlo a operar. En Operación: Como el sistema de CD ofrece un recorrido amplio y dinámico, el máximo nivel de energía es grabado con alta fidelidad y el nivel de ruído es muy bajo. No suba el volumen mientras escucha alguna parte del disco sin señales de audio o niveles muy bajos de salida. Si lo hace los parlantes pueden resultar dañados cuando el máximo nivel de sonido este funcionando. El lente del tablero del disco debe mantenerse limpio. No toque o presione el lente. Si lo hace, el lente puede resultar dañado y la unidad no podra operarse apropiadamente. En Instalación: Nunca instale la unidad donde pueda ser expuesta a: - Fuentes de calor como ductos de sire o irradiaciones. - Luz solar directa. - Suciedad excesiva. - Humedad o LLuvia. - Vibración mecánica o sacudidas. - Superficies desniveladas. * No coloque ningún árticulo pesado encima de la unidad. * Cuando la unidad es utilizada con un adaptaor de poder AC, no envuelva la unidad en un paño, colcha, etc. Si lo hace la temperatura interior y exterior de esta puede elevarse considerablemente, obteniendo como resultados el mal funcionamiento de la unidad o serios accidentes. * Si la unidad es traída de frio a calor, o si es colocada en una habitación muy humeda, puede condensarse en el lente del interior de la unidad, si esto ocurre, la unidad no operara. En este SOTO DE LINEA EXTERIOR Para conectar al amplificador externo (unidad de estereo, altavoces, etc) Abrir la cubierta para insertir o remover el CD. Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple con los requerimientos para una clase B digital de acuerdo con la parte 15 del Reglamento de FCC. Estos requerimientos son dispuestos para proveer una ranable protección contra daños de interferencia en una instalación residensial. Este equipo genera aplicaciones y puede irradiar energía de frecuencia de radio, y si no esta instalado puede causar interferencia no ocurra en una instalación particular. Si este equipo causa daños de interferencia a la recepción de radio o televisión; que puede ser determinado apagando y encendiendo el equipo, el usuario debe tratar de corregir las interferencias de una o varias de las siguientes maneras: - Reorientar o reubicar la antena receptora. - Incrementar la separación entre el equipo y el recibidor. - Conectar el equipo en un enchufe o en un circuito diferente al que están conectados los aparatos recibidores. - Consulte al distribuidor o a un técnico experto en radio/TV, para su ayuda. Usted esta prevenido que cualquier cambio o modificación no expresamente aprobada en esta manual puede anular su facultad para operar este equipo. USANDO CON BATERIAS NOTAS EN Fonction des commandes INFORMACION(Para consumidores en U.S.A.) Suministro de Energia ANTI-SHOCK (Sistema Digital Anti-Shock) Presione el botón ANTISHOCK para prevenir saltos en sonido. Switch de Carga (En la parte inferior del aparato) Si la unidad que usted ha adquirido no incluye adaptador de poder AC, por favor use un adaptador de poder de 6V 450mA. Cuando la unidad no se use, asegurese que el adaptador de poder AC esté desconectado. Cargando BATERIAS RECARGABLES 1. Insierte 2 baterias de tamaño "AA RECARGABLE" Puesto en los lugares correctos de los indicadores de o en el compartimiento de baterias. 2. La unidad debe ser parada en el mode de PARAR "STOP". 3. Conecte el adaptador de AC a la salida de AC. 4. Coloque el control (en la parte inferior) a CARGA "CHARGE". 5. Las baterias seran bien cargadas durante unos 12 a 15 horas. * No cargue la baterias por 24 horas o más. Haciendolo puede causar el daño de estas baterias. * En tiempos de baja temperatura se demorara mas en tiempo para la carga. * Reemplace las bateria de carga si la operación de tiempoes largo. ADVERTENCIA NO CARGUE BATERIAS COMUNES PORQUE PUEDE CAUSAR EXPLOSIONES. RECARGUE BATERIAS QUE SE PUEDEAN RECARGAR COMO BATERIAS DE NI-CAD. SIEMPRE MANTENGA EL CONTROL A "OFF" CUANDO SE USA BATERIAS NORMALES. Tocando el Disco 1. Abra la bandeja del CD con el botón de OPEN. 2. Insierte el CD con la cara de colores imprimidos hacia arriba y empuje suavemente hacia abajo hasta que el sonido de CLICK aparece cuando el CD esta bien puesto. 3. Presione la puerta de CD para cerrar. Nota: Para toacar un disco de 8 cm (3 pulgadas), usted puede tocar sin adaptador. EN EL PANEL Cuando usted presione , el panel mostrará: PROGRAMA ENCHUFE PRINCIPAL Número total de pistas Comienzo de reproducción de la primera pista. 2. Presione deseadas. Tocando el Disco Durante el toque El número de la corriente selección aparecerá. Cuando "POWER OFF/STOP " es presionado durante la reproducción, el número total de pistas en el disco será mostrado y la unidad se mantendrá encendida. Si "POWER OFF/STOP " es presionado otra vez, la unidad retornará al modo de detención. Si PLAY es presionado la unidad regresará al modo de reproducción. La unidad puede regresar al modo de detención automáticamente apróximadamente después de 30 segundos, si ningun botón es presionado. DURANTE LA PAUSA El número de pista reproduciendose destellará. MODO PAUSA DE LA SEGUNDA PISTA. Cuando no se ha insertado un disco dentro del reproductor y cuando es presionado el panel lo mostrará: "Er" La unidad no podrá ser operada cuando es mostrado "Er" despues de 30 segundos la unidad regresará al modo de detención total o reanude la reproducción presionando una vez "STOP" e inserte un disco para comenzar la reproducción. Vario Modos de Reproduccion Durante la reproducción, cada vez que es presionado el MODO PLAY, se cambiará a la próxima como lo siguiente: play NORMAL -> REPETICION DE UNA PISTA -> REPETICION DE TODAS LAS PISTAS -> INTRO -> SHUFFLE ó para seleccionar las selecciones 3. Presione PROG para registrar la pista N° 4. Por ejemplo; Como la primera selección. el N° de pistra en indicación regresará a "00". 4. Repetir pasos 2 y 3. ," 5. Presione la reproducción. " se detendrá el destello y empezará * Repetición play y INTRO durante del programa. * Si “STOP” esta presionado, o si la tapa esta abierta todos los programas se dispararán. * Durante la función del programa, el AMS operará en el orden programado. EDICION DEL PROGRAMA Para chequear: Presione "PROG" durante la programación antes de presionar . Cada vez que sea presionado "PROG" el panel mostrará el número de pistas. Para cambiar: Cuando este chequeando presione tambien ó para alterar el número de pista del programa actualmente en el panel. Presione "PROG" para registrar las pistas nuevamente seleccionadas en la memoria. Para borrar: Cuando este chequeando, si el número de pistas del programa es seleccionado como "00", todos los programas subsecuentes empezarán desde e incluído este programa que será cancelado. PLAY NORMAL - REPRODUCCION DE TODO EL DISCO NOTAS EN LA CONEXION DE AUXILIARES REPETICION DE LA REPRODUCCION REPETICION DE UNA PISTA Y REPETICION de todas las pistas ALL INTRO - PLAY Reproduce la primera alrededor de 10 segundos de todas las selecciones 1. Presione el MODO PLAY durante el funcionamiento hasta que aparezca “ ” en el panel. 2. Presione para comenzar el INTRO play. 3. Presione otra vez el INTRO Play cesará y continuará la reproducción en Modo NORMAL Play. * INTRO play siempre comienza desde la primera pista. REPRODUCCION AL AZAR - Reproduciendo las selecciones en ordon aleatorio. PRESIONE EL MODO PLAY HASTA QUE "SHUFF" APAREZCA EN EL PANEL La reproducción al azar empieza desde la siguiente pista, ó cuando es presionado. Para reproducir las selecciones en orden aleatorio repetídamente SHUFF presione REPEAT/ENTER. Después cada selección sera reproducido en orden aleatorio, reproducirá en diferente orden cada vez. • Para localizar el comienzo de la pista siendo reproducida presione. , de cualquier modo, usted no podra • Para localizar la siguiente pista : presione localizar una pista previa siempre y cuando usted mantenga presionado . PROG (PROGRAM) PLAY - REPRODUCIENDO LAS SELECCIONES EN ORDEN DESEADO. 1. Presione PROG durante la reproducción hasta que “ ”y" " destellen en el panel. No hay sonido desde auriculares: • Los auriculares no estan bien puestos en la sota de los auriculares. • Adjuste el control de volume • Enchufe sucio No hay sonido desde altavoces: • Rectifique las conecciones • El amplificador no esta usando Saltando los sonidos: • Sucio or disco defectuoso. • Lentes sucios • Vibración fuerte Cuando las baterias esta de corta vida: • Use baterias alkalinas • No use otra clase de baterias El displiegue muestra el mensaje de "NO" y la unida no se puede operar: • No hay disco • Disco es rayado Insierte un disco para tocar. Mantenimiento LIMPIAR LA UNIDAD No utilice ningún clase de químicos en esta unidad. Limpie con un trapo suave. LIMPIANDO E DISCO El CD se reproduce una sola vez des de el comienzo al final. 1. Para repetición al mismo pista. Presione MODO PLAY. Durante la reproducción hasta que 1" en el panel. Seleccione la pista para aparezca " ó . reproducir presionando una vez 2. Para reproducir solo una pista repet damente, presione ALL" aparecerà en el panel. "MODO PLAY" hasta " Guías para soluccionar problemas Si los problemas continua despues de esta sugerencias, facor de contactar con su agente de servicio local. El toque del disco no funciona: • El botón de "LOCK" esta fijo. Desfijar • El disco esta puesto alrevéz o resta mal puesto • Insierte el dico correcto con la cara de dibujos asia arriba. • Polvo o disco defecto • Sucio o lentes en suciedad • La tapa del compartimiento no esta bien cerrado • Humedad --» Deje la unidad en un lugar caliente hasta que la humedad desaparezca • La energia de AC no esta bien enchufada. • La unidad no esta puesta en un superficie plano. • Bateria viejas Disco es rq Si el reproductor de CD que usted adquirio incluye el juego de cables Ud. puede conectar este a los terminales de entrada del sistema stereo para mejorar el volumen. Ajuste el control de volumen del sistema stereo al nivel deseado. • Nota: el control de volumen del reproductor del CD no tendrá efecto en el nivel de sonido cuando la conexión de auxiliares estén en uso. • No use la conexión de audífonos para conectar el sistema stereo, el sonido puede distorcionarse. SISTEMA DIGITAL ANTI SHOCK El sistema dígital anti shock "DASS" incorpora un circuito electrónico especial que impide saltos en el sonido, cuando la unidad esta sujeta a shock o vibraciones durante la reproducción. Cuando usted inicia la reproducción, el sistema a prueba de golpes se activa y el indicador " " aparece en la pantalla. Cuando la unidad recibe un shock físico el cual previene el laser pick up de leer el CD, este sistema inmediatamente empezará a reproducir el sonido almacenado en esta memoria y continuará hasta que el laser pick up se recuperé. Si la unidad es sometida a shocks continuos y los datos de la memoria han sido agotados, la señal " destellará y el sonido saltará. " Si la vibración se detiene, la memoria será realmacenad. Si vibraciones contínuas son aplicadas cuando la memoria de datos está vacía, será mostrado un mensaje de error " ". Para resetear el reproductor presione " " una vez. Para cancelar el sistema a prueba de golpes, presione el botón ANTI-SHOCK y el " desaparecerá de la pantalla. indicador " NOTAS: En el sistema digital anti shock el consumo de poder de baterias es mayor porque el disco gira mas rápido de lo normal y el circuito de la meria esta activo. Cuando el sistema dígital anti shock es encendido o apagado, el sonido será interrumpido por un corto tiempo. Esto es normal. En algunas condiciones, ruídos se escucharán o saltos en el sonido pueden ocurrir. • Cuando el disco esta sucio o rayado. • Cuando el disco contiene ciertas señales. • Cuando la unidad esta sujeta a ciertos tipos de shock. En estas condiciones trate de realizarvel "sistema Dígital ANTI-SHOCK". Si el CD salta o no toca, el disco necesita limpieza. Antes del toque, limpie el disco desde la área del centre hasta fuera con un trapo. Después del toque guarde en la caja del disco. CUIDAR EL DISCO Solamente coja el disco por los lados para prevenir huellas de dedos en la superficie. No pegue papeles, no escriba en la superficie. Specificaciones General Sistema de Disco Compacto Digital • Filtro digital con 2-tiempo del toque. • 3-sitio de optico función. Salida (1 KHz 0 dB nivel) Requisitos de poder Dimensiones Peso Línea de salida (estereo mini-caja) Nivel de salida 0.4V (Rms) en 47 KΩ de 1 KHz Auriculares (estereo mini-caja) 15 mW + 15 mW en 16Ω a 32Ω 2 baterias de "AA" (LR6 o SUM-3) alkalino o DC IN 6V, 450mA poder adaptador Polaridad de enchufe Approximado 130 x 33 x 145 mm (ancho/altura/largo) Approximado 235g (no incluyendo baterias) Voltage de operaciones Estados Unidos, Canada: 120V AC 5% 60 Hz Abrabia y Australia: 240V AC 5% 50 Hz Reino Unido y Alemania: 230V AC 5% 50 Hz Chile: 230V AC Singapur, Malasia y Tailandia: 200-240V AC 5% 50 Hz Japón: 100V AC 5% 50 Hz 5% 50/60Hz Diseño y especificaciones son subjectos al cambio sin ningún aviso. Nota: Esta unidad esta conformada con EEC Directivo 87/308/EEC sobre la interferencia de supresion. Impreso en China 811-880191-460
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Audiovox CE-145B Operating Instructions Manual

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Operating Instructions Manual
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas