Epson ECOTANK ET-3600 El manual del propietario

Categoría
Impresión
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

© 2016 Seiko Epson Corporation.
All rights reserved.
Printed in XXXXXX
Windows
Read This First
This printer requires careful handling of ink. Ink may splatter when the ink
tanks are lled or relled with ink. If ink gets on your clothes or belongings,
it may not come o.
Lisez d’abord ceci
Cette imprimante requiert de manipuler lencre avec précaution. De
l’encre peut s’échapper lors du remplissage des réservoirs d’encre. Si
vos vêtements ou eets personnels sont aspergés d’encre, il peut être
impossible de la retirer.
Lea esto primero
Manipule con cuidado la tinta de esta impresora. Al llenar o rellenar los
tanques de tinta, esta podría salpicar. Las manchas de tinta en la ropa u
otros objetos podrían ser permanentes.
Önce Bunu Okuyun
Bu yazıcıdaki mürekkebin kullanımına dikkat edilmelidir. Mürekkep tankları
doldurulurken veya yeniden doldurulurken etrafa mürekkep bulaşabilir.
Giysilerinize veya eşyalarınıza mürekkep bulaşırsa, bu lekelerin temizliği
mümkün olmayabilir.
c
Important; must be observed to avoid damage to your equipment.
Important, mise en garde à respecter pour éviter d’endommager votre
équipement.
Importante: Debe seguirse esta indicación para evitar daños
materiales en el equipo.
Önemli: Aygıtınıza bir zarar gelmemesi için uyulması gerekir.
1
Contents may vary by location.
Le contenu peut varier en fonction de la région.
El contenido puede variar según la región.
İçindekiler bölgeye göre farklılık gösterebilir.
Q
O Do not open the ink bottle package until you are ready to ll the
ink tank. The ink bottle is vacuum packed to maintain its reliability.
O Even if some ink bottles are dented, the quality and quantity of ink
are guaranteed, and they can be used safely.
O N’ouvrez pas l’emballage du acon d’encre avant d’être prêt à
remplir le réservoir d’encre. Pour conserver sa abilité, le acon
d’encre est emballé sous vide.
O La déformation de certains acons d’encre ne nuit pas à la qualité
et à la quantité de l’encre qui sont garanties, vous pouvez les
utiliser sans risque.
O No abra el paquete del recipiente de tinta hasta que esté preparado
para llenar el tanque de tinta. El recipiente de tinta está envasado al
vacío para mantener su abilidad.
O Incluso si algún recipiente de tinta aparece abollado, la calidad
y cantidad de la tinta están garantizadas y pueden utilizarse de
forma segura.
O Mürekkep tankını doldurmaya hazır olana kadar mürekkep kartuşu
ambalajını açmayın. Güvenilirliğini sağlamak için kartuş vakumlu
şekilde ambalajlanmıştır.
O Bazı mürekkep kartuşları çökük olsa da mürekkebin kalitesi ve
miktarı garantilidir ve güvenle kullanılabilirler.
Do not connect a USB cable unless
instructed to do so.
Ne connectez pas le câble USB à
moins d’y être invité.
No conecte ningún cable USB a
menos que se le indique.
Sizden istenmediği sürece bir USB
kablosu bağlamayın.
A
Remove all protective materials.
Retirez tous les éléments de protection.
Retire todos los materiales de protección.
Tüm koruyucu malzemeleri çıkarın.
c
Never place the printer vertically even when storing or transporting it;
otherwise, ink may leak.
Ne placez jamais l’imprimante à la verticale, même lors du stockage et
du transport. Sinon, l’encre risque de fuir.
Nunca coloque la impresora en posición vertical, ni siquiera para
guardarla o transportarla. Si lo hace, podría derramarse la tinta.
Depolarken veya taşırken bile yazıcıyı asla dikey olarak yerleştirmeyin;
aksi halde mürekkep sızabilir.
B
Open and remove.
Ouvrez et retirez.
Abra y extraiga.
Açın ve çıkarın.
C
Snap o, remove, and then close tightly.
Détachez, retirez puis fermez soigneusement.
Rompa, extraiga y después cierre rmemente.
Ayırın, kaldırın ve sonra sıkıca kapatın.
D
Fill each tank with the correct ink color. Use all of the ink in the bottle.
Remplissez chaque réservoir avec la bonne couleur d’encre. Utilisez
toute l’encre de la bouteille.
Llene cada tanque con el color de tinta correcto. Utilice toda la tinta
del recipiente.
Her bir hazneyi doğru mürekkep rengiyle doldurun. Şişedeki tüm
mürekkebi kullanın.
Q
Cap the bottle.
Rebouchez le acon.
Tape el recipiente.
Şişeşiyi kapatın.
G
Close.
Fermez.
Cierre.
Kapatın.
H
Connect and plug in.
Eectuez les raccordement et les
branchements.
Conecte y enchufe.
Bağlayın ve takın.
I
Turn on.
Mettez sous tension.
Encienda.
Gücünü açın.
J
Follow the on-screen
instructions.
Suivez les instructions à l’écran.
Siga las instrucciones que
aparecen en pantalla.
Ekran yönergelerini izleyin.
K
E
Close securely.
Rebouchez fermement.
Cierre rmemente.
Sıkıca kapatın.
F
Repeat steps B to E for each ink bottle.
Répétez les étapes B to E pour chaque acon d’encre.
Repita los pasos B a E para cada recipiente de tinta.
Her mürekkep şişesi için Bden E e kadar olan adımları tekrarlayın.
L
Conrm that the tanks are lled with ink, and then press x to start
charging ink. Charging ink takes about 20 minutes.
Vériez que les réservoirs sont remplis d’encre et appuyez sur x pour
commencer à charger de l’encre. Le chargement de l’encre prend
environ 20 minutes.
Asegúrese de que los tanques estén llenos de tinta y, a continuación, pulse
x para empezar a cargar la tinta. La carga de tinta dura unos 20 minutos.
Haznelerin dolu olduğundan emin olun ve ardından mürekkep
doldurmaya başlamak için x düğmesine basın. Mürekkep doldurma
yaklaşık 20 dakika sürer.
c
O Use the ink bottles that came with your printer.
O Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine
ink. The use of non-genuine ink may cause damage that is not
covered by Epsons warranties.
O Utilisez les acons d’encre fournis avec votre imprimante.
O Epson ne peut garantir la qualité ni la abilité des encres non
d’origine. L’utilisation d’une encre non-Epson peut provoquer des
dommages non couverts par les garanties d’Epson.
O Utilice los recipientes de tinta incluidos con la impresora.
O Epson no puede garantizar la calidad ni la abilidad de las tintas
que no son originales de Epson. El uso de tinta no original puede
causar daños que no están cubiertos por las garantías de Epson.
O Yazıcınızla gelen mürekkep kartuşlarını kullanın.
O Epson, orijinal olmayan mürekkeplerin kalitesini ve güvenilirliğini
garanti edemez. Orijinal olmayan mürekkep kullanımı Epson
garantisi tarafından kapsanmayan hasara yol açabilir.
When the message of seeing the setup
manual is displayed, press OK for
3 seconds.
À l’achage du message de
consultation du manuel d’installation,
appuyez sur OK pendant 3 secondes.
Cuando aparezca el mensaje para ver
el manual de conguración, mantenga pulsada la tecla OK durante
3 segundos.
Kurulum kılavuzunun görüldüğüne dair mesaj ekrana geldiğinde OK’i
3 saniye boyunca basılı tutun.
2
EN
Start Here
ES
Para empezar
FR
Démarrez ici
TR
Buradan Başlayın
Windows® is a registered trademark of the Microsoft Corporation.
Mac OS is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Android™ is a trademark of Google Inc.
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder
weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen.
Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im
unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
для пользователей из России Срок службы: 3 года
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Ürünün Sanayi ve Ticaret Bakanlığınca tespit ve ilan edilen kullanma ömrü 5 yıldır.
Tüketicilerin şikayet ve itirazları konusundaki başvuruları tüketici mahkemelerine ve
tüketici hakem heyetlerine yapılabilir.
Üretici: SEIKO EPSON CORPORATION
Adres: 3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392-8502 Japan
Tel: 81-266-52-3131
Web: http://www.epson.com/
The contents of this manual and the specications of this product are subject to
change without notice.
https://www.epsonconnect.com/
http://www.epson.eu/Support (Europe)
http://support.epson.net (outside Europe)
M
Load paper in the paper cassette with the printable side facing down.
Chargez du papier dans le bac à papier avec la face imprimable
tournée vers le bas.
Coloque el papel en la bandeja de papel con la cara imprimible
orientada hacia abajo.
Kâğıt kasetine, yazdırılabilir tarafı aşağı bakar şekilde kâğıt yükleyin.
N
Set the paper size and paper type.
Dénissez le format et le type du
papier.
Establezca el tamaño y tipo de
papel.
Kağıt boyutu ve kağıt türünü
ayarlayın.
3
Windows
Q
If the Firewall alert appears, allow access for Epson applications.
Si l’alerte pare-feu s’ache, autorisez l’accès pour les applications Epson.
Si aparece la alerta de Firewall, permita el acceso a las aplicaciones de Epson.
Güvenlik duvarı uyarısı görünürse Epson uygulamalarına erişim izni verin.
No CD/DVD drive
Mac OS X
Visit the website to start the setup process, install software, and congure
network settings.
Visitez le site Web pour lancer la procédure d’installation, installer le logiciel et
congurer les paramètres réseau.
Visite la web para comenzar el proceso de conguración, instalar el software y
congurar ajustes de red.
Kurulum işlemini başlatmak, yazılım yüklemek ve ağ ayarlarını yapılandırmak
için web sitesini ziyaret edin.
iOS / Android
Epson Connect
Using your mobile device, you can print from any location worldwide to your
Epson Connect compatible printer. Visit the website for more information.
Avec votre appareil mobile, vous pouvez imprimer depuis nimporte où
dans le monde sur votre imprimante compatible Epson Connect. Pour plus
d’informations, visitez le site Web Epson.
Puede utilizar su dispositivo móvil para imprimir desde cualquier lugar del
mundo con su impresora compatible con Epson Connect. Visite el sitio web
para obtener más información.
Mobil aygıtınızı kullanarak, dünyanın herhangi bir yerinden Epson Connect
uyumlu yazıcınızdan çıktı alabilirsiniz. Daha fazla bilgi için web sitesini ziyaret
edin.
Transporting
Transport
Transporte
Taşıma
A
Secure print head with a tape.
Fixez la tête d’impression avec du ruban adhésif.
Fije el cabezal de impresión con cinta adhesiva.
Yazdırma kafasını bir bantla sabitleyin.
B
Close securely.
Rebouchez fermement.
Cierre rmemente.
Sıkıca kapatın.
C
Pack the printer in its box, using the protective materials.
Emballez l’imprimante dans sa boîte en utilisant les matériaux de
protection.
Introduzca la impresora en su caja utilizando los materiales de
protección.
Koruyucu malzemeleri kullanarak yazıcıyı kutusuna paketleyin.
c
Keep the printer level as you transport it. Otherwise, ink may leak.
As you transport the ink bottle, be sure to keep it upright when
tightening the cap, and take measures to prevent ink from leaking.
Maintenez l’imprimante à l’horizontale pendant le transport. Sinon,
de l’encre pourrait fuir.
Lorsque vous devez transporter le acon d’encre, tenez-le droit en
resserrant son bouchon et faites en sorte d’éviter que l’encre ne coule.
Mantenga la impresora en posición horizontal durante el traslado. Si
no lo hace, podría derramarse la tinta.
Cuando vaya a trasladar el recipiente de tinta, asegúrese de que
lo mantiene en posición vertical cuando cierre la tapa y tome las
medidas oportunas para evitar que la tinta se derrame.
Taşırken yazıcıyı düz tutun. Yoksa mürekkep sızabilir.
Kapağı sıkıştırırken mürekkep şişesini dik tuttuğunuzdan ve
mürekkep kartuşunu taşırken mürekkep sızmaması için gerekli
tedbirleri almış olduğunuzdan emin olun.
c
After you move it, remove the tape securing the print head. If you
notice a decline in print quality, run a cleaning cycle or align the print
head.
Une fois le produit déplacé, retirez le ruban adhésif qui maintient la
tête d’impression. Si vous observez une dégradation de la qualité
d’impression, exécutez un cycle de nettoyage ou alignez la tête
d’impression.
Después de trasladarla, quite la cinta adhesiva que sujeta el
cabezal de impresión. Si observa una disminución en la calidad
de la impresión, realice un ciclo de limpieza o alinee el cabezal de
impresión.
Taşıma işleminin ardından yazdırma kafasını sabit tutan bandı çıkarın.
Yazdırma kalitesinde bir düşüş olursa, bir temizleme işlemi yapın ya
da yazdırma kafasını hizalayın.
Questions?
You can open the Users Guide (PDF) from the shortcut icon, or
download the latest versions from the following website.
Vous pouvez ouvrir le Guide d’utilisation (PDF) depuis l’icône de raccourci ou
télécharger la dernière version depuis le site Web suivant.
Puede abrir el Manual de usuario (PDF) desde el icono de acceso directo o
descargar las últimas versiones desde el siguiente sitio web.
Kullanım Kılavuzu’nu (PDF) kısayol simgesinden açabilir ve son sürümleri
aşağıdaki web sitesinden indirebilirsiniz.
Insert the CD, and then select A or B.
Insérez le CD, puis sélectionnez A ou B.
Inserte el CD y seleccione A o B.
CD’yi yerleştirin ve A veya B öğesini seçin.

Transcripción de documentos

EN Start Here FR Démarrez ici O Mürekkep tankını doldurmaya hazır olana kadar mürekkep kartuşu ambalajını açmayın. Güvenilirliğini sağlamak için kartuş vakumlu şekilde ambalajlanmıştır. O Bazı mürekkep kartuşları çökük olsa da mürekkebin kalitesi ve miktarı garantilidir ve güvenle kullanılabilirler. ES Para empezar TR Buradan Başlayın c O Use the ink bottles that came with your printer. O Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine ink. The use of non-genuine ink may cause damage that is not covered by Epson’s warranties. G O Utilice los recipientes de tinta incluidos con la impresora. Do not connect a USB cable unless instructed to do so. Ne connectez pas le câble USB à moins d’y être invité. © 2016 Seiko Epson Corporation. All rights reserved. Printed in XXXXXX No conecte ningún cable USB a menos que se le indique. Kapatın. H Effectuez les raccordement et les branchements. O Yazıcınızla gelen mürekkep kartuşlarını kullanın. Bağlayın ve takın. Conecte y enchufe. I Read This First This printer requires careful handling of ink. Ink may splatter when the ink tanks are filled or refilled with ink. If ink gets on your clothes or belongings, it may not come off. C Lea esto primero Manipule con cuidado la tinta de esta impresora. Al llenar o rellenar los tanques de tinta, esta podría salpicar. Las manchas de tinta en la ropa u otros objetos podrían ser permanentes. J Snap off, remove, and then close tightly. Bu yazıcıdaki mürekkebin kullanımına dikkat edilmelidir. Mürekkep tankları doldurulurken veya yeniden doldurulurken etrafa mürekkep bulaşabilir. Giysilerinize veya eşyalarınıza mürekkep bulaşırsa, bu lekelerin temizliği mümkün olmayabilir. c Siga las instrucciones que aparecen en pantalla. Ayırın, kaldırın ve sonra sıkıca kapatın. Ekran yönergelerini izleyin. K Important; must be observed to avoid damage to your equipment. Fill each tank with the correct ink color. Use all of the ink in the bottle. 1 Remove all protective materials. Tüm koruyucu malzemeleri çıkarın. c Le contenu peut varier en fonction de la région. Llene cada tanque con el color de tinta correcto. Utilice toda la tinta del recipiente. Kurulum kılavuzunun görüldüğüne dair mesaj ekrana geldiğinde OK’i 3 saniye boyunca basılı tutun. Never place the printer vertically even when storing or transporting it; otherwise, ink may leak. Q L Cap the bottle. Rebouchez le flacon. Tape el recipiente. Şişeşiyi kapatın. Ne placez jamais l’imprimante à la verticale, même lors du stockage et du transport. Sinon, l’encre risque de fuir. Nunca coloque la impresora en posición vertical, ni siquiera para guardarla o transportarla. Si lo hace, podría derramarse la tinta. El contenido puede variar según la región. İçindekiler bölgeye göre farklılık gösterebilir. O Do not open the ink bottle package until you are ready to fill the ink tank. The ink bottle is vacuum packed to maintain its reliability. O Even if some ink bottles are dented, the quality and quantity of ink are guaranteed, and they can be used safely. O N’ouvrez pas l’emballage du flacon d’encre avant d’être prêt à remplir le réservoir d’encre. Pour conserver sa fiabilité, le flacon d’encre est emballé sous vide. O La déformation de certains flacons d’encre ne nuit pas à la qualité et à la quantité de l’encre qui sont garanties, vous pouvez les utiliser sans risque. O No abra el paquete del recipiente de tinta hasta que esté preparado para llenar el tanque de tinta. El recipiente de tinta está envasado al vacío para mantener su fiabilidad. O Incluso si algún recipiente de tinta aparece abollado, la calidad y cantidad de la tinta están garantizadas y pueden utilizarse de forma segura. Cuando aparezca el mensaje para ver el manual de configuración, mantenga pulsada la tecla OK durante 3 segundos. Retire todos los materiales de protección. Windows Contents may vary by location. Remplissez chaque réservoir avec la bonne couleur d’encre. Utilisez toute l’encre de la bouteille. Her bir hazneyi doğru mürekkep rengiyle doldurun. Şişedeki tüm mürekkebi kullanın. Retirez tous les éléments de protection. When the message of seeing the setup manual is displayed, press OK for 3 seconds. À l’affichage du message de consultation du manuel d’installation, appuyez sur OK pendant 3 secondes. Important, mise en garde à respecter pour éviter d’endommager votre équipement. Önemli: Aygıtınıza bir zarar gelmemesi için uyulması gerekir. Q Rompa, extraiga y después cierre firmemente. D Importante: Debe seguirse esta indicación para evitar daños materiales en el equipo. Follow the on-screen instructions. Suivez les instructions à l’écran. Détachez, retirez puis fermez soigneusement. Önce Bunu Okuyun Mettez sous tension. Gücünü açın. 2 A Turn on. Encienda. Lisez d’abord ceci Cette imprimante requiert de manipuler l’encre avec précaution. De l’encre peut s’échapper lors du remplissage des réservoirs d’encre. Si vos vêtements ou effets personnels sont aspergés d’encre, il peut être impossible de la retirer. Connect and plug in. O Epson no puede garantizar la calidad ni la fiabilidad de las tintas que no son originales de Epson. El uso de tinta no original puede causar daños que no están cubiertos por las garantías de Epson. O Epson, orijinal olmayan mürekkeplerin kalitesini ve güvenilirliğini garanti edemez. Orijinal olmayan mürekkep kullanımı Epson garantisi tarafından kapsanmayan hasara yol açabilir. Sizden istenmediği sürece bir USB kablosu bağlamayın. Fermez. Cierre. O Utilisez les flacons d’encre fournis avec votre imprimante. O Epson ne peut garantir la qualité ni la fiabilité des encres non d’origine. L’utilisation d’une encre non-Epson peut provoquer des dommages non couverts par les garanties d’Epson. Close. Depolarken veya taşırken bile yazıcıyı asla dikey olarak yerleştirmeyin; aksi halde mürekkep sızabilir. E Close securely. Rebouchez fermement. Cierre firmemente. B Sıkıca kapatın. Open and remove. Confirm that the tanks are filled with ink, and then press x to start charging ink. Charging ink takes about 20 minutes. Vérifiez que les réservoirs sont remplis d’encre et appuyez sur x pour commencer à charger de l’encre. Le chargement de l’encre prend environ 20 minutes. Ouvrez et retirez. Abra y extraiga. Asegúrese de que los tanques estén llenos de tinta y, a continuación, pulse x para empezar a cargar la tinta. La carga de tinta dura unos 20 minutos. Açın ve çıkarın. F Repeat steps B to E for each ink bottle. Répétez les étapes B to E pour chaque flacon d’encre. Repita los pasos B a E para cada recipiente de tinta. Her mürekkep şişesi için B ‘den E ‘e kadar olan adımları tekrarlayın. Haznelerin dolu olduğundan emin olun ve ardından mürekkep doldurmaya başlamak için x düğmesine basın. Mürekkep doldurma yaklaşık 20 dakika sürer. M Load paper in the paper cassette with the printable side facing down. Chargez du papier dans le bac à papier avec la face imprimable tournée vers le bas. Coloque el papel en la bandeja de papel con la cara imprimible orientada hacia abajo. 3 Windows Kâğıt kasetine, yazdırılabilir tarafı aşağı bakar şekilde kâğıt yükleyin. Transporting Transport Transporte Taşıma c After you move it, remove the tape securing the print head. If you notice a decline in print quality, run a cleaning cycle or align the print head. Une fois le produit déplacé, retirez le ruban adhésif qui maintient la tête d’impression. Si vous observez une dégradation de la qualité d’impression, exécutez un cycle de nettoyage ou alignez la tête d’impression. Después de trasladarla, quite la cinta adhesiva que sujeta el cabezal de impresión. Si observa una disminución en la calidad de la impresión, realice un ciclo de limpieza o alinee el cabezal de impresión. A Taşıma işleminin ardından yazdırma kafasını sabit tutan bandı çıkarın. Yazdırma kalitesinde bir düşüş olursa, bir temizleme işlemi yapın ya da yazdırma kafasını hizalayın. Insert the CD, and then select A or B. Insérez le CD, puis sélectionnez A ou B. Inserte el CD y seleccione A o B. Q Questions? Secure print head with a tape. CD’yi yerleştirin ve A veya B öğesini seçin. Fixez la tête d’impression avec du ruban adhésif. If the Firewall alert appears, allow access for Epson applications. Fije el cabezal de impresión con cinta adhesiva. Si l’alerte pare-feu s’affiche, autorisez l’accès pour les applications Epson. Yazdırma kafasını bir bantla sabitleyin. You can open the User’s Guide (PDF) from the shortcut icon, or download the latest versions from the following website. Si aparece la alerta de Firewall, permita el acceso a las aplicaciones de Epson. Güvenlik duvarı uyarısı görünürse Epson uygulamalarına erişim izni verin. B N Set the paper size and paper type. Définissez le format et le type du papier. Establezca el tamaño y tipo de papel. Kağıt boyutu ve kağıt türünü ayarlayın. Vous pouvez ouvrir le Guide d’utilisation (PDF) depuis l’icône de raccourci ou télécharger la dernière version depuis le site Web suivant. Rebouchez fermement. Cierre firmemente. No CD/DVD drive Mac OS X Visit the website to start the setup process, install software, and configure network settings. Close securely. Sıkıca kapatın. Puede abrir el Manual de usuario (PDF) desde el icono de acceso directo o descargar las últimas versiones desde el siguiente sitio web. Kullanım Kılavuzu’nu (PDF) kısayol simgesinden açabilir ve son sürümleri aşağıdaki web sitesinden indirebilirsiniz. C Visitez le site Web pour lancer la procédure d’installation, installer le logiciel et configurer les paramètres réseau. Pack the printer in its box, using the protective materials. http://www.epson.eu/Support (Europe) Emballez l’imprimante dans sa boîte en utilisant les matériaux de protection. http://support.epson.net (outside Europe) Introduzca la impresora en su caja utilizando los materiales de protección. Visite la web para comenzar el proceso de configuración, instalar el software y configurar ajustes de red. Koruyucu malzemeleri kullanarak yazıcıyı kutusuna paketleyin. Kurulum işlemini başlatmak, yazılım yüklemek ve ağ ayarlarını yapılandırmak için web sitesini ziyaret edin. iOS / Android c Keep the printer level as you transport it. Otherwise, ink may leak. As you transport the ink bottle, be sure to keep it upright when tightening the cap, and take measures to prevent ink from leaking. Maintenez l’imprimante à l’horizontale pendant le transport. Sinon, de l’encre pourrait fuir. Lorsque vous devez transporter le flacon d’encre, tenez-le droit en resserrant son bouchon et faites en sorte d’éviter que l’encre ne coule. Mantenga la impresora en posición horizontal durante el traslado. Si no lo hace, podría derramarse la tinta. Cuando vaya a trasladar el recipiente de tinta, asegúrese de que lo mantiene en posición vertical cuando cierre la tapa y tome las medidas oportunas para evitar que la tinta se derrame. Taşırken yazıcıyı düz tutun. Yoksa mürekkep sızabilir. Epson Connect https://www.epsonconnect.com/ Using your mobile device, you can print from any location worldwide to your Epson Connect compatible printer. Visit the website for more information. Avec votre appareil mobile, vous pouvez imprimer depuis n’importe où dans le monde sur votre imprimante compatible Epson Connect. Pour plus d’informations, visitez le site Web Epson. Puede utilizar su dispositivo móvil para imprimir desde cualquier lugar del mundo con su impresora compatible con Epson Connect. Visite el sitio web para obtener más información. Mobil aygıtınızı kullanarak, dünyanın herhangi bir yerinden Epson Connect uyumlu yazıcınızdan çıktı alabilirsiniz. Daha fazla bilgi için web sitesini ziyaret edin. Kapağı sıkıştırırken mürekkep şişesini dik tuttuğunuzdan ve mürekkep kartuşunu taşırken mürekkep sızmaması için gerekli tedbirleri almış olduğunuzdan emin olun. Windows® is a registered trademark of the Microsoft Corporation. Mac OS is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Android™ is a trademark of Google Inc. Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder weniger gemäss EN ISO 7779. Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen. Um störende Reflexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden. Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні. для пользователей из России Срок службы: 3 года AEEE Yönetmeliğine Uygundur. Ürünün Sanayi ve Ticaret Bakanlığınca tespit ve ilan edilen kullanma ömrü 5 yıldır. Tüketicilerin şikayet ve itirazları konusundaki başvuruları tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem heyetlerine yapılabilir. Üretici: SEIKO EPSON CORPORATION Adres: 3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392-8502 Japan Tel: 81-266-52-3131 Web: http://www.epson.com/ The contents of this manual and the specifications of this product are subject to change without notice.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Epson ECOTANK ET-3600 El manual del propietario

Categoría
Impresión
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para