Terraillon EQUINOXE El manual del propietario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
El manual del propietario
www.terraillon.com
Touche CHANNEL - test de canal
CHANNEL button - Channel test
CHANNEL-knop – Kanalentest
CHANNEL-Taste - Kanalprüfung
Tasto CHANNEL: test del canale
Botón CHANNEL: prueba de canal
Botão CHANNEL - teste do canal
Touche ALERT
ALERT buttont
ALERT knop
ALERT Taste
Tasto ALERT
Botón ALERT
Botão ALERT
Touche MODE
MODE button
MODE -knop
MODE -Taste
Tasto MODE
Botón MODE
Botão MODE
Touche – Basculement entre mb/hPa et inHg
button – Switch between mb/hPa and inHg
-knop – Omschakelen tussen mb/hPa en inHg
-Taste – mb/hPa oder inHg anzeigen
Tasto : Passaggio da mb/hPa a inHg e viceversa
Botón : Cambio entre inHg y mb/hPa
Botão – Alterna entre mb/hPa e inHg
Touche - Passage des °C au °F et inversement
button – Switch between °C and °F
-knop – Omschakeling °C en °F
-Taste - Wechsel zwischen °C und °F
Tasto : passaggio da °C a °F
Botón : cambio entre °C y °F
Botão – Alterna entre °C e °F
Touche SNOOZE/LIGHT
SNOOZE/LIGHT button
SNOOZE/LIGHT knop
SNOOZE/LIGHT Taste
Tasto SNOOZE/LIGHT
Botón SNOOZE/LIGHT
Botão SNOOZE/LIGHT
➃➄
1
EQUINOXE - STATION MÉTÉO
INITIALISATION
Récepteur : Insérer la/les pile (s) dans le compartiment à piles, en
s’assurant de respecter les polarités, ou, utiliser l'adaptateur
secteur pour activer le récepteur.
Capteur à distance : Enlever, à l'aide d'un tournevis, les vis du
compartiment à piles et insérer les piles.
Dès que les piles sont correctement installées, l'écran LCD s'allume
et le récepteur sonne. La température intérieure, l'humidité
intérieure et la pression atmosphérique apparaissent quasi
immédiatement.
L'icône du récepteur commence à clignoter indiquant qu'il cherche
le signal du capteur extérieur. Ce processus peut durer jusqu'à 3
minutes. Dès que la connexion est établie, la température
extérieure apparaît à l'écran.
Important : La station météo devient opérationnelle pour les
prévisions seulement 12 heures après que les piles y aient été
insérées.
RÉCEPTEUR
RÉGLAGE DE L'HEURE
1 : Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pendant
trois secondes pour accéder au mode de réglage. L'option
d'affichage de l'horloge clignote. Utiliser les boutons et
pour choisir entre 12 h et 24 h. Appuyer sur MODE pour valider.
2 : Puis le fuseau horaire se met à clignoter. Utiliser les boutons
et pour sélectionner le bon fuseau horaire. Appuyer sur
MODE pour valider.
3 : L'heure clignote à son tour. Utiliser les boutons et pour
définir l'heure correcte. Appuyer sur MODE pour valider.
4 : Les minutes clignotent ensuite. Utiliser les boutons et pour
adapter les minutes. Appuyer sur MODE pour valider.
L'écran revient ensuite au mode normal et affiche tous les réglages
validés.
Important : si aucun bouton n'est enfoncé pendant 7 secondes,
l'écran bascule du mode de réglage au mode horloge normal.
INDICATEUR DE TENDANCE DE LA PRESSION
Pour la pression atmosphérique, trois indicateurs signalent la
tendance, à savoir :
La pression atmosphérique est restée constante au cours des
30 dernières minutes
La pression atmosphérique a augmenté au cours des 30 dernières
minutes
La pression atmosphérique a diminué au cours des 30 dernières
minutes
HUMIDITÉ INTÉRIEURE
L'humidité intérieure peut varier de 20 % à 95 %.
ICÔNES DES PRÉVISIONS MÉTÉO
La station météo utilise les données de la pression atmosphérique
des 4 dernières heures pour prévoir le temps des 12 à 24 heures à
venir. Selon le temps, une des six icônes suivantes s'affiche. Le
système de variation de couleurs correspond aux icônes des
prévisions météo.
Important : Attendre 12 heures après l'insertion des piles pour
qu'une icône de prévision météo correcte s'affiche. La prévision
peut concerner un rayon allant de 12 à 20 km.
RÉGLAGE DES ALARMES
Appuyer brièvement sur le bouton MODE. L'affichage bascule du
mode horloge au mode réveil.
Pour définir les alarmes
En mode réveil, appuyer et maintenir enfoncé le bouton MODE
pendant 2 secondes jusqu'à ce que l'heure se mette à clignoter.
Utiliser les boutons et pour déterminer l'heure requise.
Appuyer sur le bouton MODE pour valider.
Ensuite les minutes clignotent.
Utiliser les boutons et pour régler les minutes voulues.
Appuyer sur le bouton MODE pour valider l'alarme 1.
Une fois l’alarme déterminée, l'écran revient au mode horloge
normal.
Pour activer/désactiver les alarmes
Pour activer l'alarme, appuyer brièvement sur le bouton ALERT.
Pour désactiver l'alarme, appuyer de nouveau brièvement sur le
bouton ALERT.
Important :
Si aucun bouton n'est enfoncé pendant 20 secondes, l'écran
bascule du mode de réglage au mode normal.
L'alarme (crescendo) sonne pendant 2 minutes si aucun bouton
n'est enfoncé pour la désactiver. Dans ce cas, l'alarme sonnera à
nouveau automatiquement au bout de 24 heures.
Quand l'alarme sonne, appuyer sur n'importe quel bouton pour
l'arrêter.
Ensoleillé Partiellement Nuageux Pluvieux Orageux Neige
Lumière
rouge
Lumière
pourpre
Lumière
bleue
Lumière
vert clair
Lumière
vert foncé
Lumière
turquoise
12
EQUINOXE - ESTACIÓN METEOROLÓGICA
Función de Snooze
Si la alarma está sonando, pulse el botón SNOOZE/LIGHT una vez
para acceder al modo de snooze. La alarma sonará de nuevo
después de 5 minutos. Una vez activada la función de snooze, se
mostrará el símbolo Zz.
La función de snooze puede repetirse hasta 7 veces.
Pulse el botón ALERT para desactivar la función de snooze.
Pulse cualquier botón para detener la alarma.
°C/°F
1: Por defecto, la temperatura se muestra en ºC. Puede cambiar a
°F pulsando una vez el botón . Pulse de nuevo para regresar
a °C.
2: El intervalo de temperatura interior oscila entre 0 °C (32 °F) y 50
°C (122 °F).
3: El intervalo de temperatura exterior oscila entre -20°C (-4°F) à
70°C (158°F).
Presión atmosférica
La presión atmosférica se muestra de forma predeterminada
en mb / hPa (milibares / hectopascales). Puede cambiar a
InHg (escala de mercurio) pulsando una vez el botón .
Vuelva a pulsar el botón para volver a mostrar los datos en
mb / hPa.
Prueba de canal
1: Para llevar a cabo una prueba de canal, mantenga pulsado
el botón CHANNEL durante 3 segundos y el icono de
recuperación comenzará a parpadear. La estación
meteorológica se está reconectando con el sensor exterior.
La temperatura exterior aparecerá cuando se reciba la señal
del sensor. Este proceso puede llevar hasta 3 minutos.
RETROILUMINACIÓN AZUL
Funcionamiento con pilas
Pulse el botón SNOOZE/LIGHT una vez para activar la
retroiluminación azul. La retroiluminación azul se desactivará
automáticamente después de 5 segundos.
Funcionamiento con corriente
La retroiluminación azul se enciende cada vez que se utiliza
el adaptador de red.
COLOCACIÓN DEL RECEPTOR
El receptor puede colgarse en una pared (por medio del hueco
situado en la parte posterior del equipo) o sobre una superficie
plana gracias a su soporte integrado.
SENSOR REMOTO
1: El alcance del sensor remoto es de hasta 30 m.
2: La frecuencia del transmisor es de 433,92 MHz.
3: Los obstáculos, como las paredes de cemento (de 100 cm de
grosor) y los objetos metálicos (de 50 cm de grosor), pueden
afectar gravemente a la transmisión del sensor al receptor.
4: No exponga el sensor remoto a la luz del sol directa.
5: No exponga el sensor remoto directamente a la lluvia.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE
Deje las pilas gastadas en un sitio previsto para recogerlas y
reciclarlas.
No mezcle los diferentes tipos de pilas. No ponga las pilas usadas
con las pilas nuevas.
Al final de su vida útil, debe depositar este producto
en un centro de recolección previsto para reciclar los
equipos eléctricos y electrónicos que ya no sirven
más.
GARANTÍA
El producto está garantizado contra todo defecto de material y de
fabricación. Durante el período de garantía, dichos desperfectos
serán reparados gratuitamente, debiéndose presentar el
comprobante de compra en caso de reclamación bajo garantía. La
garantía no cubre los daños resultantes de accidentes, mala
utilización o negligencia. En caso de reclamación, deberá ponerse
en contacto, en primer lugar, con la tienda donde ha adquirido el
producto.
13
EQUINOXE - ESTAÇÃO METEOROLÓGICA
13
INICIALIZAÇÃO
Receptor: Introduzir a (s) pilha (s) no respectivo compartimento,
respeitando as polaridades ou utilize o adaptador de corrente para
alimentar o receptor.
Sensor remoto: Utilize uma chave de fendas para remover os
parafusos do compartimento das pilhas e coloque as pilhas.
Quando as pilhas estiverem correctamente colocadas, o visor LCD
ilumina-se e o receptor apita duas vezes. A temperatura no interior,
a humidade no interior e a pressão atmosférica serão apresentados
quase de imediato.
O ícone do receptor começa a piscar enquanto procura o sinal do
sensor no exterior. Este processo pode demorar até 3 minutos.
Quando a ligação é estabelecida, a temperatura do exterior é
apresentada.
Importante: A previsão meteorológica apenas fica activa 12 horas
depois das pilhas terem sido colocadas.
RECEPTOR
CONFIGURAÇÃO DA HORA
Prima e mantenha premido o botão MODE, durante 3 segundos,
para entrar no Modo de Configuração.
1: A opção de apresentação das horas aparece intermitente. Utilize
os botões e para seleccionar entre a apresentação em
modo de 12h ou 24h. Prima MODE para validar.
2: De seguida, o fuso horário aparece intermitente. Utilize os
botões e para seleccionar o fuso horário correcto. Prima
MODE para validar.
3: De seguida, a hora aparece intermitente. Utilize os botões e
para seleccionar a hora correcta. Prima MODE para validar.
4: De seguida, os minutos aparecem intermitentes. Utilize os
botões e para seleccionar os minutos correctos. Prima
MODE para validar.
O visor regressa ao modo normal de apresentação, apresentando
todas as suas configurações validadas.
Importante: Caso não seja premido nenhum botão, passados
7 segundos o visor sai do modo de configuração e regressa ao
modo normal de apresentação das horas.
INDICADOR DA TENDÊNCIA DA PRESSÃO
A pressão atmosférica tem um indicador de tendência. Existem
3 indicadores:
A pressão atmosférica permaneceu constante nos últimos
30 minutos
A pressão atmosférica aumentou nos últimos 30 minutos
A pressão atmosférica reduziu-se nos últimos 30 minutos
HUMIDADE INTERIOR
A humidade interior é apresentada no intervalo de 20%-95%.
ÍCONES DE PREVISÃO METEOROLÓGICA
A estação meteorológica utiliza os dados de pressão atmosférica
das últimas 4 horas para realizar previsões do estado do tempo
para as 12-24 horas seguintes. Existem 6 ícones de apresentação
da previsão do estado do tempo. A cor do tubo luminoso
corresponde a cada um dos ícones de estado do tempo.
Importante: Aguarde 12 horas após a colocação das pilhas para
que o ícone correcto de previsão do estado do tempo seja
apresentado. A previsão meteorológica é dada para um raio de até
12-20 km.
CONFIGURAÇÃO DO ALARME
Prima o botão MODE uma vez. O visor muda do modo de relógio
para o modo de despertador.
Para configurar os alarmes
No modo de despertador, prima e mantenha premido o botão
MODE durante 2 segundos, até que a hora fique intermitente
Utilize os botões e para seleccionar a hora pretendida.
Prima o botão MODE para validar.
De seguida, os minutos aparecem intermitentes.
Utilize os botões e para seleccionar os minutos pretendidos.
Prima o botão MODE para validar o Alarme 1.
Terá agora a oportunidade de definir o Alarme 2. Siga os passos
anteriores para fazê-lo.
Depois de ter terminado a tarefa, o dispositivo regressa ao modo
normal de apresentação da hora.
Para activar/desactivar os alarmes
Para activar o despertador – prima brevemente o botão ALERT.
Para desactivar o despertador – prima brevemente o botão ALERT
uma vez mais.
Importante:
Caso não seja premido nenhum botão, passados 20 segundos o
visor sai do modo de configuração e regressa ao modo normal de
apresentação.
O alarme soará (em crescendo) durante 2 minutos, caso não seja
premido nenhum botão para o desactivar. Nesse caso, o alarme
Sol
Ligeiramente
nublado
Nublado Chuva Trovoada Neve
Luz
vermelha
Luz violeta Luz azul
Luz verde
clara
Luz verde
escura
Luz turquesa
16
Touche CHANNEL - test de canal
CHANNEL button - Channel test
CHANNEL-knop – Kanalentest
CHANNEL-Taste - Kanalprüfung
Tasto CHANNEL: test del canale
Botón CHANNEL: prueba de canal
Botão CHANNEL - teste do canal
Touche ALERT
ALERT buttont
ALERT knop
ALERT Taste
Tasto ALERT
Botón ALERT
Botão ALERT
Touche MODE
MODE button
MODE -knop
MODE -Taste
Tasto MODE
Botón MODE
Botão MODE
Touche – Basculement entre mb/hPa et inHg
button – Switch between mb/hPa and inHg
-knop – Omschakelen tussen mb/hPa en inHg
-Taste – mb/hPa oder inHg anzeigen
Tasto : Passaggio da mb/hPa a inHg e viceversa
Botón : Cambio entre inHg y mb/hPa
Botão – Alterna entre mb/hPa e inHg
Touche - Passage des °C au °F et inversement
button – Switch between °C and °F
-knop – Omschakeling °C en °F
-Taste - Wechsel zwischen °C und °F
Tasto : passaggio da °C a °F
Botón : cambio entre °C y °F
Botão – Alterna entre °C e °F
Touche SNOOZE/LIGHT
SNOOZE/LIGHT button
SNOOZE/LIGHT knop
SNOOZE/LIGHT Taste
Tasto SNOOZE/LIGHT
Botón SNOOZE/LIGHT
Botão SNOOZE/LIGHT
➃➄
Terraillon France & Headquarters
B.P. 73 - 78 403 Chatou Cedex - France
Service consommateurs : 0 826 88 1789
Service Après Vente :
Terraillon chez MGF logistique
ZI d’Epluches - Rue des Préaux
95310 St Ouen-l’Aumône
Hanson (UK) Ltd
2 The Waterhouse
Waterhouse Street
Hemel Hempstead
Herts HP1 1ES - UK
Tel: + 44 (0) 1442 270444
Terraillon Deutschland GmbH
Gehlengraben 2
D-22415 Hamburg
Tel: + 49 (0) 40 53 300 600
Terraillon SpA
Viale Sarca 45
Milano - Italy
Tel: + 39 (0) 2 66114199
Terraillon Asia Pacific Ltd
4/F, Eastern Centre
1065 King’s Road
Quarry Bay - Hong Kong
Tel: + 852 (0) 2960 7288
Terraillon Corp
Terraillon Corp
3737 Glenwood Ave, Ste 100
Raleigh, NC, USA 27612
Tel: 1-919-573-6039
www.terraillon.com

Transcripción de documentos

www.terraillon.com ➀ ➁ ➂ ➃ ➄ ➀ ➃ ➁ ➄ ➂ ➅ Touche CHANNEL - test de canal CHANNEL button - Channel test CHANNEL-knop – Kanalentest CHANNEL-Taste - Kanalprüfung Tasto CHANNEL: test del canale Botón CHANNEL: prueba de canal Botão CHANNEL - teste do canal Touche ALERT ALERT buttont ALERT knop ALERT Taste Tasto ALERT Botón ALERT Botão ALERT Touche MODE MODE button MODE -knop MODE -Taste Tasto MODE Botón MODE Botão MODE Touche ▲ – Basculement entre mb/hPa et inHg ▲ button – Switch between mb/hPa and inHg ▲ -knop – Omschakelen tussen mb/hPa en inHg ▲ -Taste – mb/hPa oder inHg anzeigen Tasto ▲: Passaggio da mb/hPa a inHg e viceversa Botón ▲: Cambio entre inHg y mb/hPa Botão ▲ – Alterna entre mb/hPa e inHg Touche ▼ - Passage des °C au °F et inversement ▼ button – Switch between °C and °F ▼-knop – Omschakeling °C en °F ▼ -Taste - Wechsel zwischen °C und °F Tasto ▼: passaggio da °C a °F Botón ▼: cambio entre °C y °F Botão ▼ – Alterna entre °C e °F Touche SNOOZE/LIGHT SNOOZE/LIGHT button SNOOZE/LIGHT knop SNOOZE/LIGHT Taste Tasto SNOOZE/LIGHT Botón SNOOZE/LIGHT Botão SNOOZE/LIGHT EQUINOXE - STATION MÉTÉO HUMIDITÉ INTÉRIEURE L'humidité intérieure peut varier de 20 % à 95 %. INITIALISATION Récepteur : Insérer la/les pile (s) dans le compartiment à piles, en s’assurant de respecter les polarités, ou, utiliser l'adaptateur secteur pour activer le récepteur. Capteur à distance : Enlever, à l'aide d'un tournevis, les vis du compartiment à piles et insérer les piles. ICÔNES DES PRÉVISIONS MÉTÉO La station météo utilise les données de la pression atmosphérique des 4 dernières heures pour prévoir le temps des 12 à 24 heures à venir. Selon le temps, une des six icônes suivantes s'affiche. Le système de variation de couleurs correspond aux icônes des prévisions météo. Dès que les piles sont correctement installées, l'écran LCD s'allume et le récepteur sonne. La température intérieure, l'humidité intérieure et la pression atmosphérique apparaissent quasi immédiatement. L'icône du récepteur commence à clignoter indiquant qu'il cherche le signal du capteur extérieur. Ce processus peut durer jusqu'à 3 minutes. Dès que la connexion est établie, la température extérieure apparaît à l'écran. Ensoleillé Partiellement Nuageux Pluvieux Orageux Neige Lumière rouge Lumière bleue Lumière vert clair Lumière vert foncé Lumière turquoise Lumière pourpre Important : Attendre 12 heures après l'insertion des piles pour qu'une icône de prévision météo correcte s'affiche. La prévision peut concerner un rayon allant de 12 à 20 km. Important : La station météo devient opérationnelle pour les prévisions seulement 12 heures après que les piles y aient été insérées. RÉGLAGE DES ALARMES Appuyer brièvement sur le bouton MODE. L'affichage bascule du mode horloge au mode réveil. RÉCEPTEUR RÉGLAGE DE L'HEURE 1 : Appuyer sur le bouton MODE et le maintenir enfoncé pendant trois secondes pour accéder au mode de réglage. L'option d'affichage de l'horloge clignote. Utiliser les boutons ▲ et ▼ pour choisir entre 12 h et 24 h. Appuyer sur MODE pour valider. 2 : Puis le fuseau horaire se met à clignoter. Utiliser les boutons ▲ et ▼ pour sélectionner le bon fuseau horaire. Appuyer sur MODE pour valider. 3 : L'heure clignote à son tour. Utiliser les boutons ▲ et ▼ pour définir l'heure correcte. Appuyer sur MODE pour valider. 4 : Les minutes clignotent ensuite. Utiliser les boutons ▲ et ▼ pour adapter les minutes. Appuyer sur MODE pour valider. Pour définir les alarmes En mode réveil, appuyer et maintenir enfoncé le bouton MODE pendant 2 secondes jusqu'à ce que l'heure se mette à clignoter. Utiliser les boutons ▲ et ▼ pour déterminer l'heure requise. Appuyer sur le bouton MODE pour valider. Ensuite les minutes clignotent. Utiliser les boutons ▲ et ▼ pour régler les minutes voulues. Appuyer sur le bouton MODE pour valider l'alarme 1. Une fois l’alarme déterminée, l'écran revient au mode horloge normal. L'écran revient ensuite au mode normal et affiche tous les réglages validés. Pour activer/désactiver les alarmes Pour activer l'alarme, appuyer brièvement sur le bouton ALERT. Pour désactiver l'alarme, appuyer de nouveau brièvement sur le bouton ALERT. Important : si aucun bouton n'est enfoncé pendant 7 secondes, l'écran bascule du mode de réglage au mode horloge normal. Important : Si aucun bouton n'est enfoncé pendant 20 secondes, l'écran bascule du mode de réglage au mode normal. L'alarme (crescendo) sonne pendant 2 minutes si aucun bouton n'est enfoncé pour la désactiver. Dans ce cas, l'alarme sonnera à nouveau automatiquement au bout de 24 heures. Quand l'alarme sonne, appuyer sur n'importe quel bouton pour l'arrêter. INDICATEUR DE TENDANCE DE LA PRESSION Pour la pression atmosphérique, trois indicateurs signalent la tendance, à savoir :  La pression atmosphérique est restée constante au cours des 30 dernières minutes  La pression atmosphérique a augmenté au cours des 30 dernières minutes  La pression atmosphérique a diminué au cours des 30 dernières minutes 1 EQUINOXE - ESTACIÓN METEOROLÓGICA grosor) y los objetos metálicos (de 50 cm de grosor), pueden afectar gravemente a la transmisión del sensor al receptor. 4: No exponga el sensor remoto a la luz del sol directa. 5: No exponga el sensor remoto directamente a la lluvia. Función de Snooze Si la alarma está sonando, pulse el botón SNOOZE/LIGHT una vez para acceder al modo de snooze. La alarma sonará de nuevo después de 5 minutos. Una vez activada la función de snooze, se mostrará el símbolo Zz. La función de snooze puede repetirse hasta 7 veces. Pulse el botón ALERT para desactivar la función de snooze. Pulse cualquier botón para detener la alarma. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Deje las pilas gastadas en un sitio previsto para recogerlas y reciclarlas. No mezcle los diferentes tipos de pilas. No ponga las pilas usadas con las pilas nuevas. °C/°F 1: Por defecto, la temperatura se muestra en ºC. Puede cambiar a °F pulsando una vez el botón ▼. Pulse de nuevo ▼ para regresar a °C. 2: El intervalo de temperatura interior oscila entre 0 °C (32 °F) y 50 °C (122 °F). 3: El intervalo de temperatura exterior oscila entre -20°C (-4°F) à 70°C (158°F). Al final de su vida útil, debe depositar este producto en un centro de recolección previsto para reciclar los equipos eléctricos y electrónicos que ya no sirven más. GARANTÍA El producto está garantizado contra todo defecto de material y de fabricación. Durante el período de garantía, dichos desperfectos serán reparados gratuitamente, debiéndose presentar el comprobante de compra en caso de reclamación bajo garantía. La garantía no cubre los daños resultantes de accidentes, mala utilización o negligencia. En caso de reclamación, deberá ponerse en contacto, en primer lugar, con la tienda donde ha adquirido el producto. Presión atmosférica La presión atmosférica se muestra de forma predeterminada en mb / hPa (milibares / hectopascales). Puede cambiar a InHg (escala de mercurio) pulsando una vez el botón ▲. Vuelva a pulsar el botón ▲ para volver a mostrar los datos en mb / hPa. Prueba de canal 1: Para llevar a cabo una prueba de canal, mantenga pulsado el botón CHANNEL durante 3 segundos y el icono de recuperación comenzará a parpadear. La estación meteorológica se está reconectando con el sensor exterior. La temperatura exterior aparecerá cuando se reciba la señal del sensor. Este proceso puede llevar hasta 3 minutos. RETROILUMINACIÓN AZUL Funcionamiento con pilas Pulse el botón SNOOZE/LIGHT una vez para activar la retroiluminación azul. La retroiluminación azul se desactivará automáticamente después de 5 segundos. Funcionamiento con corriente La retroiluminación azul se enciende cada vez que se utiliza el adaptador de red. COLOCACIÓN DEL RECEPTOR El receptor puede colgarse en una pared (por medio del hueco situado en la parte posterior del equipo) o sobre una superficie plana gracias a su soporte integrado. SENSOR REMOTO 1: El alcance del sensor remoto es de hasta 30 m. 2: La frecuencia del transmisor es de 433,92 MHz. 3: Los obstáculos, como las paredes de cemento (de 100 cm de 12 EQUINOXE - ESTAÇÃO METEOROLÓGICA HUMIDADE INTERIOR A humidade interior é apresentada no intervalo de 20%-95%. INICIALIZAÇÃO Receptor: Introduzir a (s) pilha (s) no respectivo compartimento, respeitando as polaridades ou utilize o adaptador de corrente para alimentar o receptor. ÍCONES DE PREVISÃO METEOROLÓGICA A estação meteorológica utiliza os dados de pressão atmosférica das últimas 4 horas para realizar previsões do estado do tempo para as 12-24 horas seguintes. Existem 6 ícones de apresentação da previsão do estado do tempo. A cor do tubo luminoso corresponde a cada um dos ícones de estado do tempo. Sensor remoto: Utilize uma chave de fendas para remover os parafusos do compartimento das pilhas e coloque as pilhas. Quando as pilhas estiverem correctamente colocadas, o visor LCD ilumina-se e o receptor apita duas vezes. A temperatura no interior, a humidade no interior e a pressão atmosférica serão apresentados quase de imediato. O ícone do receptor começa a piscar enquanto procura o sinal do sensor no exterior. Este processo pode demorar até 3 minutos. Quando a ligação é estabelecida, a temperatura do exterior é apresentada. Sol Ligeiramente nublado Nublado Chuva Luz vermelha Luz violeta Luz azul Luz verde clara Trovoada Neve Luz verde Luz turquesa escura Importante: Aguarde 12 horas após a colocação das pilhas para que o ícone correcto de previsão do estado do tempo seja apresentado. A previsão meteorológica é dada para um raio de até 12-20 km. Importante: A previsão meteorológica apenas fica activa 12 horas depois das pilhas terem sido colocadas. RECEPTOR CONFIGURAÇÃO DA HORA Prima e mantenha premido o botão MODE, durante 3 segundos, para entrar no Modo de Configuração. 1: A opção de apresentação das horas aparece intermitente. Utilize os botões ▲ e ▼ para seleccionar entre a apresentação em modo de 12h ou 24h. Prima MODE para validar. 2: De seguida, o fuso horário aparece intermitente. Utilize os botões ▲ e ▼ para seleccionar o fuso horário correcto. Prima MODE para validar. 3: De seguida, a hora aparece intermitente. Utilize os botões ▲ e ▼ para seleccionar a hora correcta. Prima MODE para validar. 4: De seguida, os minutos aparecem intermitentes. Utilize os botões ▲ e ▼ para seleccionar os minutos correctos. Prima MODE para validar. CONFIGURAÇÃO DO ALARME Prima o botão MODE uma vez. O visor muda do modo de relógio para o modo de despertador. Para configurar os alarmes No modo de despertador, prima e mantenha premido o botão MODE durante 2 segundos, até que a hora fique intermitente Utilize os botões ▲ e ▼ para seleccionar a hora pretendida. Prima o botão MODE para validar. De seguida, os minutos aparecem intermitentes. Utilize os botões ▲ e ▼ para seleccionar os minutos pretendidos. Prima o botão MODE para validar o Alarme 1. Terá agora a oportunidade de definir o Alarme 2. Siga os passos anteriores para fazê-lo. Depois de ter terminado a tarefa, o dispositivo regressa ao modo normal de apresentação da hora. O visor regressa ao modo normal de apresentação, apresentando todas as suas configurações validadas. Importante: Caso não seja premido nenhum botão, passados 7 segundos o visor sai do modo de configuração e regressa ao modo normal de apresentação das horas. Para activar/desactivar os alarmes Para activar o despertador – prima brevemente o botão ALERT. Para desactivar o despertador – prima brevemente o botão ALERT uma vez mais. INDICADOR DA TENDÊNCIA DA PRESSÃO A pressão atmosférica tem um indicador de tendência. Existem 3 indicadores:  A pressão atmosférica permaneceu constante nos últimos 30 minutos  A pressão atmosférica aumentou nos últimos 30 minutos  A pressão atmosférica reduziu-se nos últimos 30 minutos Importante: Caso não seja premido nenhum botão, passados 20 segundos o visor sai do modo de configuração e regressa ao modo normal de apresentação. O alarme soará (em crescendo) durante 2 minutos, caso não seja premido nenhum botão para o desactivar. Nesse caso, o alarme 13 ➀ ➁ ➂ ➃ ➄ ➀ ➃ ➁ ➄ ➂ ➅ Touche ▲ – Basculement entre mb/hPa et inHg ▲ button – Switch between mb/hPa and inHg ▲ -knop – Omschakelen tussen mb/hPa en inHg ▲ -Taste – mb/hPa oder inHg anzeigen Tasto ▲: Passaggio da mb/hPa a inHg e viceversa Botón ▲: Cambio entre inHg y mb/hPa Botão ▲ – Alterna entre mb/hPa e inHg Touche CHANNEL - test de canal CHANNEL button - Channel test CHANNEL-knop – Kanalentest CHANNEL-Taste - Kanalprüfung Tasto CHANNEL: test del canale Botón CHANNEL: prueba de canal Botão CHANNEL - teste do canal Touche ▼ - Passage des °C au °F et inversement ▼ button – Switch between °C and °F ▼-knop – Omschakeling °C en °F ▼ -Taste - Wechsel zwischen °C und °F Tasto ▼: passaggio da °C a °F Botón ▼: cambio entre °C y °F Botão ▼ – Alterna entre °C e °F Touche ALERT ALERT buttont ALERT knop ALERT Taste Tasto ALERT Botón ALERT Botão ALERT Touche MODE MODE button MODE -knop MODE -Taste Tasto MODE Botón MODE Botão MODE Touche SNOOZE/LIGHT SNOOZE/LIGHT button SNOOZE/LIGHT knop SNOOZE/LIGHT Taste Tasto SNOOZE/LIGHT Botón SNOOZE/LIGHT Botão SNOOZE/LIGHT 16 Terraillon France & Headquarters B.P. 73 - 78 403 Chatou Cedex - France Service consommateurs : 0 826 88 1789 [email protected] Service Après Vente : Terraillon chez MGF logistique ZI d’Epluches - Rue des Préaux 95310 St Ouen-l’Aumône Hanson (UK) Ltd 2 The Waterhouse Waterhouse Street Hemel Hempstead Herts HP1 1ES - UK Tel: + 44 (0) 1442 270444 [email protected] Terraillon Deutschland GmbH Gehlengraben 2 D-22415 Hamburg Tel: + 49 (0) 40 53 300 600 [email protected] Terraillon SpA Viale Sarca 45 Milano - Italy Tel: + 39 (0) 2 66114199 Terraillon Asia Pacific Ltd 4/F, Eastern Centre 1065 King’s Road Quarry Bay - Hong Kong Tel: + 852 (0) 2960 7288 Terraillon Corp 3737 Glenwood Ave, Ste 100 Raleigh, NC, USA 27612 Tel: 1-919-573-6039 [email protected] www.terraillon.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Terraillon EQUINOXE El manual del propietario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
El manual del propietario