Transcripción de documentos
IMPORTANTES ADVERTENCIAS
DE SEGURIDAD
ES NUESTRO DESEO QUE ARME Y UTILICE SU PARRILLA EN LA FORMA MÁS
SEGURA POSIBLE. EL PROPÓSITO DE ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
ES QUE USTED PRESTE ATENCIÓN A LOS POSIBLES PELIGROS CUANDO ARME
Y UTILICE SU PARRILLA.
¡CUÁNDO VEA ESTE SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
PRESTE ESPECIAL
ATENCIÓN A LA INFORMACIÓN A CONTINUACIÓN!
LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS ADVER TENCIAS DE SEGURIDAD E
INSTRUCCIONES ANTES DE ARMAR Y USAR LA PARRILLA.
PELIGRO
SI HUELE GAS:
1. Apague el gas al artefacto.
2. Apague cualquier llama expuesta.
3. Abra la tapa.
4. Si el olor persiste, subsistencia lejos de la aplicación y llame de inmediato a su proveedor de gas o
a los bomberos.
ADVERTENCIA
1. No guarde ni use gasolina ni otros líquidos inflamables con vapores en las cercanías de este o de
ningún otro artefacto.
2. Un cilindro de propano líquido que no esté conectado para ser utilizado no debe ser mantenido
cerca de éste o ningún otro artefacto.
PELIGRO
•
NO guarde un cilindro de gas de propano líquido de reserva debajo o cerca de este
artefacto.
•
Nunca llene el cilindro más de 80%.
•
Se puede producir un incendio y causar lesiones o hasta la muerte si no se siguen estas
instrucciones en forma exacta.
36
ÍNDICE
SECCIÓN DE LA PARRILLA DE GAS
Advertencias Generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Instalación, Especificaciones y Uso Seguro del Cilindro de Propano Líquido
. . . . . . . 39-41
Conexión del Cilindro de Propano Líquido y de la Manguera / Regulador a la Parrilla.
Pruebas de Detección de Fugas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43-44
Lista de Verificación Preliminar al Encendido
Instrucciones de Encendido .
. 41-42
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Funcionamiento de la Parrilla y Recomendaciones Útiles
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46-47
SECCIÓN DEL CARBÓN DE LEÑA
Advertencias Generales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48-49
Instrucciones de Funcionamiento .
Seguridad del Uso Posterior
/
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50-52
Transporte y Almacenaje
Cuidado y Mantenimiento Apropiados
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53-54
Identificación y Resolución de Problemas .
Preguntas Frecuentes
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56-57
Lista de Partes e Instrucciones de Armado
Información de la Garantía
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58-70
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cubierta Trasera
PELIGRO:
Indica una situación peligrosa inminente la cual, si no se evita, producirá lesiones graves o aún la
muerte.
ADVERTENCIA:
Manténgase alerta a la posibilidad de lesiones corporales graves si no se siguen las
instrucciones. Asegúrese de leer y seguir cuidadosamente todos los mensajes.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación posiblemente peligrosa la cual, si no se evita, puede producir lesiones
menores o moderadas.
PARA CUBIERTAS, ACCESORIOS Y OTROS PRODUCTOS, FAVOR DE VISITARNOS POR LA RED
MUNDIAL EN: www.brinkmann.net
PARA PARTES DE REEMPLAZO DE PARRILLA BAJO GARANTIA, FAVOR DE VISITARNOS POR LA
RED MUNDIAL EN: www.grillpartsonline.com
37
ADVERTENCIAS GENERALES PARA LA PARRILLA DE GAS
ADVERTENCIA
•
Nunca use gas natural en una unidad diseñada para gas de propano líquido.
•
Nunca use briquetas de carbón en una parrilla de gas. Los pedacitos de madera para dar sabor se deben
colocar en una cajita de fumar de metal para contener la ceniza y para prevenir fuegos.
•
Lea y siga todas las advertencias en la sección Advertencias Generales para la Parrilla de Carbón en la
página 48 de este manual.
•
Realice una prueba de detección de fugas en todas las conexiones antes de usar la parrilla por primera
vez, aún si compró la parrilla armada, y después de cada llenado del tanque.
•
Nunca use un cerillo o llama expuesta para detectar fugas.
¡CUIDADO! Los olores fuertes, los resfríos o la congestión nasal pueden impedir la detección de propano.
Sea precavido y utilice sentido común cuando realice pruebas de detección de fugas.
•
Siempre mantenga la parrilla de gas alejada de la gasolina, fluido de encendedor, diluyente de pintura u
otros vapores o líquidos inflamables o materiales combustibles.
•
Siempre revise la parrilla antes de cada uso, tal como se indica en la sección "Lista de verificación
preliminar al encendido" de este manual.
•
NO obstruya el flujo del aire de combustión o ventilación.
•
Nunca coloque más de 15 libras sobre la mesa lateral. NO se apoye sobre la mesa lateral.
•
Mantenga a los niños y las mascotas alejados de la parrilla caliente. NO permita que los niños usen o
jueguen cerca de esta parrilla.
•
NO deje la parrilla desatendida mientras está en uso.
•
NO permita que la manguera de gas haga contacto con superficies calientes.
•
NO permita que la grasa del agujero de drenaje caiga sobre la manguera o el conjunto del regulador de la
válvula.
•
Mantenga todos los cables de alimentación eléctrica alejados del agua o superficies calientes.
•
Mantenga a mano un extinguidor de incendios aceptable para usar con productos de gas. Consulte con su
autoridad local para determinar el tamaño y tipo correctos.
•
Para uso doméstico únicamente. NO use esta parrilla para ningún propósito que no sea el previsto.
•
NO use la parrilla bajo la influencia de alcohol o drogas.
•
La parrilla está caliente cuando está en uso. Para evitar las quemaduras:
•
•
•
•
•
NO trate de mover la parrilla.
Trabe las ruedas para que la parrilla no se mueva accidentalmente.
Use guantes protectores o guantes para el horno.
NO toque ninguna superficie caliente de la parrilla.
NO use ropa suelta ni permita que el cabello haga contacto con la parrilla.
SEA PRECAVIDO Y UTILICE SENTIDO COMÚN CUANDO OPERE LA PARRILLA DE GAS.
HACER CASO OMISO A LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL PUEDE
PRODUCIR GRAVES LESIONES PERSONALES O DAÑOS MATERIALES.
GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA.
38
ADVERTENCIA
•
PARA USO EXTERIOR ÚNICAMENTE. NO opere la parrilla en áreas interiores o en un área cerrada
como un garaje, cobertizo o pasadizo.
•
Use la parrilla AL AIRE LIBRE en un espacio bien ventilado alejado de viviendas u otros edificios para
prevenir los peligros asociados con la acumulación de gas y los vapores tóxicos. Recomendamos
que la parrilla se sitúe a una distancia mínima de 10 pies (3,1 m) de los edificios. No adherirse a estas
distancias prevendrá ventilación apropiada y puede aumentar el riesgo de daño de fuego y/o a
propiedad, que podría resultar también en heridas personales.
•
Mantenga un espacio mínimo de 72 pulgadas (183 cm) entre todos los costados de la parrilla,
barandas de terraza, paredes u otros materiales combustibles. NO use la parrilla debajo de
construcciones combustibles elevadas desprotegidas.
•
NO use ni instale esta parrilla en o sobre un vehículo recreativo y/o un bote.
INFORMACIÓN DE INSTALACIÓN:
Este artefacto debe instalarse de acuerdo con:
Todos los códigos locales relevantes o, si no existen códigos locales, ya sea:
• Código de Gas Combustible de EE.UU. ANSI Z223.1 NFPA 54
• Código de instalación de gas natural y propano: CAN/CGA B149.1
• Código de instalación de gas natural: CAN/CGA B149.1 (Canadá)
• Código de instalación de propano: CAN/CGA B149.2 (Canadá)
Consulte con su distribuidor local de gas de propano líquido o con la compañía de gas natural con
respecto a los códigos locales. Esta parrilla no fue diseñada para conectarla a una línea de
suministro de gas natural. Si se utiliza una fuente eléctrica externa, debe estar conectada a tierra de
acuerdo con los códigos locales o, en caso que no los haya, con el Código Eléctrico de EE.UU.,
ANSI/NFPA 70, o el Código Eléctrico Canadiense, CSA 22.1.
ADVERTENCIA
CILINDRO DE GAS DE PROPANO LÍQUIDO (NO SE INCLUYE CON ESTA PARRILLA)
El cilindro de propano líquido puede comprarse en el mismo lugar donde compró la parrilla.
El cilindro de gas de propano líquido diseñado específicamente para usarse con esta parrilla debe tener
una capacidad de 20 libras (9,1 kg) e incorporar una válvula de cilindro tipo 1 y un dispositivo de
protección contra el llenado excesivo (OPD).
39
•
Esta parrilla esta diseñada para usarse con Worthington, Manchester o marca SMPC 20 libras
(9,1 kg) cilindros. Cilindros de diferentes marcas DOT pueden utilizarse en esta parrilla si el
cilindro tiene las dimensiones semejantes de la cima y anillos inferiores.
•
NO conecte esta parrilla a una válvula de cilindro POL #510 existente con roscas izquierdas. La
válvula de tipo 1 puede identificarse con las roscas externas grandes en la salida
de la válvula.
•
NO conecte un cilindro de propano que exceda esta capacidad.
•
NO conecte la parrilla a un cilindro que utilice cualquier otro tipo de dispositivo de conexión de
válvula.
ESPECIFICACIONES DEL CILINDRO
Cuando compre o cambie un cilindro para la parrilla de gas, debe estar construido y marcado de acuerdo
con las especificaciones para cilindros de gas de propano líquido del Departamento de Transporte (DOT)
de EE.UU. o la Norma Nacional de Canadá, CAN/CSA-B339: Cilindros, esferas y tubos para el transporte
de artículos peligrosos; y de la Comisión, según corresponda; y debe estar equipado con un dispositivo de
protección contra el llenado excesivo (OPD) aprobado y con un dispositivo de conexión de cilindro
compatible con la conexión para artefactos para cocinar al aire libre.
Además, el cilindro debe estar equipado con:
•
Una válvula de cierre que termine en una salida de válvula para cilindro de gas de Tipo 1.
•
La altura nominal del cilindro = 18 pulgadas (45.7 centímetros), diámetro = 12 pulgadas (30.5
centímetros) y diámetro inferior del anillo = 8 pulgadas (20.3 centímetros).
•
Una válvula de Tipo 1 que prevenga el flujo de gas hasta que exista un sello positivo.
•
Un mecanismo para extraer el vapor.
•
Un collar para proteger la válvula de cierre del cilindro.
•
Un dispositivo de alivio de seguridad comunicado directamente con el espacio de vapor del cilindro.
•
Un dispositivo de protección contra el llenado excesivo (OPD) aprobado.
ADVERTENCIA
•
Cierre la válvula del cilindro cuando no esté usando la parrilla.
•
Maneje el tanque con cuidado.
•
Siempre mantenga el cilindro en posición vertical.
•
Nunca conecte un cilindro de gas de propano líquido no regulado a la parrilla.
•
NO exponga los cilindros de gas de propano líquido a calor excesivo o a fuentes de encendido.
•
NO guarde un cilindro de gas de propano líquido de reserva debajo o cerca de la parrilla.
•
Sólo los distribuidores de gas de propano líquido capacitados deben llenar o reparar su
cilindro.
•
NO permita que el cilindro sea llenado más del 80% de su capacidad.
•
Lea y siga todas las advertencias e instrucciones en el cilindro y que acompañan a este
producto.
PELIGRO
•
Nunca guarde un cilindro de gas de propano líquido de reserva debajo o cerca de la parrilla.
Esto puede causar una descarga de presión excesiva a través de la válvula de alivio de vapor
y producir un incendio, explosión o lesiones personales graves, incluso la muerte.
Nota: EL GAS DE PROPANO ES MÁS PESADO QUE EL AIRE Y SE ACUMULARÁ EN
ÁREAS BAJAS. LA VENTILACIÓN APROPIADA ES EXTREMADAMENTE IMPORTANTE.
•
Mantenga el (los) orificio(s) de ventilación del gabinete del cilindro de gas de propano líquido
despejados y sin obstrucciones o residuos.
•
NO inserte ningún objeto extraño en la salida de la válvula. Esto puede dañar el mecanismo de
retención de retroceso. Un mecanismo de retención de retroceso puede causar una fuga y
posiblemente producir una explosión, incendio, lesiones corporales graves o aún la muerte.
40
ADVERTENCIA
LLENADO DEL CILINDRO DE GAS DE PROPANO LÍQUIDO:
•
Sólo los distribuidores de gas de propano líquido capacitados deben llenar o reparar su cilindro.
•
Los tanques nuevos deben ser purgados antes de llenarlos; dígale al distribuidor de gas si está
usando un tanque nuevo.
•
NO permita que el cilindro sea llenado más del 80% de su capacidad. Los tanques llenados en exceso
pueden crear una condición peligrosa. Los tanques llenados en exceso pueden acumular presión y
hacer que la válvula de alivio expulse vapores de gas de propano. El vapor es combustible y, si hace
contacto con una fuente de chispas o una llama, puede producirse una explosión y causar
quemaduras graves, lesiones corporales o hasta la muerte.
•
Siempre utilice una tapa de protección del cilindro cuando la parrilla no esté conectada al mismo.
•
Si cambia un cilindro en un programa de cambio apropiado, verifique que el cilindro tenga una válvula
de Tipo 1 y un dispositivo de protección contra el llenado excesivo (OPD).
INSTALACIÓN DEL CILINDRO DE GAS DE
PROPANO LÍQUIDO EN LA PARRILLA:
1. Verifique que la válvula del cilindro está cerrada girando la
perilla en sentido horario.
2. Coloque el cilindro en el portatanque en el extremo inferior del
gabinete.
3. Sitúe el cilindro de manera que la abertura de la válvula
apunte hacia la mesa del lado derecho y de modo que la
manguera no esté doblada o dañada.
Portatanque
4. Asegúrese que el tanque quede sentado firmemente sobre el
agarradero del tanque.
5. Conecte o desconecte el regulador al cilindro de gas de
propano líquido sólo cuando el cilindro está asentado en el
portatanque.
MANGUERA Y REGULADOR:
Su parilla esta equipada con un dispositivo de conexión Tipo 1 con
las siguientes caracteristicas:
1. El sistema no permitirá que fluya gas desde el cilindro hasta que
haya una conexión positiva a la válvula.
Nota:
Abrazadera del Tanque
La válvula del cilindro debe cerrarse
antes de conectar o desconectar.
2. Un dispositivo térmico cerrará el flujo de gas si se expone a
temperaturas de más de 240 ºF a 300 ºF (115 ºC a 150 ºC). Si
esto ocurre, retire el conjunto completo del regular y deséchelo
correctamente. Puede comprar un conjunto de regulador de
repuesto comunicándose con el servicio de atención al cliente al
800-527-0717. Se debe determinar la causa del calor excesivo y
se debe corregir antes de usar la parrilla nuevamente.
3. Cuando está activado, un dispositivo limitador de flujo del
regulador restringe el flujo de gas a 10 pies cúbicos por hora. Si
el dispositivo limitador de flujo está activado, aplique el Procedimiento de Reposición del Regulador.
PROCEDIMIENTO DE REPOSICIÓN DEL REGULADOR
1. Gire las perillas de control de las hornillas a "OFF" (apagado), apague la válvula del cilindro y desconecte el
regulador del tanque de gas de propano líquido. Espere aproximadamente dos minutos.
2. Reconecte el regulador y gire lentamente la válvula del cilindro para encenderla. Ahora el dispositivo limitador
de flujo está reposicionado.
41
ADVERTENCIA
•
Nunca use la parrilla sin haber verificado que no hay fugas en las conexiones y mangueras de gas.
Consulte los procedimientos apropiados en la sección de "Pruebas de detección de fugas" en este manual.
ADVERTENCIA
Se debe utilizar el conjunto del regulador de presión y manguera suministrado con la parrilla de gas.
•
NO procure conectar parrilla, como comprado para gas propano líquido (LP), a cualquier otra
fuente del suministro del combustible tal como una línea de gas natural.
•
NO use ningún otro conjunto de regulador de presión/manguera que no sea el suministrado con la
parrilla. El número de parte del conjunto de regulador de presión/manguera de repuesto debe ser
Brinkmann Nº 155-3830-0 y puede obtenerse comunicándose con Brinkmann al 800-527-0717.
•
NO intente ajustar o reparar el regulador. El regulador está diseñado para operar a una presión de
salida máxima de 11 pulgadas de columna de agua (2,74 kPa).
Durante la instalación y/o reemplazo del cilindro de gas, mantenga la manguera de suministro sin
dobleces ni daños.
Inspeccione visualmente la manguera antes de cada uso para detectar daños, desgaste excesivo o
deterioro. Si detecta daños, reemplace el conjunto antes de usar la parrilla. Sólo debe usarse el repuesto
suministrado por el fabricante.
ADVERTENCIA
CONEXIÓN DE LA MANGUERA Y REGULADOR A UN CILINDRO DE GAS DE PROPANO LÍQUIDO
•
Verifique que la válvula del tanque está CERRADA antes de conectar el cilindro de gas de propano líquido a
la parrilla. Gire la perilla de la válvula en sentido horario para cerrarla correctamente. Lea y siga todas las
instrucciones y advertencias en las etiquetas de seguridad de la manguera de suministro. Lea y siga todas
las advertencias en este manual con respecto al uso seguro de los cilindros de gas de propano líquido y de
la manguera y regulador antes de conectar el cilindro a la parrilla. Lea y siga todas las advertencias en el
cilindro de propano líquido.
CONEXIÓN DE LA MANGUERA Y REGULADOR
1. Verifique que la válvula del cilindro está cerrada girando la perilla en sentido horario.
2. Verifique que las perillas de control de las hornillas de la parrilla están en las posiciones OFF (de
apagado).
3. Quite la tapa de protección de plástico de la válvula del cilindro.
4. Sujete el regulador e inserte el niple del dispositivo de conexión en la salida de la válvula del cilindro
de propano líquido. Asegúrese de que el dispositivo esté centrado correctamente.
5. Gire la tuerca de acoplamiento grande en sentido horario con la mano y apriétela por completo. Tenga
cuidado de no estropear las roscas de la tuerca de acoplamiento al instalarla en la válvula del cilindro.
No apriete excesivamente la perilla en la válvula. No utilice herramientas para apretar la conexión.
Nota:
Si no puede hacer la conexión, repita los Pasos 4 y 5.
6. Asegúrese de que la manguera no esté doblada, que no haga contacto con bordes afilados o
superficies que puedan calentarse durante el uso.
7. Revise todos los accesorios para asegurar que no haya fugas antes de encender la parrilla. Consulte
la sección de "Pruebas de detección de fugas" en este manual.
42
PELIGRO
PRUEBAS DE DETECCIÓN DE FUGAS:
Para impedir los peligros de incendio o explosión:
• NO fume ni permita que haya fuentes de encendido en el área mientras realiza la prueba de
detección de fugas.
• Realice la prueba AL AIRE LIBRE únicamente, en un área bien ventilada.
• Nunca realice una prueba para detectar fugas con un cerillo o llama expuesta.
• Nunca realice una prueba para detectar fugas mientras está usando la parrilla o con la
parrilla caliente.
ADVERTENCIA
CUÁNDO REALIZAR UNA PRUEBA DE DETECCIÓN DE FUGAS:
•
•
•
•
Después de haber armado la parrilla y antes de encenderla por primera vez, aún cuando la haya
comprado totalmente armada.
Cada vez que se llene nuevamente el cilindro de gas de propano líquido o si se reemplaza alguno
de los componentes de gas.
Cada vez que haya movido la parrilla.
Por lo menos una vez al año si no ha usado la parrilla más de 60 días.
VERIFICACIÓN DE AUSENCIA DE FUGAS:
1. Prepare una mezcla de 50% de agua y 50% de jabón
líquido para lavar platos.
2. Abra la tapa.
3. Asegúrese de que todas las perillas de control estén
en la posición "OFF" (de apagado).
4. Encienda el suministro de combustible en la válvula del cilindro.
Gire la perilla de la válvula del cilindro una vuelta en
sentido contrahorario.
5. Aplique la mezcla de agua jabonosa a los siguientes elementos:
Preste atención a las burbujas
F
G
A
Soldadura del tanque (cilindro) desuministro.
B
Tuerca de conexión a la válvula del tanque.
C
Lado posterior de la tuerca de conexión al niple de latón.
D
Conexión del niple de latón al regulador.
E
Conexiones del regulador a las mangueras de
suministro de gas.
F
Conexión de la manguera al múltiple de gas.
G
El largo completo de la manguera de suministro de gas.
H
Válvula del tanque al cilindro.
E
H
D
C
B
A
43
6. Inspeccione cada uno de los elementos indicados (A-H) para ver si hay burbujas, lo cual indica una fuga.
7. Cierre el suministro de gas en la válvula del cilindro.
8. Gire las perillas de control para descargar la presión de gas en la manguera.
9. Gire las perillas de control a la posición "OFF" (de apagado).
10. Apriete todas las conexiones con fuga.
11. Repita la prueba con agua jabonosa hasta que no detecte ninguna fuga.
12. Apague el suministro de gas en la válvula del cilindro hasta que esté listo para usar la parrilla.
13. Limpie el residuo jabonoso con agua fría y seque con una toalla.
14. Espere 5 minutos para permitir la evacuación de todo el gas del área antes de encender la parrilla.
¡PRECAUCIÓN!
Nota:
NO use la parrilla si no puede eliminar las fugas. Llame a un servicio capacitado
de reparación de artefactos a gas.
La prueba de detección de fugas debe realizarse en un área con iluminación adecuada
para ver si se forman burbujas.
WARNING
Si hace caso omiso a estos pasos de seguridad, se pueden causar daños materiales, lesiones
corporales, quemaduras graves o hasta la muerte. Estos pasos deben realizarse después de haber
armado la parrilla y antes de cada uso. NO opere esta parrilla hasta que haya leído y entendido
TODAS las advertencias e instrucciones en este manual.
LISTA DE VERIFICACIÓN PRELIMINAR AL ENCENDIDO:
•
Asegúrese de que la parrilla está armada correctamente.
•
Inspeccione la manguera de suministro de gas para detectar quemaduras, rozaduras, dobleces y
verificar la trayectoria correcta antes de cada uso. Si hay evidencia de abrasión o desgaste excesivo,
o si la manguera está cortada, debe reemplazarse antes de usar la parrilla. Reemplácela con una
manguera y regulador Modelo Nº 155-3830-0 que puede obtenerse comunicándose con el servicio
de atención al cliente al 800-527-0717.
•
Realice una prueba de detección de fugas en todas las conexiones y en la manguera de gas.
Consulte la sección de "Pruebas de detección de fugas".
•
Asegúrese de que todos los cables de suministro eléctrico estén adecuadamente conectados a tierra.
Mantenga todos los cables de suministro eléctrico y la manguera de suministro de combustible
alejados de cualquier superficie calentada. La manguera debe estar a una distancia mínima de 3
pulgadas de las superficies calientes.
•
Sitúe la parrilla en un sitio con suelo nivelado y con buena ventilación, a una distancia segura de
materiales combustibles, edificios y salientes.
•
Instale correctamente la bandeja de recolección de grasa vacía debajo del agujero de drenaje de
grasa en el extremo inferior de la parrilla para contener la grasa durante el uso.
•
NO obstruya el flujo del aire de combustión y ventilación.
44
ADVERTENCIA
Lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones indicadas en este manual. NO pase por alto ninguna
de las advertencias o instrucciones indicadas en las secciones anteriores de este manual.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE ENCENDIDO:
Siga las instrucciones al pie de la letra.
1.
ABRA LA TAPA DE LA PARRILLA antes de tratar de encender una hornilla para que no se acumulen vapores dentro
de la parrilla. Puede producirse una explosión si la tapa de la parrilla no está abierta.
2.
Verifique que todas las perillas de control de las hornillas y la válvula del cilindro están en la posición OFF (apagado).
3.
Abra el suministro de combustible girando la perilla de la válvula del cilindro en sentido contrahorario a la posición
totalmente abierta.
4.
NO se pare con la cabeza, el cuerpo o los brazos sobre la parrilla cuando la encienda.
Nota:
Si la hornilla no se enciende o la llama es muy baja, quizás esté bloqueada con un insecto o se haya activado el
dispositivo limitador de flujo. Consulte "Instalación/Mantenimiento de las Hornillas" en la sección Cuidado y
mantenimiento apropiados o el "Procedimiento de Reposición del Regulador" en la sección Conexión del cilindro
de propano líquido y de la manguera / regulador a la parrilla.
ENCENDIDO DE LAS HORNILLAS PRINCIPALES:
1.
2.
3.
Abra la tapa antes de encender la hornilla.
Verifique que todas las perillas de control estén en la posición "OFF" (apagado).
Seleccione la hornilla para ser encendió. Empuje y mantenga la perilla de
control y de vuelta (2 a 3 segundos) “IGNITE” (encienda lentamente). Usted
debe oír el tecleo del igniter.
Nota:
4.
5.
6.
7.
El paso 3 puede necesitar ser repetido 2-3 veces para
encender la parrilla.
Si la hornilla NO se enciende en 5 segundos, gire la perilla de control a la posición "OFF" (apagado), espere 5 minutos para
que se disipe el gas y repita el procedimiento de encendido.
Para encender la otra hornilla, siga Pasos 3-4.
Si la hornilla no se enciende dentro de las tentativas primeras, hay un problema con la fuente de gas. Dé vuelta apagado al
gas en la hornilla y el cilindro. NO procure funcionar la parrilla hasta que se encuentra el problema y se corrija. Vea la sección
“Resolución de Problemas” de este manual.
Para apagar, gire cada perilla de control en sentido horario hasta que se trabe en la posición “OFF” (de apagado). Esto no
apaga el flujo de gas del cilindro.
ENCENDIDO DE LAS HORNILLAS PRINCIPALES CON UN CERILLO:
1. Abra la tapa antes de encender.
2. Gire las perillas de control de hornillas a posición "OFF" (apagado).
Agujero de Encendido
3. Coloque un cerillo de papel en el extremo de encendedor con cerillo. Prenda el cerillo y
colóquelo a través del agujero de encendido en el lado derecho de la parrilla
aproximadamente a 1/2" pulgada (1 a 2 cm) de la hornilla.
4. Gire la perilla de control de hornilla de EXTREMA DERECHA "HIGH" (llama fuerte). Hornilla
debe encender en 5 segundos.
5. Si la hornilla no se enciende, gire la perilla de control a la posición "OFF" (apagado) y espere 5
minutos para que se disipe el gas y repita el procedimiento de encendido.
Encendedor
6. Para encender la otra hornilla, empuje y dé vuelta a la perilla de control al “HIGH”
con Cerillo
(llama fuerte) Siga el Paso 5.
7. Si la hornilla no se enciende después de varios intentos con un cerillo, entonces hay un problema con el suministro de gas.
Cierre el gas en la hornilla y en el cilindro. NO trate de operar la parrilla hasta haber encontrado y corregido el problema.
Consulte la sección de "Identificación y corrección de problemas" de este manual.
8. Para dar vuelta apagado, dé vuelta a cada perilla de control a la derecha hasta que se traba en la posición de
"off". Esto no da vuelta apagado al flujo del gas del cilindro.
45
APAGADO DE LA PARRILLA:
1. Cierre la válvula del cilindro.
2. Gire todas las perillas de control de las hornillas a la posición "OFF" (apagado).
Nota:
Apague el cilindro de propano líquido primero para evitar que quede
gas en el sistema bajo presión.
•
•
¡CUIDADO!
•
La válvula del cilindro siempre debe estar en la posición de
apagado o cerrada cuando la parrilla no está en uso.
Para cerrar la válvula del cilindro, gire la perilla en sentido
horario hasta que se detenga.
ADVERTENCIA
OPERACIÓN DE LA PARRILLA:
Nunca use carbón o fluido de encendedor dentro de la parrilla de gas. Lea y siga todas las
advertencias e instrucciones indicadas en las secciones anteriores de este manual.
PREPARACIÓN DE LA PARRILLA PARA USARLA POR PRIMERA VEZ:
•
•
Debido al proceso de fabricación y preservación de los componentes de la parrilla, puede haber residuo
de aceite presente en la hornillas y en las superficies de cocción de la parilla.
Antes de cocinar por primera vez en la parrilla, precaliéntela durante 15 minutos en "HIGH" (llama fuerte)
para quemar este aceite residual.
PRECALENTAMIENTO DE LA PARRILLA:
•
Se recomienda que precaliente la parrilla antes de usarla. Esto asegura que las superficies para cocinar
estén a las temperaturas deseadas para dorar los azúcares de los alimentos cuando cocine. Después de
encender la parrilla, coloque las perillas de control de las hornillas principales a la posición "HIGH" (llama
fuerte) durante 10 a 15 minutos. Cierre la cubierta durante el período de precalentamiento.
CONTROL DE LAS LLAMARADAS:
•
Las llamaradas son parte de cocinar carnes en una parrilla de gas. Esto agrega un sabor único a los
alimentos cocinados en una parrilla de gas. Las llamaradas excesivas pueden cocinar demasiado los
alimentos y producir una situación peligrosa para usted y la parrilla. Las llamaradas excesivas son el
resultado de la acumulación de grasa en la sección inferior de la parrilla. Si esto ocurre, NO eche agua a
las llamas. Esto puede producir salpicaduras de grasa y causar quemaduras graves o lesiones
corporales. Si la grasa produce un incendio, cierre la tapa y apague las hornillas principales hasta que la
grasa se queme. Tenga cuidado cuando abra la tapa ya que se pueden producir llamaradas repentinas.
ADVERTENCIA
•
NO deje la parrilla desatendida mientras está en uso.
•
NO mueva la parrilla cuando esté en uso. Trabe las ruedas en posición para estabilizar la
parrilla.
•
NO utilice agua para apagar las llamaradas.
•
Tenga a mano un extinguidor de incendios adecuado para usar con artefactos a gas.
46
PARA REDUCIR AL MÍNIMO LAS LLAMARADAS:
•
•
•
Recorte el exceso de grasa de la carne antes de cocinarla.
Cocine la carne con alto contenido de grasa (pollo o puerco) con llama suave o indirecta.
Verifique que la parrilla está sobre suelo nivelado y que la grasa puede salir de la parrilla a través del
agujero de drenaje en la sección inferior y acumularse en la gaveta para grasa.
COCCIÓN INDIRECTA:
•
La cocción indirecta es el proceso de cocinar sus alimentos sin que la fuente de calor esté
directamente debajo de los mismos. Puede dorar carnes sobre una llama fuerte en un lado de la
parrilla y cocinar lentamente un asado en el otro lado (sin encender) de la parrilla.
RECOMENDACIONES PARA COCINAR EN LA PARRILLA
LIMPIEZA
•
Siempre lávese bien las manos con agua caliente y jabón antes de manipular alimentos y después de
tocar carne, pollo o mariscos crudos.
•
Cuando utilice una fuente para llevar carne, pollo o mariscos crudos a la parrilla, asegúrese de lavar bien
la fuente con agua caliente y jabón antes de colocar alimentos cocidos en ella, o utilice fuentes distintas
para los alimentos crudos y cocidos.
•
Nunca utilice los mismos utensilios para manipular carne cruda, pollo crudo o mariscos, a menos que los
lave bien con agua caliente y jabón.
•
Nunca reutilice el adobo de la carne o pollo crudo en alimentos ya cocidos y listos para servir.
COCINAR A LA PARRILLA A LA TEMPERATURA APROPIADA
•
Utilice un termómetro para carne para verificar que haya alcanzado una temperatura interna segura.
•
El Departamento de Agricultura de EE.UU. recomienda que los siguientes alimentos alcancen las
siguientes temperaturas mínimas:
Chuletas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145 grados F (62.8° C)
Carne molida . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160 grados F (71° C)
Cerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160 grados F (71° C)
Pollo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180 grados F (82° C)
Asados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145 grados F (62.8° C)
Mariscos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140 grados F (60° C)
Verduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145 grados F (62.8° C)
RECOMENDACIONES ÚTILES
47
•
Si precocina carne o pollo, hágalo inmediatamente antes de cocinarlo en la parrilla.
•
Nunca descongele carne a la temperatura ambiente o sobre un mostrador.
•
Refrigere los restos a más tardar 2 horas después de haber sacado la comida de la parrilla.
•
Para mayor información, llame a la Línea de Información sobre Carne y Pollo de USDA al número sin
cargo 800-535-4555.
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
PARA LA PARRILLA DE CARBÓN
ADVERTENCIA
• Utilice esta parrilla únicamente sobre una superficie estable dura, nivelada, no combustible (concreto,
piso, etc.) capaz de aguantar el peso del ahumador. Nunca lo utilice sobre superficies de madera o de
otro tipo que podrían quemarse.
• NO utilice la parrilla sin que la bandeja para ceniza esté en su lugar. NO intente quitar la bandeja para
ceniza mientras ésta contenga carbón caliente.
• Tiene que haber un espacio de 10 pies (3.3 m) entre la parrilla y materiales combustibles (arbustos,
árboles, terrazas de madera, cercas, edificios, etc.) o una construcción en todo momento en que la
parrilla está en uso. No coloque la parrilla debajo del voladizo de un techo u otro lugar cerrado.
• Para uso externo únicamente. No debe operarse en interiores o en una zona cerrada.
• Para uso casero solamente. No utilice esta parrilla para otra finalidad que no sea la indicada.
• Recomendamos el uso del encendedor de chimenea de carbón para evitar el peligro que acarrea el
líquido encendedor de carbón.
• Use el encendedor de chimeneas o carbón previamente tratado con líquido encendedor para comenzar
el fuego en la sección de carbón de su parrilla.
• No almacene líquido encendedor ni otros líquidos o materiales o carbón vegetal previamente tratado
con líquido encendedor bajo su parrilla.
• No utilice gasolina, queroseno o alcohol para encender el carbón de leña. El empleo de uno de estos
productos o uno similar podría causar una explosión con posibles lesiones graves a la persona.
• Nunca añada líquido encendedor de carbón a los trozos de carbón calientes porque puede ocurrir un
retroceso de la llama que causaría quemaduras graves.
• Coloque la parrilla en una zona no accesible para niños y mascotas. La supervisión estricta es
necesaria cuando se está usando la parrilla.
• No deje la parrilla desatendida durante el uso.
• Añada carbón y/o leña con suma precaución y siga las instrucciones de la sección “Cómo añadir
carbón o leña durante el cocimiento” de este manual.
• No almacene o utilice la parrilla cerca de gasolina u otros líquidos inflamables, gases o donde se
encuentren vapores inflamables.
• Tenga precaución al ajustar el emparrillado del carbón. La manija podría estar muy caliente al usarse.
• Nunca levante o baje el emparrillado del carbón cuando humea el agua porque agua muy caliente
puede salpicar a los trozos de carbón y causar un reventón de vapor caliente y trozos de carbón.
La parrilla está muy caliente al usarse. Para evitar quemaduras:
• NO intente mover la parrilla.
• Fije las ruedas enclavables para que la unidad no se mueva accidentalmente.
• Póngase guantes protectores o guantes gruesos para el horno.
• NO toque ninguna superficie caliente de la parrilla.
• NO se ponga ropa suelta y cuídese de que su pelo no toque la parrilla.
48
ADVERTENCIA
• Cuando ase a la parrilla, es posible que la grasa gotee de la carne al carbón y la grasa se incendie. Si
esto llegase a suceder, cierre la cubierta y gire las perillas del gas a la posición de cerrado para
extinguir la flama. No le eche agua a los incendios de grasa para apagarlos.
• Tenga precaución porque las flamas pueden saltar cuando el aire fresco llega súbitamente al fuego.
Cuando abra la cubierta, mantenga sus manos, cara y cuerpo a buena distancia del vapor caliente y
las llamaradas.
• Nunca coloque pesos mayores de 15 libras (6.8 kg) sobre las mesa lateral ni se recline sobre las
mismas. Siempre asegúrese de que las mesa lateral esté bien asentada.
• Nunca sobrepase una temperatura de 400°F (205°C). No permita que el carbón y/o la leña descansen
sobre las paredes de la parrilla, ya que entonces disminuirían mucho la vida útil del metal y acabado
de su parrilla.
• Tenga precaución al ensamblar y operar su parrilla para no rasguñarse o cortarse en los bordes
filosos o partes metálicas. Tenga precaución al meter sus manos en o debajo de la parrilla.
• Al abrir la cubierta, fíjese que esté totalmente abierta, ya que de lo contrario podría regresar a su
posición cerrada y lesionarle.
• Cuando haya mucho viento, ponga su parrilla en una zona externa protegida del viento.
• Cierre la cubiertas y puertas para extinguir la flama.
• Nunca deje trozos de carbón y ceniza sin atender. Antes de dejar su parrilla desatendida, saque los
trozos de carbón sobrantes y la ceniza de su parrilla. Tenga precaución para cuidar su persona y
propiedad. Con cuidado, meta los trozos de carbón sobrantes y la ceniza en un recipiente metálico no
combustible y llénelo totalmente de agua. Deje los trozos de carbón en el recipiente metálico por 24
horas antes de tirarlos a la basura.
• Ponga los trozos de carbón y la ceniza que ya extinguió a buena distancia de toda estructura y
material combustible.
• Con la manguera de su jardín, moje completamente el área debajo y alrededor de su parrilla para
extinguir toda ceniza, trozo de carbón o rescoldo que pudiesen haberse caído durante el cocimiento o
la limpieza.
• Tras cada uso, limpie la parrilla muy bien a aplíquele a su interior una capa ligera de aceite vegetal
para evitar la oxidación. Cubra la parrilla para que no se oxide demasiado.
• Tenga precaución al levantar o mover su parrilla para no lastimarse o torcerse la espalda.
• Recomendamos tener un extintor contra incendios a la mano. Contacte a las autoridades de su
localidad para averiguar el debido tamaño y tipo del extintor.
• No se recomiendan aditamentos para accesorios de este producto en particular no fabricados por The
Brinkmann Corporation ya que pueden causar lesiones personales o daños a la propiedad.
• Cuando no utilice su parrilla, almacénela en un lugar seco y lejos del alcance de los niños.
• No intente darle a su parrilla mantenimiento que vaya más allá del normal, como se explica en las
secciones “Seguridad después del uso” y “Debido cuidado y mantenimiento” de este manual. Las
reparaciones deben ser realizadas únicamente por The Brinkmann Corporation.
• Deseche debidamente todo material de empaque.
TENGA PRECAUCIÓN Y USE SU SENTIDO COMÚN AL OPERAR SU AHUMADOR.
LA PERSONA QUE NO SIGA LAS DIRECTRICES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE ESTE MANUAL
PODRÍA LESIONARSE GRAVEMENTE O SUFIR DAÑOS A LA PROPIEDAD.
GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO.
49
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN DE LA PARRILLA DE CARBÓN DE LEÑA
COLOQUE LA PARRILLA EN EL EXTERIOR, SOBRE UNA SUPERFICIE DURA,
NIVELADA Y NO COMBUSTIBLE, LEJOS DEL VOLADIZO DE UN TECHO O DE CUALQUIER MATERIAL
COMBUSTIBLE. NUNCA LA PONGA SOBRE SUPERFICIES DE MADERA O DE OTRO TIPO QUE PUDIESEN
QUEMARSE. ALEJE LA PARRILLA DE PUERTAS O VENTANAS ABIERTAS PARA QUE EL HUMO NO ENTRE A LA
CASA. CUANDO HAGA VIENTO, COLOQUE LA PARRILLA EN UN LUGAR EXTERNO PROTEGIDO DEL VIENTO.
LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ANTES DE UTILIZAR SU PARRILLA.
CÓMO PRECALENTAR SU PARRILLA:
Antes de utilizar por primera vez su parrilla Triple Function de Brinkmann, siga detenidamente las
instrucciones dadas a continuación para precalentar su parrilla, ya que esto eliminará el olor a pintura de la
parrilla que puede impartirle un sabor no natural a su primera comida preparada en su parrilla Triple Function
de Brinkmann.
IMPORTANTE:
Para proteger su parrilla de oxidación excesiva, debe cubrir la unidad en todo momento
cuando no la use. Puede pedir una cubierta para su parrilla profesional doble de carbón y
gas Brinkmann llamando al 1-800-527-0717 (EE.UU. solamente).
1. Aplique o rocíe una capa ligera de aceite vegetal a todas las superficies del interior de la parrilla Triple
Function. No le aplique ninguna capa al emparrillado o a la bandeja para carbón.
2. Siga las instrucciones dadas a continuación al pie de la letra para encender y mantener el fuego en la
caja de fuego y compartimientos de cocinar. Puede usar carbón o una mezcla de carbón y leña como
combustible para su parrilla Triple Function(consulte la sección “Cómo añadir carbón o leña durante el
cocimiento” de este manual).
Nota:
Recomendamos utilizar carbón de leña previamente tratado con líquido para encendedores o con un
encendedor para chimeneas de carbón.
ADVERTENCIA:
NO use líquido para encendedores u otros líquidos inflamables en o cerca de su parrilla.
3. Con las tapas de la parrilla y de la caja de fuego y las puertas del carbón de leña abiertas, aléjese y con
cuidado encienda el carbón, dejando que arda hasta que se cubra ligeramente con una capa de ceniza
(aprox. 20 minutos).
Si usa un encendedor para chimeneas de carbón, siga las advertencias e instrucciones del fabricante
relacionadas con el uso de su producto. Comience con 4 a 6 libras (1.8 a 2.7 kg) de carbón, suficiente para
cocinar, una vez que haya terminado el precalentamiento. Cuando el carbón esté ardiendo bien, con cuidado
ponga los trozos de carbón caliente en el centro del emparrillado para el carbón.
ADVERTENCIA:
Nota:
No use su parrilla sin la bandeja para ceniza de carbón en su lugar. NO trate de sacar la
bandeja para ceniza de carbón mientras contenga trozos calientes de carbón.
Para alargar la vida útil de su parrilla, asegúrese que los trozos calientes de carbón y la leña no
toquen las paredes de la parrilla.
4. Cuando los trozos de carbón estén ardiendo bien, cierre las cubiertas y las puertas y deje que ardan de
20 a 30 minutos. Siga las instrucciones en las secciones sobre cómo ahumar, asar a la parrilla y
chamuscar que se dan a continuación.
IMPORTANT: Para que su parrilla no se oxide demasiado, cierra la cubierta y la puerta cuando no la utilice.
Puede pedir una cubierta directamente de Brinkmann llamando al 800-527-0717 (EE.UU:
solamente).
SU PARRILLA TRIPLE FUNCTION DE BRINKMANN
YA HA SIDO PRECALENTADA Y ESTÁ LISTA PARA USARSE
50
AHUMAR
1.
2.
3.
Siga las instrucciones arriba de como construir una llama en la caja de fuego.
Con los carbones quemándose bien, agregue cuidadosamente los pedazos de madera usando las
pinzas largas para cocinar(véase la "madera de la condimentación" y la "adición de Carbon de
Leña/Madera durante cocinar" secciones de este manual.)
Coloque las rejillas para cocinar en el borde inferior de la parrilla. Utilice la manivela del ajustador
de la rejilla del carbón de leña para colocar la rejilla del carbón de leña al nivel más bajo.
ADVERTENCIA:
4.
5.
6.
Use los guantes protectores o los mitts del horno al ajustar la manija de la puerta,
bandeja de la ceniza o cocinando en temperaturas altas.
Coloque el alimento en el compartimiento de cocinar del lado izquierdo y cierre la tapa.
La temperatura ideal para ahumar está entre 175°F y 250°F. Para los cortes grandes de carne, dé
un plazo de aproximadamente una hora de tiempo de cocción por la libra de carne. Utilice siempre un
termómetro de carne para asegurar el alimento se cocina completamente antes de quitar de la parrilla.
Permita que la parrilla se refresque, después siga las instrucciones en
"Seguridad Despues del Uso" y del "Debido Cuidado y Mantenimiento" de este manual.
CÓMO ASAR Y CHAMUSCAR
1.
2.
Siga las instrucciones dadas arriba para hacer un fuego.
Coloque las parrillas para cocinar sobre los labios sostenedores de la parrilla. Utilice las manivelas ajustadoras
del emparrillado para el carbón para subirlo o bajarlo a la altura deseada de cocimiento: bajo para asar
lentamente, medio para asar normalmente o alto para chamuscar carnes. La caja de fuego se puede también
utilizar para asar a la parilla y chamuscarse
ADVERTENCIA:
3.
4.
Póngase siempre guantes protectores o guantes gruesos para el horno al ajustar la altura de
cocimiento para proteger sus manos de quemaduras.
Coloque la comida sobre las parrillas para cocinar y cierre la cubierta de la parrilla. Siempre utilice un termómetro
de carne para cerciorarse de que la comida esté bien cocida antes de sacarla de la parrilla.
Deje que su parrilla se enfríe y luego siga las instrucciones dadas en las secciones “Seguridad después del uso”
y “Debido cuidado y mantenimiento” de este manual.
LEÑA QUE IMPARTE SABOR
Para obtener su sabor ahumado favorito, experimente con trozos, varitas o pedacitos de leña que imparten sabor
como la del nogal americano, pacana, manzano, cerezo o mesquite. Puede utilizar la mayor parte de la leña de
árboles frutales o de nueces para que imparta sabor ahumado. No use madera resinosa como la del pino porque ésta
impartirá un sabor desagradable.
Trozos o varas de leña con una longitud de 3" a 4" (7.5 a 10 cm) y un grosor de 1" a 2" (2.54 a 5 cm) son óptimos. A
menos que la leña todavía esté verde, remójela en agua por 30 minutos o envuelva cada pieza en papel aluminio y
abra varios agujeros en el papel para que produzca más humo y evitar que consuma demasiado rápido. No es
necesaria tanta leña para obtener un buen sabor ahumado. Para su parrilla Triple Function, recomendamos de 5 a 6
pedazos o varitas de leña. Experimente empleando más leña para impartir un sabor ahumado más fuerte o menos
leña para un sabor ahumado más ligero.
No es necesario añadir más leña para impartir sabor una vez comenzado el cocimiento. Sin embargo, quizá sí sea
necesario si uno cocina trozos muy grandes de comida. Siga las instrucciones y precauciones en la sección “Cómo
añadir carbón o leña durante el cocimiento” de este manual para que no se lesione mientras los añade.
CÓMO INCREMENTAR LA TEMPERATURA
Para subir o mantener la temperatura, es posible que tenga que añadir más leña o carbón durante el ciclo de cocimiento.
Siga las instrucciones en la sección “Cómo añadir carbón o leña durante el cocimiento” de este manual.
Note:
Leña seca arde con más calor que el carbón, por lo que usted quizá desee aumentar la proporción de leña con
respecto al carbón para subir la temperatura de cocimiento. La madera dura como la de encino, nogal
americano y mesquite, así como la de árboles frutales y de nueces, son un combustible excelente por la rapidez
en que se queman. Cuando emplee madera como combustible, fíjese que esté seca y haya sido curada. NO use
madera resinosa como la de pino porque imparte un sabor desagradable.
51
CÓMO AÑADIR CARBÓN O LEÑA DURANTE EL COCIMIENTO
Es posible que tenga que añadir carbón y/o leña para mantener o subir la temperatura de cocimiento.
1.
2.
3.
Aléjese y con cuidado abra la puerta de la caja de fuego o de su parrilla porque las llamas pueden crecer súbitamente
cuando aire fresco hace contacto con el fuego.
Con guantes protectores o guantes gruesos para el horno puestos, mueva las manivelas para ajustar la altura del
emparrillado a su mínima altura en la cámara de cocimiento. Abra la puerta del compartimiento que cocina o la puerta
lateral de la caja de fuego para permitir el acceso al ralla de carbón de leña.
Aléjese a buena distancia y utilice pinzas largas para cocinar para quitar ligeramente la ceniza sobre los trozos calientes
de carbón. Use las mismas pinzas para agregar carbón y/o leña al emparrillado, cuidándose de no levantar la ceniza ni las
chispas. En caso necesario, use su encendedor de chimeneas de carbón para encender más carbón y/o leña para
agregarle al fuego existente.
ADVERTENCIA:
4.
5.
Nunca le agregue líquido encendedor de carbón a trozos calientes de carbón porque puede ocurrir una
llamarada que podría causarle una quemadura grave.
Cuando el carbón esté ardiendo bien nuevamente, póngase guantes protectores o guantes gruesos para el horno y
cuidadosamente regrese el emparrillado para el carbón a la posición deseada de cocimiento, Fíjese que ninguna ceniza,
trozo de carbón o rescoldo se haya caído al suelo, ya que podría ocasionar un incendio. Como medida de precaución,
moje totalmente el área debajo y alrededor de su parrilla con agua para extinguir toda ceniza, trozo de carbón o rescoldo.
Cierre la cubiertas y puertas de la parrilla y caja de fuego para que la comida se siga cocinando.
SEGURIDAD DESPUÉS DEL USO
ADVERTENCIA
•
Siempre deje que su parrilla y todos sus componentes se enfríen completamente antes de manipularlos.
•
Nunca deje el carbón y la ceniza sin atender en el ahumador. Asegúrese de que el carbón y su ceniza se
hayan extinguido totalmente antes de sacarlos.
•
Antes de dejar desatendida a su parrilla, el carbón y la ceniza sobrantes deben ser sacados de la parrilla.
Tenga precaución y proteja su propiedad y su persona. Ponga el carbón y la ceniza sobrantes en un recipiente
metálico no combustible y llénelo con agua hasta el tope. Antes de tirar el carbón y la ceniza, déjelos por 24
horas en el recipiente metálico.
•
El carbón y la ceniza ya extinguidos deben colocarse a buena distancia de toda estructura y materia
combustible.
•
Con una manguera de jardín, moje completamente toda la superficie debajo y alrededor de la parrilla para
extinguir toda ceniza, trozo de carbón o rescoldo que quizá cayó durante el cocimiento o la limpieza.
•
Cubra y guarde su parrilla en un lugar alejado de niños y mascotas.
-
ADVERTENCIA
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO:
•
Nunca mueva una parrilla cuando esté caliente o cuando objetos se encuentren encima de las superficies
para cocinar.
•
Asegúrese de que la válvula del cilindro esté cerrada. Después de mover la parrilla, fíjese que ninguna
conexión del gas tenga fugas. Consulte las instrucciones sobre cómo detectar fugas.
•
NO almacene un cilindro de gas LP de repuesto (lleno o vacío) bajo o cerca de la parrilla.
•
Nunca guarde líquidos inflamables o latas de atomizador bajo o cerca de la parrilla.
•
NO intente extinguir con agua los incendios causados por grasa.
•
Si no utiliza su electrodoméstico de gas para cocinar afuera, debe cerrar el gas en el cilindro de suministro.
•
Se permite almacenar un electrodoméstico de gas para uso externo adentro de su casa sólo si el cilindro ha
sido desconectado y sacado del electrodoméstico.
•
Los cilindros deben almacenarse afuera y lejos del alcance de los niños. Tampoco deben guardarse en un
edificio, una cochera o en cualquier otra área cerrada.
•
Al sacar su parrilla del lugar de almacenamiento, es posible que telarañas o alguna otra basura esté tapando
el quemador. Consulte "Ensamblado y mantenimiento del quemador" en la sección “Debido cuidado y
mantenimiento”.
52
DEBIDO CUIDADO Y MANTENIMIENTO
•
•
•
•
•
Para proteger su parrilla de la oxidación excesiva, debe limpiar y cubrir su unidad debidamente
siempre que no la use. Puede pedir una cubierta para su parrilla directamente de Brinkmann
llamando al 1-800-527-0717 (EE.UU. solamente).
Lave las parrillas para cocinar, el emparrillado para el carbón y las placas de distribución térmica con
agua caliente jabonosa, enjuague bien y deje secar. Aplique o rocíe una capa delgada de aceite
vegetal a las parrillas.
Limpie el interior y exterior de su parrilla frotándola con un paño húmedo. Aplique o rocíe un poco de
aceite vegetal a la superficie interior para evitar la oxidación. No lo haga con el emparrillado para el
carbón ni con la bandeja para la ceniza del carbón.
Si aparece oxidación (herrumbre) en la superficie externa de su parrilla, limpie y pula el área
afectada con estopa de acero o un paño esmerilado con arenilla fina. Retoque con una pintura de
buena calidad resistente a altas temperaturas.
Nunca aplique pintura a la superficie interior. Las áreas oxidadas internas pueden pulirse, limpiarse y
luego cubrirse o rociarse ligeramente con aceite vegetal para minimizar la oxidación.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO:
•
Mantenga su electrodoméstico sin ningún material combustible, gasolina u otros vapores y líquidos
inflamables. Además, aléjelo de ellos.
•
•
Mantenga abiertas y libres de escombros las aberturas de ventilación de la caja del cilindro.
Revise las llamas del quemador para ver que estén funcionando bien (vea la ilustración en "Ensamblado y
mantenimiento del quemador" en la sección “Debido cuidado y mantenimiento”). Arañas o insectos pueden
tener sus nidos allí adentro, bloqueando así el gas.
•
Para asar a la parrilla sin peligro y con el máximo rendimiento posible, revísela por lo menos dos veces
al año o tras un largo período de almacenamiento.
•
Cerciórese de apretar toda la ferretería (tuercas, pernos, tornillos, etc.) por lo menos dos veces al año.
¡PRECAUCIÓN!
•
Algunas piezas pueden tener bordes filosos. En caso necesario, póngase guantes
protectores.
Quite las parrillas para cocinar, las placas de distribución térmica y los quemadores del interior de su
parrilla. Use un cepillo con agua muy caliente y detergente para quitar los residuos sobrantes. NUNCA
utilice un limpiador para hornos comerciales. Enjuague muy bien con agua. Seque con una toalla y
reemplace los componentes tal y como se describe en las instrucciones de ensamblado.
CÓMO ENSAMBLAR Y DARLE MANTENIMIENTO A LOS QUEMADORES
•
Aunque sus quemadores son de acero inoxidable, pueden corroerse debido al calor extremo y los
ácidos de los alimentos que se asan o también de las inclemencias del tiempo a las que su parrilla
está expuesta. Inspeccione los quemadores con regularidad para
detectar grietas, agujeros anormales y otros indicios de daño por
corrosión. Si los detecta, reemplace el quemador.
•
NO obstruya el flujo del aire de la combustión y de la
ventilación. Los tubos del quemador pueden estar bloqueados por
arañas e insectos que construyen allí sus nidos. Un tubo tapado
Basura
obstaculiza el flujo del gas hacia los quemadores, lo que podría
causar un incendio en el tubo del quemador o debajo de la parrilla.
Para limpiar el ensamblado del quemador, siga estas instrucciones para limpiar o cambiar las piezas del
ensamblado del quemador o si tiene problemas para encender la parrilla.
1. Cierre el gas en las perillas de control y en la válvula del tanque del cilindro de gas LP.
2. Quite las parrillas para cocinar y las placas de distribución térmica.
3. Quite los tornillos debajo de cada “pata” con un destornillador.
4. Cuidadosamente levante cada hornilla hacia arriba y lejos de las aberturas de la válvula.
53
CÓMO ENSAMBLAR Y DARLE MANTENIMIENTO A LOS QUEMADORES (CONTINUACIÓN)
5. Use un cepillo angosto para botellas o un alambre rígido doblado
como un gancho pequeño para poderlo meter varias veces a través
de cada tubo del quemador y la salida de la flama.
Nota: Póngase gafas protectoras al realizar el paso No. 6.
6. Utilice aire comprimido para soplar hacia adentro de cada tubo del
quemador y hacia fuera de las salidas de la flama. Revise cada
salida para verificar que está saliendo aire de cada orificio.
7. Con el cepillo de alambre, talle toda la superficie exterior del
quemador para quitar la mugre y los residuos de comida.
Inyector de la Válvula
Canal de Cruce
Abertura del Quemador
8. Revise el quemador para detectar daños y si ve grietas
grandes o agujeros, reemplácelo.
IMPORTANTE:
La abertura del quemador debe deslizarse
sobre la boquilla de la válvula.
9. Oriente la hornilla CORRECTAMENTE alineando el asimiento
del tornillo en la hornilla a la izquierda según lo demostrado.
Note:
Cerciórese de que los tubos de la hornilla se
alinean uniformemente entre los canales de la cruce
10. Reemplaze el tornillo en cada hornilla y siga "Pruebas de
Detección de Fugas" de este manual. Reencienda la hornilla
para verificar la operación apropiada.
FUNCIONAMIENTO CORRECTO
DEL QUEMADOR
11. Vuelva a poner las placas de distribución térmica y las
parrillas para cocinar.
PARRILLAS PARA COCINAR
•
Límpielas con detergente suave y agua. Puede utilizar un cepillo con cerdas de latón o una almohadilla
para limpiar hecha de nylon para quitar los residuos de las superficies de acero inoxidable. No use cerdas
de alambre de acero para limpiar las parrillas para cocinar, ya que el acero puede agrietar o descascarar el
acabado. NO use limpiador para hornos comerciales.
PLACAS DE DISTRIBUCIÓN TÉRMICA
•
Periódicamente, puede que sea necesario inspeccionar y limpiar la placa de distribución térmica para evitar
que se acumule la grasa. Cuando la parrilla esté fría, quite las parrillas para cocinar, inspeccione las placas
de distribución térmica y reemplácelas si están rotas o dañadas. No deje que las placas se dañen al grado
de que puedan caerse sobre los quemadores. Reemplace las placas de distribución térmica y las parrillas
para cocinar y encienda los quemadores. Utilice la parrilla en "HIGH" por 10 minutos para quitar el exceso
de grasa.
54
ANTES DE ALMACENAR SU PARRILLA:
•
Cerciórese de haber cerrado totalmente la válvula del cilindro.
•
Limpie todas las superficies.
•
Aplíqueles a los quemadores una capa delgada de aceite para cocinar para evitar que se oxiden demasiado.
•
Si guarda su parrilla afuera, desconecte el tanque de gas LP y déjelo AFUERA.
•
Ponga una tapa protectora sobre el tanque de gas LP y almacénelo afuera en un lugar bien ventilado que no esté
expuesto a la luz directa del sol.
•
Limpie el quemador antes de usarlo al sacarlo del almacenamiento, al comienzo de la temporada de asar a la parrilla o
después de un mes de no haberlo usado. A las arañas e insectos les gusta construir sus nidos en los tubos de
quemadores (especialmente en los meses en que hace frío) y estos nidos pueden causar incendios en los tubos de los
quemadores o bajo la parrilla.
•
Si guarda la parrilla afuera, cúbrala para protegerla de las inclemencias del tiempo.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema:
Posibles Causas:
1.
2.
•
La hornilla no enciende
3.
4.
5.
6.
1.
•
Llamas en la perilla de control
2.
3.
•
•
La hornilla está obstruida. Consulte "Instalación/Mantenimiento
de las Hornillas" en la sección de Cuidado y mantenimiento
apropiados.
1.
Es posible que los agujeros de la hornilla estén obstruidos.
Consulte "Instalación/Mantenimiento de las Hornillas" en la sección de Cuidado y mantenimiento apropiados.
La hornilla está asentada incorrectamente sobre la válvula de
control.
2.
1.
•
La hornilla no se calienta lo
suficiente
2.
•
55
La parrilla está demasiado
caliente
Es posible que los agujeros de la hornilla estén obstruidos.
Consulte "Instalación/Mantenimiento de las Hornillas" en la sección de Cuidado y mantenimiento apropiados.
La hornilla está asentada incorrectamente sobre la válvula de
control.
Las conexiones de gas pueden estar sueltas. Revise para verificar que no haya fugas y ajuste todas las conexiones.
1.
Llamas amarillas en la hornilla
La llama se apaga en la
posición "LOW" (llama suave)
Revise el nivel de combustible en el cilindro de propano líquido.
Chispa de electrodo defectuosa. Vea si puede encender la parrilla con un cerillo. Puede ser necesario ajustar el electrodo o
colector.
Es posible que la hornilla no esté bien asentada.
Es posible que la hornilla esté obstruida.
Es posible que la válvula del cilindro esté cerrada.
El regulador no está asentado correctamente sobre la válvula
del cilindro.
1.
2.
3.
Se activó el dispositivo de control de flujo en el regulador.
Consulte el Procedimiento de reposición del regulador en la sección Conexión del cilindro de propano líquido y de la manguera /
regulador a la parrilla.
Es posible que los agujeros de la hornilla estén obstruidos.
Acumulación excesiva de grasa produce llamaradas.
Regulador dañado o defectuoso. Reemplácelo con partes autorizadas de fábrica.
Cocine en una posición de temperatura más baja.
LAS PREGUNTAS MÁS FRECUENTES
El número de serie y de modelo de su parrilla, así como la información de contacto para el Servicio al Cliente de Brinkmann,
están impresos en la etiqueta plateada situada debajo del panel de control ya sea en la parte trasera de la parrilla o al lado
del cuerpo de la parrilla, bajo el anaquel lateral.
Estas preguntas y respuestas son para su información general solamente y podrían no ser pertinentes para el modelo de su
parrilla.
Pregunta: ¿Por qué no se enciende bien mi parrilla?
Respuesta: Siempre siga las instrucciones que aparecen en el panel de control o en este manual. Además, tome en
cuenta estas causas:
•
Revise el suministro de gas LP.
•
Revise para cerciorarse de que todas las conexiones de gas están bien fijas .
•
Es posible que la pila AA para el encendido necesite reemplazarse.
•
Los cables del encendido pueden estar sueltos. Quite la pila, inspeccione la caja de conexiones localizada atrás del
panel de control y conecte todo cable suelto.
•
Quizá necesite cambiar la posición de las puntas del electrodo generador de chispas. Con el suministro de gas
cerrado y la perilla de control en posición apagada (“OFF”), presione el botón de encendido y pídale a otra persona
que se fije si ve una chispa en las puntas del electrodo. La distancia entre el electrodo generador de chispas y el
receptor de chispas debe ser aprox. de 3/16” (1/2 cm). Si la punta del electrodo tiene que ser ajustada, dóblela para
que esté a la distancia correcta.
•
Fíjese que el extremo del tubo Venturi de cada quemador esté debidamente situado sobre su accesorio del orificio de
la válvula del gas.
•
Quizá haya una obstrucción en la tubería de gas. Para corregir el problema, quite la manguera o el regulador del gas
LP o bien la tubería del gas natural de su parrilla. Abra el suministro de gas por un segundo para probar si todavía
está obstruida la tubería. Si ya no lo está, vuelva a conectarla, pero si la línea de suministro está tapada, reemplácela
con una nueva manguera o un ensamblado del regulador.
•
Si sospecha que hay una obstrucción en la manguera, el ensamblado del regulador, el orificio o las válvulas de gas,
llame al Departamento de Atención al Cliente de Brinkmann al 800-527-0717.
Pregunta: ¿Por qué mi parrilla de gas LP tiene una llama baja o una llama de color anaranjado o amarillo?
Respuesta: Usted necesita sacar el aire de la tubería de gas o reajustar el dispositivo limitador del flujo del regulador. Si
la válvula del cilindro se abre totalmente o demasiado rápido, se activará el dispositivo limitador del flujo del regulador y
cerrará el flujo de gas para que no fluya demasiado gas a su parrilla.
Nota: Debe realizar esto cada vez que conecte un nuevo tanque de gas LP a su parrilla:
CÓMO REAJUSTAR EL DISPOSITIVO LIMITADOR DEL FLUJO DEL REGULADOR
•
Gire la perilla de control a la posición apagada (“OFF”).
•
Cierre el tanque de gas LP en la válvula del cilindro.
•
Desconecte el regulador del tanque de gas LP.
•
Deje el tanque parado por dos minutos.
•
Vuelva a conectar el regulador al tanque de gas LP.
•
Abra la cubierta de la parrilla o del quemador lateral. Gire la válvula del cilindro lentamente hasta que esté 1/4 ó
1/2 abierta.
•
Encienda la parrilla siguiendo las instrucciones de su panel de control o de este manual del propietario.
Pregunta: ¿Cómo y cuándo debo limpiar los componentes interiores para cocinar de mi parrilla?
Respuesta: Use un cepillo limpiador de latón para limpiar el interior de la parrilla, las parillas para cocinar, las placas de
distribución térmica y los recipientes de grasa. Nunca utilice un cepillo de alambre o cepillo metálico para tallar en las
piezas con acabado de porcelana, ya que pueden rayarlo o agrietarlo y fomentar la oxidación.
56
LAS PREGUNTAS MÁS FRECUENTES
Cómo limpiar Parrillas para Cocinar de Acero Inoxidable: Lave las parrillas con detergente suave y enjuáguelas con agua
caliente antes de usarlas por primera vez y cuando sea necesario. NO utilice un limpiador para hornos comerciales. Para
residuos de comida difíciles de quitar, use un desengrasador y una fibra o un cepillo para limpiar latón.
Cómo limpiar las Parrillas para Cocinar de Hierro Fundido con Acabado de Porcelana: Lave las parrillas con detergente
suave y enjuáguelas con agua caliente antes de usarlas por primera vez y cuando sea necesario. Para residuos de comida
difíciles de quitar, use un desengrasador y una fibra o un cepillo para limpiar latón. Séquelas de inmediato con un paño o trapo
suave o con toallas de papel.
Cómo limpiar la Placa de Distribución Térmica: Las placas de distribución térmica deben limpiarse siempre que haya goteado
y se haya acumulado comida o grasa para disminuir la posibilidad de llamaradas. Limpie las placas de distribución térmica con
un detergente suave y enjuáguelas con agua caliente. Utilice un desengrasador y una fibra o un cepillo para limpiar latón para
quitar los residuos de comida que se han adherido. No utilice un cepillo de alambre o cepillo metálico para tallar en las piezas
con acabado de porcelana, ya que pueden rayarlo o agrietarlo y fomentar la oxidación.
Cómo limpiar la Bandeja y/o el Tazón de Grasa: La bandeja o el tazón de grasa (en algunos modelos) deben inspeccionarse
antes de cada uso de la parrilla para disminuir la posibilidad de un incendio. Quite la grasa (con una espátula de plástico, por
ejemplo) y lave todas las piezas con jabón suave o desengrasador y una solución de agua caliente.
Pregunta: ¿Que causa la oxidación en las piezas de la parrilla y qué efecto tiene eso en los materiales de la parrilla?
Respuesta: La oxidación es un fenómeno natural que puede presentarse en las piezas hechas de hierro fundido y acero. La
oxidación no afectará el funcionamiento a corto plazo de su parrilla, aunque las inclemencias del tiempo y el calor extremo sí
pueden hacer que la cubierta de acero inoxidable adquiera un color bronceado. Se trata de una decoloración, no de una
oxidación y por ello no se considera un defecto de fabricación.
Pregunta: ¿Qué causa que mi parrilla de acero inoxidable se decolore y cómo puedo limpiar la cubierta de mi parrilla?
Answer: Humo, exposición a la intemperie y demasiado calor pueden hacer que la cubierta de acero inoxidable adquiera un
color bronceado. Esto no debe confundirse con oxidación y no es un defecto del producto. Los aceites para máquinas utilizados
en el método de fabricación del acero inoxidable y los aceites para cocinar y una cubierta de la parrilla sucia también pueden
fomentar la decoloración si la cubierta no es limpiada antes de utilizar la parrilla. Tras haber ensamblado su parrilla, quite la
película de PVC protectora de la cubierta de su parrilla y utilice un limpiador de acero inoxidable y un trapo o paño suave para
quitar todo residuo de adhesivo y aceite del interior y exterior de la cubierta de su parrilla. Nunca use limpiadores o depuradores
abrasivos. Además de la limpieza inicial, la limpieza rutinaria para quitar mugre, grasa y aceite ayudará a prevenir que no se
decolore la cubierta.
Pregunta: ¿Puedo convertir mi parrilla de gas propano a gas natural?
Respuesta: La mayoría de las parrillas de gas se fabrican conforme a especificaciones exactas y están autorizadas para usarse
exclusivamente para gas propano o gas natural. Sin embargo, algunos modelos sí pueden convertirse sin peligro con equipos de
conversión disponibles para ellos. Llame al Departamento de Atención al Cliente de Brinkmann al 800-527-0717 para averiguar
si su parrilla puede ser convertida.
Pregunta: ¿Por qué el ensamblado la manguera o del regulador incluido con mi parrilla no puede adaptarse al antiguo
tanque de gas LP que he utilizado por muchos años?
Respuesta: El gobierno federal de los EE.UU. regula los electrodomésticos de gas y los tanques de gas LP. Cuando se modificó
el reglamento, se actualizaron los accesorios para tanques de gas LP con el fin de que cumplieran con el reglamento, Si su
tanque de gas LP no es compatible con la manguera o el regulador incluido con su nueva parrilla, su tanque es anticuado y
debe reemplazarse. Nota: A partir del 1 de abril del 2002, todos los tanques de gas LP vendidos deben incluir un dispositivo
protector contra sobrellenado u "OPD". Este dispositivo interno evita que el tanque de gas LP sea sobrellenado. Tanques sin la
válvula OPD no pueden rellenarse.
Pregunta: A veces oigo un zumbido proveniente de mi regulador de gas. ¿Debo estar preocupado?
Respuesta: El zumbido es causado por el gas que está pasando por el regulador. Es normal que haga poco ruido y esto no
obstaculizará el funcionamiento de su parrilla. Sin embargo, si el zumbido es fuerte, necesita sacar aire de la tubería de gas o
reajustar el dispositivo limitador del flujo de gas con el método para restablecer el regulador en la sección “Cómo conectar el
cilindro de gas LP y la manguera o el regulador a la parrilla”. Este método debe seguirse cada vez que usted conecte un nuevo
tanque de gas LP a su parrilla. Si necesita ayuda, consulte su manual del, propietario o llame al departamento de atención al
cliente de Brinkmann al 800-527-0717.
57
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO
LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD E
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO ANTES DE ENSAMBLAR Y UTILIZAR SU PARRILLA.
RECOMENDAMOS QUE DOS PERSONAS ENSAMBLEN ESTA
UNIDAD CONJUNTAMENTE.
Se necesita la siguiente herramienta para ensamblar esta Triple Fuction parrilla de Brinkmann:
• Destornillador con cabeza Phillips
• Alicates
• Llave Ajustable
Lista de Piezas:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1
2
1
1
2
1
2
2
1
1
1
2
4
Manija de la Tapa de la Parrilla
Soportes para Manija de la Tapa
Respiradero de Centro del Divisor
Cuerpo de la Parrilla Ensamblado
Perillas
Divisor del Centro
Parillas para Cocinar
Obturadores del Aire
Manivela
Manija para la Puerta
Abrazadera para la Puerta
Placas de Distribución Térmica
Piernas - Pierna Delantera Izquierda,
Pierna Delantera de la Derecha, Pierna
Trasera Izquierda, Pierna Trasera de la
Derecha
2 Paneles Laterales
1 Panel Trasero
1 Panel Inferior
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
1 Obturador Del Aire de la Caja de Fuego
1 Caja de Fuego
1 Manija de la Caja de Fuego del Lado
Izquierdo
1 Parrilla para Cocinar de la Caja de Fuego
1 Rejilla del Carbón de Leña
1 Cacerola para la Ceniza
2 Puertas Delanteras
4 Soportes para las Manijas Delanteras
2 Manijas de las Puertas Delanteras
2 Soportes para Manija de la Caja de Fuego
1 Manija de la Caja de Fuego
1 Tubo de la Caja de Fuego
1 Mesa Derecha
2 Soportes para la Manija de la Mesa Derecha
1 Manija de la Mesa Derecho
4 Ruedas Giratorias Enclavables
1 Vara de Soporte para Panel Frontal
1 Candado de Alambre para Tanque
58
2
1
2
4
5
3
6
7
8
12
9
11
10
14
14
15
13
13
16
23
18
20
17
21
19
25
25
22
24
24
29
28
27
33
26
32
31
34
30
PARA CUBIERTAS, ACCESORIOS Y OTROS PRODUCTOS, SÍRVASE VISITARNOS EN LÍNEA EN:
www.brinkmann.net
PARA LAS PIEZAS DE REPUESTO CUBIERTAS POR LA GARANTÍA, SÍRVASE VISITARNOS EN:
www.grillpartsonline.com
(Exigiremos comprobante de compra.)
Revise el contenido de la caja para asegurarse de que todas las piezas estén incluidas e intactas.
59
PARTS BAG CONTENTS
1
2 Tuercas M10
9
4
2
2
10
12 Tuercas M6
3
2 Manijas de la Puerta
11
16 Tuercas M4
4
16 Pernos M4 X 10mm
12
1
Tuerca M5
5
12 Pernos De Hombro M6 X 15
13
6
Arandelas M6
6
6
Pernos M5 X 10mm
14
2
Perillas del Respiradero
7
2
Pernos M6 X 10mm
15
2
Arandelas M10
8
28 PernosM6 X 15mm
16
2
Arandelas De Resorte M10
17
1
Llave de Tuercas Hexagonal
Placas de Fijación de la Puerta
Pernos M6 X 50mm
1
2
3
8
4
5
10
9
6
11
13
7
12
14
15
17
16
60
Elija una zona buena y despejada para el
ensamble y dígale a un amigo que le ayude
a armar su parrilla. Ponga un cartón debajo
para proteger el acabado de la parrilla y la
zona del ensamblado. Voltee la parrilla a
su lado para comenzar a armar su
parrilla.
Paso 1
Llave de Tuercas Hexagonal
Fijación del Echador
Una las ruedas giratorias enclavables a la
parte inferior de cada pierna. Apriete los
pernos de las ruedas muy bien con la
llave de tuercas hexagonal incluida en la
tarjeta de piezas.
Piernas
Paso 2
Una el panel del lado izquierdo a la
pierna izquierda delantera y a la pierna
posterior izquierda usando cuatro
pernos de M6 X 15mm. Repita para el
panel del derecho y las piernas
derechas.
Paso 3
Una el panel inferior a los montajes del
panel izquierdo y derecho usando
cuatro pernos de M6 X 50mm.
Paso 4
Inserte alambre de cerradura de tanque
por dos hoyos pequeños localizados en
la base del carrito como ilustrado.
61
Pierna Trasera
Pierna Delantera
Paso 5
Una el panel trasero a los montajes del
panel izquierdo y derecho usando
cuatro pernos de M6 X 15mm.
Después de conectar el panel trasero
fijo, asegure la vara de soporte al panel
trasero usando un perno M5 X 10mm
y tuerca M5. Asegure la parte inferior
de la vara de soporte a la base del
carrito con un perno M5 X 10mm.
Paso 6
Una la abrazadera para la puerta al
frente del montaje del carro usando
cuatro pernos M6 X 15mm.
Paso 7
Una un soporte de la manija usando
dos pernos de M4 X 10mm y dos
tuercas M4. Luego inserte la manija
dentro del soporte de la manija.
Coloque la otra manija del excedente
del soporte y únala usando dos pernos
de M4 X 10mm y dos tuercas M4.
Repita los pasos para la segunda
manija. Repita para la otra puerta.
62
Paso 8
Instale la puerta izquierda insertando
el pivote inferior de la puerta en el
agujero del pivote del panel inferior.
Alinee el agujero en la tapa de la
puerta con el agujero en el soporte de
la puerta y el perno de hombro de
M6 X 15mm, aprieta con seguridad.
Repita para la otra puerta.
Paso 9
Una el obturador del aire al interior de
la tapa de la parrilla alineando el
obturador del aire con los agujeros de
la tapa de la parrilla, segure usando
dos pernos de hombro de
M6 X 15mm y tuercas M6. Repita para
el lado opuesto de la tapa de la
parrilla.
Paso 10
Una el soporte de la manija de la
capilla a la tapa de la parrilla usando
dos pernos de M6 X 15mm, arandelas
M6 y tuercas M6. Inserte la manija de
la capilla en el soporte de la manija.
Después una el otro soporte de la
manija de la capilla a la manija de la
parrilla y asegúrelo a la capilla de la
parrilla usando dos pernos de
M6 X 15mm, arandelas M6 y
tuercas M6.
63
Placa para
cerrar la Puerta
Arandela
Arandela de
Resorte
Manija de la
Puerta
Tuerca
Puerta
Paso 11
Inserte la manija de la puerta a través
del orificio de la puerta con la manija
apuntando hacia abajo. Coloque la placa
para cerrar la puerta sobre la manija de
la puerta apuntando hacia arriba y fije
con una tuerca M10, una arandela M10
y una arandela de resorte M10.
Paso 12
Coloque las perillas de control en el
panel de control.
Paso 13
Inserte la manivela del ajustador a
través del frente del cuerpo de la parrilla
y en los soportes inestables. Gire a la
derecha hasta que las manivelas capten
las rejillas del carbón de leña.
64
Paso 14
Una un soporte de la manija de la
mesa lateral derecha con dos pernos
M4 X 10mm y dos tuercas M4. Luego,
inserte la manija de la campana al
soporte de la manija. Coloque el otro
soporte de la manija sobre ésta y una
con dos pernos M4 X 10mm y dos
tuercas M4.
Paso 15
Instale el respiradero del medio sobre
el divisor de centro usando tres
pernos de hombro de M6 X 15mm, la
perilla media del respiradero y dos
tuercas M6.
Paso 16
Instale el divisor de centro en las
pistas entre las dos secciones del
cuerpo de la parrilla.
Nota: Cuando realice el Paso 17, levante el
cuerpo de la parrilla desde los
paneles frontal y trasero para evitar
lesionarse sus manos y dedos.
Paso 17
Con la ayuda de un amigo, coloque el
ensamblado del cuerpo de la parrilla
sobre el marco del carrito ensamblado.
El cuerpo de la parrilla descansará sobre
la parte superior en ángulo de los
soportes verticales. Alinee los orificios
para los pernos ubicados fuera del
ensamblado del cuerpo de la parrilla y
fíjelos con ocho pernos M6 X 15mm.
Apriete con seguridad.
Advertencia:
Nunca use su parrilla sin antes
haber realizado la prueba de
detección de fugas en todas
las conexiones y tuberías del
gas. Consulte la sección
“Prueba de detección de
fugas” de este manual para
saber cómo realizarla
correctamente.
65
Perilla del Respiradero
Paso 18
Una el soporte de la manija de la caja
de fuego usando dos pernos de
M4 X 10mm y tuercas M4. Inserte la
manija de la caja de fuego en el
soporte de la manija. Después una el
otro soporte de la manija a la tapa de la
caja de fuego y asegúrelo usando dos
pernos de M4 X 10mm y tuercas M4.
Paso 19
Instale la manija de la caja de fuego del
lado izquierdo usando dos pernos de
M6 X 10mm y arandelas M6.
Perilla del
Respiradero
Paso 20
Instale el respiradero de la puerta
sobre la caja de fuego usando tres
pernos de hombro de M6 X 15mm, la
perilla del respiradero y dos
tuercas M6.
Step 21
Inserte la manija de la puerta de la caja
de fuego a través del orificio de la puerta
con la manija apuntando hacia abajo.
Coloque la placa para cerrar la puerta
sobre la manija de la puerta apuntando
hacia arriba y fije con una tuerca M10,
una arandela M10 y una arandela de
resorte M10.
66
Paso 22
Instale el tubo de la caja de fuego y la
caja de fuego al lado izquierdo del
cuerpo de la parrilla usando cuatro
pernos de M5 X 10mm. Apriete con
seguridad.
Paso 23
Coloque la cacerola de ceniza dentro
de la caja de fuego.
67
Paso 24
Coloque la rejilla del carbón de leña en
labios de soporte directamente sobre la
cacerola de ceniza. Coloque la parrilla
del carbón de leña en los agujeros en
el borde de la caja de fuego sobre la
rejilla del carbón de leña y asegúrela
sobre la caja de fuego.
Paso 25
Para unir la mesa del lado derecho,
resbale el excedente de la mesa del
lado derecho sobre los pernos preunidos. Presione abajo para trabarse
en posición y apriete con seguridad.
68
Paso 26
Coloque las placas de distribución del
calor en el nivel inferior del montaje
del cuerpo de la parrilla directamente
sobre las hornillas.
Paso 27
Coloque las parrillas para cocinar en
los labios de soporte directamente
sobre las placas de la distribución del
calor.
69
FOR COVERS, ACCESSORIES AND OTHER PRODUCTS, PLEASE VISIT US ONLINE AT:
www.brinkmann.net
FOR GRILL WARRANTY REPLACEMENT PARTS, PLEASE VISIT US AT:
www.grillpartsonline.com
PARA CUBIERTAS, ACCESORIOS Y OTROS PRODUCTOS, FAVOR DE VISITARNOS POR LA RED MUNDIAL EN:
www.brinkmann.net
PARA PARTES DE REEMPLAZO DE PARRILLA BAJO GARANTIA, FAVOR DE VISITARNOS POR LA RED MUNDIAL EN:
www.grillpartsonline.com
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from date of purchase, The Brinkmann Corporation warrants the Brinkmann Triple Function Grill against defects due to workmanship or
materials to the original purchaser. The Brinkmann Corporation’s obligations under this warranty are limited to the following guidelines:
•
This warranty does not cover grills that have been altered or damaged due to: normal wear, rust, abuse, improper maintenance, improper use,
disassembly of parts and/or attempted repair by anyone other than an authorized employee of The Brinkmann Corporation.
•
•
•
This warranty does not cover surface scratches or heat damage to the finish, which is considered normal wear.
The Brinkmann Corporation may elect to repair or replace damaged units covered by the terms of this warranty.
This warranty extends to the original purchaser only and is not transferable or assignable to subsequent purchasers.
The Brinkmann Corporation requires reasonable proof of purchase. Therefore, we strongly recommend that you retain your sales receipt or invoice. To
obtain replacement parts for your Brinkmann Triple Function Grill under the terms of this warranty, please call Customer Service Department at
800-527-0717. A receipt will be required. The Brinkmann Corporation will not be responsible for any cookers forwarded to us without prior authorization.
Brinkmann Triple Function Grill must be returned to the original place of purchase for replacement of the unit.
EXCEPT AS ABOVE STATED, THE BRINKMANN CORPORATION MAKES NO OTHER EXPRESS WARRANTY.
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR
FROM THE DATE OF PURCHASE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE
ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
ANY LIABILITY FOR INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM THE FAILURE OF THE BRINKMANN TRIPLE
FUNCTION GRILL TO COMPLY WITH THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY IS EXCLUDED. CUSTOMER ACKNOWLEDGES THAT
THE PURCHASE PRICE CHARGED IS BASED UPON THE LIMITATIONS CONTAINED IN THE WARRANTY SET OUT ABOVE. SOME STATES DO
NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION
MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY
FROM STATE TO STATE.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Por un año a partir de la fecha de compra, The Brinkmann Corporation garantiza la parilla Triple Function de Brinkmann contra defectos debidos a la
mano de obra o materiales, al comprador original. Las obligaciones de The Brinkmann Corporation bajo esta garantía están limitadas a los siguientes
lineamientos:
•
Esta garantía no cubre parrillas que han sido alteradas o dañadas debido al: desgaste ordinario, óxido, abuso, mantenimiento inapropiado, uso
inapropiado, desensamblaje de piezas y/o el intento de reparación por cualquier persona que no sea un empleado autorizado de The Brinkmann
Corporation.
•
•
•
Esta garantía no cubre rayones en la superficie ni daño al acabado provocado por el calor, el cual es considerado desgaste ordinario.
The Brinkmann Corporation puede elegir reparar o reemplazar unidades dañadas cubiertas bajo los términos de esta garantía.
Esta garantía se extiende al comprador original únicamente y no es cedible ni asignable a compradores subsecuentes.
The Brinkmann Corporation requiere una prueba de compra razonable. Por lo tanto le recomendamos fuertemente que conserve su recibo o
factura. Para obtener piezas de reemplazo para su Parrilla Triple Function de Brinkmann conforme a los términos de esta garantía, por favor llame al
Departamento de Servicio al Cliente al 800-527-0717. Un recibo será necesario. The Brinkmann Corporation no se hará responsable por cualquier
parrilla que le sea remitida sin autorización previa. La Parrilla Triple Function de Brinkmann debe ser devuelta al lugar original de la compra para el
reemplazo de la unidad.
SALVO EN CUANTO A LO ANTERIORMENTE INDICADO, THE BRINKMANN CORPORATION NO HACE OTRA GARANTÍA EXPRESA.
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE CALIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO ESTÁN LIMITADAS EN DURACIÓN A UN AÑO A PARTIR
DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO AL TIEMPO DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA
IMPLÍCITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN PODRÍA NO APLICARLE A USTED.
CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INDIRECTOS, INCIDENTALES O EMERGENTES RESULTANTE DE FALLAS DE LA PARRILLA
TRIPLE FUNCTION DE BRINKMANN PARA CUMPLIR CON ESTA GARANTÍA O CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUEDA EXCLUIDA. EL
CONSUMIDOR ACEPTA QUE EL PRECIO DE COMPRA ESTÁ BASADO EN LAS LIMITACIONES CONTENIDAS EN LA GARANTÍA ESTABLECIDA
ARRIBA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN NI LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, ASÍ QUE LA
LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN QUE APARECE ARRIBA PODRÍA NO APLICARLE A USTED. ESTA GARANTÍA LE DA A USTED DERECHOS
LEGALES ESPECÍFICOS, Y USTED TAMBIÉN PODRÍA TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO.
140-3830-S
1/08
©2008 The Brinkmann Corporation
Dallas, Texas 75244 U.S.A
www.brinkmann.net
Owner’s Manual for Model
Manual del Propietario para el Modelo
810-3830-S