Magnavox 27MDTR20s Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Magnavox 27MDTR20s Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Visite nuestro sitio en el World Wide Web en http://www.magnavox.com
Al registrar su modelo con MAGNAVOX usted cumplirá con los requisitos para obtener todos los valiosos ben-
eficios que se indican a continuación, ¡no se los pierda! Llene y devuelva su tarjeta de registro del producto
ahora mismo para garantizar:
Devuelva su tarjeta de registro de producto hoy
mismo y obtenga lo mejor de su compra.
Conozca estos
símbolos de seguridad
Este “relámpago” indica material no
aislado dentro de la unidad que puede
causar una descarga eléctrica. Para la
seguridad de todos en su hogar, por favor no
retire la cubierta del producto.
El “signo de exclamación” llama la aten-
ción hacia funciones sobre las que
debería leer con atención en la liter-
atura adjunta para evitar problemas opera-
tivos y de mantenimiento.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de
incendios o de descarga eléctrica, este apara-
to no se debe exponer a la lluvia ni a la
humedad, y no se le deben colocar encima
objetos llenos de líquido como jarrones.
PRECAUCIÓN: Para evitar descargas eléc-
tricas, haga que la paleta ancha del enchufe
coincida con la ranura ancha e introdúzcala
hasta el fondo.
ATTENTION:Pour éviter les chocs élec-
triques, introduire la lame la plus large de la
fiche dans la borne correspondante de la
prise et pousser jusqu’au fond.
s
t
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
NO ABRIR
Atención: Para reducir el riesgo de choque eléctrico,
no quite la tapa (o el panel posterior).
En su interior no hay piezas que el usuario pueda reparar.
Para servicio dirijase a personel calificado.
*Comprobante de
Compra
*Seguridad del
producto
Notificación
*Beneficios
adicionales de la
propiedad del
producto
t
¡Felicitaciones por su compra
y bienvenido a la “familia”!
Estimado propietario de un
producto MAGNAVOX:
Gracias por su confianza en MAGNAVOX. Usted ha
escogido uno de los productos mejor construidos y
con mejor respaldo disponible hoy en día. Haremos
todo lo que esté a nuestro alcance por mantenerle
satisfecho con su compra durante muchos años.
Como miembro de la “familia” MAGNAVOX, usted
tiene derecho a estar protegido con una de las
garantías más completas y redes de servicio más
sobresalientes de la industria. Lo que es más: su
compra le garantiza que recibirá toda la información
y ofertas especiales a las que tiene derecho, además
de un fácil acceso a los accesorios desde nuestra
cómoda red de compra desde el hogar.
Y lo que es más importante: usted puede confiar en
nuestro irrestricto compromiso con su satisfacción
total.
Todo esto es nuestra manera de decirle bienvenido
y gracias por invertir en un producto MAGNAVOX.
P.S. Con el fin de obtener lo mejor de su
compra MAGNAVOX, asegúrese de
llenar y de devolver inmediatamente su
tarjeta de registro del producto.
La devolución de la tarjeta
incluida garantiza que se archive
la fecha de compra, de modo
que no necesitará más papeleo
para obtener el servicio de
garantía.
Al registrar su producto,
recibirá la notificación (directa-
mente del fabricante) en el
raro caso de un retiro de pro-
ductos o de defectos en la
seguridad.
Registrar su producto garantiza
que recibirá todos los privilegios
a los cuales tiene derecho,
incluyendo las ofertas especiales
para ahorrar dinero.
Sólo para uso del cliente
Escriba a continuación el Nº de serie, el
cual se ubica en la parte posterior del gabi-
nete. Guarde esta información para futura
referencia.
Nº de modelo. ______________________
Nº de serie. ________________________
s
T0006UG_6006UG_SP_1.qx3 04.5.12 10:13 AM Page 2
Precauciones de seguridad
Advertencia: Para evitar riesgos de incendio o descargas elèctricas, no exponga este equipo a la lluvia o a la
humedad.
Advertencia de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC): Todo cambio o
modificación no autorizados a este equipo anula la autoridad del usuario para operarlo.
Seguridad del láser: Esta unidad usa un láser. Sólo una persona de servicio calificado debe retirar la
cubierta o intentar reparar este dispositivo, debido a posibles lesiones oculares.
PRECAUCIÓN: EL USO DE CONTROLES O AJUSTES O LA REALIZACIÓN DE PROCEDIMIENTOS
DIFERENTES A AQUELLOS QUE SE ESPECIFIQUEN AQUÕ PUEDE PROVOCAR UNA PELIGROSA
EXPOSICIÓN A LA RADIACIÓN.
PRECAUCIÓN: RADIACIÓN LÁSER VISIBLE E INVISIBLE CUANDO SE ABRE Y SE ANULA EL INTERLOCK.
NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ. EL RAYO SE UBICA ADENTRO, CERCA DE LA PLATINA.
Información especial para usuarios canadienses: Este aparato digital clase B está en con-
formidad con ICES-003 de Canadá. Cet appareil numèrique de la classe B est conforme à la norme NMB-003
du Canada.
Interferencia de radio/TV: Este equipo ha sido probado y se considera que cumple con los límites para dis-
positivos digitales Clase B, según la Parte 15 de las normas de la FCC. Dichos límites se establecen para
brindar una protección razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo gen-
era, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instruc-
ciones, puede provocar interferencia dañina a las comunicaciones radiales. Sin embargo, no hay ninguna garantía
de que no se produzca interferencia en una instalación determinada. Si este equipo causa interferencia dañina
en la recepción de radio o televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se le sug-
iere al usuario que trate de corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
1) Reoriente o reubique la antena receptora.
2) Aumente el espacio de separación entre el equipo y el receptor.
3) Conecte el equipo en un tomacorriente o en un circuito diferente del que estè conectado el receptor.
4) Consulte al distribuidor o a un tècnico en radio/TV con experiencia para obtener ayuda.
Protección del derecho de autor: Se prohíbe la copia, transmisión, ejecución pública y el prèstamo
de discos. Este producto incorpora tecnología para protección del derecho de autor la que está protegida de
acuerdo con la modalidad de quejas de algunas patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual
de Macrovision Corporation y otros propietarios de derechos. El uso de esta tecnología de protección del
derecho de autor la debe autorizar Macrovision Corporation y fue creada sólo para el uso en el hogar y otros
limitados, a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. Está prohibido modificar el diseño del
producto o su desmontaje.
Nota para la persona que instale el sistema de televisión por cable: Este recordatorio
llama la atención de la persona que instale el sistema de televisión por cable para que respete el Artículo 820-
40 del Código elèctrico nacional, el que proporciona instrucciones para la apropiada conexión a tierra; en
especial, que la conexión a tierra del cable se debe conectar al sistema de conexión a tierra del edificio, lo más
cerca posible del punto de entrada del cable.
Declaración de conformidad
Número de modelo: 19MDTR20
27MDTR20
Nombre comercial: Magnavox
Parte responsable: Philips Consumer Electronics North America
P. O . B o x 14810
Knoxville,TN 37914-1810
(865) 521-4316
Seguridad e información general 3
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.“Dolby” y el símbolo de doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
Derecho de autor 2004 Magnavox.Todos los derechos reservados.
T0006UG_6006UG_SP_1.qx3 04.5.12 10:13 AM Page 3
4 Tabla de contenidos
Información general
Seguridad e información general . . . . . . . . . . . . . . .3
Tabla de contenidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Discos y cintas de video reproducibles . . . . . . . . . .6
Preparación inicial y uso
Antes de usar el TV/VCR/DVD . . . . . . . . . . . . . . . .7
Conexión del TV/VCR/DVD . . . . . . . . . . . . . . . .8-9
Conexiones opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Ver TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Reproducción de una cinta de video . . . . . . . . . . .12
Reproducción de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Descripción de los controles
Botones del control remoto . . . . . . . . . . . . . .14-15
Panel delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Panel posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Ajustes del TV
Idioma del menú, reajuste de los canales de TV . .18
Agregar/borrar canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20-23
Horario de verano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Pantallas de estado, Controles de imagen . . . . . . .25
Grabación
Grabación de cintas de video . . . . . . . . . . . . . . . .26
Grabación de un toque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Grabación con temporizador . . . . . . . . . . . . .28-31
Rebobinado automático de grabación
con temporizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Regrabación (duplicado de cintas) . . . . . . . . . . . . .33
Funciones de cinta de video
Repetir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Cintas play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Retorno a cero, apagado programado . . . . . . . . .36
Búsqueda de hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Busca hacia índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Funciones de reproducción de cinta de video . . . .39
Funciones de operación automática . . . . . . . . . . .40
Funciones adicionales del TV
Subtítulos encapsulados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Ajuste de V-Chip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42-47
Sonido de televisión multicanal . . . . . . . . . . . .48-50
Funciones de disco
Menús, menús de título . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Búsqueda de avance/retroceso rápido . . . . . . . . .52
Reproducción de título/capítulo,
reproducción de hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Reproducción de pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Reproducción pausada y paso a paso,
reanudación activada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Repetir, repetir A-B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Marcadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Subtítulos, ángulos de cámara . . . . . . . . . . . . . . .58
Cámara lenta y zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Código de acceso paterno . . . . . . . . . . . . . . .60-61
Niveles paternos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62-63
Audio, sonido estéreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Reproducción aleatoria,
reproducción programada . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Reproducción de MP3/JPEG . . . . . . . . . . . . . . . .66
Pantallas de MP3/JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Funciones de ajuste del DVD
Ajustes de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68-69
Ajustes de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70-71
Ajustes de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Despliegues en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Nivel de negro,Virtual Surround, Inicializar . . . . .74
Información que le puede ser útil
Glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Consejos útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76-77
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
T0006UG_6006UG_SP_1.qx3 04.5.12 10:13 AM Page 4
Introducción 5
•Ajuste automático de canal
Limpiacabezales automático
•Ajuste automático de tracking
Subtítulos encapsulados
Horario de verano
Menús de ajuste en inglés,
español o francés
Búsqueda de avance/retroceso, detener
•Sistema de alta calidad (HQ)
Busca hacia índice
Grabación de un toque
Contador de cinta de video de tiempo
real
•Cintas play
Repetir play
Apagado programado
Búsqueda de hora
Grabación con temporizador
•V-Chip (controles paternos)
Retorno a cero
Bienvenido a su manual de instrucciones del TV/VCR/DVD
Este manual describe los modelos 19MDTR20 y 27MDTR20. Estos dos modelos son
diferentes en tamaño, pero funcionan de forma idéntica. En este manual se muestra el
modelo 27MDTR20.
•Opciones de audio*
Pantalla de velocidad de transmisión
de bits
Ángulo de cámara*
Sonido Dolby digital*
Control de rango dinámico
Reproducción rápida/pausada/lenta/paso
a paso Marcadores
Controles paternos*
Reproducción programada
(CD de audio, MP3)
•Reproducción aleatoria
(CD de audio, MP3)
Repetir (A-B, capítulo, título, pista, disco)
Buscar (título/capítulo, tiempo, pista)
Subtítulos*
Virtual Surround
•Reproducción ampliada
* Si se encuentra disponible en el disco
Menús DVD...
Algunas explicaciones que se encuentran en este manual describen los menús del DVD.
Los fabricantes de DVD ajustan los menús, los que varían entre los DVD. No todos los
DVD tienen menús. Si el DVD tiene un menú, acceda a él al presionar el botón DISC
MENU del control remoto. Los detalles se encuentran en la página 51.
Menús de preparación...
Algunas instrucciones explican cómo usar los menús de preparación del TV/VCR/DVD.
Existen dos menús de preparación: uno para las funciones del TV/VCR mientras la unidad
se encuentre en el modo TV/VCR y uno para las funciones de disco mientras la unidad
se encuentre en el modo DVD.Acceda a los menús de preparación al presionar SETUP
en el control remoto. Mientras se encuentre en el modo TV/VCR, sólo puede seleccionar
el menú TV/VCR PREP.
En el modo DVD puede seleccionar el menú TV/VCR PREP. y el menú PREPARACION
para el reproductor de DVD de la unidad. Presione una vez el botón PREPARACION
para seleccionar el menú TV/VCR PREP. Presione dos veces PREPARACION para obten-
er el menú PREPARACION del reproductor de DVD.Aún cuando ajuste una función de
DVD en el menú PREPARACION de la unidad, ésta no estará disponible si el disco actual
no incluye dicha función.
Funciones de disco disponibles...
No todas las funciones que se describen en este manual están disponibles
en todos los discos. En estos casos, no se puede utilizar el TV/VCR/DVD
para que ésta esté disponible.
Aparecerá una “X” en la esquina superior derecha de la pantalla si trata de
acceder a una función que no se encuentre disponible. Por ejemplo, algunas funciones
sólo se encuentran disponibles durante la reproducción, mientras que otras sólo lo están
si se detiene la reproducción. Si no puede acceder a una función, trate de detener o ini-
ciar la reproducción y luego intente usar nuevamente la función.
Funciones: discos
Funciones:TV/VCR
T0006UG_6006UG_SP_1.qx3 04.5.12 10:13 AM Page 5
6 Discos y cintas de video reproducibles
Códigos regionales
Este TV/VCR/DVD tiene un reproductor de DVD Región uno (1). Los DVD deben tener
la etiqueta ALL para todas las regiones o para Región 1 para que se puedan reproducir en
la unidad. No se puede reproducir DVD con etiquetas para otras regiones. Busque los
símbolos debajo de sus DVD. Si estos símbolos de región no aparecen en su DVD, no
puede reproducir el DVD en este TV/VCR/DVD.
El número que aparece dentro del globo representa una región del mundo. La Región
1 representa a los Estados Unidos, Canadá, las regiones superiores de Norteamérica,
Bermudas, las Islas Vírgenes de Estados Unidos y las pequeñas regiones cerca de
Australia. Un DVD que tenga una etiqueta para una región específica sólo se puede
reproducir en reproductores de DVD con el mismo código regional.
Sistemas de color
Los DVD se graban en diferentes sistemas de color alrededor del mundo. Los sis-
temas de color más comunes son NTSC (que se usa principalmente los Estados
Unidos y Norteamérica), PAL y SECAM. El reproductor de DVD de esta unidad usa
NTSC, por lo que los DVD que desee reproducir deben estar grabados en el sistema
de color NTSC. No se pueden reproducir DVD grabados en otros formatos. El sis-
tema de color del DVD puede aparecer en el mismo DVD o en la caja del disco.
Cintas de video
Magnavox le recomienda usar sólo cintas de video que tengan la marca . Es posi-
ble que otras cintas de video tengan una calidad de imagen deficiente y dejen demasi-
ados depósitos en los cabezales del video. Es posible que la garantía no cubra tales
daños. El VCR de este TV/VCR/DVD tiene un sistema de alta calidad (HQ) y es com-
patible con equipos de sistema video para el hogar (VHS).
Discos reproducibles
El reproductor de DVD de este TV/VCR/DVD reproducirá muchos tipos de discos, entre
los que se incluyen Discos de video digital (DVD) y Discos compactos de audio (CD).
Reproducirá también archivos MP3 y JPEG.
Para reproducir un DVD, asegúrese que cumpla con los requisitos de códigos
regionales y sistemas de color como se describe a continuación. Los discos que ten-
gan los siguientes logotipos se reproducirán en el reproductor de DVD de este
TV/VCR/DVD. Finalice los discos CD-R, CD-RW, DVD+R y DVD+RW antes de repro-
ducirlos en el TV/VCR/DVD.
DVD: Discos de video digital
pregrabados
CD de audio
MP3:Archivos de audio
grabados en un CD-R o CD-
RW
CD-RW: Disco compacto
regrabable. Los CD-RW se
pueden grabar varias veces.
CD-R: Disco compacto
grabable. Los CD-R sólo se
pueden grabar una vez.
CD de vídeo
DVD+R: DVD grabable. Los
DVD+R sólo se pueden
grabar una vez.
DVD+RW: DVD regrabable.
Los DVD+RW se pueden
grabar varias veces.
Recordable
ReWritable
T0006UG_6006UG_SP_1.qx3 04.5.12 10:13 AM Page 6
Antes de usar el TV/VCR/DVD 7
1 2
1 2
3
Instalación de baterías del control remoto
1
Saque la tapa del compartimiento de las
baterías en la parte inferior del control remoto.
Deslice la tapa hacia abajo y sáquela. Siga la dirección
de la flecha que se encuentra en la tapa.
2
Coloque dos baterías AA dentro del compar-
timiento de baterías. Alinee los polos
+
y
-
como
se indica.
3
Vuelva a colocar la tapa del compartimiento de
baterías.
Seguridad de las baterías
PRECAUCIÓN sobre el uso de las baterías: para evitar
escapes de las baterías que pueden resultar en lesiones
corporales, daño a la propiedad o a la unidad:
Instale TODAS las baterías de manera correcta, con los
polos + y - de la batería alineados de la manera que se
indica en la unidad;
No mezcle baterías, por ejemplo, antiguas con nuevas o de
carbono con alcalinas y
Retire las baterías cuando no use la unidad por un tiempo
prolongado.
Prevención de grabación
Las cintas de video tienen lengüetas de grabación para asegu-
rarse de no borrar accidentalmente las grabaciones.
1
Para evitar la grabación accidental, rompa la
lengüeta con un destornillador.
2
Para grabar nuevamente, cubra el agujero con
cinta de celofán.
Uso del control remoto
Apunte el control remoto al sensor remoto que se
encuentra en la parte delantera del TV/VCR/DVD. Los
detalles se encuentran en la página 16.
No coloque objetos entre el control remoto y el
TV/VCR/DVD.
Mantenimiento del TV/VCR/DVD
Retire todas las notas adhesivas del videocasete antes de
colocar el casete en el TV/VCR/DVD. Las etiquetas removi-
bles pueden trabar el TV/VCR/DVD.
El TV/VCR/DVD requiere mantenimiento periódico para
mantener su excelente rendimiento. Este TV/VCR/DVD
tiene un sistema de limpiacabezales interno. Sin embargo,
los cabezales del video requerirán eventualmente que se
limpien o reemplacen. Sólo un centro de servicio autoriza-
do debe realizar este servicio.
El nuevo producto, su empaque y
su manual contienen materiales
que se pueden reciclar y reutilizar.
Las compañías especializadas
pueden reciclar el producto para
aumentar la cantidad de materi-
ales reutilizables y minimizar la
cantidad que se debe eliminar ade-
cuadamente. Las baterías que use
el producto no se deben tirar cuan-
do se agoten, sino que se deben
eliminar como pequeños desechos
químicos.Averigüe las regulaciones
locales acerca del desecho del pro-
ducto antiguo, las baterías, el man-
ual y el empaque cuando reem-
place el equipo existente.
Consejo útil
T0006UG_6006UG_SP_1.qx3 04.5.12 10:13 AM Page 7
8 Conexión del TV/VCR/DVD
AUDIO OUT
COAXIAL
ANT.
ANT.
AUDIO OUT
COAXIAL
ANT.
ANT.
IN
OUT
Conecte un
cable coaxial RF
(no se incluye) al
enchufe OUT
(salida) de la caja
de cable/recep-
tor satelital y al
enchufe ANT
(antena) del
TV/VCR/DVD.
Conecte una señal de
televisión por cable o antena
al enchufe ANT (antena).
1
Conecte el TV/VCR/DVD usan-
do una de las conexiones que se
muestran.
A
Conexión del TV/VCR/DVD con
una señal de televisión por
cableo antena exterior
Conecte la señal de televisión
por cable o televisión satelital al
enchufe IN (entrada) de la caja
de cable/receptor satelital.
B
Conexión del TV/VCR/DVD
con una caja de cable/receptor
satelital
Para ver cualquier canal, ajuste el
TV/VCR/DVD en el canal de salida
(canal 03 ó 04) de la caja de
cable/receptor satelital. Luego, selec-
cione los canales en la caja de
cable/receptor satelital.
Es posible que la caja de cable/receptor satelital tenga enchufes de salida de audio y video en lugar
de un solo enchufe de salida de antena (coaxial RF o de 75 ohmios) que se muestra aquí.
Si es así, conecte los cables de audio y video a los enchufes de audio/video de la caja de
cable/receptor satelital y a los enchufes de entrada AUDIO/VIDEO que se encuentran en la parte
delantera del TV/VCR/DVD.
Presione SELECT en el control remoto para ajustar el TV/VCR/DVD en AUX, no en canal 3 ó 4.
Seleccione los canales que desee ver o grabar en la caja de cable/receptor satelital de manera nor-
mal y deje el TV/VCR/DVD en AUX.
T0006UG_6006UG_SP_1.qx3 04.5.12 10:13 AM Page 8
Conexión del TV/VCR/DVD (continuación) 9
RL
AUDIOVIDEOHEADPHONE
STANDBY-ON
SEARCH
NEXTPREV
PLAY
F.FWDREW
PLAYSTOP
OPEN/CLOSE
REC/OTR
STOP/EJECT
VOLUME
D V D
D V D TV/VCR
SELECT
V C R
CHANNEL
OUT
IN
VIDEO
IN
OUT
3CH
4CH
AUDIO
ANT.
OUT
IN
VIDEO
IN
OUT
3CH
4CH
ANT.
RL
AUDIOVIDEOHEADPHONE
AUDIO
L R
L R
Enchufes de entrada
AUDIO/VIDEO que se
encuentran en la parte
delantera del TV/VCR/DVD
Enchufes AUDIO/VIDEO OUT
(salida de audio/video) del VCR
(sólo ejemplo)
Conecte los cables de audio
en los enchufes AUDIO OUT
(salida de auto) del VCR y en
los enchufes rojo y blanco
AUDIO que se encuentran en
la parte delantera
del TV/VCR/DVD.
Conecte un cable de video en el
enchufe VIDEO OUT (salida de
video) del VCR y en el enchufe
VIDEO amarillo que se encuentra en
la parte delantera del TV/VCR/DVD.
2
Cuando se completen todas las
otras conexiones, enchufe el cable
de suministro eléctrico del
TV/VCR/DVD.
AUDIO OUT
COAXIAL
ANT.
ANT.
Antena interior
(no se incluye, sólo es
un ejemplo)
D
Conexión del TV/VCR/DVD a otra
fuente de video
(VCR, reproductor de DVD,
camcorder, etc.)
Es posible que necesite esta conexión si desea
reproducir discos o cintas en otro equipo, pero
desea verlas en el TV/VCR/DVD. En el control
remoto presione SELECT para seleccionar AUX
en el TV/VCR/DVD. Cuando reproduzca los
materiales en el otro equipo, se mostrarán en
el canal AUX del TV/VCR/DVD. Se pueden
encontrar más detalles en la página 33.
No se incluyen cables de audio ni de video.
C
Conexión del TV/VCR/DVD
con una antena interior
Para instalar una antena interior o antena en
“V” (no se incluye), conecte el cable de la ante-
na al enchufe ANT (antena) que se encuentra
en la parte posterior del TV/VCR/DVD como
se muestra. Extienda la antena y ajuste su largo,
dirección y ángulo para obtener la imagen más
nítida.
T0006UG_6006UG_SP_1.qx3 04.5.12 10:13 AM Page 9
AUDIO OUT
COAXIAL
ANT.
AUDIO OUT
COAXIAL
10 Conexiones opcionales
No puede usar un Mini-Disc o
lector de cinta de audio digital
para copiar en sonido Surround
Dolby Digital de 5.
1 canales.
Los discos grabados en Dolby
Digital deben mostrar esto en el
disco o en la caja. Si el disco no
está grabado en sonido Surround
Dolby Digital de 5.1 canales, no
escuchará sonido multicanal
incluso se usa la conexión
estéreo digital.
Consejos útiles
Conexiones estéreo digitales
Puede conectar el TV/VCR/DVD a un estéreo
que tenga un enchufe de entrada coaxial digital.
Use esta conexión si desea escuchar el sonido
del TV/VCR/DVD a través del estéreo. Use estas
conexiones para un estéreo compatible con
Dolby Digital o para un receptor que tenga Mini-
Disc o un lector de cintas de audio digital.
1
Conecte la antena/señal de
televisión por cable. Los detalles se
encuentran en las páginas ocho y nueve.
2
Conecte un cable coaxial de audio
digital (no se incluye) al enchufe
AUDIO OUT COAXIAL del
TV/VCR/DVD.
Además, conecte el cable al enchufe
COAXIAL DIGITAL AUDIO IN
(entrada de audio digital coaxial) del
estéreo.
3
Si el estéreo es compatible con
Dolby Digital, ajuste DOLBY
DIGITAL en ENC. Si el estéreo no es
compatible con Dolby Digital o si se
encuentra conectado a un Mini-Disc o
lector de cinta de audio digital, ajuste
DOLBY DIGITAL en APDO. Los detalles se
encuentran en la página 72.
Un ajuste incorrecto provoca distorsión
del ruido y daña los altavoces.
Para averiguar si su estéreo tiene Dolby
Digital, busque el logotipo de Dolby
Digital en el estéreo. O consulte el manual
del usuario del estéreo.
Al enchufe
AUDIO OUT
COAXIAL
del TV/VCR/DVD
Al enchufe COAXIAL DIGITAL AUDIO IN
(entrada de audio digital coaxial) del estéreo
T0006UG_6006UG_SP_1.qx3 04.5.12 10:13 AM Page 10
Ver TV 11
Esta unidad selecciona automáticamente los canales de TV
cuando usted la conecta una antena o un receptor de TV por
cable. Para reponer los canales de TV, vea la página 18.
Si está utilizando un receptor de TV por cable o un receptor
de satélite no necesita establecer los canales en el
TV/VCR/DVD.
1
Presione STANDBY-ON para encender el
TV/VCR/DVD.
2
Para ver TV, presione los botones CH. / para
seleccionar los canales memorizados. Loa canales mem-
orizados son aquellos que aparecen cuando navega por
los canales. Si se salta un canal, aún puede usar los
botones de número para seleccionarlo. Este es un canal
no memorizado; puede que tenga una recepción débil en
su área.
Para actualizar sus canales memorizados y no memo-
rizados, vea la página 18.
Recuerde que si usa una caja de cable/receptor satelital,
debe ajustar el TV/VCR/DVD en el canal 3, 4 ó AUX.
Cambie los canales en la caja de cable/receptor satelital.
3
Presione VOL. / para ajustar el volumen.
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
1
2
3
VOLUMEN 20
T0006UG_6006UG_SP_1.qx3 04.5.12 10:13 AM Page 11
12 Reproducir una cinta de video
Si la cinta que desea reproducir ya
se encuentra en el TV/VCR/DVD,
enciéndalo. Presione SELECT o
escoja el modo TV/VCR (se encen-
derá la luz roja del VCR/TV), luego
presione PLAY
B
.
Cuando se reproduce una cinta de
formato S-VHS, no se puede
obtener la alta resolución que se
obtendría en un S-VHS VCR. Es
posible que aparezcan líneas de
interferencia (rayas negras y blan-
cas) en la imagen.
Si presiona SELECT mientras
reproduce una cinta de video, la
reproducción se detendrá y la
unidad cambiará al modo DVD.
Esto también sucederá si presiona
PLAY
B
(DVD) u OPEN/CLOSE
A
(DVD) en la parte delantera del
TV/VCR/DVD durante la reproduc-
ción de cintas de video.
Consejos útiles
Siga estos pasos para sólo reproducir una cinta de video. Las
opciones de reproducción de cintas de video se encuentran en las
páginas 34 a 40.
1
Inserte una cinta de video en el compartimien-
to del casete del TV/VCR/DVD. Se encenderá el
equipo. Si falta la lengüeta de grabación de la cinta, la
reproducción debe comenzar automáticamente.
2
Si la reproducción no comienza automática-
mente, presione PLAY B para que comience.
3
Presione STOP C para detener la reproduc-
ción.
4
Presione j / h para rebobinar la cinta.
5
Cuando termine de rebobinar, presione
STOP/EJECT en la parte delantera del
TV/VCR/DVD para retirar la cinta.
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
4
2
3
T0006UG_6006UG_SP_1.qx3 04.5.12 10:13 AM Page 12
Reproducción de un disco
1
3
Si apaga la unidad en el modo DVD,
cuando la encienda nuevamente, se
encontrará en el modo TV/VCR.
•Aparecerá una
‘‘
X” en la pantalla
cuando trate de acceder a una fun-
ción que no se encuentre disponible.
Este no es un problema del
TV/VCR/DVD.
•Si un disco está sucio o rayado, es
posible que se distorsione la imagen
o se detenga la reproducción. Retire
el disco y pruebe con uno diferente.
•Presione OPEN/CLOSE
A (DVD) o
PLAY
B
(DVD) en la parte delantera
del TV/VCR/DVD cuando esté apaga-
do. Esto enciende la unidad en el
modo DVD (no en el modo TV/VCR).
Si un disco tiene capas múltiples, es
posible que ocasionalmente se con-
gele la imagen. Esto sucede cuando
la primera capa se cambia a la
segunda. Esto no es señal de fun-
cionamiento defectuoso.
Al presionar SELECT durante la
reproducción del disco, se detiene la
reproducción y cambia la unidad al
modo TV/VCR. Al presionar PLAY
B
(VCR) en la parte delantera de la
unidad durante la reproducción del
disco, se detiene la reproducción del
disco y comienza la reproducción de
la cinta.
Consejos útiles
Antes de comenzar, encienda los otros equipos que estén
conectados al TV/VCR/DVD.Ajuste un estéreo (si se aplica) a
la fuente o canal de sonido correcto. Los detalles se encuentran
en la página 10.
1
Presione STANDBY-ON para encender el
TV/VCR/DVD. La unidad estará en el modo TV/VCR.
Se encenderá la luz roja de VCR/TV.
2
Presione SELECT para poner el TV/VCR/DVD
en el modo DVD. La luz verde de DVD aparecerá en
la parte delantera del TV/VCR/DVD.
3
Presione OPEN/CLOSE A en la parte delantera
del TV/VCR/DVD para abrir la bandeja de discos.
4
Coloque un disco en la bandeja.
Algunos DVD están grabados en ambos lados.
Asegúrese que la etiqueta del lado que desea repro-
ducir apunte hacia arriba.
O si el DVD está grabado en un sólo lado, coloque el
disco en la bandeja con la etiqueta apuntando hacia arri-
ba y la cara brillante hacia abajo.
5
Presione PLAY B. La bandeja se cerrará y comenzará
la reproducción. Si no comienza, presione PLAY B nue-
vamente.
O puede presionar OPEN/CLOSE A o presionar la
bandeja hacia la unidad para cerrar la bandeja. Si en su
lugar aparece un menú del DVD, consulte la página 51.
Para obtener detalles sobre MP3 y JPEG, consulte la
página 66.
6
Presione STOP C para detener la reproducción.
Si la reproducción permanece detenida durante cinco
minutos, se oscurecerá la pantalla del DVD. Si la repro-
ducción estuvo detenida durante 20 minutos sin activi-
dad en el TV/VCR/DVD, se apagará la unidad.
Recuerde, sólo se pueden reproducir
ciertos discos. Consulte la página seis
para los detalles.
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
1
5
6
2
3
Presione OPEN/CLOSE A en
la parte delantera del
TV/VCR/DVD.
4
Inserte un disco.
T0006UG_6006UG_SP_1.qx3 04.5.12 10:13 AM Page 13
14 Botones del control remoto
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
Bóton PICTURE
Presione para acceder a los
controles de imagen. Los detalles se
encuentran en la página 25.
Bóton STANDBY-ON
Presione para encender/apagar el
TV/VCR/DVD.
Botones de número
Modo TV:
Presione dos dígitos para
acceder a un canal específico. Presione 0
antes del número de un canal de un dígito.
Los detalles se encuentran en la página 11.
Modo DVD:
Use los botones de
número para ingresar un número de pista
o de capítulo. Botón +100/+10: Presione
antes de ingresar números de dos dígitos.
Por ejemplo, para seleccionar el capítulo
16, presione +100/+10 y luego 1 y 6.
Bóton k (pausa)
Presione para poner en pausa la
grabación de cintas de video. Presione
nuevamente para reanudar la grabación.
Los detalles se encuentran en la página
26. Presione para poner en pausa la
reproducción de cintas de video o
DVD. Presione repetidamente para
avanzar la imagen de un cuadro a la vez.
Los detalles se encuentran en las páginas
39 y 55.
Bóton RECORD
Presione una vez para iniciar una
grabación en cinta de video.
Los detalles se encuentran en la página 26.
Bóton DISPLAY
Modo TV/VCR: Presione para ver
el contador de la cinta de video, el
canal o la hora en pantalla.
Los detalles se encuentran en la página 25.
Modo DVD: Presione para ver el
estado del disco en pantalla.
Los detalles se encuentran en la página 73.
Bóton TITLE
Presione para acceder al menú
Título de un DVD si se encuentra
disponible.
Los detalles se encuentran en la página 51.
Bóton SLEEP
Presione para ajustar el apagado
programado.
Los detalles se encuentran en la página 36.
Bóton SELECT
Presione para escoger el modo AUX,
TV/VCR o DVD. En la parte delantera
del TV/VCR/DVD aparecerá la luz
respectiva para indicar el modo activo.
Los detalles se encuentran en la página 16.
Bóton PLAY B
Presione para comenzar a reproducir
un disco o un videocasete. Los detalles
se encuentran en las páginas 12 a 13.
Bóton G / g
Durante la reproducción de un disco,
presione brevemente para saltarse a la
pista o al capítulo siguiente. Los detalles
se encuentran en la página 54.
O presione y mantenga presionado por
dos segundos para buscar hacia delante
durante la reproducción del disco. Los
detalles se encuentran en la página 52.
Presione para adelantar una cinta de
video. Los detalles se encuentran en la
página 39.
Bóton STOP C
Presione para detener la reproducción
de un disco o una cinta de video.
Botones de flecha
Use los botones de flecha para
seleccionar o ajustar los elementos
del menú.
Bóton RETURN
Presione para ir al menú de preparación
anterior en el modo DVD o TV/VCR.
Presione para sacar algunos menús o
pantallas.
Bóton REPEAT
Presione para reproducir
repetidamente un disco, título,
capítulo o pista. Los detalles se
encuentran en la página 56.
T0006UG_6006UG_SP_1.qx3 04.5.12 10:13 AM Page 14
Botones del control remoto (continuación) 15
T0006UG_6006UG_SP_1.qx3 04.5.12 10:13 AM Page 15
16 Panel delantero
RL
AUDIOVIDEOHEADPHONE
STANDBY-ON
SEARCH
NEXTPREV
PLAY
F.FWDREW
PLAYSTOP
OPEN/CLOSE
REC/OTR
STOP/EJECT
VOLUME
D V D
D V D VCR/TV
OUTPUT
V C R
CHANNEL
RL
AUDIOVIDEOHEADPHONE
STANDBY-ON
SEARCH
NEXTPREV
PLAY
F.FWDREW
PLAYSTOP
OPEN/CLOSE
REC/OTR
STOP/EJECT
VOLUME
D V D
D V D TV/VCR
SELECT
V C R
CHANNEL
Botón STOP/EJECT C A
(VCR)
Presione para detener la
reproducción de la cinta.
Presione mientras la
reproducción está detenida
para sacar la cinta.
Botón F.FWD i (VCR)
Presione para avanzar rápido la
cinta o para buscar rápidamente
hacia adelante durante la
reproducción. Los detalles se
encuentran en la página 39.
Botón PLAY B (VCR)
Presione para iniciar la repro-
ducción de la cinta. Los detalles
se encuentran en la página 12.
Enchufes Entrada de
VIDEO y AUDIO L/R
(izquierdo/derecho)
Use los cables de audio y video
para conectar estos enchufes a
los enchufes Audio y Video Out
de un Camcorder, reproductor
de DVD o VCR. Esto le permite
ver los materiales que se
reproducen en el equipo
cuando escoge AUX en el
TV/VCR/DVD. Los detalles se
encuentran en la
página 33.
Enchufe HEADPHONE
Conecte aquí los auriculares
(no se incluyen) para audición
personal.
Sensor del control remoto
Recibe una señal del control
remoto para que pueda operar
el TV/VCR/DVD a distancia.
Botón STANDBY-ON
Presione para encender o apagar el
TV/VCR/DVD. Apague el TV/VCR/DVD
para realizar una grabación con
temporizador.
Botón PLAY B (VCR)
Presione para iniciar la reproducción de
un disco. Los detalles se encuentran en la
página 13.
Botones PREV H, NEXT i
(DVD)
Presione para ir a un capítulo o una pista
diferente. Los detalles se encuentran en la
página 54.
Luz de DVD (verde)
Aparece si el TV/VCR/DVD se encuentra
en el modo DVD.
Botón OUTPUT
Presione para seleccionar el modo AUX,
TV/VCR o DVD. Si cambia al modo
TV/VCR, espere cerca de cuatro segundos
antes de volver al modo DVD. Este botón
funciona de la misma manera que el botón
SELECT del control remoto.
Luz de VCR/TV (roja)
Aparece si el TV/VCR/DVD se encuentra
en el modo TV/VCR.
Luz de REC/OTR (roja)
Esta luz destella durante la grabación. Se
enciende cuando el TV/VCR/DVD se
encuentra en el modo Standby (apagado)
durante una grabación con temporizador.
Botón REC/OTR (VCR)
Presione para iniciar una grabación de
cinta de video. Los detalles se encuentran
en las páginas
26 y 27.
Botón REW j (VCR)
Presione para rebobinar la cinta o para
buscar rápidamente hacia atrás durante la
reproducción.
Los detalles se encuentran en la página 39.
Compartimiento del casete
Inserte una cinta de video aquí.
Bandeja de discos
Inserte un Disco aquí.
Botones CHANNEL o/ p
Presione para seleccionar los canales
de TV. Los detalles se encuentran en la
página 11.
Botón OPEN/CLOSE A (DVD)
Presione para abrir o cerrar la bandeja
de discos. Los detalles se encuentran
en la página 13.
Botón STOP C (DVD)
Presione para detener la reproducción
de un disco. Los detalles se encuentran
en la página 13.
Botones VOLUME o/ p
Presione para ajustar el volumen.
T0006UG_6006UG_SP_1.qx3 04.5.12 10:13 AM Page 16
Panel posterior 17
AUDIO OUT
COAXIAL
ANT.
Enchufe ANT
(entrada de antena)
Conecte aquí una antena o señal de televisión por cable. Esto trae los
canales al TV/VCR/DVD (o se conecta a una caja de cable/receptor
satelital a través de este enchufe), no recibirá ningún canal de TV.
Los detalles se encuentran en las páginas ocho y nueve.
Cable de suministro eléctrico
Conéctelo a un tomacorriente de CA estándar (120V/60Hz).
Enchufe AUDIO OUT COAXIAL
(Salida de audio digital)
Conecte este enchufe a un estéreo digital usando un cable coaxial de
audio digital (no se incluye). Use esta conexión si el estéreo tiene
compatibilidad Dolby Digital y un enchufe de entrada de audio coaxial
digital. También puede usar esta conexión al conectar el TV/VCR/DVD
a un Mini-Disc o lector de cinta de audio digital. Los detalles se
encuentran en la página 10.
T0006UG_6006UG_SP_1.qx3 04.5.12 10:13 AM Page 17
18 Idioma del menú, reajuste de los canales de TV
Idioma del menú
Esto afecta al idioma de los menús de preparación del
TV/VCR/DVD y a los términos del despliegue en pantalla. No
altera el idioma de la programación del TV, las cinta de video,
los discos o los subtítulos encapsulados.
1
Presione SETUP una vez para que aparezca el
menú TV/VCR PREP.
2
Presione o para seleccionar LANGUAGE.
3
Presione ENTER repetidamente para selec-
cionar ENGLISH, ESPAÑOL o FRANÇAIS. El
idioma seleccionado aparecerá dentro de [ ].
Este será el idioma de los menús de preparación del
TV/VCR/DVD en los modos TV/VCR y DVD.
4
Presione SETUP para salir del menú.
Reajuste de los canales de TV
Esta unidad selecciona automáticamente los canales de TV
cuando usted la conecta una antena o un receptor de TV por
cable.
Antes de comenzar, ponga el TV/VCR/DVD en el modo
TV/VCR.
Presione SELECT para que la luz roja de VCR/TV aparezca
en la parte delantera del TV/VCR/DVD.
1
Presione SETUP.
2
Presione o para seleccionar AJUSTE DE
CANAL. Luego, presione ENTER.
3
Presione o para seleccionar AUTOPRO-
GRAMACION DE CA. Presione ENTER. El
TV/VCR/DVD memoriza los canales que se encuen-
tren disponibles. Cuando se complete la exploración,
el TV/VCR/DVD irá al canal más bajo que se encuen-
tre disponible. Use los botones CH /para explo-
rar los canales memorizados. Puede seleccionar los
canales no memorizados con los botones de números.
El TV/VCR/DVD no puede cambiar
los canales en la caja de cable o
el receptor satelital.Ajuste el
TV/VCR/DVD en 3, 4 ó AUX.
Cambie los canales en la caja de
cable/receptor satelital.
Los ajustes de los canales se
mantienen si falla el suministro
de alimentación.
Si tiene menús en español o en
francés y necesita el menú en
inglés, pulse SETUP. Presione
o
para seleccionar IDIOMA o
LANGUAGE. Presione ENTER
para seleccionar ENGLISH.
Presione SETUP para sacar el
menú de la pantalla.
No puede reajustar los canales de
TV cuando la unidad se encuentra
en el modo DVD.
Consejos útiles
— TV/VCR PREP. —
COMO PROGRAMAR
AJUSTE RELOJ
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE USER
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA [ENGLISH]
TITULO [OFF]
RETORNO A CERO
BUSQUEDA DE HORA
BUSCA HACIA INDICE
B
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
2-3
1,4
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
2-3
1
– TV/VCR SETUP –
TIMER PROGRAMMING
SETTING CLOCK
CHANNEL SET UP
USER'S SET UP
V-CHIP SET UP
LANGUAGE [ENGLISH]
CAPTION [OFF]
ZERO RETURN
TIME SEARCH
INDEX SEARCH
B
– TV/VCR PREP.
COMO PROGRAMAR
AJUSTE RELOJ
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE USER
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA [ENGLISH]
TITULO [OFF]
RETORNO A CERO
BUSQUEDA DE HORA
BUSCA HACIA INDICE
B
– AJUSTE DE CANAL –
AGREGAR/BORRAR (CATV)
AUTOPROGRAMACION DE CA.
B
T0006UG_6006UG_SP_1.qx3 04.5.12 10:13 AM Page 18
•Para confirmar que se ha agre-
gado o borrado un canal, pre-
sione los botones CH / para
ver si puede seleccionar el canal
o no. Sólo los canales memoriza-
dos/agregados se pueden selec-
cionar con CH./.Use los
botones de número para selec-
cionar los canales borrados.
Si se encuentra conectada una
antena al TV/VCR/DVD, los
canales 2 al 69 estarán
disponibles para agregar o bor-
rar. Si se encuentra conectado a
televisiûn por cable, los canales
1-125 estarán disponibles.
Esta función no operará cuando
la unidad se encuentre en el
modo DVD.
Consejos útiles
Agregar/borrar canales 19
Puede borrar los canales de TV que ya no reciba o no vea
siempre. O puede agregar más canales si el TV/VCR/DVD no
memorizó todos sus canales favoritos.
Antes de comenzar, presione SELECT para poner
el TV/VCR/DVD en el modo TV/VCR.Aparecerá la
luz roja de VCR/TV.
1
Presione SETUP.
2
Presione o para seleccionar AJUSTE DE
CANAL. Luego, presione ENTER.
3
Presione o para seleccionar
AGREGAR/BORRAR aparecerá (TV) o (CATV)
junto a AGREGAR/BORRAR. Esto indica si se encuen-
tra conectado al TV/VCR/DVD por una antena (TV) o
una señal de televisión por cable (CATV). Luego,
presione ENTER. Desaparecerá el menú y aparecerá
un canal de TV.Aparecerá el número del canal junto
con AGREGAR/BORRAR.
4
Presione o hasta que aparezca el canal
que desee agregar o borrar. También puede usar
los botones de número o los botones CH /para
escoger un canal.
5
Presione ENTER para agregar o borrar el
canal.
Para agregar un canal, presione ENTER para que
AGREGAR y el número del canal aparezcan en azul
claro (cerceta). Para borrar un canal, presione ENTER
para que BORRAR y el número del canal aparezcan en
rojo claro (púrpura).
Para borrar otro canal, repitas los pasos 4 y 5.
6
Cuando termine presione SETUP.
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
2-5
1,6
— TV/VCR PREP. —
COMO PROGRAMAR
AJUSTE RELOJ
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE USER
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA [ENGLISH]
TITULO [OFF]
RETORNO A CERO
BUSQUEDA DE HORA
BUSCA HACIA INDICE
B
– AJUSTE DE CANAL –
AGREGAR/BORRAR (CATV)
AUTOPROGRAMACION DE CA.
B
AGREGAR/BORRAR
08
T0006UG_6006UG_SP_1.qx3 04.5.12 10:13 AM Page 19
20 Ajuste del reloj
Es posible que tenga que reajus-
tar el reloj después de un corte
de corriente.
Consejo útil
Ajuste manual del reloj
Debe ajustar el reloj antes de realizar una grabación con tem-
porizador.Ajuste manualmente el reloj. Después, use Reloj
aut. para monitorear la hora. Los detalles se encuentran en las
páginas 22 y 23.
Si no recibe una estación PBS que transmita señales horarias,
no puede usar Reloj aut.Ajuste RELOJ AUT. en OFF. La hora
permanecerá de la manera que la haya ajustado manualmente.
Antes de comenzar...
Con el equipo encendido, presione SELECT para
poner el TV/VCR/DVD en el modo TV/VCR.
Aparecerá la luz roja de VCR/TV.
1
Presione SETUP.
2
Presione o para seleccionar AJUSTE
RELOJ. Luego, presione ENTER.
3
Presione o para seleccionar AJUSTE
MANUAL RELOJ. Luego, presione ENTER.
4
Mientras destelle el espacio MES, presione o
hasta que aparezca el mes correcto. Luego,
presione B.
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
2-4
1
— TV/VCR PREP. —
COMO PROGRAMAR
AJUSTE RELOJ
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE USER
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA [ENGLISH]
TITULO [OFF]
RETORNO A CERO
BUSQUEDA DE HORA
BUSCA HACIA INDICE
B
– AJUSTE RELOJ –
RELOJ AUT.
BUSQ. AUTO RELOJ CA.
CAN. RELOJ AUT.
AJUSTE MANUAL RELOJ
HORA VER.
B
[ON]
[02]
[OFF]
– AJUSTE MANUAL RELOJ –
MES DIA AÑO
05 / - - - - - - - - -
HORA MINUTO
- - : - - - -
T0006UG_6006UG_SP_1.qx3 04.5.12 10:13 AM Page 20
•Para ajustar el reloj más tarde,
siga los pasos 1a 3 de la página
20. Luego presione s o B para
seleccionar el elemento que
desea cambiar. Ingrese la infor-
mación correcta al presionar
o . Cuando termine, presione
SETUP.
Consejo útil
Ajuste del reloj (continuación) 21
5
Mientras destelle el espacio DIA, presione o
hasta que aparezca el día correcto. Luego,
presione B. Aparecerá una abreviatura del día de la
semana seleccionado.
6
Mientras destelle el espacio AÑO, presione o
hasta que aparezca el año correcto. Luego,
presione B.
7
Mientras destelle el espacio HORA y AM o PM,
presione o hasta que aparezca la hora cor-
recta. Luego, presione B.
8
Mientras destelle el espacio MINUTO, presione
o hasta que aparezca el minuto correcto.
9
Presione SETUP. Aunque no se muestren los segun-
dos, ellos empiezan a contar desde cero cuando pre-
sione SETUP. Use esta acción para sincronizar con
exactitud el reloj.
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
5-8
9
– AJUSTE MANUAL RELOJ –
MES DIA AÑO
05 / 07 - - - - - - -
HORA MINUTO
- - : - - - -
– AJUSTE MANUAL RELOJ –
MES DIA AÑO
05 / 07 VIE 2004
HORA MINUTO
- - : - - - -
– AJUSTE MANUAL RELOJ –
MES DIA AÑO
05 / 07 VIE 2004
HORA MINUTO
05 : - - PM
– AJUSTE MANUAL RELOJ –
MES DIA AÑO
05 / 07 VIE 2004
HORA MINUTO
05 : 40 PM
5:40 PM
Presione DISPLAY para ver la hora actual.
Consulte la página 25 para los detalles.
T0006UG_6006UG_SP_1.qx3 04.5.12 10:13 AM Page 21
22 Ajuste del reloj (continuación)
Ajuste automático del reloj
Puede hacer que el TV/VCR/DVD ajuste el reloj usando el
canal PBS. Una vez que ajuste manualmente el reloj, el
TV/VCR/DVD monitoreará la transmisión de la hora y fecha
correcta de la estación PBS.
Antes de comenzar...
Encienda el TV/VCR/DVD.
Conecte la antena/señal de televisión por cable.
Los detalles se encuentran en la páginas ocho y nueve.
Encienda la caja de cable/receptor satelital (si se aplica).
Ajuste los canales de TV. Los detalles se encuentran en las
páginas 18 y19.
Ajuste manualmente el reloj. Los detalles se encuentran en las
páginas 20 y 21.
Presione SELECT para poner el TV/VCR/DVD en el
modo TV/VCR.Aparecerá la luz roja de VCR/TV.
1
Presione SETUP.
2
Presione o para seleccionar AJUSTE
RELOJ. Presione ENTER.
3
Después de seleccionar RELOJ AUT., presione
ENTER para que aparezca ON junto a RELOJ
AUT.
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
2-3
1
— TV/VCR PREP. —
COMO PROGRAMAR
AJUSTE RELOJ
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE USER
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA [ENGLISH]
TITULO [OFF]
RETORNO A CERO
BUSQUEDA DE HORA
BUSCA HACIA INDICE
B
– AJUSTE RELOJ –
RELOJ AUT.
BUSQ. AUTO RELOJ CA.
CAN. RELOJ AUT.
AJUSTE MANUAL RELOJ
HORA VER.
B
[ON]
[02]
[OFF]
T0006UG_6006UG_SP_1.qx3 04.5.12 10:13 AM Page 22
Ajuste del reloj (continuación) 23
4
Si ya sabe el número del canal PBS, continúe
con el paso 8. Si no lo sabe, presione para
seleccionar BUSQ.AUTO RELOJ CA. Luego,
presione ENTER.
El TV/DVD/VCR buscará un canal que transmita la
señala horaria. Los canales que transmitan la hora
aparecerán en la parte superior de la pantalla. Use
uno de dichos canales cuando ingrese la BUSQ.
AUTO RELOJ CA. en el paso 9.
Esto puede tardar varios minutos.‘‘_ _” aparecerá
en la esquina inferior izquierda de la pantalla cuando
la búsqueda haya finalizado.
5
Presione SETUP para sacar la pantalla BUSQ.
AUTO RELOJ CA.
6
Presione SETUP para acceder nuevamente al
menú.
7
Presione o para seleccionar AJUSTE
RELOJ. Luego, presione ENTER.
8
Presione para seleccionar CAN. RELOJ AUT.,
luego presione ENTER.
9
Presione { o B hasta que aparezca el número
del canal de la estación PBS. Use el número de
canal que encontró en el paso 4.
10
Presione SETUP para sacar el menú de la pan-
talla.
11
Presione STANDBY-ON para apagar el
TV/VCR/DVD y permitir que el canal PBS actu-
alice el reloj.
Durante la BUSQ. AUTO RELOJ
CA, la imagen se puede distor-
sionar. Esto es normal.
Si no existen estaciones PBS
disponibles, ajuste RELOJ AUT. en
OFF Ajuste manualmente el reloj.
Si el TV/VCR/DVD está conecta-
do a una caja de cable o recep-
tor satelital, seleccione la
estación PBS local en la caja de
cable/receptor satelital.Ajuste el
TV/VCR/DVD en el canal de sali-
da de la caja de cable/receptor
satelital (03, 04 ó AUX).
Consejos útiles
– BUSQ. AUTO RELOJ CA.
08 10 13
– –
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
4,7-9
5-6,10
11
– AJUSTE RELOJ –
RELOJ AUT.
BUSQ. AUTO RELOJ CA.
CAN. RELOJ AUT.
AJUSTE MANUAL RELOJ
HORA VER.
B
[ON]
[02]
[OFF]
– AJUSTE RELOJ –
RELOJ AUT.
BUSQ. AUTO RELOJ CA.
CAN. RELOJ AUT.
AJUSTE MANUAL RELOJ
HORA VER.
B
[ON]
[08]
[OFF]
T0006UG_6006UG_SP_1.qx3 04.5.12 10:13 AM Page 23
24 Horario de verano
Cuando el horario de verano (D.S.T.) esté ON, el reloj se
adelantará una hora el primer domingo de abril y se atrasará
una hora el último domingo de octubre.
Para activar o desactivar el horario de verano, siga estos
pasos.
Antes de comenzar, presione SELECT para poner
el TV/VCR/DVD en el modo TV/VCR.Aparecerá la
luz roja de VCR/TV.
1
Presione SETUP.
2
Presione o para seleccionar AJUSTE
RELOJ. Luego, presione ENTER.
3
Presione o para seleccionar HORA VER.
Luego, presione ENTER hasta que ON aparezca
junto a HORA VER. O, presione ENTER para que
OFF aparezca junto a D.S.T. si desea desactivar la fun-
ción.
4
Presione SETUP para sacar el menú de la pan-
talla.
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
2-3
1,4
— TV/VCR PREP. —
COMO PROGRAMAR
AJUSTE RELOJ
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE USER
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA [ENGLISH]
TITULO [OFF]
RETORNO A CERO
BUSQUEDA DE HORA
BUSCA HACIA INDICE
B
– AJUSTE RELOJ –
RELOJ AUT.
BUSQ. AUTO RELOJ CA.
CAN. RELOJ AUT.
AJUSTE MANUAL RELOJ
HORA VER.
B
[ON]
[02]
[ON]
T0006UG_6006UG_SP_1.qx3 04.5.12 10:13 AM Page 24
Pantallas de estado
Para ver el contador de la cinta de video, el reloj o el número
del canal en la pantalla en el modo TV/VCR, presione DISPLAY
repetidamente.
Lo siguiente ocurrirá cuando los Subtítulos encapsulados estén
desactivados.
1
Presione DISPLAY una vez para ver el contador
de la cinta de video. Después de cinco segundos, sólo
el contador permanecerá en la pantalla.
2
Presione DISPLAY nuevamente para ver la hora
actual y el canal de TV. Después de cinco segundos,
sólo el reloj y el número del canal permanecerán en la
pantalla. Para borrarlos, presione DISPLAY nuevamente.
Cuando los Subtítulos encapsulados estén activos, las pantallas
de estado sólo aparecerán durante cinco segundos. Luego
toda la información se eliminará de la pantalla. Los detalles de
los Subtítulos encapsulados en encuentran en la página 41.
Pantallas de estado, Controles de imagen 25
Controles de la Imagen
Siga estos pasos para ajustar la claridad, la agudeza, el tinte, el
color o el contraste del TV/VCR/DVD.
1
Presione PICTURE.
2
Dentro de cinco segundos, presione o para
seleccionar el control de la imagen que desea
ajustar.
Puede seleccionar CLARIDAD, AGUDEZA, MATIZ,
COLOR, o CONTRASTE.
3
Dentro de cinco segundos, presione s o B para
ajustar el control de la imagen.
Desmagnetización: El magnet-
ismo de los aparatos y los altavo-
ces cercanos puede afectar el
color de la imagen del TV. Si esto
sucede, mueva el TV/VCR/DVD
lejos del aparato. Si el color aún
no es el correcto, apague el
equipo durante 30 minutos (para
el 27MDTR20) o desconecte el
cable de suministro eléctrico
durante 30 minutes (para el
19MDTR20). Después de 30,
minutos intente usar nuevamente
la unidad.
Consejo útil
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
1-2
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
2-3
1
sB
CLARIDAD para disminuir el brillo para aumentar el brillo
AGUDEZA para hacerla más suave para hacerla más clara
MATIZ
para agregar púrpura para agregar verde
COLOR para disminuir el color para iluminar el color
CONTRASTE para disminuir el contraste para aumentar el contraste
PARAR
SP CONTEO 0:12:34 CONTEO 0:12:39
5:40 PM
CA 2
PARAR
SP
5:40 PM
CA 2
CLARIDAD
T0006UG_6006UG_SP_1.qx3 04.5.12 10:13 AM Page 25
26 Grabación de cintas de video
No puede grabar contenidos de
DVD en una cinta de video usan-
do esta unidad.
Las opciones para grabar se
encuentran en las páginas
27 a 32.
Si pone la grabación en pausa
durante cinco minutos, la unidad
comenzará a grabar nuevamente
en forma automática.
Puede cambiar la velocidad de
una cinta al presionar el botón
SPEED mientras se encuentra gra-
bando. La cinta puede presentar
distorsiones.
Consejos útiles
1
Coloque una cinta con esta lengüeta de
grabación intacta en el compartimiento del
casete del TV/VCR/DVD. Se encenderá el
TV/VCR/DVD.
Si ya está encendido y en la unidad hay una cinta de
video, asegúrese que la unidad se encuentre en el
modo TV/VCR.
Presione SELECT para que la luz roja de VCR/TV
aparezca en la parte delantera de la unidad.
2
Presione SPEEDhasta que la velocidad de la
cinta deseada (SP o SLP) aparezca en la
esquina inferior izquierda de la pantalla. A contin-
uación, consulte los detalles de la velocidad.
3
Presione CH. / o los botones de números
para seleccionar el canal que desea grabar.
No puede cambiar los canales durante la grabación.
Sólo puede grabar y ver un canal de TV a la vez.
4
Presione RECORD una vez para iniciar una
grabación.
La luz roja de REC/OTR destellará en la parte
delantera del TV/VCR/DVD. (Si la cinta no tiene la
lengüeta de grabación, se expulsará la cinta. Inserte
otra cinta.)
5
Para poner pausa durante la grabación, pre-
sione k.Para reanudar la grabación, presione
k nuevamente o RECORD.
6
Para detener la grabación, presione STOP C .
Tipo de casete / Tiempo de reproducción
Velocidad de la cinta T160 T120 T60
SP(Standard Play) 2 hrs.
2 hrs.
1 hr.
40 min.
LP
(Long Play) 5 hrs.
4 hrs. 2 hrs.
(sólo reproducción) 20 min.
SLP(Super Long Play) 8 hrs. 6 hrs. 3 hrs.
Velocidades de las cintas
Este cuadro muestra el tiempo de grabación/reproducción de
tres tipos de cintas de videos (T160,T120 y T60). Estas son
tres velocidades de reproducción: SP, LP y SLP. Una cinta se
reproducirá sólo en la velocidad que se grabó.Al grabar,
puede cambiar la velocidad de la cinta usando el botón
SPEED. En este TV/VCR/DVD no puede grabar en velocidad
LP.
Mientras menor sea la velocidad, más tiempo tiene para
grabar en la cinta. SLP es la velocidad más lenta.
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
4-5
5
2
6
3
1
Introduzca una cinta en el
TV/VCR/DVD.
T0006UG_6006UG_SP_1.qx3 04.5.12 10:13 AM Page 26
Grabación de un toque 27
Una Grabación de un toque (OTR) es una grabación tempo-
rizada inmediata de 30 minutos a ocho horas de duración.
Antes de comenzar...
Encienda el TV/VCR/DVD.
Presione SELECT para poner la unidad en el modo
TV/VCR.
La luz roja de VCR/TV aparecerá en la parte delantera de la
unidad.
Inserte la cinta de video con la lengüeta para evitar graba-
ciones accidentales en su lugar. Los detalles se encuentran en
la página siete. Rebobine o avance rápido la cinta hasta el
punto donde desea comenzar la grabación.
1
Presione los botones de números o CH. /
para seleccionar el canal que desea grabar.
Recuerde, si el TV/VCR/DVD está conectado a una
caja de cable/receptor satelital, el TV/VCR/DVD debe
estar en el canal 3, 4 ó AUX.
Seleccione el canal que desea grabar en la caja de
cable/receptor satelital. Los detalles se encuentran en la
página ocho.
2
Presione SPEED para seleccionar la velocidad
de grabación (SP o SLP). Los detalles se encuentran
en la página 26.
3
Presione REC/OTR en la parte delantera del
TV/VCR/DVD repetidamente para seleccionar
el tiempo de grabación. La grabación comen-
zará inmediatamente.
Cada vez que presione REC/OTR aumentará el tiempo
de grabación en 30 minutos. El tiempo de grabación
máximo es de ocho horas.
4
Presione STOP C para parar la grabación de un
toque antes del tiempo designado. De lo con-
trario, la grabación parará en el momento establecido.
EL TV/VCR/DVD se apagará cuando finalice la OTR.
No puede utilizar el control
remoto para programar OTR.
•Para mostrar el tiempo de
grabación restante, presione DIS-
PLAY. OTR y el tiempo de
grabación restante aparecerán
brevemente en la esquina superi-
or izquierda de la pantalla.
Si la cinta se acaba antes que
finalice el tiempo de grabación, el
TV/VCR/DVD parará de grabar,
expulsará la cinta y se apagará
automáticamente.
La OTR continuará incluso si
usted apaga el TV/VCR/DVD. La
luz roja de REC/OTR destellará
en la parte delantera del
TV/VCR/DVD para indicar que la
grabación aún está en curso.
•Para cambiar la duración de la
grabación mientras una OTR
está en curso, presione REC/OTR
repetidamente.
No se puede poner en pausa
una OTR.
Si el tiempo predeterminado
para una grabación con tempo-
rizador se produce durante una
grabación de un toque, esta últi-
ma tendrá prioridad, y la
grabación con temporizador se
cancelará.
Consejos útiles
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
2
4
1
3
Presione REC/OTR en la
parte delantera de
TV/VCR/DVD.
OTR (2:30)
SP
T0006UG_6006UG_SP_1.qx3 04.5.12 10:13 AM Page 27
28 Grabación con temporizador
Siga estos pasos para programar el TV/VCR/DVD y grabar
programas de TV cuando esté fuera de su hogar.
El TV/VCR/DVD grabará y se apagará automáticamente.
Puede programar un máximo de ocho grabaciones con tem-
porizador.
Antes de comenzar, asegúrese que...
El reloj esté ajustado. Si no es así, aparecerá el menú
AJUSTE MANUAL RELOJ. Consulte las páginas 20 a 21
para ajustar el reloj.
Los canales estén ajustados. Los detalles se encuentran en la
página 18.
Una cinta se encuentre dentro del TV/VCR/DVD.Asegúrese
que la lengüeta de grabación esté intacta. Los detalles se
encuentran en la página siete.
1
Presione SETUP. Presione o para selec-
cionar COMO PROGRAMAR, luego presione
ENTER.
2
Presione o para seleccionar una posición
para programar. Luego, presione B.
3
Mientras selecciona CA, presione o para
seleccionar el canal que desea grabar. Luego
presione B. Si el TV/VCR/DVD está conectado a una
caja de cable/receptor satelital, el TV/VCR/DVD debe
estar en el canal 3, 4 ó AUX.
Ajuste CA como 03, 04 ó AUX en el menú Como
programar. Escoja el canal que desea grabar en la caja
de cable/receptor satelital. Deje encendida la caja de
cable/receptor satelital para grabar con temporizador.
Deje el TV/VCR/DVD ajustado en AUX. (En el control
remoto presione SELECT para escoger AUX en el
TV/VCR/DVD.) Los detalles adicionales se encuentran en
la página ocho.
No podrá acceder al menú PRO-
GRAMAR en el paso
1 si el reloj
no está ajustado. En su lugar,
aparecerá el menú AJUSTE
RELOJ. Siga los pasos de las
páginas 20-23 para ajustar el
reloj.
Ingrese la información cuando el
espacio esté destellando.
Consejos útiles
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
1-3
1
— TV/VCR PREP. —
COMO PROGRAMAR
AJUSTE RELOJ
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE USER
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA [ENGLISH]
TITULO [OFF]
RETORNO A CERO
BUSQUEDA DE HORA
BUSCA HACIA INDICE
B
– COMO PROGRAMAR –
CA
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
FECHA
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
-
-
-
-
-
-
-
-
/
/
/
/
/
/
/
/
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
INICIO
-
-
-
-
-
-
-
-
:
:
:
:
:
:
:
:
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
FINAL
-
-
-
-
-
-
-
-
:
:
:
:
:
:
:
:
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
B
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
– COMO PROGRAMAR –
CA
- -
- -
- -
61
- -
- -
- -
- -
FECHA
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
-
-
-
-
-
-
-
-
/
/
/
/
/
/
/
/
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
INICIO
-
-
-
-
-
-
-
-
:
:
:
:
:
:
:
:
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
FINAL
-
-
-
-
-
-
-
-
:
:
:
:
:
:
:
:
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
B
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
T0006UG_6006UG_SP_1.qx3 04.5.12 10:13 AM Page 28
4
Mientras se selecciona FECHA, presione o
hasta que aparezca la fecha correcta. Se grabará
sólo una vez.
Para grabar un programa a la misma hora, en
el mismo canal, todos los días de la semana,
presione hasta que aparezca CADA DIA.
Para grabar un programa a la misma hora, en
el mismo canal, todas las semanas, presione
hasta que aparezcan juntos CADA y un día de
la semana.
Finalmente, presione B.
5
Mientras selecciona INICIO, presione o
para seleccionar la hora de inicio de la
grabación. Aparecerá AM o PM junto a la hora.
Luego, presione B y presione o para selec-
cionar el minuto de inicio de la grabación.
Presione B.
Grabación con temporizador (continuación) 29
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
4-5
– COMO PROGRAMAR –
CA
- -
- -
- -
61
- -
- -
- -
- -
FECHA
- - -
- - -
- - -
DOM
- - -
- - -
- - -
- - -
-
-
-
7
-
-
-
-
/
/
/
/
/
/
/
/
- -
- -
- -
04
- -
- -
- -
- -
INICIO
-
-
-
-
-
-
-
-
:
:
:
:
:
:
:
:
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
FINAL
-
-
-
-
-
-
-
-
:
:
:
:
:
:
:
:
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
B
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
– COMO PROGRAMAR –
CA
- -
- -
- -
61
- -
- -
- -
- -
FECHA
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
-
-
-
-
-
-
-
/
/
/
/
/
/
/
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
INICIO
-
-
-
-
-
-
-
-
:
:
:
:
:
:
:
:
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
FINAL
-
-
-
-
-
-
-
-
:
:
:
:
:
:
:
:
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
B
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
CADA DIA
– COMO PROGRAMAR –
CA
- -
- -
- -
61
- -
- -
- -
- -
FECHA
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
-
-
-
-
-
-
-
/
/
/
/
/
/
/
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
INICIO
-
-
-
-
-
-
-
-
:
:
:
:
:
:
:
:
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
FINAL
-
-
-
-
-
-
-
-
:
:
:
:
:
:
:
:
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
B
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
CADA LUN
– COMO PROGRAMAR –
CA
- -
- -
- -
61
- -
- -
- -
- -
FECHA
- - -
- - -
- - -
DOM
- - -
- - -
- - -
- - -
-
-
-
7
-
-
-
-
/
/
/
/
/
/
/
/
- -
- -
- -
04
- -
- -
- -
- -
INICIO
-
-
-
7
-
-
-
-
:
:
:
:
:
:
:
:
- -
- -
- -
30
- -
- -
- -
- -
FINAL
-
-
-
-
-
-
-
-
:
:
:
:
:
:
:
:
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
B
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
P
M
T0006UG_6006UG_SP_1.qx3 04.5.12 10:13 AM Page 29
30 Grabación con temporizador (continuación)
6
Mientras selecciona FINAL, presione o
para seleccionar la hora final de la grabación.
Aparecerá AM o PM junto a la hora.
Luego, presione B y presione o para selec-
cionar el minuto final de la grabación. Presione
B.
7
Presione o hasta que aparezca la velocidad
de la cinta (SP o SLP) al costado derecho de la
línea.
8
Presione SETUP para sacar los menús de la
pantalla.
9
Presione STANDBY-ON para apagar el
TV/VCR/DVD y ajustar la grabación con tem-
porizador.
La luz roja de REC/OTR aparecerá en la parte
delantera del TV/VCR/DVD.
Debe apagar el TV/VCR/DVD para activar la grabación
con temporizador. Si no está apagado y continúa vien-
do TV, PRG. ESTAR LISTO comenzará a destellar en la
pantalla dos minutos antes de la hora de inicio progra-
mada.Apague la unidad para comenzar la grabación.
•Para corregir la información
mientras ajusta la grabación con
temporizador, presione s para
retroceder un paso y seleccionar
la información incorrecta.
Presione o para ingresar la
información correcta.
•Mientras la grabación con tem-
porizador está en curso, destel-
lará la luz roja REC/OTR.
Si una grabación con tempo-
rizador está ajustada para horas
o días más tarde, puede usar el
TV/VCR/DVD hasta ese
entonces. Sólo asegúrese de apa-
gar el TV/VCR/DVD cinco minu-
tos antes de la grabación. Si es
necesario, ajuste la caja de
cable/receptor satelital.
Si falta la lengüeta de grabación,
se expulsará la cinta de video
cuando presione STANDBY-ON
para apagar el TV/VCR/DVD.
Inserte una cinta grabable para
la grabación con temporizador.
Si la cinta se acaba antes que
finalice la grabación, el
TV/VCR/DVD parará de grabar
inmediatamente y expulsará la
cinta.
Consejos útiles
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
6-7
9
8
– COMO PROGRAMAR –
CA
- -
- -
- -
61
- -
- -
- -
- -
FECHA
- - -
- - -
- - -
DOM
- - -
- - -
- - -
- - -
-
-
-
7
-
-
-
-
/
/
/
/
/
/
/
/
- -
- -
- -
04
- -
- -
- -
- -
INICIO
-
-
-
7
-
-
-
-
:
:
:
:
:
:
:
:
- -
- -
- -
30
- -
- -
- -
- -
FINAL
-
-
-
8
-
-
-
-
:
:
:
:
:
:
:
:
- -
- -
- -
50
- -
- -
- -
- -
B
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
- -
P
M
P
M
– COMO PROGRAMAR –
CA
- -
- -
- -
61
- -
- -
- -
- -
FECHA
- - -
- - -
- - -
DOM
- - -
- - -
- - -
- - -
-
-
-
7
-
-
-
-
/
/
/
/
/
/
/
/
- -
- -
- -
04
- -
- -
- -
- -
INICIO
-
-
-
7
-
-
-
-
:
:
:
:
:
:
:
:
- -
- -
- -
30
- -
- -
- -
- -
FINAL
-
-
-
8
-
-
-
-
:
:
:
:
:
:
:
:
- -
- -
- -
50
- -
- -
- -
- -
B
- -
- -
- -
SP
- -
- -
- -
- -
P
M
P
M
T0006UG_6006UG_SP_1.qx3 04.5.12 10:13 AM Page 30
Grabación con temporizador (continuación) 31
Extensión de la grabación con temporizador
Para hacer que la grabación con temporizador se inicie y finalice después
de lo originalmente programado, siga estos pasos.
1 Con la unidad encendida, presione SETUP. Presione o para selec-
cionar COMO PROGRAMAR. Presione ENTER.
2 Presione RECORD, luego presione o para seleccionar el programa
deseado.
3 Presione nuevamente RECORD. Cada vez que presione RECORD ade-
lantará el tiempo de inicio/término en 10 minutos. Si la grabación está
en curso, cada vez que presione adelantará sólo el tiempo de término.
Si ajusta el horario durante la grabación, la velocidad de grabación
automáticamente cambia a SLP.
Para restaurar el horario de grabación original, presione k (pausa).
4 Presione SETUP para sacar los menús de la pantalla.
5 Si la grabación con temporizador está programada para comenzar más
tarde, presione STANDBY-ON para apagar el TV/VCR/DVD y grabar.
Corrección de la grabación con temporizador
1 Con la unidad encendida, presione SETUP. Presione o para selec-
cionar COMO PROGRAMAR. Presione ENTER.
2 Presione o para seleccionar la grabación con temporizador, luego
presione B.
3 Presione B o s para seleccionar la información que desea cambiar.
Presione o para ingresar la información correcta.
4 Presione SETUP para sacar el menú de la pantalla.
5 Presione STANDBY-ON para apagar el TV/VCR/DVD y ajustar la
grabación.
Cancelación de la grabación con temporizador
Para cancelar una grabación con temporizador que esté en curso:
1 La luz roja de REC/OTR destellará durante la grabación. Presione
STANDBY-ON para apagar el TV/VCR/DVD, luego presione
STOP/EJECT CA en la parte delantera del TV/VCR/DVD.
Para cancelar una grabación con temporizador que no haya
comenzado:
1 Con la unidad encendida, presione SETUP.
Presione o para seleccionar COMO PROGRAMAR. Presione
ENTER.
2 Presione o para seleccionar una grabación con temporizador.
3 Presione C.RESET.Toda la información de la grabación seleccionada
desaparecerá.
4 Presione SETUP para sacar el menú de la pantalla.
Revisión de las grabaciones con temporizador
programadas
1 Con la unidad encendida, presione SETUP.
Presione o para seleccionar COMO PROGRAMAR.
2 Presione ENTER. En la pantalla aparecerán los detalles del programa.
3 Presione SETUP para sacar el menú de la pantalla.
T0006UG_6006UG_SP_1.qx3 04.5.12 10:13 AM Page 31
32 Rebobinado automático de grabación con temporizador
Use esta función para rebobinar la cinta hasta el inicio de una
grabación con temporizador completa.
1
Presione SETUP.
2
Presione o para seleccionar AJUSTE DE
USER. Luego, presione ENTER.
3
Presione o para seleccionar REBOB.AUT.
4
Presione ENTER hasta que junto a REBOB.
AUT. a parezca ON. Para desactivar REBOB.AUT.,
presione ENTER para escoger OFF.
5
Presione SETUP. Cuando REBOB.AUT. esté en ON,
cuando se hayan completado todas las grabaciones
con temporizador, la cinta se rebobinará hasta el
comienzo de el o los programas grabados.
Si presiona STANDBY-ON mien-
tras se rebobina la cinta, se
detendrá el proceso.
Si existiera un corte de corriente,
el TV/VCR/DVD mantendrá esta
función en su memoria.
Consejos útiles
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
2-4
1,5
— TV/VCR PREP. —
COMO PROGRAMAR
AJUSTE RELOJ
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE USER
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA [ENGLISH]
TITULO [OFF]
RETORNO A CERO
BUSQUEDA DE HORA
BUSCA HACIA INDICE
B
– AJUSTE DE USER –
CINTAS
REPETIR
REBOB. AUT.
SON. VIDSO
SON. TV
[OFF]
[OFF]
[ON]
[HIFI]
[ESTEREO]
B
T0006UG_6006UG_SP_1.qx3 04.5.12 10:13 AM Page 32
Regrabación (duplicado de cintas) 33
La copia no autorizada de progra-
mas de televisión, cintas de video
u otros materiales protegidos por
derechos de autor puede violar los
derechos de los propietarios y las
leyes de derecho de autor.
Las marcas diferentes de equipos
pueden funcionar de distinta man-
era.
Asegúrese que todas las conex-
iones sean seguras. De lo con-
trario, puede que no grabe ni la
imagen ni el sonido.
Puede ser que los programas que
están protegidos por los derechos
de autor no se graben bien.
No puede grabar una cinta de
video de un DVD usando este
TV/VCR/DVD.
Puede usar esta conexión para
simplemente ver cintas reproduci-
das en una camcorder o VCR en
el TV/VCR/DVD. Siga los pasos 1,2
y 4 para conexiones y ajustes
AUX. Luego reproduzca la cinta
en la camcorder, etc., como es
habitual.
1
Realice las conexiones como se muestra más
arriba. Use cables de audio y video (no se
incluyen). Conecte la unidad fuente (VCR o
Camcorder) a una fuente de energía luego que
se realicen las conexiones.
2
El VCR o Camcorder reproducirá la cinta. Inserte
una cinta pregrabada en la unidad fuente. Si
comienza la reproducción, presione STOP en el VCR o
Camcorder.
3
El TV/VCR/DVD grabará la cinta. Inserte una cinta
en blanco en el compartimiento del casete del
TV/VCR/DVD.Asegúrese que la lengüeta de
grabación de la cinta esté intacta y que el
TV/VCR/DVD esté encendido.
4
Apunte el control remoto del TV/VCR/DVD
hacia el TV/VCR/DVD. Presione SELECT o CH.
o/p hasta que en la pantalla aparezca AUX. El
TV/VCR/DVD ahora está en el modo entrada de línea
o auxiliar.
5
Presione SPEED hasta que la velocidad de la
cinta deseada (SP o SLP) aparezca en la
esquina inferior izquierda de la pantalla.
6
Presione al mismo tiempo PLAY en el VCR o
Camcorder y REC/OTR en el TV/VCR/DVD.
Comenzará la grabación de la cinta de video.
7
Para parar la grabación, presione STOP/EJECT
C A en el TV/VCR/DVD, luego pare la cinta en el
VCR o Camcorder.
RL
AUDIOVIDEOHEADPHONE
OP/EJECT
VIDEO
OUT
L
AUDIO
OUT
R
Enchufes AUDIO y VIDEO OUT (salida de audio y
video) de la unidad fuente (VCR o Camcorder)
Tomas de entrada AUDIO y VIDEO en el
panel delantero del TV/VCR/DVD.
Cables de audio de AUDIO
OUT (salida de audio) a
AUDIO In (entrada de audio)
Cable de video de VIDEO OUT
(salida de video) a VIDEO In
(entrada de video)
Consejos útiles
T0006UG_6006UG_SP_1.qx3 04.5.12 10:13 AM Page 33
34 Repetir
Repetir estará activo incluso si
apaga el TV/VCR/DVD. El
TV/VCR/DVD mantiene el ajuste
Repetir incluso si se corta la cor-
riente.
Si CINTAS está en ON, CINTAS
PLAY
B
aparecerá en la pan-
talla en lugar de REPETIR
B
.
Los detalles se encuentran en la
página 35.
Consejos útiles
Repetir le permite reproducir una cinta de video en forma
continua.
REPETIR TODO reproducirá repetidamente la cinta desde el
comienzo al final. REPETIR ESPACIO repetirá continuamente
la cinta desde el comienzo hasta la primera parte de ella que
tenga un espacio mayor de 10 segundos.
1
Presione SETUP.
2
Presione o para seleccionar AJUSTE DE
USER. Luego, presione ENTER.
3
Presione o para seleccionar REPETIR.
4
Presione ENTER hasta que TODO o ESPACIO
aparezca junto a REPETIR. O para cancelar REPE-
TIR, presione ENTER y seleccione OFF.
5
Presione SETUP para sacar el menú de la pan-
talla.
6
Presione PLAY B para reproducir una cinta de
video. REPETIR B aparecerá brevemente en la pan-
talla.
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
2-4
1,5
6
— TV/VCR PREP. —
COMO PROGRAMAR
AJUSTE RELOJ
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE USER
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA [ENGLISH]
TITULO [OFF]
RETORNO A CERO
BUSQUEDA DE HORA
BUSCA HACIA INDICE
B
– AJUSTE DE USER –
CINTAS
REPETIR
REBOB. AUT.
SON. VIDSO
SON. TV
[OFF]
[TODO]
[OFF]
[HIFI]
[ESTEREO]
B
T0006UG_6006UG_SP_1.qx3 04.5.12 10:13 AM Page 34
Cintas play 35
Esta función permite mejorar la calidad de la imagen cuando
reproduce un casete usado como cintas alquiladas.
1
Presione SETUP.
2
Presione o para seleccionar AJUSTE DE
USER. Luego, presione ENTER.
3
Presione o para seleccionar CINTAS.
Presione ENTER hasta que ON aparezca junto
a CINTAS. Para desactivar CINTAS, presione
ENTER para escoger OFF.
4
Presione SETUP para salir del menú.
5
Presione PLAY B para comenzar a reproducir
una cinta de video. CINTAS PLAY B aparecerá
brevemente en la pantalla.
Una vez que haya seleccionado
Cintas play, éste estará activo
incluso si apaga el TV/VCR/DVD.
El TV/VCR/DVD mantendrá el
ajuste Cintas incluso si se corta
la corriente.
Consejos útiles
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
2-3
1,4
5
— TV/VCR PREP. —
COMO PROGRAMAR
AJUSTE RELOJ
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE USER
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA [ENGLISH]
TITULO [OFF]
RETORNO A CERO
BUSQUEDA DE HORA
BUSCA HACIA INDICE
B
– AJUSTE DE USER –
CINTAS
REPETIR
REBOB. AUT.
SON. VIDSO
SON. TV
[ON]
[OFF]
[OFF]
[HIFI]
[ESTEREO]
B
T0006UG_6006UG_SP_1.qx3 04.5.12 10:13 AM Page 35
36 Retorno a cero, apagado programado
Retorno a cero
El contador de cinta de video muestra el tiempo de grabación
o reproducción transcurrido en horas, minutos y segundos
desde que el contador se ajustó en cero. El contador de tiem-
po no cambiará en una cinta en blanco o en partes con espa-
cios en la cinta. El “-” antes del contador de cinta indica la can-
tidad de tiempo de grabación/reproducción restante antes que
el contador llegue a cero.
Siga estos pasos para reajustar el contador de cinta en cero
en la parte de ella que desea consultar más tarde.
1
Reproduzca, rebobine o avance rápido la cinta
hasta la parte que desea consultar más tarde.
Presione STOP C para parar la cinta.
2
Presione C.RESET para ajustar el contador en
0:00:00.
3
Para volver a este mismo punto más adelante,
presione SETUP. Presione o para selec-
cionar RETORNO A CERO. Luego, presione
ENTER.
El contador de cinta aparecerá en la pantalla. Cuando
la cinta llegue al punto en el cual ajustó el contador
en cero, la cinta se detendrá. Presione PLAY B para
ver la cinta en el punto establecido.
Apagado programado
Use el apagado programado para que el TV/VCR/DVD se
apague después de un tiempo determinado.
1
Presione SLEEP hasta que los minutos desead-
os aparezcan en la pantalla junto a REPOSAR.
Cada vez que presione SLEEP el tiempo aumentará en
30 minutos. Puede ajustar un apagado programado de
30, 60, 90 ó
120 minutos.
Después de cinco segundos, la información de
Apagado programado desaparecerá de la pantalla. El
TV/VCR/DVD se apagará automáticamente luego que
haya transcurrido el tiempo seleccionado.
Para cancelar el apagado programado
Presione SLEEP hasta que aparezca “REPOSAR 0 MINUTO”.
•Para saber cuánto tiempo queda
antes que se apague automática-
mente el TV/VCR/DVD, presione
SLEEP una vez. La información
desaparecerá automáticamente
después de 5 segundos.
Consejo útil
— TV/VCR PREP. —
COMO PROGRAMAR
AJUSTE RELOJ
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE USER
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA [ENGLISH]
TITULO [OFF]
RETORNO A CERO
BUSQUEDA DE HORA
BUSCA HACIA INDICE
B
REPOSAR 120 MINUTO
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
3
3
2
1
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
1
T0006UG_6006UG_SP_1.qx3 04.5.12 10:13 AM Page 36
Búsqueda de hora 37
Búsqueda de hora le permite avanzar la cinta de video a una
posición con sólo ingresar la cantidad de tiempo de reproduc-
ción que desea adelantar. En el siguiente ejemplo, Búsqueda de
hora se ajusta a 2 horas, 50 minutos desde la posición actual.
1
Inserte la cinta de video.
2
Presione SETUP. Presione o para selec-
cionar BUSQUEDA DE HORA Luego, presione
ENTER.
3
Presione o hasta que el tiempo deseado
aparezca debajo de BUSQUEDA DE HORA en
la parte superior de la pantalla. (Ejemplo: 2:50 para
2 horas, 50 minutos)
Cada vez que presione o aumentará o disminuirá
el tiempo en 10 minutos.
Para cancelar en este momento Búsqueda de hora,
presione SETUP.
4
Presione s o B para rebobinar o avanzar rápi-
do la cinta hasta llegar al tiempo deseado.
El TV/VCR/DVD rebobinará o avanzará rápido la cinta
en el tiempo especificado.
El tiempo disminuirá en la pantalla a medida que
avance la búsqueda. Cuando se llegue a 0:00, se
comenzará a reproducir la cinta.
O para cancelar la búsqueda de hora antes que ter-
mine, presione STOP C.
Se puede ajustar la Búsqueda de
hora hasta un máximo de 9
horas 50 minutos en incrementos
de 10 minutos.
La búsqueda de hora no fun-
cionará durante la grabación.
Consejos útiles
1
Inserte la cinta de video.
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
2-4
2
— TV/VCR PREP. —
COMO PROGRAMAR
AJUSTE RELOJ
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE USER
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA [ENGLISH]
TITULO [OFF]
RETORNO A CERO
BUSQUEDA DE HORA
BUSCA HACIA INDICE
B
BUSQUEDA DE HORA
2 : 50
T0006UG_6006UG_SP_1.qx3 04.5.12 10:13 AM Page 37
Esta función le permite rebobinar rápidamente o avanzar rápi-
do hasta el inicio de las grabaciones.
Los marcadores de índice se marcan automáticamente al
comienzo de todas las grabaciones. No se marcan donde la
grabación hace una pausa. El intervalo de tiempo entre los
marcadores de índice debe ser mayor que un minuto para
grabaciones en velocidad SP y de tres minutos para graba-
ciones en velocidad SLP. Es decir, las grabaciones deben ser
de uno (SP) o tres (SLP) minutos de largo, de lo contrario, la
función Busca hacia índice puede que no encuentre el inicio
de la grabación. En algunos casos, no se pueden detectar los
marcadores de índice al inicio de una cinta de video.
38 Busca hacia índice
1
Presione SETUP. Presione o para selec-
cionar BUSCA HACIA INDICE. Luego, presione
ENTER.
2
Presione o hasta que el número de progra-
mas que desee saltar aparezcan debajo de
BUSCA HACIA INDICE. Para cancelar en este
momento Busca hacia índice, presione SETUP.
3
Presione s o B. El TV/VCR/DVD comienza a
rebobinar o a avanzar rápido la cinta de video hasta el
inicio del programa deseado.
4
Cuando se ubica el programa, se inicia la reproduc-
ción.
Cada vez que se pase un mar-
cador de índice (o grabación), el
número que aparece debajo de
BUSCA HACIA INDICE en la pan-
talla disminuirá en uno.
•Para que se pueda realizar esta
función, debe haber una cinta en
el TV/VCR/DVD.
Puede buscar hasta 20 mar-
cadores de índice.
La función no se podrá realizar
durante la grabación.
•Para cancelar Busca hacia índice,
presione STOP
C
.
Si se llega al final de la cinta
durante Busca hacia índice, la
cinta se rebobinará hasta el
comienzo. EL TV/VCR/DVD se apa-
gará y se expulsará la cinta.
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
1-3
1
Consejos útiles
— TV/VCR PREP. —
COMO PROGRAMAR
AJUSTE RELOJ
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE USER
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA [ENGLISH]
TITULO [OFF]
RETORNO A CERO
BUSQUEDA DE HORA
BUSCA HACIA INDICE
B
BUSCA HACIA INDICE
0 3
T0006UG_6006UG_SP_1.qx3 04.5.12 10:13 AM Page 38
Funciones de reproducción de cinta de video 39
Cámara lenta
1
Presione k (pausa) durante la reproducción
para poner en pausa la cinta de video. Luego
presione i / g para iniciar la reproducción
en cámara lenta. El sonido se desactivará mientras
la reproducción se encuentre en cámara lenta. Para
evitar que la cinta se dañe, la función de cámara lenta
se detendrá automáticamente después de cinco minu-
tos.
2
Presione PLAY B para volver a la reproduc-
ción normal.
Búsqueda de avance y retroceso
(SP/LP/SLP)
1
Durante la reproducción de la cinta de video,
presione y suelte i / g o j / h.
Comenzará la búsqueda de imagen de avance y retro-
ceso rápido.
2
Para volver a la reproducción normal, presione
PLAY B .
Búsqueda de alta velocidad (LP/SLP)
1
Durante la reproducción de la cinta, presione y
suelte i / g o j / h,luego presione
nuevamente. El TV/VCR/DVD buscará la cinta en
alta velocidad.
Presione i / g o j / h repetidamente
para alternar entre búsqueda regular y de alta veloci-
dad.
2
Para volver a la reproducción normal, presione
PLAY B .
Visualización de una imagen detenida
1
Durante la reproducción de la cinta, presione
k (pausa).
En su pantalla aparecerá una imagen detenida. La ima-
gen avanza cada vez que presiona k (pausa).
Luego que la cinta esté en pausa durante cinco minu-
tos, se detendrá automáticamente la reproducción.
Esto evita que se dañe la cinta y el TV/VCR/DVD.
2
Si la imagen detenida vibra en forma vertical,
estabilícela presionando CH. o .
3
Para desactivar la imagen detenida y volver a
la reproducción normal, presione PLAY B .
SP/LP/SLP significa que esta fun-
ción se podrá usar con citas
grabadas en Standard Play, Long
Play o Super Long Play. LP/SLP sig-
nifica que esta función se podrá
usar con citas grabadas en Long
Play y Super Long Play. Los
detalles sobre las velocidades de
la cinta se encuentran en la pági-
na 26.
Durante la búsqueda de avance
rápido y retroceso, aparecerán
líneas horizontales en la pantalla.
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
POWER PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
Consejos útiles
T0006UG_6006UG_SP_1.qx3 04.5.12 10:13 AM Page 39
40 Funciones de operación automática
Están disponibles las siguientes funciones de cinta de video.
Rebobinado automático, expulsión, apagado
Cuando reproduzca, avance rápido o grabe una cinta de
video y ésta se acabe, el TV/VCR/DVD rebobinará la cinta, la
parará, se apagará automáticamente y expulsará la cinta.
Si REPETIR está activado, comenzará la reproducción. Los
detalles se encuentran en la página 34.
La cinta no se rebobinará automáticamente luego que finalice
una grabación con temporizador o una grabación de un toque.
Para rebobinar la cinta luego de grabaciones con temporizador,
consulte los detalles de Rebobinado automático que se
encuentran en la página 32.
Ajuste automático de tracking
El TV/VCR/DVD ajustará automáticamente el tracking de la
cinta de video para darle la mejor calidad de imagen posible.
Sin embargo, con algunas grabaciones, puede obtener una
mejor imagen al usar los controles de tracking manuales
(consulte los datos que aparecen a continuación).
Tracking manual
Para ajustar el tracking en forma manual, presione los
botones CHANNEL / en la parte delantera del
TV/VCR/DVD o los botones CH. / en el control remoto
durante la reproducción. El tracking vuelve a ajuste automáti-
co de tracking cuando inserta una cinta o presiona STOP C.
Antes de
ajustar el
tracking
Después de
ajustar el
tracking
T0006UG_6006UG_SP_1.qx3 04.5.12 10:13 AM Page 40
Subtítulos encapsulados 41
Siga estos pasos para seleccionar subtítulos encapsulados
para la programación de TV. No todos los programas de TV y
comerciales tienen subtítulos encapsulados o todos los tipos
de subtítulos (segundo idioma, texto de mitad de pantalla,
etc.). Si no se transmiten los subtítulos, no puede recibirlos.
Esto no indica que exista un problema en el TV/VCR/DVD.
Revise la programación de TV para saber qué programas
tienen subtítulos encapsulados. Si el TV/VCR/DVD recibe una
señal de televisión de mala calidad, los subtítulos pueden con-
tener errores o puede que no existan subtítulos.Algunas
posibles causas de las señales de mala calidad son:
El ruido del encendido de un automóvil
El ruido de un motor eléctrico
La recepción débil de la señal
La recepción de señales múltiples (imágenes secundarias o
vibración de la pantalla)
La reproducción de una cinta mal grabada o gastada.
1
Presione SETUP.
Presione o para seleccionar TITULO.
2
Presione ENTER repetidamente para selec-
cionar SUBTIT1, SUBTIT2,TEXTO1,TEXTO 2
u OFF.
SUBTIT1 muestra subtítulos encapsulados normales
(lo que un personaje dice). SUBTIT2 muestra los sub-
títulos encapsulados de idiomas extranjeros (las pal-
abras en el idioma extranjero muestran lo que un per-
sonaje dice).
TEXTO1 y TEXTO2 muestra un texto de mitad de
pantalla (como una guía de canales, programación o
anuncio).
OFF desactiva los subtítulos encapsulados. No apare-
cerán los subtítulos en pantalla.
3
Presione SETUP para salir del menú.
Si aparece un cuadro negro en la
pantalla, se selecciona el modo
TEXTO. Seleccione SUBTIT1, SUB-
TIT2 u OFF.
El TV/VCR/DVD mantiene el ajuste
Subtítulos encapsulados si se corta
la corriente.
Se pueden usar abreviaturas, sím-
bolos y otras abreviaciones gra-
maticales con el fin de mantener
un equilibrio en relación con la
acción que ocurre en la pantalla.
Esto no es un problema del
TV/VCR/DVD.
Es posible que al cambiar de
canal los subtítulos encapsulados
se borren durante algunos segun-
dos.
Al ajustar o desactivar el volumen
se pueden borrar los subtítulos
encapsulados durante algunos
segundos.
Consejos útiles
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
1-2
1,3
— TV/VCR PREP. —
COMO PROGRAMAR
AJUSTE RELOJ
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE USER
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA [ENGLISH]
TITULO [OFF]
RETORNO A CERO
BUSQUEDA DE HORA
BUSCA HACIA INDICE
B
— TV/VCR PREP. —
COMO PROGRAMAR
AJUSTE RELOJ
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE USER
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA [ENGLISH]
TITULO [SUBTIT1]
RETORNO A CERO
BUSQUEDA DE HORA
BUSCA HACIA INDICE
B
T0006UG_6006UG_SP_1.qx3 04.5.12 10:13 AM Page 41
42 Ajuste de V-Chip
Explicaciones de clase
de TV
•TV-Y: apropiado para todos los
niños
•TV-Y7: apropiado para niños
mayores de siete años
•TV-G: todo espectador
TV-PG: se sugiere supervisión
de los padres.
•TV-14: inadecuados para niños
menores de 14 años
•TV-MA: sólo personas con cri-
terio formado
Ajustes de clase de TV
V-CHIP permite que los padres eviten que sus hijos vean pro-
gramas de TV inapropiados.V-CHIP lee las clases de progra-
mación (excepto noticias y programas deportivos, películas sin
editar en canales del cable premium y señales de sistemas de
transmisión de emergencia), luego niega el acceso a dicha pro-
gramación si la clase de programa no cumple con las restric-
ciones que seleccione. En este caso, un mensaje de “PROGRA-
MA PROHIBIDO por ...” aparece en la pantalla del TV.
Si el mensaje “PROGRAMA...” aparece mientras usted ve TV,
cambie el canal a uno que no esté bloqueado. Luego, puede
acceder al menú AJUSTE DE V-CHIP y cambiar los ajustes para
permitirle ver todas la programación.
La programación puede estar clasificada por la Asociación
Norteamericana de Cintas Cinematográficas (MPAA, por sus
siglas en inglés) o de acuerdo a las Pautas de TV para los padres.
Para bloquear una programación inapropiada, ajuste sus restric-
ciones tanto en CLASE DE MPAA como en CLASE DE TV.
Antes de comenzar, asegúrese que...
El TV/VCR/DVD esté encendido.
La unidad esté en el modo TV/VCR. Presione SELECT en el
control remoto hasta que vea los canales de TV y vea la luz
roja de VCR/TV en la parte delantera del TV/VCR/DVD.
1
Presione SETUP. Presione o para selec-
cionar AJUSTE DE V-CHIP. Luego, presione
ENTER.
2
Presione los botones de número para ingresar el
código de acceso de cuatro dígitos. Cuando
ingrese el código de acceso por primera vez o si se ha
cortado la corriente, ingrese el código predeterminado
0000.Aparecerán cuatro X en lugar del código. De esta
manera se protege su código.
3
Presione o para seleccionar CLASE DE TV.
Luego, presione ENTER.
– TV/VCR PREP.
COMO PROGRAMAR
AJUSTE RELOJ
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE USER
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA [ESPAÑOL]
TITULO [OFF]
RETORNO A CERO
BUSQUEDA DE HORA
BUSCA HACIA INDICE
B
CODIGO DE ACCESO
– – – –
– AJUSTE DE V-CHIP –
CLASE DE TV
CLASE DE MPAA
CAMBIAR CODIGO
B
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
1,3
1
2
T0006UG_6006UG_SP_1.qx3 04.5.12 10:13 AM Page 42
Ajuste de V-Chip (continuación) 43
4
Presione o para seleccionar el nivel de
Clase de TV que desea bloquear y luego pre-
sione ENTER una vez. Si presiona ENTER nueva-
mente, aparecerán las subclases para dicha categoría.
Los detalles se encuentran en las páginas 44 y 45.
Cuando seleccione una categoría de clase y la ajuste
en BLOQ., entonces las clases superiores se ajustarán
en BLOQ. en forma automática. Las clases inferiores
se ajustarán a MIRAR.
Cuando ajuste “TV-Y” a MIRAR (o BLOQ.), todas las
clases se ajustarán a MIRAR (o BLOQ.) automática-
mente.
5
Presione SETUP para guardar sus ajustes y
eliminar los menús.
Si desea desactivar V-CHIP para
ver toda la programación de TV,
ajuste TV-Y en MIRAR.
Los ajustes de V-CHIP se manten-
drán después de un corte de cor-
riente (excepto si el código de
acceso vuelva a ser 0000).
Consejos útiles
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
4
5
TV-Y
TV-Y7
TV-G
TV-PG
TV-14
TV-MA
[MIRAR]
[MIRAR]
[BLOQ]
[BLOQ]
[BLOQ]
[BLOQ]
( )
( )
( )
( )
B
T0006UG_6006UG_SP_1.qx3 04.5.12 10:13 AM Page 43
44 Ajuste de V-Chip (continuación)
Subclase de Clase de TV
Cuando selecciona TV-Y7,TV-PG,TV-14 ó TV-MA, puede usar
las subclases para bloquear elementos específicos de la pro-
gramación, tales como lenguaje o violencia.
1
Presione SETUP.
2
Presione o para seleccionar AJUSTE DE
V-CHIP. Presione ENTER.
3
Presione los botones de número para ingresar
el código de acceso de cuatro dígitos. El código
predeterminado es 0000 (si no ha ajustado su propio
código o si ha ocurrido un corte de corriente).
4
Presione o para seleccionar CLASE DE
TV. Presione ENTER.
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
2,4
1
3
— TV/VCR PREP. —
COMO PROGRAMAR
AJUSTE RELOJ
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE USER
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA [ENGLISH]
TITULO [OFF]
RETORNO A CERO
BUSQUEDA DE HORA
BUSCA HACIA INDICE
B
CODIGO DE ACCESO
– – – –
– AJUSTE DE V-CHIP –
CLASE DE TV
CLASE DE MPAA
CAMBIAR CODIGO
B
T0006UG_6006UG_SP_1.qx3 04.5.12 10:13 AM Page 44
Ajuste de V-Chip (continuación) 45
•Diálogo (D) no es una subclase
disponible para TV-MA.
Las subclases bloqueadas apare-
cerán junto a la categoría de
clase en el menú de clases de
TV.
No puede BLOQUEAR una sub-
clase (D, L, S, o V) si la categoría
principal está ajustada en
MIRAR. Sin embargo, puede ajus-
tar una subclase en MIRAR
incluso si la categoría principal
está ajustada en BLOQ.
Al cambiar la categoría a BLOQ.
o MIRAR automáticamente tam-
bién cambia todas sus subclases
(BLOQ. o MIRAR).
5
Presione o L para seleccionar la clase que
desee ajustar. Luego, presione ENTER dos
veces para ir a sus subclases.
Cuando seleccione TV-Y7:
Presione o para seleccionar FV (Violencia de
fantasía, violencia que pueda parecer real a los niños).
Luego, presione ENTER para seleccionar BLOQ. o
MIRAR.
Cuando seleccione TV-PG,TV-14 ó TV-MA:
presione o para seleccionar “D” (diálogo suger-
ente),“L” (lenguaje grosero),“S” (situaciones sexu-
ales), o “V” (violencia). Luego, presione ENTER repeti-
damente para seleccionar BLOQ. o MIRAR para cada
subclase.
Para volver al menú anterior, presione RETURN.
6
Presione SETUP para guardar sus ajustes y eliminar
los menús.
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
5
6
Consejos útiles
TV-Y7
FV
[BLOQ.]
[BLOQ.]
B
Ejemplo:
Subclases TV-Y7
T0006UG_6006UG_SP_1.qx3 04.5.12 10:13 AM Page 45
46 Ajuste de V-Chip (continuación)
Ajuste de clase de MPAA
Puede bloquear los canales de TV de acuerdo a las clases
establecidas por la Asociación Norteamericana de Cintas
Cinematográficas. Para ello, siga estos pasos.
1
Presione SETUP.
2
Presione o para seleccionar AJUSTE DE
V-CHIP. Luego, presione ENTER.
3
Presione los botones de número para ingresar
el código de acceso de cuatro dígitos. (El código
predeterminado es 0000 si no ha ajustado su propio
código o si ha habido un corte de corriente).
4
Presione o para seleccionar CLASE DE
MPAA. Luego, presione ENTER.
5
Presione o para seleccionar el nivel que
desea bloquear. Luego, presione ENTER para
seleccionar BLOQ. o MIRAR.
Cuando bloquee una categoría, las clases superiores
se ajustan a BLOQ. automáticamente. Las clases infe-
riores se ajustan a MIRAR.
Cuando ajuste G en MIRAR o BLOQ., todas las clases
se ajustarán automáticamente en MIRAR o BLOQ.
6
Presione SETUP para guardar sus ajustes y
eliminar los menús.
Explicaciones de Clase de
MPAA
•G:todo espectador
PG: se sugiere supervisión de los
padres.
PG-13: inadecuados para niños
menores de 13 años
•R:restringido; menores de 17 años
deben estar acompañados por uno
de sus padres o por un adulto a
cargo.
NC-17: no se admiten menores de
17 años
•X:sólo personas con criterio for-
mado
•Para desactivar todas las Clases
de MPAA, ajuste G en MIRAR.
Los ajustes de V-CHIP se manten-
drán después de un corte de cor-
riente (excepto que el código de
acceso vuelve a ser 0000).
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
2,
4-5
1,6
3
Consejos útiles
— TV/VCR PREP. —
COMO PROGRAMAR
AJUSTE RELOJ
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE USER
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA [ENGLISH]
TITULO [OFF]
RETORNO A CERO
BUSQUEDA DE HORA
BUSCA HACIA INDICE
B
CODIGO DE ACCESO
– – – –
– AJUSTE DE V-CHIP –
CLASE DE TV
CLASE DE MPAA
CAMBIAR CODIGO
B
G
PG
PG-13
R
NC-17
X
[MIRAR]
[MIRAR]
[MIRAR]
[BLOQ.]
[BLOQ.]
[BLOQ.]
B
T0006UG_6006UG_SP_1.qx3 04.5.12 10:13 AM Page 46
Si ingresa el código de manera
incorrecta en el espacio de CODI-
GO CONFIRMADO, repita el paso
5. Ingrese el mismo código nuevo
en el espacio CODIGO CONFIR-
MADO.
Si desconecta el cable de sumin-
istro eléctrico o si hay un corte de
corriente, se activará nuevamente
el código predeterminado (0000).
Cambie nuevamente su código de
acceso según sea necesario.
Consejos útiles
Ajuste de V-Chip (continuación) 47
Cambio del código de acceso
Aunque el código predeterminado 0000 está incluido con el
TV/VCR/DVD, puede ajustar su propio código de acceso.
1
Presione SETUP.
2
Presione o para seleccionar AJUSTE DE V-
CHIP. Luego, presione ENTER.
3
Presione los botones de número para ingresar
el código de acceso antiguo. Al hacer esto por
primera vez, use 0000.Aparecerán cuatro X en lugar
del código para protegerlo.
4
Presione o para seleccionar CAMBIAR DE
CODIGO. Luego, presione ENTER.
5
Presione los botones de número para ingresar
su código de acceso preferido en el espacio de
CODIGO NUEVO. Luego, ingrese el mismo
código en el espacio de CODIGO CONFIRMA-
DO. Nuevamente, aparecerán cuatro X en lugar de los
números del código. El código de acceso debe tener
exactamente cuatro dígitos.
Volverá a aparecer la pantalla de AJUSTE V-CHIP.
6
Presione SETUP para guardar sus ajustes y
eliminar los menús.
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
2,4
1,6
3,5
CONDIGO DE ACCESO
– – – –
– AJUSTE DE V-CHIP –
CLASE DE TV
CLASE DE MPAA
CAMBIAR CODIGO
B
CODIGO NUEVO
CODIGO CONFIRMADO
T0006UG_6006UG_SP_1.qx3 04.5.12 10:13 AM Page 47
48 Sonido de televisión multicanal
1
Presione DISPLAY para consultar el estado del
sonido. Mientras ve TV, presione DISPLAY dos veces.
Mientras ve una cinta de video, presione DISPLAY una
vez.
Cuando un programa se transmite en estéreo,
ESTEREO aparece en la esquina superior derecha de
la pantalla. Cuando un programa se transmite en audio
secundario, SAP aparece en la esquina superior
derecha de la pantalla. Cuando un programa de TV se
transmite tanto en estéreo como en audio secundario,
aparece tanto ESTEREO como SAP en la pantalla.
Aunque un programa se puede transmitir en audio
estéreo y secundario, no puede recibir ambos al
mismo tiempo.
Durante la reproducción de una cinta, HIFI aparecerá
en la esquina superior izquierda de la pantalla si SON.
VIDSO se ajusta en HIFI. Los detalles se encuentran en
la página 49. Si reproduce una cinta que no sea HiFi y
SON.VIDSO esté ajustado en HIFI, HIFI desaparecerá
de la pantalla. La cinta de video se reproducirá en
sonido monofónico.
Debe ajustar el TV/VCR/DVD para grabar ya sea en
ESTEREO o SAP. Hágalo cambiando el ajuste SON.TV
según se describe en la página 50.
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
1
PARAR
HIFI
SP CONTEO
12:00AM
CA 123
ESTEREO/SAP
0:00:00
T0006UG_6006UG_SP_1.qx3 04.5.12 10:13 AM Page 48
Sonido de televisión multicanal (continuación) 49
Las cintas que no sean HiFi se
reproducirán automáticamente
en sonido monofónico.
Las transmisiones de sonido mul-
ticanal se grabarán automática-
mente en HiFi a menos que
seleccione SAP antes de la
grabación. Los detalles se
encuentran en la página 50.
Consejos útiles
Selección de sonido HIFI o monofónico
Puede reproducir cintas de video ya sea en sonido de alta
fidelidad (HIFI) o monofónicas (MONO o monocanal). Para
ello, siga estos pasos.
1
Presione SETUP.
2
Presione o para seleccionar AJUSTE DE
USER. Luego, presione ENTER.
3
Presione o para seleccionar SON.VIDSO.
4
Presione ENTER para seleccionar MONO o
HIFI.
5
Presione SETUP para salir de los menús.
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
2-4
1,5
— TV/VCR PREP. —
COMO PROGRAMAR
AJUSTE RELOJ
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE USER
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA [ENGLISH]
TITULO [OFF]
RETORNO A CERO
BUSQUEDA DE HORA
BUSCA HACIA INDICE
B
– AJUSTE DE USER –
CINTAS
REPETIR
REBOB. AUT.
SON. VIDSO
SON. TV
[ON]
[OFF]
[OFF]
[HIFI]
[ESTEREO]
B
– AJUSTE DE USER –
CINTAS
REPETIR
REBOB. AUT.
SON. VIDSO
SON. TV
[ON]
[OFF]
[OFF]
[HIFI]
[ESTEREO]
B
T0006UG_6006UG_SP_1.qx3 04.5.12 10:13 AM Page 49
50 Sonido de televisión multicanal (continuación)
• Si selecciona el audio secundario
cuando éste no esté disponible,
el TV/VCR/DVD recibirá y
grabará en audio normal.
Consejo útil
Ajuste del TV/VCR/DVD para recibir o
grabar programas de TV en sonido estéreo,
audio secundario o monofónico
Debido a que los canales de TV pueden transmitir en audio
estéreo o secundario, ajuste el TV/VCR/DVD para recibir y
grabar los canales en el modo de sonido que usted prefiera.
1
Presione SETUP. Presione o para selec-
cionar AJUSTE DE USER. Luego, presione
ENTER.
2
Presione o para seleccionar SON.TV.
3
Presione ENTER para seleccionar ESTEREO,
SAP (Segundo programa de audio),o MONO.
4
Presione SETUP para salir de los menús.
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
1-3
1,4
— TV/VCR PREP. —
COMO PROGRAMAR
AJUSTE RELOJ
AJUSTE DE CANAL
AJUSTE DE USER
AJUSTE DE V-CHIP
IDIOMA [ENGLISH]
TITULO [OFF]
RETORNO A CERO
BUSQUEDA DE HORA
BUSCA HACIA INDICE
B
– AJUSTE DE USER –
CINTAS
REPETIR
REBOB. AUT.
SON. VIDSO
SON. TV
[ON]
[OFF]
[OFF]
[HIFI]
[ESTEREO]
B
T0006UG_6006UG_SP_2.qx3 04.5.12 10:14 AM Page 50
Menús de título
Algunos DVD tienen un menú de título, que muestra los títu-
los disponibles en el DVD. Úselo para reproducir un título
específico.
Antes de comenzar, presione SELECT para poner el
TV/VCR/DVD en el modo DVD. La luz verde de DVD
aparecerá en la parte delantera del TV/VCR/DVD.
1
Presione TITLE. Aparecerá el menú Titulo.
Si un menú Titulo no se encuentra disponible, la “X”
puede aparecer en la pantalla del TV. Si el DVD sólo
tiene un menú principal como se describió anterior-
mente, éste puede aparecer cuando presione TITLE.
2
Presione o, p, s,oB para seleccionar un títu-
lo, luego presione ENTER. La reproducción
comenzará en el título que seleccionó.
Los menús varían entre los dis-
cos. Siga la información del DVD.
No todos los DVD tienen menús
de disco o título.
Algunos DVD pueden referirse a
los capítulos como “escenas”.
Algunos pueden referirse al
menú de título como el “índice
de escenas”.
El botón TITLE puede que no
esté activo en todos los DVD.
Menús, Menús de título 51
Menús
Algunos DVD contienen menús que describen los con-
tenidos del disco o que permiten que usted personalice la
reproducción de éste. Por ejemplo, el menú puede ofrecer
opciones para los idiomas de los subtítulos, las funciones
especiales o la selección de la escena. Para usar el menú del
DVD y seleccionar las funciones de reproducción, siga estos
pasos.
Antes de comenzar, presione SELECT para poner el
TV/VCR/DVD en el modo DVD. La luz verde de DVD
aparecerá en la parte delantera del TV/VCR/DVD.
1
Presione DISC MENU.
Aparecerá el menú del DVD.
2
Presione o, p, s,o B para seleccionar un ele-
mento, luego presione ENTER. Continúe este
proceso para preparar todas las funciones que desee
o para iniciar la reproducción del disco.
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
2
1
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
2
1
Consejos útiles
T0006UG_6006UG_SP_2.qx3 04.5.12 10:14 AM Page 51
52 Búsqueda de avance/retroceso rápido
Antes de comenzar, presione SELECT para poner el
TV/VCR/DVD en el modo DVD. La luz verde de DVD
aparecerá en la parte delantera del TV/VCR/DVD.
1
Durante la reproducción, presione i/g o
j/h.
Use
i/g
para una búsqueda hacia
delante, y
j/h
para una búsqueda hacia atrás.
Durante la reproducción del DVD, si presiona
i/g
or
j/h
avanzará o rebobinará la
imagen a una velocidad dos, ocho, cincuenta o cien
veces superior a la velocidad normal de reproduc-
ción. La velocidad puede variar en función del disco.
h
1,
h
2,
h
3,
h
4 aparecerá brevemente
en la pantalla del televisor para indicar una búsqueda
rápida hacia atrás. El sonido estará silenciado
durante la búsqueda.
O bien 1
g
,2
g
,3
g
,4
g
indicará una
búsqueda rápida hacia delante.
En los CDs de audio, la velocidad de búsqueda
aproximada es 16 veces superior a la velocidad de
búsqueda normal. g o h aparecerá breve-
mente en la pantalla. El sonido será intermitente
durante la búsqueda en un CD de audio.
Durante la reproducción de un CD de vídeo, si
presiona i/g o j/h la imagen avanzará
o rebobinará a una velocidad dos, ocho o treinta
veces superior a la velocidad de reproducción nor-
mal. La velocidad puede variar en función del disco.
h 1, h 2, h3 aparecerán brevemente en la
pantalla del televisor para indicar una búsqueda
rápida hacia atrás.
O bien, g 1, g 2, g 3 indicarán una búsque-
da hacia delante.
Para los MP3, la velocidad de búsqueda aproximada
es ocho veces superior a la velocidad de reproduc-
ción normal. g o h aparecerán brevemente en
el televisor.
2
Presione PLAY B para volver a la reproduc-
ción normal.
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
2
1
E
1
Ejemplo: reproducción de un DVD
hacia atrás a una velocidad dos veces
superior a la velocidad normal de
reproducción.
T0006UG_6006UG_SP_2.qx3 04.5.12 10:14 AM Page 52
Cuando la reproducción esté para-
da, utilice los botones de número
para seleccionar un título y repro-
ducirlo inmediatamente.
Duante la reproducción, utilice los
botones de número para elegir un
capítulo y reproducirlo inmediata-
mente.
La reproducción de título/capítulo
no está disponible en algunos
DVD.
Reproducción de título/capítulo, Reproducción de hora 53
Reproducción de título/capítulo
Antes de comenzar, presione SELECT para poner el
TV/VCR/DVD en el modo DVD. La luz verde de DVD
aparecerá en la parte delantera del TV/VCR/DVD.
1
Durante la reproducción de DVD, presione SEARCH
MODE hasta que aparezca CH (por capítulo) o TT (por
título) en la pantalla del TV. El número de título o capítulos
disponibles aparecerá a la derecha (por ejemplo, /4).
2
Ingrese el número de título o capítulo usando los
botones de número.
Comenzará la reproducción del títu-
lo o capítulo.
Para seleccionar un número de pista de un solo dígito
cuando hay más de
10 pistas, presione ENTER para
reproducir la pista.
Si introduce un número de pista que no está disponible
en el disco, la reproducción no se iniciará (o bien la
pista actual se seguirá reproduciendo).
Reproducción de hora
Antes de comenzar, presione SELECT para poner el
TV/VCR/DVD en el modo DVD. La luz verde de DVD
aparecerá en la parte delantera del TV/VCR/DVD.
1
Durante la reproducción de un DVD, CD de audio o
CD de vídeo (sin PBC), presione SEARCH MODE
hasta que aparezca la pantalla de búsqueda de tiempo.
2
Dentro de 30 segundos, use los botones de número
para ingresar el tiempo de reproducción transcurri-
do (de la pista o el título) en el cual usted desea que
comience la reproducción.
Ingrese el tiempo en horas,
minutos y segundos. Dentro de algunos segundos, la repro-
ducción se iniciará en el tiempo especificado.
Ejemplo: 1 hora, 23 minutos y 30 segundos
1 2 3 3 0
Asegúrese de que la hora que introdujo queda dentro del
intervalo de tiempo total de la pista o título en reproduc-
ción. Si no lo está, el espacio de la hora se borrará y se
reanudará la reproducción en el punto actual. El tiempo
total disponible en la pista o título actual aparecerá en la
pantalla de búsqueda de tiempo.
Si comete un error al ingresar el tiempo, presione CLEAR
para borrar el área del tiempo. Ingrese la información
correcta.
12 / 174 / 4
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
1
2
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
1
2
Consejo útiles
_/4
TOTAL
1:29:00
_:_ _:_ _
T0006UG_6006UG_SP_2.qx3 04.5.12 10:14 AM Page 53
54 Reproducción de pista
Hay tres maneras de reproducir un CD de audio, CD de
vídeo (sin PBC), MP3 o JPEG en una pista concreta: Use los
botones de número, el botón SEARCH MODE o i/g y
j/h.
Antes de comenzar, presione SELECT para poner el
TV/VCR/DVD en el modo DVD. La luz verde de DVD
aparecerá en la parte delantera del TV/VCR/DVD.
Asegúrese de que haya un disco que se pueda reproducir
en la bandeja del disco.
A
Uso de los botones de número
Presione los botones de número para ingresar un
número de pista. La reproducción se iniciará en la pista
seleccionada.
Para las pistas con un número superior a 10, presione el botón
+100/+10 para que aparezca la pantalla de búsqueda (TR _ _ /12
- un ejemplo de pistas totales) en el televisor. Presione el
número del primer dígito, y luego el del segundo dígito. Por
ejemplo, para reproducir la pista 26, presione +100/+10, después
el número 2, y finalmente, el número 6.
Para las pistas de un solo dígito (1-9), presione un solo botón de
número.
Si introduce un número de pista que no está disponible en el
disco, la reproducción no se iniciará (o se seguirá reproduciendo
el tema actual).
B
Uso del botón SEARCH MODE
Presione SEARCH MODE para que aparezca la pan-
talla Búsqueda de pista (TR). Dentro de 30 segundos,
presione los botones de número para seleccionar el
número de pista. La reproducción comenzará en la pista
seleccionada. Para una pista de un sólo dígito (1-9), ingrese
primero un cero. Por ejemplo, para reproducir la pista 5, pre-
sione 0, 5. Usted no tiene que usar el botón +100/+10 en
SEARCH MODE para la pista 10 o mayor.
C
Uso de i/g y j/E
Durante la reproducción, presione i/g para ade-
lantar la pista actual y desplazarse a la siguiente
pista. Presione j/h para volver al comienzo de
la pista actual o para pasar a las pistas anteriores.
Los botones
H
/
h
y
G
/
g
están desactivados cuando
la reproducción está detenida.
No puede usar
G
/
g
para
pasar de la última pista del disco
a la primera.
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
B
A-B
C
Consejos útiles
T0006UG_6006UG_SP_2.qx3 04.5.12 10:14 AM Page 54
Reproducción pausada y paso a paso, Reanudación activada 55
Reproducción pausada y paso a paso
Antes de comenzar, presione SELECT para poner el
TV/VCR/DVD en el modo DVD. La luz verde de DVD
aparecerá en la parte delantera del TV/VCR/DVD.
1
Durante la reproducción de un disco, presione
F (pausa). La reproducción hará una pausa y el
sonido se desactivará.
2
Presione k (pausa) para ver la imagen de un
DVD o un CD de vídeo avanzar de un cuadro
(o paso) a la vez. El sonido permanecerá silenciado.
Presionar k (pausa) repetidamente durante la repro-
ducción del CD de audio, MP3 o JPEG no tendrá
ningún efecto.
3
Presione PLAY B para reanudar la reproduc-
ción.
Reanudación activada
Antes de comenzar, presione SELECT para poner el
TV/VCR/DVD en el modo DVD. La luz verde de DVD
aparecerá en la parte delantera del TV/VCR/DVD.
1
Presione STOP C durante la reproducción. En
algunos segundos, el siguiente mensaje de
Reanudación aparecerá en la pantalla del TV.
2
Presione PLAY B. En algunos segundos, la repro-
ducción se reanudará desde el punto donde se detu-
vo la última vez.
Sin embargo, al abrir la bandeja del disco o apagar el
TV/VCR/DVD se cancelará la función de reanudación.
La reproducción se iniciará al comienzo la próxima
vez que coloque el disco.
Para los MP3, la reproducción se reanudará desde el
inicio de la pista actual.
Para cancelar la reanudación y comenzar a reproducir
el disco desde el principio, presione STOP C por
segunda vez mientras la reproducción está detenida.
El símbolo de parada (C) aparecerá brevemente en la
pantalla del televisor. Presione PLAY B para iniciar la
reproducción del disco desde el principio.
Si las imágenes pausadas apare-
cen borrosas, ajuste el MODO
VISTA FIJA a IMAGEN en el
menú PANTALLA. Para más infor-
mación, consulte las páginas 70-
71.
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
3
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
2
1
1-2
Consejos útil
T0006UG_6006UG_SP_2.qx3 04.5.12 10:14 AM Page 55
56 Repetir, Repetir A-B
Repetir
Antes de comenzar, presione SELECT para poner el
TV/VCR/DVD en el modo DVD. La luz verde de DVD
aparecerá en la parte delantera del TV/VCR/DVD.
1
Durante la reproducción, presione REPEAT hasta que
aparezca el modo de repetición deseado en el televisor.
En un DVD, seleccione CAPÍTULO,TÍTULO, o APDO.
En un CD de audio o CD de vídeo (sin PBC), seleccione
PISTA,TODO (todas las pistas del disco), o APDO.
Con archivos MP3 o JPEG, seleccione PISTA, GRUPO
(todas las pistas de la carpeta actual), o TODO.
Si selecciona una nueva pista, capítulo o título, la repro-
ducción repetida se cancelará.
La repetición de la reproducción no
está disponible con algunos discos.
Las funciones de reproducción repeti-
da y reproducción de A hasta B no
están disponibles en todos los discos.
•Toda la sección de repetición de A
hasta B debe estar dentro de un
solo título o pista. Si no introduce el
punto B antes de llegar al final de
la pista o título, el final de la pista o
título pasarán a ser el punto B
automáticamente.
Repetir A-B no está disponible con
las pistas MP3.
Al parar la reproducción se cance-
lará Repetir play A-B.
Repetir A-B
Siga estos pasos para reproducir una sección de un DVD,
CD de audio o CD de vídeo de manera repetida.
1
Durante la reproducción del disco, presione
REPEAT A-B para ajustar el punto de partida
(A). Si comete un error, presione CLEAR. Esto bor-
rará el punto A y le permitirá volver a empezar.
APDO. aparecerá brevemente en la pantalla del TV
.
2
Reproduzca el disco hasta el punto en el cual
usted desea que termine la repetición de la
reproducción, luego presione REPEAT A-B otra
vez. Dentro de algunos segundos, la sección comen-
zará a reproducirse. El segmento se reproducirá una y
otra vez hasta que cancele la función Repetir A-B.
3
Para cancelar Repetir play A-B, presione
REPEAT A-B para que APDO. aparezca en
la pantalla del TV. Se reanudará la reproducción
normal.
A – B
A –
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
1
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
1-3
Consejos útiles
CAPÍTULO
PISTA
Ejemplo: Repetir el
capítulo de un DVD
Ejemplo: Repetir una
pista de un CD de audio
o CD de vídeo
T0006UG_6006UG_SP_2.qx3 04.5.12 10:14 AM Page 56
Marcadores 57
Utilice los marcadores para recordar sus momentos
favoritos de un DVD, CD de audio o CD de vídeo (sin PBC).
Para fijar los marcadores, siga los siguientes pasos:
Antes de comenzar, presione SELECT para poner el
TV/VCR/DVD en el modo DVD. La luz verde de DVD
aparecerá en la parte delantera del TV/VCR/DVD.
1
Reproduzca el disco hasta dentro de los 30 segundos
anteriores al punto en que usted desea ajustar el
marcador. Durante la reproducción, presione
SEARCH MODE hasta que aparezcan los mar-
cadores en la parte superior de la pantalla del TV.
Ejemplo: DVD
2
Dentro de los 30 segundos, presione s o B para
seleccionar un marcador (1-10). Asegúrese que
_ _ _ _ : _ _ : _ _ aparezca bajo el número.
3
Permita que el disco se reproduzca hasta el
punto en que usted desea ajustar el marcador
(hasta 30 segundos de intervalo).
Cuando el disco llegue al punto que desee
recordar, presione ENTER. El número de capítulo
o pista y el tiempo de reproducción transcurrido
aparecerán debajo de los marcadores.
Una marca de verificación remplazará al número de
marcador.
La pantalla Marcador desaparecerá en cerca de 30
segundos o presione SEARCH MODE otra vez para
sacar la pantalla Marcador.
Ejemplo: DVD Ejemplo: CD de audio
4
Para volver a un marcador durante la repro-
ducción, presione SEARCH MODE hasta que
vea los marcadores.
Presione s o B para escoger el marcador que
desee, luego presione ENTER. La reproducción
del disco continuará desde el punto marcado.
Al abrir la bandeja de discos,
cambiar al modo TV/VCR o apa-
gar el TV/VCR/DVD borrará
todos los marcadores.
•Para borrar sólo un marcador,
presione SEARCH MODE hasta
que vea los marcadores. Presione
s
o
B
para seleccionar un
marcador. Presione CLEAR.
Presione RETURN para sacar la
pantalla.
•Para borrar todos los mar-
cadores, presione SEARCH
MODE hasta que vea los mar-
cadores. Presione
B
para selec-
cionar AC (Todo borrado), luego
presione ENTER. Presione
SEARCH MODE o RETURN
para sacar la pantalla.
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
2-4
1,
3-4
Consejos útiles
T0006UG_6006UG_SP_2.qx3 04.5.12 10:14 AM Page 57
Ángulos de cámara
Algunos DVD contienen escenas grabadas desde distintos
ángulos. El ángulo de cámara no cambiará si el DVD no con-
tiene secuencias grabadas desde perspectivas diferentes de
cámara.
Antes de comenzar, presione SELECT para poner el
TV/VCR/DVD en el modo DVD. La luz verde de DVD
aparecerá en la parte delantera del TV/VCR/DVD.
1
Durante la reproducción del DVD, presione
ANGLE repetidamente para seleccionar un
ángulo diferente. El número de ángulos disponibles
aparece a la derecha de la pantalla de ángulo. En este
ejemplo, hay 8 ángulos disponibles ( /8).
58 Subtítulos, Ángulos de cámara
Subtítulos
Durante la reproducción usted puede seleccionar un idioma
para los subtítulos del DVD. Sólo puede seleccionar los sub-
títulos que están disponibles en el DVD.
Antes de comenzar, presione SELECT para poner el
TV/VCR/DVD en el modo DVD. La luz verde de DVD
aparecerá en la parte delantera del TV/VCR/DVD.
1
Durante la reproducción, presione SUBTITLE
repetidamente para seleccionar un idioma de
subtítulo. El número de idiomas disponibles aparece
a la derecha de la pantalla Subtítulo.
En el ejemplo a continuación, están disponibles seis
idiomas ( /6). Luego de algunos segundos, los subtítu-
los aparecerán.
O presione SUBTITLE repetidamente para apagar los
subtítulos.
Cuando no hay subtítulos disponibles, aparecerá el men-
saje “NOT AVAILABLE” a la derecha de la pantalla de
subtítulos.
Con algunos DVD, usted debe selec-
cionar un idioma de subtítulo en el
menú.
Si el idioma deseado no aparece
después de presionar SUBTITLE
varias veces, el disco no tiene subtí-
tulos en ese idioma.
Abrir la bandeja de discos o apagar
el TV/VCR/DVD cancelará el ajuste
de subtítulo.
Si la actual parte del disco tiene
varios ángulos de cámara,
aparecerá en la pantalla del TV.
El ICONO DE ÁNGULO debe estar
en ENC. Los detalles se encuentran
en las páginas 70 a 7
1.
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
1
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
1
Consejos útiles
Ejemplo: Inglés como el
primero de los seis
subtítulos disponibles
Ejemplo: ángulo 1
de 8 ángulos disponibles
T0006UG_6006UG_SP_2.qx3 04.5.12 10:14 AM Page 58
Cámara lenta
1
Presione F (pausa) durante la reproducción de
DVD o CD de vídeo.
2
Pulse y mantenga pulsado i/g o j/h
durante unos pocos segundos. La reproducción a
cámara lenta empezará. Pulse repetidamente
i/g o j/h para reproducir el DVD hacia
delante o hacia atrás a 1/16, 1/8 o 1/2 de la velocidad
normal. La reproducción a cámara lenta en retroceso
no se puede hacer con los discos Video CD.
Los números 1 (1/16), 2 (1/8), ó 3 (1/2)
aparecerán brevemente en la pantalla del televisor para
indicar una reproducción en cámara lenta hacia delante.
Los números 1 (1/
1
6), 2 (1/8), ó 3 (1/2) indi-
carán una reproducción en cámara lenta hacia atrás.
3
Presione PLAY B para volver a la reproduc-
ción normal.
Cámara lenta, Zoom 59
Zoom
Puede ampliar una imagen de DVD,Video CD o JPEG para
que ésta aparezca 1,3, dos o cuatro veces más grande de lo
normal.
1
Presione ZOOM durante la reproducción.
ZOOM1 aparecerá en la pantalla. La imagen será 1.3
veces más grande. Presione ZOOM otra vez para
aumentar la imagen a dos veces su tamaño normal.
ZOOM2 aparecerá. Presione ZOOM otra vez
para aumentar la imagen a cuatro veces su tamaño
normal. ZOOM3 aparecerá.
2
Presione o, p, s o B para desplazar la ima-
gen ampliada hacia arriba, hacia abajo, hacia la
izquierda o hacia la derecha.
3
Para volver la imagen a su tamaño normal,
presione ZOOM repetidamente.
El sonido se desactivará durante
la reproducción en cámara lenta.
El cuadro gris con un cuadro azul
en el interior que aparece durante
la imagen ampliada es la guía de
posición. Para sacarla o para que
aparezca, presione ENTER. La
posición del cuadro azul dentro
del cuadro gris indica la posición
de la imagen ampliada dentro de
la imagen total.
La ampliación x4 no está activa en
algunos discos. Para CD de vídeo y
JPEG sólo estará disponible la
ampliación x2.
Zoom x2Zoom x1.3
Zoom x4
ZOOM 1 ZOOM 2 ZOOM 3
Ejemplo de guía de posición:
El área ampliada se encuentre
en la parte superior de la
imagen completa.
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
1
3
2
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
2
1,3
Consejos útiles
Ejemplo: reproducción de un
DVD hacia delante a la mitad
de la velocidad normal
3
T0006UG_6006UG_SP_2.qx3 04.5.12 10:14 AM Page 59
60 Código de acceso paterno
La función Paterno evita la visualización de DVD que
sobrepasen sus restricciones de clase. Esta función no limi-
tará la visualización si el DVD no está clasificado o codifica-
do. Revise los DVD y los ajustes antes de permitir el acceso
de menores al TV/VCR/DVD. Siga estos pasos para cambiar
su código de acceso.
Antes de comenzar, presione SELECT para poner el
TV/VCR/DVD en el modo DVD. La luz verde de DVD
aparecerá en la parte delantera del TV/VCR/DVD.
1
Presione SETUP dos veces mientras la reproduc-
ción esté detenida.
2
Presione { o B para seleccionar CUSTOM en la
parte superior del menú, luego presione ENTER.
3
Presione { o B para seleccionar (el canda-
do), luego presione ENTER.
La primera vez que ajuste el código de acceso, aparecerá
este menú.
Presione los botones de número para introducir
un código de acceso de cuatro dígitos. El código
de acceso aparecerá en la pantalla. Escríbalo para que
no lo olvide.
Presione ENTER. ¡El procedimiento terminó!
Vaya al paso 6 en la página siguiente.
Si ajustó un código de acceso antes, aparecerá este menú.
Presione los botones de número para introducir
su actual código de acceso de cuatro dígitos.
Aparecerán asteriscos ( * ) en vez de su código de
acceso. Esto protege su identidad.
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
2-3
1
3
PRE. RÁPI.
ASPECTO TV
DOLBY DIGITAL
4:3 LETTER BOX
ENC.
ENTER
IDIOMA
AUDIO
SUBTÍTULO
MENÚ
ORIGINAL
APDO.
ENGLISH
ENTER
PATERNO
ENTER
CÓDIGO DE ACCESO
Ingrese un código de acceso de 4 dígitos.
PATERNO
Introduzca su código de acceso.
ENTER
T0006UG_6006UG_SP_2.qx3 04.5.12 10:14 AM Page 60
4
Presione p para seleccionar CAMBIO, luego
presione ENTER.
5
Presione los botones de número para introducir
un código de acceso de cuatro dígitos. Los
números del código de acceso aparecerán en la pantalla.
Escriba el código de acceso para que no lo olvide.
Presione ENTER. Volverá a aparecer el menú anteri-
or.
6
Presione SETUP para salir del menú.
El código de acceso predetermi-
nado es 4737.
Si olvida su código de acceso,
presione los botones de número
4, 7, 3, 7 en el paso 3. Se le
solicitará que introduzca un
nuevo código de acceso de cua-
tro dígitos. Use los botones de
número para introducir un nuevo
código de acceso de cuatro dígi-
tos, luego presione ENTER. El
NIVEL PATERNO se reajustará a
TODO. Presione SETUP para
sacar el menú de la pantalla.
Consulte las páginas 62 y 63
para reajustar el NIVEL PATER-
NO como usted desee.
Un corte de corriente no borrará
su código de acceso.
Código de acceso paterno (continuación) 61
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
4-5
6
5
Consejos útiles
PATERNO
ENTER
NIVEL PATERNO TODO
CAMBIO
T0006UG_6006UG_SP_2.qx3 04.5.12 10:14 AM Page 61
62 Niveles paternos
Siga estos pasos para ajustar el nivel de clase para los DVD.
Los DVD cuyas clases sobrepasen el nivel que ajustó no se
reproducirán.
Antes de comenzar, presione SELECT para poner el
TV/VCR/DVD en el modo DVD. La luz verde de DVD
aparecerá en la parte delantera del TV/VCR/DVD.
1
Presione SETUP dos veces mientras la reproduc-
ción esté detenida.
2
Presione { o B para seleccionar CUSTOM en
la parte superior del menú, luego presione
ENTER.
3
Presione { o B para seleccionar (el canda-
do), luego presione ENTER.
4
Presione los botones de número para intro-
ducir su código de acceso de cuatro dígitos.
Aparecerán asteriscos ( * ) en vez de su código de
acceso. Esto protege su identidad.
5
Presione o o p para seleccionar NIVEL
PATERNO, luego presione ENTER.
•TODO: la función Paterno se
encuentra desactivada; se pueden
reproducir todos los discos.
•8:material para adultos
•7:NC-
1
7: inadecuado para niños
menores de
1
7 años
•6:R:restringido; se requiere la
aprobación paterna para especta-
dores menores de
1
8 años.
•4:PG-
1
3: inadecuado para niños
menores de
1
3 años
•3:PG: se sugiere supervisión de los
padres.
1
:G:todo espectador;
se recomienda para todas las
edades.
EXPLICACIONES
DE CLASES
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
2-3,
5
1
4
PRE. RÁPI.
ASPECTO TV
DOLBY DIGITAL
4:3 LETTER BOX
ENC.
ENTER
IDIOMA
AUDIO
SUBTÍTULO
MENÚ
ORIGINAL
APDO.
ENGLISH
ENTER
PATERNO
Introduzca su código de acceso.
ENTER
PATERNO
ENTER
NIVEL PATERNO TODO
CAMBIO
T0006UG_6006UG_SP_2.qx3 04.5.12 10:14 AM Page 62
6
Presione o o p para seleccionar un nivel,
luego presione ENTER. Los niveles de clase con-
tinúan en dos pantallas de menú. Presione o o p
repetidamente para desplazarse a la pantalla siguiente
o anterior para encontrar el nivel de clase que desea.
Después de tomar la decisión, aparecerá el menú
anterior. El nivel que seleccionó aparecerá junto a
NIVEL PATERNO.
7
Presione SETUP para salir del menú.
Cuando trata de reproducir un
DVD cuya clase sobrepasa el nivel
que ajustó, un mensaje en pan-
talla indicará que no se puede
reproducir éste. Saque el DVD,
luego ajuste el NIVEL PATERNO
en TODO. Vuelva a colocar el
DVD y comience la reproducción.
Algunos DVD pueden dejar que
introduzca su código de acceso de
cuatro dígitos para comenzar la
reproducción. Siga los mensajes
en pantalla según se le indique.
• No puede usar el código de acce-
so predeterminado (4737) para
reproducir un DVD.
Niveles paternos (continuación) 63
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
6
7
Consejos útiles
PATERNO
ENTER
NIVEL PATERNO
TODO
8
7 [NC-17]
6 [R]
5
4 [PG13]
3 [PG]
T0006UG_6006UG_SP_2.qx3 04.5.12 10:14 AM Page 63
64 Audio, Sonido estéreo
Audio
Puede seleccionar un idioma para los DVD durante la repro-
ducción si es que se encuentran disponibles varios idiomas.
Antes de comenzar, presione SELECT para poner el
TV/VCR/DVD en el modo DVD. La luz verde de DVD
aparecerá en la parte delantera del TV/VCR/DVD.
1
Durante la reproducción de DVD, presione
AUDIO repetidamente para escoger uno de
los idiomas disponibles. Se escuchará el nuevo
audio. La pantalla desaparecerá después de cinco
segundos.
La pantalla Audio puede aparecer si el DVD tiene
sonido Dolby Digital o multicanal (5.1 CH) o mostrar
su velocidad de muestreo (48k, por ejemplo). El
número de idiomas disponibles aparece después del
/ “ a la derecha de la pantalla ( /3, por ejemplo).
Si un idioma no se encuentra
disponible después de presionar
AUDIO varias veces, el DVD no
tiene ese idioma.
•Algunos DVD sólo le permiten
cambiar el idioma en el menú.
Los idiomas pueden estar abrevia-
dos (como ENG para inglés). O
pueden aparecer tres guiones (- - -)
en vez de una abreviatura.
Puede ajustar el sonido estéreo sólo
cuando Virtual Surround esté en
APDO. Los detalles se encuentran
en la página 74.
Sonido estéreo
Ajuste el sonido estéreo para determinar si escuchará el
canal izquierdo, el derecho o ambos canales (estéreo)
durante la reproducción de CD de audio o CD de vídeo.
1
Presione AUDIO repetidamente durante la
reproducción de CD de audio o CD de vídeo
para seleccionar ESTÉREO, L-CH, o R-CH. La
pantalla desaparecerá en cinco segundos.
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
1
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
1
Consejos útiles
1.ENG Dolby D 3/2.1ch 48k/3
Ejemplo: Audio en inglés
Sólo se oye el canal derecho.
Sólo se oye el canal izquierdo.
Se oyen los dos canales
(izquierdo y derecho).
T0006UG_6006UG_SP_2.qx3 04.5.12 10:14 AM Page 64
Reproducción programada
Puede determinar el orden de reproducción del CD de audio,
MP3, o JPEG. Para ajustar un programa, siga los siguientes pasos.
Antes de comenzar, presione SELECT para poner el
TV/VCR/DVD en el modo DVD. La luz verde de DVD
aparecerá en la parte delantera del TV/VCR/DVD.
1
Mientras la reproducción esté detenida, presione
MODE hasta que aparezca la pantalla PROGRAMA.
Ejemplo de CD de audio
2
Presione
o
o
p
para seleccionar la pista que
desee reproducir, y luego presione OK. Repita este
paso hasta que haya seleccionado todas las pistas que
desea reproducir en el programa. Presione CLEAR para
borrar la última pista en el programa si se equivoca.
Las pistas adicionales pueden aparecer en otras pantallas.
Presione
p
o
o
para ver todas las pistas.
Para ver las pistas en un programa que contiene más de
8 pistas, use
i/g
o
j/h
para verlas todas.
Mientras esté abierta una carpeta de MP3/ JPEG, presione
s
o
B
para pasar al nivel de archivos o carpetas siguiente
o anterior. Presione TITLE para volver al primer elemen-
to en el nivel más alto de archivos o carpetas.
3
Presione PLAY B. Las pistas se reproducirán una
vez en el orden que determine. Si apaga el
TV/VCR/DVD o abre la bandeja del disco, el progra-
ma se borrará. Sólo puede iniciar la reproducción del
programa mientras esté en la pantalla PROGRAMA.
No puede usar los botones de
número o SEARCH MODE para
seleccionar otra pista mientras se
reproduce un programa. Presione
i
/
g
o
j
/
h
para selec-
cionar otras pistas del programa.
No puede combinar la reproducción
aleatoria con la reproducción pro-
gramada.
Puede reproducir repetidamente un
programa o una pista dentro de un
programa. Durante la reproducción
programada, presione REPEAT para
que aparezca TODO (todas las pis-
tas del programa) o PISTA.Todo el
programa o la pista en reproducción
se reproducirán una y otra vez.
No se puede alterar un programa
durante la reproducción.
Sólo podrá iniciar la reproducción de
un programa mientras esté en la
pantalla PROGRAMA.
Un programa puede contener un
máximo de 99 pistas.
•Para borrar todos las pistas en los
programas a la vez, seleccione
BORRA TODO en el paso 2.
Reproducción aleatoria, Reproducción programada 65
Reproducción aleatoria
Podrá reproducir pistas de CD de audio, JPEG, o MP3 en orden
aleatorio en vez del orden en que fueron grabadas (1,2,3...).
Antes de comenzar, presione SELECT para poner el
TV/VCR/DVD en el modo DVD. La luz verde de DVD
aparecerá en la parte delantera del TV/VCR/DVD.
1
Mientras la reproducción esté detenida, presione MODE
hasta que aparezca la pantalla ALEATORIO.
Ejemplo: CD de audio
2
Mientras aparece la pantalla ALEATORIO, pre-
sione PLAY B. Las pistas se reproducirán en un
orden aleatorio. Después de reproducir una vez todas
las pistas, se detendrá la reproducción.
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
VOL.
MUTE
ZOOM
456
789
0 +10
+100
REPEAT
1
2
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
VOL.
MUTE
ZOOM
456
789
0 +10
+100
REPEAT
2
1
3
Consejos útiles
ALEATORIO
CD-DA
ALEATORIA PROGRAMADA
- - sin indicación - -
TOTAL 0:45:55
PLAY
PROGRAMA
CD-DA
1 3:30
2 4:30
3 5:00
4 3:10
5 5:10
6 1:30
7 2:30
1 3:30
TOTAL 0:08:40
1/11/2
ENTER
CLEAR
PLAY
1 3:30
5 5:10
T0006UG_6006UG_SP_2.qx3 04.5.12 10:14 AM Page 65
66 Reproducción de MP3/JPEG
El reproductor de DVD reproducirá archivos MP3 y JPEG que
grabe y finalice en un CD-RW (disco compacto regrabable) o CD-
R (disco compacto grabable).
Estos discos pueden contener imágenes en formato JPEG o pistas
de audio en formato MP3. Por ejemplo, puede tener una película
fotográfica desarrollada por un distribuidor minorista que colocó
las imágenes en un CD-R para usted. Estas imágenes pueden estar
en formato JPEG. O usted puede copiar o descargar archivos MP3
de música de ciertos sitios legales de Internet, luego copiar estos
archivos a un CD-R o CD-RW.
No puede usar el TV/VCR/DVD para hacer o grabar tales discos.
Consulte el manual de su computadora para obtener detalles
sobre la grabación.
Tenga en cuenta estas características al hacer discos con el objeti-
vo de reproducirlos en el reproductor de DVD del TV/VCR/DVD.
Grabe las pistas MP3 a una frecuencia de muestreo de 44,1
kHz ó 48 kHz. Grabe con una velocidad de transmisión de
bits constante entre 112 kbps y 320 kbps.
Cuando grabe archivos JPEG, el tamaño de la imagen debe
ser entre 32 x 32 y 6300 x 5100 puntos.
Antes de comenzar, presione SELECT para poner el
TV/VCR/DVD en el modo DVD. La luz verde de DVD
aparecerá en la parte delantera del TV/VCR/DVD.
1
Cuando introduce un CD-RW o CD-R con archivos
MP3 o JPEG en el TV/VCR/DVD y presiona DISC
MENU, la lista de archivos aparecerá en la pantalla del
televisor. Presione o o p para seleccionar una
carpeta, pista MP3 o archivo JPEG.
2
Si escoge una pista o archivo, presione PLAY
B
o
ENTER. La reproducción se iniciará con la pista o el archivo
que seleccionó, luego las pistas/archivos se reproducirán en el
orden en que se grabaron, por ejemplo 1,2,3.
Si selecciona una carpeta y presiona
ENTER
,
aparecerán las pistas o archivos que están dentro
de ésta. Presione K o L para seleccionar la pista
o archivo que desea, luego presione
PLAY B
o
ENTER
.
Presione TITLE para volver al primer elemento en el
nivel más alto de las carpetas o archivos.
Presione { o B para pasar a los niveles anteriores o
siguientes.
Durante la reproducción de JPEG, presione MODE para
seleccionar un modo de transición (Insertar/Cortar o
Apar./Desap. gradual). Si selecciona Insertar/cortar, las
imágenes se insertarán y cortarán nítidamente a medida
que avanza la reproducción. Si selecciona apar./desap.
gradual, las imágenes aparecen y desaparecerán a medida
que avanza la reproducción. Presione MODE de nuevo
para eliminar los modos de transición.
Durante la reproducción de JPEG, presione B or {
para girar la imagen 90 grados en la dirección de las
agujas del reloj o en la dirección contraria.
3
Para detener la reproducción, presione STOP C.
Las imágenes JPEG y las pistas
MP3 se denominan archivos.A los
grupos de archivos se les denomi-
na carpetas.
Las carpetas tienen el icono .
Las pistas de MP3 tienen el icono
.
•Los archivos JPEG tienen el icono
.
Se puede reconocer un máximo de
255 carpetas. Se puede reconocer
un máximo de 512 archivos.
Durante la reproducción, presione
los botones de número para selec-
cionar otra pista. O presione
i
/
g
o
j
/
h
para cambiar
pistas.
Una “X” aparecerá en la pantalla
del TV si no está disponible una
pista. La reproducción puede
reanudarse en una pista incorrecta
o puede continuar con la pista
actual.
La reproducción específica de hora
no es posible con las pistas MP3.
3
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
1-2
2
3
Consejos útiles
T0006UG_6006UG_SP_2.qx3 04.5.12 10:14 AM Page 66
Pantallas de MP3/JPEG 67
Puede revisar información de la pista MP3 y del archivo JPEG
durante la reproducción.
Antes de comenzar, presione SELECT para poner el
TV/VCR/DVD en el modo DVD. La luz verde de DVD
aparecerá en la parte delantera del TV/VCR/DVD.
1
Presione DISPLAY durante la reproducción. El
nombre de la pista actual se mostrará en la pantalla
del televisor.
2
Presione DISPLAY de nuevo. Aparecerán el número
de pista actual, el número total de pistas disponibles y el
tiempo de reproducción transcurrido de la pista actual
(sólo en MP3).
Puede aparecer lo siguiente para indicar la repetición
de la reproducción.
T: La pista actual se reproducirá de manera repetida.
G: Las pistas de la carpeta actual (Grupo) se repro-
ducirán de manera repetida.
A:Todas las pistas se reproducirán de manera
repetida.
3
Presione
DISPLAY
otra vez para sacar la pan-
talla.
• Durante la reproducción de
MP3, cuando presione por
primera vez DISPLAY aparecerá
el icono y el nombre de la
pista actual.
Durante la reproducción de
JPEG, cuando presione por
primera vez DISPLAY aparecerá
el icono y el nombre del
archivo actual.
3
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
1-3
Consejos útiles
TR 2/25 0:01:15
Tiempo de reproducción
transcurrido de la pista actual
(sólo MP3)
TR (pista):
Número de pista actual/
número total de pistas
T
Ajuste de repetición actual
T0006UG_6006UG_SP_2.qx3 04.5.12 10:14 AM Page 67
68 Ajustes de idioma
Puede utilizar los ajustes de IDIOMA para seleccionar distintos
idiomas para el audio o los subtítulos de los DVD, al igual que
para los idiomas de los menús del DVD.
Antes de comenzar, presione SELECT para poner el
TV/VCR/DVD en el modo DVD. La luz verde de DVD apare-
cerá en la parte delantera del TV/VCR/DVD.
1
Mientras la reproducción esté detenida, presione
SETUP dos veces. La pantalla PRE. RÁPI. aparece.
2
Presione { o B para seleccionar CUSTOM en la
parte superior del menú, luego presione ENTER.
3
El menú de idioma ( ) se seleccionará. Presione ENTER.
4
Presione
oo
o
pp
para seleccionar el menú AUDIO,
SUBTÍTULO, o MENÚ. Luego, presione ENTER.
Aparecerán las opciones de idioma para el elemento selec-
cionado.
Si los ajustes predeterminados
del DVD para Audio y Subtítulos
se encuentran en el mismo
idioma, no se mostrarán subtítu-
los a menos que los encienda.
Use los botones AUDIO y
SUBTITLE para seleccionar el
audio y los subtítulos disponibles
en el DVD. Los detalles se
encuentran en las páginas 58 y
64.
Si ajusta AUDIO a ORIGINAL, se
reproducirá el ajuste predetermi-
nado de Audio del DVD.
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
2-4
1
Consejos útiles
PRE. RÁPI.
ASPECTO TV
DOLBY DIGITAL
4:3 LETTER BOX
ENC.
ENTER
IDIOMA
AUDIO
SUBTÍTULO
MENÚ
ORIGINAL
APDO.
ENGLISH
ENTER
IDIOMA
AUDIO
SUBTÍTULO
MENÚ
ORIGINAL
APDO.
ENGLISH
ENTER
IDIOMA
ENTER
AUDIO
ORIGINAL
ENGLISH
FRANCÉS
ESPAÑOL
ALEMÁN
ITALIANO
SUECO
AUDIO:
El audio del DVD se reproduce
en el idioma seleccionado.
IDIOMA
ENTER
SUBTÍTULO
APDO.
ENGLISH
FRANCÉS
ESPAÑOL
ALEMÁN
ITALIANO
SUECO
SUBTÍTULO:
Los subtítulos aparecen en
el idioma escogido.
IDIOMA
ENTER
MENÚ
ENGLISH
FRANCÉS
ESPAÑOL
ALEMÁN
ITALIANO
SUECO
HOLANDES
MENÚ:
El menú de un DVD aparece
en el idioma escogido.
T0006UG_6006UG_SP_2.qx3 04.5.12 10:14 AM Page 68
Ajustes de idioma (continuación) 69
5
Presione o o p para seleccionar un idioma, luego
presione ENTER. Las listas de idiomas continuarán en
varias pantallas. Presione o o p para desplazarse a las
otras pantallas.
Si selecciona OTRA, presione cuatro botones de
números para introducir el código para el idioma que
desee. Use los siguientes Códigos de idiomas. El idioma
o código de idioma que seleccione aparecerá en el menú
de Idioma al lado del de AUDIO, SUBTÍTULO o MENÚ.
Puede seleccionar otros idiomas para AUDIO,
SUBTÍTULO o MENÚ DE DISCO sólo si están
disponibles en el disco. Si el idioma no está grabado en
el DVD, cambiar estos ajustes no tendrá efecto.
6
Presione SETUP para salir del menú.
A-B
Abjaso 4748
Afar 4747
Afrikaans 4752
Albanés 6563
Amárico 4759
Árabe 4764
Armenio 5471
Assamese 4765
Aymará 4771
Azerbaiyaní 4772
Bangla 4860
Bashkir 4847
Vasco 5167
Bengalí 4860
Bhutani 5072
Bihari 4854
Bislama 4855
Bretón 4864
Búlgaro 4853
Birmano 5971
Bielorruso 4851
C-E
Camboyano 5759
Catalán 4947
Chino 7254
Corso 4961
Croata 5464
Checo 4965
Danés 5047
Holandés 6058
Inglés 5160
Esperanto 5161
Estonio 5166
F-H
Faroés 5261
Fiji 5256
Finlandés 5255
Francés 5264
Frisón 5271
Gaélico (Escocés)
5350
Gallego 5358
Georgiano 5747
Alemán 5051
Griego 5158
Groenlandés 5758
Guaraní 5360
Gujaratí 5367
Hausa 5447
Hebreo 5569
Hindi 5455
Húngaro 5467
I-K
Islandés 5565
Indonesio 5560
Interlingua 5547
Interlingue 5551
Inupiak 5557
Irlandés 5347
Italiano 5566
Japonés 5647
Javanés 5669
Kannada 5760
Cachemir 5765
Kazajo 5757
Kinyaruanda 6469
Kirguiz 5771
Kirundi 6460
Coreano 5761
Kurdo 5767
L-N
Laosiano 5861
Latín 5847
Latvio 5868
Letón 5868
Lingala 5860
Lituano 5866
Macedonio 5957
Malagache 5953
Malayo 5965
Malayalam 5958
Maltés 5966
Maorí 5955
Marathi 5964
Moldavo 5961
Mongol 5960
Nauru 6047
Nepalés 6051
Noruego 6061
O-R
Occitano 6149
Oriya 6164
Oromo (Afan)6159
Penjabi 6247
Pashtu 6265
Persa 5247
Polaco 6258
Portugués 6266
Pushto 6265
Quechua 6367
Retorrománico 6459
Rumano 6461
Ruso 6467
S
Samoano 6559
Sangho 6553
Sánscrito 6547
Serbio 6564
Serbocroata
6554
Sesotho 6566
Setswana 6660
Shona 6560
Sindhi 6550
Cingalés 6555
Siswat 6565
Eslovaco 6557
Eslovenio 6558
Somalí 6561
Español 5165
Sudanés 6567
Suajili 6569
Sueco 6568
T
Tagalo 6658
Tayik 6653
Tamil 6647
Tártaro 6666
Telugu 6651
Tailandés 6654
Tibetano 4861
Tigrinya 6655
Tonga 6661
Tsonga 6665
Tu rco 6664
Turkmeno 6657
Tw i 6669
U-Z
Ucraniano 6757
Urdu 6764
Uzbeko 6772
Vietnamita 6855
Volapuk 6861
Galés 4971
Wolof 6961
Xhosa 7054
Yiddish 5655
Yoruba 7161
Zulú 7267
Códigos de idiomas
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
5
6
5
IDIOMA
CÓDIGO DE IDIOMA
ENTER
Insert 4 cod. Idioma.
T0006UG_6006UG_SP_2.qx3 04.5.12 10:14 AM Page 69
Seleccionar un MODO TV difer-
ente sólo será efectivo si se
encuentra disponible en el DVD.
Revise el menú del DVD o su
caja para obtener detalles
•También puede ajustar el MODE
TV en el menú PRE. RÁPI. Una
vez que haya seleccionado RÁPI.,
presione ENTER. Se selec-
cionará el ASPECTO TV, así es
que debe presionar ENTER.
Presione
o
o
p
para escoger
un ajuste, luego presione ENTER.
Presione SETUP para sacar el
menú de la pantalla.
70 Ajustes de pantalla
En el menú Pantalla podrá cambiar la relación de aspecto de
la TV, la claridad del modo vista fija, la disponibilidad del
icono de ángulo, y las funciones de auto apagado del menú
del reproductor de DVD.
Antes de comenzar, presione SELECT para poner el
TV/VCR/DVD en el modo DVD. La luz verde de DVD
aparecerá en la parte delantera del TV/VCR/DVD.
1
Cuando la reproducción esté detenida, pre-
sione SETUP dos veces. Aparecerá la pantalla
PRE. RÁPI.
2
Presione { o B para seleccionar CUSTOM en
la parte superior del menú, luego presione
ENTER.
3
Presione { o B para seleccionar (PAN-
TALLA), luego presione ENTER.
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
2-3
1
Consejos útiles
PRE. RÁPI.
ASPECTO TV
DOLBY DIGITAL
4:3 LETTER BOX
ENC.
ENTER
IDIOMA
AUDIO
SUBTÍTULO
MENÚ
ORIGINAL
APDO.
ENGLISH
ENTER
PANTALLA
ASPECTO TV
MODO VISTA FIJA
ICONO DE ÁNGULO
AUTO APAGAD
4:3 LETTER BOX
AUTO
ENC.
ENC.
ENTER
T0006UG_6006UG_SP_2.qx3 04.5.12 10:14 AM Page 70
Ajustes de pantalla (continuación) 71
4
Presione o o p para seleccionar un elemento,
luego presione ENTER.
Ii seleccionó el ASPECTO TV, presione o o p
para seleccionar un ajuste, luego presione
ENTER.
Escoja 4:3 LETTER BOX si desea ver la imagen completa
y ampliada con las barras negras arriba y debajo de la
pantalla. Su apariencia da la impresión de ver una película
en el cine. Este ajuste es posible sólo si el DVD está
grabado en el formato de buzón o de pantalla ancha.
Escoja 4:3 PAN & SCAN para obtener una imagen de
altura normal, con los bordes ajustados. Algunas empre-
sas se refieren a esto como volver a dar formato a la
imagen para que se ajuste a la pantalla del televisor y
pueden llamarlo formato regular o normal.
Si seleccionó el MODO VISTA FIJA, presione
K
o
L
para seleccionar un ajuste, luego presione ENTER.
Esta función le permitirá ajustar la calidad de una imagen en
pausa. Por defecto, el ajuste es AUTO.
Si selecciona IMAGEN, las imágenes en pausa se estabilizarán
pero no serán nítidas debido a la reducida cantidad de datos.
Si selecciona CUADRO, las imágenes en pausa estarán alta-
mente definidas debido a la salida simultánea de dos imá-
genes.
Si seleccionó el ICONO DE ÁNGULO, presione
ENTER repetidamente para encender o apagar el
ICONO DE ÁNGULO. El ajuste predeterminado es
ENC. Escoja ENC. para ver el icono de ángulo cuando
se dispone de varios ángulos de cámara durante la repro-
ducción de DVD. Los detalles se encuentran en la página 58.
Escoja APDO. para desactivar el icono de ángulo.
Si seleccionó el AUTO APAGADO, presione
ENTER repetidamente para ajustarlo en ENC. o en
APDO. El ajuste predeterminado es ENC. Escoja ENC. si
desea que el TV/VCR/DVD se apague cuando no haya
actividad en el modo DVD durante 20 minutos.
ASPECTO TV MODO VISTA FIJA
ICONO DE ÁNGULO AUTO APAGADO
5
Presione SETUP para salir de los menús.
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
4
5
PANTALLA
ENTER
ASPECTO TV
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN & SCAN
OFF
ON
ON
PANTALLA
ENTER
ASPECTO TV
MODO VISTA FIJA
ICONO DE ÁNGULO
AUTO APAGADO
4:3 LETTERBOX
AUTO
ENC.
ENC.
PANTALLA
ENTER
ASPECTO TV
MODO VISTA FIJA
ICONO DE ÁNGULO
AUTO APAGADO
4:3 LETTERBOX
AUTO
ENC.
ENC.
PANTALLA
ENTER
MODO VISTA FIJA
AUTO
IMAGEN
CUADRO
OFF
ON
ON
T0006UG_6006UG_SP_2.qx3 04.5.12 10:14 AM Page 71
72 Ajustes de audio
Modifique los ajustes de audio basándose en el otro equipo que haya
conectado al TV/VCR/DVD o según las funciones de sonido del disco.
Estos ajustes sólo afectarán al audio del reproductor de TV/VCR/DVD.
Antes de comenzar, presione SELECT para poner el
TV/VCR/DVD en el modo DVD. La luz verde de DVD
aparecerá en la parte delantera del TV/VCR/DVD.
1
Mientras la reproducción esté detenida, presione
SETUP dos veces. Aparecerá la pantalla PRE. RÁPI.
2
Presione
{
o
B
para seleccionar CUSTOM en la
parte superior del menú, luego presione ENTER.
3
Presione { o B para seleccionar AUDIO ( ) ,
luego presione ENTER.
4
Presione
oo
o
pp
para seleccionar DRC,
DOLBY DIGITAL, o SUB MUESTREO, luego
siga el paso 5 de acuerdo a ello.
5
Presione
oo
o
pp
para seleccionar DRC, DOLBY DIGITAL, o
SUB MUESTREO, luego siga el paso 6 como corresponda.
Si seleccionó DRC, presione ENTER repetidamente para
activar o desactivar el control de rango dinámico (DRC). Si
selecciona ENC. comprimirá el rango de volumen al suprimir
los sonidos agudos y elevar los graves. La función DRC sólo
está disponible en discos grabados en el formato Dolby Digital.
Si seleccionó SUB MUESTREO, presione ENTER
repetidamente para seleccionar ON u OFF. Si lo activa, la
frecuencia de muestreo se ajustará a 48 kHz. Si lo desac-
tiva, OFF la frecuencia de muestreo se ajustará a 96 kHz.
El SUB MUESTREO sólo estará disponible cuando la
unidad esté conectada a un estéreo mediante un enchufe
AUDIO OUT COAXIAL (salida de audio coaxial).
Si seleccionó DOLBY DIGITAL, presione ENTER repeti-
damente para seleccionar ON u OFF. Seleccione ON. si uti-
lizó el enchufe AUDIO OUT COAXIAL (salida de audio
coaxial) para conectar el DVD/VCR al estéreo compatible
con Dolby Digital. Para más información, consulte la página 15.
En caso contrario, seleccione APDO.
6
Presione SETUP para salir del menú.
El sistema de sonido Dolby Digital
debe estar disponible en el DVD.
Puede ajustar DOLBY DIGITAL en
el menú PRE. RÁPI. Una vez que
haya seleccionado PRE RÁPI., pre-
sione ENTER. Presione p para
seleccionar DOLBY DIGITAL.
Presione ENTER para escoger
ENC. o APDO. Presione SETUP
para sacar el menú de la pantalla.
Cuando reproduzca un disco que
posea protección del derecho de
autor, el submuestreo se encon-
trará a 48 kHz, aunque SUB
MUESTREO esté apagado.
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
2-5
1,6
Consejos útiles
PRE. RÁPI.
ASPECTO TV
DOLBY DIGITAL
4:3 LETTER BOX
ENC.
ENTER
IDIOMA
AUDIO
SUBTÍTULO
MENÚ
ORIGINAL
APDO.
ENGLISH
ENTER
AUDIO
DRC
ENC.
DOLBY DIGITAL
ENC.
SUB MUESTREO
ENC.
ENTER
DRC
AUDIO
DRC
ENC.
DOLBY DIGITAL
ENC.
SUB MUESTREO
ENC.
ENTER
Dolby Digital
AUDIO
DRC
ENC.
DOLBY DIGITAL
ENC.
SUB MUESTREO
ENC.
ENTER
Sub Muestreo
T0006UG_6006UG_SP_2.qx3 04.5.12 10:14 AM Page 72
Despliegues en pantalla 73
Pantalla de un CD de audio y CD de vídeo
Antes de comenzar, presione SELECT para poner el
TV/VCR/DVD en el modo DVD. La luz verde de DVD
aparecerá en la parte delantera del TV/VCR/DVD.
1
Presione DISPLAY varias veces para ver las
siguientes pistas durante la reproducción de
CD de audio o CD de vídeo (sin PBC).
2
Presione DISPLAY repetidamente
o presione
RETURN para sacar la pantalla.
2
Presione DISPLAY repetidamente o presione
RETURN para sacar la pantalla.
VELOCIDAD DE TRANSMISIÓN DE
BITS: La cantidad de información de
audio y video que se lee actualmente.
C
L0
Número de capa, aparece sólo
cuando se reproduce un disco
de dos capas.
L0: se está reproduciendo la capa 0
L1: se está reproduciendo la capa 1
Ajuste repetir actual, si está activado
C: repetir capítulo
T: repetir título
A B: repetir A-B
TR 4/12 0:03:21 - 0:02:15
TR (pista):
Número de pista
actual / total de pistas
Tiempo de reproducción
transcurrido de la pista
actual; tiempo de
reproducción restante
de la pista actual
ALL 4/12 0:13:45 - 0:45:40
TODO:
Número de pista
actual / total de pistas
Tiempo de reproducción
transcurrido del CD de audio
actual; tiempo de reproducción
restante del CD de audio actual
T
Ajuste repetir actual, si está activado
T: repetir pista
A: repetir todas las pistas
A B: repetir A-B
Pantalla de DVD
Antes de comenzar, presione SELECT para poner el
TV/VCR/DVD en el modo DVD. La luz verde de DVD
aparecerá en la parte delantera del TV/VCR/DVD.
1
Presione DISPLAY repetidamente para ver las
siguientes pantallas durante la reproducción
del DVD.
CH 7/49 0:01:46 - 0:03:27
CH (capítulo):
Número del capítulo
actual/capítulos totales
Tiempo de reproducción
transcurrido del capítulo
actual; tiempo de
reproducción restante del
capítulo actual
TT 1/2 0:00:00 - 1:23:45
TT (título):
Número del título
actual / títulos totales
Tiempo de reproducción
transcurrido del título actual;
tiempo de reproducción
restante del título actual
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
1-2
2
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
SPEED C.RESET
STANDBY-ON
PICTURE SELECTSLEEP
CH.
VOL.
MUTE
ZOOM
123
456
789
0 +10
+100
REPEAT
1-2
2
T0006UG_6006UG_SP_2.qx3 04.5.12 10:14 AM Page 73
74 Nivel de negro,Virtual Surround, Inicializar
Nivel de negro
Ajuste el nivel de negro para dar más brillo a la imagen del
DVD y CD de vídeo durante la reproducción.
1
Durante la reproducción de un DVD, CD de Vídeo
presione MODE de modo que se muestre el icono de nivel
de negro en la esquina superior izquierda de la pantalla del TV.
2
Al cabo de 10 segundos, presione ENTER repeti-
damente para escoger entre ENC. o APDO.
ENC. aumenta el brillo de las partes oscuras de la ima-
gen. APDO. muestra la imagen original tal cual se grabó.
Virtual Surround
Puede disfrutar de un sonido estéreo mejorado al reproducir DVD,
CD de vídeo, CD de audio, o archivos MP3 grabados en Dolby
Digital o en Modulación por codificación de pulsos (MIC). Revise la
caja del disco para ver los detalles sobre disponibilidad.
1
Durante la reproducción de un disco, presione
MODE de modo que aparezca el icono de Virtual Surround
en la esquina superior izquierda de la pantalla del TV.
2
Mientras aparece el icono de Virtual Surround, pre-
sione ENTER para escoger 1, 2, o APDO..
El ajuste predeterminado esAPDO.
El icono desaparecerá luego de aproximadamente 10 segundos.
Virtual Surround está disponible
sólo si ajusta el sonido estéreo a
Estéreo. Los detalles se encuen-
tran en la página 64.
Los ajustes de Virtual Surround y
nivel de negro se guardarán
aunque el DVD/VCR se apague.
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
REPEAT
2
1
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
REPEAT
2
1
Consejo útil
APDO.
APDO.
Inicializar
Puede disfrutar reajustar todos los elementos del menú de ajuste del
reproductor de DVD (excepto el PATERNO) a su configuración original.
Antes de comenzar, presione SELECT para poner el
TV/VCR/DVD en el modo DVD. La luz verde de DVD
aparecerá en la parte delantera del TV/VCR/DVD.
1
Mientras la reproducción está detenida, presione
SETUP dos veces. Aparecerá la pantalla PREP. RÁPI.
2
Presione
s
o
B
para seleccionar INIC. (INICIALIZAR)
en la parte superior del menú, y luego presione ENTER.
3
Presione
oo
o
pp
para seleccionar SÍ. Luego, presione
ENTER dos veces. Para cancelar, seleccione NO.
4
Presione SETUP para salir del menú.
PLAY
STOP
ENTER
RECORD
DISC
MENU
RETURNTITLESETUP
A
-
B
REPEATSEARCH MODE
CLEAR
MODE
ANGLESUBTITLEAUDIO
DISPLAY
REPEAT
2-3
INICIALIZAR
¿Ejecuta la inicialización?
NO
ENTER
INICIALIZAR
¿Ejecuta la inicialización?
NO
ENTER
PRE. RÁPI.
MODO TV
DOLBY DIGITAL
4:3 LETTER BOX
ENC.
ENTER
1,4
T0006UG_6006UG_SP_2.qx3 04.5.12 10:14 AM Page 74
Agudeza: su ajuste suaviza o aclara la imagen en la pantalla.
Ajuste automático de canal: proceso en el que el TV/VCR/DVD memo-
riza todos los canales de TV disponibles. Luego, cuando presiona los botones
CH. /, sólo podrá explorar los canales que recibe.
Auxiliar (AUX): El canal en el cual ajustó el TV/VCR/DVD durante un pro-
ceso de copiado o mientras revisaba material que se reproducía en otro dis-
positivo conectado al TV/VCR/DVD (por ejemplo una Camcorder o VCR o
los canales de TV de una caja de cable/receptor satelital). Presione SELECT
para escoger AUX en el TV/VCR/DVD.
Bandas: ajustes que le permiten sintonizar los canales.
Antena :VHF (muy alta frecuencia; canales 2-13) y UHF (ultrafrecuencia;
canales 14-69).
Cable :los canales estándar se pueden recibir sin una caja de cable.
Claridad: ajustarla aumenta o disminuye el brillo del color en la pantalla.
Color: ajustarlo palidece o aumenta el brillo del color de la imagen del
TV/VCR/DVD.
Copia: copia de una cinta de video a partir de otro VCR o camcorder.
Dolby Digital: Un sistema de sonido surround que proporciona sonido de
canal 5.1 tal y como se usa en salas de cine. El sonido se escucha a través de
varios canales, no sólo a la izquierda y a la derecha como con el estéreo
estándar.
Enchufe COAXIAL de salida de audio digital: Envía audio digital a un
equipo estéreo y le permite ajustar el volumen del equipo.
Enchufes de entrada de AUDIO: enchufes rojo y blanco en la parte
frontal del TV/VCR/DVD que se usan para recibir o grabar audio a partir de
otra fuente (VCR, Camcorder, etc.).
Enchufes de entrada de VIDEO: enchufe amarillo en la parte frontal del
TV/VCR/DVD que se usa para recibir o grabar videos a partir de otra fuente
(VCR, Camcorder, etc.).
HQ: alta calidad; una función de los circuitos del VCR que proporciona
detalles mejorados de la imagen de la cinta de video a través del
TV/VCR/DVD.
Matiz: su ajuste cambia los tonos de la imagen desde violeta a verde.
OTR: Grabación de un toque; una grabación temporizada que comienza en
forma inmediata y que lo hace desde 30 minutos a ocho horas, la opción que
usted especifique.
Velocidades de la cinta: la velocidad con que la cinta avanza durante una
reproducción o grabación. Mientras más rápida sea la velocidad de la cinta,
mejor será la calidad de la grabación.Además, las velocidades más rápidas (SP)
utilizan más espacio en la cinta. De este modo, puede hacer más grabaciones
en una cinta si usa una velocidad de cinta más lenta (SLP).
SP (standard play): la velocidad más rápida de cinta (el tiempo de grabación
para una cinta T120 es de aproximadamente dos horas); mejor calidad de
imagen.
LP (long play): velocidad promedio de cinta; sólo se dispone de reproduc-
ción a esta velocidad en el TV/VCR/DVD.
SLP (super long play): la velocidad más lenta de cinta (tiempo de grabación
para una cinta T120 es de aproximadamente seis horas).
Glosario 75
T0006UG_6006UG_SP_2.qx3 04.5.12 10:14 AM Page 75
76 Consejos útiles
Si tiene algún problema con su producto, revise la siguiente lista de problemas y posibles soluciones antes de
solicitar servicio. Puede que usted sea capaz de resolver el problema por sí solo.
Ubicación
Para obtener un funcionamiento seguro y un desempeño satisfactorio del TV/VCR/DVD, recuerde lo siguiente:
•Protéjalo de la luz directa del sol y manténgalo lejos de las fuentes de calor intenso.
Evite los lugares húmedos y con polvo.
Evite los lugares con ventilación insuficiente. No bloquee los orificios de ventilación que se encuentran en las
partes superior e inferior del TV/VCR/DVD. No ubique el TV/VCR/DVD sobre una alfombra ya que esto blo-
queará los orificios de ventilación.
Evite ubicarlo en lugares sujetos a vibraciones extremas.
No ubique el TV/VCR/DVD cerca de campos magnéticos fuertes.
No mueva el TV/VCR/DVD desde un lugar frío a uno cálido y viceversa.
Peligro de descarga eléctrica y de incendios
No manipule el cable de suministro eléctrico con las manos húmedas.
No tire el cable de suministro eléctrico cuando desconecte el TV/VCR/DVD desde la toma de CA (corriente
alterna) en la pared.Tómelo desde el enchufe.
En caso de derramar agua sobre el TV/VCR/DVD, desenchufe el cable de suministro eléctrico en forma
inmediata y lleve el TV/VCR/DVD a una centro de servicio autorizado.
No ponga sus dedos u otros objetos en el compartimiento de casete o en la bandeja de discos.
No ponga cosas sobre el TV/VCR/DVD.
Advertencia de rocío (Condensación de la humedad)
La humedad se puede condensar dentro de la unidad cuando la mueve desde un lugar frío a uno cálido, luego
de calentar una habitación fría o cuando la humedad es alta. No hay indicio de que existe humedad en el
TV/VCR/DVD. Reproducir una cinta cuando se ha acumulado humedad puede dañar la cinta y el
TV/VCR/DVD. Si sospecha que existe humedad en el interior del TV/VCR/DVD, manténgalo encendido (sin
reproducir una cinta) durante al menos dos horas. Esto permitirá que el TV/VCR/DVD se seque.
El TV/VCR/DVD no realiza grabaciones con temporizador.
Ajuste correctamente los tiempos de comienzo y de detención de la grabación. Los detalles se encuentran en
las páginas 28 a 3
1.
La medianoche es a las 12 a.m. El mediodía es a las 12 p.m.
•Asegúrese que el TV/VCR/DVD esté apagado para la grabación con temporizador.
Ajuste el reloj.
Los detalles se encuentran en las páginas 20 y 23.
•Ponga una cinta de video en el compartimiento del casete del TV/VCR/DVD. La cinta debe tener una lengüeta
de grabación.
Los detalles se encuentran en la página siete.
Si se corta la corriente, las grabaciones con temporizador se restaurarán al volver a ajustar el reloj. No se
realizarán grabaciones con temporizador si el ajuste se lleva a cabo durante el corte de corriente.
El TV/VCR/DVD no graba en una cinta de video.
•Asegúrese que la cinta de video tenga una lengüeta de grabación. Los detalles se encuentran en la página siete.
Enchufe el cable de suministro eléctrico a una toma de CA activa. Los detalles se encuentran en la página nueve.
•Revise las conexiones. Los detalles se encuentran en las páginas ocho y nueve.
•Ajuste los canales de TV. Los detalles se encuentran en la página 18.
•No puede grabar un DVD en una cinta de video usando el TV/VCR/DVD.
La recepción de canales es deficiente.
•Revise las conexiones, luego ajuste nuevamente los canales. Los detalles se encuentran en la página 18.
El TV/VCR/DVD no recibe energía.
Conecte completamente el enchufe de suministro eléctrico a una toma CA (corriente alterna).
El TV/VCR/DVD expulsa la cinta cuando intenta comenzar una grabación.
•Asegúrese que la cinta tenga una lengüeta de grabación. Los detalles se encuentran en la página siete.
El disco no puede reproducirse.
Introduzca un disco reproducible.Asegúrese que el disco tenga la etiqueta para la Región 1 o ALL para todas
las regiones y que sea compatible con NTSC.
Los detalles se encuentran en la página seis.
Sitúe correctamente el disco en la bandeja de discos. Si el disco tiene sólo un lado, sitúelo en la bandeja con la
etiqueta hacia arriba. Si el disco tiene dos caras, asegúrese de colocar la etiqueta de la cara que usted desea
reproducir hacia arriba.
Limpie el disco.Asegúrese que el disco no esté rayado o deformado.
•Cancele los controles paternos, ingrese el código de acceso o cambie el nivel paterno.
Los detalles se encuen-
tran en las páginas 60 y 63.
T0006UG_6006UG_SP_2.qx3 04.5.12 10:14 AM Page 76
Consejos útiles (continuación) 77
El TV/VCR/DVD no tiene imagen.
•Ajuste la antena o revise la conexión de televisión por cable o de la señal satelital. Si usa una caja de
cable/receptor satelital, ajuste el TV/VCR/DVD en el canal 3, 4 ó AUX.
Los detalles se encuentran en las páginas
ocho y nueve.
•Ajuste de los controles de imagen. Los detalles se encuentran en la página 25.
Seleccione un canal de TV activo. Los detalles se encuentran en las páginas 18-19.
•Asegúrese que el disco sea compatible con el reproductor de DVD del TV/VCR/DVD. Los detalles se encuentran
en la página seis.
El TV/VCR/DVD tiene un sonido deficiente o no tiene sonido.
•Presione VOL. K/L para ajustar el volumen. Presione MUTE para restaurar el volumen.
•Revise los ajustes de audio para el modo DVD.
Los detalles se encuentran en la página 72.
•Revise los ajustes de audio del disco. Por ejemplo, puede seleccionar reproducción de “banda sonora” o el
ajuste de sonido de idioma no disponible (como Dolby Digital)
Los detalles se encuentran en las páginas 64, 68, 69
y 72.
Intente otras opciones de sonido proporcionadas en el menú del DVD.
No puede escoger una función del DVD, como el ángulo de cámara, el audio o el idioma de subtítu-
lo.
La función debe estar grabada en el DVD. No todos los DVD contienen varios ángulos, subtítulos, etc. Consulte
la caja del disco para ver qué funciones están disponibles. Si la función no está disponible, aparecerá una “X” en
la esquina superior derecha de la pantalla.
La reproducción de la cinta de video es deficiente o la cinta se destruyó.
Ajuste el tracking. Los detalles se encuentran en la página 40.
Use la función Cinta. Los detalles se encuentran en la página 35.
Si la humedad se ha acumulado en la unidad, mantenga la energía encendida durante al menos dos horas, pero
no reproduzca una cinta.
El TV/VCR/DVD no muestra subtítulos encapsulados para los programas de TV.
•Asegúrese que los subtítulos encapsulados estén disponibles para el programa. Consulte las listas de TV en sus
periódicos locales.
El control remoto no opera en el TV/VCR/DVD.
Apunte el control remoto directamente al sensor remoto en la parte frontal del TV/VCR/DVD.
Los detalles se encuentran en la página 16.
Retire todos los obstáculos entre el control remoto y el TV/VCR/DVD.
•Revise y reemplace las baterías del control remoto.
Los detalles se encuentran en la página siete.
Los botones de número no seleccionan canales sobre el 69.
Ingrese los números de canales como una cifra de dos dígitos. Si desea seleccionar el canal 100 y mayor, pre-
sione el botón +
100/+10, luego los botones de número para los dos últimos dígitos. Los detalles se encuentran en
la página
11.
•Si usa una antena y no tiene televisión por cable/satelital, sólo estarán disponibles los canales 2 a 69.
No puede insertar una cinta en el compartimiento del casete del TV/VCR/DVD.
Inserte la cinta con la ventana hacia delante y la lengüeta de grabación hacia usted y a la izquierda.
•Presione STOP/EJECT
C A en la parte frontal del TV/VCR/DVD para asegurarse que no hay una cinta en el
interior
Empuje ligeramente en el centro de la cinta. Nunca fuerce una cinta en el TV/VCR/DVD.
Si ajustó una grabación con temporizador y está apagada, la unidad expulsará la cinta si le falta la lengüeta de
grabación.
No puede sacar la cinta del TV/VCR/DVD.
•Asegúrese que el enchufe de suministro eléctrico está completamente conectado a una toma CA (corriente
alterna).
Si está programada una grabación con temporizador, encienda el TV/VCR/DVD, luego expulse la cinta.Asegúrese
de insertar una cinta y de apagar el TV/VCR/DVD para la grabación con temporizador.
Desenchufe el cable de suministro eléctrico del TV/VCR/DVD durante cinco minutos. Luego, enchufe otra vez el
cable del suministro eléctrico, luego presione STANDBY-ON en el TV/VCR/DVD. Si la cinta no se expulsa, pre-
sione STOP/EJECT
C A en el TV/VCR/DVD de tres a cinco veces. Si la cinta todavía no se expulsa, un técnico
de un servicio autorizado puede necesitar sacar la cinta.
T0006UG_6006UG_SP_2.qx3 04.5.12 10:14 AM Page 77
78 Especificaciones
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso y sin obligación legal de nuestra parte.
Generales TV/VCR
19MDTR20
CRT: Cañón en línea de19
pulgadas,
tubo de desviación de 90˚
27MDTR20
CRT: Cañón en línea de27
pulgadas,
tubo de desviación de 11
Sistema de subtítulos: §15.119/FCC
Cabezales del video: Cuatro cabezales rotativos
Ancho de la cinta: 1/2 pulgada
Velocidades de la cinta
SP 33,40 mm/seg
LP
16,67 mm/seg
SLP 11,12 mm/seg
Canales del sintonizador: 2-69
Televisión por cable: 1-125
Generales DVD
Sistema de color: NTSC
Especificaciones eléctricas
Salida de sonido: Dos altavoces, 1W, 8 ohmios
Otras especificaciones
Terminales
Entrada de antena: Para VHF/UHF/Televisión
por cable de 75 ohmios
desequilibrada (tipo F)
Entrada de video: Un conector RCA
Entrada de audio izquierda/derecha:
Dos conectores RCA
Auricular:
1/8” estéreo (3,5 mm)
Digital coaxial
Salida de audio: Enchufe de una clavija,
500m Vpp (75 ohmios)
Te mperatura de operación:
41ºF-104ºF (5ºC-40ºC)
Alimentación: CA 120V, 60Hz
19MDTR20
Consumo de energía
(Máximo): 90 W
Dimensiones: Altura: 19-11/16 pulg.
(500 mm)
Ancho: 23-13/16 pulg.
(605 mm)
Profundidad: 18-11/16 pulg.
(474 mm)
Peso: 48,5 libras (22 kg)
27MDTR20
Consumo de energía
(Máximo):
110 W
Dimensiones: Altura: 25-1/2 pulg.
(648mm)
Ancho: 26-9/16 pulg.
(675 mm)
Profundidad: 19-11/16 pulg.
(500 mm)
Peso: 86 libras (39 kg)
Accesorios: Control remoto con dos
baterías AA
Manual del usuario
Guia de uso rápido
T0006UG_6006UG_SP_2.qx3 04.5.12 10:14 AM Page 78
Garantía limitada 79
Magnavox, P.O. Box 520890, Miami, FL 33152 (402) 536-4171
Noventa (90) días de mano de obra y un (1) año de piezas y un (1) año de pantalla
GARANTÍA LIMITADE MAGNAVOX
MAGNAVOX garantiza este producto contra defectos
en el material o en la mano de obra, sujeto a las condi-
ciones que se establecen a continuación:
COMPROBANTE DE COMPRA:
Para obtener la reparación garantizada del producto,
debe presentar un comprobante de la fecha de la com-
pra. Se considera como tal comprobante un recibo de
venta o algún otro documento que indique tanto el pro-
ducto y la fecha en que lo compró, como también el dis-
tribuidor minorista autorizado.
COBERTURA:
(Si se determina que este producto tiene defectos)
MANO DE OBRA: Durante un período de noventa (90)
días desde la fecha de compra, Magnavox reparará o
reemplazará el producto, según sea su criterio, sin ningún
costo o pagará los cargos por concepto de mano de
obra al centro de servicio técnico autorizado de
Magnavox. Después de un período de noventa (90) días,
Magnavox no será responsable de los gastos en que se
incurra.
PIEZAS: Durante un período de un (1) año, Magnavox
proporcionará, sin ningún costo, piezas de repuesto
nuevas o reacondicionadas a cambio de las piezas defec-
tuosas. Los centros de servicio técnico autorizados de
Magnavox proporcionarán el retiro y la instalación de las
piezas de acuerdo con lo que indique la garantía de
mano de obra específica.
PANTALLA: Durante un período de un (1) año desde la
fecha de compra, Magnavox proporcionará, sin ningún
costo, un dispositivo de pantalla activa nuevo o reacondi-
cionado a cambio de la pantalla defectuosa. Los centros
de servicio técnico autorizados de Magnavox propor-
cionarán el retiro y la instalación de las piezas de acuer-
do con lo que indique la garantía de mano de obra
específica. (Las pantallas PTV cuentan con una garantía de
reposición de treinta (30) días)
SIN COBERTURA DE GARANTÍA
Su garantía no cubre:
Los costos de mano de obra por la instalación o
preparación del producto, el ajuste de controles del
cliente en el producto y la instalación o reparación de
los sistemas de antena externos al producto.
La reparación del producto y/o el reemplazo de
piezas debido a la instalación inadecuada, a conexiones
hechas a un suministro de voltaje inadecuado, al
abuso, descuido, mal uso, accidentes, reparaciones no
autorizadas u otras causas que no se encuentren en
control de Magnavox.
Un producto que requiera modificación o adaptación
para permitir su operación en cualquier país que no
sea el país para el que se diseñó, fabricó, aprobó y/o
autorizó o la reparación de productos dañados por
estas modificaciones.
Los daños al producto durante el envío cuando el
empaque no ha sido el adecuado o los costos asocia-
dos con el empaque.
La pérdida del producto en el traslado y cuando no se
pueda proporcionar una firma que verifique el recibo.
Un producto que se use para propósitos comerciales
o institucionales (lo que incluye, entre otros, los de
alquiler).
Los productos vendidos TAL COMO ESTÁN o REN-
OVADOS.
PARA OBTENER EL SERVICIO TÉCNICO DE
LA GARANTÍA EN EE.UU., PUERTO RICO O
EN LAS ISLAS VÍRGENES DE EE.UU...
Comuníquese con el Centro de Atención al Cliente de
Magnavox al: 1-800-705-2000.
PARA OBTENER EL SERVICIO TÉCNICO DE
LA GARANTÍA EN CANADÁ...
1-800-661-6162 (si habla francés)
1-800-705-2000 (si habla inglés o español)
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO, SEGÚN LO
DISPONE ESTA GARANTÍA, ES LA SOLUCIÓN
EXCLUSIVA PARA EL CLIENTE. MAGNAVOX NO
SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS CASUALES O
EMERGENTES QUE INFRINJAN ALGUNA GARANTÍA
EXPRESA O IMPLÍCITA SOBRE ESTE PRODUCTO.
CON EXCEPCIÓN DE LO QUE PROHÍBA LA LEY
VIGENTE,TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMER-
CIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR EN ESTE PRODUCTO ESTÁ LIMITADA
EN DURACIÓN A LO QUE ESPECIFIQUE ESTA
GARANTÍA.
Algunos estados no permiten las exclusiones o la lim-
itación de los daños casuales o importantes, ni permiten
limitaciones sobre la duración de la garantía implícita, de
modo que es posible que las limitaciones o exclusiones
anteriores no se apliquen a usted.Además, si usted cele-
bra un contrato de servicio con la sociedad MAG-
NAVOX en un plazo de noventa (90) días a partir de la
fecha de venta, no se aplicará la limitación sobre la
duración de la garantía implícita.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted
puede tener otros derechos que varían entre los diferentes
estados y provincias.
EL6583E001 / 01-04
T0006UG_6006UG_SP_2.qx3 04.5.12 10:14 AM Page 79
agudeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
ajuste de la hora . . . . . . . . . . .20-23
ajuste de v-chip . . . . . . . . . . . .42-47
ajuste del reloj . . . . . . . . . . . .20-23
ajustes de audio (dvd) . . . . . . . . .72
ajustes de idioma . . . . . . . . . .68-69
ajustes de pantalla . . . . . . . . . .70-7
1
ángulo de cámara . . . . . . . . . . . . .58
apagado programado . . . . . . . . . .36
audio digital . . . . . . . . . . . . . .
10, 17
bandeja de discos . . . . . . . . . .
13, 16
baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
botón angle . . . . . . . . . . . . . .
15, 58
botón audio . . . . . . . . . . . . . .
15, 64
botón c.reset . . . . . . . . . .
15, 31,36
botón clear . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
botón display . . . . . . . . . .
14, 25, 73
botón enter . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
botón menú . . . . . . . . . . . . . .
15, 51
botón mode . . . . . . . . . . .15, 65, 74
botón mute . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
botón open/close
A . . . . . . . . . .16
botón output . . . . . . . . . . . . . . . .
16
botón (pausa)
k . . . . .14, 39, 55, 59
botón picture . . . . . . . . . . . . .
14, 25
botón play
B . . . . . . . . . .12-14, 16
botón rec/otr . . . . . . . . . . . . .
16, 27
botón record . . . . . . . . . . . . .
14, 26
botón repeat . . . . . . . . . . . . .
14, 56
botón repeat a-b . . . . . . . . . .
15, 56
botón return . . . . . . . . . . . . . . . .
14
botón search mode . . .
15, 53-54, 57
botón select . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
botón setup . . . . . . . . . . . . . . .5,
15
botón sleep . . . . . . . . . . . . . .
14, 36
botón speed . . . . . . . . . . . . . .
15, 26
botón standby-on . . . . . . . . . .
14, 16
botón stop
C . . . . . . . . . . . . . . . .14
botón stop/eject
C A . . . . . . .12, 16
botón subtitle . . . . . . . . . . . . .
15, 58
botón title . . . . . . . . . . . . . . .
14, 51
botón zoom . . . . . . . . . . . . . .15, 59
botones de flecha . . . . . . . . . . . .
14
botones de número . . . . . . . . . . .
14
botones de volumen
/ . . .15-16
búsqueda . . . . . . . . . . . . . . . .39, 52
búsqueda de alta velocidad . . . . .39
búsqueda de avance rápido . .39, 52
búsqueda de hora . . . . . . . . . . . .37
búsqueda de retroceso . . . . .39, 52
cable coaxial rf . . . . . . . . . . . . . . . .8
cable de suministro eléctrico . .9,
17
cámara lenta . . . . . . . . . . . . . .39, 59
canal
agregar/borrar . . . . . . . . . . . . .
19
botones
o/p . . . . .11, 15-16, 40
preparación . . . . . . . . . . . . . . .
18
sobre
100 . . . . . . . . . . . . . . . .14
capítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
cd de audio . . . . . . . . . . . . . . .6, 54
claridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
clases
mpaa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
tv . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42-45
código de acceso . . . . . . . . . .60-6
1
color . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
compartimiento del casete . . . . .
16
conexiones . . . . . . . . . . . . .8-
10, 33
consejos útiles . . . . . . . . . . . .76-77
contador . . . . . . . . . . . . . . . .25, 36
contador de cinta de tiempo real 36
contenidos, tabla de . . . . . . . . . . . .4
contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
control remoto
botones . . . . . . . . . . . . . . .
14-15
uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
controles
control remoto . . . . . . . . .
14-15
tv/vcr/dvd . . . . . . . . . . . . . . . .
16
controles de imagen . . . . . . . . . .25
controles paternos . . . . . . . .60-63
despliegues de estado en pantalla
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25, 73
duplicado . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
duplicado de cintas . . . . . . . . . . .33
enchufe ant (antena) . . . . . . .8-9,
17
enchufe audio out coaxial . . .
10, 17
enchufe headphone (auricular) . .
16
enchufes entrada de video y audio l/r
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9,
16, 33
especificaciones . . . . . . . . . . . . . .78
expulsar la cinta . . . . . . . . . . .
16, 77
expulsión de una cinta . . . . . . . . .77
garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
glosario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
grabación
básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
de un toque . . . . . . . . . . . . . .27
temporizador . . . . . . . . . . .28-3
1
grabación con temporizador
ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . .28-30
cancelación . . . . . . . . . . . . . . .3
1
revisión . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
grabación de transmisión
en estéreo . . . . . . . . . . . . . . .48-50
grabación de un toque . . . . . . . . .27
horario de verano . . . . . . . . . . . .24
idioma (dvd) . . . . . . . . . . .64, 68-69
idioma (menús de preparación) . .
18
imagen detenida . . . . . . . . . . .39, 55
lp (long play) . . . . . . . . . . . . . .26, 75
luz de dvd . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
luz rec/otr . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
luz vcr/tv . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
matiz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
menús . . . . . . . . . . . . . . . . .5,
18, 51
modo auxiliar (aux) . . . . .8-9, 11,33
nivel de negro . . . . . . . . . . . . . . .74
panel delantero . . . . . . . . . . . . . .
16
panel posterior . . . . . . . . . . . . . .
17
pantalla de estado . . . . . . . . .25, 73
pantalla de mp3 . . . . . . . . . . . . . .67
pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
precauciones de seguridad . . . . . .3
programas . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
protección de copyright . . . . . .3, 33
reanudación de la reproducción .55
rebobinado automático . . . . . . . .32
rebobinado automático, expulsión40
regrabación . . . . . . . . . . . . . . . . .33
repetir a-b . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
repetir play . . . . . . . . . . . . . . .34, 56
reproducción aleatoria . . . . . . . .65
reproducción de cintas de video .
12
reproducción de discos . . . . . . . .
13
reproducción de mp3 . . . . . . . . .66
retorno a cero . . . . . . . . . . . . . . .36
segundo programa de audio . .48, 50
selección de pista de mp3 . . . . . .66
sensor remoto . . . . . . . . . . . . . . .
16
sistema de sonido multicanal .48-50
slp (super long play) . . . . . . . .26, 75
sp (standard play) . . . . . . . . . .26, 75
subtítulos encapsulados . . . . . . . .4
1
tabla de contenidos . . . . . . . . . . . .4
títulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
1
tracking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
velocidad de la cinta . . . . . . . .26, 75
video dvd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
virtual surround . . . . . . . . . . . . . .74
80 Índice
IB8491S002
Impreso en Malasia
1EMN20077
T0006UG/T6006UG * * * *
T0006UG_6006UG_SP_2.qx3 04.5.12 10:20 AM Page 80
/