Electrolux EHD60127IW Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario
brugsanvisning
gebruiksaanwijzing
benutzerinformation
istruzioni per l’uso
manual de instrucciones
Induktionskogesektion
Inductiekookplaat
Induktions-Kochfeld
Piano cottura a induzione
Placa de inducción
EHD60127IW
220-240V ~
220-240V
N
L1
N
INDBYGNING
min.
50mm
min.
50mm
min.
500mm
min.
5mm
=
=
490
+1
mm
560
+1
mm
600mm
R 5mm
4 electrolux
min.
25 mm
min.
5 mm
min.
20 mm
min.
38 mm
min.
5 mm
Hvis du bruger en beskyttelsesboks
(ekstra tilbehør
1)
), er det ikke nødven-
digt at have en luftgennemstrømnings-
plads fortil på 5 mm og beskyttelses-
gulv direkte under apparatet.
Du kan ikke bruge beskyttelsesboksen,
hvis du installerer apparatet oven over
en ovn.
PRODUKTBESKRIVELSE
KOGEPLADENS LAYOUT
1
4 3
2
180/280
mm
210
mm
145
mm
1
Induktionskogezone, 1400 W, med
booster-funktion, 2500 W
2
Induktionskogezone med dobbelt ring
1800/2800 W, med Boosterfunktion
3500/5200 W
3
Betjeningspanel
4
Induktionskogezone, 2300 W, med
booster-funktion, 3700 W
1) Tilbehøret til beskyttelsesboksen fås muligvis ikke i visse lande. Kontakt din lokale forhandler.
electrolux 5
OVERSIGT OVER
BETJENINGSPANELET
51 2
3
4
10
89 7
6
Brug tasterne til at betjene apparatet.
Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug.
Tast Funktion
1
Tænder og slukker for kogesektionen
2
en lås
slår funktionslåsen eller børnesikringen til og fra
3
Timer-lamper, kogezoner Viser den kogezone, som du har tidsindstillet til
start og stop
4
Display for timer Viser tiden i minutter
5
Aktiverer power-funktionen
6
Indikator for varmetrin Viser det aktuelle varmetrin
7
Skala på betjeningspanel Til indstilling af varmetrin
8
/
Øger eller mindsker tiden
9
Vælger kogezone
10
STOP+GO
DISPLAY FOR VARMETRIN
Display Beskrivelse
Kogezonen er slukket
-
Kogezonen er tændt
Varmholdning/ -funktionen er slået til
Opkogningsautomatikken er slået til
Boosterfunktionen er slået til
+ tal
Der er en funktionsfejl
/ /
OptiHeat Control (3-trins restvarmeindikator): Tilbereder stadig/holdes
varm/restvarme
Lås/børnesikring er slået til
Kogegrejet er uegnet eller for lille, eller der står ingen gryde/pande på
kogezonen
Sikkerhedsfrakoblingen er slået til
6 electrolux
min.
25 mm
min.
5 mm
min.
20 mm
min.
38 mm
min.
5 mm
Als u een beveiligingsdoos gebruikt (ex-
tra toebehoren
2)
), dan zijn de voorste
ventilatieruimte van 5 mm en de be-
schermmat onder het apparaat niet no-
dig.
U kunt de beveiligingsdoos niet gebrui-
ken als u het apparaat boven een oven
installeert.
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
INDELING KOOKPLAAT
1
4 3
2
180/280
mm
210
mm
145
mm
1
Inductiekookzone 1400 W met power-
functie 2500 W
2
Tweekringsinductiekookzone
1800/2800 W met powerfunctie
3500/5200 W
3
Bedieningspaneel
4
Inductiekookzone 2300 W met power-
functie 3700 W
2) De beveiligingsdoos is als toebehoren niet in elk land verkrijgbaar. Neem contact op met uw plaatselijke leveran-
cier.
16 electrolux
INDELING BEDIENINGSPANEEL
51 2
3
4
10
89 7
6
Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen.
Displays, indicatielampjes en geluiden geven aan welke functies worden gebruikt.
tiptoets functie
1
schakelt de kookplaat in en uit
2
een vergendeling
schakelt de toetsblokkering of het kinderslot in en
uit
3
kookzoneweergave van de timer geeft aan voor welke zone u de tijd start en stopt
4
Het timerdisplay geeft de tijd in minuten weer
5
activeert de powerfunctie
6
een kookstanddisplay geeft de kookstand weer
7
een bedieningsstrip instellen van de kookstand
8
/
verhoogt of verlaagt de tijdsinstelling
9
selecteert de kookzone
10
STOP+GO
KOOKSTANDDISPLAYS
Display Beschrijving
De kookzone is uitgeschakeld
-
De kookzone werkt
Warmhoudfunctie / is ingeschakeld
De automatische opwarmfunctie is ingeschakeld
Powerfunctie is ingeschakeld
+ cijfer
Er is een storing
/ /
OptiHeat Control (3 staps restwarmte-indicatie): kookzone is nog
warm / warmhoudstand / restwarmte
Vergrendeling/kinderbeveiliging is ingeschakeld
Het kookgerei is niet geschikt of te klein, of er is geen kookgerei op de
kookzone geplaatst
Automatische veiligheidsuitschakeling is actief
electrolux 17
Tem-
pera-
tuurin-
stel-
ling
Gebruik om: Tijdstip Tips
1-3 Stollen: luchtige omeletten, gebakken
eieren
10-40
min
Met deksel bereiden
3-5 Zachtjes aan de kook brengen van rijst
en gerechten op melkbasis Reeds be-
reide gerechten opwarmen
25-50
min
Voeg minstens tweemaal zoveel
vloeistof toe als rijst, melkgerechten
tijdens het bereiden tussendoor
roeren
5-7 Groenten stomen, vis smoren vlees 20-45
min
Voeg een paar eetlepels vocht toe
7-9 Aardappelen stomen 20-60
min
Gebruik max. ¼ l water voor 750 g
aardappelen
7-9 Bereiden van grotere hoeveelheden
voedsel, stoofschotels en soepen
60-150
min
Tot 3 l vloeistof plus ingrediënten
9-12 Licht gebraden: kalfsoester, kalfs cor-
donbleu, koteletten, rissoles, worstjes,
lever, roux, eieren, pannenkoeken, do-
nuts
naar be-
hoefte
Halverwege de bereidingstijd om-
draaien
12-13 Door-en-door gebraden, opgebakken
aardappelen, lendenbiefstukken, steaks
5-15
min
Halverwege de bereidingstijd om-
draaien
14 Aan de kook brengen van grotere hoeveelheden water, pasta koken, aanbraden van vlees
(goulash, stoofvlees), frituren van patates frites
De Powerfunctie is geschikt voor het ver-
warmen van grote hoeveelheden water.
ONDERHOUD EN REINIGING
Reinig het apparaat na elk gebruik.
Gebruik altijd kookgerei met een schone
bodem.
Waarschuwing! Scherpe voorwerpen
en schurende reinigingsmiddelen
beschadigen het apparaat.
Het reinigen van het apparaat met een
stoomstraal- of hogedrukreiniger is om
veiligheidsredenen verboden.
Krassen of donkere vlekken in de glas-
keramiek hebben geen invloed op de
werking van het apparaat.
Vuil verwijderen:
1. Verwijder direct:gesmolten plastic,
gesmolten folie en suikerhoudende
gerechten. Anders kan het vuil het
apparaat beschadigen. Gebruik een
speciale schraper voor de glazen
plaat. Plaats de schraper schuin op
de glazen plaat en verwijder resten
door het blad over het oppervlak te
schuiven.
Verwijder nadat het apparaat vol-
doende is afgekoeld:kalkvlekken,
waterkringen, vetvlekken, glimmende
metaalachtige verkleuringen. Gebruik
een speciaal schoonmaakmiddel
voor glaskeramiek of roestvrij staal.
2. Reinig het apparaat met een vochtige
doek en een beetje afwasmiddel.
3. Wrijf het apparaat ten slotte droog
met een schone doek.
22 electrolux
=
=
490
+1
mm
560
+1
mm
600mm
R 5mm
min.
25 mm
min.
5 mm
min.
20 mm
min.
38 mm
min.
5 mm
Falls Sie einen Schutzboden verwen-
den (zusätzliches Zubehör)
3)
, ist die
Einhaltung des vorderen Belüftungs-
abstands von 5 mm unter dem Gerät
nicht nötig.
Wenn Sie das Gerät über einem Back-
ofen einsetzen, können Sie den
Schutzboden nicht verwenden.
GERÄTEBESCHREIBUNG
KOCHFELDANORDNUNG
1
4 3
2
180/280
mm
210
mm
145
mm
1
Induktionskochzone 1400 W, mit
Power-Funktion 2500 W
2
Zweikreis-Induktionskochzone
1800/2800 W, mit Power-Funktion
3500/5200 W
3
Bedienfeld
4
Induktionskochzone 2300 W, mit
Power-Funktion 3700 W
3) Der Schutzboden ist möglicherweise in einigen Ländern nicht erhältlich. Wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort.
28 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Conozca mejor nuestros conceptos en www.electrolux.com
ÍNDICE DE MATERIAS
Información sobre seguridad 49
Instrucciones de instalación 50
Descripción del producto 52
Instrucciones de uso 54
Consejos útiles 57
Mantenimiento y limpieza 58
Qué hacer si… 59
Aspectos medioambientales 60
Salvo modificaciones
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Por su seguridad y para garantizar el
funcionamiento correcto del aparato,
antes de instalarlo y utilizarlo por pri-
mera vez lea atentamente este manual.
Conserve siempre estas instrucciones
con el aparato, aunque lo cambie de
lugar o lo venda. Los usuarios deben
conocer a la perfección el funciona-
miento y las características de seguri-
dad del aparato.
SEGURIDAD GENERAL
Advertencia Las personas (incluidos
niños) con discapacidad física,
sensorial o mental, o con experiencia y
conocimiento insuficientes, no deben
usar el aparato. Sólo podrán usarlo
bajo la supervisión o instrucción de la
persona responsable de su seguridad.
SEGURIDAD PARA LOS NIÑOS
Este aparato sólo lo pueden usar adul-
tos. Es necesario supervisar a los niños
para evitar que jueguen con el aparato.
Mantenga todo el embalaje alejado de los
niños. Existe riesgo de asfixia.
Mantenga los niños alejados del aparato
cuando esté encendido.
Advertencia Inicie el bloqueo contra la
manipulación por niños para evitar que
niños pequeños y animales activen
accidentalmente el aparato.
SEGURIDAD DURANTE EL
FUNCIONAMIENTO
Retire todo el material de embalaje, ad-
hesivos y láminas de protección del apa-
rato antes de ponerlo en marcha por pri-
mera vez.
Apague las zonas de cocción después
de cada uso.
¡Peligro de quemaduras! No deposite ob-
jetos metálicos, como cubiertos o tapa-
deras, sobre la superficie de cocción, ya
que podrían calentarse en exceso.
Los usuarios que tengan marcapasos im-
plantados deberán mantener una distan-
cia mínima de 30 cm entre la parte supe-
rior del cuerpo y las zonas de cocción
encendidas.
Advertencia ¡Peligro de incendio!
Las grasas y aceites calentados en
exceso pueden arder con facilidad.
FUNCIONAMIENTO CORRECTO
Controle siempre el aparato durante el
funcionamiento.
Use sólo el aparato para tareas de coc-
ción domésticas.
No use el aparato como superficie de tra-
bajo ni para depositar objetos.
No ponga ni mantenga líquidos y mate-
riales muy inflamables, ni objetos que
puedan fundirse (de plástico o aluminio)
encima o cerca del aparato.
Tenga cuidado al conectar el aparato a
cajas de enchufe cercanas. No deje que
las conexiones eléctricas toquen el apa-
rato o recipientes calientes. No deje que
las conexiones eléctricas se enreden.
CÓMO EVITAR DAÑOS AL APARATO
Evite la caída de objetos o utensilios de
cocina sobre la superficie vitrocerámica.
electrolux 49
No arrastre sobre la placa recipientes
metálicos de hierro o aluminio fundido o
que tengan la base dañada.
No permita que el contenido de los reci-
pientes hierva hasta que se agote el líqui-
do.
No encienda las zonas de cocción en va-
cío ni con recipientes vacíos.
No cubra ninguna parte del aparato con
papel aluminio.
Deje libre un espacio de ventilación de 5
mm entre la encimera y la parte frontal de
la unidad situada bajo ella.
Advertencia Si la superficie llegara
a agrietarse, desenchufe el aparato
de la corriente para evitar posibles
descargas eléctricas.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Antes del montaje, anote el número
de serie (Ser. Nr.) de la placa de datos
técnicos.La placa de datos técnicos
está en la carcasa inferior del apa-
rato.
EHD60127IW
949 594 191 00
58 GAD DB AU
ELECTROLUX
220-240 V 50-60 Hz
7,4 kW
Induction 7,4 kW
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Advertencia Por favor, lea
atentamente estas instrucciones.
Asegúrese de que el aparato no ha su-
frido daños durante el transporte. No
conecte el aparato si observa algún
daño. En caso necesario, póngase en
contacto con el proveedor.
Este aparato sólo puede ser instalado,
conectado o reparado por personal de
servicio técnico homologado, Utilice
piezas de repuesto originales exclusi-
vamente.
Los aparatos que han de ir integrados
en la cocina sólo deben utilizarse una
vez encastrados en los muebles ade-
cuados y con las encimeras y superfi-
cies de trabajo apropiadas.
No cambie ni modifique las especifica-
ciones de este producto en modo al-
guno. Podría sufrir lesiones personales
o dañar el aparato.
Siga rigurosamente las leyes, ordenan-
zas, directivas y normas (por ejemplo,
de seguridad, eliminación de residuos,
instalaciones eléctricas, etc.) vigentes
en el país donde se vaya a utilizar el
aparato.
Respete las distancias mínimas entre
este aparato y los demás y el mobilia-
rio.
Instale la adecuada protección contra
descargas eléctricas, por ejemplo, pro-
teja la base del aparato con suelo pro-
tector si va a instalar cajones inmedia-
tamente debajo.
Proteja las superficies cortantes de la
encimera con un material sellante anti-
humedad.
El sellante permite fijar el aparato a la
encimera sin dejar huecos.
Proteja la parte inferior del aparato de
la acción del vapor y la humedad, por
ejemplo, de un lavavajillas o de un hor-
no.
No instale el aparato junto a puertas ni
debajo de ventanas. La apertura brus-
ca de puertas o ventanas podría des-
plazar los recipientes calientes de la
zona de cocción.
Advertencia Peligro de daños por
corriente eléctrica. Siga
cuidadosamente las instrucciones para
realizar la conexión eléctrica.
El borne de conexión a la red se encuen-
tra bajo tensión.
Desconecte el borne de conexión a la
red de la tensión.
Instale los aparatos correctamente para
garantizar la protección contra descargas
eléctricas.
Las conexiones flojas e inadecuadas
pueden sobrecalentar el borne.
Deje la conexión eléctrica en manos de
un electricista homologado.
Establezca la descarga de tracción del
cable.
50 electrolux
Para corriente monofásica, utilice el cable
de alimentación correcto, de tipo
H05BB-F Tmax 90°C (o superior).
Sustituya el cable dañado por uno espe-
cial (tipo H05BB-F Tmax 90 °C; o supe-
rior). Póngase en contacto con el Centro
de servicio técnico local.
El aparato debe ir provisto de un dispositivo
que permita desconectarlo de la corriente
eléctrica en todos los polos y con una se-
paración mínima entre contactos de 3 mm.
Asimismo, debe contar con los dispositivos
aislantes correctos: línea con protección
ante cortocircuitos, fusibles, (tipo tornillo
que puedan retirarse del soporte) dispositi-
vos de fuga a tierra y contactores.
Conexión doméstica: Conecte el
aparato a una red monofásica de
220 V-240 V con fusible de 32 A.
220-240V ~
220-240V
N
L1
N
MONTAJE
min.
50mm
min.
50mm
min.
500mm
min.
5mm
=
=
490
+1
mm
560
+1
mm
600mm
R 5mm
electrolux 51
min.
25 mm
min.
5 mm
min.
20 mm
min.
38 mm
min.
5 mm
Si utiliza una caja de protección (acce-
sorio adicional
5)
), no son necesarios el
espacio de ventilación frontal de 5 mm
y el suelo protector directamente por
debajo del aparato
No se puede utilizar la caja de protec-
ción si se instala el aparato encima de
un horno.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
DISPOSICIÓN DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
1
4 3
2
180/280
mm
210
mm
145
mm
1
Zona de cocción por inducción a
1.400 W, con función Power a 2.500
W
2
Zona de cocción por inducción de do-
ble circuito a 1.800/2.800 W, con fun-
ción Power a 3.500/5.200 W
3
Panel de control
4
Zona de cocción por inducción a
2.300 W, con función Power a 3.700
W
5) El accesorio de la caja de protección puede no estar disponible en algunos países. Póngase en contacto con el
proveedor local.
52 electrolux
DISPOSICIÓN DEL PANEL DE
MANDOS
51 2
3
4
10
89 7
6
Utilice el aparato con los sensores táctiles que se indican a continuación.
Los visores, indicadores y sonidos dicen qué funciones se han iniciado.
Sensor función
1
enciende y apaga la placa
2
el candado
activa y desactiva el seguro para niños
3
indicadores del temporizador de las
zonas de cocción
muestran la zona para la que se ha ajustado el
tiempo de inicio y final
4
temporizador muestra el tiempo en minutos
5
activa la función Power
6
indicador del nivel de calor muestra el nivel de calor elegido
7
barra de control para ajustar el nivel de calor
8
/
aumenta o reduce el tiempo
9
selecciona la zona de cocción
10
STOP+GO
INDICADORES DE AJUSTES DE CALOR
Visor digital Descripción
La zona de cocción está desconectada
-
La zona de cocción está en funcionamiento
Mantener caliente / La función está encendida
La función de calentamiento automático está encendida
La función Power está encendida
+ número
Fallo de funcionamiento
/ /
OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos): cocción ac-
tiva / mantener caliente / calor residual
El dispositivo de bloqueo/seguridad para niños está activado
El recipiente es inadecuado o demasiado pequeño, o no se ha coloca-
do ningún recipiente sobre la zona de cocción
electrolux 53
Visor digital Descripción
La desconexión automática está activada
OPTIHEAT CONTROL (INDICADOR DE
CALOR RESIDUAL DE 3 NIVELES)
Advertencia / / Peligro de
quemaduras por el calor residual.
OptiHeat Control indica el grado de calor
residual. Las zonas de cocción por induc-
ción generan el calor que necesitan para
cocinar directamente en la base de los reci-
pientes. La vitrocerámica se calienta muy
poco con el calor residual de los recipien-
tes.
INSTRUCCIONES DE USO
Utilice las zonas de cocción con los re-
cipientes apropiados.
ENCENDIDO Y APAGADO
Toque
durante 1 segundo para conectar
y desconectar el aparato.
DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA
La función desconecta
automáticamente la placa siempre que:
todas las zonas de cocción están apaga-
das.
no se ha ajustado un nivel de calor des-
pués de haber conectado la placa.
el sensor ha estado cubierto por un obje-
to (recipiente, paño, etc.) durante más de
10 segundos. El aparato emitirá una se-
ñal acústica hasta que se retire el objeto.
la placa está demasiado caliente (por
ejemplo, el contenido de un recipiente ha
hervido hasta agotarse). Antes de poder
usar la placa de nuevo, es necesario de-
jar enfriar la zona de cocción.
no se usan los recipientes adecuados.
Se enciende el símbolo
y la zona de
cocción se apaga automáticamente des-
pués de 2 minutos.
no ha desconectado una zona de coc-
ción o no se ha cambiado el nivel de ca-
lor. Después de un cierto tiempo, se en-
ciende el símbolo
y se desconecta la
placa. Consulte la tabla.
Horas hasta la desconexión automática
Ajuste del nivel
de calor
- - - -
Se desconecta
después de
6 horas 5 horas 4 horas 1,5 horas
PARA AJUSTAR EL CALOR
Toque el ajuste de calor que desee en la
barra de control. En caso necesario, corrija
la posición hacia la izquierda o la derecha.
No retire el dedo hasta haber alcanzado el
ajuste de calor correcto. El visor digital
muestra el ajuste de calor.
54 electrolux
CALENTAMIENTO AUTOMÁTICO
La función de calentamiento automático
establece el ajuste de temperatura máximo
(no
) durante un tiempo y después des-
ciende al nivel necesario.
Toque el símbolo
para activarla y selec-
cione el ajuste de temperatura adecuado.
se activa cuando la zona de cocción
funciona con el ajuste máximo de tempera-
tura..
Para desactivar la función cambie el ajuste
de temperatura.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
0
1234567891011121314
ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN DE LA
FUNCIÓN POWER
La función Power suministra potencia adi-
cional a las zonas de cocción por induc-
ción, y se activa durante 10 minutos como
máximo. A continuación, la zona de coc-
ción vuelve automáticamente al nivel 14.
Para activar la función, toque
y se ilumi-
nará
. Para apagar, toque un ajuste de
calor
- .
GESTIÓN DE LA ENERGÍA
La función de gestión de la energía divide la
potencia entre las dos zonas de cocción
que forman un par (consulte la figura). La
función incrementa al máximo la potencia
de una de las zonas del par y reduce al mí-
nimo el de la otra automáticamente. El visor
digital cambia para la zona con la potencia
reducida.
USO DEL TEMPORIZADOR
Temporizador de cuenta atrás
Utilice el temporizador de cuenta atrás para
regular el tiempo que desee mantener en-
cendida una zona de cocción.
Ajuste el temporizador después de se-
leccionar la zona de cocción.
Elija el nivel de calor antes o después de
ajustar el temporizador.
Selección de la zona de cocción:to-
que el sensor
varias veces hasta que
se encienda el indicador de la zona de
cocción que desea.
Para activar el temporizador: toque la
tecla
del temporizador para progra-
mar el tiempo (
00
-
99
minutos). La
cuenta atrás comenzará en cuanto el in-
dicador de la zona de cocción parpadee
más lentamente.
Para comprobar el tiempo restante:
seleccione la zona de cocción con el
sensor
. El indicador de la zona de
cocción parpadea más rápidamente. El
visor digital muestra el tiempo restante.
Para cambiar el temporizador de
cuenta atrás:seleccione la zona de coc-
ción con el sensor
y toque o .
Para parar el temporizador: seleccio-
ne la zona de cocción con el sensor
.
Toque
. El tiempo restante se sigue
descontando hasta llegar a
00
. El indi-
cador de la zona de cocción se apaga.
También puede apagar el temporizador
tocando
y a la vez.
electrolux 55
Al finalizar el tiempo se activa la señal
acústica y el símbolo
00
parpadea. La
zona de cocción se apaga.
Para parar la señal acústica: toque el
sensor
CountUp Timer(temporizador de
avance de contador)
Utilice el CountUp Timer para regular el
tiempo que funcionamiento de una zona de
cocción.
Para seleccionar la zona de cocción
(si hay más de una):toque el sensor
varias veces hasta que se encienda el in-
dicador de la zona de cocción que de-
sea.
Puesta en marcha de la función
CountUp Timer:toque la tecla
del
temporizador hasta que se encienda el
símbolo
. Cuando el indicador de la
zona de cocción parpadea más lenta-
mente, comienza la cuenta adelante y en
el indicador se alternan
y el tiempo
transcurrido (minutos)
Para comprobar el tiempo transcurri-
do: seleccione la zona de cocción con el
sensor
. El indicador de la zona de
cocción parpadea más rápidamente. En
el indicador se muestra el tiempo trans-
currido.
Interrupción de CountUp Timer: se-
leccione la zona de cocción con el sen-
sor
y toque o para apagar el
temporizador. El indicador de la zona de
cocción se apaga.
Minutero
Puede utilizar el temporizador como minu-
tero mientras no funcionen las zonas de
cocción. Toque
. Para seleccionar el
tiempo, toque la tecla
o del tempori-
zador. Al finalizar el tiempo se activa la se-
ñal acústica y el símbolo
00
parpadea.
INICIO DE LA FUNCIÓN STOP+GO
La función
ajusta todas las zonas de
cocción en funcionamiento en un nivel de
mantenimiento de temperatura.
Toque
para iniciar la función. El
símbolo
se enciende.
Toque
para detener la función. Se
aplica el nivel de cocción ajustado con
anterioridad.
no detiene la función del temporizador.
bloquea las barras de control.
BLOQUEO/DESBLOQUEO DEL PANEL
DE MANDOS
Puede bloquear el panel de control. Este
sensor impide el cambio accidental del
ajuste de calor.
Ajuste primero la temperatura.
Para activar esta función, toque
. Se en-
cenderá el símbolo
durante 4 segundos.
El temporizador se mantiene activo.
Para detener esta función, toque
. Se
activará la temperatura que se haya selec-
cionado anteriormente.
La función también se desactiva cuando se
apaga el aparato.
DISPOSITIVO DE SEGURIDAD PARA
NIÑOS
Esta función impide el funcionamiento acci-
dental de la placa.
Para activar el dispositivo de seguridad
para niños
Conecte la placa con la tecla
. No eli-
ja un nivel de calor.
Toque el símbolo
durante 4 segun-
dos. El símbolo
se enciende.
Apague la placa con la tecla
.
Para desactivar el dispositivo de
seguridad para niños
Conecte la placa con la tecla
. No eli-
ja un nivel de calor. Toque el símbolo
durante 4 segundos. El símbolo se
enciende.
Apague la placa con la tecla
.
Para desactivar temporalmente el
dispositivo de seguridad para niños
Conecte la placa con la tecla
. El sím-
bolo
se enciende.
Toque el símbolo
durante 4 segun-
dos. Ajuste el nivel de calor en menos
de 10 segundos. Ya puede usar la pla-
ca.
Cuando desconecte la placa con
se
activará de nuevo el dispositivo de segu-
ridad para niños.
56 electrolux
OFFSOUND CONTROL (ACTIVACIÓN Y
DESACTIVACIÓN DEL SONIDO)
Desactivación de las señales acústicas
Apague el aparato.
Toque
durante 3 segundos. Los indica-
dores se encienden y se apagan. Toque
durante 3 segundos. El símbolo se en-
ciende y el aparato se encuentra en el mo-
do estándar. Toque
, se enciende, y
se desactiva el sonido.
Si el sonido está desactivado, sólo se emite
cuando se toca
, se activa el minutero o
la cuenta atrás, o si se cubre el panel de
mandos.
Activación del sonido
Apague el aparato.
Toque
durante 3 segundos. Los indica-
dores se encienden y se apagan. Toque
durante 3 segundos. se muestra , por-
que el sonido está desactivado. Toque
,
aparece, el aparato se encuentra en
modo estándar. El sonido está activado.
CONSEJOS ÚTILES
RECIPIENTES PARA LAS ZONAS DE
COCCIÓN POR INDUCCIÓN
Importante El calor de la cocción por
inducción lo genera un potente electroimán
que lo transmite de inmediato al interior del
recipiente.
Material del recipiente
correcto: hierro y acero fundido, acero
esmaltado, acero inoxidable con bases
formadas por varias capas (indicados por
el fabricante como aptos para inducción).
incorrecto: aluminio, cobre, latón, cris-
tal, cerámica, porcelana.
El recipiente es indicado para cocinar
por inducción si...
... puede calentar en poco tiempo una
cantidad pequeña de agua con el ajuste
de calor máximo.
... el imán se adhiere a la base del reci-
piente.
Utilice recipientes con la base más
gruesa y plana posible.
Medidas de los recipientes: las zo-
nas de cocción por inducción se adap-
tan automáticamente al tamaño de la
base de los recipientes, pero hasta un
cierto límite. No obstante, la parte
magnética de la base del recipiente de-
be tener un diámetro mínimo de unos
3/4 del tamaño de la zona de cocción.
RUIDOS DURANTE EL
FUNCIONAMIENTO
Es posible que escuche los ruidos
siguientes:
crujidos: el recipiente está fabricado con
distintos tipos de materiales (construc-
ción por capas).
silbidos: utiliza una o varias zonas de
cocción a temperaturas muy altas y con
recipientes cuya base está hecha de dis-
tintos materiales (construcción por ca-
pas).
murmullos: el nivel de calor utilizado es
alto.
golpeteos: cambios en la potencia eléc-
trica.
siseos, zumbidos: el ventilador está en
funcionamiento.
Los ruidos descritos son normales y no
indican fallo alguno.
AHORRO DE ENERGÍA
En la medida de lo posible, cocine
siempre con los recipientes tapados.
Coloque los recipientes en la zona
de cocción antes de encenderla.
ÖKO TIMER (TEMPORIZADOR
ECOLÓGICO)
Para ahorrar energía, la resistencia de
la zona de cocción se apaga automáti-
camente antes de que suene la señal
del temporizador de cuenta atrás. La
reducción del tiempo de calentamiento
depende del nivel de calor y del tiempo
de cocción.
electrolux 57
EJEMPLOS DE APLICACIONES DE
COCCIÓN
Los datos de la tabla se indican sólo a título
orientativo.
Ajuste
del ni-
vel de
calor
Utilícelo para: Hora Sugerencias
1 Mantener calientes los alimentos según
sea ne-
cesario
Tapar
1-3 Salsa holandesa, derretir: mantequilla,
chocolate, gelatina
5-25
min
Mezclar de vez en cuando
1-3 Cuajar: tortilla, huevos revueltos 10-40
min
Cocinar con tapa
3-5 Arroces y platos a base de leche, calen-
tar comidas preparadas
25-50
min
Poner al menos el doble de líquido
que de arroz; los platos lácteos de-
ben moverse entre medias
5-7 Cocinar al vapor verduras, pescados o
carnes
20-45
min
Añada unas cucharadas de líquido
7-9 Cocinar patatas al vapor 20-60
min
Utilice como máximo ¼ l de agua
para 750 g de patatas
7-9 Grandes cantidades de alimentos, esto-
fados y sopas
60-150
min
Hasta 3 litros de líquido además de
los ingredientes
9-12 Freír ligeramente: escalopes, ternera
“cordon bleu”, chuletas, hamburguesas,
salchichas, hígado, filetes rusos, hue-
vos, tortitas, rosquillas
según
sea ne-
cesario
Vuelva la carne a la mitad del tiem-
po
12-13 Freír a temperatura fuerte, bolas de pa-
tata, filetes de lomo, filetes
5-15
min
Vuelva la carne a la mitad del tiem-
po
14 Hervir grandes cantidades de agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír patatas
La función Power es adecuada para calen-
tar grandes cantidades de líquido.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpie el aparato después de cada uso.
Use siempre recipientes con la base limpia.
Advertencia Los productos de
limpieza corrosivos y abrasivos dañan
al aparato.
Por razones de seguridad, no limpie el
aparato con limpiadores de chorro de
vapor o de alta presión.
Los arañazos o las marcas oscuras de
la superficie vitrocerámica no afectan al
funcionamiento normal del aparato.
Para eliminar la suciedad:
1. Quite inmediatamente: restos fun-
didos de plástico, papel aluminio y
alimentos que contengan azúcar. De
lo contrario la suciedad dañará el
aparato. Utilice un rascador especial
para el cristal. Coloque el rascador
sobre la superficie formando un án-
gulo agudo y arrastre la hoja para eli-
minar la suciedad.
Elimine cuando el aparato se ha-
ya enfriado: restos de cal, marcas
de agua, manchas de grasa y deco-
loraciones metálicas. Utilice un lim-
piador especial para vitrocerámicas o
acero inoxidable.
58 electrolux
2. Limpie el aparato con un paño suave
humedecido con agua y detergente.
3. Termine la limpieza secando a fondo
el aparato con un paño limpio.
QUÉ HACER SI…
Problema Causa y remedio posibles
El aparato no se enciende o no
se pone en marcha.
Ha tocado 2 o más sensores al mismo tiempo. Toque sólo un
sensor.
Hay agua o salpicaduras de grasa en el panel de mandos. Lim-
pie el panel de mandos.
Vuelva a encender el aparato y ajuste un nivel de calor antes
de 10 segundos.
Tiene activado el dispositivo de seguridad para niños, el blo-
queo de los mandos o Stop+Go. Consulte el capítulo Funcio-
namiento del aparato.
El aparato emite una señal
acústica estando apagado.
Hay uno o más sensores cubiertos. Destape los sensores.
El indicador de calor residual
no se enciende.
La zona de cocción no ha estado encendida el tiempo suficiente
para activar la función. Si debería estar caliente, póngase en con-
tacto con el Centro de servicio técnico.
El nivel de calor cambia El regulador de energía está activo. Consulte la sección Gestión
de energía.
El aparato emite una señal
acústica y se enciende y apa-
ga. Después de 5 segundos,
vuelve a emitir otra señal acús-
tica.
Hay algo cubriendo . Descubra el campo del sensor.
Se enciende el símbolo
La función de desconexión automática está activada. Apague
el aparato y vuelva a encenderlo.
Se ha activado la protección contra sobrecalentamiento de la
zona de cocción. Apague la zona de cocción. Vuelva a encen-
der la zona de cocción.
Se enciende el símbolo
No hay ningún recipiente en la zona de cocción. Ponga un reci-
piente sobre la zona de cocción.
El recipiente es inadecuado. Utilice el tipo de recipiente ade-
cuado.
El diámetro de la base del recipiente es demasiado pequeño
para la zona de cocción. Traslade el recipiente a una zona de
cocción más pequeña.
Se enciende el símbolo se-
guido de un número.
Se ha producido un fallo de funcionamiento.
Desenchufe el aparato de la toma de corriente durante unos mi-
nutos. Desconecte el fusible del sistema eléctrico doméstico.
Vuelva a conectarlo. Si el símbolo
vuelve a aparecer, póngase
en contacto con el Centro de servicio técnico.
Se enciende el símbolo
Se ha producido un fallo de funcionamiento, bien porque el con-
tenido de un recipiente ha hervido hasta agotar el líquido, o bien
porque el recipiente no es el adecuado. Se ha activado la protec-
ción contra sobrecalentamiento de la zona de cocción. La fun-
ción de desconexión automática está activada.
Apague el aparato. Retire el recipiente. Espere unos 30 segundos
antes de encender de nuevo la zona de cocción. Debería desa-
parecer el símbolo
, y mantenerse fijo el indicador de calor
residual. Deje enfriar el recipiente y compruebe que es de un ma-
terial adecuado para placas de cocción por inducción.
electrolux 59
Problema Causa y remedio posibles
No se emite ninguna señal
acústica al tocar los botones
del panel.
Las señales acústicas están desactivadas.
Active las señales acústicas.
Si ha intentando las soluciones anteriores y
no puede solucionar el problema, hable con
su distribuidor , el departamento de aten-
ción al cliente o servicio técnico Dé los da-
tos de la placa de características, el código
de tres dígitos y letras de la vitrocerámica
(está en la esquina de la encimera) y el
mensaje de error que se enciende.
Si usted ha hecho funcionar el aparato in-
correctamente, se facturará el trabajo de
mantenimiento de un técnico del servicio
postventa o distribuidor incluso durante el
periodo de garantía. Las instrucciones so-
bre el servicio postventa y las condiciones
de la garantía están en el folleto de garan-
tía.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
El símbolo que aparece en el aparato o
en su embalaje, indica que este producto
no se puede tratar como un residuo normal
del hogar. Se deberá entregar, sin coste
para el poseedor, bien al distribuidor, en el
acto de la compra de un nuevo producto
similar al que se deshecha, bien a un punto
municipal de recolección selectiva de
equipos eléctricos y electrónicos para su
reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud
pública, lo cual podría ocurrir si este
producto no se gestionara de forma
adecuada. Para obtener información más
detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su Municipio, ó con la
tienda donde lo compró.
MATERIAL DE EMBALAJE
Los materiales de embalaje son ecoló-
gicos y totalmente reciclables. Los
componentes de plástico se identifican
con marcados: >PE<,>PS<, etc. Dese-
che los materiales de embalaje como
residuos domésticos en el contenedor
correspondiente de su municipio.
60 electrolux
892946840-C-342011
www.electrolux.com/shop

Transcripción de documentos

brugsanvisning gebruiksaanwijzing benutzerinformation istruzioni per l’uso manual de instrucciones Induktionskogesektion Inductiekookplaat Induktions-Kochfeld Piano cottura a induzione Placa de inducción EHD60127IW 4 electrolux 220-240V ~ N N 220-240V L1 INDBYGNING min. 500mm min. 50mm min. 50mm min. 5mm R 5mm = 600mm 490+1mm 560+1mm = electrolux 5 min. 25 mm min. 5 mm min. 20 mm Hvis du bruger en beskyttelsesboks (ekstra tilbehør1)), er det ikke nødvendigt at have en luftgennemstrømningsplads fortil på 5 mm og beskyttelsesgulv direkte under apparatet. min. 38 mm min. 5 mm Du kan ikke bruge beskyttelsesboksen, hvis du installerer apparatet oven over en ovn. PRODUKTBESKRIVELSE KOGEPLADENS LAYOUT 1 2 145 mm 180/280 mm 210 mm 4 1 Induktionskogezone, 1400 W, med booster-funktion, 2500 W 2 Induktionskogezone med dobbelt ring 1800/2800 W, med Boosterfunktion 3500/5200 W 3 Betjeningspanel 4 Induktionskogezone, 2300 W, med booster-funktion, 3700 W 3 1) Tilbehøret til beskyttelsesboksen fås muligvis ikke i visse lande. Kontakt din lokale forhandler. 6 electrolux OVERSIGT OVER BETJENINGSPANELET 1 2 10 3 4 9 8 5 7 6 Brug tasterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Tast 1 Funktion Tænder og slukker for kogesektionen 2 slår funktionslåsen eller børnesikringen til og fra en lås 3 Timer-lamper, kogezoner Viser den kogezone, som du har tidsindstillet til start og stop 4 Display for timer Viser tiden i minutter 5 Aktiverer power-funktionen 6 Indikator for varmetrin Viser det aktuelle varmetrin 7 Skala på betjeningspanel Til indstilling af varmetrin 8 Øger eller mindsker tiden / 9 Vælger kogezone 10 STOP+GO DISPLAY FOR VARMETRIN Display Beskrivelse Kogezonen er slukket Kogezonen er tændt - Varmholdning/ -funktionen er slået til Opkogningsautomatikken er slået til Boosterfunktionen er slået til Der er en funktionsfejl + tal / / OptiHeat Control (3-trins restvarmeindikator): Tilbereder stadig/holdes varm/restvarme Lås/børnesikring er slået til Kogegrejet er uegnet eller for lille, eller der står ingen gryde/pande på kogezonen Sikkerhedsfrakoblingen er slået til 16 electrolux min. 25 mm min. 5 mm min. 20 mm min. 38 mm min. 5 mm Als u een beveiligingsdoos gebruikt (extra toebehoren2)), dan zijn de voorste ventilatieruimte van 5 mm en de beschermmat onder het apparaat niet nodig. U kunt de beveiligingsdoos niet gebruiken als u het apparaat boven een oven installeert. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT INDELING KOOKPLAAT 1 2 145 mm 180/280 mm 210 mm 4 1 Inductiekookzone 1400 W met powerfunctie 2500 W 2 Tweekringsinductiekookzone 1800/2800 W met powerfunctie 3500/5200 W 3 Bedieningspaneel 4 Inductiekookzone 2300 W met powerfunctie 3700 W 3 2) De beveiligingsdoos is als toebehoren niet in elk land verkrijgbaar. Neem contact op met uw plaatselijke leverancier. electrolux 17 INDELING BEDIENINGSPANEEL 1 2 3 4 9 8 10 5 7 6 Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. Displays, indicatielampjes en geluiden geven aan welke functies worden gebruikt. tiptoets 1 functie schakelt de kookplaat in en uit 2 schakelt de toetsblokkering of het kinderslot in en uit een vergendeling 3 kookzoneweergave van de timer geeft aan voor welke zone u de tijd start en stopt 4 Het timerdisplay geeft de tijd in minuten weer 5 activeert de powerfunctie 6 een kookstanddisplay geeft de kookstand weer 7 een bedieningsstrip instellen van de kookstand 8 verhoogt of verlaagt de tijdsinstelling / 9 selecteert de kookzone 10 STOP+GO KOOKSTANDDISPLAYS Display Beschrijving De kookzone is uitgeschakeld De kookzone werkt - Warmhoudfunctie / is ingeschakeld De automatische opwarmfunctie is ingeschakeld Powerfunctie is ingeschakeld + cijfer Er is een storing / OptiHeat Control (3 staps restwarmte-indicatie): kookzone is nog warm / warmhoudstand / restwarmte / Vergrendeling/kinderbeveiliging is ingeschakeld Het kookgerei is niet geschikt of te klein, of er is geen kookgerei op de kookzone geplaatst Automatische veiligheidsuitschakeling is actief 22 electrolux Temperatuurinstelling Gebruik om: Tijdstip Tips 1-3 Stollen: luchtige omeletten, gebakken eieren 10-40 min Met deksel bereiden 3-5 Zachtjes aan de kook brengen van rijst en gerechten op melkbasis Reeds bereide gerechten opwarmen 25-50 min Voeg minstens tweemaal zoveel vloeistof toe als rijst, melkgerechten tijdens het bereiden tussendoor roeren 5-7 Groenten stomen, vis smoren vlees 20-45 min Voeg een paar eetlepels vocht toe 7-9 Aardappelen stomen 20-60 min Gebruik max. ¼ l water voor 750 g aardappelen 7-9 Bereiden van grotere hoeveelheden voedsel, stoofschotels en soepen 60-150 min Tot 3 l vloeistof plus ingrediënten 9-12 Licht gebraden: kalfsoester, kalfs cordonbleu, koteletten, rissoles, worstjes, lever, roux, eieren, pannenkoeken, donuts naar behoefte Halverwege de bereidingstijd omdraaien 12-13 Door-en-door gebraden, opgebakken aardappelen, lendenbiefstukken, steaks 5-15 min Halverwege de bereidingstijd omdraaien 14 Aan de kook brengen van grotere hoeveelheden water, pasta koken, aanbraden van vlees (goulash, stoofvlees), frituren van patates frites De Powerfunctie is geschikt voor het verwarmen van grote hoeveelheden water. ONDERHOUD EN REINIGING Reinig het apparaat na elk gebruik. Gebruik altijd kookgerei met een schone bodem. Waarschuwing! Scherpe voorwerpen en schurende reinigingsmiddelen beschadigen het apparaat. Het reinigen van het apparaat met een stoomstraal- of hogedrukreiniger is om veiligheidsredenen verboden. Krassen of donkere vlekken in de glaskeramiek hebben geen invloed op de werking van het apparaat. Vuil verwijderen: 1. – Verwijder direct:gesmolten plastic, gesmolten folie en suikerhoudende gerechten. Anders kan het vuil het apparaat beschadigen. Gebruik een speciale schraper voor de glazen plaat. Plaats de schraper schuin op de glazen plaat en verwijder resten door het blad over het oppervlak te schuiven. – Verwijder nadat het apparaat voldoende is afgekoeld:kalkvlekken, waterkringen, vetvlekken, glimmende metaalachtige verkleuringen. Gebruik een speciaal schoonmaakmiddel voor glaskeramiek of roestvrij staal. 2. Reinig het apparaat met een vochtige doek en een beetje afwasmiddel. 3. Wrijf het apparaat ten slotte droog met een schone doek. 28 electrolux R 5mm = 600mm 490+1mm 560+1mm = min. 25 mm min. 5 mm min. 20 mm Falls Sie einen Schutzboden verwenden (zusätzliches Zubehör)3), ist die Einhaltung des vorderen Belüftungsabstands von 5 mm unter dem Gerät nicht nötig. min. 38 mm min. 5 mm Wenn Sie das Gerät über einem Backofen einsetzen, können Sie den Schutzboden nicht verwenden. GERÄTEBESCHREIBUNG KOCHFELDANORDNUNG 1 2 145 mm 180/280 mm 210 mm 4 1 Induktionskochzone 1400 W, mit Power-Funktion 2500 W 2 Zweikreis-Induktionskochzone 1800/2800 W, mit Power-Funktion 3500/5200 W 3 Bedienfeld 4 Induktionskochzone 2300 W, mit Power-Funktion 3700 W 3 3) Der Schutzboden ist möglicherweise in einigen Ländern nicht erhältlich. Wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort. electrolux 49 Electrolux. Thinking of you. Conozca mejor nuestros conceptos en www.electrolux.com ÍNDICE DE MATERIAS Información sobre seguridad Instrucciones de instalación Descripción del producto Instrucciones de uso 49 50 52 54 Consejos útiles 57 Mantenimiento y limpieza 58 Qué hacer si… 59 Aspectos medioambientales 60 Salvo modificaciones INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual. Conserve siempre estas instrucciones con el aparato, aunque lo cambie de lugar o lo venda. Los usuarios deben conocer a la perfección el funcionamiento y las características de seguridad del aparato. SEGURIDAD GENERAL Advertencia Las personas (incluidos niños) con discapacidad física, sensorial o mental, o con experiencia y conocimiento insuficientes, no deben usar el aparato. Sólo podrán usarlo bajo la supervisión o instrucción de la persona responsable de su seguridad. SEGURIDAD PARA LOS NIÑOS • Este aparato sólo lo pueden usar adultos. Es necesario supervisar a los niños para evitar que jueguen con el aparato. • Mantenga todo el embalaje alejado de los niños. Existe riesgo de asfixia. • Mantenga los niños alejados del aparato cuando esté encendido. Advertencia Inicie el bloqueo contra la manipulación por niños para evitar que niños pequeños y animales activen accidentalmente el aparato. SEGURIDAD DURANTE EL FUNCIONAMIENTO • Retire todo el material de embalaje, adhesivos y láminas de protección del apa- rato antes de ponerlo en marcha por primera vez. • Apague las zonas de cocción después de cada uso. • ¡Peligro de quemaduras! No deposite objetos metálicos, como cubiertos o tapaderas, sobre la superficie de cocción, ya que podrían calentarse en exceso. • Los usuarios que tengan marcapasos implantados deberán mantener una distancia mínima de 30 cm entre la parte superior del cuerpo y las zonas de cocción encendidas. Advertencia ¡Peligro de incendio! Las grasas y aceites calentados en exceso pueden arder con facilidad. FUNCIONAMIENTO CORRECTO • Controle siempre el aparato durante el funcionamiento. • Use sólo el aparato para tareas de cocción domésticas. • No use el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos. • No ponga ni mantenga líquidos y materiales muy inflamables, ni objetos que puedan fundirse (de plástico o aluminio) encima o cerca del aparato. • Tenga cuidado al conectar el aparato a cajas de enchufe cercanas. No deje que las conexiones eléctricas toquen el aparato o recipientes calientes. No deje que las conexiones eléctricas se enreden. CÓMO EVITAR DAÑOS AL APARATO • Evite la caída de objetos o utensilios de cocina sobre la superficie vitrocerámica. 50 electrolux • No arrastre sobre la placa recipientes metálicos de hierro o aluminio fundido o que tengan la base dañada. • No permita que el contenido de los recipientes hierva hasta que se agote el líquido. • No encienda las zonas de cocción en vacío ni con recipientes vacíos. • No cubra ninguna parte del aparato con papel aluminio. • Deje libre un espacio de ventilación de 5 mm entre la encimera y la parte frontal de la unidad situada bajo ella. Advertencia Si la superficie llegara a agrietarse, desenchufe el aparato de la corriente para evitar posibles descargas eléctricas. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Antes del montaje, anote el número de serie (Ser. Nr.) de la placa de datos técnicos.La placa de datos técnicos está en la carcasa inferior del aparato. 949 594 191 00 EHD60127IW 58 GAD DB AU 220-240 V 50-60 Hz Induction 7,4 kW 7,4 kW ELECTROLUX INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Advertencia Por favor, lea atentamente estas instrucciones. Asegúrese de que el aparato no ha sufrido daños durante el transporte. No conecte el aparato si observa algún daño. En caso necesario, póngase en contacto con el proveedor. Este aparato sólo puede ser instalado, conectado o reparado por personal de servicio técnico homologado, Utilice piezas de repuesto originales exclusivamente. Los aparatos que han de ir integrados en la cocina sólo deben utilizarse una vez encastrados en los muebles adecuados y con las encimeras y superficies de trabajo apropiadas. No cambie ni modifique las especificaciones de este producto en modo alguno. Podría sufrir lesiones personales o dañar el aparato. Siga rigurosamente las leyes, ordenanzas, directivas y normas (por ejemplo, de seguridad, eliminación de residuos, instalaciones eléctricas, etc.) vigentes en el país donde se vaya a utilizar el aparato. Respete las distancias mínimas entre este aparato y los demás y el mobiliario. Instale la adecuada protección contra descargas eléctricas, por ejemplo, proteja la base del aparato con suelo protector si va a instalar cajones inmediatamente debajo. Proteja las superficies cortantes de la encimera con un material sellante antihumedad. El sellante permite fijar el aparato a la encimera sin dejar huecos. Proteja la parte inferior del aparato de la acción del vapor y la humedad, por ejemplo, de un lavavajillas o de un horno. No instale el aparato junto a puertas ni debajo de ventanas. La apertura brusca de puertas o ventanas podría desplazar los recipientes calientes de la zona de cocción. Advertencia Peligro de daños por corriente eléctrica. Siga cuidadosamente las instrucciones para realizar la conexión eléctrica. • El borne de conexión a la red se encuentra bajo tensión. • Desconecte el borne de conexión a la red de la tensión. • Instale los aparatos correctamente para garantizar la protección contra descargas eléctricas. • Las conexiones flojas e inadecuadas pueden sobrecalentar el borne. • Deje la conexión eléctrica en manos de un electricista homologado. • Establezca la descarga de tracción del cable. electrolux 51 • Para corriente monofásica, utilice el cable de alimentación correcto, de tipo H05BB-F Tmax 90°C (o superior). • Sustituya el cable dañado por uno especial (tipo H05BB-F Tmax 90 °C; o superior). Póngase en contacto con el Centro de servicio técnico local. El aparato debe ir provisto de un dispositivo que permita desconectarlo de la corriente eléctrica en todos los polos y con una separación mínima entre contactos de 3 mm. Asimismo, debe contar con los dispositivos aislantes correctos: línea con protección ante cortocircuitos, fusibles, (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte) dispositivos de fuga a tierra y contactores. 220-240V ~ N N 220-240V L1 Conexión doméstica: Conecte el aparato a una red monofásica de 220 V-240 V con fusible de 32 A. MONTAJE min. 500mm min. 50mm min. 50mm min. 5mm R 5mm = 600mm 490+1mm 560+1mm = 52 electrolux min. 25 mm min. 5 mm min. 20 mm Si utiliza una caja de protección (accesorio adicional5)), no son necesarios el espacio de ventilación frontal de 5 mm y el suelo protector directamente por debajo del aparato min. 38 mm min. 5 mm No se puede utilizar la caja de protección si se instala el aparato encima de un horno. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO DISPOSICIÓN DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN 1 2 145 mm 180/280 mm 210 mm 4 1 Zona de cocción por inducción a 1.400 W, con función Power a 2.500 W 2 Zona de cocción por inducción de doble circuito a 1.800/2.800 W, con función Power a 3.500/5.200 W 3 Panel de control 4 Zona de cocción por inducción a 2.300 W, con función Power a 3.700 W 3 5) El accesorio de la caja de protección puede no estar disponible en algunos países. Póngase en contacto con el proveedor local. electrolux 53 DISPOSICIÓN DEL PANEL DE MANDOS 1 2 10 3 4 9 8 5 7 6 Utilice el aparato con los sensores táctiles que se indican a continuación. Los visores, indicadores y sonidos dicen qué funciones se han iniciado. Sensor 1 función enciende y apaga la placa 2 activa y desactiva el seguro para niños el candado 3 indicadores del temporizador de las zonas de cocción muestran la zona para la que se ha ajustado el tiempo de inicio y final 4 temporizador muestra el tiempo en minutos 5 activa la función Power 6 indicador del nivel de calor muestra el nivel de calor elegido 7 barra de control para ajustar el nivel de calor 8 aumenta o reduce el tiempo / 9 selecciona la zona de cocción 10 STOP+GO INDICADORES DE AJUSTES DE CALOR Visor digital Descripción La zona de cocción está desconectada La zona de cocción está en funcionamiento - Mantener caliente / La función está encendida La función de calentamiento automático está encendida La función Power está encendida + número Fallo de funcionamiento / OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos): cocción activa / mantener caliente / calor residual / El dispositivo de bloqueo/seguridad para niños está activado El recipiente es inadecuado o demasiado pequeño, o no se ha colocado ningún recipiente sobre la zona de cocción 54 electrolux Visor digital Descripción La desconexión automática está activada OPTIHEAT CONTROL (INDICADOR DE CALOR RESIDUAL DE 3 NIVELES) ción generan el calor que necesitan para cocinar directamente en la base de los recipientes. La vitrocerámica se calienta muy poco con el calor residual de los recipientes. Advertencia / / Peligro de quemaduras por el calor residual. OptiHeat Control indica el grado de calor residual. Las zonas de cocción por induc- INSTRUCCIONES DE USO Utilice las zonas de cocción con los recipientes apropiados. 10 segundos. El aparato emitirá una señal acústica hasta que se retire el objeto. • la placa está demasiado caliente (por ejemplo, el contenido de un recipiente ha hervido hasta agotarse). Antes de poder usar la placa de nuevo, es necesario dejar enfriar la zona de cocción. • no se usan los recipientes adecuados. y la zona de Se enciende el símbolo cocción se apaga automáticamente después de 2 minutos. • no ha desconectado una zona de cocción o no se ha cambiado el nivel de calor. Después de un cierto tiempo, se eny se desconecta la ciende el símbolo placa. Consulte la tabla. ENCENDIDO Y APAGADO Toque durante 1 segundo para conectar y desconectar el aparato. DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA La función desconecta automáticamente la placa siempre que: • todas las zonas de cocción están apagadas. • no se ha ajustado un nivel de calor después de haber conectado la placa. • el sensor ha estado cubierto por un objeto (recipiente, paño, etc.) durante más de Horas hasta la desconexión automática Ajuste del nivel de calor Se desconecta después de 6 horas PARA AJUSTAR EL CALOR - - - 5 horas 4 horas 1,5 horas Toque el ajuste de calor que desee en la barra de control. En caso necesario, corrija la posición hacia la izquierda o la derecha. No retire el dedo hasta haber alcanzado el ajuste de calor correcto. El visor digital muestra el ajuste de calor. electrolux 55 CALENTAMIENTO AUTOMÁTICO La función de calentamiento automático establece el ajuste de temperatura máximo ) durante un tiempo y después des(no ciende al nivel necesario. para activarla y selecToque el símbolo cione el ajuste de temperatura adecuado. se activa cuando la zona de cocción funciona con el ajuste máximo de temperatura.. Para desactivar la función cambie el ajuste de temperatura. 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN DE LA FUNCIÓN POWER La función Power suministra potencia adicional a las zonas de cocción por inducción, y se activa durante 10 minutos como máximo. A continuación, la zona de cocción vuelve automáticamente al nivel 14. y se ilumiPara activar la función, toque . Para apagar, toque un ajuste de nará calor . GESTIÓN DE LA ENERGÍA La función de gestión de la energía divide la potencia entre las dos zonas de cocción que forman un par (consulte la figura). La función incrementa al máximo la potencia de una de las zonas del par y reduce al mínimo el de la otra automáticamente. El visor digital cambia para la zona con la potencia reducida. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 USO DEL TEMPORIZADOR Temporizador de cuenta atrás Utilice el temporizador de cuenta atrás para regular el tiempo que desee mantener encendida una zona de cocción. Ajuste el temporizador después de seleccionar la zona de cocción. Elija el nivel de calor antes o después de ajustar el temporizador. • Selección de la zona de cocción:tovarias veces hasta que que el sensor se encienda el indicador de la zona de cocción que desea. • Para activar el temporizador: toque la del temporizador para progratecla mar el tiempo ( 00 - 99 minutos). La cuenta atrás comenzará en cuanto el indicador de la zona de cocción parpadee más lentamente. • Para comprobar el tiempo restante: seleccione la zona de cocción con el . El indicador de la zona de sensor cocción parpadea más rápidamente. El visor digital muestra el tiempo restante. • Para cambiar el temporizador de cuenta atrás:seleccione la zona de cocy toque o . ción con el sensor • Para parar el temporizador: seleccio. ne la zona de cocción con el sensor Toque . El tiempo restante se sigue descontando hasta llegar a 00 . El indicador de la zona de cocción se apaga. También puede apagar el temporizador y a la vez. tocando 56 electrolux Al finalizar el tiempo se activa la señal acústica y el símbolo 00 parpadea. La zona de cocción se apaga. • Para parar la señal acústica: toque el sensor CountUp Timer(temporizador de avance de contador) Utilice el CountUp Timer para regular el tiempo que funcionamiento de una zona de cocción. • Para seleccionar la zona de cocción (si hay más de una):toque el sensor varias veces hasta que se encienda el indicador de la zona de cocción que desea. • Puesta en marcha de la función CountUp Timer:toque la tecla del temporizador hasta que se encienda el símbolo . Cuando el indicador de la zona de cocción parpadea más lentamente, comienza la cuenta adelante y en y el tiempo el indicador se alternan transcurrido (minutos) • Para comprobar el tiempo transcurrido: seleccione la zona de cocción con el . El indicador de la zona de sensor cocción parpadea más rápidamente. En el indicador se muestra el tiempo transcurrido. • Interrupción de CountUp Timer: seleccione la zona de cocción con el seny toque o para apagar el sor temporizador. El indicador de la zona de cocción se apaga. Minutero Puede utilizar el temporizador como minutero mientras no funcionen las zonas de . Para seleccionar el cocción. Toque o del temporitiempo, toque la tecla zador. Al finalizar el tiempo se activa la señal acústica y el símbolo 00 parpadea. INICIO DE LA FUNCIÓN STOP+GO ajusta todas las zonas de La función cocción en funcionamiento en un nivel de mantenimiento de temperatura. • Toque para iniciar la función. El símbolo se enciende. • Toque para detener la función. Se aplica el nivel de cocción ajustado con anterioridad. no detiene la función del temporizador. bloquea las barras de control. BLOQUEO/DESBLOQUEO DEL PANEL DE MANDOS Puede bloquear el panel de control. Este sensor impide el cambio accidental del ajuste de calor. Ajuste primero la temperatura. . Se enPara activar esta función, toque cenderá el símbolo durante 4 segundos. El temporizador se mantiene activo. . Se Para detener esta función, toque activará la temperatura que se haya seleccionado anteriormente. La función también se desactiva cuando se apaga el aparato. DISPOSITIVO DE SEGURIDAD PARA NIÑOS Esta función impide el funcionamiento accidental de la placa. Para activar el dispositivo de seguridad para niños • Conecte la placa con la tecla . No elija un nivel de calor. • Toque el símbolo durante 4 segundos. El símbolo se enciende. • Apague la placa con la tecla . Para desactivar el dispositivo de seguridad para niños • Conecte la placa con la tecla . No elija un nivel de calor. Toque el símbolo durante 4 segundos. El símbolo se enciende. • Apague la placa con la tecla . Para desactivar temporalmente el dispositivo de seguridad para niños • Conecte la placa con la tecla . El símbolo se enciende. • Toque el símbolo durante 4 segundos. Ajuste el nivel de calor en menos de 10 segundos. Ya puede usar la placa. • Cuando desconecte la placa con se activará de nuevo el dispositivo de seguridad para niños. electrolux 57 OFFSOUND CONTROL (ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN DEL SONIDO) la cuenta atrás, o si se cubre el panel de mandos. Desactivación de las señales acústicas Apague el aparato. durante 3 segundos. Los indicaToque dores se encienden y se apagan. Toque durante 3 segundos. El símbolo se enciende y el aparato se encuentra en el modo estándar. Toque , se enciende, y se desactiva el sonido. Si el sonido está desactivado, sólo se emite , se activa el minutero o cuando se toca Activación del sonido Apague el aparato. Toque durante 3 segundos. Los indicadores se encienden y se apagan. Toque durante 3 segundos. se muestra , por, que el sonido está desactivado. Toque aparece, el aparato se encuentra en modo estándar. El sonido está activado. CONSEJOS ÚTILES RECIPIENTES PARA LAS ZONAS DE COCCIÓN POR INDUCCIÓN RUIDOS DURANTE EL FUNCIONAMIENTO Importante El calor de la cocción por inducción lo genera un potente electroimán que lo transmite de inmediato al interior del recipiente. Es posible que escuche los ruidos siguientes: • crujidos: el recipiente está fabricado con distintos tipos de materiales (construcción por capas). • silbidos: utiliza una o varias zonas de cocción a temperaturas muy altas y con recipientes cuya base está hecha de distintos materiales (construcción por capas). • murmullos: el nivel de calor utilizado es alto. • golpeteos: cambios en la potencia eléctrica. • siseos, zumbidos: el ventilador está en funcionamiento. Los ruidos descritos son normales y no indican fallo alguno. Material del recipiente • correcto: hierro y acero fundido, acero esmaltado, acero inoxidable con bases formadas por varias capas (indicados por el fabricante como aptos para inducción). • incorrecto: aluminio, cobre, latón, cristal, cerámica, porcelana. El recipiente es indicado para cocinar por inducción si... • ... puede calentar en poco tiempo una cantidad pequeña de agua con el ajuste de calor máximo. • ... el imán se adhiere a la base del recipiente. Utilice recipientes con la base más gruesa y plana posible. Medidas de los recipientes: las zonas de cocción por inducción se adaptan automáticamente al tamaño de la base de los recipientes, pero hasta un cierto límite. No obstante, la parte magnética de la base del recipiente debe tener un diámetro mínimo de unos 3/4 del tamaño de la zona de cocción. AHORRO DE ENERGÍA • En la medida de lo posible, cocine siempre con los recipientes tapados. • Coloque los recipientes en la zona de cocción antes de encenderla. ÖKO TIMER (TEMPORIZADOR ECOLÓGICO) Para ahorrar energía, la resistencia de la zona de cocción se apaga automáticamente antes de que suene la señal del temporizador de cuenta atrás. La reducción del tiempo de calentamiento depende del nivel de calor y del tiempo de cocción. 58 electrolux EJEMPLOS DE APLICACIONES DE COCCIÓN Los datos de la tabla se indican sólo a título orientativo. Ajuste del nivel de calor 1 Utilícelo para: Hora Sugerencias Mantener calientes los alimentos según sea necesario Tapar 1-3 Salsa holandesa, derretir: mantequilla, chocolate, gelatina 5-25 min Mezclar de vez en cuando 1-3 Cuajar: tortilla, huevos revueltos 10-40 min Cocinar con tapa 3-5 Arroces y platos a base de leche, calentar comidas preparadas 25-50 min Poner al menos el doble de líquido que de arroz; los platos lácteos deben moverse entre medias 5-7 Cocinar al vapor verduras, pescados o carnes 20-45 min Añada unas cucharadas de líquido 7-9 Cocinar patatas al vapor 20-60 min Utilice como máximo ¼ l de agua para 750 g de patatas 7-9 Grandes cantidades de alimentos, estofados y sopas 60-150 min Hasta 3 litros de líquido además de los ingredientes 9-12 Freír ligeramente: escalopes, ternera “cordon bleu”, chuletas, hamburguesas, salchichas, hígado, filetes rusos, huevos, tortitas, rosquillas según sea necesario Vuelva la carne a la mitad del tiempo 12-13 Freír a temperatura fuerte, bolas de patata, filetes de lomo, filetes 5-15 min Vuelva la carne a la mitad del tiempo 14 Hervir grandes cantidades de agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír patatas La función Power es adecuada para calentar grandes cantidades de líquido. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Limpie el aparato después de cada uso. Use siempre recipientes con la base limpia. Advertencia Los productos de limpieza corrosivos y abrasivos dañan al aparato. Por razones de seguridad, no limpie el aparato con limpiadores de chorro de vapor o de alta presión. Los arañazos o las marcas oscuras de la superficie vitrocerámica no afectan al funcionamiento normal del aparato. Para eliminar la suciedad: 1. – Quite inmediatamente: restos fundidos de plástico, papel aluminio y alimentos que contengan azúcar. De lo contrario la suciedad dañará el aparato. Utilice un rascador especial para el cristal. Coloque el rascador sobre la superficie formando un ángulo agudo y arrastre la hoja para eliminar la suciedad. – Elimine cuando el aparato se haya enfriado: restos de cal, marcas de agua, manchas de grasa y decoloraciones metálicas. Utilice un limpiador especial para vitrocerámicas o acero inoxidable. electrolux 59 2. Limpie el aparato con un paño suave humedecido con agua y detergente. 3. Termine la limpieza secando a fondo el aparato con un paño limpio. QUÉ HACER SI… Problema Causa y remedio posibles El aparato no se enciende o no se pone en marcha. • Ha tocado 2 o más sensores al mismo tiempo. Toque sólo un sensor. • Hay agua o salpicaduras de grasa en el panel de mandos. Limpie el panel de mandos. • Vuelva a encender el aparato y ajuste un nivel de calor antes de 10 segundos. • Tiene activado el dispositivo de seguridad para niños, el bloqueo de los mandos o Stop+Go. Consulte el capítulo Funcionamiento del aparato. El aparato emite una señal acústica estando apagado. Hay uno o más sensores cubiertos. Destape los sensores. El indicador de calor residual no se enciende. La zona de cocción no ha estado encendida el tiempo suficiente para activar la función. Si debería estar caliente, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico. El nivel de calor cambia El regulador de energía está activo. Consulte la sección Gestión de energía. El aparato emite una señal acústica y se enciende y apaga. Después de 5 segundos, vuelve a emitir otra señal acústica. Hay algo cubriendo Se enciende el símbolo • La función de desconexión automática está activada. Apague el aparato y vuelva a encenderlo. • Se ha activado la protección contra sobrecalentamiento de la zona de cocción. Apague la zona de cocción. Vuelva a encender la zona de cocción. Se enciende el símbolo • No hay ningún recipiente en la zona de cocción. Ponga un recipiente sobre la zona de cocción. • El recipiente es inadecuado. Utilice el tipo de recipiente adecuado. • El diámetro de la base del recipiente es demasiado pequeño para la zona de cocción. Traslade el recipiente a una zona de cocción más pequeña. Se enciende el símbolo guido de un número. Se enciende el símbolo se- . Descubra el campo del sensor. Se ha producido un fallo de funcionamiento. Desenchufe el aparato de la toma de corriente durante unos minutos. Desconecte el fusible del sistema eléctrico doméstico. vuelve a aparecer, póngase Vuelva a conectarlo. Si el símbolo en contacto con el Centro de servicio técnico. Se ha producido un fallo de funcionamiento, bien porque el contenido de un recipiente ha hervido hasta agotar el líquido, o bien porque el recipiente no es el adecuado. Se ha activado la protección contra sobrecalentamiento de la zona de cocción. La función de desconexión automática está activada. Apague el aparato. Retire el recipiente. Espere unos 30 segundos antes de encender de nuevo la zona de cocción. Debería desa, y mantenerse fijo el indicador de calor parecer el símbolo residual. Deje enfriar el recipiente y compruebe que es de un material adecuado para placas de cocción por inducción. 60 electrolux Problema No se emite ninguna señal acústica al tocar los botones del panel. Causa y remedio posibles Las señales acústicas están desactivadas. Active las señales acústicas. Si ha intentando las soluciones anteriores y no puede solucionar el problema, hable con su distribuidor , el departamento de atención al cliente o servicio técnico Dé los datos de la placa de características, el código de tres dígitos y letras de la vitrocerámica (está en la esquina de la encimera) y el mensaje de error que se enciende. Si usted ha hecho funcionar el aparato incorrectamente, se facturará el trabajo de mantenimiento de un técnico del servicio postventa o distribuidor incluso durante el periodo de garantía. Las instrucciones sobre el servicio postventa y las condiciones de la garantía están en el folleto de garantía. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró. MATERIAL DE EMBALAJE Los materiales de embalaje son ecológicos y totalmente reciclables. Los componentes de plástico se identifican con marcados: >PE<,>PS<, etc. Deseche los materiales de embalaje como residuos domésticos en el contenedor correspondiente de su municipio. www.electrolux.com/shop 892946840-C-342011
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Electrolux EHD60127IW Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario