FCC COMPLIANCE STATEMENT This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: 1) This device may not cause
harmful interference, and 2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
WARNING The changes or modifications not expressly approved by the party respon-
sible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
FCC ID: PT3-BM0
IC COMPLIANCE STATEMENT This device complies with Industry Canada’s licence-ex-
empt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may
not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including
interference that may cause undesired operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de
l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
IC: 10638A-BM0
EUROPE
DE Hiermit erklärt Misfit, Inc., dass sich dieser/diese/dieses RAY in Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der
Richtlinie 1999/5/EG befindet.
EN Hereby, Misfit, Inc., declares that this RAY is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
ES Por medio de la presente Misfit, Inc. declara que el RAY cumple con los requisitos
ES ATENCIÓN: La vida útil de la batería del RAY podría acortarse con un uso
intensivo. La exposición prolongada al agua salada o al agua tratada químicamente
reducirá la resistencia al agua. Una instalación incorrecta de la bandeja de la batería
producirá una menor resistencia al agua.
EL RAY NO ES UN JUGUETE NI UN DISPOSITIVO MÉDICO. ADVERTENCIA: peligro de
asfixia, contiene partes pequeñas.
PRECAUCIÓN: Riesgo de explosión si la batería se reemplaza por el tipo incorrecto.
Deseche las baterías gastadas según las instrucciones.
JP 注意: RAYを多用すると電池の持ち時間が縮まります。海水または薬品処理がされ
た水の中で長時間使用すると防水性能が衰えます。 バッテリートレイを不適切に装着す
ると耐水性が損なわれます。
RAYは玩具や医療機器ではありません。警告: 小さな部品で窒息する恐れがあります。
注意: 間違った種類の電池を挿入すると爆発する危険があります。使用済みの電池は指
示に従って廃棄してください。
PT ATENÇÃO: O uso excessivo pode reduzir a duração da bateria do RAY. A
exposição prolongada à água salgada ou à água quimicamente tratada reduzirá a
impermeabilidade. Instalação incorreta da bandeja da bateria resultará em perda de
resistência à água.
O RAY NÃO É UM BRINQUEDO OU UM DISPOSITIVO MÉDICO. AVISO: Perigo de
asfixia - peças pequenas.
CUIDADO: Risco de explosão se a bateria for substituída por outra de tipo incorreto.
Descarte as baterias usadas conforme as instruções.
KR 주의: RAY 배터리는 잦은 사용으로 인해 수명이 단축될 수 있습니다. 소금물 또는 화
학적으로 처리된 물에 장시간 노출되면 기능이 저하될 수 있습니다.건전지 상자를 바로
설치하지 않으면 내수성을 상실하게 됩니다.
RAY는 장난감이나 의료 장치가 아닙니다. 경고: 작은 부품은 질식의 위험이 있습니다.
주의: 다른 종류의 배터리를 사용하면 폭발의 위험이 있습니다. 사용한 배터리는 지침
에 따라 폐기해야 합니다
RU ВНИМАНИЕ: ИНТЕНСИВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ СОКРАЩАЕТ СРОК
ЖИЗНИ БАТАРЕИ RAY. ДЛИТЕЛЬНОЕ ВОЗДЕЙСТВИЕ СОЛЕНОЙ ИЛИ
ХИМИЧЕСКИ ОЧИЩЕННОЙ ВОДЫ СНИЖАЕТ ВОДОНЕПРОНИЦАЕМОСТЬ.
НЕПРАВИЛЬНАЯ УСТАНОВКА БАТАРЕЙНОГО ЛОТКА ПРИВЕДЕТ К ПОТЕРЕ
ВОДОСТОЙКОСТИ.
RAY — НЕ ИГРУШКА И НЕ МЕДИЦИНСКОЕ УСТРОЙСТВО.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ОПАСНОСТЬ УДУШЕНИЯ — МЕЛКИЕ ДЕТАЛИ.
ВНИМАНИЕ: ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БАТАРЕИ НЕПРАВИЛЬНОГО
ТИПА СОЗДАЕТ РИСК ВЗРЫВА ПРИ ЗАМЕНЕ. УТИЛИЗИРУЙТЕ
ИСПОЛЬЗОВАННЫЕ БАТАРЕИ В СООТВЕТСТВИИ С ИНСТРУКЦИЕЙ.