LG WM3485HWA El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Lifds Good
WASHt
ACHt
Please read this manual carefully before operating
your washing machine and retain it for future reference.
WM3885H*CA
P/NO: MFL62526827
www.lge.com
INTflODUCTION
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Basic Safety Precautions ..................................... 4
Grounding Instructions .......................................... 4
Safety Instructions for Installation .......................... 5
Safety Instructions for Use, Care and Cleaning,
and Disposal .......................................................... 6
PARTSAND FEATURES
Special Features..................................................... 7
Key Parts and Components ................................... 8
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Choose the Proper Location .................................. 9
Clearances ............................................................. 9
Flooring ................................................................ 10
Installations with Optional Pedestal Base
or Stacking Kit...................................................... 10
Unpacking and Removing Shipping Bolts ........... 11
Connecting the Water Lines ................................. 12
Connecting the Drain Line .................................... 13
Leveling the Washer ............................................. 14
Installation of Non-skid pads (Optional) ............... 14
HOW TO USE
Control Panel Features ........................................ 15
Operating the Washer .......................................... 16
Cycle Guide .......................................................... 17
Sorting wash loads .............................................. 18
Selecting detergent .............................................. 19
About the Dispenser ............................................. 19
Loading the Dispenser ......................................... 20
The color LCD Display .......................................... 21
Steam Cycles ....................................................... 22
COLDWASH TM Cycles .......................................... 23
Cycle Setting Buttons .......................................... 23
Special Function Buttons ..................................... 24
Custom Program .................................................. 25
Secondary Functions ........................................... 25
The Option Buttons ............................................. 26
Special Care Cycles ............................................. 26
CARE AND CLEANING
Regular Cleaning .................................................. 27
Cleaning the Washer ............................................ 28
Maintenance ......................................................... 29
THANKYOU!
Congratulations on your purchase
and welcome to the LG family.
Your new LG Steam Washer TM
combines the most advanced
washing technology with simple
operation and high efficiency.
Follow the operating and care
instructions in this manual and your
washer will provide many years of
reliable service.
WARRANTY ...................................................35
Product Registration Information
Model:
Serial Number:
Date of Purchase:
The model and serial number can be located on the
rating plate on the front of the washer.
Staple your receipt here for your convenience in the
event you need it for warranty coverage.
TROUBLESHOOTING
Normal Sounds You May Hear ............................. 31
Before Calling for Service ..................................... 31
SPECIFICATIONS/OPTIONAL ACCESSORIES
Key Dimensions and Specifications ..................... 34
Optional Accessories ........................................... 34
2
I PO TANTSAFETYINST UCTIONS
READ ALL iNSTRUCTiONS BEFORE USE
_WARNING For yo.r safe_,the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or e×plosion, electric shock, or to prevent
property damage, personal injury, or loss of life.
Your Safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read
and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER or WARNING.
These words mean:
_DANGER: You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions.
_WARN|_G: You can be killed or seriously injured ifyou don't follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of
injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
5
IMPORTANTSAFETYiNSTRUCTiONS
RSAD ALL iNSTRUCTiONS BEFORS USE
WARNING Foryo.rsafety,theinformationinthisman.alre.stbe
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, personal injury, or loss of life.
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
_ILWAR_!_I_I_G: To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using this
appliance, follow basic precautions, including the following.
Before use, the washer must be properly installed as
described in this manual.
Do not wash articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with
gasoline, dry cleaning solvents, or other flammable or
explosive substances, as they give off vapors that could
ignite or explode.
Do not add gasoline, dry cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or
explode.
Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been used
for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE.
If the hot water system has not been used for such a
period, before using the washer, turn on all hot water
faucets and let the water flow from each for several
minutes. This will release any accumulated hydrogen
gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an
open flame during this time.
Do not allow children to play on or in the washer. Close
supervision of children is necessary when the washer is
used near children.
Before the washer is removed from service or
discarded, remove the door to prevent children from
climbing inside.
Do not install or store the washer where it will be
exposed to the weather or freezing temperatures.
Do not tamper with controls.
Do not repair or replace any part of the washer or
attempt any servicing other than as described in this
manual. We strongly recommend that any service be
performed by a qualified individual.
See installation instructions for grounding
requirements.
ALWAYS follow the fabric care instructions
supplied by the garment manufacturer.
Do not place items exposed to cooking oil in your
washer, items contaminated with cooking oils may
contribute to a chemical reaction that could cause a
load to catch fire.
Use fabric softeners or products to eliminate static only
as recommended by the manufacturer.
This washer is not designed for maritime use or for
mobile installations such as in RVs, aircraft, etc.
Turn off the water taps and unplug the washer if the
machine is to be left for an extended period of time,
such as during vacations.
Do not use to dry articles containing foam rubber or
similarly textured rubber-like materials.
Packaging material can be dangerous for children.
There is a risk of suffocatio!! Keep all packaging from
children.
Always check the inside of the washer for foreign
objects before loading laundry. Keep the door closed
when not in use.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce
the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is
equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must
be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all
local codes and ordinances.
,WARNING: Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in risk
of electric shock. Check with a qualified electrician or servicer ifyou are in doubt as to whether the appli-
ance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance. If it does not fit the
outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. Failure to follow these warnings can cause
serious injury,fire, electrical shock, or death.
4
I PO TANTSAFETYINST UCTIONS
READ ALL iNSTRUCTiONS BSFORE USE
WARNING For yo.r safe ,the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, personal injury, or loss of life.
SAFETY iNSTRUCTiONS FOR iNSTALLATiON
_ILWAR_III_I_II_G, To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using this
appliance, follow basic precautions, including the following.
Refer to INSTALLATION iNSTRUCTIONS for
detailed grounding procedures. Installation
instructions are packed with the washer for installer's
reference. If the washer is moved to a new location,
have it checked and reinstalled by a qualified service
person. Failure to follow this warning can cause
serious injury, fire, electrical shock, or death.
Do not, under any circumstances cut or remove
the third (ground} prong from the power cord.
Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electrical shock, or death.
For personal safety, this appliance must be
properly grounded. Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electrical shock,
or death.
The power cord of this appliance is equipped
with a 3-prong (grounding} plug which mates
with a standard 3=prong (grounding} wall outlet
to minimize the possibility of electric shock from this
appliance.
This washer must be plugged into a 120 VAC,
60 Hz grounded outlet. Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electrical shock, or
death.
Have the wall outlet and circuit checked by a
qualified electrician to make sure the outlet is
properly grounded. Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electrical shock,
or death.
Where a standard 2=prong wall outlet is
encountered, it is your personal responsibility
and obligation to have it replaced with a properly
grounded 3-prong wall outlet. Failure to follow
this warning can cause serious injury, fire, electrical
shock, or death.
Do not install on carpet. Install washer on a solid
floor. Failure to follow this warning can cause serious
leak damage.
Do not remove ground prong. Do not use an
adapter or extension cord. Plug into a grounded
3=prong outlet. Failure to follow these warnings can
cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
The washer should always be plugged into its
own individual electrical outlet which has a
voltage rating that matches the rating plate. This
provides the best performance and also prevents
overloading house wiring circuits which could cause
a fire hazard from overheated wires.
Never unplug your washer by pulling on the
power cord. Always grip plug firmly and pull straight
out from the outlet. Failure to follow this warning can
cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
Repair or replace immediately all power cords
that have become frayed or otherwise damaged.
Do not use a cord that shows cracks or abrasion
damage along its length or at either end. Failure
to follow this warning can cause serious injury, fire,
electrical shock, or death.
When installing or moving the washer, be careful
not to pinch, crush, or damage the power cord.
Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electrical shock, or death.
The washer must be installed and electrically
grounded by a qualified service person in
accordance with local codes to prevent shock
hazard and assure stability during operation.
The washer is heavy. Two or more people may be
needed to install and move the appliance. Failure
to do so can result in back or other injury.
Store and install the washer where it will not
be exposed to temperatures below freezing or
exposed to outdoor weather conditions. Failure to
follow this warning can cause serious leak damage.
Do not install the washer in humid spaces to
reduce the risk of electric shock. Failure to follow
this warning can cause serious injury, fire, electrical
shock, or death.
To reduce the risk of personal injury, adhere to
all industry recommended safety procedures
including the use of long sleeved gloves and
safety glasses. Failure to follow all of the safety
warnings in this manual could result in property
damage, personal injury or death.
5
IMPORTANTSAFETYiNSTRUCTiONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
WARNING For yo.r safety,the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, personal injury, or loss of life.
SAFETY iNSTRUCTiONS FOR USE, CARE AND CLEANING, AND DISPOSAL
_ILWARNING." To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using this
appliance, follow basic precautions, including the following.
Unplug the washer before cleaning to avoid the
risk of electric shock.
Never use harsh chemicals, abrasive cleaners,
or solvents to clean the washer. They will
damage the finish.
Do not put oily or greasy rags or clothing on
top of the washer. These substances give off
vapors that could ignite the materials.
Do not wash items that are soiled with
vegetable or cooking oil. These items may
contain some oil after laundering. Due to the
remaining oil, the fabric may smoke or catch
fire by itself.
Disconnect this appliance from the
power supply before attempting any user
maintenance. Turning the controls to the OFF
position does not disconnect this appliance
from the power supply. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electrical
shock, or death.
Do not combine laundry products for use
in one load unless specified on the label.
Do not mix chlorine bleach with ammonia
or acids such as vinegar. Follow package
directions when using laundry products.
Incorrect usage can produce poisonous gas,
resulting in serious injury or death.
Do not reach into the washer while parts are
moving. Before loading, unloading, or adding
items, push in the cycle selector knob and
allow the drum to coast to a complete stop
before reaching inside. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electrical
shock, or death.
Do not allow children to play on or in the
washer. Close supervision of children is
necessary when the washer is used near
children. As children grow, teach them the
proper, safe use of all appliances. Failure to
comply with these warnings could result in serious
personal injuries.
Destroy the carton, plastic bag, and other
packing materials after the washer is
unpacked. Children might use them for play.
Cartons covered with rugs, bedspreads, or
plastic sheets can become airtight chambers.
Failure to comply with these warnings could result
in serious personal injuries.
Keep laundry products out of children's reach.
To prevent personal injury, observe all warnings
on product labels. Failure to comply with these
warnings could result in serious personal injuries.
Remove the door to the washing compartment
to avoid the danger of children or small animals
getting trapped inside before your washer is
removed from service or discarded. Failure to do
so can result in serious personal injury or death.
SAVE THll SIE INSTRUCTIONS
6
PA TS ANDFEMU ES
SPECIAL FEATURES
DETERGENT DISPENSER DRAWER
This four-compartment drawer provides separate
dispensers for pre-wash and main wash
detergent, liquid bleach, and liquid fabric softener.
O CONTROL PANEL COLOR LCD DISPLAY
SCREEN
The simple electronic controls are user-friendly.
The color LCD screen shows cycle options and
cycle information and displays status messages
during operation.
EASY-ACCESS LOCKING DOOR
The extra-large door locks during operation and
features a delay to prevent the door from being
opened until the washer interior has cooled and
the water level has lowered.
_) HIGH-EFFICIENCY STEAM CYCLES
During LG's unique high-efficiency STEAM cycles,
the steam nozzle injects fabrics with hot steam to
gently remove tough stains.
ROLLER JETS
The ROLLERJETS system enhances wash
performance while reducing fabric wear.
Integrated jets spray clothes to further improve
washing efficiency.
Q
MAGNETIC DOOR PLUNGER
Safely and conveniently secure the door
slightly ajar with a magnetic door plunger.
This will promote air circulation and allow
the interior of the machine to dry.
To use this feature, after the load has been
removed, do not close the door completely.
When the magnetic door plunger comes into
contact with the metal washer cabinet, it will
secure the door slightly open allowing the
interior of the washer to dry.
INTERIOR DRUM LIGHT
The drum light illuminates the washer interior for
greater visibility when loading and unloading.
The ultra long-life LED bulbs should never need
replacement.
iNVERTER DIRECT-DRIVE MOTOR
The inverter direct-drive motor eliminates the belt
and pulleys found on most washers to provide
improved performance and reliability while
increasing energy efficiency.
Protocol P172
Sanitization Performance of Residential and
Commercial, Family Sized Clothes Washers
7
PARTSA D FEMU ES
KEY PARTS AND COMPONENTS
In addition to the special features and
components outlined in the SpecialFeatures
section, there are several other important
components that are referenced in this manual.
O ULTRA=CAPACITY STAINLESS STEEL DRUM
The ultra-large stainless steel drum offers extreme
durability and is tilted to improve efficiency and
allow easier access for large items.
_) WATER CIRCULATION AND STEAM NOZZLES
The water circulation nozzles spray the water/
detergent solution directly onto garments for
super cleaning performance. During LG's unique
high-efficiency STEAM cycles, the steam nozzle
injects fabrics with hot steam to gently remove
tough stains. Hot and Cold
Water Inlets
0
O
O
LEVELING FEET
Four leveling feet (two in the front and two in
the back) adjust to improve washer stability on
uneven floors.
O DRAIN ACCESS PANEL
Provides access to the drain line and drain pump
filter.
_{_ SELF CLEANING NOZZLE
The door cleaning nozzle sprays water on the door
to remove the bubble and stain.
It starts to clean the door during the rinsing process.
Drain
Hose
Rear of Washer
8
Included Accessories
Hot and Cold Non-skid pads Caps (4)
Water Hoses (for covering
shipping bolt holes)
Wrench (for removing Tie Strap
shipping bolts and (for securing Elbow Bracket
adjusting and drain hose) (for securing
locking leveling feet) drain hose)
INSTAllATION INST UcTIONS
cHOOSE THE PROPER LOcATiON
WARNiNG
Washer is heavy! Two or more people
are required when moving and unpacking
the washer. Failure to do so can result in back
or other injury.
= Store and install the washer where it wiil not
be exposed to temperatures below freezing
or exposed to outdoor weather conditions.
Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electrical shock, or death.
Properly ground washer to conform with all
governing codes and ordinances. Failure to
follow this warning can cause serious injury, fire,
electrical shock, or death.
To reduce the risk of electric shock, do not
install the washer in humid spaces. Failure to
follow this warning can cause serious injury,fire,
electrical shock, or death.
The base opening must not be obstructed by
carpeting when the washer isinstalled on a
carpeted floor.
Do not remove ground prong. Do not use
an adapter or extension cord. Plug into a
grounded 3=prong outlet. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electrical
shock, or death.
Power Outlet
=The power outlet must be within 60 inches
(1.5 m) of either side of the washer.
The appliance and outlet must be positioned so
that the plug is easily accessible.
Do not overload the outlet with more than one
appliance.
The outlet must be grounded in accordance with
current wiring codes and regulations.
Time-delay fuse or circuit breaker is
recommended.
NOTE: It is the personal responsibility and
obligation of the product owner to have a
proper outlet installed by a qualified electrician.
CLEARANCES
221/2''
(57cm)
(75.6 cm)
51" ,.
_(129.7 cm)
4"
(10 cm)
To ensure sufficient clearance for
water lines and airflow, allow minimum
clearances of at least 1 inch (2.5 cm) at
the sides and 4 inches (10 cm) behind
the unit. Be sure to allow for wall, door,
or floor moldings that may increase the
required clearances.
O
C3
(2.5 cm)
27"
(68.6 cm) (2.5 cm)
Allow at least 24 inches (61.2 cm) in
front of the washer to open the door.
9
INSTALLATIONINST UCTIONS
FLOORING
To minimize noise and vibration, the washer
MUST be installed on a solidly constructed floor.
See the NOTE below.
Allowable slope under the entire washer is
maximum.
Carpeting and soft tile surfaces are not
recommended.
Never install the washer on a platform or weakly
supported structure. Use only an approved
accessory pedestal as described below.
NOTE: Please note that the floor must be strong
and rigid enough to support the weight of the
washer when fully loaded, without flexing or
bouncing. If your floor has too much flex in it,
you may need to reinforce it to make it more
rigid. A floor that is adequate for a top-loading
washer may not be rigid enough for a front-
loading washer, due to the difference in the spin
speed and direction. If the floor is not solid, your
washer may vibrate and you may hear and feel
the vibration throughout your house.
NOTE: Before installing the
washer, make sure the floor is
clean, dry and free of dust, dirt, ,water and oils so the washer feet
can not slide easily. Leveling feet .......................
that can move or slide on the floor can contribute
to excess vibration and noise due to poor contact
with the floor.
NOTE: If a drip pan must
be used, take extra care
to follow the instructions
provided with the drip pan
and make sure the leveling
feet are adjusted for firm and even contact with
the pan. Use of drip pans and failure to properly
level the machine may result in increased vibration
and noise during operation.
INSTALLATIONS WITH
OPTIONAL PEDESTAL BASE OR
STACKING KIT
IMPORTANT." If you are installing your washer
using an optional pedestal base or stacking
kit, please refer to Optional Accessories in this
manual or to the instructions for your pedestal
or stacking kit before proceeding with the
installation.
Required Dimensions for Installation
With Pedestal
m
I_ 293A '' _1
(75.6 cm) (10 cm)
Required Dimensions for Installation
With Stacking Kit
771/2''
(1!)6.8 cm)
27" I-.- 1"
(2.5 cm) (68.6 cm)
(2.5 cm)
10
INSTAllATION INST UcTIONS
UNPACKING AND REMOVING SHiPPiNG BOLTS
When removing the washer from the carton base,
be sure to remove the foam tub support in the
middle of the carton base.
If you must lay the washer down to remove the
base packaging materials, always lay it carefully
on its side. Do NOT lay the washer on its front or
back.
IMPORTANT:To prevent internal damage during
transport, the washer is equipped with 4 shipping
bolts and plastic retainers. These bolts and
retainers MUST be removed before operating the
washer.
Failure to remove shipping bolts and retainers
may cause severe vibration and noise, which can
lead to permanent damage to the washer. The
cord is secured to the back of the washer with
a shipping bolt to help prevent operation with
shipping bolts in place.
Foam Tub Carton Base
Support
BShipping
Bolts
_J
Starting with the bottom 2 shipping bolts,
use the included wrench to remove the
4 shipping bolts by turning them
counterclockwise.
Hole Ca:
the retainers by turning them slightly
while pulling. Rotate and press the hole caps
into the shipping bolt holes.
NOTE: Save the bolts and retainers for
future use. To prevent damage to internal
components, the shipping bolts and
retainers must be installed when
transporting the washer.
11
INSTALLATIONINST UCTIONS
CONNEcTiNG THE WATER LINES
iMPORTANT: Use new hoses when installing
the washer. Do NOT reuse old hoses.
iMPORTANT: Use ONLY the inlet hoses
provided by LG with this laundry product.
Aftermarket hoses are not guaranteed to fit or
function correctly. Other hoses may not tighten
correctly and could cause leaks. Subsequent
damage to product or property will not be
covered under the terms of LG's warranty.
Water supply pressure must be between
14.5 PSi and 116 PSi (100-800 kPa). If the
water supply pressure is more than 116 PSI,
a pressure reducing valve must be installed.
Periodically check the hose for cracks, leaks,
and wear, and replace the hose if necessary.
Make sure that the water lines are not stretched,
pinched, crushed, or kinked.
The washer should never be installed or stored
in a location subject to freezing temperatures.
Damage to the water lines and internal
mechanisms of the washer can result. If the
washer was exposed to freezing temperatures
prior to installation, allow it to stand at room
temperature for several hours before use.
NOTE: Do not cross-thread the hose fittings.
Attach the hot water line to the red hot water
inlet on the back of the washer. Attach the
cold water line to the blue cold water inlet on
the back of the washer. Tighten the fittings
securely.
Water Hose
(otOwater inlet
washer)
Rubber Seal
Rubber Seal
J
Water Hose
(to tap)
insert a rubber seal into the threaded
fittings on each hose.
Water Tap
Attach the hot water line to the hot water
tap. Attach the cold water line to the cold
water tap.
Tighten the fittings securely. Open the water
taps fully to check for leaks.
12
INSTAllATION INST UcTIONS
CONNEcTiNG THE DRAIN LiNE
The drain hose should always be properly
secured. Failure to properly secure the drain
hose can result in flooding and property
damage.
Do not install the end of the drain hose higher
than 96 inches (244.8 cm) above the bottom of
the washer.
The drain must be installed in accordance with
any applicable local codes and regulations.
Make sure that the water lines are not stretched,
pinched, crushed, or kinked.
NOTE: If the drain hose is extended more than
4 inches beyond the end of the elbow bracket,
mold, or microorganisms could spread to
the inside of the washer.
No more than_
4 inches
Elbow
Option 2: Laundry Tub
Elbow
Bracket
Tub
Tie
Strap
Hose
Clip the end of the hose into the elbow bracket.
Hang the end of the drain hose over the side of
the laundry tub. Use tie strap to secure the drain
hose in place.
NOTE: Total height of the hose end should not
exceed 96 inches (244.8 cm) from the bottom of
the washer.
Option 1: Standpipe Option 3: FlOOr Drain
Drain Hose
Hose
Clip the end of the hose into the elbow bracket.
Insert the end of the drain hose into a standpipe.
Use tie strap to secure the drain hose in place.
NOTE: Total height of the hose end should not
exceed 96 inches (244.8 cm) from the bottom of
the washer.
Insert the end of the drain hose into the floor
drain. Secure the hose in place to prevent it
from moving.
15
INSTALLATIONINST UCTIONS
LEVELING THE WASHER
The drum of your new washer spins at very high
speeds, up to 1,400 RPM. To minimize vibration,
noise, and unwanted movement, the floor must
be a perfectly level, solid surface.
NOTE: Adjust the leveling feet only as far as
necessary to level the washer. Extending the
leveling feet more than necessary can cause
the washer to vibrate.
_ Level
Leveling
Feet Feet
f_
Position the washer in the final location,
taking special care to not pinch, strain, or
crush the water and drain lines. Place a level
across the top of the washer.
Raise
Lower ,j
Loosen the Iocknuts on all 4 leveling feet
until you can turn the feet with the included
wrench. Turn clockwise to raise the washer
or counterclockwise to lower it.
All four leveling feet must rest solidly on the
floor. Rock the washer gently from corner to
corner to make sure that the washer does
not rock.
If you are installing the washer on the optional
pedestal, you must use the leveling feet on
the pedestal to level the washer. The washer's
leveling feet should be fully retracted and locked
into position with the Iocknuts.
NOTE: To make sure that the washer is
properly level, run the washer with a test load:
place approximately 6 pounds of laundry
in the machine. Then press POWER, select
RINSE+SPIN cycle, and then press the START/
PAUSE button. See the following sections for
additional information on cycle selection and
operation.
Verify that the washer does not rock or vibrate
excessively during the spin cycle.
If the washer vibrates or shakes, adjust
the leveling feet until the washer is stable and
retest.
iNSTALLATiON OF NON-SKID
PADS (OPTIONAL)
Some floor surfaces are too slippery to prevent
the washer from moving on the floor during
heavily unbalanced loads. While it is normal for
an occasional load to be out of balance, excess
noise and vibration can result from the washer
moving out of position. Ifthese conditions are
encountered, follow the instructions below for
installation of the non-skid pads. These pads
will help prevent the washer from moving during
heavy out of balance conditions thereby reducing
noise and vibration.
Non-skid pads
Thissideup
Stickadhesiveside
to floor
movebacking
÷ Place the pads under both front feet.
14
Tighten all 4 lock
nuts securely using
the wrench.
Once the washer is level from side to side and
front to back, tighten all Iocknuts securely.
Make sure that all 4 leveling feet are in firm
contact with the floor.
0 TOUSE
CONTROL PANEL FEATURES
@
Q
O
O
POWER ON/OFF BUTTON
Press to turn the washer ON. Press again to turn
the washer OFR
NOTE: Pressing the ON/OFF button during a
cycle will cancel that cycle and any load settings
will be lost.
CYCLE SELECTOR KNOB
Turn this knob to select the desired cycle. Once
the desired cycle has been selected, the standard
presets will be shown in the display. These
settings can be adjusted using the cycle setting
buttons anytime before starting the cycle.
START/PAUSE BUTTON
Press this button to START the selected cycle.
If the washer is running, use this button to PAUSE
the cycle without losing the current settings.
NOTE: If you do not press the START/PAUSE
button within 4 minutes of selecting a cycle, the
washer automatically turns off.
STEAM BUTTON
Press the STEAM button to add steam to the
selected cycle for added cleaning power.
NOTE: Steam can be added to only the
following cycles: STEAM FRESHTM,
ALLERGIENF% SANITARY, BRIGHT WHITEST%
BULKY/LARGE, PERM. PRESS, CO-N-ON/
NORMAL, HEAVY DUTY and TOWELS.
O
O
O
Q
@
DELAY WASH BUTTON
Press this button to delay the start of the wash
cycle. Each press of the button increases the
delay time by one hour, up to 19 hours.
SPECIAL FUNCTION BUTTONS
The special function buttons allow you to select
additional functions and will light when selected.
Certain buttons also allow you to activate
secondary functions by pressing and holding
the button for 3 seconds.
For detailed information about the individual
functions, please see the following pages.
OPTION BUTTON
Press this button to select additional cycle
options such as WATER PLUS, PRE-WASH and
ENERGY USAGE DISPLAY.
Press the button next to the desired option inthe
display to select. The button will light to show
the option has been selected.
COLOR LCD DISPLAY
The display shows the settings, estimated
time remaining, options, and status messages
for your Steam Washer TM. The light in the
display will remain on through the cycle.
CYCLE SETTING BUTTONS
Use these buttons to select the desired cycle
options for the selected cycle. The current
options are shown in the display. Press the
button for that option to view and select
other settings.
15
HOWTOUSE
16
OPERATING THE WASHER
O
O
O
O
O
O
@
COTTON/NORMAL
Q
SORT LAUNDRY AND LOAD THE WASHER
Different fabrics have different care requirements. See the Cycle
Guide on page 17 for details. For best washing, sort clothes into
loads that can be washed with the same wash cycle.
PUT IN DETERGENT
Open the dispenser drawer and add detergent to the main wash
compartment in the dispenser drawer. Add bleach and fabric
softener as desired.
TURN ON THE WASHER
Press the ON/OFF button to turn on the washer. The lights around
the cycle selector knob will illuminate.
SELECT A CYCLE
Turn the cycle selector knob to the desired cycle. The display will
show the preset wash/rinse temperature, spin speed, soil level,
and option settings for that cycle.
SELECT CYCLE SETTING
If you would like to change the settings for that cycle, press the
option button(s) to display additional settings for that option.
Press the button again to cycle through the settings until the
desired setting is shown.
NOTE: To protect your garments, not every wash/rinse
temperature, spin speed, soil level, or option is available with
every cycle.
SELECT CYCLE OPTIONS
Select any additional cycle options, such as STEAM, DELAY
WASH, or COLDWASW mby pressing the button for that option,
or by pressing the OPTION button for additional options.
NOTE: To protect your garments, not every wash/rinse
temperature, spin speed, soil level, or option is available with
every cycle.
BEGIN CYCLE
Press the START/PAUSE button to begin the cycle. To pause the
cycle at any time, press START/PAUSE.
NOTE: If the temperature in the washer is too high, the door
cannot be unlocked until the washer has cooled. If the water level
is too high, select the Drain & Spin cycle (see the page 23 for
details) to drain excess water. Do not try to force the door open.
CHECK CYCLE TIME
The door will latch, the display will change, and the washer will
calculate the estimated time remaining. Once the washer has
calculated the estimated total cycle time, the washer will start.
NOTE: Washing time can be reduced significantly for small
or lightly soiled loads by selecting the Speed Wash cycle and
setting the Soil Level button to Light.
NOTE: The cycle time displayed may appear much longer
than that of a top loading washer. The displayed time is for the
complete cycle, rather than just the agitation portion of the cycle,
as is typically shown on a top-loading washer.
0 TOUSE
CYCLE GUIDE
The cycle guide below shows the options and recommended fabric types for each cycle.
@=
_TEAM
Dressshirts, blouses
FRESW"
SANITARY
i Heavilysoiled
underwear,work
i clothes,diapers,etc.
BULKY/ i Largeitemssuchas
LARGE blanketsandcomforters
i Dressshirts/pants,
PERM, wrinkle-free clothing,
PRESS poly/cottonblend
i clothing,tablecloths
COTTON/ Cotton,linen,towels,
NORMAL [ shirts, sheets,jeans,
[ mixedloads
ALLEI_GIENET"
[ Cotton,underwear,
i pillow covers,
i bedsheets,babywear
HEAVY HeavysoiledCotton
DUTY Fabrics
TOWELS Towels
HANDWASH/ Items labeled
WOOL_ "hand-washable"
DELICATES
Dressshirts/blouses,
nylons,sheer or lacy
garments
SPEED Lightlysoiled clothing
WASH and small loads
RINSE+ iRinseandSpin
SPIN
BRIGHT White Fabrics
WHITEST"
i Thiscycleis designedto
TUBCLEAN+removea mildewy
i or mustysmell.
ExtraHot/Cold
Warm/Cold
Warm/Warm
Hot/Cold
Cold/Cold
Warm/Cold
Warm/Warm
Hot/Cold
Cold/Cold
Warm/Cold
Hot/Cold
Cold/Cold
Warm/Cold
Warm/Warm
Hot/Cold
Cold/Cold
Warm/Cold
Warm/Warm
Hot/Cold
Cold/Cold
Warm/Cold
Warm/Warm
Cold/Cold
Cold/Cold
Warm/Cold
Warm/Warm
Hot/Cold
Cold/Cold
Warm/Cold
Warm/warm
Cold/Cold
Hot/Cold
Cold/Cold
Warm/Cold
Warm/Warm
High
ExtraHigh
NoSpin
Low
Medium
Low
Medium
NoSpin
Medium
High
NoSpin
Low
High
ExtraHigh
NoSpin
Low
Medium
High
ExtraHigh
NoSpin
Low
Medium
ExtraHigh
NoSpin
Low
Medium
High
ExtraHigh
NoSpin
Low
Medium
High
Low
NoSpin
Medium
NoSpin
Low
Extra High
NoSpin
Low
Medium
High
High
ExtraHigh
NoSpin
Low
Medium
High
ExtraHigh
NoSpin
Low
Medium
Available option
Normal
Heavy @ @ @ @ _ @
Light
Normal
Heavy _ @ @ @ @ @ @
Light
Normal
Heavy _ @ @ @ @ @ @
Light
Normal
Heavy @ @ @ @ _ @ @
Light
Heavy
Light
Normal
Normal
Heavy
Light
Normal
Light
Normal
Heavy
Light
Light
Normal
Heavy
@
@
Normal
Heavy
Light
NOTE: To protect your garments, not every wash/rinse temperature, spin speed, soil level,
or option is available with every cycle.
x
@
flOWTO USE
SORTING WASH LOADS
FaDri¢ Care Labels
Most articles of clothing feature fabric care labels
that include instructions for proper care.
Fabric Care Labels
Machine_V-f
cycle ,ormalPerm,a_entpress/ _/e
wrinkle resistant
Do notwash Donotwring
Handwash
Water 00 ® ®® ®
temperature Hot Warm Cold/c001
Bleac,\
symbols Any bleach Onlynon-chlorinebleach Do not bleach
(whenneeded) (whenneeded)
Large items should not be more than half of the
total wash load.
The washer can be fully loaded, but the drum
should not be tightly packed with items. The
door of the washer should close easily.
To prevent an out-of-balance load, do not wash
single items. Add one or two similar items to
the load. Large, bulky items, such as a blanket,
comforter, or bedspread should be washed
individually.
Do not wash or spin waterproof clothes.
When unloading the washer, check under the
door seal for small items.
NOTE: The front loading washer rotates the wet
laundry to wash it with less water. If you do not
see the water during washing, it is not a problem
because the laundry is sufficiently wet.
Grouping Similar Items
For best results, sort clothes into loads that can
be washed with the same wash cycle.
Different fabrics have different care requirements.
Always wash dark colors separately from light
colors and whites to prevent discoloration. If
possible, do not wash heavily soiled items with
lightly soiled ones. The chart below shows
recommended groupings.
Loading the washer
Check all pockets to make sure that they are
empty, kems such as clips, matches, pens,
coins, and keys can damage both your washer
and your clothes.
Close zippers, hooks, and drawstrings to
prevent these items from snagging or tangling
on other clothes.
Pre-treat heavily stained areas for best results.
Combine large and small items in a load. Load
large items first.
18
0 TOUSE
SELECTING DETERGENT
ABOUT THE DISPENSER
IMPORTANT: Your Steam Washer TM is
designed for use with only High-Efficiency
(HE) detergents. HE detergents are formulated
specifically for front-load washers and contain
suds-reducing agents. Always look for the HE
symbol when purchasing detergent.
HE detergents produce fewer suds, dissolve
more efficiently to improve washing and rinsing
performance, and help to keep the interior of your
washer clean.
Using a regular detergent may cause excessive
sudsing and unsatisfactory performance.
IMPORTANT: Do not place or store laundry
products, such as detergent, bleach, or liquid
fabric softener, on top of your washer or dryer.
Wipe up any spills immediately. These products
can damage the finish and controls.
Designed specially to use only
HE (High-Efficiency) detergent
The automatic dispenser consists of four
compartments which hold:
Liquid chlorine bleach.
Liquid fabric softener.
Liquid or powdered detergent for pre-wash.
Liquid or powdered detergent and color-safe
bleach for main wash.
All laundry products can be added at once in
their respective dispenser compartments. They
will be dispensed at the appropriate time for the
most effective cleaning.
After adding the laundry products to the
dispenser, close the dispenser drawer.
To add detergent, bleach, and fabric softener to
the automatic dispenser:
0 Open the dispenser
drawer.
O Load the into thelaundry products
appropriate compartments.
Slowly close the dispenser drawer to
avoid early dispensing of the laundry
products.
NOTE: It is normal for a small amount of water to
remain in the dispenser compartments at the end
of the cycle.
Liquid Chlorine
Bleach
Compartment
_J\
Liquid Fabric
Softener
Compartment
Insert
Liquid
Detergent
Main Wash Detergent
Compartment
JPre-wash
ent
Compartment
19
HOWTOUSE
LOADING THE DISPENSER
Pre-wash Detergent Compartment
Add liquid or powdered detergent to this
compartment when using the pre-wash option.
Always use HE (High-Efficiency) detergent with
your washing machine.
The amount of detergent added for the pre-wash
option is 1/2the amount recommended for the
main wash cycle. For example, if the main wash
cycle requires one measure of detergent, add
measure for the pre-wash option.
NOTE: If liquid detergent is to be used for the
main wash when using the pre-wash option, the
liquid detergent cup accessory must be used
in main wash dispenser to prevent the main
wash liquid detergent from being dispensed
immediately.
Main wash Detergent Compartment
This compartment holds laundry detergent
for the main wash cycle, which is added to
the load at the beginning of the cycle. Always
use HE (High-Efficiency) detergent with your
washing machine.
Never exceed the manufacturer's
recommendations when adding detergent.
Using too much detergent can result in
detergent buildup in clothing and the washer.
Either powdered or liquid detergent may be used.
When using liquid detergent, make sure the
liquid detergent cup and insert are in place.
Do not exceed the maximum fill line.
When using powdered detergent, remove
the insert and liquid detergent cup from the
compartment. Powdered detergent will not
dispense with the liquid detergent cup and
insert in place.
NOTE: Liquid or powdered color-safe bleach
may be added to the main wash compartment
with detergent of the same type.
Designed specially to use only
HE (High-Efl:iciencv) detergent
Liquid Chlorine
Bleach
Compartment "
Main Wash
Detergent
Compartment
ii_i ii iii
! 'F
_J
/ Liquid Fabric
Softener
Compartment
/ Pre-wash
Detergent
Compartment
Liquid Bleach Compartment
This compartment holds liquid chlorine bleach,
which will be dispensed automatically at the
proper time during the wash cycle.
Do not add powdered or liquid color-safe bleach
to this compartment.
Always follow the manufacturer's
recommendations when adding bleach. Do not
exceed the maximum fill line. Using too much
bleach can damage fabrics.
Never pour undiluted liquid chlorine bleach
directly onto the load or into the drum. Fabric
damage can occur.
Fabric Softener Compartment
This compartment holds liquid fabric softener,
which will be automatically dispensed during the
final rinse cycle.
Always follow the manufacturer's
recommendations when adding fabric softener.
Do not exceed the maximum fill line. Using
too much fabric softener may result in stained
clothes.
Dilute concentrated fabric softeners with warm
water. Do not exceed the maximum fill line.
Never pour fabric softener directly onto the load
or into the drum.
2O
0 TOUSE
THE COLOR LCD DISPLAY
The color LCD display shows the settings,
estimated time remaining, options, and status
messages for your washer. When the washer is
turned on, the light in the display will illuminate.
STATUS/CYCLE DISPLAY
This portion of the display shows the selected
cycle, operating status, and special messages.
If a cycle has special instructions, they will also
be displayed in this area.
e
o
ESTIMATED TiME REMAiNiNG
When the START/PAUSE button is pressed, the
washer automatically detects the wash load
(weight) and optimizes the washing time, based
on the selected cycle and options. The display
will then indicate the estimated time remaining
for the selected wash cycle.
NOTE: The cycle time displayed may appear
much longer than that of a top-loading washer.
The displayed time is for the complete cycle,
rather than just the agitation portion of the cycle,
as is typically shown on a top-loading washer.
CYCLE COMPLETION INDICATOR
Shows how much of the current wash cycle has
been completed.
O CYCLE NAME INDICATOR
This indicator shows the operating cycle.
STEAM iNDiCATOR
This indicator shows that the washer has been
set for the STEAM option.
PRE-WASH iNDICATOR
This indicator shows that the washer has been
set for the PRE-WASH option.
WATER PLUS iNDiCATOR
This indicator shows that the washer has been
set for the WATER PLUS option.
_) DRUM LIGHT iNDICATOR
This indicator shows that the washer has been
set for the DRUM LIGHT option.
WASH/RINSE OPTIMIZER TM INDICATOR
This indicator shows that the washer has been
set for the WASH/RINSE OPTIMIZER TM option.
CHILD LOCK iNDiCATOR
When CHILD LOCK is set, the Child Lock
indicator will appear and all buttons are
disabled except the ON/OFF button. This
prevents children from changing settings
while the washer is operating.
O
DOOR LOCK INDICATOR
Indicates that the door is locked. The washer
door will lock while the washer is operating. The
door can be unlocked by pressing the START/
PAUSE button to stop the washer.
NOTE= If the temperature in the washer is too
high, the door cannot be unlocked until the
washer has cooled. If the water level is too high,
select the Drain & Spin cycle (see the page 23 for
details) to drain excess water. Do not try to force
open the door.
O
CYCLE SETTING iNDiCATORS
These indicators show the current cycle settings
for WASH/RINSE, SPIN SPEED, SOIL LEVEL,
and BEEPER. To change these settings, press the
appropriate settings button.
NOTE= To protect your garments, not every wash/
rinse temperature, spin speed, soil level, or option
is available with every cycle.
21
HOWTOUSE
STEAM CYCLES
STEAMcycles include the STEAM
FRESHTM, ALLERGIENETM, SANITARY,
BRIGHTWHITESTM, BULKY/
LARGE,PERM.PRESS,COTTON/
NORMAL, HEAVYDUTYand TOWELS cycles. Adding
the Steam option to these cycles provides superior
cleaning performance while reducing energyand water
consumption.
By using a hot steam spray from above and
cooler water below, fabrics get the cleaning
benefits of a super hot wash, without the energy
usage or potential damage to fabrics.
TOAdd STEAM tO a Standard Cycle:
Turn on the washer and turn the cycle
selector knob to select a cycle with the
STEAM option.
O Press the STEAM button. The washer will
automatically adjust the cycle settings.
O Set any options.
other desired
O Press the START/PAUSE button to start the
cycle. The washer will start automatically.
CAUTION:
Do not touch the door during steam cycles.
The door surface can become very hot.
Allow the door lock to release before
opening the door.
Do not attempt to override the door lock
mechanism or reach into the washer during a
steam cycle. Steam can cause severe burns.
IMPORTANT NOTES ABOUT STEAM CYCLES:
Steam may not be clearly visible during the
steam cycles. This is normal. Too much steam
could damage clothing.
Do not use steam with delicate fabrics such as
wool, silk, or easily discolored fabrics.
Do not touch the door.
Using the Steam Fresh" Cycle
Steam FreshTM uses the power of steam alone
to quickly reduce wrinkles and odor in fabrics. It
brings new life to wrinkled clothes that have been
stored for an extended time and makes heavily
wrinkled clothes easier to iron. Steam FreshTM can
also be used to help reduce odors in fabrics.
TOUSe the Steam Fresh" Cycle:
O Turn on the washer and turn the cycle
selector knob to select the Steam FreshTM
cycle.
O
O
Load up to 5 items and close the door.
NOTE: If there is any moisture inside the
drum, such as from a previous wash cycle,
wipe the drum dry with a towel before
adding clothes.
Press the STEAM button until the correct
number of items is shown in the display.
No other options need to be set.
O Press the START/PAUSE button to start the
cycle.
After the Steam FreshTM cycle is complete, the
washer will tumble the clothes for up to 30
minutes to prevent rewrinkling.
After removing clothes from the Steam FreshTM
cycle, they may feel slightly damp. Place
clothes on a hanger for at least 10 minutes to
allow them to dry.
The Steam FreshTMcycle is not recommended
for use with 100% cotton clothing.
Remove stains from clothing before using the
Steam FreshTM cycle; the high heat could cause
stains to set permanently.
Do not use Steam FreshTM with the following
items : wool, blankets, leather jackets, silk,
wet clothes, lingerie, foam products, or electric
blankets.
Best results are achieved when articles are of
similar size and fabric type. Do not overload.
SPEED WASH CYCLE
Use the Speed Wash cycle to quickly wash lightly
soiled clothing and small load. For high wash and
rinse efficiency, it is recommended to wash small
loads of 2-3 lightly soiled garments.
NOTE: Use a little detergent in this cycle. If you
want more rinsing, you can add extra rinse by
using the option button.
22
0 TO USE
COLDWASH TMCYCLES
COLDWASH TMcycles include
the Co-FrON/NORMAL, PERM.
PRESS, BULKY/LARGE, HEAVY
DUTY, TOWELS, DELICATES, HANDWASH/
WOOL _, and SPEED WASH cycles.
Adding the COLDWASH TMoption to these cycles
provides reduce energy usage and same washing
performance as warm wash. By using 6 different
washing motion (Tumbling, Rolling, Stepping,
Scrubbing, Swing, Filtration), fabrics get the
cleaning benefits, without the energy usage.
To Add COLDWASH Tmto a Standard Cycle:
O Turn on the washer and turn the cycle
selector knob to select a cycle with the
COLDWASW moption.
O Press the COLDWASH Tmbutton. The washer
will automatically adjust the cycle settings.
Set any other desired options.
_ Press the START/PAUSE button to start the
cycle. The washer will start automatically.
iMPORTANT NOTES ABOUT STEAM CYCLES:
When you select the COLDWASH Tmoption,
wash time will be increased up to 10 minutes.
For high wash efficiency, it is recommended to
use less than 8 pounds.
CYCLE SETTING BUTTONS
Each cycle has preset settings that are selected
automatically. You may also customize the
settings using the cycle setting buttons. Press
the button for that option to view and select
other settings.
The washer automatically adjusts the water level
for the type and size of wash load for best results
and maximum efficiency. It may seem there is no
water inside the drum in some cycles, but this is
normal.
NOTE: To protect your garments, not every wash/
rinse temperature, spin speed, soil level, or option
is available with every cycle. See the Cycle Guide
for details.
WASH/RINSE
Selectsthewash and rinsetemperature
combinationfor the selectedcycle. Press
theWASH/RINSEbutton repeatedlyto
scroll throughavailablesettings.
Yourwasher features a heating element to boost the
hot water temperature for Extra Hot settings. This
provides improved wash performance at normal water
heater settings.
Select the water temperature suitable for the type of
load you are washing. Follow the fabric care label for
best results.
Warm rinses leavethe loads drier than cold rinses.
Warm rinses can increase wrinkling.
In cold climates, a warm rinse makes the load
more comfortable to handle.
Cold rinses use less energy.
SOIL LEVEL
Adjusts the selected cycle to allow
more time for heavily soiled clothes
or less time for lightly soiled
clothes.
SPIN SPEED
The washer drum spins at up to
1,400 RPM. This reduces drying
time and saves energy.
Press the SPIN SPEED button to select the
maximum spin speed. Some fabrics, such as
delicates, require a slower spin speed.
The Drain & Spin cycle:
The Spin Speed button also activates the Drain &
Spin cycle to drain the tub and spin clothes; for
example, if you want to remove clothes before
the cycle has ended.
To activate the DRAIN & SPiN cycle:
A Press the ON/OFF button to turn on
the washer.
_ Press the SPIN SPEED button.
Select the desired spin speed.
NOTE: If NO SPIN is selected, the washer
will drain only.
n Press the START/PAUSE button.
BEEPER
[
Adjusts the volume of the end-of-
cycle beeper, or turns it off.
25
flOWTO USE
24
SPECIAL FUNCTION BUTTONS
Your Steam Washer TM features several additional
cycle options to customize cycles to meet your
individual needs. Certain option buttons also
feature a special function (see the following page
for details) that can be activated by pressing and
holding that option button for 3 seconds.
TOAdd Cycle Options to a Cycle:
O Turn on the washer and turn the cycle
selector knob to select the desired cycle.
O Use the buttons to adjust the
cycle setting
settings for that cycle.
Press the cycle option button(s) for the
option you would like to add. The cycle
option buttons will light when selected.
O Press the START/PAUSE button to start the
cycle. The washer will start automatically.
NOTE: To protect your garments, not every wash/
rinse temperature, spin speed, soil level, or option
is available with every cycle. See the Cycle Guide
for details.
STEAM
Use the STEAM button to add
steam to the cycle for extra
cleaning power and improved
efficiency. See Steam Cycles
section for additional details.
NOTE: The steam option cannot be used with all
cycles.
DELAY WASH
Once you haveselected the cycle and
other settings, press this button to
delay the start of the wash cycle. Each
press of the button increasesthe delay
time by one hour, up to 19 hours.
STAIN CARE
Use this option for heavily soiled
_ oads that need improved stain
treatment. When STAINCARE is
selected, the water temperature for
the selected cycle will begin as warm water to help
prevent the setting of certain types of stains. Then
as the cycle progresses, the water will be heated to
higher temperatures to help remove stains that require
treatment at higher temperatures. This option is
designed for optimum stain removal.
NOTE: If STAINCARE isselected with the SANITARY
cycle, the cycle will begin with very hot water since
that is default for that cycle and cannot be changed.
CUSTOM PGM
Use the CUSTOM PGM button to
select the course that you saved
by using PGM SAVE.
COLDWASH TM
Use this function to save energy
by using cold water while ensuring
proper washing. For high wash
efficiency, it is recommended to
use less than 8 pounds.
FRESH CARE
Use this function when you are
not able to unload your clothes,
soon after the wash cycle ends.
This function provides periodic
tumbling for up to about 8 hours to prevent
wrinkle. If you press the START/PAUSE or ON/
OFF button, you can unload your laundry at
anytime.
EXTRA RINSE
This option will add an extra rinse
cycle to the selected cycle. Use
this option to help ensure the
removal of detergent or bleach
residue from fabrics.
ADD GARMENTS
The add garments function will be able to add
garments during the cycle.
When the display show Add Garments, press
START/PAUSE button and add the garments.
NOTE: This function CANNOT be used when tub
temperature or water level is high and during the
spin.
0 TO USE
cUSTOM PROGRAM
If you have a special combination
of settings that you use frequently,
you can save these settings as a
CUSTOM PROGRAM.
TO Save a Custom Program:
O Turn the washer and turn the
on
cycle
selector knob to select the desired cycle.
O
O
Use the cycle setting buttons to adjust the
settings for that cycle. Set any other desired
options.
Press the cycle option button(s) for the
option you would like to add. A confirmation
message will be shown in the display.
O Press and hold the
CUSTOM PROGRAM
button for 3 seconds.
NOTE: You may only save one custom program
at a time. Pressing and holding the CUSTOM
PROGRAM button will overwrite any previously
saved custom program.
To Recall a Custom Program:
OTurn the washer.
on
Press the CUSTOM PROGRAM button.
_ Press the START/PAUSE button to start the
cycle.
SECONDARY FUNCTIONS
The special function buttons also activate
secondary functions, including CHILD LOCK,
DRUM LIGHT, WASH/RINSE OPTIMIZEr m,and
LANGUAGE. Press and hold the button marked
with the secondary function for 3 seconds to
activate.
CHILD LOCK
Use this option to prevent
unwanted use of the washer
or to keep cycle settings from
being changed while the washer
is operating. Press and hold the STAIN CARE
button for 3 seconds to activate or deactivate the
child lock function.
The child lock indicator will be shown in the display,
and all buttons are disabled except the ON/OFF
button.
NOTE: CHILD LOCK lasts after the end of cycle.
If you want to deactivate this function,
Press and hold the STAIN CARE button
for 3 seconds.
DRUM LIGHT
The drum is equipped with a blue
LED light that illuminates when
the washer is turned on. This light
automatically turns off when the
door is closed and the cycle starts. To turn on the
light during a cycle, press and hold the DELAY
WASH button for 3 seconds. The drum light will
illuminate and then turn off automatically after 4
minutes.
WASH/RINSE OPTIMIZEi_ M
This function can adjust washing
& rinsing time efficiently by
checking the level of detergent
and degree of hardness.
Press and hold the EXTRARINSEbutton for 3 seconds
to activate or deactivate WASH/RINSE OPTIMIZERTM,
_i Excessive detergent amount: rinsing cycle is
increased.
_ !nsufficient detergent amount: washing time
_sincreased.
O A small amount of
remaining detergent
detected, additional rinsing will be added.
LANGUAGE
This option allows you to change
the language shown in the display.
Once set, the selected language
will stay set even after the power is
turned off.
The display language options are English, French,
and Spanish; English is the default language.
To change the language:
Press the ON/OFF button to turn on
the washer.
n
Press and hold the OPTION button for
_" 3 seconds, until the following screen appears
in the display.
LANGUAGE I ESPAi_OL _ll !
J FRAN_AIS _1
IFYOUWANTTO IJ ENGLISH
SELECT A LANGUAGE,
PUSHAriGHtmUTTONI EXIT _1
O When OPTION is pushed, English is
displayed as the default language.Press the
FRESH CARE button to select FRAN(_AIS
(French) or COLDWASW Mfor ESPANOL
(Spanish).
25
HOWTOUSE
THE OPTION BUTTONS SPECIAL CARE CYCLES
26
Pressingthe OPTIONbutton will displaycycle options that
canbe added to regularwash cycles,includingWATER
PLUS,PREWASHand ENERGYUSAGEDISPLAY.
TOactivate cycle options:
O Turn on the washer and turn the cycle
selector knob to select the desired cycle.
O Press the OPTION button. The cycle options
will be displayed: WATER PLUS, PRE WASH
and ENERGY USAGE DISPLAY.
p_ss & Hold 3s_. for Extra Funczion_
_ Press the button next to the desired option;
the status will change to ON. To turn the
option OFF, press the button again.
O To return to the main OPTION
display, press
again, or wait 3 seconds.
Press START/PAUSE to start the cycle with
the selected options.
PRE-WASH
Select this option to add a
41 oFF I
PRETWASH j 17-minute pre-wash and spin
cycle to the chosen cycle. This is
especially useful for heavily soiled
items. Press the OPTION button, and then press
STEAM button to select PRE-WASH.
WATER PLUS
Select this option to add extra
I @ = on =. water to the wash and rinse cycles
WATERPLUS_" for superior results, especially
with large or bulky items. Press
the OPTION button, and then press COLDWASH TM
button to select WATER PLUS.
ENERGY USAGE DISPLAY
This option provides the electric energy
. on i _ I and operating cost for the cycle you
4 ENERGYUSAG_0_SPLA¥J selected onthe LCD display. The
electric charge is converted at Energy
Star's rate. This is a default option. Toturn off this option,
press the OPTIONbutton and then press DELAYWASH
button.(Estimated operating cost based on eight wash
loads a week and a 2007 national average electricity cost
of 10.65 cents per kWh and natural gas cost of $1.218
per therm.)
NOTE:Your cost will depend on your utility rates and
use. And the electric energy and operating cost display
the default of the cycle.
ALLERGIENE TM
The ALLERGIENF mcycle is a powerful, high
temperature cycle designed specifically to reduce
certain allergens.
Selecting the ALLERGIENF Mcycle
automatically incorporates steam into the wash
cycle.
The ALLERGIENF Mcycle can significantly
reduce allergens in bedding and clothing.
The ALLERGIENF Mcycle helps reduce dust
mite populations and helps reduce allergens.
Due to the higher energy and temperatures
used, the ALLERGIENF Mcycle is not
recommended for wool, silk, leather, or any
other delicate or temperature sensitive items.
HAND WASH/WOOL 6
Only woolen items that are designated as Machine-
Washable should be washed in this washing machine
Wash only small loads for optimum fabric care (less
than 8 pounds)
Only neutral (wool safe) detergents should be used
(Only a small quantity of detergent is needed due to
the small load size and low volume of water in the
cycle.)
The HANDWASH/WOOL cycle uses a gentle tumble
action and low speed spin for ultimate fabric care
The wool wash cycle of this machine has been
(_® approved by Woolmark for the washing of machine
washable Woolmark products provided that the
products are washed according to the instructions
WOOLM!q_,K on the garment label and those issued by the
manufacturer of this washing machine, M0807
_S_ Certified by NSF
_; Certificado pot NSF
NSF International (formerly the National Sanitation Foundation),
certifies that SANITARY cycle reduces 99.9% of bacteria on
laundry, and none of bacteria will carry over onto the next laundr
load.
CA E ANDCLEANING
REGULAR CLEANING
WARH|HG:
Unplug the washer before cleaning to avoid the risk of electric shock. Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the washer.
They will damage the finish.
Cleaning the Exterior
Proper care of your washer can extend its life. The
outside of the machine can be cleaned with warm
water and a mild, nonabrasive household detergent.
Immediately wipe off any spills with a soft, damp
cloth.
IMPORTANT: Do not use methylated spirits, solvents,
or similar products.
Never use steel wool or abrasive cleansers; they can
damage the surface.
Care and Cleaning of the Interior
Use a towel or soft cloth to wipe around the
washer door opening, door seal, and door glass.
These areas should be kept clean to ensure a
watertight seal. Be sure to wipe under the inside
rubber seal to remove any moisture or soil.
Always remove items from the washer as soon
as the cycle is completed. Leaving damp items
in the washer can cause wrinkling, color transfer,
and odor. Run the TUB CLEAN+ cycle regularly to
remove detergent buildup and other residue.
NOTE: If you use the TUB CLEAN+ cycle on a
monthly basis, the wash drum will be kept clean.
Cleaning the Steam and Water
Circulation NOzzles
Use a cotton swab to remove lime or detergent
buildup from the inside of the steam and water
circulation nozzles. NEVER use a sharp or
pointed object; you could damage the nozzles.
Removing stains on the Door Seal
NOTE: Wearrubber gloves and eye protection while
performing the following procedure:
O Dilute 3Acup (177 ml) liquid chlorine bleach
with 1 gallon (3.8 L) of warm/hot water.
Use this solution to wipe down all surfaces of
the gasket to remove the deposits that are causing
any odor. (Be sure to fold back the lip of the gasket
to get under the edge where residue can build up.)
_Wipe the gasket with a dry cloth.
O Leave the door open to allow the gasket to dry
completely.
Do not use undiluted bleach as this will damage the
gasket. Follow the manufacturer's instructions for
proper use of bleach. If the gasket cannot be cleaned
properly, it should be replaced.
Read these instructions carefully before
beginning the TUB CLEAN+ cycle.
Open the door and remove any clothing in
the wash drum.
Open the dispenser drawer.
Add liquid chlorine bleach or tub cleaner.
Some powder or tablet tub cleaners which
are manufactured for this purpose can be
used.
(NOTE : Do not add any laundry detergent
or fabric softener to the drawer when using
TUB CLEAN+.)
=if using liquid chlorine bleach
Add liquid chlorine bleach to the bleach
compartment of the drawer.
(NOTE : Do not exceed the maximum fill
line and do not pour undiluted liquid bleach
directly into the wash drum.)
=if using powder cleaner
Remove the liquid detergent cup and
add powder cleaner to the main wash
compartment of the drawer.
- if using tablet cleaner
Add tablet cleaner to the wash drum
directly.
(NOTE : Do not add tablet cleaner to the
drawer.)
Close the drawer and washer door.
Select TUB CLEAN+ and press START/PAUSE.
NOTE : It is recommended that TUB CLEAN+
should be repeated monthly.
If mildew or musty smell already exists, run TUB
CLEAN+ for 3 consecutive weeks.
After TUB CLEAN+ is complete or when the
washer is not used, leave the washer door open
for better ventilation and drying inside of the
washer.
27
CA E ANDCLEANING
REGULAR CLEANING (conT.) CLEANING THE WASHER
Storing the Washer
If the washer will not be used for an extended
period of time and is in an area that could be
exposed to freezing temperatures:
O Turn off water supply tap.
Disconnect hoses from water supply and
v
drain water from hoses.
Plug the power cord into a properly grounded
electrical outlet.
O Add 1 gallon of nontoxic recreational vehicle
(RV) antifreeze to the empty wash drum.
Close door.
Select the spin cycle and let washer spin for
1 minute to drain out all the water.
NOTE: Not all of the RV antifreeze will be
expelled.
O Unplug the power cord, dry the drum interior
with a soft cloth, and close the door.
_t Remove the inserts from the dispenser. Drain
any water in compartments and dry the
compartments.
Store the washer in an upright position.
To remove the antifreeze from the washer
after storage, run washer through a complete
cycle using detergent. Do not add laundry!
Removing lime buildup
If you live in an area with hard water, lime scale
can form on internal components of the washer.
Use of a water softener is recommended in areas
with hard water. If a descaler is used, make sure
that it is suitable for use in a washer, and run the
TUB CLEAN+ cycle before washing clothing.
Lime scale and other spots may be removed
from the stainless steel drum using a stainless
steel cleaner. Do NOT use steel wool or abrasive
cleansers; they can damage the surface.
NOtiCe Of tub clean activation
To clean up the tub, please select the tub clean
course. Please empty the tub and insert bleach
into the detergent dispenser and push the tub
clean button.
Keep door open
It is recommended to leave the door open after
finishing the laundry to keep the tub clean.
NOTE: Weekly cleaning of the detergent
dispenser will ensure problem free operation.
Cleaning the Dispenser
The dispenser should be cleaned periodically
to remove buildup from detergent and other
laundry products.
Pull out the dispenser drawer until it stops.
Press the button in the center of the drawer
and pull to remove the drawer.
J
Remove the inserts from the drawer, and
clean them with warm water and a soft cloth
or brush to remove any residue or buildup.
Wipe out the inside of the drawer opening
with a damp cloth. Reassemble the drawer
and reinstall in the drawer opening.
NOTE: Do not use anything other than water
to clean the drawer, inserts, and drawer
opening. If any sort of household cleaner
drains into the interior of the washer, run a
RINSE+SPIN cycle before washing clothes.
28
CA E ANDCLEANING
MAiNTENANcE
Cleaning the Water inlet filters
if the washer detects that water is not entering
the dispenser, an error message will show on the
display. If you live in an area with hard water, this
may be caused by clogged inlet filters.
iMPORTANT: Use extreme care when removing
and cleaning the filters. If the filters cannot be
cleaned or are damaged, do NOT operate the
washer without the inlet filters. Contact LG
Customer Service or a qualified LG servicer.
iMPORTANT: Use ONLY the inlet hoses provided
by LG with this laundry product. Aftermarket
hoses are not guaranteed to fit or function
correctly. Other hoses may not tighten correctly
and could cause leaks. Subsequent damage to
product or property will not be covered under the
terms of LG's warranty.
Turn off both water taps completely. Unscrew
the hot and cold water lines from the back of
the washer.
@
Inlet Filter
Carefully remove the filters from the water
inlets, and soak them in white vinegar
or a lime scale remover, following the
manufacturer's instructions. Rinse thoroughly
before reinstalling.
Press the filters back into place and reattach
the water lines. Do NOT operate the washer
without the inlet filters.
29
CA E ANDCLEANING
MAiNTENANcE (cont.)
Cleaning the Drain Pump Filter
Lint and other objects may accumulate and clog
the drain pump filter. If the washer fails to drain
properly, unplug the washer and allow the water
to cool, if necessary, before proceeding.
Open the drain pump filter access panel.
_) Pump
Filter
J
Remove the plug from the drain hose, and
allow the water to drain completely.
Twist the pump filter counterclockwise to
remove. Remove any lint and foreign objects
from the pump filter.
Reverse the above steps to reinstall the drain
pump filter and drain hose. Be sure to close
the cover panel when finished.
Drain Hose
Unclip the drain hose and pull it out. Place
the end of the drain hose in a pan, bucket,
or floor drain to catch water.
Twist the pump filter counterclockwise to
remove. Remove any lint and foreign objects
from the pump filter.
Reverse the procedures described in the
steps above to reinstall the filter and drain
plug. Be sure to close the cover.
5O
IBOU [ES O0[ING
NORMAL SOUNDS YOU MAY HEAR
The following sounds may be heard while the
washer is operating. They are normal.
Clicking:
Door lock relay when the door locks and unlocks.
Spraying or hissing:
Steam or water spraying or circulating during
the cycle.
Humming or gurgling:
Drain pump pumping water from the washer at
the end of a cycle.
Splashing:
Clothes tumbling in the drum during the wash
and rinse cycles.
BEFORE CALLING FOR SERVICE
Your Steam Washer TM is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose
problems at an early stage. If your washer does not function properly or does not function at all, check the
following before you call for service.
Rattling and
clanking noise
Thumping
sound
Vibrating
noise
Water leaking
around washer
Excessive
sudsing
Staining
\
Foreign objects, such as
keys, coins, or safety pins,
may be in drum or pump.
Heavy wash loads may
produce a thumping sound.
Washer load may be out
of balance.
Shipping bolts and/or packaging
materials not removed.
Wash load may be unevenly
distributed in the drum.
Not all leveling feet are resting
firmly on the floor.
Floor not rigid enough.
Fill hose connection is loose
at tap or washer.
House drain pipes are clogged.
Too much detergent or
incorrect detergent.
Laundry products added directly to
the washer drum.
Washer not unloaded promptly.
Clothes not sorted properly.
Stop washer and check drum and drain filter for
foreign objects. If noise continues after washer is
restarted, call for service.
This is normal. Ifsound continues, washer is
probably out of balance.
Stop and redistribute wash load.
See Installation Instructions for removing shipping
bolts and packaging.
Stop washer and rearrange wash load.
Adjust the leveling feet. Make sure all four feet are in
firm contact with the floor while the washer is in the
spin cycle with a load.
Make sure that the floor is solid and does not flex.
Refer to "Flooring" in the Installation section.
Check hoses. Check and tighten hose connections.
Unclog drain pipe. Contact a plumber if necessary.
Reduce detergent amount or use low-sudsing
detergent.
Only use detergent with the HE
(High-Efficiency) logo.
Load the laundry products into the dispenser.
Always remove items from the washer as soon as the
cycle is completed.
Always wash dark colors separately from light colors
and whites to prevent discoloration. If possible, do
not wash heavily soiled items with lightly soiled oneslj
51
T OU /ES OOTING
BEFORE CALLING FOR SERvicE (Cont.)
52
Water in the washer
drains slowly or not
at all, or the display
shows:
OEERROR
NOT DRAINING.
3HECK THE DRAIN HOSE &
FILTER.
(LGUS)1-800-243 -0000
(LGCANADA)1-888-542-2623
Washer fills with
water slowly or not
at all, or the display
shows:
IEERROR
NO WATER SUPPLY.
CHECK TAP & HOSE.
(LGUS)1-800-243- 0000
(LGCANADA)1-888-542-2623
Washer will not
turn on
Washer won't
spin, or the display
shows:
Drain hose is bent, pinched,
or clogged.
The drain filter is clogged.
dE ERROR
THE DOOR IS OPEN.
PLEASE CLOSE THE DOOR
COMPLETELY.
(LGUS)1-800-243- 0000
(LGCANADA) 1-888-542-2623
Door will not
unlock when cycle
is stopped or
paused
Wash cycle time is
longer than usual
]
Musty or mildewy
odor in washer
Steam is not visible
during STEAM cycle
Water supply taps are not
open fully.
Water line hoses are kinked,
pinched, or bent.
Water inlet filters are clogged.
Water pressure to tap or
house is too low.
Power cord is not properly
plugged in.
House fuse is blown, circuit
breaker has tripped, or power
outage has occurred.
The door is not closed
properly.
Interior temperature of washer
is too high.
Water level in washer is
too high.
The washer automatically
adjusts the wash time for
the amount of laundry, water
pressure, water temperature,
and other operating conditions.
Incorrect or too much
detergent has been used.
Inside of tub not cleaned
properly.
• This is normal.
Make sure the drain hose is free of clogs, kinks, etc.,
and is not pinched behind or under the washer.
Clean the drain filter, see the care and cleaning
section.
Make sure that the water taps are open fully.
Make sure the hoses are not kinked or pinched. Be
careful when moving the washer.
Clean the inlet filters, see the care and cleaning
section.
Check another faucet in the house to make sure that
household water pressure is adequate.
Make sure that the plug is plugged securely into a
grounded, 3-prong, 120-VAC, 60-Hz. outlet.
Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase
fuse capacity. If the problem is a circuit overload,
have it corrected by a qualified electrician.
Make sure that the door is closed properly and press
the START/PAUSE button. After starting a cycle, it
may take a few moments before the drum begins to
turn or spin. The washer will not spin unless the door
is locked (DOOR LOCK will appear in the display).
If the door is closed and locked and the open door
error message is displayed, call for service.
The washer door has a safety lock to prevent burns.
Allow the washer to cool until the DOOR LOCK
indicator turns off in the display.
Allow the washer to complete the programmed cycle, or
select the Drain& Spin cycle (seethe page 23 for details)
to drain the water.
This is normal. The washer adjusts cycle time
automatically to provide optimal results for the
selected cycle.
Use only HE (High-Efficiency) detergent in
accordance with the manufacturer's instructions.
Run the TUB CLEAN+ cycle regularly. Be sure to
wipe around and under the door seal frequently.
Because it uses pressurized steam, the washer
requires very small amounts of steam to achieve
optimal results. Excess steam could damage fabrics
and reduce efficiency, j/
IBOU [ES OOTING
BEFORE CALLING FOR SERVICE (cont.)
Wrinkling
Drum light does
not stay on
The display shows:
,_ UE ERROR
LOAD IS OUT OF BALANCE.
REARRANGE WASH LOAD•
(LGUS)1-800-243- 0000
(LGCANADA) 1-888-542-2623
The display shows:
tE ERROR
SEE OWNER'S MANUAL.
(LGUS)1-800-243- 0000
•(LGCANADA) 1-888-542-2623 J
The display shows:
FE ERROR
SEE OWNER'S MANUAL.
(LGUS)1-800-243- 0000
LGCANADA) 1-888-542-2623
The display shows:
_IL PEERROR
SEE OWNER'S MANUAL.
(LGUS)1-800-243- 0000
(LGCANADA) 1-888-542-2623
The display shows:
_ LE ERROR
SEE OWNER'S MANUAL•
(LGUS)1-800-243- 0000
(LGCANADA) 1-888-542-2623
The display shows:
PF ERROR
rilE WASHER EXPERIENCED
A POWER FAILURE.
RESTART THE CYCLE.
(LGUS)1-800-243- 0000
(LGCANADA) 1-888-542-2623
`, Washer not unloaded
promptly.
`, Washer overloaded.
`, Hot and cold water inlet
hoses are reversed.
`,This is normal.
,,Load is too small.
`,Load is out of balance.
`,Thewasherhasan imbalance
detectionandcorrectionsystem.
Ifindividualheavyarticlesare
loaded(bathmat,bath robe,etc.)
andthe imbalanceis too great,
the washerwill makeseveral
attemptsto restartthe spincycle.
Ifan imbalanceis stilldetected,
the washerwill stop andthe error
codewill bedisplayed.
`,Control error.
`,Water level is too high due to
a faulty water valve.
`,The water level sensor is not
working correctly.
`,Thermal overload protection
circuit in the motor has been
tripped.
`,A power failure has occurred.
`,Always remove items from the washer as soon as
the cycle is completed.
`,The washer can be fully loaded, but the drum should
not be tightly packed with items. The door
of the washer should close easily.
`, Hot water rinse can set wrinkles in garments.
Check the inlet hose connections.
`,The drum light shuts off automatically when the
washer starts. Press and hold the STAIN CARE
button for 3 seconds to turn on the light; it will turn
off automatically after 4 minutes.
`,Add 1 or 2 similar items to help balance the load.
`,Rearrange items to help balance the load.
`,Unplug the washer and call for service.
`,Close the water taps, unplug the washer, and call
for service.
`,Close the water taps, unplug the washer, and call
for service.
`,Allow the washer to stand for 30 minutes to allow the
motor to cool; then restart the cycle. If the LE error
code still appears, unplug the washer and call
for service.
`,Restart the cycle.
J
55
SPECIFICATIONS/OPTIONALAcCESSO IES
KEY DiMENSiONS AND SPEciFicATiONS
The appearance and specifications listed in this manual may vary due to constant product improvements.
Description Front-Loading Washer
Electrical Requirements 120 VAC @60 Hz.
Max. Water Pressure 14.5-116 PSi (100-800 kPa)
Dimensions 27"(W) X 293/4"(D) X 3811/16"(H),51"(D with door open)
68.6 cm (W) X 75.6 cm (D) X 98.3 cm (H), 129.7 cm (D with door open)
213.8 ibs. (97 kg)
1,400 RPM
Net Weight
Max. Spin Speed
J
OPTIONAL ACCESSORIES
For these and other LG products, contact your local LG dealer,
or visit our Web site at usJge.com, caJge, com.
!
Pedestal
Stacking Kit
Give your LG washer and dryer a
boost with matching 14-inch high
pedestals.
They feature a storage drawer for
added convenience.
14" Pedestal Color
WDP4C Chardonnay Steel
WDP4V Graphite Steel
WDP4W White
If space is at a premium, use this
kit to securely stack your LG front-
load washer and dryer.
Bracket Kit Color
CSTK1 Chardonnay
SSTK1 Titanium
WSTK1 Whtie
54
Your LG Washing Machine will be repaired or replaced, at LG's option, if it proves to be defective in material or workman-
ship under normal use, during the warranty period ("Warranty Period") set forth below, effective from the date ("Date of Pur-
chase") of original consumer purchase of the product. This warranty is good only to the original purchaser of the product
and effective only when used in the United States, including Alaska, Hawaii, and U.S. Territories.
WARRANTY PERIOD:
LABOR: One Year from the Date of Purchase.
PARTS {except as listed below): One Year from the Date
of Purchase.
Drum Motor{Stator, Rotor, Hall Sensor) :
Ten Years from the Date of Purchase.
Stainless Steel Drum: Lifetime
Replacement Units and Repair Parts may be new or
remanufactured.
Replacement Units and Repair Parts are warranted for the
remaining portion of the original unit's warranty period.
HOW SERVICE iS HANDLED:
In=Home Service:
Please retain dealer's dated bill of sale or delivery
ticket as evidence of the Date of Purchase for proof of
warranty, and submit a copy of the bill of sale to the
service person at the time warranty service is provided.
Please call 1=800=243=0000 and choose the
appropriate option to locate your nearest LG
Authorized Service Center.
Or visit our Web site at: http://www.lgservice.com.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION,
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE EXTENT ANY IMPLIED
WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, iT IS LIMITED IN DURATION TO THE EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE.
NEITHER THE MANUFACTURER NOR iTS U.S. DiSTRiBUTOR SHALL BE LIABLE FOR ANY iNCiDENTAL, CONSEQUENTIAL,
INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, LOST REVENUES OR
PROFITS, OR ANY OTHER DAMAGE WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. Some states do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights that vary
from state to state.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO:
= Service trips to your home to deliver, pick up, and/or install the product, instruct, or replace house fuses or correct wiring, or
correction of unauthorized repairs.
Damages or operating problems that result from misuse, abuse, operation outside environmental specifications or contrary to the
requirements of precautions in the Operating Guide, accident, vermin, fire, flood, improper installation, acts of God, unauthorized
modification or alteration, incorrect electrical current or voltage, or commercial use, or use for other than intended purpose.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.
CUSTOMER INTERACTIVE CENTER NUMBERS
To obtain Customer Assistance, Product
information, or Dealer or Authorized Service
Center location:
Call 1=800=243=0000 (24 hours a day, 365 days a
year), and select the appropriate option from the menu.
Or visit our Web site at: http://wwwJgservice.com.
TO CONTACT LG ELECTRONICS
BY MAIL:
LG Customer Interactive Center
R O. Box 240007
201 James Record Road
Huntsville, Alabama 35824
A-N-N: CIC
55
LG ELECTRONICS CANADA, iNC.
LG WASHER LiMiTED WARRANTY- Canada
WARRANTY: Should your LG Washer ("Product") fail due to a defect in material or workmanship under normal home use during the warranty period set forth
below, LG Canada will at its option repair or replace the Product upon receipt of proof of original retail purchase. This warranty is valid only to the original retail
purchaser of the product and applies only to a Product distributed in Canada by LG Canada or an authorized Canadian distributor thereof. The warranty only
applies to Products located and used within Canada.
WARRANTY PERIOD: (Note: if the original date of purchase can not be verified, the warranty wUl begin sixty (60) days from the
date of manufacture).
Washer Extended Component Warranty (Parts Only)
(Consumer will be charged for Labor after one (1) year from the date of purchase)
One (1) year from the date of Ten (10) years from the date of Five ( 5 ) years from the date of
original retaU purchase original retail purchase original retail purchase
Parts and Labor DD Motor Drum Tub
(internal/functional parts only) (Stator, Rotor, Hall Sensor) Define tub, ie, SS wash tub only
O Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or ninety (90) days, whichever is greater.
e Replacement products and parts may be new or remanufactured.
O LG Authorized Service Center warranties their repair work for thirty (30) days.
LG CANADA'S SOLE LiABiLiTY iS LiMiTED TO THE WARRANTY SET OUT ABOVE, EXCEPT AS EXPRESSLY PROVIDED ABOVE, LG CANADA MAKES
NO AND HEREBY DiSCLAiMS ALL OTHER WARRANTIES AND CONDiTiONS RESPECTING THE PRODUCT, WHETHER EXPRESS OR iMPLiED,
iNCLUDiNG, BUT NOT LiMiTED TO, ANY iMPLiED WARRANTY OR CONDiTiON OF MERCHANTABiLiTY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
AND NO REPRESENTATIONS SHALL BE BiNDiNG ON LG CANADA, LG CANADA DOES NOT AUTHORIZE ANY PERSON TO CREATE OR ASSUME
FOR iT ANY OTHER WARRANTY OBLiGATiON OR LiABiLiTY iN CONNECTION WiTH THE PRODUCT, TO THE EXTENT THAT ANY WARRANTY OR
CONDiTiON iS iMPLiED BY LAW, iT iS LiMiTED TO THE EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE,
LG CANADA, THE MANUFACTURER OR DiSTRiBUTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY iNCiDENTAL, CONSEQUENTIAL, SPECIAL, DIRECT OR
iNDiRECT DAMAGES, LOSS OF GOODWILL, LOST PROFITS, PUNiTiVE OR EXEMPLARY DAMAGES OR ANY OTHER DAMAGE, WHETHER ARiSiNG
DIRECTLY OR iNDiRECTLY FROM ANY CONTRACTUAL BREACH, FUNDAMENTAL OR OTHERWISE, OR FROM ANY ACTS OR OMiSSiONS, TORT, OR
OTHERWISE,
This warranty gives you specific legal rights. You may have other rights which may vary from province to province depending on applicable provincial laws.
Any term of this warranty that negates or varies any implied condition or warranty under provincial law isseverable where it conflicts with provincial law without
affecting the remainder of this warranty's terms.
THiS LiMiTED WARRANTY DOES NOT COVER:
1. Service trips to deliver, pick up, or install the product; instructing a customer on operation of the product; repair or replacement of fuses or correction of wiring,
or correction of unauthorized repairs/installation.
2. Failure of the product to perform during power failures and interruptionsor inadequate electrical service.
3. Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or interrupted water supply or inadequate supply of air.
4. Damage resulting from operating the Product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructionsoutlined inthe Product owner's manual.
5. Damage to the Product caused by accidents, pests and vermin, lightning,wind, fire, floods, or acts of God.
6. Damage resulting from the misuse, abuse, improper installation,repair, or maintenance of the Product. improper repair includes use of parts not approved or
specified by LG Canada.
7. Damage or product failure caused by unauthorized modification or alteration, or use for other than its intended purpose, or resulting from any water leakage
due to improper installation.
8. Damage or Product failure caused by incorrect electrical current, voltage, commercial or industrial use, or use of accessories, components, or cleaning
products that are not approved by LG Canada.
9. Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage to the finish of your product, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported within one (1) week of delivery.
t0. Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished Product.
11. Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined. Model and Serial numbers, along with original retail
sales receipt, are required for warranty validation.
t 2. increases in utility costs and additional utility expenses.
t 3. Replacement of lightbulbs, filters, or any consumable parts.
14. Repairs when your Product is used in other than normal and usual household use (including, without limitation,commercial use, in offices or recreational
facilities) or contrary to the instructionsoutlined in the Product owner's manual.
t 5. Costs associated with removal of the Product from your home for repairs.
16. The removal and reinstallation of the Product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation
instructions,including the Product owner's and installationmanuals.
17. Accessories to the Product such as door bins, drawers, handles, shelves, etc.. Also excluded are parts besides those that were originally included with the
Product.
All costs associated with the above excluded circumstances shall be borne by the consumer.
For complete warranty details and customer assistance,
please call or visit our website:
Call 1-888-542=2623 (24 hours a day, 365 days a year) and
select the appropriate option from the menu, or visit our website
at http:llwww.lg,ca
Write your warranty information below:
Product Registration information:
Model:
Serial Number:
Date of Purchase:
iiiiiiiii_
iiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiii
iiiiiiiiiiiii
56
/
Lifds Good
s,,J I [ ¢_,J ....
LAVADORA
Lea este manual con cuidado antes de utilizar la
lavadora y gu_rdelo para futuras consultas.
WM3885H*CA
wwwolgeocom
INTflODUCCiON
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Instrucciones b&sicas de seguridad ....................... 4
Instrucciones para la conexi6n a tierra .................. 4
Instrucciones de seguridad para la instalaci6n ...... 5
Instrucciones de seguridad para la ultilisaci6n,
cuidado y limpieza, y la disposici6n ....................... 6
PIEZAS Y CARACTER|STEAS
Caracteristicas especiales ...................................... 7
Piezas y componentes clave .................................. 8
INSTALACION
Escojaellugaradecuado .......................................9
Espaciosde instalaci6n..........................................9
Tipode piso..........................................................I0
Instalaciones con la base pedestal
o kit de apilado opcionales .................................. 10
Desembalaje y retiro de los pernos de embalaje... 11
Conexi6n de las tuberias de agua ........................ 12
Conexi6n de la tuberia de drenaje ....................... 13
Nivelaci6n de la lavadora ..................................... 14
Instalaci6n de las almohadillas antideslizantes
(Opcional) ............................................................ 14
C0MO USAR
Caracteristicas del panel de control ..................... 15
Funcionamiento de la lavadora ............................ 16
Guia de ciclos ....................................................... 17
Clasificaci6n de las cargas de lavado .................. 18
Selecci6n de detergente ....................................... 19
Detalles sobre el dep6sito ..................................... 19
Carga del dep6sito ............................................... 20
La pantalla de cot de LCD ................................... 21
Ciclos de vapor .................................................... 22
Ciclos de COLDWASH TM ...................................... 23
Botones de ajuste de ciclo ................................... 23
Botones de funci6n especial ................................ 24
Programa personalizado ...................................... 25
Funciones secundarias ........................................ 25
El bot6n opci6n ................................................... 26
Ciclos de cuidado especial .................................. 26
MANTENIMIENTO Y LiMPIEZA
Limpieza regular ................................................... 27
Limpieza de la lavadora ........................................ 28
Mantenimiento ...................................................... 29
RESOLUCl0N DE PROBLEMAS
Sonidos normales que podria escuchar .............. 31
Antes de Ilamar a mantenimiento ......................... 31
iGRACIAS!
Felicitacionespor su compra y
bienvenido a lafamiliaLG.
Su nueva Steam Washer TM LG
combina latecnologia de lavado
mas avanzada con funcionamiento
sencilloy altaeficiencia.AI seguir
las instrucciones de funcionamiento
y mantenimiento de este manual, su
lavadora le brindara muchos ahos
de servicio confiable.
GARANT|A ......................................................36
Informacidn de registro del producto
Modelo:
Nt_mero de serie:
Fecha de oompra:
Se puede encontrar el nQmero de serie y el
modelo en la placa de clasificaci6n en la frente
de la lavadora.
Discontinuas de su recibo de aqu{ para su
conveniencia en el caso de que Io necesite para
la cobertura de garantia.
ESPECIFICACIONES/ACCESORIOS OPCIONALES
Dimensiones y especificaciones clave ................. 35
Accesorios opcionales ......................................... 35
2
INST UCCIONESIMPORTANTEDE SEGU IDAD
l_l:A TODAS [AS INSTRUCCIONSS ANTSS DE USAR
_ADVERTENC|A po__u_ou_ida¢d_b__gui_lainfo_maoi6nindioada
en este manual para minimizar el riesgo de incendio o e×plosi6n, descarga el_ctrica,
o para prevenir dahos a la propiedad, lesiones personales o muerte.
Su Seguridad y la de los demas son de suma importancia.
En este manual yen su electrodomestico figuran muchos mensajes importantes de seguridad. Lea y
cumpla siempre con todos los mensajes de seguridad.
€:ste es el simbolo de alerta de seguridad.
El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para
otras personas.
Todos los mensajes de seguridad estaran a continuaci6n del simbolo de alerta de seguridad y con la
palabra PELIGRO o ADVERTENCIA. Estas palabras significan:
_F)_L|GROt: Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue ias instrucciones
inmediatamente.
_ADVlERTIENCIA: Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las
instrucciones.
Todos los mensajes de seguridad le indicaran cual es el riesgo potencial, le diran c6mo reducir las
posibilidades de sufrir heridas y que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
5
INST UCCiONESi PORTANTE E SEGU IDAD
LF:A TODAS [.AS |NSTRUCCiONSS ANTSS DE USAR
ADVERTENCiA i,fo oi6,
indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o e×plosi6n, descarga
el_ctrica, o para prevenir dahos a la propiedad, lesiones personales, o rnuerte.
INSTRUCCIONES BASICAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA Para minimizar el riesgo de incendio o explosi6n, descarga electrica,
o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomesticos, se deben seguir precauciones
basicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
®
®
Antes de usar, la lavadora debe estar correctamente
instalada como se describe en este manual.
No lave articulos que han sido limpiados, lavados,
remojados o salpicados previamente con gasolina,
disolventes de limpieza en seco, u otras substancias
inflamables o explosivas, ya que emanan vapores que
podrian encenderse o explotar.
No agregue gasolina, disolventes de limpieza en seco
u otras substancias explosivas al agua de lavado. Estas
substancias emanan vapores que podrian encenderse
o explotar.
Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas
hidr6geno en un sistema de agua caliente que no
se haya usado.por un plazo de 2 semanas o mas.
EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSlVO. Si no se ha
usado el sistema de agua caliente durante tal periodo,
antes de utilizar la lavadora, abra todas las Ilaves
de agua caliente y deje que el agua fluya durante
algunos minutos. Esto liberara cualquier gas hidr6geno
acumulado. Ya que el gas es inflamable, no fume ni use
ninguna llama abierta durante este periodo.
No deje que los ni_os jueguen en la lavadora o dentro
de ella. Cuando se usa la lavadora cerca de los ni_os se
necesita supervisi6n minuciosa.
Antes de poner la lavadora fuera de servicio o de tirarla,
quite la puerta para prevenir que los ni_os se metan
dentro.
®
®
No instale ni guarde la lavadora cuando este expuesta
a la intemperie o temperaturas de congelamiento.
No toquetee los controles.
No repare ni cambie ninguna pieza de la lavadora ni
intente dar un mantenimiento diferente al descrito en
este manual. Recomendamos enf_.ticamente que el
mantenimiento Io brinde una persona calificada.
Vea las Instrucciones de instalaci6n para referirse a los
requisitos de puesta a tierra.
Siga SlEMPRE las instrucciones de mantenimiento de
fb.brica provistas pot el fabricante de las prendas.
No coloque articulos expuestos a aceite comestible en
su lavadora. Los articulos contaminados con aceites
comestibles podrian contribuir a la formaci6n de una
reacci6n quimica que cause que una carga de lavado
se incendie.
Use suavizadores de tela o productos para eliminar
estatica Onicamente del modo recomendado pot el
fabricante.
Esta lavadora no est,. disenada para uso marino o
instalaciones m6viles tales como vehiculos recreativos,
aeronaves, etc.
Cierre las Ilaves de agua y desenchufar la lavadora
si ha dejado la lavadora sin funcionar pot un periodo
prolongado de tiempo, como durante las vacaciones.
El material de embalaje podria resultar peligroso
para los ni_os, iExiste el peligro de sufrir sofocaci6n!
Mantenga todos los elementos de embalaje fuera del
alcance de los ni_os.
Antes de cargar la lavadora, siempre revise que no haya
objetos extra_os en su interior.Mantenga la puerta
cerrada cuando no se use.
4
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION A TIERRA
Este aparato debe set conectado a tierra. Dado el caso de descompostura 6 mal funcionamiento, laconexi6n a tierra
reduce el riesgo de recibir una descarga electrica proveyendo una via de menor resistencia a la corriente electrica. Este
aparato esta equipado con un cable que tiene un conductor de equipo a tierra y una clavija de tierra. La clavija debe set
conectada en una toma de corriente adecuada que este propiamente instalada y conectada a tierra de acuerdo con los
c6digos y ordenanzas locales.
ADVERTENC|A
Una conexi6n inapropiada del conductor de equipo a tierra puede resultar en riesgo de recibir una descarga electrica.
Verifique con un electricista calificado si tiene dudas sobre si el aparato esta correctamente conectado a tierra. No
modifique la clavija provista con el aparato. Si no encaja con la toma de corriente, haga instalar una toma de corriente
adecuada pot un electricista calificado. Si no se cumple con esta advertencia se podrb.n producir heridas graves, incendios,
descargas electricas, o muerte.
INST UCCIONESIMPOP,TANTEDE SEGU IDAD
LF:A TODAS LAS |NSTRUCCiONSS ANTSS DE USAR
ADVERTENCiA i.fo oi6.
indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosi6n, descarga
el_ctrica, o para prevenir dahos a la propiedad, lesiones personales o muerte.
INSTRUCClONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALAClON
ADVERTENCIA Para minimizar el riesgo de incendio o explosi6n, descarga electrica,
o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomesticos, se deben seguir precauciones
basicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
,, Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACION
para un procedimiento detallado de conexiSn a tierra.
Junto con la lavadora se encuentran las instrucciones
de instalaci6n como referencia. Si cambiara de lugar la
lavadora, contrate a una persona del servicio calificada
para que la controle y reinstale. Si no se cumple con esta
advertencia se podran producir heridas graves, incendios,
descargas electricas, o muerte.
* Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine
el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Si no se
cumple con esta advertencia se podran producir heridas
graves, incendios, descargas electricas, o muerte.
* Para su seguridad personal, este
electrodom_stico debe estar adecuadamente
conectado a tierra. Si no se cumple con esta advertencia
se podr&n producir heridas graves, incendios,descargas
electricas, o muerte.
* El cable de corriente de este electrodom_stico
contiene un enchufe de 3 cables (conexi6n a tierra)
que se conecta a un tomacorriente de pared estandar
de 3 cables (conexi6n a tierra) para minimizar la
posibilidad de riesgos de descargas electricas por parte
del mismo.
La lavadora deberia estar siempre conectada a
un enchufe especifico con un indice de voltaje
equivalente al que figura en su etiqueta de
caracteristicas t6cnicas. Esto garantiza el mejor
funcionamiento y adem&s previene la sobrecarga de
los circuitos del hogar, Io cual podria ocasionar riesgos
de incendio debido al recalentamiento de cables.
* Nunca desenchufe su lavadora empujando el cable
de corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y
ernpuje el mismo hacia fuera para retirarlo. Si no se
cumple con esta advertencia se podr&n producir heridas
graves, incendios, descargas electricas, o muerte.
* Repare o reemplace de inmediato todos los cables
de corriente pelados o con cualquier tipo de daSo.
No use un cable con cortaduras o abrasi6n sobre
su extensi6n o extremos. Si no se cumple con
esta advertencia se podrb,n producir heridas graves,
incendios,descargas electricas, o muerte.
,, AI instalar o cambiar de lugar la lavadora, evite todo
tipo de cortes u otros daSos en el cable de corriente.
Si no se cumple con esta advertencia se podr&n producir
heridas graves, incendios,descargas electricas, o
muerte.
La lavadora debera estar conectada a un
tomacorriente con conexi6n a tierra de 120VAC,
60 Hz. Si no se cumple con esta advertencia se podrb,n
producir heridas graves, incendios, descargas electricas,
o muerte.
La lavadora debe set instalada y conectada a tierra
pot una persona especializada del servicio t_cnico
cumpliendo con los c6digos locales para prevenir
riesgos de descargas y asegurar la estabilidad durante el
funcionamiento.
* Contrate a un electricista calificado para que controle
el tomacorriente y el circuito el_ctrico con el fin
de asegurar que el enchufe est_ correctamente
conectado a tierra. Si no se cumple con esta advertencia
se podr&n producir heridas graves, incendios,descargas
electricas, o muerte.
* En caso de contar con un tomacorriente de pared
de 2 cables, es su responsabilidad y obligaci6n
reemplazarlo pot un tomacorriente de pared de 3
cables correctamente conectado a tierra. Si no se
cumple con esta advertencia se podr&n producir heridas
graves, incendios, descargas electricas, o muerte.
* No instalar sobre alfombra. Instale la lavadora sobre
un suelo firme. Si no se cumple con esta advertencia se
podr&n producir dafios por fikraciones.
* No elimine el cable de conexi6n a tierra. No
use un adaptador o prolongador. Enchufe en un
tomacorriente con conexi6n a tierra de 3 cables.
Si no se cumple con esta advertencia se podr&n producir
heridas graves, incendios, descargas electricas, o muerte.
* La lavadora es pesada. Se necesitan dos
o mas personas para instalar y trasladar el
electrodom6stico. Si esto no se cumple se podr&n
producir diversas heridas.
* Ubique e instale la lavadora evitando su exposici6n a
temperaturas bajo cero o a condiciones climaticas en
areas exteriores. Si no se cumple con esta advertencia
se podr&n producir dafios por fikraciones.
* Con el fin de reducir el riesgo de descargas el_ctricas
no instale la lavadora en espacios humedos. Si no se
cumple con esta advertencia se podr&n producir heridas
graves, incendios, descargas electricas, o muerte.
* Para reducir el riesgo de lesiones personales,
cumpla con todos los procedimientos de seguridad
recomendados pot la industria, incluyendo el uso de
use guantes con mangas largas y galas de seguridad.
En caso de no cumplir con todas las advertencias de
seguridad de este manual se podran producir dafios
sobre la propiedad, lesiones personales o la muerte.
5
INST UCCiONESi PORTANTE E SEGU IDAD
LF:A TODAS I-AS |NSTRUCCiONSS ANTSS DE USAR
ADVERTENCiA i.fo oi6.
indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosi6n, descarga
el_ctrica, o para prevenir dahos a la propiedad, lesiones personales o muerte.
INSTRUCClONES DE SEGURIDAD PARA LA UTILISACl0N,
CUIDADO Y LIMPIEZA, Y LA DISPOSlCION
ADVERTENCIA Para minimizar el riesgo de incendio o explosi6n, descarga electrica,
o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomesticos, se deben seguir precauciones
basicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma
para evitar el riesgo de descargas electricas.
AI limpiar la lavadora nunca utilice quimicos
de corte, limpiadores abrasivos o solventes.
Los mismos da_aran su aspecto.
No coloque trapos grasosos o aceitosos sobre la
lavadora, Estas sustancias despiden vapores que
podrian prender fuego los materiales.
No lave prendas que est_n sucias con aceite
vegetal o de cocina. Las mismas pueden quedar con
algo de aceke luego del lavado. Debido al aceite que
permanece, la tela puede despedir humo o prenderse
fuego por si sola.
Desconecte este electrodom_stico del
tomacorriente antes de realizar cualquier funci6n
de mantenimiento. Colocar los controles en
la posici6n OFF (apagado) no desconecta el
electrodom6stico de la toma de corriente. Si no se
cumple con esta advertencia se podran producir heridas
graves, incendios, descargas electricas, o muerte.
No combine diferentes productos de lavandeda en
una misma carga a menos que esto se especifique
en la etiqueta. No mezcle blanqueador con cloro
junto con amoniaco o _cidos tales como vinagre. AI
usar productos de lavanderia siga las instrucciones
del envoltorio. Un uso indebido puede producir gases
venenosos, Io que puede resultar en heridas graves
o muerte.
No coloque las manos dentro de la lavadora cuando
sus partes est6n en movimiento. Antes de cargar,
descargar o agregar prendas, presione la perilla
selectora de ciclos y espere basra que el tambor
se detenga totalmente antes de colocar las manos
dentro. Si no se cumple con esta advertencia se
podran producir heridas graves, incendios, descargas
electricas, o muerte.
No permita que los niSos jueguen sobre o dentro de
la lavadora. Si hay niSos cerca mientras la lavadora
est_ en funcionamiento es necesario supervisarlos
de cerca. A medida que los niSos crezcan, ens_Seles
sobre el uso adecuado y seguro de todos los
electrodom_sticos. Siestas advertencias no se
cumplen se podrian producir heridas graves.
Destruya la bolsa pl_stica y otros materiales de
embalaje una vez retirada la lavadora. Es posible
que los ni_os deseen usarlas para jugar. Los
cartones cubiertos con alfombra, colchas o I_minas
de pl_stico se pueden convertir en c_maras
herm_ticas. Siestas advertencias no se cumplen se
podrian producir heridas graves o muerte.
Mantenga los productos de lavande#a fuera del
alcance de los niSos. Para evitar heridas, cumpla
con todas las advertencias que figuran en las
etiquetas de los productos. Siestas advertencias no
se cumplen se podrian producir heridas graves.
Retire la puerta del compartimiento de lavado
para evitar el riesgo de que los ni_os o animales
pequeSos queden atrapados dentro, si dejar_ de
usar definitivamente o se deshar_ de su lavadora.
Si no se cumple con esto se podran producir heridas
o muerte.
GUARDS ESTAS |NSTRUCCiONIES
6
PIEZASY cA ACTERISTICAS
CARACTERJSTICASESPEClALES
CPJON DE DEPOSITO DE DETERGENTE
Este caj6n de cuatro secciones provee
dep6sitos separados para el detergente de
prelavado y detergente principal de lavado,
blanqueador liquido, asi como suavizante liquido
de telas.
O PANTALLA LCD A COLOR PANEL DE
CONTROL
Los controles electr6nicos son sencillos y facfles
de utilizar. La pantalla LCD A COLOR muestra
las opciones y la informaci6n de ciclo, y los
mensajes de estado durante el funcionamiento.
O COMPUERTA DE SEGURIDAD DE
FACIL ACCESO
La compuerta extra-grande se asegura durante
el funcionamiento y consta de un bloqueo
demorado para prevenir que la compuerta se
abra hasta que el interior de la lavadora se haya
enfriado y haya bajado el nivel del agua.
_) ClCLOS DE VAPOR DE ALTA EFIClENClA
Durante los ciclos de VAPOR de alta eficiencia
0nicos de LG, la boquilla de vapor inyecta a las
telas vapor caliente para eliminar suavemente
las manchas mas dificiles.
O CHORROS DE RODILLO
El sistema de chorros de rodillo mejora el
desempedo de lavado, a la vez que reduce
el desgaste de la tela. Los chorros integrados
rodan las prendas para mejorar aOn mas la
eficiencia de lavado.
RETENEDOR DE PUERTA (STOPPER)
MAGNETICO
De manera segura y conveniente mantiene
la puerta ligeramente abierta usando un
retenedor magnetico. Esto ayudara a
mantener fresco el interior de la maquina
mediante la circulaci6n del aire. Para utilizar
esta funci6n, despues de que la carga se ha
removido no cierre la puerta completamente.
Cuando el retenedor magnetico entra en
contacto con el metal del gabinete de la
lavadora, mantendra la puerta ligeramente
abierta.
LUZ DEL TAMBOR INTERIOR
La luz del tambor ilumina el interior de la
lavadora para aumentar la visibilidad en la carga
y descarga. Las bombillas LED de duracion ultra
larga nunca necesitaran ser reemplazadas.
MOTOR DE ACCl0N DIRECTA
El motor de acci6n directa elimina la correa
y las poleas incluidas en la mayoria de las
lavadoras para brindar desempedo y confiabilidad
mejorados, a la vez que aumenta el ahorro
de energia.
Protocolo P!72
Ejecucion de Saneamiento en la zona
residencial y comercial, lavodoras del uso del
hogar
7
PiEZASY CA ACTEflISTICAS
O
O
O
O
O
8
PIEZAS Y COMPONENTES CLAVE
Ademas de los componentes y las caracteristicas
descritos en la secci6n de Caracterfsticas
especiales, hay varios componentes importantes
adicionales a los cuales se hace referencia en
este manual.
TAMBOR DE ACERO INOXIDABLE DE
ULTRA CAPACiDAD
El tambor de acero inoxidable ultra grande ofrece
una durabilidad extraordinaria y esta inclinado
para mejorar la eficiencia y permitir el acceso facil
para prendas grandes.
ClRCULACION DE AGUA Y BOOUILLAS
DE VAPOR
Las boquillas de circulaci6n de agua rocian
la soluci6n agua/el detergente directamente
sobre las prendas permitiendo una Iimpieza
extraordinaria. Durante los ciclos de VAPOR
de alta eficiencia exclusivos de LG, la boquilla
de vapor inyecta alas telas vapor caliente para
eliminar suavemente las manchas mas dificiles.
PATAS NIVELADORAS
Cuatro patas niveladoras (dos en la parte frontal
y dos en la trasera) ajustables para mejorar la
estabilidad de la lavadora en pisos desnivelados.
PANEL DE ACCESO AL DRENAJE
Brinda acceso a la tuber[a de drenaje y al filtro de
la bomba de drenaje.
MANGUERA AUTO LIMPIABLE
La boquilla de limpieza de puerta roc{a agua en
la puerta para eliminar las burbujas y mancha.
Empieza a Iimpiar la puerta durante el proceso de
enjuague.
Manguera
de drenaje
Entradas de agua
caliente y fria
Parte trasera de la lavadora
Accesorios incluidos
Mangueras de agua Alfombrillas
fria y caliente antideslizamtes
Tap6n (4) i_ i_
(para tapar los
agujeros de los pernos
para transporte)
Llave (para Correa de amarre Abrazadera
sacar los pernos de (para asegurar de codo
embalaje y ajustar las la manguera de (para asegurar la
patas niveladoras) drenaje) manguera de drenaje!j
INSTA[AclON
ESCOJA EL LUGAR ADECUADO ESPACiOS DE INSTALACi0N
ADVERTENC|A
, La Javadora es pesada. Se necesitan dos
o m&s personas para instalar y trasladar
el electrodom_stico. Si esto no se cumple
se podran sufrir heridas en la espalda u otras
heridas.
Almacene e instale la lavadora en LInlugar
no e×puesto a temperaturas inferiores a
las de congelaci6n ni a la intemperie. Si no
se cumple con esta advertencia se podran
producir heridas graves, incendios, descargas
electricas, o muerte.
Conecte a tierra la lavadora siguiendo
todos los c6digos y ordenanzas legales. Si
no se cumple con esta advertencia se podran
producir heridas graves, incendios, descargas
electricas, o muerte.
Para reducir el riesgo de descargas
el_ctricas, no instale la lavador en areas
de alta humedad. Si no se cumple con esta
advertencia se podran producir heridas graves,
incendios, descargas electricas, o muerte.
La apertura de la base no debe estar obstruida
pot una alfombra cuando la lavadora se instale
en un piso alfombrado.
No elimine el cable de conexi6n a tierra. No
use un adaptador o proiongador. Enchufe en
un tomacorriente con cone×i6n a tierra de 3
cables. Si no se cumple con esta advertencia
se podran producir heridas graves, incendios,
descargas electricas, o muerte.
Tomacorriente
El tomacorriente debe estar dentro de un Area
minima de 1,5 m (60 pulgadas) a cualquiera de
los lados de la lavadora.
El electrodomestico y el tomacorriente deben
estar colocados de forma tal que se pueda
acceder al enchufe facilmente.
No sobrecargar el tomacorriente con mas de un
electrodomestico.
El tomacorriente debera estar puesto a tierra de
acuerdo con los c6digos y las regulaciones de
cableado actuales.
Se recomienda utilizar un fusible de demora de
tiempo o disyuntor.
NOTA: Es responsabilidad y obligaci6n personal
del duefio del producto pedir a un electricista
calificado que instale el tomacorriente
adecuado.
._ 221/2'' _,.
(57cm)
L_
I_ 29%" _,- 14
(75,6cm)
51"
_ (129,7 cm)_
4 _
(10 cm)
Para asegurar que se haya dotado de
suficiente espacio para las tuberias de agua
y flujo de aire, deje espacios minimos de pot
Io menos 2,5 cm (1 pulgada) en los lados y
10 cm (4 pulgadas) detras de la unidad. No
olvidar prever espacio para las molduras de
pared, puerta o piso que podrian aumentar
los espacios de instalaci6n requeridos.
l"-,d I--- 27" -,d
(2,5cm) (68,6cm) (2,5cm)
Deje por Io menos 61,2 cm (24 pulgadas) al
frente de la lavadora para poder abrir la
compuerta.
9
INSTA/AclON
TIPO DE PISO
Para minimizar el ruido y vibraci6n, se DEBE
instalar la lavadora en un piso s61idamente
construido. Ver la NOTA a la derecha.
La pendiente permitida debajo de toda la
lavadora es de
No se recomiendan las superficies alfombradas
o de baldosas blandas.
Nunca instale la lavadora en una plataforma o
estructura soportada con poca solidez. Utilice
un pedestal accesorio aprobado Onicamente
como se describe mas abajo.
NOTA: Tome en cuenta que el piso debe ser
Io suficientemente fuerte y rigido para soportar
el peso de la lavadora cuando se encuentra
completamente cargada, sin flexionarse ni
rebotar. Si su piso tiene mucha flexi6n, podria
necesitar reforzarlo para hacerlo mas rigido. Un
piso adecuado para una lavadora de carga pot
la parte superior podria no ser Io suficientemente
rigido para una de carga frontal debido a
la diferencia en la direcci6n y velocidad del
centrifugado. Si el piso no es s61ido, su lavadora
podria vibrar y la vibraci6n podria sentirse en
toda la casa.
NOTA: Antes de instalar la
lavadora, retire los objetos
extrados del suelo y limpielo. La opresencia de polvo, agua, aceite, . .........
detergentes, etc., podria producir o......................
vibraciones debido al mal contacto de las patas
con el suelo.
NOTA: Antes de instalar la
lavadora, asegOrese de que
el piso este limpio, seco y
libre de polvo, suciedad,
agua y aceites, ya que los pies de apoyo del
electrodomestico podrian deslizarse con dificultad.
Los pies de apoyo podrian moverse o deslizarse,
conllevando una vibraci6n y ruido excesivos
derivados de un contacto deficiente con el piso.
Examine la secci6n INSTALACION DE
ALMOHADILLAS ANTIDESLIZANTES que aparece
a continuaci6n, para obtener mas informaci6n.
INSTALACIONES CON LA BASE
PEDESTAL O KIT DE APILADO
OPCIONALES
IMPORTANTE: Si se encuentra instalando la
lavadora con una base pedestal o un kit de
apilado opcionales, consulte la secci6n de
Accesorios opcionales incluida en este manual o
las instrucciones de su pedestal o kit de apilado
antes de continuar con la instalaci6n.
Dimensiones requeridas para la
instalaci6n con pedestal
I-_ 293A'' _1 I-._4"
(75,6 cm) (10 cm)
Dimensiones requeridas para la
instalaci6n con el kit de apilado
p
771/2,
(1c.5,8cm)
27"
(2,5 cm) I (68,6 cm) cm)
10
INSTALAclON
DESEMBALAJE Y RETIRO DE LOS PERNOS DE EMBALAJE
AI retirar la lavadora de la base de cart6n,
asegOrese de quitar el soporte de base de
espuma colocado en la mitad de la base
de cart6n.
Si debe asentar la lavadora hacia abajo para
quitar los materiales de embalaje de la base,
hagalo siempre cuidadosamente sobre su parte
lateral. NO asiente la lavadora sobre su parte
frontal o posterior.
IMPORTANTE: Para prevenir da_os en el interior
durante el transporte, la lavadora esta equipada
con cuatro pemos de embalaje y sujetadores
plasticos. Se DEBEN quitar estos pernos y
sujetadores antes de poner en funcionamiento
la lavadora.
De Io contrario se podria causar vibraci6n
y ruido severos, que podrian causar dados
permanentes a la lavadora. Elcable esta
asegurado a la parte posterior de la lavadora
con un perno de embalaje para prevenir el
funcionamiento con los pernos colocados.
- . Pernos
"de
embalaje
j_
Comenzando por los 2 pernos de embalaje
inferiores, use la Ilave incluida para quitar los
4 pernos de embalaje rotandolos en sentido
contrario a las agujas del reloj.
Soporte de base Base de
de espuma cart6n
Tapa
agujero
su eta o
Quite los sujetadores haciendolos girar
levemente mientras tira. Gire y apriete las
tapas de orificio en los orificios de los
pernos de embalaje.
NOTA: Guarde los pernos y sujetadores
para su uso futuro. Para prevenir da_os
a los componentes internos, los pemos y
sujetadores internos deben ser instalados
cuando se transporte la lavadora.
11
INSTA/AclON
CONE×ION DE LAS TUBERiAS DE AGUA
IMPORTANTE: Cuando instale la lavadora, use
mangueras nuevas. NO reutilice mangueras
viejas.
IMPORTANTE: Usar SOLAMENTElas mangueras
de la entrada proporcionadas por LG de este
producto del lavadero.Las mangueras del mercado
de accesorios no estan garantizadas para caber o
para funcionar correctamente. Otras mangueras
pueden no apretar correctamente y podrian causar
los escapes. El dados subsecuente al producto o a
la propiedad no seran cubiertos de conformidad con
la garantia de LG.
La presi6n de suministro de agua debe estar entre
14,5 libras por pulgada cuadrada y 116 libras por
pulgada cuadrada (100-800 kPa). Si la presi6n
de suministro de agua es superior a 116 libras
por pulgada cuadrada, debe instalar una valvula
reductora de presi6n.
Revise peri6dicamente que la manguera no tenga
rajaduras, fugas y desgaste, y reemplacela de ser
necesario.
AsegOrese de que las tuberias de agua no se
encuentren extendidas, apretadas, aplastadas
o curvadas.
Nunca se debe instalar ni almacenar la lavadora
en un lugar expuesto a temperaturas de
congelamiento. Pueden da_arse las tuberias
de agua y mecanismos internos de la lavadora.
Si se expone la lavadora a temperaturas de
congelamiento antes de la instalaci6n, deje que
permanezca a una temperatura ambiente por
varias horas antes de usar.
de agua
NOTA: No dade la rosca de las conexiones
de manguera.
Conecte la tuberia de agua caliente ala entrada
roja de agua caliente en la parte posterior de la
lavadora. Conecte la tuberia de aguafria a la
entrada azulde agua fria en la parte posterior de
la lavadora. Ajuste lasconexiones con firmeza.
12
Lnguerade agua
conexion
la
Sello de caucho
Sello de caucho
7
Manguera
de agua
(a la]lave)
Inserte un sello de caucho en las conexiones
roscadas en cada manguera.
Llave de agua
3 Conecte las tuberias de agua alas Ilaves
de paso de agua caliente y fria y apriete las
conexiones con la mano. A continuaci6n,
utilice unos alicates para apretarlas otro 2/3
de vuelta. Abra las Ilaves de paso del agua y
revise si hay fugas.
INSTALAclON
CONEXION DE LA TUBERiA DE DRENAJE
La manguera de drenaje siempre debe estar
asegurada adecuadamente. No asegurar
adecuadamente la manguera de drenaje puede
resultar en inundacion o da_os a la propiedad.
No instalar el extremo de la manguera a una
altura de mas de 2,44 m (96 pulgadas) sobre
la parte inferior de la lavadora.
El drenaje debe instalarse segOn todos los
c6digos y regulaciones locales vigentes.
AsegOrese de que las tubedas de agua no se
encuentren extendidas, apretadas, aplastadas
o curvadas.
NOTA: Si la tubeda de drenaje se extiende
mas de 2 pulgadas despues del final de la
abrazadera de codo, se podrian acumular moho
o microorganismos en el interior de la lavadora.
No mas de
4 PUIgad;br _-Uazadera_
de codo "g_
Opcion 2: Lavadero
Abrazadera
del codo
Enganche el extremo de la manguera en la
abrazadera del codo. Cuelgue el extremo de la
manguera sobre el lado del lavadero. Utilice la
correa para asegurar la manguera en su lugar.
NOTA: La altura total del extremo de la manguera
no debera sobrepasar 2,44 m (96 pulgadas)
desde la parte inferior de la lavadora.
Opcion 1: TuBo vertical Opcion 3: Drenaje del piso
del
Mane
de
Enganche el extremo de la manguera en la
abrazadera del codo. Inserte el extremo de la
manguera de drenaje en el tubo vertical. Utilice la
correa para asegurar la manguera en su lugar.
NOTA: La altura total del extremo de la manguera
no debera sobrepasar 2,44 m (96 pulgadas)
desde la parte inferior de la lavadora.
Inserte el extremo de la manguera de drenaje en
el drenaje del piso. Asegure la manguera en su
lugar para prevenir su movimiento.
15
INSTA/AclON
BilVELACl0N DE LA LAVADORA
14
Ei tambor de su nueva lavadora centrifuga a
velocidades muy altas, de hasta 1.400 r.p.m.
Para minimizar la vibraci6n, el ruido y movimiento
no deseados, el piso debera ser una superficie
perfectamente nivelada y s61ida.
NOTA: Fije las patas niveladoras solo en la
medida necesaria para nivelar la lavadora. La
extensi6n de las patas niveladoras mas de Io
necesario puede causar vibraci6n de la lavadora.
Nivelador
Patas/" Patas
niveladoras niveladoras
Coloque la lavadora en el lugar final, tomando
la precauci6n especial de no apretar, forzar ni
aplastar las tuberias de drenaje y agua. Coloque
un nivelador en la parte superior de la lavadora.
Para levantar
Para ba
Afloje las tuercas de seguridad en las 4 patas
niveladoras hasta que pueda girar la pata con
la Ilave incluida. Gire en la direcci6n de las
agujas del reloj para levantar la lavadora o al
contrario para bajarla.
Las4 patas niveladoras deberan apoyarse firmemente
en el piso. Mueva la lavadorasuavemente de esquina
a esquina para asegurarse de que no se balancee.
Siesta instalando la lavadora en el accesorio
de pedestal opcional, debera usar las patas
niveladoras del pedestal para nivelar la lavadora.
Las patas niveladoras de la lavadora deberan estar
completamente replegadas y fijas en su posicion con
las tuercas de seguridad.
Ajustar firmemente
las 4 tuercas
Una vez que la lavadora se encuentre nivelada
de lado a lado y atras y adelante, ajuste todas
las tuercas de seguridad con firmeza.
AsegOrese de que las 4 patas niveladoras se
encuentran haciendo contacto firme con el piso.
NOTA: Para asegurar que la lavadora esta
nivelada adecuadamente, hagala funcionar con
una carga de prueba: coloque aproximadamente
3 kilos de ropa en la maquina. Luego,
apriete POWER (encendido), RINSE+SPIN
(enjuague+centrifugado), y el bot6n de START/
PAUSE (inicio/pausa). Vea las siguientes
secciones para obtener informaci6n adicional
sobre la selecci6n y el funcionamiento de ciclos.
Verifique que la lavadora no se meza o vibre
excesivamente durante el ciclo de centrifugado.
Si la lavadora vibra o se sacude, ajuste las patas
niveladoras hasta que se encuentre estable y
vuelva a comprobar.
INSTALAClON DE LAS
ALMOHADILLAS
ANTIDESLIZANTES (OPCIONAL)
Las superficies de algunos pisos son demasiado
deslizantes para evitar que la lavadora se mueva
sobre el piso durante los ciclos de lavado de
cargas fuertemente desbalanceadaso
Aunque se considera normal el desbalanceo
puntual de ciertas cargas, se pueden producir
ruidos y vibraciones excesivos debidos al
desplazamiento de la lavadora.
Si se produjesen estas condiciones, siga las
instrucciones expuestas a continuaci6n relativas a
la instalaci6n de las almohadillas antideslizantes.
Estas almohadillas antideslizantes ayudaran
a evitar que la lavadora se desplace durante
los ciclos de lavado con carga fuertemente
desbalanceada, al mismo tiempo que reduciran el
ruido y la vibraci6n.
Almohadillas antideslizantes
j Estacarahaciaarriba
÷ Coloque las almohadillas bajo ambos pies frontales
como uSa
¢ARACTER|STICAS DEL PANEL DE CONTROL
O BOTON DE ENCENDiDO/APAGADO
Apriete el bot6n para ENCENDER la lavadora.
Apriete nuevamente para APAGAR la lavadora.
NOTA: Apretar el bot6n de ENCENDIDO/
APAGADO durante un ciclo cancelara ese ciclo
y borrara cualquier programaci6n de carga.
PERILLA SELECTORA DE CiCLOS
Gire esta perilla para seleccionar el ciclo
deseado. Una vez que se haya seleccionado
el ciclo deseado, los preajustes estandar
se mostraran en la pantalla. Se pueden
programar estos ajustes usando los botones de
programaci6n de ciclos en cualquier momento
antes del inicio.
O
O
BOTON DE INICIO/PAUSA
Apriete el bot6n para INICIAR el ciclo
seleccionado. Si la lavadora esta funcionando,
utilice este bot6n para PAUSAR el ciclo sin perder
la programaci6n actual.
NOTA: Si no aprieta el bot6n de INICIO/PAUSA
en un plazo de 4 minutos despues de
seleccionar un ciclo, la lavadora se apagara
automaticamente.
BOTON DE STEAM {VAPOR)
Apriete el bot6n de STEAM (VAPOR) para afiadir
vapor al ciclo seleccionado para aumentar el
poder de limpieza.
NOTA: Se puede afiadir vapor solamente
a los siguientes ciclos: STEAMFRESW m,
ALLERGIENF M,SANITARY (SANITARIO), BRIGHT
WHITES TM, BULKY/LARGE (VOLUMINOSO/
GRANDE), PERM. PRESS (PLANCHADO
PERM.), Co-FrON/NORMAL (ALGODON/
NORMAL), HEAVY DUTY (ALTA RESISTENCIA) y
TOWELS(TOALLAS).
BOTON DE DELAY {DEMORA)
Apriete el bot6n de DELAY WASH (LAVADO
DEMORADO) para demorar el inicio del ciclo de
lavado. Cada vez que se aprieta este bot6n se
aumenta el tiempo de demora en lapsos de 1
hora, hasta 19 horas.
BOTONES DE FUNCl0N ESPECIAL
Los botones de funci6n especial le permiten
seleccionar funciones adicionales y se encenderan
cuando se los seleccione. Ciertos botones tambien
le permiten activar funciones secundarias al manten-
er presionados dichos botones durante 3 segundos.
Para obtener informaci6n detallada sobre las op-
ciones individuales, lea las paginas siguientes.
e
BOTON DE OPCl0N
Apriete el bot6n de OPCION para seleccionar las
opciones adicionales de ciclo como WATERPLUS
(AGUAPLUS), PRE-WAHS (PRELAVABO),y EN-
ERGYUSAGE DISPLAY(PANTALLADEUSO DE
ENERdA).
Apriete el boton al lado de la opcion deseada en
la pantalla para seleccionar. El boton se iluminara
para mostrar que la opci0n es seleccionada.
O PANTALLA COR DE LCD
La pantalla muestra los ajustes, el tiempo
restante estimado, las opciones y los mensajes
de estado correspondientes a su Steam
Washer TM. La luz en la pantalla permanecera
encendida durante el ciclo.
@
BOTONES DE PROGRAMACl0N DE ClCLOS
Utilice estos botones para seleccionar las
opciones de ciclo deseadas para el ciclo
seleccionado. Las opciones actuales se
muestran en la pantalla. Apriete el boton para
ver esa opci6n y seleccionar otros ajustes,_
5
/
cO 0 USA
16
FUNClONAMIENTO DE LA LAVADORA
COTTON/NORMAL
WASHING
=======================================1_ _STTI_E
WARM/COLDI HIGH INORMALI LOWv
O CLASIFICACION DE LA ROPA EN LA LAVADORA
Las prendas que sean diferentes precisara,n de un tratamiento
distinto. Consulte la Gufa de ciclos en la pa,gina 17 para ma.sinfor-
maci6n.Para obtener un lavado 6ptimo, clasifique la ropa en cargas
que puedan lavarse en el mismo ciclo de lavado.
O ANADIR DETERGENTE
Abra el caj6n dispensador y afiada detergente en el compartimento
de lavado principal, en dicho dispensador.
Afiada blanqueador y suavizante, segOndesee.
ENCENDER LA LAVADORA
Pulse el bot6n de ENCENDIDO/APAGADO para encender la lavadora
Se iluminaran las luces alrededor del bot6n de selecci6n de ciclo.
SELECCIONAR UN ClCLO
Gire el bot6n de selecci6n de ciclo al ciclo deseado.
La pantalla mostrara, latemperatura de aclarado/lavado predetermi-
nada, la velocidad de centrifugado, el nivel de suciedad y los ajustes
opcionales para ese ciclo.
O SELECCIONAR LA CONFIGURACION DEL ClCLO
Si quiere cambiar los ajustes de un ciclo concreto, pulse el bot6n de
ajustes para mostrar los valores adicionales para esa opci6n.
Pulse de nuevo el bot6n para avanzar por los diferentes valores
hasta encontrar el deseado.
NOTA: Para proteger sus prendas, no todas las temperaturas de
lavado/aclarado, la velocidad de centrifugado, el nivel de suciedad o
las opciones esta.ndisponibles en cada ciclo.
_{_ SELECCIONAR LAS OPCIONES DEL ClCLO
Seleccione cualquier opci6n adicional del ciclo, como VAPOR,
Lavado demorado o COLDWASW mpulsando el bot6n de esa opci6n
o pulsando el bot6n OPCION para opciones adicionales.
NOTA: Para proteger sus prendas, no todas las temperaturas de
lavado/aclarado, la velocidad de centrifugado, el nivel de suciedad o
las opciones esta.ndisponibles en cada ciclo.
INIClAR EL ClCLO
Pulse el bot6n de INICIO/PAUSA para iniciar el ciclo.
Para pausar el ciclo en cualquier momento, pulse INCIO/PAUSA.
NOTA" Si la temperatura de la lavadora es demasiado alta, la puerta
no se desbloqueara, hasta que la lavadora se enfrie. Si el nivel de
agua de la lavadora es demasiado algo, seleccionar el desag(Je &
centrifugado(vease la pa.gina23 para ma.sdetalles) para expulsar el
exceso de agua. No intente forzar la puerta para que se abra.
REVISAR EL TIEMPO DEL ClCLO
Se cerrara la puerta, la pantalla cambiara y la lavadora iniciara el
ca.lculodel tiempo estimado restante. Una vez calculado el tiempo
total estimado para el ciclo, la lavadora se pondra,en funcionamiento.
NOTA" El tiempo de lavado se puede reducir de forma significativa en
las cargas de poca suciedad o pocas prendas si selecciona el ciclo de
Lavado ra.pidoy ajusta el bot6n de Nivel de suciedad en Bajo.
NOTA: La duraci6n del ciclo que se muestra puede parecer ma.s
larga queen una lavadora de carga en la parte superior. El tiempo
visualizado corresponde al ciclo completo, no s61oa la parte de
agitaci6n del ciclo, como se muestra normalmente en una lavadora de
carga en la parte superior.
como uSa
GU|A DE ClCLOS
La guia de ciclos indicada mas abajo muestra las opciones y tipos de telas recomendadas para cada ciclo.
@ = OpciCn disponible
FRESW"
Camisas de etiqueta,
blusas
SANITARY Ropa interior muy
(SANITARIO} sucia ropa de trabajo,
paSa es, etc.
ExtraCaliente/Frio
Tibio/Frio
BULKY/LAR61Prendas grandes tales
(VOLUMINOS_como mantas y Tibio / Tibio
/GRANDE) edredones Caiiente / Rio
Frio / Frio
Camisas de etiqueta/ Tibio/Frio
PERM,PRESSpantaJones, ropa
(PLANCHADOantiarrugas, ropas Tibio/ Tibio
PERM.) de mezc]a poli_ster/ Caliente / Frio
aigod6n, manteies Rio / Frio
Tibio/Frio
COTTON/
NORMAL AlgodCn, lino, toallas,
(ALGODCNt camlsas, vaqueros, Caliente / Frio
NORMAL) cargas mixtas Frio / Frio
AigodCn, ropa interior,
ALLERGIENBTr_fundas de almohadas,
sAbanas, ropa de beb_
Tibio/Frio
HEAVYDUTY
(MUY Telas deaigodCn Tibio/ Tibio
PROTENTE) muy suctas Caliente / Frio
Rio / Frio
Tibio/Rio
TOWELS
(TOALLAS) Toallas Tibio / Tibio
Caliente / Rio
Rio / Rio
HANDWASH/ Tibio/Frio
WOOL_ Prendas etiquetadas
(LAVARMAN(:como "lavables a mano Tibio / Tibio
liANA) (hand-washable)" Frio / Frio
Camisas de etiqueta/ Frio / Frio
DELICATE blusas, prendas de
(DELICADO) nylon, muy finas o Tibio/Frio
de encaje Tibio / Tibio
Caliente / Frio
SPEEDWASH Rosa ligeramente Frio / Frio
(LAVAR sucia y cargas Tibio/Frio
RAPIBO) Tibio / Tibio
Enjuague y centdfugado
RINSE+SPIN
(ENJUAGUE+
CENTRiFUGADO
Frio / Fdo
Caliente / Frio
BRIGHT Frio / Frio
WRJTESTM Prendas biancas Tibio/Frio
Tibio / Tibio
TUBCLEAN+ ElcicloTUBCLEAN+
(LIMPIEZA (UMPiEZADEC0NDUCT0+)
est_especificamentedise_adc
BE paraellmlnarnoloranumeeae
OONOUCTO+omohoenlalavadora
Alto
Extra alto
No expdmido
Bajo
Medlano
Bajo
Mediano
No expfimido
Mediano
Alto
No exprimido
Bajo
Alto
Extra alto
No exprimido
Bajo
Medlano
Alto
Extra alto
No exprimido
Bajo
Med_ano
Extra alto
No exprimido
Bajo
Mediano
Alto
Extra alto
No exprimido
Bajo
Mediano
Alto
Bajo
No exprimido
Mediano
No expfimido
Bajo
Extra alto
No expdmido
Bajo
Mediano
Alto
Alto
Extra alto
No expdmido
Bajo
Mediano
Alto
Extra alto
No exprimido
Bajo
Mediano
Normal
Pesado @ @ _ @ @ @
Leve
Normal
Pesado @ @ @ @ @ @ @
Leve
Normal
Pesado @ @ @ @ @ @ @
Leve
Normal
Pesado @ @ _ @ @ @
Leve
Pesado
Leve
Normal
Normal
Pesado
Leve
Normal
Leve
Normal
Pesado
Leve
Leve
Normal
Pesado
Normal
Pesado
Leve
@ @ @
@ @ @ @ @ @ @
@ @ @ @
@ @ @ @ @
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no todas ias temperaturas de iavado/enjuague,
velocidades de centrifugado, niveles de suciedad u opciones estan disponibles en cada ciclo.
cO 0 USA
CLASIFICACl0N DE LAS CARGAS DE LAVADO
Etiquetas de cuidado de la$ telas
La mayor[a de las prendas de vestir tienen
etiquetas de cuidado de las telas para Iograr
un cuidado adecuado.
Etiquetas de cuidado de las telas
Ciclode
lavadoa
maquina
Normal Planch#d,-_rmanente/u,_/
Antlarrugas Uellcaoo
Nolavar No escurrir
Lavadomanual
Temperatura OO QO Q
del agua Caliente Tibia Fda
s, 0,0sde, Z&
blanqueadorCualquierblanqueador Cualquierblanqueador Noblanquear
(cuandosenecesita) sin cloro(cuandosenecesita)
,,J/
Agrupamiento de prendas similares
Para obtener los mejores resultados, clasifique
las prendas en cargas que puedan lavarse con
el mismo ciclo de iavado.
Teias diferentes tienen requisitos de
mantenimiento distintos.
Siempre lave ias prendas de colores oscuros
separadas de ias de coiores ciaros y ropa blanca
para evitar manchas. De ser posibie, no lave
prendas muy sucias con otras menos sucias.
Ei cuadro indicado mas abajo muestra los
agrupamientos recomendados.
Las prendas grandes no deberan ser mas de
la mitad de la carga de lavado total.
Se puede cargar ia iavadora completamente,
pero el tambor no puede quedar colmado de
prendas. La compuerta de la lavadora debera
cerrar con facilidad.
Para prevenir una carga fuera de balance, no
lave prendas solas. A_ada una o das prendas
similares a ia carga. Las prendas grandes,
que requieren mucho espacio, tales como
sabanas, cubrecamas o colchas se deben lavar
individualmente.
No lave ni centrifugue prendas impermeables.
Cuando descargue ia lavadora, revise debajo
dei sello de la compuerta para controlar que
no haya articulos peque_os.
NOTA: La iavadora de carga frontal gira la colada
mojada para lavarla con menos agua. Si no ve el
agua durante el iavado, no supone un probiema,
ya que la lavadora estara Io suficientemente
mojada.
18
J
Carga de ia iavadora
Revise todos los bolsillos para asegurarse de
que esten vac{os. Art{culos como clips, cerillos,
plumas, monedas y Ilaves pueden dadar su
lavadora o sus prendas.
Cierre ias cremalleras, ganchos y cordones para
prevenir que estos articulos se enganchen o
enreden en otras prendas.
Trate previamente ias Areas muy manchadas
para obtener los mejores resultados.
Combine prendas grandes y peque_as en una
carga. Cargue primero las prendas grandes.
como uSa
SELECCION DE DETERGENTE DETALLES SOBRE EL DEPOSITO
IMPORTANTE: Su lavadora de vapor
Steam Washer TM esta disedada para usarse
exclusivamente con detergentes (Alte eficiencia)
(HE). Los detergentes de alta eficiencia estan
formulados especfficamente para las lavadores
de carga frontal y contienen agentes reductores
de espuma. Busque siempre el dmbolo (Alte
eficiencia) (HE) cuando compra detergente.
Los detergentes de alta eficiencia producen
menos espuma, se disuelven mas eficientemente
para mejorar el desempedo de lavado y enjuague,
y ayudan a mantener limpio el interior de su
lavadora.
Utilizar un detergente regular puede causar
demasiada espuma y desempedo insatisfactorio.
IMPORTANTE: No coloque o almacene
productos de lavado como detergente,
blanqueador o suavizante ffquido en la parte
superior de su lavadora o secadora. Limpie
inmediatamente cualquier derrame. Estos
productos pueden dadar el acabado y los
controles.
Dise_ada especificamente para
usar con el detergente tipo HE
(Alte eficiencia)
El caj6n de suministro automatico consiste en
4 compartimentos que almacenan:
Blanqueador liquido.
Suavizante ffquido de telas.
Detergente ffquido o en polvo para el prelavado.
Detergente ffquido o en polvo y cloro a prueba
de decoloramiento para el lavado principal.
Se pueden adadir todos los productos de
lavado al mismo tiempo en sus respectivos
compartimientos de suministro. Seran
suministrados en el momento adecuado para
brindar el lavado mas eficaz.
Despues de adadir los productos de lavado
al dep6sito, cierre el caj6n de depdsito.
Para adadir detergente, blanqueador, y suavizante
al caj6n de suministro automatico:
tO Abra el caj6n de
dep6sito.
Cargue los productos de lavado en los
compartimientos adecuados.
O Cierre caj6n depOsito para
lentamente el de
evitar la salida temprana de los productos.
NOTA: Es normal que una cantidad pequeda de
agua permanezca en los compartimientos de
suministro al final del ciclo.
Compartimiento del
suavizante liquido
de telas
Compartimiento del
blanqueador liquido
Compartimiento de
detergente para el
lavado principal
Inserto
Taza para
medida de
detergente
liquido
_Compartimiento
_de detergente
para prelavado
19
cO 0 USA
CARGA DEL DEPOSITO
2O
Compartimiento de detergente
para prelavado
Agregue el detergente ffquido o en polvo a este
compartimiento cuando se usa la opci6n de
Prewash (prelavado). Use siempre detergente tipo
HE (Alte eficiencia) con su lavadora.
La cantidad de detergente agregado para la
opci6n de prelavado debe ser la mitad de la
cantidad para el ciclo de lavado principal. Por
ejemplo, si el ciclo de lavado principal requiere
una medida de detergente, a_ada media
medida para la opcion de prelavado.
NOTA: Si usted use el detergente ffquido para
ele lavado principal cuando se usa la opci6n
de prelavado, el accessorio de la taza de
detergente debe ser usado en el dep6sito del
lavado principal para evitar que el detergente
Iiquido de lavado principal esta suministrado
inmediatamente.
Compartimiento de detergente
para el lavado principal
Este compartimiento alberga el detergente para
el ciclo de lavado principal, el cual se agrega
a la carga al principio del ciclo. Use siempre
detergente tipo HE (AIte eficiencia) con
su lavadora.
Cuando agregue detergente nunca sobrepase
las recomendaciones del fabricante. Utilizar
demasiado detergente puede resultar en la
acumulaci6n del mismo en las prendas yen
la lavadora. Se puede utilizar tanto detergente
liquido como en polvo.
Cuando usa detergente ffquido, asegOrese de
que la taza e inserto se encuentran colocados
en su sitio. No exceda la linea de Ilenado
maxima.
Cuando utiliza detergente en polvo, quite el
inserto y la taza de detergente ffquido del
compartimiento. El detergente en polvo no
se suministrara si estan colocados la taza de
detergente Iiquido y el inserto.
NOTA: Se puede agregar el blanqueador a
prueba de decoloramiento liquido o en polvo al
compartimiento de lavado principal utilizando
detergente del mismo tipo.
Dise_ada especificamente para
usar con el detergente tipo HE
(Alte eficienda)
Compartimento
_ara el
blanqueador
clorado liquido.
Compartimento
)ara el
detergente del
lavado principal
/para el Ifquido
suavizante
Compartimento
/para el
detergente de
prelavado
J
ComparUmiento de
blanqueador I[quido
Este compartimiento alberga blanqueador ffquido,
que se suministrara automaticamente en el
momento adecuado del ciclo de lavado.
No agregue blanqueador a prueba de
decoloramiento liquido o en polvo a este
compartimiento.
Siga siempre las recomendaciones del
fabricante cuando agregue blanqueador.
No exceda la ffnea de Ilenado maxima. Usar
demasiado blanqueador puede dadar las telas.
Nunca descargue blanqueador ffquido no diluido
directamente en la carga o en el tambor. Puede
dadar las telas.
Compartimiento del suavizante
Este compartimiento alberga el suavizante ffquido
de telas, que se suministrara automaticamente
durante el ciclo de enjuague final.
=Siga siempre las recomendaciones del
fabricante cuando agregue suavizante. No
exceda la linea de Ilenado maxima. Usar
demasiado suavizante puede causar que las
telas se manchen.
Diluya los suavizadores de tela concentrados
junto con agua caliente. No exceda la linea de
Ilenado maxima.
Nunca agregue suavizador de tela directamente
en la carga o en el tambor.
como uSa
LA PANTALLA DE COR DE LCD
O
O
O
O
O
O
O
Q
La pantalla LCD muestra los ajustes, el tiempo restante
estimado, las opciones y los mensajes de estado
correspondientes a su lavadora. Cuando se enciende la
lavadora, se iluminara la luz de la pantalla.
PANTALLA DE ESTADO/CICLO
Esta porci6n de la pantalla muestra el ciclo
seleccionado, el estado de funcionamiento y los
mensajes especiales. Si el ciclo tiene instrucciones
especiales, tambien se mostraran en esta Area.
ESTIMATED TIME REMAINING {TIEMPO
RESTANTE ESTIMADO)
Cuandoseaprietael bot6n INICIO/PAUSA,lalavadora
detectaautomaticamentela cargade lavado(peso)
y optimizael tiempo de lavado,en baseal ciclo y las
opcionesseleccionados.Luegola pantallaindicarael
tiempo restanteestimado
para dichociclo.
NOTA:Eltiempo de ciclo mostradopuede mostrarse
mucho mas largoque el de unalavadorade cargasuperior.
Eltiempo mostradocorrespondeal ciclo completo, y no
solo la porci6ndeagitaci6n del ciclo, como se muestra
t[picamenteen una lavadorade cargasuperior.
INDICADOR DE COMPLETAClON DE ClCLO
Muestra la porci6n del ciclo de lavado actual que
se ha completado.
INDICADOR DE OPERAR ClCLO
Este indicador muestra que la lavadora se
configur6 para ejecutar de operar ciclo.
INDICADOR DE STEAM {vapor)
Este indicador muestra que la lavadora se
configur6 para ejecutar la opci6n STEAM (vapor).
INDICADOR DE PRE-WASH {prelavado)
Este indicador muestra que la lavadora se
configur6 para ejecutar la opci6n PRE-WASH
(prelavado).
INDICADOR DE WATER PLUS {agua plus)
Este indicador muestra que la lavadora se
configur6 para ejecutar la opci6n WATER PLUS
(agua plus).
INDICADOR DE DRUM LIGHT (Iuz del
tambor)
Este indicador muestra que la lavadora se
configur6 para ejecutar la opci6n DRUM LIGHT
(luz del tambor).
O
@
O
O
INDICADOR DE WASH/RINSE OPTIMIZER TM)
Este indicador muestra que la lavadora se
configur6 para ejecutar la opci6n WASH/RINSE
OPTIMIZEF m.
INDICADOR DE CHILD LOCK {CERR.NIN )
Cuando se ha fijado el CHILD LOCK (CERR.NIN),
aparecera, el indicador de seguro infantil y se
desactivara.n todos los botones excepto el bot6n
de MARCHA/APAGADO (ON/OFF). Esto previene
que los ni_os cambien los ajustes mientras la
lavadora se encuentra en funcionamiento.
INDICADOR DE PUERT CERRAR
Indica que la compuerta esta asegurada. La
compuerta de la lavadora se asegurara, mientras
la lavadora se encuentra funcionando. Se puede
liberar la compuerta apretando el bot6n START/
PAUSE (INICIO/PAUSA) para parar la lavadora.
NOTA: Si la temperatura de la lavadora es
demasiado alta, la puerta no se desbloqueara
hasta que la lavadora se enfrie. Si el nivel de agua
de la lavadora es demasiado algo, seleccionar el
desag(Je & centrifugado(vease la pagina 23 para
mas detalles) para expulsar el exceso de agua. No
intente forzar la puerta para que se abra.
INDICADORES DE PROGRAMACl0N
DE ClCLOS
Estos indicadores muestran la programaci6n para
los ciclos actuales correspondientes a WASH/
RINSE (lavado/enjuague), SPIN SPEED (velocidad
de centrifugado), SOIL LEVEL (nivel de suciedad),
y BEEPER (alarma). Para cambiar estos ajustes,
apriete el bot6n de ajustes adecuado.
NOTA. Para proteger sus prendas de vestir,
no todas las temperaturas de lavado/enjuague,
velocidades de centrifugado, niveles de suciedad
u opciones estan disponibles en
cada ciclo.
21
cO 0 USA
ClCLOS DE VAPOR
22
Losciciosde STEAM(vapor)
incluyenSTEAMFRESHTM, SANITARY
(SANITARIO),BULKY/LARGE
(voluminoso/grande),COTTON/
NORMAL(algod6n/normal),HEAVYDUTY(altaresistencia),
BRIGHTWHITESTM, TOWELS(toaiias), PERM.PRESS
(PLANCHADOPERM.),y ALLERGIENETM,
Afiadir ia opci6ndevapora estosciclos permiteun mejor
desempefiode limpiezaa la vezque se ahorraenergfa
y consumode agua.AIusarun chorrode vapor caliente
desde arribay aguama.sfriama.sabajo,lastelasobtienen
losbeneficiosde limpiezade unlavados0percaliente,sin
el usode energfao dafio potenciala iasteias.
Para at}adir vapor al ddo estandar:
O Enciendala lavadoray gire la perillaselectorade
ciclos para seleccionarun ciclo con la opci6nSTEAM
(vapor).
O Aprieteel bot6n STEAM(vapor).La
iavadoraprogramaraautoma.ticamente
losajustesde ciclo.
Programecualquierade iasdema.s
opciones deseadas.
Aprieteel bot6n INICIO/PAUSAparainiciarel ciclo. La
lavadorainiciara,automa.ticamente.
PRECAUClON:
Notoque lacompuerta durante los ciclos de vapor. La
superficie de la compuerta puede estar muy caliente.
Permita que el seguro de la compuerta se libere antes
de abrir la compuerta.
No intenteforzar el mecanismo de seguro de la
compuerta o meter lamano dentro de la lavadora
durante un cicio de vapor. Elvapor puede causar
quemaduras severas.
NOTASIMPORTANTESSOBRE LOSClCLOS
DEVAPOR:
Puedeque elvaporno seaciaramentevisible durantelos
ciclosde vapor.Estoes normal.Demasiadovaporpodria
dafiarlasprendas.
No utiliceel vaporentelas deiicadastales como lana,
sedao teiasque sedecolorenfa.ciimente.
Notoque iacompuerta.
¢omo usar d ddo SteamFreshTM
SteamFreshTMusael poder del vaporpot sfsolo para
reducirarrugasy oloresen lastelas.Brinda nuevavida
a prendasarrugadasquehansido aimacenadaspor un
perbdo prolongadode tiempo y faciiitael planchadoen
prendasmuyarrugadas.SteamFreshTMtambien puede
usarseparaayudara reducirlos malosoloresde lastelas.
Utilice el ddo SteamFresh'M:
O
Encienda la lavadora y gire la perilla selectora de
ciclos hasta el ciclo SteamFreshTM.
Cargue hasta 5 prendas y cierre la compuerta.
NOTA: Si hay humedad dentro del tambor, de
un ciclo de lavado previo, sequelo con una toalla
antes de agregar las prendas.
Apriete el boton STEAM (vapor)hasta
que se indique el n0mero correcto de prendas en
la pantalla. No se necesita programar ninguna otra
opcion.
Apriete el boton INICIO/PAUSApara iniciar
el ciclo.
Despues de completar el ciclo SteamFreshTM,
la lavadora volteara,las prendas durante un maximo de
30 minutos para prevenir la
formacion de arrugas.
Despues de sacar las prendas del ciclo SteamFreshTM,
pueden sentirse levementehOmedas.Coloque las
prendas en un colgador durante 10 minutos para que
se sequen.
,, No se recomienda utilizar el ciclo SteamFreshTMen
prendas que sean 100% dealgodon.
,, Eliminelas manchas de las prendas antes de utilizar
el ciclo Steam FreshtM;el calor hara que lasmanchas
se fijen permanentemente.
,, No utilice SteamFreshtMcon las siguientes prendas:
lana,cobijas, chaquetas de cuero, seda, prendas
mojadas, lenceria, productos de espuma o cobijas
electricas.
,, Se Iograra.nmejores resultados cuando las
prendassean similares en tamafio y tipo de tela.No
sobrecargue.
ClCLOS DE LAVAR RAPIDO
Use el ciclo de lavado de velocidad para lavado
rapido de ropa levemente sucia y carga pequefia. Para
el lavado y enjuague de alta eficiencia se recomiendan
cargas pequefias de 2-3 prendas levementesucias.
NOTA: Use poco detergente eneste ciclo. Si usted
desea ma.senjuague, puede agregar suavisante
adicional utilizando el boton opcional para esta
funcion.
como uSafl
ClCLOS DE COLDWASH tm
Los ciclos de COLDWASH Tm
incluyen CO-N-ON/NORMAL,
PERM.PRESS, BULKY/
LARGE, HEAVY DUTY, TOWELS, DELICATES,
HANDWASH/WOOL _, y SPEED WASH.
Ajout de I'option COLDWASHTMa.ces cycles
permet de reduire I'utilisation de I'electricit6 tout en
obtenant les m6mes resultats qu'avec un lavage
chaud. Mediante el uso de 6 de movimiento de
lavado diferentes (Tumbling, Rolling, paso a paso,
De lavado, swing, filtraci6n), tejidos de obtener los
beneficios de limpieza, sin el uso de energia.
Para a_adir COLDWASH TMal ciclo estandar:
O Encienda la lavadora y gire la perilla selectora
de ciclos para seleccionar un ciclo con la
opcion COLDWASH TM.
O Apriete el boton COLDWASWm.La lavadora
programara automaticamente los ajustes de ciclo.
Programe cualquiera de las demas opciones
deseadas.
Apriete el bot6n INICIO/PAUSA para iniciar el
ciclo. La lavadora iniciara automaticamente.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LOS ClCLOS
DE VAPOR:
,, Lorsque vous selectionnez I'option COLDWASHTM,le
temps de lavages'accroit de jusqu'A 10 minutes.
,, Pour obtenir de meilleures performances de lavage,
nous recommandons d'utiliser une charge de moins
de moins de 8 Ibs.
BOTONES DE AJUSTE DE ClCLO
Cada ciclo tiene ajustes preprogramables que se
seleccionan automAticamente.Tambien puede
personalizar los ajustes utilizando los botones de
programacion de ciclos. Apriete el boton para ver esa
opcion y seleccionar otros ajustes.
La lavadora ajusta automaticamente el nivel de agua
segQnel tipo y tamafio de la carga de lavado para
proporcionar los mejoresresultados y eficiencia
maxima. Puede parecer que no hay agua dentro del
tambor en algunos ciclos, pero esto es normal.
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no todas
las temperaturas de lavado/enjuague, velocidades de
centrifugado, niveles de suciedad u opciones estan
disponibles en cada ciclo. Veala Guia de ciclos para
obtener mas detalles.
WASH/RINSE davado/enjuague)
Seleccionala combinaci6nde
temperaturade lavadoy enjuague
para el ciclo seleccionado.Apriete el
bot6n WASH/RINSE(lavado/enjuague)
repetidamenteparanavegara travesde losajustes
disponibles.
,, Su lavadoracontiene un elemento de calentamiento
que propulsa latemperatura del agua caliente para
ajustes extra calientes(ExtraHot). Esto brinda un
desempefio de lavadomejorado quecon losajustes
de calefactor de agua normales.
,, Seleccione la temperatura de agua adecuada para
el tipo de carga que seencuentra lavando. Siga las
instrucciones de la etiqueta de mantenimiento de la
tela para obtener losmejores resultados.
,, Los enjuaguescalientesdejan las cargasmas
secas que los frios. Losenjuaguescalientes pueden
aumentar lasarrugas.
,, En climas frios,un enjuaguecaliente permite mayor
comodidad en la manipulacion de la carga.
,, Los enjuaguesfrios ahorran energia.
(nivel de suciedad)
Ajusta el ciclo seleccionado para
permitir mas tiempo de lavado para
prendas muy sucias o menos tiempo
para prendas levementesucias.
SPIN SPEED (velocidad de centrifugado)
{ SPIN } Eltambor de la lavadora centrifuga a
1.400 r.p.m. Esto reduce el ciclo de
secado y ahorra energia.
Apriete el boton SPIN SPEED
(velocidad de centrifugado) para seleccionar la
velocidad de centrifugado maxima.Algunas telas,
como las delicadas, requieren una velocidad de
centrifugado mas lenta.
El desag_e & centrifugado ciclo : el boton de
velocidad de centrifugado tambien se activa el
desagQe& centrifugado en elciclo de la fuga de la
bafiera y la ropa de spin, por ejemplo, si quiere quitar
la ropa befor el ciclo ha terminado.
Para activar el ciclo de desagLie & centrifugado :
_) Apriete el bot6n ENCENDIDO/APAGADO
para encender la lavadora.
Apriete el bot6n SPIN SPEED (velocidad de
centrifugado).
Seleccione la velocidad de centrifugado
deseada.
NOTA: Si se ha seleccionado NO SPIN
(sin centrifugado), la lavadora L_nicamente
drenara.
Apriete el bot6n INICIO/PAUSA.
BEEPER (alarma)
Ajusta el volumen de la alarma de
finalizaci6n de ciclo, o Io apaga.
23
cO 0 USA
24
BOTONES DE FUNClON ESPECIAL
Su SteamWasherTM disponede variasopcionesde ciclo
adicionales,lascualespersonalizanlosciclos paracumplir
con sus necesidadesindividuales.Ciertosbotones de
opciOntambien incorporanunafunciOnespecial(veala
siguientepa.ginaparaobtenermayorinformaciOn)que
puedeactivarseapretandoy manteniendoapretadoese
botOnde opciOnpor 3segundos.
Para atfadir opciones de ddo al ddo:
E_ Encienda la lavadora y gire la perilla selectora de
ciclos para seleccionar el ciclo deseado.
O Use los botones de programacion de ciclo para
fijar los ajustes para ese ciclo.
O Apriete el(los)boton(es) de opcion de ciclo para la
opcion que desea adadir. Los botones de opcion
de ciclo se encenderAncuando se seleccionan.
O Apriete el boton INICIO/PAUSApara iniciar el
ciclo. La lavadora se iniciarAautomAticamente.
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no todas
las temperaturas de lavado/enjuague, velocidades de
centrifugado, niveles de suciedad u opciones estAn
disponibles en cada ciclo. Vea la Guiade ciclos para
obtener mas detalles.
STEAM (vapor)
Use el botOn STEAM (vapor) para
aOadir vapor al ciclo para aOadir
poder de limpieza adicional y
eficiencia mejorada. Vea la secciOn
de Ciclos de vapor para obtener detalles adicionales.
NOTA: No se pueden usar todos los ciclos con la
opciOn STEAM (vapor).
DELAY WASH (lavadora demorado)
Una vez que haya seleccionado
el ciclo y otros ajustes, apriete este
botOn para demorar el inicio del ciclo
de lavado. Cada vez que se aprieta
este botOn se aumenta el tiempo de demora en
lapsos de 1 hora, hasta 19 horas.
STAIN CARE(TRATAR MANCHAS)
Use esta opcion para cargas con
manchas dificiles que necesiten un
tratamiento antimanchas mejorado.
AI escoger la funcion STAINCARE
(TRATARMANCHAS),el aguacomenzarA el ciclo
escogiendo a temperatura media, para ayudar a
prevenir la fijacion de ciertos tipos de manchas.
Entonces, a medida que el ciclo avanza, el agua irk
calentandose a temperaturas cada vez mayores para
ayudar a eliminar las manchas que exigen tratamientos
a mayores temperaturas. Esta opcion esta dise_ada
para una Optima eliminacion de manchas.
NOTA: Si escoge la funcion STAINCARE (TRATAR
MANCHAS),junto con el ciclo SANITARY(SANITARIO),
el programa comenzara con agua muy caliente;
ajuste predeterminado para este ciclo que no puede
cambiarse.
GUARDAR PGM
_ tilice el bot6n CUSTOM
PGM para seleccionar el curso
anteriormente guardado mediante
GUARDAR PGM.
COLDWASFF M
_ tilice esta funciOnpara ahorrar
energia usando agua fria mientras
se asegura un lavado adecuado.
Para obtener una alta eficiencia en el
lavado, recomendamos cargar menos de 8 libras.
FRESH CARE
Use esta funcion cuando usted no
puede sacar su ropa, poco despues
. . que termina elciclo de lavado. Esta
funcion proporciona secado periodico
hasta aproximadamente 8 horas para prevenir arrugas.
Si presiona el boton de START/PAUSE(Inicio/pausa)
o el bot6n de ON/OFF (Encendido/Apagado), puede
sacar su ropa en cualquier momento.
ACLARADO ADiCIONAL
Esta opciOn a_adir,_ un ciclo
de aclarado adicional al ciclo
seleccionado. Utilice esta opci6n
para ayudar a eliminar el resto de
detergente o blanqueador de las prendas.
ADD GARMENTS (AGREGAR PRENDAS)
La funciOn de agregado de prendas le permitir,_
agregar prendas durante el ciclo. Cuando la
pantalla muestra Add Garments, presione el
bot6n START/PAUSE (Arranque/Paro) y agregue
las prendas.
NOTA: La funciOn NO PUEDE ser usada cuando
la temperatura de la tina o el nivel del agua son
altos y durante el centrifugado.
como uSa
PROGRAMA PERSONALIZADO
Si tiene una combinacion
especial de ajustes que usa con
frecuencia, puede guardar estos
ajustes a manera de PROGRAMA
PERSONALIZADO (CUSTOM PROGRAM).
PaFa gUaFdaF urt pFogFama
peFsonalizado:
tO Encienda la lavadora y gire la perilla
selectora de ciclos para seleccionar el ciclo
deseado.
Use los botones de programaci6n de ciclo
para fijar los ajustes para ese ciclo.
Apriete el(los) bot6n(es) de opci6n de ciclo
para la opc_on que desea afiadir. Aparecera
en la pantalla un mensaje de confirmaci6n.
O Apriete y mantenga apretado el bot6n
CUSTOM PROGRAM durante 3 segundos.
NOTA: Puede guardar sOloun programa personalizado
a la vez. AI apretary mantener apretado el boton
CUSTOM PROGRAM,reemplazara cualquier programa
personalizado que haya guardado anteriormente.
Para recuperar un programa
personalizado:
Encienda la lavadora.
O Apriete el bot6n CUSTOM PROGRAM.
Apriete el bot6n INICIO/PAUSA (START/
PAUSE) para iniciar el ciclo.
FUNClONES SECUNDARIAS
Los botones de funciOn especial tambien activan
funciones secundarias, incluyendo CHILD LOCK
(CERR.NIN), DRUM LIGHT (luz del tambor), WASH/
RINSE OPTIMIZEF my LANGUAGE (idioma). Apriete
y mantenga apretado el botOn de opciOn marcado
con lafunciOn secundaria por 3 segundos para
activar.
CHILD LOCK (CERR.NIIV)
Use esta funciOn para prevenir el
uso no deseado de la lavadora o
para impedir cambiar los ajustes
de un ciclo mientras la lavadora se
encuentra en funcionamiento. Apriete y mantenga
apretado el botOn de STAIN CARE por 3 segundos
para activar o desactivar el CHILD LOCK (CERR.
NIN).
Se mostrara CHILD LOCK (CERR.NIN) en la
pantalla, y se desactivara.n todos los botones
excepto el botOn de MARCHA/A?AGADO (ON/OFF).
NOTA" CHILD LOCK (CERR.NIN) se mantiene
despues del fin del ciclo. Si desea desactivar esta
funcion, presione y sostenga 3 segundos el boton
STAIN CARE.
DRUM LIGHT (Iuz del tambor)
El tambor esta equipado con una
luz LED azul que se enciende
cuando se prende la lavadora. Esta
luz se apaga automaticamente
cuando se cierra la compuerta e inicia el ciclo.
Para encender la luz durante un ciclo, apriete
y mantenga apretado el bot6n DELAY WASH
(lavadora demorado) por 3 segundos. Se
iluminara la luz del tambor y luego se apagara
automaticamente despues de 4 minutos.
WASH/RINSE OPTIMIZEi_ M
Cette fonction permet d'ajuster
le temps de lavage et de ringage
efficacement en verifiant la
quantite de detergent et le niveau
de durete de I'eau. Mantenga pulsado el bot6n
Enjuagueextra durante 3 segundos para activar o
desactivar WASH/RINSE OPTIMIZER TM.
Quantite excessive de detergent "
augmentation du cycle de ringage.
O Quantite insuffisante de detergent "
augmentation du temps de lavage
O Si une petite quantite de detergent restant
est detectOe, un ringage supplementaire sera
ajoute.
LANGUAGE (idioma)
La opcion LANGUAGE(idioma)le
permite cambiar el idioma indicado
en la pantalla. Unavez fijado,
permanecera el idioma seleccionado
incluso si se apaga la lavadora.
Las opciones de idioma de la pantalla estan en ingles,
frances y espafiol; siendo el ingles el idioma por
defecto.
Para cambiar el idioma:
O1 Apriete el bot6n ENCENDIDO/APAGADO
para encender la lavadora.
Apriete y mantenga apretado el botOn
OPTION (opci6n) por 3 segundos, hasta que
aparezca la siguiente pantalla.
O AI presionar el bot6n OPCION, la misma se
exhibe en ingles ya que es el idioma pot
omisi6n. Presione el botOn FRESH CARE
para seleccionar FRAN(_AIS (Frances) o
COLDWASH TM para ESPANOL
25
cO 0 USA
26
EL BOTON OPCIOR
AI presionar el bot6n OPCION se exhibiran
opciones de ciclos que se pueden agregar a
los ciclos de lavado regular, incluyendo PRE-
WASH(PRELAVADO), WATER PLUS(AGUA PLUS)
y ENERGY USAGE DISPLAY (Visualizaci6n del
uso de energia).
Para activar las opciones de ciclo:
E_ Encienda la lavadora y gire la perilla selectora
de ciclos para elegir el ciclo deseado.
O Presione el bot6n OPCION. Apareceran las
opciones de ciclo: PRE-WASH(PRELAVADO),
WATER PLUS(AGUA PLUS) y ENERGY
USAGE DISPLAY (Visualizaci6n del uso de
energ[a).
Presione el bot6n que se encuentra junto a
O la opci6n deseada; su estado pasara a estar
en MARCHA(ON), APAGADO (OFF) la opci6n,
presione el bot6n nuevamente.
O Para regresar a pantalla principal, presione
la
OPTION (opci6n) otra vez o espere 3
segundos.
O Presione START/PAUSE
(inicio/pausa)
para iniciar el ciclo con las opciones
seleccionadas.
PRE-WASH (prelavado)
Seleccione esta opcion
_I OFFI _' I paraanadir un prelavado
PRE-WASHI de 17 minutos y un ciclo de
centrifugado al ciclo escogido.
Esta opcion es especialmente util para articulos
muy sucios. Presione el bot6n OPTION (OPCION)
y luego presione el bot6n STEAM (VAPOR) para
seleccionar PRE-WASH (PRELAVADO).
WATER PLUS (AGUA PLUS)
Seleccione esta opci6n para
I @ I on _ a_adiraguaadicional a los
WATERpLUS ciclos de lavado y enjuague
para la obtenci6n de resultados
superiores, especialmente con art[culos
grandes o voluminosos. Presione el bot6n
OPTION (OPCION) y luego presione el bot6n
COLDWASH TM para seleccionar WATER PLUS
(AGUA PLUS).
ENERGY USAGE DISPLAY(ViSUalizacion del
uso de energ[a)
Estaopci6nproporcionaelcostode energia
on I _ I el6ctricay deoperaci6nparaelcicloque
ENeRGYUSAGE_!S_LAYJ seleccionoen lapantallaLCD.Lacarga
el6ctricaesconvertidaa latasade Energy
Star.Estaes unaopcionpordefecto.Paraapagarestaopci6n,
presioneel bot6nOPTIONy luegopresioneel bot6nDELAY
WASH.(Costoestimadode operaci6nbasadoenocholavadas
a lasemanayen el costopromediodeelectricidadde 10,65por
kWhen el2007,y uncostodegasnaturalde $1,218portermia.)
NOTA:ElcostodependeradesustarifasdeserviciospOblicosy
el uso.Y laenergiael6ctricay elcostooperativodependerandel
terminodelciclo
ClCLOS DE CUIDADO ESPECIAL
ALLERGIENE rM
ElALLERGIENETM es un ciclo poderosoy altode la
temperaturadise_adopara reducirespecfficamenteciertos
alergenos.
Laselecci6ndel ciclo "ALLERGIENETM
automaticamenteincorporael vaporen el ciclo del
lavado.
,. Elciclo ALLERGIENETM puede apreciablemente
reduciralergenosen el ropa de camay la ropa.
Elciclo ALLERGIENETM ayudaa reducira poblaciones
de aradode polvoy ayudaa reduciralergenos.
Debidoal usode la alta energiay temperatura,el ciclo
ALLERGIENETM no es recomendadoparala lana,la
seda, el cuero,ni cualquierotro articulodelicadoy
sensiblesa latemperatura.
LAVAR MANO / LANA
Solo las prendasde lana marcadascomo apta para
lavadoradeben lavarseen esta maquina.
Lavesolo peque_ascargas para un cuidado optimo
de lastelas (menosde 8 libras).
$61odeben usarse detergentesneutrales (aptos para
lana)(Solo se necesitauna peque_a cantidad de
detergente debido al tama_o peque_o de cargay el
bajo volumen de agua del ciclo).
El ciclo HANDWASH/WOOL(LAVARMANO / LANA)
utiliza un secado delicado y un centrifugado de baja
velocidad para un cuidado extremo de lastelas.
El ciclo de lavado de lana de esta maquina ha sido
aprobado por Woolmark para el lavado de productos
Woolmark aptos para lavadoras siempre que tales
productos se laven de acuerdo con las instrucciones de
"¢fOOLMk]_K la etiqueta de la prenda y las emitidas pot el fabricante de
esta lavadora, M0807.
_S_ Certified by NSF
Certificado pot NSF
NSF International (formalmente La Base Nacional de Saneamiento) certifica
el curso SANITARIO, cuyo objetivo es reducir 99,9% de bacterias, no se
convervara a la proxima carga despues del ciclo en la lavadora
MANTENI lENTOY [I
LilVlPIEZA REGULAR
ADVERTENCiA:
Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma para evitar el riesgo de descargas el6ctricas. Si no se
cumple con esta advertencia se podran producir heridas graves, incendios, descargas electricas o muerte.
AI limpiar la lavadora nunca utiiice quimicos de corte, limpiadores abrasivos o solventes. Los mismos
da_aran su aspecto.
Limpieza del exterior
El mantenimiento adecuado de su lavadora
podria prolongar su vida LXil.El exterior de la
unidad puede limpiarse con agua tibia y un
detergente de jab6n medio, no abrasivo.
Limpie inmediatamente cualquier clase de fuga,
con un trapo suave hOmedo.
IMPORTANTE: No use alcohol desnaturalizado,
disolventes o productos similares.
Nunca use limpiadores abrasivos o de lana
metalica; pueden da_ar la superficie.
Mantenimiento y iimpieza del interior
Use una toalla o trapo suave para pasar por
la apertura de la compuerta de la lavadora, el
burlete y/o la compuerta de vidrio. Estas Areas
deben mantenerse limpias para asegurar la
impermeabilidad. AsegOrese de limpiar debajo del
sello de caucho interior para eliminar cualquier
resto de humedad o suciedad.
Siempre remueva articulos de la lavadora tan
pronto como se complete el ciclo. De Io contrario
se podrian causar arrugas, transferencias de
color y mal olor.
Ejecute el ciclo TUB CLEAN+ (LIMPIEZA DE
CONDUCTO+) regularmente para eliminar la
acumulaci6n de detergente y otros residuos.
NOTA: Si utilize el ciclo TUB CLEAN+
mensualmente, el tambor de lavado se
mantendra limpio.
Limpieza de ias boquillas de circulacidn
de vapor y agua
Utiliceun hisopode algod6npara eliminarlosdep6sitos
de calcio o acumulaci6nde detergentedelinteriorde las
boquillasde circulaci6nde aguay vapor.NUNCAuseun
objetofiloso o puntiagudo;podrfada_arlas boquillas.
Lea detenidamente estas instrucciones antes
de iniciar el ciclo LIMPIEZA DE LA CUBETA.
0
e
0
Abra la puerta y retire cualquier prenda
existente en el tambor de lavado.
Abra el compartimento del dispensador.
A_ada lejia de cloro liquida o limpiador de
cubetas.
Pueden usarse algunos limpiadores de
cubetas en polvo o pastillas fabricadas a tal
efecto.
(NOTA: no a_ada ningOn detergente o
suavizante para ropa al realizar la LIMPIEZA
DE LA CUBETA).
=Si usa lejia de cloro liquida
A_ada lejia de cloro liquida en el
compartimento para lejia del dispensador.
(NOTA: no rebase la ffnea de Ilenado
maximo y no vierta lejia ffquida sin diluir
directamente dentro del tambor de lavado).
- Si usa limpiador en polvo
Retire el recipiente de detergente ffquido y
a_ada limpiador en polvo al compartimento
de lavado principal del dispensador.
=Si usa Iimpiador en pastillas
A_ada el limpiador en pastillas
directamente al tambor de lavado.
(NOTA: no a_ada limpiador en pastillas al
dispensador).
O Cierre el dispensador y la puerta de la
lavadora.
O Escoja el programa LIMPIEZA DE LA
CUBETA (TUB CLEAN+) y pulse INICIO.
NOTA : Se recomienda usar el programa de
LIMPIEZA DE LA CUBETA una vez al mes.
Si ya se hubiera formado moho o se percibiese
olor a humedad, ejecute el programa de
LIMPIEZA DE LA CUBETA semanalmente durante
3 semanas. Una vez completado el programa de
LIMPIEZA DE LA CUBETA o cuando la lavadora
no vaya a usarse, deje la puerta de la maquina
abierta para Iograr una ventilaci6n y un secado
interior 6ptimo.
27
MANTEN! IE TO Y l!
28
LilVlPIEZA REGULAR (cont.)
LilVlPlEZA DE LA LAVADORA
Aimacenamiento de ia iavadora
Si no se utilizara la lavadora por un periodo prolongado
de tiempo y se encuentra en un Areaque puede estar
expuesta a temperaturas de congelamiento:
_t Cierre la Ilave de suministro de agua.
Desconecte las mangueras del suministro de
agua y drene el agua de las mangueras.
Conecte el cable electrico a un tomacorriente
conectado a tierra correctamente.
Adada 3,8 litros de anticongelante para
vehiculo recreacional en el tambor vacio
de la lavadora. Cierre la compuerta.
O Seleccione el ciclo de centrifugado y deje
que la lavadora centrifugue por 1 minuto
para drenar el agua.
NOTA: NO todo el anticongelante para
vehiculo recreacional sera expulsado.
Desconecte el cable electrico, seque el
interior del tambor con un trapo suave,
y cierre la compuerta.
_t Quite los insertos del
dep6sito.
Drene cualquier resto de agua en los
compartimientos y sequelos.
_) AImacene la lavadora en posici6n vertical.
Para eliminar el anticongelante de la lavadora
despues del almacenamiento, active la
lavadora por un ciclo completo utilizando
detergente, iNo a_ada prendas para lavar!
Elimination de la acumuladon de ¢al
Si vive en un Areacon agua dura, se pueden formar
dep6sitos calcareos a partir de los componentes
internos de la lavadora. Se recomienda el uso de
ablandador de agua en Areascon agua dura. Si se
utiliza un desincrustante, asegL_resede que sea el
adecuado para usar con una lavadora, y active el ciclo
TUB CLEAN+ (LIMPIEZA DECONDUCTO+) antes de
lavar prendas.
Se pueden eliminar los dep6sitos calcareos y otras
manchas del tambor de acero inoxidable utilizando un
limpiador para acero inoxidable.NO use lana de acero
ni limpiadores abrasivos; pueden da5ar la superficie.
Nettoyage de la cuve active
Pour nettoyer la cuve, selectionner la fonction de
nettoyage de la cuve. Une fois le lavage termine,
retirer le linge et appuyer sur le bouton ,, TUB
CLEAN+ (LIMPIEZADECONDUCTO+ ))(nettoyage de
la cure).
Porte ouvere recommandee
II est recommande de laisser la porte ouverte apres
avoir lave le linge afin de garder la cuve propre.
NOTA: Si limpia el dispensador de detergente
semanalmente, siempre Io dispensara
correctamente.
Limpieza del deposito
Se debe limpiar el dep6sito peri6dicamente para
eliminar la acumulaci6n de detergente y otros
productos de lavanderia.
Tire del caj6n de dep6sito hasta que se
detenga. Apriete el boton en el centro del
caj6n tire para quitar el cajon.
Quite los insertos del caj6n, y limpielos
con agua caliente y un trapo o cepillo
suaves para eliminar cualquier residuo o
acumulaci6n.
Limpie el interior de la apertura del caj6n
con un trapo h0medo. Vuelva a montar el
caj6n y reinstale la apertura del mismo.
NOTA: No use ninguna otra cosa que no
sea agua caliente para limpiar el caj6n,
insertos y aperturas del mismo. Si
cualquier tipo de limpiador del hogar drena
al interior de la lavadora, ejecute un ciclo
RINSE+SPIN (enjuague+centrifugado)
antes de guardar ropas.
MANTENI lENTOY /I
MANTENIMIENTO
Limpieza de los filtros de entrada de agua
Si la lavadora detecta que el agua no esta
ingresando al cajon de dep6sito, se mostrara un
mensaje de error en la pantalla. Si vive en una
zona de agua dura, esto puede ser el motivo del
taponamiento de los filtros de entrada.
IMPORTANTE: Ponga mucho cuidado al
quitar y limpiar los filtros. Si no se pueden
limpiar los filtros o estan da_ados, NO ponga
en funcionamiento la lavadora sin los filtros
de entrada. P6ngase en contacto con el
Departamento de Atenci6n al Cliente de
LG o Ilame a un tecnico de mantenimiento
calificado de LG.
IMPORTANTE: Usar SOLAMENTE las
mangueras de la entrada proporcionadas por LG
de este producto del lavadero. Las mangueras
del mercado de accesorios no estan garantizadas
para caber o para funcionar correctamente. Otras
mangueras pueden no apretar correctamente
y podrian causar los escapes. El da_os
subsecuente al producto o a la propiedad no
seran cubiertos de conformidad con la garantia
de LG.
Cierre ambas Ilaves de agua completamente.
Desatomille las tubedas de agua caliente y
fria de la parte posterior de la lavadora.
@
Filtro de entrada
Quite cuidadosamente los filtros de las
entradas de agua, luego rem6jelas en
vinagre blanco o un eliminador de dep6sitos
calcareos, siguiendo las instrucciones del
fabricante. Enjuague profundamente antes
de reinstalar.
Apriete los filtros nuevamente en su lugar y
vuelva a conectar las tuber[as de agua. NO
ponga en funcionamiento la lavadora sin los
filtros de entrada.
29
MANTEN! IE TO ¥ L!
MANTENIMIENTO (cont.)
Limpieza del filtro de la bomba de drenaje
Se pueden acumular pelusas y otros objetos y
taponar el filtro de la bomba de drenaje. Si la lavadora
no drena adecuadamente, desconectela y deje
enfriar el agua, de ser necesario, antes de continuar.
Abra el filtro del panel de acceso de la
bomba de desag0e.
Filtro
de la
bomba
Tap6n (_
J
Quite el tap6n de la manguera de drenaje, y
deje que el agua drene completamente.
Desenganche la manguera de drenaje y
tirela hacia fuera. Coloque el extremo de la
manguera de drenaje en una cacerola, balde,
o drenaje de piso para recoger el agua.
Gire el filtro de la bomba en sentido contrario
alas agujas del reloj para quitarlo. Quite
cualquier dep6sito de pelusa o objetos
extrafios del filtro de la bomba.
Siga las indicaciones anteriores (pero a la
inversa) para reinstalar el filtro de la bomba
de drenaje y la manguera de drenaje.
AsegOrese de cerrar el panel de cubierta
cuando haya terminado.
5O
BESOLUCIONDE PRO LEMAS
SONIDOS NORMALES OUE PODRJA ESCUCHAR
Se pueden escuchar los siguientes sonidos
mientras la lavadora se encuentra en
funcionamiento. Son normales.
Ohasquido:
El seguro de la compuerta se vuelve a colocar
cuando la misma se cierra y abre.
Sonido de chorro o sibilante:
Vapor o chorro de agua o en circulaci6n durante
el ciclo.
Zumbido o gorgoteo:
La bomba de drenaje bombea agua de la
lavadora al final de un ciclo.
Salpicadura:
Las prendas dan vueltas en el tambor durante
los ciclos de lavado y enjuague.
ANTES DE LLAMAR A MANTENJMJENTO
Su Steam Washer TM esta equipada con un sistema de monitoreo de error automatico para la detecci6n
y el diagn6stico de problemas en una etapa temprana. Si su lavadora no funciona adecuadamente o no
funciona del todo, revise Io siguiente antes de Ilamar a mantenimiento.
Ruidos de traqueteo
Sonido de golpes
Ruido de vibraci6n
Fugas de agua
aJrededor de Ja
Javadora
Cantidades
excesivas de
espuma
Objetos extraSos, tales como
Ilaves, monedas, o imperdibles,
pueden encontrarse en el
tambor o bomba.
Las cargas pesadas pueden
producir sonidos de golpes.
La lavadora podrfa estar
desbalanceada.
No se han quitado los pemos
y/o los materiales de embalaje.
La carga de lavado podr[a
estar distribuida de manera
desigual en el tambor.
No todas las patas niveladoras
se encuentran apoyadas
firmemente en el piso.
El piso no es Io
suficientemente rfgido.
La conexidn de la manguera
de Ilenado estb,floja en la
Ilave o en la lavadora.
Las tuberfas de drenaje del
hogar estan taponadas.
Demasiado detergente o
detergente incorrecto.
®
o
o
o
Detenga Jalavadora y revise que no se encuentren
objetos extraSos en el tambor y el filtro de drenaje.
Si el ruido continua despues de que se vuelva a
encender la lavadora, Ilame a mantenimiento.
Esto es normal. Si el sonido continua, la lavadora
probablemente est& desbalanceada. Detenga la
lavadora y vuelva a distribuir la carga de lavado.
Detenga la lavadora y vuelva a distribuir la carga de
lavado.
Vea las Instrucciones de instalacidn para referirse a
como quitar los pemos de embalaje y el embalaje.
Detenga la lavadora y vuelva a distribuir la carga de
lavado.
Ajuste las patas niveladoras. Asegurese de que las
cuatro patas se encuentren haciendo contacto firme
con el piso mientras la lavadora se encuentra en el
ciclo de centrifugado con una carga.
Asegurese que el piso es sdlido y no flexiona.
Refierase a la seccidn de instalacidn "Piso".
Revise las mangueras. Revise y ajuste las conexiones
de la manguera.
Destape la tuberfa de drenaje. P6ngase en contacto
con un plomero de set necesario.
Reduzca la cantidad de detergente o utilice detergente
con baja producci6n de espuma.
Utilice detergente que porta el Iogotipo
HE (Alteeficiencia) unicamente.
J
51
RESO[uCiO DE PBO [EMAS
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO
Su Steam Washer TM esta equipada con un sistema de monitoreo de error automatico para la detecci6n
y el diagn6stico de problemas en una etapa temprana. Si su lavadora no funciona adecuadamente o no
funciona del todo, revise Io siguiente antes de Ilamar a mantenimiento.
Telas manchadas
_i_ OE ERROR
NOT DRAINING.
CHECK THE DRAIN
HOSE & FILTER.
(LGUS)1-800-243-0000
(LGCANADA) 1-888-542-2623
El agua en la
lavadora drena
demasiado lento
o no drena, o la
muestra:
La lavadora se Ilena
con agua lentamente
o no se Ilena del todo,
o la pantalla muestra:
IEERROR
NO WATER SUPPLY.
CHECK TAP & HOSE.
(LGUS)1-800-243- 0000
LGCANADA) 1-888-542-2623
La lavadora no se
enciende
Si la lavadora no
El detergente cargado en el
tambor de la lavadora.
No ha descargado la lavadora
con rapidez.
, No han sido clasificadas las
prendas correctamente.
La manguera de drenaje
esta doblada, apretada o
taponada.
, El filtro de drenaje esta
taponado.
Las Ilaves de agua no estan
completamente abiertas.
Las mangueras de la tuber{a
de agua estb,n curvadas,
apretadas o dobladas.
Los filtros de la entrada de
agua est&n taponados.
La presi6n de agua hacia la
Ilave u hogar es muy baja.
o
o
El cable electrico no estb,
enchufado adecuadamente.
El fusible del hogar esta
quemado, el cortacircuitos se
ha accionado, o ha ocurrido
una interrupci6n electrica.
La compuerta no esta cerrada
Cargue los productos de lavado en el deposito.
o
o
Siempre remueva artfculos de la lavadora tan pronto
termine el ciclo.
Siempre lave las prendas de colores oscuros
separadas de las de colores claros y de color blanco
para evitar manchas. De ser posible, no lave prendas
muy sucias con otras menos sucias.
Asegurese de que la manguera de drenaje este libre
de taponamientos, dobladuras, etc., y no esta apretada
debajo de la lavadora.
Limpie el filtro de drenaje. Vea la secciSn de
Mantenimiento y limpieza.
Asegurese de que las Ilaves de agua est&n abiertas
completamente.
Asegurese de que las mangueras de agua no estb,n
agarradas o curvadas. Tenga cuidado al transportar la
lavadora.
Limpie los filtros de entrada. Vea la secci6n de
Mantenimiento y limpieza.
Revise otra Ilave en el hogar para asegurar que la
presion de agua del hogar es adecuada.
Asegurese de que el enchufe estb, conectado de
manera segura a un tomacorriente de 3 patas, con
conexi6n a tierra de 120V AC, 60 Hz.
Reactive el disyuntor o cambie el fusible. No aumente
la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una
sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado
que solucione el problema.
Asegurese de que la compuerta est& adecuadamente
centrifuga, 0 el
mensaje indica:
_1_ dE ERROR
THEDOORISOPEN.
PLEASECLOSETHEDOOR
COMPLETELY.
(LGUS)1-800-243-0000
(LGCANADA)1-888-542-2623
adecuadamente. cerrada y apriete el botSn INICIO/PAUSA. Despues
de iniciar un ciclo, puede demorar algunos momentos
antes que el tambor empiece a girar o centrifugar.
La lavadora no centrifuga a menos que la compuerta
este cerrada (el mensaje DOOR LOCK [puert cerrar]
aparecer& en la pantalla).
Si la compuerta est& cerrada y asegurada y se muestra
el mensaje de error de compuerta abierta, Ilame a
mantenimiento.
J
52
RESOIUCIONDE PRO [EMAS
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.)
iiiiiii_!,_:iiii!i_i_i!i!iiGjLili!j!!iL,ii_iiiii!!!_!!,_:_,_,_!!_!_,_,_;,_,__,_!_i!_!__,_,_i!il;i_ii;ii_ii:!i_iiiil;ii_!i_ii_i_iiiii!ii!!i!ii!!i_,!i_i!:ii_ii_i_i_i!_!;i_i_i_i!_ii!ii_i_ii_ii_i!:i_i!_i_:!_;_!_!_!_!_!_:!_iiii!_i!_!i_ii_ii_ii_!i_i!;i_ii_ii_i!_!i_ii_ii_ii_ii_i!_!i_iiiii!!i!i!i_iii_ii_ii_i!_!i_i!iii_ii_!i_i!_ii_iiiiiii!i!i!_iiiii!!!i!i_i_iiiiiii!i!i!;i!iiii_ii_i!_!i_iiiiiiiii!i!!!iiiiil!ii!i_i_iiiiiii!i!i!;i!iiii_ii_i!_!i_iiiiiiiii!i!!!iiiiil!ii!i_i_iiiiiii!i!i!;i!iiii_ii_i!_!i_iiiiiiiii!i!!!iiiiil!ii!i_i_iiiiiii!i!i!;i!iiii_ii_i!_!i_iiiiiiiii!i!!!iiiiil!ii!i_i_iiiiiii!i!i!;i!iiii_ii_i!_!i_iiiiiiiii!i!!!iiiiil!ii!i_i_iiiiiii!i!i!;i!iiii_ii_i!_!i_iiiiiiiii!i!i!;i___
La compuerta no
se abre cuando se ha
detenido o pausado
el ciclo
El tiempo de cido
de lavado toma m_s
tiempo de Io normal
OIor a humedad o
moho en la lavadora
El vapor no es visible
durante el ciclo de
STEAM (vapor)
Prendas arrugadas
Laluz deltambor
no permanece
encendida
El monitor de
remoto de lavado
(accesorio opcional)
no est_ funcionando
correctamente
o La temperatura interior de la
lavadora es demasiado elevada.
El nivel del agua en la lavadora
es demasiado alto.
La lavadora programa
automaticamente el tiempo de
lavado segun la cantidad de
prendas de lavado, presi6n del
agua, temperatura del agua y otras
condiciones de funcionamiento.
Se ha utilizado demasiado
detergente o el detergente
incorrecto.
El interior del lavadero no se ha
limpiado adecuadamente.
Esto es normal.
= No ha descargado la
lavadora con rapidez.
o Ha sobrecargado la lavadora.
. Las mangueras de agua han
sido invertidas de entrada.
Esto es normal.
Consulte el manual de
instrucciones del Monitor
remoto de lavado.
La compuerta de la lavadora dispone de un seguro para
prevenir quemaduras. Deje que la lavadora se enfr[e
hasta que el indicador del DOOR LOCK (seguro de la
compuerta) se apague en la pantalla.
Deje que la lavadora complete el ciclo programado,
apriete el bot6n de SPIN SPEED (velocidad de
centrifugado), para drenar el agua.
Esto es normal. La lavadora programa autom_ticamente
el ciclo de tiempo para brindar resultados 6ptimos para
el ciclo seleccionado.
o
o
Utilice detergente de alta eficiencia HE (High-Efficiency)
unicamente, segun las instrucciones del fabricante.
Active el ciclo TUB CLEAN (LAVARDE TONEL) de manera
regular. Asegurese de limpiar alrededor y debajo del sello
de lacompuerta con frecuencia.
Debido a que requiere vapor presurizado, la lavadora
requiere volumenes muy pequeSos de vapor para Iograr
resultados 6ptimos. El exceso de vapor podr[a daSar las
telas y reducir eficiencia.
Siempre remueva articulos de la lavadora tan pronto
termine el ciclo.
Se puede cargar la lavadora completamente, pero
el tambor no puede quedar colmado de prendas. La
compuerta de la lavadora debera cerrar con facilidad.
El ciclo de enjuague con agua caliente puede aumentar
las arrugas. Verifique laconexiSn de las mangueras.
La luzdel tambor se apaga automaticamente cuando
se inicia la lavadora. Apriete y mantenga apretado
el bot6n RINSE+SPIN (enjuague+centrifugado)
pot 3 segundos para encender la luz; se apagar&
autom&ticamente despues de 4 minutos.
Consulte el manual de instrucciones del Monitor
remoto de lavanderia.
55
RESOLuCiODE PBO [EMAS
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.)
La pantalla muestra:
UE ERROR
LOAD IS OUT OF BALANCE.
REARRANGE WASH LOAD.
(LGUS)1-800-243- 0000
(LGCANADA) 1-888-542-2823
La pantalla muestra:
tE ERROR
SEE OWNER'S MANUAL.
(LGUS)1-800-243- 0000
(LGCANADA) 1-888-542-2823
La pantalla muestra:
_ FE ERROR
SEE OWNER'S MANUAL.
(LGUS)1-800-243- 0000
(LGCANADA) 1-888-542-2623
La pantalla muestra:
PEERROR
SEE OWNER'S MANUAL.
(LGUS)1-800-243- 0000
(LGCANADA) 1-888-542-2623
La pantalla muestra:
_ LEERROR
SEE OWNER'S MANUAL.
(LGUS)1-800-243- 0000
(LGCANADA) 1-888-542-2623
La pantalla muestra:
_, PF ERROR
FHEWASHER EXPERIENCED
A POWER FAILURE.
RESTART THE CYCLE.
(LGUS)1-800-243- 0000
(LGCANADA) 1-888-542-2623
o
o
o
La carga es demasiado
pequeSa.
La carga est& desbalanceada.
La lavadora cuenta con
un sistema de detecci6n y
correcci6n de desbalances. Si
se cargan artfculos pesados
individuales (alfombra de
baSo, bata de baSo, etc•) y
hay demasiado desbalance,
la lavadora realizara algunos
intentos para reiniciar el
ciclo de centrifugado. Si aun
se detecta desbalance, la
lavadora se detendra y se
mostrara el c6digo de error•
Error de control.
El nivel del agua es
demasiado alto debido a una
valvula de agua con fall&
El sensor de nivel del
agua no est_ funcionando
correctamente.
El circuito de protecci6n
termal de carga en el motor
se ha activado•
Ha ocurrido un corte de
corriente.
ASada 15 2 prendas similares para ayudar a
balancear la carga.
Vuelva a acomodar las prendas para ayudar a
balancear la carga.
Desconecte la lavadora y Ilame a mantenimiento.
Cierre las Ilaves de agua, desconecte la lavadora, y
Ilame a mantenimiento.
Cierre las Ilaves de agua, desconecte la lavadora, y
Ilame a mantenimiento.
Deje la lavadora en espera por 30 minutos para
permitir que se enfr{e el motor; luego reinicie el ciclo.
Si aparece el c6digo de error LE, desenchufe la
lavadora y Ilame a mantenimiento.
Reinicie el ciclo.
_J
54
ESPECIFICACIONES/AccESOlOS OPclONAIES
DIMENSIONES Y ESPEClFICAClONES CLAVE
El aspecto y las especificaciones enumeradas en esta guia podrian variar debido a mejoras constantes
del producto.
Descripci6n Lavadora de carga frontal
Requisitos el_ctricos 120 V CA a 60 Hz.
Presi6n de agua m,_x. 14,5-116 Iibras por pulgada cuadrada (100-800 kPa)
Dimensiones
68,6 cm (anchura) X 75,6 cm (prof.) X 98,3 cm (altura),
129,7 cm (profundidad con la compuerta abierta)
27" (anchura) X 293/4'' (prof.) X 3811/16'' (altura),
51" (profundidad con la compuerta abierta)
Peso neto 97 kg (231,8 libras)
Velocidad de
1.400 r.p.m.
t/
ACCESORIOS OPClONALES
Para estos y otros productos LG, Ilame a su distribuidor LG
local, o visite nuestro sitio Web en usJge.com, caJge.com.
/
!
Pedestal
Incremente el desempedo
de su lavadora LG con los
pedestales de 35,5 centimetros
(14 pulgadas) de alto
correspondientes. Proveen un
caj6n de almacenamiento para
brindar mayor comodidad.
Pedestal 14" Color
WDP4C Acero Chardonnay
WDP4V Acero Grafito
WDP4W Blanco
Kit de apilado
Si no se dispone de espacio,
utilice este kit para apilar de
manera segura su lavadora de
carga frontal y secadora LG.
Kit de
abrazadera Color
CSTK1 Chardonnay
SSTK1 Titanio
WSTK1 Blanco
_J
55
Su mAquina lavadora LG serb.reparada o reemplazada, a discreci6n de LG, si se comprueba que existe un defecto en
el material o la mane de obra bajo condiciones de use normales, durante el periodo de garantfa ("Pedodo de garant{a")
establecido mAs abajo, vigente desde la fecha ("Fecha de compra") de la compra del cliente original de producto.
Esta garantia es v_lida Qnicamente para el comprador original del producto y cuando se usa en EE. UU., incluyendo
Alaska, Hawaii, y los territories de los EE. UU., exclusivamente.
PER|ODO DE GARANT|A:
MANO DE OBRA: Un are desde la Fecha de compra.
PIEZAS (excepto come se indica m_s abajo): Un are
desde la Fecha de compra.
Motor del tambor(Stator, Rotor, Hall sensor}
: Diez aSos desde la Fecha de compra.
Tambor de acero ino×idable: Para toda la vida.
Las unidades de reemplazo y piezas de reparaci6n podrian
ser nuevas o refabricadas.
Las unidades de reemplazo o piezas de reparaci6n estAn
garantizadas per la porci6n restante del per{ode de garantia
de la unidad original.
COMO SE ADMIN|STRA EL MANTEN|MIENTO:
Mantenimiento en el hogar "in=Home":
Guarde la factura fechada del distribuidor o la boieta de
entrega come evidencia de la Fecha de compra come
prueba para la garantia, y entregue una copia de la
factura al t6cnico de mantenimiento al memento que se
3resta el mantenimiento.
Llame al 1=800=243=0000 y escoja la epci6n adecuada
para ubicar a su Centre de Mantenimiento Autorizado
LG m_s cercano.
O visite nuestro sitio Web en: http://wwwJgservice.com.
ESTA GARANT|A REEMPLAZA CUALQUIER OTRA, EXPRESA O llVlPLiCBTA,INCLUYENDO SiN LIMITACI(_N, CUALQUIER
GARANTIA DE CONIERCIALIZACION O ADECUACION PARA LIN PROPOSBTO DETERMINADO. EN LA MEDIDA REQUERIDA
POR LA LEY, CUALQUIER GARANTiA INIPL|CITA SE L|MiTA EN SU ViGENCIA AL PERiODO DE GARANT|A EXPRESA INDBCADO
MAS ARRIBA. NI EL FABRICANTE NI EL DISTRIBLIIDOR DE LOS EE. UU. SERAN RESPONSABLIES POR DAI_iOS INCIDENTALES,
CONSECUENCIALES, INDIRECTOS, ESPECIALES O PUNITIVOS DE CUALQUIER NATURALEZA INCLUYENDO SiN LIMITACI6N,
PERD|DA DE GANAC|AS O iNGRESOS, O CUALQUIER OTRA CLASE DE DA_iOS, CONTRACTUALES, EXTRACONTRACTUALES,
O DE CUALQUIER TIPO. AIgunos estados no permiten laexclusi6n o limitaci6n de da_os incidentales o consecuenciales o limitaci6n
en la duraci6n de una garantia implicita, de mode que la exclusi6n o limitaci6n indicada anteriormente podda no aplicar en su case. Esta
garant{a le bdnda derechos legales especfficos y podria tambi6n tener otros derechos que varian segQn el estado.
ESTA GARANTiA LIMITADA NO APLICA A:
Viajes de mantenimiento desde su hogar para entrega, recepci6n y/o instalaci6n del producto, instrucci6n o reemplazo de fusibles
del hogar o cableado adecuado o correcci6n de reparaciones no autorizadas.
Los daSos o probiemas operatives que resulten de la negiigencia en el use, el abuse, el funcionamiento fuera de las
especificaciones medioambientales o inconsistentes con los requisites de precauciones establecidos en la Gu[a de funcionamiento,
accidente, insectos, incendio, inundaci6n, instalaci6n inadecuada, cases de fuerza mayor, modificaci6n o alteraci6n no autorizada,
corriente o voltaje incorrectos, o use comercial, o use diferente al indicado.
El costo de reparaci6n o reemplazo bajo estas circunstancias excluidas ser& responsabilidad del cliente.
NUMEROS DE CENTROS INTERACTIVOS DE CL|ENTE
Para obtener Asistencia para el cliente,
informacibn del producto o mantenimiento o
distribuidor autorizado:
PARA CONTACTAR A LG ELECTRONICS
POR CORREO:
LG Customer Interactive Center
P.O. Box 240007
201 James Record Road
Huntsville, Alabama 35824
ATTN: ClC
Llame al 1=800-243=0000 (24 horas al dia, 365 dias al aSo),
y seleccione la opci6n adecuada a partir del menQ.
0 visite nuestro sitio Web en: http://www.lgservice.com.
lnforrnacion de registro del producto
Modelo:
Ndmero de serie:
Fecha de compra:
Se puede encontrar el nQmero de serie y el modelo en la
placa de clasificaci6n en la parte posterior de la lavadora.
56
iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii
Lifds Good
ACHtNE
%
L ER
Avant d'utiliser votre machine _ laver (laveuse), lisez attentivement
ce mode d'emploi et conservez-le pour vous y r6f6rer ult6rieurement.
WM3885H_CA
www.lge.com
INTflODUCTION
2
INSTRUCTIONS iMPORTANTES DE
SECURITE
Pr6cautions de s6curit6 de base ............................ 4
Instructions de mise b.la terre ................................ 4
Pr6cautions de s6curit6 de
base pour I'installation ........................................... 5
Pr6cautions de s6curit6 pour la utilisation, la
entretien et nettoyage, et la disposition ................. 6
PII_CES ET CARACTi_RISTIOUES
Caract6ristiques sp6ciales .................................... 7
Composantes et pieces principales ..................... 8
INSTRUCTIONS DE L'INSTALLATION
Choisir le bon emplacement .................................. 9
D6gagements ......................................................... 9
Rev_tement de sol ............................................... 10
installations avec base pi6destal
ou trousse d'empilage en option .......................... 10
D6ballage et retrait des boulons d'exp6dition ...... 11
Raccordement des conduites d'eau .................... 12
Raccordement du tuyau de vidange .................... 13
Mise & niveau de la machine & laver .................... 14
installation des patins antid6rapants (en option).. 14
MODE D'EMPLOI
Caract6ristiques du panneau de commande ....... 15
Utilisation de la machine & laver .......................... 16
Guide de cycle .................................................... 17
Triage des brass6es ............................................ 18
S61ection du d6tergent ......................................... 19
_, propos du distributeur ...................................... 19
Chargement du distributeur ................................. 20
Afficheur ACL Couleur .......................................... 21
Cycles de vaporisation ......................................... 22
Les cycles de COLDWASH TM ............................... 23
Boutons de configuration de cycle ...................... 23
Boutons de fonctiones 6speciales ...................... 24
Programme personnalis6 ..................................... 25
Fonctions secondaires ......................................... 25
Le bouton OPTION ............................................... 26
Cycles d'entretien 6speciales ...................................
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage r6gulier ............................................... 27
Nettoyage de la machine & laver .......................... 28
Entretien ............................................................... 29
DEPANNAGE
MERCI!
Felicitations pour votre achat et
bienvenue dans la famille LG.
Votre nouvelle machine a laver
LG Steam Washer Mc associe la tech-
nologie de lavage la plus avancee
un fonctionnement
simple et une efficacite superieure.
Si vous respectez les instructions
du fonctionnement et des attentions
dans ce manuel, votre machine
laver vous assurera de nombreuses
annees de service fiable.
J
Information relative a I'enregistrement
du produit
ModUle :
Nurn_ro de s_rie :
Date d'achat :
Le modele et le numero de serie se trouvent sur la
plaque signaletique a I'arriere de I'appareil.
Agrafez votre rec6piss6 ici pour votre commodite
dans le cas ot_vous en avez besoin pour la
couverture de garantie.
Sons normaux que vous pourriez entendre ........ 31
Avant d'appeler le service .................................... 31
SPI_'ClFICATIONS/ACCESSOIRESEN OPTION
Sp6cifications et dimensions principales ............. 34
Accessoires en option .......................................... 34
GARANTIE ......................................................35
UCTIONSIMPORTANTESDE SECU
L|SEZ TOUTES LES DiRECTiVES AVANT
D'UT|L|SER L'APPARE|L
_AVF:RT|SSSlVlENT Pour_otre_ourit_,vou_deve__ui_re
I'information contenue darts ce manuel afin de r_duire les risques d'incendie et
d'explosion, de choc _lectrique ainsi que pour _viter les dommages materiels, les
blessures corporeiles ou un d_c_s.
Votre securite et la securite des autres sont tres importantes.
Ce manuel contient de nombreux messages relatifs a la securit6 et a votre appareil.
Lisez toujours et suivez toujours toutes les instructions relatives a votre securit6.
C'est le symbole d'alerte a la securit6.
Ce symbole vous alerte de dangers potentiels qui peuvent vous tuer ou vous blesser ou tuer ou
blesser d'autres personnes. Tousles messages relatifs a la securit6 suivent le symbole d'alerte
la securit6 et le mot DANGER ou AVERTISSEMENT.
Ces mots signifient "
_DANGER : Vous pouvez _tre tue ou gravement blesse si vous ne suivez pas immediatement
les instructions.
_AVERT|SSEMIENT "
= Vous pouvez _tre tue ou gravement blesse si vous ne suivez pas
les instructions.
Tousles messages relatifs a la securit6 vous diront la nature du danger potentiel, comment reduire le
risque de blessure et ce qui peut se produire si vous ne suivez pas les instructions.
5
INST UCTIONSi PORTANTESDE SEcURiTE
4
AV :RT|SSSM :NT Pour ourit ,vou
I'information contenue darts ce manuel afin de r_duire les risques d'incendie et
d'explosion, de choc _lectrique ainsi que pour _viter les domrnages materiels,
les blessures corporelles ou un d_c_s.
PRECAUTIONS DE Si'-:CURITi'-:DE BASE
AVERT|SSEIVIENT
[] Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique, ou
des blessures corporelles en utilisant des electrom6nagers, vous devez toujours suivre les precautions de
base, y compris ce qui suit.
Avant de I'utiliser, la machine _ laver dolt _tre install6e
correctement conform6ment aux directives donn6es
dans ce manuel.
Ne lavez aucun article qui aurait pr6c6demment
6t6 nettoy6, lav6 ou tremp6 dans de I'essence, des
solvants pour nettoyage & sec ou toute autre substance
inflammable ou explosive non plus que tout article
qui pr6senterait des taches de ces substances car les
vapeurs qui s'en d6gagent pourraient s'enflammer ou
exploser.
N'ajoutez aucune essence, solvants pour nettoyage
sec ou autres substances inflammables ou explosives
I'eau de lavage. Ces substances pourraient d6gager des
vapeurs qui risquent de s'enflammer ou d'exploser.
Dans certaines conditions, une certaine quantit6
d'hydrogene peut 6tre produite par un syst_me &eau
chaude qui n'a pas 6t6 utilis6 pendant 2 semaines ou
plus. UHYDROGENE EST UN GAZ EXPLOSIR Si le
systeme a eau chaude n'a pas 6t6 utilis6 pendant une
telle p6riode, avant de faire fonctionner la machine
laver, faites couler tousles robinets d'eau chaude
pendant plusieurs minutes. Cette technique lib6rera tout
hydrogene accumul6. Comme ce gaz est inflammable,
ne fumez pas et n'utilisez aucune flamme nue pendant
ce temps.
Ne laissez pas les enfants jouer dans la machine
laver ou sur celle-ci. Vous devez les superviser de pr6s
Iorsque vous utilisez la machine & laver & proximit6.
Avant d'inutiliser ou de mettre la machine a laver au
rebut, retirez-en la porte pour emp_.cher les enfants d'y
p6n6trer.
N'installez pas et n'entreposez pas la machine & laver
dans un endroit oQ elle serait expos6e aux intemp6ries
ou au gel.
Ne modifiez pas les commandes.
INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE
Ne r6parez pas et ne remplacez aucune des pieces
de la machine & laver &I'exception de ce qui est d6crit
dans ce manuel. De plus, n'effectuer que I'entretien
d6crit. Nous vous recommandons fortement de faire
effectuer toute r6paration par un technicien qualifi6.
Consultez les directives d'installation pour les exigences
de mise & la terre.
Suivez TOUJOURS les directives d'entretien des tissus
fournies par le fabricant du v6tement.
Ne placez pas les articles expos6s & de I'huile de
cuisson dans votre machine & laver. Des v6tements
contamin6s aux huiles de cuisson peuvent entrainer
une r6action chimique qui pourrait faire enflammer
une brass6e.
Utilisez les assouplisseurs ou produits pour 61iminer
la statique uniquement tel que recommand6 par le
fabricant.
Cette machine & laver n'est pas congue pour une
utilisation maritime ou pour installations mobiles comme
dans un v6hicule r6cr6atif, un avion, etc.
Fermez les robinets si la machine & laver dolt 6tre
laiss6e pendant une p_riode 6tendue, comme durant
vos vacances.
N'utilisez pas de cycle avec chaleur pour s_cher
des articles qui comportent du caoutchouc mousse,
plastique ou tout autre matiere similaire &du
caoutchouc.
Les mat_riaux d'emballage peuvent _tre dangereux pour
les enfants. IIs pr_.sentent un risque de suffocation !
Conservez tousles mat6riaux d'emballage hors de port6e
des enfants.
V6rifiez toujours I'int6rieur de la machine & laver pour
y rep6rer tout corps _tranger avant de charger une
brassie de lessive. Gardez la porte ferm_e Iorsque vous
ne I'utilisez pas.
Cet appareil dolt _tre raccorde a la terre. Dans I'eventualite d'un dysfonctionnement ou d'une panne, la
mise a la terre reduira le risque de choc electrique en fournissant au courant electrique un chemin de moin-
dre resistance. Cet appareil est equipe d'un cordon, muni d'un conducteur de mise a la terre de I'appareil
et d'une fiche de mise a la terre. La fiche dolt _tre branchee dans une prise appropriee, elle-m_me correcte-
ment installee et raccordee a la terre, conformement a toutes les normes et reglementations locales.
AVERTISSEMIENT : Un raccordement incorrect du conducteur de mise a la terre
de I'appareil peut entratner un risque de choc electrique. Consultez un electricien ou un technicien quali-
fie si vous avez un doute sur la mise a la terre correcte de I'appareil. Ne modifiez pas la fiche fournie avec
I'appareil. Dans le cas oO elle ne serait pas adaptee a la prise, faites installer une prise correcte par un elec-
tricien qualifie. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des blessures graves, un incendie, un
choc electrique ou la mort.
UCTIONSIMPORTANTESDE SECU
L|SEZ TOUTES LES DiRECTiVES AVANT
D'UT|L|SER UAPPARE|L
AVSRT|SSSlVI :NT Pour ourit ,vou
I'information contenue darts ce manuel afin de r_duire ies risques d'incendie et
d'explosion, de choc _lectrique ainsi que pour _viter les dommages materiels,
les blessures corporelles ou un d_c_s.
PRi':CAUTIONS DE Si'_:CURITi'_-_DE BASE POUR L'INSTALLATION
AVERT|SSEIVIENT
[] Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique, ou
des blessures corporelles en utilisant des electrom6nagers, vous devez toujours suivre les precautions de
base, y compris ce qui suit.
Consultez les Instructions d'installation pour y
trouver des procedures detaillees de raise _ la terre.
Les instructions d'installation sont emballees dans la
machine & laver &titre de ref6rence pour I'instalhteur.
Si vous dem6nagez la machine & laver dans un nouvel
emplacement, faJtes-la verifier et reinstaller par un technicJen
qualifie de service. Tout non-respect de cet avertissement
peut entraher des blessures graves, un incendie, une
electrocution ou la mort.
Ne coupez en aucune circonstance, ou n'enlevez
jamais la troisi_me broche (la broche de raise _ la
terre) du cordon d'alimentation. Tout non-respect de
cet avertissement peut entraher des blessures graves, un
incendie, une electrocution ou la mort.
Pour votre securite personnelle, cette machine a laver
dolt 6tre bien raise a la terre. Tout non-respect de cet
avertissement peut entraher des blessures graves, un
incendie, une electrocution ou la mort.
Le cordon d'alimentation de cet appareil est equipe
d'une fiche ;_trois broches (raise a laterre) qui va darts
une prise a trois trous (raise _ la terre) normal, afin de
minimiser la possibilite d'electrocution.
Vous devez brancher cette machine ;_laver darts une
prise raise a laterre de 120VCA, 60 Hz. Tout non-respect
de cet avertissement peut entraher des blessures graves, un
incendie, une electrocution ou la mort.
Faites verifier par un electricien qualifi_ la prise murale
et le circuit pour vous assurer que la prise est bien
raise _ la terre. Tout non-respect de cet avertissement
peut entraher des blessures graves, un incendie, une
electrocution ou la mort.
Si vous avez une prise normale ;_deux trous, vous
_tes personnellement responsable et oblige de la
faire remplacer par une prise murale a trois trous bien
raise _ la terre. Tout non-respect de cet avertissement
peut entraher des blessures graves, un incendie, une
electrocution ou lamort.
N'installez jamais sur un tapis. Installez la machine
laver sur un plancher solide. Tout non-respect de cet
avertissement peut entraher des dommages serieux dus
&des fuites.
N'enlevez jamais la broche de raise a la terre. N'utilisez
jamais un adaptateur ou une rallonge. Branchez darts
une prise a trois trous raise & la terre. Tout non-respect de
cet avertissement peut entraher des blessures graves, un
incendie, une electrocution ou la mort.
Vousdevez toujours brancher la machine a laver darts
sa propre prise electrique. Celle=ci dolt avoir une
notation de voltage qui correspond a celle de la plaque
de signalisation de la machine a laver. Cela permet un
meilleur rendement, tout en emp_chant une surcharge des
circuits de c&blage de lamaison, qui pourrait entraher un
danger d'incendie & la suite d'une surchauffe des ills.
Ne debranchez jamais votre machine a laver en tirant sur
le cordon d'alimentation. Saisissez toujours fermement la
fiche et faites-la sortir de la prise en la tirant droit. Tout non-
respect de cet avertissement peut entraher des blessures
graves, un incendie,une electrocution ou la mort.
R@arez ou remplacez immediatement tout cordon
d'alimentation use ou endommag& N'utilisez jamais un
cordon d'alimentation use ou craque sur sa Iongueur
ou a I'une de ses extremites. Tout non-respect de cet
avertissement peut entraher des blessures graves, un
incendie, une electrocution ou la mort.
Quand vous installez ou bougez votre machine a laver,
faites bien attention de ne pas pincer, ecraser ou
endommager le cordon d'alimentation. Tout non-respect
de cet avertissement peut entraher des blessures graves, un
incendie,une electrocution ou lamort.
Vousdevez faire installer la machine a laver et la
faire mettre a laterre par un technicien qualifie,
conform_ment aux codes Iocaux. Cela emp_chera
le danger d'electrocution et assurera lastabilite du
fonctionnement.
La machine a laver est Iourde. Vous avez peut-6tre
besoin de deux personnes, ou plus, pour installer et
bouger cet appareil. Tout non-respect de cet avertissement
peut entraher des blessures du dos ou d'autres blessures.
Rangez et installez votre machine a laver darts un
endroit ou elle ne sera pas exposee a des temperatures
inf_rieures a 0 degre ou a des conditions climatiques
exterieures. Tout non-respect de cet avertissement peut
entraher des dommages serieux dus &des fuites.
Pour reduire le risque d'electrocution, n'installez jamais
votre machine a laver darts un emplacement humide.
Tout non-respect de cet avertissement peut entraher des
blessures graves, un incendie,une electrocution ou la mort.
Pour reduire le risque de blessure, observer routes les
procedures de s_curite recommand_es par I'industrie,
y compris I'utilisation de gants ;_manches Iongues et
de lunettes de securit& Le defaut de respecter toutes
les consignes de securite de ce manuel peut causer des
dommages, des blessures ou la mort.
5
INST UCTIONSi PORTaNTEsDE SEcUP,ITE
L|SEZ TOUTES LES DiRECTiVES AVANT
D'UT|L|SER L'APPARE|L
AVSRT|SSSMSNT Pourvotr ourit ,vou uivr
I'information contenue dans ce manuel afin de r_duire ies risques d'incendie et
d'explosion, de choc _lectrique ainsi que pour _viter les dommages materiels, les
blessures corporelles ou un d_c_s.
PR(-:CAUTIONS DE Si_CURITE POUR LA UTILiSATION, LA ENTRETIEN ET
NETTOYAGE, ET LA DiSPOSiTiON
AVERT|SSEIVlENT
[] Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique, ou
des blessures corporelles en utilisant des electrom6nagers, vous devez toujours suivre les precautions de
base, y compris ce qui suit.
D_branchez votre machine a laver avant de la
nettoyer pour eviter le risque d'electrocution.
N'utilisez jamais de produits chimiques puissants,
de nettoyants abrasifs ou de dissolvants pour
nettoyer votre machine a laver. IIs endommageront
sa surface.
* Ne mettez jamais de chiffons ou de v_tements
huileu× ou graisseu× en haut de la machine
laver. Ces substances degagent des vapeurs qui
peuvent mettre feu aux tissus.
, Ne lavez pas d'artJcles qui ont _t_ salis par de
I'huile v_g_tale ou de I'huile de cuisson. Ces
articles peuvent conserver un peu d'huile apres
le lavage. A cause de cette huile qui reste dans le
tissu, le tissu peut se mettre &fumer ou peut prendre
feu seul.
D6branchez cet appareil de sa prise
d'alimentation avant de tenter de I'entretenir.
Vous ne d6branchez pas cet appareil de son
alimentation 61ectrique en tournant les contr61es
en position OFF (arr6t). Tout non-respect de cet
avertissement peut entratner des blessures graves,
un incendie, une electrocution ou la mort.
Ne m61angez jamais des produits de lavage
pour la m6me charge, a moins que ceJa soit
sp6cifi6 sur leur 6tiquette. Ne m61angez jamais
d'eau de Javel chlor_e avec de I'ammoniaque
ou des acides, comme le vinaigre. Suivez les
instructions des paquets pour utiliser des produits
de lavage. Un mauvais usage peut produire des gaz
empoisonn6s qui peuvent entrafner des blessures
graves ou la mort.
Ne mettez jamais votre main darts la machine
laver quand des pieces sont en mouvement.
Avant de charger, de d6charger ou d'ajouter
des articles, appuyez sur le bouton de s61ection
de cycle et laissez le tambour s'arr6ter
compl6tement avant d'avoir acc6s a I'int6rieur.
Tout non-respect de cet avertissement peut entrafner
des blessures graves, un incendie, une electrocution
ou la mort.
Ne permettez jamais a des enfants de jouer dans
la machine a laver, ou sur la machine a laver.
Vous devez surveiller 6troitement les enfants
pour utiliser la machine a laver pr6s d'enfants.
Quand les enfants grandissent, apprenez-leur
comment bien utiliser, en toute s6curit6, tousles
appareils 61ectrom6nagers. Tout non-respect de cet
avertissement peut entrafner des blessures graves.
D6truisez la boite en carton, le sac en mati6re
plastique et tous les autres mat6riaux d'emballage
apr6s avoir d6ball6 la machine a laver. Des
enfants peuvent les utiliser pour jouer. Les boites
en carton recouvertes de tapis, de garnitures de
lit ou de pellicules en mati6re plastique peuvent
devenir des chambres herm6tiquement closes.
Tout non-respect de cet avertissement peut entrafner
des blessures graves.
Rangez les produits de lavage hors de la port6e
des enfants. Pour _viter des blessures, observez
tousles avertissements figurant sur les _tiquettes
de produits. Tout non-respect de cet avertissement
peut entratner des blessures graves.
Avant de jeter votre machine a laver, ou de
vous arr#.ter de I'utiliser, enlevez la porte
du compartiment de lavage pour _viter que
des enfants ou de petJts animaux soient
accidentellement enferm_s. Tout non-respect
de cet avertissement peut entrafner des blessures
graves ou la mort.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
6
PIECESETcanacte
ISTIOuES
CARACTERISTIOUES SPEClALES
TIROIR A DISTRIBUTEUR DE DETERGENT
Oe tiroir a quatre compartiments offre quatre
distributeurs distincts pour le detergent du
prelavage et lavage principal, le javellisant
et rassouplisseur.
_) ECRAN ACL COULEUR DU PANNEAU DE
COMMANDE
Les commandes electroniques simples sont
conviviales. Uecran ACL couleur illustre les
options et I'information sur le cycle et affiche les
messages d'etat durant le fonctionnement.
PORTE VERROUILLABLE A ACCJ:S FACILE
La porte ultra large se verrouille durant le
fonctionnement et un delai d'ouverture emp_che
la porte d'etre ouverte jusqu'a ce que I'interieur
soit refroidi et que le niveau de reau ait diminue.
O CYCLES DE VAPORISATION HAUTE
EFFiCACiTE
Durant les cycles de vaporisation a haute
efficacite de LG, la buse a vapeur injecte de la
vapeur br01ante dans les tissus pour eliminer les
taches tenaces en douceur.
ROLLER JETS
Le systeme RollerJet ameliore la performance
de lavage tout en reduisant rusure des tissus.
Les jets integr6s vaporisent les v_tements pour
ameliorer I'efficacite de lavage.
G)
PISTON DE PORTE MAGNETIOUE
Fixez la correctement la porte legerement
entreb&ill6e a I'aide d'un piston de porte
magnetique. Ceci va permettre a I'air
de circuler et de secher rinterieur de la
machine. Pour utiliser cette fonction, apres
avoir retire le linge, ne fermez pas la porte
completement. Lorsque le piston de porte
magnetique entre en contact avec le caisson
metallique de la laveuse, il maintient la
porte legerement ouverte pour permettre le
sechage de rinterieur de la laveuse (lave-
linge).
LUMI{:RE INTERIEUR DU TAMBOUR
La lumiere du tambour eclaire I'interieur de la
machine a laver pour une meilleure visibilite
lots du chargement et du dechargement. Les
ampoules DEL a duree de vie ultra Iongue ne
devraient jamais avoir besoin d'etre remplacees.
MOTEUR A ENTRAJNEMENT DIRECT
Le moteur a entrafnement direct elimine la
courroie et les poulies qu'on retrouve dans la
plupart des machines a laver, ameliorant ainsi
la performance et la fiabilite tout en augmentant
refficacite energ6tique.
Protocole P172
Performance en matJcre d'assainJssement
des laveuses rcsidentJelles et commerciales
de grande taJlle
7
PIECESETca
acTERISTiOUES
0
0
0
0
0
COMPOSANTES ET PII_CES PRINClPALES
En plus des composantes et caracteristiques
speciales detaill6es dans la section Caracteristiques
speciales, ce manuel fait ref6rencea denombreuses
autres composantes importantes.
TAMBOURD'ACIERINOXYDABLEA CAPACITI_ULTRA
Le tambour d'acier inoxydable ultra grand offre une
extreme durabilite et il est incline pour ameliorer
I'efficacite et permettre un acces plus facile aux
gros articles.
BUSESA CIRCULATIOND'EAU ETA VAPEUR
Les buses a.circulation d'eau vaporisent la solution
eau/detergent directement sur les v_tements pour
une performance super nettoyante. Durant les
cycles de VAPORISATIONa.haute efficacite de
LG, la buse a vapeur injecte de la vapeur brOlante
dans lestissus pour eliminer les taches tenaces en
douceur.
PIEDS DE NIVELLEMENT
Quatre pieds de nivellement (deux a I'avant et deux
I'arriere)sont reglables pour ameliorer lastabilite
de la machine a laver sur un plancher inegal.
PANNEAU D'ACCES A LA VIDANGE
Offre un acces au tuyau de vidange et au filtre de la
pompe de vidange.
BUSE D'AUTO-NETTOYAGE
L'ajutage de nettoyage de laporte vaporise I'eau
sur la porte pour enlever des bulles et tache. Elle
commence a nettoyer la porte durant le processus
de rinc;age.
Tuyau
vidange
Admission d'eau
chaude et froide
O
0
O
8
ArtiSte de la machine a laver
Tuyaux d'eau
chaude et froide
Accessoires compris
Capuchons (4)
Tampons (pour couvrir les
trous des boulons
antid&rapants
d'exp&dition)
Cle (pour retirer
les boulons d'exp&dition Courroie de fixation Support a coude
et ajuster les pieds de (pour fixer le tuyau (pour fixer le tuyau
nivellement) de vidange) de vidange)
INST UcTIONS DE ['1 STALLATION
CHOiSir LE BON EMPLACEMENT D¢:GAGEMENTS
AVERT|SSEMENT
La machine a laver est Iourde ! Deux personnes
OU plus sont necessaires Iorsque vous d_ballez
et d_pJacez la machine a laver. Tout non-respect
de ces instructions peut entratner des blessures
du dos ou d'autres blessures.
Entreposez et installez la machine a laver
un endroit o_ elle ne sera pas expos_e a des
temperatures sous le point de cong_lation ou
e×pos_e au× intemp_ries. Tout non-respect de
cet avertissement peut entraTnerdes blessures
graves, un incendie, une electrocution ou la mort.
Vous devez bien mettre a la terre cet appareil,
pour votre s_curit_ personnelle. Une machine
laver bien mise a la terre se conformera
tousles codes et les ordonnances en vigueur.
Tout non-respect de cet avertissement peut
entratner des blessures graves, un incendie, une
electrocution ou la mort.
Pour r6duire le risque de chec 61ectrique,
n'installez pas la machine a laver darts un
espace humide. Tout non-respect de cet
avertissement peut entratner des blessures graves,
un incendie, une electrocution ou la mort.
L'ouverture de la base ne dolt pas 6tre obstruee
par une moquette si la machine & laver est installee
sur un plancher recouvert de tapis.
. N'enlevez jamais la broche de rnise ,_la
terre. N'utilisez jarnais un adaptateur ou une
rallonge. Branchez darts une prise a trois
trous. Tout non-respect de cet avertissement
peut entratner des blessures graves, un
incendie, une electrocution ou la mort.
PriSe de ¢OUi'Etftt
= La prise de courant dolt se trouver a moins
de 60 po (1,5 m) d'un c6te ou de I'autre de la
machine a laver.
L'appareil et la prise doivent _tre places
de fa(_ona ce que la fiche soit facilement
accessible.
Ne surchargez pas la prise murale avec plus
d'un electrom6nager.
La prise doit _tre mise & la terre conformement
aux codes et reglements de c&blage actuels.
Un fusible a action differ6e ou un disjoncteur est
recommande.
REMARQUE : II est de la responsabilite
personnelle et de I'obligation du proprietaire
de faire installer une prise adequate par un
electricien qualifie.
,,_221/2po__
(57cm)
r-
-_ 293_po _,- I-..t
(75,6cm)
_, bl po
_(129,7 cm)
4 o
(10# cm)
Pour assurer un degagement suffisant
pour les conduites d'eau et de debit
d'air, laissez des degagements minimum
d'au moins 1 po
(2,5 cm) sur les c6tes et de 4 po (10
cm) derriere I'appareil. Assurez-vous de
calculer suffisamment d'espace pour
les moulures murales, de portes ou de
plancher qui peuvent augmenter les
degagements requis.
_[[Z] ,,
1 po--_l 1"_-(62T6P°m)--_lI_- _2.P5Ocm)
(2,5cm)
Laissez au moins 24 po (61,2 cm)
I'avant de la machine a laver pour
I'ouverture de la porte.
9
INST UCTiONSDE ['iNSTALLATiON
REVi_TEMENT DE SOL
Pour minimiser le bruit et la vibration, la machine
laver DOlT _tre installee sur un plancher
solide. Consultez la NOTE a droite.
La pente permise sous la machine a laver dans
son entier est d'un maximum de 1°.
Les rev_tements de tapis et de tuiles souples ne
sont pas recommandes.
N'installez jamais la machine ,Alaver sur une
plateforme ou sur une structure faiblement
supportee. Utilisez uniquement un piedestal
accessoire approuve tel que decrit ci-dessous.
REMARQUE : Prenez note que le plancher dolt
_tre suffisamment rigide et solide pour supporter
le poids de la machine a laver Iorsqu'elle est
pleinement chargee, sans plier ni rebondir. Si
votre plancher est trop flexible, vous devrez
peut-_tre le renforcer pour le rendre plus rigide.
Un plancher qui convient a une machine
laver a chargement par le haut pourrait ne pas
_tre suffisamme nt rigide pour une machine
laver a chargement par le devant, a cause de
la difference de vitesse et de direction du cycle
d'essorage. Si le plancher n'est pas solide, votre
machine a laver pourrait vibrer et vous pourriez
entendre et ressentir cette vibration a travers
toute votre maison.
REMARQUE :Avant d'installer
le lave-linge, enlevez tousles
objets se trouvant sur le sol et
nettoyez-le. La presence de
poussiere, d'eau, d'huile, de
detergent ou autre peut provoquer des vibrations
dues a un mauvais contact des pieds avec le sol.
REMARQUE :Avant
d'installer la machine,
assurez-vous que le sol est
propre, sec et debarrass6 de
toutes poussieres, saletes,
graisses et eaux afin que les pieds de la machine
ne glissent pas.
Les pieds de stabilisation, s'ils bougent ou
glissent sur le sol, peuvent favoriser les vibrations
et le bruit.
Voir INSTALLATION DES PATINS
ANTIDlaRAPANTS ci-dessous pour plus
d'informations.
INSTALLATIONS AVEC BASE
Pll_DESTAL OU TROUSSE
D'EMPILAGE EN OPTION
IMPORTANT : Si vous installez la machine
laver avec le piedestal ou la trousse d'empilage
en option, consultez la section Accessoires en
option dans ce manuel ou la section des direc-
tives relatives a votre piedestal ou a votre trousse
d'empilage avant de proceder a I'installation.
Dimensions requises pour installation
avec pi6destal
m
L
I_, 293/4 po _,-I I-,_4 po
(75,6 cm) (10 cm)
Dimensions requises pour installation
avec trousse d'empilage
i
:1/2po
)6,8 cm)
1po__II-.,- 27po -_11_-1po
(2,5 cm) (68,6 cm) (2,5 cm)
10
INST UcTIONS DE L'l STAILATION
Di BALLAGE ET RETRAIT DES BOULONS D'EXPI DITION
Lorsque vous retirerez la machine a laver
de sa bofte, assurez-vous de retirer le support
de mousse du milieu de la base de carton.
Si vous devez deposer la machine a laver sur le
sol pour enlever les materiaux d'emballage de
la base, deposez-la toujours soigneusement sur
le c6te. Ne deposez PAS la machine a laver sur
I'arriere ni sur I'avant.
IMPORTANT : Pour prevenir les dommages
internes durant le transport, la machine a laver est
dotee de 4 boulons d'expedition et d'attaches en
plastique. Ces boulons et attaches DOIVENT _tre
retires avant I'utilisation de la machine a laver.
Ne pas vous y conformer pourrait causer de
graves vibrations et du bruit, ce qui pourrait
entrafner des dommages permanents a la machine
laver. Le cordon est fixe a I'arriere de la
machine a laver a I'aide d'un boulon d'expedition
pour aider a prevenir I'utilisation de la machine
alors que les boulons sont encore en place.
a Boulons
d'expedition
En commengant par les 2 boulons
d'expedition du bas, utilisez la cle comprise
pour retirer les 4 boulons d'expedition en
les tournant dans le sens antihoraire.
Support en Base de
mousse carton
Capuchon
_E
,%
I
Attache
,%
Retirez lesattaches en lesfaisant legerement
pivoter tout en tirant. Faitespivoter et enfon-
cez les capuchons dans lestrous des boulons
d'expedition.
REMARQUE : Conservez les boulons et les
attaches pour utilisation ulterieure. Pour pr@enir
les dommages aux composantes internes, les
boulons d'expedition et les attaches doivent _tre
installes Iors du transport de la machine a laver.
11
INST UCTIONSDE/'INSTAllATION
RACCORDEMENT DES CONDUITES D'EAU
IMPORTANT : Utilisez des tuyaux neufs Iors de
I'installation de lamachine alaver. Nereutilisez PAS
d'anciens tuyaux.
IMPORTANT : Utiliser SEULEMENTlestuyaux
d'entree fournis par LGavec cet appareil electromen
ager.II n'est pas garanti que les tuyaux de rechange
s'adaptent ou fonctionnent correct ement. Les autres
tuyaux pourraient ne pas bien se serrer et causer des
fuites. Les dommages subsequents au produit ou ala
propriet6 ne seront pas couverts confo rmement aux
modalites de la garantie de LG.
La plage de pression de I'alimentation d'eau est de
14,5 psi a.116 psi (100-800 kPa).Si lapression de
I'alimentation d'eau est superieure a.116 psi, une
soupape reductrice de pression dolt _tre installee.
Verifiez periodiquement letuyau poury deceler toute
fissures, fuites et traces d'usure et remplacez-le au
besoin.
Assurez-vous que lesconduites d'eau ne sont pas
etir6es, pincees, ecras6es ou tordues.
La machine a laverne dolt jamais _tre installeeet
entreposee dans un endroit assujetti augel. En effet,
le gel risquerait d'endommager lesconduites d'eau
et les mecanismes internes de la machine a laver.Si
la machine a lavera et6 exposee augel avantson
installation, laissez-la reposer a la temperature de la
piece pendant plusieurs heuresavant de I'utiliser.
our
admission
d'eau
REMARQUE : Ne faussez pas le filetage des
raccords de tuyau.
Raccordez la conduite d'eau chaude &
I'admission d'eau chaude (rouge) & I'arriere
de la machine & laver. Raccordez la conduite
d'eau froide & I'admission d'eau froide
(bleue) & I'arriere de la machine & laver.
Serrez solidement les raccords.
Fuyaud'eau
&1'admission
]'eau de la
machine
laver)
,_-_ Tuyau "
Joint d'eau (au
d'etanch6it6 en robinet)
caoutchouc
Joint d'etanch6it6
en caoutchouc
Inserez un joint d'etanch6it6 de caoutchouc
dans les raccords filetes sur chaque tuyau.
Robinet
d'eau _
Raccordez les tuyaux d'arrivee d'eau aux
robinets d'eau CHAUDE et FROIDE en vis-
sant d'abord fermement a la main, puis en
serrant encore 2/3 de tour avec une pince.
Ouvrez les robinets et verifi ez la presence
eventuelle de fuites.
12
INST UcTIONS DE L'l STAILATION
RACCORDEMENT DU TUYAU DE VIDANC,E
Le tuyau de vidange dolt toujours _tre
solidement fixe. Dans le cas contraire, il
pourrait en resulter une inondation et des
dommages materiels.
N'installez pas I'extremit6 du tuyau de vidange
une hauteur superieure a 96 po (244,8 cm)
au-dessus du bas de la machine a laver.
Le drain doit _tre installe en conformite avec
tousles codes et reglements Iocaux applicables.
Assurez-vous que les conduites d'eau ne sont
pas etir6es, pincees, ecras6es ou tordues.
REMARQUE : Si le tuyau d'evacuation depasse
de plus de 5 cm I'extremit6 du support coude, de
la moisissure ou des microorganismes peuvent se
developper a I'interieur du lave-linge.
10cml_
maximum
Support_
€0ude "_
Option 2" Cure de lessivage
Support
coude
ge
Fixez I'extremit6 du tuyau dans le support
coude. Suspendez I'extremit6 du tuyau de
vidange sur le c6te de la cuve de lessivage.
Utilisez I'attache pour fixer le tuyau de
vidange en place.
REMARQUE La hauteur totale de I'extremit6
du tuyau ne dolt pas _tre superieure a 96 po
(244,8 cm) a partir du bas de la machine a laver.
Option I. Tube plongeur Option 3: Drain de plan€her
Fixez I'extremit6 du tuyau dans le support
coude. Inserez I'extremit6 du tuyau de vidange
dans le tube plongeur. Utilisez I'attache pour fixer
le tuyau de vidange en place.
REMARQUE : La hauteur totale de I'extremit6
du tuyau ne dolt pas _tre superieure a 96 po
(244,8 cm) a partir du bas de la machine a laver.
Inserez I'extremit6 du tuyau de vidange dans le
drain de plancher. Fixez la conduite de fa(;on
emp_cher qu'elle puisse bouger.
15
INST UCTIONSDE/'INSTAllATION
MISE A NIVEAU DE LA MACHINE A LAVER
Le tambour de votre nouveile machine a laver
tourne a des vitesses tres elev6es pouvant
atteindre 1 400 tours/min. Pour minimiser la
vibration, le bruit et les mouvements indesirables,
le plancher doit _tre une surface solide et
parfaitement de niveau.
REMARQUE : Ajustez les pieds de nivellement
seulement pour repondre aux besoins de mise
niveau de la machine. Les etendre plus qu'il est
necessaire pourrait causer des vibrations.
Mise
niveau
__._.__.-.----- -
Pieds de
nivellement nivellement
,,J
Placez la machine a laver dans I'endroit oQ
elle demeurera, en faisant attention de ne
pas pincer, etirer ou ecraser les conduites
d'eau et de vidange. Placez un niveau en
travers de la surface de la machine a laver.
f
Clever Abaisser
Desserrez les contre-ecrous des quatre pieds
de nivellement jusqu'a ce que vous puissiez
les tourner avec la cle fournie. Tournez dans
le sens horaire pour elever la machine a laver
ou dans le sens antihoraire pour I'abaisser.
Les quatre pieds de nivellement doivent reposer
solidement sur le plancher. Bougez delicatement
la machine a laver d'un coin a I'autre pour vous
assurer qu'elle ne se balance pas.
Si vous installez la machine a laver sur le piedestal
en option, vous devez utiliser les pieds de
nivellement du pi_destal pour mettre la machine
laver au niveau. Les pieds de nivellement de la
machine a laver dolt _tre entierement retract6s et
verrouilles en position a I'aide des contre-ecrous.
REMARQUE : Pour vous assurer que la machine
laver est proprement mise a niveau, faites-lui
effectuer une brassee test :
placez environ 6 livres/2,7 kg de lessive dans
la machine. Puis, appuyez sur POWER (mise
en marche), appuyez sur RINSE+SPIN (ringage
et essorage) et finalement sur le bouton
START/PAUSE (marche/pause). Consultez les
sections suivantes pour des renseignements
supplementaires sur la selection et le
fonctionnement des cycles.
Assurez-vous que la machine a laver ne vibre
pas et ne se balance pas trop durant I'essorage.
Si c'est le cas, ajustez les pieds de nivellement
jusqu'a ce qu'elle soit stable et faites le test de
nouveau.
INSTALLATION DES PATINS
ANTIDi RAPANTS (EN OPTION)
Certains rev_tements de sol sont trop glissants
pour emp_cher la machine de bouger en cas de
charge trop importante.
Bien qu'il soit normal qu'une charge soit
occasionnellement importante, cela peut
favoriser les vibrations et le bruit, ainsi que le
deplacement de la machine.
Dans ce cas, suivez les consignes ci-dessous
pour I'installation des patins antiderapants.
Ces patins emp_cheront la machine de bouger
en cas de charge importante et reduiront les
vibrations et le bruit.
Patins antiderapants
÷ Placer les patins sous chaque pied avant
14
Une fois la machine a laver de niveau d'un
c6te a I'autre et de I'avant a I'arriere, serrez
bien tous les contre-ecrous.
Assurez-vous que les pieds de nivellement
sont en contact ferme avec le sol.
MODED'E P[OI
CARACTERISTIOUES DU PANNEAU DE COMMANDE
BOUTON DE MISE EN MARCHE/ARRET
Appuyez pour mettre en marche la machine
laver. Appuyez de nouveau pour arr_ter la
machine a laver.
REMARQUE : Appuyer sur le bouton de
MARCHE/ARRET durant un cycle annulera ce
cycle et tousles autres reglages de brassee
seront perdus.
Q
e
O
BOUTON Si_LECTEUR DE CYCLE
Tournez ce bouton pour selectionner le cycle
desir6. Une fois le cycle desir6 selectionn6, les
prer6glages standard s'afficheront a I'afficheur.
Ces parametres peuvent _tre regl6s a I'aide des
boutons de configuration de cycle avant
de demarrer le cycle.
BOUTON DE MISE EN MARCHE/PAUSE
Appuyez sur ce bouton pour DC:MARRER le cycle
selectionn6. Si la machine a laver est en fonction,
utilisez ce bouton pour faire une PAUSE dans le
cycle sans perdre les parametres actuels.
REMARQUE Si vous n'appuyez pas sur le
bouton MARCHE/PAUSE dans les 4 minutes de
la selection d'un cycle, la machine a laver s'eteint
automatiquement.
BOUTON DE STEAM (VAPORISATION)
Appuyez sur le bouton de VAPEUR afin d'ajouter
la vapeur dans le cycle choisi pour ajouter un
courant de nettoyage
REMARQUE : Les cycles de VAPORISATION
comprennent les cycles suivants :
STEAMFRESH Mc,SANITARY (sanitaire), BULKY/
LARGE (vrac/gros), PERM. PRESS (appret perm.),
CO-N-ON/NORMAL (Coton/normal), HEAVY DUTY
(devoir Iourd), BRIGHT WHITES Mc,TOWELS
(serviettes) et ALLERGIENE Me.
@
e
O
@
BOUTON DELAY (DELAI)
Appuyez sur ce bouton pour retarder le debut du
cycle de lavage. Chaque fois que vous appuyez
sur ce bouton, le delai de demarrage augmente
d'une heure, pour un maximum de 19 heures.
BOUTONS DE FONCTION SPEClAUX
Ces boutons de fonction speciaux vous permettent
de selectionner des fonctions supplementaires
et ils s'allument Iors de leur selection. Certains
boutons vous permettent egalement d'activer des
fonctions secondaires en appuyant et en tenant le
bouton enfonce pendant 3 secondes.
Pour des renseignements detaill6s sur les fonctions
individuelles, consultez les pages suivantes.
BOUTON D'OPTIONS
Appuyez sur ce bouton a selectionner des options
de cycle supplementaires, par example :
WATERPLUS (ajout d'eau), PRE-WASH
(prelavage) et ENERGY USAGE DISPLAY(AFFICHER
LA CONSOMMATION D'ENERGIE).
Appuyez le bouton a c6te de I'option desirepour le se-
lectionner.Le bouton s'allume Iorsqu'on le selectionne.
AFFICHEUR ACL COULEUR
L'afficheur illustre les reglages, le temps restant
estime, les options et les messages d'etat de
votre Steam Washer Mc.La lumiere de I'afficheur
restera allumee tout au long du cycle.
BOUTONS DE REGLAGE DU CYCLE
Utilisez ces boutons pour selectionner les
options de cycle desir6es pour le cycle que
vous avez choisi. Les options actuelles sont
illustrees a I'afficheur. Appuyez sur le bouton
correspondant a cette option pour voir et
selectionner d'autres reglages.
15
MODED'EMPLO!
16
UTIUSATION DE LA MACHINE A LAVER
COTTON/NORMAL
WASHING
WARM/COLD I HIGH INORMALILOW
O TRIER LE UNGE ETCHARGER LA MACHINE LAVER
A
Les tissus differents ont des exigences de lavage diff@entes.
Pour plus de details, consultez le Guide de selection des programmes,
page 17. Pour obtenir de meilleurs resultats de lavage, triez les%te-
ments par charge afin de les laver dans le cadre d'un m_me programme.
O AJOUTER LA LESSIVE
Ouvrez le tiroir distributeur et ajoutez la lessive dans le compartiment
de lavage principal. Si necessaire, ajoutez de I'eau de Javel et de
I'adoucissant.
O
O
MISE SOUS TENSION DE LA MACHINE A LAVER
Appuyez sur le bouton ON/OFF pour mettre la machine a.laver en
marche. Les temoins lumineux autour du bouton de selection de
cycle s'allument.
SELECTIONNER UN PROGRAMME
Tournez le bouton de selection de programme pour choisir le cycle
souhaite. Les valeurs pr6r6glees pour ce cycle s'affichent : tempera-
ture de lavage/rin(_age, vitesse d'essorage, intensite de lavage (en
fonction du niveau de salete) et option.
O SELECTIONNER LES PARAMETRES DU PROGRAMME
Si vous voulez changer les parametres du cycle, appuyez sur le ou
les boutons d'option pour afficher d'autres parametres. Appuyez a.
nouveau sur le bouton pour faire defiler les parametres jusqu'a celui
que vous souhaitez selectionner.
REMARQUE : Pour proteger vos v6tements, toutes les temperatures
de lavage/rin_age, vitesses d'essorage, intensites de lavage ou
options ne sont pas disponibles dans tousles cycles.
O SELECTIONNER LES OPTIONS DE PROGRAMME
Pour selectionner des options de cycle supplementaires telles que
STEAM (vapeur), DELAYWASH(DEAl LESSIVE) ou COLDWASW m
utilisez le bouton correspondant ou appuyez sur le bouton OPTION.
REMARQUE : Pour proteger vos v_tements, toutes les
temperatures de lavage/rin(_age, vitesses d'essorage, intensites de
lavage ou options ne sont pas disponibles dans tousles cycles.
O COMMENCER LE PROGRAMME
Appuyez sur le bouton START/PAUSE (demarredpause) pour
commencer le cycle. A tout moment, pour mettre le cycle en pause,
appuyez sur START/PAUSE (demarredpause).
REMARQUE : Si le niveau d'eau est trop haut, selectionnez le cycle
Drain & Spin (Vidage & Essorage) pour evacuer I'exces d'eau (voir
page 23 pour plus d'informations). N'essayez pas d'ouvrir la porte de
force.
O
CONTROLER LA DUREE DU PROGRAMME
La porte se verrouille, I'affichage change et la machine calcule le
temps approximatif restant. Une fois que la machine a evalu6 la duree
totale du programme, la machine demarre.
REMARQUE :ll est possible de reduire notablement le temps de
lavage pour les petites charges ou le linge peu sale en selectionnant
le programme Speed Wash (lavage rapide) et en reglant le bouton
Soil Level (Intensite de lavage) sur Light (leger).
REMARQUE : Si la temperature a.I'interieur du tambour est trop
elev6e, la porte ne s'ouvre pas tant que la machine n'a pas Refroidi.
Si le niveau d'eau est trop haut, appuyez sur le bouton Vitesse de
Rotation pour eliminer I'eau en exces. N'essayez pas d'ouvrir la porte
de force.
MODED'E PLOI
GUIDE DE CYCLE
Le guide de cycle ci-dessous illustre les options et les types de tissus recommandes pour chaque cycle.
= Option disponible
f
_STEAMFRESH"c Blouses,chemises
(RAFRAICHVAPEUR}
Extrach/froid Normal
Sous-v_tementstres
SANITARY tach_s/v_tementsde
{SANITAIRE) travail/couchessouill_es
BULKY/
LARGE Morceauxdegrandes
(VRAC/ dimensions,comme
GRGS) couverturesetdouillettes
PERM, Chemises/pantalons,
PRESS v_tements infroissables,
(APPRET v_tementsen poly/coton,
PERM,) serviettesdetable
COTTON/ Coton,lin,serviettes,
NORMAL chandails,draps,denim,
(CGTON/ brass_esmixtes
NORMAL}
ALLERGIENEMCVOtementsdeb_b_
I_gerementsouill_s
HEAVYDUTY
(GRGSSE Tissus en coton tres
CHARGE) sales
TOWELS Serviettes
(SERCIETTE$}
HANDWASH/
WGGL_ V_tementsmarquis
LESS,MAIN/ du symbole
LAINE) _lavera la main _
Chemises/blouses,de
DELICATES nylon,v_tements
(DELICATS) transparents,dentelle
SPEEDWASH V_tementsI_g_rement
(LESSIVE souill_set petites
RAPIDE) brass_es
RINSE+ SPiN
(RIN_AGE+ Ringage et essorage
ESSGRAGE)
BRIGHT
WHITESmC Tissus blancs
LecycleTUBCLEAN+ (raise
TUBCL.EAN+aniveau)estspecifiquement
{MISEA con_upourdiminerOdeur
NIVEAU) demoisissuredansla
k._ machinea laver.
Tiede/froid
Tiede/tiede
Chaud/froid
Froid/froid
Tiede/froid
Tiede/tiede
Chaud/froid
Froid/froid
Tiede/froid
Chaud/froid
Froid/froid
Tiede/froid
Tiede/tiede
Chaud/froid
Froid/froid
Tiede/froid
Tiede/tiede
Chaud/froid
Froid/froid
Tiede/froid
Tiede/tiede
Froid/froid
Froid/froid
Tieddfroid
Tiede/tiede
Chaud/froid
Froid/froid
Tiede/froid
Tiede/tiede
Froid/froid
Chaud/Froid
Froid/froid
Tiede/froid
Tiede/tiede
Haut
Extrahaut
Pasd'ess
Faible
Moyen
Faible
Moyen
Pasd'ess
Moyen
Haut
Pasd'ess
Faible
Haut
Extrahaut
Pasd'ess
Faible
Moyen
Haut
Extrahaut
Pasd'ess
Faible
Moyen
Extrahaut
Pasd'ess
Faible
Moyen
Haut
Extrahaut
Pasd'ess
Faible
Moyen
Haut
Faible
Pasd'ess
Moyen
Pasd'ess
Faible
Extrahaut
Pasd'ess
Faible
Moyen
Haut
Haut
Extrahaut
Pasd'ess
Faible
Moyen
Haut
Extrahaut
Pasd'ess
Faible
Moyen
Forte
L_gere
Normal
Forte
L_g_re
Normal
Forte
L_g_re
Normal
Forte
L_g_re
Forte
L_gere
Normal
Normal
Forte
L_gere
Normal
L_gere
Normal
Forte
L_gere
L_gere
Normal
Forte
Normal
Forte
L_gere
J
REMARQUE : Pour proteger vos v_tements, les differentes options de temperature de lavage/ringage,
vitesse d'essorage, niveau de salete ou autres ne sont pas toutes disponibles avec chacun des cycles. '17
MODED'EMP[O!
TRIAGE DES BRASSEES
18
Etiquettes d'entretien des tissue
La plupart des v_tements possedent des
etiquettes d'entretien des tissus qui affichent les
directives pour un soin appropd&
_'tiquettes d'entreden des tissue
Cyclede
Normal Pressagepermanent/ oD"o"u_/
Infroiesable d61icat
Ne pas laver Nepas tordre
Lavagaala main
Temperature ®O ® ®®
de I'eau Elev6e M0yenne Fr0ide
javellisant ToutjavellisantJavellisantsanschlorePasdejavellisant
(aubesoin) (aubesoin)
....J
Grouper lee articles similaires
Pour de meilieurs resultats, triez ies v_tements
pour en faire des brassees qui peuvent _tre
levees au m_me cycle de lavage.
Differents types de tissu ont differentes
exigences d'entretien.
Lavez toujours ies couleurs foncees separ6ment
des couleurs p&les et des blancs pour prevenir
la decoloration. Si possible, ne lavez pas ies
articles tres sales avec ceux qui ie sont peu.
Le tableau ci-dessous illustre les groupements
recom mandes.
f,,,
Trier la lessive...
_uleur _ salet6
I I°urds
Iblancs I n°rmaux
16gets
Ifonc6s _16gers
SSU
I d61icats
Ientrrobe:ite:facile
par tissu
pelucheux
dPrOducteur
e peluche
collecteur
de peluche
Chargement de ia machine a laver
Verifiez toutes les poches pour vous assurer
qu'elles sont vides. Des articles comme des
trombones, des allumettes, des stylos, de la
monnaie et des cles peuvent endommager votre
machine a laver et vos v_tements.
Fermez les fermetures-eclair, les crochets et ies
cordons pour les emp_cher de s'accrocher ou
de s'emm_ler aux autres v_tements.
Pre-traitez les taches tenaces pour de meilleurs
resultats.
Combinez les articles grands et petits dens une
brassee. Chargez d'abord les articles les plus
grands.
IIs ne doivent pas composer plus de la moitie
de la brassee totale.
La machine a laver peut _tre entierement
chargee mais ie tambour ne dolt pas _tre
bourr& La porte de ia machine a laver dolt
pouvoir se fermer facilement.
Pour prevenir tout des6quilibre de ia brassee,
ne iavez pas un article seul. Ajoutez un ou deux
articles similaires a ia brassee. Les articles
gros et encombrants comme ies couvertures,
couettes ou dessus de lit doivent _tre laves
individuellement.
Ne lavez pas et n'essorez pas les v6tements
impermeables.
Lorsque vous dechargez ia machine a laver,
verifiez s'il y a de petits articles sous le joint
de la porte.
REMARQUE : Le iave-linge a chargement frontal
fait tourner le iinge pour ie laver avec moins
d'eau. Si vous ne voyez pas I'eau pendant ie
lavage, ceia n'est pas un probieme, mais signifie
que le linge est suffisamment mouill&
MODED'E P[OI
Si LECTION DU DETERGENT A PROPOS DU DISTRIBUTEUR
IMPORTANT : Votre Steam Washer Mcest congu
pour utilisation avec detergents haute efficacite
uniquement. Les detergents haute efficacite
sont formules specifiquement pour les machines
laver a chargement par I'avant et contiennent
des agents reducteurs de mousse. Recherchez
toujours le symbole HE (haute efficacite) Iorsque
vous achetez le detergent.
Les detergents HE produisent moins de mousse,
se dissolvent plus efficacement pour ameliorer la
performance de lavage et de ringage et aident
garder I'interieur de votre machine a laver propre.
L'utilisation d'un detergent regulier peut entrafner
un exces de mousse et une performance
insatisfaisante.
IMPORTANT : Ne placez pas et n'entreposez
pas de produits de lessive, comme detergent,
javellisant ou assouplisseur liquide, sur le dessus
de votre machine a laver ou de votre secheuse.
Essuyez tout debordement sans attendre. Ces
produits peuvent endommager les finis et les
commandes.
Specialement concu pour
utJlisatJon avec un detergent
haute efficacite uniquement
Le distributeur automatique est constitue de
quatre compartiments qui conservent :
Le javellisant.
L'assouplisseur.
Le detergent liquide ou en poudre destine
au pre-lavage.
Le detergent liquide ou en poudre et le
javellisant s0r pour les couleurs destines au
lavage principal.
Tous les produits de lessive peuvent _tre ajoutes
d'un seul coup dans leurs distributeurs respectifs.
IIs seront distribues au moment approprie pour
un nettoyage plus efficace.
Une fois les produits de nettoyage ajoutes au
distributeur, refermez le tiroir du distributeur.
Pour ajouter du detergent, du javellisant et de
I'assouplisseur au distributeur automatique :
O Ouvrez le tiroir du distributeur.
Chargez les produits de lessive dans les
compartiments appropries.
O Refermez lentement le tiroir du distributeur
pour eviter que les produits de lessive ne se
distribuent trop rapidement.
REMARQUE :11est normal qu'une petite
quantite d'eau demeure dans les distributeurs
la fin du cycle.
Compartiment &
assouplisseur liquide Languette
Compartiment &
javellisant luide
Compartiment &
d6tergent de lavage
principal
Tasse &
d6tergent
liquide
Compartiment
& d6tergent
de pr6-1avage
19
MODED'EMP[O!
CHARGEMENT DU DISTRIBUTEUR
Compartiment a detergent de
pre-lavage
Ajoutez du detergent liquide ou en poudre a ce
compartiment pour distribution automatique
Iorsque vous utilisez I'option de Prewash
(prelavage). Utilisez toujours le detergent a haute
efficacite avec votre Steam Washer Mc.
La quantite de detergent ajoutee a I'option
de prelavage est de la moitie de la quantite
recommandee pour le cycle de lavage principal.
Par exemple, si le cycle de lavage principal
requiert une tasse de detergent, ajoutez 1/2
tasse pour I'option de prelavage.
REMARQUE : Si vous utilisez du detergent liquide
pour la lavage principale Iorsque vous utilisez
I'option de Prewash (prelavage), il FAUT utilisez
la tasse a detergent liquide. Sinon, le detergent
liquide pour la lavage principale peut _tre
dispenser immediatement.
Compartiment a detergent de
lavage principal
Ce compartiment contient le detergent a lessive
pour le cycle de lavage principal, qui est ajoute
la brassee au debut du cycle. Utilisez toujours
le detergent a haute efficacite avec votre
Steam Washer.
Conformez-vous aux recommandations du
fabricant Iorsque vous ajoutez le detergent.
Utiliser trop de detergent peut causer une
accumulation de detergent dans les v_tements
et dans la machine a laver. Vous pouvez utiliser
un detergent liquide ou en poudre.
Lorsque vous utilisez du detergent liquide,
assurez-vous que la tasse a detergent et la
languette sont en place. Ne depassez pas la
ligne de remplissage maximum.
Lorsque vous utilisez du detergent en poudre,
retirez la languette et la tasse a detergent liquide
du compartiment. Le detergent en poudre ne
sera pas distribue si la tasse a detergent et la
languette sont en place.
REMARQUE : Vous pouvez ajouter du javellisant
liquide ou en poudre sQr pour les couleurs
au compartiment du lavage principal avec un
detergent de m_me type.
Specialement concu pour
utilisation avec un detergent
haute efficacite uniquement
pour I'eau de_
Javel chlor6e_
liquide
Compartiment
principal pour
la lessive
i"i.........,i
t i
.....i¸¸¸¸¸q....
L: --
/pour
I'adoucissant
Compartiment
/pour le
pr61avage
...... J
Compartiment a javeflisant liquide
Ce compartiment contient le javellisant liquide,
qui sera distribue automatiquement au bon
moment durant le cycle de lavage.
N'ajoutez pas de javellisant en poudre ou liquide
ce compartiment.
Conformez-vous aux recommandations du
fabricant Iorsque vous ajoutez le javellisant. Ne
depassez pas la ligne de remplissage maximum.
Trop de javellisant peut endommager les tissus.
Ne versez jamais de javellisant non dilue
directement dans la brassee ou dans le
tambour. Vous pourriez endommager les tissus.
Compartiment a assouplisseur liquide
Ce compartiment contient Fassouplisseur liquide,
qui sera automatiquement distribue durant le
cycle du rin(_age final.
Conformez-vous aux recommandations du
fabricant Iorsque vous ajoutez Fassouplisseur.
Ne depassez pas la ligne de remplissage
maximum. Trop d'assouplisseur pourrait tacher
les v_tements.
Diluez les assouplisseurs concentres a I'eau
tiede. Ne depassez pas la ligne de remplissage
maximum.
Ne versez jamais d'assouplisseur directement
dans la brassee ou dans le tambour.
2O
MODED'E P[OI
AFFICHEUR ACL COULEUR
O
O
O
L'afficheur ACL illustre les reglages, letemps
restant estime, les options et les messages d'etat
de votre machine a laver. Lorsque la machine
laver est en marche, I'afficheur s'illuminera.
AFFICHAGE D'I_TAT/CYCLE
Cette portion de I'afficheur montre le cycle
selectionnG, I'etat en fonctionnement et les
message speciaux. Si un cycle a des directives
speciales, elles s'afficheront egalement dans
cette zone.
ESTIMATED TIME REMAINING (TEMPS
RESTANT ESTIMF:)
Lorsque le bouton MARCHE/PAUSE est enfonce,
la machine a laver detecte automatiquement la
brassee (poids) et optimise le temps de lavage en
se basant sur le cycle et les options selectionnGs.
Uafficheur indique alors le temps restant estime
pour le cycle de lavage choisi.
REMARQLIE Le temps de cycle affiche peut
apparattre beaucoup plus long que celui d'une
machine a laver a chargement par le haut.
Le temps affiche est relatif au cycle complet,
plutGt qu'a la seule portion d'agitation du cycle,
comme c'est le cas pour une machine a laver
chargement par le haut.
INDICATEUR DE CYCLE TERMINI_
Illustre la portion du cycle de lavage actuellement
completGe.
_) INDICADOR DE OPERAR ClCLO
Cet indicateur signifie que le cycle a et6 activee.
O INDICATEUR STEAM (VAPEUR)
Cet indicateur signifie que I'option STEAM
(vapeur) a ete activee.
iNDiCATEURPRE-WASH
(PR_:-LESSIVE)
Get indicateur signifie que I'option PRE-WASH
(prelavage) a ete activee.
INDICATEUR WATER PLUS (PLUS D'EAU)
Cet indicateur signifie que I'option WATER PLUS
(ajout d'eau) a et6 activee.
_) INDICATEUR DRUM LIGHT (LUMIERE DU
TAMBOUR)
Cet indicateur signifie que I'option DRUM LIGHT
(lumiere du tambour) a ete activee.
e
@
o
o
o
INDICATEUR STEAM WASH/RINSE
OPTIMIZER tm
Cet indicateur signifie que I'option WASH/
RINSE OPTIMIZEW ma et6 activee. WASH/RINSE
OPTIMIZEW M
INDICATEUR DE CHILD LOCK
(VERROUILLAGE POUR ENFANTS)
Lorsque CHILD LOCK (verrouillage pour enfants)
est active, I'indicateur de verrouillage pour enfants
apparaTtra et tous les boutons seront desactivGs a
I'exception du bouton MARCHE/I_TEINT (ON/OFF).
Cela emp_chera un enfant de modifier les reglages
alors que la machine a laver est en fonction.
INDICATEUR DE DOOR LOCK
(VERROUILLAGE DE LA PORTE)
Indiqueque la porteestverrouillee.La portede la machine
laverseverrouilleraautomatiquementIorsqu'elleest en
fonction. Laportepeut_tredeverrouillGea I'aidedu bouton
MARCHE/PAUSEpour arr_terlamachine.
REMARQUE:Si leniveaud'eauest trop haut,selectionnez
le cycleDrain& Spin(Vidage& Essorage)pourevacuer
I'excesd'eau(voirpage 23pour plusd'informations).
N'essayezpasd'ouvrir la portede force.
INDICATEURS DE CONFIGURATION
DE CYCLE
Ces indicateurs indiquentles parametres de cycle
actuels pour leWASH/RINSE(lavage/rin_;age),SPiN
SPEED(vitessed'essorage), SOiL LEVEL(niveaude
salete) et BEEPER(alarmesonore). Pourmodifier
ces parametres, appuyez sur le bouton de reglage
approprie.
REMARQUE : Pour proteger vos v_tements, les
differentes options de temperature de lavage/rin£;age,
vitesse d'essorage, niveau de salete
ou autres ne sont pas toutes disponibles avec chacun
des cycles.
21
MODED'EMP[O!
cYcLES DE VAPORISATION
22
Les cycles de VAPORISATION
comprennent les cycles
suivants " STEAMFRESH Mc,
SANITARY (sanitaire), BULKY/
LARGE (vrac/gros), PERM. PRESS (appr_t perm.),
CO-FrON/NORMAL (Coton/normal), HEAVY
DUTY (Grosse Charge), BRIGHT WHITES Mc,
TOWELS (serviettes) et ALLERGIENE Mc.Ajouter
I'option de vapeur aces cycles vous fournira
une performance de nettoyage superieure tout
en reduisant I'energie et la consommation d'eau.
Gr&ce a un jet de vapeur chaude provenant du
haut eta de I'eau plus froide de dessous, les
tissus obtiennent les bienfaits d'un lavage super
chaud, sans la consommation energ6tique ou les
dommages potentiels aux tissus.
Pour ajouter la VAPEUR a un cycle
regulier :
Mettez marche la machine a laver et
en
tournez le bouton selecteur pour selectionner
un cycle avec I'option STEAM (vapeur).
Appuyez sur le bouton STEAM (vapeur). La
machine a laver ajustera automatiquement
les parametres du cycle.
O Reglez toute autre option desir6e.
O Appuyez le bouton MARCHE/PAUSE
sur
pour demarrer le cycle. La machine a laver
demarrera automatiquement.
ATTENTION :
Ne touchez pas a la porte durant les cycles
de vaporisation. Sa surface peut devenir
extr6mement chaude. Laissez la porte se
d_verrouiller avant de tenter de I'ouvrir.
N'essayez pas de contourner le m_canisme de
verrouillage de la porte ou de prendre quelque
chose darts la machine a laver durant un cycle
de vaporisation. La vapeur peut causer de
graves br01ures.
NOTES IMPORTANTES A PROPOS DES
CYCLES DE VAPORISATION :
La vapeur pourrait ne pas _tre clairement visible
durant les cycles de vaporisation. C'est normal.
Trop de vapeur pourrait endommager les
v_tements.
N'utilisez pas la vaporisation sur des tissus
delicats comme la laine, la sole ou sur des
tissus qui se decolorent facilement.
Ne touchez pas la porte.
Utilisation du cycle SteamFresl_ c
SteamFresh utilise la puissance de la vapeur seule
pour rapidement reduire les plis et les odeurs dans
les tissus. II donne une nouvellevie aux %tements
froisses et entreposes pendant de Iongues periodes et
rend les v_tements tres froisses plus faciles a repasser.
SteamFresh peut egalement _tre utilise pour aider
reduire les odeurs dans les tissus.
Pour utfliser le cycle SteamFreshMc:
_:_ Mettez en marche la machine a laver et tournez le
bouton selecteur de cycle au cycle SteamFresh.
0
0
Chargez jusqu'a 5 articles et fermez la porte.
REMARQUE : S'il y a de I'humidite dans le
tambour, par exemple provenant d'un cycle de
lavage prec6dent, essuyez-le avec une serviette
avant d'y placer lesv_tements.
Appuyez sur le bouton STEAM (vapeur)jusqu'a ce
que le nombre d'articles correct s'affiche. II n'y a
aucune autre option a programmer.
Appuyez sur le bouton MARCHE/PAUSEpour
lancer le cycle.
Une fois le cycle SteamFreshMccomplet6, la machine
laverfera culbuter lesv_tements pendant environ 30
minutes pour emp_cher qu'ils ne se froissent.
Lorsque vous retirerez lesv_tements du cycle
SteamFreshMe,ils sembleront peut-_tre legerement
humides. Placez-les sur un cintre pendant au moins 10
minutes pour leur permettre de secher.
Le cycle SteamFreshMcn'est pas recommande pour
lesv_tements 100 % coton.
Supprimez lestaches des v_tements avant d'utiliser
le cycle SteamFreshMc; la chaleur elev6epourrait faire
cuire lestaches et les incruster de fagon permanente.
N'utilisezpas SteamFreshMcavec lesarticlessuivants :
laine,couvertures, blousons de cuir, sole, v_tements
mouilles, lingerie, produits de mousse ou couvertures
electriques.
Vous obtiendrez de meilleurs resultats si lesarticles
sont de taille et de type de tissu similaires. Ne
surchargez pas.
CYCLESDE VAPORISATION
Le cycle Speed Wash (Lavage rapide) permet de laver
rapidement des v_tements peu sales et un petit volume
de linge. Pour obtenir de meilleures performances
de lavage, nous recommandons de laver de petites
quantites avec 2 ou 3 %tements peu sails.
REMARQUE : Pour ce cycle, utilisez peu de detergent.
Pour un ringage plus consequent, ajoutez un ringage
supplementaire a I'aide du bouton d'option.
MO P[OIE D'E
LES CYCLES DE COLDWASH mc
Les cycles de COLDWASHMc
comprennent les cycles suivants:
COTTON/NORMAL, PERM. PRESS,
BULKY/LARGE, HEAVYDUTY,
TOWELS, DELICATES,HANDWASH/WOOL_, et
SPEEDWASH.
Ajouter I'option COLDWASH Mca.ces cycles
permet de reduire I'utilisation d'energie et m_me la
performance de lavage en tant que lavage chaud.
En utilisant 6 motion de lavage differentes (Tumbling,
Roulage, Marche, Nettoyage, acillement, Epuration),
les tissus ben6ficie des ameliorations de nettoyage,
sans I'utilisation d'energie.
Pour ajouter la COLDWASH TMa un cycle r_gulier :
O Mettez en marche la machine a laver et
tournez le bouton selecteur pour selectionner
un cycle avec I'option COLDWASH Me.
Appuyez sur le bouton COLDWASH Mc.La
machine a laver ajustera automatiquement les
parametres du cycle.
O Reglez toute autre option desir6e.
O Appuyez sur le bouton MARCHE/PAUSE
pour demarrer le cycle. La machine a laver
demarrera automatiquement.
NOTES IMPORTANTES A PROPOS DES
CYCLES DE COLDWASN Mc:
,, Lorsque vous selectionnez I'option OLDWASH, le
temps de lavagesera augmente jusqu'a.10 minutes.
,, Pour une efficacite superieure de lavage, nous
vous recommandons d'utiliser moins de 8 Ibs.
BOUTONS DE CONFIGURATION
DE CYCLE
Chaque cycle possede des reglages preprogramm6s
qui se selectionnent automatiquement. Vous pouvez
egalement personnaliser les reglages a.I'aide des
boutons de configuration de cycle. Appuyez sur le
bouton correspondant a.cette option pour voir
et selectionner d'autres parametres.
La machine a.laver ajuste automatiquement le niveau
d'eau au type eta. la taille de la brassee pour de
meilleurs resultats et une efficacite maximale. II peut
sembler ne pasy avoir d'eau dans le tambour dans
certains cycles mais
c'est normal.
REMARQUE : Pour proteger vos v_tements, les
differentes options de temperature de lavage/ringage,
vitesse d'essorage, niveau de salete ou autres ne
sont pas toutes disponibles avec chacun des cycles.
Consultez le Guide de cycle pour les details.
WASH/RINSE (LA VAC,E/RINCAGE)
_------_ Selectionnela temperature de lavage
/WASH/ / et de ringage du cycle selectionn6.
Appuyez sur le bouton WASH/RINSE
(lavage/ringage)a.rep6tition pour defiler
travers les parametresdisponibles.
Votre machine a.lavercomporte un el6ment chauffant
pour augmenter la temperature de I'eaujusqu'a,des
temperatures extra chaudes.La performance du
lavageen est amelioreeIorsquevous optez pour les
parametresnormaux de chauffage de I'eau.
Selectionnezla temperatureapproprieepour letype de
brasseequevous desirezfaire.Suivezlesdirectivesde
I'etiquetted'entretiendu tissupour de meilleursresultats.
Le ringagea I'eautiede laissela brassee plusseche
que le ringage a.I'eau froide. Le ringage
I'eautiede peut augmenter lesplis.
Dans lesclimats froids, un ringagea I'eautiede rend la
brassee plusconfortable a manipuler.
Le ringagea I'eaufroide utilise moins d'energie.
(SALETE)
Ajustez le cycle selectionn6 pour
permettre davantage de temps pour
lesv_tements tres sales ou moins de
temps pour lesv_tements peu sales.
SPIN SPEED (ESSORAGE )
_ Le tambour de lamachine a laver
SPIN | essore a.des vitesses pouvant atteindre
1 400 tours/min. Cela reduit le temps
de sechage et economise I'energie.
Appuyez sur le bouton SPIN SPEED(vitesse
d'essorage) pour selectionner la vitesse d'essorage
maximale. Certains tissus delicats exigent une vitesse
d'essorage plus lente.
L'EVACUATIONET LE CYCLE DE TOUR : Le bouton
Vitesse de Rotation egalement I'evacuation et le cycle
de tour pour vider le bac et tourner les v_tements ;
par exemple, si vous souhaitez retirez les v_tements
avant le cycle est termine.
Pour activer I'evacuation et le cycle de tour :
Appuyez sur le bouton MARCHE/ARR¢:T
pour mettre en marche la machine ,_laver.
Enfoncez le bouton SPIN SPEED (vitesse
d'essorage).
O Selectionnez la vitesse d'essorage desiree.
REMARQUE : Si NO SPIN (pas d'essorage)
a ete selectionne, la machine a laver se
videra seulement.
_! Enfoncez le bouton MARCHE/PAUSE.
BEEPER (A VERTISSEUR )
Ajustez le volume de I'alarme sonore
de fin de cycle ou eteignezle.
23
MODED'EMP[O!
24
BOUTONS DE FONCTIONS i SPECIALS
Votre Steam Washer Mcvous offre plusieurs
options de cycle supplementaires pour
personnaliser les cycles et ainsi satisfaire vos
besoins individuels. Certains boutons d'options
comportent egalement une fonction speciale
(consultez la page suivante pour les details) qui
peut _tre actionnee en appuyant et en maintenant
ce bouton d'option pendant 3 secondes.
Pour ajouter des options de cycles
un cycle:
O Mettez enmarche la machine a laveret tournez le
bouton selecteur de cycle au cycle desir6.
Utilisez les boutons de reglage de cycle pour
ajuster les parametres de ce cycle.
Appuyez sur le ou les boutons d'options de cycles
afin de selectionner les parametres que vous
aimeriez ajouter. Les boutons d'options de cycles
s'allumeront Iorsqu'ils sont selectionnes.
O Appuyez sur le bouton MARCHE/PAUSEpour
demarrer le cycle. La machine a laver demarrera
automatiquement.
REMARQUE : Pour proteger vos vetements, les
differentes options de temperature de lavage/
rin(_age, vitesse d'essorage, niveau de salete
ou autres ne sont pas toutes disponibles avec
chacun des cycles. Consultez le Guide de cycle
pour les details.
STEAM (vaporisation)
_ tilisez le bouton STEAM
(vaporisation) pour ajouter de la
vapeur supplementaire au cycle
selectionn6 et obtenir un pouvoir
nettoyant supplementaire et une efficacite
amelior6e. Consultez la section Cycles de
vaporisation pour de plus amples details.
REMARQUE : Les cycles ne peuvent pas tous
_tre utilises avec I'option STEAM (Vapeur).
DELAY WASH (delai de iavage)
Une fois le cycle et autres
parametres selectionn6s, appuyez
sur ce bouton pour retarder le
demarrage du cycle
de lavage. Chaque fois que vous appuyez sur ce
bouton, le delai de demarrage augmente d'une
heure, pour un maximum de 19 heures.
STAIN CARE(DETACHAGE)
_ tilisez cette option pour les
v_tements tres sales qui requierent
un traitement plus efficace des
taches. Si I'on selectionne I'option
STAIN CARE (DI_TACHAGE),I'eau sera tiede au
debut du cycle pour eviter que certains types de
taches ne se fixent sur le tissu. Ensuite, au fur et
mesure de la progression du cycle, I'eau sera
chauffee pour atteindre des temperatures plus
elev6es qui favoriseront I'elimination des taches qui
requierent un traitement a des temperatures plus
elev6es. Cette option est con£_uepour obtenir un
detachage optimum.
REMARQUE: Si I'option STAIN CARE (DI_TACHAGE)
est selectionn6e avec le cycle SANITARY
(SANITAIRE), le cycle debutera avec une eau tres
chaude : il s'agit en effet d'un reglage par defaut qui
ne peut _tre modifie pour ce cycle.
CUSTOM PGM (programme personnalise)
Utiliser le bouton CUSTOM PGM
pour choisir le cycle que vous
sauvegarde par PGM SAVE.
COLDWASH Mc
Cette fonction permet d'economiser
de I'energie grace a I'utilisation
de I'eau froide tout en assurant
un lavage correct. Pour un lavage
efficace, ne chargez pas plus de 8 livres de linge.
FRESH CARE (soin fraiclTeur)
Utilisez cette fonction si vous
_ '_tes pas en mesure de retirer
votre tinge, tout de suite apr_)s
la fin du cycle de lavage. Cette
fonction permet de retourner periodiquement le
linge jusqu'a environ 8 heures pour eviter qu'il ne
se froisse. Si vous appuyez sur le bouton START/
PAUSE ou ON/OFF, vous pouvez retirer votre
linge a tout moment.
EXTRA RINSE (tin€age supplementaire)
Cette option rajoute un rin(;age au
cycle selectionn6.
Utilisez cette option pour vous
assurer qu'il ne reste aucune trace
de lessive ou d'eau de Javel dans le Iinge.
AJOUTAGE DES VETEMENTS
La fonction de complementer des %tements sera
capable d'ajouter les v_tements pendant le cycle.Quand
I'ecran present ,, ajoutez lesv_tements >_,appuyez sur
le bouton Demarrage/Pauseet ajoutez lesv_tements.
REMARQUE: Cette fonction ne peut pas _tre utilise
Iorsque la temperature du bain et le niveaud'eau sont
elev6s et au cours du tour.
MODED'E P[OI
PROGRAMME PERSONNALISE
Si vousutilisezunecombinaison
particulierede parametresquevous
utilisezfrequemment,ilest possiblede les
sauvegarderentant que PROGRAMMESP!_CIAL(CUSTOM
PROGRAM).
Sauvegarde d'un Programme Special"
O Mettez en marche la secheuse et toumez le
bouton selecteur de cycle au cycle desir6.
O
Utilisez les boutons de reglage de cycle pour
ajuster les parametres de ce cycle.
Appuyez sur le ou les boutons d'options de
cycles afin de selectionner les parametres
que vous aimeriez ajouter. Uafficheur
montrera un message de confirmation.
Appuyez et gardez.enfonce le bouton
PROGRAMME SPECIAL (CUSTOM
PROGRAM) a nouveau pendant 3 secondes.
REMARQUE : IIn'est possible de sauvegarder
qu'un programme personnalise. Tout autre
programme prealablement sauvegarde sera
efface des que vous appuyez et gardez enfonce
le bouton PROGRAMME SPECIAL (CUSTOM
PROGRAM).
Rappel d'un Programme Sp#dal"
l_ Mettez la secheuse en marche.
Enfoncez le bouton PROGRAMME SP(:CIAL
(CUSTOM PROGRAM).
O Appuyez sur le bouton MARCHE/PAUSE
(START/PAUSE) pour demarrer le cycle.
FONCTIONS SECONDAIRES
Ces boutons de fonction speciaux vous permettent de
selectionner des fonctions supplementaires: CHILD
LOCK (verrouillagepour enfants), DRUM LIGHTMC
(lumierede tambour), WASH/RINSEOPTIMIZER et
LANGUAGE(langue).Pour activer, appuyez et tenez
enfonce pour 3 secondes le bouton pour lefonction
secondaire.
CHILD LOCK (verrouiilage pour enfants)
Utilisezcetteoptionpouremp@herune
utilisationnond6sir@de lamachine
laveroupouremp@hertoutemodification
desparametresdecycleIorsquela
machineestenfonction.Appuyezetmaintenezenfonc6le
boutonSTAINCAREpendant3 secondespouractionnerou
d6sactiverleCHILDLOCK(verrouillagepourenfants).
LesmotsCHILDLOCK(verrouillagepourenfants)apparattront
I'afficheurettousles boutonsserontdesactivesa
I'exceptionduboutonMARCHE/FEINT(ON/OFF).
REMARQUE:Terminerleverrouillagedesenfantsapresla
findu cycle.Si voussouhaitezd6sactivercettefonction,
appuyezetmaintenezleboutondusoindetachespendant3
secondes.
DRUM LIGHT (lumiere du tambour)
Le tambour estdote d'une lumiereDEL
bleuequi s'allumeIorsquela machine
laverest miseen marche.Cettelumiere
s'eteintautomatiquementIorsquela
porteest fermeeet que le cycle demarre.Pourallumer
la lumiereen cours de cycle, appuyezet maintenez
enfoncele bouton DELAYWASH(delaide lavage)pendant
3 secondes.La lumieredu tambour s'allumerapuis
s'eteindraautomatiquementapres4 minutes.
WASH/RINSE OPTIMIZEI_ c
(optimizer Mclavage/rincage)
Cettefonction permetde regler
efficacementlestempsde lavageet de
ringageen fonctiondu niveaude lessiveet
du degrede durete.
Appuyezsurlebouton EXTRARINSEet maintenez-le
enfoncependant3 secondespour activerou desactiverla
fonctionWASH/RINSEOPTIMIZERMc.
O Quantite excessive de detergent "
allongement
du cycle de ringage.
Quantite de lessive insuffisante "
allongement
du temps de lavage.
O Un peu de lessive residuelle est detect6e, un
temps de ringage supplementaire est ajoute.
LANGUAGE (langue)
_ ette option vous permet de
modifier la langue illustree
I"afficheur. Une fois regl6e, la langue
selectionn6e restera la m_me, m_me
apres avoir coupe I'alimentation.
Lesoptions de languede I'afficheursont I'anglais,le
frangaiset I'espagnol; I'anglaisest la languepardefaut.
Pour modifier la langue :
Ot Appuyez sur le bouton MARCHE/ARR¢:T
pour mettre en marche la machine a laver.
Appuyez et maintenez enfonce le bouton
OPTION pendant 3 secondes, jusqu'a ce que
I'ecran suivant apparaisse a I'afficheur.
O Lorsque vous appuyez sur
le bouton
OPTION, ENGLISH (anglais) s'affiche comme
langue par defaut. Appuyez sur le bouton
FRESH CARE pour selectionner FRAN(_AIS
ou sur le bouton COLDWASH Mcpour
ESPANOL (espagnol).
25
MODED'EMP[O!
LE BOUTON OPTION
En appuyant sur le bouton OPTION, vous affichez les
options de cycle qui peuvent _tre ajoutees aux cycles
de lavage normaux, y compris PRE-WASH (PRE-
LESSIVE),WATERPLUS (PLUS D'EAU) et ENERGY
USAGE DISPLAY (en affichage d'usage d'energie).
Pour acdver los options de cycle:
O Mettez enmarche la machine alaver et tournez le
bouton selecteur de cycle au cycle desir&
O Appuyez sur le bouton OPTION.Lesoptions de
cycle s'affichent PRE-WASH(PRC:-LESSIVE),
WATERPLUS (PLUS D'EAU)et ENERGYUSAGE
DISPLAY(en affichage d'usage d'energie).
Pre_ & Hol#3_ for _ra unctions
O Appuyez sur le bouton de I'option souhaitee ;
son etat change et le bouton s'allume. Pour
desactiver I'option, appuyez de nouveau sur
le bouton.
Pour revenir a I'ecran principal, appuyez de
nouveausur OPTIONou patientez 3 secondes.
Appuyez sur MARCHE/PAUSEpour demarrer le
cycle avec les options selectionn6s.
PRE-WASH (PRE-LESSIVE)
Selectionnez cette option pour ajouter
OFF I
PRE-WASHI un prelavage de 17 minutes et un cycle
d'essorage au cycle choisi. IIssont
particulierement utiles pour les articles
tres sales. Appuyez sur le bouton OPTION, puis appuyez
sur le bouton STEAM(VAPORISATION)pour selectionner
PRE-WASH(PRE-LESSIVE).
WATER PLUS (PLUS D'EAU)
Appuyez sur le bouton OPTION,
@ i o, : puisappuyez sur le bouton
_ATERPLUSr COLDWASH Mcpour selectionner
WATER PLUS(PLUS D'EAU).
ENERGY USAGE DISPLAY (EN AFFICHAGE
D'USAGE D'E-NERGIE)
Cetteoptionfournitdesinformations
, on I 1'6nergie61ectriqueet leco0tde
4 ENERGYUSAGEDISPLAYj SUr
fonctionnementpourlecycleque
vousavezs61ectionn6sur1'6cranCD.
Lacharge61ectriqueestconvertieautauxd'EnergyStar.II
s'agitd'uneoptionpard6faut.Pourd6sactivercetteoption,
appuyezsurleboutonOPTION,puisappuyezsurlebouton
DELAYWASH.(CoOtestim6deI'operationensebasant
surhuitlavagesparsemaineetunprixmoyennationalde
1'61ectricit6pour2007de10,65cents(US$)parkWhetunpris
dugaznaturelde 1,218US$parthermie.)
REMARQUE:Votrecootd6pendradevosfr6quenceset
modesd'utilisation.Tandisque1'6nergie61ectriqueet lecoot
defonctionnementaffichentlesvaleurspard6fautd'uncycle.
CYCLESD'ENTRETIEN
ESPECIALES
ALLERGIENE Mc
Le cycle ALLERGIENEMcest un cycle puissant b.haute
temp6rature congu pr6cis6ment pour r6duire certains
allergenes.
En s61ectionnantle cycle ALLERGIENEMc,de la
vapeur est automatiquement int6gr6e au cycle de
lavage.
Allergenes dans la literie et lesv_tements.
Le cycle ALLERGIENEMoaide a.r6duire les acariens
d6triticoles et les allergenes.
Compte tenu de 1'6nergieet des temp6ratures plus
61ev6esqui sont utilis6es, il n'est pas recommand6
MC
d'utiliser le cycle ALLERGIENE pour les lainages,
la sole, le cuir ou tout autre article d61icatou
thermosensible.
LESS.MAIN/LAINE
Pour lesv_tements en laine lavables en machine.
Le poids de la brass6e dolt _tre inf6rieur b.8 livres.
Uniquement des d6tergents neutres doivent _tre
utilis6s pour le lavage des v_tements en laine.
Le cycle Laine b6n6ficie d'un culbutage doux et d'un
essorage b.faible vitesse pour la protection des
v_tements.
Le cycle Laine de cette machine a 6t6 approuv6
par Woolmark pour le lavage des produits
Woolmark lavables en machine, & la condition
que les produits soient lav6s conform6ment
WOOI.MA[{K aux instructions de I'_tiquette du v_tement et
aux instructions du fabricant de cette machine
& laver, M0807.
26
Certified by NSF
.,N._:____Certifi¢ par la NSF
La NSF International (anciennement appel&e la National Sanitation
Foundation) certifie que le cycle HYGIENIQUE &limine 99,9 %
des bacteries sur la lessive et que les bacteries ne seront pas
transfer&es & la prochaine brassee.
E T ETIENET NETTOYAGE
NETTOYAGE RI GULIER
AVERT|SSEMENT ,[]
* D6branchez votre machine a laver avant de la nettoyer pour 6viter le risque d'61ectrocution. Tout non-
respect de cet avertissement peut entrafner des blessures graves, un incendie, une electrocution ou la mort.
* N'utilisez jamais de produits chimiques puissants, de nettoyants abrasifs ou de dissolvants pour nettoyer
votre machine a laver. IIs endommageront sa surface.
Nettoyage de I'ext#rieur
Un entretien adequat de votre machine & laver
peut prolonger sa duree de vie utile. L'exterieur
de la machine peut _tre nettoye & I'eau chaude,
avec un detergent menager doux et non abrasif.
Essuyez immediatement tout deversement & I'
aide d'un chiffon doux et humide.
IMPORTANT : N'utilisez jamais d'alcool methyl6,
de solvant ou de produits similaires.
N'utilisez jamais de laine d'acier ou de nettoyeurs
abrasifs ; ils pourraient endommager la surface.
Entretien et nettoyage de I'int#rieur
Utilisez une serviette ou un chiffon doux pour
essuyer le contour de I'ouverture de la porte,
le joint de porte et la vitre de porte. Ces zones
doivent _tre gardees propres pour assurer une
bonne etanch6it& Assurez-vous d'essuyer I'
interieur du joint de caoutchouc pour en eliminer
toute humidite ou salet&
Retirez toujours les articles de la machine a laver
aussit6t le cycle complet& Laisser des articles
humides dans la machine a laver peut les froisser,
alterer les couleurs et liberer des odeurs.
Effectuez un cycle TUB CLEAN+ (nettoyage de la
cuve) regulierement pour eliminer I'accumulation
de detergent et autres residus.
REMARQUE L'utilisation mensuelle du cycle
TUB CLEAN+ garantira la proprete du tambour de
lavage.
Elimination des Tac#essurle Joint de la Portel
REMARQUE: Portezdesgantsen caoutchoucetdeslunettes
deprotectionIorsquevouseffectuezcetteproc6dure.
O Diluez3Adetasse(177ml)dejavellisantdans1 gallon
(3.8L)d'eautiede/chaude.
Lisez ces instructions soigneusement avant de
d_marrer le cycle TUB CLEAN+.
Ouvrez la porte et retirez tout v_tement du
tambour de lavage.
Ouvrez le tiroir du distributeur.
Ajoutez un agent de blanchiment au chlore
ou le decapant liquide de tambour.
Certains decapants de tambour en poudre
ou en pastilles qui sont fabriques a cette fin
peuvent _tre employes.
(NOTE : n'ajoutez aucun adoucissant ou
detergent dans le distributeur Iorsque vous
utilisez un cycle TUB CLEAN+.)
=Si vous utilisez un agent de blanchirnent
liquide au chlore {eau de Javel}
Ajoutez I'agent de blanchiment liquide au
chlore dans le compartiment d'agent de
blanchiment du tiroir distributeur.
(NOTE : ne depassez pas la ligne
maximum de remplissage et ne versez pas
I'agent de blanchiment liquide non dilue
directement dans le tambour de lavage.)
=Si vous utilisez le d_capant en poudre
Enlevez la boule de detergent liquide et
ajoutez le decapant en poudre dans le
compartiment principal de lavage du tiroir
de distribution.
=Si vous utilisez le d_capant en pastilles
Ajoutez le decapant en pastille directement
dans le tambour de la machine a laver.
(NOTE : n'ajoutez pas de decapant en
pastilles dans le tiroir de distribution.)
Refermez le tiroir et la porte de la machine
laver.
Choisissez TUB CLEAN+ et puis sur START.
_i Essuyeztouteslessurfacesdujointa I'aidede cette
solutionpourenlevertout d6p6tpouvantcauserdes
odeurs.(Assurez-vousde bienreplierle reborddu joint
pournettoyerlaoQlesd6p6tss'accumulent).
Essuyezlejointa I'aided'unchiffonsec.
O Laissezla porteouvertepourpermettrele s6chage
completdu joint.
Ne pas utiliser de javellisant non dilue au risque
d'endommager le joint. Veuillezsuivre les instructions
du fabricant pour une utilisation correcte du javellisant.
Si lejoint ne peut _tre nettoye correctement, il dolt _tre
remplac&
REMARQUE : IIest recommande de rep6ter le
cycle TUB CLEAN+ une fois par mois.
Si la corrosion ou I'odeur de moisi sont deja
presentes, executez le cycle TUB CLEAN+ pendant
3 semaines consecutives.
Apres la fin du cycle TUB CLEAN+ ou quand
la machine a laver n'est pas utilisee, laissez la
porte de la machine ouverte pour une meilleure
ventilation et un sechage de I'interieur.
27
ENT ETIENET NETTOYAGE
28
REGULIER (suite)NETTOYAGE
A LAVER
Nettoyer les buses a circulation d'eau eta vapeur Nettoyage du distributeur
Utilisez un coton-tige pour enlever le calcaire ou
I'accumulation de detergent a I'interieur des buses a.
circulation d'eau eta vapeur. N'utilisez JAMAIS un
objet pointu, vous pourriez endommager les buses.
Entreposage de la machine a laver
Si la machine a laver ne sera pas utilisee pendant
une Iongue periode et se trouve dans un endroit
qui pourrait _tre expose au gel :
O Fermez le robinet d'alimentation en eau.
Debranchez les tuyaux de I'alimentation d'eau
et purgez I'eau qu'ils contiennent.
Branchez le cordon electrique dans une prise
correctement mise a la terre.
NETTOYAGE DE LA MACHINE
Le distributeur dolt _tre periodiquement nettoye
pour eliminer I'accumulation de detergent et
d'autres produits de lessive.
O Ajoutez 1 gallon d'antigel non toxique pour
vehicule recr6atif (VR) au tambour vide de la
machine a laver. Fermez la porte.
Selectionnez le cycle d'essorage et laissez
la machine a laver essorer pendant 1 minute
pour vidanger toute I'eau.
REMARQUE : Le liquide antigel pour VR ne
sera pas entierement expulse.
_{_ Debranchez le cordon d'alimentation, sechez
I'interieur du tambour avec un chiffon doux et
fermez la porte.
Retirez les languettes ou pieces supplementaires
du distributeur. Drainez toute I'eau des
compartiments et sechez les compartiments.
_) Entreposez la machine a laver
en
position
verticale.
O Pour retirer I'antigel de la machine a laver
apres I'entreposage, effectuez un cycle
complet en utilisant du detergent. N'ajoutez
pas de lessive !
Suppression de I'accumulation de ¢alcaire
Si vous vivez dans une region oe I'eau est dure,
du calcaire peut se former sur les composantes
internes de la machine a,laver. Utilisez un
adoucisseur d'eau dans les regions o_ I'eau est
dure. Si vous utilisez un detartreur, assurez-vous
qu"il convient a.une utilisation dans une machine a.
laver et effectuez un cycle TUB CLEAN+ (nettoyage
de la cuve+) avant de laver les v_tements.
Les taches de calcaire et autres taches peuvent _tre
elimin6es du tambour d'acier ino×ydable
a.I'aide d'un nettoyeur en acier ino×ydable. N'utilisez
PAS de laine d"acier ou de nettoyeurs abrasifs ; ils
pourraient endommager la surface.
Activation du nettoyage de la cuve
Pour nettoyer la cuve, veuillez selectionner le
cycle de nettoyage de la cuve.
Veuillez vider la cuve et remplir le distributeur de
lessive avec de I'eau de Javel et appuyez sur le
bouton de nettoyage de la cuve.
Porte ouverte preconisee
II est preconis6 laisser la porte ouverte apres en
fin de lavage pour conserver la cuve propre.
REMARQUE : Le nettoyage du compartiment
lessive une fois par semaine garantira le bon
ecoulement de la lessive.
\
Tirez sur le tiroir du distributeur jusqu'a ce
qu'il s'arr_te de lui-m_me. Appuyez sur le
bouton au centre du tiroir et tirez pour
sortir le tiroir.
Retirez les insertions du tiroir et nettoyez-
les a I'eau tiede avec un chiffon doux ou
brossez-les pour supprimer tout residu ou
accumulation.
Essuyez I'interieur de I'ouverture du tiroir b,
I'aide d'un chiffon humide. Reassemblez le
tiroir et reinstallez-le dans I'ouverture.
REMARQUE : N'utilisez rien d'autre que de
I'eau pour nettoyer le tiroir, les languettes,
pieces supplementaires et I'ouverture du
tiroir. Si un nettoyeur quelconque coule
I'interieur de la machine a laver, effectuez
un cycle RINSE+SPIN (ringage et essorage)
avant d'y laver des v_tements.
E T ETIENET NETTOYAGE
ENTRETIEN
Nettoyage des filtres d'admission d'eau
Si la machine a laver detecte qu'aucune eau ne
penetre dans le distributeur, un message d'erreur
apparattra a I'afficheur. Si vous demeurez dans
une region cO reau est dure, I'obstruction des
filtres d'admission peut provoquer rapparition
du message.
IMPORTANT : Soyez extr_mement prudent
Iorsque vous retirez et nettoyez les filtres. Si les
filtres ne peuvent pas _tre nettoyes ou qu'ils
sont endommages, ne faites PAS fonctionner
la machine a laver sans les filtres d'admission.
Contactez le service a la clientele de LG ou un
centre de service LG qualifie.
IMPORTANT : Utiliser SEULEMENT les tuyaux
d'entree fournis par LG avec cet appareil
electrom6n ager. II n'est pas garanti que les
tuyaux de rechange s'adaptent ou fonctionnent
correct ement. Les autres tuyaux pourraient
ne pas bien se serrer et causer des fuites. Les
dommages subsequents au produit ou a la
propriet6 ne seront pas couverts confo rmement
aux modalites de la garantie de LG.
Fermez completement les deux robinets.
Devissez les conduites d'eau chaude et
d'eau froide de rarriere de la machine a laver.
]
@
@
Filtre
d'admission
Retirez soigneusement les filtres des entrees
de radmission d'eau et faites-les tremper
dans du vinaigre blanc ou dans un detartrant,
en vous conformant aux directives du
fabricant. Rincez a fond avant de reinstaller.
Replacez les filtres et reattachez les
conduites d'eau. Ne faites PAS fonctionner
la machine a laver sans les filtres aux entrees
d'admission.
29
ENT ETIENET NETTOYAGE
ENTRETIEN (suite)
Nettoyer le filtre de la pompe de vidange
De la peluche et d'autres corps etrangers
pourraient s'y accumuler et obstruer le filtre de la
pompe de vidange. Si la machine a laver ne se
vide pas correctement, debranchez-la et laissez
I'eau refroidir au besoin, avant de poursuivre.
Ouvrez le panneau d'acces au filtre de la
pompe a vidange.
Filtre
de
pompe
Bouchon(]_)
J
Retirez le bouchon du tuyau de vidange
et laissez I'eau se vider completement.
Tuyau de
vidange
Degagez le tuyau de vidange et tirez-le.
Placez I'extremit6 du tuyau de vidange
dans une casserole, un seau, ou le drain
de plancher pour recup6rer I'eau.
pompe
le filtre de pompe dans le sens
antihoraire pour le retirer. Retirez toute
peluche et corps etrangers du filtre de
la pompe.
Inversez les etapes ci-dessus pour
reinstaller le filtre de la pompe de vidange
et le tuyau de vidange. Assurez-vous de
fermer le panneau du couvercle Iorsque
vous aurez termine.
5O
DEPannace
SONS NORMAUX OUE VOUS POURRIEZ ENTENDRE
Les sons suivants peuvent se faire entendre
Iorsque la machine a laver est en fonction. IIs
sont normaux.
Cliquetis :
Relais du verrou de porte Iorsque la porte se
verrouille et se deverrouille.
Vaporisation ou sifflement :
Vapeur ou eau vaporisee ou en circulation
durant le cycle.
Vrornbissernent ou gargouillis :
Eau de la pompe de vidange s'ecoulant de la
machine a laver a la fin d'un cycle.
F:claboussements :
V_tements culbutant dans le tambour durant les
cycles de lavage et de rin(;age.
AVANT D'APPELER LE SERVICE
Votre Steam Washer Mcest dotee d'un systeme de contr61e des erreurs automatique qui detecte et
diagnostique les problemes des leur apparition. Si votre machine a laver ne fonctionne pas correctement
ou ne fonctionne pas du tout, verifiez les el6ments suivants avant d'appeler le service.
Cliquetis et bruits
de claquement
Cognements
Son d0 _ la
vibration
Fuites d'eau
autour de la
machine & laver
Mousse excessive
Des corps 6trangers, comme
des cl6s, des pi_ces de
monnaie ou des 6pingles de
sOret6, peuvent se trouver
dans le tambour ou dans
la pompe.
De Iourdes brass6es peuvent
produire un cognement.
La brass6e peut _tre
d6s6quilibr6e.
Les boulons d'exp6dition et/
ou les mat6riaux d'emballage
n'ont pas 6t6 retir6s.
La brass6e est peut-_tre mal
distribu6e dans le tambour.
Les pieds de nivellement
ne reposent peut-_tre pas
fermement sur le sol.
Le plancher n'est pas assez
rigide.
Le raccord du tuyau de
remplissage est desserr6e
au niveau du robinet ou de la
machine & laver.
Les conduites de vidange de
la maison sont obstru6es.
• Trop de d6tergent ou
d6tergent incorrect.
Arr_tez la machine & laver et v6rifiez le filtre du
tambour et de la vidange pour y d6celer tout corps
6tranger. Si le bruit se poursuit une fois la machine
red6marr6e, appelez le service.
C'est normal. Si le son se poursuit, la machine &
laver est probablement d6s6quilibr6e. Arr_tez-la et
redistribuez la brass6e.
Arr_tez-la et redistribuez la brass6e.
Consultez les directives d'installation pour le retrait
des boulons et mat6riaux d'emballage.
Arr_tez la machine &laver et redistribuez la brass6e.
Ajustez les pieds de nivellement. Assurez-vous que
les quatre pieds sont fermement en contact avec le
sol Iorsque la machine & laver a une brass6e au cycle
d'essorage.
Assurez-vous que le plancher est solide et ne
pile pas. Consultez la section Installation, sous la
rubrique _<Rev_tement de sol >>.
V6rifiez les tuyaux. V6rifiez et resserrez les
connexions des tuyaux.
D6bouchez le tuyau de vidange. Contactez un
plombier au besoin.
R6duisez la quantit6 de d6tergent ou utilisez un
d6tergent &faible production de mousse.
Utilisez uniquement les d6tergents affichant
le logo HE (haute efficacit6).
J
51
DEPANNAGE
AVANT D'APPELER LE SERVICE (suite)
52
Taches
La machine & laver
se vide lentement
ou pas du tout ou
I'afficheur montre :
_lb OE ERROR
NOTDRAINING,
CHECKTHEDRAINHOSE&FILTER.
(LGUS)l-800-243-0000
(LGCANADA)l-888-542-2623
La machine _ laver
se remplit lentement
ou pas du tout ou
I'afficheur montre :
IEERROR
NOWATERSUPPLY.
CHECKTAP & HOSE.
(LGUS)1-800-243- 0000
(LGCANADA)1-888-542-2623
La machine & laver
n'a pas _t_ raise en
marche
La machine a laver
n'essore pasou affiche
le message ci-dessous :
dE ERROR
THEDOORIS OPEN.
PLEASECLOSETHE DOOR
COMPLETELY
(LGUS)1-800-243- 0000
(LGCANADA)1-888-542-2623
La porte ne se
d_verrouille pas Iorsque
le cycle est termin_ ou
en pause
La dur_e du cycle
est plus Iongue que
d'habitude
Odeur de
moisissure darts la
machine & laver
La vapeur est
invisible durant
le cycle STEAM
Des produits de blanchissede
ont et6 ajoutes directement dans
le tambour de la machine & laver.
Les articles ne sont pas sorties
apr_s le cycle est termin6.
Les v_tements n'ont pas 6t6
tri6s correctement.
Le tuyau de vidange est pli6,
pinc6, ou obstru6.
Le filtre de vidange est
obstru6.
Les robinets ne sont pas
completement ouverts.
Les tuyaux d'eau sent tordus,
pinc6s ou pli6s.
Les filtres d'admission
d'eau sont obstru6s.
La pression d'eau au robinet
oub. la maison est trop basse.
Le cordon 61ectrique n'est
pas correctement branch6.
Un fusible de maison a grill6, un
disjoncteur s'est d6clench6 ouil
y a une pannede courant.
La porte est mal ferm6e.
La temp6rature int6rieure de
la machine & laver est trop
61ev6e.
Leniveau d'eau de la machine &
laver est trop 61ev6.
Lamachinealaverajuste
automatiquementletempsdelavage
pourlaquantitedelessive,la pression
d'eau,latemperatured'eauetautres
conditionsd'utilisation.
Trop de d6tergent ou un
d6tergent inappropri6 a 6t6
utilis6.
Uint6rieur de la cuve n'a pas
6t6 correctement nettoy6.
®C'est normal.
Introduisez les produits de blanchisserie dans le distributeur.
Sortez toujours les articles de la machine & laver des que le
cycle est termine.
Lavez toujours les v_tements de couleur sombre separ6ment
des v_tements blancs et de couleur claire pour eviter une
decoloration. Si possible, evitez de laverdes articles tr_s
sales avec des articles peu sales.
Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas
obstru6, tordu ou pinc6 derriere ou sous la machine
b.laver.
Nettoyez le filtre de vidange. Consultez la section
Entretien et nettoyage.
Assurez-vous que les robinets sont entierement
ouverts.
Assurez-vous que les tuyaux ne sont pas tordus ou pinc6s.
Attention Iorsque vous d6placez la machine b.laver.
Nettoyez les filtres d'admission. Consultez la section
Entretien et nettoyage.
V6rifiez les autres robinets pour vous assurer que la
pression d'eau dans la maison est suffisante.
Assurez-vous que la fiche est correctement enfich6e
dans une prise murale triphas6, de 120 V c.a. 60 Hz.
R6initialisez le disjoncteur ou remplacez le fusible.
N'augmentez pas la capacit6 du fusible. Si le probl_me est un
circuit surcharg6, faites-le corriger par un 61ectricienqualifi6.
que
appuyez sur le bouton MARCHE/PAUSE. Apr_s avoir
d6marr6 un cycle, vous devrez peut-_tre attendre un
peu avant que le tambour ne commence b.tourner ou
b.essorer. La machine b.laver n'essore pas a moins
que la porte ne soit verrouill6e (les mots DOOR LOCK
[verrouillage de la porte] apparaitront b.I'afficheur).
Si la porte est ferm6e et verrouill6e et que le message
de porte ouverte apparait, appelez le service.
Laporte de lamachine&laver possedeunverroude s_curit6pour
pr6venirles brOlures.Laissez-larefroidirjusqu'&ceque I'indicateur
DOORLOCK(verrouillagede la porte)s'_teignea I'afficheur.
Laissez la machine b,laver compl6ter le cycle programm6
ou effectuez un cycle DRAIN & SPIN pour vider I'eau.
C'est normal. La machine & laver ajuste
automatiquement la dur6e du cycle pour optimiser les
r6sultats pour le cycle s61ectionn6.
Utilisez uniquement un d6tergent haute efficacit6 en
conformit6 avec les directives du fabricant.
Effectuez un cycle TUB CLEAN (nettoyage de la cuve)
r6gulierement. Assurez-vous d'essuyer le tour et le
dessous du joint de la porte fr6quemment.
Comme elle utilise une vapeur sous pression, la machine
b.laver requiert de tr_s petites quantit_s de vapeur pour
optimiser les r_sultats. Une vapeur excessive pourrait
endommager les tissus et r_duire I'efficacit_.
./
DEPannace
AVANT D'APPELER LE SERVICE (suite)
Les v_tements ne
sont pas s_ch_s
correctement
Presence de plis
La lumi6re du
tambour ne reste
pas allum_e
L'affJcheur montre :
UE ERROR
LOAD IS OUT OF BALANCE.
REARRANGE WASH LOAD.
(LGUS)1-800-243- 0O00
(LGCANADA) 1-888-542-2623
L'afficheur montre :
LE ERROR
SEEOWNER'SMANUAL.
(LGUS)1-800-243-0000
(LGCANADA)1-888-542-2623
L'afficheur montre :
LE ERROR /
SEEOWNER'SMANUAL.
(LGUS)1-800-243-0000
(LGCANADA)1-888-542-2623
L'afficheur montre :
_, LE ERROR /
SEEOWNER'SMANUAL.
(LGUS)1-800-243-0000
(LGCANADA)1-888-542-2623
L'afficheur montre :
_lb LE ERROR
SEEOWNER'SMANUAL.
(LGUS)1-800-243-0000
(LGCANADA)1-888-542-2623
L'affJcheur montre :
PF ERROR
THEWASHEREXPERIENCEDA
POWERFAILURE.
RESTARTTHECYCLE.
(LGUS)1-800-243-0000
(LGCANADA)1-888-542-2623
La brass6e de v_tements est
trop grosse.
La brass6e de v_tements
est trop petite pour tourner
correctement.
IIy a trop d'eau.
La machine & laver ne se
vide pas rapidement.
La machine & laver est
surcharg6e.
Les tuyaux d'alimentation en
eau chaude et froide ont 6t6
invers6s.
C'est normal.
Brass6e trop petite.
Brass6e d6s6quilibr6e.
Lamachinealaverposs_de
unsyst_mede d6tectionetde
correctiondesd_s6quilibres.Si
desarticlesindividuelsIourdssont
charg6s(tapisde bain,robe de
chambre,etc) etque led6s6quilibre
esttrop prononc& la machine
laverferaplusieurstentativespour
red6marrerlecycle d'essorage.
S'ily atoujoursund6s6quilibre,
lamachinea lavers'arr_teraetle
coded'erreur s'affichera.
Erreur de contr61e.
Le niveau d'eau est trop 61ev6
&cause d'une d6fectuosit6 de
la soupape d'eau.
Le capteur de niveau d'eau ne
fonctionne pas correctement.
Le circuit de protection de
surcharge thermique du
moteur s'est d6clench&
Une panne 61ectrique est
survenue.
R6duisez la taille de la brass6e.
Ajoutez quelques serviettes.
V6rifiez que la machine b.laver se vide correctement
pour extraire toute I'eau de la brass6e.
Sortez toujours les articles de la machine b.laver des
que le cycle est termin&
Lamachinealaver peut_trecompDtementcharg6e,maisles
articlesne doiventpas_trecompressesdans le tambour.La
porte de lamachineb.laverdoit pouvoirsefermerfacilement.
Un ringage & I'eau chaude peut plisser les v_tements.
V6rifiez le raccordement des tuyaux d'alimentation.
La lumiere du tambour s'6teint automatiquement
Iorsque la machine &laver d6marre. Appuyez et
maintenez enfonc6 le bouton RINSE+SPIN(ringage et
essorage) pendant 3 secondes pour allumer la lumiere;
elle s'6telndra automatiquement apr_s 4 minutes.
• Ajoutez 1 ou 2 articles similaires pour aider a.
6quilibrer la brass6e.
Redistribuez les articles pour aider a.6quilibrer la
brass6e.
D6branchez la machine b.laver et appelez le service.
Fermez les robinets, d6branchez la machine et
appelez le service.
Fermez les robinets, d6branchez la machine et
appelez le service.
Laissez la machine reposer pendant 30 minutes pour
permettre au moteur de refroidir ; puis red6marrez
le cycle. Si le code d'erreur LE apparait toujours,
d6branchez la machine b.laver etappelez le service.
Red6marrez le cycle.
55
SPI CIFICATIONS/ACCESSOIRESEN OPTION
SPi_ClFICATIONS ET DiMENSiONS PRINClPALES
L'apparence et les specifications detaill6es dans ce manuel peuvent varier a cause des ameliorations
constantes apportees au produit.
Description
Tension et fr_quence e×ig6es
Pression d'eau ma×imale
Dimensions
Machine a laver a chargement
120 V c.a. a 60 Hz.
14,5-116 PSi (100-800 kPa)
27 po (larg) X 293/4po (prof) X 3811/16po (haut), 51 po (prof avec
porte ouverte)
68,6 cm (larg) X 75,6 cm (prof) X 98,3 cm (haut), 129,7 cm (prof avec
porte ouverte)
Poids net 231,8 Ib.(97 kg)
Vitesse d'essorage maximale 1 400 tours/min
ACCESSOIRES EN OPTION
Pour ces produits LG et les autres, contactez votre detaiflant LG
local ou visitez notre site Internet au us.lge.com, ca.lge.com.
Piedestal
Donnez a votre machine a laver et
secheuse LG un coup de pouce gr&ce
aux piedestaux de 14 po. IIs offrent un
tiroir de rangement pour une commodite
accrue.
Pi_destal
de 14 po Couleur
WDP4C Acier Chardonnay
WDP4V Acier Graphite
WDP4W Blanc
Trousse d'empilage
Si I'espace est restreint, utilisez
cette trousse pour emptier de
fagon securitaire votre machine
laver a chargement par I'avant et
secheuse LG.
Trousse
de support Couleur
CSTK1 Chardon nay
SSTK1 Titanium
STK1 Blanc
54
LG ELECTRONICS CANADA, INC.
GARANTIE LIMITC:E DE LA LAVEUSE LG - Canada
GARANTIE : Si votre laveuse LG (le. produit ,1)s'avere defectueuse en raison d'un defaut de materiau ou de fabrication Iors d'une utilisation normale Adomicile,
pendant la periode de garantie specifiee ci-apres, LG Canada reparera ou remplacera Asa discretion le produit sur reception de la preuve d'achat originale fournie par le
detaillant. Cette garantie n'estofferte qu'AI'acheteur original du produit chez un detaillant et ne s'applique qu'Aun produit distribue au Canada par LG Canada ou par un
distributeur canadien autoris& La garantie ne s'applique qu'aux produits situes et utilises au Canada.
PI_RIODE DE GARANTIE : (Remarque : Si la date d'achat originale ne peut 6tre verifi_e, la garantie debutera soixante (60) jours suivant la date de
fabrication.)
Laveuse Garantie prolong_e sur les pieces seulement
(Les consommateurs devront payer pour la main-d'oeuvre un (1) an apres la date d'achat)
Un (1) an &compter de Ja date Dix (10) ans& compter de Jadate Cinq (5) ans& compter de Jadate
d'achat initiale d'achat initiale d'achat initiale
Pi_ces et main-d'oeuvre Moteur a entrafnement direct (Stator, Cuve/tambour
(pi_ces internes fonctionnefles rotor, capteur a effet Hall) Definir cuve, c.-&.-d, cuve en acier
seulement) inox seuiement
O Les produits et pieces de remplacement sont garantis pour la portion restante de la periode de garantie originale ou quatre-vingt-dix (90) jours, selon la
periode la plus Iongue.
O Les produits et pieces de remplacement peuvent _tre neufs ou remanufactures.
O Le centre de service autorise LG garantit lesreparations pendant trente (30) jours.
LA RESPONSABILITI_ DE LG CANADA SE LIMITE A LA GARANTIE CI-DESSUS. SAUF TEL QU'IL EST EXPLICITEMENT INDIQUt_ CI-DESSUS, LG CANADA NE
FOURNIT AUCUNE AUTRE GARANTIE ET REJETTE TOUTES LES AUTRES GARANTIES ET CONDiTiONS EXPLICITES OU IMPLICITES A L'I_GARD DU PRODUIT,
CE QUI INCLUT,SANS TOUTEFOIS S'Y LIMITER, TOUTE GARANTIE ET CONDiTiON IMPLICITE DE QUALITI_ MARCHANDE OU DE CONVENANCE A UN USAGE
PARTICULIER ET AUCUNE DI_CLARATION NE LIERA LG CANADA. LG CANADA N'AUTORISE PERSONNE A CRI_ER NI ./_ASSUMER AUCUNE AUTRE PROViSiON
POUR GARANTIESEN RELATIONAVEC CEPRODUIT.Sl UNEGARANTIE OU CONDiTiON IMPLICITE ESTREQUISE PAR LA LOI, SA PERIODE SE LIMITEA CELLE DE
LAGARANTIE EXPLICITESUSMENTIONNI_-E.
LG CANADA, LE FABRICANT ET LE DISTRIBUTEUR NE POURRONT ETRETENUS RESPONSABLES D'AUCUN DOMMAGE ACCESSOIRE, CONSECUTIF, SPt_ClAL,
DIRECT OU iNDiRECT, D'AUCUNE PERTE D'ACHALANDAGE OU DE PROFITS, D'AUCUN DOMMAGE PUNITIF, EXEMPLAIRE OU AUTRE, DIRECTEMENT OU
INDIRECTEMENTATTRIBUABLE .&.TOUTEViOLATiON CONTRACTUELLE, FONDAMENTALE OU AUTRE, OU A UNEACTION, UNE OMiSSiON, UN DI_LITOU TOUTE
AUTRECHOSE.
La presente garantie vous confere des droits legaux specifiques. Vous pourriez disposer d'autres droits, suivant les lois provincialesapplicables. Touteclause de la presente
garantiequi invalideoumodifie une conditionou garantie impliciteaux termes d'une Ioi provincialeest dissociable si elleentre en conflitavec la Ioiprovinciale, etce, sans affecter
lesautres clausesdela garantie.
LA PRESENTEGARANTIE LIMITI_ENECOUVREPASCE QUISUIT :
1.Un appel deservice pour livrer,ramasser ou installerle produit;renseigner unclient sur le fonctionnementdu produit; reparerou remplacer des fusiblesou rectifierle c&blage ;
oucorrigerune reparationou installationnonautorisee.
2. Ladefaillance duproduit durantune panne ou interruptionde courantou enraisond'un serviceelectrique inadequat.
3. Des dommagesoccasionnes par la fuite ou le bris de conduites d'eau, le gel de conduites d'eau, des tuyaux de drainage restreints,une alimentation en eau inadequate ou
interrompueou unealimentationen airinadequate.
4. Des dommagesattribuablesAI'utilisationdu produitdans uneatmospherecorrosive oucontraireaux instructionsspecifi6esdans le manuel d'utilisationdu produit.
5. Des dommagesau produitcauses parun accident,des animauxnuisiblesoudes vermines, lafoudre, levent, un incendie,uneinondationou unecatastrophenaturelle.
6. Les dommages attribuablesA une mauvaise utilisation, une utilisation abusive ou A une installation,une reparation ou un entretien inapproprie du produit. Les reparations
inapproprieesincluent I'utilisationdepieces niapprouvees ni recommandeespar LGCanada.
7. Ladet6riorationou la defaillancedu produitcausee par unemodificationou un changement nonautoriseou une utilisationautreque celle prevue, ouresultantd'une fuite d'eau
occasionneepar unemauvaise installation.
8. La deteriorationou la defaillance du produit causee par un courant ou unvoltage electrique incorrect,une utilisationcommercialeou industrielle,ou I'utilisationd'accessoires,
d'elementsou de produitsnettoyantsnon approuvespar LG Canada.
9. Les dommagescauses par letransport et la manipulation,notammentles egratignures,les bosses,les ecaillureset/ou tout autredommage A la finitiondu produit,Amoins que
cesdommages nesoientattribuablesAdes defautsde materiauxoude fabricationetqu'ilsne soientsignalesdans undelai d'une(1) semaine de la livraison.
10.Des dommagesoudes piecesmanquantes Atout produitexpos& deball& solde ouremis a.neuf.
11.Des produitsdontle numerodeserie originalaere retir& modifie ou nepeut _trefacilementdetermin& Lemodele etle numerodeserie, ainsi quele re£udevente original du
detaillant,sont requispour valider la garantie.
12.L'augmentationdes cootset dela consommation des servicespublics.
13.Le remplacementdes ampouleselectriques,des filtreset deroute piecenondurable.
14.Los reparationsrequisessile produitne sert pas a.une utilisationdomestiquenormale et habituelle (ycompris, sans toutefois s'y limiter,une utilisationcommerciale, dans un
bureauou uncentre recreatif)ou est utilisecontrairementaux instructionsspecifieesdans le manueld'utilisationdu produit.
15.Les cootsassociesa.I'enlevementdu produitdevotre residenceaux finsde reparation.
16.L'enlevement et la reinstallation du produit, s'il est installe a.un endroit inaccessible ou contrairement aux instructions d'installation publiees, y compris dans le manuel
d'utilisationet le manueld'installationduproduit.
17.Les accessoiresduproduit,tels que balconnets,lestiroirs, lespoignees, lestablettes,etc. Sontegalementexcluesles pieces noninclusesinitialementavec le produit.
Tousles coots associes aux circonstances exclues ci-dessus seront assumes par le consommateur.
Pour obtenir tousles d6tails sur la garantie et acc6der au service a la
clientele, t_lephonez-nous ou visitez notre site Web :
Composez le 1-888-542-2623 (24 h sur 24,365 jours par annie) et
selectionnez I'option de menu appropriee, ou visitez notre site Web au
http://www.lg.ca
Ecrivez vos renseignements de garantie ci-dessous :
Renseignements sur I'enregistrement du produit :
ModUle :
Numero de serie :
Date d'achat :
55
Lifds Good
ihisp_odu<t qua!ifiesfo_ ENERGY STAR n the
factory de[au I (} o_Y_e kJse) setfnf_,
Changing I_e Faclory de[ _11 sell ngs o_ enabiing olhe/
feal_res may increase powe/ consumption thai co_id
_ exceed the Nmils necessa/y Io qualily {o/ ENER(TY SIAR
1-800-243-0000
1-888-542-2623
USA
CANADA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

LG WM3485HWA El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para