LG WM2050CW/00 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

S big Ac [NE
USER'SGUIDE&
INSTAL[M[ONINSTRUcT[ONS
Before beginning installation, read these
instructions carefully. Thiswll simplify installation and ensure that the
washer isinstalled correctly and safely.Leavethese instructions near
the washer after installation for future reference.
[_AvADORA
TOcontact LG Electronics, 24 hours a day,
7 days a week:
1=800=243=0000
Or visit us on the Web at: us.lge.com
NQmero telef6nico de LG Electronics, las 24 horas
del dia, 7 dias a la semana:
1=800=243=0000
O visitenos en la Web en: us.lge.cem
To contact LG Electronics, 24 hours a day,
7 days a week:
1=888 =LGCANADA
Or visit us on the Web at: ca.lge.com
Pour contacter LG Electronics, 24 heures par jour,
7 jours par semaine :
1=888 =LGcANADA
Ou visitez notre site Web a.I'adresse : ca.lge.com
GU[ADE/USUARIOE
INSTRUccIONESDEINSTAi_AcION
Antes de comenzar la instalacion, lea atentamente estas instruccio-
nes.Esto simplificara la instalacion y asegurara que la lavadora esta
instalada en forma correcta y segura. Conserve estasinstrucciones
cercade la lavadora luego de lainstalacion parafuturas consultas.
IneA[avER
GUIDEDE/'UTI/ISMEUR ET
DIREcTIvESD'INSTA[[ATION
Avantde commencer ainstaller votre machine a laver,iisez at-
tentivement ces instructions, cela simpiifiera votre installation
et assurera que la machine a laver est installee correctement et
enroute securite. Conservez cesinstructions aproximite de la
machine alaver apres son installation, pour reference future.
rgodel/rgodelo/rgodele
WM2050C*
Designed specially to use only
HE(High-Efficiency) detergent
Dise_ada especificamente para usar con
el detergente tipo HE (Alta eficiencia)
Sp¢cialement conqu pour
utilisation avec un detergent haute ef-
ficacit¢ uniquement
P/No. MFL31245198
INT ODUCTION
iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS
Basic Safety Precautions .................................. 3-6
PARTS AND FEATURES
specialFeatures.....................................................7
Key Partsand Components ...................................8
iNSTALLATION iNSTRUCTiONS
Choose the Proper Location .................................. 9
Clearances ............................................................. 9
Flooring ................................................................ 10
Installations With Optional Pedestal Base
or Stacking Kit ...................................................... 10
Unpacking and Removing Shipping Bolts ........... 11
Connecting the Water Lines ................................. 12
Connecting the Drain Line .................................... 13
Leveling the Washer ............................................. 14
HOW TO USE
Sorting Wash Loads ............................................. 15
Selecting Detergent .............................................. 16
About the Dispenser ............................................. 16
Loading the Dispenser ......................................... 17
Control panel features .......................................... 18
Cycle guide ........................................................... 19
The Time and Status Display ............................... 20
Operating the Washer .......................................... 21
Cycle Setting Buttons .......................................... 22
Custom Program .................................................. 23
Load size sensing system .................................... 23
Cycle Option Buttons .......................................... 24
Special Functions ................................................. 25
CARE AND CLEANING
Regular Cleaning ............................................ 26-27
Cleaning the Washer ............................................ 27
Maintenance ................................................... 28-29
TROUBLESHOOTING
Normal Sounds You May Hear ............................. 30
Before Calling for Service ............................... 30-32
SPECIFICATIONS/OPTIONAL ACCESSORIES
Key Dimensions and Specifications ..................... 33
Optional Accessories ........................................... 33
WARRANTY
Product Registration Information ................... 34-35
THANKYOUI
Oongratulations on your purchase
and welcome to the LG family.
Your new LG washing machine
combines the most advanced
washing technology with simple
operation and high efficiency.
By following the operating and care
instructions in this manual, your
washer will provide you with many
years of reliable service.
Product Registration Information
Model:
Serial Number:
Date of Purchase:
The model and serial number can be located on
the rating plate on the front of the washer.
2
I 0 TANTSAFETYINST UcTIONS
RSAD ALL iNSTRUCTiONS BEFORS USE
_WARNING Foryo.rsafety,theinformationinthisman.alre.stbe
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, personal injury, or loss of life.
Your Safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read
and obey all safety messages.
This isthe safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER or WARNING.
These words mean:
_E)A_G_R: You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions.
_WARN|NG-" You can be killed or seriously injured ifyou don't follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how the reduce the chance of
injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
5
I PORTANTSAFETYINSTRUCTIONS
RSAD ALL iNSTRUCTiONS BEFORS USS
WARNING For your safe ,the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, personal injury, or loss of life.
4
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
_I_WARN|_I|G= = To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following.
Before use, the washer must be properly installed as
described in this manual.
Do not wash articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with
gasoline, dry cleaning solvents, or other flammable
or explosive substances, as they give off vapors that
could ignite or explode.
Do not add gasoline, dry cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances to the wash
water. These substances give off vapors that could
ignite or explode.
Under certain conditions, hydrogen gas may be
produced in a hot water system that has not been
used for 2 weeks or more. HYDROGEN GAS IS
EXPLOSIVE. If the hot water system has not been
used for such a period, before using the washer,
turn on all hot water faucets and let the water flow
from each for several minutes. This will release any
accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable,
do not smoke or use an open flame during this time.
Do not allow children to play on or in the washer.
Close supervision of children is necessary when the
washer is used near children.
Before the washer is removed from service or
discarded, remove the door to prevent children from
climbing inside.
Do not install or store the washer where it will be
exposed to the weather or freezing temperatures.
Do not tamper with controls.
Do not repair or replace any part of the washer or
attempt any servicing other than as described inthis
manual. We strongly recommend that any service be
performed by a qualified individual.
See Installation Instructions for grounding
requirements.
ALWAYS follow the fabric care instructions
supplied by the garment manufacturer.
Do not place items exposed to cooking oil in your
washer. Items contaminated with cooking oils may
contribute to a chemical reaction that could cause a
load to catch fire.
Use fabric softeners or products to eliminate static
only as recommended by the manufacturer.
This washer is not designed for maritime use or for
mobile installations such as in RVs, aircraft, etc.
Turn off the water taps and unplug the washer if the
machine is to be left for an extended period of time,
such as during vacations.
Packaging material can be dangerous for children.
There is a risk of suffocatio!! Keep all packaging
from children.
Always check the inside of the washer for foreign
objects before loading laundry. Keep the door closed
when not in use.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of
electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance is equipped with a cord
having an equipment-grounding conductor and grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate
outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING: Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in
risk of electric shock. Check with a qualified electrician or serviceman if you are in doubt as to whether the
appliance is properly grounded. Do not modify the plug provided with the appliance
- if it does not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
Failure to follow these warnings can cause serious injury, fi re, electrical shock or death.
I 0 TANTSAFETYINST UcTIONS
RSAD ALL iNSTRUCTiONS BEFORS USE
WARNING Foryo.rsafety,theinformationinthismanualmustbe
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, personal injury, or loss of life.
SAFETY iNSTRUCTiONS FOR iNSTALLATiON
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following.
Refer to INSTALLATION INSTRUCTIONS for
detailed grounding procedures. Installation
instructions are packed in the washer for installer's
reference. Ifthe washer is moved to a new location,
have it checked and reinstalled by a qualified service
person. Failure to follow this warning can cause
serious injury,fire, electrical shock or death.
Do not, under any circumstances cut of remove
the third (ground) prong from the power cord.
Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electrical shock or death.
For personal safety, this appliance must be
properly grounded. Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electrical shock
or death.
The power cord of this appliance is equipped
with a 3-prong (grounding) plug which mates
with a standard 3-prong (grounding) wall outlet to
minimize the possibility of electric shock hazard from
this appliance.
This washer must be plugged into a 120VAC, 60Hz
grounded outlet. Failure to follow this warning can
cause serious injury, fire, electrical shock or death.
Have the wall outlet and circuit checked by a
qualified electrician to make sure the outlet is
properly grounded. Failure to follow this warning
can cause serious injury, fire, electrical shock
or death.
Where a standard 2=prong wall outlet is
encountered, it is your personal responsibility
and obligation to have it replaced with a property
grounded 3=prong wall outlet. Failure to follow
this warning can cause serious injury, fire, electrical
shock or death.
Do not install on carpet. Install washer on a solid
floor. Failure to follow this warning can cause serious
leak damage.
Do not remove ground prong. Do not use an
adapter or extension cord. Plug into a grounded
3=prong outlet. Failure to follow these warnings can
cause serious injury, fire, electrical shock or death.
The washer should always be plugged into its
own individual electrical outlet which has a
voltage rating that matches the rating plate. This
provides the best performance and also prevents
overloading house wiring circuits which could cause
a fire hazard from overheated wires.
Never unplug your washer by pulling on the
power cord. Always grip plug firmly and pull straight
out from the outlet. Failure to follow this warning can
cause serious injury, fire, electrical shock or death.
Repair or replace immediately all power cords
that have become frayed or otherwise damaged.
Do not use a cord that shows cracks or abrasion
damage along its length or at either end. Failure
to follow this warning can cause serious injury, fire,
electrical shock or death.
When installing or moving the washer, be careful
not to pinch, crush, or damage the power cord.
Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electrical shock or death.
The washer must be installed and electrically
grounded by a qualified service person in
accordance with local codes to prevent shock
hazard and assure stability during operation.
Washer is heavy. Two or more people may be
need to install and move the appliance. Failure to
do so can result in back or other injury
Store and install the washer where it will not
be exposed to temperatures below freezing or
exposed to outdoor weather conditions. Failure to
follow this warning can cause serious leak damage.
Do not install the washer in humid spaces to
reduce the risk of electric shock. Failure to follow
this warning can cause serious injury, fire, electrical
shock or death.
5
I PORTANTSAFETYINSTRUCTIONS
READ ALL iNSTRUCTiONS BEFORE USE
WARNING For your safety,the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, personal injury, or loss of life.
SAFETY iNSTRUCTiONS FOR USE, CAREAND CLEANING, AND DISPOSAL
_II_WAF_II_ | _I_G== To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this
appliance, follow basic precautions, including the following.
Unplug the washer before cleaning to avoid the
risk of electric shock.
Never use harsh chemicals, abrasive cleaners,
or solvents to clean the washer. They will
damage the finish.
Do not put oily or greasy rags or clothing on
top of the washer. These substances give off
vapors that could ignite the materials.
Do not wash items that are soiled with
vegetable or cooking oil. These items may
contain some oil after laundering. Due to the
remaining oil, the fabric may smoke or catch
fire by itself.
Disconnect this appliance from the
power supply before attempting any user
maintenance. Turning the controls to the OFF
position does not disconnect this appliance
from the power supply. Failure to follow this
warning can cause serious injury,fire, electrical
shock or death.
Do not combine laundry products for use in 1
load unless specified on the label.
Do not mix chlorine bleach with ammonia
or acids such as vinegar. Follow package
directions when using laundry products.
incorrect usage can produce poisonous gas-
resulting in serious injuryor death.
Do not reach into the washer while parts are
moving. Before loading, unloading or adding
items, push in the cycle selector knob and
allow the drum to coast to a complete stop
before reaching inside. Failure to follow this
warning can cause serious injury,fire, electrical
shock or death.
Do not allow children to play on or in the
washer. Close supervision of children is
necessary when the washer is used near
children. As children grow, teach them the
proper, safe use of all appliances.Failure to
comply with these warnings could result in
serious personal injuries.
Destroy the carton, plastic bag and other
packing materials after the washer is
unpacked. Children might use them for play.
Cartons covered with rugs, bedspreads, or
plastic sheets can become airtight chambers.
Failure to comply with these warnings could result
in serious personal injuriesor death.
Keep laundry products out of children's reach.
To prevent personal injury, observe all warnings
on product labels. Failure to comply with these
warnings could result in serious personal injuries.
Remove the door to the washing compartment
to avoid the danger of children or small animals
getting trapped inside before your washer is
removed from service or discarded. Failure to do
so can result in serious personal injuryor death.
6
PA TS ANDFEATU ES
SPECIAL FEATURES
DETERGENT DISPENSER DRAWER
This four-compartment drawer provides separate
dispensers for prewash and main wash detergent,
liquid bleach, and liquid fabric softener.
O EASY-ACCESS LOCKING DOOR
Extra-large door locks during operation and
features a delay to prevent the door from being
opened until the washer interior has cooled and
the water level has lowered.
ROLLER JETS
The RollerJet system enhances wash
performance while reducing fabric wear.
Integrated jets spray clothes to further improve
washing efficiency.
_) DIRECT-DRIVE MOTOR
Direct-drive motor eliminates the belt and pulleys
found on most washers to provide improved
performance and reliability while increasing
energy efficiency.
7
PARTSANDFEATU ES
KEY PARTSAND COMPONENTS
In addition to the special features and
components outlined in the Special Features
section, there are several other important
components that are referenced in this manual.
O LARGE=CAPACITY STAINLESS STEEL
DRUM
The large capacity stainless steel drum offers
extreme durability and is tilted to improve
efficiency and allow easier access for large items.
O
DISPLAY WITH LOAD SIZE iNDICATOR
The load size is set automatically based on the
weight and size of each load for optimal washing
and fabric care.
O
O
LEVELING FEET
Four leveling feet (two in the front and two in
the back) adjust to improve washer stability on
uneven floors.
Hot and Cold
Water Inlets
A
V DRAIN ACCESSPANEL
Provides access to the drain line and drain
pump filter.
Drain
Hose
Rear of Washer
included Accessories
Hot an_
Water Hoses
Caps (4)
(for covering
shipping bolt holes)
8
h
Tie Strap
Elbow Bracket
shipping bolts and (for securing (for securing
adjusting leveling feet) drain hose)
drain hose)
INSTALLATIONINST UcTIONS
cHOOSE THE PROPER LOcATiON
WARN|NG
Washer is heavy! Two or more people
are required when moving and unpacking
the washer. Failure to do so can result in back
or other injury.
Store and install the washer where it will not
be exposed to temperatures below freezing
or exposed to outdoor weather conditions.
Failure to follow this warning can cause serious
injury, fire, electrical shock, or death.
Properly ground washer to conform with all
governing codes and ordinances. Failure to
follow this warning can cause serious injury, fire,
electrical shock, or death.
To reduce the risk of electric shock, do not
install the washer in humid spaces. Failure to
follow this warning can cause serious injury,fire,
electrical shock, or death.
The base opening must not be obstructed by
carpeting when the washer is installed on a
carpeted floor.
= DO not remove ground prong. Do not use
an adapter or extension cord. Plug into a
grounded 3=prong outlet. Failure to follow this
warning can cause serious injury, fire, electrical
shock, or death.
Power Outlet
The power outlet must be within 60 in. (1.5 m) of
either side of the washer.
The appliance and outlet must be positioned so
that the plug is easily accessible.
Do not overload the outlet with more than one
appliance.
The outlet must be grounded in accordance with
current wiring codes and regulations.
Time-delay fuse or circuit breaker is
recommended.
NOTE: it is the personal responsibility and
obligation of the product owner to have a
proper outlet installed by a qualified electrician.
CLEARANCES
(54 cm)
0
IL:IZZZ__:2222221
(76,6 om) (10 om)
51 "_
(1 29.5 om)
000
1"--I 27"
(2.5 cm) (68.6 cm) (2.5 cm)
To ensure sufficient clearance for water lines and
airflow, allow minimum clearances of at least
1 in. (2.5 cm) at the sides and 4 in. (10 cm)
behind the unit. Be sure to allow for wall, door,
or floor moldings that may increase the required
clearances.
Allow at least 24 in. (61.2 cm) in front of the
washer to open the door.
9
INSTALLATIONINST UcTIONS
FLOORING
To minimize noise and vibration, the washer
MUST be installed on a solidly constructed floor.
See the NOTE at right.
Allowable slope under the entire washer is
1o maximum.
Carpeting and soft tile surfaces are not
recommended.
Never install the washer on a platform or weakly
supported structure. Use only an approved
accessory pedestal as described below.
NOTE: Please note that the floor must be strong
and rigid enough to support the weight of the
washer when fully loaded, without flexing or
bouncing. If your floor has too much flex in it,
you may need to reinforce it to make it more
rigid. A floor that is adequate for a top-loading
washer may not be rigid enough for a front-
loading washer, due to the difference in the spin
speed and direction. If the floor is not solid, your
washer may vibrate and you may hear and feel
the vibration throughout your house.
INSTALLATIONS WiTH OPTIONAL
PEDESTAL BASE OR STACKINGKIT
IMPORTANT: if you are installing your washer
using an optional pedestal base or stacking kit,
please refer to the instructions for your pedestal
or stacking kit before proceeding with the
installation.
Required Dimensions for Installation
With Pedestal
m
1_293/4''_1 l_4"
(75.6 cm) (10 cm)
Required Dimensions for Installation
With Stacking Kit
I_
(2.5 cm) (68.6 cm) (2.5 cm)
771/2''
(190.5 cm)
10
INSTAI_/ATIONINST UcTIONS
UNPACKING AND REMOVING SHiPPiNG BOLTS
When removing the washer from the carton
base, be sure to remove the foam tub support in
the middle of the carton base.
If you must lay the washer down to remove the
base packaging materials, always lay it carefully
on its side. Do NOT lay the washer on its front
or back.
iMPORTANT: To prevent internal damage
during transport, the washer is equipped with
4 shipping bolts and plastic retainers. These
bolts and retainers MUST be removed before
operating the washer.
Failure to remove shipping bolts and retainers
may cause severe vibration and noise, which can
lead to permanent damage to the washer. The
cord is secured to the back of the washer with
a shipping bolt to help prevent operation with
shipping bolts in place.
Foam Tub Carton Base
Support
Shipping
Bolts
Starting with the bottom 2 shipping bolts,
use the included wrench to remove the
4 shipping bolts by turning them
counterclockwise.
Remove the retainers by turning them slightly
while pulling. Rotate and press the hole caps
into the shipping bolt holes.
NOTE: Save the bolts and retainers for
future use. To prevent damage to internal
components, the shipping bolts and
retainers must be installed when
transporting the washer.
11
INSTALLATIONINST UcTIONS
CONNECTING THE WATER LINES
iMPORTANT: Use new hoses when installing
the washer. DONOT reuse old hoses.
iMPORTANT: Use ONLY the inlet hoses
provided by LG with this laundry product.
Aftermarket hoses are not guaranteed to fit or
function correctly. Other hoses may not tighten
correctly and could cause leaks. Subsequent
damage to product or property will not be
covered under the terms of LG's warranty.
Water supply pressure must be between
14.5 PSI and 116 PSi (100-800 kPa). If the
water supply pressure is more than 116 PSi, a
pressure reducing valve must be installed.
Periodically check the hose for cracks, leaks,
and wear, and replace the hose if necessary.
Make sure that the water lines are not stretched,
pinched, crushed, or kinked.
The washer should never be installed or stored
in a location subject to freezing temperatures.
Damage to the water lines and internal
mechanisms of the washer can result, if the
washer was exposed to freezing temperatures
prior to installation, allow it to stand at room
temperature for several hours before use.
f
Water Hose
(to water inlet
on washer
Rubber Seal
Rubber Seal
Water Hose "/
(to tap)
insert a rubber seal into the threaded
fittings on each hose.
Water
Inlets
NOTE: Do not cross-thread the hose fittings.
Attach the hot water line to the red hot water
inlet on the back of the washer. Attach the
cold water line to the blue cold water inlet on
the back of the washer. Tighten the fittings
securely.
Water Tap
Attach the hot water line to the hot water
tap. Attach the cold water line to the cold
water tap.
Tighten the fittings securely. Open the water
taps fully to check for leaks.
12
INSTAI_/ATIONINST UcTIONS
CONNEcTiNG THE DRAIN LiNE
The drain hose should always be properly
secured. Failure to properly secure the drain
hose can result in flooding and property
damage.
Do not install the end of the drain hose higher
than 96 in. (244.8 cm) above the bottom of the
washer.
The drain must be installed in accordance with
any applicable local codes and regulations.
Make sure that the water lines are not stretched,
pinched, crushed, or kinked.
Option 1: Standpipe
_._ Elbow
Bracket
Drain
Hose
Clip the end of the hose into the elbow bracket.
Insert the end of the drain hose into a standpipe.
Use tie strap to secure the drain hose in place.
NOTE: Total height of the hose end should not
exceed 96 in. (244.8 cm) from the bottom of the
washer.
Option 2: Laundry Tub
Elbow
Bracket Laundry
Hose
J
Clip the end of the hose into the elbow bracket.
Hang the end of the drain hose over the side of
the laundry tub. Use tie strap to secure the drain
hose in place.
NOTE: Total height of the hose end should not
exceed 96 in. (244.8 cm) from the bottom of the
washer.
Option 3: Floor Drain
Drain Hose
Floor Drain _
Insert the end of the drain hose into the floor
drain. Secure the hose in place to prevent it
from moving.
15
INSTALLATIONINST UcTIONS
LEVELING THE WASHER
The drum of your new washer spins at very high
speeds, up to 1,100 RPM. To minimize vibration,
noise, and unwanted movement, the floor must
be a perfectly level, solid surface.
NOTE: Adjust the leveling feet only as far as
necessary to level the washer. Extending the
leveling feet more than necessary can cause
the washer to vibrate.
All four leveling feet must rest solidly on the
floor. Rock the washer gently from corner to
corner to make sure that the washer does
not rock.
If you are installing the washer on the optional
pedestal, you must use the leveling feet on
the pedestal to level the washer. The washer's
leveling feet should be fully retracted and locked
into position with the Iocknuts.
Leveling
Feet
Leveling
Feet
Position the washer in the final location,
taking special care to not pinch, strain, or
crush the water and drain lines. Place a level
across the top of the washer.
14
Raise Lower
Loosen the Iocknuts on all 4 leveling feet
until you can turn the feet with the included
wrench. Turn clockwise to raise the washer
or counterclockwise to lower it.
Tighten all 4
Iocknuts securely
Once the washer is level from side to side
and front to back, tighten all Iocknuts
securely.
Make sure that all 4 leveling feet are in firm
contact with the floor.
J
NOTE: To make sure that the washer is
properly level, run the washer with a test
load: place approximately 6 pounds of
laundry in the machine. Then, press POWER,
press RINSE+SPIN, and then press the
START/PAUSE button. See the following
sections for additional information on cycle
selection and operation.
Verify that the washer does not rock or
vibrate excessively during the spin cycle.
If the washer vibrates or shakes, adjust
the leveling feet until the washer is stable
and retest.
0 TO USE
SORTING WASH LOADS
FaDri¢ Care LaDels
Most articles of clothing feature fabric care labels
that include instructions for proper care.
Fabric Care Labels
wash
cycle .orma, Permanent"_press/ GentlY/
wrinkle resistant delicate
H h Donot wash Donot wring
Water Q
temperature Hot Warm Cold/cool
(50°C/120°F) (40°C/105°F) (30°C/85°F)
Bleach _ _
symbols Any bleach Only non-chlodne bleach Donot bleach
(whenneeded) (whenneeded)
Grouping Similar Items
For best results, sort clothes into loads that can
be washed with the same wash cycle.
Different fabrics have different care requirements.
Always wash dark colors separately from light
colors and whites to prevent discoloration. If
possible, do not wash heavily soiled items with
lightly soiled ones. The chart below shows
recommended groupings.
Loading the washer
* Check all pockets to make sure that they
are empty. Items such as clips, matches,
pens, coins, and keys can damage both your
washer and your clothes.
* Close zippers, hooks, and drawstrings to
prevent these items from snagging or tangling
on other clothes.
. Pretreat heavily stained areas for best results.
. Combine large and small items in a load. Load
large items first.
. Large items should not be more than half of the
total washload.
. The washer can be fully loaded, but the drum
should not be tightly packed with items. The
door of the washer should close easily.
. To prevent an out-of-balance load, do not wash
single items. Add one or two similar items to
the load. Large, bulky items, such as a blanket,
comforter, or bedspread should be washed
individually.
. Do not wash or spin waterproof clothes.
. When unloading the washer, check under the
door seal for small items.
NOTE: The front loading washer rotates the
wet laundry to wash it with less water. If you
do not see the water during washing, it is not
a problem because the laundry is sufficiently
wet.
15
OWTO USE
SELECTING DETERGENT
IMPORTANT: Your washing machine is
designed for use with only High-Efficiency
(HE) detergents. HE detergents are formulated
specifically for front-load washers and contain
suds-reducing agents. Always look for the HE
symbol when purchasing detergent.
HE detergents produce fewer suds, dissolve
more efficiently to improve washing and rinsing
performance, and help to keep the interior of your
washer clean.
Using a regular detergent may cause oversudsing
and unsatisfactory performance.
IMPORTANT: Do not place or store laundry
products, such as detergent, bleach, or liquid
fabric softener, on top of your washer or dryer.
Wipe up any spills immediately. These products
can damage the finish and controls.
Designed specially to use only
HE (High-Efficiency) detergent
ABOUT THE DISPENSER
The automatic dispenser consists of four
compartments which hold:
Liquid chlodne bleach.
Liquid fabric softener.
Liquid or powdered detergent for prewash.
Liquid or powdered detergent and color-safe
bleach for main wash.
All laundry products can be added at once in
their respective dispenser compartments. They
will be dispensed at the appropriate time for the
most effective cleaning.
After adding the laundry products to the
dispenser, close the dispenser drawer.
To add detergent, bleach, and fabric softener to
the automatic dispenser:
_Open the drawer.
dispenser
O Load the into the
laundry products
appropriate compartments.
O Slowly close the drawerdispenser
to
avoid early dispensing of the laundry
products,
NOTE: It is normal for a small amount of water to
remain in the dispenser compartments at the end
of the cycle,
Liquid Chlorine Liquid Fabric
Bleach Softener
Compartment Compartment
Main Wash Detergent
Compartment
Insert
Liquid
ent
_,Cup
Prewash
Detergent
Compartment
16
0 TO USE
LOADING THE DISPENSER
Prewash Detergent Compartment
Add liquid or powered detergent to this
compartment to automatically dispense when
using the Prewash option. Always use HE (High-
Efficiency) detergent with your washing machine.
The amount of detergent added for the Prewash
option is 1/2 the amount recommended for the
main wash cycle. For example, if the main wash
cycle requires one cup of detergent, add 1/2
cup for the Prewash option.
NOTE: If liquid detergent is to be used for the
main wash when using the pre-wash option, the
liquid detergent cup accessory must be used
in main wash dispenser to prevent the main
wash liquid detergent from being dispensed
immediately.
Main wash Detergent Compartment
This compartment holds laundry detergent
for the main wash cycle, which is added to
the load at the beginning of the cycle. Always
use HE (High-Efficiency) detergent with your
washing machine.
Always follow the manufacturer's
recommendations when adding detergent.
Using too much detergent can result in
detergent buildup in clothing and the washer.
Either powdered or liquid detergent may be used.
When using liquid detergent, make sure the
liquid detergent cup and insert are in place.
Do not exceed the maximum fill line.
When using powdered detergent, remove
the insert and liquid detergent cup from the
compartment. Powdered detergent will not
dispense with the liquid detergent cup and
insert in place.
NOTE: Liquid or powdered color-safe bleach
may be added to the main wash compartment
with detergent of the same type.
Liquid Bleach Compartment
This compartment holds liquid chlorine bleach,
which will be dispensed automatically at the
proper time during the wash cycle.
Do not add powdered or liquid color-safe bleach
to this compartment.
Always follow the manufacturer's
recommendations when adding bleach. Do not
exceed the maximum fill line. Using too much
bleach can damage fabrics.
Never pour undiluted liquid chlorine bleach
directly onto the load or into the drum. Fabric
damage can occur.
Fabric Softener Compartment
This compartment holds liquid fabric softener,
which will be automatically dispensed during the
final rinse cycle.
Always follow the manufacturer's
recommendations when adding fabric softener.
Do not exceed the maximum fill line. Using
too much fabric softener may result in stained
clothes.
Dilute concentrated fabric softeners with warm
water. Do not exceed the maximum fill line.
Never pour fabric softener directly onto the load
or into the drum.
Designed speciallv to use onlv
HE (High-Efficiencv) detergent
17
OWTO USE
CONTROL PANEL FEATURES
WM2050C*
,O
POWER ON/OFF BUTTON
Press to turn the washer ON. Press again to turn
the washer OFR
NOTE: Pressing the ON/OFF button during a
cycle will cancel that cycle and any load settings
will be lost.
O CYCLE SELECTOR KNOB
Turn this knob to select the desired cycle. Once
the desired cycle has been selected, the standard
presets will be shown in the display. These
settings can be adjusted using the cycle settings
buttons anytime before starting the cycle.
O
O
START/PAUSE BUTTON
Press this button to START the selected cycle.
If the washer is running, use this button to PAUSE
the cycle without losing the current settings.
NOTE: If you do not press the START/PAUSE
button within 4 minutes of selecting a cycle, the
washer automatically turns off.
CUSTOM PROGRAM BUTTON
Press the CUSTOM PROGRAM button to save
and recall a customized wash cycle for future use.
You can save the Cycle, Wash/Rinse Temperature,
Spin Speed, and Soil Level settings, as well as
other cycle options.
CYCLE SETTINGSBUTTONS
Use these buttons to adjust the desired cycle
options for the selected cycle.
DELAY WASH BUTTON
Press this button to delay the start of the
wash cycle. Each press of the button
increases the delay time by one hour, up to
19 hours.
TIME AND STATUS
The display shows the settings, estimated
time remaining, options, and status
messages for your washer.
O
OPTION BUTTONS
The option buttons allow you to select ad-
ditional cycle options and will light when
selected. Certain buttons also allow you to
activate special functions by pressing and
holding the button for 3 seconds.
For detailed information about the individual
options, please see the following pages.
18
0 TO USE
CYCLE GUIDE
The cycle guide below shows the options and recommended fabric types for each cycle.
WM2050C*
BULKY/
LARGE
COTTON/
NORMAL
PERM,
PRESS
DELICATES
HANDWASH/
WOOL@
SPEED
WASH
DRAIN+
SPiN
\
Warm/Cold
Largeitems suchas Warm/Warm
blanketsand comforters Hot/Cold
Tap/Cold
Cold/Cold
Warm/Cold
Cotton,linen,towels Warm/Warm
shirts,sheets,jeans Hot/Cold
mixedloads Tap/Cold
Cold/Cold
Warm/Cold
Dressshirts/pants,
wrinkle-freeclothing, Warm/Warm
poly/cottonblend Hot/Cold
clothing,tablecloths Tap/Cold
Cold/Cold
Dressshirts/blouses
nylons,sheerorlacy
garments
Itemslabeled
"handwashable"
Cold/Cold
Warm/Cold
Warm/Warm
Tap/Cold
Warm/Cold
Warm/Warm
Tap/Cold
Cold/Cold
Hot/Cold
Lightlysoiledclothing Tap/Cold
andsmallloads
Cold/Cold
Warm/Cold
Warm/Warm
Drain,SpinOnly
Low(---) Normal
Medium(--) Heavy
NoSpin(.) Light
High(:)
ExtraHigh(_)
NoSpin(,,)
Low(---)
Medium(i)
Medium(--)
High(:)
NoSpin(.)
Low(---)
Medium(i)
NoSpin(o)
Low(---)
LOW(---)
NoSpin(.)
ExtraHigh(_)
NoSpin(,,)
Low(---)
Medium(--)
High(_---)
High(:)
ExtraHigh(----_)
NoSpin(.)
Low(---)
Medium(--)
Normal
Heavy
Light
Normal
Heavy
Light
Normal
Heavy
Light
Normal
Light
Light
Normal
Heavy
NOTE: To protect your garments, not every wash/rinse temperature, spin speed, soil level, or option is
available with every cycle.
/
19
0 TO USE
THE TIME AND STATUSDISPLAY
The time and status display shows the cycle progress and estimated time remaining, cycle
options, and other status messages for your washer.
COLD
MEDIUM
O ESTIMATED TiME REMAiNiNG
When the START/PAUSE button is pressed, the
washer automatically detects the wash load
(weight) and optimizes the washing time, based
on the selected cycle and options. The display
will then indicate the estimated time remaining
for the selected wash cycle.
NOTE: The cycle time displayed may appear
much longer than that of a top-loading washer.
The displayed time is for the complete cycle,
rather than just the agitation portion of the cycle,
as is typically shown on a top-loading washer.
CYCLE COMPLETION iNDiCATOR
This portion of the display shows which stage
of the wash cycle is currently underway (LOAD
SENSING, WASH, RINSE or SPIN).
O
O
DOOR LOCK INDICATOR
indicates that the door is locked. The washer
door will lock while the washer is operating. The
door can be unlocked by pressing the START/
PAUSE button to stop the washer.
NOTE: If the temperature in the washer is too
high, the door cannot be unlocked until the
washer has cooled. If the water level is too high,
select the DRAIN & SPIN cycle to drain excess
water. Do not try to force open the door.
DELAY WASH INDICATOR
This indicator shows that the washer has been
set for DELAY WASH. The washer will start
automatically after the set delay time
has passed.
AUTOMATIC LOAD SIZE SENSING
At the beginning of the cycle, the washer tumbles
the load and detects the weight of the clothes.
The display will indicate the approximate load
size in the LOAD SIZE display. This allows you
to adjust the amount of detergent and other
additives for best results and improved efficiency.
20
OWTO USE
OPERATING THE WASHER
Once you have loaded the washer and added
laundry products (detergent, bleach, and/or
fabric softener):
O Press the button to turn on the
ON/OFF
washer. The lights around the cycle
selector knob will illuminate.
O Turn the cycle selector knob to the desired
cycle. The display will show the
preset Rinse/Wash Temperature,
Spin Speed, Soil Level, and
Option settings for that cycle.
O If you would like to change the settings
for that cycle, press the appropriate cycle
settings button(s) until the indicator light for
the desired setting is lit.
O
NOTE: To protect your garments, not every
wash/rinse temperature, spin speed, soil
level, or option is available with every cycle.
Select any additional cycle options, such
as CUSTOM PROGRAM, DELAY WASH,
EXTRA RINSE, or STAIN CYCLE, by pressing
the button for that option.
O Press the START/PAUSE button
to
begin
the cycle. The door will latch,
the display will change, and
the washer will calculate the
estimated time remaining. Once
the washer has calculated the estimated
total cycle time, the washer will start.
To pause the cycle at any time, press
START/PAUSE.
NOTE: The cycle time displayed may
appear much longer than that of a top-
loading washer. The displayed time is for the
complete cycle, rather than just the agitation
portion of the cycle, as is typically shown on
a top-loading washer.
NOTE: if the temperature in the washer is
too high, the door cannot be unlocked until
the washer has cooled, if the water level is
too high, select the DRAIN & SPIN cycle to
drain excess water. Do not try to force the
door open.
Washing time can be reduced significantly
for small or lightly soiled loads by selecting
the Speed Wash cycle and setting the Soil
Level button to Light.
O When the load is finished, the beeper (if set)
will sound and the door will unlock.
Remove damp clothes from the washer
immediately. Check under the door seal
for small items.
NOTE: To protect your garments, not every
wash/rinse temperature, spin speed, soil
level, or option is available with every cycle.
21
0 TO USE
CYCLESETTING BUTTONS
Each cycle has preset settings that are selected
automatically. You may also customize the
settings using the cycle setting buttons. Press the
button for that setting until the indicator light for
the desired value is lit.
The washer automatically adjusts the water level
for the type and size of wash load for best results
and maximum efficiency. It may seem there is no
water inside the drum in some cycles, but this is
normal.
NOTE: To protect your garments, not every wash/
rinse temperature, spin speed, soil level, or option
is available with every cycle. See the Cycle Guide
for details.
WASH/RINSE
Selects the wash and rinse temperature
combination for the selected
cycle. Press the WASH/
RINSE button until the
indicator light for the desired
setting is lit.
Select the water temperature suitable for the
type of load you are washing. Follow the fabric
care label for best results.
Warm rinses are regulated at approximately
86°F (30°0).
Warm rinses leave the loads drier than cold
rinses. Warm rinses can increase wrinkling.
In cold climates, a warm rinse makes the load
more comfortable to handle.
Cold rinses use less energy, and the rinse
temperature depends on the cold water at the
faucet.
SPIN SPEED
The washer drum spins at up to 1,100 RPM.
This extracts more water
from clothes, reducing
drying time and saving
energy.
Press the SPIN SPEED
button until the indicator
light for the desired setting is lit. Some fabrics,
such as delicates, require a slower spin speed.
The Drain & Spin cycle:
The Spin Speed button also activates the Drain
& Spin cycle to drain the tub and spin clothes;
for example, if you want to remove clothes before
the cycle has ended.
SOIL LEVEL
Adjusts the selected cycle to allow more time
for heavily soiled clothes or
less time for lightly soiled
clothes. Press the SOIL
LEVEL button until the
indicator light for the
desired setting is lit.
22
OWTO USE
cUSTOM PROGRAM
CUSTOM PROGRAM allows you
to store a customized wash cycle
for future use. It allows you to save
favorite temperature, spin speed, soil
level, and other options for a cycle, and then
recall them at the touch of a button.
TOstore a Custom Program:
O Select a cycle.
Adjust the Wash/Rinse Temperature, Spin
Speed, and Soil Level to the desired settings.
_Set any options.
other desired
Press and hold the CUSTOM PROGRAM
button for 3 seconds. You will hear two
beeps to confirm the settings have been
stored.
IMPORTANT: If you press and hold the
CUSTOM PROGRAM button for 3 seconds, you
will overwrite any previously stored CUSTOM
PROGRAM.
TOrecall a Custom Program:
Press and release the CUSTOM PROGRAM
button. The stored settings will be displayed.
O Press and release the START/PAUSE button
to start the cycle. The washer will start
automatically.
LOAD SIZE SENSING SYSTEM
At the beginning of the cycle, the washer tumbles
the load and detects the weight of the
clothes. The display will indicate the
approximate load size in the LOAD SIZE
display. This allows you to adjust the
amount of detergent and other additives for best
results and improved efficiency.
f
'The LOAD SIZE display:
Example1:Ifthewasherhasdetectedasmallloadsize,the
displaymayonlyshowonelightedbar.0nlyasmallamountof
detergentshouldbeused,becausetheamountofclothingand
thequantityofwaterthatwillbeusedissmall.
Detergent
Recommende manufacturer's
amountfor I _ Jl recommended
this10ad___---F--.__1 amountfora
full10ad
Example2: Ifthewasherhasdetectedalargeloadsize,the
displaymayshowallfourbarslighted.Moredetergentshould
beused,becausetheamountofclothingandthequantityof
waterthatwillbeusedisgreater.
H Detergent
Recommended manufacturer's
amountfor.-===_ 1/I recommended
this10ad _-Z__-J/_ _1 fullam°untl0adfora
NOTE:Becausethewasherusesaverysmallamountofwater,
careshouldbetakenwhendecidinghowmuchdetergent
touse.Normalloadsonlyneedabouthalfthedetergent
manufacturer'srecommendedamount.Thissavesdetergentby
usingit ina moreconcentratedmanner.However,forheavily
soiledloads,additionaldetergentshouldbeadded.Never
exceedmanufacturer
TOuse Automatic Load Size Sensing:
Load the washer, select the desired cycle and
options, and then start the cycle by pressing the
START/PAUSE button.
_The washer will tumble for a short time to detect
the size of the load. After the washer detects
the load size, the washer will show the detected
size in the LOAD SIZE display for 10 seconds
before it continues with the cycle.
O During the 10 second in
delay step
three,
press
the START/PAUSE button to pause the cycle.
_Fili the detergent and additive compartments
of the detergent drawer with detergent/additive
amounts based on the load size the machine has
detected. Following these guidelines can save
detergent.
Press the START/PAUSE button again to resume
the cycle.
To check the load size during the wash portion of the
cycle, press and hold the RINSE+SPIN button for 3
seconds. The LOAD SIZE display will be activated for
10 seconds.
NOTE: The load detection routine only works with dry
clothes. Since the detection system is detecting the
WEIGHT of the load, it will be affected by unusually
heaw articles in the load. For example, a garment
that is already wet that is loaded with other items will
cause the LOAD SIZE reading to be inaccurate.
If you do not desire to take advantage of the load size
detection feature, simply load the desired amount of
detergent and additives in the dispenser and start the
washer in the usual manner.
25
OWTO USE
CYCLE OPTION BUTTONS
Your washing machine features several additional
cycle options to customize cycles to meet your
individual needs. Certain option buttons also
feature a special function (see the following page
for details) that can be activated by pressing and
holding that option button for 3 seconds.
TOAdd Cycle Options to a Cycle:
_lb Turn on the washer and turn the cycle
selector knob to select the desired cycle.
O Use the cycle settings buttons to adjust the
settings for that cycle.
O
Press the cycle option button(s) for the
option you would like to add. The cycle
option buttons, except DELAY, will light
when selected.
O Press the START/PAUSE button to start the
cycle. The washer will start automatically.
NOTE: TOprotect your garments, not every wash/
rinse temperature, spin speed, soil level or option
is available with every cycle. See the Cycle Guide
for details.
DELAY WASH
Once you have selected the cycle and
other settings, press this button to
delay the start of the wash cycle. Each
press of the button increases the delay
time by one hour, up to 19 hours.
PREWASH
Select this option to add a 16-minute
prewash and spin cycle to the chosen
cycle. This is especially useful for
heavily soiled items.
RINSE+SPIN
Select this option to nnse and spin a
load separately from a regular cycle.
This can be helpful in preventing fresh
stains from setting in fabrics.
To activate the Rinse+Spin cycle:
O Press the ON/OFF button to turn on
the washer.
O Press the RINSE+SPIN button.
Press the START/PAUSE button.
EXTRA RINSE
This option will add an extra rinse
cycle to the selected cycle. Use this
option to help ensure the removal
of detergent or bleach residue from
fabrics.
STAIN CYCLE
Select this option for heavily stained
clothes, such as play clothes or work
clothes. Stain Cycle will add extra
wash time to the selected cycle, as
well as an additional rinse cycle.
WATER PLUS
Select this option to add extra water
to the wash and rinse cycles for
superior results, especially with large
or bulky items.
24
0 TO USE
SPEciAL FUNcTiONS
The option buttons also activate special
functions, including LOAD SIZE, BEEPER
ON/OFF, CHILD LOCK, TUB CLEAN, and
SPINSENSF m. Press and hold the option button
marked with the special function for 3 seconds to
activate.
LOAD SIZE
At the beginning of the cycle, the washer tumbles
the load and detects the weight of the
clothes. The display will indicate the
approximate load size in the LOAD SIZE
display. This allows you to adjust the
amount of detergent and other additives for best
results and improved efficiency. See page 23 for
details.
CHILD LOCK
Use this option to prevent unwanted use of the
washer or to keep cycle settings
from being changed while the washer
is operating. Press and hold the
PREWASH button for 3 seconds to
activate or deactivate CHILD LOCK.
The lock icon will be shown in the display, and all
controls are disabled. The washer can be locked
during a cycle. Once CHILD LOCK is selected,
the display will alternate between CL and the time
remaining.
TUB CLEAN
A buildup of detergent residue can occur in the
wash tub over time and can lead to
a mildewy or musty smell. The TUB
CLEAN cycle is specially designed to
remove this buildup. Press and hold the
EXTRA RINSE button for 3 seconds to activate this
cycle. After the cycle has ended, open the door
and allow the drum interior to dry completely.
NOTE: Do NOT use this cycle with clothes,
and do NOT add detergent or fabric softener.
NOTE: If you use the TUB CLEAN cycle on a
monthly basis, the wash drum will be kept clean.
SPINSENSE TM
SPINSENSE TM can be used to help reduce or
eliminate vibrations, especially on wood
floor installations.
To activate SPINSENSETM:
While the washing machine is running in any
cycle, press and hold the STAIN CYCLE button
for 3 seconds.
The SPIN SPEED light will blink while
the washer is running to show that SPINSENSE TM
is active. The SPINSENSF Mfunction will remain
active for every cycle, even after a power failure.
To cancel SPINSENSETm:
Press and hold the STAIN CYCLE button for 3
seconds to turn off the SPINSENSF Mfunction.
BEEPER ON/OFF
You may turn the end-of-cycle beeper on or off
with the WATER PLUS button
Press and hold the WATER PLUS
button for 3 seconds to turn the beeper
OFR
Press and hold the WATER PLUS button again for
3 seconds to turn the beeper back on.
HAND WASH/WOOL
,0nly woolenitemsthataredesignatedas"Machine-Washable"
shouldbewashedinthiswashingmachine
oWash0nlysmallloadsforoptimumfabriccare(lessthan8 Ibs.)
0nlyneutral(w001safe)detergentsshouldbeused(Onlyasmall
quantityof detergentis neededduetothesmall10adsizeand
10wvolumeofwaterinthecycle.)
TheHANDWASH/W00Lcycleusesa gentletumbleactionand
10wspeedspinforultimatefabriccare
The wool wash cycle of this machine has been
(_(e approved by Woolmark for the washing of machine
washable Woolmark products provided that the
products are washed according to the instructions
"{7OOLMARK on the garment label and those issued by the
manufacturer of this washing machine, M0807
25
CA E AND cLEANING
26
REGULAR CLEANING
WARN|NG:
Unplug the washer before cleaning to avoid the risk of electric shock. Failure to follow this warning
can cause serious injury,fire, electrical shock or death.
Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the washer.
They will damage the finish.
Cleaning the Exterior
Proper care of your washer can extend its life.
The outside of the machine can be cleaned with
warm water and a mild, nonabrasive household
detergent.
immediately wipe off any spills with a soft, damp
cloth.
iMPORTANT: Do not use methylated spirits,
solvents, or similar products.
Never use steel wool or abrasive cleansers; they
can damage the surface.
Care and Cleaning of the Interior
Use a towel or soft cloth to wipe around the
washer door opening, door seal, and door glass.
These areas should be kept clean to ensure a
watertight seal. Be sure to wipe under the inside
rubber seal to remove any moisture or soil.
Always remove items from the washer as soon
as the cycle is completed. Leaving damp items
in the washer can cause wrinkling, color transfer,
and odor.
Run the TUB CLEAN cycle regularly to remove
detergent buildup and other residue.
NOTE:NOTE:Ifyou usetheTUB CLEANcycle on a
monthlybasis,the wash drumwill be kept clean.
Removing t#e Stain in Door Seal
NOTE:Wearrubberglovesand eyeprotectionwhile
performingthe following procedure:
O Dilute3/4 cup (177ml)liquidchlorinebleachwith 1
gallon(3.8L)of warm/hot water.
O
Usethis solution to wipe downall surfacesof the
gasketto removethe depositsthat arecausingany
odor.(Besureto fold back the lip of thegasketto get
underthe edgewhereresiduecan buildup.)
Wipethegasketwith a drycloth.
Leavethe door opento allowthe gasketto dry
completely.
Donot useundilutedbleachasthis willdamagethe
gasket.Followthe manufacturer'sinstructionsfor proper
useof bleach. Ifthe gasketcannot be cleanedproperly,it
shouldbe replaced.
Read these instructions carefully before
beginning the TUB CLEAN cycle.
Open the door and remove any clothing in
the wash drum.
Open the dispenser drawer.
Add liquid chlorine bleach or tub cleaner.
Some powder or tablet tub cleaners which
are manufactured for this purpose can be
used.
(NOTE : Do not add any laundry detergent
or fabric softener to the drawer when using
TUB CLEAN.)
= if using liquid chlorine bleach
Add liquid chlorine bleach to the bleach
compartment of the drawer.
(NOTE : Do not exceed the maximum
fill line and do not pour undiluted liquid
bleach directly into the wash drum.)
= if using powder cleaner
Remove the liquid detergent cup and
add powder cleaner to the main wash
compartment of the drawer.
= if using tablet cleaner
Add tablet cleaner to the wash drum
directly.
(NOTE : Do not add tablet cleaner to the
drawer.)
O Close the drawer and washer door.
Select TUB CLEAN and press START.
NOTE : It is recommended that TUB CLEAN
should be repeated monthly.
If mildew or musty smell already exists, run TUB
CLEAN for 3 consecutive weeks.
After TUB CLEAN is complete or when the washer
is not used, leave the washer door open for better
ventilation and drying inside of the washer.
CA E AND CLEANING
REGULAR cLEANING (cOnt.)
storing the washer
If the washer will not be used for an extended
period of time and is in an area that could be
exposed to freezing temperatures:
O Turn off water supply tap.
Disconnect hoses from water supply and
drain water from hoses.
Plug the power cord into a properly grounded
electrical outlet.
Add 1 gallon of nontoxic recreational vehicle
(RV) antifreeze to the empty wash drum.
Close door.
Select the spin cycle and let washer spin
for 1 minute to drain out all the water.
NOTE: Not all of the RV antifreeze will be
expel led.
_t Unplug the power cord, dry the drum interior
with a soft cloth, and close the door.
CLEANING THE WASHER
Cleaning the Dispenser
The dispenser should be cleaned periodically
to remove buildup from detergent and other
laundry products.
out the dispenser drawer until it stops.
Press the button in the center of the drawer
and pull to remove the drawer.
Remove the inserts from the dispenser. Drain
any water in compartments and dry the
compartments.
Q Store the washer in
an
upright
position.
To remove the antifreeze from the washer
after storage, run washer through a complete
cycle using detergent. Do not add laundry!
Removing Lime Buildup
If you live in an area with hard water, lime scale
can form on internal components of the washer.
Use of a water softener is recommended in areas
with hard water. If a descaler is used, make sure
that it is suitable for use in a washer, and run the
TUB CLEAN cycle before washing clothing.
Lime scale and other spots may be removed
from the stainless steel drum using a stainless
steel cleaner. Do NOT use steel wool or abrasive
cleansers; they can damage the surface.
NOTE: If you clean the detergent dispenser once
a week, it will always dispense properly.
?
J
Remove the inserts from the drawer, and
clean them with warm water and a soft cloth
or brush to remove any residue or buildup.
Wipe out the inside of the drawer opening
with a damp cloth. Reassemble the drawer
and reinstall in the drawer opening.
NOTE: Do not use anything other than water
to clean the drawer, inserts, and drawer
opening. If any sort of household cleaner
drains into the interior of the washer, run a
RINSE+SPIN cycle before washing clothes.
27
CA E AND cLEANING
MAINTENANCE
Cleaning the water Inlet Filters
If the washer detects that water is not entering
the dispenser, an error message will show on the
display. If you live in an area with hard water, this
may be caused by clogged inlet filters.
IMPORTANT: Use extreme care when removing
and cleaning the filters. If the filters cannot be
cleaned or are damaged, do NOT operate the
washer without the inlet filters. Contact LG
Customer Service or a qualified LG servicer.
IMPORTANT: Use ONLY the inlet hoses provided
by LG with this laundry product. Aftermarket
hoses are not guaranteed to fit or function
correctly. Other hoses may not tighten correctly
and could cause leaks. Subsequent damage to
product or property will not be covered under the
terms of LG's warranty.
Turn off both water taps completely. Unscrew
the hot and cold water lines from the back of
the washer.
@
Carefully remove the filters from the water
inlets, and soak them in white vinegar
or a lime scale remover, following the
manufacturer's instructions. Rinse thoroughly
before reinstalling.
Press the filters back into place and reattach
the water lines. Do NOT operate the washer
without the inlet filters.
28
CA E AND CLEANING
MAiNTENANcE (cont.)
Cleaning the Drain Pump Filter
Lint and other objects may accumulate and clog
the drain pump filter. If the washer fails to drain
properly, unplug the washer and allow the water
to cool, if necessary, before proceeding.
Open
ii
the drain pump filter access panel.
Drain Hose
Unclip the drain hose and pull it out. Place
the end of the drain hose in a pan, bucket, or
floor drain to catch water.
Pump
Filter
,J
Remove the plug from the drain hose, and
allow the water to drain completely.
Twist the pump filter counterclockwise to
remove. Remove any lint and foreign objects
from the pump filter.
Reverse the above steps to reinstall the drain
pump filter and drain hose. Be sure to close
the cover panel when finished.
29
f OU [ES OOTING
NORMAL SOUNDS YOU MAY HEAR
The following sounds may be heard while the
washer is operating. They are normal.
Clicking:
Door lock relay when the door locks and unlocks.
Spraying or hissing:
Water spraying or circulating during the cycle.
Humming or gurgling:
Drain pump pumping water from the washer at
the end of a cycle.
Splashing:
Clothes tumbling in the drum during the wash
and rinse cycles.
BEFORE CALLING FOR SERVICE
Your washing machine is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose
problems at an early stage. If your washer does not function properly or does not function at all, check the
following before you call for service.
50
Rattling and
clanking noise
Thumping sound
Vibrating noise
Water leaking
around washer
Excessive sudsing
Staining
Foreign objects, such as
keys, coins, or safety pins,
may be in drum or pump.
Heavy wash loads may
produce a thumping sound.
Washer load may be out
of balance.
Shipping bolts and/or
packaging materials not
removed.
Wash load may be unevenly
distributed in the drum.
Not all leveling feet are resting
firmly on the floor.
Floor not rigid enough.
Fill hose connection is loose
at tap or washer.
House drain pipes are
clogged.
Too much detergent or
incorrect detergent.
Add laundry products to the
washer drum.
Washer not unloaded
promptly.
Does not properly sort the
clothes.
Stop washer and check drum and drain filter for
foreign objects. If noise continues after washer is
restarted, call for service.
This is normal. If sound continues, washer is
probably out of balance. Stop and redistribute
wash load.
Stop and redistribute wash load.
See Installation Instructions for removing shipping
bolts and packaging.
Stop washer and rearrange wash load.
Adjust the leveling feet. Make sure all four feet are in
firm contact with the floor while the washer is in the
spin cycle with a load.
Make sure that the floor is solid and does not flex.
Refer to "Flooring" in the Installation section.
Check hoses. Check and tighten hose connections.
Unclog drain pipe. Contact a plumber if necessary.
Reduce detergent amount or use low-sudsing
detergent.
Only use detergent with the HE
(High-Efficiency) logo.
Load the laundry products into the dispenser.
Always remove items from the washer as soon as
the cycle is completed.
Always wash dark colors separately from light colors
and whites to prevent discoloration. If possible, do
not wash heavily soiled items with lightly soiled
j j ones.
TROU LES OOTING
BEFORE CALLING FOR SERvicE (Cont.)
Wrinkling
Water in the washer
drains slowly or not
at all, or the display
shows:
Washer fills with
water slowly or not
at all, or the display
shows:
Washer will not
turn on
Washer won't
spin, or the display
shows:
Door will not
unlock when cycle
is stopped or
paused
Wash cycle time is
longer than usual
Musty or mildewy
odor in washer
Washer not unloaded
promptly.
Washer overloaded.
Hot and cold water inlet
hoses are reversed.
Drain hose is bent, pinched,
or clogged.
The drain filter is clogged.
Water supply taps are not
open fully.
Water line hoses are kinked,
pinched, or bent.
Water inlet filters are clogged.
Water pressure to tap or
house is too low.
Power cord is not properly
plugged in.
House fuse is blown, circuit
breaker has tripped, or power
outage has occurred.
The door is not closed
properly.
Interior temperature of
washer is too high.
Water level in washer is too
high.
The washer automatically
adjusts the wash time for
the amount of laundry, water
pressure, water temperature,
and other operating
conditions.
Incorrect or too much
detergent has been used.
Inside of tub not cleaned
properly.
Always remove items from the washer as soon as
the cycle is completed.
The washer can be fully loaded, but the drum
should not be tightly packed with items. The door of
the washer should close easily.
Hot water rinse can set wrinkles in garments. Check
the inlet hose connections.
Make sure the drain hose is free of clogs, kinks, etc.,
and is not pinched behind or under the washer.
Clean the drain filter. See the Care and Cleaning
section.
Make sure that the water taps are open fully.
Make sure the hoses are not kinked or pinched. Be
careful when moving the washer.
Clean the inlet filters. See the Care and Cleaning
section.
Check another faucet in the house to make sure that
household water pressure is adequate.
Make sure that the plug is plugged securely into a
grounded, 3-prong, 120-VAC, 60-Hz. outlet.
Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase
fuse capacity. If the problem is a circuit overload,
have it corrected by a qualified electrician.
Make sure that the door is closed properly and press
the START/PAUSE button. After starting a cycle, it
may take a few moments before the drum begins to
turn or spin. The washer will not spin unless the door
is locked (DOOR LOCK will appear in the display).
If the door is closed and locked and the open door
error message is displayed, call for service.
The washer door has a safety lock to prevent burns.
Allow the washer to cool until the DOOR LOCK
indicator turns off in the display.
Allow the washer to complete the programmed cycle,
or run the DRAIN & SPIN cycle to drain the water.
This is normal. The washer adjusts cycle time
automatically to provide optimal results for the
selected cycle.
Use only HE (High-Efficiency) detergent in
accordance with the manufacturer's instructions.
Run the TUB CLEAN cycle regularly. Be sure to wipe
around and under the door seal frequently.
Cleanarounddoorseal/glassto preventodoror mildew:
1. wipedrythe doorseal/glassandthedooropeningarea
2. wipearoundtheinnerdrum/doorsealand thelowerdoorseal
J
5t
f OU [ES OOTING
BEFORE CALLING FOR SERVICE (cont.)
The display shows:
I I II-,_,,:|
The display shows:
| "-,:,:|
The display shows:
Fj-
c
The display shows:
| '-"-,-,:|
The display shows:
I p-
! ,_,-I
The display shows:
Staining
Wrinkling
Load is too small.
Load is out of balance.
,_The washer has an imbalance
detection and correction
system. If individual heavy
articles are loaded (bath
mat, bath robe, etc.) and the
imbalance is too great, the
washer will make several
attempts to restart the spin
cycle. If an imbalance is still
detected, the washer will stop
and the error code will be
displayed.
PF
Control error.
Water level is too high due to
a faulty water valve.
• The water level sensor is not
working correctly.
Thermal overload protection
circuit in the motor has been
tripped.
• A power failure has occurred.
Add laundry products to the
washer drum.
Washer not unloaded
promptly.
Does not properly sort the
clothes.
Washer not unloaded
promptly.
Washer overloaded.
Hot and cold water inlet
hoses are reversed.
Add 1 or 2 similar items to help balance the load.
Rearrange items to help balance the load.
Unplug the washer and call for service.
Close the water taps, unplug the washer, and call
for service.
• Close the water taps, unplug the washer, and call
for service.
Allow the washer to stand for 30 minutes to allow the
motor to cool; then restart the cycle. If the LE error
code still appears, unplug the washer and call
for service.
Restart the cycle.
Load the laundry products into the dispenser.
Always remove items from the washer as soon as
the cycle is completed.
Always wash dark colors separately from light colors
and whites to prevent discoloration. If possible, do
not wash heavily soiled items with lightly soiled
ones.
Always remove items from the washer as soon as
the cycle is completed.
The washer can be fully loaded, but the drum should
not be tightly packed with items. The door of the
washer should close easily.
Hot water rinse can set wrinkles in garments. Check
the inlet hose connections.
52
SPECIFICATIONS/OPTIONAl_ACCESSOIES
KEY DIMENSIONS AND SPEcIFIcATIONS
The appearance and specifications listed in this guide may vary due to constant product improvements.
;i_;i;_;i;_;i;_;i;_;i;_;i;_;i;i_iiil;ii_iiil;ii_iiil;ii_iiil;ii_iiil;ii_il_;i_iiiiii;;iiii_i¸i¸i_ ¸¸¸¸¸¸¸_¸¸¸;¸¸¸_¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸_¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸_¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸_¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸_¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸_¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸_¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸_¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸_¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸_¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸_¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸_¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸_¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸_¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸_¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸_¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸_¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸_¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸_¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸_¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸_¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸_¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸_¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸_¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸_¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸_¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸_¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸_¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸_¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸_¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸_¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸_¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸_¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸_¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸_¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸_¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸_¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸_¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸_¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸_¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸_¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸_¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸_¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸_¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸_¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸_¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸_¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸_¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸_¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸_¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸_¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸_¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸_¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸_¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸_¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸_¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸_¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸_¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸_¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸_¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸_¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸_¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸_¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸_¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸_¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸_¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸_¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸_¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸_¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸_¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸_¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸_¸¸¸¸¸
Front-Loading Washer
120 VAC @ 60 Hz.
Max. Water Pressure 14.5-116 PSi (100-800 kPa)
Dimensions 27"(W) X 293/4"(D)X 3811/16"(H),51 "(D with door open)
68.6 cm (W)X 75.6 cm (D)X 98.3 cm (H), 129.5 cm (D with door open)
Net Weight 1901b(86kg)
Max. Spin Speed 1,100RPM
OPTIONAL ACCESSORIES
For these and other LG products, contact your local LG dealer,
or visit our Web site at, us.lge.com, caJge.com.
Pedestal
Stacking Kit
Give your LG washer and dryer a boost If space is at a premium, use this kit to
with matching 14-inch high pedestals, securely stack your LG front-load
They feature a storage drawer for washer and dryer.
added convenience. Bracket Kit Color
14" Pedestal Color WSTK1 White
WDP3W White BSTK1 Black
WDP3B Black SSTK1 Titanium
WDP3S Titanium NSTK1 Navy Blue
WDP3N Navy Blue RSTK1 Wild Cherry Red
WDP3R Wild Cherry Red GSTK1 Pearl Gray
WDP3G Pearl Gray
55
Your LG Washing Machine will be will repaired or replaced, at LG's option, if it proves to be defective in material or work-
manship under normal use, during the warranty period ("Warranty Period") set forth below, effective from the date ("Date
of Purchase") of original consumer purchase of the product. This warranty is good only to the original purchaser of the
product and effective only when used in the United States, including Alaska, Hawaii, and U.S. Territories.
WARRANTYPERIOD:
LABOR:OneYearfromtheDateof Purchase.
PARTS(exceptas listedbelow):OneYearfromtheDateof Purchase.
ElectronicControl Board:TwoYearsfromtheDate
of Purchase.
DrumIVlotor(Stator,Rotor,Hallsensor):TenYearsfromthe Date
of Purchase.
StainlessSteelDrum:Lifetime
ReplacementUnitsandRepairPartsmaybenewor
remanufactured.
ReplacementUnitsandRepairPartsarewarrantedfortheremainingpor-
tionoftheoriginalunit'swarrantyperiod.
HOW SERVICE iS HANDLED:
In=Home Service:
Please retain dealer's dated bill of sale or delivery
ticket as evidence of the Date of Purchase for proof of
warranty, and submit a copy of the bill of sale to the
service person at the time warranty service is provided.
Please call 1=800=243=0000 and choose the
appropriate option to locate your nearest LG
Authorized Service Center.
Or visit our Web site at: http://www.lgservice.com.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION,
ANY WARRANTY OF MERCHANTABiLiTY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE EXTENT ANY iMPLiED
WARRANTY iS REQUIRED BY LAW, iT iS LiMiTED iN DURATION TO THE EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE.
NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR SHALL BE LIABLE FOR ANY iNCiDENTAL, CONSEQUENTIAL,
iNDiRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY NATURE, iNCLUDiNG WITHOUT LiMiTATiON, LOST REVENUES OR
PROFITS, OR ANY OTHER DAMAGE WHETHER BASED iN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. Some states do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights that vary
from state to state.
THiS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO:
= Service trips to your home to deliver, pick up, and/or install the product, instruct, or replace house fuses or correct wiring, or
correction of unauthorized repairs.
Damages or operating problems that result from misuse, abuse, operation outside environmental specifications or contrary to the
requirements of precautions in the Operating Guide, accident, vermin, fire, flood, improper installation, acts of God, unauthorized
modification or alteration, incorrect electrical current or voltage, or commercial use, or use for other than intended purpose.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.
CUSTOMER INTERACTIVE CENTER NUMBERS
To obtain Customer Assistance, Product
information, or Dealer or Authorized Service
Center location:
Call 1=800=243=0000 (24 hours a day, 365 days a
year), and select the appropriate option from the menu.
Or visit our Web site at: http://wwwJgservice.com.
TO CONTACT LG ELECTRONICS
BY MAIL:
LG Customer Interactive Center
R O. Box 240007
201 James Record Road
Huntsville, Alabama 35824
A-I-rN: ClC
54
Visit ot_web site: www.LG.ca
LIMITED WARRANTY
LG Electronics Canada, Inc.
Should your product prove to be defective in materials or workmanship under normal use during the warranty period
listed below, which warranty period runs from the original date of purchase, LG Electronics will, at its option, repair
or replace the product at no charge to you.
The warranty is valid only to the original purchaser of the product, during the warranty period, as long as it is in
Canada.
LG Washing Machine Warranty Period
Components Parts
All Parts 1 Year
Controller 3 Years
Drum Tub 5 Years
DD Motor (Stator, Rotor,Hall sensor) 10 Years
Labour
1 Year (In-Home Service)
1 Year 0n-Home Service)
1 Year 0n-Home Service)
1 Year 0n-Home Service)
No other warranty is applicable to this product. THE DURATION OF ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY, IS LIMITED TO THE DURATION OF THE EXPRESS
WARRANTY HEREIN. LG ELECTRONICS SHALL NOT BE LIABLE FOR THE LOSS OF USE OF THE
PRODUCT, INCONVENIENCE, LOSS, OR ANY OTHER DAMAGES, DIRECT OR CONSEQUENTIAL,
ARISING OUT OF THE USE OF OR INABILITY TO USE, THIS PRODUCT OR FOR ANY BREACH OF ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, APPLICABLE TO Tt!IS PRODUCT.
Some Provinces or Territories do not allow for the exclusion or limitation of incidental or consequential damages
or limitations on how long an implied warranty lasts; so these limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you (the original purchaser) specific legal rights and you may also have other rights, which
vary from province to province or territory to territory.
THE ABOVE WARRANTY DOES NOT APPLY TO:
1. Service trips to your home to deliver and pickup, install, instruct or replace house fuses, or connect house wiring
or plumbing, or correction of unauthorized repairs.
2. Damage to the product caused by accident, pest, fire, floods, or acts of God.
3. Repairs when your LG product is used in other than normal, single-family household use or contrary to the
instructions outlined in the product's owners manual.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, or improper installation or maintenance.
5. Products with altered or removed serial numbers.
If the product is installed outside the normal service area, any cost of transportation involved in the repair of the
product, or the replacement of a defective part, shall be borne by you (the owner).
CUSTOMER ASSISTANCE INFORMATION:
To obtain Warranty Coverage: Retain your Bill of Sale to prove the date of purchase.
A copy of your Sales Receipt must be submitted when
warranty service is provided.
This warranty is invalid if the factory applied serial number
has been altered or removed from the product.
To obtain Product or Customer
Service Assistance:
Call 1-888-LG-CANADA (542-2623)
Press the appropriate menu option, and have your product
model and serial numbers and your postal code ready.
To obtain the nearest
Authorized Service Center:
Access our web-site at: www.LG.ca (Service Option) or
Call 1-888-LG-CANADA (542-2623)
Press the appropriate menu option, have your product
model & serial numbers & your postal code ready.
55
ODUcclOn
INSTRUCCIONES IMPORTANTE DE
SEGURIDAD
Precauciones b_sicas de seguridad .............. 37-40
PIEZAS Y ¢ARACTER|STICAS
Caracteristicas especiales .................................... 41
Piezas y componentes clave ................................ 42
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACl0N
Escoja el lugar adecuado ..................................... 43
Espacios de instalaci6n ........................................ 43
Tipo de piso .......................................................... 44
Instalaciones con la base pedestal
o kit de apilado opcionales .................................. 44
Desembalaje y retiro de los pernos de embalaje... 45
Conexi6n de las tuberias de agua ........................ 46
Conexi6n de la tuberia de drenaje ....................... 47
Nivelaci6n de la lavadora ..................................... 48
¢OMO USAR
Clasificaci6n de las cargas de lavado .................. 49
Selecci6n de detergente ...................................... 50
Detalles sobre el dep6sito .................................... 50
Carga del dep6sito ............................................... 51
Caracteristicas del panel de control ..................... 52
Guia de ciclos ....................................................... 53
La Pantalla de hora y estado ................................ 54
Funcionamiento de la lavadora ............................ 55
Botones de ajuste de ciclo ................................... 56
Programa personalizado ...................................... 57
Sensor automatico de tama_o de carga .............. 57
Botones de opci6n de ciclo ................................. 58
Funciones especiales ........................................... 59
iGRACIAS!
Felicitaciones por su compra
y bienvenido a la familia LG.
Su nueva lavadora LG combina
la tecnologia de lavado mas
avanzada con funcionamiento
sencillo y alta eficiencia. AI seguir
las instrucciones de funcionamiento
y mantenimiento de este manual,
su lavadora le brindara muchos
ahos de servicio confiable.
,J
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpieza regular ............................................. 60-61
Limpieza de la lavadora ........................................ 61
Mantenimiento ................................................ 62-63
RESOLUCl0N DE PROBLEMAS
Sonidos normales que podria escuchar .............. 64
Antes de Ilamar a mantenimiento ................... 64-66
ESPEClFICAClONES/ACCESORIOS OPClONALES
Dimensiones y especiticaciones clave ................. 67
Accesorios opcionales ......................................... 67
GARANTIA
Informaci6n de registro del producto ................... 68
36
INST UCCIONESIMPORTANTEDE SEGU IDAD
I.SA TODAS LA INSTRUCCIONSS ANTSS DS USAR
_ADVERTENC|A Por su seguridad, debe seguir la informaci6n indicada
en este manual para minimizar el riesgo de incendio o e×plosi6n, descarga el_ctrica,
o para prevenir dahos a la propiedad, lesiones personales o muerte.
Su Seguridad y la de los dem;_s son de suma importancia.
En este manual y en su electrodomestico figuran muchos mensajes importantes de seguridad. Lea y
cumpla siempre con todos los mensajes de seguridad.
d_ltleste es el simbolo de alerta de seguridad.
El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para otras
personas.
Todos los mensajes de seguridad estaran a continuaci6n del simbolo de alerta de seguridad y con la
palabra PELIGRO o ADVERTENCIA. Estas palabras significan:
_LF)I_IL|GRO: Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue ias instrucciones
inmediatamente.
_ADVlERTIENCIA: Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las
instrucciones.
Todos los mensajes de seguridad le indicaran cual es el riesgo potencial, le diran c6mo reducir las
posibilidades de sufrir heridas y que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
57
INST UCCIONESI PORTANTE E SEGU IDAD
I-SA TODAS LA iNSTRUCCiONES ANTES DE USAR
ADVERTENC|A gu.da¢ lain+o maoi+nindioada
en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosi6n, descarga el_ctrica,
o para prevenir dahos a la propiedad, lesiones personales o muerte.
INSTRUCCiONES BASICAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCiA Para minimizar el desgo de inoendio o explosi6n, descarga electrica,
o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomesticos, se deben seguir precauciones
basicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
o
o
Antes de usar, la lavadora debe estar correctamente
instalada como se describe en este manual.
No lave articulos que han sido limpiados,
lavados, remojados o salpicados previamente
con gasolina, disolventes de limpieza en seco,
u otras substancias inflamables o explosivas,
ya que emanan vapores que podrian
encenderse o explotar.
No agregue gasolina, disolventes de limpieza en seco u
otras substancias explosivas al agua de lavado. Estas
substancias emanan vapores que podrian encenderse o
explotar.
Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas
hidr6geno en un sistema de agua caliente que no
se haya usado por un plazo de 2 semanas o mb,s.
EL GAS HIDROGENO ES EXPLOSlVO. Si no se ha
usado el sistema de agua caliente durante tal periodo,
antes de utilizar la lavadora, abra todas las Ilaves
de agua caliente y deje que el agua fluya durante
algunos minutos. Esto liberarA cualquier gas hidr6geno
acumulado. Ya que el gas es inflamable, no fume ni use
ninguna llama abierta durante este periodo.
No deje que los ni_os jueguen en la lavadora o dentro
de ella. Cuando se usa la lavadora cerca de los ni_os se
necesita supervisi6n minuciosa.
Antes de poner la lavadora fuera de servicio o de tirarla,
quite la puerta para prevenir que los ni_os se metan
dentro.
o
o
No instale ni guarde la lavadora cuando est6 expuesta a
la intemperie o temperaturas de congelamiento.
No toquetee los controles.
No repare ni cambie ninguna pieza de la lavadora ni
intente dar un mantenimiento diferente al descrito en
este manual. Recomendamos enfb,ticamente que el
mantenimiento Io brinde una persona calificada.
Vea las Instrucciones de instalaci6n para referirse a los
requisitos de puesta a tierra.
Siga SlEMPRE las instrucciones de
mantenimiento de fAbrica provistas por el fabricante de
las prendas.
No coloque articulos expuestos a aceite comestible en
su lavadora. Los articulos contaminados con aceites
comestibles poddan contribuir a la formaci6n de una
reacci6n quimica que cause que una carga de lavado se
incendie.
Use suavizadores de tela o productos para eliminar
est_.tica Qnicamente del modo recomendado por el
fabricante.
Esta lavadora no est6.dise_ada para uso marino o
instalaciones m6viles tales como vehiculos recreativos,
aeronaves, etc.
Cierre las Ilaves de agua y desenchufar la lavadora
si ha dejado la lavadora sin funcionar por un periodo
prolongado de tiempo, como durante las vacaciones.
El material de embalaje podria resultar peligroso
para los ni_os, iExiste el peligro de sufrir sofocaci6n!
Mantenga todos los elementos de embalaje fuera del
alcance de los ni_os.
Antes de cargar la lavadora, siempre revise que no haya
objetos extra_os en su interior. Mantenga la puerta
cerrada cuando no se use.
INSTRUCCIONES PARA LA CONEXION A TIERRA
Este aparato debe ser conectado a tierra. Dado el caso de descompostura 6 mal funcionamiento, la conexi6n a tierra
reduce el riesgo de recibir una descarga el_ctrica proveyendo una via de menor resistencia a la corriente el6ctrica. Este
aparato esta equipado con un cable que tiene un conductor de equipo a tierra y una clavija de tierra. La clavija debe ser
conectada en una toma de corriente adecuada que est6 propiamente instalada y conectada a tierra de acuerdo con los
c6digos y ordenanzas locales.
ADVERTENC|A Una conexi6n inapropiada del conductor de equipo a tierra
puede resultar en riesgo de recibir una descarga el6ctrica. Verifique con un electricista calificado si tiene dudas sobre si el
aparato esta correctamente conectado a tierra. No modifique la clavija provista con el aparato. Si no encaja con la toma de
corriente, haga instalaruna toma de corriente adecuada por un electricista calificado.
58
INST UCCIONESIMPORTANTEDE SEGU IDAD
LSA TODAS LA |NSTRUCCiONSS ANTSS DS USAR
ADVERTENCiA Por SU seguridad, debe seguir la informaci6n indicada
en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosi6n, descarga el_ctrica,
o para prevenir dahos a la propiedad, lesiones personales o muerte.
INSTRUCClONES DE SEGURIDAD PARA LA INSTALAClON
ADVERTENCiA Para minimizar el riesgo de incendio o explosi6n, descarga electrica,
o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomesticos, se deben seguir precauciones
basicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACION
para un procedimiento detallado de cone×i6n a
tierra. Junto con la lavadora se encuentran las
instrucciones de instalaci6n como referencia.
Si cambiar_ de lugar la lavadora, contrate a una
persona del servicio calificada para que la controle
y reinstale. Si no se cumple con esta advertencia se
podran producir heridas graves, incendios, descargas
electricas o muerte.
Nunca, bajo ninguna circunstancia, corte o elimine
el tercer cable (tierra) del cable de corriente. Si no se
cumple con esta advertencia se podran producir heridas
graves, incendios, descargas electricas o muerte.
Para su seguridad personal, este
electrodom_stico debe estar adecuadamente
conectado a tierra. Si no se cumple con esta
advertencia se podran producir heridas graves,
incendios, descargas electricas o muerte.
El cable de corriente de este electrodom_stico
contiene un enchufe de 3 cables (cone×i6n a
tierra} que se conecta a un tomacorriente de
pared est&ndar de 3 cables (cone×i6n a tierra) para
minimizar la posibilidad de riesgos
de descargas electricas por parte del mismo.
La lavadora deber_ estar conectada a un
tomacorriente con cone×i6n a tierra de 120VAC, 60
Hz. Si no se cumple con esta advertencia se podr&n
producir heridas graves, incendios, descargas electricas
o muerte.
Contrate a un electricista calificado para que
controle el tomacorriente y el circuito el_ctrico
con el fin de asegurar que el enchufe est_
correctamente conectado a tierra. Si no se cumple
con esta advertencia se podr&n producir heridas graves,
incendios, descargas electricas
o muerte.
En caso de contar con un tomacorriente de pared
de 2 cables, es su responsabilidad y obligaci6n
reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3
cables correctamente conectado a tierra. Si no se
cumple con esta advertencia se podr&n producir heridas
graves, incendios, descargas electricas o muerte.
No instalar sobre alfombra. Instale la lavadora sobre
un suelo firme. Si no se cumple con esta advertencia se
podrb.n producir daSos pot filtraciones.
No elimine el cable de conexi6n a tierra. No
use un adaptador o prolongador. Enchufe en un
tomacorriente con cone×i6n a tierra de 3 cables. Si
no se cumple con esta advertencia se podr&n producir
heridas graves, incendios, descargas electricas o
muerte.
La lavadora deberia estar siempre conectada a
un enchufe especffico con un {ndice de voltaje
equivalente al que figura en su etiqueta de
caracteristicas t_cnicas. Esto garantiza el mejor
funcionamiento y adem&s previene la sobrecarga de los
circuitos del hogar, Io cual podria ocasionar riesgos de
incendio debido al recalentamiento de cables.
Nunca desenchufe su lavadora empujando el cable
de corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y
empuje el mismo hacia fuera para retirarlo. Si no se
cumple con esta advertencia se podr&n producir heridas
graves, incendios, descargas electricas o muerte.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables
de corriente pelados o con cualquier tipo de daSo.
No use un cable con cortaduras o abrasi6n sobre su
e×tensi6n o e×tremos.
Si no se cumple con esta advertencia se podr&n
producir heridas graves, incendios, descargas electricas
o muerte.
AI instalar o cambiar de lugar la lavadora, evite todo
tipo de cortes u otros daSos en el cable de corriente.
Si no se cumple con esta advertencia se podran
producir heridas graves, incendios, descargas electricas
o muerte.
La lavadora debe ser instalada y conectada a tierra
por una persona especializada del servicio t_cnico
cumpliendo con los c6digos locales para prevenir
riesgos de descargas y asegurar la estabilidad durante
el funcionamiento.
La lavadora es pesada. Se necesitan dos
o m&s personas para instalar y trasladar el
electrodom_stico. Si esto no se cumple se podran
producir diversas heridas.
Ubique e instale la lavadora evitando su exposici6n
a temperaturas bajo cero o a condiciones clim&ticas
en _reas exteriores. Si no se cumple con esta
advertencia se podrb.n producir daSos pot filtraciones.
Con el fin de reducir el riesgo de descargas
el_ctricas no instale la lavadora en espacios
hQmedos, Si no se cumple con esta advertencia se
podr&n producir heridas graves, incendios, descargas
electricas o muerte.
59
INST UCCIONESI PORTANTE E SEGU IDAD
LSA TODAS LA iNSTRUCCiONES ANTES DE USAR
en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosi6n, descarga el_ctrica,
o para prevenir dahos a la propiedad, lesiones personales o muerte.
INSTRUCCiONES DE SEOURIDAD PARA LA UTILISACiON,
CUIDADO Y LIMPIEZA, Y LA DISPOSiCiON
ADVERTENCiA Para minimizar el desgo de inoendio o explosi6n, desoarga eleotrioa,
o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomesticos, se deben seguir precauciones
basicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma
para evitar el riesgo de descargas el6ctricas.
AI limpiar la lavadora nunca utilice quimicos
de corte, limpiadores abrasivos o solventes.
Los mismos da_ar_.n su aspecto.
No coloque trapos grasosos o aceitosos sobre la
lavadora. Estas sustancias despiden vapores que
podrian prender fuego los materiales.
No lave prendas que est_n sucias con aceite
vegetal o de cocina. Las mismas pueden quedar con
algo de aceite luego del lavado. Debido al aceite que
permanece, la tela puede despedir humo o prenderse
fuego por si sol&
Desconecte este electrodom_stico del
tomacorriente antes de realizar cualquier funci6n
de mantenimiento. Colocar los controles en la posici6n
OFF (apagado) no desconecta el electrodom6stico de la
toma de corriente. Si no se cumple con esta advertencia
se podr_.n producir heridas graves, incendios,
descargas el6ctricas o muerte.
No combine diferentes productos de lavandeda en
1 misma carga a menos que esto se especifique
en la etiqueta. No mezcle blanqueador con cloro
junto con amoniaco o &cidos tales como vinagre.
AI usar productos de lavanderia siga las instrucciones
del envoltorio. Un uso indebido puede producir gases
venenosos, Io que puede resultar en heridas graves
o muerte.
No eoloque las manos dentro de la lavadora cuando
sus partes est_n en movimiento. Antes de cargar,
descargar o agregar prendas, presione la perilla
selectora de ciclos y espere hasta que el tambor
se detenga totalmente antes de colocar las manos
dentro. Si no se cumple con esta advertencia se podrAn
producir heridas graves, incendios, descargas el6ctricas
o muerte.
No permita que los niSos jueguen sobre o dentro
de la lavadora. Si hay ni_os cerca mientras la lavadora
est,. en funcionamiento es necesario supervisarlos
de cerca. A medida que los ni_os crezcan, ens6_eles
sobre el uso adecuado y seguro de todos los
electrodom6sticos. Siestas advertencias no se cumplen
se podrian producir heridas graves.
Destruya la bolsa pl_stica y otros materiales de
embalaje una vez retirada la lavadora. Es posible
que los ni_os deseen usarlas para jugar. Los cartones
cubiertos con alfombra, colchas o laminas de plb,stico
se pueden convertir en c_.maras herm6ticas. Si estas
advertencias no se cumplen se poddan producir
heridas graves o muerte.
Mantenga los productos de lavandeda fuera del
alcance de los niSos. Para evitar heridas, cumpla con
todas las advertencias que figuran en las etiquetas de
los productos. Siestas advertencias no se cumplen se
podrian producir heridas graves.
Retire la puerta del compartimiento de lavado
para evitar el riesgo de que los niSos o animales
pequeSos queden atrapados dentro, si dejar_ de
usar definitivamente o se deshar_ de su lavadora.
Si no se cumple con esto se podrAn producir heridas
o muerte.
GUARDE ESTAS |NSTRUCCiONIES
40
PIEZASY cA ACTERISTICAS
CARACTER|STICASESPEClALES
CAJON DE DEPOSITO DE DETERGENTE
Este caj6n de cuatro secciones provee
dep6sitos separados para el prelavado y
detergente principal de lavado, as[ como
suavizante ffquido de telas.
O COMPUERTA DE SEGURIDAD DE
FACIL ACCESO
La compuerta extra-grande se asegura durante
el funcionamiento y consta de un bloqueo
demorado para prevenir que la compuerta se
abra hasta que el interior de la lavadora se haya
enfriado y haya bajado el nivel del agua.
_i CHORROS DE RODILLO
El sistema de chorros de rodillo mejora el
desempe_o de lavado, a la vez que reduce el
desgaste de la tela. Los chorros integrados
roc[an las prendas para mejorar aOn mas la
eficiencia de lavado.
[__ ..................
_C;_:-- ..................C_-ff .....................
_t MOTOR DE ACCl0N DIRECTA
El motor de acci6n directa elimina la correa
y las poleas incluidas en la mayor[a de las
lavadoras para brindar desempe_o y confiabilidad
mejorados, a la vez que aumenta el ahorro
de energ[a.
41
PIEZASY CA ACTEfl[STICAS
PIEZAS Y COMPONENTES CLAVE
Ademas de los componentes y las caractedsticas
descritos en la secci6n de Caracterfsticas
especiales, hay varios componentes importantes
adicionales a los cuales se hace referencia en
este manual.
_1 TAMBOR DE ACERO INO×IDABLE DE
ULTRA CAPACIDAD
El tambor de acero inoxidable ultra grande ofrece
una durabilidad extraordinaria y esta inclinado
para mejorar la eficiencia y permitir el acceso facil
para prendas grandes.
O PANTALLA CON INDICADOR DE TAMAI_O
DE CARGA
El tama_o de la carga se ajusta automaticamente
en base al peso y tama_o de cada carga para un
6ptimo lavado y cuidado de las telas.
Entradas de agua
caliente y fria
O
PATAS NIVELADORAS
Cuatro patas niveladoras (dos en la parte frontal
y dos en la trasera) ajustables para mejorar la
estabilidad de la lavadora en pisos desnivelados.
O PANEL DE ACCESO AL DRENAJE
Brinda acceso a la tubeda de drenaje y al filtro
de la bomba de drenaje.
Man(
de drenaje
Parte trasera de la lavadora
42
Accesorios incluidos
agua fria y caliente
Tap6n (4) _
(para tapar los agujeros de
los pernos para transporte)
_F8
sacar los pernos de
embalaje y ajustar las
patas niveladoras)
Correa de amarre Abrazadera
(para asegurar de codo (para
la manguera de asegurar la
drenaje) manguera de
drenaje)
INSTRUccIONESPARA/AI STALAclON
ESCOJA EL LUGAR ADECUADO
ADVI RTENC|A
La lavadora es pesada. Se necesitan dos
o mas personas para instalar y trasladar el
electrodom_stico. Si esto no se cumple se
podran sufrir heridas en la espalda u
otras herida.
Almacene e instale la lavadora en un lugar
no e×puesto a temperaturas inferiores a
las de congelaci6n ni a la intemperie. Si no
se cumple con esta advertencia se podran
producir heridas graves, incendios, descargas
electricas o muerte
Para su seguridad personal, este
electrodom_stico debe ser conectado a
tierra adecuadamente.
Conecte a tierra la lavadora siguiendo
todos los c6digos y ordenanzas legales. Si
no se cumple con esta advertencia se podran
producir heridas graves, incendios, descargas
electricas o muerte.
La apertura de la base no debe estar obstruida
pot una alfombra cuando la lavadora se instale
en un piso alfombrado.
ESPACIOS DE INSTALACION
No elimine el cable de cone×i6n a tierra. No
use un adaptador o prolongador. Enchufe en
un tomacorriente con cone×i6n a tierra de 3
cables. Si no se cumple con esta advertencia
se podran producir heridas graves, incendios,
descargas electricas o muerte
Toma¢orriente
El tomacorriente debe estar dentro de un Area
minima de 1,5 m (60 pulgadas) a cualquiera de
los lados de la lavadora.
El electrodomestico y el tomacorriente deben
estar colocados de forma tal que se pueda
acceder al enchufe facilmente.
No sobrecargar el tomacorriente con mas de un
electrodomestico.
El tomacorriente debera estar puesto a tierra de
acuerdo con los codigos y las regulaciones de
cableado actuales.
Se recomienda utilizar un fusible de demora de
tiempo o disyuntor.
NOTA: Es responsabilidad y obligaci6n personal
del due_o del producto pedir a un electricista
calificado que instale el tomacorriente adecuado.
211/4"_
(54 cm)
C
1
1_293/4"_ _"_4"
(75,6 cm) (10 cm)
51 "_
(129,5 cm)
27"
(2,5 cm) (68,6 cm) (2,5 cm)
Para asegurar que se haya dotado de suficiente
espacio para las tuberias de agua y flujo de aire,
deje espacios minimos de pot Io menos 2,5 cm
(1 pulgada) en los lados y 10 cm (4 pulgadas)
detras de la unidad. No olvidar prever espacio
para las molduras de pared, puerta o piso que
podrian aumentar los espacios de instalaci6n
requeridos.
Deje por Io menos 61,2 cm (24 pulgadas) al frente
de la lavadora para poder abrir la compuerta.
45
INST UCCIONESPA A [A iNSTALACION
TIPO DE PISO
Para minimizar el ruido y vibraci6n, se DEBE
instalar la lavadora en un piso s6Ndamente
construido. Ver la NOTA a la derecha.
La pendiente permitida debajo de toda la
lavadora es de 1o
No se recomiendan las superficies alfombradas
o de baldosas blandas.
Nunca instale la lavadora en una plataforma o
estructura soportada con poca solidez. Utilice
un pedestal accesorio aprobado 6nicamente
como se describe mas abajo.
NOTA: Tome en cuenta que el piso debe ser
Io suficientemente fuerte y rfgido para soportar
el peso de la lavadora cuando se encuentra
completamente cargada, sin flexionarse ni
rebotar. Si su piso tiene mucha flexi6n, podrfa
necesitar reforzarlo para hacerlo mas rfgido. Un
piso adecuado para una lavadora de carga pot
la parte superior podrfa no set Io suficientemente
rfgido para una de carga frontal debido a
la diferencia en la direcci6n y velocidad del
centrifugado. Si el piso no es s6Ndo, su lavadora
podrfa vibrar y la vibraci6n podrfa sentirse en
toda la casa.
INSTALA¢iONES CON LA BASE
PEDESTAL O KIT DE APILADO
OPCIONALES
IMPORTANTE: Si se encuentra instalando la
lavadora con una base pedestal o un kit de
apilado opcionales, consulte la secci6n de su
pedestal o kit de apilado antes de continuar con
la instalaci6n.
Dirnensiones requeridas para la
instalaci6n con pedestal
m
I-_ 293!4''_1 _4"
(75,6 cm) (10 cm)
Dimensiones requeridas para la
instalaci6n con el kit de apilado
q
!
(2,5 cm) (68,6 cm) (2,5 cm)
771/2"
(190,5 cm)
44
INSTRUccIONESPARA/AI STALAclON
DESEMBALAJE Y RETIRO DE LOS PERNOS DE EMBALAJE
AI retirar la lavadora de la base de cart6n,
asegOrese de quitar el soporte de base de
espuma colocado en la mitad de la base
de cart6n.
Si debe asentar la lavadora hacia abajo para
quitar los materiales de embalaje de la base,
hagalo siempre cuidadosamente sobre su parte
lateral. NO asiente la lavadora sobre su parte
frontal o posterior.
IMPORTANTE: Para prevenir da_os en el interior
durante el transporte, la lavadora esta equipada
con cuatro pernos de embalaje y sujetadores
plasticos. Se DEBEN quitar estos pernos y
sujetadores antes de poner en funcionamiento
la lavadora.
De Io contrario se podria causar vibraci6n
y ruido severos, que podrian causar da_os
permanentes a la lavadora. El cable esta
asegurado a la parte posterior de la lavadora
con un perno de embalaje para prevenir el
funcionamiento con los pernos colocados.
Soporte de base Base de
de espuma cart6n
Pernos de
,J
Comenzando por los 2 pernos de embalaje
inferiores, use la Ilave incluida para quitar los
4 pernos de embalaje rotandolos en sentido
contrario alas agujas del reloj.
Tapa de j
agujero
%
Quite los sujetadores haciendolos girar
levemente mientras tira. Gire y apriete las
tapas de orificio en los orificios de los
pernos de embalaje.
NOTA: Guarde los pernos y sujetadores
para su uso futuro. Para prevenir da_os
a los componentes internos, los pemos y
sujetadores internos deben ser instalados
cuando se transporte la lavadora.
45
INST UCCIONESPA A [A iNSTALACION
¢ONE×10N DE LASTUBER|AS DE AGUA
IMPORTANTE: Cuando instale la lavadora
use mangueras nuevas. NO reutilice
mangueras viejas.
IMPORTANTE: Usar SOLAMENTE las mangueras de la
entrada proporcionadas por LG de este producto del
lavadero. Las mangueras del mercado de accesorios
no estAn garantizadas para caber o para funcionar
correctamente. Otras mangueras pueden no apretar
correctamente y podrian causar los escapes. El da_os
subsecuente al producto o a la propiedad no serAn
cubiertos de conformidad con la garantia de LG.
La presi6n de suministro de agua debe estar entre 14,5
libras por pulgada cuadrada y 116 libras por pulgada
cuadrada (100-800 kPa). Si la presi6n de suministro
de agua es superior a 116 libras por pulgada
cuadrada, debe instalar una vAIvula reductora de
presi6n.
Revise peri6dicamente que la manguera no tenga
rajaduras, fugas y desgaste, y reemplAcela de ser
necesario.
AsegQrese de que las tuberias de agua no se
encuentren extendidas, apretadas, aplastadas
o curvadas.
Nunca se debe instalar ni almacenar la lavadora en un
lugar expuesto a temperaturas de congelamiento.
Pueden da_arse las tuberias de agua y mecanismos
internos de la lavadora.Si se expone la lavadora
a temperaturas de congelamiento antes de la
instalaci6n, deje que permanezca a una temperatura
ambiente por varias horas antes de usar.
Manguera de agua (a
la conexi6n de agua
en la lavadora)
Sello de caucho
Sello de caucho
/
Manguera
de agua
(a la 1lave)
Inserte un sello de caucho en las conexiones
roscadas en cada manguera.
46
Entradas
de agua
NOTA: No da_e la rosca de las conexiones
de manguera.
Conecte la tubeda de agua caliente a la
entrada roja de agua caliente en la parte
posterior de la lavadora. Conecte la tubeda
de agua fda a la entrada azul de agua fria en
la parte posterior de la lavadora. Ajuste las
conexiones con firmeza.
Llave de agua
Conecte la tubeda de agua caliente a la Ilave
de agua caliente. Conecte la tubeda de agua
fda a la Ilave de agua fda.
Ajuste las conexiones con firmeza. Abra las
Ilaves de agua completamente para revisar
que no haya fugas.
INSTRUccIONESPARA/AI STALAclON
CONEXION DE LA TUBERiA DE DRENAJE
La manguera de drenaje siempre debe estar
asegurada adecuadamente. No asegurar
adecuadamente la manguera de drenaje puede
resultar en inundaci6n o dados a la propiedad.
No instalar el extremo de la manguera a una
altura de mas de 2,44 m (96 pulgadas) sobre la
parte inferior de la lavadora.
El drenaje debe instalarse segOn todos los
c6digos y regulaciones locales vigentes.
AsegOrese de que las tubedas de agua no se
encuentren extendidas, apretadas, aplastadas
o curvadas.
Opcion 1: TuBO vertical
I
Abrazadera
del codo
Manguera
de drenaje
.......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................J
Enganche el extremo de la manguera en la
abrazadera del codo. Inserte el extremo de la
manguera de drenaje en el tubo vertical. Utilice la
correa para asegurar la manguera en su lugar.
NOTA: La altura total del extremo de la manguera
no debera sobrepasar 2,44 m (96 pulgadas)
desde la parte inferior de la lavadora.
Opcion 2: Lavadero
Abrazadera
del codo
Cornea U
Manguera
de drenaje
J
Enganche el extremo de la manguera en la
abrazadera del codo. Cuelgue el extremo de la
manguera sobre el lado del lavadero. Utilice la
correa para asegurar la manguera en su lugar.
NOTA: La altura total del extremo de la manguera
no debera sobrepasar 2,44 m (96 pulgadas)
desde la parte inferior de la lavadora.
Opcion 3: Drenaje del piso
Manguera
de drenaje
Drenaje
Inserte el extremo de la manguera de drenaje en
el drenaje del piso. Asegure la manguera en su
lugar para prevenir su movimiento.
47
INST UCCIONESPA A [A iNSTALACION
NIVELA¢iON DE LA LAVADORA
El tambor de su nueva lavadora centrifuga a
velocidades muy altas, de hasta 1.100 RPM.
Para minimizar la vibraci6n, el ruido y movimiento
no deseados, el piso debera set una superficie
perfectamente nivelada y s61ida.
NOTA: Fije las paras niveladoras solo en la
medida necesaria para nivelar la lavadora. La
extensi6n de las paras niveladoras mas de Io
necesario puede causar vibraci6n de la lavadora.
Las 4 paras niveladoras deberan apoyarse
firmemente en el piso. Mueva la lavadora
suavemente de esquina a esquina para
asegurarse de que no se balancee.
Siesta instalando la lavadora en el accesorio
de pedestal opcional, debera usar las patas
niveladoras para nivelarla. Las patas niveladoras
de la lavadora deberan estar completamente
replegadas y fijas en su posici6n con las tuercas
de seguridad.
Patas
niveladoras
Patas
niveladoras
Coloque la lavadora en el lugar final,
tomando la precauci6n especial de no
apretar, forzar ni aplastar las tuberias de
drenaje y agua. Coloque un nivelador en la
parte superior de la lavadora.
48
Para levantar Para bajar
J
Afioje las tuercas de seguridad en las 4 patas
niveladoras hasta que pueda girar la pata con
la Ilave incluida. Gire en la direcci6n de las
agujas del reloj para levantar la lavadora o al
contrario para bajarla.
Ajustar firmemente
las 4 tuercas
jJ
Una vez que la lavadora se encuentre nivelada
de lado a lado y atras y adelante, ajuste todas
las tuercas de seguridad con firmeza.
Aseg0rese de que las 4 patas niveladoras se
encuentran haciendo contacto firme con el
piso.
NOTA: Para asegurar que la lavadora
esta nivelada adecuadamente, hagala
funcionar con una carga de prueba: coloque
aproximadamente 3 kilos de ropa en la
maquina. Luego, apriete POWER (encendido),
RINSE+SPIN (enjuague+centrifugado), y
el bot6n de START/PAUSE (inicio/pausa).
Vea las siguientes secciones para obtener
informaci6n adicional sobre la selecci6n y el
funcionamiento de ciclos.
Verifique que la lavadora no se meza o
vibre excesivamente durante el ciclo de
centrifugado. Si la lavadora vibra o se sacude,
ajuste las patas niveladoras hasta que se
encuentre estable y vuelva a comprobar.
cO 0 USA
CLASIFICACl0N DE LAS CARGAS DE LAVADO
Etiquetas de cuidado de la$ telas
La mayor[a de las prendas de vestir tienen
etiquetas de cuidado de las telas para Iograr un
cuidado adecuado.
Etiquetas de cuidado de las telas
Ciclode
lavadoa
maquina
U
Normal Planchadopermanente/ Su=_'/
Antiarrugas Delicado
Nolavar Noescurrir
Lavadomanual
Temperatura 00 QO
deiagua Caliente Tibia Fria
(50°0/120°F) (40°0/105°F) (30°C/85°F)
S, o,os e,
blanqueadorCualquierblanqueador Cualquierblanqueador Noblanquear
(cuandosenecesita) sin cloro (cuandosenecesita)
Agrupamiento de prendas similares
Para obtener los mejores resultados, ciasifique
las prendas en cargas que puedan lavarse con
el mismo ciclo de iavado.
Telas diferentes tienen requisitos de
mantenimiento distintos.
Siempre lave ias prendas de colores oscuros
separadas de ias de coiores ciaros y ropa blanca
para evitar manchas. De set posible, no lave
prendas muy sucias con otras menos sucias.
Ei cuadro indicado mas abajo muestra los
agrupamientos recomendados.
Clasifique los grupos de lavado...
pot colores
Ropa blanca
Liviana
pot nivel
de suciedad
Pesada
Normal
pot tipo
de tela
Delicada
Mantenimiento
fAcil
pot hilas
Producteur
de peluche
Recolectora
de hilachas
Carga de ia iavadora
= Revise todos los bolsillos para asegurarse
de que est_n vacios. Articulos como dips,
cerillos, plumas, monedas y Ilaves pueden
dahar su lavadora o sus prendas.
Cierre las cremalleras, ganchos y cordones para
prevenir que estos articulos se enganchen o
enreden en otras prendas.
Trate previamente ias Areas muy manchadas
para obtener los mejores resultados.
Combine prendas grandes y peque_as en una
carga. Cargue primero las prendas grandes.
Las prendas grandes no deberan ser mas de
la mitad de la carga de lavado total.
Se puede cargar ia iavadora completamente,
pero el tambor no puede quedar colmado de
prendas. La compuerta de la lavadora debera
cerrar con facilidad.
Para prevenir una carga fuera de balance, no
lave prendas solas. Adada una o das prendas
similares a ia carga. Las prendas grandes,
que requieren mucho espacio, tales como
sabanas, cubrecamas o colchas se deben lavar
individualmente.
No lave ni centrifugue prendas impermeables.
Cuando descargue ia lavadora, revise debajo
dei sello de la compuerta para controlar que
no haya articulos peque_os.
NOTA: La iavadora de carga frontal gira ia
colada mojada para lavarla con menos agua.
Si no ve ei agua durante ei iavado, no supone
un probiema, ya que ia lavadora estara Io
suficientemente mojada.
49
cO 0 USA
SELE¢¢iON DE DETERGENTE
IMPORTANTE: Su lavadora esta dise_ada para
usarse e×clusivamente con detergentes de alta
eficiencia (HE). Los detergentes de alta eficiencia
estan formulados especfficamente para las
lavadores de carga frontal y contienen agentes
reductores de espuma. Busque siempre el simbolo
de alta eficiencia (HE)cuando compra detergente.
Los detergentes de alta eficiencia producen
menos espuma, se disuelven mas eficientemente
para mejorar el desempe_o de lavado y enjuague,
y ayudan a mantener limpio el interior de su
lavadora.
Utilizar un detergente regular puede causar
demasiada espuma y desempe_o insatisfactorio.
IMPORTANTE: No coloque o almacene
productos de lavado como detergente,
blanqueador o suavizante liquido en la parte
superior de su lavadora o secadora. Limpie
inmediatamente cualquier derrame. Estos
productos pueden daSar el acabado y los
controles.
Diser_ada especificamente para
usar con el detergente tipo HE
(Alta eficiencia)
DETALLES SOBRE EL DEPOSITO
El caj6n de suministro automatico consiste en
4 compartimentos que almacenan:
Blanqueador ffquido.
Suavizante liquido de telas.
Detergente ffquido o en polvo para el prelavado.
Detergente ffquido o en polvo y cloro a prueba
de decoloramiento para el lavado principal.
Se pueden aSadir todos los productos de
lavado al mismo tiempo en sus respectivos
compartimientos de suministro. Seran
suministrados en el momento adecuado para
brindar el lavado mas eficaz.
Despues de a_adir los productos de lavado al
dep6sito, cierre el caj6n de dep6sito.
Para a_adir detergente, blanqueador, y suavizante
al caj6n de suministro automatico:
t_ Abra el caj6n de
dep6sito.
Cargue los productos de lavado en los
compartimientos adecuados.
O Cierre lentamente el caj6n de dep6sito para
evitar la salida temprana de los productos.
NOTA" Es normal que una cantidad peque_a de
agua permanezca en los compartimientos de
suministro al final del ciclo.
Compartimiento del
Compartimiento del suavizante liquido
blanqueador liquido de telas
Compartimiento de
detergente para el
lavado principal
Inserto
Taza para
medida de
gente
b,liquido
detergente
pa_ prelavado
50
cO 0 USA
CARGA DEL DEPOSITO
Compartimiento de detergente
para prelavado
Agregue el detergente ffquido o en polvo
a este compartimiento para suministrar
automaticamente cuando se usa la opci6n de
Prewash (prelavado). Use siempre detergente tipo
HE (de alta eficbncia) con su lavadora.
La cantidad de detergente agregado para la
opci6n de prelavado es la mitad de la cantidad
recomendada para el ciclo de lavado principal.
Por ejemplo, si el ciclo de lavado principal
requiere una taza de detergente, a_ada media
taza para la opci6n de prelavado.
NOTA" Si usted use el detergente I quido
para ele lavado principal cuando se usa la
opci n de prelavado, el accessorio de la taza
de detergente debe ser usado en el dep
sito del lavado principal para evitar que el
detergente I quido de lavado principal est
suministrado inmediatamente.
Compartimiento de detergente
para el lavado principal
Este compartimiento alberga el detergente para
el ciclo de lavado principal, el cual se agrega
a la carga al principio del ciclo. Use siempre
detergente tipo HE (de alta eficiencia) con
su lavadora.
Cuando agregue detergente siga siempre
las recomendaciones del fabricante. Utilizar
demasiado detergente puede resultar en la
acumulaci6n del mismo en las prendas yen
la lavadora. Se puede utilizar tanto detergente
liquido como en polvo.
Cuando usa detergente liquido, asegOrese de
que la taza e inserto se encuentran colocados
en su sitio. No exceda la linea de Ilenado
maxima.
Cuando utiliza detergente en polvo, quite el
inserto y la taza de detergente ffquido del
compartimiento. El detergente en polvo no
se suministrara si estan colocados la taza de
detergente liquido y el inserto.
NOTA: Se puede agregar el blanqueador a
prueba de decoloramiento Iiquido o en polvo al
compartimiento de lavado principal utilizando
detergente del mismo tipo.
Diser_ada especificamente para
usar con el detergente tipo HE
(Alta eficiencia)
Compartimiento de
blanqueador I[quido
Este compartimiento alberga blanqueador ffquido,
que se suministrara automaticamente en el
momento adecuado del ciclo de lavado.
No agregue blanqueador a prueba de
decoloramiento ffquido o en polvo a este
compartimiento.
Siga siempre las recomendaciones del
fabricante cuando agregue blanqueador.
No exceda la ffnea de Ilenado maxima. Usar
demasiado blanqueador puede dadar las telas.
Nunca descargue blanqueador liquido no diluido
directamente en la carga o en el tambor. Puede
da_ar las telas.
Compartimiento del suavizante
Este compartimiento alberga el suavizante ffquido
de telas, que se suministrara automaticamente
durante el ciclo de enjuague final.
Siga siempre las recomendaciones del
fabricante cuando agregue suavizante. No
exceda la ffnea de Ilenado maxima. Usar
demasiado suavizante puede causar que las
telas se manchen.
Diluir los suavizadores de tela concentrados
junto con agua caliente. No exceda la linea de
Ilenado maxima.
Nunca agregue suavizador de tela directamente
en la carga o en el tambor.
51
cO 0 USA
¢ARACTER|STiCAS DEL PANEL DE CONTROL
WM2050C*
O
52
BOTON DE ENCENDiDO/APAGADO
O
O
E)
Apriete el bot6n para ENCENDER la lavadora.
Apriete nuevamente para APAGAR la lavadora.
NOTA: Apretar el bot6n de ENCENDIDO/
APAGADO durante un ciclo cancelara ese ciclo
y borrara cualquier programaci6n de carga.
PERILLA SELECTORA DE CICLOS
Gire esta perilla para seleccionar el ciclo
deseado. Una vez que se haya seleccionado
el ciclo deseado, los preajustes estandar
se mostraran en la pantalla. Se pueden
programar estos ajustes usando los botones de
programaci6n de ciclos en cualquier momento
antes del inicio.
BOTON DE INICIO/PAUSA
Apriete el bot6n para INICIAR el ciclo
seleccionado. Si la lavadora esta funcionando,
utilice este bot6n para PAUSAR el ciclo sin perder
la programaci6n actual.
NOTA: Si no aprieta el bot6n de INICIO/PAUSA
en un plazo de 4 minutos despues de
seleccionar un ciclo, la lavadora se apagara
automaticamente.
BOTON DEL PROGRAMA PERSONALIZADO
Presione el bot6n PROGRAMA PERSONALIZADO
para grabar y poder usar nuevamente un ciclo de
lavado personalizado.
Puede grabar el Ciclo, la Temperatura de
Lavado/Enjuague, la velocidad de centrifugado
y ajustes del Nivel de Suciedad, como tambien
otras opciones de ciclos.
BOTONES DE PROGRAMACl0N DE ClCLOS
Utilice estos botones para seleccionar las
opciones de ciclo deseadas para el ciclo
seleccionado.
BOTON DE DELAY WASH
(LAVADO DEMORA)
Apriete el bot6n de DELAY WASh (LAVADO
DEMORA) para demorar el iniciodel ciclo de
lavado. Cada vez que se apdeta este bot6n se
aumenta el tiempo de demora en lapsos de 1
hora, hasta 19 horas.
O
HORA Y ESTADO
La pantalia muestra los ajustes, tiempo restante
estimado, opciones y mensajes del estado
actual de su lavadora.
O
BOTONES DE OPCIONES
Los botones de opciones le permiten
seleccionar opciones adicionales de ciclo y se
encenderan cuando se seleccionan. Ciertos
botones tambien le permitiran activar funciones
especiales apretando y manteniendo apretado el
bot6n por 3 segundos.
Para obtener informaci6n detallada sobre
las opciones individuales, consulte las
siguientes paginas.
como USAR
GU|A DE ClCLOS
La gu{a de ciclos indicada mas abajo muestra las opciones y tipos de telas recomendadas para cada ciclo.
WM2050C*
f
Tibio/Ffio Bajo(---) Normal
VOLUMINOSO/Prendasgrandestales Tibioffibio @ _ @ @ @
6RANDE comomantasy edredones Caliente/Frio Medio(--) Alto
LigeramenteFria/FriaSingiro (_) Bajo
Frio/Frio
Tibio/Frio Alto(_)
ALGOD6N/
NORMAL
PLANCNADO
PERMANENTE
DELICADO
LAVARMANO/
LANAi)
LAVADO
VELOZ
DRENAJE
+61RO
\
Algod6n,lino,toallas,
camisas,vaqueros,jeans,
cargasmixtas
Camisasde etiqueta/
pantalones,ropa
antiarrugas,ropas
de mezclapoli6ster/
algod6n,manteles
Camisasdeetiqueta/
blusas,prendasde nylon,
muyfinas odeencaje
Prendasetiquetadas
como"lavablesamano
(hand-washable)"
Ropaligeramente
suciay cargas
Drenaje,girosolanmente
Tibio/Tibio
Caliente/Frio
iLigeramenteFria/Fria
Frio/Frio
Tibio/Frio
Tibio/Tibio
Caliente/Frio
LigeramenteFria/Fria
Frio/Frio
Frio/Frio
Tibio/Frio
Tibioffibio
LigeramenteFria/Fria
Tibio/Frio
Tibio/Tibio
LigeramenteFria/Fria
Frio/Frb
Caliente/Frio
LigeramenteFria/Fria
Frio/Frio
Tibio/Frio
Tibio/Tibio
Extraalto (_)
Singiro(,)
Bajo(--=)
Medio(--)
Medio(--)
Alto(=)
Singiro(o)
Bajo(---)
Medio(--)
Singiro(o)
Bajo(---)
Bajo(---)
Singiro(.)
Extraalto(_)
Singiro(.)
Bajo(---)
Medio(--)
Alto(=)
Alta(=)
Extraalto(----_)
Singiro(.)
aaja (---)
Media(--)
Normal
Alto
Bajo
Normal
Alto
Bajo
Normal
Alto
Bajo
Normal
Bajo
Bajo
Normal
Alto
@ @ @ @ @
@ @ @ @ @
@ @ @
/
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no todas las temperaturas de iavado/enjuague, velocidades de
centrifugado, niveles de suciedad u opciones estan disponibles en cada ciclo.
55
cOmo USAfl
LA PANTALLADE HORA Y ESTADO
La pantalla de hora y estado muestra el progreso del ciclo y el tiempo restante estimado,
opciones de ciclos y otros mensajes del estado actual de su lavadora.
COLD,
O ESTIMATED TIME REMAINING (TIEMPO
RESTANTE ESTIMADO)
Cuando se aprieta el bot6n INICIO/PAUSA, la
lavadora detecta automaticamente la carga de
lavado (peso) y optimiza el tiempo de lavado, en
base al ciclo y las opciones seleccionados. Luego
la pantalla indicara el tiempo restante estimado
para dicho ciclo.
NOTA: El tiempo de ciclo mostrado puede
mostrarse mucho mas largo que el de una
lavadora de carga superior. El tiempo mostrado
corresponde al ciclo completo, y no solo la
porci6n de agitaci6n del ciclo, como se muestra
tipicamente en una lavadora de carga superior.
IDICADOR DE COMPLETACl0N DE ClCLO
Esta parte de la pantalla muestra que etapa
del ciclo de lavado se esta realizando
actualmente (SENSOR DE CARGA, LAVADO,
ENJUAGUE o GIRO).
O
SENSOR AUTOMATICO DEL TAMANO
DE CARGA
AI comenzar el ciclo, la lavadora vuelca la carga
y detecta el peso de la ropa. La pantalla indicara
el tama_o de carga aproximado en la pantalla
de TAMANO DE CARGA. Esto le permite ajustar
la cantidad de detergente y otros aditivos para
obtener mayor eficacia y mejores resultados.
_) INDICADOR DE SEGURO DE LA
COMPUERTA
Indica que la compuerta esta asegurada.
La compuerta de la lavadora se asegurara
mientras la lavadora se encuentra funcionando.
Se puede liberar la compuerta apretando el
bot6n INICIO/PAUSA ubicado en la parte
superior de la lavadora.
NOTE: Si la temperatura en la lavadora
es demasiado alta, no se podra liberar la
compuerta hasta que se haya enfriado la
lavadora. Si el nivel de agua es demasiado alto,
seleccione el ciclo DRAIN & SPIN (drenaje y
centrifugado) para drenar el exceso de agua.
No intente forzar la apertura de la compuerta.
INDICADOR DE DELAY WASH (LAVABO
DEMORA)
Este indicador muestra que la lavadora ha sido
programada para un DELAY WASH (lavado
demora). La lavadora comenzara a funcionar
automaticamente despues de que se ha
completado el tiempo de espera fijado.
54
cO 0 USAR
FUNClONAMIENTO DE LA LAVADORA
Una vez que ha cargado la lavadora y afiadido los
productos de lavado (detergente, blanqueador y/o
suavizante):
_1_ Apriete el bot6n de
ENCENDIDO/APAGADO
para encender la lavadora. Las
luces alrededor de la perilla
selectora de ciclos se iluminaran.
A
Gire la perilla selectora al ciclo deseado.
La pantalla mostrara el preajuste
programado de Rinse/Wash
Temperature (temperatura de
enjuague/lavado), Spin Speed
(velocidad de centrifugado), Soil
Level (nivel de suciedad), y Option
(opci6n) para ese ciclo.
A
Si desea cambiar los ajustes para ese ciclo,
presione el bot6n(es) de ajuste de ciclo
adecuado hasta que la luz que indica el
ajuste deseado se encienda.
O
NOTA: Para proteger sus prendas de
vestir, no todas las temperaturas de lavado/
enjuague, velocidades de centrifugado,
niveles de suciedad u opciones estan
disponibles en cada ciclo.
Seleccione cualquier opci6n(es) de ciclo
adicional(es), tales como PROGRAMA PER-
SONALIZADO, LAVADO DEMORA,
ENJUAGUE ADICIONAL o CICLO PARA
MANCHAS, apretando el bot6n para tal
opci6n.
Apriete el bot6n de INICIO/PAUSA
para
iniciar el ciclo. La compuerta se
asegurara, la pantalla cambiara,
y la lavadora calculara el tiempo
restante estimado. Una vez que
la lavadora haya calculado el tiempo de
ciclo total estimado, comenzara a trabajar.
Para pausar el ciclo en cualquier momento,
apriete PAUSE (pausa).
NOTA: El tiempo de ciclo mostrado puede
mostrarse mucho mas largo que el de una
lavadora de carga superior.
El tiempo mostrado corresponde al ciclo
completo, no solo la porcion de agitaci6n del
ciclo, como se muestra tipicamente en una
lavadora de carga superior.
NOTA: Si la temperatura en la lavadora
es demasiado alta, no se podra Iiberar la
compuerta hasta que se haya enfriado la
lavadora. Si el nivel de agua es demasiado
alto, seleccione el ciclo DRAIN & SPIN
(drenaje y centrifugado) para drenar el
exceso de agua. No intente forzar la
apertura de la compuerta.
Se puede reducir significativamente el
tiempo de lavado para cargas pequefias
o poco sucias seleccionando el ciclo de
Speed Wash (lavado rapido) y programando
el bot6n de Soil Level (nivel de suciedad) a
Light (ligero).
O
Cuando se ha terminado la carga, la alarma
(de haberse programado) sonars1y se
desasegurara la compuerta.
Quite las prendas hOmedas fuera de la
lavadora inmediatamente. Revise debajo del
sello de la compuerta observando que no
haya articulos peque_os.
NOTA: Para proteger sus prendas de
vestir, no todas las temperaturas de lavado/
enjuague, velocidades de centrifugado,
niveles de suciedad u opciones estan
disponibles en cada ciclo.
55
cOmo USAfl
BOTONES DE AJUSTE DE ¢i¢LO
Cada ciclo tiene ajustes preprogramables que se
seleccionan automaticamente. Tambien puede
personalizar los ajustes utilizando los botones de
programaci6n de ciclos. Presione el bot6n para
dicho ajuste hasta que la luz que indica el valor
deseado se encienda.
La lavadora ajusta automaticamente el nivel
de agua segOn el tipo y tama_o de la carga de
lavado para proporcionar los mejores resultados
y eficiencia maxima. Puede parecer que no hay
agua dentro del tambor en algunos ciclos, pero
esto es normal.
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no
todas las temperaturas de lavado/enjuague,
velocidades de centrifugado, niveles de suciedad
u opciones estan disponibles en cada ciclo. Yea
la Gufa de ciclos para obtener mas detalles.
WASH/RINSE (lavado/enjuague)
Selecciona la combinaci6n de temperatura de
lavado y enjuague para el
ciclo seleccionado. Apriete
el bot6n WASH/RINSE
(lavado/enjuague) hasta que
la luz que indica el ajuste
deseado se encienda.
Seleccione la temperatura de agua adecuada
para el tipo de carga que se encuentra
lavando. Siga las instrucciones de la etiqueta
de mantenimiento de la tela para obtener los
mejores resultados.
Los enjuagues tibios se regulan en
aproximadamente 86°F (30°C).
Los enjuagues calientes dejan las cargas mas
secas que los frios. Los enjuagues calientes
pueden aumentar las arrugas.
En climas fibs, un enjuague caliente
permite mayor comodidad en la manipulaci6n
de la carga.
Los enjuagues frios ahorran energia, y la
temperatura del enjuague depende del agua fria
de la canilla.
SPIN SPEED (veloddad de centrifugado)
El tambor de la lavadora centrifuga a 1.100 RPM.
Esto extrae mayor cantidad
de agua de la ropa, reduce
el ciclo de secado y ahorra
energ[a.
Apriete el bot6n SPIN
SPEED (velocidad de
centrifugado) until the indicator light for the
desired setting is lit. Algunas telas, como
las delicadas, requieren una velocidad de
centrifugado mas lenta.
El ciclo de Drain & Spin (drenaje y
centrifugado}:
El bot6n de Spin Speed (velocidad de
centdfugado) tambien activa el ciclo de Drain
& Spin (drenaje y centrifugado) para drenar el
lavado y centrifugar las prendas; pot ejemplo, si
desea sacar las prendas antes de que el ciclo
haya terminado.
SOIL LEVEL (nivel de sudedad)
Ajusta el ciclo seleccionado para permitir
mas tiempo de lavado
para prendas muy sucias
o menos tiempo para
prendas levemente sucias.
Presione el botOn NIVEL DE
SUCIEDAD hasta que la luz
que indica el ajuste deseado
se encienda.
56
cOMOuSA
PROGRAMA PERSONALiZADO
El PROGRAMA PERSONALIZADO le permite
guardar un ciclo de lavado personalizado
para volver a usarlo. Le permite grabar la
temperatura, velocidad de centrifugado, nivel
de suciedad y otras opciones segun usted desee para un
ciclo, y luego volver a usado con s61o presionar un bot6n.
Para almacenar un Programa
Personalizado:
Seleccione un ciclo
0
Ajuste la Temperatura de Lavado/Enjuague,
velocidad de centrifugado y Nivel de Suciedad en
la configuraci6n deseada.
Ajuste cualquier otra opci6n deseada.
Presione y sostenga el bot6n PROGRAMA DE
AJUSTE durante 3 segundos. Escucharb, dos
pitidos que confirmar&n que los ajustes fueron
almacenados.
IMPORTANTE: Si presiona y sostiene el bot6n
PROGRAMA PERSONALIZADO durante 3
segundos, sobrescribira cualquier PROGRAMA
PERSONALIZADO que haya almacenado
previamente.
Para volver a usar un Programa
Personalizado:
O Presione y suelte el bot6n PROGRAMA
PERSONALIZADO. Visualizara los ajustes
almacenados.
Presione y suelte el bot6n INICIO/PAUSA
para comenzar el ciclo. La lavadora
comenzara automaticamente.
SENSOR AUTOMATICO DE TAMANO DE CARGA
AI comenzar el ciclo, la lavadora vuelca la carga y
detecta el peso de la ropa. La pantalla
indicar_, el tamar_o de carga aproximado
en la pantalla de TAMANO DE CARGA.
Esto le permite ajustar la cantidad de
detergente y otros aditivos para obtener
mayor eficacia y mejores resultados.
La pantalla de TAMANO DE CARGA:
Ejemplo1: Si la maquinadetectauntamaSodecarga
pequeSo,la pantallapuedemostrarunobarrailuminada.En
esteejemplo,unacantidadpequeSadedetergentedebeser
usado,ya que la cantidaddelaropay lacantidadde agua
son pequeSas.
B
Cantidad _ Cantidad
recomendada __ recomendadapor
. _ J el fabricantede
paraes_a I _ --/I ,. .
----=g _1 ee[ergen[epara
carga
k._._...._..J unacargagrande
Ejemplo 2:Si la maquinadetectauntamaSodecargagrande,
la pantallapuedemostrarcuatrosbarrasiluminadas.Eneste
ejemplo,aumentela cantidaddedetergente,ya quela cantidad
dela ropay lacantidaddeaguason masgrandes.
g Cantidad _ Cantidad
recomendada _--recomendada por
paraesta===.._ ---'1 el fabricantede
carga I _- J'[ detergentepara
unacarga grande
NOTA:Debidoa queel maquinautilice unacantidadmuy
pequeSade agua,aunparacargasgrandes,tengacuidado
paradeterminarlacantidaddedetergenteusado.Cargas
normalesrequierelamitadde lacantidadrecomendadapor
elfabricantedel detergente,porquelacantidadde agua
usadoes pequeSa.Estaeficaciaahorradetergente,porque
el detergentees usadoen unamaneraconcentrada.Si la
cargaderopase encuentrademasiadosucia,la cantidadde
detergenteusadosedeberiaincrementarparaeliminaci6ndel
Para usar el Sensor Automatico
de Tamaho de Carga:
O Cargue la lavadora, seleccione el ciclo opciones
Y
que desee y luego comience el ciclo
presionando el bot6n INICIO/PAUSA.
e La carga por un para
lavadora volcara la momento
detector su tamaSo. Luego de detectar el tamaSo
de carga, la lavadora mostrarb, el tamaSo detectado
en la pantalla de TAMAI/O DE CARGO durante 10
segundos antes de continuar con el ciclo.
O Durante el retraso de 10 el
segundo
en
paso
tres, presione el bot6n INICIO/PAUSA para
detener el ciclo.
O Llene los compartimientos de detergente aditivos
Y
del caj6n de detergente con cantidades de los
mismos en relaci6n al tama_o de carga que la
maquina detect& Para seguir estas pautas de
tama_o de carga puede ahorrar el detergente.
O Presione el bot6n INICIO/PAUSA otra vez para
reanudar el ciclo.
Para controlar el tama_o de carga durante la parte
del lavado en el ciclo, presione y sostenga el bot6n
ENJUAGUE+GIRO durante 3 segundos. La pantalla de
TAMANO DE CARGA se activarb_por 10 segundos.
NOTA: La rutina de detecci6n de carga s61o funciona
con ropa seca. Debido a que el sistema de detecci6n se
encuentra detectando el PESO de la carga, este se verb,
afectado por articulos atipicamente pesados en la carga.
Por ejemplo, una prenda que ya estb_mojada y que se
carga junto con las otras prendas harb_que la lectura del
TAMANO DE CARGA sea inexacta.
Si no desea aprovechar las ventajas de la funci6n de
detecci6n del tama_o de carga, simplemente cargue
la cantidad deseada de detergentes y aditivos en el
contenedor y encienda la lavadora del modo usual.
57
cO 0 USA
BOTONES DE OP¢iON DE CiCLO
Su lavadora dispone de varias opciones de ciclo
adicionales, las cuales personalizan los ciclos
para cumplir con sus necesidades individuales.
Ciertos botones de opci6n tambien incorporan
una funci6n especial (vea la siguiente pagina para
obtener mayor informaci6n) que puede activarse
apretando y manteniendo apretado ese bot6n de
opci6n por 3 segundos.
Para a#adir opciones de cicio al ciclo:
O Encienda la lavadora y gire la
perilla
selectora de ciclos para seleccionar el ciclo
deseado.
Use los botones de programaci6n de ciclo
para fijar los ajustes para ese ciclo.
Apriete el(los) bot6n(es) de opci6n de
ciclo para la opci6n que desea a_adir. Los
botones de opci6n de ciclo, a excepci6n de
DELAY (demora), se encenderan cuando se
seleccionan.
O Apriete el bot6n INICIO/PAUSA para
iniciar el ciclo. La lavadora se iniciara
automaticamente.
NOTA: Para proteger sus prendas de vestir, no
todas las temperaturas de lavado/enjuague,
velocidades de centrifugado, niveles de suciedad
u opciones estan disponibles en cada ciclo. Vea
la Guia de ciclos para obtener mas detalles.
DELAY WASh (lavado demora)
una vez que haya seleccionado
el ciclo y otros ajustes, apriete este
botOn para demorar el inicio del ciclo de
lavado. Cada vez que se aprieta este
bot6n se aumenta el tiempo de demora
en lapsos de 1 hora, hasta 19 horas.
PREWASH (prelavado)
Seleccione esta opciSn para aSadir un
prelavado de 16 minutos y un ciclo de
centrifugado al ciclo escogido. Esta
opciSn es especialmente Qtil para
art[culos muy sucios.
RINSE+SPIN (enjuague+¢entrifugado)
Seleccione esta opciSn para enjuagar y
centrifugar una carga separadamente
de un ciclo regular. Esto puede set Qtil
para prevenir que manchas frescas
permanezcan en las telas.
Para activar el ciclo Rinse+Spin
(enjuague+centrifugado):
Apriete el bot6n ENCENDIDO/APAGADO
para encender la lavadora.
Apriete el bot6n RINSE+SPIN
(enjuague+centrifugado).
Apriete el bot6n INICIO/PAUSA.
EXTRA RINSE (enjuague adi¢ional)
Esta opci6n aSadira un ciclo de
enjuague extra al ciclo seleccionado.
Use esta opciSn para ayudar a
asegurar la eliminaciSn de residuos de
detergente o blanqueador de las telas.
STAIN CYCLE (ciclo para man€has)
Seleccione esta opci6n para prendas
muy sucias, tales como prendas
de juego o de trabajo. El Ciclo para
manchas ahadir& tiempo de lavado al
ciclo seleccionado, asi como un ciclo
de enjuague adicional.
WATER PLUS (AgUa pluS)
Seleccione esta opciSn para aSadir
agua plus a los ciclos de lavado
y enjuague para la obtenciSn de
resultados superiores, especialmente
con art[culos grandes o voluminosos.
58
cO 0 USA
FUNCIONES ESPEClALES
Los botones de funci6n tambien activan
funciones especiales, incluyendo LOAD SIZE
(sensor automatico de tamado de carga),
BEEPER ON/OFF (ALARMA ENCENDIDA/
APAGADA), CHILD LOCK (cerr.ni_), TUB CLEAN
(lavar de tonel), e SPINSENSF m,Apriete y
mantenga apretado el bot6n de opci6n marcado
con la funci6n especial pot 3 segundos para
activar.
LOAD SIZE (sensor automatico de
tamatfo de carga)
AI comenzar el cicio, la lavadora vueica
ia carga y detecta el peso de la ropa.
La pantalla indicar& el tama_o de c_ga
aproximado en la pantalla de TAMANO
DE CARGA. Esto le permite ajustar la cantidad
de detergente y otros aditivos para obtener
mayor eficacia y mejores resultados. Por detalles
adicionales, vea la pagina 57.
CHILD LOCK (cerKnit_)
Use esta funcion para prevenir el uso no
deseado de la lavadora o para impedir
cambiar los ajustes de un ciclo
mientras la lavadora se encuentra en
funcionamiento. Apriete y mantenga
apretado el boton de PREWASH (prelavado) por
3 segundos para activar o desactivar el CHILD
LOCK (cerr.niS).
Se mostrara el simbolo de CHILD LOCK en la
pantalla, y todos los controles permaneceran
desactivados. Se puede bloquear a la lavadora
durante un ciclo. Cuando CHILD LOCK este
seleccionado, la pantalla alterna entre CL y el
tiempo restante.
TUB CLEAN (iavar de toned
Puede ocurrir la acumulacion de residuos de
detergente en el lavadero despues
de algun tiempo, Io que puede
causar un olor a humedad o moho.
El ciclo TUB CLEAN (lavar de tonel)
esta especialmente dise5ado para eliminar esta
acumulacion. Apriete y mantenga apretado el
boton EXTRA RINSE (enjuague adicional) por 3
segundos para activar este ciclo.
Despues que haya terminado el ciclo, abra la
compuerta y permita que el interior del tambor se
seque completamente.
NOTA: NO use este ciclo con prendas, NI
adada detergente o suavizante.
NOTA: Si utilize el ciclo TUB CLEAN
mensualmente, el tambor de lavado se
mantendra limpio.
SPINSENSE TM
SPINSENSE TM se puede utilizar para
reducir o eliminar vibraciones,especial
mente sobre instalaciones en pisos de
madera.
Para activar SPINSENSETM:
Mientras la lavadora esta realizando un ciclo,
presione y sostenga el bot6n Ciclo para manchas
durante 3 segundos.
La luz del de velocidad de centrifugado titilara
mientras la lavadora esta funcionando para
mostrar que SPINSENSF mesta activo. La funci6n
SPINSENSF Mpermanecera activa durante cada
ciclo, incluso si se produjera un corte de luz.
Para desactivar SPINSENSETM:
Presione y sostenga el bot6n de Ciclo para
manchas durante 3 segundos para apagar la
funci6n SPINSENSF M.
ALARMA ENCENDIDA/APAGADA
Puede encender o apagar la alarma del fin del
ciclo con el boton AGUA PLUS.
Presione y sostenga el bot6n AGUA
PLUS durante 3 segundos para
APAGAR la alarma. Presione y sistema
el bot6n AGUA PLUS nuevamente durante 3
segundos para volver a encender la alarma.
LAVAR MANO / LANA
S61o las prendas de lana marcadas como "apta
para lavadora" deben lavarse en esta maquina.
Lave s61opequedas cargas para un cuidado
6ptimo de las telas (menos de 8 libras).
$61o deben usarse detergentes neutrales (aptos
para lana) (S61o se necesita una pequeda
cantidad de detergente debido al tamado
pequedo de carga y el bajo volumen de agua
del ciclo).
El ciclo HANDWASH/WOOL (LAVAR MANO
/ LANA) utiliza un secado delicado y un
centrifugado de baja velocidad para un cuidado
extremo de las telas.
El ciclo de lavado de lana de esta maquina ha sido
(_ aprobado por Woolmark para el lavado de productos
Woolmark aptos para lavadoras siempre que tales
productos se laven de acuerdo con las instrucciones
WOOLMAP, K de la etiqueta de la prenda y las emitidas por el
fabricante de esta lavadora, M0807.
59
MANTENI lENTOY [I PIEZA
6o
LIMPIEZA REGULAR
ADVERTENC|A:
Desenchufe la lavadora antes de limpiar la misma para evitar el riesgo de descargas electricas. Si no se
cumple con esta advertencia se podran producir heridas graves, incendios, descargas electricas o muerte.
AI limpiar la lavadora nunca utilice quimicos de corte, limpiadores abrasives o solventes. Los mismos
da_aran su aspecto.
Limpieza del exterior
El mantenimiento adecuado de su lavadora
podr[a prolongar su vida 0til. El exterior de la
unidad puede limpiarse con agua tibia y un
detergente de jab6n medic, no abrasivo.
Limpie inmediatamente cualquier clase de fuga,
con un trapo suave hQmedo.
IMPORTANTE: No use alcohol desnaturalizado,
disolventes o productos similares.
Nunca use limpiadores abrasivos o de lana
metalica; pueden da_ar la superficie.
Mantenimiento y limpieza del interior
Use una toalla o trapo suave para pasar por
la apertura de la compuerta de la lavadora, el
burlete y/o la compuerta de vidrio. Estas areas
deben mantenerse limpias para asegurar la
impermeabilidad. AsegOrese de limpiar debajo del
sello de caucho interior para eliminar cualquier
resto de humedad o suciedad.
Siempre remueva articulos de la lavadora tan
pronto como se complete el ciclo. De Io contrario
se podrian causar arrugas, transferencias de
color y mal olor.
Ejecute el ciclo TUB CLEAN (limpieza de tubo)
regularmente para eliminar la acumulaci6n de
detergente y otros residuos.
NOTA" Si utilize el ciclo TUB CLEAN
mensualmente, el tambor de lavado se
mantendra limpio.
¢omo quitar las mantras del sellado dela puerta
NOTA: Use guantes de goma y protecci6n ocular
mientras realiza el siguiente procedimiento:
O1) Diluya3/4taza(177ml)delejialiquidacon 1 gal6n
(3,8L)deaguatibia/caliente.
Utiliceestasoluci6nparalimpiartodaslassuperficiesdela
juntaafindequitarlosdep6sitosqueestenprovocandolos
olores.(AsegOresededoblarelrebordedelajuntaparaIlegar
bajoelextremodondepuedenacumularseresiduos).
Limpielajuntacon unpatioseco.
O Dejela puertaabiertaparaquelajuntasesequepor
completo.
Lea detenidamente estas instrucciones antes
de iniciar el ciclo LIMPIEZA DE LA CUBETA.
Abra la puerta y retire cualquier prenda
existente en el tambor de lavado.
Abra el compartimento del dispensador.
A_ada lejia de cloro I[quida o limpiador de
cubetas.
Pueden usarse algunos limpiadores de
cubetas en polvo o pastillas fabricadas a tal
efecto.
(NOTA: no afiada ningOn detergente o
suavizante para ropa al realizar la LIMPIEZA
DE LA CUBETA).
- Si usa lejia de cloro liquida
Afiada lejia de cloro I[quida en el
compartimento para lejia del dispensador.
(NOTA: no rebase la linea de Ilenado
maximo y no vierta lej[a liquida sin diluir
directamente dentro del tambor de lavado).
=Si usa limpiador en polvo
Retire el recipiente de detergente I[quido y
afiada limpiador en polvo al compartimento
de lavado principal del dispensador.
=Si usa limpiador en pastillas
Afiada el limpiador en pastillas
directamente al tambor de lavado.
(NOTA: no afiada limpiador en pastillas al
dispensador).
Cierre el dispensador y la puerta de la
lavadora.
_l Escoja el programa LIMPIEZA DE LA
CUBETA (TUB CLEAN) y pulse INICIO.
NOTA : Se recomienda usar el programa de
LIMPIEZA DE LA CUBETA una vez al mes.
Si ya se hubiera formado moho o se percibiese
olor a humedad, ejecute el programa de
LIMPIEZA DE LA CUBETA semanalmente durante
3 semanas. Una vez completado el programa de
LIMPIEZA DE LA CUBETA o cuando la lavadora
no vaya a usarse, deje la puerta de la maquina
abierta para Iograr una ventilaci6n y un secado
interior 6ptimo.
Nouselejiasindiluirporquepuededafiarlajunta.
Sigalasinstruccionesdelfabricanteparaunusoadecuadodelalejia.
Silajuntanopuedelimpiarseadecuadamente,estadebecambiarse.
MANTENI IE TO Y [I
LilVlPIEZA REGULAR (cont.)
Aimacenamiento de la lavadora
Si no se utilizara la lavadora por un periodo
prolongado de tiempo y se encuentra en un area
que puede estar expuesta a temperaturas de
congelamiento:
O Cierre la Ilave de suministro de agua.
Desconecte las mangueras del suministro de
agua y drene el agua de las mangueras.
Conecte el cable electrico a un tomacorriente
conectado a tierra correctamente.
Afiada 3,8 litros de anticongelante para
vehiculo recreacional en el tambor vacio de
la lavadora. Cierre la compuerta.
Seleccione el ciclo de
centrifugado Y deje
que la lavadora centrifugue por 1 minuto
para drenar el agua.
NOTA: NO todo el anticongelante para
vehiculo recreacional sera expulsado.
Desconecte el cable electrico, seque el
interior del tambor con un trapo suave, y
cierre la compuerta.
LIMPIEZA DE LA LAVADORA
Limpieza de! deposito
Se debe limpiar el dep6sito peri6dicamente para
eliminar la acumulaci6n de detergente y otros
productos de lavanderia.
Tire del caj6n de dep6sito hasta que se
detenga. Apriete el bot6n en el centro del
caj6n tire para quitar el vapor.
Quite los insertos del dep6sito. Drene
cualquier resto de agua en los
compartimientos y sequelos.
Q Almacene la lavadora en posici6n vertical.
_) Para eliminar el anticongelante de la lavadora
despues del almacenamiento, active la
lavadora por un ciclo completo utilizando
detergente, iNo a_ada prendas para lavar!
Elimination de ia acumulacion de ca!
Si vive en un ,_rea con agua dura, se pueden
format dep6sitos calcareos a partir de los
componentes internos de la lavadora. Se
recomienda el uso de ablandador de agua
en areas con agua dura. Si se utiliza un
desincrustante, aseg0rese de que sea el
adecuado para usar con una lavadora, y active
el ciclo TUB CLEAN (limpieza de tubo) antes de
lavar prendas.
Se pueden eliminar los dep6sitos calcareos y
otras manchas del tambor de acero inoxidable
utilizando un limpiador para acero inoxidable.
NO use lana de acero ni limpiadores abrasivos;
pueden dafiar la superficie.
NOTA: Si limpia el dispensador de detergente
semanalmente, siempre Io dispensara
correctamente.
Quite los insertos del caj6n, y limpielos
con agua caliente y un trapo o cepillo
suaves para eliminar cualquier residuo o
acumulaci6n.
Limpie el interior de la apertura del caj6n
con un trapo h0medo. Vuelva a montar el
caj6n y reinstale la apertura del mismo.
NOTA: No use ninguna otra cosa que no
sea agua caliente para Iimpiar el caj6n,
insertos y aperturas del mismo. Si
cualquier tipo de limpiador del hogar drena
al interior de la lavadora, ejecute un ciclo
RINSE+SPIN (enjuague+centrifugado)
antes de guardar ropas. 61
MANTENI lENTOY i_1 PIEZA
MANTENIMIENTO
Limpieza de los filtros de entrada de agua
Si la lavadora detecta que el agua no esta
ingresando al caj6n de dep6sito, se mostrara un
mensaje de error en la pantalla. Si vive en una
zona de agua dura, esto puede ser el motivo del
taponamiento de los filtros de entrada.
IMPORTANTE: Ponga mucho cuidado al
quitar y limpiar los filtros. Si no se pueden
limpiar los filtros o estan da_ados, NO ponga
en funcionamiento la lavadora sin los filtros
de entrada. P6ngase en contacto con el
Departamento de Atenci6n al Cliente de
LG o Ilame a un tecnico de mantenimiento
calificado de LG.
IMPORTANTE: Usar SOLAMENTE las
mangueras de la entrada proporcionadas por LG
de este producto del lavadero. Las mangueras
del mercado de accesorios no estan garantizadas
para caber o para funcionar correctamente. Otras
mangueras pueden no apretar correctamente
y poddan causar los escapes. El da_os
subsecuente al producto o a la propiedad no
seran cubiertos de conformidad con la garant[a
de LG.
62
Cierre ambas Ilaves de agua completamente.
Desatornille las tuber[as de agua caliente y
fria de la parte posterior de la lavadora.
@
Filtro de entrada
Quite cuidadosamente los filtros de las
entradas de agua, luego rem6jelas en
vinagre blanco o un eliminador de dep6sitos
calcareos, siguiendo las instrucciones del
fabricante. Enjuague profundamente antes
de reinstalar.
Apriete los filtros nuevamente en su lugar y
vuelva a conectar las tuber[as de agua. NO
ponga en funcionamiento la lavadora sin los
filtros de entrada.
MANTENI IE TO Y !_1
MANTENIMIENTO (cont.)
Limpieza del filtro de ia bomba de drenaje
Se pueden acumular pelusas y otros objetos y
taponar el filtro de la bomba de drenaje. Si la lavadora
no drena adecuadamente, desconectela y deje
enfriar el agua, de set necesario, antes de continuar.
Abra el filtro del panel de acceso de la
bomba de desag0e.
jJ
Manguera de
drenaje
Desenganche la manguera de drenaje y
tirela hacia fuera. Coloque el extremo de la
manguera de drenaje en una cacerola, balde,
o drenaje de piso para recoger el agua.
Tap6n
bomba
Quite el tap6n de la manguera de drenaje, y
deje que el agua drene completamente.
Gire el filtro de la bomba en sentido contrario
alas agujas del reloj para quitarlo. Quite
cualquier dep6sito de pelusa o objetos
extra_os del filtro de la bomba.
Siga las indicaciones anteriores (pero a la
inversa) para reinstalar el filtro de la bomba
de drenaje y la manguera de drenaje.
Aseg0rese de cerrar el panel de cubierta
cuando haya terminado.
65
RESO[UclON DE [EMAS
SONIDOS NORMALES OUE PODR|A ESCUCHAR
Se pueden escuchar los siguientes sonidos
mientras la lavadora se encuentra en
funcionamiento. Son normales.
Chasquido:
El seguro de la compuerta se vuelve a colocar
cuando la misma se cierra y abre.
Sonido de chorro o sibilante:
Chorro de agua o en circulaci6n durante el ciclo.
Zumbido o gorgoteo:
La bomba de drenaje bombea agua de la
lavadora al final de un ciclo.
Salpicadura:
Las prendas dan vueltas en el tambor durante los
ciclos de lavado y enjuague.
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO
Su lavadora esta equipada con un sistema de monitoreo de error automatico para la detecci6n y el
diagn6stico de problemas en una etapa temprana. Si su lavadora no funciona adecuadamente o no
funciona del todo, revise Io siguiente antes de Ilamar a mantenimiento.
Ruidos de traqueteo
Sonido de golpes
Ruido de vibracibn
Fugas de agua
alrededor de la
lavadora
Cantidades
excesivas de
espuma
Objetos extra_os, tales
como Ilaves, monedas,
o imperdibles, pueden
encontrarse en eltambor o
bomba.
, Las cargas pesadas pueden
producir sonidos de golpes.
* La lavadora podr[a estar
desbalanceada.
o No se han quitado los
pernos y/o los materiales de
embalaje.
o La carga de lavado podr[a
estar distribuida de manera
desigual en el tambor.
, No todas las patas
niveladoras se encuentran
apoyadas firmemente en el
piso.
El piso no es Io
suficientemente r[gido.
, La conexi6n de la manguera
de Ilenado est& floja en la
Ilave o en la lavadora.
* Las tuber[as de drenaje del
hogar est&n taponadas.
, Demasiado detergente o
detergente incorrecto.
Detenga la lavadora y revise que no se encuentren
objetos extra_os en el tambor y el filtro de drenaje.
Si el ruido continOa despu6s de que se vuelva a
encender la lavadora, Ilame a mantenimiento.
, Esto es normal. Si el sonido continOa, la lavadora
probablemente est& desbalanceada. Detenga la
lavadora y vuelva a distribuir la carga de lavado.
* Detenga la lavadora y vuelva a distribuir la carga de
lavado.
o Vea las Instrucciones de instalaci6n para referirse a
c6mo quitar los pernos de embalaje y el embalaje.
o Detenga la lavadora y vuelva a distribuir la carga de
lavado.
o Ajuste las patas niveladoras. AsegOrese de que las
cuatro paras se encuentren haciendo contacto firme
con el piso mientras la lavadora se encuentra en el
ciclo de centrifugado con una carga.
o AsegOrese que el piso es s61idoy no fiexiona.
Refi6rase a la secci6n de instalaci6n "Piso".
, Revise las mangueras. Revise y ajuste lasconexiones
de la manguera.
* Destape la tuber[a de drenaje. P6ngase en contacto
con un plomero de ser necesario.
Reduzca la cantidad de detergente o utilice detergente
con baja producci6n de espuma.
Utilice detergente que porta el Iogotipo
HE (Alta eficiencia) Onicamente.
64
BESOLUclO DE /EMAS
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO ccont.)
El agua en la
lavadora drena
demasiado lento o
no all'eRa, o la
pantalla muestra:
I i_J-
La lavadora se Ilena
con agua lentamente
o no se Ilena del todo,
o la pantalla muestra:
La lavadora no se
enciende
Si la lavadora no
centrifuga, o el
mensaje indica:
La compuerta no
se abre cuando se ha
detenido o pausado
el ciclo
El tiempo de cido
de lavado toma m_s
tiempo de Io normal
OIor a humedad o
moho en la lavadora
®
®
®
®
o
o
La manguera de drenaje esta
doblada, apretada o taponada.
El filtro de drenaje esta
taponado.
Las Ilaves de agua no est&n
completamente abiertas.
Las mangueras de la tuber[a de
agua estb,ncurvadas, apretadas
o dobladas.
Los filtros de la entrada de agua
estan taponados.
La presi6n de agua hacia la
Ilave u hogar es muy baja.
El cable electrico no estb,
enchufado adecuadamente.
El fusible del hogar est&
quemado, el cortacircuitos se
ha accionado, o ha ocurrido
una interrupci6n electrica.
La compuerta no est& cerrada
adecuadamente.
La temperatura interiorde la
lavadora es demasiado elevada
El nivel del agua en la lavadora
es demasiado alto.
La lavadora programa
automaticamente el tiempo de
lavado segun la cantidad de
prendas de lavado, presi6n del
agua, temperatura del agua y otras
condiciones de funcionamiento.
Se ha utilizado demasiado
detergente o el detergente
incorrecto.
El interior del lavadero no se ha
limpiado adecuadamente.
Asegurese de que la manguera de drenaje este libre
de taponamientos, dobladuras, etc., y no esta apretada
debajo de la lavadora.
Limpie el filtro de drenaje. Vea la secci6n de
Mantenimiento y limpieza.
Asegurese de que las Ilaves de agua est&n abiertas
completamente.
Asegurese de que las mangueras de agua no estb,n
agarradas o curvadas. Tenga cuidado al transportar la
lavadora.
Limpie los filtros de entrada. Vea la secci6n de
Mantenimiento y limpieza.
Revise otra Ilave en el hogar para asegurar que la
presi6n de agua del hogar es adecuada.
Asegurese de que el enchufe esta conectado de
manera segura a un tomacorriente de 3 patas, con
conexi6n a tierra de 120 VAC, 60 Hz.
Reactive el disyuntor o cambie el fusible. No aumente
la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una
sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado
que solucione el problema.
Asegurese de que la compuerta est& adecuadamente
cerrada y apriete el bot6n INICIO/PAUSA. Despues
de iniciar un ciclo, puede demorar algunos momentos
antes que el tambor empiece a girar o centrifugar.
La lavadora no centrifuga a menos que la compuerta
este cerrada (el mensaje DOOR LOCK (seguro de la
compuerta) aparecera en la pantalla).
Si la compuerta est& cerrada y asegurada y se muestra
el mensaje de error de compuerta abierta, Ilame a
mantenimiento.
La compuerta de la lavadora dispone de un seguro para
prevenir quemaduras. Deje que la lavadora se enfr[e
hasta que el indicador del DOOR LOCK (seguro de la
compuerta) se apague en la pantalla.
Deje que la lavadora complete el ciclo programado, o
ejecute el ciclo DRAIN & SPIN (drenaje/centrifugado)
para drenar el agua.
Esto es normal. La lavadora programa automaticamente
el ciclo de tiempo para brindar resultados 6ptimos para
el ciclo seleccionado.
Utilice detergente de alta eficiencia HE (High-Efficiency)
unicamente, segun las instrucciones del fabricante.
Active el ciclo TUB CLEAN (limpieza de tubo) de manera
regular.Asegurese de limpiar alrededor y debajo del sello
de la compuerta con frecuencia.
Limpie alrededor del sellado/vidrio de la puerta para evitar
olores o moho:
1. Seque con un paso el sellado/vidrio de la puerta y el
&rea de apertura de la puerta.
2. Limpie alrededor del tambor intemo/sellado de la
puerta y el sellado inferior de la puerta, j
65
RESOLUclONDE [EMAS
ANTES DE LLAMARA MANTENIMIENTO (cont.)
66
La pantalla muestra:
La pantalla muestra:
I R I-Ce|
La pantalla muestra:
La pantalla muestra:
I LTJ-,-c|
La pantalla muestra:
J I-
| ,_,:|
La pantalla muestra:
I m-!
Telas manchadas
Prendas arrugadas
o
o
o
La carga es demasiado
pequeSa.
La carga est,, desbalanceada.
La lavadora cuenta con
un sistema de detecci6n y
correcci6n de desbalances. Si
se cargan artfculos pesados
individuales(alfombra de
baSo, bata de baSo, etc.) y
hay demasiado desbalance,
la lavadora realizar_,algunos
intentos para reiniciar el
ciclo de centfifugado. Si aQn
se detecta desbalance, la
lavadora se detendr_, y se
mostrar& el c6digo de error.
Error de control.
, El nivel del agua es
demasiado alto debido a una
v&lvula de agua con fall&
, El sensor de nivel del
agua no est& funcionando
correctamente.
, El circuito de protecci6n
termal de carga en el motor
se ha activado.
Ha ocurfido un corte de
corfiente.
o Agregue detergente en el
tambor de la lavadora.
, No ha descargado la lavadora
con rapidez.
o No han sido clasificadas las
prendas correctamente.
, No ha descargado la
lavadora con rapidez.
, Ha sobrecargado la lavadora.
, Las mangueras de agua han
sido invertidasde entrada.
o ASada 1 6 2 prendas similares para ayudar a
balancear la carga.
o Vuelva a acomodar las prendas para ayudar a
balancear la carga.
Desconecte la lavadora y Ilame a mantenimiento.
o Cierre las Ilaves de agua, desconecte la lavadora, y
Ilame a mantenimiento.
o Cierre las Ilaves de agua, desconecte la lavadora, y
Ilame a mantenimiento.
Deje la lavadora en espera por 30 minutos para
permitir que se enfrfe el motor; luego reinicie el ciclo.Si
aparece el c6digo de error LE, desenchufe la lavadora
y Ilame a mantenimiento.
Reinicie el ciclo.
, Siempre remueva artfculos de la lavadora tan pronto
termine el ciclo.
o Se puede cargar la lavadora completamente, pero
el tambor no puede quedar colmado de prendas. La
compuerta de la lavadora deber#, cerrar con facilidad.
o El ciclo de enjuague con agua caliente puede aumentar
las arrugas. Verifique la conexi6n de las mangueras.
1;
o Cargue los productos de lavado en los
compartimientos adecuados.
, Siempre remueva artfculos de la lavadora tan pronto
termine el ciclo.
, Siempre lave las prendas de colores oscuros
separadas de las de colores claros y de color blanco
para evitar manchas. De ser posible, no lave prendas
muy sucias con otras menos sucias.
ESPECIFICACIONES/ACCESORIOSOPCIONAIES
DIMENSIONES Y ESPECIFICAClONES CLAVE
El aspecto y las especificaciones enumeradas en esta gu[a podr[an variar debido a mejoras constantes
del producto.
Descripci6n
Requisitos el_ctricos
Presi6n de agua m&x.
Dimensiones
Peso neto
Presi6n de agua max.
Lavadora de carga frontal
120 V CA a 60 Hz.
14,5-116 Iibras por pulgada cuadrada (100-800 kPa)
68,6 cm (anchura) X 75,6 cm (prof.) X 98,3 cm (altura),
129,5 cm (profundidad con la compuerta abierta)
27" (anchura) X 293/4'' (prof.) X 3811/16'' (altura),
51" (profundidad con la compuerta abierta)
86 Kg (190 Iibras)
1.100 r.p.m.
ACCESORIOSOPClONALES
Para estos y otros productos LG, Ilame a su distribuidor LG
local, o visite nuestro sitio Web en usdge.com.
Pedestal
Incremente el desempedo de su lavadora
LG con los pedestales de 35,5 centimetros
(14 pulgadas) de alto correspondientes.
Proveen un caj6n de almacenamiento para
brindar mayor comodidad.
Pedestal 14" Color
WDP3W Blanco
WDP3B Negro
WDP3S Titanio
WDP3N Azul Marino
WDP3R Rojo Cereza
WDP3G Gris Perla
Kit de apilado
Si no se dispone de espacio,
utilice este kit para apilar de
manera segura su lavadora de
carga frontal y secadora LG.
Kit de
abrazadera Color
WSTK1 Blanco
BSTK1 Negro
SSTK1 Titanio
NSTK1 Azul Marino
RSTK1 Rojo Cereza
GSTK1 Gris Perla
67
Su maquina lavadora LG ser,_ reparada o reemplazada, a discreci6n de LG, si se comprueba que existe un defecto en
el material o la mano de obra bajo condiciones de uso normales, durante el periodo de garantia ("Periodo de garantia")
establecido mas abajo, vigente desde la fecha CFecha de compra") de la compra del cliente original de producto.
Esta garantia es valida Onicamente para el comprador original del producto y cuando se usa en EE. UU., incluyendo
Alaska, Hawaii, y los territories de los EE. UU., exclusivamente.
PERiODO DE GARANTIA:
MANO DE OBRA: Un aho desde la Fecha de compra.
PIEZAS (excepto corno se indica rn&s abajo): Un aho
desde la Fecha de compra.
Tablero electr6nico de control: Dos ahos desde la
Fecha de compra.
Motor del tarnbor(Stator, Rotor, Hall sensor) :
Diez ahos desde la Fecha de compra.
Tarnbor de acero ino×idable: Para toda la vida.
Las unidades de reemplazo y piezas de reparaci6n podrian
ser nuevas o refabricadas.
[_asunidades de reemplazo o piezas de reparaci6n estan
garantizadas pot la porci6n restante del periodo de garantia
de la unidad original.
C0MO SE ADMINISTRA EL MANTENIMIENTO:
Mantenirniento en el hogar "in=Home":
Guarde la factura fechada del distribuidor o la boleta de
entrega como evidencia de la Fecha de compra como
prueba para la garantia, y entregue una copia de la
factura al tecnico de mantenimiento al momento que se
presta el mantenimiento.
Llarne al 1=800=243=0000 y escoja la opci6n adecuada
para ubicar a su Centro de Mantenirniento Autorizado
LG rn&s cercano.
0 visite nuestro sitio Web en: http://www.lgservice.com.
ESTA GARANTJA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA, EXPRESA O IMPLJClTA, INCLUYENDO SIN LllVIITACl6N, CUALQUIER
GARANTJA DE COMERCIALIZACION O ADECUACION PARA UN PROPOSITO DETERMINADO. EN LA MEDIDA REQUERIDA
POR LA LEY, CUALQUIER GARANTJA llVIPLJCITA SE LllVllTA EN SU VIGENCIA AL PERJODO DE GARANTJA EXPRESA INDICADO
MAS ARRIBA. NI EL FABRICANTE NI EL DISTRIBUIDOR DE LOS EE. UU. SERAN RESPONSABLES POR DAI_IOS INCIDENTALES,
CONSECUENCIALES, INDIRECTOS, ESPECIALES O PUNmVOS DE CUALQUIER NATURALEZA INCLUYENDO SIN LIMITACION,
PERDIDA DE GANACIAS O INGRESOS, O CUALQUIER OTRA CLASE DE DANOS, CONTRACTUALES, EXTRACONTRACTUALES,
O DE CUALQUIER TIPO. Algunos estados no permiten la exclusi6n o limitaci6n de da_os incidentales o consecuenciales o limitaci6n
en la duraci6n de una garantia implicita, de modo que la exclusi6n o limitaci6n indicada anteriormente podria no aplicar en su caso. Esta
garantia le brinda derechos legales especfficos y podria tambi6n tener otros derechos que varian segQn el estado.
ESTA GARANTJA UMITADA NO APLICA A:
Viajes de mantenimiento desde su hogar para entrega, recepci6n y/o instalaci6n del producto, instrucci6n o reemplazo de fusibles
del hogar o cableado adecuado o correcci6n de reparaciones no autorizadas.
Los da_os o problemas operativos que resulten de la negligencia en el uso, el abuso, el funcionamiento fuera de las
especificaciones medioambientales o inconsistentes con los requisitos de precauciones establecidos en la GuJa de funcionamiento,
accidente, insectos, incendio, inundacJ6n, instalaci6n inadecuada, casos de fuerza mayor, modificaci6n o alteraci6n no autorizada,
corriente o voltaje incorrectos, o uso comercial, o uso diferente al indicado.
El costo de reparaci6n o reemplazo bajo estas circunstancias excluidas sera responsabilidad del cliente.
NOMEROS DE CENTROS INTERACTIVOS DE CLIENTE
Para obtener Asistencia para el cliente,
inforrnaci6n del producto o rnantenirniento o
distribuidor autorizado:
PARA CONTACTAR A LG ELECTRONICS
POR CORREO:
LG Customer Interactive Center
R O. Box 240007
201 James Record Road
Huntsville, Alabama 35824
A-FFN: CIC
Llarne al 1=800-243=0000 (24 horas al dia, 365 dias al aSo),
y seleccione la opci6n adecuada a partir del menQ.
O visite nuestro sitio Web en: http://www.lgservice.corn.
Informaddn de registro de! producto
Modelo:
NQrnero de serie:
Fecha de cornpra:
Se puede encontrar el nQmero de serie y el modelo en la
placa de clasificaci6n en la parte posterior de la lavadora.
68
NOTES.TOAS
69
INT ODUCTION
7o
iNSTRUcTiONS IMPORTANTES DE
SECURITE
Pr6cautions de s6curit6 de base ................... 71-74
PIECES ET CARACTI'-:RISTIOUES
Caract6ristiques sp6ciales .................................. 75
Composantes et pi6ces principales ..................... 76
iNSTRUCTiONS DE L'INSTALLATiON
Choisir le bon emplacement ................................ 77
D6gagements ....................................................... 77
Rev_tement de sol ............................................... 78
installations avec base pi6destal
ou trousse d'empilage en option .......................... 78
D6ballage et retrait des boulons d'exp6dition ...... 79
Raccordement des conduites d'eau .................... 80
Raccordement du tuyau de vidange .................... 81
Mise & niveau de la machine &laver .................... 82
MODE D'EMPLOI
Triage des brass6es ............................................. 83
S61ection du d6tergent ......................................... 84
A propos du distributeur ...................................... 84
Chargement du distributeur ................................. 85
Caract6ristiques du panneau de commande ....... 86
Guide de cycle ..................................................... 87
U6cran de temps et d'6tat ................................... 88
Utilisation de la machine a laver .......................... 89
Boutons de configuration de cycle ...................... 90
Programme personnalis6 ..................................... 91
Syst_me de d6tection de charge ......................... 91
Boutons d'options de cycle ................................ 92
Fonctions sp6ciales .............................................. 93
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage r6gulier .......................................... 94-95
Nettoyage de la machine a laver .......................... 95
Entretien ......................................................... 96-97
DEPANNAGE
Sons normaux que vous pourriezentendre ........98
Avant d'appelerleservice............................98-100
SPI_ClFICATIONS/ACCESSOIRES
EN OPTION
Sp6cifications et dimensions principales ........... 101
Accessoires en option ........................................ 101
GARANTIE ....................................................102
MERCi
Felicitations pour votre achat et
bienvenue dans la famille LG.
Votre nouvelle machine a laver
LG associe la technologie de
lavage la plus avancee a un
fonctionnement simple et une
efficacite superieure.
Si vous suivez les consignes
d'utilisation et d'entretien de ce
manuel, votre machine a laver vous
assurera de nombreuses annee$ de
service fiable.
Information relative a I'enregistrement
du produit
ModUle :
Num_ro de s_rie :
Date d'achat :
Le modele et le numero de serie se trouvent sur la
plaque signaletique a I'avant de I'appareil.
INST UCTIONSI POP,TANTESDE SECURITE
L|SEZ TOUTES LES DiRECTiVES AVANT
D'UT|L|SER L'APPARE|L
_AVSRT|SSEIVlSNT Pour_otre_ourit_,_ou_deve__ui_re
I'information contenue darts ce manuel afin de r_duire ies risques d'incendie et
d'explosion, de choc _lectrique ainsi que pour _viter les dommages materiels, les
blessures corporelles ou un d_c_s.
Votre securite et la securite des autres sont tres importantes.
Ce manuel contient de nombreux messages relatifs a la securit6 eta votre appareil.
Lisez toujours et suivez toujours toutes les instructions relatives a votre securit6.
C'est le symbole d'alerte a la securit6.
Ce symbole vous alerte de dangers potentiels qui peuvent vous tuer ou vous blesser ou tuer ou
blesser d'autres personnes. Tous les messages relatifs a la securit6 suivent le symbole d'alerte
la securit6 et le mot DANGER ou AVERTISSEMENT.
Ces mots signifient :
_DANGER : Vous pouvez _tre tue ou gravement blesse si vous ne suivez pas immediatement
les instructions.
_AVERT|SSEMIENT "
= Vous pouvez _tre tue ou gravement blesse si vous ne suivez pas
les instructions.
Tousles messages relatifs a la securit6 vous diront la nature du danger potentiel, comment reduire le
risque de blessure et ce qui peut se produire si vous ne suivez pas les instructions.
_J
71
INST UCTIONSI PORTANTESDE SECUBITE
AVSRT|SSSM :NT : pour o.rit ,
I'inforrnation contenue darts ce manuel afin de r_duire les risques d'incendie et
d'explosion, de choc _lectrique ainsi que pour _viter les dornrnages materiels,
les blessures corporelles ou un d_c_s.
PRECAUTIONS DE SECURITE DE BASE
AVERT|SSEMENT "
,, Pour reduire les dsques d'incendie, de choc electrique, ou
des blessures corporelles en utilisant des electrom6nagers, vous devez toujours suivre les precautions de
base, y compris ce qui suit.
Avant de I'utiliser, la machine & laver dolt _tre install6e
correctement conform6ment aux directives donn6es
dans ce manuel.
Ne lavez aucun article qui aurait pr6c6demment
6t6 nettoy6, lav6 ou tremp6 dans de I'essence, des
solvants pour nettoyage a sec ou toute autre substance
inflammable ou explosive non plus que tout article
qui pr6senterait des taches de ces substances car les
vapeurs qui s'en d6gagent pourraient s'enflammer ou
exploser.
N'ajoutez aucune essence, solvants pour nettoyage
sec ou autres substances inflammables ou explosives
I'eau de lavage. Ces substances pourraient d6gager des
vapeurs qui risquent de s'enflammer ou d'exploser.
Dans certaines conditions, une certaine quantit6
d'hydrog_ne peut _tre produite par un syst_me a eau
chaude qui n'a pas 6t6 utilis6 pendant 2 semaines ou
plus. UHYDROGENE EST UN GAZ EXPLOSIR Si le
syst_me & eau chaude n'a pas 6t6 utilis6 pendant une
telle p6riode, avant de faire fonctionner la machine
laver, faites couler tous les robinets d'eau chaude
pendant plusieurs minutes. Cette technique lib6rera tout
hydrog_ne accumul6. Comme ce gaz est inflammable,
ne fumez pas et n'utilisez aucune flamme nue pendant
ce temps.
Ne laissez pas les enfants jouer dans la machine
laver ou sur celle-ci. Vous devez les superviser de pros
Iorsque vous utilisez la machine _ laver _ proximit6.
Avant d'inutiliser ou de mettre la machine &laver au
rebut, retirez-en la porte pour emp_cher les enfants d'y
p6n6trer.
N'installez pas et n'entreposez pas la machine & laver
dans un endroit oQ erie serait expos6e aux intemp6ries
ou au gel.
Ne modifiez pas les commandes.
Ne r6parez pas et ne remplacez aucune des pi_ces
de la machine a laver a I'exception de ce qui est d6crit
dans ce manuel. De plus, n'effectuer que I'entretien
d6crit. Nous vous recommandons fortement de faire
effectuer toute r6paration par un technicien qualifi6.
Consultez les directives d'installation pour les exigences
de mise a la terre.
Suivez TOUJOURS les directives d'entretien des tissus
fournies par le fabricant du v_tement.
Ne placez pas les articles exposes a de I'huile de
cuisson dans votre machine &laver. Des v_tements
contamin_s aux huiles de cuisson peuvent entra;ner
une r_action chimique qui pourrait faire enflammer
une brassie.
Utilisez les assouplisseurs ou produits pour _liminer
la statique uniquement tel que recommand_ par le
fabricant.
Cette machine & laver n'est pas con(_ue pour une
utilisation maritime ou pour installations mobiles comme
dans un v_hicule r_cr_atif, un avion, etc.
Fermez les robinets et d_branchez la machine a laver si
la machine a laver dolt _tre laiss_e pendant une p_riode
_tendue, comme durant vos vacances.
Les mat_riaux d'emballage peuvent _tre dangereux pour
les enfants. IIs pr_sentent un risque de suffocation !
Conservez tousles mat_riaux d'emballage hors de
pottle des enfants.
V_rifiez toujours I'int_rieur de la machine a laver pour
y rep_rer tout corps _tranger avant de charger une
brassie de lessive. Gardez la porte ferm_e Iorsque vous
ne I'utilisez pas.
72
INSTRUCTIONS DE MISE A LATERRE
Cet appareil dolt _tre raccorde a la terre. Dans I'eventualite d'un dysfonctionnement ou d'une panne, la
mise a la terre reduira le risque de choc electrique en fournissant au courant electrique un chemin de moin-
dre resistance. Cet appareil est equipe d'un cordon, muni d'un conducteur de mise a la terre de I'appareil
et d'une fiche de mise a la terre. La fiche doit _tre branchee dans une prise appropriee, elle-m_me correcte-
ment installee et raccordee a la terre, conformement a toutes les normes et reglementations locales.
AVERT|SSEMENT : Un raccordement incorrect du conducteur de mise a la terre
de I'appareil peut entra;ner un risque de choc electrique. Consultez un electricien ou un technicien quali-
fie si vous avez un doute sur la mise a la terre correcte de I'apparefl. Ne modifiez pas la fiche fournie avec
I'appareil. Dans le cas o3 erie ne serait pas adaptee a la prise, faites installer une prise correcte par un elec-
tricien qualifie. Le non-respect de ces instructions peut provoquer des blessures graves, un incendie, un
choc electrique ou la mort.
INST UCTIONSI POP,TANTESDE SECURITE
L|SEZ TOUTES LES DiRECTiVES AVANT
D'UT|L|SER L'APPARE|L
AV==RT|SSSMI=NT : pour otre ourit , deve ui re
I'information contenue darts ce manuel afin de r_duire ies risques d'incendie et
d'explosion, de choc 61ectrique ainsi que pour 6viter les dommages mat6riels,
les blessures corporelles ou un d6c6s.
PRi'--'¢AUTIONS DE Si'_:¢URITi'_:DE BASE POUR L'INSTALLATION
, AVlERTiiSSIEMIENT : Pourr6 uire,esrisquesd'iooendie,deohooeleot,ique,ou
des blessures corporelles en utilisant des electrom6nagers, vous devez toujours suivre les precautions de
base, y compris ce qui suit,
Consultez les Instructions d'installation pour y
trouver des procedures d_taill_es de raise a la terre.
Les instructions d'installation sont emballees dans la
machine & laver &titre de r6f6rence pour I'installateur.
Si vous dem6nagez la machine &laver dans un nouvel
emplacement, faites-la verifier et reinstaller par un
technicien qualifie de service. Tout non-respect de cet
avertissement peut entrafner des blessures graves, un
incendie, une electrocution ou la mort.
Ne coupez en aucune circonstance, ou n'enlevez
jamais la troisi6me broche (la broche de raise a la
terre) du cordon d'alimentation. Tout non-respect de
cet avertissement peut entrafner des blessures graves, un
incendie, une electrocution ou la mort.
Pour votre s_curit_ personnelle, cette machine a laver
dolt 6tre bien raise a la terre. Tout non-respect de cet
avertissement peut entrafner des blessures graves, un
incendie, une electrocution ou la mort.
Le cordon d'alimentation de cet appareil est _quip_
d'une fiche a trois broches (raise _ laterre) qui va darts
une prise a trois trous (raise a la terre) normal, afin de
minimiser la possibilite d'electrocution.
Vous devez brancher cette machine a laver darts une
prise raise a la terre de 120 VCA, 60 Hz. Tout non-respect
de cet avertissement peut entrafner des blessures graves,
un incendie, une electrocution ou la mort.
Faites v_rifier par un 61ectricien qualifi6 la prise murale
et le circuit pour vous assurer que la prise est bien
raise a la terre. Tout non-respect de cet avertissement
peut entrafner des blessures graves, un incendie, une
electrocution ou la mort.
Si vous avez une prise normale a deux trous, vous
6tes personnellement responsable et oblig_ de la
faire remplacer par une prise murale _ trois trous bien
raise a la terre. Tout non-respect de cet avertissement
peut entrafner des blessures graves, un incendie, une
electrocution ou la mort.
N'installez jamais sur un tapis. Installez la machine
laver sur un plancher solide. Tout non-respect de cet
avertissement peut entrafner des dommages s6rieux dus
&des fuites.
N'enlevez jamais la broche de raise a la terre. N'utilisez
jamais un adaptateur ou une rallonge. Branchez darts
une prise a trois trous raise a la terre. Tout non-respect
de cet avertissement peut entrafner des blessures graves,
un incendie, une electrocution ou la mort.
Vous devez toujours brancher la machine a laver dans
sa propre prise _lectrique. Celle-ci dolt avoir une
notation de voltage qui correspond a celle de la plaque
de signalisation de la machine a laver. Cela permet un
meilleur rendement, tout en emp_chant une surcharge des
circuits de c&blage de la maison, qui pourrait entrafner un
danger d'incendie & la suite d'une surchauffe des ills.
Ne debranchez jamais votre machine a laver en tirant sur
le cordon d'alimentation. Saisissez toujours fermement la
fiche et faites-la sortir de la prise en latirant droit. Tout
non-respect de cet avertissement peut entraTnerdes
blessures graves, un incendie, une electrocution ou la mort.
R_parez ou remplacez imm_diatement tout cordon
d'alimentation us_ ou endommag& N'utilisez jamais un
cordon d'alimentation us_ ou craqu_ sur sa Iongueur
ou a I'une de ses extr_mit_s. Tout non-respect de cet
avertissement peut entrafner des blessures graves, un
incendie, une electrocution ou la mort.
Quand vous installez ou bougez votre machine _ laver,
faites bien attention de ne pas pincer, _craser ou
endommager le cordon d'alimentation. Tout non-respect
de cet avertissement peut entrafner des blessures graves,
un incendie, une electrocution ou la mort.
Vous devez faire installer la machine a laver et la faire
mettre _ la terre par untechnicien qualifi6, conformement
aux codes Iocaux. Cela emp_chera le danger d'electrocution
et assurera la stabilite du fonctionnement.
La machine a laver est Iourde. Vous avez peut-_tre
besoin de deux personnes, ou plus, pour installer et
bouger cet appareil. Tout non-respect de cet avertissement
peut entrainer des blessures du dos ou d'autres blessures.
Rangez et installez votre machine a laver darts un
endroit ou elle ne sera pas expos_e a des temperatures
inf_rieures _ 0 degr_ ou _ des conditions climatiques
ext_rieures. Tout non-respect de cet avertissement peut
entrafner des dommages serieux dus &des fuites.
Pour r_duire le risque d'_lectrocution, n'installez jamais
votre machine a laver darts un emplacement humide.
Tout non-respect de cet avertissement peut entrafner des
blessures graves, un incendie, une electrocution ou la mort.
75
INST UCTIONSI PORTANTESDE SECUBITE
L|SSZ TOUTES LSS DiRECTiVES AVANT
D'UT|L|SSR L'APPARE|L
AVSRT|SSSM :NT : pourvotr ourit , uivr
I'information contenue dans ce manuel afin de r_duire ies risques d'incendie ou
d'explosion, de choc _lectrique ainsi que pour _viter les dommages materiels,
les blessures corporelles ou un d_c_s.
PRI_CAUTIONSDE SI_CURITI_POUR LA UTILISATION, LA ENTRETIEN ET
NETTOYAGE, ET LA DiSPOSiTiON
AVIERT|SSEMENT "
,, Pour reduire les dsques d'incendie, de choc electrique, ou
des blessures corporelles en utilisant des electrom6nagers, vous devez toujours suivre les precautions de
base, y compris ce qui suit.
. D6branchez votre machine a laver avant de ia
nettoyer pour 6viter le risque d'_lectrocution.
. N'utilisez jamais de produits chimiques puissants,
de nettoyants abrasifs ou de dissolvants pour
nettoyer votre machine a laver. IIs endommageront
sa surface.
. Ne mettez jamais de chiffons ou de v_tements
huileux ou graisseux en haut de la machine
laver. Ces substances d6gagent des vapeurs qui
peuvent mettre feu aux tissus.
. Ne lavez pas d'articles qui ont _t_ sails par de
I'huile v_g_tale ou de I'huile de cuisson. Ces
articles peuvent conserver un peu d'huile apr_s
le lavage. A cause de cette huile qui reste dans le
tissu, le tissu peut se mettre & fumer ou peut prendre
feu seul.
. D_branchez cet appareil de sa prise
d'alimentation avant de tenter de I'entretenir.
Vous ne d_branchez pascet appareil de son
alimentation _lectrique en tournant les contr61es
en position OFF (arr_.t). Tout non-respect de cet
avertissement peut entraTner des blessures graves,
un incendie, une 61ectrocution ou la mort.
* Ne m_iangez jamais des produits de lavage
pour la m_me charge, a moins que cela soit
sp_cifi_ sur leur _tiquette. Ne m_langez jamais
d'eau de Javel chlor_e avec de I'ammoniaque
ou des acides, comme le vinaigre. Suivez les
instructions des paquets pour utiliser des produits
de lavage. Un mauvais usage peut produire des gaz
empoisonn_s qui peuvent entraTner des blessures
graves ou la mort.
=Ne mettez jamais votre main darts la machine
laver quand des pi_ces sont en mouvement.
Avant de charger, de d_charger ou d'ajouter
des articles, appuyez sur le bouton de s_lection
de cycle et laissez le tambour s'arr_ter
compl_tement avant d'avoir acc_s a I'int_rieur.
Tout non-respect de cet avertissement peut entraTner
des blessures graves, un incendie, une _lectrocution
ou la mort.
. Ne permettez jamais a des enfants de jouer darts
la machine a laver, ou sur la machine a laver.
Vous devez surveiller _troitement les enfants
pour utiliser la machine a laver pr6s d'enfants.
Quand les enfants grandissent, apprenez-leur
comment bien utiliser, en toute s_curit_, tousles
appareils _lectrom_nagers. Tout non-respect de cet
avertissement peut entraTner des blessures graves.
. D6truisez la boite en carton, le sac en mati6re
plastique et tousles autres mat_riaux d'emballage
apr_s avoir d_bail_ la machine _ laver. Des
enfants peuvent les utiliser pour jouer. Les boites
en carton recouvertes de tapis, de garnitures de
lit ou de pellicules en mati_re plastique peuvent
devenir des chambres herm_tiquement closes.
Tout non-respect de cet avertissement peut entra_ner
des blessures graves.
. Rangez ies produits de lavage hors de ia pottle
des enfants. Pour _viter des blessures, observez
tousles avertissements figurant sur les _tiquettes
de produits. Tout non-respect de cet avertissement
peut entra_ner des blessures graves.
oAvant de jeter votre machine a laver, ou de
vous arr_ter de I'utiliser, enlevez la porte
du compartiment de lavage pour _viter que
des enfants ou de petits animaux soient
accidentellement enferm_s. Tout non-respect
de cet avertissement peut entra_ner des blessures
graves ou la mort.
CONSI RVEZ CES DIRECTIVES
74
PIECESET CARACTE
ISTIQUES
CARACTERISTIOUES SPEClALES
TIROIR A DISTRIBUTEUR DE D_':TERGENT
Ce tiroir a quatre compartiments offre quatre
distributeurs distincts pour le detergent du
prelavage et lavage principal, le javellisant
et I'assouplisseur.
O PORTE VERROUILLABLE A ACCI:S FACILE
La porte ultra large se verrouille durant le
fonctionnement et un delai d'ouverture emp_che
la porte d'etre ouverte jusqu'a ce que I'interieur
soit refroidi et que le niveau de I'eau ait diminue.
ROLLER JETS
Le systeme RollerJet ameliore la performance
de lavage tout en reduisant I'usure des tissus.
Les jets integr6s vaporisent les v_tements pour
ameliorer I'efficacite de lavage.
_) MOTEUR A ENTRAJNEMENT DIRECT
Le moteur a entrafnement direct elimine la
courroie et les poulies qu'on retrouve dans la
plupart des machines a laver, ameliorant ainsi
la performance et la fiabilite tout en augmentant
I'efficacite energ6tique.
75
PIECESET CA
aCTERISTIOUES
COMPOSANTES ET PIECES PRINCIPALES
En plus des composantes et caracteristiques
speciales detaill6es dans la section
Caract6ristiques sp6ciales, ce manuel fait
ref6rence A de nombreuses autres
composantes importantes.
O TAMBOUR D'ACIER INOXYDABLE A
CAPACIT¢ ULTRA
Le tambour d'acier inoxydable ultra grand offre
une extreme durabilite et il est incline pour
ameliorer I'efficacite et permettre un acces plus
facile aux gros articles.
€=CRANAVEC INDICATEUR DE CHARGE
La charge est automatiquement detect6e, en
se basant sur le poids et la taille de chaque
brassee, pour un lavage optimal et un meilleur
soin des tissus.
Admission d'eau
chaude et froide
-0
PIEDS DE NIVELLEMENT
Quatre pieds de nivellement (deux & I'avant et
deux & I'arriere) sont reglables pour ameliorer
la stabilite de la machine A laver sur un
plancher inegal.
Tuyau de
vidange
_i PANNEAU D'ACC_:S A LA VIDANGi::
Offre un acces au tuyau de vidange et au filtre
de la pompe de vidange.
76
Arri_re de la machine a laver
Accessoires compris
Tuyaux_
chaude et froide
Capuchons (4)
(pour couvrir les trous
des boulons d'exp6dition)
CI6 (pour retirer
les boulons d'exp6dition
et ajuster les pieds de
nivellement)
Courroie de Support
fixation (pour coude (pour
fixer le tuyau fixer le tuyau
de vidange) de vidange)
UcTIONS DE ['INSTA[[ATION
CHOISIR LE BON EMPLACEMENT
AVERT|SSEMENT
La machine a laver est Jourde ! Deux personnes
ou plus sont necessaires Jorsque vous d_baJJez
et d_pJacez Ja machine a laver, Tout non-respect
de ces instructions peut entra_ner des blessures
du dos ou d'autres blessures.
Entreposez et installez la machine a laver
un endroit oQelle ne sera pas expos6e a des
temperatures sous le point de cong_lation ou
expos6e aux intemp6ries. Tout non-respect de
cet avertissement peut entra_ner des blessures
graves, un incendie, une electrocution ou la mort.
Vous devez bien mettre a la terre cet appareil,
pour votre s6curit6 personnelle. Une machine
laver bien raise a la terre se conformera
tousles codes et les ordonnances en vigueur.
Tout non-respect de cet avertissement peut
entrafner des blessures graves, un incendie, une
electrocution ou la mort.
Pour r6duire le risque de choc _lectrique,
n'installez pas la machine a laver darts un
espace humide. Tout non-respect de cet
avertissement peut entra_nerdes blessures graves,
un incendie, une electrocution ou la mort.
L'ouverture de la base ne dolt pas 6tre obstruee
par une moquette si la machine a laver est
installee sur un plancher recouvert de tapis.
DEGAGEMENTS
N'enlevez jarnais la broche de rnise a la
terre. N'utilisez jarnais un adaptateur ou une
rallonge. Branchez darts une prise a trois
trous. Tout non-respect de cet avertissement
peut entrafner des blessures graves, un
incendie, une electrocution ou la mort.
Prise de courant
La prise de courant dolt se trouver &moins
de 60 po (1,5 m) d'un c6te ou de I'autre de la
machine & laver.
L'appareil et la prise doivent _tre places
de fa(;on & ce que la fiche soit facilement
accessible.
Ne surchargez pas la prise murale avec plus
d'un electrom6nager.
La prise doit _tre mise & la terre conformement
aux codes et reglements de c&blage actuels.
Un fusible & action differ6e ou un disjoncteur est
recommand&
REMARQUE : II est de la responsabilite
personnelle et de I'obligation du proprietaire
de faire installer une prise adequate par un
electricien qualifi&
_,F211/4 po_
(54orn)
0
I_, 293/4po_ 1_,4 po
(75.6 cm) (10 cm)
51 po_
(129.5 cm)
1po- l1 --27 po 4 po
(2.5 cm) (68.6 cm) (2.5 cm)
Pour assurer un degagement suffisant pour les
conduites d'eau et de debit d'air, laissez des
degagements minimum d'au moins 1 po
(2,5 cm) sur les c6tes et de 4 po (10 cm) derriere
I'appareil. Assurez-vous de calculer suffisamment
d'espace pour les moulures murales, de portes
ou de plancher qui peuvent augmenter les
degagements requis.
Laissez au moins 24 po (61,2 cm) a I'avant de
la machine a laver pour I'ouverture de la porte.
77
INST UCTIONSDE ['INSTALLATION
REVETEMENT DE SOL
Pour minimiser le bruit et la vibration, la machine
laver DOlT _tre installee sur un plancher
solide. Consultez la NOTE a droite.
La pente permise sous la machine a laver dans
son entier est d'un maximum de 1°.
Les rev_tements de tapis et de tulles souples ne
sont pas recommandes.
N'installez jamais la machine a laver sur une
plateforme ou sur une structure faiblement
supportee. Utilisez uniquement un piedestal
accessoire approuve tel que decrit ci-dessous.
REMARQUE : Prenez note que le plancher dolt
_tre suffisamment rigide et solide pour supporter
le poids de la machine a laver Iorsqu'elle est
pleinement chargee, sans plier ni rebondir. Si
votre plancher est trop flexible, vous devrez
peut-_tre le renforcer pour le rendre plus rigide.
Un plancher qui convient a une machine
laver a chargement par le haut pourrait ne pas
_tre suffisamment rigide pour une machine
laver a chargement par le devant, a cause de
la difference de vitesse et de direction du cycle
d'essorage. Si le plancher n'est pas solide, votre
machine a laver pourrait vibrer et vous pourriez
entendre et ressentir cette vibration a travers
toute votre maison.
INSTALLATIONS AVE€ BASE
Pll_DESTAL OU TROUSSE
D'EMPILAGE EN OPTION
IMPORTANT : Si vous installez la machine A
laver avec le piedestal ou la trousse d'empilage
en option, consultez la section des directives
relatives a votre piedestal ou a votre trousse
d'empilage avant de proceder a I'installation.
Dimensions requises pour installation
avec pi_destal
m
I-,- 293/4p0_1 1_4po
(75.6 cm) (10 cm)
Dimensions requises pour installation
avec trousse d'empilage
m
l po_lb,,_27 po_ I_-1po
(2.5 cm) (68.6 cm) (2.5 cm)
77V2 po
(190.5 cm)
78
UcTIONS DE /'INSTA//MION
Di BALLAGE ET RETRAIT DES BOULONS D'EXPI DITION
Lorsque vous retirerez la machine a laver
de sa bofte, assurez-vous de retirer le support
de mousse du milieu de la base de carton.
Si vous devez deposer la machine a laver sur le
sol pour enlever les materiaux d'emballage de
la base, deposez-la toujours soigneusement sur
le c6te. Ne deposez PAS la machine a laver sur
I'arriere ni sur I'avant.
IMPORTANT : Pour prevenir les dommages
internes durant le transport, la machine a laver est
dotee de 4 boulons d'expedition et d'attaches en
plastique. Ces boulons et attaches DOIVENT _tre
retires avant I'utilisation de la machine a laver.
Ne pas vous y conformer pourrait causer de
graves vibrations et du bruit, ce qui pourrait
entrafner des dommages permanents a la machine
laver. Le cordon est fixe a I'arriere de la
machine a laver a I'aide d'un boulon d'expedition
pour aider a prevenir I'utilisation de la machine
alors que les boulons sont encore en place.
Suppo_ en Base de
mousse ca_on
Boulons
d'exp6dition
commengant par les 2 boulons
d'expedition du bas, utilisez la cle comprise
pour retirer les 4 boulons d'expedition en
les tournant dans le sens antihoraire.
Capuchon /
Retirez les attaches en les faisant
legerement pivoter tout en tirant. Faites
pivoter et enfoncez les capuchons dans
les trous des boulons d'expedition.
REMARQUE : Conservez les boulons et
les attaches pour utilisation ulterieure. Pour
prevenir les dommages aux composantes
internes, les boulons d'expedition et les
attaches doivent _tre installes lots du
transport de la machine a laver.
79
INST UCTIONSDE ['INSTALLATION
RACCORDEMENT DES CONDUITES D'EAU
80
,, iMPORTANT : Utilisez des tuyaux neufs lots de
I'instaflation de la machine & laver. Ne reutilisez
PAS d'anciens tuyaux.
MISE EN GARDE: UtilJser SEULEMENT les
tuyaux d'entree fournis par LG avec cet appareil
electrom6nager. II n'est pas garanti que les
tuyaux de rechange s'adaptent ou fonctionnent
correctement. Les autres tuyaux pourraient
ne pas bien se serrer et causer des fuites.Les
dommages subsequents au produit ou & la
propriet6 ne seront pas couverts conformement
aux modalites de la garantie de LG
La plage de pression de I'alimentation d'eau
estde 14,5 psi & 116 psi (100-800 kPa). Si la
pression de I'alimentation d'eau est superieure
& 116 psi, une soupape reductrice de pression
doit _tre installee.
Verifiez periodiquement le tuyau pour y deceler
toute fissures, fuites et traces d'usure et
remplacezde au besoin.
Assurez-vous que les conduites d'eau ne sont
pas etir6es, pincees, ecras6es ou tordues.
La machine & laver ne doit jamais _tre installee
et entreposee dans un endroit assujetti au gel.
En effet, le gel risquerait d'endommager les
conduites d'eau et les mecanismes internes de
la machine & laver. Si la machine & laver a et6
exposee au gel avant son installation, laissez-la
reposer & la temperature de la piece pendant
plusieurs heures avant de I'utiliser.
Tuyau d'eau
(& I'admission
d'eau de la
machine
& laver)
Joint d'6tanch6it6
en caoutchouc
Joint d'6tanch6it6
en caoutchouc
Twau d'eau/
(au robJnet)
Inserez un joint d'etanch6it6 de caoutchouc
dans les raccords filetes sur chaque tuyau.
Entr6es pour
I'admission
d'eau
J
_UE : Ne faussez pas le filetage des
raccords de tuyau.
Raccordez la conduite d'eau chaude &
I'admission d'eau chaude (rouge) & I'arriere
de la machine & laver. Raccordez la conduite
d'eau froide & I'admission d'eau froide
(bleue) & I'arriere de la machine & laver.
Serrez solidement les raccords.
Robinet
d'eau
Raccordez la conduite d'eau chaude au
robinet d'eau chaude. Raccordez la conduite
d'eau froide au robinet d'eau froide.
Serrez solidement les raccords. Ouvrez les
robinets et verifiez s'il y a des fuites.
UcTIONS DE /'INSTA//MION
RACCORDEMENT DU TUYAU DE VIDANGE
Le tuyau de vidange dolt toujours _tre
solidement fixe. Dans le cas contraire, il
pourrait en resulter une inondation et des
dommages materiels.
N'installez pas rextremit6 du tuyau de vidange
une hauteur superieure a 96 po (244,8 cm)
au-dessus du bas de la machine a laver.
Le drain doit _tre installe en conformite avec
tousles codes et reglements Iocaux applicables.
Assurez-vous que les conduites d'eau ne sont
pas etir6es, pincees, ecras6es ou tordues.
Option I ' Tube plongeur
_._Support
&coude
_Tuyau de
vidange
.......................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................J
Fixez I'extremit6 du tuyau dans le support
coude. Inserez rextremit6 du tuyau de vidange
dans le tube plongeur. Utilisez rattache pour fixer
le tuyau de vidange en place.
REMARQUE : La hauteur totale de I'extremit6
du tuyau ne dolt pas _tre superieure a 96 po
(244,8 cm) a partir du bas de la machine a laver.
Option 2: Cure de lessivage
Support&
coude Cuv? de
Attache
Tuvau de
vidange
J
Fixez rextremit6 du tuyau dans le support
coude. Suspendez rextremit6 du tuyau de
vidange sur le c6te de la cuve de lessivage.
Utilisez rattache pour fixer le tuyau de
vidange en place.
REMARQUE : La hauteur totale de rextremit6
du tuyau ne dolt pas _tre superieure a 96 po
(244,8 cm) a partir du bas de la machine a laver.
Option 3: Drain de plan€her
Tuyau de
vidange
Drain de
plancher \
----'-'------X_ .................
Inserez rextremit6 du tuyau de vidange dans le
drain de plancher. Fixez la conduite de fagon
emp_cher qu'elle puisse bouger.
81
INST UcTIONS DE ['INSTALLATION
MISE A NIVEAU DE LA MACHINE A LAVER
Le tambour de votre nouvelle machine a laver
tourne A des vitesses tres elev6es pouvant
atteindre 1 100 RPM. Pour minimiser la vibration,
le bruit et les mouvements indesirables,
le plancher dolt _tre une surface solide et
parfaitement de niveau.
REMARQUE : Ajustez les pieds de nivellement
seulement pour repondre aux besoins de mise
niveau de la machine. Les etendre plus qu'il est
necessaire pourrait causer des vibrations.
Les quatre pieds de nivellement doivent reposer
solidement sur le plancher. Bougez delicatement
la machine a laver d'un coin _ I'autre pour vous
assurer qu'elle ne se balance pas.
Si vous installez la machine a laver sur le piedestal
en option, vous devez utiliser les pieds de
nivellement du pi_destal pour mettre la machine
laver au niveau. Les pieds de nivellement de la
machine a laver doit _tre entierement retract6s et
verrouilles en position a I'aide des contre-ecrous.
Pieds de
nivellement
@ @
Mise &
niveau
Pieds de
nivellement
Placez la machine A laver dans I'endroit oO
elle demeurera, en faisant attention de ne
pas pincer, etirer ou ecraser les conduites
d'eau et de vidange. Placez un niveau en
travers de la surface de la machine a laver.
82
I_lever Abaisser
Desserrez les contre-ecrous des quatre pieds
de nivellement jusqu'a ce que vous puissiez
les tourner avec la cle fournie. Tournez dans le
sens horaire pour elever la machine a laver ou
dans le sens antihoraire pour I'abaisser.
Serrez solidement
les 4 contre-6crous
oJ
fois la machine A laver de niveau d'un
c6te & I'autre et de I'avant A I'arriere, serrez
bien tousles contre-ecrous.
Assurez-vous que les pieds de nivellement
sont en contact ferme avec le sol.
REMARQUE : Pour vous assurer que la
machine A laver est proprement mise A
niveau, faites-lui effectuer une brassee test :
placez environ 6 livres/2,7 kg de lessive
dans la machine. Puis, appuyez sur POWER
(mise en marche), appuyez sur RINSE+SPIN
(dngage et essorage) et finalement sur le
bouton START/PAUSE (marche/pause).
Consultez les sections suivantes pour des
renseignements supplementaires sur la
selection et le fonctionnement des cycles.
Assurez-vous que la machine A laver ne
vibre pas et ne se balance pas trop durant
I'essorage. Si c'est le cas, ajustez les pieds
de nivellement jusqu'A ce qu'elle soit stable
et faites le test de nouveau.
MODE D'EMP/OI
TRIAGE DES BRASSEES
EtiCluettes d'entretien des tissus
La plupart des v_tements possedent des
etiquettes d'entretien des tissus qui affichent
lea directives pour un soin appropri&
_'tiquettes d'entreden des tissus
Cyclede
lavage
Normal Pressagepermanent/ Doux/
Infroissable d_licat
Nepas laver Ne paat0rdre
Lavagea la main
Temperature 00 00
de I'eau Elev_e Moyenne Froide
(50°0/120°F) (40°0/105°F) (30°C/85°F)
Symbolesde _ _ ._
javellisant Toutjavellisant Javellisantsanschl0re Pas dejavellisant
(aubes0in) (aubes0in)
Grouper lea articles similaires
Pour de meilleurs resultats, triez les v_tements
pour en fake des brassees qui peuvent _tre
lavees au m_me cycle de lavage.
Differents types de tissu ont differentes
exigences d'entretien.
Lavez toujours les couleurs foncees separ6ment
des couleurs p&les et des blancs pour prevenir
la decoloration. Si possible, ne lavez pas les
articles tres sales avec ceux qui le sont peu.
Le tableau ci-dessous illustre les groupements
recommandes.
Trier la lessive...
uleur _ salet_
Ilourds
Iblancs I n°rmaux
16gers
Ifonc6s _16gers
par tissu
pelucheux
dPrOducteur
e peluche
collecteur
de peluche
J
Chargement de ia machine a laver
V_rifiez toutes les poches pour vous assurer
qu'elles sont rides. Des articles comme des
trombones, des allumettes, des stylos, de la
monnaie et des cl_s peuvent endommager
votre machine ,_laver et vos v_tements.
Fermez les fermetures-eclair, les crochets et les
cordons pour les emp_cher de s'accrocher ou
de s'emm_ler aux autres v_tements.
Pre-traitez les taches tenaces pour de meilleurs
resultats.
Combinez les articles grands et petits dans une
brassee. Chargez d'abord les articles les plus
grands.
IIs ne doivent pas composer plus de la moitie
de la brassee totale.
La machine a laver peut _tre entierement
chargee mais le tambour ne dolt pas _tre
bourr& La porte de la machine a laver dolt
pouvoir se fermer facilement.
Pour prevenir tout des6quilibre de la brassee,
ne lavez pas un article seul. Ajoutez un ou deux
articles similaires a la brassee. Les articles
gros et encombrants comme les couvertures,
couettes ou dessus de lit doivent _tre laves
individuellement.
Ne lavez pas et n'essorez pas les v_tements
impermeables.
Lorsque vous dechargez la machine a laver,
verifiez s'il y a de petits articles sous le joint
de la porte.
REMARQUE : Le lave-linge a chargement
frontal fait tourner le linge pour le laver
avec moins d'eau. Si vous ne voyez pas
I'eau pendant le lavage, cela n'est pas un
probleme, mais signifie que le linge est
suffisamment mouill&
85
MODED'EMP[OI
SELECTION DU DI TEROENT
IMPORTANT :Votre laver est con(;u pour
utilisation avec detergents haute efficacite
uniquement. Les detergents haute efficacite
sont formules specifiquement pour les machines
laver A chargement par I'avant et contiennent
des agents reducteurs de mousse. Recherchez
toujours le symbole HE (haute efficacite) Iorsque
vous achetez le detergent.
Les detergents HE produisent moins de mousse,
se dissolvent plus efficacement pour ameliorer la
performance de lavage et de rin(;age et aident A
garder I'interieur de votre machine A laver propre.
L'utilisation d'un detergent regulier peut entrafner
un exces de mousse et une performance
insatisfaisante.
IMPORTANT :Ne placez pas et n'entreposez
pas de produits de lessive, comme detergent,
javellisant ou assouplisseur liquide, sur le dessus
de votre machine A laver ou de votre secheuse.
Essuyez tout debordement sans attendre. Ces
produits peuvent endommager les finis et les
commandes.
Specialement concu pour
utilJsation avec un detergent
haute efficacite uniquement
A PROPOS DU DISTRIBUTEUR
Le distributeur automatique est constitue de
quatre compartiments qui conservent :
Le javellisant.
L'assouplisseur.
Le detergent liquide ou en poudre destine au
pre-lavage.
Le detergent liquide ou en poudre et le
javellisant sot pour les couleurs destines au
lavage principal.
Tousles produits de lessive peuvent _tre ajoutes
d'un seul coup dans leurs distributeurs respectifs.
IIs seront distribues au moment approprie pour
un nettoyage plus efficace.
Une fois les produits de nettoyage ajoutes au
distributeur, refermez le tiroir du distributeur.
Pour ajouter du detergent, du javellisant et de
I'assouplisseur au distributeur automatique :
_l Ouvrez le tiroir du distributeur.
Chargez les produits de lessive dans les
compartiments appropries.
_t Refermez lentement le tiroir du distributeur
pour eviter que les produits de lessive ne se
distribuent trop rapidement.
REMARQUE : II est normal qu'une petite
quantite d'eau demeure dans les distributeurs
& la fin du cycle.
CompartJment &
javellisant liquide
CompartJment Languette
&assouplisseur
liquide
Tasse &
_,liquide
CompartJment &
d6tergent de lavage
principal
Compartiment
& d6tergent
de pr6-1avage
/
84
MODE D'EMP/OI
CHARGEMENT DU DISTRIBUTEUR
Compartiment a detergent de
pre-lavage
Ajoutez du detergent liquide ou en poudre a ce
compartiment pour distribution automatique
Iorsque vous utilisez I'option de Prewash
(prelavage). Utilisez toujours le detergent a haute
efficacite avec votre laver.
La quantite de detergent ajoutee a roption
de prelavage est de la moitie de la quantite
recommandee pour le cycle de lavage principal.
Par exemple, si le cycle de lavage principal
requiert une tasse de detergent, ajoutez 1/2
tasse pour roption de prelavage.
Compartiment a detergent de
lavage principal
Ce compartiment contient le detergent a lessive
pour le cycle de lavage principal, qui est ajoute
la brassee au debut du cycle. Utilisez toujours
le detergent a haute efficacite avec votre
laver.
Conformez-vous aux recommandations du
fabricant Iorsque vous ajoutez le detergent.
Utiliser trop de detergent peut causer une
accumulation de detergent dans les v_tements
et dans la machine a laver. Vous pouvez utiliser
un detergent Iiquide ou en poudre.
Lorsque vous utilisez du detergent liquide,
assurez-vous que la tasse a detergent et la
languette sont en place. Ne depassez pas la
Iigne de remplissage maximum.
Lorsque vous utilisez du detergent en poudre,
retirez la languette et la tasse a detergent liquide
du compartiment. Le detergent en poudre ne
sera pas distribue si la tasse a detergent et la
languette sont en place.
REMARQUE : Vous pouvez ajouter du javellisant
liquide ou en poudre sOrpour les couleurs
au compartiment du lavage principal avec un
detergent de m_me type.
Compartiment a javellisant liquide
Ce compartiment contient le javellisant liquide,
qui sera distribue automatiquement au bon
moment durant le cycle de lavage.
N'ajoutez pas de javellisant en poudre ou liquide
ce compartiment.
Conformez-vous aux recommandations du
fabricant Iorsque vous ajoutez le javellisant. Ne
depassez pas la Iigne de remplissage maximum.
Trop de javellisant peut endommager les tissus.
Ne versez jamais de javellisant non dilue
directement dans la brassee ou dans le
tambour. Vous pourriez endommager les tissus.
Compartiment a assouplisseur liquide
Ce compartiment contient rassouplisseur liquide,
qui sera automatiquement distribue durant le
cycle du rin(_age final.
Conformez-vous aux recommandations du
fabricant Iorsque vous ajoutez rassouplisseur.
Ne depassez pas la Iigne de remplissage
maximum. Trop d'assouplisseur pourrait tacher
les v_tements.
Diluez les assouplisseurs concentres a reau
tiede. Ne depassez pas la Iigne de remplissage
maximum.
Ne versez jamais d'assouplisseur directement
dans la brassee ou dans le tambour.
SpecJalement concu pour
utJlJsatJon avec un detergent
haute efficacJte unJquement
85
MODED'EMP[OI
CARACTERISTiOUESDU PANNEAU DE COMMANDE
WM2050C*
DRAIN+SPIN
WARM/COLD
,O
86
@
e
O
@
BOUTON DE MiSE EN MARCHE/ARR¢:T
Appuyez pour mettre en marche la machine
& laver. Appuyez de nouveau pour arr_ter la
machine & laver.
REMARQUE : .Appuyer sur le bouton de
MARCHE/ARRET durant un cycle annulera ce
cycle et tousles autres reglages de brassee
seront perdus.
BOUTON SELECTEUR DE CYCLE
Tournez ce bouton pour selectionner le cycle
desir& Une fois le cycle desir6 selectionn6, les
prer6glages standard s'afficheront & Fafficheur.
Ces parametres peuvent _tre regl6s & I'aide des
boutons de configuration de cycle avant
de demarrer le cycle.
BOUTON DE MiSE EN MARCHE/PAUSE
Appuyez sur ce bouton pour DE_MARRERle cycle
selectionn& Si la machine a laver est en fonction,
utilisez ce bouton pour faire une PAUSE dans le
cycle sans perdre les parametres actuels.
REMARQUE : Si vous n'appuyez pas sur le
bouton MARCHE/PAUSE dans les 4 minutes de
la selection d'un cycle, la machine a laver s'eteint
automatiquement.
BOUTON DE PROGRAMME PERSONNALISE
Appuyez sur le bouton CUSTOM PROGRAM
(programme personnalise) pour enregistrer et
rappeler ulterieurement un cycle de lavage
personnalis&
Vous pouvez enregistrer les parametres d'un
cycle, la temperature de lavage/rin(_age, la vitesse
d'essorage et le niveau de salete, ainsi que les
autres options de cycle.
O
BOUTONS DE R¢:GLAGE DU CYCLE
Utilisez ces boutons pour selectionner les
options de cycle desir6es pour le cycle que vous
avez choisi.
O
BOUTON DELAY WASH(Di_LAI DE LESSIVE)
Appuyez sur ce bouton pour retarder le debut
du cycle de lavage. Chaque fois que vous
appuyez sur ce bouton, le delai de demarrage
augmente d'une heure, pour un maximum de
19 heures.
@
O
TEMPS ET €:TAT
L'ecran affiche les parametres, le
TEMPSRESTANT ENV., les options et les
messages d'etat de votre machine a laver.
BOUTONS D'OPTIONS
Les boutons d'options vous permettent de
selectionner des options de cycle supplemen-
taires et ils s'allument Iorsqu'on les selectionne.
Certains boutons vous permettent egalement
d'actionner des fonctions speciales en appuyant
et en maintenant enfonce le bouton pendant
3 secondes.
Pour des renseignements detaill6s sur les
options individuelles, consultez les pages
suivantes.
MODE D'E PLOI
GUIDE DE CYCLE
Le guide de cycle ci-dessous illustre les options et les types de tissus recommandes pour chaque cycle.
WM2050C*
BULKY/
LARGE Morceauxdegrandes
(Vrac/ dimensions,comme
GROS) couverturesetdouillettes
COTTON/ Coton,lin,serviettes,
NORMAL
(Coton/ chandails,draps,denim,
normal) brass6esmixtes
PERM, Chemises/pantalons,
PRESS v_tementsinfroissabies,
(Appr_t v_tementsenpoly/coton,
perm) serviettesdetable
DEUCATES Chemises/blouses,denylon,
(D_licats) vOtementstransparents,
dentelle
HANDWASH/
WOOL_ VetementsmarquGsdu
(Less.Main/
Laine) symbole,,laver9.lamain,,
SPEED V_tements16gerement
WASH
(Lessive souill6setpetites
Rapide) brassGes
DRAIN+
SPiN Videretessorer
(vidage et seulement
esserage)
\
Ti_de/froid
Ti_de/ti6de
Chaud/froid
Froid/Froiddurob/net
Froid/froid
Ti_de/froid
Tiede/ti_de
Chaud!froid
Froid/Froiddurob/net
Froid/froid
Tilde/freid
Tiede/tiede
Chaud/froid
Froid/Froiddurob/net
Froid/froid
Fro/d!freid
Ti_de/froid
Tilde/tilde
Froid/Froiddurob/net
Ti_de/froid
Tiede/ti_de
Froid/Froiddurobinet
Froid/froid
Chaud/froid
Fr0id/Fr0iddur0binet
Froid/froid
Ti_de/froid
Tiede/ti_de
Faible(-=-) Normal
Moyen(--) Forte
Pasd'ess(,.) L6g_re
Haut(=)
Extrahaut(_)
Pasd'ess(,,)
Faible(---)
Moyen(--)
Moyen(--)
Haut(=)
Pasd'ess(,,)
Faible(---)
Moyen (i)
Pasd'ess(o)
Faible(-==)
Faible(---)
Pasd'ess(o)
Extrahaut(------)
Pasd'ess(.)
Faible(---)
Moyen(--)
Haut(=)
Haut(=)
Extrahaut(_)
Pasd'ess(.)
Faible(---)
Moyen(--)
Normal
Forte
L6g_re
Normal
Forte
L6g_re
Normal
Forte
L6g_re
Normal
L6g_re
L6g_re
Normal
Forte
@ @ @ @
@ @ @ @ @
@ @ @
REMARQUE : Pour proteger vos v_tements, les differentes options de temperature de iavage/rin?age,
vitesse d'essorage, niveau de salete ou autres ne sent pas toutes disponibles avec chacun des cycles.
/
87
ODE D'EMP[OI
L'I ¢RANDE TEMPS ET D'I TAT
L'ecran de temps et d'etat affiche la progression du cycle et le TEMPS RESTANT ENV.
, les options de cycle et les autres messages d'etat de votre machine &laver..
@
COLD,
ESTIMATED TiME REMAiNiNG (TEMPS
RESTANT ENV.)
@
Lorsque le bouton MARCHE/PAUSE est enfonc&
la machine & laver detecte automatiquement la
brassee (poids) et optimise le temps de lavage en
se basant sur le cycle et les options selectionn6s.
L'afficheur indique alors le TEMPS RESTANT ENV.
pour le cycle de lavage choisi.
REMARQUE : Le temps de cycle affiche peut
appara_tre beaucoup plus long que celui d'une
machine & laver & chargement par le haut.
Le temps affiche est relatif au cycle complet,
plut6t qu'& la seule portion d'agitation du cycle,
comme c'est le cas pour une machine & laver &
chargement par le haut.
INDICATEUR D'ACHEVEMENT DU CYCLE
Cette partie de I'ecran affiche &quelle etape
du cycle de lavage se trouve actuellement la
machine : LOAD SENSING (detection de charge),
WASH (lavage), RINSE (rin(;age), ou SPIN
(essorage).
O
O
INDICATEUR DE DOOR LOCK
(PTE VER.)
Indique que la porte est verrouiflee. La
porte de la machine & laver se verrouillera
automatiquement Iorsqu'elle est en fonction. La
porte peut _tre deverrouill6e & I'aide du bouton
MARCHE/PAUSE pour arr_ter la machine.
REMARQUE : Si la temperature dans la
machine & laver est trop elev6e, la porte ne peut
pas _tre deverrouill6e jusqu'& ce que la machine
& laver n'ait refroidi. Si le niveau d'eau est trop
elev6, selectionnez le cycle DRAIN & SPIN (vider
et essorer) pour vider I'exces d'eau. N'essayez
pas de forcer Fouverture de la porte.
INDICATEUR DE DELAY WASH
(DELAI DE LESSIVE)
Cet indicateur indique que la machine b,laver
a et6 regl6e pour un DELAY WASH (delai de
lessive). Erie demarrera automatiquement une
fois le delai programme depass&
O DETECTION AUTOMATIOUE DE CHARGE
Au debut du cycle, la machine & laver culbute la
brassee et detecte le poids des articles. L'ecran
affiche la charge approximative dans I'indicateur
LOAD SIZE (charge). Cela vous permet d'ajuster
la quantite de detergent et des autres additifs
pour de meifleurs resultats et une efficacite
renforcee.
88
ODE D'EMP[OI
UTILISATIONDE LA MACHINE A LAVER
Une fois la machine a laver chargee et les
produits de lessive ajoutes (detergent, javellisant
et/ou assouplisseur) "
O Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRC:T pour
mettre en marche la machine
laver. Les lumieres autour du
bouton selecteur de cycle
s'allumeront.
_ Tournez le bouton selecteur au cycle desir6.
Uafficheur montrera la temperature
de lavage/ringage preprogramm6e,
la vitesse d'essorage, le niveau de
salete et les parametres d'options
pour ce cycle.
Si vous desirez les modifier pour ce cycle,
appuyez sur le ou les boutons de confgura-
tion de cycle jusqu'a ce que le parametre
desir6 soit mis en surbrillance.
REMARQUE : Pour proteger vos v_tements,
les differentes options de temperature de
lavage/rin(;age, vitesse d'essorage, niveau
de salete ou autres ne sont pas toutes
disponibles avec chacun des cycles.
O Selectionnez des options de cycle
supplementaires, comme CUSTOM
PROGRAM (programme personnalise),
DELAY WASH (delai de lessive), EXTRA
RINSE (rin(;age supplementaire) ou STAIN
CYCLE (cycle de taches), en appuyant sur
le bouton correspondant.
O Appuyez le bouton MARCHE/PAUSE
sur
pour demarrer le cycle. La
porte se verrouillera, I'afficheur
changera et la machine a laver
calculera le TEMPS RESTANT
ENV. Une lois le temps total de cycle estime
calcule, la machine a laver demarrera.
Pour faire une pause a tout moment,
appuyez sur MARCHE/PAUSE.
REMARQUE : Le temps de cycle affiche
peut apparattre beaucoup plus long que
celui d'une machine a laver a chargement
par le haut. Le temps affiche est relatif au
cycle complet, plut6t qu'a la seule portion
d'agitation du cycle, comme c'est le cas
pour une machine a laver a chargement
par le haut.
REMARQUE : Si la temperature dans la
machine a laver est trop elev6e, la porte
ne peut pas _tre deverrouill6e jusqu'a ce
que la machine a laver n'ait refroidi. Si le
niveau d'eau est trop elev6, selectionnez le
cycle DRAIN & SPIN (vider et essorer) pour
vider I'exces d'eau. N'essayez pas de forcer
I'ouverture de la porte.
Le temps de lavage peut _tre reduit de fa(;on
importante pour les brassees petites ou pas
tres sales en selectionnant le cycle Speed
Wash (lavage rapide) et en pla(;ant le bouton
Soil Level (niveau de salete) a Light (leger).
O Lorsque la brassee est terminee, I'alarme
sonore (s'il y a lieu) se fera entendre et la
porte se deverrouillera.
Retirez les v_tements humides de la machine
laver immediatement. Verifiez s'il y a de
petits articles sous le joint de la porte.
REMARQUE : pour proteger vos v_tements,
les options de temperature de lavage/rin(;age,
vitesse d'essorage ou niveau de salete ne
sont pas disponibles pour tousles cycles.
89
ODE D'EMPLOI
BOUTONS DE CONFIGURATION
DE CYCLE
Chaque cycle possede des reglages
preprogramm6s qui se selectionnent
automatiquement. Vous pouvez egalement
personnaliser les reglages a I'aide des boutons
de configuration de cycle. Appuyez sur le
bouton correspondant a cette option jusqu'a ce
que le parametre desir6 soit mis en surbrillance.
La machine a laver ajuste automatiquement le
niveau d'eau au type et a la taille de la brassee
pour de meilleurs resultats et une efficacite
maximale. II peut sembler ne pas y avoir d'eau
dans le tambour dans certains cycles mais
c'est normal.
REMARQUE : Pour proteger vos v_tements, les
differentes options de temperature de lavage/
ringage, vitesse d'essorage, niveau de salete
ou autres ne sont pas toutes disponibles avec
chacun des cycles. Consultez le Guide de cycle
pour les details.
WASH/RINSE (LA VAGE/RINCAGE)
mis en surbrillance.
®
Selectionne la temperature
de lavage et de ringage du
cycle selectionn6. Appuyez
sur le bouton WASH/RINSE
(lavage/rin(_age) jusqu'& ce
que le parametre desir6 soit
Selectionnez la temperature appropriee pour le
type de brassee que vous desirez faire. Suivez
les directives de I'etiquette d'entretien du tissu
pour de meilleurs resultats.
Les ringages a I'eau tiede sont regules a 86°F
(30°C).
Le ringage a I'eau tiede laisse la brassee plus
seche que le ringage a I'eau froide. Le ringage
I'eau tiede peut augmenter les plis.
Dans les climats froids, un ringage a I'eau tiede
rend la brassee plus confortable a manipuler.
Le ringage a I'eau froide utilise moins d'energie
et est dependant de la temperature de I'eau
froid du robinet.
SPIN SPEED (VITESSE D'ESSORAGE)
Le tambour de la machine
laver essore a des vitesses
pouvant atteindre 1 100
RPM. Cela reduit le temps
de sechage et economise
I'energie.
Appuyez sur le bouton SPIN SPEED (vitesse
d'essorage) jusqu'& ce que le parametre desir6
soit mis en surbrillance. Certains tissus delicats
exigent une vitesse d'essorage plus lente.
Le cycle Drain & Spin (vider et essorer) :
Le bouton de Spin Speed (vitesse d'essorage)
actionne egalement le cycle de Drain and Spin
(vider et d'essorer) pour vider la cuve et essorer
les v_tements ; par exemple, si vous desirez sortir
les v_tements avant la fin du cycle.
SOIL LEVEL (NIVEAU DE SALETE')
Ajustez le cycle selectionn6
pour permettre davantage
de temps pour les v_tements
tres sales ou moins de
temps pour les v_tements
peu sales. Appuyez sur le
bouton SOIL LEVEL (niveau de salete) jusqu'a ce
que I'indicateur s'allume pour le reglage souhaite
9O
MODED'E PIOI
PROGRAMME PERSONNALISi'-:
Le bouton CUSTOM PROGRAM (programme
personnalise) vous permet d'enregistrer
un cycle de lavage personnalise pour une
utilisation ult@ieure. II vous permet de
memoriser une temp@ature favorite, une
vitesse d'essorage, un niveau de salete et d'autres
options pour un cycle particulier, puis de les rappeler
d'un appui sur le bouton.
Pour enregistrer un programme
personnalise '
Selectionnez un cycle.
O 6glez la temperature de lavage/rin(_age, la
vitesse d'essorage et le niveau de salet_ &votre
convenance.
O Definissez les autres options souhait_es.
O ppuyez et tenez enfonce le bouton CUSTOM
PROGRAM pendant 3 secondes. Vous
entendrez deux bips sonores pour confirmer
I'enregistrement des param_tres.
IMPORTANT : si vous appuyez et tenez enfonc6
le bouton CUSTOM PROGRAM (programme
personnalise) pendant 3 secondes, vous ecraserez
tout programme personnalis_ precedemment
enregistr&
Pour rappeler un programme personnalis# :
O Appuyez et rel_chez le bouton CUSTOM
PROGRAM (programme personnalis_). Les
param_tres enregistres s'affichent.
O ppuyez et rel_.chez le bouton MARCHE/
PAUSE pour demarrer le cycle. La machine &
laver se met en marche automatiquement.
SYSTEME DE DI TECTION DE CHARGE
Au debut du cycle, la machine & laver culbute la
brassee et detecte le poids des articles.
L'ecran affiche la charge approximative
dans I'indicateur LOAD SIZE (charge).
Cela vous permet d'ajuster la quantite
de detergent et des autres additifs pour de
meilleurs resultats et une efficacite renforcee.
f
L'ic6ne LOAD SIZE (charge) :
Exemple 1: si la machine a laver a d_tect6 une petite charge,
I'ic6ne peut afficher uniquement une barre allum_e. Seule une
petite quantit_ de d_tergent doJt _tre utilJs@, parce que la
quantit_ d'artides et la quantit_ d'eau utilis_e seront petites.
Quantit_de d_tergent
Quantit_ _m recornrnand@par le
recornrnand@ I _ _1 fabricant pourune
pour cette I _ -/.I charge cornplete
charge "''"-_
Exemple2 : si la machineb,laver ad6tect_ unegrandecharge,
ricOnepeutafficher rensembledesquatrebarresallumees.
Plusde d_tergentdoit 6treutilise,parcequela quantit_
d'articleset la quantited'eau utiliseeserontplusgrandes.
Quantit_ _ Quantit_ded_tergent
recomrnand@I _Jl recommand@parle
pourcette----_ JJ fabricantpourune
charge _.._ chargecomplete
REMARQUE: puisquela machineb,laverutiliseun tres
petitequantit_d'eau,il est n@essairedebien mesurer
la quantit_de d_tergent#,utiliser.Leschargesnormales
n@essitentuniquementla moiti_de la quantit_de d_tergent
recommand@par lefabdcant.Celaeconomiseled_tergent
en I'utilisantde maniereplusconcentr@.Cependant,pour les
brasseestressales,unequantit_supplementairede d_tergent
doit _treajout@.Ned@assezjamais les recommandations
dufabdcant !
Utilisation de la d#tection automatique de ¢#arge :
O Chargez la machine & laver, s_lectionnez le cycle
et les options souhait_es, puis d_marrez le cycle
en appuyant sur le bouton MARCHE/PAUSE.
e La machine & laver culbute la brassie
pendant
quelques instants pour d_tecter la charge. Apres
avoir d_tect_ la charge, la machine & laver affiche
la charge d_tect_e dans I'indicateur LOAD SIZE
(charge) pendant 10 secondes avant de continuer
le cycle en cours.
O Pendant la de 10 secondes de
p@iode I'_tape
deux, appuyez sur le bouton MARCHE/PAUSE
pour interrompre le cycle.
O Versez les de et d'additifs
quantit_s d_tergent
dans les compartiments du tiroir distributeur,
en vous basant sur la charge d_tect_e par la
machine. Le respect de ces consignes peut
_conomiser du d_tergent.
O Appuyez de nouveau sur le bouton MARCHE/
PAUSE pour reprendre le cycle.
Pour v@ifier la charge pendant I'etape lavage du cycle,
appuyez et tenez enfonce le bouton RINSE+SPIN
(rinc_ageet essorage) pendant 3 secondes. L'indicateur
LOAD SIZE (charge) s'affiche pendant 10 secondes.
REMARQUE : la fonction de detection de charge
fonctionne uniquement avec des articles secs.
Puisque la fonction de detection determine le POIDS
de la brassee, elle sera affectee par des articles
exceptionnellement Iourds. Par exemple, un v_tement
dej& mouille qui est charge avec d'autres articles
provoquera une lecture faussee de I'indicateur LOAD
SIZE (charge).
Si vous ne souhaitez pas utiliser la fonction de detection
de charge, versez simplement la quantite souhaitee
de detergent et d'additifs dans le tiroir distributeur et
demarrez normalement la machine & laver.
91
MODED'EMP[OI
BOUTONS D'OPTIONS DE CYCLE
Votre machine a laver vous offre plusieurs options
de cycle supplementaires pour personnaliser les
cycles et ainsi satisfaire vos besoins individuels.
Certains boutons d'options comportent
egalement une fonction sp@iale (consultez la
page suivante pour les details) qui peut _tre
actionn@ en appuyant et en maintenant ce
bouton d'option pendant 3 secondes.
Pour ajouter des options de cycles
un cycle "
O Mettez en marche la machine a laver et
tournez le bouton selecteur de cycle au cycle
desir&
Utilisez les boutons de reglage de cycle pour
ajuster les parametres de ce cycle.
Appuyez sur le ou les boutons d'options de
cycles afin de selectionner les parametres
que vous aimeriez ajouter. Les boutons
d'options de cycles, A I'exception de
DELAY (delai), s'allumeront Iorsqu'ils
sont selectionn6s.
Appuyez sur le bouton MARCHE/PAUSE
pour demarrer le cycle. La machine A laver
demarrera automatiquement.
REMARQUE : Pour proteger vos v_tements, les
differentes options de temperature de lavage/
rin0age, vitesse d'essorage, niveau de salete
ou autres ne sont pas toutes disponibles avec
chacun des cycles. Consultez le Guide de cycle
pour les details.
DELAY WASH (delai de iessive)
Une fois le cycle et autres parametres
selectionn6s, appuyez sur ce bouton
pour retarder le demarrage du cycle
de lavage. Chaque fois que vous
appuyez sur ce bouton, le delai de
demarrage augmente d'une heure,
pour un maximum de 19 heures.
PREWASH (prelavage)
Selectionnez cette option pour ajouter
un prelavage de 16 minutes et un cycle
d'essorage au cycle choisi. IIs sont
particulierement utiles pour les articles
tres sales.
RINSE+SPIN(rincage et essorage)
Selectionnez cette option pour rincer
et essorer une charge s@arement du
cycle regulier. Cela pourrait emp@her
de nouvelles taches de se fixer dans
les tissus.
Pour activer le cycle Rinse+Spin (rin£age
et essorage) :
Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRI_T
pour mettre en marche la machine & laver.
O Appuyez sur le bouton RINSE+SPIN (rin(;age
et essorage).
O Enfoncez le bouton MARCHE/PAUSE.
EXTRA RINSE (rincage supplementaire)
Cette option ajoutera un cycle de
rinoage supplementaire au cycle
selectionn& Utilisezqa pour vous
assurer que les residus de
javellisant ou de detergent sont
elimin6s des tissus.
STAIN CYCLE (cycle de taches)
Selectionnez cette option pour les
v_tements tres sales, comme des
v_tements de jeu ou de travail. Le
cycle de taches ajoutera une periode
de temps supplementaire au cycle
selectionn6 de m_me qu'un cycle de
rin9age supplementaire.
WATEl? PLUS (ajout d'eau)
Selectionnez cette option pour ajouter
de I'eau aux cycles de lavage et de
rin(_age afin d'obtenir de meilleurs
resultats, en particulier pour les articles
gros ou encombrants.
92
MODE D'EMP/OI
FONCTIONS SPi ClALES
Les boutons d'options activent egalement des
fonctions speciales comme : LOAD SIZE (charge),
BEEPER ON/OFF (marche/arr_t du bip), CHILD
LOCK (verrouillage pour enfants), TUB CLEAN
(nettoyage de la cuve), et SPINSENSE Me.Appuyez
et maintenez enfonce le bouton d'option marque
de la fonction speciale pendant 3 secondes pour
I'actionner.
LOAD SIZE (charge)
Au debut du cycle, la machine & laver culbute la
brassee et detecte le poids des articles.
L'ecran affiche la charge approximative
dans I'indicateur LOAD SIZE (charge).
Cela vous permet d'ajuster la quanti%
de detergent et des autres additifs pour de
meilleurs resultats et une efficacite renforcee.
Consultez la page 91 pour en savoir plus.
CHILD LOCK (verrouillage pour enfants)
Utilisez cette option pour emp_cher une utilisation
non desir6e de la machine a laver ou
pour emp_cher toute modification
des parametres de cycle Iorsque la
machine est en fonction. Appuyez
et maintenez enfonce le bouton PREWASH
(prelavage) pendant 3 secondes pour actionner
ou desactiver le CHILD LOCK (verrouillage pour
enfants).
Uic6ne CHILD LOCK (verrouillage pour enfants)
apparattra a I'afficheur et toutes les commandes
seront desactiv6es. La machine a laver peut _tre
verrouillee pendant le cycle. Une fois que CHILD
LOCK est activ& I'afficheur montre alternant CL
et le temps restant.
TUB CLEAN (nettoyage de la cuve)
Une accumulation de residus de detergent peut
se produire dans la cuve de la machine
laver au fil du temps et produire
une odeur de moisissure. Le cycle
TUB CLEAN (nettoyage de la cuve)
est specifiquement con(_u pour eliminer cette
accumulation. Appuyez et maintenez enfonce le
bouton EXTRA RINSE (rinc;age supplementaire)
pendant 3 secondes pour activer ce cycle. Une
fois le cycle termin& ouvrez la porte et laissez
I'in%rieur du tambour secher completement.
REMARQUE : N'utilisez PAS ce cycle avec les
v_tements et n'ajoutez PAS de detergent ou
d'assouplisseur.
REMARQUE L'utilisation mensuelle du cycle
TUB CLEAN garantira la propre% du tambour de
lavage.
SPINSENSE _c
La fonction SPINSENSE peut @re utilisee
pour aider a reduire ou a eliminer
les vibrations, notamment pour les
installations sur un plancher en bois.
Pour activer SPINSENSE Mc:
Pendant le fonctionnement de n'importe quel
cycle, appuyez et tenez enfonce le bouton STAIN
CYCLE (cycle de taches)
pendant3 secondes.
Le SPiN SPEED (ViTESSE D'ESSORAGE)
clignotera pendant le fonctionnement de la
machine a laver, pour indiquer que SPINSENSE
est active. La fonction SPINSENSE reste activee
pour chaque cycle, m6me apres une panne de
courant.
Pour d_sactiver SPINSENSE mc:
Appuyez et tenez enfonce le bouton STAIN CYCLE
(cycle de lavage des taches) pendant 3 secondes
pour desactiver la fonction SPINSENSE.
BEEPER ON/OFF (mardTe/arr_t du hip)
Vouspouvez activerou desactiver le bip de fin de cycle
avec le bouton WATERPLUS(ajoutd'eau).
Appuyez et tenez enfonce le bouton WATER
PLUS(ajout d'eau) pendant3 secondes
pour desactiver le bip.Appuyez de nouveau
et tenez enfonce le bouton WATERPLUS(ajoutd'eau)
pendant 3 secondes pour reactiver
le bip.
LESS.MAIN/LAINE
Pour lesv_tements en laine lavables en machine.
Le poids de la brass6e dolt 6tre inf6rieur a 8 livres.
Uniquement des d6tergents neutres doivent 6tre
utilis6s pour le lavage des v6tements en laine.
Le cycle Laine b6n6ficie <<d'un culbutage doux et d'
un essorage a faible vitesse ,, pour la protection des
v6tements.
WOOLMARK
Le cycle Laine de cette machine a 6te approuve par
Woolmark pour le lavage des produits Woolmark
lavables en machine, a la condition que les produits
soient laves conformement aux instructions de I'
etiquette du v_tement et aux instructions du
fabricant de cette machine a laver, M0807.
93
ENT ETIENET NETTOYAGE
94
NETTOYAGE REGULIER
AVERT|SSEMENT []"
. D_branchez votre machine a laver avant de la nettoyer pour _viter le risque d'_lectrocution. Tout non-
respect de cet avertissement peut entrafner des blessures graves, un incendie, une _lectrocution ou la mort.
oN'utilisez jamais de produits chimiques puissants, de nettoyants abrasifs ou de dissolvants pour nettoyer
votre machine a laver. IIsendommageront sa surface.
Nettoyage de I'exterieur
Un entretien adequat de votre machine & laver
peut prolonger sa duree de vie utile. L'exterieur
de la machine peut _tre nettoye & I'eau chaude,
avec un detergent menager doux et non abrasif.
Essuyez immediatement tout deversement &
I'aide d'un chiffon doux et humide.
iMPORTANT : N'utilisez jamais d'alcool methyl6,
de solvant ou de produits similaires.
N'utilisez jamais de laine d'acier ou de nettoyeurs
abrasifs ; ils pourraient endommager la surface.
Entretien et nettoyage de I'interieur
Utilisez une serviette ou un chiffon doux pour essuyer
le contour de I'ouverture de la porte, le joint de porte
et lavitre de porte. Ces zones doivent _tre gardees
propres pour assurer une bonne etanch6it& Assurez-
vous d'essuyer I'interieur du joint de caoutchouc pour
en eliminer toute humidite ou salet&
Retireztoujours les articles de la machine a laver
aussit6t le cycle complet& Laisser des articles humides
dans la machine a laver peut lesfroisser, alterer les
couleurs et liberer des odeurs.
Effectuez un cycle TUB CLEAN (nettoyage de la
cuve) regulierement pour eliminer I'accumulation de
detergent et autres residus.
REMARQUE : L'utilisation mensuelle du cycle TUB
CLEAN garantira la proprete du tambour de lavage.
Elimination des Fac#essur le Joint de la Portel
REMARQUE: Portezdesgantsencaoutchoucetdeslunettes
de protectionIorsquevouseffectuezcetteprocedure.
0) Diluez3Adetasse(177ml)dejavellisantdans1gallon
(3.8L)d'eautiede/chaude.
Essuyeztoutes les surfacesdu joint & I'aidede cette
solution pour enlevertout dep6t pouvant causer des
odeurs.(Assurez-vousde bien replierle reborddu joint
pournettoyerI&oQlesdep6tss'accumulent).
Essuyezlejoint&I'aided'unchiffonsec.
O Laissez la porte ouverte pour permettre le sechage
completdujoint.
Nepasutiliserdejavellisantnondilueaurisqued'
endommagerlejoint.
Veuillezsuivrelesinstructionsdufabricantpouruneutilisation
correctedujavellisant.
Silejointnepeut_trenett0yec0rrectement,ild0it_treremplac&
Lisez ces instructions soigneusement avant de
d6marrer le cycle TUB CLEAN.
_t Ouvrez la porte et retirez tout v_tement du
tambour de lavage.
Ouvrez le tiroir du distributeur.
Ajoutez un agent de blanchiment au chiore
ou le decapant Iiquide de tambour.
Certains decapants de tambour en poudre
ou en pastilles qui sont fabriques & cette fin
peuvent _tre employes.
(NOTE : n'ajoutez aucun adoucissant ou
detergent dans le distributeur Iorsque vous
utilisez un cycle TUB CLEAN.)
=Si vous utilisez un agent de blanchiment
liquide au chlore (eau de Javel)
Ajoutez I'agent de blanchiment liquide au
chlore dans le compartiment d'agent de
blanchiment du tiroir distributeur.
(NOTE : ne depassez pas la ligne
maximum de remplissage et ne versez pas
I'agent de blanchiment liquide non dilue
directement dans le tambour de lavage.)
=Si vous utilisez le d_capant en poudre
Enlevez la boule de detergent liquide et
ajoutez le decapant en poudre dans le
compartiment principal de lavage du tiroir
de distribution.
=Si vous utilisez le d_capant en pastilles
Ajoutez le decapant en pastille directement
dans le tambour de la machine a laver.
(NOTE : n'ajoutez pas de decapant en
pastilles dans le tiroir de distribution.)
Refermez le tiroir et la porte de la machine
laver.
Choisissez TUB CLEAN et puis sur START.
REMARQUE : II est recommande de rep6ter le
cycle TUB CLEAN une fois par mois.
Si la corrosion ou I'odeur de moisi sont dej&
presentes, executez le cycle TUB CLEAN pendant
3 semaines consecutives.
Apres la fin du cycle TUB CLEAN ou quand
la machine & laver n'est pas utilisee, laissez la
porte de la machine ouverte pour une meilleure
ventilation et un sechage de I'interieur.
ENT ETIENET NETTOYAGE
NETTOYAGE REGULIER csuite_
Entreposage de la machine a laver
Si la machine a laver ne sera pas utilisee pendant
une Iongue periode et se trouve dans un endroit
qui pourrait _tre expose au gel "
O Fermez le robinet d'alimentation
en eau.
Debranchez les tuyaux de I'alimentation
d'eau et purgez I'eau qu'ils contiennent.
Branchez le cordon electrique dans
une
prise
correctement mise a la terre.
O Ajoutez 1 gallon d'antigel non toxique pour
vehicule recr6atif (VR) au tambour vide de la
machine a laver. Fermez la porte.
Selectionnez le cycle d'essorage et laissez
la machine a laver essorer pendant 1 minute
pour vidanger toute I'eau.
RENIARQUE : Le liquide antigel pour VR ne
sera pas entierement expuls&
Debranchez le cordon d'alimentation, sechez
I'interieur du tambour avec un chiffon doux
et fermez la porte.
NETTOYAGE DE LA MACHINE A LAVER
Nettoyage du distributeur
Le distributeur dolt _tre periodiquement nettoye
pour eliminer I'accumulation de detergent et
d'autres produits de lessive.
Tirez sur le tiroir du distributeur jusqu'a ce
qu'il s'arr_te de lui-m_me. Appuyez sur le
bouton au centre du tiroir et tirez pour
sortir le tiroir.
Retirez les languettes ou pieces
supplementaires du distributeur. Drainez
toute I'eau des compartiments et sechez
les compartiments.
Entreposez la machine a laver en position
verticale.
Pour retirer I'antigel de la machine a laver
apres I'entreposage, effectuez un cycle
complet en utilisant du detergent. N'ajoutez
pas de lessive !
Suppression de i'a¢¢umulation de calcaire
Si vous vivez dans une region o_ I'eau est dure,
du calcaire peut se former sur les composantes
internes de la machine a laver. Utilisez un
adoucisseur d'eau dans les regions oO I'eau est
dure. Si vous utilisez un detartreur, assurez-vous
qu'il convient a une utilisation dans une machine
laver et effectuez un cycle TUB CLEAN (nettoyage
de la cuve) avant de laver les v_tements.
Les taches de calcaire et autres taches peuvent
_tre elimin6es du tambour d'acier inoxydable
I'aide d'un nettoyeur en acier inoxydable. N'
utilisez PAS de laine d'acier ou de nettoyeurs
abrasifs ; ils pourraient endommager la surface.
REMARQUE : Le nettoyage du compartiment
& lessive une fois par semaine garantira le bon
ecoulement de la lessive.
Retirez les insertions du tiroir et nettoyez-
les a I'eau tiede avec un chiffon doux ou
brossez-les pour supprimer tout residu ou
accumulation.
Essuyez I'interieur de I'ouverture du tiroir
I'aide d'un chiffon humide. Reassemblez le
tiroir et reinstallez-le dans I'ouverture.
REMARQUE : N'utilisez rien d'autre que de
I'eau pour nettoyer le tiroir, les languettes,
pieces supplementaires et I'ouverture du
tiroir. Si un nettoyeur quelconque coule
I'interieur de la machine a laver, effectuez
un cycle RINSE+SPIN (ringage et essorage)
avant d'y laver des v_tements.
95
ENT ETIENET NETTOYAGE
ENTRETIEN
Nettoyage des filtres d'admission d'eau
Si la machine A laver detecte qu'aucune eau ne
pen6tre dans le distributeur, un message d'erreur
apparaftra a rafficheur. Si vous demeurez dans
une region o3 reau est dure, I'obstruction des
filtres d'admission peut provoquer I'apparition
du message.
IMPORTANT : Soyez extr_mement prudent
Iorsque vous retirez et nettoyez les filtres. Si les
filtres ne peuvent pas _tre nettoyes ou qu'ils
sont endommages, ne faites PAS fonctionner
la machine a laver sans les filtres d'admission.
Contactez le service a la clientele de LG ou un
centre de service LG qualifie.
MISE EN GARDE: Utiliser SEULEMENT
les tuyaux d'entree fournis par LG avec cet
appareil electrom6nager. II n'est pas garanti
que les tuyaux de rechange s'adaptent ou
fonctionnent correctement. Les autres tuyaux
pourraient ne pas bien se serrer et causer des
fuites.Les dommages subsequents au produit
ou A la propriet6 ne seront pas couverts
conformement aux modalites de la garantie de
LG
Fermez completement les deux robinets.
Devissez les conduites d'eau chaude et
d'eau froide de rarriere de la machine a laver.
@
Retirez soigneusement les filtres des entrees
de radmission d'eau et faites-les tremper
dans du vinaigre blanc ou dans un detartrant,
en vous conformant aux directives du
fabricant. Rincez a fond avant de reinstaller.
Replacez les filtres et reattachez les
conduites d'eau. Ne faites PAS fonctionner
la machine a laver sans les filtres aux entrees
d'admission.
96
ENT ETIENET NETTOYAGE
ENTRETIEN (suite)
Nettoyer le filtre de ia pompe de vidange
De la peluche et d'autres corps etrangers
pourraient s'y accumuler et obstruer le filtre de la
pompe de vidange. Si la machine a laver ne se
vide pas correctement, debranchez-la et laissez
reau refroidir au besoin, avant de poursuivre.
J
Ouvrez le panneau d'acces au filtre de la
pompe a vidange.
Tuyau de
vidange
Degagez le tuyau de vidange et tirez-le.
Placez rextremit6 du tuyau de vidange
dans une casserole, un seau, ou le drain
de plancher pour recup6rer reau.
Bouchon
Filtre
pompe
Retirez le bouchon du tuyau de vidange
et laissez I'eau se vider completement.
Tournez le filtre de pompe dans le sens
antihoraire pour le retirer. Retirez toute
peluche et corps etrangers du filtre de
la pompe.
Inversez les etapes ci-dessus pour
reinstaller le filtre de la pompe de vidange
et le tuyau de vidange. Assurez-vous de
fermer le panneau du couvercle Iorsque
vous aurez termine.
97
DEPANNAGE
SONS NORMAU× OUE VOUS POURRIEZ ENTENDRE
Les sons suivants peuvent se faire entendre
Iorsque la machine & laver est en fonction. IIs
sont normaux.
Cliquetis :
Relais du verrou de porte Iorsque la porte se
verrouille et se deverrouille.
Vapeur ou siffiement :
Vapeur ou eau vaporisee ou en circulation
durant le cycle.
Vrombissement ou gargouillis :
Eau de la pompe de vidange s'ecoulant de la
machine & laver & la fin d'un cycle.
Eclaboussements :
V_tements culbutant dans le tambour durant les
cycles de lavage et de ringage.
AVANT D'APPELER LE SERVICE
Votre laver est dotee d'un systeme de contr61e des erreurs automatique qui detecte et diagnostique les
problemes des leur apparition. Si votre machine & laver ne fonctionne pas correctement
ou ne fonctionne pas du tout, verifiez les el6ments suivants avant d'appeler le service.
Cliquetis et bruits
de claquement
Cognements
Son dQ _ la
vibration
Fuites d'eau
autour de la
machine _ laver
Mousse excessive
Des corps 6trangers, comme
des cl6s, des pieces de
monnaie ou des 6pingles de
sQret6, peuvent se trouver
dans le tambour ou dans
la pompe.
De Iourdes brass6es peuvent
produire un cognement.
La brass6e peut _tre
d6s6quilibr6e.
Les boulons d'exp6dition et/
ou les mat6riaux d'emballage
n'ont pas 6t6 retir6s.
La brass6e est peut-_tre mal
distribu6e dans le tambour.
Les pieds de nivellement
ne reposent peut-_tre pas
fermement sur le sol.
Le plancher n'est pas assez
rigide.
Le raccord du tuyau de
remplissage est desserr6e
au niveau du robinet ou de la
machine & laver.
Les conduites de vidange de
la maison sont obstru6es.
• Trop de d6tergent ou
d6tergent incorrect.
• Arr_tez la machine & laver et v6rifiez le filtre du
tambour et le filtre de la vidange pour y d6celer tout
corps 6tranger. Si le bruit se poursuit une fois la
machine red6marr6e, appelez le service.
C'est normal. Si le son se poursuit, la machine &
laver est probablement d6s6quilibr6e. Arr_tez-la et
redistribuez la brass6e.
• Arr_tez-la et redistribuez la brass6e.
• Consultez les directives d'installation pour le retrait
des boulons et mat6riaux d'emballage.
• Arr_tez la machine & laver et redistribuez la brass6e.
• Ajustez les pieds de nivellement. Assurez-vous que
les quatre pieds sont fermement en contact avec le
sol Iorsque la machine & laver a une brass6e au cycle
d'essorage.
• Assurez-vous que le plancher est solide et ne
pile pas. Consultez la section Installation, sous la
rubrique <,Rev_tement de sol ,,.
• V6rifiez les tuyaux. V6rifiez et resserrez les
connexions des tuyaux.
D6bouchez le tuyau de vidange. Contactez un
plombier au besoin.
R6duisez la quantit6 de d6tergent ou utilisez un
d6tergent & faible production de mousse.
Utilisez uniquement les d6tergents affichant
le logo HE (haute efficacit6).
J
98
DEPANNAGE
AVANT D'APPELER LE SERVICE (suite)
Taches
La machine _ laver
se vide lentement
ou pas du tout ou
I'afficheur montre :
| 'YL_C
La machine _ laver
se remplit lentement
ou pas du tout ou
I'afficheur montre :
La machine & laver
n'a pas _t_ raise en
marche
La machine _ laver
n'essore pas OU
affiche le message
ci=dessous :
| ,-OC
La porte ne se
d_verrouille pas
Iorsque le cycle
est termin_ ou en
pause
La dur_e du cycle
est plus Iongue que
d'habitude
Odeurde
moisissure dansla
machine &laver
Des produits de blanchisserie
ont et6 ajoutes directement dans
le tambour de la machine & laver.
Les articles ne sont pas sorties
apr_s le cycle est termin6.
Les v_tements n'ont pas 6t6
tri6s correctement.
Le tuyau de vidange est pli6,
pinc6, ou obstru6.
Le filtre de vidange est
obstru6.
Les robinets ne sont pas
completement ouverts.
Les tuyaux d'eau sont tordus,
pinc6s ou pli6s.
Les filtres d'admission
d'eau sont obstru6s.
La pression d'eau au robinet
ou b.la maison est trop basse.
Le cordon 61ectrique n'est
pas correctement branch6.
Un fusible de maison a
grill6, un disjoncteur s'est
d6clench6 ou il y a une panne
de courant.
La porte est mal ferm6e.
La temp6rature int6rieure de
la machine & laver est trop
61ev6e.
Le niveau d'eau de la
machine b.laver est trop
61ev6.
La machine b.laver ajuste
automatiquement le temps
de lavage pour la quantit6 de
lessive, la pression d'eau, la
temp6rature d'eau et autres
conditions d'utilisation.
Trop de d6tergent ou un
d6tergent inappropri6 a 6t6
utilis6.
Uint6rieur de la cuve n'a pas
6t6 correctement nettoy6.
Introduisezles produits de blanchissede dans le distdbuteur.
Sortez toujours les articles de la machine & laver des que le
cycle est termine.
Laveztoujours les v_tements de couleur sombre separ6ment
des v_tements blancs et de couleur claire pour eviter une
decoloration. Si possible, evitez de laver des articles tr_s
sales avec des articles peu sales.
Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas
obstru6, tordu ou pinc6 derriere ou sous la machine
a.laver.
Nettoyez le filtre de vidange. Consultez la section
Entretien et nettoyage.
Assurez-vous que les robinets sont entierement
ouverts.
Assurez-vous que les tuyaux ne sont pas tordus ou pinc6s.
Attention Iorsque vous d6placez la machine b.laver.
Nettoyez les filtres d'admission. Consultez la section
Entretien et nettoyage.
V6rifiez les autres robinets pour vous assurer que la
pression d'eau dans la maison est suffisante.
Assurez-vous que la fiche est correctement enfich6e
dans une prise murale triphas6, de 120 V c.a. 60 Hz.
R6initialisez le disjoncteur ou remplacez le fusible.
N'augmentez pas la capacit6 du fusible. Si le probleme
est un circuit surcharg6, faites-le corriger par un
61ectricien qualifi6.
Assurez-vous que la porte est correctement ferm6e et
appuyez sur le bouton MARCHE/PAUSE. Apr_s avoir
d6marr6 un cycle, vous devrez peut-_tre attendre un
peu avant que le tambour ne commence & tourner ou b,
essorer. La machine b.laver n'essore pas 9,moins que la
porte ne soit verrouill6e (l'indicateur DOOR LOCK [PTE
VER.] apparaftront b.I'afficheur).
Si la porte est ferm6e et verrouill6e et que le message
de porte ouverte apparait, appelez le service.
La porte de la machine b.laver poss_de un verrou de
s6curit6 pour pr6venir les brOlures. Laissez-la refroidir
jusqu'& ce que I'indicateur DOOR LOCK (PTE VER.)
s'6teigne b.I'afficheur.
Laissez la machine b,laver compl6ter le cycle programm6
ou effectuez un cycle DRAIN & SPIN pour vider I'eau.
C'est normal. La machine a laver ajuste
automatiquement la dur6e du cycle pour optimiser les
r6sultats pour le cycle s61ectionn6.
Utilisez uniquement un d6tergent haute efficacit_ en
conformit_ avec les directives du fabricant.
Effectuez un cycle TUB CLEAN (nettoyage de la cuve)
r_gulierement. Assurez-vous d'essuyer le tour et le
dessous du joint de la porte frequemment.
99
DEPANNAGE
AVANT D'APPELER LE SERVICE csuite
IO0
Presence de plis
L'afficheur montre :
I J IF
L'afficheur montre :
| "-
L'afficheur montre :
| '-'-,-,=|
L'afficheur montre :
L'afficheur montre :
| "-
L'afficheur rnontre :
Ii ;-Tli
Taches
Presence de plis
La machine & laver ne se
vide pas rapidement.
La machine & laver est
surcharg6e.
Les tuyaux d'alimentation en
eau chaude et froide ont 6t6
invers6s.
Brass6e trop petite.
Brass6e d6s6quilibr6e.
La machine a laver poss_de
un syst_me de d6tection et de
correction des d6s6quilibres.
Si des articles individuels
Iourds sont charg6s (tapis de
bain, robe de chambre, etc)
et que le d6s6quilibre est trop
prononc6, la machine & laver
fera plusieurs tentatives pour
red6marrer le cycle d'essorage.
S'il y a toujours un d6s6quilibre,
la machine & laver s'arr_tera et
le code d'erreur s'affichera.
Erreur de contr61e.
Le niveau d'eau est trop 61ev6
&cause d'une d6fectuosit6
de la soupape d'eau.
Le capteur de niveau
d'eau ne fonctionne pas
correctement.
Le circuit de protection de
surcharge thermique du
moteur s'est d6clench&
Une panne 61ectrique est
survenue.
Des produits de blanchisserie
ont 6t6 ajout6s directement dans
le tambour de la machine &laver.
Les articles ne sont pas sorties
apr_s le cycle est termin&
Les v_tements n'ont pas 6t6
tri6s correctement.
La machine & laver ne se
vide pas rapidement.
La machine & laver est
surcharg6e.
Les tuyaux d'alimentation en
eau chaude et froide ont 6t6
invers6s.
Sortez toujours les articles de la machine & laver d_s
que le cycle est termin&
La machine & laver peut _tre compl_tement charg6e,
mais les articles ne doivent pas _tre compress6s dans
le tambour. La porte de la machine & laver doit pouvoir
se fermer facilement
Un ringage a I'eau chaude peut plisser les v_tements.
V6rifiez le raccordement des tuyaux d'alimentation.
Ajoutez 1 ou 2 articles similaires pour aider
6quilibrer la brass6e.
Redistribuez les articles pour aider & 6quilibrer
la brass6e.
D6branchez la machine & laver et appelez le service.
Fermez les robinets, d6branchez la machine et
appelez le service.
Fermez les robinets, d6branchez la machine et
appelez le service.
Laissez la machine reposer pendant 30 minutes pour
permettre au moteur de refroidir ; puis red6marrez
le cycle. Si le code d'erreur LE apparalt toujours,
d6branchez la machine a laver et appelez le service.
Red6marrez le cycle.
o Introduisez les produits de blanchissede dans le
distributeur.
oSortez toujours les articles de la machine & laver d_s
que le cycle est terrain&
, Lavez toujours les vetements de couleur sombre
s_par_ment des v_tements blancs et de couleur claire
pour _viter une d_coloration. Si possible, _vitez de laver
des articles tr_s sales avec des articles peu sales.
Sortez toujours les articles de la machine & laver d_s
que le cycle est termin&
La machine a laver peut _tre compl_tement charg_e,
mais les articles ne doivent pas _tre compresses dans
le tambour. La porte de la machine & laver doit pouvoir
se fermer facilement
Un ringage a I'eau chaude peut plisser les v_tements.
V_rifiez le raccordement des tuyaux d'alimentation.
SPECIFICATIONS/ACCESSOIP,ES ENOPTION
SPi_ClFICATIONS ET DiMENSiONS PRINClPALES
L'apparence et les specifications detaill6es dans ce guide peuvent varier a cause des ameliorations
constantes apportees au produit.
Description
Tension et fr_quence e×ig6es
Pression d'eau ma×imale
Dimensions
Poids net
_Vitesse d'essorage ma×imale _j
Machine a laver a chargement par I'avant
120 V c.a. a 60 Hz.
14,5-116 PSI (100-800 kPa)
27 po (larg) X 293/4po (prof) X 3811/16po (haut), 51 po (prof avec
porte ouverte)
68,6 cm (larg) X 75,6 cm (prof) X 98,3 cm (haut), 129,5 cm (prof avec
porte ouverte)
190 lb. (86 kg)
1 100 tours/min
ACCESSOIRES EN OPTION
Pour ces produits LG et les autres, contactez votre detaillant LG
local ou visitez notre site Internet au www.LG.ca.
Piedestal
Donnez a votre machine
laver et secheuse LG
un coup de pouce gr&ce aux
piedestaux de 14 po. IIs offrent
un tiroir de rangement pour une
commodite accrue.
Pi6destal
de 14 po Couleur
WDP3W Blanc
WDP3B Noir
WDP3S Titane
WDP3N Bleu Marine
WDP3R Rouge Cerise
WDP3G Gris Perle
Trousse d'empilage
Si I'espace est restreint, utilisez
cette trousse pour empiler de
fagon securitaire votre machine
laver a chargement par I'avant
et secheuse LG.
Trousse
de support Couleur
WSTK1 Blanc
BSTK1 Noir
SSTK1 Titane
NSTK1 Bleu Marine
RSTK1 Rouge Cerise
GSTK1 Gris Perle
101
Visitez notre site web : wwwiG.ca
LG Electronics Canada, Inc.
GARANTIE LIMIT[_ E
Si le produit prdsente un ddfaut de matdriaux ou de fabrication dans des conditions d'utilisation normales pendant la
pdriode de garantie indiqude ci-dessous, laquelle pdriode de garamie est en vigueur Apartir de la date d'achat d'origine,
LG Electronics r_parera ou remplacera, it sa discretion, le produit sans frais.
La garantie est valide seulement pour l'acheteur d'origine du produit, pendant la pdriode de garantie, tant et aussi
longtemps que cela soit au Canada.
P_riode de garantie du Lave-linge LG
Composant Pibces Main-d'oeuvre
Toutes les pibces 1 an 1 an (service/_ domicile)
Contr61eur 3 ans 1 an (service il domicile)
Cuve 5 ans 1 an (service il domicile)
DD moteur (Stator, Rotor,Hall sensor) 10 ans 1 an (service h domicile)
Aucune autre garantie n'est applicable it ce produit. LA DURI_E DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE, INCLUANT
LA GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIALISATION, EST LIMITI_E A LA DURt_E DE LA GARANTIE
EXPRESSE 1NDIQUt_E CI-APRES. LG ELECTRONICS NE PEUT !_TRE TENUE RESPONSABLE POUR LA
PERTE D'UTILISATION DE CE PRODUIT, INCONVI_NIENT, PERTE OU TOUT AUTRE DOMMAGE, DIRECT
OU 1NDIRECTS, SURVENANT A LA SUITE DE L'UTILISATION OU DE L'INHABILITE A UTILISER LE
PRODUIT OU POUR TOUT BRIS DE GARANTIE IMPLICITE OU EXPRESSE, INCLUANT LA GARANTIE
IMPLICITE DE COMMERCIALISATION OUA DES FINS PARTICULII_RES, APPLICABLES ACE PRODUIT.
Certaines provinces ou territoires ne permettent pas l'exclusion ou la limitation de dommages indirects ou accessoires
de limitation sur la dur_e d'une garantie implicite, par consequent, ces limitations peuvent ne pas s'appliquer.
Cette garantie vous (l'acheteur d'origine) donne des droits spdcifiques ldgaux et vous pouvez en avoir d' autres qui
varient d'une province ou territoire/_ un autre.
LA GARANTIE SUSMENTIONNI_E NE S'APPLIQUE PAS :
1. Au d_placement de service _ domicile pour livrer ou cueillir, installer, instruire ou remplacer un fusible ou
rebrancher le cfiblage rdsidentiel ou la plomberie ou corriger une rdparation non autorisde.
2. Aux dommages au produit causes par accident, vermine, incendie, inondation ou actes de Dieu.
3. Aux r@arations lorsque le produit LG est utilis_/_ des fins autres que normales, utilisation r_sidentielle
unifamiliale ou contraire aux instructions donn_es dans le guide du propridtaire du produit.
4. Aux dommages rdsultant d'accident, modification, mauvaise utilisation, abus ou installation ou entretien
inaddquat.
5. Aux produits modifids ou dont le numdro de sdrie a dtd enlev&
Si le produit est installs/_ l'extdrieur de la zone de service normale, tous frais de ddplacement n_cessaire pour la
r@aration du produit, ou le remplacement d'une pibce ddfectueuse seront imputds au propridtaire.
INFORMATION D'AIDE A LA CLIENTELE :
Pour obtenir une garantie : Conserver la facture comme preuve de la date d'achat.
Une copie de la facture doit _tre prdsentde lorsqu'un service
sous garantie est foumi.
Cette garantie n'est pas valide si le numdro de sdrie apposd en
usine a _t_ modifi_ ou enlev_ du produit.
Pour obtenir de l'aide sur le produit
ou pour le service Ala clientble :
Tdldphoner au 1-888-LG-CANADA (542-2623)
Presser l'option du menu approprier, et avoir les numdros
de modble et de sdrie et votre code postal sous la main.
Pour obtenir le centre de
service autorisd le plus prbs :
Aller au site web : www.LG.ca (option service) ou
tdldphoner au 1-888-LG-CANADA (542-2623)
Presser l'option du menu approprier, et avoir les numdros
de module et de sdrie et votre code postal sous la main.
102
Notes
10:5
Notes
104
Notes
105
Notes
106
Notes
107
P/No. MFL31245198
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

LG WM2050CW/00 El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para