Sony TSL-S11000 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
TSL-S11000
DDS Autoloader Unit
3-868-019-01(1)
User’s Guide ––––––––––––––––––– page 2
Mode d’emploi –––––––––––––––– page 35
Bedienungsanleitung–––––––– Seite 68
Guía del usario –––––––––––––––– página 101
©1999 Sony Corporation
101
Reglamentos de seguridad
Advertencia
Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no
exponga la unidad ala lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En
caso de avería, solicite los servicios de personal
cualificado.
Español
102 Índice
Índice
Capítulo 1
Introducción
Acerca de la unidad autocargadora DDS.................................... 104
Características...................................................................................... 104
Cartuchos utilizables ........................................................................... 105
Componentes del sistema ....................................................................105
Nombres de las partes y sus funciones ..................................... 106
Panel delantero ....................................................................................106
Panel trasero ........................................................................................109
Cargador ..............................................................................................110
Capítulo 2
Preparación
Artículos suministrados ............................................................... 111
Interconexiones............................................................................. 112
Ajuste de la SCSI ID ...................................................................... 113
Interruptores de opciones (conmutadores DIP) ...................................114
Capítulo 3
Operación
Ajustes y comprobaciones en menús......................................... 115
Carga de cartuchos en el cargador ............................................. 120
Extracción de cartuchos del cargador ..................................................122
Cómo utilizar la unidad autocargadora DDS .............................. 125
Selección de cartuchos de datos ..........................................................126
Expulsión del cargador ........................................................................127
Capítulo 4
Cuidados y
mantenimiento
Cuidados de la unidad autocargadora DDS ............................... 128
Consideraciones de seguridad .............................................................128
Para evitar daños..................................................................................128
Otras precauciones............................................................................... 129
Cuidados de los cargadores y cartuchos................................... 130
Precauciones al utilizar los cartuchos ..................................................130
Precauciones al guardar los cartuchos .................................................131
Limpieza del cabezal..................................................................... 132
Cómo hacer la limpieza .......................................................................132
Apéndice
Especificaciones ........................................................................... 133
Prestaciones .........................................................................................133
Ambiente de funcionamiento ..............................................................133
Fuente de alimentación y otros datos ..................................................133
103
Cómo utilizar esta guía
Esta guía describe la unidad autorcargadora DDS modelo TSL-S11000, y
cómo cuidarla. Lea cuidadosamente esta guía antes de utilizar la unidad, y
guárdela a mano para utilizarla como referencia en el futuro.
La guía consiste en cuatro partes, más las especificaciones. Consulte las
partes relacionadas con la utilización que usted haga de la unidad.
Capítulo 1 describe las características de la unidad, los componentes del
sistema y el nombre y la función de cada parte.
Capítulo 2 describe las conexiones necesarias entre la unidad y el ordenador
principal. Si se están utilizando otros aparatos SCSI, usted tal vez necesite
cambiar el ajuste de la identificación SCSI. Lea esta parte si está instalando
la unidad.
Capítulo 3 describe Modo de utilización. Este capítulo describe cómo
utilizar el LCD (visualizador), y cómo manipular los cargadores y los
cartuchos. Consulte esta información cuando utilice la máquina.
Capítulo 4 describe cómo cuidar la unidad, los cartuchos y los cargadores, y
cómo limpiar los cabezales de la unidad de cintas. Lea esta parte antes de
utilizar la unidad.
El apéndice con las especificaciones ofrece las especificaciones principales
de la TSL-S11000.
104 Capítulo 1 Introducción
Capítulo 1 Introducción
Acerca de la unidad autocargadora DDS
La TSL-S11000 es una unidad autorcargadora DDS que contiene una unidad
de disco DDS incorporada SDT-11000. El cargador suministrado con la
unidad tiene capacidad para ocho cartuchos de datos, y los cartuchos de datos
introducidos en el cargador se cargan automáticamente en la SDT-11000. (En
la unidad se podrán utilizar 1 ó 7 cartuchos al mismo tiempo.)
La SDT-11000 incorporada soporta los formatos de datos DDS, DDS-2,
DDS-3 y DDS-4.
Características
La unidad autocargadora DDS TSL-S11000 tiene las características
siguientes:
Un mecanismo de guía lineal de alta duración permite cargar/descargar
automáticamente los cartuchos de datos en la unidad de cintas DDS
SDT-11000 incorporada.
El formato de almacenamiento de datos digitales ofrece una enorme
capacidad de almacenamiento de datos en cartuchos de datos DDS-4.
La función de lectura tras escritura y el código de corrección de error de
tercer nivel garantizan una gran fiabilidad de los datos.
Cuando los datos se graben utilizando la compresión de datos junto con
cartuchos de datos DDS-4 con cinta de 150 metros, usted podrá grabar de
20 a 40 gigabytes en un solo cartucho de datos.
*1
Los datos almacenados son comprobados automáticamente para
comprimirlos. La unidad de cintas puede leer datos sin comprimir escritos
por unidades de cintas de modelos anteriores.
Se caracteriza por una interfaz SCSI incorporada (diferencial Ultra/Wide de
un solo extremo o de baja tensión).
La operación de lectura/escritura está disponible con los formatos DDS,
DDS-2, DDS-3 y DDS-4.
*1
El grado de compresión de datos conseguido mientras se graban datos
varía según el entorno del sistema y el tipo de datos.
Capítulo 1 Introducción 105
Cartuchos utilizables
Los cartuchos de datos utilizados con la TSL-S1100 deberán estar marcados
con el logotipo DDS, DDS-2, DDS-3 o DDS-4.
Logotipo DDS-4 Logotipo DDS-3 Logotipo DDS-2 Logotipo DDS
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de utilizar solamente los cartuchos designados específicamente
para DDS (no utilice cartuchos DDS para música).
Componentes del sistema
La TSL-S11000 se conecta al ordenador principal mediante una interfaz
Wide SCSI.
Ejemplo de componentes del sistema
Nota:
Para utilizar el aparato como si fuese un aparato LVD, utilice los
terminadores que soportan LVD. Además, asegúrese de que todos los
aparatos conectados al bus SCSI soporten LVD. Si no se cumplen estos
requerimientos, el aparato funcionará como un dispositivo SE.
Terminador
SCSI
Aparatos periféricosTSL-S11000 (Este aparato)
Ordenador principal
106 Capítulo 1 Introducción
Nombres de las partes y sus funciones
Panel delantero
POWER
BUSY
EJECT
SELECT
ENTER
TAPE
12
3
96
8 7
4
5
Panel delantero
1 Indicador de la alimentación (POWER)
Se enciende mientras la unidad autocargadora está encendida.
2 Interruptor de alimentación (POWER)
Púlselo para encender o apagar la unidad autocargadora.
3 Receptáculo para el cargador
Inserte aquí un cargator.
Consulte las páginas 125 y 127 para tener información acerca de cómo
insertar y extraer un cargador. Consulte la página 120 para tener
información acerca de cómo insertar cartuchos de datos.
4 Botón EJECT
Pulse este botón para quitar un cargador de la máquina. También se
utiliza para realizar operaciones con el menú del visualizador.
5 Botón SELECT
Pulse este botón para seleccionar un cartucho que vaya a cargar.
También se utiliza para realizar operaciones con el menú del
visualizador.
6 Botón ENTER
Pulse este botón para cargar el cartucho seleccionado por el botón
SELECT en la unidad DDS. También se utiliza para realizar operaciones
con el menú del visualizador.
Capítulo 1 Introducción 107
7 Visualizador de cristal líquido (LCD)
Visualiza el estado de la máquina.
La orientación del visualizador puede cambiarse para adaptarse al sentido
de visión descrito en la página 118.
Visualización horizontal Visualización vertical
a
b
c
d
ef
g
a
f
g
d
c
e
b
Visualizador de cristal líquido
a Área de mensajes
Indica el estado de operación de la máquina.
Dependiendo del estado de operación, los mensajes de advertencia o
error pueden visualizarse aquí.
El idioma de los mensajes puede seleccionarse de entre inglés, francés,
alemán y español como se describe en la página 119.
b Indicador del número del cartucho
Visualiza el estado del cartucho que está en el cargador. El número del
cartucho parpadea mientras se intercambia el cartucho. Cuando se carga
un cartucho desde un cargador a la unidad DDS, el número del cartucho
desaparece. Cuando el cartucho se devuelve al cargador, el número
vuelve a parpadear.
c Indicador de compresión de datos
Este indicador se enciende cuando se activa la compresión de datos para
la unidad.
d Indicador de formato DDS
Indicador del formato del cartucho cargado en la unidad DDS.
e Indicador de protección contra escritura
Este indicador aparece cuando el cargador o el cartucho de datos está
protegido contra la escritura mediante la lengüeta de protección contra la
escritura.
108 Capítulo 1 Introducción
f Indicador de posición de la cinta
Indica la posición de bobinado de la cinta en el cartucho cargado en la
unidad DDS.
ppppppp Posicionado cerca del comienzo de la cinta.
ppppπππ Posicionado cerca del centro de la cinta.
πππππππ Posicionado cerca del final de la cinta.
Posición de bobinado de la cinta indicada por el indicador de posición de la cinta
g Indicador del cartucho
Este indicador aparece cuando se carga un cartucho en la unidad DDS
interna, e indica el estado de carga de la cinta: cuando la cinta está siendo
cargada o descargada de la unidad, este indicador parpadea.
8 Indicador de cinta (TAPE)
Se enciende en verde cuando un cartucho de datos se carga en la SDT-
11000. El indicador parpadea cuando se carga o descarga un cartucho.
9 Indicador de ocupado (BUSY)
Se enciende en verde cuando la interfaz SCSI está lista para transferir
datos. Este indicador parpadea en verde cuando se lee o se busca en el
cartucho de datos cargado en la unidad DDS, o cuando se rebobina la
cinta.
Capítulo 1 Introducción 109
Panel trasero
45
32
1
Panel trasero
1 Conmutador selector giratorio
Selector de la identificación SCSI (página 113).
2 Ventilador de enfriamiento
3 Conector AC IN
Conecte aquí el cable de alimentación.
4 Terminal de tierra (GND)
Conecte los terminales de tierra de otros aparatos a la conexión de tierra
del bastidor de la unidad autocargadora.
5 Conector SCSI
Para conectar al conector de bus SCSI del ordenador principal o de otro
periférico SCSI.
110 Capítulo 1 Introducción
Cargador
2
1
Cargador
1 Retenedor
Evita que los cartuchos cargados se salgan del cargador. Consulte la
páginas 120 y 122 para tener información acerca de la carga y extracción
de los cartuchos.
2 Lengüeta de protección contra escritura
Se utiliza para imposibilitar la escritura en los cartuchos de datos.
Deslizando esta lengüeta hacia la derecha, todos los cartuchos de datos
quedan protegidos contra la escritura, tanto si la protección de escritura
está puesta en cartuchos individuales de datos como si no.
Precaución:
El estado de protección contra escritura se determina comprobando la placa
reflectora de la lengüeta de protección contra escritura. Para poder
determinar correctamente el estado, mantenga la placa limpia, y nunca ponga
etiquetas o cosas similares sobre la lengüeta de protección contra escritura.
Capítulo 2 Preparación 111
Capítulo 2 Preparación
Después de confirmar que dispone de todos los accesorios necesarios para la
instalación, conecte la unidad autocargadora al ordenador principal(página
112), y seleccione la identificación SCSI con el conmutador giratorio del
panel trasero(página 113).
Artículos suministrados
Cuando abra la caja por primera vez, asegúrese de que ésta contenga los
artículos indicados a continuación. Póngase en contacto con su
concesionario si le falta algo o hay algo roto.
Unidad autocargadora DDS
Cargador
Cable de alimentación
Esta guía
112 Capítulo 2 Preparación
Interconexiones
El bus SCSI permite la conexión de hasta siete periféricos al ordenador
principal. Utilice un cable SCSI con un conector de 68 terminales de alta
densidad.
Precauciones:
Apague el ordenador principal y los periféricos antes de conectar el cable
SCSI.
Asegúrese de que los conectores SCSI estén firmemente presionados entre
sí.
Si esta unidad es el último aparato (o el único) en el bus SCSI, asegúrese de
conectar un terminador de bus SCSI al conector abierto.
La TSL-S11000 soporta configuraciones SCSI asimétricas y de diferencial
de baja tensión según se ha establecido en la norma X3T10/1142D (interfaz
en paralelo SCSI 2). Sólo se soportan los conectores no blindados. Las
fuentes de posibles cables y conectores se indican a continuación. Pero esto
no indica que éstas sean las únicas fuentes para los accesorios SCSI.
Nota
Cuando se utilice la transferencia de datos a alta velocidad con la TSL-
S11000, se recomienda que la longitud total del cable de datos SCSI no sea
superior a 1,5 mts para la configuración SCSI asimétrica. Para la
configuración SCSI de diferencial de baja tensión se recomienda una
longitud inferior a 12 mts.
Cable 30 AWG Ribbon
Hitachi UL 20848 (o equivalente)
Conector AMP 1-786090 (o equivalente)
Interconnections
Cable de
alimentación de
CA
Terminador
Cable SCSI
Capítulo 2 Preparación 113
Ajuste de la SCSI ID
La SCSI ID se ajusta mediante el conmutador rotativo del panel trasero.
Pulse los botones + o - para aumentar o disminuir respectivamente el número.
Al salir de fábrica, la SCSI ID está ajustada en 0. Pulse los botones de
conmutación, en caso de ser necesario, para seleccionar el número de SCSI
ID que usted requiera.
Precauciones:
La SCSI ID debe ser diferente de las IDs de otros periféricos del bus SCSI.
Al salir de fábrica, la paridad SCSI está activada y la alimentación de
terminación conectada.
Antes de cambiar el ajuste de la SCSI ID, asegúrese de desconectar la
alimentación con el conmutador POWER del panel frontal.
114 Capítulo 2 Preparación
Interruptores de opciones (conmutadores DIP)
1. Reservado (OFF)
2.
Reservado (OFF)
3.
Reservado (OFF)
4.
Reservado (OFF)
5.
Alimentación de terminador (ON)
6.
Reservado (OFF)
7.
Control 1 de CC (ON)
8.
Control 2 de CC (OFF)
( ) . . .
ajuste predeterminado
Alimentación Definición
del terminador
OFF No existe
ON Existe
Control 1 de CC Control 2 de CC Definición
OFF OFF Compresión inhabilitada al conectar
la alimentación. La unidad principal
puede controlar la compresión.
OFF ON Compresión inhabilitada al conectar
la alimentación. La unidad principal
no puede controlar la compresión.
ON OFF Compresión inhabilitada al conectar
la alimentación. La unidad principal
puede controlar la compresión.
ON ON Compresión inhabilitada al conectar
la alimentación. La unidad principal
no puede controlar la compresión.
Capítulo 3 Operación 115
Capítulo 3 Operación
Esta sección describe la utilización del LCD (visualizador), y los
procedimientos para cargar cartuchos en el cargador, utilizando la unidad de
cinta, y para manejar los cargadores y cartuchos.
Ajustes y comprobaciones en menús
Ciertos ajustes de la máquina pueden hacerse y verse en la pantalla de menús
del LCD, incluyendo la visualización del modelo y de la versión del firmware
y el ajuste actual de la SCSI ID de la máquina.
La pantalla de menús se controla mediante el procedimiento siguiente.
Nota:
El cargador deberá quitarse antes de cambiar la visualización a la pantalla de
menús. Cuando se inserte el cargador en la autocargadora, la pantalla de
menús sólo podrá visualizar se cuando el LCD muestre “Ready”. Para
cambiar el ajuste del idioma deberá quitarse el cargador.
.
1 Mantenga pulsado el botón SELECT durante 5 segundos.
La visualización cambiará a la pantalla de menús.
z Version
Auto Load
Unload
Contrast
Orientation
Language
Pantalla de menús
2 Pulse el botón SELECT para mover el cursor (z) entre los ítemes del
menú.
3 Pulse ENTER para visualizar la pantalla de ajuste para el ítem
seleccionado.
4 Elija el ajuste deseado para el ítem seleccionado como se describe en las
descripciones siguientes de las elecciones para cada pantalla de ajuste. Si
no se realiza ninguna acción durante 10, se sale del menú y la
visualización vuelve a ser la normal.
116 Capítulo 3 Operación
Visualización de información de la versión
Cuando se seleccione la versión en la pantalla de menús aparecerá la pantalla
siguiente, donde usted podrá confirmar el modelo de autocargadora, la SCSI
ID, la versión de firmware y el número de serie.
TSL-11000
SCSI ID # 5
Ver. 0000
S/NLXXXXXXXX
S/NDXXXXXXXX
Pantalla de versión
1 Tenga en cuenta la información visualizada.
2 Pulse el botón EJECT.
La visualización vuelve a la pantalla de menús.
Selección de carga automática
Cuando se seleccione la carga automática en la pantalla de menús aparecerá
la pantalla siguiente. Desde esta pantalla podrá seleccionar si un cartucho va
a ser cargado automáticamente en la unidad DDS cuando se ponga un
cargador en el autocargadora.
Auto Load
z OFF
ON
Pantalla de selección de carga automática
1 Pulse el botón SELECT, si es necesario, para mover el cursor (z) al
ajuste deseado.
Cuando se seleccione ON y se ponga un cargador en la autocargadora, el
primer cartucho se cargará automáticamente en la unidad DDS después
de haber sido comprobados los cartuchos. Cuando se seleccione OFF no
se realizará la carga automática.
Podrá pulsar el botón EJECT para cancelar cualquier cambio en la
selección y volver a la pantalla de menús.
2 Pulse el botón ENTER para aceptar la selección y volver a la pantalla de
menús.
Nombre de modelo de esta máquina
Número de SCSI ID
Versión de firmware
Número de serie del cargador
Número de serie de la unidad
de cinta grabado
Capítulo 3 Operación 117
Selección de descarga
Cuando se seleccione la descarga en la pantalla de menús aparecerá la
pantalla siguiente. En esta pantalla podrá seleccionar lo que pase cuando el
último cartucho termine de procesarse; es decir, si se descarga simplemente
de la unidad DDS o si el primer cartucho se recarga posteriormente y el
proceso continúa automáticamente (en un bucle continuo).
Unload
Contiunuous
z OFF
ON
Pantalla de selección de descarga
1 Pulse el botón SELECT, si es necesario, para mover el cursor (z) al
ajuste deseado.
Cuando se seleccione OFF, el primer cartucho no se recargará
automáticamente en la unidad DDS después de terminar el último
cartucho. Cuando se seleccione ON, el primer cartucho se recargará
automáticamente.
Podrá pulsar el botón EJECT para cancelar cualquier cambio en la
selección y volver a la pantalla de menús.
2 Pulse el botón ENTER para aceptar la selección y volver a la pantalla de
menús.
Ajuste de contraste
Cuando se seleccione el contraste en la pantalla de menús aparecerá la
pantalla siguiente. Usted podrá ajustar el contraste de visualización desde
esta pantalla.
Contrast
Adjustment
ppppπππ
Pantalla de ajuste de contraste
1 Pulse el botón SELECT para ajustar el contraste.
Se puede pulsar el botón EJECT para cancelar cualquier cambio en la
selección y volver a la pantalla del menú.
2 Pulse el botón ENTER cuando termine.
El ajuste de contraste se acepta y la visualización vuelve a la pantalla de
menús.
118 Capítulo 3 Operación
Ajuste de orientación
Cuando se seleccione la orientación en la pantalla de menús aparecerá la
pantalla siguiente, donde usted podrá seleccionar la orientación de la
visualización para que concuerde con su ángulo de visión.
Orientation
z Horizontal
R-side down
L-side down
Pantalla de orientación
1 Pulse el botón SELECT, según sea necesario, para mover el cursor (z) al
ajuste deseado.
La orientación de los caracteres visualizados corresponde a la selección
actual.
Podrá pulsar el botón EJECT para cancelar cualquier cambio en la
selección y volver a la pantalla de menús.
2 Pulse el botón Enter.
Acepta la orientación de visualización seleccionada y vuelve a la pantalla
de menús. La orientación de la visualización cambia cuando se sale de la
pantalla de menús.
Nota:
Cuando se hagan ajustes con la pantalla de menús, la visualización se
orientará siempre para que la parte superior de la visualización
corresponda a la parte superior de la unidad.
Capítulo 3 Operación 119
Selección de idioma
Nota:
Para cambiar el ajuste del idioma, quite el cargador de la unidad. El ajuste del
idioma no puede cambiarse estando insertado el cargador.
Cuando se seleccione el idioma en la pantalla de menús aparecerá la pantalla
siguiente, donde usted podrá seleccionar el idioma de los mensajes
visualizados.
Language
z English
French
German
Spanish
Pantalla de idiomas
1 Pulse el botón SELECT, según sea necesario, para mover el cursor (z) al
ajuste deseado.
Podrá pulsar el botón EJECT para cancelar cualquier cambio en la
selección y volver a la pantalla de menús.
2 Pulse el botón ENTER para aceptar la selección y volver a la pantalla de
menús.
Nota:
La pantalla de menús se visualiza siempre en inglés.
120 Capítulo 3 Operación
Carga de cartuchos en el cargador
Carga de 8 cartuchos en el cargador
Se recomienda utilizar todos los 8 cartuchos como medio de grabación.
Dependiendo del software de aplicación, en lugar de uno de los cartuchos de
datos podrá ponerse un cartucho de limpieza.
El orden en el que los cartuchos se cargan en el cargador determina los
números mediante los cuales son controlados los cartuchos, como se muestra
en la figura de abajo.
Números de los cartuchos de datos introducidos en el cargador
(Carga de 8 cartuchos en el cargador)
Carga de 7 cartuchos en el cargador
Números de los cartuchos de datos introducidos en el cargador
(Carga de 7 cartuchos en el cargador)
Nota:
Si no se cargan los cartuchos como se indica en las figuras de arriba, el
cargador será expulsado. El cartucho de limpieza sólo se puede utilizar en la
posición 8.
Carga de 1 cartucho en el cargador
En la posición 8 se podrá cargar un cartucho de datos o uno de limpieza.
Números de los cartuchos de datos introducidos en el cargador
(Carga de 1 cartucho en el cargador)
Nota:
El cargador saldrá expulsado si no se carga el cartucho en la posición
indicada arriba.
Capítulo 3 Operación 121
Cargue cartuchos de datos en el cargador de la forma siguiente:
1 Primero, cargue los cartuchos de datos en el estante inferior del cargador
como se muestra en la figura de abajo.
Cargue primero el cartucho número 3, luego el 2 y el 1 (en este orden).
Carga de cartuchos de datos en el estante inferior del cargador
2 Cargue los cartuchos de datos en el estante superior del cargador como se
muestra en la figura de abajo.
Cargue primero el cartucho número 4, luego el 5, el 6 y el 7 (en este
orden).
Carga de cartuchos de datos en el estante superior del cargador
122 Capítulo 3 Operación
3 En el estante del medio del cargador deberá ponerse un cartucho de
datos. Dependiendo del software de aplicación, en lugar de un cartucho
de datos podrá insertarse un cartucho de limpieza.
Inserción de un cartucho en el estante central del cargador.
Extracción de cartuchos del cargador
Quite los cartuchos del cargador de la forma siguiente:
1 Presionando hacia abajo el retenedor del cargador, ponga su dedo en el
agujero de la parte trasera del cargador y empuje los cartuchos de datos
hacia la parte delantera del cargador.
Empuje de los cartuchos desde la parte trasera del cargador
Capítulo 3 Operación 123
2 Ponga su pulgar en la ranura de la parte inferior del cargador y continúe
deslizando los cartuchos hacia la parte delantera del cargador.
Empuje de los cartuchos a través de la parte inferior del cargador
3 Repita los pasos 1 y 2 para quitar cinco cartuchos.
4 Gire el cargador para que el extremo abierto quede hacia arriba y
golpéelo suavemente contra su mano o contra un objeto blando. Esto
hará que los cartuchos pasen del estante superior al inferior.
Paso de los cartucho al estante inferior.
124 Capítulo 3 Operación
5 Repita los pasos 1 y 2 para quitar los cartuchos del estante inferior.
6 Finalmente, quite el cartucho que se encuentra en la posición del
cartucho de limpieza en el estante central.
Extracción del cartucho del estante central
Capítulo 3 Operación 125
Cómo utilizar la unidad autocargadora DDS
1 Pulse el interruptor POWER en el panel frontal.
La alimentación se conecta y el indicador POWER se enciende.
La autoprueba empieza: el indicador BUSY y el indicador TAPE deberán
encenderse brevemente.
2 Inserte un cargador después de apagarse los dos indicadores.
SELECT
ENTER
BUSY
TAPE
EJECT
Inserción del cargador
Cuando se cargue el cargador se producirán las acciones siguientes:
Después de aparecer “Magazine Loading” empieza la comprobación del
cargador.
Si el cargador está protegido contra la escritura, el indicador de protección
contra la escritura( ) aparecerá.
Todos los cartuchos se comprueban en orden.
Al comprobarse cada cartucho, su número parpadea.
Nota
Cuando la carga automática se ponga en ON mediante la pantalla de menús y
el cargador esté insertado, el primer cartucho se cargará automáticamente en
la unidad DDS después de haberse comprobado los cartuchos que se
encuentran en el cargador.
3 Cuando se visualizan todos los números de cartuchos en el LCD, un
cartucho que vaya a ser cargado en la unidad DDS podrá ser
seleccionado mediante software de ordenador o mediante los botones
SELECT o ENTER de la máquina. Cuando se cargue un cartucho en la
unidad DDS, el indicador TAPE se encenderá.
4 Los datos pueden leerse o escribirse en la cinta utilizando software de
ordenador. Mientras se leen o escriben los datos, el indicador BUSY
estará encendido.
126 Capítulo 3 Operación
Selección de cartuchos de datos
Empleando el software de su ordenador podrá seleccionar los cartuchos de
datos necesarios que estén cargados en el cargador.
Los cartuchos de datos pueden seleccionarse con los botones SELECT y
ENTER de esta máquina siguiendo el procedimiento siguiente.
1 Pulse el botón SELECT para visualizar un número de cartucho en el
LCD, y púlselo repetidamente para cambiar el número del cartucho de
datos seleccionado.
2 Pulse el botón ENTER cuando esté seleccionado el número del cartucho
deseado.
El cartucho actualmente cargado en la unidad DDS se descarga y el
seleccionado más arriba se carga en la unidad.
Nota
Después de insertar el cargador se necesitan unos 90 segundos para
comprobar los cartuchos del cargador. Durante este tiempo, el botón
SELECT se desactiva. El botón SELECT se desactiva también cuando no se
visualiza “Ready”.
Cuando la carga automática se ponga en ON mediante la pantalla de menús
y el cargador esté insertado, el primer cartucho se cargará automáticamente
en la unidad DDS después de haberse comprobado los cartuchos que se
encuentran en el cargador.
Los botones SELECT y ENTER no causan ningún efecto si se pulsan
mientras el indicador BUSY está parpadeando.
Capítulo 3 Operación 127
Expulsión del cargador
Pulse el botón EJECT.
Aparece “Ejecting Magazine” y, después de descargarse el cartucho de la
unidad DDS al cargador, el cargador será expulsado automáticamente.
Para expulsar el cargador se necesitan hasta dos minutos.
SELECT
ENTER
BUSY
TAPE
EJECT
Expulsión del cargador
Nota
El botón EJECT no causa ningún efecto si se pulsa mientras el indicador
BUSY está parpadeando.
128 Capítulo 4 Cuidados y mantenimiento
Capítulo 4 Cuidados y mantenimiento
Cuidados de la unidad autocargadora DDS
Consideraciones de seguridad
Alimentación
• Asegúrese de utilizar solamente 100-120/200-240 V CA.
Evite enchufar esta unidad en la misma toma de corriente a la que se
encuentren conectados aparatos de alto consumo de corriente como, por
ejemplo, copiadoras o trituradoras de documentos.
Precauciones con el cable de alimentación
• No aplaste el cable ni ponga objetos pesados sobre él. Si el aislamiento del
cable parece estar desgastado o roto, no utilice el cable.
Desenchufe siempre el cable sujetando la clavija. Nunca tire del propio
cable porque éste se romperá.
Si la unidad no se va a utilizar durante mucho tiempo, desenchufe el cable
de la toma de corriente.
Limpie la clavija de alimentación una vez al año.
Otros
Cuando el cargador no esté instalado, evite meter los dedos en la ranura de
inserción del cargador.
Para evitar daños
Evite golpes y vibraciones
Los golpes intensos, tales como los producidos al dejar caer la unidad, la
estropearán.
Condiciones ambientales
No guarde ni utilice la unidad en lugares sometidos a:
alta humedad
polvo excesivo
alta temperatura
vibración intensa
luz solar directa
cambios repentinos de temperatura
Ventilación apropiada
Para evitar el recalentamiento, instale la unidad en un lugar donde el aire
circule libremente alrededor de la caja, y no la tapa durante el
funcionamiento. La unidad podría funcionar mal si la temperatura interior se
elevase demasiado.
Capítulo 4 Cuidados y mantenimiento 129
Evite los cambios repentinos de temperatura
Si la unidad se pasa de un lugar frío a otro caliente, o si la temperatura de la
habitación aumenta repentinamente, tal vez se produzca condensación en el
interior de la caja. Después de producirse un cambio repentino de la
temperatura, espere una hora como mínimo antes de encender la unidad. Si
se enciende la unidad habiendo condensación en su interior, y estando
instalado un cartucho, la unidad de cintas o la cinta podrán estropearse.
Condiciones anormales
Si la unidad de cintas no funciona bien, o si empieza a oler o a echar humo,
desenchúfela inmediatamente de la toma de corriente y póngase en contacto
con su concesionario para pedirle ayuda.
Otras precauciones
Interferencia electromagnética (EMI)
La unidad utiliza circuitos electrónicos de alta frecuencia que pueden causar
ruidos en los receptores de radio o televisión, o en equipos de audio. Si pasa
esto, pruebe a aumentar la separación entre los dispositivos.
Limpieza de la caja
Limpie la caja frotando con un paño blando y seco. Para las manchas
difíciles, frote con un paño blando humedecido en jabón líquido suave, y
luego frote de nuevo con un paño blando y seco. No utilice alcohol,
diluyente de pintura, aerosoles para insectos u otros disolventes volátiles
porque podrían estropear el acabado de la caja.
Instalación
Asegúrese de que el lugar de instalación tenga una superficie nivelada; de lo
contrario, el cargador podrá caerse al ser expulsado.
130 Capítulo 4 Cuidados y mantenimiento
Cuidados de los cargadores y cartuchos
Precauciones al utilizar los cartuchos
Evite las vibraciones intensas y no deje caer los cartuchos.
El obturador del cartucho se abre automáticamente cuando se inserta en la
unidad de cintas. No abra el obturador con la mano porque podría estropear
la cinta si la tocara.
Los cargadores y los cartuchos han sido ajustados cuidadosamente durante
su montaje en la fábrica. No trate de abrirlos ni desmontarlos.
Las lengüetas de protección contra escritura de los cargadores y cartuchos
impiden que se pueda escribir en la cinta o que ésta sea borrada por
accidente. Si no necesita escribir en la cinta, mueva la lengüeta de
protección contra escritura del cargador o del cartucho a la posición de
protección contra escritura.
BLACK
MIRROR
Posición de la lengüeta de protección contra escritura del cargador y posición de
colocación de la etiqueta
Posición de
colocación de la
etiqueta
Deslice la lengüeta hacia SAVE para evitar escribir datos.
Deslice la lengüeta hacia REC para poder escribir datos.
Capítulo 4 Cuidados y mantenimiento 131
Lengüeta de protección contra escritura del cartucho y posición de colocación de la
etiqueta
En el caso de producirse un cambio repentino en la temperatura, la
condensación podrá interferir en la lectura y escritura de una cinta.
Evite cargar/descargar sin necesidad los cartuchos en/de la unidad de cintas
DDS si no necesita escribir o leer una cinta.
Coloque la etiqueta de protección contra escritura suministrada con los
cargadores y cartuchos en la posición de colocación de la etiqueta indicada
en las figuras de arriba. No coloque la etiqueta fuera del área indicada ni
ponga otra etiqueta sobre la primera.
Precauciones al guardar los cartuchos
Guarde el cargador en su caja cuando no lo utilice.
Evite guardar los cartuchos en lugares polvorientos, a la luz solar directa,
cerca de calefacciones, acondicionadores de aire o lugares húmedos.
No ponga ni guarde los cartuchos en el salpicadero o en el estante trasero de
un automóvil.
Posición de colocación
de la etiqueta
Utilizando su uña, empuje la lengüeta en el
sentido de la flecha para proteger la cinta contra
la escritura o contra el borrado accidental.
Vuelva a poner el conmutador en su posición
original para permitir la escritura en la cinta.
132 Capítulo 4 Cuidados y mantenimiento
Limpieza del cabezal
Para mantener la unidad autocargadora DDS en las mejores condiciones,
limpie el cabezal cuando sea necesario, utilizando el cartucho de limpieza de
cabezales apropiado (vendido por separado).
Cómo hacer la limpieza
El cargador ha sido diseñado para ser utilizado con 7 cartuchos de datos, que
generalmente se cargarán junto con un cartucho de limpieza (el DG-5CL) que
irá instalado en la posición especificada del estante central.
1 Cuando el visualizador indique una petición de limpieza (“CleanReq”),
pulse el botón SELECT para seleccionar “8”.
2 Cuando aparezca “Select8” en el LCD, pulse el botón ENTER. El
cartucho de limpieza de la ranura central se introduce en la unidad.
El cabezal se limpiará automáticamente, y el cartucho de limpieza
volverá a su lugar del cargador.
Un cartucho de limpieza podrá ser utilizado 15 veces.
Apéndice 133
Apéndice
Especificaciones
Prestaciones
Capacidad de almacenamiento
160 GB (compresión desactivada)
320 GB (compresión activada)
(con cinta DDS-4 de 150 m)
Proporción de errores
en los bits inferior a 10
-15
Velocidad de transferencia de datos (Cinta)
2,36 kB/s sin comprimir
4,72 MB/s comprimidos
Velocidad de transferencia de datos en ráfaga
(SCSI)
14 MB/s máxima, asíncrona
40 MB/s máxima, asíncrona
Tiempo de inserción/expulsión del cargador
2,5 segundos (típico)
Tiempo de intercambio de cartuchos
(control mediante SCSI)
50 segundos (típico)
Tiempo de rebobinado menos de 80 segundos
(con cinta de 150 m)
Ambiente de funcionamiento
Funcionamiento
Temperatura: 5 a 40 °C
Humedad: 20 a 80 %
(sin condensación)
(Temperatura máxima en ampolleta
húmeda: 26 °C)
Sin funcionar
Temperatura: -40 a +70 °C
Humedad: 10 a 90 %
Fuente de alimentación y otros
datos
Alimentación
100-120/200-240 V CA, 50/60 Hz
0,5 / 0,3 A
Dimensiones de la caja
211 × 109 × 296 mm
(excluyendo las partes salientes)
Peso
Unidad autocargadora 5,0 kg
(sin incluir el cargador)
Cargador 215 g
(sin incluir cartuchos)
Accesorios Cable de alimentación (1)
Guía del usuario (1)
Las especificaciones pueden estar sujetas a
cambios, por motivos de mejoras tecnológicas,
sin previo aviso y sin ninguna obligación.

Transcripción de documentos

3-868-019-01(1) TSL-S11000 DDS Autoloader Unit User’s Guide ––––––––––––––––––– page 2 Mode d’emploi –––––––––––––––– page 35 Bedienungsanleitung –––––––– Seite 68 Guía del usario –––––––––––––––– página 101 ©1999 Sony Corporation Reglamentos de seguridad Advertencia Para evitar incendios o el riesgo de electrocución, no exponga la unidad ala lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado. Español 101 Índice Capítulo 1 Introducción Acerca de la unidad autocargadora DDS .................................... 104 Características ...................................................................................... 104 Cartuchos utilizables ........................................................................... 105 Componentes del sistema .................................................................... 105 Nombres de las partes y sus funciones ..................................... 106 Panel delantero .................................................................................... 106 Panel trasero ........................................................................................ 109 Cargador .............................................................................................. 110 Capítulo 2 Preparación Artículos suministrados ............................................................... 111 Interconexiones ............................................................................. 112 Ajuste de la SCSI ID ...................................................................... 113 Interruptores de opciones (conmutadores DIP) ................................... 114 Capítulo 3 Operación Ajustes y comprobaciones en menús......................................... 115 Carga de cartuchos en el cargador ............................................. 120 Extracción de cartuchos del cargador .................................................. 122 Cómo utilizar la unidad autocargadora DDS .............................. 125 Selección de cartuchos de datos .......................................................... 126 Expulsión del cargador ........................................................................ 127 Capítulo 4 Cuidados y mantenimiento Cuidados de la unidad autocargadora DDS ............................... 128 Consideraciones de seguridad ............................................................. 128 Para evitar daños .................................................................................. 128 Otras precauciones ............................................................................... 129 Cuidados de los cargadores y cartuchos ................................... 130 Precauciones al utilizar los cartuchos .................................................. 130 Precauciones al guardar los cartuchos ................................................. 131 Limpieza del cabezal ..................................................................... 132 Cómo hacer la limpieza ....................................................................... 132 Apéndice Especificaciones ........................................................................... 133 Prestaciones ......................................................................................... 133 Ambiente de funcionamiento .............................................................. 133 Fuente de alimentación y otros datos .................................................. 133 102 Índice Cómo utilizar esta guía Esta guía describe la unidad autorcargadora DDS modelo TSL-S11000, y cómo cuidarla. Lea cuidadosamente esta guía antes de utilizar la unidad, y guárdela a mano para utilizarla como referencia en el futuro. La guía consiste en cuatro partes, más las especificaciones. Consulte las partes relacionadas con la utilización que usted haga de la unidad. Capítulo 1 describe las características de la unidad, los componentes del sistema y el nombre y la función de cada parte. Capítulo 2 describe las conexiones necesarias entre la unidad y el ordenador principal. Si se están utilizando otros aparatos SCSI, usted tal vez necesite cambiar el ajuste de la identificación SCSI. Lea esta parte si está instalando la unidad. Capítulo 3 describe Modo de utilización. Este capítulo describe cómo utilizar el LCD (visualizador), y cómo manipular los cargadores y los cartuchos. Consulte esta información cuando utilice la máquina. Capítulo 4 describe cómo cuidar la unidad, los cartuchos y los cargadores, y cómo limpiar los cabezales de la unidad de cintas. Lea esta parte antes de utilizar la unidad. El apéndice con las especificaciones ofrece las especificaciones principales de la TSL-S11000. 103 Capítulo 1 Introducción Acerca de la unidad autocargadora DDS La TSL-S11000 es una unidad autorcargadora DDS que contiene una unidad de disco DDS incorporada SDT-11000. El cargador suministrado con la unidad tiene capacidad para ocho cartuchos de datos, y los cartuchos de datos introducidos en el cargador se cargan automáticamente en la SDT-11000. (En la unidad se podrán utilizar 1 ó 7 cartuchos al mismo tiempo.) La SDT-11000 incorporada soporta los formatos de datos DDS, DDS-2, DDS-3 y DDS-4. Características La unidad autocargadora DDS TSL-S11000 tiene las características siguientes: • Un mecanismo de guía lineal de alta duración permite cargar/descargar automáticamente los cartuchos de datos en la unidad de cintas DDS SDT-11000 incorporada. • El formato de almacenamiento de datos digitales ofrece una enorme capacidad de almacenamiento de datos en cartuchos de datos DDS-4. • La función de lectura tras escritura y el código de corrección de error de tercer nivel garantizan una gran fiabilidad de los datos. • Cuando los datos se graben utilizando la compresión de datos junto con cartuchos de datos DDS-4 con cinta de 150 metros, usted podrá grabar de 20 a 40 gigabytes en un solo cartucho de datos.*1 • Los datos almacenados son comprobados automáticamente para comprimirlos. La unidad de cintas puede leer datos sin comprimir escritos por unidades de cintas de modelos anteriores. • Se caracteriza por una interfaz SCSI incorporada (diferencial Ultra/Wide de un solo extremo o de baja tensión). • La operación de lectura/escritura está disponible con los formatos DDS, DDS-2, DDS-3 y DDS-4. *1 104 Capítulo 1 Introducción El grado de compresión de datos conseguido mientras se graban datos varía según el entorno del sistema y el tipo de datos. Cartuchos utilizables Los cartuchos de datos utilizados con la TSL-S1100 deberán estar marcados con el logotipo DDS, DDS-2, DDS-3 o DDS-4. Logotipo DDS-4 Logotipo DDS-3 Logotipo DDS-2 Logotipo DDS PRECAUCIÓN: Asegúrese de utilizar solamente los cartuchos designados específicamente para DDS (no utilice cartuchos DDS para música). Componentes del sistema La TSL-S11000 se conecta al ordenador principal mediante una interfaz Wide SCSI. Ordenador principal Terminador SCSI TSL-S11000 (Este aparato) Aparatos periféricos Ejemplo de componentes del sistema Nota: Para utilizar el aparato como si fuese un aparato LVD, utilice los terminadores que soportan LVD. Además, asegúrese de que todos los aparatos conectados al bus SCSI soporten LVD. Si no se cumplen estos requerimientos, el aparato funcionará como un dispositivo SE. Capítulo 1 Introducción 105 Nombres de las partes y sus funciones Panel delantero 1 3 2 SELECT POWER BUSY EJECT ENTER TAPE 98 7 65 4 Panel delantero 1 Indicador de la alimentación (POWER) Se enciende mientras la unidad autocargadora está encendida. 2 Interruptor de alimentación (POWER) Púlselo para encender o apagar la unidad autocargadora. 3 Receptáculo para el cargador Inserte aquí un cargator. Consulte las páginas 125 y 127 para tener información acerca de cómo insertar y extraer un cargador. Consulte la página 120 para tener información acerca de cómo insertar cartuchos de datos. 4 Botón EJECT Pulse este botón para quitar un cargador de la máquina. También se utiliza para realizar operaciones con el menú del visualizador. 5 Botón SELECT Pulse este botón para seleccionar un cartucho que vaya a cargar. También se utiliza para realizar operaciones con el menú del visualizador. 6 Botón ENTER Pulse este botón para cargar el cartucho seleccionado por el botón SELECT en la unidad DDS. También se utiliza para realizar operaciones con el menú del visualizador. 106 Capítulo 1 Introducción 7 Visualizador de cristal líquido (LCD) Visualiza el estado de la máquina. La orientación del visualizador puede cambiarse para adaptarse al sentido de visión descrito en la página 118. Visualización horizontal Visualización vertical b a a g f e c g d d c e f b Visualizador de cristal líquido a Área de mensajes Indica el estado de operación de la máquina. Dependiendo del estado de operación, los mensajes de advertencia o error pueden visualizarse aquí. El idioma de los mensajes puede seleccionarse de entre inglés, francés, alemán y español como se describe en la página 119. b Indicador del número del cartucho Visualiza el estado del cartucho que está en el cargador. El número del cartucho parpadea mientras se intercambia el cartucho. Cuando se carga un cartucho desde un cargador a la unidad DDS, el número del cartucho desaparece. Cuando el cartucho se devuelve al cargador, el número vuelve a parpadear. c Indicador de compresión de datos Este indicador se enciende cuando se activa la compresión de datos para la unidad. d Indicador de formato DDS Indicador del formato del cartucho cargado en la unidad DDS. e Indicador de protección contra escritura Este indicador aparece cuando el cargador o el cartucho de datos está protegido contra la escritura mediante la lengüeta de protección contra la escritura. Capítulo 1 Introducción 107 f Indicador de posición de la cinta Indica la posición de bobinado de la cinta en el cartucho cargado en la unidad DDS. ppppppp ppppπππ πππππππ Posicionado cerca del comienzo de la cinta. Posicionado cerca del centro de la cinta. Posicionado cerca del final de la cinta. Posición de bobinado de la cinta indicada por el indicador de posición de la cinta g Indicador del cartucho Este indicador aparece cuando se carga un cartucho en la unidad DDS interna, e indica el estado de carga de la cinta: cuando la cinta está siendo cargada o descargada de la unidad, este indicador parpadea. 8 Indicador de cinta (TAPE) Se enciende en verde cuando un cartucho de datos se carga en la SDT11000. El indicador parpadea cuando se carga o descarga un cartucho. 9 Indicador de ocupado (BUSY) Se enciende en verde cuando la interfaz SCSI está lista para transferir datos. Este indicador parpadea en verde cuando se lee o se busca en el cartucho de datos cargado en la unidad DDS, o cuando se rebobina la cinta. 108 Capítulo 1 Introducción Panel trasero 1 5 4 3 2 Panel trasero 1 Conmutador selector giratorio Selector de la identificación SCSI (página 113). 2 Ventilador de enfriamiento 3 Conector AC IN Conecte aquí el cable de alimentación. 4 Terminal de tierra (GND) Conecte los terminales de tierra de otros aparatos a la conexión de tierra del bastidor de la unidad autocargadora. 5 Conector SCSI Para conectar al conector de bus SCSI del ordenador principal o de otro periférico SCSI. Capítulo 1 Introducción 109 Cargador 2 1 Cargador 1 Retenedor Evita que los cartuchos cargados se salgan del cargador. Consulte la páginas 120 y 122 para tener información acerca de la carga y extracción de los cartuchos. 2 Lengüeta de protección contra escritura Se utiliza para imposibilitar la escritura en los cartuchos de datos. Deslizando esta lengüeta hacia la derecha, todos los cartuchos de datos quedan protegidos contra la escritura, tanto si la protección de escritura está puesta en cartuchos individuales de datos como si no. Precaución: El estado de protección contra escritura se determina comprobando la placa reflectora de la lengüeta de protección contra escritura. Para poder determinar correctamente el estado, mantenga la placa limpia, y nunca ponga etiquetas o cosas similares sobre la lengüeta de protección contra escritura. 110 Capítulo 1 Introducción Capítulo 2 Preparación Después de confirmar que dispone de todos los accesorios necesarios para la instalación, conecte la unidad autocargadora al ordenador principal(página 112), y seleccione la identificación SCSI con el conmutador giratorio del panel trasero(página 113). Artículos suministrados Cuando abra la caja por primera vez, asegúrese de que ésta contenga los artículos indicados a continuación. Póngase en contacto con su concesionario si le falta algo o hay algo roto. • Unidad autocargadora DDS • Cargador • Cable de alimentación • Esta guía Capítulo 2 Preparación 111 Interconexiones El bus SCSI permite la conexión de hasta siete periféricos al ordenador principal. Utilice un cable SCSI con un conector de 68 terminales de alta densidad. Precauciones: • Apague el ordenador principal y los periféricos antes de conectar el cable SCSI. • Asegúrese de que los conectores SCSI estén firmemente presionados entre sí. • Si esta unidad es el último aparato (o el único) en el bus SCSI, asegúrese de conectar un terminador de bus SCSI al conector abierto. • La TSL-S11000 soporta configuraciones SCSI asimétricas y de diferencial de baja tensión según se ha establecido en la norma X3T10/1142D (interfaz en paralelo SCSI 2). Sólo se soportan los conectores no blindados. Las fuentes de posibles cables y conectores se indican a continuación. Pero esto no indica que éstas sean las únicas fuentes para los accesorios SCSI. Nota Cuando se utilice la transferencia de datos a alta velocidad con la TSLS11000, se recomienda que la longitud total del cable de datos SCSI no sea superior a 1,5 mts para la configuración SCSI asimétrica. Para la configuración SCSI de diferencial de baja tensión se recomienda una longitud inferior a 12 mts. Cable 30 AWG Ribbon Hitachi UL 20848 (o equivalente) Conector AMP 1-786090 (o equivalente) Terminador Cable SCSI Interconnections 112 Capítulo 2 Preparación Cable de alimentación de CA Ajuste de la SCSI ID La SCSI ID se ajusta mediante el conmutador rotativo del panel trasero. Pulse los botones + o - para aumentar o disminuir respectivamente el número. Al salir de fábrica, la SCSI ID está ajustada en 0. Pulse los botones de conmutación, en caso de ser necesario, para seleccionar el número de SCSI ID que usted requiera. Precauciones: • La SCSI ID debe ser diferente de las IDs de otros periféricos del bus SCSI. • Al salir de fábrica, la paridad SCSI está activada y la alimentación de terminación conectada. • Antes de cambiar el ajuste de la SCSI ID, asegúrese de desconectar la alimentación con el conmutador POWER del panel frontal. Capítulo 2 Preparación 113 Interruptores de opciones (conmutadores DIP) 1. Reservado (OFF) 2. Reservado (OFF) 3. Reservado (OFF) 4. Reservado (OFF) 5. Alimentación de terminador (ON) 6. Reservado (OFF) 7. Control 1 de CC (ON) 8. Control 2 de CC (OFF) ( ) . . . ajuste predeterminado Alimentación del terminador Definición OFF No existe ON Existe Control 1 de CC Control 2 de CC 114 Capítulo 2 Preparación Definición OFF OFF Compresión inhabilitada al conectar la alimentación. La unidad principal puede controlar la compresión. OFF ON Compresión inhabilitada al conectar la alimentación. La unidad principal no puede controlar la compresión. ON OFF Compresión inhabilitada al conectar la alimentación. La unidad principal puede controlar la compresión. ON ON Compresión inhabilitada al conectar la alimentación. La unidad principal no puede controlar la compresión. Capítulo 3 Operación Esta sección describe la utilización del LCD (visualizador), y los procedimientos para cargar cartuchos en el cargador, utilizando la unidad de cinta, y para manejar los cargadores y cartuchos. Ajustes y comprobaciones en menús Ciertos ajustes de la máquina pueden hacerse y verse en la pantalla de menús del LCD, incluyendo la visualización del modelo y de la versión del firmware y el ajuste actual de la SCSI ID de la máquina. La pantalla de menús se controla mediante el procedimiento siguiente. Nota: El cargador deberá quitarse antes de cambiar la visualización a la pantalla de menús. Cuando se inserte el cargador en la autocargadora, la pantalla de menús sólo podrá visualizar se cuando el LCD muestre “Ready”. Para cambiar el ajuste del idioma deberá quitarse el cargador. . 1 Mantenga pulsado el botón SELECT durante 5 segundos. La visualización cambiará a la pantalla de menús. z Version Auto Load Unload Contrast Orientation Language Pantalla de menús 2 Pulse el botón SELECT para mover el cursor (z) entre los ítemes del menú. 3 Pulse ENTER para visualizar la pantalla de ajuste para el ítem seleccionado. 4 Elija el ajuste deseado para el ítem seleccionado como se describe en las descripciones siguientes de las elecciones para cada pantalla de ajuste. Si no se realiza ninguna acción durante 10, se sale del menú y la visualización vuelve a ser la normal. Capítulo 3 Operación 115 Visualización de información de la versión Cuando se seleccione la versión en la pantalla de menús aparecerá la pantalla siguiente, donde usted podrá confirmar el modelo de autocargadora, la SCSI ID, la versión de firmware y el número de serie. TSL-11000 SCSI ID # 5 Ver. 0000 S/NLXXXXXXXX S/NDXXXXXXXX Nombre de modelo de esta máquina Número de SCSI ID Versión de firmware Número de serie del cargador Número de serie de la unidad de cinta grabado Pantalla de versión 1 Tenga en cuenta la información visualizada. 2 Pulse el botón EJECT. La visualización vuelve a la pantalla de menús. Selección de carga automática Cuando se seleccione la carga automática en la pantalla de menús aparecerá la pantalla siguiente. Desde esta pantalla podrá seleccionar si un cartucho va a ser cargado automáticamente en la unidad DDS cuando se ponga un cargador en el autocargadora. Auto Load z OFF ON Pantalla de selección de carga automática 1 Pulse el botón SELECT, si es necesario, para mover el cursor (z) al ajuste deseado. Cuando se seleccione ON y se ponga un cargador en la autocargadora, el primer cartucho se cargará automáticamente en la unidad DDS después de haber sido comprobados los cartuchos. Cuando se seleccione OFF no se realizará la carga automática. Podrá pulsar el botón EJECT para cancelar cualquier cambio en la selección y volver a la pantalla de menús. 2 Pulse el botón ENTER para aceptar la selección y volver a la pantalla de menús. 116 Capítulo 3 Operación Selección de descarga Cuando se seleccione la descarga en la pantalla de menús aparecerá la pantalla siguiente. En esta pantalla podrá seleccionar lo que pase cuando el último cartucho termine de procesarse; es decir, si se descarga simplemente de la unidad DDS o si el primer cartucho se recarga posteriormente y el proceso continúa automáticamente (en un bucle continuo). Unload Contiunuous z OFF ON Pantalla de selección de descarga 1 Pulse el botón SELECT, si es necesario, para mover el cursor (z) al ajuste deseado. Cuando se seleccione OFF, el primer cartucho no se recargará automáticamente en la unidad DDS después de terminar el último cartucho. Cuando se seleccione ON, el primer cartucho se recargará automáticamente. Podrá pulsar el botón EJECT para cancelar cualquier cambio en la selección y volver a la pantalla de menús. 2 Pulse el botón ENTER para aceptar la selección y volver a la pantalla de menús. Ajuste de contraste Cuando se seleccione el contraste en la pantalla de menús aparecerá la pantalla siguiente. Usted podrá ajustar el contraste de visualización desde esta pantalla. Contrast Adjustment ppppπππ Pantalla de ajuste de contraste 1 Pulse el botón SELECT para ajustar el contraste. Se puede pulsar el botón EJECT para cancelar cualquier cambio en la selección y volver a la pantalla del menú. 2 Pulse el botón ENTER cuando termine. El ajuste de contraste se acepta y la visualización vuelve a la pantalla de menús. Capítulo 3 Operación 117 Ajuste de orientación Cuando se seleccione la orientación en la pantalla de menús aparecerá la pantalla siguiente, donde usted podrá seleccionar la orientación de la visualización para que concuerde con su ángulo de visión. Orientation z Horizontal R-side down L-side down Pantalla de orientación 1 Pulse el botón SELECT, según sea necesario, para mover el cursor (z) al ajuste deseado. La orientación de los caracteres visualizados corresponde a la selección actual. Podrá pulsar el botón EJECT para cancelar cualquier cambio en la selección y volver a la pantalla de menús. 2 Pulse el botón Enter. Acepta la orientación de visualización seleccionada y vuelve a la pantalla de menús. La orientación de la visualización cambia cuando se sale de la pantalla de menús. Nota: Cuando se hagan ajustes con la pantalla de menús, la visualización se orientará siempre para que la parte superior de la visualización corresponda a la parte superior de la unidad. 118 Capítulo 3 Operación Selección de idioma Nota: Para cambiar el ajuste del idioma, quite el cargador de la unidad. El ajuste del idioma no puede cambiarse estando insertado el cargador. Cuando se seleccione el idioma en la pantalla de menús aparecerá la pantalla siguiente, donde usted podrá seleccionar el idioma de los mensajes visualizados. Language z English French German Spanish Pantalla de idiomas 1 Pulse el botón SELECT, según sea necesario, para mover el cursor (z) al ajuste deseado. Podrá pulsar el botón EJECT para cancelar cualquier cambio en la selección y volver a la pantalla de menús. 2 Pulse el botón ENTER para aceptar la selección y volver a la pantalla de menús. Nota: La pantalla de menús se visualiza siempre en inglés. Capítulo 3 Operación 119 Carga de cartuchos en el cargador Carga de 8 cartuchos en el cargador Se recomienda utilizar todos los 8 cartuchos como medio de grabación. Dependiendo del software de aplicación, en lugar de uno de los cartuchos de datos podrá ponerse un cartucho de limpieza. El orden en el que los cartuchos se cargan en el cargador determina los números mediante los cuales son controlados los cartuchos, como se muestra en la figura de abajo. Números de los cartuchos de datos introducidos en el cargador (Carga de 8 cartuchos en el cargador) Carga de 7 cartuchos en el cargador Números de los cartuchos de datos introducidos en el cargador (Carga de 7 cartuchos en el cargador) Nota: Si no se cargan los cartuchos como se indica en las figuras de arriba, el cargador será expulsado. El cartucho de limpieza sólo se puede utilizar en la posición 8. Carga de 1 cartucho en el cargador En la posición 8 se podrá cargar un cartucho de datos o uno de limpieza. Números de los cartuchos de datos introducidos en el cargador (Carga de 1 cartucho en el cargador) Nota: El cargador saldrá expulsado si no se carga el cartucho en la posición indicada arriba. 120 Capítulo 3 Operación Cargue cartuchos de datos en el cargador de la forma siguiente: 1 Primero, cargue los cartuchos de datos en el estante inferior del cargador como se muestra en la figura de abajo. Cargue primero el cartucho número 3, luego el 2 y el 1 (en este orden). Carga de cartuchos de datos en el estante inferior del cargador 2 Cargue los cartuchos de datos en el estante superior del cargador como se muestra en la figura de abajo. Cargue primero el cartucho número 4, luego el 5, el 6 y el 7 (en este orden). Carga de cartuchos de datos en el estante superior del cargador Capítulo 3 Operación 121 3 En el estante del medio del cargador deberá ponerse un cartucho de datos. Dependiendo del software de aplicación, en lugar de un cartucho de datos podrá insertarse un cartucho de limpieza. Inserción de un cartucho en el estante central del cargador. Extracción de cartuchos del cargador Quite los cartuchos del cargador de la forma siguiente: 1 Presionando hacia abajo el retenedor del cargador, ponga su dedo en el agujero de la parte trasera del cargador y empuje los cartuchos de datos hacia la parte delantera del cargador. Empuje de los cartuchos desde la parte trasera del cargador 122 Capítulo 3 Operación 2 Ponga su pulgar en la ranura de la parte inferior del cargador y continúe deslizando los cartuchos hacia la parte delantera del cargador. Empuje de los cartuchos a través de la parte inferior del cargador 3 Repita los pasos 1 y 2 para quitar cinco cartuchos. 4 Gire el cargador para que el extremo abierto quede hacia arriba y golpéelo suavemente contra su mano o contra un objeto blando. Esto hará que los cartuchos pasen del estante superior al inferior. Paso de los cartucho al estante inferior. Capítulo 3 Operación 123 5 Repita los pasos 1 y 2 para quitar los cartuchos del estante inferior. 6 Finalmente, quite el cartucho que se encuentra en la posición del cartucho de limpieza en el estante central. Extracción del cartucho del estante central 124 Capítulo 3 Operación Cómo utilizar la unidad autocargadora DDS 1 Pulse el interruptor POWER en el panel frontal. La alimentación se conecta y el indicador POWER se enciende. La autoprueba empieza: el indicador BUSY y el indicador TAPE deberán encenderse brevemente. 2 Inserte un cargador después de apagarse los dos indicadores. SELECT BUSY EJECT ENTER TAPE Inserción del cargador Cuando se cargue el cargador se producirán las acciones siguientes: • Después de aparecer “Magazine Loading” empieza la comprobación del cargador. • Si el cargador está protegido contra la escritura, el indicador de protección contra la escritura( ) aparecerá. • Todos los cartuchos se comprueban en orden. • Al comprobarse cada cartucho, su número parpadea. Nota Cuando la carga automática se ponga en ON mediante la pantalla de menús y el cargador esté insertado, el primer cartucho se cargará automáticamente en la unidad DDS después de haberse comprobado los cartuchos que se encuentran en el cargador. 3 Cuando se visualizan todos los números de cartuchos en el LCD, un cartucho que vaya a ser cargado en la unidad DDS podrá ser seleccionado mediante software de ordenador o mediante los botones SELECT o ENTER de la máquina. Cuando se cargue un cartucho en la unidad DDS, el indicador TAPE se encenderá. 4 Los datos pueden leerse o escribirse en la cinta utilizando software de ordenador. Mientras se leen o escriben los datos, el indicador BUSY estará encendido. Capítulo 3 Operación 125 Selección de cartuchos de datos Empleando el software de su ordenador podrá seleccionar los cartuchos de datos necesarios que estén cargados en el cargador. Los cartuchos de datos pueden seleccionarse con los botones SELECT y ENTER de esta máquina siguiendo el procedimiento siguiente. 1 Pulse el botón SELECT para visualizar un número de cartucho en el LCD, y púlselo repetidamente para cambiar el número del cartucho de datos seleccionado. 2 Pulse el botón ENTER cuando esté seleccionado el número del cartucho deseado. El cartucho actualmente cargado en la unidad DDS se descarga y el seleccionado más arriba se carga en la unidad. Nota • Después de insertar el cargador se necesitan unos 90 segundos para comprobar los cartuchos del cargador. Durante este tiempo, el botón SELECT se desactiva. El botón SELECT se desactiva también cuando no se visualiza “Ready”. • Cuando la carga automática se ponga en ON mediante la pantalla de menús y el cargador esté insertado, el primer cartucho se cargará automáticamente en la unidad DDS después de haberse comprobado los cartuchos que se encuentran en el cargador. • Los botones SELECT y ENTER no causan ningún efecto si se pulsan mientras el indicador BUSY está parpadeando. 126 Capítulo 3 Operación Expulsión del cargador Pulse el botón EJECT. Aparece “Ejecting Magazine” y, después de descargarse el cartucho de la unidad DDS al cargador, el cargador será expulsado automáticamente. Para expulsar el cargador se necesitan hasta dos minutos. SELECT BUSY EJECT ENTER TAPE Expulsión del cargador Nota El botón EJECT no causa ningún efecto si se pulsa mientras el indicador BUSY está parpadeando. Capítulo 3 Operación 127 Capítulo 4 Cuidados y mantenimiento Cuidados de la unidad autocargadora DDS Consideraciones de seguridad ■ Alimentación • Asegúrese de utilizar solamente 100-120/200-240 V CA. • Evite enchufar esta unidad en la misma toma de corriente a la que se encuentren conectados aparatos de alto consumo de corriente como, por ejemplo, copiadoras o trituradoras de documentos. ■ Precauciones con el cable de alimentación • No aplaste el cable ni ponga objetos pesados sobre él. Si el aislamiento del cable parece estar desgastado o roto, no utilice el cable. • Desenchufe siempre el cable sujetando la clavija. Nunca tire del propio cable porque éste se romperá. • Si la unidad no se va a utilizar durante mucho tiempo, desenchufe el cable de la toma de corriente. • Limpie la clavija de alimentación una vez al año. ■ Otros • Cuando el cargador no esté instalado, evite meter los dedos en la ranura de inserción del cargador. Para evitar daños ■ Evite golpes y vibraciones Los golpes intensos, tales como los producidos al dejar caer la unidad, la estropearán. ■ Condiciones ambientales No guarde ni utilice la unidad en lugares sometidos a: • alta humedad • polvo excesivo • alta temperatura • vibración intensa • luz solar directa • cambios repentinos de temperatura ■ Ventilación apropiada Para evitar el recalentamiento, instale la unidad en un lugar donde el aire circule libremente alrededor de la caja, y no la tapa durante el funcionamiento. La unidad podría funcionar mal si la temperatura interior se elevase demasiado. 128 Capítulo 4 Cuidados y mantenimiento ■ Evite los cambios repentinos de temperatura Si la unidad se pasa de un lugar frío a otro caliente, o si la temperatura de la habitación aumenta repentinamente, tal vez se produzca condensación en el interior de la caja. Después de producirse un cambio repentino de la temperatura, espere una hora como mínimo antes de encender la unidad. Si se enciende la unidad habiendo condensación en su interior, y estando instalado un cartucho, la unidad de cintas o la cinta podrán estropearse. ■ Condiciones anormales Si la unidad de cintas no funciona bien, o si empieza a oler o a echar humo, desenchúfela inmediatamente de la toma de corriente y póngase en contacto con su concesionario para pedirle ayuda. Otras precauciones ■ Interferencia electromagnética (EMI) La unidad utiliza circuitos electrónicos de alta frecuencia que pueden causar ruidos en los receptores de radio o televisión, o en equipos de audio. Si pasa esto, pruebe a aumentar la separación entre los dispositivos. ■ Limpieza de la caja Limpie la caja frotando con un paño blando y seco. Para las manchas difíciles, frote con un paño blando humedecido en jabón líquido suave, y luego frote de nuevo con un paño blando y seco. No utilice alcohol, diluyente de pintura, aerosoles para insectos u otros disolventes volátiles porque podrían estropear el acabado de la caja. ■ Instalación Asegúrese de que el lugar de instalación tenga una superficie nivelada; de lo contrario, el cargador podrá caerse al ser expulsado. Capítulo 4 Cuidados y mantenimiento 129 Cuidados de los cargadores y cartuchos Precauciones al utilizar los cartuchos • Evite las vibraciones intensas y no deje caer los cartuchos. • El obturador del cartucho se abre automáticamente cuando se inserta en la unidad de cintas. No abra el obturador con la mano porque podría estropear la cinta si la tocara. • Los cargadores y los cartuchos han sido ajustados cuidadosamente durante su montaje en la fábrica. No trate de abrirlos ni desmontarlos. • Las lengüetas de protección contra escritura de los cargadores y cartuchos impiden que se pueda escribir en la cinta o que ésta sea borrada por accidente. Si no necesita escribir en la cinta, mueva la lengüeta de protección contra escritura del cargador o del cartucho a la posición de protección contra escritura. Posición de colocación de la etiqueta BLACK MIRROR Deslice la lengüeta hacia SAVE para evitar escribir datos. Deslice la lengüeta hacia REC para poder escribir datos. Posición de la lengüeta de protección contra escritura del cargador y posición de colocación de la etiqueta 130 Capítulo 4 Cuidados y mantenimiento Posición de colocación de la etiqueta Utilizando su uña, empuje la lengüeta en el sentido de la flecha para proteger la cinta contra la escritura o contra el borrado accidental. Vuelva a poner el conmutador en su posición original para permitir la escritura en la cinta. Lengüeta de protección contra escritura del cartucho y posición de colocación de la etiqueta • En el caso de producirse un cambio repentino en la temperatura, la condensación podrá interferir en la lectura y escritura de una cinta. • Evite cargar/descargar sin necesidad los cartuchos en/de la unidad de cintas DDS si no necesita escribir o leer una cinta. • Coloque la etiqueta de protección contra escritura suministrada con los cargadores y cartuchos en la posición de colocación de la etiqueta indicada en las figuras de arriba. No coloque la etiqueta fuera del área indicada ni ponga otra etiqueta sobre la primera. Precauciones al guardar los cartuchos • Guarde el cargador en su caja cuando no lo utilice. • Evite guardar los cartuchos en lugares polvorientos, a la luz solar directa, cerca de calefacciones, acondicionadores de aire o lugares húmedos. • No ponga ni guarde los cartuchos en el salpicadero o en el estante trasero de un automóvil. Capítulo 4 Cuidados y mantenimiento 131 Limpieza del cabezal Para mantener la unidad autocargadora DDS en las mejores condiciones, limpie el cabezal cuando sea necesario, utilizando el cartucho de limpieza de cabezales apropiado (vendido por separado). Cómo hacer la limpieza El cargador ha sido diseñado para ser utilizado con 7 cartuchos de datos, que generalmente se cargarán junto con un cartucho de limpieza (el DG-5CL) que irá instalado en la posición especificada del estante central. 1 Cuando el visualizador indique una petición de limpieza (“CleanReq”), pulse el botón SELECT para seleccionar “8”. 2 Cuando aparezca “Select8” en el LCD, pulse el botón ENTER. El cartucho de limpieza de la ranura central se introduce en la unidad. El cabezal se limpiará automáticamente, y el cartucho de limpieza volverá a su lugar del cargador. Un cartucho de limpieza podrá ser utilizado 15 veces. 132 Capítulo 4 Cuidados y mantenimiento Apéndice Especificaciones Prestaciones Capacidad de almacenamiento 160 GB (compresión desactivada) 320 GB (compresión activada) (con cinta DDS-4 de 150 m) Proporción de errores en los bits inferior a 10-15 Velocidad de transferencia de datos (Cinta) 2,36 kB/s sin comprimir 4,72 MB/s comprimidos Velocidad de transferencia de datos en ráfaga (SCSI) 14 MB/s máxima, asíncrona 40 MB/s máxima, asíncrona Tiempo de inserción/expulsión del cargador 2,5 segundos (típico) Tiempo de intercambio de cartuchos (control mediante SCSI) 50 segundos (típico) Tiempo de rebobinado menos de 80 segundos (con cinta de 150 m) Dimensiones de la caja 211 × 109 × 296 mm (excluyendo las partes salientes) Peso Unidad autocargadora 5,0 kg (sin incluir el cargador) Cargador 215 g (sin incluir cartuchos) Accesorios Cable de alimentación (1) Guía del usuario (1) Las especificaciones pueden estar sujetas a cambios, por motivos de mejoras tecnológicas, sin previo aviso y sin ninguna obligación. Ambiente de funcionamiento Funcionamiento Temperatura: 5 a 40 °C Humedad: 20 a 80 % (sin condensación) (Temperatura máxima en ampolleta húmeda: 26 °C) Sin funcionar Temperatura: -40 a +70 °C Humedad: 10 a 90 % Fuente de alimentación y otros datos Alimentación 100-120/200-240 V CA, 50/60 Hz 0,5 / 0,3 A Apéndice 133
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

Sony TSL-S11000 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario