iLuv AP5SELF Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido
87
10
9
12
11
Always Have It With You
TM
Always Have It With You
TM
Accessories
Bar Mount Car Mount Mini Tripod
Quick Start Guide
iPad Air Case with a Built-in Wireless Camera Shutter
iLuv®, selfy
TM
, Always have it with you
TM
and GreeNology® trademarks are the exclusive properties of jWIN Electronics Corp. and are registered with the U.S.
Patent and Trademark Oce, and may be registered or pending registration in other countries. All other iLuv® trademarks, service marks, and logos may be
registered or pending registration in the U.S. or in other countries. The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. iPhone is a
trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. All other trademarks or registered trademarks are the property of their respective owners. The
illustrated product and specications may dier slightly from that supplied. © 2014 iLuv Creative Technology. Printed in China.
ONE YEAR LIMITED WARRANTY | UNE GARANTIE LIMITEE D’AN
GARANTIA LIMITADA DE UM ANO | GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
EINEM JAHR EINGESCHRÄNKTE GARANTIE | GARANZIA LIMITATA UN ANNO
1년 제한 보증 | 壹 年 有 限 保 證 | 一年有限保证
| 1 JAAR VOOR BEPERKTE GARANTIE
EUROPEAN UNION
TWO YEAR LIMITED WARRANTY | GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS
GARANTIA LIMITADA DE DOIS | GARANTÍA LIMITADA 2 AÑOS
ZWEI JAHREN EINGESCHRÄNKTE GARANTIE | GARANZIA LIMITATA DUE ANNI
2년 제한 보증 | 两年有限保证
| 2 JAAR VOOR BEPERKTE GARANTIE
1
13 14
2
3 4
5 6
Please register your product at www.iLuv.com/reg
Thank you for choosing selfy
TM
Enhance Your Mobile Experience
Industry Canada Notice
This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s).
1. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device."
Avis d'Industrie Canada
Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence.
L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est
susceptible d'en compromettre le fonctionnement. Cet appareil numérique ne dépasse pas les Rèlements sur l'interférence radio par un appareil numérique de
classe B stipulées dans les Règlement sur l'interférence redio d'industrie Canada.
FCC STATEMENT
1. This device complies with Part 15 or the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference. (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
2. Changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
FCC Radiation Exposure Statement: The device has been evaluated to meet general RF exposure requirements. The device can be used in portable exposure condition without RF restriction.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital, pursuant to Part 15 or the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If the equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment
o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
--- Reorient or relocate the receiving antenna. --- Increase the separation between the equipment and receiver.
--- Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the receiver is connected.
--- Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help.
Selfy™ kann nur mit einem Gerät gleichzeitig gekoppelt werden. Wenn Sie ein weiteres Gerät koppeln möchten, müssen Sie die erste Kopplung beenden. Dazu gehen Sie in das
Bluetooth-Menü, drücken neben „iLuv Selfy“ und klicken „Dieses Gerät ignorieren“. Jetzt können Sie selfy™ mit einem neuen Gerät mit der üblichen Vorgehensweise koppeln. Um
selfy™ mit dem ersten Gerät wieder zu verbinden, müssen Sie selfy™ erneut ankoppeln. Schalten Sie selfy™ an und stellen Sie sicher, dass Bluetooth auf dem ersten Gerät aktiviert ist.
Wählen Sie dann „iLuv Selfy“, wenn es auf der Geräteliste erscheint.
Selfy™ can only be paired to one device at a time. If you want to pair to another device you need to cancel the initial pairing by going to the Bluetooth menu, pressing the next to
“iLuv Selfy” and clicking “Forget this Device”. You can now pair selfy™ to a new device using the standard pairing procedure. To re-link selfy™ to the original device you need to pair
selfy™ again. Turn selfy™ on, make sure Bluetooth is activated on the original device and then select iLuv Selfy” when it appears on the device list.
Re-Linking:
If the shutter is inactive for 5 minutes, it will go into “Power o” mode. To use the shutter again, press and hold the button for 4 seconds to power it on and it will automatically
re-link to your iPad.
Neuverbinden:
Wenn der Shutter fünf Minuten lang inaktiv ist, fährt er herunter. Um den Shutter wieder zu verwenden, drücken und halten Sie den Knopf vier Sekunden lang, um ihn hochzufahren.
Der Shutter verbindet sich automatisch mit Ihrem iPad.
Rétablissement de la connection:
Si la telecommande est inactive pendant 5 minutes, elle passera en mode « hors tension ». Pour utiliser à nouveau la telecommande, appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé
pendant 4 secondes pour l’allumer et la liaison sera automatiquement rétablie avec votre iPad.
Selfy™ peut être uniquement jumelé à un appareil à la fois. Si vous souhaitez le jumeler à un autre appareil, vous devez annuler la jumelage initial en vous rendant sur le menu
Bluetooth, en appuyant le qui se trouve à côté de « iLuv Selfy » et en cliquant sur « Oublier cet appareil ». Vous pouvez désormais jumeler selfy™ à un nouvel appareil à l'aide
de la procédure standard de jumelage. Pour lier à nouveau selfy™ à l'appareil d'origine, vous devez jumeler une nouvelle fois selfy™. Allumez selfy™, assurez-vous que Bluetooth
est activé sur l'appareil d'origine puis choisissez « iLuv Selfy » lorsqu'il apparaît sur la liste de l'appareil.
Selfy™ solo puede vincularse con un dispositivo a la vez. Si desea vincular otro dispositivo, será necesario cancelar la vinculación inicial entrando al menú Bluetooth, pulsando el
símbolo al lado de "iLuv Selfy" y haciendo clic en "Omitir dispositivo". A partir de ese momento, usted podrá vincular selfy™ a un nuevo dispositivo usando el procedimiento
normal de vinculación. Para volver a asociar selfy™ con el dispositivo original tendrá que volver a vincular selfy™. Encienda selfy™, asegúrese de que el Bluetooth está activado en el
dispositivo original y entonces seleccione "iLuv Selfy" cuando aparezca en la lista del dispositivo.
Revinculación:
Si el obturador permanece inactivo 5 minutos, entrará en modo "Apagado". Para usar el obturador de nuevo, presione y mantenga el botón 4 segundos para encenderlo y se revinculará a su
iPad automáticamente.
Reset button
Bouton de réinitialisation
Botón de reinicio
Zurücksetzen-Button
Troubleshooting:
If you are experiencing issues with the shutter operating properly, use a paper clip or
pen tip to press and hold the RESET button located on the side of the unit for 2 seconds. If it still
malfunctions, it may be due to a weak battery. Install a new CR2032 battery into the remote and try again.
Problemlösung: Wenn Sie Problemen bei dem Betrieb Ihres Shutters begegnen, drücken Sie den Reset-Knopf an der Seite des Geräts zwei Sekunden lang mit einer Büroklammer
oder einer Bleistiftspitze herunter. Wenn immer noch Funktionsstörungen auftreten, kann dies an einer nachlassenden Batterieleistung liegen. Bitte legen Sie zwei neue CR2032 in die
Fernbedienung ein und versuchen Sie es erneut.
Solución de problemas: Si está experimentando problemas con el correcto funcionamiento del obturador, use un clip o la punta de un bolígrafo para presionar y mantener el botón RESET
situado en el lateral de la unidad durante 2 segundos. Si aun así no funciona correctamente, puede ser debido a la baja batería. Instale una pila CR2032 nueva en el mando e inténtelo de nuevo.
Résolution des problèmes: Si la telecommande ne fonctionne pas correctement, utilisez un trombone ou la
pointe d’un stylo pour appuyer sur le bouton RESET (réinitialisation) situé sur le côté de l’appareil pendant 2
secondes et maintenez-le enfoncé. S’il ne fonctionne toujours pas, la pile est peut-être déchargée. Installez
une nouvelle pile CR2032 dans la télécommande et essayez à nouveau.
Q: How do I know if selfy™ is on or o?
A: The LED on selfy™ will blink every 4 seconds when it is on.
Q: When will selfy™ go into standby mode?
A: Selfy™ will go into standby mode if there is no activity for one minute. To wake it up and resume use, press the button once. The link between selfy™ and your device will be
re-established within three seconds. If selfy™ has not been used for ve minutes it will power down. To turn it back on, hold the button for four seconds.
Q: How do I turn o selfy™?
A: Selfy™ will automatically turn o if there is no activity for ve minutes. The LED will blink three times and then stop blinking when it powers o.
Q: Why does pressing the shutter button on selfy™ raise my iPad’s volume setting when I am not in camera mode?
A:
Selfy™ is designed specically to work with iOS by using the iPad’s volume button to take pictures/videos. Since selfy™ is linked to the volume button, it will take pictures/videos in camera
mode, but turn volume up when outside of camera mode. To take pictures/videos with selfy™, just activate your iPad camera app and press the selfy™ button.
Q: I just turned on/unlocked my iPad, but how come I can’t take any pictures/videos
when I use selfy™?
A: Selfy™ can only be used to take pictures/videos if your iPad is in camera mode. After you turn on/unlock your iPad, make sure selfy™ is paired to your iPad and then go into camera
mode to use it.
Q:
Why can’t I use selfy™ to take pictures/videos on certain social media apps?
A:
Selfy™ is designed specically to work with iOS by using the iPad's volume
button to take pictures/videos. Since certain social media apps do not utilize the volume button’s shutter
function, selfy™ will not work with those apps. However, most social media apps allow you to upload pictures/videos from
your camera roll so any pictures/videos you take with selfy™
via your iPad’s
camera app can still be uploaded.
Q: How can I tell if the battery in selfy™ dies and what do I do when that happens?
A: The battery in selfy™ may be weak or dying if you experience issues such as a non-functioning LED and diculty taking pictures/videos from a distance. To replace the battery,
unscrew the circular battery cover on the back of selfy™ and install a new CR2032 lithium battery. The CR2032 is a common type of battery that is shaped like a coin, and can be found
in most electronics stores. You may use any brand of battery as long as it is a CR2032. When you install a new battery, make sure you press it in fully so that it lies at in the chamber.
There should be an audible click when this is done correctly.
Frequently Asked Questions
Q: Comment savoir si selfy™ est allumé ou éteint?
R: La LED de selfy™ clignotera toutes les 4 secondes s’il est allumé.
Q: Quand selfy™ passe-t-il en mode veille?
R: Selfy™ passera en mode veille au bout d’une minute sans activité. Pour le
réveiller et reprendre l’utilisation, appuyez une fois sur le bouton. La connexion entre selfy™ et votre appareil sera
rétablie en moins de trois secondes. Si selfy™ n'est pas utilisé pendant cinq minutes, il s'éteindra. Pour le rallumer, appuyez sur le bouton pendant quatre secondes.
Q: Comment éteindre selfy™?
R: Selfy™ s’éteindra automatiquement en l’absence d’activité pendant cinq
minutes. La LED clignotera trois fois puis s’arrêtera une fois l’alimentation coupée.
Q:
Pourquoi, lorsque je ne suis pas en mode appareil photo, le volume de mon iPad augmente-t-il quand j’appuie sur le bouton d’obturateur?
R:
Selfy™ est conçu spécialement pour fonctionner avec iOS en utilisant le bouton du volume de l'iPad pour faire des photos/vidéo. Comme selfy™ est relié au bouton du volume, il fera des
photos/vidéos en mode appareil photo, mais augmentera le son quand il n'est plus en mode appareil photo. Pour faire des photos/vidéos avec selfy™, il sut d'activer l'appli appareil photo
de votre iPad et d'appuyer sur le bouton selfy™.
Q: Je viens d’allumer/déverrouiller mon iPad, comment se fait-il que je ne puisse pas prendre de photos/vidéos lorsque j’utilise selfy™?
R: Selfy™ ne peut être utilisé pour prendre des photos/vidéos que si votre iPad est en mode appareil photo. Une fois allumé/déverrouillé votre iPad, assurez-vous qu’il est apparié avec
selfy™, puis passez en mode appareil photo pour l’utiliser.
Q:
Pourquoi ne puis-je pas utiliser selfy™ pour prendre des photos/vidéos sur certaines applis de médias sociaux ?
R:
Selfy™ est conçu spécialement pour fonctionner avec iOS en utilisant le bouton du volume de l'iPad pour faire des photos/vidéos. Comme les apps de certains médias sociaux n'utilisent
pas la fonction déclencheur du volume, selfy™ ne fonctionnera pas avec ces apps. Cependant, la plupart des applis de médias sociaux vous permettent de télécharger des photos/vidéos à
partir de votre appareil photo, ainsi toute photo/vidéo faite avec selfy™ via l'appli appareil photo de votre iPad peut toujours être téléchargée.
P: ¿Cómo puedo saber si selfy™ está encendido o apagado?
A: El LED de selfy™ parpadeará cada 4 segundos cuando está encendido.
P: ¿Cuándo pasa selfy™ al modo de espera?
A: Selfy™ pasará a modo de espera si no hay actividad durante un minuto. Para activarlo y volver a utilizarlo, pulse el botón una vez. El vínculo entre selfy™ y su dispositivo se
restablecerá en menos de segundos. Si no utilizas selfy™ durante cinco minutos, se desconectará. Para volverlo a conectar, mantén pulsado el botón cuatro segundos.
P: ¿Cómo puedo apagar selfy™?
A: Selfy™ se apagará automáticamente si no hay actividad durante cinco
minutos. El LED parpadeará tres veces y luego dejará de parpadear al apagarse.
P: ¿Por qué pulsar el botón del disparador en selfy™ eleva el ajuste de volumen de mi iPad cuando no estoy en el modo cámara?
A:
Selfy™ está diseñado especícamente para funcionar con iOS utilizando el botón del volumen del iPad
para tomar fotografías/vídeos. Como selfy™ está conectado al botón del
volumen, tomará fotografías/vídeos en modo de cámara, pero aumentará el volumen cuando no esté en modo de cámara. Para tomar fotos/vídeos con selfy™, activa la aplicación
de la cámara de tu iPad y pulsa el botón de selfy™.
P: Acabo de encender/desbloquear mi iPad, pero ¿cómo es que no puedo hacer fotos/vídeos cuando uso selfy™?
A: Selfy™ solo se puede utilizar para hacer fotos/vídeos, si el iPad está en
modo cámara. Después de encender/desbloquear el iPad, asegúrese de que selfy™ esté emparejado con
el iPad y luego entre en el modo cámara
para utilizarlo.
P:
¿Por qué no puedo usar selfy™ para hacer fotos/vídeos en ciertas aplicaciones de medios sociales?
A: Selfy™ está diseñado especícamente para funcionar con iOS usando el
botón de volumen del iPad para tomar fotografías/vídeos. Dado que ciertas aplicaciones de redes
sociales no usan la función de disparador del botón de volumen, selfy™ no funcionará en esas aplicaciones. Sin embargo, la mayoría
de las aplicaciones de los medios sociales te
permiten subir fotos/vídeos desde
tu carrete, por lo que sigue siendo posible subir las fotos/vídeos que tomes con selfy™ mediante la aplicación de la cámara de tu iPad.
P: ¿Cómo sé si la pila de selfy™ muere y qué hago cuando suceda esto?
A: La pila de selfy™ podría estar débil o muriendo si experimentas problemas como un LED que no funciona y dicultades tomando imágenes/vídeos a distancia. Para reemplazar la
pila, destornilla la cubierta circular de la batería en la parte posterior de selfy™ e instala una nueva pila de litio CR2032. La CR2032 es una pila muy común que tiene la forma de una
monea y se puede encontrar en la mayoría de tiendas de electrónica. Puedes usar cualquier marca de pila siempre que sea una CR2032. Cuando instales una nueva pila, asegúrate
de empujarla por completo para dejarla plana en la cámara. Debería haber un clic audible cuando se hace correctamente.
Q: Comment puis-je savoir si la pile de l’étui selfy™ tombe à plat / est épuisée et que dois-je faire lorsque cela se produit?
R: La pile de l’étui selfy ™ pourrait être faible ou sur le point de tomber à plat si vous rencontrez des problèmes tels qu’un non-fonctionnement de la LED et une certaine
diculté à prendre des photos / vidéos à distance. Pour remplacer la pile, dévissez le couvercle circulaire de son compartiment sur le dos de l’étui selfy™ et installez une
nouvelle pile au lithium CR2032. La CR2032 est un type commun de pile en forme de pièce de monnaie et qui peut être trouvée dans la plupart des magasins d'électronique.
Vous pouvez utiliser n'importe quelle marque de pile du moment qu'elle soit une CR2032. Lorsque vous installez une nouvelle pile, assurez-vous de bien appuyer à fond
dessus pour qu'elle repose à plat dans la cavité, vous devriez entendre un déclic lorsque cela est fait correctement.
F: Wie schalte ich selfy™ aus?
A:
Selfy™ schaltet sich automatisch aus, wenn fünf Minuten lang keine Aktivität stattndet. Die LED-Anzeige blinkt drei Mal und hört dann auf zu blinken, sobald die Energiezufuhr abgeschaltet wird.
F: Warum werden die Lautstärke-Einstellungen meines iPad nach oben verschoben, wenn ich den Auslöser-Button in selfy™ betätige, obwohl ich mich nicht im
Kamera-Modus bende?
A: Selfy™ wurde besonders für die Zusammenarbeit mit iOS entwickelt und
benutzt die Lautstärketaste, um BIlder/Videos aufzunehmen. Da selfy™ mit der Laustärketaste verbunden ist,
nimmt es im Kamera-Modus Bilder/Videos auf. Ist es nicht im Kamera-Modus, dann wird die Lautstärke geregelt. Um Bilder/Videos mit selfy™ aufzunehmen, aktivieren Sie einfach die
Kamera-App
ihres iPad und drücken Sie die selfy™-Taste.
F: Ich habe mein iPad gerade angeschaltet/entsperrt, wie kann ich Bilder/Videos machen, wenn ich selfy™ nutze?
A: Selfy™ kann nur dazu verwendet werden, Bilder/Videos zu machen, wenn sich Ihr iPad im Kamera-Modus bendet. Nachdem Sie Ihr iPad
angeschaltet/entsperrt haben, stellen Sie
sicher, dass selfy™ mit Ihrem iPad
verbunden ist und gehen Sie dann in den Kamera-Modus, um es zu nutzen.
F:
Warum kann ich selfy™ nicht dazu verwenden, Bilder/Videos in bestimmten Soziale-Medien-Apps zu machen?
A:
Selfy™ wurde speziell dafür entwickelt, mit iOS zu arbeiten und mit Hilfe der
iPad-Lautstärketaste Bilder / Videos aufzunehmen. Da nicht alle Social-Media-Anwendungen die
Shutter-Funktion der Lautstärketaste nutzen, funktioniert selfy™ mit diesen Anwendungen nicht. Die meisten Social-Media-Apps ermöglichen jedoch, Bilder/Videos aus Ihrer Filmrolle
hochzuladen, sodass alle Bilder/Videos, die Sie mit selfy™ über die Kamera-App ihres iPad aufnehmen, dennoch hochgeladen werden können.
F: Woher weiß ich, ob die selfy™-Batterie nicht mehr richtig funktioniert und was mache ich in diesen Fällen?
A: Die Batterie von selfy™ kann schwach sein oder nicht mehr richtig funktionieren, wenn Ihnen Probleme wie ein nicht funktionierendes LED und Schwierigkeiten beim Aufnehmen von
Bildern/Videos aus der Entfernung auallen. Schrauben Sie zum Ersatz der Batterie die kreisförmige Akkuabdeckung auf der Rückseite des Selfy™ ab und installieren Sie eine neue CR2032
Lithium-Batterie. Die CR2032 ist eine Standard-Knopfzelle und in den meisten Elektronikfachgeschäften erhältlich. Sie können einen beliebigen Hersteller mit der Kennung CR2032 wählen.
Wenn Sie eine neue Batterie installieren, achten Sie darauf, diese fest anzudrücken, damit sie ach im Batteriefach liegt. Bei korrekter Ausführung sollten Sie ein Klicken hören.
F: Woher weiß ich, ob selfy™ an-oder abgeschaltet ist?
A:
Die LED-Anzeige auf selfy™ blinkt alle 4 Sekunden, wenn es angeschaltet ist.
F: Wann geht selfy™ in den Standby-Modus über?
A: Selfy™ geht in den Standby-Modus, wenn eine Minute lang keine Aktivität stattndet. Um es aus dem
Standby-Modus zu holen und die Nutzung wiederaufzunehmen,
drücken Sie bitte einmal den Button. Die
Verbindung zwischen selfy™ und Ihrem Gerät wird innerhalb von drei Sekunden wiederhergestellt.
Wenn selfy™ fünf Minuten lang
nicht eingesetzt wurde, wird es ausgeschaltet. Um es wieder zu aktivieren, halten Sie die Taste vier Sekunden lang gedrückt.
Battery Removal /
Installation
Dépose / Installation de la pile
Extracción de la pila / Instalación
Batterie entfernen / Installation
1 2
4
3
CR2032
+
CR2032
+

Transcripción de documentos

Accessories Always Have It With YouTM Enhance Your Mobile Experience Always Have It With YouTM Thank you for choosing selfy Please register your product at www.iLuv.com/reg TM Bar Mount Car Mount Mini Tripod iLuv®, selfyTM , Always have it with youTM and GreeNology® trademarks are the exclusive properties of jWIN Electronics Corp. and are registered with the U.S. Patent and Trademark Office, and may be registered or pending registration in other countries. All other iLuv® trademarks, service marks, and logos may be registered or pending registration in the U.S. or in other countries. The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. iPhone is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. All other trademarks or registered trademarks are the property of their respective owners. The illustrated product and specifications may differ slightly from that supplied. © 2014 iLuv Creative Technology. Printed in China. ONE YEAR LIMITED WARRANTY | UNE GARANTIE LIMITEE D’AN GARANTIA LIMITADA DE UM ANO | GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO EINEM JAHR EINGESCHRÄNKTE GARANTIE | GARANZIA LIMITATA UN ANNO 1년 제한 보증 | 壹 年 有 限 保 證 | 一年有限保证 1年 制限保證 | 1 JAAR VOOR BEPERKTE GARANTIE 1 2 Re-Linking: If the shutter is inactive for 5 minutes, it will go into “Power off” mode. To use the shutter again, press and hold the button for 4 seconds to power it on and it will automatically re-link to your iPad. Selfy™ can only be paired to one device at a time. If you want to pair to another device you need to cancel the initial pairing by going to the Bluetooth menu, pressing the next to “iLuv Selfy” and clicking “Forget this Device”. You can now pair selfy™ to a new device using the standard pairing procedure. To re-link selfy™ to the original device you need to pair selfy™ again. Turn selfy™ on, make sure Bluetooth is activated on the original device and then select “iLuv Selfy” when it appears on the device list. Q: Comment puis-je savoir si la pile de l’étui selfy™ tombe à plat / est épuisée et que dois-je faire lorsque cela se produit? R: La pile de l’étui selfy ™ pourrait être faible ou sur le point de tomber à plat si vous rencontrez des problèmes tels qu’un non-fonctionnement de la LED et une certaine difficulté à prendre des photos / vidéos à distance. Pour remplacer la pile, dévissez le couvercle circulaire de son compartiment sur le dos de l’étui selfy™ et installez une nouvelle pile au lithium CR2032. La CR2032 est un type commun de pile en forme de pièce de monnaie et qui peut être trouvée dans la plupart des magasins d'électronique. Vous pouvez utiliser n'importe quelle marque de pile du moment qu'elle soit une CR2032. Lorsque vous installez une nouvelle pile, assurez-vous de bien appuyer à fond dessus pour qu'elle repose à plat dans la cavité, vous devriez entendre un déclic lorsque cela est fait correctement. Rétablissement de la connection: Si la telecommande est inactive pendant 5 minutes, elle passera en mode « hors tension ». Pour utiliser à nouveau la telecommande, appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant 4 secondes pour l’allumer et la liaison sera automatiquement rétablie avec votre iPad. P: ¿Cómo puedo saber si selfy™ está encendido o apagado? A: El LED de selfy™ parpadeará cada 4 segundos cuando está encendido. Selfy™ peut être uniquement jumelé à un appareil à la fois. Si vous souhaitez le jumeler à un autre appareil, vous devez annuler la jumelage initial en vous rendant sur le menu Bluetooth, en appuyant le qui se trouve à côté de « iLuv Selfy » et en cliquant sur « Oublier cet appareil ». Vous pouvez désormais jumeler selfy™ à un nouvel appareil à l'aide de la procédure standard de jumelage. Pour lier à nouveau selfy™ à l'appareil d'origine, vous devez jumeler une nouvelle fois selfy™. Allumez selfy™, assurez-vous que Bluetooth est activé sur l'appareil d'origine puis choisissez « iLuv Selfy » lorsqu'il apparaît sur la liste de l'appareil. P: ¿Cuándo pasa selfy™ al modo de espera? A: Selfy™ pasará a modo de espera si no hay actividad durante un minuto. Para activarlo y volver a utilizarlo, pulse el botón una vez. El vínculo entre selfy™ y su dispositivo se restablecerá en menos de segundos. Si no utilizas selfy™ durante cinco minutos, se desconectará. Para volverlo a conectar, mantén pulsado el botón cuatro segundos. Selfy™ solo puede vincularse con un dispositivo a la vez. Si desea vincular otro dispositivo, será necesario cancelar la vinculación inicial entrando al menú Bluetooth, pulsando el símbolo al lado de "iLuv Selfy" y haciendo clic en "Omitir dispositivo". A partir de ese momento, usted podrá vincular selfy™ a un nuevo dispositivo usando el procedimiento normal de vinculación. Para volver a asociar selfy™ con el dispositivo original tendrá que volver a vincular selfy™. Encienda selfy™, asegúrese de que el Bluetooth está activado en el dispositivo original y entonces seleccione "iLuv Selfy" cuando aparezca en la lista del dispositivo. 4 Neuverbinden: Wenn der Shutter fünf Minuten lang inaktiv ist, fährt er herunter. Um den Shutter wieder zu verwenden, drücken und halten Sie den Knopf vier Sekunden lang, um ihn hochzufahren. Der Shutter verbindet sich automatisch mit Ihrem iPad. Selfy™ kann nur mit einem Gerät gleichzeitig gekoppelt werden. Wenn Sie ein weiteres Gerät koppeln möchten, müssen Sie die erste Kopplung beenden. Dazu gehen Sie in das Bluetooth-Menü, drücken neben „iLuv Selfy“ und klicken „Dieses Gerät ignorieren“. Jetzt können Sie selfy™ mit einem neuen Gerät mit der üblichen Vorgehensweise koppeln. Um selfy™ mit dem ersten Gerät wieder zu verbinden, müssen Sie selfy™ erneut ankoppeln. Schalten Sie selfy™ an und stellen Sie sicher, dass Bluetooth auf dem ersten Gerät aktiviert ist. Wählen Sie dann „iLuv Selfy“, wenn es auf der Geräteliste erscheint. 5 Reset button Bouton de réinitialisation Botón de reinicio Zurücksetzen-Button 6 Troubleshooting: If you are experiencing issues with the shutter operating properly, use a paper clip or pen tip to press and hold the RESET button located on the side of the unit for 2 seconds. If it still malfunctions, it may be due to a weak battery. Install a new CR2032 battery into the remote and try again. Résolution des problèmes: Si la telecommande ne fonctionne pas correctement, utilisez un trombone ou la pointe d’un stylo pour appuyer sur le bouton RESET (réinitialisation) situé sur le côté de l’appareil pendant 2 secondes et maintenez-le enfoncé. S’il ne fonctionne toujours pas, la pile est peut-être déchargée. Installez une nouvelle pile CR2032 dans la télécommande et essayez à nouveau. Solución de problemas: Si está experimentando problemas con el correcto funcionamiento del obturador, use un clip o la punta de un bolígrafo para presionar y mantener el botón RESET situado en el lateral de la unidad durante 2 segundos. Si aun así no funciona correctamente, puede ser debido a la baja batería. Instale una pila CR2032 nueva en el mando e inténtelo de nuevo. Problemlösung: Wenn Sie Problemen bei dem Betrieb Ihres Shutters begegnen, drücken Sie den Reset-Knopf an der Seite des Geräts zwei Sekunden lang mit einer Büroklammer oder einer Bleistiftspitze herunter. Wenn immer noch Funktionsstörungen auftreten, kann dies an einer nachlassenden Batterieleistung liegen. Bitte legen Sie zwei neue CR2032 in die Fernbedienung ein und versuchen Sie es erneut. Q: How do I know if selfy™ is on or off? A: The LED on selfy™ will blink every 4 seconds when it is on. 7 9 8 Frequently Asked Questions Q: When will selfy™ go into standby mode? A: Selfy™ will go into standby mode if there is no activity for one minute. To wake it up and resume use, press the button once. The link between selfy™ and your device will be re-established within three seconds. If selfy™ has not been used for five minutes it will power down. To turn it back on, hold the button for four seconds. Q: How do I turn off selfy™? A: Selfy™ will automatically turn off if there is no activity for five minutes. The LED will blink three times and then stop blinking when it powers off. Q: Why does pressing the shutter button on selfy™ raise my iPad’s volume setting when I am not in camera mode? A: Selfy™ is designed specifically to work with iOS by using the iPad’s volume button to take pictures/videos. Since selfy™ is linked to the volume button, it will take pictures/videos in camera mode, but turn volume up when outside of camera mode. To take pictures/videos with selfy™, just activate your iPad camera app and press the selfy™ button. Q: I just turned on/unlocked my iPad, but how come I can’t take any pictures/videos when I use selfy™? A: Selfy™ can only be used to take pictures/videos if your iPad is in camera mode. After you turn on/unlock your iPad, make sure selfy™ is paired to your iPad and then go into camera mode to use it. 10 12 11 Q: Why can’t I use selfy™ to take pictures/videos on certain social media apps? A: Selfy™ is designed specifically to work with iOS by using the iPad's volume button to take pictures/videos. Since certain social media apps do not utilize the volume button’s shutter function, selfy™ will not work with those apps. However, most social media apps allow you to upload pictures/videos from your camera roll so any pictures/videos you take with selfy™ via your iPad’s camera app can still be uploaded. Q: How can I tell if the battery in selfy™ dies and what do I do when that happens? A: The battery in selfy™ may be weak or dying if you experience issues such as a non-functioning LED and difficulty taking pictures/videos from a distance. To replace the battery, unscrew the circular battery cover on the back of selfy™ and install a new CR2032 lithium battery. The CR2032 is a common type of battery that is shaped like a coin, and can be found in most electronics stores. You may use any brand of battery as long as it is a CR2032. When you install a new battery, make sure you press it in fully so that it lies flat in the chamber. There should be an audible click when this is done correctly. Q: Comment savoir si selfy™ est allumé ou éteint? R: La LED de selfy™ clignotera toutes les 4 secondes s’il est allumé. Q: Quand selfy™ passe-t-il en mode veille? R: Selfy™ passera en mode veille au bout d’une minute sans activité. Pour le réveiller et reprendre l’utilisation, appuyez une fois sur le bouton. La connexion entre selfy™ et votre appareil sera rétablie en moins de trois secondes. Si selfy™ n'est pas utilisé pendant cinq minutes, il s'éteindra. Pour le rallumer, appuyez sur le bouton pendant quatre secondes. 13 14 Quick Start Guide EUROPEAN UNION TWO YEAR LIMITED WARRANTY | GARANTIE LIMITEE DE DEUX ANS GARANTIA LIMITADA DE DOIS | GARANTÍA LIMITADA 2 AÑOS ZWEI JAHREN EINGESCHRÄNKTE GARANTIE | GARANZIA LIMITATA DUE ANNI 2년 제한 보증 | 两年有限保证 2年 制限保證 | 2 JAAR VOOR BEPERKTE GARANTIE Revinculación: Si el obturador permanece inactivo 5 minutos, entrará en modo "Apagado". Para usar el obturador de nuevo, presione y mantenga el botón 4 segundos para encenderlo y se revinculará a su iPad automáticamente. 3 iPad Air Case with a Built-in Wireless Camera Shutter Q: Comment éteindre selfy™? R: Selfy™ s’éteindra automatiquement en l’absence d’activité pendant cinq minutes. La LED clignotera trois fois puis s’arrêtera une fois l’alimentation coupée. Q: Pourquoi, lorsque je ne suis pas en mode appareil photo, le volume de mon iPad augmente-t-il quand j’appuie sur le bouton d’obturateur? R: Selfy™ est conçu spécialement pour fonctionner avec iOS en utilisant le bouton du volume de l'iPad pour faire des photos/vidéo. Comme selfy™ est relié au bouton du volume, il fera des photos/vidéos en mode appareil photo, mais augmentera le son quand il n'est plus en mode appareil photo. Pour faire des photos/vidéos avec selfy™, il suffit d'activer l'appli appareil photo de votre iPad et d'appuyer sur le bouton selfy™. Q: Je viens d’allumer/déverrouiller mon iPad, comment se fait-il que je ne puisse pas prendre de photos/vidéos lorsque j’utilise selfy™? R: Selfy™ ne peut être utilisé pour prendre des photos/vidéos que si votre iPad est en mode appareil photo. Une fois allumé/déverrouillé votre iPad, assurez-vous qu’il est apparié avec selfy™, puis passez en mode appareil photo pour l’utiliser. Q: Pourquoi ne puis-je pas utiliser selfy™ pour prendre des photos/vidéos sur certaines applis de médias sociaux ? R: Selfy™ est conçu spécialement pour fonctionner avec iOS en utilisant le bouton du volume de l'iPad pour faire des photos/vidéos. Comme les apps de certains médias sociaux n'utilisent pas la fonction déclencheur du volume, selfy™ ne fonctionnera pas avec ces apps. Cependant, la plupart des applis de médias sociaux vous permettent de télécharger des photos/vidéos à partir de votre appareil photo, ainsi toute photo/vidéo faite avec selfy™ via l'appli appareil photo de votre iPad peut toujours être téléchargée. P: ¿Cómo puedo apagar selfy™? A: Selfy™ se apagará automáticamente si no hay actividad durante cinco minutos. El LED parpadeará tres veces y luego dejará de parpadear al apagarse. P: ¿Por qué pulsar el botón del disparador en selfy™ eleva el ajuste de volumen de mi iPad cuando no estoy en el modo cámara? A: Selfy™ está diseñado específicamente para funcionar con iOS utilizando el botón del volumen del iPad para tomar fotografías/vídeos. Como selfy™ está conectado al botón del volumen, tomará fotografías/vídeos en modo de cámara, pero aumentará el volumen cuando no esté en modo de cámara. Para tomar fotos/vídeos con selfy™, activa la aplicación de la cámara de tu iPad y pulsa el botón de selfy™. P: Acabo de encender/desbloquear mi iPad, pero ¿cómo es que no puedo hacer fotos/vídeos cuando uso selfy™? A: Selfy™ solo se puede utilizar para hacer fotos/vídeos, si el iPad está en modo cámara. Después de encender/desbloquear el iPad, asegúrese de que selfy™ esté emparejado con el iPad y luego entre en el modo cámara para utilizarlo. P: ¿Por qué no puedo usar selfy™ para hacer fotos/vídeos en ciertas aplicaciones de medios sociales? A: Selfy™ está diseñado específicamente para funcionar con iOS usando el botón de volumen del iPad para tomar fotografías/vídeos. Dado que ciertas aplicaciones de redes sociales no usan la función de disparador del botón de volumen, selfy™ no funcionará en esas aplicaciones. Sin embargo, la mayoría de las aplicaciones de los medios sociales te permiten subir fotos/vídeos desde tu carrete, por lo que sigue siendo posible subir las fotos/vídeos que tomes con selfy™ mediante la aplicación de la cámara de tu iPad. P: ¿Cómo sé si la pila de selfy™ muere y qué hago cuando suceda esto? A: La pila de selfy™ podría estar débil o muriendo si experimentas problemas como un LED que no funciona y dificultades tomando imágenes/vídeos a distancia. Para reemplazar la pila, destornilla la cubierta circular de la batería en la parte posterior de selfy™ e instala una nueva pila de litio CR2032. La CR2032 es una pila muy común que tiene la forma de una monea y se puede encontrar en la mayoría de tiendas de electrónica. Puedes usar cualquier marca de pila siempre que sea una CR2032. Cuando instales una nueva pila, asegúrate de empujarla por completo para dejarla plana en la cámara. Debería haber un clic audible cuando se hace correctamente. F: Woher weiß ich, ob selfy™ an-oder abgeschaltet ist? A: Die LED-Anzeige auf selfy™ blinkt alle 4 Sekunden, wenn es angeschaltet ist. F: Wann geht selfy™ in den Standby-Modus über? A: Selfy™ geht in den Standby-Modus, wenn eine Minute lang keine Aktivität stattfindet. Um es aus dem Standby-Modus zu holen und die Nutzung wiederaufzunehmen, drücken Sie bitte einmal den Button. Die Verbindung zwischen selfy™ und Ihrem Gerät wird innerhalb von drei Sekunden wiederhergestellt. Wenn selfy™ fünf Minuten lang nicht eingesetzt wurde, wird es ausgeschaltet. Um es wieder zu aktivieren, halten Sie die Taste vier Sekunden lang gedrückt. F: Wie schalte ich selfy™ aus? A: Selfy™ schaltet sich automatisch aus, wenn fünf Minuten lang keine Aktivität stattfindet. Die LED-Anzeige blinkt drei Mal und hört dann auf zu blinken, sobald die Energiezufuhr abgeschaltet wird. F: Warum werden die Lautstärke-Einstellungen meines iPad nach oben verschoben, wenn ich den Auslöser-Button in selfy™ betätige, obwohl ich mich nicht im Kamera-Modus befinde? A: Selfy™ wurde besonders für die Zusammenarbeit mit iOS entwickelt und benutzt die Lautstärketaste, um BIlder/Videos aufzunehmen. Da selfy™ mit der Laustärketaste verbunden ist, nimmt es im Kamera-Modus Bilder/Videos auf. Ist es nicht im Kamera-Modus, dann wird die Lautstärke geregelt. Um Bilder/Videos mit selfy™ aufzunehmen, aktivieren Sie einfach die Kamera-App ihres iPad und drücken Sie die selfy™-Taste. F: Ich habe mein iPad gerade angeschaltet/entsperrt, wie kann ich Bilder/Videos machen, wenn ich selfy™ nutze? A: Selfy™ kann nur dazu verwendet werden, Bilder/Videos zu machen, wenn sich Ihr iPad im Kamera-Modus befindet. Nachdem Sie Ihr iPad angeschaltet/entsperrt haben, stellen Sie sicher, dass selfy™ mit Ihrem iPad verbunden ist und gehen Sie dann in den Kamera-Modus, um es zu nutzen. F: Warum kann ich selfy™ nicht dazu verwenden, Bilder/Videos in bestimmten Soziale-Medien-Apps zu machen? A: Selfy™ wurde speziell dafür entwickelt, mit iOS zu arbeiten und mit Hilfe der iPad-Lautstärketaste Bilder / Videos aufzunehmen. Da nicht alle Social-Media-Anwendungen die Shutter-Funktion der Lautstärketaste nutzen, funktioniert selfy™ mit diesen Anwendungen nicht. Die meisten Social-Media-Apps ermöglichen jedoch, Bilder/Videos aus Ihrer Filmrolle hochzuladen, sodass alle Bilder/Videos, die Sie mit selfy™ über die Kamera-App ihres iPad aufnehmen, dennoch hochgeladen werden können. F: Woher weiß ich, ob die selfy™-Batterie nicht mehr richtig funktioniert und was mache ich in diesen Fällen? A: Die Batterie von selfy™ kann schwach sein oder nicht mehr richtig funktionieren, wenn Ihnen Probleme wie ein nicht funktionierendes LED und Schwierigkeiten beim Aufnehmen von Bildern/Videos aus der Entfernung auffallen. Schrauben Sie zum Ersatz der Batterie die kreisförmige Akkuabdeckung auf der Rückseite des Selfy™ ab und installieren Sie eine neue CR2032 Lithium-Batterie. Die CR2032 ist eine Standard-Knopfzelle und in den meisten Elektronikfachgeschäften erhältlich. Sie können einen beliebigen Hersteller mit der Kennung CR2032 wählen. Wenn Sie eine neue Batterie installieren, achten Sie darauf, diese fest anzudrücken, damit sie flach im Batteriefach liegt. Bei korrekter Ausführung sollten Sie ein Klicken hören. Battery Removal / Installation 1 2 3 4 CR2032 + Dépose / Installation de la pile Extracción de la pila / Instalación Batterie entfernen / Installation CR2032 + FCC STATEMENT 1. This device complies with Part 15 or the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference. (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. 2. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. FCC Radiation Exposure Statement: The device has been evaluated to meet general RF exposure requirements. The device can be used in portable exposure condition without RF restriction. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital, pursuant to Part 15 or the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If the equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: --- Reorient or relocate the receiving antenna. --- Increase the separation between the equipment and receiver. --- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. --- Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help. Industry Canada Notice This device complies with Industry Canada licence-exempt RSS standard(s). 1. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device." Avis d'Industrie Canada Le présent appareil est conforme aux CNR d'Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement. Cet appareil numérique ne dépasse pas les Rèlements sur l'interférence radio par un appareil numérique de classe B stipulées dans les Règlement sur l'interférence redio d'industrie Canada.
  • Page 1 1

iLuv AP5SELF Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido