South Shore Furniture 3559357 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
WARNING
Serious or fatal crushing injuries
can occur from furniture tip-over.
To help prevent tip-over:
• Place heaviest items in the lowest
drawers.
• Do not set TVs or other heavy
objects on the top of this product.
Never allow children to climb or
hang on drawers, doors, or shelves.
• Never open more than one drawer
at a time.
Use of tip-over restraints only
reduce, but not eliminate, the risk
of tip-over.
AVERTISSEMENT
Des blessures graves ou fatales
peuvent résulter du basculement
du meuble.
Afin d’éviter le basculement :
• Placer les items les plus lourds
dans les tiroirs du bas.
• Ne pas placer de TV ou d’autres
objets lourds sur ce produit.
Ne jamais laisser un enfant grimper
sur les tiroirs, les portes et les
tablettes ou s’accrocher à ceux-ci.
• Ne jamais ouvrir plus d’un tiroir à
la fois.
L’utilisation de dispositif anti-
basculement ne peut que réduire
les risques de basculement, sans
les éliminer totalement.
ADVERTENCIA
causa de lesiones graves o de un
Atropellamiento fatal.
Para evitar la volcadura:
• Ponga las cosas pesadas en los
cajones más bajos.
• No ponga televisores u otros
objetos pesados encima de este
producto.
Nunca permita que un niño se
Suba o se cuelgue en cajones,
puertas o estantes.
• Nunca abra más de un cajón a la
vez.
El uso de sujetadores para evitar
La volcadura sólo puede disminuir
El riesgo de una volcadura,
Pero no lo elimina.
El vocadura del mueble puede ser
-01-
* TOOLS REQUIRED/ HERRAMIENTAS REQUERIDAS:OUTILS REQUIS/
- HAMMER /MARTILLO/MARTEAU
- STANDARD /PLANO/PLAT
- PHILLIPS/ÉTOILE/CRUZ
- ROBERTSON/ /CUADRADOCARRÉ
/ou/or o
-01-
N.B.: It is important to carefully read all instructions
before beginning the assembly and before use of the furniture.
for future use
Keep the assembly instructions and for warranty purposes.
N.B. Il est important de bien lire toutes les instructions
avant de commencer l’assemblage et avant d’utiliser le meuble.
,utilisation future
Gardez les instructions d’assemblage pour et pour la garantie
N.B. Lea con detenimiento las instrucciones
antes de comenzar a ensamblar y antes de utilizar su mueble.
Guarde un futuro y para usos
el instructivo de ensamble para uso de garantía.
-03-
HARDWARE / QUINCAILLERIE / FERRETERÍA
* Hardware package may have spare parts .
*
*.
Le sac de quincaillerie peut contenir des pièces de remplacement .
La bolsa de herraje puede contener piezas adicionales de repuesto
#99
40X
#116
1X
#199
1X
#417
4X
#143
4X
#180
4X
#158
29X
#231
4X
#144
21X
#253
2X
#392
15X
#311
8X
#147
8X
#22
#21
4X
4X
#65
8X
#221
1X
#90
30X
#66
1X
#101
8X
#195
2X
#247
2X
6 x 36 FLAT HEAD SCREW
TORNILLO6x36CABEZA PLANA
VIS6x36TÊTEPLATE
#299
13X
#148
1X
#248
2X
27
4x
Drawers
Tiroirs
Cajones
-21-/-22-
-221-
-22-
-21-
#22#21
1X
1X
#221
1X
S1
S
4X
#111
#106
#184
#229
#242
#278
6X
2X
4X
4X
4X
-417-
Each contain
Chacun contient
Cada uno contiene
HARDWARE / QUINCAILLERIE / FERRETERÍA
34
35
4X
#111
4x
Drawers
Tiroirs
Cajones
S1
T
#111
#242
With care
Con preconción
Avec précaution
U/U1
S1
S
T/T5
#106
6X
30mm
T2
U
-106-
-106-
-106-
-106-
-106-
-106-
T
-101-
-101-
U/U1
S1
S
#101
2X
4x
Drawers
Tiroirs
Cajones
R/R1/R2
-Safety bracket installation
-Instalación del escuadra de seguridad
-Installation de l’équerre de sécurité
Wall/
Muro
Mur/
-99-
-116-
-199-
•TO PREVENT THE UNIT FALLING ON CHILDREN
Locate a stud in the wall behind the unit.
Screw -199- under the top with -99-. And through the back of the unit with -116- into the solid part of the wall.
•POR IMPEDIR EL MUEBLE VOL SOBRE LOS NINOS.
Localizar una viga, en la anchura del mueble.
Atornillar -199- debajo la pieza del encima con -99-
. Y a través del dorso del mueble con -116-, en la parte sólida del muro
.
POUR EMPÊCHER LE MEUBLE DE BASCULER SUR LES ENFANTS
Localiser un colombage, dans la largeur du meuble.
Visser -199- sous le dessus du meuble avec -99-. Et à travers le dos du meuble avec -116-, dans la partie solide du mur.
•If the safety braket is not in the box, please contact the consumers service in order to obtain another one before using the furniture.
QUE
•Si falta el gancho de seguridad, deba ponerse en contacto con nuestro servicio al cliente para obtener un gancho antes de utilizar el mueble.
•Si le crochet est absent, veuillez contacter notre service aux consommateurs pour obtenir cette pièce avant l'utilisation
QUE
-01-
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
WARNING
DANGER DE CHUTE : Pour prévenir les blessures graves ou
mortelles, toujours tenir l'enfant à portée de bras. Utiliser un
coussin en forme de U de 800mm(31 1/2 ) x 400mm(15 3/4 ) avec une épaisseur maximale de 110mm(4 3/8 )
dans les bouts et 45mm (1 3/4 ) au centre. Ne pas utiliser la table à langer si elle est endommagée ou brisée.
Ne pas dépasser le poids de 13,6 kg (30 lb) sur la table à langer. Toujours utiliser la courroie de retenue.
De préférence, installer la table à langer le long d'un mur ou dans un angle. Vérifier régulièrement que le
meuble est stable. Organisez vous toujours pour que tout le matériel de change soit à porté de main.
Si vous sortez de la pièce ou vous éloignez, prener l'enfant avec vous, poser le dans son parc, son lit dans un
espace adapté. JAMAIS laisser l'enfant sans surveillance sur la table à langer.
u
v
w
xy
z {
|
}
~
FALL HAZARD:To prevent death or severe injury, always keep child within
arm's reach. Use a U shape pad of 800mm(31 1/2 ) x 400mm(15 3/4 ) with
a maximum thickness of 110mm(4 3/8 ) on the tips and 45mm(1 3/4 ) in the middle. Do not use the
changing table if it is damaged or broken. Weight on the changing table should not exceed 30 lb (13,6 kg).
Always use the safety strap. Preferably, the changing table should be set along a wall or to an angle.
Check regularly the stability of the table. Always keep changing material on hand.
If you leave the room or have to move away, take the child with you,put him down in his playpen,
his bed in an safe environment. NEVER leave a child unattended on the changing table.
u
v
w
x
yz
{|
}
~
PELIGRO DE CAÍDA: Para evitar lesiones graves o
mortales, siempre mantenga al niño al alcance del brazo.
Utilice una forma en "U" almohadilla de 800mm(31 1/2") x 400mm(15 3/4") con una espesor
máximo de 110mm(4 3/8") en las puntas y 45mm(1 3/4") en el medio. No utilice la mesa para
cambiar pañales si ésta está dañada o deteriorada. El peso en la mesa para cambiar pañales
no debe sobrepasar 13,6 kg (30 lb). Utilice siempre la correa de seguridad.
Instale preferiblemente la mesa para cambiar pañales a lo largo de la pared o en un rincón.
Verifique con regularidad que el mueble esté estable. Tenga el material de cambio siempre
a la mano. Si usted tiene que salir del cuarto o alejarse, llévese al niño y póngalo en un
corralito o en la cama en un entorno seguro. NUNCA deje al niño sin vigilancia en la mesa
para cambiar pañales.
u
v
w
x
y
z
{|
}
~
-01-
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
1.Meubles South ShoreMC garantit à l'acheteur original, pour
une période de 5 ans à partir de la date d'achat, toutes les
composantes des meubles contre les «défauts» de matériaux et
de main- d'œuvre.
2.Le mot «défaut» utilisé dans cette garantie signifie une
imperfection pouvant altérer l'utilité pour laquelle le produit
est destiné.
3.Cette garantie se limite strictement à la réparation ou au
remplacement des pièces composantes défectueuses. Cette
garantie exclut tous les autres frais et dépenses directs ou
indirects et ce, jusqu'à la limite permise par la législation en
vigueur dans votre lieu de résidence.
4.Dans le cas d'une réclamation concernant un produit ou une
pièce discontinué, Meubles South ShoreMC s'engage à
rembourser la valeur du produit ou de la pièce en question.
5.À défaut de pouvoir fournir la pièce de remplacement,
la responsabilité de Meubles South ShoreMC ne peut excéder la
valeur équivalente au coût de production de la pièce en litige.
6.Cette garantie s'applique sous des conditions d'usage
domestique normal et ne couvre pas les défauts pouvant résulter
d'un usage commercial, de dommages intentionnels, de la
négligence, de l'usage abusif, de modifications personnelles,
d'un accident, de l'exposition aux éléments ou d'un entretien ne
respectant pas les conseils décrits sur notre site Internet.
7.Comme condition pour fournir une pièce de remplacement,
Meubles South ShoreMC se réserve le droit de vérifier le
fondement de la requête, de même que d'exiger la preuve
d'achat de l'acheteur original.
8.Cette garantie n'est valide que si et seulement si l'achat a été
effectué chez un marchand autorisé par Meubles South ShoreMC
au canada, aux États-Unis, au Mexique, à Puerto rico et
aux Bermudes.
9.Cette garantie définit les limites de la responsabilité de
Meubles South ShoreMC et donne à l'acheteur original des droits
spécifiques. Toute garantie législative prévalant dans votre lieu de
résidence est limitée à une période de 5 ans. Si cette restriction
n'est pas permise par la législation de votre lieu de résidence,
elle ne s'applique pas.
10.Meubles South ShoreMC ne remboursera pas un meuble
défectueux, mais le remplacera par un autre de valeur
équivalente.
5 YEAR LIMITED WARRANTY
1. South ShoreTM Furniture provides the original buyer with a
warranty covering “defects” on furni-ture parts and workmanship
for a period of 5 years from the date or purchase.
2. The word “defect” as used in this warranty is defined as any
imperfection that may impair the intended use of the product.
3. This warranty is strictly limited to the repair or replacement of
defective component parts, and excludes all other direct or
indirect charges and expenses up to the limit permitted by law
in your state/province.
4. In the case of a discontinued part or product, South ShoreTM
Furniture promises to reimburse the value of that part or product.
5. If a replacement part is unavailable, South ShoreTM Furniture's
liability to the buyer will not exceed the production cost of the
part in question.
6. This warranty only applies under conditions of normal domestic
use. It does not cover defects resulting from commercial use,
intentional damage, negligence, abuse, product modification,
accidents, exposure to the elements, or maintenance that does
not comply with the guidelines on our website.
7. To honor this warranty, South ShoreTM Furniture reserves the
right to verify the grounds of any request and to ask for the
original buyer's proof of purchase.
8. This warranty is only valid on purchases made at authorized
South ShoreTM Furniture retailers in canada, the U.S., Mexico,
Puerto rico and Bermuda.
9. This warranty defines the limits of South ShoreTM Furniture's
liability, and entitles the original buyer to specific rights. Any
warranty defined by law in your state/province is limited to a
period of 5 years. If the law in your state/province prohibits this
restriction, then it does not apply.
10. South ShoreTM Furniture will not reimburse defective furniture,
but will replace it with an item of equivalent value.
---------------------------------------------------------------------------------------
To qualify for your warranty, please take a moment to fill out our
on-ligne registration form (southshorefurniture.com)
Para obtener su garant a, tenga a bien llenar nuestro formulario
en l nea (southshorefurniture.com)
Afin de bénéficier de votre garantie, nous vous invitons à remplir
le formulaire d’enregistrement en ligne (meublesrivesud.com)
ì
ì
GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS
1.South ShoreMR garantizan al comprador original, por un
período de 5 años a partir de la fecha de compra, todas las
piezas que componen el mueble contra los «defectos» de
material y mano de obra.
2.La palabra «defecto» utilizada en esta garantía se define como
toda imperfección que pueda alterar la utilidad para la cual se
destina el producto.
3.Esta garantía se limita estrictamente a la reparación o
reemplazo de las piezas que tengan componentes defectuosos.
Esta garantía no incluye cualquier gasto directo o indirecto hasta
el límite permitido por la legislación vigente en su lugar de
residencia.
4.En el caso de una reclamación referente a un producto o pieza
descontinuada, South ShoreMR se compromete a reembolsar
el valor del producto o pieza en cuestión.
5.A falta de poder suministrar la pieza de repuesto,la
responsabilidad de South ShoreMR no puede exceder el valor
equivalente al costo de producción de la pieza en litigio.
6.Esta garantía se aplica bajo las condiciones de uso doméstico
normal y no cubre los defectos que puedan resultar de un uso
comercial, daños intencionales, negligencia, uso abusivo,
modificaciones personales, un accidente, exposicíon a los
elementos y mantenimiento sin respetar los consejos que se
describen en este sitio web.
7.Como condición para suministrar una pieza de repuesto,
South ShoreMR se reservan el derecho de verificar el fundamento
de la solicitud, así como de exigir la prueba de compra del
comprador original.
8.Esta garantía sólo será válida si la compra se efectuó en una
tienda autorizado por Muebles South ShoreMR de canadá,
estados Unidos, México, Puerto rico o las Bermudas.
9.Esta garantía define los límites de la responsabilidad de
South ShoreMR y otorga el comprador original los derechos
específicos. Cualquier garantía legislativa que prevalece en su
lugar de residencia está límitada a un período de 5 años. Si esta
restricción no está permitida por la legislación de su lugar de
residencia, ésta no se aplica.
10.South ShoreMR no hará ningún rembolso por muebles
defectuosos, pero le enviará uno de valor equivalente.
o
ij
f
g
o
à
s
i
jf
`
k
d
jg
v
g
r
8
7
f
0
8
g
3
n
t
s
d
f
v
i
o
j
s
d
f
o
i
j
jg
v
i
s
o
f
d
iv
i
p
jg
v
s
f
d
o
u
g
l
i
u
f
h
g
l
i
s
d
f
u
h
jg
i
u
h
s
g
g
f
f
g
s
h
d
f
;
i
s
u
d
h
f
p
iu
h
s
d
g
;
i
u
h
s
d
g
FAX: 1-877-586-5339
(CANADA / USA)
6168, Rue Principale, C.P. 190
SAINTE-CROIX, QUÉBEC
CANADA, G0S 2H0
WEB: www.southshore.ca
1-800-290-0465
001-800-514-5320
toll free number / lada sin costo
418-926-2961
CUSTOMERS SERVICE SERVICIO AL CLIENTE/ SERVICE À LA CLIENTÈLE /
CANADA / USA
MEXICO
INTERNATIONAL
-01-

Transcripción de documentos

of tip-over. reduce, but not eliminate, the risk Use of tip-over restraints only at a time. • Never open more than one drawer hang on drawers, doors, or shelves. Never allow children to climb or objects on the top of this product. • Do not set TVs or other heavy drawers. • Place heaviest items in the lowest To help prevent tip-over: can occur from furniture tip-over. Serious or fatal crushing injuries WARNING El vocadura del mueble puede ser causa de lesiones graves o de un Atropellamiento fatal. Para evitar la volcadura: • Ponga las cosas pesadas en los cajones más bajos. • No ponga televisores u otros objetos pesados encima de este producto. Nunca permita que un niño se Suba o se cuelgue en cajones, puertas o estantes. • Nunca abra más de un cajón a la vez. El uso de sujetadores para evitar La volcadura sólo puede disminuir El riesgo de una volcadura, Pero no lo elimina. • Placer les items les plus lourds dans les tiroirs du bas. • Ne pas placer de TV ou d’autres objets lourds sur ce produit. Ne jamais laisser un enfant grimper sur les tiroirs, les portes et les tablettes ou s’accrocher à ceux-ci. • Ne jamais ouvrir plus d’un tiroir à la fois. L’utilisation de dispositif antibasculement ne peut que réduire les risques de basculement, sans les éliminer totalement. ADVERTENCIA Des blessures graves ou fatales peuvent résulter du basculement du meuble. Afin d’éviter le basculement : AVERTISSEMENT -01- -03- N.B.: It is important to carefully read all instructions before beginning the assembly and before use of the furniture. Keep the assembly instructions for future use and for warranty purposes. -01- N.B. Il est important de bien lire toutes les instructions avant de commencer l’assemblage et avant d’utiliser le meuble. Gardez les instructions d’assemblage pour utilisation future et pour la garantie, N.B. Lea con detenimiento las instrucciones antes de comenzar a ensamblar y antes de utilizar su mueble. Guarde el instructivo de ensamble para un futuro uso y para usos de garantía. * TOOLS REQUIRED/OUTILS REQUIS/HERRAMIENTAS REQUERIDAS: - HAMMER/MARTEAU/MARTILLO - STANDARD/PLAT/PLANO - PHILLIPS/ÉTOILE/CRUZ or/ou/o - ROBERTSON/CARRÉ/CUADRADO HARDWARE / QUINCAILLERIE / FERRETERÍA #144 #21 #231 21X 4X #247 #147 #22 4X 4X 2X 8X #65 #248 #148 2X 1X 8X 1X #253 #158 #66 2X 29X #90 13X 4X 30X #299 #180 6 x 36 FLAT HEAD SCREW VIS 6 x 36 TÊTE PLATE TORNILLO 6 x 36 CABEZA PLANA #99 #311 #195 8X 2X 40X 8X #392 #199 #101 15X 1X #116 1X 1X #417 #221 4X #143 4X * Hardware package may have spare parts . * Le sac de quincaillerie peut contenir des pièces de remplacement . * La bolsa de herraje puede contener piezas adicionales de repuesto . 27 #21 #22 1X 1X #221 1X -21-/-22-22- -221- S -21- 4x Drawers Tiroirs Cajones S1 HARDWARE / QUINCAILLERIE / FERRETERÍA -417- Each contain Chacun contient Cada uno contiene 6X 4X 4X #278 #229 #111 4X #242 #184 #106 2X 4X 34 #111 With care Avec précaution Con preconción 4X T #242 T/T5 S1 #111 S U/U1 S1 4x 35 Drawers Tiroirs Cajones #106 T2 6X m 30m #101 2X U T -106- -106- -106- -106-106- -106- -101S U/U1 -101R/R1/R2 4x Drawers Tiroirs Cajones S1 -116- -99- Wall/ Mur/ Muro -199- •POR IMPEDIR QUE EL MUEBLE VOLQUE SOBRE LOS NINOS. Localizar una viga, en la anchura del mueble. Atornillar -199- debajo la pieza del encima con -99-. Y a través del dorso del mueble con -116-, en la parte sólida del muro. •Si falta el gancho de seguridad, deba ponerse en contacto con nuestro servicio al cliente para obtener un gancho antes de utilizar el mueble. •POUR EMPÊCHER LE MEUBLE DE BASCULER SUR LES ENFANTS Localiser un colombage, dans la largeur du meuble. Visser -199- sous le dessus du meuble avec -99-. Et à travers le dos du meuble avec -116-, dans la partie solide du mur. •Si le crochet est absent, veuillez contacter notre service aux consommateurs pour obtenir cette pièce avant l'utilisation •TO PREVENT THE UNIT FALLING ON CHILDREN Locate a stud in the wall behind the unit. Screw -199- under the top with -99-. And through the back of the unit with -116- into the solid part of the wall. •If the safety braket is not in the box, please contact the consumers service in order to obtain another one before using the furniture. -Safety bracket installation -Installation de l’équerre de sécurité -Instalación del escuadra de seguridad -01- AVERTISSEMENT ADVERTENCIA uPELIGRO DE CAÍDA: Para evitar lesiones graves o mortales, siempre mantenga al niño al alcance del brazo. vUtilice una forma en "U" almohadilla de 800mm(31 1/2") x 400mm(15 3/4") con una espesor máximo de 110mm(4 3/8") en las puntas y 45mm(1 3/4") en el medio. wNo utilice la mesa para cambiar pañales si ésta está dañada o deteriorada. xEl peso en la mesa para cambiar pañales no debe sobrepasar 13,6 kg (30 lb). yUtilice siempre la correa de seguridad. zInstale preferiblemente la mesa para cambiar pañales a lo largo de la pared o en un rincón. {Verifique con regularidad que el mueble esté estable. |Tenga el material de cambio siempre a la mano. }Si usted tiene que salir del cuarto o alejarse, llévese al niño y póngalo en un corralito o en la cama… en un entorno seguro. ~NUNCA deje al niño sin vigilancia en la mesa para cambiar pañales. a maximum thickness of 110mm(4 3/8 ) on the tips and 45mm(1 3/4 ) in the middle. wDo not use the changing table if it is damaged or broken. xWeight on the changing table should not exceed 30 lb (13,6 kg). yAlways use the safety strap. zPreferably, the changing table should be set along a wall or to an angle. {Check regularly the stability of the table. |Always keep changing material on hand. }If you leave the room or have to move away, take the child with you,put him down in his playpen, his bed in an safe environment. ~NEVER leave a child unattended on the changing table. uFALL HAZARD:To prevent death or severe injury, always keep child within WARNINGarm's reach. vUse a U shape pad of 800mm(31 1/2 ) x 400mm(15 3/4 ) with uDANGER DE CHUTE : Pour prévenir les blessures graves ou mortelles, toujours tenir l'enfant à portée de bras. vUtiliser un coussin en forme de U de 800mm(31 1/2 ) x 400mm(15 3/4 ) avec une épaisseur maximale de 110mm(4 3/8 ) dans les bouts et 45mm (1 3/4 ) au centre. wNe pas utiliser la table à langer si elle est endommagée ou brisée. xNe pas dépasser le poids de 13,6 kg (30 lb) sur la table à langer. yToujours utiliser la courroie de retenue. zDe préférence, installer la table à langer le long d'un mur ou dans un angle. {Vérifier régulièrement que le meuble est stable. |Organisez vous toujours pour que tout le matériel de change soit à porté de main. }Si vous sortez de la pièce ou vous éloignez, prener l'enfant avec vous, poser le dans son parc, son lit dans un espace adapté. ~ JAMAIS laisser l'enfant sans surveillance sur la table à langer. -01- GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS 1.South ShoreMR garantizan al comprador original, por un período de 5 años a partir de la fecha de compra, todas las piezas que componen el mueble contra los «defectos» de material y mano de obra. 2.La palabra «defecto» utilizada en esta garantía se define como toda imperfección que pueda alterar la utilidad para la cual se destina el producto. 3.Esta garantía se limita estrictamente a la reparación o reemplazo de las piezas que tengan componentes defectuosos. Esta garantía no incluye cualquier gasto directo o indirecto hasta el límite permitido por la legislación vigente en su lugar de residencia. 4.En el caso de una reclamación referente a un producto o pieza descontinuada, South ShoreMR se compromete a reembolsar el valor del producto o pieza en cuestión. 5.A falta de poder suministrar la pieza de repuesto, la responsabilidad de South ShoreMR no puede exceder el valor equivalente al costo de producción de la pieza en litigio. 6.Esta garantía se aplica bajo las condiciones de uso doméstico normal y no cubre los defectos que puedan resultar de un uso comercial, daños intencionales, negligencia, uso abusivo, modificaciones personales, un accidente, exposicíon a los elementos y mantenimiento sin respetar los consejos que se describen en este sitio web. 7.Como condición para suministrar una pieza de repuesto, South ShoreMR se reservan el derecho de verificar el fundamento de la solicitud, así como de exigir la prueba de compra del comprador original. 8.Esta garantía sólo será válida si la compra se efectuó en una tienda autorizado por Muebles South ShoreMR de canadá, estados Unidos, México, Puerto rico o las Bermudas. 9.Esta garantía define los límites de la responsabilidad de South ShoreMR y otorga el comprador original los derechos específicos. Cualquier garantía legislativa que prevalece en su lugar de residencia está límitada a un período de 5 años. Si esta restricción no está permitida por la legislación de su lugar de residencia, ésta no se aplica. 10.South ShoreMR no hará ningún rembolso por muebles defectuosos, pero le enviará uno de valor equivalente. GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS 6168, Rue Principale, C.P. 190 SAINTE-CROIX, QUÉBEC CANADA, G0S 2H0 CANADA / USA 1-800-290-0465 jgvisofdivipjgv shdf;isudhfpiu sfdougliufhglis hsdg;iuhsdg dfuhjgiuhsggf fg sdfviojsdfoij oijfgoàsijf`kdjg v gr87f08g3nt FAX: 1-877-586-5339 (CANADA / USA) toll free number / lada sin costo 001-800-514-5320 MEXICO E-MAIL: [email protected] WEB: www.southshore.ca INTERNATIONAL 418-926-2961 CUSTOMERS SERVICE / SERVICE À LA CLIENTÈLE / SERVICIO AL CLIENTE 1.Meubles South ShoreMC garantit à l'acheteur original, pour une période de 5 ans à partir de la date d'achat, toutes les composantes des meubles contre les «défauts» de matériaux et de main- d'œuvre. 2.Le mot «défaut» utilisé dans cette garantie signifie une imperfection pouvant altérer l'utilité pour laquelle le produit est destiné. 3.Cette garantie se limite strictement à la réparation ou au remplacement des pièces composantes défectueuses. Cette garantie exclut tous les autres frais et dépenses directs ou indirects et ce, jusqu'à la limite permise par la législation en vigueur dans votre lieu de résidence. 4.Dans le cas d'une réclamation concernant un produit ou une pièce discontinué, Meubles South ShoreMC s'engage à rembourser la valeur du produit ou de la pièce en question. 5.À défaut de pouvoir fournir la pièce de remplacement, la responsabilité de Meubles South ShoreMC ne peut excéder la valeur équivalente au coût de production de la pièce en litige. 6.Cette garantie s'applique sous des conditions d'usage domestique normal et ne couvre pas les défauts pouvant résulter d'un usage commercial, de dommages intentionnels, de la négligence, de l'usage abusif, de modifications personnelles, d'un accident, de l'exposition aux éléments ou d'un entretien ne respectant pas les conseils décrits sur notre site Internet. 7.Comme condition pour fournir une pièce de remplacement, Meubles South ShoreMC se réserve le droit de vérifier le fondement de la requête, de même que d'exiger la preuve d'achat de l'acheteur original. 8.Cette garantie n'est valide que si et seulement si l'achat a été effectué chez un marchand autorisé par Meubles South ShoreMC au canada, aux États-Unis, au Mexique, à Puerto rico et aux Bermudes. 9.Cette garantie définit les limites de la responsabilité de Meubles South ShoreMC et donne à l'acheteur original des droits spécifiques. Toute garantie législative prévalant dans votre lieu de résidence est limitée à une période de 5 ans. Si cette restriction Afin de bénéficier de votre garantie, nous vous invitons à remplir n'est pas permise par la législation de votre lieu de résidence, le formulaire d’enregistrement en ligne (meublesrivesud.com) elle ne s'applique pas. 10.Meubles South ShoreMC ne remboursera pas un meuble Para obtener su garantìa, tenga a bien llenar nuestro formulario défectueux, mais le remplacera par un autre de valeur en lìnea (southshorefurniture.com) équivalente. 1. South ShoreTM Furniture provides the original buyer with a warranty covering “defects” on furni-ture parts and workmanship for a period of 5 years from the date or purchase. 2. The word “defect” as used in this warranty is defined as any imperfection that may impair the intended use of the product. 3. This warranty is strictly limited to the repair or replacement of defective component parts, and excludes all other direct or indirect charges and expenses up to the limit permitted by law in your state/province. 4. In the case of a discontinued part or product, South ShoreTM Furniture promises to reimburse the value of that part or product. 5. If a replacement part is unavailable, South ShoreTM Furniture's liability to the buyer will not exceed the production cost of the part in question. 6. This warranty only applies under conditions of normal domestic use. It does not cover defects resulting from commercial use, intentional damage, negligence, abuse, product modification, accidents, exposure to the elements, or maintenance that does not comply with the guidelines on our website. 7. To honor this warranty, South ShoreTM Furniture reserves the right to verify the grounds of any request and to ask for the original buyer's proof of purchase. 8. This warranty is only valid on purchases made at authorized South ShoreTM Furniture retailers in canada, the U.S., Mexico, Puerto rico and Bermuda. 9. This warranty defines the limits of South ShoreTM Furniture's liability, and entitles the original buyer to specific rights. Any warranty defined by law in your state/province is limited to a period of 5 years. If the law in your state/province prohibits this restriction, then it does not apply. 10. South ShoreTM Furniture will not reimburse defective furniture, but will replace it with an item of equivalent value. --------------------------------------------------------------------------------------To qualify for your warranty, please take a moment to fill out our on-ligne registration form (southshorefurniture.com) 5 YEAR LIMITED WARRANTY -01-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

South Shore Furniture 3559357 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación