Lifetime 91155 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
TABLE OF CONTENTS
BEFORE ASSEMBLY:
Prepare a level surface with the proper Safety Zone
(see page 12).
2 adults recommended for setup
Inspect all parts and hardware.
Pour le français, voir la page 2. Para el español, ver la página 3.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
CLIMBING TOWER
WITH SLIDE
MODEL 91155
Icon legend...................................................4
Warnings and notices...................................5
Safety information........................................6
Safe play area...........................................12
Deck assembly...........................................13
Lower tower assembly................................21
Parts identifi er..........................................i-iv
Upper tower assembly................................37
Slide assembly............................................50
Maintenance...................................55
Registration....................................58
Warning sticker..........................................59
Warranty.........................................61
(1, included)
CONTACT LIFETIME CUSTOMER SERVICE:
Call:
1-800-225-3865
(English, French, Spanish)
QUESTIONS? Model Number: 91155
Product ID:
(1, included)
TOOLS REQUIRED
WARNING: Only for domestic/residential use.
Live Chat:
www.lifetime.com/customerservice
(click on “LIVE CHAT” tab)
For customer service in mainland Europe,
E-mail:
(Not included—unless indicated otherwise)
(1, included) (2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
7/16 in/po (≈11 mm)
(2)
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE:
READ CAREFULLY.
AVANT L’ASSEMBLAGE :
Préparer une surface plane avec la zone de sécurité
appropriée (voir page 12).
Deux (2) adultes sont recommandés pour l'installation.
Vérifi er toutes les pièces et la visserie.
For English, see page 1. Para el español, ver página 3.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
TOUR D'ESCALADE
AVEC TOBOGGAN
MODÈLE n° 91155
TABLE DES MATIÈRES
Légende des symboles........................................4
Avertissements et avis.........................................5
Informations pour la sécurité.........................8
Aire de jeux sécurisée.......................................12
Assemblage de la plateforme.....................13
Montage de la tour inférieure......................21
Identifi ant des pièces................................i-iv
Montage de la tour supérieure....................37
Montage du toboggan.................................50
Entretien.............................................56
Enregistrement................................58
Autocollant d’avertissement.......................59
Garantie..........................................62
CONTACTER LE SERVICE CLIENTE À VIE :
Composer le
1-800-225-3865
(anglais, français, espagnol)
DES QUESTIONS ? N° de modèle : 91155
Référence du produit :
(1, incluse)
OUTILS NÉCESSAIRES
AVERTISSEMENT : Réservé uniquement à un usage domestique/résidentiel.
(1, incluse)
Chat en direct:
www.lifetime.com/customerservice
(cliquer sur la languette « LIVE CHAT »)
Pour les services à la clientèle du continent
européen, É-mail:
(Non inclus — sauf indication contraire)
(1, incluse) (2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
7/16 in/po (≈11 mm)
(2)
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
IMPORTANT, CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE:
LIRE ATTENTIVEMENT.
Construya una superfi cie nivelada con una zona de
seguridad (vea la página 12).
Se recomiendan dos (2) adultos para el ensamble.
Inspeccione todas las piezas y los herrajes.
For English, see page 1. Pour le français, voir page 2.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
MODELO n° 91155
ÍNDICE
TORRE PARA ESCALAR
CON TOBOGÁN
ANTES DE ENSAMBLAR:
Leyenda de íconos.......................................4
Advertencias y avisos..................................5
Información sobre la seguridad...................10
Zona segura de juego..................................12
Ensamblaje de la cubierta..........................13
Ensamblaje de la torre inferior....................21
Identifi cador de piezas...............................i-iv
Ensamblaje de la torre superior...................37
Ensamblaje del tobogán.............................50
Mantenimiento.................................57
Registro........................................58
Etiqueta de advertencia............................59
Garantía..........................................63
(1, incluida)
CONTÁCTESE CON EL SERVICIO AL CLIENTE LIFETIME®:
Marque al
1-800-225-3865
(inglés, francés, español)
¿PREGUNTAS? Número de modelo: 91155
ID del producto:
(1, incluida)
INSTRUMENTAL REQUERIDO
ADVERTENCIA: Sólo para uso doméstico o residencial.
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
Chat en vivo:
www.lifetime.com/customerservice
(cliquee en la lengüeta «LIVE CHAT»)
Para el servicio a clientes en el continente europeo,
Correo electrónico:
(No incluido, a menos que se indique lo contrario)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1, incluida)
7/16 in/po (≈11 mm)
(2)
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
IMPORTANTE, GUARDE PARA FUTURA REFERENCIA:
LEA CUIDADOSAMENTE.
4
• Indicates the parts to be used for a section.
• Ceci indique les pièces requises pour une section.
• Indica las piezas requeridas para una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Ceci indique que vous devez faire attention à ce que vous lisez.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Ceci indique la quincaillerie requise pour une section.
• Indica el herraje requerido para una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Ceci indique les outils requis pour une section.
• Indica el instrumental requerido para una sección.
• Indicates no hardware required for a specifi c page.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de quincaillerie requise pour une page particulière.
• Indica que ningún herraje es requerido para una página específi ca.
• Indicates no parts required for a specifi c section.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de pièces requises pour une section particulière.
• Indica que ninguna pieza es requerida para una sección específi ca.
• Indicates to use/not to use an electric drill for a specifi c step.
• Ceci indique d’utiliser/de ne pas utiliser pas de perceuse électrique pour une étape particulière.
• Indica usar/no usar un taladro eléctrico para un paso específi co.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
• Indicates the use of a centrelock nut. A nut with this marking will require some e ort to tighten. This hardware
was designed with this feature in order to prevent loosening later.
• Cette image indique l’usage d’un écrou de blocage central. Un écrou avec ce marquage requerra plus d’e ort
pour le serrer. Cet écrou a été conçu avec cette fonction afi n d’empêcher son desserrage plus tard.
• Indica el uso de una tuerca de bloque central. Una tuerca con esta marca requerirá un poco de esfuerzo para
apretarlo. Esta tuerca fue diseñado con esta característica con el fi n de evitar su afl ojamiento más tarde.
Une perceuse sans fi l peut être utilisée pour visser des vis;
toutefois, des précautions devraient être prises pour ne pas trop serrer les vis.
À UTILISER À VOS RISQUES !
L’UTILISATION D’UNE PERCEUSE N’EST PAS RECOMMANDÉE
POUR INSÉRER DES BOULONS.
Ser puede utilizar un taladro inalámbrico para guiar los tornillos; sin embargo,
se debe tener cuidado para no apretarlos demasiado o barrerlos.
NO SE RECOMIENDA UTILIZAR
UN TALADRO PARA GUIAR LOS PERNOS.
A cordless drill can be used for driving screws;
however, care should be taken not to over-tighten or strip screws.
USE AT YOUR OWN RISK!
USING A DRILL IS NOT RECOMMENDED FOR DRIVING BOLTS.
¡UTILÍCELO BAJO SU PROPIO RIESGO!
!
5
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing
material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware
identifi er and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the
risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
• If using a ladder during assembly, use extreme caution.
Two capable adults are recommended for this operation.
Be aware that parts can be damaged by overtightening the screws.
All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
This playground is not suitable for children under three years.
SAFETY INSTRUCTIONS
La mayoría de las lesiones son causadas por mal uso o por no seguir las instrucciones. Tenga cuidado al utilizar este producto.
Para garantizar la seguridad, no intente ensamblar este producto sin seguir las instrucciones cuidadosamente. Revise toda la caja y el interior de
todo el material del empaque para ver si hay piezas o material de instrucción adicional. Antes de comenzar el ensamble, lea las instrucciones e
identifi que las piezas utilizando el identifi cador de herrajes y la lista de piezas de este documento. El ensamblaje, el uso y la supervisión adecuados y
completos son esenciales para el funcionamiento correcto y para reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de lesiones
graves si este producto no se instala, mantiene y opera correctamente.
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE PROVOCAR LESIONES GRAVES O DAÑOS MATERIALES Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y sigan estas reglas para un funcionamiento seguro del sistema.
Si utiliza una escalera durante el ensamblaje, tenga extremo cuidado.
Se recomiendan dos adultos capacitados para esta operación.
Tenga en cuenta que las piezas pueden dañarse si se aprietan los tornillos en exceso.
Todos los que intervengan en el proceso de ensamble deben llevar gafas de seguridad durante todo el procedimiento.
Este juego infantil no es adecuado para niños menores de tres años.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La plupart des blessures sont dues à une mauvaise utilisation et/ou au non-respect des instructions. Faire preuve de prudence lors de l’utilisation de ce
produit.
Pour garantir la sécurité, ne pas tenter de monter ce produit sans suivre attentivement les instructions. Vérifi er l’intégralité du carton
et l’intérieur de tout le matériel d’emballage pour n’oublier aucunes pièces et/ou instructions supplémentaires. Avant de commencer
le montage, lire attentivement les instructions et repérer les pièces à l’aide de l’identifi ant de la visserie et de la liste des pièces dans
ce document. Il est important que le montage, l’utilisation et la supervision soient adaptés et terminés pour une utilisation correcte et
réduire le risque d’accident ou de blessure. Dans le cas où ce produit n’est pas installé, entretenu et utilisé correctement, il existe un
risque élevé de blessure grave.
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU DES DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULERA LA
GARANTIE.
Le propriétaire doit s’assurer que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour un fonctionnement de la structure en toute sécurité.
• Lors de l’utilisation d’une échelle pendant le montage, faire preuve d’une extrême prudence.
• Il est préférable que deux adultes compétents se chargent du montage.
• Ne pas oublier que les pièces peuvent être endommagées par un serrage excessif des vis.
• Toutes personnes qui participent au processus de montage doivent porter des lunettes de sécurité pendant toute la durée du montage.
• Cette aire de jeux ne convient pas aux enfants de moins de trois ans.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
6
**IMPORTANT SAFETY INFORMATION**
Place the equipment on level, well-drained ground, not less than 6.6 ft (2.0 m) from any structure or obstruction
such as a fence, garage, house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires.
Provide enough room so that children can use the equipment safely. For example, for structures with multiple
play activities, a slide should not exit in front of a swing.
Separate active and quiet activities from each other. For example, locate sandboxes away from swings or use a
guardrail or barrier to separate the sandbox from the movement of the swings.
Do not install home playground equipment over concrete, asphalt, packed earth, grass, carpet, or any other hard
surface. A fall onto a hard surface can result in serious head injury or death. (see page 7).
To prevent serious injury, warn children that they must not use the equipment until properly installed.
Create a site free of obstacles that could cause injuries – such as low overhanging tree branches, overhead wires,
tree stumps and/or roots, large rocks, bricks, and concrete.
Choose a level location for the equipment. This can reduce the likelihood of the playset tipping over and loose-fi ll
surfacing materials washing away during heavy rains.
For any questions call our Customer Service Department at 1-800-225-3865 for more information.
INSTALLATION AND GROUND PREPARATION INSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
PLEASE READ BEFORE BEGINNING ASSEMBLY:
Observing the following instructions and warnings reduces the likelihood of serious or fatal injury:
The maximum number of occupants that may safely use the entire playset is six with a maximum weight of 600
pounds (272 kg).
On-site adult supervision should be provided for children of all ages.
Instruct children not to walk close to, in front of, behind, or between moving items.
Do not move the equipment while it is in use.
Instruct children not to twist swing chains or ropes or loop them over the top support bar since this may reduce
the strength of the chain or rope.
Instruct children to avoid swinging empty seats.
Teach children to sit in the center of the swings with their full weight on the seats.
Instruct children not to use the equipment in a manner other than intended.
Instruct children not to get o the equipment while it is in motion.
To prevent entanglement and strangulation, dress children appropriately using well-fi tting shoes and avoiding
ponchos, scarves, jackets with neck drawstrings, cord-connected items, helmets with straps, and other
loose-fi tting clothing that is potentially hazardous while using equipment. These items can cause death by
strangulation.
Instruct children not to play when the equipment is wet.
Instruct children not to attach items to the playground equipment that are not specifi cally designed for use with
the equipment, such as, but not limited to, jump ropes, clothesline, pet leashes, cables and chain as they may
cause a strangulation hazard.
Dress children with well-fi tting and full foot enclosing footwear. Examples of inappropriate foot ware are clogs, ip
ops, and sandals.
Instruct children to remove their bike or other sports helmet before playing on the playground equipment. These
items can cause death by strangulation.
Check that suspended climbing ropes, chain, or cable are secured at both ends.
Place the equipment no less than 6.6 ft. (2.0 m) from any structure or obstruction such as a fence, garage, house,
overhanging branches, laundry lines, or electrical wires.
Impact surfacing needs to cover the entire recommended play area.
Never add extra length to chain or rope. The chains or ropes provided are the maximum length designed for the
swinging element(s). EN71 Standard requires the swings’ minimum clearance to be 350 mm (≈13.78 in.) from
the ground.
7
*This information has been extracted from the CPSC publications Outdoor Home Playground Safety Handbook. A copy of
this publication can be obtained by contacting U.S. Consumer Product Safety Commission at www.cpsc.gov or calling the
toll-free hotline: 1-800-638-2772
**Shredded/recycled rubber loose-fi ll surfacing does not compress in the same manner as other loose-fi ll materials. However, care
should be taken to maintain a constant depth as displacement may still occur. This information has been extracted from the CPSC
publication “Public Playground Safety Handbook”. A copy of this publication can be obtained at www.cpsc.gov or calling the toll-
free hotline: 1-800-638-2772. Protective surfacing requirements can be found in ASTM F1292, Standard Specifi cation for Impact
Attenuation of Surfacing Material within the Use Zone of Playground Equipment. These standards can be ordered from ASTM
International at www.ast.org.
CONSUMER INFORMATION SHEET FOR PLAYGROUND SURFACING MATERIALS*
The maximum fall height for this product is 223.5 cm (88 in).
We recommend using a minimum depth of 23 cm (9 in) of Wood Mulch.
TABLE 1 — Depth of Surfacing Material Required Based on Fall Heights
Material / Fall Height
Wood Mulch
Wood Chips
Fine Sand
Fine Gravel
Shredded Rubber**
(152 cm) (183 cm) (213 cm) (244 cm) (274 cm) (305 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm)
Select Protective Surfacing—One of the most important things you
can do to reduce the likelihood of serious head injuries is to install
shock-absorbing protective surfacing under and around your play
equipment. The protective surfacing should be applied to a depth
that is suitable for the equipment height in accordance with ASTM
F1292. There are di erent types of surfacing to choose from;
whichever product you select, follow these guidelines:
NOTE: Do not install home playground equipment over concrete,
asphalt, or any other hard surface. A fall onto a hard surface can
result in serious injury to the equipment user. Grass and dirt are not
considered protective surfacing because wear and environmental
factors can reduce their shock-absorbing e ectiveness. Carpeting
and thin mats are generally not adequate protective surfacing.
Ground level equipment – such as a sandbox, activity wall, playhouse
or other equipment that has no elevated play surface – does not need
any protective surfacing.
Loose-Fill Materials—Maintain a minimum depth of 23 cm (9 inches)
of loose-fi ll materials such as wood mulch/chips, engineered wood
ber (EWF), or shredded/recycled rubber mulch for equipment up to
244 cm (8 feet) high; and 23 cm (9 inches) of sand or pea gravel for
equipment up to 152 cm (5 feet) high. NOTE: An initial fi ll level of 30
cm (12 inches) will compress to about a 23 cm (9 inches) depth of
surfacing over time. The surfacing will also compact, displace, and
settle, and should be periodically refi lled to maintain at least a 23 cm
(9 inches) depth.
Use a minimum of 15 cm (6 inches) of protective surfacing for play
equipment less than 122 cm (4 feet) in height. If maintained properly,
this should be adequate. (At depths less than 15 cm (6 inches), the
protective material is too easily displaced or compacted.)
Use containment, such as digging out around the perimeter and/or
lining the perimeter with landscape edging. Don’t forget to account
for water drainage.
Check and maintain the depth of the loose fi ll surfacing material. To
maintain the right amount of loose fi ll materials, mark the correct
level on play equipment support posts. That way you can easily see
when to replenish and/or redistribute the surfacing.
Do not install loose-fi ll surfacing over hard surfaces such as concrete
or asphalt.
Poured-In-Place Surfaces or Pre-Manufactured Rubber TilesYou may be
interested in using surfacing other than loose fi ll materials – like
rubber tiles or poured-in-place surfaces. Installation of these surfaces
generally requires a professional and is not a“do-it-yourself” project.
Review surface specifi cations before purchasing this type of
surfacing. Ask the installer/manufacturer for a report showing that
the product has been tested to the following safety standard: ASTM
F1292 Standard Specifi cation for Impact Attenuation of Surfacing
Materials within the Use Zone of Playground Equipment. This report
should show the specifi c height for which the surface is intended to
protect against serious head injury. This height should be equal to or
greater than the fall height – vertical distance between a designated
play surface (elevated surface for standing, sitting, or climbing) and
the protective surfacing below – of your play equipment.
Check the protective surfacing frequently for wear.
Placement—Proper placement and maintenance of protective
surfacing is essential. Be sure to:
Extend surfacing at least 2 m (6.6 feet) from the equipment in all
directions.
For to-fro swings, extend protective surfacing in front of and behind
the swing to a distance equal to twice the height of the top bar from
which the swing is suspended.
For tire swings, extend surfacing in a circle whose radius is equal to
the height of the suspending chain or rope, plus 2 m (6.6 feet) in all
directions.
5 ft 6 ft 7 ft 8 ft 9 ft 10 ft
6 in 9 in
6 in 9 in
6 in
6 in 9 in
6 in
(122 cm)
4 ft
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
-- --
----
-- ----------
-- -- -- -- --
8
**INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LA SÉCURITÉ**
Placer le matériel sur un sol plat et bien drainé, à plus de 2,0 m (6,6 pi) de toute structure ou obstacle: clôture, garage,
maison, branches en surplomb, cordes à linge ou câbles électriques.
• Prévoir su samment d’espace pour que les enfants puissent utiliser le matériel en toute sécurité. Par exemple, pour les
structures comportant plusieurs activités de jeu, un toboggan ne doit pas déboucher devant une balançoire.
Séparer les activités actives et les activités calmes les unes des autres. Par exemple, placer des bacs à sable loin des
balançoires ou utiliser un rail de sécurité ou une barrière pour séparer le bac à sable du mouvement des balançoires.
Ne pas installer le matériel du terrain de jeu domestique sur du béton, de l’asphalte, de la terre compacte,
de l’herbe, un tapis ou toute autre surface dure. Toute chute sur une surface dure peut provoquer une grave
blessure à la tête voire le décès. (voir page 7).
Pour éviter toute blessure grave, mettre les enfants en garde de ne pas utiliser le matériel avant qu’il ne soit correctement
installé.
Créer un endroit exempt d’obstacles susceptibles de provoquer des blessures, tels que branches d’arbre basses en
surplomb, câbles électriques aériens, souches et/ou racines d’arbre, gros rochers, briques ni sur du béton.
Choisir un emplacement de niveau pour le matériel. Cela permet de limiter les risques de basculement de la structure de
jeu et aux matériaux amortissants en vrac de se détacher en cas de fortes pluies.
Pour toute question, appeler notre service commercial au 1-800-225-3865 pour de plus amples informations.
INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE ET LA PRÉPARATION DU TERRAIN
MODE D’EMPLOI
À LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE COMMENCER LE MONTAGE :
Le nombre maximal d’occupants qui peuvent utiliser la structure de jeu en toute sécurité est de six pour un poids
maximal de 272 kg (600 livres).
Il faut prévoir la surveillance d’un adulte sur place pour les enfants de tous âges.
Mettre en garde les enfants de ne pas marcher à proximité, devant, derrière ou entre les éléments en
mouvement.
Ne pas déplacer le matériel lorsqu’il est en cours d’utilisation.
Mettre en garde les enfants de ne pas tordre les chaînes ou les cordes de la balançoire ni de les enrouler autour
de la barre de support supérieure, car cela pourrait nuire à la résistance de la chaîne ou de la corde.
Mettre en garde les enfants d’éviter de faire balancer des sièges vides.
Apprendre aux enfants à s’asseoir au centre de la balançoire avec tout leur poids sur les sièges.
Mettre en garde les enfants de ne pas utiliser le matériel d’une manière autre que celle prévue.
Mettre en garde les enfants de ne pas descendre du matériel lorsqu’il est en mouvement.
Pour éviter l’enchevêtrement et l’étranglement, prévoir des vêtements appropriés aux enfants avec des
chaussures bien ajustées en évitant ponchos, écharpes, vestes avec des cordons au cou, vêtements attachés
par des cordons, casques avec sangles et autres vêtements amples qui sont potentiellement dangereux lors de
l’utilisation du matériel. Ces articles sont susceptibles de provoquer un décès par strangulation.
Mettre en garde les enfants et leur interdire d’y jouer lorsque le matériel est mouillé.
Mettre en garde les enfants de n’attacher aucun objet au matériel de l’aire de jeu qui ne soit pas
spécifi quement conçu pour être utilisé avec ce matériel, tel que, mais sans s’y limiter, cordes à sauter, cordes à
linge, laisses pour animaux, câbles et chaînes, car ils sont de nature à présenter un risque de strangulation.
Chausser les enfants de modèles bien ajustés qui enferment tout le pied. Les sabots, tongs et sandales sont des
exemples de chaussures inadaptées.
Mettre en garde les enfants de bien enlever leur casque de vélo ou de tout autre sport avant de jouer sur le
matériel de l’aire de jeux. Ces articles sont susceptibles de provoquer un décès par strangulation.
• Vérifi er que les cordes, chnes ou câbles d’escalade suspendus soient bien fi xés aux deux extrémités.
Ne placer le mariel qu’à plus de 2.0 m. (6,6 pi.) de toute structure ou obstacle: clôture, garage, maison, branches en
surplomb, cordes à linge ou câbles électriques.
Le matériau amortissant la réception doit couvrir la surface totale recommandée de laire de jeu.
Ne jamais ajouter de longueur supplémentaire à une chne ou à une corde. Les chnes ou les cordes fournies sont à la
longueur maximale prévue pour le ou les éléments de la balançoire. La norme EN 71 exige que le dégagement minimal
autour des balançoires soit de 350 mm (13,78 po.) par rapport au sol.
Le respect des consignes et avertissements qui suivent, limite les risques de blessures graves voire mortelles :
9
FEUILLE D’INFORMATION AU CLIENT POUR LES MATÉRIAUX DE SURFAGE DE TERRAIN DE JEU*
La hauteur maximale de chute pour ce produit est de 223,5 cm (88 po.).
Nous recommandons d’utiliser une épaisseur minimale de 23 cm (9 po) de paillis de bois.
TABLEAU 1 — Épaisseur du matériel amortissant nécessaire en fonction de la hauteur des chutes
Matériel / Hauteur de
chute
Copeaux de bois
Sable fi n
Gravier fi n
Choisir un matériau amortissant : l’une des choses les plus importantes à faire
pour réduire la probabilité de blessures graves à la tête est d’installer un
matériau amortissant les chocs sous et autour de votre matériel de jeu.
Le matériau amortissant doit être appliqué sur une épaisseur adaptée à
la hauteur du matériel, conformément à la norme ASTM F1292. Il existe
di érents types de matériaux amortissants ; quel que soit le produit que
vous choisissez, il faut suivre ces directives :
REMARQUE : Ne pas installer un matériel de terrain de jeu domestique sur
du béton, de l’asphalte ou toute autre surface dure. Une chute sur une
surface dure peut provoquer de graves blessures pour l’utilisateur du
matériel. L’herbe et la poussière ne sont pas considérées comme des
matériaux amortissants car l’usure et les facteurs environnementaux
peuvent réduire leur e cacité en matière d’absorption des chocs.
La moquette et les tapis minces ne sont pas, de façon générale, des
matériaux amortissants adaptés. Tout matériel au niveau du sol, comme
un bac à sable, un mur d’activités, une maison de jeu ou tout autre
matériel qui n’a pas de surface de jeu surélevée, n’a pas besoin de
matériau amortissant.
Matériaux amortissants en vrac : maintenir une épaisseur minimale de 23 cm (9
pouces) de matériaux en vrac comme du paillis/des copeaux de bois, du
matériau à base de bois (EWF) ou du paillis de caoutchouc broyé/recyclé
pour tout matériel jusqu’à une hauteur maximale de 244 cm (8 pieds), et
de 23 cm (9 pouces) de sable ou de gravier de faible granulométrie pour le
matériel jusqu’à une hauteur maximale de 152 cm (5 pieds). REMARQUE
: Un niveau de matériau amortissant initial de 30 cm (12 pouces) va se
tasser jusqu’à une épaisseur d’environ 23 cm (9 pouces) en surface
avec le temps. Le matériau va également se compacter, se déplacer et
se tasser, et il faudra le recharger périodiquement pour maintenir une
épaisseur d’au moins 23 cm (9 pouces).
Utiliser un minimum de 15 cm (6 pouces) de matériau amortissant pour
les équipements de jeu d’une hauteur de moins de 122 cm (4 pieds). S’il
est entretenu correctement, cela devrait être su sant. (À des épaisseurs
inférieures à 15 cm (6 pouces), le matériau amortissant se déplace ou se
compacte trop facilement).
Utiliser des moyens de retenue, par exemple en creusant autour du
périmètre et/ou en le délimitant par une bordure paysagère. Ne pas oublier
de tenir compte du drainage de l’eau.
Ne pas installer de matériau amortissant en vrac sur des surfaces dures
comme le béton ou l’asphalte.
Surfaces coulées sur place ou dalles de caoutchouc préfabriquées: vous pourriez
être intéressé par l’utilisation d’un matériau autre que les matériaux
amortissants en vrac, comme les dalles de caoutchouc ou des surfaces
coulées sur place. La pose de ces revêtements nécessite généralement
l’intervention d’un professionnel et ce n’est pas un projet à faire soi-même.
Examiner les spécifi cations pour la surface avant d’acheter ce type de
matériau amortissant. Demander à l’installateur/au fabricant de vous
montrer un rapport attestant d’un test sur le produit selon la norme de
sécurité suivante : ASTM F1292 Standard Specifi cation for Impact Attenuation of
Surfacing Materials within the Use Zone of Playground Equipment. [Atténuation de l’impact
des matériaux de surface amortissante pour aires de jeu.] Ce rapport doit indiquer
la hauteur spécifi que pour laquelle le revêtement est destiné à protéger
contre les blessures graves à la tête. Cette hauteur doit être égale ou
supérieure à la hauteur de chute: distance verticale entre une surface de
jeu désignée (surface surélevée pour se tenir debout, s’asseoir ou grimper)
et le matériau amortissant situé sous votre matériel de jeu.
Vérifi er fréquemment l’usure du matériau amortissant.
Mise en place: il est essentiel de placer et d’entretenir correctement le
matériau amortissant. Veiller à :
Étaler le matériau amortissant sur une largeur d’au moins 2 m (6,6 pieds)
du matériel dans toutes les directions.
Pour les balançoires va-et-vient, étaler le matériau amortissant devant
et derrière la balançoire à une distance égale à deux fois la hauteur de la
barre supérieure à laquelle la balançoire est suspendue.
Pour les balançoires en pneu, étaler le matériau amortissant en cercle
dont le rayon est égal à la hauteur de la chaîne ou de la corde de
suspension, plus 2 m (6,6 pieds) dans toutes les directions.
*Ces informations ont été extraites des publications de la CPSC intitulées “Outdoor Home Playground Safety Handbook” [Manuel de
sécurité pour les terrains de jeux domestiques en extérieur]. Il est possible d’obtenir une copie de cette publication en contactant U.S.
Consumer Product Safety Commission à l’adresse www.cpsc.gov ou en appelant le numéro vert : 1-800-638-2772.
**Le matériau amortissant en caoutchouc broyé/recyclé en vrac ne se compacte pas de la même manière que les autres matériaux amortissants
en vrac. Cependant, il faut veiller à maintenir une épaisseur constante puisqu’il peut toujours se déplacer. Ces informations ont été extraites de
la publication de la CPSC intitulée « Public Playground Safety Handbook « (Manuel de sécurité pour les terrains de jeux publics). Un exemplaire
peut être demandé à l’adresse www.cpsc.gov ou en appelant le numéro vert : 1-800-638-2772. Les critères des matériaux amortissants fi gurent
dans la norme ASTM F1292, Atténuation de l’impact des matériaux de surface amortissante dans la zone d’utilisation d’un matériel de terrain de
jeux. Ces normes peuvent être commandées auprès d’ASTM International à l’adresse www.ast.org.
Paillis de bois
Caoutchouc
déchiqueté**
(152 cm) (183 cm) (213 cm) (244 cm) (274 cm) (305 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm)
5 ft 6 ft 7 ft 8 ft 9 ft 10 ft
6 in 9 in
6 in 9 in
6 in
6 in 9 in
6 in
(122 cm)
4 ft
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
-- --
----
-- ----------
-- -- -- -- --
10
**INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA SEGURIDAD**
Coloque el equipo en un terreno nivelado y bien drenado, a no menos de 6,6 pies (2,0 m) de cualquier estructura u
obstrucción, como: una valla, garaje, casa, ramas colgantes, tendederos o cables eléctricos.
• Proporcione sufi ciente espacio para que los niños puedan utilizar el equipo de forma segura. Por ejemplo, para
estructuras con varias actividades de juego, un tobogán no debe salir delante de un columpio.
Separe las actividades activas y tranquilas entre sí. Por ejemplo, ubique los areneros lejos de los columpios o use
una baranda o barrera para separar el arenero del movimiento de los columpios.
No instale el juego infantil casero sobre el concreto, asfalto, tierra compactada, césped, alfombra, o cualquier otra
superfi cie dura. Una caída sobre una superfi cie dura puede provocar lesiones graves en la cabeza o la muerte. (vea
la página 7).
Para evitar lesiones graves, advierta a los niños de que no deben utilizar el equipo hasta que no se haya instalado
correctamente.
Cree un sitio libre de obstáculos que puedan causar lesiones, como: ramas de árboles que cuelgan bajo, cables
aéreos, tocones de árboles y/o raíces, rocas grandes, ladrillos y concreto.
Elija una ubicación nivelada para el equipo. Esto puede reducir la probabilidad de que el juego se vuelque y de que
los materiales de revestimiento de relleno suelto se desprendan durante las lluvias intensas.
Para cualquier pregunta llame a nuestro Departamento de servicio al cliente al 1-800-225-3865 para más
información.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN DEL SUELO
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
POR FAVOR, LEA ANTES DE COMENZAR EL ENSAMBLAJE:
Cumplir con las siguientes instrucciones y advertencias reduce la probabilidad de lesiones graves o mortales:
El número máximo de ocupantes que pueden utilizar con seguridad todo el juego es de seis, con un peso máximo
de 600 libras (272 kg).
Un adulto debe supervisar a los niños de todas las edades en el lugar.
Indique a los niños que no caminen cerca, delante, detrás o entre objetos en movimiento.
No mueva el equipo mientras esté en uso.
Indique a los niños que no doblen las cadenas o cuerdas del columpio ni las pasen sobre la barra de soporte
superior, ya que esto puede reducir su resistencia.
Indique a los niños que eviten balancear los asientos vacíos.
Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los columpios con su peso completo en los asientos.
Indique a los niños que no utilicen el equipo de una forma distinta a la prevista.
Indique a los niños que no se bajen del equipo mientras está en movimiento.
Para evitar que los niños se enreden y se estrangulen, vístalos de forma adecuada con zapatos que se ajusten bien
y evite ponchos, bufandas, chaquetas con cordones en el cuello, artículos con cordones, cascos con correas y
otras prendas holgadas que puedan ser peligrosas mientras se utiliza el equipo. Estos elementos pueden causar la
muerte por estrangulación.
Indique a los niños que no jueguen cuando el equipo esté mojado.
Indique a los niños que no fi jen elementos al equipo del juego infantil que no estén específi camente diseñados
para su uso con el equipo, tales como, entre otros, cuerdas para saltar, cuerda para la ropa, correas para mascotas,
cables y cadenas, ya que pueden suponer un peligro de estrangulación.
Vestir a los niños con el calzado bien ajustado y completamente cerrado. Unos ejemplos de calzado inapropiado son
los zuecos, chancletas, y sandalias.
Enseñar a los niños a quitar sus cascos de bicicleta a de otros deportivos antes de jugar en el equipo de patio. Estos
artículos pueden causar la muerte por estrangulación.
Vista a los niños con calzado bien ajustado y cerrado. Algunos ejemplos de calzado inadecuado son los zuecos, las
chanclas y sandalias.
Indique a los niños que se quiten su casco de bicicleta y otro tipo de casco deportivo antes de comenzar a jugar en
el equipo de juego infantil. Estos elementos pueden causar la muerte por estrangulación.
Coloque el equipo a no menos de 6,6 pies (2,0 m) de cualquier estructura u obstrucción como una cerca, un garaje,
una casa, ramas colgantes, tendederos o cables eléctricos.
• Las superfi cies de impacto deben cubrir toda la zona de juego recomendada.
Nunca agregue longitud adicional a la cadena o cuerda. Las cadenas o cuerdas proporcionadas son la longitud
máxima diseñada para el/los elemento(s) oscilante(s). La norma EN71 exige que el espacio libre mínimo de los
columpios sea de 350 mm (≈13,78 pulgadas) desde el suelo.
11
HOJA DE INFORMACIÓN PARA EL CONSUMIDOR SOBRE MATERIALES DE REVESTIMIENTO PARA EL
JUEGO INFANTIL*
La altura máxima de caída para este producto es de 223,5 cm (88 pulgadas). Recomendamos
usar una profundidad mínima de 23 cm (9 pulgadas) de revestimiento protector de madera.
TABLA 1 — Profundidad del material de revestimiento superfi cial requerido basada en la alturas de caída.
Material / Altura de caída
Trocitos de madera
Arena fi na
Grava fi na
Seleccione un revestimiento de protección: una de las cosas más importantes
que puede hacer para reducir la probabilidad de lesiones graves en
la cabeza es instalar un revestimiento de protección que absorba los
impactos debajo y alrededor del equipo de juego. El revestimiento de
protección debe aplicarse a una profundidad adecuada para la altura del
equipo de acuerdo con la norma ASTM F1292. Hay diferentes tipos de
revestimientos entre los que elegir. Independientemente del producto que
elija, siga estas directrices:
NOTA: No instale el equipo de juego casero sobre el concreto, el asfalto o
cualquier otra superfi cie dura. Una caída sobre una superfi cie dura puede
provocar lesiones graves al usuario del equipo. El césped y la tierra no se
consideran revestimientos protectores porque el desgaste y los factores
ambientales pueden reducir su efi cacia de absorción de impactos. Las
moquetas y las alfombras delgadas generalmente no son revestimientos
protectores adecuados. El equipo que se encuentra al nivel del suelo,
como un arenero, una pared de actividades, una casa de juegos u otro
equipo que no tenga una superfi cie de juego elevada, no necesita ningún
revestimiento de protección.
Materiales de relleno suelto: mantenga una profundidad mínima de 23 cm
(9 pulgadas) de materiales de relleno suelto como mantillo o trocitos de
madera, bra de madera diseñada (EWF) o mantillo de caucho triturado
o reciclado para equipos de hasta 244 cm (8 pies) de altura; y 23 cm
(9 pulgadas) de arena o gravilla para equipos de hasta 152 cm (5 pies)
de altura. NOTA: Un nivel de relleno inicial de 30 cm (12 pulgadas) se
comprimirá hasta una profundidad de 23 cm (9 pulgadas) de superfi cie
con el paso del tiempo. El revestimiento también se compactará, se
desplazará y se asentará, y se debe volver a llenar de forma periódica para
mantener por lo menos un 23 cm (9 pulgadas) la profundidad.
Use un mínimo de 15 cm (6 pulgadas) de revestimiento protector para
equipos de juego de menos de 122 cm (4 pies) de altura. Si se mantiene
correctamente, esto debería ser adecuado. (En profundidades inferiores a
15 cm (6 pulgadas), el material protector se desplaza o se compacta con
demasiada facilidad).
Utilice algún método de contención, como excavar alrededor del
perímetro o revestir el perímetro con bordes de paisaje. No olvide tener en
cuenta el drenaje de agua.
Compruebe y mantenga la profundidad del material de revestimiento
de relleno suelto. Para mantener la cantidad adecuada de materiales de
relleno sueltos, marque el nivel correcto en los postes de apoyo del equipo
de juego. De esa manera usted puede ver fácilmente cuándo reponer o
redistribuir la superfi cie.
No instale el revestimiento de relleno suelto sobre superfi cies duras como el
concreto o el asfalto.
Revestimiento vertido en el lugar o losetas vinílicas prefabricadas: puede estar
interesado en utilizar superfi cies distintas de los materiales de relleno
sueltos como losetas vinílicas o revestimiento vertido en el lugar. La
instalación de estas superfi cies generalmente requiere de un profesional y
no es un proyecto para “hacerlo usted mismo”.
Revise las especifi caciones de la superfi cie antes de comprar este tipo de
superfi cie. Pida al instalador o fabricante un informe que muestre que el
producto se ha probado conforme a las siguientes normas de seguridad:
Especifi cación de la norma ASTM F1292 para los materiales de revestimiento para la
atenuación del impacto dentro de la zona de uso del equipo de juegos. Este informe debe
mostrar la altura específi ca para la cual el revestimiento esté destinado
a proteger contra lesiones graves en la cabeza. Esta altura debe ser igual
o mayor que la altura de caída, distancia vertical entre una superfi cie
de juego designada (superfi cie elevada para estar de pie, sentado o
escalando) y el revestimiento protector debajo, de su equipo de juego.
Compruebe el revestimiento protector con frecuencia para ver si está
desgastado.
Colocación: es fundamental la colocación y el mantenimiento adecuado de
los revestimientos protectores. Asegúrese de lo siguiente:
Extender la superfi cie al menos a 2 m (6,6 pies) desde el equipo en todas
las direcciones.
Para los columpios vaivén, extender el revestimiento protector delante y
detrás del columpio a una distancia igual a dos veces la altura de la barra
superior de la cual el columpio se encuentra suspendido.
La altura máxima de caída para este producto es de 223,5 cm (88
pulgadas). Recomendamos usar una profundidad mínima de 23 cm (9
pulgadas) de revestimiento protector de madera.
*Esta información ha sido extraída de las publicaciones de la Comisión de seguridad de productos al consumidor (CPSC, por sus siglas en inglés)
“Manual de seguridad para el juego infantil casero al aire libre”. Puede obtener una copia de esta publicación poniéndose en contacto con la
Comisión de seguridad de productos al consumidor de los EE. UU. en www.cpsc.gov o llame a la línea directa gratuita: 1-800-638-2772
**Los revestimientos de relleno suelto de caucho triturado o reciclado no se comprimen de la misma manera que otros materiales de relleno
suelto. Sin embargo, se debe tener cuidado de mantener una profundidad constante, ya que puede producirse un desplazamiento. Esta
información ha sido extraída de la publicación de la CPSC “Manual de seguridad del juego infantil público”. Se puede obtener una copia de esta
publicación en www.cpsc.gov o llamando a la línea directa gratuita: 1-800-638-2772. Los requisitos de los revestimientos de protección se
pueden encontrar en la especifi cación de la norma ASTM F1292 para los materiales de revestimiento para la atenuación del impacto dentro
de la zona de uso del equipo de juegos. Estas normas pueden solicitarse a la Sociedad estadounidense para prueba y materiales Internacional
(ASTM, por sus siglas en inglés) en www.ast.org.
Revestimiento
Caucho triturado**
(152 cm) (183 cm) (213 cm) (244 cm) (274 cm) (305 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm)
5 ft 6 ft 7 ft 8 ft 9 ft 10 ft
6 in 9 in
6 in 9 in
6 in
6 in 9 in
6 in
(122 cm)
4 ft
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
-- --
--
--
-- --
--------
-- -- -- -- --
12
ZONE DE SÉCURITÉPlacer le matériel à plus de 2 m (6,6») de toute structure ou obstacle, par ex. clô-
ture, garage, maison, branches en surplomb, cordes à linge ou câbles électriques. Le matériau amortis-
sant doit couvrir la totalité recommandée de l’aire de jeu. Cf. exemple ci-dessous.
Dimensions de l’aire de jeu:
2,36 m (7' 9") x 2,24 m (7'3")
ZONA SEGURA DE JUEGOColoque el equipo a no menos de 6’ 6’’ (2 m) de cualquier estructura u
obstrucción, como una cerca, un garaje, una casa, ramas colgantes, tendederos, o cables eléctricos. El
revestimiento de impacto debe cubrir toda la zona de juego recomendada. Consulte el ejemplo que se
detalla a continuación.
Dimensiones del juego recreacional
2,36 m (7’ 9”) x 2,24 m (7’ 3”)
Área de juego recomendada
6,38 m (20’ 11”) x 8,13 m (26’ 8”)
SAFE PLAY AREA / AIRE DE JEUX SÉCURISÉE / ZONA SEGURA DE JUEGO
SAFETY ZONE—Place the equipment no less than 6' 6" (2 m) from any structure or obstruction such as a
fence, garage, house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires. The impact surfacing needs
to cover the entire recommended play area. Refer to the example below.
Playset dimensions:
7’ 9" (2,36 m) x 7' 3" (2,24 m)
Recommended play area:
20’ 11" (6,38 m) x 26’ 8" (8,13 m)
Aire de jeu recommandée:
6,38 m (20’ 11”) x 8,13 m (26’ 8”)
CAUTION / ATTENTION / PRECAUCIÓN
Slide can get hot in direct sunlight. It is not recommended that a slide be installed facing south.
Le toboggan peut se chauffer lorsqu’il est esposé au soleil direct. Il n’est pas recommandé d’installer
le toboggan orienté vers le sud.
El tobogán puede calentarse en sol directo. No se recomienda instalar el tobogán orientado al sur.
6’ 6”
2 m
6’ 6”
2 m
6’ 6”
2 m
6’ 6”
2 m
13
DECK ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME / ENSAMBLAJE DE LA CUBIERTA
1
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
FXH
FXG (x6)
ADZ (x12) AAN (x4)
HNA (x4)
ASI (x4)
GAU (x2)
GAW (x6)
EEO (x1)
FHT (x1) ADC (x1)
ARL (x4)
14
DECK ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA PLATEFORME / ENSAMBLAJE DE LA CUBIERTA
1
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
Metal parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Metal parts / Pièces en métal / Piezas de metal
Plastic parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / HERRAMIENTAS REQUERIDOS
1/2 in/po (≈13 mm)
(1) (1)
3/16 in/po (≈5 mm)
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
(1)
(1)
FXI (x2)
FXK (x3)
FXJ (x2)
HLD (x6)
(1)
HLD
Slotted holes
Trous oblongs
Agujeros ranurados
15
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.1 Place the two (2) deck panels (FXI) upside-down on the ground as indicated. Interlock the tabs where the deck
panels come together.
Placer les deux (2) panneaux de plateforme (FXI) à l'envers sur le sol comme indiqué. Emboîter les languettes à
l'endroit où les panneaux de plateforme se rejoignent.
Coloque los dos (2) paneles de la cubierta (FXI) boca abajo en el suelo como se indica. Entrelace las lengüetas donde
se unen los paneles de la cubierta.
FXI FXI
1.2 Place the six (6) blue tubes (HLD) in a hexagonal pattern on the deck. Make sure the crimped ends of the tubes are
overlapping as indicated.
Placer les six (6) tubes bleus (HLD) en confi guration hexagonale sur la plateforme. Veiller à ce que les extrémités
serties des tubes se chevauchent comme indiqué.
Coloque los seis (6) tubos azules (HLD) en un patrón hexagonal sobre la cubierta. Asegúrese de que los extremos
engarzados de los tubos se solapan como se indica.
HLD
HLD
HLD
HLD
HLD
HLD
16
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.3 • Place the long support tubes (FXJ) into the inset grove on the deck panels. Insert the bolts (HNA) between the deck and each
support tube, with the open end of each bolt sticking out as indicated. Make sure the crimped ends of the tubes face inward.
• Placer les longs tubes porteurs (FXJ) dans les rainures des panneaux de plateforme. Insérer les boulons (HNA) entre la
plateforme et chaque tube porteur, avec l'extrémité ouverte de chaque boulon dépassant comme indiqué. Bien veiller à
ce que les extrémités serties des tubes soient tournées vers l'intérieur.
• Coloque los tubos de apoyo largos (FXJ) en la ranura de inserción de los paneles de la cubierta. Inserte los tornillos (HNA)
entre la cubierta y cada tubo de soporte, con el extremo abierto de cada tornillo sobresaliendo como se indica. Asegúrese
de que los extremos engarzados de los tubos estén orientados hacia dentro.
HNA (x4)
HNA
HNA HNA
HNA
1.4 Ensure the tubes and bolts are aligned as indicated before continuing the assembly.
• Vérifi er que les tubes et les boulons soient alignés comme indiqué avant de poursuivre l'assemblage.
Asegúrese de que los tubos y los tornillos estén alineados como se indica antes de continuar con el ensamblaje.
FXJFXJ
17
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.5 Attach the long support tubes in the locations indicated. Only fi nger tighten this hardware for now. This hardware will
need to be removed to add more components later in the assembly.
Fixer les longs tubes porteurs aux endroits indiqués. Visser ce matériel seulement à la main pour le moment. Ces
boulons devront être retirés pour ajouter d'autres composants ultérieurement lors du montage.
Fije los tubos de apoyo largos en las ubicaciones que se indican. Solo ajuste manualmente este herraje por ahora. Este
herraje deberá retirarse para agregar más componentes más adelante en el ensamblaje.
ASI (x4) GAW (x4)
ASI
GAW
ASI
GAW
ASI
GAW
ASI
GAW
The end of each bolt will extend past the end of each nut. This will
allow more components to be added throughout the assembly.
L'extrémité de chaque boulon va dépasser au-delà de l'extrémité de
chaque écrou. Cela va permettre d'ajouter d'autres composants tout
au long du montage.
El extremo de cada tornillo se extenderá más allá del extremo de
cada tuerca. Esto permitirá agregar más componentes a lo largo del
ensamble.
18
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
• Install the hardware shown into the two remaining joints on the deck assembly. Only fi nger tighten this hardware for now.
This hardware will need to be removed to add more components later in the assembly.
• Poser les boulons représentés dans les deux connecteurs qui restent sur la structure de plateforme. Visser ce matériel
seulement à la main pour le moment. Ces boulons devront être retirés pour ajouter d'autres composants ultérieurement
lors de l'assemblage.
• Instale el herraje indicado en las dos juntas restantes del conjunto de la cubierta. Solo ajuste manualmente este herraje por
ahora. Este herraje deberá retirarse para agregar más componentes más adelante en el ensamblaje.
GAU
GAW
GAU (x2) GAW (x2)
GAU GAW
1.7 • Place the short support tubes (FXK) in position and secure in the locations shown with the hardware indicated.
• Placer les tubes porteurs courts (FXK) en position et les maintenir avec les boulons indiqués.
• Coloque los tubos de apoyo cortos (FXK) en su posición y asegúrelos con el herraje que se indica.
1.6
AAN (x2)
AAN
AAN
ARL
ARL
FXK
FXK
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
ARL
ARL
ARL (x4)
19
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
1.8 Place the remaining short support tube (FXK) in position and secure with the hardware indicated.
• Placer les tubes porteurs courts (FXK) en position et les maintenir avec les boulons indiqués.
• Coloque los tubos de apoyo cortos (FXK) en su posición y asegúrelos con el herraje que se indica.
AAN (x2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
AAN
AAN
FXK
20
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
• Use the brackets (FXG) to secure the short support tubes (FXK) to the deck in the locations indicated.
• Utiliser les supports (FXG) pour maintenir les tubes porteurs courts (FXK) à la plateforme aux endroits indiqués.
• Utilice los soportes (FXG) para asegurar los tubos de apoyo cortos (FXK) a la cubierta en las ubicaciones indicadas.
FXG (x6) ADZ (x12)
ADZ
ADZ
FXG
FXK
FXK
FXK
FXK
(1) (1)
1.9
21
21
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
LOWER TOWER ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA TOUR INFÉRIEURE / ENSAMBLAJE DE LA
TORRE INFERIOR
2
FXL
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
Metal parts / Pièces en métal / Piezas de metal
GND (x6)
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
GNE (x6)
GNF (x24)
GND
GNE
GNF
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
* The tubes are labelled for installation ease. Be sure to use the
correct tube as indicated in the installation steps.
* Les tubes sont étiquetés pour faciliter l'installation. S'assurer
d'utiliser le bon tube comme indiqué dans les étapes d'installation.
* Los tubos están etiquetados para facilitar la instalación.
Asegúrese de utilizar el tubo correcto de la manera indicada en los
pasos de instalación.
GAX (x6)
ASD (x6)
GAU (x6) GAW (x6)
CHK (x12)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1) (1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
(1) (1)
Spare hardware / Quincaillerie supplémentaire / Herraje suplementario
GAU (x1) GAX (x1) GAW (x1) ASD (x1) ARL (x1)
ARL (x6)
22
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJES NECESARIOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.2 Repeat the previous step to connect the ten (10)
more blue tubes (GNF) at the joints around the deck.
Répéter l'étape précédente pour relier les dix (10)
autres tubes bleus (GNF) aux connecteurs autour de
la plateforme.
Repita el paso anterior para conectar los diez (10)
tubos azules (GNF) más en las juntas alrededor de la
cubierta.
2.1 Remove one (1) ange nut (GAW) from the joint shown. Add two (2) blue
tubes (GNF) to the bolt in the center of the joint, then reattach the nut.
Only fi ngertighten the hardware.
Retirer un (1) écrou à bride (GAW) du connecteur représenté. Ajouter
deux (2) tubes bleus (GNF) au boulon au centre du connecteur, puis
replacer l'écrou. Ne serrer l’écrou qu'à la main.
Retire una (1) tuerca de brida (GAW) de la junta que se muestra.
Agregue dos (2) tubos azules (GNF) al tornillo en el centro de la junta y,
a continuación, vuelva a colocar la tuerca. Solo ajuste manualmente
el herraje.
GAW
GNF
GNF
23
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJES NECESARIOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.3 Loosely attach two (2) blue tubes (GNF) with the hardware indicated. Keeping the hardware loose allows the tubes
to fl ex, making installation easier.
Fixer sans serrer deux (2) tubes bleus (GNF) avec la visserie indiquée. Le fait de laisser la visserie desserrée
permet aux tubes de fl échir, ce qui facilite le montage.
Fije sin apretar dos (2) tubos azules (GNF) con el herraje indicado. Mantener los herrajes sueltos permite que los
tubos se fl exionen, facilitando la instalación.
GAU (x6) GAW (x6)
2.4 Repeat step 2.3 to loosely attach the blue tubes (GNF) in the locations indicated.
Répéter l'étape 2.3 pour loosely fi xer thetubes bleus (GNF) aux endroits indiqués.
Repita el paso 2.3 para loosely adherir the tubos azules (GNF) en las ubicaciones indicadas.
GAU
GAW
GAU GAW
GAU
GAW
GAU
GAW
GAU
GAW
GAU
GAW
GNF GNF
24
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJES NECESARIOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.5 • Remove the ange nut (GAW) from the joint indicated. Add the
green tube (GNE) and loosely reattach the fl ange nut.
• Retirer l'écrou à bride (GAW) du connecteur représenté.
Ajouter le tube vert (GNE) et reposer l'écrou à bride sans
serrer.
• Retire la tuerca de brida (GAW) de la junta que se indica. Añada
el tubo verde (GNE) y vuelva a colocar la tuerca de brida sin
apretar.
GNE
GAW
GAW
2.6 Remove the nut at the other end of the green tube (GNE). Attach the end of the tube, then reattach the fl ange nut.
Only loosely thread the fl ange nut.
Retirer l'écrou à l'autre extrémité du tube vert (GNE). Fixer l'extrémité du tube, puis reposer l'écrou à bride. Ne
serrer que légèrement l'écrou à bride.
Retire la tuerca del otro extremo del tubo verde (GNE). Fije el extremo del tubo y, a continuación, vuelva a colocar la
tuerca de brida. Enrosque la tuerca de brida sin apretar.
GNE
GAW
25
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJES NECESARIOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.7 Repeat step 2.5 and 2.6 to attach the remaining fi ve (5) green tubes (GNE) at the remaining joints. Only loosely
thread each fl ange nut.
Répéter l'étape 2.5 et 2.6 pour fi xer les cinq (5) autres tubes verts (GNE) aux autres connecteurs. Ne serrer que
légèrement l'écrou à bride.
Repita el paso 2.5 y 2.6 para conectar los cinco (5) tubos verdes (GNE) restantes en las juntas restantes. Solo
enrosque cada tuerca de brida sin apretar.
2
3
4
5
1GNE
GNE
GNE
GNE
GNE
26
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJES NECESARIOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
GNE
GAW
2.8 • Remove the ange nut (GAW) from the joint indicated. Add the green tube (GNE) and loosely reattach the fl ange nut.
• Retirer l'écrou à bride (GAW) du connecteur représenté. Ajouter le tube vert (GNE) et reposer l'écrou à bride sans serrer.
• Retire la tuerca de brida (GAW) de la junta que se indica. Añada el tubo verde (GNE) y vuelva a colocar la tuerca de brida sin
apretar.
GAW
27
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJES NECESARIOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.9 • Remove the ange nut (GAW) from the joint indicated. Do not remove the bolt (GAU). Add two blue tubes (GNF) to the bolt
and loosely reattach the fl ange nut.
• Retirer l'écrou à bride (GAW) du connecteur représenté. Ne pas retirer le boulon (GAU). Ajouter deux tubes bleus (GNF) au
boulon et poser à nouveau l'écrou à bride sans le serrer.
• Retire la tuerca de brida (GAW) de la junta que se indica. No retire el tornillo (GAU). Añada dos tubos azules (GNF) al tornillo y
vuelva a colocar la tuerca de brida sin apretar.
GNF
GNF
GAW
28
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJES NECESARIOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.10 Repeat the previous step to attach the remaining blue tubes (GNF). Loosely tighten the fl ange nut.
• Répéter l'étape précédente pour fi xer les autres tubes bleus (GNF) qui restent. Ne serrer que légèrement l'écrou à bride.
Repita el paso anterior para conectar los tubos azules (GNF) restantes. Ajuste sin apretar la tuerca de brida.
GNF
GNF
GNF
GNF
GNF
GNF
GNF
GNF
GNF
GNF
29
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJES NECESARIOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.11 Bring the end of two blue tubes (GNF) together and attach with the
hardware indicated. Loosely tighten the fl ange nut.
Rapprocher l'extrémité de deux tubes bleus (GNF) et les maintenir
à l'aide de la visserie indiquée. Ne serrer que légèrement
l'écrou à bride.
Junte el extremo de los dos tubos azules (GNF) y fíjelo con la
tornillería que se indica. Ajuste sin apretar la tuerca de brida.
ASD (x1) GAX (x1)
GAX
ASD
Make sure this bolt is installed in the direction shown, with the head of the bolt
on the outside, to prevent injury.
S’assurer que ce boulon soit posé dans le sens indiqué, avec la tête du boulon
vers l'extérieur, pour éviter toute blessure.
Asegúrese de instalar este tornillo en la dirección indicada, con la cabeza del
tornillo en el exterior, para evitar lesiones.
GAX
ASD
GNF
GNF
ARL (x1)
ARL
ARL
30
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJES NECESARIOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.12 Repeat step 2.11 to attach two (2) blue tubes (GNF) over the green tubes (GNE) at the other fi ve (5) remaining joints.
Only loosely thread the fl ange nut.
Répéter l'étape 2.11 pour fi xer deux (2) tubes bleus (GNF) sur les tubes verts (GNE) aux cinq (5) autres connecteurs
qui restent. Ne serrer que légèrement l'écrou à bride.
Repita el paso 2.11 para conectar dos (2) tubos azules (GNF) sobre los tubos verdes (GNE) en las otras cinco (5)
juntas restantes. Enrosque la tuerca de brida sin apretar.
GAX
GNF
GAX
GAX
GAX
GAX
ASD
ASD
GNF
ASD
ASD
ASD
ASD (x5) GAX (x5)
GNE
Make sure these bolts are installed in the direction shown, with the head of the
bolt on the outside, to prevent injury.
Vérifi er que ces boulons soient posés dans le sens indiqué, avec la tête du
boulon vers l'extérieur, pour éviter toute blessure.
Asegúrese de instalar estos tornillos en la dirección indicada, con la cabeza del
tornillo en el exterior, para evitar lesiones.
ARL (x5)
ARL
ARL
ARL
ARL
ARL
31
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJES NECESARIOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.13 • Remove the ange nut (GAX) from the joint indicated. Add the long green tube (GND) to the bolt, then reattach the fl ange
nut. Only loosely thread the fl ange nut.
• Retirer l'écrou à bride (GAX) du connecteur représenté. Ajouter le long tube vert (GND) au boulon, puis fi xer à
nouveau l'écrou à bride. Ne serrer que légèrement l'écrou à bride.
• Retire la tuerca de brida (GAX) de la junta que se indica. Añada el tubo verde largo (GND) al tornillo y, a continuación,
vuelva a colocar la tuerca de brida. Enrosque la tuerca de brida sin apretar.
GAX
GND
GND
2.14 Remove the nut at the other end of the long green tube (GND). Attach the end of the tube, then reattach the fl ange
nut. Only loosely thread the fl ange nut.
Retirer l'écrou à l'autre extrémité du long tube vert (GND). Fixer l'extrémité du tube, puis reposer l'écrou à bride.
Ne serrer que légèrement l'écrou à bride.
Retire la tuerca del otro extremo del tubo verde largo (GND). Fije el extremo del tubo y, a continuación, vuelva a
colocar la tuerca de brida. Enrosque la tuerca de brida sin apretar.
GAX
GAX
GAX
GAX
32
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJES NECESARIOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.15 Repeat step 2.13 and 2.14 to attach the
remaining fi ve (5) long green tubes (GND) at
the remaining joints. Only loosely thread
each fl ange nut.
Répéter l'étape 2.13 et 2.14 pour fi xer les
cinq (5) long tubes verts (GND) qui restent
aux autres connecteurs. Ne serrer que
légèrement l'écrou à bride.
Repita el paso 2.13 y 2.14 para conectar
los cinco (5) tubos verdes largos (GND)
restantes en las juntas restantes. Solo
enrosque cada tuerca de brida sin apretar.
2
3
4
1
5
GAX
GAX
GND
GND
i
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFIANT DES PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
This page intentionally left blank
Cette page est volontairement laissée en blanc
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente
Detachable reference section / Partie détachable de référence / Sección de referencia removible
ii
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFIANT DES PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
GND (x6)
HLD (x6)
GNE (x6)
GNF (x24)
GND
GNE
GNF
* The tubes are labelled for installation ease. Be sure to use the correct tube as
indicated in the installation steps.
* Les tubes sont munis d’un autocollant pour faciliter le montage. Veiller à bien
utiliser le tube qui convient comme indiqué dans les étapes de montage.
* Los tubos están etiquetados para facilitar la instalación. Asegúrese de utilizar
el tubo correcto como se indica en los pasos de instalación.
Plastic parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
FXK (x3)
GNI (x18)
Metal parts / Pièces en métal / Piezas de metal
GNG
GNG (x14)
GNH
GNH (x5)
Detachable reference section / Partie détachable de référence / Sección de referencia removible
FXH
Hardware bags and blister packs / Sacs et blisters de quincaillerie / Bolsas y blísters de herraje
FXL FXM GJG
HLD
Slotted holes
Trous oblongs
Agujeros ranurados
iii
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFIANT DES PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
FHU (x1)
FHV (x1)
Detachable reference section / Partie détachable de référence / Sección de referencia removible
Plastic parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
FXI (x2)
FXJ (x2)
Metal parts / Pièces en métal / Piezas de metal
iv
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFIANT DES PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Detachable reference section / Partie détachable de référence / Sección de referencia removible
This page intentionally left blank
Cette page est volontairement laissée en blanc
Esta página se ha dejado en blanco intencionadamente
33
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJES NECESARIOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.16
GAX
GAX
• Remove the ange nut (GAX) from the joint indicated. Add the long green tube (GND) to the bolt, then reattach the fl ange
nut.
• Retirer l'écrou à bride (GAX) du connecteur représenté. Ajouter le long tube vert (GND) au boulon, puis fi xer à nouveau
l'écrou à bride.
• Retire la tuerca de brida (GAX) de la junta que se indica. Añada el tubo verde largo (GND) al tornillo y, a continuación, vuelva
a colocar la tuerca de brida.
GND
GND
34
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJES NECESARIOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.17 Tighten the hardware at the six joints indicated. Leave the hardware at all remaining joints loose until instructed.
Serrer les boulons aux six connecteurs représentés. Laisser les boulons de tous les autres connecteurs
desserrés jusqu'à nouvel ordre.
Apriete los herrajes en las seis juntas indicadas. Deje los herrajes de todas las juntas restantes fl ojos hasta que
se le indique.
2.18 • Have at least two (2) adults carefully fl ip the assembly over.
• Pour retourner l’assemblage avec précaution, il est préférable
de demander à deux (2) adultes au minimum.
• Por lo menos dos (2) adultos deben dar vuelta el ensamble
con cuidado.
1/2 in/po (≈13 mm)
(1) (1)
3/16 in/po (≈5 mm)
35
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJES NECESARIOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.19 • Use self-tapping screws (CHK) to secure the edge of the deck to the climbing tower.
• Utiliser des vis auto-taraudeuses (CHK) pour maintenir le bord de la plateforme à la tour d'escalade.
• Utilice tornillos autorroscantes (CHK) para asegurar el borde de la cubierta a la torre para escalar.
2.20 • Repeat the previous step to secure the remaining self-tapping screws (CHK) to the deck.
• Répéter l'étape précédente pour fi xer les vis auto-taraudeuses (CHK) qui restent sur la plateforme.
• Repita el paso anterior para asegurar los tornillos autorroscantes (CHK) restantes a la cubierta.
CHK (x12)
CHK
CHK CHK CHK
CHK
CHK
CHK
CHK
CHK
CHK
CHK
CHK
(1) (1)
36
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJES NECESARIOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.21 Tighten the hardware at the locations shown before moving on to the next section.
Serrer les boulons aux endroits indiqués avant de passer au chapitre suivant.
Apriete el herraje en las ubicaciones indicadas antes de pasar a la siguiente sección.
1/2 in/po (≈13 mm)
(1) (1)
3/16 in/po (≈5 mm)
37
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
UPPER TOWER ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA TOUR SUPÉRIEURE / ENSAMBLAJE DE LA
TORRE SUPERIOR
3
Hardware blister pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
GJG
GAX (x18)
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
Metal parts / Pièces en métal / Piezas de metal
GNI (x18)
Plastic parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
GNG
GNG (x14)
GNH
GNH (x5)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
1/2 in/po (≈13 mm)
(1) (1)
3/16 in/po (≈5 mm)
* The tubes are labelled for ease of installation. Be sure to use the correct tube as
indicated in the installation steps.
* Les tubes sont étiquetés pour faciliter l'installation. S'assurer d'utiliser le bon tube
comme indiqué dans les étapes d'installation.
* Los tubos están etiquetados para facilitar la instalación. Asegúrese de utilizar el tubo
correcto de la manera indicada en los pasos de instalación.
(1)
(1)
GAW (x6)
GAU (x6)
ARL (x18)
38
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
• Remove a ange nut (GAW) from one of the upper joints of the
structure. Add two (2) green tubes (GNG) over the bolt (GAU).
Replace the fl ange nut and loosely attach it.
• Retirer un écrou à bride (GAW) de l'un des connecteurs supérieurs
de la structure. Ajouter deux (2) tubes verts (GNG) sur le boulon
(GAU). Replacer l'écrou à bride et le fi xer sans serrer.
• Retire una tuerca de brida (GAW) de una de las juntas superiores
de la estructura. Agregue dos (2) tubos verdes (GNG) sobre el
tornillo (GAU). Sustituya la tuerca de brida y fíjela sin apretar.
3.1
GAW GAW
GAW
GAW
GNG
GNG
Later in the assembly, the slide will be attached to the deck where the two deck panels come together. Ensure these two green tubes are oriented to the
seam between the deck panels as indicated.
Ultérieurement au cours du montage, le toboggan sera fi xé à la plateforme à l'endroit où les deux panneaux de plateforme se rejoignent. Veiller à ce que la
deux tubes verts soit orientée vers le raccord entre les panneaux de la plateforme, comme indiqué.
Más adelante en el ensamble, se unirá el tobogán a la cubierta donde se unen los dos paneles. Asegúrese de que la dos tubos verdes esté orientada hacia la
unión entre los paneles de la cubierta, como se indica.
39
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
• Remove a ange nut (GAW) from one of the upper joints of the structure. Add two (2) green tubes (GNG) over the
bolt (GAU). Replace the fl ange nut and loosely attach it.
• Retirer un écrou à bride (GAW) de l'un des connecteurs supérieurs de la structure. Ajouter deux (2) tubes verts (GNG) sur
le boulon (GAU). Replacer l'écrou à bride et le fi xer sans serrer.
• Retire una tuerca de brida (GAW) de una de las juntas superiores de la estructura. Agregue dos (2) tubos verdes (GNG)
sobre el tornillo (GAU). Sustituya la tuerca de brida y fíjela sin apretar.
GAW
GAW
3.2
GNG GNG
GAU
GAU
40
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
Bring two of the green tubes (GNG) together by swinging them into an upright
position. Secure with the hardware indicated, but only loosely tighten the
hardware.
Rapprocher deux des tubes verts (GNG) en les faisant pivoter en position verticale.
Les maintenir avec les boulons indiqués, mais ne serrer que légèrement.
Junte dos de los tubos verdes (GNG) girándolos en posición vertical. Fije con el
herraje indicado, pero ajuste la tornillería sin apretar.
GNG
GNG GAU
GAW
GAU (x1) GAW (x1)
3.4
• Repeat step 3.2 to attach the remaining six (6) green tubes (GNG) to the top of the structure. Replace the fl ange nut
and loosely attach it. The tubes will not stay upright at this point. This is normal. Be sure not to scratch the paint on any of the tubes.
• Répéter l'étape 3.2 pour fi xer les six (6) autres tubes verts (GNG) au sommet de la structure. Replacer l'écrou à bride
et le fi xer sans serrer. Les tubes ne resteront pas verticaux à ce stade. C’est normal. Veiller à ne pas rayer la peinture sur aucun des tubes.
• Repita el paso 3.2 para conectar los seis (6) tubos verdes (GNG) restantes a la parte superior de la estructura.
Sustituya la tuerca de brida y fíjela sin apretar. Los tubos no permanecerán verticales en este punto. Esto es normal. Asegúrese de
no rayar la pintura de ninguno de los tubos.
3.3
41
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
Repeat step 3.4 to attach the remaining green tubes (GNG). Loosely tighten the fl ange nut.
Répéter l'étape 3.4 pour fi xer les autres tubes verts (GNG). Ne serrer que légèrement l'écrou à bride.
Repita el paso 3.4 para conectar los tubos verdes (GNG) restantes. Ajuste sin apretar la tuerca de brida.
GAU (x4) GAW (x4)
GAW
GAW
GAW
GAW
GAUGAU
GAU GAU
3.5
42
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
Remove one (1) of the ange nuts (GAW) from the top joint. Retain the fl ange nuts.
Retirer l’un (1) des écrous à bride (GAW) du connecteur supérieur. Maintenir les écrous à bride en place.
Retire una (1) de las tuercas de brida (GAW) de la junta superior. Conserve las tuercas de brida.
• Place a green tube (GNG) over the exposed left-hand bolt (GAU) at the top joint as indicated below.
• Placer un tube vert (GNG) sur le boulon (GAU) gauche exposé au connecteur supérieur, selon représentation ci-dessous.
• Coloque un tubo verde (GNG) sobre el tornillo izquierdo (GAU) expuesto en la junta superior como se indica a
continuación.
3.6
3.7
GAW
GNG
GAW
43
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
• Reinstall the ange nut (GAW) from the left-side top joint of the structure. Only fi nger-tighten the fl ange nut.
Remove the right-side ange nut (GAW) from the next upper joint.
• Replacer l'écrou à bride (GAW) du connecteur supérieur gauche de la structure. Ne serrer l'écrou à bride qu'à la
main. Retirer l'écrou à bride de droite (GAW) du connecteur supérieur suivant.
Vuelva a instalar la tuerca de brida (GAW) de la junta superior izquierda de la estructura. Apriete la tuerca de brida
solo manualmente. Retire la tuerca de brida derecha (GAW) de la siguiente junta superior.
• Place another green tube (GNG) over the exposed bolts (GAU). Reinstall the left-side ange nut (GAW) from the top joint of the
structure. Only fi nger-tighten the fl ange nut on the left. Remove the right-side ange nut (GAW) from the next upper joint.
• Placer un autre tube vert (GNG) sur les boulons (GAU) exposés. Replacer l'écrou à bride gauche (GAW) du connecteur supérieur
de la structure. Ne serrer l'écrou à bride sur la gauche qu'à la main. Retirer l'écrou à bride de droite (GAW) du connecteur
supérieur suivant.
• Coloque otro tubo verde (GNG) sobre los tornillos (GAU) expuestos. Vuelva a instalar la tuerca de brida izquierda (GAW) de la
junta superior de la estructura. Apriete la tuerca de brida de la izquierda manualmente. Retire la tuerca de brida derecha
(GAW) de la siguiente junta superior.
3.8
3.9
GAW
GAW
GAW
GAW
GNG
GNG GAW
44
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
3.10 Repeat steps 3.7 - 3.9 to loosely attach the remaining two (2) green tubes (GNG) with the hardware indicated.
Once the last tube is installed, reinstall the fl ange nut.
Répéter les étapes 3.7 à 3.9 pour fi xer sans serrer les deux (2) autres tubes verts (GNG) qui restent avec les
boulons indiqués. Une fois le dernier tube posé, xer à nouveau l'écrou à bride.
Repita los pasos 3.7 a 3.9 para fi jar sin apretar los dos (2) tubos verdes (GNG) restantes con los herrajes
indicados. Una vez que se instaló el último tubo, vuelva a instalar la tuerca de brida.
GAW
GAW
GNG
GAW
GAW
GNG
45
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
3.11
GNH
Remove one of the ange nuts (GAW) from the top joint of the structure. Add a blue tube (GNH) and then replace the
ange nut. Only loosely tighten the fl ange nut.
Retirer l'un des écrous à bride (GAW) du connecteur supérieur de la structure. Ajouter un tube bleu (GNH), puis
replacer l'écrou à bride. Ne serrer que légèrement l'écrou à bride.
Retire una de las tuercas de brida (GAW) de la junta superior de la estructura. Añada un tubo azul (GNH) y, a
continuación, sustituya la tuerca de brida. Solo ajuste la tuerca de brida sin apretar.
GAW
46
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
Repeat step 3.11 to loosely attach the remaining four (4) blue tubes (GNH).
Répéter l'étape 3.11 pour fi xer sans serrer les quatre (4) autres tubes bleus (GNH).
Repita el paso 3.11 para fi jar sin apretar los cuatro (4) tubos azules (GNH) restantes.
3.12
Later in the assembly, the slide will be attached
to the deck where the two deck panels come
together. Ensure the large opening is oriented to
the seam between the deck panels as shown.
Ultérieurement au cours du montage, le
toboggan sera fi xé à la plateforme à l'endroit où
les deux panneaux de plateforme se rejoignent.
Veiller à ce que la grande ouverture soit orientée
vers le raccord entre les panneaux de la
plateforme, comme indiqué.
Más adelante en el ensamble, se unirá el
tobogán a la cubierta donde se unen los dos
paneles. Asegúrese de que la abertura grande
esté orientada hacia la unión entre los paneles
de la cubierta, como se indica.
3.13
47
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
3.14 Connect the fi ve blue tubes (GNH) at the top by sliding a bolt (GAU) through the fi ve blue tubes in the order shown.
Secure with a ange nut (GAW). Tighten all hardware for the climbing tower completely.
Relier les cinq tubes bleus (GNH) dans le haut en glissant un boulon (GAU) à travers les cinq tubes bleus dans l'ordre
indiqué. Maintenir avec un écrou à bride (GAW). Serrer complètement toute la visserie de la tour d'escalade.
Conecte los cinco tubos azules (GNH) en la parte superior deslizando un tornillo (GAU) a través de los cinco tubos
azules en el orden que se indica. Asegure con una tuerca de brida (GAW). Apriete completamente todos los herrajes de la
torre para escalar.
GAW
GAU
(1)
(1) GAU (x1) GAW (x1)
3/16 in/po (≈5 mm)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
GNH
GNH
GNH
GNH
GNH
FHT (1)
48
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
3.15 With the use of a drill, hex drive bit (FHT) and socket wrench, completely tighten all the hardware. Some joints will
require additional rotating force by using the socket wrench in combination with the hex drive bit (FHT) or Allen
wrench (EEO). Tighten hardware to slowly press the tubes together until the thread between the tubes can no
longer be seen (see below).
À l'aide d'une perceuse, d'un embout hexagonal (FHT) et d'une clé à douille, serrer à fond toute la visserie. Certains
connecteurs auront besoin d’un e ort de rotation supplémentaire en utilisant la clé à douille en combinaison
avec l'embout hexagonal (FHT) ou une clé Allen (EEO). Serrer la visserie pour presser lentement les tubes ensemble
jusqu'à ce que le fi letage entre les tubes ne soit plus visible (voir ci-dessous).
Apriete todos los herrajes usando un taladro, una broca hexagonal (FHT) y una llave tubo. Algunas juntas
requerirán una fuerza de rotación adicional mediante el uso de la llave tubo en combinación con la broca
hexagonal (FHT) o la llave Allen (EEO). Apriete los herrajes para presionar lentamente los tubos entre sí hasta que la
rosca entre los tubos ya no pueda verse (consulte a continuación).
The threads can be seen between the tubes; the
hardware is not completely tightened.
• Les letages restent visibles entre les tubes: la visserie
n’est pas serrée à fond.
Las roscas se pueden ver entre los tubos; el herraje no
está completamente apretado.
The threads can no longer be seen between the tubes;
the hardware is completely tightened.
• Les letages ne sont plus visibles entre les tubes: la
visserie est serrée à fond.
Las roscas ya no se pueden ver entre los tubos; el
herraje está completamente apretado.
FHT (1)
(1)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
49
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
3.16 • Attach hand holds (GNI) to each of the joints not touching the ground. Attach the hand holds by sliding a washer (ARL)
and a hand hold over the bolt (GAU). Line up the notch on the bottom of the hand hold with the tube on the top of
the joint. Secure each hand hold with a ange locknut (GAX). Tighten completely.
• Fixer les prises d’escalade (GNI) à chacun des connecteurs qui ne touchent pas le sol. Fixer les prises d’escalade
en faisant glisser une rondelle (ARL) et une prise d’escalade sur le boulon (GAU). Aligner l'encoche dans le bas de
la prise d’escalade avec le tube sur le haut du connecteur. Fixer chaque prise d’escalade avec un contre-écrou à
bride (GAX). Serrer à fond.
• Coloque las asas (GNI) en cada una de las juntas que no tocan el suelo. Coloque las asas deslizando una arandela
(ARL) y una asa sobre el tornillo (GAU). Alinee la muesca de la parte inferior del asa con el tubo de la parte superior
de la junta. Asegure cada asa con una contratuerca de brida (GAX). Apriete completamente.
GNI
GAU
Hand hold notch fi ts over the top of the tube joint. Rotate the hand hold
until the notch fi ts over the top of the tube joint as indicated.
L'encoche de la prise d’escalade s'adapte sur le dessus du connecteur
de tubes. Faire tourner la prise d’escalade jusqu'à ce que l'encoche
s'adapte au sommet du connecteur de tubes, comme indiqué.
La muesca del asa encaja sobre la parte superior de la junta del tubo.
Gire el asa hasta que la muesca encaje en la parte superior de la junta
del tubo, como se indica.
WARNING / ADVERTISSMENT / ADVERTENCIA
Before allowing children to play, ensure handholds are in
place and secure. Replace broken handholds and all
other broken components immediately. Do not allow
children to play on damaged equipment.
Avant de permettre aux enfants de jouer, assurez-vous que
les poignées sont installées et sécuritaires. Remplacez les
poignées et tous les autres éléments cassés
immédiatement. Ne laissez pas les enfants jouer sur un
équipement endommagé.
Antes de permitir jugar a los niños, garantice que estén
colocados y asegurados los asideros. Reemplace los
asideros y todos los otros componentes inservibles
immediamente. No permita que los niños jueguen en
equipo.
!
GAX
ARL
(1)
GAX (x18)
1/2 in/po (≈13 mm)
ARL (x18)
50
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUISE / HERRAJE REQUERIDO
SLIDE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU TOBAGGAN / ENSAMBLAJE DEL TOBOGÁN
4
Hardware blister pack / Blister de quincaillerie / Blíster de herraje
FXM
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
Plastic parts / Pièces en plastique / Piezas de plástico
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
1/2 in/po (≈13 mm)
(1) (1)
3/16 in/po (≈5 mm)
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
(1)
(1)
CLM (x8) AZP (x4)FEH (x4)
AAN (x3)ASD (x3) CVZ (x6)
FHU (x1) FHV (x1)
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
7/16 in/po (≈11 mm)
(2)
51
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN) 6
4.1 The slide assembly has two parts, the upper slide section (FHU) and the lower slide section (FHV). These parts have
interlocking ridges that hold the slide together with hardware to secure them.
• Lensemble du toboggan se compose de deux parties, la partie supérieure du toboggan (FHU) et la partie inférieure du
toboggan (FHV). Ces éléments comportent des rebords qui s'emboîtent et maintiennent les deux parties du toboggan
ensemble avec des vis de fi xation.
El ensamble del tobogán tiene dos partes, la sección superior del tobogán (FHU) y la sección inferior del tobogán (FHV).
Estas piezas tienen salientes conectados que sujetan el tobogán junto con el herraje para asegurarlo.
4.2 If necessary, drill four holes into the top part of the slide.
Si nécessaire, percer quatre trous dans la partie supérieure du toboggan.
Si es necesario, perfore cuatro orifi cios en la parte superior del tobogán.
3/8 in/po (≈10 mm)
(1) (1)
FHU
FHV
52
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN) 6
4.3 If necessary, drill four holes into the bottom part of the slide.
Si nécessaire, percer quatre trous dans la partie inférieure du toboggan.
Si es necesario, perfore cuatro orifi cios en la parte inferior del tobogán.
FHU
FHV
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
(1)
4.4 • Place the slide parts upside-down. Slide the lower slide section (FHV) onto the upper slide section (FHU) until they align in
place.
• Placer les parties du toboggan à l'envers. Faire glisser la partie inférieure du toboggan (FHV) sur la partie supérieure (FHU)
jusqu'à ce qu'elles soient alignées.
• Coloque las piezas del tobogán boca abajo. Deslice la sección inferior del tobogán (FHV) sobre la sección superior del
tobogán (FHU) hasta que queden alineadas.
53
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
4.5 Secure the slide parts with the hardware indicated.
Maintenir les éléments du toboggan à l'aide du matériel indiqué.
Asegure las piezas del tobogán con el herraje indicado.
FEH
CLM
CLM
AZP
FEH (x4) AZP (x4)
7/16 in/po (≈11 mm)
(2)
CLM (x8)
FHU
4.6 Turn the slide over. Drill three holes into the top part of the slide.
Retourner le toboggan. Percer trois trous dans la partie supérieure du toboggan.
Dé la vuelta el tobogán. Perfore tres orifi cios en la parte superior del tobogán.
3/8 in/po (≈10 mm)
(1) (1)
54
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
4.7 Drill three (3) holes in the locations shown. Drill the holes from underneath the deck.
Percer trois (3) trous aux endroits indiqués. Percer les trous par le dessous de la plateforme.
Perfore tres (3) orifi cios en las ubicaciones mostradas. Perfore los orifi cios desde debajo de la cubierta.
CVZ CVZ CVZ
ASD ASD ASD
4.8 Secure the slide with the hardware indicated.
Fixer le toboggan à l'aide de la visserie indiquée.
Asegure el tobogán con el herraje indicado.
AAN (x3)ASD (x3) CVZ (x6)
AAN AAN AAN
CVZ CVZ CVZ
3/8 in/po (≈10 mm)
(1) (1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
The deck panels have the same molded locations on both sides.
Only drill holes on one side of the deck.
Les panneaux de la plateforme ont les mêmes emplacements moulés des
deux côtés. Ne percer les trous que d'un seul côté de la plateforme.
Los paneles de la cubierta tienen las mismas ubicaciones moldeadas
en ambos lados. Solo perfore orifi cios en un lado de la cubierta.
!
55
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
If routine checks and maintenance procedures are not done, the equipment could overturn and/or
become a hazard.
At the beginning of each play season:
Tighten all hardware.
Lubricate all metallic moving parts.
Check all protective coverings on bolts, pipes, edges and corners. Replace if they are loose, cracked
or missing.
Check all moving parts including swing seats, ropes, cables and chains for wear, rust or other
deterioration. Contact customer service for replacement parts.
Check metal parts for rust. If found, sand and repaint using a non-lead-based paint meeting the
requirements of 16 CFR 1303.
Reinstall any plastic parts, such as swing seats or any other items that have been removed for the
cold season.
Rake and check depth of loose-fi ll protective surfacing materials to prevent compaction and to
maintain appropriate depth. Replace as necessary (see page 7).
Twice a month during play season:
Tighten all hardware.
Check all protective coverings on bolts, pipes, edges and corners. Replace if they are loose, cracked
or missing.
Rake and check depth of loose-fi ll protective surfacing materials to prevent compaction and to
maintain appropriate depth. Replace as necessary (see page 7).
Once a month during play season:
Lubricate all metallic moving parts.
Check all moving parts including swing seats, ropes, cables and chains for wear, rust or other
deterioration. Contact customer service for replacement parts.
At the end of each play season or when the temperature drops below 40oF (5oC):
Remove plastic swing seats and other items and take them indoors or do not use.
Rake and check depth of loose-fi ll protective surfacing materials to prevent compaction and to
maintain appropriate depth. Replace as necessary (see page 7).
If the warning sticker is illegible, destroyed, or removed, contact the customer service department at
1-800-225-3865 for a replacement.
Disposal Instructions: Disassemble and dispose of the playground equipment in such a way that no
unreasonable hazards will exist at the time the equipment is discarded. Follow all local disposal
requirements.
56
INSTRUCTIONS DE l’ENTRETIEN
Si des vérifi cations routinières et des procédures de maintenance ne sont pas assurés, l’équipement
pourrait se renverser et/ou devenir dangereux.
À la commencement de chaque saison de jouer :
Serrer toute la quincaillerie.
• Lubrifi er toutes les pièces en métal mobiles.
• Vérifi er tous les recouvrements sur les boulons, tuyauterie, bords, et angles. Les remplacer s’ils sont
lâches, fendus, ou disparus.
• Vérifi er toutes les pièces mobiles y compris les balançoires, cordes, câbles, et chaînes pour l’usure,
rouille ou autre détérioration. Veiller à contacter notre Service client pour obtenir les pièces de
remplacement.
• Vérifi er les pièces en métal pour rouille. S’il y a de rouille, les frotter et les repeigner en utilisant une
peinture sans plomb qui remplit les exigences de qualité de 16 CFR 1303.
Réinstaller des pièces en plastique, telle comme les balançoires ou des autres pièces enlevées pour
la saison froide.
Ratisser et vérifi er la profondeur des revêtements de sécurité en caoutchouc pour prévenir compactage y
pour maintenir la profondeur appropriée. Les remplacer s’il est nécessaire (voir la page 9).
Deux fois à mois pendant la saison de jouer :
Serrer toute la quincaillerie.
• Vérifi er tous les recouvrements sur les boulons, tuyauterie, bords, et angles. Les remplacer s’ils sont
lâches, fendus, ou disparus.
Ratisser et vérifi er la profondeur des revêtements de sécurité en caoutchouc pour prévenir
compactage y pour maintenir la profondeur appropriée. Les remplace s’il est nécessaire (voir la page
9).
Une fois à mois pendant la saison de jouer :
• Lubrifi er tous les pièces en métal mobiles.
• Vérifi er tous les pièces mobiles y compris les balançoires, cordes, câbles, et chaînes pour l’usure,
rouille ou autre détérioration. Veiller à contacter notre service client pour obtenir les pièces de
remplacement.
À la fi n de chaque saison de jouer ou lorsque la température baisse au-dessous de 5° C (40° F) :
Enlever les balançoires en plastique ou des autres pièces, et les ranger à l’intérieur ou n’utilisent pas.
Ratisser et vérifi er la profondeur des revêtements de sécurité en caoutchouc pour prévenir
compactage y pour maintenir la profondeur appropriée. Les remplacer s’il est nécessaire (voir la page
9).
Si l’auto-adhésif est illisible, détruit, ou enlevé, veiller à contacter notre Département de service client
au 1.800.225.3865 pour obtenir un auto-adhésif de remplacement.
Instructions de disposition : Désassembler et disposer de l’équipement de terrain de jeu de telle façon
qu’aucun danger n’existera au moment où l’équipement est jeté. Suivre toutes les exigences de
disposition locales.
57
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Si no se realizan revisiones y mantenimiento de rutina, el equipo podría voltearse y/o volverse
peligroso.
Al comienzo de cada temporada de juegos:
Apriete todos el herraje.
Lubrique todas las piezas móviles metálicas.
Compruebe todas las cubiertas protectoras en los pernos, tubos, bordes y esquinas. Sustituya los
elementos que estén fl ojos, agrietados o que falten.
• Verifi que todas las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables y cadenas en
busca de desgaste, corrosión u otros deterioros. Póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente para solicitar piezas de repuesto.
• Verifi que si existe oxidación en las piezas de metal. Si encuentra oxidación, lije y repinte con una
pintura que no sea fabricada a base de plomo la cual cumpla los requisitos de 16 CFR 1303.
Reinstale las piezas de plástico, tales como asientos de columpio u otros elementos que fueron
retirados para la temporada de fríos.
Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para
evitar la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario
(ver la página 11).
Dos veces al mes durante la temporada de juegos:
Apriete todo el herraje.
Compruebe todas las cubiertas protectoras en los pernos, tubos, bordes y esquinas. Sustituya los
elementos que estén fl ojos, agrietados o que falten.
Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para
evitar la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario
(ver la página 11).
Una vez al mes durante la temporada de juegos:
Lubrique todas las piezas móviles metálicas.
• Verifi que todas las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables y cadenas en
busca de desgaste, corrosión u otros deterioros. Póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente para solicitar piezas de repuesto.
Al fi nal de cada temporada de juegos o cuando la temperatura descienda por debajo de 40°F (5°C):
Retire los asientos de plástico del columpio y otros elementos y llévelos a un lugar cerrado o deje de
usarlos.
Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para
evitar la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario
(ver página 11).
Si la etiqueta de advertencia es ilegible, está destruida o se retiró, contacte al Departamento de
servicio al cliente al 1-800-225-3865 para obtener un reemplazo.
Instrucciones de desecho: Desarme y deseche el equipo de juegos de tal forma que no existan peligros
inminentes al momento de desechar el equipo. Siga todos los requisitos de desecho locales.
58
LIFETIME’S PROMISE TO YOU:
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
At Lifetime®, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is
valuable to us.
• You can also opt in to receive new product notifi cations or promotions.
• In the unlikely event of a product recall or safety modifi cation, your registration provides the information we need to notify you directly.
• Registration is fast, easy, and completely voluntary.
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime®. And you can rest assured that Lifetime® will not sell or provide your personal data to other third parties,
or allow them to use your personal data for their own purposes.
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESA DE LIFETIME® PARA USTED:
Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com (sólo en inglés)
¡REGISTRARSE hoy mismo!
En Lifetime®, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación. Su
información es valiosa para nosotros.
• También puede optar por recibir nuestras notifi caciones o promociones.
• En el caso improbable de que el producto deba ser retirado del mercado o que sufra alguna modifi cación, su registro provee la
información que necesitamos para notifi carle directamente.
• El registro es rápido, fácil y completamente voluntario.
Mantener privacidad es nuestra política permanente en Lifetime®. Y puede estar seguro que Lifetime® no venderá ni dará datos personales a terceros, ni les permitirá usar
datos personales para sus propios fi nes.
REGISTRAR EL PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESSE DE LIFETIME :
Nous vous invitons à lire notre politique de confi dentialité à www.lifetime.com (en anglais seulement)
ENREGISTRER CE PRODUIT aujourd’hui!
Chez Lifetime®, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos com-
mentaires. Votre opinion est importante pour nous.
• On peut également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits.
• Dans l’éventualité peu probable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, l’inscription fournit les renseignements nécessaires nous
permettant de communiquer avec vous.
• L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire.
Conserver votre confi dentialité est notre politique de longue date chez Lifetime®. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime® ne vendra pas ou ne fournira
pas vos données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs propres fi ns.
ENREGISTRER CE PRODUIT EN LIGNE À WWW.LIFETIME.COM
59
1196242_B
6/27/2019
Lifetime Products, Inc. PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Clearfield, UT 84016 • USA • 1-800-225-3865
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE
BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 10 AND
IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
On-site adult supervision should be
provided for children of all ages.
The maximum number of occupants that
may safely use the entire playset is six
with a maximum weight of 600 pounds
(272 kg).
This product is intended for outdoor
use only.
Risk of serious head injury or death due
to falls from equipment placed over hard
surfaces.
Risk of using helmets and other items
that can wrap around a child’s neck,
become entangled or entrapped by the
equipment, and lead to strangulation
or death.
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 10 ANS. CE
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
USAGE PERSONNEL.
La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
Il ne devrait jamais y avoir plus de six
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 272 kg (600 lb).
Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3 A
10 AÑOS DE EDAD. ESTE PRODUCTO ES
SÓLO PARA USO RESIDENCIAL.
Debe existir supervisión de un adulto en
el lugar para niños de todas las edades.
El mayor número de ocupantes que
puede usar de manera segura todo el set
de juego es seis con un peso no mayor a
272 kg (600 libras).
Este producto está diseñado sólo para
uso en exteriores.
Riesgo de una lesión craneal grave o de
muerte debido a las caídas de equipo
ubicado en superficies duras.
Riesgo de llevar yelmos y otros artículos
que pueden envolver el cuello de un
niño, devenir enredados o atrapados
por el equipo, y causar estrangulación
o muerte.
!
WARNING / AVERTISSEMENT/ ADVERTENCIA
WARNING STICKER / AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT / AUTOADHESIVO DE ADVERTENCIA
60
NOTES / REMARQUES / NOTAS
61
W
A
R
R
A
N
T
Y
W
A
R
R
A
N
T
Y
WARRANTY
1-YEAR LIMITED FACTORY WARRANTY
THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO MAKE SUBSTITUTIONS TO WARRANTY CLAIMS IF PARTS ARE UNAVAILABLE OR
OBSOLETE.
1. Lifetime Playground systems are warranted to the original purchaser to be free from defects in material or workmanship for a
period of one year from the date of original retail purchase. The word “defects” is defi ned as imperfections that impair the use of
the product. Defects resulting from misuse, abuse or negligence will void this warranty. This warranty does not cover defects due
to improper installation, alteration or accident. Lifetime recommends that no modifi cations be made to this product. This warranty
does not cover damage caused by vandalism, rusting, “acts of nature” or any other event beyond the control of the manufacturer.
2. This warranty is nontransferable and is expressly limited to the repair or replacement of defective product. If the product is
defective within the terms of this warranty, Lifetime Products, Inc. will repair or replace defective parts at no cost to the purchaser.
Shipping charges to and from the factory or distribution center are not covered and are the responsibility of the purchaser.
Labor charges and related expenses for removal, installation or replacement of the playground system or its components are
not covered under this warranty.
3. This warranty does not cover scratching or scu ng of the product that may result from normal usage. In addition, defects
resulting from intentional damage, negligence, unreasonable use or hanging from the rim will void this warranty.
4. Liability for incidental or consequential damages is excluded to the extent permitted by law. While every attempt is made to
embody the highest degree of safety in all equipment, freedom from injury cannot be guaranteed. The user assumes all risk of
injury resulting from the use of this product. All merchandise is sold on this condition, and no representative of the company
may waive or change this policy.
5. This product is not intended for institutional or commercial use; Lifetime Products, Inc. does not assume any liability for such use.
Institutional or commercial use will void the warranty.
6. Our goods come with guarantees that cannot be excluded under the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement
or refund for a major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to
have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
7. This warranty is expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of merchantability or tness
for use to extent permitted by Federal and state law. Neither Lifetime Products, Inc., nor any representative assumes any other
liability in connection with this product. This warranty gives you specifi c legal rights, and you may also have other rights which
vary from state to state.
PLEASE INCLUDE YOUR DATED SALES RECEIPT AND PHOTOGRAPHS OF DAMAGED PARTS.
REPORT PRODUCT DEFECTS IN WRITING TO:
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010
or call 1-800-225-3865
REGISTER YOUR PRODUCT FOR QUICKER CUSTOMER SERVICE.
Visit www.lifetime.com or call 1-800-225-3865 to register your product today.
FOR INTERNATIONAL WARRANTY CLAIMS:
All warranty claims must be accompanied by a sales receipt. Report all warranty claims in writing to your regional sales
support representative. Please include your dated sales receipt and photographs of damaged parts.
To Identify the representative for your region, please visit: www.lifetime.com/international.
lifetime.com
62
1. Les terrains de jeu de Lifetime Products sont garantis pour l’acheteur original d’être libres de tout défaut de matériel ou main
d’oeuvre pour une période d’un an à partir de la date d’achat originale sur la facture. Le mot « défaut » est défi ni comme une
imperfection pouvant a ecter l’utilisation du produit. Les défauts résultant d’une mauvaise utilisation, abus ou de négligence
annulera cette garantie. Cette garantie ne couvre pas les défauts dus à une installation incorrecte, toute altération ou accident.
Lifetime ne recommande pas que vous fassiez modifi cations à ce produit. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés
par du vandalisme, de la rouille, « force majeure » ou tout autre événement en dehors du contrôle du manufacturier.
2. Cette garantie est non-transférable et est expressément limitée à la réparation ou au remplacement d’équipement de terrain
de jeu défectif. Si l’équipement est défectif dans les termes de cette garantie, Lifetime Products, Inc. réparera ou remplacera
les pièces défectives sans frais pour l’acheteur. Les frais de livraison à et de l’usine ne sont pas couverts et sont la responsabilité
de l’acheteur. Les frais de main-d’oeuvre et dépenses connexes pour l’enlèvement, installation ou remplacement du système
de terrain de jeu ou ses composantes ne sont pas couverts sous cette garantie.
3. Cette garantie ne couvre pas les égratignures ou érafl ures du produit pouvant résulter d’un usage normal. De plus, les défauts
résultant de dommage intentionnel, négligence, utilisation non raisonnable ou si quelqu’un s’accroche au fi let ou au côté annulera
cette garantie.
4. Toute responsabilité pour dommages accessoires ou indirects est exclue dans la mesure où cela est permis par la loi. Même
si toute tentative est faite pour incorporer le plus haut degré de sécurité dans tout équipement, la sécurité contre les blessures
ne peut être garantie. L’utilisateur assume tous les risques d’accident résultant de l’utilisation de ce produit. Toute marchandise
est vendue sous cette condition, et aucun représentant de la compagnie ne peut déroger à ou modifi er cette politique.
5. Ce produit n’est pas conçu pour une utilisation institutionnelle ou commerciale ; Produits Lifetime Inc. n’assume aucune responsabilité
pour de tels usages. L’utilisation institutionnelle ou commerciale annule cette garantie.
6. Cette garantie est expressément prioritaire sur toute autre garantie, expresse ou implicite, incluant toute garantie de valeur
marchande ou adéquation pour l’utilisation dans la mesure où cela est permis par la loi provinciale ou fédérale. Ni Produits
Lifetime Inc., ni ses représentants n’assument aucune autre responsabilité en relation avec ce produit. Cette garantie vous
donne des droits légaux spécifi ques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre.
lifetime.com
LE FABRICANT SE RÉSERVE LE DROIT DE FAIRE DES SUBSTITUTIONS EN CAS DE RECOURS EN GARANTIE SI LES PIÈCES NE SONT PAS
DISPONIBLES OR SONT OBSOLÈTES
GARANTIE DE FABRICATION LIMITÉE DE 1 AN
G
A
R
A
N
T
I
E
G
A
R
A
N
T
I
E
GARANTIE
TOUS LES RECOURS EN GARANTIE DOIVENT ÊTRE ACCOMPAGNÉS DU REÇU DE VENTE.
FAIRE PARVENIR UN RAPPORT PAR ÉCRIT DE DÉFECTUOSITÉ DU PRODUIT A :
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010
ou appelez-nous au 1.800.225.3865
ENREGISTREZ VOTRE ARTICLE À :
POUR RECOURS EN GARANTIE INTERNATIONAUX:
Tous les recours en garantie doivent être accompagnés du reçu de vente. Faire parvenir un rapport par écrit de défectuosité
du produit à votre représentant régional de ventes. Veuillez inclure votre reçu de vente daté et photographies des pièces
endommagées. Pour identifi er votre représentant régional — visitez www.lifetime.com/international.
www.lifetime.com, ou appelez-nous au 1.800.225.3865 pour enregistrer votre article aujourd’hui.
63
1. Se garantiza al comprador original que los espacios de juegos de Lifetime Products están libres de defectos en el material
o la mano de obra durante un período de un año a partir de la fecha de la compra al menudeo original. La palabra «defectos»
se defi ne como las imperfecciones que afectan el uso del producto. Los defectos resultantes del uso equivocado, del abuso o
de la negligencia anulan esta garantía. Esta garantía no cubre los defectos debidos a la instalación incorrecta, la alteración o a
accidentes. Lifetime no recomienda que haga modifi caciones a este producto. Esta garantía no cubre el daño ocasionado por
vandalismo, oxidación, «actos de la naturaleza» o cualquier otro evento más allá del control del fabricante.
2. Esta garantía es intransferible y está limitada expresamente a la reparación o el reemplazo del equipo de patio de recreo
defectuoso. Si el equipo sale defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará o reemplazará
las piezas defectuosas sin costo para el comprador. Los gastos de envío a la fábrica y de regreso de ella no están cubiertos y son
responsabilidad del comprador. Los cargos de mano de obra y los gastos relacionados para el desmontaje, instalación o vuelta
a colocar del sistema de patio de recreo o sus componentes no están cubiertos por esta garantía.
3. Esta garantía no cubre los arañazos o el raspado del producto resultante del uso normal. Además, los defectos resultantes del
daño intencional, negligencia, uso no razonable o de colgarse de la red o del aro anularán esta garantía.
4. La responsabilidad por daños incidentales o consecuenciales se excluye hasta donde lo permite la ley. Aunque se realizan
todos los intentos para plasmar el grado de seguridad más alto en todo el equipo, no se puede garantizar la libertad de lesiones.
El usuario asume todos los riesgos de lesión resultantes del uso de este producto. Toda la mercancía se vende en esta condición
y ningún representante de la compañía puede no aplicar o cambiar esta política.
5. Este producto no está diseñado para uso institucional o comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna responsabilidad por
tal uso. El uso institucional o comercial anula esta garantía.
6. Esta garantía expresamente sustituye a todas las demás garantías, expresadas o implícitas, incluidas las garantías de uso
comercial o adecuación de uso hasta el alcance permitido por la ley Federal y estatal. Ni Lifetime Products, Inc., ni ningún
representante asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. Esta garantía le concede derechos legales
específi cos y usted puede contar con otros derechos, los cuales varían entre estados.
NINGUNA GARANTÍA OFRECIDA POR EL FABRICANTE ES VÁLIDA EN MÉXICO.
GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 1 AÑO
G
A
R
A
N
T
Í
A
G
A
R
A
N
T
Í
A
GARANTÍA
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS
PIEZAS NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS.
lifetime.com
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA
INFORME POR ESCRITO LOS DEFECTOS EN EL PRODUCTO A:
Por favor, incluya el recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas.
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010,
o llame al 1.800.225.3865
REGISTRE SU PRODUCTO
Visite nuestra página en Internet www.lifetime.com, o llame al 1.800.225.3865 para registrar su producto hoy.
PARA RECLAMOS DE GARANTÍA INTERNACIONALES:
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por un recibo de compra. Informe por escrito todos los reclamos de
garantía a su representante regional de ventas. Favor de incluir su recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas.
Para identifi car el representante de su región, visite www.lifetime.com/international.
www.lifetime.com
Or call us at 1-800-424-3865
To purchase accessories or other Lifetime® products, visit us at
www.lifetime.com
O llamarnos al 1.800.424.3865
Para comprar accesorios u otros productos Lifetime®EUA, visitarnos en
www.lifetime.com
ENHANCE YOUR LIFETIME® PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS
MEJORE SU COMPRA LIFETIME® Y AÑADA ACCESORIOS U OTROS PRODUCTOS EXCELENTES
Ou nous appeler au 1-800-424-3865
Pour acheter des accessoires ou des autres produits Lifetime®, se rendre une visite à
www.lifetime.com
AMÉLIOREZ VOTRE ACHAT LIFETIME® EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU DES AUTRES PRODUITS
© 2023 Lifetime Products, Inc., Clearfi eld, UT
1231401 7/3/2023
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Lifetime 91155 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario