Transcripción de documentos
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
PATIO DE RECREO
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
DE LUJO CON DOS
TOBOGÁNES
MODEL
MODELO n°#60091
90240
ANTES DEL ENSAMBLE:
PY
• Construya una superficie nivelada con una zona
de seguridad (vea la página 12).
• Recomendamos 2+ adultos para el ensamble
• Inspeccionar todas las piezas y el herraje.
Verificar que todos están incluidos usando
el Identificador de piezas en el medio de las
instrucciones.Se puede quitar el Identificador
de piezas, en amarillo, de las instrucciones
para referencia rápida.
OBTENER AYUDA DE ENSAMBLE
ENSAMBLARLO CON LA APP GRATIS BILT
EN LA APP, ESCANEAR O BUSCAR #1208381
IMPORTANTE: CONSERVE PARA FUTURA REFERENCIA. LEA
CUIDADOSAMENTE
CO
INSTRUMENTAL REQUERIDO (NO INCLUIDO—SALVO INDICACIÓN EN CONTRARIO)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1 incluido)
(1)
(1)
(1)
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2, incluido)
5/16 in/po (≈8 mm)
(1)
(1)
1/4 in/po (≈6 mm)
(1)
(1)
¿PREGUNTAS?
(2)
(1)
ÍNDICE
Leyenda de íconos .......................4
Advertencias y notificaciones.......5
Información sobre la seguridad.6
Zona de seguridad.....................12
Sac supplémentaire des
accessoires...................................13
Ensemble del armázon «A»..........14
Ensemble del pasamanos ...........17
Ensamble del tobogán.................25
Ensamble de la barra de bomberos.29
Ensamble de soporte de la
platforma.........................33
Ensamble de la platforma...........44
Identificador de piezas...............i-iv
Ensamble de la pared de escalar y
pizarra..................................54
Ensamble del tejado....................61
Ensamble del tobogán y
accessorios......................67
Ensamble del columpio..............74
Mantenimiento......................81
Registro................................82
Autoadhesivo de advertencia.......84
Garantía..............................87
PÓNGASE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME®:
Llamar : 1-800-225-3865
Chat en vivo: www.lifetime.com/customerservice
De lunes hasta viernes 7:00 hr–17:00 hr (MST)
y sábado 9:00 hr–13:00 hr (MST)
(inglés, francés, español)
Para el servicio a clientes en el continente europeo:
(cliquee en la lengüeta «LIVE CHAT»)
Correo electrónico:
[email protected]
MODEL E ID DEL PRODUCTO (necesitará los dos al contactarnos)
Número de modelo: 90240
ID del producto:
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Indique qu’une attention spéciale doit être prise lors de la lecture.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the parts to be used for a section.
• Indique les pièces à utiliser pour une section.
• Indica las piezas que se usarán en una sección.
• Indicates no parts required for a specific section.
• Indique qu’aucune pièce n’est requise pour une section précise.
• Indica que no se necesitan partes en una sección específica.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Indique la quincaillerie à utiliser pour une section.
• Indica el herraje que se usará en una sección.
• Indicates no hardware required for a specific page.
• Indique qu’aucun matériel n’est requis pour une page précise.
• Indica que no se necesita herraje en una página específica.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Indique les outils à utiliser pour une section.
• Indica el instrumental que se usará en una sección.
• Indicates to use/not to use an electric drill for a specific step.
• Indique quand utiliser ou ne pas utiliser une perceuse électrique pour une étape précise.
• Indica usar o no usar un taladro eléctrico en un paso específico.
• These Nuts are centerlock nuts. They are designed to be tight; therefore, they will be harder to tighten. Tighten until flush
with the metal or plastic.
• Ces écrous sont des écrous de sécurité à blocage central. Ils sont conçus pour être serrés; de ce fait, ils seront plus
difficiles à resserrer. Serrer jusqu’à ce qu’ils soient au ras du métal ou plastique.
• Estas tuercas son tuercas de bloqueo central. Ellas son diseñadas para ser apretadas; entonces, ellas serán más difícil
ajustar. Apretar hasta que ellas estén al ras del metal o plástico.
• Use caution when using the mallet not to get skin or fingers pinched.
• En utilisant le maillet, faire attention de ne pas faire pincer les doigts ou la peau.
• Al usar el mazo, tener cuidado para evitar pelliscar los dedos y la piel.
USE AT YOUR OWN RISK!
USING A DRILL IS NOT RECOMMENDED FOR DRIVING BOLTS.
A cordless drill can be used for driving screws;
however, care should be taken not to over-tighten or strip screws.
!
UTILISEZ À VOS RISQUES !
L’UTILISATION D’UNE PERCEUSE N’EST PAS RECOMMANDÉE
POUR INSÉRER DES BOULONS.
Une perceuse sans fil peut être utilisée for visser des vis;
toutefois, des précautions devraient être prises pour ne pas trop serrer les vis.
¡UTILÍCELO BAJO SU PROPIO RIESGO!
NO SE RECOMIENDA UTILIZAR
UN TALADRO PARA GUIAR LOS PERNOS.
Ser puede utilizar un taladro inalámbrico para guiar los tornillos; sin embargo,
se debe tener cuidado para no apretarlos demasiado o barrerlos.
1208381
4/3/2020
4
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
SAFETY INSTRUCTIONS
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing
material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware
identifier and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the
risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly.
• If using a ladder during assembly, use extreme caution.
• Two capable adults are recommended for this operation.
• Be aware that parts can be damaged by overtightening the screws.
• All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE.
Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système.
Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifiez la totalité de la
boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant
de commencer le montage, identifiez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identificateurs
de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des
conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de
mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation.
• Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage.
• Il est recommandé que cet assemblage soit exécuté par deux personnes adultes.
• Il est possible d’endommager les pièces en serrant les vis excessivement.
• Toutes les personnes qui participent à l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout le long de l’assemblage.
La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant
l’utilisation de ce produit.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
NO SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES O DAÑOS A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y sigan estas reglas para el funcionamiento seguro del sistema.
A fin de garantizar la seguridad, no intente ensamblar este producto sin seguir cuidadosamente las instrucciones. Revise en toda la caja y dentro de
todos los materiales del empaque que estén las partes y/o material de instrucción adicional. Antes de comenzar el montaje, lea las instrucciones e
identifique las piezas utilizando el identificador de herrajes y la lista de piezas en este documento. Un ensamblado adecuado y completo, el uso y la
supervisión son fundamentales para tener una operación adecuada y reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir
lesiones graves si este producto no se instala, no se le da mantenimiento y/o no se opera de manera adecuada.
• Si usa una escalera durante el ensamblado, extreme precauciones.
• Para esta actividad se recomienda contar con el apoyo de dos adultos en posibilidad de llevar a cabo dicha actividad.
• Tenga en cuenta que las piezas pueden dañarse si los tornillos se aprietan de más.
• Todas las personas que participen en el proceso de ensamblado deben usar anteojos de seguridad durante todo el ensamblado.
La mayoría de las lesiones ocurren a causa del mal uso y/o por no seguir las instrucciones. Tenga precaución al usar este producto.
5
**INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE**
LEA POR FAVOR ANTES DE INICIAR EL ENSAMBLE:
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE PREPARACIÓN DEL PISO
• Coloque el equipo sobre un piso nivelado, bien drenado, a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u
obstrucción como una cerca, cochera o una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables eléctricos.
• Proporcione suficiente espacio para que los niños puedan utilizar el equipo sin peligro. Por ejemplo, para estructuras con
actividades de juego múltiples, un tobogán no debe salir en frente de un columpio.
• Separe las actividades pasivas de las activas. Por ejemplo, coloque los cajones de arena lejos de los columpios, o utilice
una barrera de seguridad o una barrera para separar el cajón de arena del movimiento de los columpios.
• No instale el equipo de patio de recreo sobre concreto, asfalto, tierra apisonada, pasto, alfombra o cualquier
otra superficie dura. Una caída sobre una superficie dura podría ocasionar serias lesiones en la cabeza o
muerte al usuario del equipo. (vea la página 11).
• Para evitar lesiones serias, advierta a los niños que no deben utilizar el equipo hasta que esté instalado correctamente.
• Cree un espacio libre de obstáculos que puedan ocasionar lesiones – como ramas de árboles bajas, cables en la parte
superior, tocones o raíces de árboles, rocas grandes, ladrillos y concreto.
• Elija una ubicación nivelada para instalar el equipo. Esto puede reducir la probabilidad de que el juego colocado se
vuelque y de que los materiales de revestimiento superficial de relleno sueltos sean arrastrados durante lluvias torrenciales.
• Para cualquier duda llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-225-3865 para obtener más
información.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Seguir las siguientes instrucciones y advertencias reduce la probabilidad de sufrir lesiones graves o fatales:
• El número máximo de ocupantes que puede utilizar sin peligro el juego completo instalado, incluidos todos
los componentes, es de diez con un peso máximo de 454 kg (1000 libras).
• Debe existir supervisión de un adulto en el lugar para niños de todas las edades.
• Instruya a los niños para que no caminen cerca, en frente, detrás o entre las piezas en movimiento.
• No mueva el equipo mientras se esté utilizando.
• Instruya a los niños para no tuerzan las cadenas o las cuerdas del columpio o las hagan serpentear sobre la barra
de apoyo superior, ya que esto puede reducir la resistencia de las cadenas o de las cuerdas.
• Instruya a los niños para que eviten columpiar los asientos vacíos.
• Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los columpios con todo su peso en los asientos.
• Instruya a los niños para que no utilicen el equipo de un modo diferente para el que fue diseñado.
• Instruya a los niños para que no se bajen del equipo mientras está en movimiento.
• Para evitar que se enreden y que se estrangulen, vista correctamente a los niños utilizando zapatos adecuados
y evite el uso de ponchos, bufandas, chaquetas con cordón al cuello, artículos conectado con cordón, cascos con
correa y ropa suelta que es potencialmente peligrosa mientras se utiliza el equipo. Estos artículos pueden causar la
muerte por estrangulación.
• Instruya a los niños para que no jueguen cuando el equipo está mojado.
• Instruya a los niños para que no amarren objetos al equipo de patio de recreo que no estén diseñados
específicamente para utilizarse con el equipo, como, pero no limitados a, cuerdas para brincar, lazos para tender
ropa, correas de mascota, cables y cadenas, ya que pueden ocasionar riesgos de estrangulación.
• Vestir a los niños con el calzado bien ajustado y completamente cerrado. Unos ejemplos de calzado
inapropiado son los zuecos, chancletas, y sandalias.
• Enseñar a los niños a quitar sus cascos de bicicleta a de otros deportivos antes de jugar en el equipo de
patio. Estos artículos pueden causar la muerte por estrangulación.
• Verifique que las cuerdas de escalada, la cadena, o el cable suspendidos están bien fijados a los dos extremos.
• Coloque el equipo a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u obstrucción como una cerca, una
cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables eléctricos.
• El revestimiento superficial de impacto necesita cubrir el área entera de juego recomendada.
• Nunca alargar las cadenas o las cuerdas. Los pedazos de cadenas o de cuerdas incluidos son los máximos
diseñados para los elementos de balanceo. La norma EN71 requiere que la distancia mínima de los columpios
esté 350 mm (≈13.78 in.) del suelo.
10
HOJA DE INFORMACIÓN DEL CONSUMIDOR PARA LOS MATERIALES DE REVESTIMIENTO SUPERFICIAL
DEL EQUIPO DE PATIO DE RECREO*
Seleccionar la superficie protectora—Una de las cosas más importantes
que uno puede hacer para disminuir la probabilidad de lesiones graves
en la cabeza es de instalar una superficie protectora amortiguadora
debajo y alrededor del equipo de juegos. Uno debe aplicar la superficie
protectora a una profundidad que es apropiada para la altura del equipo
de conformidad con la Especificación ASTM F1292. Hay varios tipos de
superficies de los cuales uno puede escoger. Sin importar el producto que
usted seleccione, siga estas guías:
Relleno suelto—Mantener una profundidad mínima de 23 cm (9 in) de
relleno suelto tales como astillas de madera, fibra de madera elaborada, o
caucho molido/reciclado para el equipo hasta 8 ft (244 cm) de altura; y 9
in (23 cm) de arena o gravilla para el equipo hasta 5 ft (153 cm) de altura.
NOTA: Un nivel de llenado inicial de 12 in (31 cm) de la superficie
comprimirá conforme avanzaba el tiempo alrededor de una profundidad
de 9 in (23 cm). La superficie también comprimirá, desplazará, y se
depositará, y debe ser rellenado periódicamente para mantener, por lo
menos, una profundidad de 9 in (23 cm).
Emplee un mínimo de 6 in (16 cm) de superficie protectora para
los equipos menos de 4 ft (122 cm) de altura. Si se la mantiene
apropiadamente, debería ser suficiente. (A las profundidades menos de
6 in (16 cm), el material protector es demasiado fácilmente desplazado o
comprimido.)
NOTA: No instalar los equipos de juegos residenciales encima de
concreto, asfalto, o cualquier otro pavimento duro. Una caída sobre un
pavimento duro puede resultar en lesiones graves al usuario. El césped y
la tierra no se consideran como superficies protectoras porque el desgaste
y los factores ambientales pueden reducir la efectividad amortiguadora.
Generalmente, la alfombra y colchoneta no son superficies protectoras
adecuadas.
Equipo a nivel de piso, tales como una caja de arena, un muro de
escalada, una casa de muñecas u otro equipo que tiene una superficie
elevada de juego, no requiere una superficie protectora.
Usar contención, tales como desenterrar el perímetro y/o forrar el
perímetro con un borde de jardines. No se olvide de tomar en cuenta los
daños por agua.
Verificar y mantener la profundidad de relleno suelto. Para mantener la
profundidad correcta de relleno suelto, marque el nivel correcto en los
postes de soporte del equipo de juegos. Así, uno puede ver fácilmente
cuando debe rellenar y/o redistribuir la superficie.
No instalar relleno suelto encima de los pavimentos duros tales como
concreto o asfalto.
Superficies vertidas en el lugar o Baldosas de caucho prefabricadas—Puede
interesarle en usar una superficie además del relleno suelto, tales como
baldosas de caucho o superficies vertidas en el lugar. Las instalaciones
de estas superficies generalmente requieren un profesional y no son
proyectos «hágalo usted mismo».
Revisar las especificaciones de la superficie antes de comprar este tipo
de superficie. Pida al instalador/fabricante un informe indicando que
el producto ha sido probado a la norma de seguridad siguiente: ASTM
F1292 Especificación estándar para la atenuación del impacto de los
materiales de superficie dentro de la zona de uso de equipo del patio.
Este informe debe mostrar la altura específica por la cual la superficie
está destinada a proteger contra lesiones graves en la cabeza. Esta altura
debe ser igual o superior a la altura de caída, distancia vertical entre una
superficie de juego designada (superficie elevada para ponerse de pie,
sentarse, o subirse) y la superficie protectora debajo, de su equipo de
juegos.
Verifique con frecuencia el desgaste de la superficie protectora.
Ubicaciones—La ubicación correcta y mantenimiento de la superficie
protectora es esencial. Estar seguro a:
Extender la superficie, por lo menos, 2 m (6,6 ft) del equipo en todas las
direcciones.
Para los columpios, extienda la superficie protectora delante y detrás del
columpio a una distancia igual a dos veces la altura de la barra superior de
la cual se cuelga el columpio.
Para los columpios hechos de llantas, extienda la superficie en un círculo
cuyo radio es igual a la altura de la cadena o cuerda de suspensión, más 2
m (6.6 ft) en todas la direcciones.
La altura máxima de caída para este producto es de 236,2 cm (93 pulg).
Recomendamos el uso de Relleno de Madera a una profundidad mínima de 23 cm (9 in).
TABLA 1 — Profundidad del Material del Revestimiento Superficial Requerido Basada en la Alturas de Caída.
Material / Altura de Caída
Relleno de Madera
Astillas de Madera
(122 cm) (152 cm) (183 cm) (213 cm) (244 cm) (274 cm) (305 cm)
4 ft
5 ft
6 ft
7 ft
8 ft
9 ft
10 ft
(15 cm)
(23 cm)
(23 cm)
(23 cm)
(23 cm)
6 in
9 in
9 in
9 in
9 in
--
--
(15 cm)
(23 cm)
(23 cm)
(23 cm)
(23 cm)
6 in
9 in
9 in
9 in
9 in
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
--
Arena Fina
(15 cm)
Grava Fina
(15 cm)
(23 cm)
6 in
9 in
(15 cm)
(15 cm)
(15 cm)
(15 cm)
(15 cm)
6 in
6 in
6 in
6 in
6 in
Hule triturado**
6 in
(15 cm) (15 cm)
6 in
6 in
*Esta información se extrajo de la publicacion “Outdoor Home Playground Safety Handbook” (Manual de seguridad para juegos caseros
para exteriores) de CPSC. Puede conseguir una copia de esta publicación en inglés si se comunica con la Comisión de Seguridad de
Productos para el Consumidor de EE. UU. En www.cpsc.gov o llamando a la línea sin costo: 1-800-638-2772
**El revestimiento con relleno suelto de hule triturado / reciclado no se comprime de la misma forma que otros materiales de relleno suelto.
No obstante, debe tenerse cuidado de mantener una profundidad constante ya que, aun así, puede haber desplazamiento. Esta información
se extrajo de una publicación de CPSC del “Public Playground Safety Handbook” (Manual de seguridad para juegos en lugares públicos).
Puede conseguir una copia de esta publicación en inglés en www.cpsc.gov o llamando a la línea sin costo: 1-800-638-2772. Los requisitos de
revestimientos protectores pueden encontrarse en ASTM F1292, Standard Specification for Impact Attenuation of Surfacing Material within the
Use Zone of Playground Equipment (Especificaciones de las normas para disminuir el impacto de los materiales de revestimiento dentro de la
Zona de uso de equipos de juegos). Estas normas se pueden solicitar a ASTM International en www.astm.org.
11
SAFE PLAY AREA / ZONE DE SÉCURITÉ / ZONA DE SEGURIDAD
SAFETY ZONE — Place the equipment no less than 6.6 ft. (2.0 m) from any structure or obstruction
such as a fence, garage, house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires. Make sure
the clearance in front of and behind the swings is at least twice the height of the swing bar. The impact
surfacing needs to cover the entire recommended play area. Refer to the example below.
ZONE DE SÉCURITÉ — Placez l’équipement à plus de 2,0 m (6.6 pi) de toute structure ou obstruction
telle qu’une clôture, un garage, une maison, des branches basses, des cordes à linge ou des fils
électriques. Assurez-vous que l’espace libre devant et derrière les balançoires soit d’au moins deux fois
la hauteur de la barre de la balançoire. La surface d’impact doit couvrir l’aire de jeu recommandée au
complet. Veuillez vous référer à l’exemple ci-dessous.
ZONA DE SEGURIDAD — Coloque el equipo a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u
obstrucción como una cerca, una cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables
eléctricos. Asegúrese de que el espacio libre enfrente y detrás de los columpios es de al menos el doble
de la altura de la barra de los columpios. El revestimiento superficial de impacto necesita cubrir el área
entera de juego recomendada. Consulte al ejemplo a continuación.
34’ 5”
10,5m
18’ 8”
5,7m
20’ 5”
6,2m
33’ 5”
10,2m
Playset dimensions:
18' 8" (5,7m) x 20' 5" (6,2m)
Dimensions du Jeu:
18' 8" (5,7m) x 20' 5" (6,2m)
Dimensiones del conjunto de juegos
18' 8" (5,7m) x 20' 5" (6,2m)
Recommended play area:
33’ 5" (10,2m) x 34' 5" (10,5m)
Aire de jeu recommandée:
33' 5" (10,2m) x 34' 5" (10,5m)
Área de juego recomendada
33' 5" (10,2m) x 34' 5" (10,5m)
12
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
14
GNINRAW
!
FJS (x1)
CBE (x1)
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
CB0 (x1)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
2/7/3
moc.emitefil.www
cnI ,stcudorP emitefiL
010061 xoB .O.P
0100-61048 TU ,dlefiraelC
segâ suot ed stnafne sel tnallievrus etluda nu’d ecnesérp aL •
.eérussa ertê tiod
,tnaved ,sèrp sap tnehcram en stnafne sel euq ec à rellieV •
.tnemevuom ne stnemélé sel ertne uo erèirred
uo senîahc sel sap tnedrot en stnafne sel euq ec à rellieV •
en stnafne sel euq ec à relliev ,emêm eD .erioçnalab al ed sedroc
ed errab al ed sussed-ua sedroc sel uo senîahc sel sap tnelcuob
.étidilos ruel eriudér ne tiarruop alec rac ,erueirépus troppus
.sediv segèis sel sap tnecnalab en stnafne sel euq ec à rellieV •
ed segèis sed ertnec ua tneiossa’s stnafne sel euq ec à rellieV •
retser siamaj eN .egèis el rus sdiop nielp ruel ceva ,erioçnalab al
.erioçnalab al ed egèis el rus xuoneg à erttem es uo tuobed
à tnemepiuqé’l sap tnesilitu’n stnafne sel euq ec à rellieV •
.uvérp egasu’l ruop euq snfi sertua’d
tnemepiuqé’l ed sap tnednecsed en stnafne sel euq ec à rellieV •
.tnemevuom ne erocne tse li’uqsrol
rellibah à relliev ,tnemelgnarté’l te tnemertêvehcne’l retivé ruoP •
,euq slet selpma stnemetêv sed tnativé tnemetcerroc stnafne sel
olév ed seuqsac ,nodroc à snohcupac sel ,retimil y’s snas siam
rap trom al renîartne tnevuep selcitra seC .sohcnop te ,sepac ,
.tnemelgnarté
sertua uo olév ed seuqsac ruel revelne ot stnafne xua reuqilpxE •
seC .uej ed tnemepiuqé’l rus reuoj ed tnava sfitrops seuqsac
.tnemelgnarté rap trom al renîartne tnevuep selcitra
te seétsuja neib serussuahc sed ceva stnafne sel rellibah à rellieV •
seéirporppani serussuahc sed selpmexe seL .seémref tnemerèitne
.seladnas te ,sgnot ,stobas sel tnos
tnemepiuqé’l rus sap tnepmirg en stnafne sel euq ec à rellieV •
.élliuom tse ic-iulec dnauq
non uej ed tnemepiuqé’l rus stejbo’d rehcatta sap en à rellieV •
snas siam ,euq slet ,tnemepiuqé tec ruop suçnoc tnemeuqfiicéps
,xuamina’d sessial ,egnil à sedroc ,retuas à sedroc ,retimil y’s
.tnemelgnarté’d euqsir nu tnesop ic-xueC .senîahc te selbâc
!
SÉGÂ STNAFNE SED RAP EGASU’L RUOP UÇNOC TSE TIUDORP EC
EGASU NU À TNEMELUES ÉVRESÉR TSE TIUDORP EC .SNA 21 À 3 ED
uej ed niarret ed tnemepiuqé’l ed rellatsni sap eN .LENNOSREP
,nozag ud ,éssat los nu ,etlahpsa’l ed ,notéb ud rus leitnedisér
ecafrus enu rus etuhc enU .erud ecafrus ertua etuot uo sipat
.selletrom uo etêt al à sevarg serusselb sed renîartne tuep erud
e nebed sedade sal sadot ed soñin soL •
.ogeuj le etnarud otluda nu ed
ne ,acrec ranimac nebed on soñin soL •
.selivóm sazeip sal ertne
anedac sal recrot on soñin sol a racidnI •
b al ed amicne rop salrasap in soipmuloc
siser al esricuder edeup euq ay ,roirepus
.osac le aes núges ,sagos o
loc raecnalab rative soñin sol a racidnI •
ec le ne esratnes a soñin sol a rañesnE •
acnuN .sotneisa sol ne osep us odot noc
.oipmuloc led otneisa le ne esracnih
d opiuqe le rasu on soñin sol a racidnI •
.adacidni al a etnerefid
piuqe led esrajab on soñin sol a racidnI •
.otneimivom
óicalugnartse al y oderne le rative araP •
dagloh apor al odnative etnemadauceda
socsac ,nódroc ed sahcupac ,a odatimil
sadnafub ,olleuc led acrec senodroc noc
tra sotsE .sohcnop y ,sapac ,nódroc noc
.nóicalugnartse rop etreum
ocsac sus ratiuq a soñin sol a rañesnE •
d opiuqe le ne raguj ed setna sovitroped
alugnartse rop etreum al rasuac nedeup
a neib odazlac le noc soñin sol a ritseV •
solpmeje sonU .odarrec etnematelpmoc
.sailadnas y ,satelcnahc ,soceuz sol nos
e odnauc esribus on soñin sol a racidnI •
opiuqe la rirehda on soñin sol a racidnI •
ap etnemacfiícepse sodañesid on sotejbo
apor ed oredednet ed sadreuc ,ratlas ed
asuac naírdop euq ay ,sanedac y selbac
.nóicalugnartse
TNEMESSITREVA
lla fo nerdlihc rof dedivorp eb dluohs noisivrepus tluda etis-nO •
.sega
neewteb ro ,dniheb ,fo tnorf ni ,ot esolc klaw ton dluohs nerdlihC •
.smeti gnivom
meht pool ro sepor ro sniahc gniws tsiwt ot ton nerdlihc tcurtsnI •
eht fo htgnerts eht ecuder yam siht ecnis rab troppus pot eht revo
.epor ro niahc
.staes ytpme gnigniws diova ot nerdlihc tcurtsnI •
lluf rieht htiw sgniws eht fo retnec eht ni tis ot nerdlihc hcaeT •
.taes gniws eht no leenk ro dnats reveN .staes eht no thgiew
rehto rennam a ni tnempiuqe eht esu ot ton nerdlihc tcurtsnI •
.dednetni naht
.noitom ni si ti elihw tnempiuqe ffo teg ot ton nerdlihc tcurtsnI •
tiudér stnavius stnemessitreva sed te snoitaralcéd sed noitavresbo’L
:selataf uo sevarg serusselb ed seuqsir sel
odaicnune setneiugis sol a nóicneta atserp es iS
enoisel esricudorp ed dadilibaborp al ecuder es
!
doohilekil eht secuder sgninraw dna stnemetats gniwollof eht gnivresbO
:yrujni lataf ro suoires a fo
NO ESU LAITNEDISER ROF SI DNA 21 OT 3 SEGA MORF NERDLIHC YB ESU ROF DEDNETNI SI TCUDORP SIHT
af A .ecafrus drah rehto yna ro ,teprac ,ssarg ,htrae dekcap ,tlahpsa ,etercnoc revo tnempiuqe dnuorgyalp
.htaed ro yrujni daeh suoires ni tluser nac
A 3 ED SOÑIN ARAP SE OTCUDORP ETSE
ER OSU ARAP OLÓS SE OTCUDORP ETSE
cnoc erbos oercer ed oitap ed opiuqe le
reiuqlauc o ,arbmofla ,otsap ,adanosipa
op arud eicfirepus anu erbos adíac anU
.etreum o azebac al ne senoisel
EEO (x2)
noitalugnarts dna tnemelgnatne tneverp oT •
us gnihtolc gnittfi-esool gnidiova yletairporppa
sevracs ,stemleh ,sgnirtsward kcen dna dooh
esuac nac smeti esehT .sohcnop dna ,sepac
hto ro ekib rieht evomer ot nerdlihc tcurtsnI •
esehT .tnempiuqe dnuorgyalp eht no gniyalp
.noitalugnarts yb
e toof lluf dna gnittfi-llew htiw nerdlihc sserD •
sgolc era eraw toof etairporppani fo selpmaxE
uqe eht nehw bmilc ot ton nerdlihc tcurtsnI •
p eht ot smeti hcatta ot ton nerdlihc tcurtsnI •
htiw esu rof dengised yllacfiiceps ton era taht
ep ,enilsehtolc ,sepor pmuj ,ot detimil ton tub
oitalugnarts a esuac yam eseht sa sniahc dna
DZR (x6)
AICNETREVDA
1
A-FRAME ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA CHARPENTE EN « A » / ENSAMBLE DEL ARMAZÓN EN «A»
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAJE REQUERIDO
Hardware blister pack / Blister des quincaillerie / Blíster de herraje
FOB
AAN (x6)
BTS (x4)
DSA (x4)
Hardware bag / Sac des quincaillerie / Bolsa de herraje
EBX
DZQ (x6)
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
Warning Sticker / Autocollant d’avertissement / Etiqueta adhesiva de advertencia
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
DZR (x6)
(1)
1.1
AAN (x6)
DZQ (x6)
• Attach the pendulums (DZQ) to the swing bar (CB0) using the hardware indicated. Do this for each set of brackets on
the swing bar.
• Attachez un pendule (DZQ) à la barre horizontale des balançoires (CB0) à l’aide des quincailleries illustrés. Répétez
cette étape pour chaque jeu de supports de la barre horizontale des balançoires.
• Sujete los péndulos (DZQ) al caño horizontal principal (CB0) usando el herraje de fijación indicadas. Haga este paso
para cada juego de soportes en el caño.
CBO
AAN
DZR
DZQ
15
CBE
16
DSA
DSA
Hole
Trou
Agujero
FJS
BTS
!
8 1/2 x 5
THIS PRODUCT
IS INTENDED
playground
FOR USE
BY CHILDREN
can result equipment over concrete,
in serious
FROM AGES
asphalt,
head
1/2
WARNING
Observing
packed earth, 3 TO 12 AND
injury or
of a seriousthe following statements
death.
grass, carpet, IS FOR
or fatal injury:
and warnings
or any o
reduces
• On-site
the likelihood
adult supervision
ages.
should be
• Children
provided
should not
for children
moving
• To prevent
walk close
of all
items.
to, in front
• Instruct
appropriately entanglem
of, behind,
over the children not to
or between hood and neckavoiding lo
twist swing
top support
drawstrin
chain or
capes, and
chains or
bar since
rope.
ropes or
this may
• Instruct
• Instruct ponchos. The
loop
reduce
the strength them playing children to
• Teach children to avoid
rem
on the playground
children
of the
weight on
to sit in swinging empty
by strangulation.
the
seats.
• Instruct the seats. Never center of the
• Dress
swings with
children
stand or
children
than intended.
with well-fi
Examples
kneel on
not to use
their full
the swing
the equipment
• Instruct of inappropriate
• Instruct
in a mannerseat.
children
• Instruct children not to f
not to get
other
clim
off equipment
that are children not to
not specifically atta
while it is
but not
in motion.
desig
limited to,
and chains
jump ropes
as these
may caus
AVERTISSEMENT
CE PRODUIT
EST
E 3 À 12 ANS. CONÇU POUR L’USAGE
CE PRODUIT
PAR
ERSONNEL.
EST RÉSERVÉ DES ENFANTS ÂGÉS
Ne pas installer
SEULEMENT
sidentiel
À UN USAGE
sur du béton, de l’équipement
de terrain
de l’asphalte,
is ou toute
de jeu
autre
un sol tassé,
e peut entraîner surface dure.
du gazon,
des blessures Une chute sur
une surface
graves à la
ervation
tête ou mortelles.
des déclarations
sques
de blessures
!
ADVER
ESTE PRODUCTO
ESTE PRODUCTO ES PARA N
ES SÓLO
el equipo
PA
de patio
de recreo
apisonada,
pasto, alfombra,
Una caída
o
sobre una
lesiones
en la cabeza superfic
et des
graves ou avertissements
suivants
fatales:
réduit
résence
d’un
e assurée. adulte
o muer
Si se presta
atención
se reduce
a los
surveillant
les enfants
r à ce que
la probabilidad siguientes
de tous
les enfants
âges
de producir
ou entre
• Los niños
les élémentsne marchent
pas
à ce que
de un adultode todas las
les enfants en mouvement. près, devant,
edades
e la balançoire.
ne tordent
• Los niños durante el juego. d
pas les
De même,
pas les
no deben
chaînes
entre las
chaînes
veiller à
ou
caminar
ou les cordes
piezas móviles.
ce que
upérieure,
cer
• Indicar
car cela
au-dessus les enfants
a
ce que
columpios los niños no torcer
les enfants pourrait en réduire de la barre ne
de
ce que
las c
superior, ni pasarlas por
les enfants ne balancent pas leur solidité.
ya que
encima
s’assoient
e, avec
les sièges
puede reducirse d
o sogas,
leur plein
vides.
según sea
poids sur au centre des sièges
e mettre
la
• Indicar
el caso.
à
le
a
e que les genoux sur le siègesiège. Ne jamais de
• Enseñar los niños evitar
enfants
balancear
n’utilisent de la balançoire.rester
que pour
con todo a los niños a sentarse
pas l’équipement
l’usage
su peso
prévu.
que les
en
hincarse
en
enfants
à
en el asientolos asientos. e
ne descendent
ncore en
Nun
• Indicar
del columpio.
mouvement.
a
pas de
enchevêtrement
diferente los niños no usar
l’équipement
a
el equipo
et l’étranglement,
rectement
• Indicar la indicada.
a
miter, les évitant des vêtements veiller à
movimiento.los niños no bajarse
habiller
capuchons
del equ
hos. Ces
• Para evitar
à cordon, amples tels que,
articles
casques
el enredo
peuvent
adecuadamente
de vélo
y la
entraîner
enfants
la mort
evitando estrangulació
limitado
to enlever
par
a, capuchas
la ropa
con cordones
avant de
leur casques
de cordón, holgada
jouer sur
con cordón, cerca del cuello, cascos d
ntraîner
l’équipementde vélo ou autres
la
capas,
de jeu.
muerte
es enfants mort par étranglement.
y ponchos. bufandas,
Ces
por
avec des
Estos artícu
• Enseñar estrangulación.
es. Les exemples
chaussures
deportivos a los niños a quitar
gs, et sandales. des chaussuresbien ajustées
antes de
inappropriéeset
pueden
s enfants
jugar en sus cascos de
causar
el equipo
ne grimpent
la
• Vestir
ouillé.
de pa
pas sur
a los niñosmuerte por estrangulación
l’équipement
completamente
con el
acher d’objets
cerrado. calzado bien ajusta
son los
sur l’équipement
us pour
zuecos,
Unos ejemplos
cet
chancletas,
• Indicar
uter, cordeséquipement, tels de jeu non
a
y sandalias. de ca
• Indicar los niños no subirse
ux-ci posent à linge, laisses que, mais sans
a los niños
d’animaux,
objetos
un risque
no adherir cuando esté h
no
d’étranglement.
al equipo
de saltar, diseñados específicamente
de pa
cuerdas
cables y
de tendedero
para éste
cadenas,
de ropa,
010
estrangulación.
ya que
correa
podrían
causar
un pel
BTS
www.lifetime.com
3/7/2018
1.3
• Repeat step 1.2 to attach the remaining A-frame pole (FJS) to the swing bar (CBO).
• Répétez étape 1,2 pour attacher l’autre poteau du cadre en « A » (FJS) à la barre horizontale des balançoires (CBO).
• Sujete una pata del armazón en «A» (FJS) al caño horizontal principal (CBO) a la ubicación indicada.
!
DSA
DSA
BTS
• If your A-frame pole has a dimpled hole, make sure the dimpled
hole faces away from the swing bar.
• S’il y a une fossette sur votre poteau du cadre en « A »,
orientez-la en la direction illustrée.
• Si el caño del armazón en «A» tiene un agujero abollado,
asegúrese de orientar este agujero en la dirección opuesta del
Caño.
BTS
CBE
Hole
Trou
Agujero
1.2
CBO
• Attach an A-frame pole (CBE) to the swing bar (CBO) in the location indicated.
• Attachez un poteau du cadre en « A » (CBE) à la barre horizontale des balançoires (CBO) à l’endroit indiqué.
• Sujete una pata del armazón en «A» (CBE) al caño horizontal principal (CBO) a la ubicación indicada.
BTS (x4)
DSA (x4)
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
6
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
DZR (x2)
(1)
2.1
AAN (x2)
BZK (x2)
DZQ (x2)
• Attach the pendulums (DZQ) to the trapeze swing bar (CRR) using the hardware indicated.
• Attachez les pendules (DZQ) à la barre du trapèze (CRR) à l’aide des quincaillerie indiqués.
• Sujete los péndulos (DZQ) al caño horizontal para el trapecio (CRR) usando el herraje indicadas.
CRR
DZR
AAN
DZR
AAN
DZQ
DZQ
2.2
• Attach the end cap (CSD) to the trapeze swing bar (CRR). Secure the end cap with two (2) cap plugs (BZK).
• Attachez le bouchon (CSD) à la barre du trapèze (CRR). Attachez le bouchon à l’aide de deux (2) capuchons
protecteurs de (BZK).
• Inserte un tapón cilíndrico (CSD) al caño horizontal para el trapecio (CRR). Sujete el tapón usando dos (2) tapones
pequeños (BZK).
CRR
BZK
BZK
CSD
19
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
2.7
DSA (x4)
BTS (x4)
• Stand the assembly on its feet. Using a ladder, attach the the trapeze swing bar (CRR) to the monkey bars
Assembly with the hardware indicated. Install the hardware nearest to the pendulums first.
• Mettez l’ensemble en droit. En utilisant une échelle, attachez la barre du trapèze (CRR) à l’ensemble du cage à
poules à l’aide des quincailleries indiqués. Installez en premier les quincailleries les plus proches aux pendules.
• Coloque el montaje vertical. Usando una escalera, sujete el caño horizontal del trapecio (CRR) al montaje del
pasamanos usando el herraje de ferretería indicadas. Instale primero los elementos más cercano a los péndulos.
CRR
Pendulum
Pendules
Péndulos
BTS
BTS
BTS
BTS
DSA
!
• Do not completely tighten the hardware until instructed later in the assembly.
• Ne pas serrer bien les quincailleries jusqu’à ce que vous y êtes instruit.
• No apriete por completo el herraje hasta que se le indique más tarde en el
ensamblaje.
23
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
DSA (x2)
2.8
BTS (x2)
• Have one person hold the A-frame swing assembly in position. Standing carefully on a ladder, attach the the
A-frame assembly to the monkey bar assembly using the hardware indicated. Tighten all hardware from this
section before continuing to the next section.
• Pendant qu’un autre adulte maintient l’ensemble du cadre en « A » en place, grimpez à une échelle, et
attachez l’ensemble du cadre en « A » à l’aide des quincailleries indiqués. Serrez bien tous les quincailleries
dans cette section avant de continuer à la section suivante.
• Mantenga en su lugar el montaje del armazón en «A». Mientras que esté de pie en una escalera, sujete
el montaje del armazón en «A» al montaje del pasamanos usando el herraje indicadas. Apriete todos los
elementos de esta sección antes de continuar con la siguiente.
DSA
BTS
!
!
• Tighten all hardware now.
• Serrez bien maintenant tous les quincailleries.
• Apriete todos los elementos ahora.
DSA
BTS
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
Use extreme caution when standing on ladders to perform
assembly steps. Follow all warnings and cautions on the
ladder. Failure to follow all of these instructions and warnings
could lead to serious personal injury or property damage.
Prendre attention pendant l’utilisation des échelles
pour faire les étapes d’assemblage. Suivre tous les
avertissements de l’échelle. Le non-observation de suivre
toutes ces instructions et avertissements peut causer
des blessures graves personnelles ou endommager la
propriété.
Sea prudente al pararse en escaleras haciendo los
pasos de ensamble. Seguir todas las advertencias y
precauciones de la escalera. El incumplimiento de seguir
todas estas instrucciones y advertencias puede ocasionar
lesiones graves personales o daño a la propiedad.
24
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
6
(1)
3.2
DXY (x2)
DXX (x2)
BTS (x4)
CVZ (x6)
• Secure the deck support (CRU) to the slide rails using the hardware indicated. Tighten this hardware and the
hardware from Sec 3.1.
• Attachez bien le support de la plate-forme (CRU) aux rampes du toboggan à l’aide des quincailleries indiqués.
Serrez bien tous les quincailleries de l’étape 3,1.
• Sujete el soporte de la plataforma (CRU) a los pasamanos usando las piezas de ferretería indicadas. Apriete
estos ferretería y los ferretería de la Sección 3,1.
CVZ
BTS
CVZ
DXY
CRU
BTS
!
3.3
CVZ
• Tighten all hardware now.
• Serrez bien maintenant tous les
quincailleries.
• Apriete todos los ferretería ahora.
CVZ
DXY
• Place the slide deck (BEO) onto the deck support and secure with the hardware indicated.
• Posez la plate-forme (BEO) sur le support du toboggan, et fixez-la à l’aide des quincailleries indiqués.
• Coloque la plataforma del tobogán (BEO) encima del soporte de la plataforma, y sujétela usando las piezas de
ferretería indicadas.
DXX
DXX
CVZ
CVZ
BEO
Do not drill here.
Ne pas percer ici.
No taladrar aquí.
Drill here.
Percez ici.
Taladre aquí.
BTS
27
BTS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
DXY (x2)
DSA (x4)
AAF (x4)
(2)
5.1
BTS (x6)
BZL (x2)
FJW (x2)
• Attach the wall-side deck support (CBA) to the left vertical pole (FJV) and right vertical pole (FJV) and secure with the
hardware indicated.
• Attachez le support de plancher côté mur (CBA) à la perche verticale gauche (FJV) et la perche verticale droite (FJV) et fixez avec la
quincaillerie indiquée.
• Sujete el apoyo de la cubierta del lado de la pared (CBA) al poste vertical izquierdo (FJV) y al poste vertical derecho (FJV) y asegure con
el herraje indicadas.
Warning sticker
Vignette
d’avertissement
Calcomanía de
advertencia
DSA
AAF
CBA
FJV
Small holes
Petits trous
Agujeros pequeños
!
5.2
FJV
BTS
• Make sure the small holes that run the length of each vertical pole are facing each other before completing this step.
• Assurez-vous que les petits trous le long de chaque perche verticale se font face avant de compléter cette étape.
• Asegúrese de que los orificios pequeños que corren a lo largo de cada poste vertical queden unos en frente de los otros
antes de completar este paso.
!
!
• Attach two cross braces (CBP) to the left vertical pole and right vertical pole in the position indicated and secure
with the hardware shown.
• Attachez deux traverses (CBP) à la perche verticale gauche et à la perche verticale droite dans la position indiquée et fixez
avec la quincaillerie montrée.
• Sujete dos tirantes transversales (CBP) al poste vertical izquierdo y al poste vertical derecho en la ubicación indicada y
asegure con el herraje que se muestran.
BTS
AAF
DXY
FJW
DXY
BTS
CBP
AAF
CBP
DSA
BTS
FJW
BTS
BZL
DSA
BZL
35
6
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
DSA (x4)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
5.3
BTS (x6)
AAF (x4)
FJW (x2)
DXY (x2)
• Attach the deck support tube, net-side (FLM) to the left vertical tube (FJV) using the hardware indicated. Make sure a
cross brace (CBP) is secured between the support tube and the vertical pole. Repeat this step to attach the deck
support tube, ladder-side (FLK) to the right vertical tube (FJV) as pictured.
• Attachez le tuyau de support de plancher, côté filet (FLM) au tuyau vertical gauche (FJV) à l’aide de la quincaillerie indiquée.
Assurez-vous qu’une traverse (CBP) est fixée entre le tuyau de support et la perche verticale. Répétez cette étape pour
attacher le tuyau de support de plancher, côté échelle (FLK) au tuyau vertical droit (FJV) tel que démontré.
• Sujete el tubo de apoyo de la cubierta, lado de la red (FLM) al tubo vertical izquierdo (FJV) utilizando el herraje indicadas.
Cerciórese de que el tirante transversal (CBP) se asegura entre el tubo de apoyo y el poste vertical. Repita este paso para
sujetar el tubo de apoyo de la cubierta, lado de la escalera (FLK) al tubo vertical derecho (FJV) como se ilustra.
CBP
CBA
BTS
DXY
DXY
DSA
BTS
CBP
AAF
BTS
BTS
FLM
DSA
AAF
FLK
FJW
DSA
AAF
BTS
CBP
FLM
Hook on deck support points downward
Crochet pointe vers le bas
El gancho apunta hacia abajo
• Repeat this step for the opposite end of the
pole assembly.
• Répétez cette étape pour l’extrémité opposée
de l’assemblage du poteau.
• Repita este paso para el extremo opuesto del
ensamble del poste.
36
6
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
BTS (x6)
DXY (x6)
5.4
• Attach the deck support tube, swing-side (FKJ) to the deck support assembly using the hardware indicated. Install the
inside deck support (CBL) in the position indicated and secure with the hardware shown.
• Attachez le tuyau de support de plancher, côté balançoire (FKJ) à l’assemblage de support plancher à l’aide de la
quincaillerie indiquée. Installez le support de plancher intérieur (CBL) dans la position indiquée et fixez avec la
quincaillerie montrée.
• Sujete el tubo de apoyo de la cubierta, lado del columpio (FKJ) al conjunto de apoyo de la cubierta utilizando el herraje
indicadas. Instale el apoyo interior de la cubierta (CBL) en la ubicación indicada y asegure con el herraje que se
muestran.
DXY
BTS
FKJ
Hook on inside deck support points downward
Crochet pointe vers le bas
El gancho apunta hacia abajo
DXY
BTS
BTS
DXY
CBL
DXY
BTS
DXY
37
BTS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
DSA (x2)
5.5
BTS (x2)
FJW (x2)
• Attach the deck support assembly to the A-frame assembly using the hardware indicated. Insert a rectangular
tube plug (FJW) in each end of the deck support tube, swing-side (FKJ) once hardware is secure. Repeat this on the
opposite side of the assembly to secure the deck support assembly to both poles.
• Attachez l’assemblage de support plancher à l’assemblage à charpente en « A » à l’aide de la quincaillerie
indiquée. Insérez un bouchon de tuyau rectangulaire (FJW) à chaque bout du tuyau de support plancher, côté balançoire
(FKJ) une fois que la quincaillerie est fixée. Répétez ceci sur le côté opposé de l’assemblage pour fixer
l’assemblage de support plancher aux deux perches.
• Sujete el conjunto de apoyo de la cubierta al conjunto del bastidor «A» utilizando el herrajeindicadas. Inserte
un tapón de tubo rectangular (FJW) en cada extremo del tubo de apoyo de la cubierta, lado del columpio (FKJ) una vez que
el herraje están seguras. Repita esto en el lado opuesto del conjunto para asegurar el conjunto de apoyo de la
cubierta en ambos postes.
DSA
CBD
BTS
FJW
!
• This step requires two people.
• Cette étape requière deux personnes.
• Este paso requiere de dos personas.
38
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
CAC (x1)
5.8
• Slide the angled cargo leg (CAY) into the ladder cap (CAC) and left vertical pole (FJV). Rest the angled cargo leg against the
cargo side deck support in the location shown. Do not secure it at this point in the assembly.
• Glissez la Patte de Filet à Grimper en Angle (CAY) dans le Capuchon d’Échelle (CAC) et la Perche Verticale Gauche (FJV).
Posez la Patte de Filet à Grimper en Angle contre le Support Plancher Côté Filet à Grimper à l’endroit montré.
• Deslice la Pata de Carga Angulada (CAY) dentro de la Tapa de la Escalera (CAC) y el Poste Vertical Izquierdo (FJV). Haga
descansar la Pata de Carga Angulada contra el Apoyo de la Cubierta del Lado de Carga en la ubicación que se
muestra.
FJV
CAC
CAY
!
• DO NOT secure the angled cargo leg with any hardware until instructed later in the assembly.
• NE fixez PAS la patte de filet à grimper en angle avec la quincaillerie jusqu’à indiqué dans l’assemblage.
• NO asegure la pata de carga angulada con ninguna el herraje hasta que se le indique más adelante durante
el ensamble.
6.7
41
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
6.1
• Place the decks (CBR) on the deck support assembly, textured side up.
• Placez les ponts (CBR) sur l’assemblage de support de pont, le côté texturé vers le haut.
• Coloque las cubiertas (CBR) en el montaje de soporte de la cubierta, el texturizado hacia arriba.
CBR
CBR
!
WARNING
Do not stand in Clubhouse until the Deck floor is
completely attached.
!
AVERTISSEMENT
N’entrez pas dans le Pavillon jusqu’à ce que le
plancher ne soit complètement fixé.
!
ADVERTENCIA
No se pare en la Clubhouse hasta que el piso de la
Cubierta se encuentre completamente fijo.
6.2
• The deck panels (CBR) interlock. The seams on both panels will face each other. One side of each deck panel has
a raised tab and the other side has a lowered tab. When placing the panels in this step, place the raised tab
over the lowered tab on each side. Ensure the metal frame and deck edges align. Adjust if necessary.
• Les panneaux de pont (CBR) s’entrecroisent. Les joints sur les deux panneaux se feront face. Un côté du panneau
de pont est doté d’un volet soulevé et l’autre côté a un volet plus bas. Lorsque vous placez les panneaux dans
cette étape, placez le volet soulevé par-dessus le volet plus bas de chaque côté. Assurez-vous que la charpente
en métal et les bords du platelage s’alignent. Ajustez au besoin.
• Los paneles de la cubierta (CBR) se entrelazan. Las juntas en ambos paneles se ponen frente a frente. Uno de los
lados de cada panel de cubierta tiene una pestaña hacia arriba y el otro lado tiene una pestaña hacia abajo.
Al colocar los paneles en este paso, coloque la pestaña que está hacia arriba sobre la pestaña que está hacia
abajo en cada lado. Asegure el bastidor de metal y alinee los bordes de la cubierta. Ajuste si es necesario.
Ladder and slide side view / Vue latérale de l’échelle et
du toboggan / Vista lateral de la escalera y del toboggan
Net side view / Vue latérale du filet / Vista lateral de la red
46
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
DXD (x2)
CUZ (x4)
BTS (x6)
(1)
(1)
6.3
ARL (x4)
DRZ (x4)
• Attach the one-handle rails (CBS) and the two-handle rails(CBT) to the deck in the locations indicated. Secure each rail
with the hardware indicated. The end of the rails with the single hole is the end that goes down toward the deck.
• Fixez les rampes à une poignée (CBS) et les rampes à deux poignées (CBT) au platelage dans les emplacements indiqués.
Fixez chaque rampe avec la quincaillerie indiquée. L’extrémité des rampes avec un seul trou est celle qui se trouve
vers le platelage.
• Fije los rieles de un mango (CBS) y los rieles de dos mangos (CBT) a la cubierta en las ubicaciones indicadas. Fije cada riel
con los herraje indicados. El extremo de los rieles con un solo orificio es el extremo que va hacia abajo, hacia la
cubierta.
CBT
CBS
CBT
CBS
DXD
CBT
CBS
CBS
CBS
DRZ
BTS
Two-handled rail
Rampe à deux poignées
Riel de dos mangos
!
6.4
BTS
One-handled rail
Rampe à une poignée
Riel de un mango
• To make sure the deck is aligned, hand-tighten the bolts until all hardware has been installed, then completely tighten all the bolts.
• Pour assurer que le plancher soit aligné, resserrez les boulons à la main jusqu’à ce que toute la quincaillerie soit bien installée. Ensuite,
resserrez complètement tous les boulons.
• Para estar seguro de que la cubierta se encuentre alineada, apriete los pernos con la mano hasta que todo el herraje se hayan instalado.
Entonces, apriete completamente todos los pernos.
• Secure the two deck panels (CBR) in the center and sides of the deck with the hardware indicated.
• Fixez les deux panneaux de pont (CBR) au centre et sur les côtés du pont à l’aide de la quincaillerie indiquée.
• Fije los dos paneles de cubierta (CBR) en el centro y los lados de la cubierta con los herraje indicados.
CUZ
ARL
CUZ CUZ
ARL ARL
!
CUZ
ARL
47
• If using the optional drill and bit, do not
over tighten the hardware!
• Si vous utilisez la perceuse et la mèche
facultatives, ne serrez pas trop la
quincaillerie!
• ¡Si usa la alternativa de taladro y broca,
no apriete demasiado los herraje!
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
6.5
EIG
EIG (x4)
• Place the square plugs (EIG) into the ends of both deck tubes (CBU).
• Placez les bouchons carrés (EIG) dans les bouts des deux tuyaux de plancher (CBU).
• Coloque las tapones cuadrados (EIG) dentro de los extremos de ambos tubos de la cubierta (CBU).
CBU
EIG
CBU
EIG
EIG
CBU
CBU
48
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
6.6
BTS (x8)
DXY (x8)
• Attach the deck tubes to the hand rails using the hardware indicated.
• Attachez les tuyaux de plancher aux rampes à l’aide de la quincaillerie indiquée.
• Sujete los tubos de la cubierta a los pasamanos utilizando los herraje indicadas.
DXY
DXY DXY
BTS
BTS BTS
DXY
DXY
BTS
CBT
DXY
CBS
BTS
DXY
DXY
CBS
BTS
BTS
BTS
CBS
CBT
CBS
49
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
ARU (x1)
6.7
ARL (x1)
• Secure the angled cargo leg (CAY) to the cargo side deck support with the hardware indicated.
• Fixez la patte de filet à grimper (CAY) au support plancher côté filet à grimper avec la quincaillerie indiqués.
• Asegure la pata de carga angulada (CAY) al apoyo de la cubierta del lado de carga con los herraje indicadas.
CAC
ARU
ARL
CAY
50
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (5 mm)
AOF (x2)
DXY (x2)
BTS (x2)
EIF (x2)
(2)
AAF (x3)
6.10
ASB (x1)
• Secure the A-frame deck tube (FJU) to the A-frame with the hardware indicated.
• Fixez le tube de toit en « A » (FJU) à la charpente en « A » à l’aide de la quincaillerie montrée.
• Asegure el tubo de la cubierta de la estructura «A» (FJU) a la estructura-A con los herraje indicados.
CBO
FJU
AAF
6.11
ASB
• Secure the climbing wall deck tube (FJT) to the vertical poles (FJV) with the hardware indicated.
• Fixez le tube de pont du mur d’escalade (FJT) aux poteaux verticaux (FJV) à l’aide de la quincaillerie montrée.
• Fije el tubo de la plataforma de la pared de escalar (FJT) a los postes verticales (FJV) con los herraje indicados.
DXY
FJT
FJV
BTS
AAF
EIF
AOF
53
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
1/4 in/po (≈7 mm)
(1)
7.1
(1)
• Place the climbing wall panels (CBX) on the ground, or in a safe drilling position. The indentations in the climbing
walls indicate the locations needed to be drilled. Using a 1/4 in drill bit (not included), drill completely through
the plastic.
• Placez les panneaux du mur d’escalade (CBX) sur le sol ou dans une position où le perçage sera sécuritaire. Les
indentations des murs d’escalade indiquent les emplacements à percer. À l’aide d’une mèche pour perceuse de
1/4 po (non compris), percez le plastique d’un bout à l’autre.
• Coloque los paneles de pared de escalada (CBX) sobre el suelo, o en una posición segura para taladrado. Las
hendiduras en las paredes de escalada indican las ubicaciones necesarias que deben ser perforadas. Utilizando
una broca de 1/4” (no incluida), taladre completamente a través del plástico.
CBX
CBX
Drill holes as shown
Percez les trous comme montré.
Taladre orificios como se muestra
!
• The panels have five indentations on each side for a total of 10 indentations per panel. Make sure to drill through
all 20 indentations.
• Les panneaux ont cinq indentations de chaque côte pour un total de 10 indentations par panneau. Assurez-vous
de percer les 20 indentations.
• Los paneles tienen cinco hendiduras en cada lado para un total de 10 hendiduras por panel. Asegúrese de
barrenar de lado a lado las 20 hendiduras.
55
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
#3
(1)
(1)
CUZ (x10)
7.7
• One adult should hold the climbing wall assembly in place while another adult attaches it to the deck assembly.
Attach one climbing wall panel to the deck support pole (FJV) using the hardware indicated. There is a pre-drilled
hole in the center of the round deck support tube (FJV). Use this hole and the center hole of the climbing wall panel
(CBX) to begin the drilling process. Attach the remaining four screws after the center screw has been attached.
• Un adulte devrait tenir l’assemblage du mur d’escalade en place pendant que l’autre adulte le fixe à
l’assemblage du pont. Fixez un mur d’escalade au poteau de support du pont (FJV) à l’aide de la quincaillerie
indiquée. Il existe un trou prépercé dans le centre du tube de support du pont rond (FJV). Utilisez ce trou et le trou
central du panneau du mur d’escalade (CBX) pour commencer à percer. Fixez les quatre vis restantes après que la
vis centrale a été vissée.
• Un adulto debe sujetar el montaje de la pared de escalada en el lugar mientras que el otro adulto lo fija
al montaje de la cubierta. Fije un panel de pared de escalada al poste de soporte de la cubierta (FJV) usando
los elementos indicados. Hay un orificio pre-perforado en el centro del tubo de soporte de la cubierta redonda
(FJV). Utilice este orificio y el orificio central del panel de pared de escalada (CBX) para comenzar el proceso de
perforación. Fije los cuatro tornillos restantes después
de que el tornillo central haya sido colocado.
FJV
CUZ
CUZ
Top view / Vue de haut / Vista superior
CUZ
CUZ
CUZ
Start here first
Commencez ici
Empiece primero aquí
CUZ
CUZ
CUZ
Under deck view / Vue du dessous des ponts / Vista Inferior de la Plataforma
CUZ
!
• Do not overtighten the hardware!
• Ne serrez pas trop la quincaillerie!
• No apriete excesivamente el heraje!
CUZ
59
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
(1)
ASF (x2)
ARV (x3)
CHX (x2)
7.8
• Place the chalkboard (CBZ) between the deck (CBR) and the A-frame deck tube (FJU). Attach the top of the chalkboard
with the hardware indicated. Secure the bottom of the chalkboard with two screws (ASF).
• Placez le tableau (CBZ) entre le plancher (CBR) et le tuyau de plancher à charpente en « A » (FJU). Attachez le dessus du
tableau avec la quincaillerie indiquée. Fixez le bas du tableau avec deux vis (ASF).
• Coloque el pizarrón (CBZ) entre la cubierta (CBR) y el tubo de la cubierta del bastidor «A» (FJU). Sujete la parte superior
del pizarrón con los herraje indicadas. Asegure la parte inferior del pizarrón con dos tornillos (ASF).
CBZ
CBR
CHX
ASF
FJU
ARV
ARV
ARV
CBR
Top of chalkboard
Dessus du tableau
Parte superior del pizarrón
Bottom of chalkboard-complete for both sides
Bas du tableau-complétez pour les deux côtés
Parte inferior del pizarrón-complete por ambos
lados
60
6
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
ELB (x4)
8.1
EIG (x4)
• Secure the round roof tubes (CCA) to the A-frame and climbing wall deck tubes (FJT, FJU) with the hardware indicated. Place a
flat plug (EIG) in each end of the deck tubes. Make sure the round roof tube sits so the holes are angled outward as
pictured.
• Fixez les tuyaux ronds de toit (CCA) aux tuyaux de plancher de mur d’escalade et charpente en « A » (FJT, FJU). Fixez les tuyaux ronds
de toit avec la quincaillerie indiquée à l’aide de la clé hexagonale comme démontré.
• Asegure los tubos redondos del techo (CCA) al bastidor «A» y a los tubos de la cubierta de la pared de escalar (FJT, FJU). Asegure los
tubos redondos del techo con los herraje indicadas, utilizando la llave allen como se muestra.
CCA
FJU
CCA
FJT
ELB
EIG
62
6
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
(1)
ADV (x24)
(1)
8.5
• Attach the roof panels (CCC) to the roof trusses (CCA), and secure the panels as shown. The notch at the top of
the panel will line up with the top of the trusses.
• Attachez les panneaux de toit (CCC) aux armatures de toit (CCA) et fixez les panneaux comme montré. L’entaille en
haut du panneau s’alignera avec le haut des armatures.
• Sujete los paneles del techo (CCC) a los bastidores del techo (CCA) y asegúrelos como se muestra. La muesca en la
parte superior del panel se alinea con la parte superior de los bastidores.
The roof panels placed on top need to have a notch as shown.
Les panneaux de toit placés sur le dessus doivent avoir une
entaille comme montré.
Los paneles del techo colocados en la parte superior necesitan
tener una muesca como se muestra.
CCC
CCA
ADV
ADV
ADV
!
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
CAUTION
Use extreme caution when standing on ladders to perform
assembly steps. Follow all warnings and cautions on the
ladder. Failure to follow all of these instructions and warnings
could lead to serious personal injury or property damage.
Do not overtighten. Overtightening may damage
parts and void warranty.
Prendre attention pendant l’utilisation des échelles
pour faire les étapes d’assemblage. Suivre tous les
avertissements de l’échelle. Le non-observation de suivre
toutes ces instructions et avertissements peut causer
des blessures graves personnelles ou endommager la
propriété.
ATTENTION
Ne pas serrer excessivement. Le serrage excessif
peut endommager les pièces et annuler la
garantie.
Sea prudente al pararse en escaleras haciendo los
pasos de ensamble. Seguir todas las advertencias y
precauciones de la escalera. El incumplimiento de seguir
todas estas instrucciones y advertencias puede ocasionar
lesiones graves personales o daño a la propiedad.
PRECAUCIÓN
No apriete demasiado. Apretar demasiado podría
dañar las piezas y anular la garantía.
65
ADV
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
9.2
A
(1)
• Drill holes from underneath the deck.
• Percez des trous de la surface inférieure du pont.
• Taladre orificios desde debajo de la cubierta.
N
B
C D
O
F G L
E
H
I
J
M
K
• Drill G, I, K
• Percez G, I, K
• Perfore G, I, K
70
6
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
ASH (x1)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
ARL (x1)
9.5
ASE (x1)
AAN (x2)
FAL (x2)
• Slide the hex bolt (ASH) into the center hole of the wheel clicker hub (CAB) as shown. Attach the wheel clicker hub to
the A-frame deck tube (FJU) and secure with the hardware shown.
• Glissez le boulon hexagonal (ASH) dans le trou du centre du bouchon de cliquetis de volant (CAB) comme montré. Attachez
le bouchon de cliquetis de volant au tuyau de plancher à charpente en A (FJU) et fixez avec la quincaillerie montrée.
• Deslice el perno hexagonal (ASH) en el orificio central de la maza del control de la rueda (CAB) como se muestra. Sujete
la maza del control de la rueda al tubo de la cubierta del bastidor A (FJU) y asegure con los herraje que se muestran.
CAB
ASH
FJU
AAN
CAB
FAL
AAN
FAL
9.6
• Place the steering wheel (CCE) over the wheel clicker hub (CAB) as shown. Secure the steering wheel to the wheel clicker
with the hardware shown. Insert the wheel cap (CAA) into the front of the wheel.
• Placez le volant (CCE) sur le bouchon de cliquetis de volant (CAB) comme montré. Fixez la volant au cliquetis de volant
avec la quincaillerie montrée. Insérez le capuchon de volant (CAA) devant le volant.
• Coloque la rueda de la dirección (CCE) sobre la maza del control de la rueda (CAB) como se muestra. Asegure la rueda
de la dirección al control de la rueda con los herraje que se muestran. Inserte la tapa de la rueda (CAA) en la parte
delantera de la rueda.
CAB
CAA
ARL ASE
CCE
!
• Do not overtighten the hardware. The steering wheel will not be able to rotate.
• Ne serrez pas trop la quincaillerie. Le colant ne pourra pas tourner.
• No apriete excesivamente lel herraje. La rueda de dirección no podrá girar.
73
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Si no se realizan revisiones y mantenimiento de rutina, el equipo podría voltearse y/o volverse
peligroso.
Al comienzo de cada temporada de juegos:
• Apriete todos el herraje.
• Lubrique todas las piezas móviles metálicas.
• Compruebe todas las cubiertas protectoras en los pernos, tubos, bordes y esquinas. Sustituya los
elementos que estén flojos, agrietados o que falten.
• Verifique todas las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables y cadenas en
busca de desgaste, corrosión u otros deterioros. Póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente para solicitar piezas de repuesto.
• Verifique si existe oxidación en las piezas de metal. Si encuentra oxidación, lije y repinte con una pintura que no sea fabricada a base de plomo la cual cumpla los requisitos de 16 CFR 1303.
• Reinstale las piezas de plástico, tales como asientos de columpio u otros elementos que fueron retirados para la temporada de fríos.
• Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar
la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver
página 11.)
Dos veces al mes durante la temporada de juegos:
• Apriete todo el herraje.
• Compruebe todas las cubiertas protectoras en los pernos, tubos, bordes y esquinas. Sustituya los
elementos que estén flojos, agrietados o que falten.
• Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar
la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver
página 11.)
Una vez al mes durante la temporada de juegos:
• Lubrique todas las piezas móviles metálicas.
• Verifique todas las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables y cadenas en
busca de desgaste, corrosión u otros deterioros. Póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente para solicitar piezas de repuesto.
Al final de cada temporada de juegos o cuando la temperatura descienda por debajo de 40oF (5°C):
• Retire los asientos de plástico del columpio y otros elementos y llévelos a un lugar cerrado o deje de
usarlos.
• Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar
la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver
página 11.)
• Si la etiqueta de advertencia es ilegible, está destruida o se retiró, contacte al Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-225-3865 para obtener un reemplazo.
Instrucciones de desecho: Desarme y deseche el equipo de juegos de tal forma que no existan
peligros inminentes al momento de desechar el equipo. Siga todos los requisitos de desecho
locales.
81
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
At Lifetime®, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is
valuable to us.
• You can also opt in to receive new product notifications or promotions.
• In the unlikely event of a product recall or safety modification, your registration provides the information we need to notify you directly.
• Registration is fast, easy, and completely voluntary.
LIFETIME’S PROMISE TO YOU:
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime®. And you can rest assured that Lifetime® will not sell or provide your
personal data to other third parties, or allow them to use your personal data for their own purposes.
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE AU WWW.LIFETIME.COM
Chez Lifetime®, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos
commentaires. Votre opinion est importante pour nous.
• Vous pouvez également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits.
• Dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, votre inscription fournit les renseignements nécessaires nous
permettant de communiquer avec vous.
• L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire.
LA PROMESSE DE LIFETIME :
Conserver votre confidentialité est notre politique de longue date chez Lifetime®. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime®
ne vendra pas ou ne fournira pas vos données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs
propres fins.
Nous vous invitons à lire notre politique de confidentialité à www.lifetime.com
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT aujourd’hui!
REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
En Lifetime®, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación.
Su información es valiosa para nosotros.
• También puede optar por recibir nuestras notificaciones o promociones.
• En el caso improbable de que el producto tenga que salir del mercado o que sufra alguna modificación, su registro provee la
información que necesitamos para notificarle directamente.
• El registro es rápido, fácil y completamente voluntario.
LA PROMESA DE LIFETIME® PARA USTED:
Mantener su privacidad es nuestra política permanente en Lifetime®. Y puede estar seguro que Lifetime® no venderá ni dará sus datos
personales a terceros, ni les permitirá usar sus datos personales para fines propios.
Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com
¡REGÍSTRESE hoy mismo!
82
ADDITIONAL WARNINGS / AVERTISSEMENTS SUPLÉMENTAIRES / ADVERTENCIAS ADICIONALES
! WARNING / AVERTISSEMENT/ ADVERTENCIA
• THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE • CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE
BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND
PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE
IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN
• On-site adult supervision should be
USAGE PERSONNEL.
•
•
•
•
provided for children of all ages.
The maximum number of occupants that
may safely use the entire playset is 10
with a maximum weight of 1000 pounds
(454 kg).
This product is intended for outdoor
use only.
Risk of serious head injury or death due
to falls from equipment placed over hard
surfaces.
Risk of using helmets and other items
that can wrap around a child’s neck,
become entangled or entrapped by the
equipment, and lead to strangulation
or death.
• La supervision d’un adulte devrait être
assurée pour enfants de tous âges.
• Il ne devrait jamais y avoir plus de 10
occupants dans toute l’aire de jeu et le
poids combiné des occupants ne devrait
pas dépasser 454 kg (1000 lb).
• Ce produit est conçu pour usage en
extérieurs seulement.
• Risque de blessures graves à la tête ou de
mort dues à des chutes de l’équipement
mis sur une surface dure.
• Risque de porter les casques et autres
articles qui peuvent enrouler autour du cou
d’un enfant, devenir enchevêtrés ou piégés
par l’équipement, et causer l’étranglement
ou mort.
• ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3 A
12 AÑOS DE EDAD. ESTE PRODUCTO ES
SÓLO PARA USO RESIDENCIAL.
• Debe existir supervisión de un adulto en
el lugar para niños de todas las edades.
• El mayor número de ocupantes que
puede usar de manera segura todo el 10
de juego es seis con un peso no mayor a
454 kg (1000 libras).
• Este producto está diseñado sólo para
uso en exteriores.
• Riesgo de una lesión craneal grave o de
muerte debido a las caídas de equipo
ubicado en superficies duras.
• Riesgo de llevar yelmos y otros artículos
que pueden envolver el cuello de un
niño, devenir enredados o atrapados
por el equipo, y causar estrangulación
o muerte.
1197685_B
Lifetime Products, Inc. PO Box 160010 • Freeport Center, Bldg. D-11 • Clearfield, UT 84016 • USA • 1-800-225-3865 6/27/2019
84
TÍA
AN
TÍ
A
GAR
TÍA
AN
R
GA
N
GARA
GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 5 AÑOS
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS
NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS.
1. Se garantiza al comprador original que los sistemas Lifetime Playground están libres de defectos en el material o la mano
de obra durante un período de un año a partir de la fecha de la compra al menudeo original. La palabra «defectos» se
define como las imperfecciones que afectan el uso del producto. Los defectos resultantes del uso equivocado, del abuso o
de la negligencia anulan esta garantía. Esta garantía no cubre los defectos debidos a la instalación incorrecta, la alteración o
a accidentes. Lifetime no recomienda que haga modificaciones a este producto. Esta garantía no cubre el daño ocasionado
por vandalismo, oxidación, «actos de la naturaleza» o cualquier otro evento más allá del control del fabricante.
2. Esta garantía es intransferible y está limitada expresamente a la reparación o el reemplazo del equipo de patio de
recreo defectuoso. Si el equipo sale defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará
o reemplazará las piezas defectuosas sin costo para el comprador. Los gastos de envío a la fábrica y de regreso de ella
no están cubiertos y son responsabilidad del comprador. Los cargos de mano de obra y los gastos relacionados para el
desmontaje, instalación o vuelta a colocar del sistema de patio de recreo o sus componentes no están cubiertos por esta
garantía.
3. Esta garantía no cubre los arañazos o el raspado del producto resultante del uso normal. Además, los defectos
resultantes del daño intencional, negligencia, uso no razonable anularán esta garantía.
4. La responsabilidad por daños incidentales o consecuenciales se excluye hasta donde lo permite la ley. Aunque se
realizan todos los intentos para plasmar el grado de seguridad más alto en todo el equipo, no se puede garantizar la libertad
de lesiones. El usuario asume todos los riesgos de lesión resultantes del uso de este producto. Toda la mercancía se vende
en esta condición y ningún representante de la compañía puede no aplicar o cambiar esta política.
5. Este producto no está diseñado para uso institucional o comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna responsabilidad
por tal uso. El uso institucional o comercial anula esta garantía.
6. Esta garantía expresamente sustituye a todas las demás garantías, expresadas o implícitas, incluidas las garantías de uso
comercial o adecuación de uso hasta el alcance permitido por la ley Federal y estatal. Ni Lifetime Products, Inc., ni ningún
representante asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. Esta garantía le concede derechos
legales específicos y usted puede contar con otros derechos, los cuales varían entre estados.
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA
INFORME POR ESCRITO LOS DEFECTOS EN EL PRODUCTO A:
Por favor, incluya el recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas.
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010,
o llame al 1.800.225.3865 de lunes a viernes de 0700 hasta 1700 (Hora de las Montañas)
REGISTRE SU PRODUCTO
Visite nuestra página en Internet www.lifetime.com, o llame al 1.800.225.3865 para registrar su producto hoy.
PARA RECLAMOS DE GARANTÍA INTERNACIONALES:
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por un recibo de compra. Informe por escrito todos los
reclamos de garantía a su representante regional de ventas. Favor de incluir su recibo de compra fechado y fotografías
de las piezas dañadas.
Para identificar el representante de su región, visite www.lifetime.com/international
lifetime.com
87
ENHANCE YOUR LIFETIME® PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS
To purchase accessories or other Lifetime® products, visit us at:
www.lifetime.com
Or call: 1-800-424-3865
7:00 am–5:00 pm (M–F) MST and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
AMÉLIOREZ VOTRE ACHAT LIFETIME® EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU AUTRES PRODUITS
Pour acheter des accessoires ou autres produits Lifetime®, rendez-vous une visite à :
www.lifetime.com
Ou appelez-nous au 1.800.424.3865
Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR) et samedi 9 h – 13 h (HNR)
MEJORE SU COMPRA LIFETIME® Y AÑADA ACCESORIOS U OTROS PRODUCTOS EXCELENTES
Para comprar accesorios u otros productos Lifetime® EUA, visítenos en:
www.lifetime.com
O llame al: 1.800.424.3865
De lunes hasta viernes 7:00 hr–17:00 hr Horario Éstandar de la Montaña (MST) y sábados 9:00 hr–13:00 hr (MST)
www.lifetime.com
© 2020 Lifetime Products, Inc., Clearfield, UT
88