Transcripción de documentos
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
PATIO DE RECREO
DE LUJO CON DOS
TOBOGÁNES
MODEL
MODELO n°#60091
90240
ANTES DEL ENSAMBLE:
• Construya una superficie nivelada con una zona de seguridad (vea la página 12).
• Recomendamos 2+ adultos para el ensamble
AYUDA ADICIONAL CON EL ENSAMBLE
E N S A M B L A R L O C O N B I LT
Para
ayuda con elhelp,
ensamble,
For assembly
scan:escanear:
DESCARGAR LA APP GRATIS HOY
o buscar
1200891
en la app BILT.
Guarde estas instrucciones en el caso que tenga que contactar el fabricante para piezas de reemplazo.
INSTRUMENTAL REQUERIDO
ÍNDICE
1/2 in/po (≈13 mm)
(1 incluido)
(1)
(1)
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
5/16 in/po (≈8 mm)
(2, incluido)
(1)
(1)
1/4 in/po (≈6 mm)
(1)
(1)
¿PREGUNTAS?
(1)
(2)
Leyenda de íconos .......................4
Advertencias y Notificaciones.......5
Información sobre la seguridad.6
Zona de seguridad.....................12
Sac supplémentaire des
accessoires...................................13
Ensemble del armázon «A»..........14
Ensemble del pasamanos ...........17
Ensamble del tobogán.................25
Ensamble de la barra de bomberos.29
Ensamble de soporte de la
platforma.........................33
Ensamble de la platforma...........44
Identificador de piezas...............i-iv
Ensamble de la pared de escalar y
pizarra..................................54
Ensamble del tejado....................61
Ensamble del tobogán y
accessorios......................67
Ensamble del columpio..............74
Mantenimiento......................81
Registro................................82
Autoadhesivo de advertencia.......84
Garantía..............................87
PÓNGASE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME®:
Llamar : 1-800-225-3865
Chat en vivo: www.lifetime.com/customerservice
y sábado 9:00 hr–13:00 hr (MST)
I
De lunes hasta viernes 7:00 hr–17:00 hr (MST) (cliquee en la lengüeta «Live Chat»)
Para nuestros servicios a
clientes en el continente
europeo y el Reino Unido:
Correo eléctronico:
[email protected]
MODEL E ID DEL PRODUCTO
(necesitará los dos al contactarnos)
Número de modelo: 90240
ID del producto:
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
SAFETY INSTRUCTIONS
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing
material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware
identifier and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the
risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly.
• If using a ladder during assembly, use extreme caution.
• Two capable adults are recommended for this operation.
• Be aware that parts can be damaged by overtightening the screws.
• All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE.
Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système.
Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifiez la totalité de la
boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant
de commencer le montage, identifiez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identificateurs
de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des
conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de
mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation.
• Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage.
• Il est recommandé que cet assemblage soit exécuté par deux personnes adultes.
• Il est possible d’endommager les pièces en serrant les vis excessivement.
• Toutes les personnes qui participent à l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout le long de l’assemblage.
La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant
l’utilisation de ce produit.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
NO SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES O DAÑOS A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y sigan estas reglas para el funcionamiento seguro del sistema.
A fin de garantizar la seguridad, no intente ensamblar este producto sin seguir cuidadosamente las instrucciones. Revise en toda la caja y dentro de
todos los materiales del empaque que estén las partes y/o material de instrucción adicional. Antes de comenzar el montaje, lea las instrucciones e
identifique las piezas utilizando el identificador de herrajes y la lista de piezas en este documento. Un ensamblado adecuado y completo, el uso y la
supervisión son fundamentales para tener una operación adecuada y reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir
lesiones graves si este producto no se instala, no se le da mantenimiento y/o no se opera de manera adecuada.
• Si usa una escalera durante el ensamblado, extreme precauciones.
• Para esta actividad se recomienda contar con el apoyo de dos adultos en posibilidad de llevar a cabo dicha actividad.
• Tenga en cuenta que las piezas pueden dañarse si los tornillos se aprietan de más.
• Todas las personas que participen en el proceso de ensamblado deben usar anteojos de seguridad durante todo el ensamblado.
La mayoría de las lesiones ocurren a causa del mal uso y/o por no seguir las instrucciones. Tenga precaución al usar este producto.
5
**INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE**
LEA POR FAVOR ANTES DE INICIAR EL ENSAMBLE:
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE PREPARACIÓN DEL PISO
• Coloque el equipo sobre un piso nivelado, bien drenado, a no menos de 2.0 m (6,6 pies) de cualquier
estructura u obstrucción como una cerca, cochera o una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o
cables eléctricos.
• Proporcione suficiente espacio para que los niños puedan utilizar el equipo sin peligro. Por ejemplo, para
estructuras con actividades de juego múltiples, un tobogán no debe salir en frente de un columpio.
• Separe las actividades pasivas de las activas. Por ejemplo, coloque los cajones de arena lejos de los
columpios, o utilice una barrera de seguridad o una barrera para separar el cajón de arena del movimiento de los
columpios.
• No instale el equipo de patio de recreo sobre concreto, asfalto, tierra apisonada, pasto, alfombra o cualquier
otra superficie dura. Una caída sobre una superficie dura podría ocasionar serias lesiones en la cabeza o
muerte. (vea la página 11).
• Para evitar lesiones serias, advierta a los niños que no deben utilizar el equipo hasta que esté instalado
correctamente.
• Cree un espacio libre de obstáculos que puedan ocasionar lesiones – como ramas de árboles bajas, cables
en la parte superior, tocones o raíces de árboles, rocas grandes, ladrillos y concreto.
• Elija una ubicación nivelada para instalar el equipo. Esto puede reducir la probabilidad de que el juego
colocado se vuelque y de que los materiales de revestimiento superficial de relleno sueltos sean arrastrados
durante lluvias torrenciales.
• Para cualquier duda llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-225-3865 para obtener
más información.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
La observación de las siguientes instrucciones y advertencias reduce la probabilidad de lesiones serias o fatales.
• El número máximo de ocupantes que puede utilizar sin peligro el juego completo instalado, incluidos todos
los componentes, es de diez con un peso máximo de 544 Kg (1200 libras).
• Debe existir supervisión de un adulto en el lugar para niños de todas las edades.
• Instruya a los niños para que no caminen cerca, en frente, detrás o entre las piezas en movimiento.
• No mueva el equipo mientras se esté utilizando.
• Instruya a los niños para no tuerzan las cadenas o las cuerdas del columpio o las hagan serpentear sobre la
barra de apoyo superior, ya que esto puede reducir la resistencia de las cadenas o de las cuerdas.
• Instruya a los niños para que eviten columpiar los asientos vacíos.
• Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los columpios con todo su peso en los asientos.
• Instruya a los niños para que no utilicen el equipo de un modo diferente para el que fue diseñado.
• Instruya a los niños para que no se bajen del equipo mientras está en movimiento.
• Para evitar que se enreden y que se estrangulen, vista correctamente a los niños utilizando zapatos adecuados
y evite el uso de ponchos, bufandas, chaquetas con cordón al cuello, artículos conectado con cordón, cascos con
correa y ropa suelta que es potencialmente peligrosa mientras se utiliza el equipo. Estos artículos pueden causar
la muerte por estrangulación.
• Instruya a los niños para que no jueguen cuando el equipo está mojado.
• Instruya a los niños para que no amarren objetos al equipo de patio de recreo que no estén diseñados
específicamente para utilizarse con el equipo, como, pero no limitados a, cuerdas para brincar, lazos para tender
ropa, correas de mascota, cables y cadenas, ya que pueden ocasionar riesgos de estrangulación.
• Vestir a los niños con el calzado bien ajustado y completamente cerrado. Unos ejemplos de calzado
inapropiado son los zuecos, chancletas, y sandalias.
• Enseñar a los niños a quitar sus cascos de bicicleta a de otros deportivos antes de jugar en el equipo de
patio. Estos artículos pueden causar la muerte por estrangulación.
• Indique a los niños no torcer las cadenas o sogas de los columpios ni pasarlas por encima de la barra de
soporte superior, ya que puede reducirse la resistencia de las cadenas o sogas, según sea el caso.
• Verifique que las cuerdas de escalada, la cadena, o el cable suspendidos están bien fijados a los dos
extremos.
• Coloque el equipo a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u obstrucción como una cerca, una
cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables eléctricos.
• El revestimiento superficial de impacto necesita cubrir el área entera de juego recomendada.
• Nunca alargar las cadenas o las cuerdas. Los pedazos de cadenas o de cuerdas incluidos son los máximos
diseñados para los elementos de balanceo.
10
HOJA DE INFORMACIÓN DEL CONSUMIDOR PARA LOS MATERIALES DE REVESTIMIENTO SUPERFICIAL
DEL EQUIPO DE PATIO DE RECREO*
Seleccionar la superficie protectora—Una de las cosas más
importantes que uno puede hacer para disminuir la probabilidad de
lesiones graves en la cabeza es de instalar una superficie protectora
amortiguadora debajo y alrededor del equipo de juegos. Uno debe
aplicar la superficie protectora a una profundidad que es apropiada
para la altura del equipo de conformidad con la Especificación ASTM
F1292. Hay varios tipos de superficies de los cuales uno puede
escoger. Sin importar el producto que usted seleccione, siga estas
guías:
Relleno suelto—Mantener una profundidad mínima de 9 in (23 cm)
de relleno suelto tales como astillas de madera, fibra de madera
elaborada, o caucho molido/reciclado para el equipo hasta 8 ft (244
cm) de altura; y 9 in (23 cm) de arena o gravilla para el equipo hasta
5 ft (153 cm) de altura.
NOTA: Un nivel de llenado inicial de 12 in (31 cm) de la superficie
comprimirá conforme avanzaba el tiempo alrededor de una
profundidad de 9 in (23 cm). La superficie también comprimirá,
desplazará, y se depositará, y debe ser rellenado periódicamente
para mantener, por lo menos, una profundidad de 9 in (23 cm).
Emplee un mínimo de 6 in (16 cm) de superficie protectora para
los equipos menos de 4 ft (122 cm) de altura. Si se la mantiene
apropiadamente, debería ser suficiente. (A las profundidades menos
de 6 in (16 cm), el material protector es demasiado fácilmente
desplazado o comprimido.)
NOTA: No instalar los equipos de juegos residenciales encima de
concreto, asfalto, o cualquier otro pavimento duro. Una caída sobre
un pavimento duro puede resultar en lesiones graves al usuario. El
césped y la tierra no se consideran como superficies protectoras
porque el desgaste y los factores ambientales pueden reducir la
efectividad amortiguadora. Generalmente, la alfombra y colchoneta
no son superficies protectoras adecuadas.
Equipo a nivel de piso, tales como una caja de arena, un muro
de escalada, una casa de muñecas u otro equipo que tiene una
superficie elevada de juego, no requiere una superficie protectora.
Usar contención, tales como desenterrar el perímetro y/o forrar el
perímetro con un borde de jardines. No se olvide de tomar en cuenta
los daños por agua.
Verificar y mantener la profundidad de relleno suelto. Para mantener
la profundidad correcta de relleno suelto, marque el nivel correcto
en los postes de soporte del equipo de juegos. Así, uno puede ver
fácilmente cuando debe rellenar y/o redistribuir la superficie.
No instalar relleno suelto encima de los pavimentos duros tales como
concreto o asfalto.
Superficies vertidas en el lugar o Baldosas de caucho
prefabricadas—Puede interesarle en usar una superficie además del
relleno suelto, tales como baldosas de caucho o superficies vertidas
en el lugar. Las instalaciones de estas superficies generalmente
requieren un profesional y no son proyectos «hágalo usted mismo».
Revisar las especificaciones de la superficie antes de comprar este
tipo de superficie. Pida al instalador/fabricante un informe indicando
que el producto ha sido probado a la norma de seguridad siguiente:
ASTM F1292 Especificación estándar para la atenuación del impacto
de los materiales de superficie dentro de la zona de uso de equipo
del patio. Este informe debe mostrar la altura específica por la cual
la superficie está destinada a proteger contra lesiones graves en la
cabeza. Esta altura debe ser igual o superior a la altura de caída,
distancia vertical entre una superficie de juego designada (superficie
elevada para ponerse de pie, sentarse, o subirse) y la superficie
protectora debajo, de su equipo de juegos.
Verifique con frecuencia el desgaste de la superficie protectora.
Ubicaciones—La ubicación correcta y mantenimiento de la
superficie protectora es esencial. Estar seguro a:
Extender la superficie, por lo menos, 6.6 ft (2 m) del equipo en todas
las direcciones.
Para los columpios, extienda la superficie protectora delante y detrás
del columpio a una distancia igual a dos veces la altura de la barra
superior de la cual se cuelga el columpio.
Para los columpios hechos de llantas, extienda la superficie en
un círculo cuyo radio es igual a la altura de la cadena o cuerda de
suspensión, más 6.6 ft (2 m) en todas la direcciones.
**La altura máxima de caída para este producto es de 274 cm (108 pulg).
Recomendamos utilizar 23 cm (9 pulg) de Trozos de Corteza de Residuos Orgánicos Dobles.**
TABLA 1 — Profundidad del Material del Revestimiento Superficial Requerido Basada en la Alturas de Caída.
Material / Altura de Caída
5 ft
(152 cm)
Trozos de Corteza de
Residuos Dobles
--
Astillas de Madera
--
Arena Fina
6 in
(15 cm)
Grava Fina
--
Llantas Cortadas en
Tiras***
--
6 ft
7 ft
9 ft
(183 cm)
(213 cm)
(274 cm)
6 in
--
--
9 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
-6 in
(23 cm)
9 in
10 ft
(305 cm)
9 in
11 ft
12 ft
(335 cm)
(366 cm)
12 in
--
(23 cm)
(30 cm)
--
--
--
12 in
--
--
--
12 in
--
--
6 in
--
--
(23 cm)
(30 cm)
(15 cm)
(23 cm)
9 in
--
--
--
--
(30 cm)
(15 cm)
12 in
(30 cm)
*Esta información se ha extraído de las publicaciones CPSC «Revestimiento Superficial de Patio de Recreo - Guía de Información
Técnica» y «Manual para Seguridad de Patios de Recreo Públicos.» Se pueden obtener copias de estos informes solicitándolos
a la: Oficina de Relaciones Públicas, EE.UU. Comisión de Seguridad de Productos del Consumidor, Washington, D.C., 20207 ó
llamando sin costo a la línea de atención inmediata: 1-800-638-2772.
***Esta información proviene de pruebas llevadas a cabo por laboratorios de prueba independientes en una profundidad de 6 pulgadas
de muestras de llantas cortadas en tiras sin comprimir producidas por cuatro fabricantes. Se recomienda que las personas que buscan
instalar llantas cortadas en tiras como una superficie de protección soliciten información de pruebas al proveedor mostrando la altura
crítica del material cuando se probó de acuerdo con la norma ASTM F1292.
11
SAFE PLAY AREA / ZONE DE SÉCURITÉ / ZONA DE SEGURIDAD
SAFETY ZONE — Place the equipment no less than 6.6 ft. (2.0 m) from any structure or obstruction
such as a fence, garage, house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires. Make sure
the clearance in front of and behind the swings is at least twice the height of the swing bar. The impact
surfacing needs to cover the entire recommended play area. Refer to the example below.
ZONE DE SÉCURITÉ — Placez l’équipement à plus de 2,0 m (6.6 pi) de toute structure ou obstruction
telle qu’une clôture, un garage, une maison, des branches basses, des cordes à linge ou des fils
électriques. Assurez-vous que l’espace libre devant et derrière les balançoires soit d’au moins deux fois
la hauteur de la barre de la balançoire. La surface d’impact doit couvrir l’aire de jeu recommandée au
complet. Veuillez vous référer à l’exemple ci-dessous.
ZONA DE SEGURIDAD — Coloque el equipo a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u
obstrucción como una cerca, una cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables
eléctricos. Asegúrese de que el espacio libre enfrente y detrás de los columpios es de al menos el doble
de la altura de la barra de los columpios. El revestimiento superficial de impacto necesita cubrir el área
entera de juego recomendada. Consulte al ejemplo a continuación.
33' 5"
(10,2 m)
18' 8"
(5,7 m)
14'
(4,3 m)
34' 5"
(10,5 m)
6' 7"
(2,0 m)
20' 5"
(6,2 m)
Playset dimensions:
18' 8" (5,7m) x 20' 5" (6,2m)
Dimensions du Jeu:
18' 8" (5,7m) x 20' 5" (6,2m)
Dimensiones del conjunto de juegos
18' 8" (5,7m) x 20' 5" (6,2m)
Recommended play area:
33’ 5" (10,2m) x 34' 5" (10,5m)
Aire de jeu recommandée:
33' 5" (10,2m) x 34' 5" (10,5m)
Área de juego recomendada
33' 5" (10,2m) x 34' 5" (10,5m)
12
FJS (x1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
14
GNINRAW
2/1 5 x 2/1 8
CBE (x1)
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
CB0 (x1)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
AICNETREVDA
!
!
!
1839711
8102/7/3
moc.emitefil.www
cnI ,stcudorP emitefiL
010061 xoB .O.P
0100-61048 TU ,dlefiraelC
segâ suot ed stnafne sel tnallievrus etluda nu’d ecnesérp aL •
.eérussa ertê tiod
,tnaved ,sèrp sap tnehcram en stnafne sel euq ec à rellieV •
.tnemevuom ne stnemélé sel ertne uo erèirred
uo senîahc sel sap tnedrot en stnafne sel euq ec à rellieV •
en stnafne sel euq ec à relliev ,emêm eD .erioçnalab al ed sedroc
ed errab al ed sussed-ua sedroc sel uo senîahc sel sap tnelcuob
.étidilos ruel eriudér ne tiarruop alec rac ,erueirépus troppus
.sediv segèis sel sap tnecnalab en stnafne sel euq ec à rellieV •
ed segèis sed ertnec ua tneiossa’s stnafne sel euq ec à rellieV •
retser siamaj eN .egèis el rus sdiop nielp ruel ceva ,erioçnalab al
.erioçnalab al ed egèis el rus xuoneg à erttem es uo tuobed
à tnemepiuqé’l sap tnesilitu’n stnafne sel euq ec à rellieV •
.uvérp egasu’l ruop euq snfi sertua’d
tnemepiuqé’l ed sap tnednecsed en stnafne sel euq ec à rellieV •
.tnemevuom ne erocne tse li’uqsrol
rellibah à relliev ,tnemelgnarté’l te tnemertêvehcne’l retivé ruoP •
,euq slet selpma stnemetêv sed tnativé tnemetcerroc stnafne sel
olév ed seuqsac ,nodroc à snohcupac sel ,retimil y’s snas siam
rap trom al renîartne tnevuep selcitra seC .sohcnop te ,sepac ,
.tnemelgnarté
sertua uo olév ed seuqsac ruel revelne ot stnafne xua reuqilpxE •
seC .uej ed tnemepiuqé’l rus reuoj ed tnava sfitrops seuqsac
.tnemelgnarté rap trom al renîartne tnevuep selcitra
te seétsuja neib serussuahc sed ceva stnafne sel rellibah à rellieV •
seéirporppani serussuahc sed selpmexe seL .seémref tnemerèitne
.seladnas te ,sgnot ,stobas sel tnos
tnemepiuqé’l rus sap tnepmirg en stnafne sel euq ec à rellieV •
.élliuom tse ic-iulec dnauq
non uej ed tnemepiuqé’l rus stejbo’d rehcatta sap en à rellieV •
snas siam ,euq slet ,tnemepiuqé tec ruop suçnoc tnemeuqfiicéps
,xuamina’d sessial ,egnil à sedroc ,retuas à sedroc ,retimil y’s
.tnemelgnarté’d euqsir nu tnesop ic-xueC .senîahc te selbâc
SÉGÂ STNAFNE SED RAP EGASU’L RUOP UÇNOC TSE TIUDORP EC
EGASU NU À TNEMELUES ÉVRESÉR TSE TIUDORP EC .SNA 21 À 3 ED
uej ed niarret ed tnemepiuqé’l ed rellatsni sap eN .LENNOSREP
,nozag ud ,éssat los nu ,etlahpsa’l ed ,notéb ud rus leitnedisér
ecafrus enu rus etuhc enU .erud ecafrus ertua etuot uo sipat
.selletrom uo etêt al à sevarg serusselb sed renîartne tuep erud
TNEMESSITREVA
lla fo nerdlihc rof dedivorp eb dluohs noisivrepus tluda etis-nO •
.sega
neewteb ro ,dniheb ,fo tnorf ni ,ot esolc klaw ton dluohs nerdlihC •
.smeti gnivom
meht pool ro sepor ro sniahc gniws tsiwt ot ton nerdlihc tcurtsnI •
eht fo htgnerts eht ecuder yam siht ecnis rab troppus pot eht revo
.epor ro niahc
.staes ytpme gnigniws diova ot nerdlihc tcurtsnI •
lluf rieht htiw sgniws eht fo retnec eht ni tis ot nerdlihc hcaeT •
.taes gniws eht no leenk ro dnats reveN .staes eht no thgiew
rehto rennam a ni tnempiuqe eht esu ot ton nerdlihc tcurtsnI •
.dednetni naht
.noitom ni si ti elihw tnempiuqe ffo teg ot ton nerdlihc tcurtsnI •
tiudér stnavius stnemessitreva sed te snoitaralcéd sed noitavresbo’L
:selataf uo sevarg serusselb ed seuqsir sel
aicnetrevda ed sosiva y sodaicnune setneiugis sol a nóicneta atserp es iS
:selatrom o saires senoisel esricudorp ed dadilibaborp al ecuder es
.DADE ED SOÑA 21 A 3 ED SOÑIN ARAP SE OTCUDORP ETSE
ralatsni oN .LAICNEDISER OSU ARAP OLÓS SE OTCUDORP ETSE
arreit ,otlafsa ,otercnoc erbos oercer ed oitap ed opiuqe le
.arud eicfirepus arto reiuqlauc o ,arbmofla ,otsap ,adanosipa
saires ranoisaco aírdop arud eicfirepus anu erbos adíac anU
.etreum o azebac al ne senoisel
doohilekil eht secuder sgninraw dna stnemetats gniwollof eht gnivresbO
:yrujni lataf ro suoires a fo
emoh llatsni ton oD .YLNO ESU LAITNEDISER ROF SI DNA 21 OT 3 SEGA MORF NERDLIHC YB ESU ROF DEDNETNI SI TCUDORP SIHT
ecafrus drah a otno llaf A .ecafrus drah rehto yna ro ,teprac ,ssarg ,htrae dekcap ,tlahpsa ,etercnoc revo tnempiuqe dnuorgyalp
.htaed ro yrujni daeh suoires ni tluser nac
EEO (x2)
nerdlihc sserd ,noitalugnarts dna tnemelgnatne tneverp oT •
,ot detimil ton tub ,sa hcus gnihtolc gnittfi-esool gnidiova yletairporppa
,smeti detcennoc-droc ,sevracs ,stemleh ,sgnirtsward kcen dna dooh
.noitalugnarts yb htaed esuac nac smeti esehT .sohcnop dna ,sepac
erofeb temleh strops rehto ro ekib rieht evomer ot nerdlihc tcurtsnI •
htaed esuac nac smeti esehT .tnempiuqe dnuorgyalp eht no gniyalp
.noitalugnarts yb
.raewtoof gnisolcne toof lluf dna gnittfi-llew htiw nerdlihc sserD •
.sladnas dna ,spofl pifl ,sgolc era eraw toof etairporppani fo selpmaxE
.tew si tnempiuqe eht nehw bmilc ot ton nerdlihc tcurtsnI •
tnempiuqe dnuorgyalp eht ot smeti hcatta ot ton nerdlihc tcurtsnI •
,sa hcus tnempiuqe eht htiw esu rof dengised yllacfiiceps ton era taht
selbac dna ,sehsael tep ,enilsehtolc ,sepor pmuj ,ot detimil ton tub
.drazah noitalugnarts a esuac yam eseht sa sniahc dna
DZR (x6)
nóisivrepus al ojab ratse nebed sedade sal sadot ed soñin soL •
.ogeuj le etnarud otluda nu ed
o ,ed sárted ,etnerf ne ,acrec ranimac nebed on soñin soL •
.selivóm sazeip sal ertne
sol ed sagos o sanedac sal recrot on soñin sol a racidnI •
etropos ed arrab al ed amicne rop salrasap in soipmuloc
sanedac sal ed aicnetsiser al esricuder edeup euq ay ,roirepus
.osac le aes núges ,sagos o
.soícav soipmuloc raecnalab rative soñin sol a racidnI •
,soipmuloc sol ed ortnec le ne esratnes a soñin sol a rañesnE •
in esrarap nebed acnuN .sotneisa sol ne osep us odot noc
.oipmuloc led otneisa le ne esracnih
amrof anugnin ed opiuqe le rasu on soñin sol a racidnI •
.adacidni al a etnerefid
ne étse odnauc opiuqe led esrajab on soñin sol a racidnI •
.otneimivom
soñin sol a atsiv ,nóicalugnartse al y oderne le rative araP •
on sam ,omoc lat adagloh apor al odnative etnemadauceda
sateuqahc, atelcicib ed socsac ,nódroc ed sahcupac ,a odatimil
odatcenoc solucítra ,sadnafub ,olleuc led acrec senodroc noc
al rasuac nedeup solucítra sotsE .sohcnop y ,sapac ,nódroc noc
.nóicalugnartse rop etreum
sorto ed o atelcicib ed socsac sus ratiuq a soñin sol a rañesnE •
solucítra sotsE .oitap ed opiuqe le ne raguj ed setna sovitroped
.nóicalugnartse rop etreum al rasuac nedeup
y odatsuja neib odazlac le noc soñin sol a ritseV •
odaiporpani odazlac ed solpmeje sonU .odarrec etnematelpmoc
.sailadnas y ,satelcnahc ,soceuz sol nos
.opiuqe le odemúh étse odnauc esribus on soñin sol a racidnI •
sogeuj ed oitap ed opiuqe la rirehda on soñin sol a racidnI •
sadreuc omoc ,etsé arap etnemacfiícepse sodañesid on sotejbo
,satocsam ed saerroc ,apor ed oredednet ed sadreuc ,ratlas ed
ed orgilep nu rasuac naírdop euq ay ,sanedac y selbac
.nóicalugnartse
1
A-FRAME ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA CHARPENTE EN « A » / ENSAMBLE DEL ARMAZÓN EN «A»
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAJE REQUERIDO
Hardware Blister Pack / Plaquette des quincaillerie / Blister de herraje
FOB
AAN (x6)
BTS (x4)
DSA (x4)
Hardware Bag / Sac d’accessoires / Bolsa de herraje
EBX
DZQ (x6)
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
Warning Sticker / Autocollant d’avertissement / Etiqueta adhesiva de advertencia
SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
DZR (x6)
(1)
1.1
AAN (x6)
DZQ (x6)
• Attach the Pendulums (DZQ) to the Swing Bar (CB0) using the hardware indicated. Do this for each set of brackets
on the Swing Bar.
• Attachez un pendule (DZQ) à la barre horizontale des balançoires (CB0) à l’aide des quincailleries illustrés.
Répétez cette étape pour chaque jeu de supports de la barre horizontale des balançoires.
• Sujete los Péndulos (DZQ) al caño horizontal principal (CB0) usando los elementos de fijación indicadas. Haga
este paso para cada juego de soportes en el caño.
CBO
AAN
DZR
DZQ
15
CBE
16
DSA
DSA
Hole
Trou
Agujero
FJS
BTS
!
8 1/2 x 5
THIS PRODUCT
IS INTENDED
playground
FOR USE
BY CHILDREN
can result equipment over concrete,
in serious
FROM AGES
asphalt,
head
1/2
WARNING
Observing
packed earth, 3 TO 12 AND
injury or
of a seriousthe following statements
death.
grass, carpet, IS FOR RESIDENTIAL
or fatal injury:
and warnings
or any other
USE
reduces
• On-site
hard surface. ONLY. Do not install
the likelihood
adult supervision
ages.
home
A fall onto
should be
a hard surface
• Children
provided
should not
for children
moving
• To prevent
walk close
of all
items.
to, in front
• Instruct
appropriately entanglement
of, behind,
and strangulation,
over the children not to
or between hood and neckavoiding loose-fitting
twist swing
top support
dress children
drawstrings,
chain or
capes, and
clothing
chains or
bar since
rope.
such
ropes or
this may
• Instruct
• Instruct ponchos. These helmets, scarves, as, but not
loop
reduce
limited to,
items can
cord-connected
the strength them playing children to
• Teach children to avoid
remove
cause death
on the playground
of the
children
items,
their bike
weight on
to sit in swinging empty
by strangulation.
by
the
seats.
equipment. or other sports strangulation.
• Instruct the seats. Never center of the
• Dress
helmet
These items
swings with
children
stand or
children
than intended.
with well-fitting
Examples
can cause before
kneel on
not to use
their full
the swing
death
the equipment
and full
• Instruct of inappropriate
• Instruct
foot
in a mannerseat.
children
• Instruct children not to foot ware are clogs,enclosing footwear.
not to get
other
climb when
off equipment
flip flops,
that are children not to
and sandals.
not specifically attach items the equipment
while it is
but not
is wet.
in motion.
to the playground
designed
limited to,
and chains
jump ropes, for use with
equipment
the equipment
as these
may causeclothesline, pet
a strangulationleashes, and such as,
cables
hazard.
!
AVERTISSEMENT
CE PRODUIT
EST CONÇU
DE 3 À 12
POUR L’USAGE
ANS.
PERSONNEL. CE PRODUIT EST RÉSERVÉPAR DES ENFANTS
ÂGÉS
Ne pas installer
SEULEMENT
résidentiel
À UN USAGE
de l’équipement
sur
tapis ou toute du béton, de l’asphalte,
de terrain
de jeu
autre surface
un sol tassé,
dure peut
dure.
entraîner
du gazon,
des blessures Une chute
!
ADVERTENCIA
ESTE PRODUCTO
ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS
DE 3 A 12
ES SÓLO
AÑOS DE
el equipo
PARA USO
de patio
RESIDENCIAL. EDAD.
de recreo
apisonada,
No instalar
pasto, alfombra, sobre concreto,
Una caída
asfalto, tierra
o cualquier
sobre una
otra superficie
lesiones
superficie
L’observation
graves à la sur une surface
tête ou mortelles.
les risques des déclarations
et des avertissements
de blessures
graves
en la cabeza
ou fatales:
• La présence
dura podría
suivants
dura.
réduit
o muerte.
ocasionar
d’un
doit être
Si se presta
serias
assurée. adulte surveillant
atención
• Veiller
les enfants
se reduce
a los siguientes
à
la probabilidad
de tous
enunciados
derrière ce que les enfants
âges
de producirse
ou entre
y avisos
• Los niños
les élémentsne marchent
• Veiller
lesiones serias de advertencia
pas
à ce que
de un adultode todas las
o mortales:
cordes
les enfants en mouvement. près, devant,
edades
de
• Los niños durante el juego. deben estar
bouclent la balançoire. De ne tordent pas
pas les
les chaînes
même,
bajo la
no deben
entre las
chaînes
support
supervisión
veiller à
ou
caminar
ou les cordes
supérieure,
piezas móviles.
ce que
cerca, en
• Indicar
• Veiller
car cela
au-dessus les enfants
frente, detrás
à
a
columpios los niños no torcer
• Veiller ce que les enfants pourrait en réduire de la barre ne
de, o
à ce que
de
las cadenas
superior, ni pasarlas por
la balançoire,
les enfants ne balancent pas leur solidité.
o
ya que
encima
s’assoient
les
avec leur
puede reducirse de la barra sogas de los
o sogas,
debout
au centre sièges vides.
plein
ou
según sea
la resistenciade soporte
• Indicar
• Veiller se mettre à genouxpoids sur le siège. des sièges de
el caso.
à
a
de las cadenas
• Enseñar los niños evitar
d’autres ce que les enfants sur le siège de Ne jamais rester
fins que
balancear
la balançoire.
con todo a los niños a sentarse
• Veiller
pour l’usage n’utilisent pas
columpios
à
l’équipement
su peso
vacíos.
en
hincarse
lorsqu’il ce que les enfants prévu.
en
à
est
en el asientolos asientos. el centro de los
ne descendent
Nunca
• Indicar
• Pour éviterencore en mouvement.
columpios,
del columpio.
deben pararse
a
pas de
diferente los niños no usar
les enfants l’enchevêtrement
l’équipement
ni
a
el equipo
et l’étranglement,
• Indicar la indicada.
mais sans correctement
de ninguna
évitant des
a
forma
movimiento.los niños no bajarse
, capes, s’y limiter, les capuchons
vêtements veiller à habiller
et ponchos.
del equipo
• Para evitar
étranglement.
à cordon, amples tels que,
Ces articles
cuando
casques
el enredo
peuvent
adecuadamente
esté en
• Expliquer
de vélo
y la
entraîner
aux enfants
la mort
evitando estrangulación,
limitado
casques
to enlever
par
a, capuchas
la ropa
vista a los
sportifs
con cordones
avant de
leur casques
articles
niños
de cordón, holgada tal
peuvent
jouer sur
entraîner
con cordón, cerca del cuello, cascos de como, mas no
• Veiller
l’équipementde vélo ou autres
à habiller
la
bicicleta
capas,
de jeu.
muerte
entièrement
les enfants mort par étranglement.
y ponchos. bufandas, artículos ,chaquetas
Ces
por
avec
fermées.
Estos artículos
• Enseñar estrangulación.
conectado
sont les
Les exemplesdes chaussures
sabots,
pueden
bien ajustées
tongs, et
deportivos a los niños a quitar
• Veiller
causar
sandales. des chaussures
à ce que
antes de
la
inappropriéeset
pueden
quand celui-ci
les enfants
jugar en sus cascos de
causar
bicicleta
el equipo
ne grimpent
est
la
• Vestir
• Veiller
o de otros
de patio.
pas sur
a los niñosmuerte por estrangulación.
à ne pas mouillé.
Estos artículos
l’équipement
completamente
spécifiquement
attacher
con el
cerrado. calzado bien ajustado
conçus d’objets sur l’équipement
son los
s’y limiter,
pour
zuecos,
Unos ejemplos
y
chancletas,
• Indicar
câbles et cordes à sauter, cet équipement,
de jeu non
a
chaînes.
cordes
y sandalias. de calzado inapropiado
tels que,
• Indicar los niños no subirse
à linge,
Ceux-ci
mais sans
laisses d’animaux,
a los niños
posent
objetos
un risque
no adherir cuando esté húmedo
no
d’étranglement.
al equipo
de saltar, diseñados específicamente
el equipo.
de patio
cuerdas
cables y
de tendedero
para éste, de juegos
cadenas,
como cuerdas
de ropa,
estrangulación.
ya que
correas
podrían
de
causar
un peligro mascotas,
de
BTS
Lifetime Products,
P.O. Box
Inc
Clearfield,160010
UT 84016-0010
www.lifetime.com
3/7/2018
1179381
1.3
• Repeat step 1.2 to attach the remaining A-Frame Pole (FJS) to the Swing Bar (CBO).
• Répétez étape 1,2 pour attacher l’autre poteau du cadre en « A » (FJS) à la barre horizontale des balançoires (CBO).
• Sujete una pata del armazón en «A» (FJS) al caño horizontal principal (CBO) a la ubicación indicada.
!
DSA
DSA
BTS
• If your A-Frame pole has a dimpled hole, make sure the dimpled
hole faces away from the Swing Bar.
• S’il y a une fossette sur votre poteau du cadre en « A »,
orientez-la en la direction illustrée.
• Si el caño del armazón en «A» tiene un agujero abollado,
asegúrese de orientar este agujero en la dirección opuesta del
Caño.
BTS
CBE
Hole
Trou
Agujero
1.2
CBO
• Attach an A-Frame Pole (CBE) to the Swing Bar (CBO) in the location indicated.
• Attachez un poteau du cadre en « A » (CBE) à la barre horizontale des balançoires (CBO) à l’endroit indiqué.
• Sujete una pata del armazón en «A» (CBE) al caño horizontal principal (CBO) a la ubicación indicada.
BTS (x4)
DSA (x4)
(2)
3/16 in/po (≈5 mm)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
6
SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
DZR (x2)
(1)
2.1
AAN (x2)
BZK (x2)
DZQ (x2)
• Attach the Pendulums (DZQ) to the Trapeze Swing Bar (CRR) using the hardware indicated.
• Attachez les pendules (DZQ) à la barre du trapèze (CRR) à l’aide des quincaillerie indiqués.
• Sujete los péndulos (DZQ) al caño horizontal para el trapecio (CRR) usando los elementos indicadas.
CRR
DZR
AAN
DZR
AAN
DZQ
DZQ
2.2
• Attach the End Cap (CSD) to the Trapeze Swing Bar (CRR). Secure the End Cap with two (2) Cap Plugs (BZK).
• Attachez le bouchon (CSD) à la barre du trapèze (CRR). Attachez le bouchon à l’aide de deux (2) capuchons
protecteurs de (BZK).
• Inserte un tapón cilíndrico (CSD) al caño horizontal para el trapecio (CRR). Sujete el tapón usando dos (2) tapones
pequeños (BZK).
CRR
BZK
BZK
CSD
19
SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
3.1
DSA (x4)
BTS (x4)
• Attach a Slide Rail (CRQ) to the Slide Ladder in the position shown. Repeat this step for the other Slide Rail.
• Attachez une rampe du toboggan (CRQ) à l’échelle du toboggan à l’endroit illustré. Répétez cette étape pour l’autre
rampe du toboggan.
• Sujete el pasamano para el tobogán (CRQ) a la escalera para el tobogán como se muestra. Repita este paso para el otro
pasamano (CRQ).
DSA
BTS
CRQ
BTS
DSA
!
• Do not completely tighten the hardware until instructed later in the assembly.
• Ne pas serrer bien les quincailleries jusqu’à ce que vous y êtes instruit.
• No apriete por completo los elementos hasta que se le indique.
26
SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
6
(2)
(1)
3.2
DXY (x2)
DXX (x2)
BTS (x4)
CVZ (x6)
• Secure the Deck Support (CRU) to the Slide Rails using the hardware indicated. Tighten this hardware and the
hardware from Sec 3.1.
• Attachez bien le support de la plate-forme (CRU) aux rampes du toboggan à l’aide des quincailleries indiqués.
Serrez bien tous les quincailleries de l’étape 3,1.
• Sujete el soporte de la plataforma (CRU) a los pasamanos usando las piezas de ferretería indicadas. Apriete
estos ferretería y los ferretería de la Sección 3,1.
BTS
CVZ
CVZ
DXY
CRU
BTS
!
3.3
• Tighten all hardware now.
• Serrez bien maintenant tous les
quincailleries.
• Apriete todos los ferretería ahora.
CVZ
CVZ
DXY
• Place the Slide Deck (BEO) onto the Deck Support and secure with the hardware indicated.
• Posez la plate-forme (BEO) sur le support du toboggan, et fixez-la à l’aide des quincailleries indiqués.
• Coloque la plataforma del tobogán (BEO) encima del soporte de la plataforma, y sujétela usando las piezas de
ferretería indicadas.
DXX
DXX
CVZ
BEO
BTS
CVZ
BTS
27
6
SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
3.4
5/16 in/po (≈10 mm)
(1)
BTS (x3)
DWX (x3)
CVZ (x6)
(1)
• Attach the Slide (BEK) to the Deck (BEO) in the location indicated with the hardware indicated.
• Attachez le toboggan (BEK) à la plate-forme (BEO) aux endroits indiqués à l’aide des quincailleries indiqués.
• Sujete el tobogán (BEK) a la plataforma (BEO) en la ubicación indicada usando las piezas de ferretería indicadas.
• Drill here.
• Percez ici.
• Perfore aquí.
Top View / Vue supérieure / Vista de arriba
DWX
DWX
CVZ
CVZ
DWX
CVZ
Bottom View / Vue inférieure / Vista desde abajo
CVZ
BTS
CVZ
CVZ
BTS
BTS
! CAUTION / ATTENTION / PRECAICIÓN
• Slide can get hot in direct sunlight. It is not recommended that a slide be installed facing the sun.
• Le toboggan peut se chauffer lorsqu’il est esposé au soleil direct. Il n’est pas recommandé d’installer
le toboggan orienté vers le soleil.
• El tobogán puede calentarse en sol directo. No se recomienda instalar el tobogán orientado al sol.
28
SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
DXY (x2)
DSA (x4)
(2)
5.1
BTS (x6)
BZL (x2)
FJW (x2)
• Attach the Wall-side Deck Support (CBA) to the Left Vertical Pole (FJV) and Right Vertical Pole (FJV) and secure with the
hardware indicated.
• Attachez le support de plancher côté mur (CBA) à la perche verticale gauche (FJV) et la perche verticale droite (FJV) et fixez avec la
quincaillerie indiquée.
• Sujete el apoyo de la cubierta del lado de la pared (CBA) al poste vertical izquierdo (FJV) y al poste vertical derecho (FJV) y asegure con
las piezas de ferretería indicadas.
Warning Sticker
Vignette
d’avertissement
Calcomanía de
advertencia
DSA
AAF
CBA
FJV
!
5.2
AAF (x4)
Small Holes
Petits trous
Agujeros Pequeños
FJV
BTS
• Make sure the small holes that run the length of each Vertical Pole are facing each other before completing this step.
• Assurez-vous que les petits trous le long de chaque perche verticale se font face avant de compléter cette étape.
• Asegúrese de que los orificios pequeños que corren a lo largo de cada poste vertical queden unos en frente de los otros
antes de completar este paso.
!
!
• Attach two Cross Braces (CBP) to the Left Vertical Pole and Right Vertical Pole in the position indicated and secure
with the hardware shown.
• Attachez deux traverses (CBP) à la perche verticale gauche et à la perche verticale droite dans la position indiquée et fixez
avec la quincaillerie montrée.
• Sujete dos tirantes transversales (CBP) al poste vertical izquierdo y al poste vertical derecho en la ubicación indicada y
asegure con las piezas de ferretería que se muestran.
BTS
AAF
DXY
FJW
DXY
BTS
CBP
DSA
AAF
CBP
BTS
FJW
BTS
BZL
DSA
BZL
35
6
SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
DSA (x4)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
5.3
BTS (x6)
AAF (x4)
FJW (x2)
DXY (x2)
• Attach the Deck Support Tube, Net-side (FLM) to the Left Vertical Tube (FJV) using the hardware indicated. Make sure a
Cross Brace (CBP) is secured between the Support Tube and the Vertical Pole. Repeat this step to attach the Deck
Support Tube, Ladder-side (FLK) to the Right Vertical Tube (FJV) as pictured.
• Attachez le tuyau de support de plancher, côté filet (FLM) au tuyau vertical gauche (FJV) à l’aide de la quincaillerie indiquée.
Assurez-vous qu’une traverse (CBP) est fixée entre le tuyau de support et la perche verticale. Répétez cette étape pour
attacher le tuyau de support de plancher, côté échelle (FLK) au tuyau vertical droit (FJV) tel que démontré.
• Sujete el tubo de apoyo de la cubierta, lado de la red (FLM) al tubo vertical izquierdo (FJV) utilizando las piezas de ferretería
indicadas. Cerciórese de que el tirante transversal (CBP) se asegura entre el tubo de apoyo y el poste vertical. Repita este
paso para sujetar el tubo de apoyo de la cubierta, lado de la escalera (FLK) al tubo vertical derecho (FJV) como se ilustra.
Tube faces in
CBP
CBA
BTS
DXY
DXY
DSA
BTS
CBP
AAF
BTS
BTS
FLM
DSA
AAF
FLK
FJW
AAF
BTS
DSA
CBP
FLM
Hook on Deck Support points downward
Crochet pointe vers le bas
El gancho apunta hacia abajo
• Repeat this step for the opposite end of the
Pole Assembly.
• Répétez cette étape pour l’extrémité opposée
de l’assemblage du poteau.
• Repita este paso para el extremo opuesto del
ensamble del poste.
36
SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
5.5
DSA (x2)
BTS (x2)
FJW (x2)
• Attach the Deck Support Assembly to the A-Frame Assembly using the hardware indicated. Insert a Rectangular
Tube Plug (FJW) in each end of the Deck Support Tube, Swing-side (FKJ) once hardware is secure. Repeat this on the
opposite side of the assembly to secure the Deck Support Assembly to both Poles.
• Attachez l’assemblage de support plancher à l’assemblage à charpente en « A » à l’aide de la quincaillerie
indiquée. Insérez un bouchon de tuyau rectangulaire (FJW) à chaque bout du tuyau de support plancher, côté balançoire
(FKJ) une fois que la quincaillerie est fixée. Répétez ceci sur le côté opposé de l’assemblage pour fixer
l’assemblage de support plancher aux deux perches.
• Sujete el conjunto de apoyo de la cubierta al conjunto del bastidor «A» utilizando las piezas de ferretería
indicadas. Inserte un tapón de tubo rectangular (FJW) en cada extremo del tubo de apoyo de la cubierta, lado del columpio
(FKJ) una vez que las piezas de ferretería están seguras. Repita esto en el lado opuesto del conjunto para
asegurar el conjunto de apoyo de la cubierta en ambos postes.
DSA
CBD
BTS
FJW
!
• This step requires two people.
• Cette étape requière deux personnes.
• Este paso requiere de dos personas.
38
SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
ARU (x1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
BZJ (x2)
CAC (x1)
5.6
BZK (x4)
ARL (x1)
• Slide the Ladder Cap (CAC) onto the Angled Ladder Leg (CAZ) as pictured, then connect the Angled Ladder Leg to the
Ladder-side Deck Support (FLK) with the hardware indicated. Attach the Foot Cap (BZJ) to the Angled Ladder Leg and
secure it with the hardware indicated.
• Glissez le capuchon d’échelle (CAC) sur la patte d’échelle en angle (CAZ) tel que démontré, puis connectez la patte
d’échelle en angle au support plancher côté échelle (FLK) avec la quincaillerie indiquée. Attachez le capuchon de patte
(BZJ à la patte d’échelle en angle et fixez avec la quincaillerie indiquée.
• Deslice la tapa de la escalera (CAC) sobre la pata de la escalera angulada (CAZ) como se ilustra, después conecte la
pata de la escalera angulada al apoyo de la cubierta del lado de la escalera (FLK) con las piezas de ferretería indicadas.
Sujete la tapa de la pata (BZJ) a la pata de la escalera angulada y asegúrela con las piezas de ferretería indicadas.
ARL
ARU
CAZ
CAC
CAZ
BZK
BZK
BZJ
39
SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
(1)
ARV (x8)
5.7
• Attach the Ladder Rungs (CBQ) to the Angled Ladder Leg (CAZ) and the Ladder-side Pole (FJS) using the hardware
indicated.
• Attachez les échelons (CBQ) à la patte d’échelle en angle (CAZ) et la perche côté échelle (FJS) à l’aide de la quincaillerie
indiquée.
• Sujete los travesaños de la escalera (CBQ) a la pata de la escalera angulada (CAZ) y al poste del lado de la escalera (FJS)
utilizando las piezas de ferretería indicadas.
ARV
ARV
ARV
ARV
FJS
3.14
CBQ
CAZ
ARV
ARV
!
• This step requires two people.
• Cette étape requière deux personnes.
• Este paso requiere de dos personas.
40
ARV
ARV
SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
5.8
CAC (x1)
• Slide the Angled Cargo Leg (CAY) into the Ladder Cap (CAC) and Left Vertical Pole (FJV). Rest the Angled Cargo Leg against the
Cargo Side Deck Support in the location shown. Do not secure it at this point in the assembly.
• Glissez la Patte de Filet à Grimper en Angle (CAY) dans le Capuchon d’Échelle (CAC) et la Perche Verticale Gauche (FJV).
Posez la Patte de Filet à Grimper en Angle contre le Support Plancher Côté Filet à Grimper à l’endroit montré.
• Deslice la Pata de Carga Angulada (CAY) dentro de la Tapa de la Escalera (CAC) y el Poste Vertical Izquierdo (FJV). Haga
descansar la Pata de Carga Angulada contra el Apoyo de la Cubierta del Lado de Carga en la ubicación que se
muestra.
FJV
CAC
CAY
!
• DO NOT secure the Angled Cargo Leg with any hardware until instructed later in the assembly.
• NE fixez PAS la Patte de Filet à Grimper en Angle avec la quincaillerie jusqu’à indiqué dans l’assemblage.
• NO asegure la Pata de Carga Angulada con ninguna pieza de ferretería hasta que se le indique más adelante durante el ensamble.
6.7
41
FJS (x1)
CBE (x1)
CBU (x2)
CBY (x1)
CAY (x1)
CAZ (x1)
FJU (x1)
FJT (x1)
FJV (x2)
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
CB0 (x1)
CRR (x1)
CRT (x1)
i
AICNETREVDA
!
GNINRAW
2/1 5 x 2/1 8
!
doohilekil eht secuder sgninraw dna stnemetats gniwollof eht gnivresbO
:yrujni lataf ro suoires a fo
!
1839711
8102/7/3
moc.emitefil.www
cnI ,stcudorP emitefiL
010061 xoB .O.P
0100-61048 TU ,dlefiraelC
segâ suot ed stnafne sel tnallievrus etluda nu’d ecnesérp aL •
.eérussa ertê tiod
,tnaved ,sèrp sap tnehcram en stnafne sel euq ec à rellieV •
.tnemevuom ne stnemélé sel ertne uo erèirred
uo senîahc sel sap tnedrot en stnafne sel euq ec à rellieV •
en stnafne sel euq ec à relliev ,emêm eD .erioçnalab al ed sedroc
ed errab al ed sussed-ua sedroc sel uo senîahc sel sap tnelcuob
.étidilos ruel eriudér ne tiarruop alec rac ,erueirépus troppus
.sediv segèis sel sap tnecnalab en stnafne sel euq ec à rellieV •
ed segèis sed ertnec ua tneiossa’s stnafne sel euq ec à rellieV •
retser siamaj eN .egèis el rus sdiop nielp ruel ceva ,erioçnalab al
.erioçnalab al ed egèis el rus xuoneg à erttem es uo tuobed
à tnemepiuqé’l sap tnesilitu’n stnafne sel euq ec à rellieV •
.uvérp egasu’l ruop euq snfi sertua’d
tnemepiuqé’l ed sap tnednecsed en stnafne sel euq ec à rellieV •
.tnemevuom ne erocne tse li’uqsrol
rellibah à relliev ,tnemelgnarté’l te tnemertêvehcne’l retivé ruoP •
,euq slet selpma stnemetêv sed tnativé tnemetcerroc stnafne sel
olév ed seuqsac ,nodroc à snohcupac sel ,retimil y’s snas siam
rap trom al renîartne tnevuep selcitra seC .sohcnop te ,sepac ,
.tnemelgnarté
sertua uo olév ed seuqsac ruel revelne ot stnafne xua reuqilpxE •
seC .uej ed tnemepiuqé’l rus reuoj ed tnava sfitrops seuqsac
.tnemelgnarté rap trom al renîartne tnevuep selcitra
te seétsuja neib serussuahc sed ceva stnafne sel rellibah à rellieV •
seéirporppani serussuahc sed selpmexe seL .seémref tnemerèitne
.seladnas te ,sgnot ,stobas sel tnos
tnemepiuqé’l rus sap tnepmirg en stnafne sel euq ec à rellieV •
.élliuom tse ic-iulec dnauq
non uej ed tnemepiuqé’l rus stejbo’d rehcatta sap en à rellieV •
snas siam ,euq slet ,tnemepiuqé tec ruop suçnoc tnemeuqfiicéps
,xuamina’d sessial ,egnil à sedroc ,retuas à sedroc ,retimil y’s
.tnemelgnarté’d euqsir nu tnesop ic-xueC .senîahc te selbâc
SÉGÂ STNAFNE SED RAP EGASU’L RUOP UÇNOC TSE TIUDORP EC
EGASU NU À TNEMELUES ÉVRESÉR TSE TIUDORP EC .SNA 21 À 3 ED
uej ed niarret ed tnemepiuqé’l ed rellatsni sap eN .LENNOSREP
,nozag ud ,éssat los nu ,etlahpsa’l ed ,notéb ud rus leitnedisér
ecafrus enu rus etuhc enU .erud ecafrus ertua etuot uo sipat
.selletrom uo etêt al à sevarg serusselb sed renîartne tuep erud
TNEMESSITREVA
lla fo nerdlihc rof dedivorp eb dluohs noisivrepus tluda etis-nO •
.sega
neewteb ro ,dniheb ,fo tnorf ni ,ot esolc klaw ton dluohs nerdlihC •
.smeti gnivom
meht pool ro sepor ro sniahc gniws tsiwt ot ton nerdlihc tcurtsnI •
eht fo htgnerts eht ecuder yam siht ecnis rab troppus pot eht revo
.epor ro niahc
.staes ytpme gnigniws diova ot nerdlihc tcurtsnI •
lluf rieht htiw sgniws eht fo retnec eht ni tis ot nerdlihc hcaeT •
.taes gniws eht no leenk ro dnats reveN .staes eht no thgiew
rehto rennam a ni tnempiuqe eht esu ot ton nerdlihc tcurtsnI •
.dednetni naht
.noitom ni si ti elihw tnempiuqe ffo teg ot ton nerdlihc tcurtsnI •
tiudér stnavius stnemessitreva sed te snoitaralcéd sed noitavresbo’L
:selataf uo sevarg serusselb ed seuqsir sel
aicnetrevda ed sosiva y sodaicnune setneiugis sol a nóicneta atserp es iS
:selatrom o saires senoisel esricudorp ed dadilibaborp al ecuder es
.DADE ED SOÑA 21 A 3 ED SOÑIN ARAP SE OTCUDORP ETSE
ralatsni oN .LAICNEDISER OSU ARAP OLÓS SE OTCUDORP ETSE
arreit ,otlafsa ,otercnoc erbos oercer ed oitap ed opiuqe le
.arud eicfirepus arto reiuqlauc o ,arbmofla ,otsap ,adanosipa
saires ranoisaco aírdop arud eicfirepus anu erbos adíac anU
.etreum o azebac al ne senoisel
Remove This Section/ Enlevez Cette Section / Retire Esta Sección
CBP (x4)
emoh llatsni ton oD .YLNO ESU LAITNEDISER ROF SI DNA 21 OT 3 SEGA MORF NERDLIHC YB ESU ROF DEDNETNI SI TCUDORP SIHT
ecafrus drah a otno llaf A .ecafrus drah rehto yna ro ,teprac ,ssarg ,htrae dekcap ,tlahpsa ,etercnoc revo tnempiuqe dnuorgyalp
.htaed ro yrujni daeh suoires ni tluser nac
24”
nerdlihc sserd ,noitalugnarts dna tnemelgnatne tneverp oT •
,ot detimil ton tub ,sa hcus gnihtolc gnittfi-esool gnidiova yletairporppa
,smeti detcennoc-droc ,sevracs ,stemleh ,sgnirtsward kcen dna dooh
.noitalugnarts yb htaed esuac nac smeti esehT .sohcnop dna ,sepac
erofeb temleh strops rehto ro ekib rieht evomer ot nerdlihc tcurtsnI •
htaed esuac nac smeti esehT .tnempiuqe dnuorgyalp eht no gniyalp
.noitalugnarts yb
.raewtoof gnisolcne toof lluf dna gnittfi-llew htiw nerdlihc sserD •
.sladnas dna ,spofl pifl ,sgolc era eraw toof etairporppani fo selpmaxE
.tew si tnempiuqe eht nehw bmilc ot ton nerdlihc tcurtsnI •
tnempiuqe dnuorgyalp eht ot smeti hcatta ot ton nerdlihc tcurtsnI •
,sa hcus tnempiuqe eht htiw esu rof dengised yllacfiiceps ton era taht
selbac dna ,sehsael tep ,enilsehtolc ,sepor pmuj ,ot detimil ton tub
.drazah noitalugnarts a esuac yam eseht sa sniahc dna
CRZ (x1)
nóisivrepus al ojab ratse nebed sedade sal sadot ed soñin soL •
.ogeuj le etnarud otluda nu ed
o ,ed sárted ,etnerf ne ,acrec ranimac nebed on soñin soL •
.selivóm sazeip sal ertne
sol ed sagos o sanedac sal recrot on soñin sol a racidnI •
etropos ed arrab al ed amicne rop salrasap in soipmuloc
sanedac sal ed aicnetsiser al esricuder edeup euq ay ,roirepus
.osac le aes núges ,sagos o
.soícav soipmuloc raecnalab rative soñin sol a racidnI •
,soipmuloc sol ed ortnec le ne esratnes a soñin sol a rañesnE •
in esrarap nebed acnuN .sotneisa sol ne osep us odot noc
.oipmuloc led otneisa le ne esracnih
amrof anugnin ed opiuqe le rasu on soñin sol a racidnI •
.adacidni al a etnerefid
ne étse odnauc opiuqe led esrajab on soñin sol a racidnI •
.otneimivom
soñin sol a atsiv ,nóicalugnartse al y oderne le rative araP •
on sam ,omoc lat adagloh apor al odnative etnemadauceda
sateuqahc, atelcicib ed socsac ,nódroc ed sahcupac ,a odatimil
odatcenoc solucítra ,sadnafub ,olleuc led acrec senodroc noc
al rasuac nedeup solucítra sotsE .sohcnop y ,sapac ,nódroc noc
.nóicalugnartse rop etreum
sorto ed o atelcicib ed socsac sus ratiuq a soñin sol a rañesnE •
solucítra sotsE .oitap ed opiuqe le ne raguj ed setna sovitroped
.nóicalugnartse rop etreum al rasuac nedeup
y odatsuja neib odazlac le noc soñin sol a ritseV •
odaiporpani odazlac ed solpmeje sonU .odarrec etnematelpmoc
.sailadnas y ,satelcnahc ,soceuz sol nos
.opiuqe le odemúh étse odnauc esribus on soñin sol a racidnI •
sogeuj ed oitap ed opiuqe la rirehda on soñin sol a racidnI •
sadreuc omoc ,etsé arap etnemacfiícepse sodañesid on sotejbo
,satocsam ed saerroc ,apor ed oredednet ed sadreuc ,ratlas ed
ed orgilep nu rasuac naírdop euq ay ,sanedac y selbac
.nóicalugnartse
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
Warning Sticker / Autocollant d’avertissement / Etiqueta adhesiva de advertencia
CCG (x3)
CRU (x1)
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
Remove This Section / Enlevez Cette Section / Retire Esta Sección
CBQ (x2)
CBS (x4)
CBT (x2)
CBA (x1)
BZV (x1)
FKJ (x1)
CCJ (x2)
FLK (x1)
FLM (x1)
Hardware Bags and Blister Packs / Sacs et blisters de quincaillerie / Bolsas y blísters de herraje
FOB
FOD
FOF
CVI
FMW
CAI
FOI
FMX
FOL
FOH
FJY
FON
FJR
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3
CCB (x8)
CBL (x1)
CCA (x2)
CBN (x1)
ii
SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
6.1
• Place the Decks (CBR) on the Deck Support Assembly, textured side up.
• Placez les ponts (CBR) sur l’assemblage de support de pont, le côté texturé vers le haut.
• Coloque las cubiertas (CBR) en el montaje de soporte de la cubierta, el texturizado hacia arriba.
CBR
CBR
!
WARNING
!
AVERTISSEMENT
!
ADVERTENCIA
Do not stand in Clubhouse until the Deck floor is
completely attached.
N’entrez pas dans le Pavillon jusqu’à ce que le
plancher ne soit complètement fixé.
6.2
No se pare en la Clubhouse hasta que el piso de la
Cubierta se encuentre completamente fijo.
• The Deck Panels (CBR) interlock. The seams on both panels will face each other. One side of each Deck Panel
has a raised tab and the other side has a lowered tab. When placing the panels in this step, place the raised tab
over the lowered tab on each side. Ensure the metal frame and deck edges align. Adjust if necessary.
• Les panneaux de pont (CBR) s’entrecroisent. Les joints sur les deux panneaux se feront face. Un côté du panneau
de pont est doté d’un volet soulevé et l’autre côté a un volet plus bas. Lorsque vous placez les panneaux dans
cette étape, placez le volet soulevé par-dessus le volet plus bas de chaque côté. Assurez-vous que la charpente
en métal et les bords du platelage s’alignent. Ajustez au besoin.
• Los paneles de la cubierta (CBR) se entrelazan. Las juntas en ambos paneles se ponen frente a frente. Uno de los
lados de cada panel de cubierta tiene una pestaña hacia arriba y el otro lado tiene una pestaña hacia abajo.
Al colocar los paneles en este paso, coloque la pestaña que está hacia arriba sobre la pestaña que está hacia
abajo en cada lado. Asegure el bastidor de metal y alinee los bordes de la cubierta. Ajuste si es necesario.
Ladder and Slide Side View / Vue latérale de l’échelle et
du toboggan / Vista lateral de la escalera y del toboggan
Net Side View / Vue latérale du filet / Vista lateral de la red
46
SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
6.5
EIG
EIG (x4)
• Place the Square Plugs (EIG) into the ends of both Deck Tubes (CBU).
• Placez les bouchons carrés (EIG) dans les bouts des deux tuyaux de plancher (CBU).
• Coloque las tapones cuadrados (EIG) dentro de los extremos de ambos tubos de la cubierta (CBU).
CBU
EIG
CBU
EIG
EIG
CBU
CBU
48
SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
6.6
BTS (x8)
DXY (x8)
• Attach the Deck Tubes to the Hand Rails using the Hardware indicated.
• Attachez les tuyaux de plancher aux rampes à l’aide de la quincaillerie indiquée.
• Sujete los tubos de la cubierta a los pasamanos utilizando las piezas de ferretería indicadas.
DXY
DXY DXY
BTS
BTS BTS
DXY
DXY
DXY
CBS
BTS
CBS
BTS
CBT
DXY
CBS
BTS
DXY
BTS
CBT
BTS
CBS
49
SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
ARU (x1)
6.7
ARL (x1)
• Secure the Angled Cargo Leg (CAY) to the Cargo Side Deck Support with the hardware indicated.
• Fixez la Patte de Filet à Grimper (CAY) au Support Plancher Côté Filet à Grimper avec la quincaillerie indiqués.
• Asegure la Pata de Carga Angulada (CAY) al Apoyo de la Cubierta del Lado de Carga con las piezas de ferretería
indicadas.
CAC
ARU
ARL
CAY
50
SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (5 mm)
AOF (x2)
DXY (x2)
BTS (x2)
EIF (x2)
(2)
AAF (x3)
6.10
ASB (x1)
• Secure the A-Frame Deck Tube (FJU) to the A-Frame with the hardware indicated.
• Fixez le tube de toit en « A » (FJU) à la charpente en « A » à l’aide de la quincaillerie montrée.
• Asegure el tubo de la cubierta de la estructura «A» (FJU) a la estructura-A con los elementos indicados.
CBO
FJU
AAF
6.11
ASB
• Secure the Climbing Wall Deck Tube (FJT) to the Vertical Poles (FJV) with the hardware indicated.
• Fixez le tube de pont du mur d’escalade (FJT) aux poteaux verticaux (FJV) à l’aide de la quincaillerie montrée.
• Fije el tubo de la plataforma de la pared de escalar (FJT) a los postes verticales (FJV) con los elementos indicados.
DXY
FJT
FJV
BTS
AAF
EIF
AOF
53
SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
1/4 in/po (≈7 mm)
(1)
7.1
(1)
• Place the Climbing Wall Panels (CBX) on the ground, or in a safe drilling position. The indentations in the Climbing
Walls indicate the locations needed to be drilled. Using a 1/4 in Drill Bit (not included), drill completely through
the plastic.
• Placez les panneaux du mur d’escalade (CBX) sur le sol ou dans une position où le perçage sera sécuritaire. Les
indentations des murs d’escalade indiquent les emplacements à percer. À l’aide d’une mèche pour perceuse de
1/4 po (non compris), percez le plastique d’un bout à l’autre.
• Coloque los paneles de pared de escalada (CBX) sobre el suelo, o en una posición segura para taladrado. Las
hendiduras en las paredes de escalada indican las ubicaciones necesarias que deben ser perforadas. Utilizando
una broca de 1/4” (no incluida), taladre completamente a través del plástico.
CBX
CBX
Drill holes as shown
Percez les trous comme montré.
Taladre orificios como se muestra
!
• The panels have five indentations on each side for a total of 10 indentations per panel. Make sure to drill through
all 20 indentations.
• Les panneaux ont cinq indentations de chaque côte pour un total de 10 indentations par panneau. Assurez-vous
de percer les 20 indentations.
• Los paneles tienen cinco hendiduras en cada lado para un total de 10 hendiduras por panel. Asegúrese de barrenar de lado a lado las 20 hendiduras.
55
6
SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
#3
DIW (x9)
(1)
(1)
7.4
• Drill the remaining fours Screws (DIW) through the Climbing Wall Panel (CBX) and into the Climbing Wall Support Tube
(CBY).
• Vissez les quatre vis restantes (DIW) à travers le panneau du mur d’escalade (CBX) et dans le tube de support du mur
d’escalade (CBY).
• Perfore los cuatro tornillos restantes (DIW) a través del panel de pared de escalada (CBX) y en el tubo de soporte de pared
de escalada (CBY).
CBX
DIW
DIW
DIW
DIW
CBY
7.5
!
• This step requires two people.
• Cette étape requière deux personnes.
• Este paso requiere de dos personas.
• Face the large openings in the second Climbing Wall Panel (CBX) in the opposite direction of the first panel. Repeat
Steps 7.2 - 7.4 to attach the second Climbing Wall (CBX) to the Climbing Wall Support Tube (CBY).
• Placez les grandes ouvertures du deuxième panneau du mur d’escalade (CBX) de façon à ce qu’elles soient dans la
direction opposée du premier panneau. Répétez les étapes 7.2 à 7.4 pour fixer le deuxième mur d’escalade (CBX)
au tube de support du mur d’escalade (CBY).
• Ponga las grandes aberturas en el segundo panel de pared de escalada (CBX) en dirección opuesta a la del primer
panel. Repita los pasos 7.2 - 7.4 para fijar la segunda pared de escalada (CBX) al tubo de soporte de pared de escalada
(CBY).
Large Openings Opposite
Grandes Ouvertures à l’Opposé
Aberturas grandes opuestas
CBX
CBX
57
!
• This step requires two people.
• Cette étape requière deux personnes.
• Este paso requiere de dos personas.
SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
#3
(1)
(1)
CUZ (x10)
7.7
• One adult should hold the Climbing Wall Assembly in place while another adult attaches it to the Deck Assembly.
Attach one Climbing Wall Panel to the Deck Support Pole (FJV) using the hardware indicated. There is a pre-drilled
hole in the center of the round Deck Support Tube (FJV). Use this hole and the center hole of the Climbing Wall Panel
(CBX) to begin the drilling process. Attach the remaining four screws after the center screw has been attached.
• Un adulte devrait tenir l’assemblage du mur d’escalade en place pendant que l’autre adulte le fixe à
l’assemblage du pont. Fixez un mur d’escalade au poteau de support du pont (FJV) à l’aide de la quincaillerie
indiquée. Il existe un trou prépercé dans le centre du tube de support du pont rond (FJV). Utilisez ce trou et le trou
central du panneau du mur d’escalade (CBX) pour commencer à percer. Fixez les quatre vis restantes après que la
vis centrale a été vissée.
• Un adulto debe sujetar el montaje de la pared de escalada en el lugar mientras que el otro adulto lo fija
al montaje de la cubierta. Fije un panel de pared de escalada al poste de soporte de la cubierta (FJV) usando
los elementos indicados. Hay un orificio pre-perforado en el centro del tubo de soporte de la cubierta redonda
(FJV). Utilice este orificio y el orificio central del panel de pared de escalada (CBX) para comenzar el proceso de
perforación. Fije los cuatro tornillos restantes después
de que el tornillo central haya sido colocado.
FJV
CUZ
CUZ
Top View / Vue de Haut / Vista superior
CUZ
CUZ
CUZ
Start here first
Commencez ici
Empiece primero aquí
CUZ
CUZ
CUZ
Under Deck View / Vue du dessous des ponts / Vista Inferior de la Plataforma
CUZ
!
• Do not overtighten the hardware!
• Ne serrez pas trop la quincaillerie!
• No apriete excesivamente la tornillería!
CUZ
59
SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
(1)
ASF (x2)
CHX (x2)
7.8
ARV (x3)
• Place the Chalkboard (CBZ) between the Deck (CBR) and the A-Frame Deck Tube (FJU). Attach the top of the chalkboard
with the hardware indicated. Secure the bottom of the Chalkboard with two Screws (ASF).
• Placez le tableau (CBZ) entre le plancher (CBR) et le tuyau de plancher à charpente en « A » (FJU). Attachez le dessus du
tableau avec la quincaillerie indiquée. Fixez le bas du tableau avec deux vis (ASF).
• Coloque el pizarrón (CBZ) entre la cubierta (CBR) y el tubo de la cubierta del bastidor «A» (FJU). Sujete la parte superior
del pizarrón con las piezas de ferretería indicadas. Asegure la parte inferior del pizarrón con dos tornillos (ASF).
CBZ
CBR
CHX
ASF
FJU
ARV
ARV
ARV
CBR
Top of Chalkboard
Dessus du tableau
Parte superior del pizarrón
Bottom of Chalkboard-complete for both sides
Bas du Tableau-Complétez pour les deux côtés
Parte inferior del Pizarrón-Complete por ambos
lados
60
6
SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
ELB (x4)
8.1
EIG (x4)
• Secure the Round Roof Tubes (CCA) to the A-Frame and Climbing Wall Deck Tubes (FJT, FJU) with the hardware indicated. Place a
Flat Plug (EIG) in each end of the Deck Tubes. Make sure the Round Roof Tube sits so the holes are angled outward as
pictured.
• Fixez les tuyaux ronds de toit (CCA) aux tuyaux de plancher de mur d’escalade et charpente en « A » (FJT, FJU). Fixez les tuyaux ronds
de toit avec la quincaillerie indiquée à l’aide de la clé hexagonale comme démontré.
• Asegure los tubos redondos del techo (CCA) al bastidor «A» y a los tubos de la cubierta de la pared de escalar (FJT, FJU). Asegure los
tubos redondos del techo con las piezas de ferretería indicadas, utilizando la llave allen como se muestra.
CCA
FJU
CCA
FJT
ELB
EIG
62
SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
1/2 in/po (≈13 mm)
8.2
(1)
ARN (x4)
ARL (x8)
BTS (x8)
DXY (x8)
ASE (x4)
• Connect two Roof Trusses (CCB) together as shown. Repeat this step three more times to connect the other six trusses.
• Attachez deux armatures de toit (CCB) ensemble comme montré. Répétez cette étape trois fois pour attacher les six
autres armatures.
• Conecte dos bastidores del techo (CCB) como se muestra. Repita este paso tres veces más para conectar los otros seis
bastidores.
The holes in the trusses need to face up.
Les trous dans les armatures doivent
faire face vers le haut.
Los orificios en los bastidores deben
quedar hacia arriba.
CCB
CCB
ASE
ARL
ARL
ARN
8.3
• Place the Roof Trusses assembled in step 8.2 on the Round Roof Tubes (CCA) as shown and secure with the hardware
indicated.
• Placez les armatures de toit assemblées dans l’étape 8.2 sur les tuyaux ronds de toit (CCA) comme montré et fixez avec la
quincaillerie indiquée.
• Coloque los bastidores del techo ensamblados en el paso 8.2 en los tubos redondos del techo (CCA) como se muestra y
asegure con las piezas de ferretería indicadas.
!
• This step requires two people.
• Cette étape requière deux personnes.
• Este paso reqiere de dos personas.
CCB
CCA
BTS
DXY
63
6
SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
(1)
ADV (x24)
(1)
8.5
• Attach the Roof Panels (CCC) to the Roof Trusses (CCA), and secure the panels as shown. The notch at the top of
the panel will line up with the top of the Trusses.
• Attachez les panneaux de toit (CCC) aux armatures de toit (CCA) et fixez les panneaux comme montré. L’entaille en
haut du panneau s’alignera avec le haut des armatures.
• Sujete los paneles del techo (CCC) a los bastidores del techo (CCA) y asegúrelos como se muestra. La muesca en la
parte superior del panel se alinea con la parte superior de los bastidores.
The Roof Panels placed on top need to have a notch as shown.
Les panneaux de toit placés sur le dessus doivent avoir une
entaille comme montré.
Los paneles del techo colocados en la parte superior necesitan
tener una muesca como se muestra.
CCC
CCA
ADV
ADV
ADV
!
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
CAUTION
Use extreme caution when standing on ladders to perform
assembly steps. Follow all warnings and cautions on the
ladder. Failure to follow all of these instructions and warnings
could lead to serious personal injury or property damage.
Do not overtighten. Overtightening may damage
parts and void warranty.
ATTENTION
Prendre attention pendant l’utilisation des échelles
pour faire les étapes d’assemblage. Suivre tous les
avertissements de l’échelle. Le non-observation de suivre
toutes ces instructions et avertissements peut causer
des blessures graves personnelles ou endommager la
propriété.
Ne pas serrer excessivement. Le serrage excessif
peut endommager les pièces et annuler la
garantie.
PRECAUCIÓN
Sea prudente al pararse en escaleras haciendo los
pasos de ensamble. Seguir todas las advertencias y
precauciones de la escalera. El incumplimiento de seguir
todas estas instrucciones y advertencias puede ocasionar
lesiones graves personales o daño a la propiedad.
No apriete demasiado. Apretar demasiado podría
dañar las piezas y anular la garantía.
65
ADV
6
SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
(1)
ADV (x24)
(1)
8.6
• Connect the two remaining Roof Panels (CCC) with the hardware indicated.
• Connectez les deux panneaux de toit restants (CCC) avec la quincaillerie indiquée.
• Conecte los dos paneles del techo restantes (CCC) con las piezas de ferretería indicadas.
CCC
CCC
ADV
ADV
CAUTION
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
Do not overtighten. Overtightening may damage
parts and void warranty.
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ATTENTION
Ne pas serrer excessivement. Le serrage excessif
peut endommager les pièces et annuler la
garantie.
!
PRECAUCIÓN
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
Use extreme caution when standing on ladders to perform
assembly steps. Follow all warnings and cautions on the
ladder. Failure to follow all of these instructions and warnings
could lead to serious personal injury or property damage.
No apriete demasiado. Apretar demasiado podría
dañar las piezas y anular la garantía.
Prendre attention pendant l’utilisation des échelles
pour faire les étapes d’assemblage. Suivre tous les
avertissements de l’échelle. Le non-observation de suivre
toutes ces instructions et avertissements peut causer
des blessures graves personnelles ou endommager la
propriété.
Sea prudente al pararse en escaleras haciendo los
pasos de ensamble. Seguir todas las advertencias y
precauciones de la escalera. El incumplimiento de seguir
todas estas instrucciones y advertencias puede ocasionar
lesiones graves personales o daño a la propiedad.
66
SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
(1)
9.2
• Drill holes from underneath the deck.
• Percez des trous de la surface inférieure du pont.
• Taladre orificios desde debajo de la cubierta.
A
B
C D
F G
E
H
I
J
K
• Drill G, I, K
• Percez G, I, K
• Perfore G, I, K
70
6
SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
ARU (x1)
BTS (x1)
(1)
AAN (x1)
9.4
DXY (x1)
ARL (x2)
• Attach the Binocular Bracket (BZV) to the Climbing Wall Deck Tube (FJT) and secure with the hardware shown. Attach
the Binoculars (CCD) to the Bracket with the hardware shown.
• Attachez l’Équerre de Jumelles (BZV) au Tuyau de Plancher Côté Mur d’Escalade (FJT) et fixez avec la quincaillerie
montrée. Attachez les Jumelles (CCD) à l’Équerre avec la quincaillerie montrée.
• Sujete el Soporte del Binocular (BZV) al Tubo de la Cubierta de la Pared de Escalar (FJT) y asegure con las piezas de
ferretería que se muestran. Sujete los Binoculares (CCD) al Soporte con las piezas de ferretería que se muestran.
DXY
BZV
FJT
BTS
CCD
ARU
!
ARL
ARL
• Do not overtighten the hardware. The Binoculars should be able to move freely.
• Ne pas trop serrer les vis. Les jumelles devraient bouger librement.
• No apriete de más los elementos. Los binoculares deben poder moverse libremente.
72
AAN
6
SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
ASH (x1)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
9.5
ARL (x1)
FAL (x2)
ASE (x1)
AAN (x2)
• Slide the Hex Bolt (ASH) into the center hole of the Wheel Clicker Hub (CAB) as shown. Attach the Wheel Clicker Hub
to the A-Frame Deck Tube (FJU) and secure with the hardware shown.
• Glissez le Boulon Hexagonal (ASH) dans le trou du centre du Bouchon de Cliquetis de Volant (CAB) comme montré. Attachez
le Bouchon de Cliquetis de Volant au Tuyau de Plancher à Charpente en A (FJU) et fixez avec la quincaillerie montrée.
• Deslice el Perno Hexagonal (ASH) en el orificio central de la Maza del Control de la Rueda (CAB) como se muestra. Sujete
la Maza del Control de la Rueda al Tubo de la cubierta del Bastidor A (FJU) y asegure con las piezas de ferretería que
se muestran.
CAB
ASH
FJU
AAN
CAB
FAL
AAN
FAL
9.6
• Place the Steering Wheel (CCE) over the Wheel Clicker Hub (CAB) as shown. Secure the Steering Wheel to the Wheel Clicker
with the hardware shown. Insert the Wheel Cap (CAA) into the front of the Wheel.
• Placez le Volant (CCE) sur le Bouchon de Cliquetis de Volant (CAB) comme montré. Fixez la Volant au Cliquetis de Volant avec la quincaillerie montrée. Insérez le Capuchon de Volant (CAA) devant le Volant.
• Coloque la Rueda de la Dirección (CCE) sobre la Maza del Control de la Rueda (CAB) como se muestra. Asegure la Rueda de
la Dirección al Control de la Rueda con las piezas de ferretería que se muestran. Inserte la Tapa de la Rueda (CAA) en
la parte delantera de la Rueda.
CAB
ARL ASE
CCE
!
• Do not overtighten the hardware. The Steering Wheel will not be able to rotate.
• Ne serrez pas trop la quincaillerie. Le Colant ne pourra pas tourner.
• No apriete excesivamente la tornillería, La Rueda de Dirección no podrá girar.
73
CAA
6
SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
3/16 in/po (≈5 mm)
(x2)
1/2 in/po (≈13 mm)
ELB (x6)
AEB (x3)
(x1)
10.1
BTS (x3)
FEE (x3)
• Place the Plastic Seat (FLC) on top of the Under-Deck Swing Tube (CCG) and secure with the hardware shown. After
securing the seat to the tube, place the Square Plug Caps (EIG) into the end of the Tube with the Eye Bolt (FEE).
Repeat this step to assemble the two remaining Plastic Seats to the Square Tubings.
• Placez le Siège de Plastique (FLC) au-dessus du Tuyau de Balançoire Sous le Plancher (CCG) et fixez avec la quincaillerie montrée.
Après avoir fixé le siège au tuyau, placez les Bouchon Plats (EIG) au bout du Tuyau avec le Boulon à Oeil (FEE). Répétez cette
étape pour assembler les deux autres Sièges de Plastique aux Tuyaux Carrés.
• Coloque el Asiento de Plástico (FLC) en la parte superior del Tubo del Columpio Debajo de la Cubierta (CCG) y asegúrelo con las piezas
de ferretería que se muestran. Después de asegurar el asiento al tubo, coloque las Tapas de Tapóns Planas (EIG) en el extremo
del Tubo con la Armella (FEE). Repita este paso para ensamblar los otros dos Asientos de Plástico en las Tuberías Cuadradas.
FLC
FEE
AEB
CCG
10.2
EIG (x3)
AAN (x6)
EIG
BTS
• Bring the three assemblies completed in step 10.1 together. Secure the assemblies together 6-Hole Brackets
(CCJ) and the hardware shown. Finish the Under-Deck Swing by placing the 3-Hole Cap (CCK) on top of the 6-Hole
Bracket, and securing it with the hardware shown.
• Rapprochez les trois assemblages dans l’étape 10.1. Fixez les assemblages ensemble avec les supports de 6 trous (CCJ)
et la quincaillerie montrée. Terminez la balançoire sous le pont en plaçant le capuchon à 3 trous (CCK) sur le support de 6
trous et en le fixant avec la quincaillerie montrée.
• Junte los tres elementos ensamblados terminados en el paso 10.1. Fije los elementos ensamblados junto con
los soportes de 6 orificios (CCJ) y los elementos mostrados. Termine el columpio debajo de la plataforma colocando
la tapa de 3 orificios (CCK) en la parte superior del soporte de 6 orificios, y fijándolo con los elementos que se
muestran.
ELB
CCK
ELB
CCJ
AAN
CCJ
AAN
76
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Si no se realizan revisiones y mantenimiento de rutina, el equipo podría voltearse y/o volverse
peligroso.
Al comienzo de cada temporada de juegos:
• Apriete todos el herraje.
• Lubrique todas las piezas móviles metálicas.
• Compruebe todas las cubiertas protectoras en los pernos, tubos, bordes y esquinas. Sustituya los
elementos que estén flojos, agrietados o que falten.
• Verifique todas las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables y cadenas en
busca de desgaste, corrosión u otros deterioros. Póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente para solicitar piezas de repuesto.
• Verifique si existe oxidación en las piezas de metal. Si encuentra oxidación, lije y repinte con una pintura que no sea fabricada a base de plomo la cual cumpla los requisitos de 16 CFR 1303.
• Reinstale las piezas de plástico, tales como asientos de columpio u otros elementos que fueron retirados para la temporada de fríos.
• Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar
la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver
página 11.)
Dos veces al mes durante la temporada de juegos:
• Apriete todo el herraje.
• Compruebe todas las cubiertas protectoras en los pernos, tubos, bordes y esquinas. Sustituya los
elementos que estén flojos, agrietados o que falten.
• Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar
la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver
página 11.)
Una vez al mes durante la temporada de juegos:
• Lubrique todas las piezas móviles metálicas.
• Verifique todas las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables y cadenas en
busca de desgaste, corrosión u otros deterioros. Póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente para solicitar piezas de repuesto.
Al final de cada temporada de juegos o cuando la temperatura descienda por debajo de 40oF (5°C):
• Retire los asientos de plástico del columpio y otros elementos y llévelos a un lugar cerrado o deje de
usarlos.
• Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar
la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver
página 11.)
• Si la etiqueta de advertencia es ilegible, está destruida o se retiró, contacte al Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-225-3865 para obtener un reemplazo.
Instrucciones de desecho: Desarme y deseche el equipo de juegos de tal forma que no existan
peligros inminentes al momento de desechar el equipo. Siga todos los requisitos de desecho
locales.
81
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
At Lifetime®, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is
valuable to us.
• You can also opt in to receive new product notifications or promotions.
• In the unlikely event of a product recall or safety modification, your registration provides the information we need to notify you directly.
• Registration is fast, easy, and completely voluntary.
LIFETIME’S PROMISE TO YOU:
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime®. And you can rest assured that Lifetime® will not sell or provide your
personal data to other third parties, or allow them to use your personal data for their own purposes.
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE AU WWW.LIFETIME.COM
Chez Lifetime®, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos
commentaires. Votre opinion est importante pour nous.
• Vous pouvez également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits.
• Dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, votre inscription fournit les renseignements nécessaires nous
permettant de communiquer avec vous.
• L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire.
LA PROMESSE DE LIFETIME :
Conserver votre confidentialité est notre politique de longue date chez Lifetime®. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime®
ne vendra pas ou ne fournira pas vos données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs
propres fins.
Nous vous invitons à lire notre politique de confidentialité à www.lifetime.com
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT aujourd’hui!
REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
En Lifetime®, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación.
Su información es valiosa para nosotros.
• También puede optar por recibir nuestras notificaciones o promociones.
• En el caso improbable de que el producto tenga que salir del mercado o que sufra alguna modificación, su registro provee la
información que necesitamos para notificarle directamente.
• El registro es rápido, fácil y completamente voluntario.
LA PROMESA DE LIFETIME® PARA USTED:
Mantener su privacidad es nuestra política permanente en Lifetime®. Y puede estar seguro que Lifetime® no venderá ni dará sus datos
personales a terceros, ni les permitirá usar sus datos personales para fines propios.
Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com
¡REGÍSTRESE hoy mismo!
82
ADDITIONAL WARNINGS / AVERTISSEMENTS SUPLÉMENTAIRES / ADVERTENCIAS ADICIONALES
8 1/2 x 5 1/2
!
WARNING
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY. Do not install home
playground equipment over concrete, asphalt, packed earth, grass, carpet, or any other hard surface. A fall onto a hard surface
can result in serious head injury or death.
Observing the following statements and warnings reduces the likelihood
of a serious or fatal injury:
• On-site adult supervision should be provided for children of all
ages.
• Children should not walk close to, in front of, behind, or between
moving items.
• Instruct children not to twist swing chains or ropes or loop them
over the top support bar since this may reduce the strength of the
chain or rope.
• Instruct children to avoid swinging empty seats.
• Teach children to sit in the center of the swings with their full
weight on the seats. Never stand or kneel on the swing seat.
• Instruct children not to use the equipment in a manner other
than intended.
• Instruct children not to get off equipment while it is in motion.
!
AVERTISSEMENT
• To prevent entanglement and strangulation, dress children
appropriately avoiding loose-fitting clothing such as, but not limited
to, hood and neck drawstrings, helmets, scarves, cord-connected
items, capes, and ponchos. These items can cause death by
strangulation.
• Instruct children to remove their bike or other sports helmet
before playing on the playground equipment. These items can
cause death by strangulation.
• Dress children with well-fitting and full foot enclosing footwear.
Examples of inappropriate foot ware are clogs, flip flops, and
sandals.
• Instruct children not to climb when the equipment is wet.
• Instruct children not to attach items to the playground equipment
that are not specifically designed for use with the equipment such
as, but not limited to, jump ropes, clothesline, pet leashes, and
cables and chains as these may cause a strangulation hazard.
!
ADVERTENCIA
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE PAR DES ENFANTS ÂGÉS
DE 3 À 12 ANS. CE PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN USAGE
PERSONNEL. N’installez pas de l’équipement de terrain de jeu
résidentiel sur du béton, de l’asphalte, un sol tassé, du gazon,
tapis ou toute autre surface dure. Une chute sur une surface
dure peut entraîner des blessures graves à la tête ou mortelles.
ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3 A 12 AÑOS DE EDAD.
ESTE PRODUCTO ES SÓLO PARA USO RESIDENCIAL. No instale
el equipo de patio de recreo sobre concreto, asfalto, tierra
apisonada, pasto, alfombra o cualquier otra superficie dura.
Una caída sobre una superficie dura podría ocasionar serias
lesiones en la cabeza o muerte.
L’observation des déclarations et des avertissements suivants réduit
les risques de blessures graves ou fatales:
Si se presta atención a los siguientes enunciados y avisos de advertencia
se reduce la probabilidad de producirse lesiones serias o mortales:
• La présence d’un adulte surveillant les enfants de tous âges
doit être assurée.
• Veiller à ce que les enfants ne marchent pas près, devant,
derrière ou entre les éléments en mouvement.
• Veiller à ce que les enfants ne tordent pas les chaînes ou
cordes de la balançoire. De même, veiller à ce que les enfants
ne bouclent pas les chaînes ou les cordes au-dessus de la barre
de support supérieure, car cela pourrait en réduire leur solidité.
• Veiller à ce que les enfants ne balancent pas les sièges vides.
• Veiller à ce que les enfants s’assoient au centre des sièges de
la balançoire, avec leur plein poids sur le siège. Ne jamais rester
debout ou se mettre à genoux sur le siège de la balançoire.
• Veiller à ce que les enfants n’utilisent pas l’équipement à
d’autres fins que pour l’usage prévu.
• Veiller à ce que les enfants ne descendent pas de
l’équipement lorsqu’il est encore en mouvement.
• Pour éviter l’enchevêtrement et l’étranglement, veiller à habiller
les enfants correctement évitant des vêtements amples tels que,
mais sans s’y limiter, les capuchons à cordon, casques de vélo
, capes, et ponchos. Ces articles peuvent entraîner la mort par
étranglement.
• Expliquer aux enfants to enlever leur casques de vélo ou autres
casques sportifs avant de jouer sur l’équipement de jue. Ces
articles peuvent entraîner la mort par étranglement.
• Veiller à habiller les enfants avec des chaussures bien ajustées et
entièrement fermées. Les exemples des chaussures inapproprées
sont les sabots, tongs, et sandales.
• Veiller à ce que les enfants ne grimpent pas sur l’équipement
quand celui-ci est mouillé.
• Veiller à ne pas attacher d’objets sur l’équipement de jeu
non spécifiquement conçus pour cet équipement, tels que,
mais sans s’y limiter, cordes à sauter, cordes à linge, laisses
d’animaux, câbles et chaînes. Ceux-ci posent un risque
d’étranglement.
• Los niños de todas las edades deben estar bajo la supervisión
Lifetime Products, Inc
P.O. Box 160010
Clearfield, UT 84016-0010
de un adulto durante el juego.
• Los niños no deben caminar cerca, en frente, detrás de, o
entre las piezas móviles.
• Indique a los niños no torcer las cadenas o sogas de los
columpios ni pasarlas por encima de la barra de soporte
superior, ya que puede reducirse la resistencia de las cadenas
o sogas, según sea el caso.
• Indique a los niños evitar balancear columpios vacíos.
• Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los columpios,
con todo su peso en los asientos. Nunca deben pararse ni
hincarse en el asiento del columpio.
• Indique a los niños no usar el equipo de ninguna forma
diferente a la indicada.
• Indique a los niños no bajarse del equipo cuando esté en
movimiento.
• Para evitar el enredoy la estrangulación, vista a los niños
adecuadamente evitando la ropa holgada tal como, mas
no limitado a, capuchas de cordón, cascos de bicicleta
,chaquetas con cordones cerca del cuello, bufandas, artcículos
connectado concordón, capas, y ponchos. Estos artículos
pueden causar la muerte por estrangulación.
• Enseñar a los niños a quitar sus cascos de bicicleta a de
otros deportivos antes de jugar en el equipo de patio. Estos
artículos pueden causar la muerte por estrangulación.
• Vestir a los niños con el calzado bien ajustado y
completamente cerrado. Unos ejemplos de calzado
inapropiado son los zuecos, chancletas, y sandalias.
• Indique a los niños no subirse cuando esté húmedo el
equipo.
• Indique a los niños no adherir al equipo de patio de juegos
objetos no diseñados específicamente para éste, como cuerdas
de saltar, cuerdas de tendedero de ropa, correas de mascotas,
cables y cadenas, ya que podrían causar un peligro de
estrangulación.
www.lifetime.com
84
10/13/2016
1179381
TÍA
AN
TÍ
A
GAR
ÍA
NT
RA
A
G
N
GARA
GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 5 AÑOS
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS
NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS.
1. Se garantiza al comprador original que los sistemas Lifetime Playground están libres de defectos en el material o la mano
de obra durante un período de un año a partir de la fecha de la compra al menudeo original. La palabra «defectos» se
define como las imperfecciones que afectan el uso del producto. Los defectos resultantes del uso equivocado, del abuso o
de la negligencia anulan esta garantía. Esta garantía no cubre los defectos debidos a la instalación incorrecta, la alteración
o a accidentes. Esta garantía no cubre el daño ocasionado por vandalismo, oxidación, «actos de la naturaleza» o cualquier
otro evento más allá del control del fabricante.
2. Esta garantía es intransferible y está limitada expresamente a la reparación o el reemplazo del equipo de patio de
recreo defectuoso. Si el equipo sale defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará
o reemplazará las piezas defectuosas sin costo para el comprador. Los gastos de envío a la fábrica y de regreso de ella
no están cubiertos y son responsabilidad del comprador. Los cargos de mano de obra y los gastos relacionados para el
desmontaje, instalación o vuelta a colocar del sistema de patio de recreo o sus componentes no están cubiertos por esta
garantía.
3. Esta garantía no cubre los arañazos o el raspado del producto resultante del uso normal. Además, los defectos
resultantes del daño intencional, negligencia, uso no razonable anularán esta garantía.
4. La responsabilidad por daños incidentales o consecuenciales se excluye hasta donde lo permite la ley. Aunque se
realizan todos los intentos para plasmar el grado de seguridad más alto en todo el equipo, no se puede garantizar la libertad
de lesiones. El usuario asume todos los riesgos de lesión resultantes del uso de este producto. Toda la mercancía se vende
en esta condición y ningún representante de la compañía puede no aplicar o cambiar esta política.
5. Este producto no está diseñado para uso institucional o comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna responsabilidad
por tal uso. El uso institucional o comercial anula esta garantía.
6. Esta garantía expresamente sustituye a todas las demás garantías, expresadas o implícitas, incluidas las garantías de uso
comercial o adecuación de uso hasta el alcance permitido por la ley Federal y estatal. Ni Lifetime Products, Inc., ni ningún
representante asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. Esta garantía le concede derechos
legales específicos y usted puede contar con otros derechos, los cuales varían entre estados.
NINGUNA GARANTÍA OFRECIDA POR EL FABRICANTE ES VÁLIDA EN MÉXICO.
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA.
INFORME POR ESCRITO LOS DEFECTOS EN EL PRODUCTO A:
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010, o llame al (800) 225-3865
l-v 0700 a 1700 (TNR)
**Llame, o visite nuestro Sitio Web para obtener las horas de sábado**
Por favor, incluya su recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas.
Para registrar el producto, visite nuestra página de Internet en www.lifetime.com
87
ENHANCE YOUR LIFETIME® PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS
To purchase accessories or other Lifetime® products, visit us at:
www.lifetime.com
Or call: 1-800-424-3865
7:00 am–5:00 pm (M–F) MST and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
AMÉLIOREZ VOTRE ACHAT LIFETIME® EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU AUTRES PRODUITS
Pour acheter des accessoires ou autres produits Lifetime®, rendez-vous une visite à :
www.lifetime.com
Ou appelez-nous au 1.800.424.3865
Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR) et samedi 9 h – 13 h (HNR)
MEJORE SU COMPRA LIFETIME® Y AÑADA ACCESORIOS U OTROS PRODUCTOS EXCELENTES
Para comprar accesorios u otros productos Lifetime® EUA, visítenos en:
www.lifetime.com
O llame al: 1.800.424.3865
De lunes hasta viernes 7:00 hr–17:00 hr Horario Éstandar de la Montaña (MST) y sábados 9:00 hr–13:00 hr (MST)
www.lifetime.com
© 2019 Lifetime Products, Inc., Clearfield, UT
88