Lifetime 90240 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Construya una superfi cie nivelada con una zona
de seguridad (vea la página 12).
Recomendamos 2+ adultos para el ensamble
Inspeccionar todas las piezas y el herraje.
Verificar que todos están incluidos usando
el
Identificador de piezas
en el medio de las
instrucciones.Se puede quitar el
Identificador
de piezas
, en amarillo, de las instrucciones
para referencia rápida
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
MODEL #60091
MODELO n° 90240
ÍNDICE
PATIO DE RECREO
DE LUJO CON DOS
TOBOGÁNES
ANTES DEL ENSAMBLE:
(2, incluido)
1/2 in/po (≈13 mm)
(2)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
(1)
5/16 in/po (≈8 mm)
(1)
1/4 in/po (≈6 mm)
(1)
(1)
(1)
(2)
(1)
Leyenda de íconos .......................4
Advertencias y notifi caciones.......5
Información sobre la seguridad.6
Zona de seguridad.....................12
Sac supplémentaire des
accessoires...................................13
Ensemble del armázon «A»..........14
Ensemble del pasamanos ...........17
Ensamble del tobogán.................25
Ensamble de la barra de bomberos.29
Ensamble de soporte de la
platforma.........................33
Ensamble de la platforma...........44
Identifi cador de piezas...............i-iv
Ensamble de la pared de escalar y
pizarra..................................54
Ensamble del tejado....................61
Ensamble del tobogán y
accessorios......................67
Ensamble del columpio..............74
Mantenimiento......................81
Registro................................82
Autoadhesivo de advertencia.......84
Garantía..............................87
(1 incluido)
IMPORTANTE: CONSERVE PARA FUTURA REFERENCIA. LEA
CUIDADOSAMENTE
PÓNGASE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME
®
:
Llamar : 1-800-225-3865
De lunes hasta viernes 7:00 hr–17:00 hr (MST)
y sábado 9:00 hr–13:00 hr (MST)
(inglés, francés, español)
¿PREGUNTAS?
MODEL E ID DEL PRODUCTO (necesitará los dos al contactarnos)
Número de modelo: 90240
ID del producto:
Chat en vivo: www.lifetime.com/customerservice
(cliquee en la lengüeta «LIVE CHAT»)
Para el servicio a clientes en el continente europeo:
Correo electrónico: [email protected]
INSTRUMENTAL REQUERIDO (NO INCLUIDO—SALVO INDICACIÓN EN CONTRARIO)
ENSAMBLARLO CON LA APP GRATIS BILT
EN LA APP, ESCANEAR O BUSCAR #1200891
OBTENER AYUDA DE ENSAMBLE
COPY
5
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing
material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware
identifi er and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the
risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
Two capable adults are recommended for this operation.
Be aware that parts can be damaged by overtightening the screws.
All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
SAFETY INSTRUCTIONS
La mayoría de las lesiones ocurren a causa del mal uso y/o por no seguir las instrucciones. Tenga precaución al usar este producto.
A fi n de garantizar la seguridad, no intente ensamblar este producto sin seguir cuidadosamente las instrucciones. Revise en toda la caja y dentro de
todos los materiales del empaque que estén las partes y/o material de instrucción adicional. Antes de comenzar el montaje, lea las instrucciones e
identifi que las piezas utilizando el identifi cador de herrajes y la lista de piezas en este documento. Un ensamblado adecuado y completo, el uso y la
supervisión son fundamentales para tener una operación adecuada y reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir
lesiones graves si este producto no se instala, no se le da mantenimiento y/o no se opera de manera adecuada.
NO SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES O DAÑOS A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y sigan estas reglas para el funcionamiento seguro del sistema.
Si usa una escalera durante el ensamblado, extreme precauciones.
Para esta actividad se recomienda contar con el apoyo de dos adultos en posibilidad de llevar a cabo dicha actividad.
Tenga en cuenta que las piezas pueden dañarse si los tornillos se aprietan de más.
Todas las personas que participen en el proceso de ensamblado deben usar anteojos de seguridad durante todo el ensamblado.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant
l’utilisation de ce produit.
Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifi ez la totalité de la
boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant
de commencer le montage, identifi ez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identifi cateurs
de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des
conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de
mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation.
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE.
Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système.
Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage.
Il est recommandé que cet assemblage soit exécuté par deux personnes adultes.
Il est possible d’endommager les pièces en serrant les vis excessivement.
Toutes les personnes qui participent à l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout le long de l’assemblage.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
10
**INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE**
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE PREPARACIÓN DEL PISO
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
LEA POR FAVOR ANTES DE INICIAR EL ENSAMBLE:
Seguir las siguientes instrucciones y advertencias reduce la probabilidad de sufrir lesiones graves o fatales:
El número máximo de ocupantes que puede utilizar sin peligro el juego completo instalado, incluidos todos
los componentes, es de diez con un peso máximo de 454 kg (1000 libras).
Debe existir supervisión de un adulto en el lugar para niños de todas las edades.
Instruya a los niños para que no caminen cerca, en frente, detrás o entre las piezas en movimiento.
No mueva el equipo mientras se esté utilizando.
Instruya a los niños para no tuerzan las cadenas o las cuerdas del columpio o las hagan serpentear sobre la barra
de apoyo superior, ya que esto puede reducir la resistencia de las cadenas o de las cuerdas.
Instruya a los niños para que eviten columpiar los asientos vacíos.
Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los columpios con todo su peso en los asientos.
Instruya a los niños para que no utilicen el equipo de un modo diferente para el que fue diseñado.
Instruya a los niños para que no se bajen del equipo mientras está en movimiento.
Para evitar que se enreden y que se estrangulen, vista correctamente a los niños utilizando zapatos adecuados
y evite el uso de ponchos, bufandas, chaquetas con cordón al cuello, artículos conectado con cordón, cascos con
correa y ropa suelta que es potencialmente peligrosa mientras se utiliza el equipo. Estos artículos pueden causar la
muerte por estrangulación.
Instruya a los niños para que no jueguen cuando el equipo está mojado.
Instruya a los niños para que no amarren objetos al equipo de patio de recreo que no estén diseñados
específi camente para utilizarse con el equipo, como, pero no limitados a, cuerdas para brincar, lazos para tender
ropa, correas de mascota, cables y cadenas, ya que pueden ocasionar riesgos de estrangulación.
Vestir a los niños con el calzado bien ajustado y completamente cerrado. Unos ejemplos de calzado
inapropiado son los zuecos, chancletas, y sandalias.
Enseñar a los niños a quitar sus cascos de bicicleta a de otros deportivos antes de jugar en el equipo de
patio. Estos artículos pueden causar la muerte por estrangulación.
• Verifi que que las cuerdas de escalada, la cadena, o el cable suspendidos están bien fi jados a los dos extremos.
Coloque el equipo a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u obstrucción como una cerca, una
cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables eléctricos.
El revestimiento superfi cial de impacto necesita cubrir el área entera de juego recomendada.
Nunca alargar las cadenas o las cuerdas. Los pedazos de cadenas o de cuerdas incluidos son los máximos
diseñados para los elementos de balanceo. La norma EN71 requiere que la distancia mínima de los columpios
esté 350 mm (≈13.78 in.) del suelo.
Coloque el equipo sobre un piso nivelado, bien drenado, a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u
obstrucción como una cerca, cochera o una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables eléctricos.
• Proporcione sufi ciente espacio para que los niños puedan utilizar el equipo sin peligro. Por ejemplo, para estructuras con
actividades de juego múltiples, un tobogán no debe salir en frente de un columpio.
Separe las actividades pasivas de las activas. Por ejemplo, coloque los cajones de arena lejos de los columpios, o utilice
una barrera de seguridad o una barrera para separar el cajón de arena del movimiento de los columpios.
No instale el equipo de patio de recreo sobre concreto, asfalto, tierra apisonada, pasto, alfombra o cualquier
otra superfi cie dura. Una caída sobre una superfi cie dura podría ocasionar serias lesiones en la cabeza o
muerte al usuario del equipo. (vea la página 11).
Para evitar lesiones serias, advierta a los niños que no deben utilizar el equipo hasta que esté instalado correctamente.
Cree un espacio libre de obstáculos que puedan ocasionar lesiones – como ramas de árboles bajas, cables en la parte
superior, tocones o raíces de árboles, rocas grandes, ladrillos y concreto.
Elija una ubicación nivelada para instalar el equipo. Esto puede reducir la probabilidad de que el juego colocado se
vuelque y de que los materiales de revestimiento superfi cial de relleno sueltos sean arrastrados durante lluvias torrenciales.
Para cualquier duda llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-225-3865 para obtener más
información.
11
HOJA DE INFORMACIÓN DEL CONSUMIDOR PARA LOS MATERIALES DE REVESTIMIENTO SUPERFICIAL
DEL EQUIPO DE PATIO DE RECREO*
La altura máxima de caída para este producto es de 236,2 cm (93 pulg).
Recomendamos el uso de Relleno de Madera a una profundidad mínima de 23 cm (9 in).
TABLA 1 — Profundidad del Material del Revestimiento Superfi cial Requerido Basada en la Alturas de Caída.
Material / Altura de Caída
Astillas de Madera
Arena Fina
Grava Fina
*Esta información se extrajo de la publicacion “Outdoor Home Playground Safety Handbook” (Manual de seguridad para juegos caseros
para exteriores) de CPSC. Puede conseguir una copia de esta publicación en inglés si se comunica con la Comisión de Seguridad de
Productos para el Consumidor de EE.UU. En www.cpsc.gov o llamando a la línea sin costo: 1-800-638-2772
**El revestimiento con relleno suelto de hule triturado / reciclado no se comprime de la misma forma que otros materiales de relleno suelto.
No obstante, debe tenerse cuidado de mantener una profundidad constante ya que, aun así, puede haber desplazamiento. Esta información
se extrajo de una publicación de CPSC del “Public Playground Safety Handbook” (Manual de seguridad para juegos en lugares públicos).
Puede conseguir una copia de esta publicación en inglés en www.cpsc.gov o llamando a la línea sin costo: 1-800-638-2772. Los requisitos de
revestimientos protectores pueden encontrarse en ASTM F1292, Standard Specifi cation for Impact Attenuation of Surfacing Material within the
Use Zone of Playground Equipment (Especifi caciones de las normas para disminuir el impacto de los materiales de revestimiento dentro de la
Zona de uso de equipos de juegos). Estas normas se pueden solicitar a ASTM International en www.astm.org.
Relleno de Madera
Hule triturado**
(152 cm) (183 cm)
(213 cm)
(244 cm) (274 cm) (305 cm)
(15 cm) (23 cm)
(15 cm)
(23 cm)
(15 cm)
(15 cm)
(23 cm)
(15 cm)
5 ft 6 ft 7 ft 8 ft 9 ft 10 ft
6 in
9 in
6 in
9 in
6 in
6 in
9 in
6 in
(122 cm)
4 ft
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(23 cm)
9 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
(15 cm)
6 in
-- --
----
-- ----------
-- -- -- -- --
Seleccionar la superfi cie protectora—Una de las cosas más importantes
que uno puede hacer para disminuir la probabilidad de lesiones graves
en la cabeza es de instalar una superfi cie protectora amortiguadora
debajo y alrededor del equipo de juegos. Uno debe aplicar la superfi cie
protectora a una profundidad que es apropiada para la altura del equipo
de conformidad con la Especifi cación ASTM F1292. Hay varios tipos de
superfi cies de los cuales uno puede escoger. Sin importar el producto que
usted seleccione, siga estas guías:
Relleno suelto—Mantener una profundidad mínima de 23 cm (9 in) de
relleno suelto tales como astillas de madera, fi bra de madera elaborada, o
caucho molido/reciclado para el equipo hasta 8 ft (244 cm) de altura; y 9
in (23 cm) de arena o gravilla para el equipo hasta 5 ft (153 cm) de altura.
NOTA: Un nivel de llenado inicial de 12 in (31 cm) de la superfi cie
comprimirá conforme avanzaba el tiempo alrededor de una profundidad
de 9 in (23 cm). La superfi cie también comprimirá, desplazará, y se
depositará, y debe ser rellenado periódicamente para mantener, por lo
menos, una profundidad de 9 in (23 cm).
Emplee un mínimo de 6 in (16 cm) de superfi cie protectora para
los equipos menos de 4 ft (122 cm) de altura. Si se la mantiene
apropiadamente, debería ser sufi ciente. (A las profundidades menos de
6 in (16 cm), el material protector es demasiado fácilmente desplazado o
comprimido.)
NOTA: No instalar los equipos de juegos residenciales encima de
concreto, asfalto, o cualquier otro pavimento duro. Una caída sobre un
pavimento duro puede resultar en lesiones graves al usuario. El césped y
la tierra no se consideran como superfi cies protectoras porque el desgaste
y los factores ambientales pueden reducir la efectividad amortiguadora.
Generalmente, la alfombra y colchoneta no son superfi cies protectoras
adecuadas.
Equipo a nivel de piso, tales como una caja de arena, un muro de
escalada, una casa de muñecas u otro equipo que tiene una superfi cie
elevada de juego, no requiere una superfi cie protectora.
Usar contención, tales como desenterrar el perímetro y/o forrar el
perímetro con un borde de jardines. No se olvide de tomar en cuenta los
daños por agua.
Verifi car y mantener la profundidad de relleno suelto. Para mantener la
profundidad correcta de relleno suelto, marque el nivel correcto en los
postes de soporte del equipo de juegos. Así, uno puede ver fácilmente
cuando debe rellenar y/o redistribuir la superfi cie.
No instalar relleno suelto encima de los pavimentos duros tales como
concreto o asfalto.
Superfi cies vertidas en el lugar o Baldosas de caucho prefabricadas—Puede
interesarle en usar una superfi cie además del relleno suelto, tales como
baldosas de caucho o superfi cies vertidas en el lugar. Las instalaciones
de estas superfi cies generalmente requieren un profesional y no son
proyectos «hágalo usted mismo».
Revisar las especifi caciones de la superfi cie antes de comprar este tipo
de superfi cie. Pida al instalador/fabricante un informe indicando que
el producto ha sido probado a la norma de seguridad siguiente: ASTM
F1292 Especifi cación estándar para la atenuación del impacto de los
materiales de superfi cie dentro de la zona de uso de equipo del patio.
Este informe debe mostrar la altura específi ca por la cual la superfi cie
está destinada a proteger contra lesiones graves en la cabeza. Esta altura
debe ser igual o superior a la altura de caída, distancia vertical entre una
superfi cie de juego designada (superfi cie elevada para ponerse de pie,
sentarse, o subirse) y la superfi cie protectora debajo, de su equipo de
juegos.
Verifi que con frecuencia el desgaste de la superfi cie protectora.
Ubicaciones—La ubicación correcta y mantenimiento de la superfi cie
protectora es esencial. Estar seguro a:
Extender la superfi cie, por lo menos, 2 m (6,6 ft) del equipo en todas las
direcciones.
Para los columpios, extienda la superfi cie protectora delante y detrás del
columpio a una distancia igual a dos veces la altura de la barra superior de
la cual se cuelga el columpio.
Para los columpios hechos de llantas, extienda la superfi cie en un círculo
cuyo radio es igual a la altura de la cadena o cuerda de suspensión, más 2
m (6.6 ft) en todas la direcciones.
12
ZONE DE SÉCURITÉ — Placez l’équipement à plus de 2,0 m (6.6 pi) de toute structure ou obstruction
telle qu’une clôture, un garage, une maison, des branches basses, des cordes à linge ou des fils
électriques. Assurez-vous que l’espace libre devant et derrière les balançoires soit d’au moins deux fois
la hauteur de la barre de la balançoire. La surface d’impact doit couvrir l’aire de jeu recommandée au
complet. Veuillez vous référer à l’exemple ci-dessous.
Dimensions du Jeu:
18' 8" (5,7m) x 20' 5" (6,2m)
Aire de jeu recommandée:
33' 5" (10,2m) x 34' 5" (10,5m)
ZONA DE SEGURIDAD — Coloque el equipo a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u
obstrucción como una cerca, una cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables
eléctricos. Asegúrese de que el espacio libre enfrente y detrás de los columpios es de al menos el doble
de la altura de la barra de los columpios. El revestimiento superficial de impacto necesita cubrir el área
entera de juego recomendada. Consulte al ejemplo a continuación.
Dimensiones del conjunto de juegos
18' 8" (5,7m) x 20' 5" (6,2m)
Área de juego recomendada
33' 5" (10,2m) x 34' 5" (10,5m)
SAFE PLAY AREA / ZONE DE SÉCURITÉ / ZONA DE SEGURIDAD
SAFETY ZONE — Place the equipment no less than 6.6 ft. (2.0 m) from any structure or obstruction
such as a fence, garage, house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires. Make sure
the clearance in front of and behind the swings is at least twice the height of the swing bar. The impact
surfacing needs to cover the entire recommended play area. Refer to the example below.
Playset dimensions:
18' 8" (5,7m) x 20' 5" (6,2m)
Recommended play area:
33’ 5" (10,2m) x 34' 5" (10,5m)
34’ 5”
10,5m
18’ 8”
5,7m
20’ 5”
6,2m
33’ 5”
10,2m
14
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAJE REQUERIDO
A-FRAME ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA CHARPENTE EN « A » / ENSAMBLE DEL ARMAZÓN EN «A»
1
FOB
Hardware blister pack / Blister des quincaillerie / Blíster de herraje
EBX
DSA (x4)
BTS (x4)
EEO (x2)
AAN (x6)
DZR (x6)
DZQ (x6)
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
CB0 (x1)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
3/16 in/po (≈5 mm)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
FJS (x1)
CBE (x1)
(2)
Hardware bag / Sac des quincaillerie / Bolsa de herraje
WARNING
Lifetime Products, Inc
P.O. Box 160010
Clearfield, UT 84016-0010
3/7/
2
www.lifetime.com
ADVERTENCI
A
AVERTISSEMENT
Observing the following statements and warnings reduces the likelihood
of a serious or fatal injury:
• On-site adult supervision should be provided for children of all
ages.
• Children should not walk close to, in front of, behind, or between
moving items.
• Instruct children not to twist swing chains or ropes or loop them
over the top support bar since this may reduce the strength of the
chain or rope.
• Instruct children to avoid swinging empty seats.
• Teach children to sit in the center of the swings with their full
weight on the seats. Never stand or kneel on the swing seat.
• Instruct children not to use the equipment in a manner other
than intended.
• Instruct children not to get off equipment while it is in motion.
• To prevent entanglement and strangulation
appropriately avoiding loose-fitting clothing s
u
hood and neck drawstrings, helmets, scarve
s
capes, and ponchos. These items can cause
• Instruct children to remove their bike or ot
h
playing on the playground equipment. These
by strangulation.
• Dress children with well-fitting and full foot
e
Examples of inappropriate foot ware are clog
s
• Instruct children not to climb when the eq
u
• Instruct children not to attach items to the
p
that are not specifically designed for use with
but not limited to, jump ropes, clothesline, p
e
and chains as these may cause a strangulati
o
ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3
A
ESTE PRODUCTO ES SÓLO PARA USO R
E
el equipo de patio de recreo sobre con
c
apisonada, pasto, alfombra, o cualquie
r
Una caída sobre una superficie dura p
o
lesiones en la cabeza o muerte.
Si se presta atención a los siguientes enuncia
do
se reduce la probabilidad de producirse lesion
e
Los niños de todas las edades deben
e
de un adulto durante el juego.
• Los niños no deben caminar cerca, en
entre las piezas móviles.
• Indicar a los niños no torcer las caden
a
columpios ni pasarlas por encima de la
b
superior, ya que puede reducirse la resi
s
o sogas, según sea el caso.
• Indicar a los niños evitar balancear col
• Enseñar a los niños a sentarse en el c
e
con todo su peso en los asientos. Nunc
a
hincarse en el asiento del columpio.
• Indicar a los niños no usar el equipo d
diferente a la indicada.
• Indicar a los niños no bajarse del equi
p
movimiento.
• Para evitar el enredo y la estrangulaci
ó
adecuadamente evitando la ropa holgad
limitado a, capuchas de cordón, cascos
con cordones cerca del cuello, bufanda
s
con cordón, capas, y ponchos. Estos art
muerte por estrangulación.
• Enseñar a los niños a quitar sus casco
deportivos antes de jugar en el equipo d
pueden causar la muerte por estrangula
• Vestir a los niños con el calzado bien
a
completamente cerrado. Unos ejemplos
son los zuecos, chancletas, y sandalias.
• Indicar a los niños no subirse cuando
e
• Indicar a los niños no adherir al equip
o
objetos no diseñados específicamente p
a
de saltar, cuerdas de tendedero de ropa
cables y cadenas, ya que podrían causa
estrangulación.
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE PAR DES ENFANTS ÂGÉS
DE 3 À 12 ANS. CE PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN USAGE
PERSONNEL. Ne pas installer de l’équipement de terrain de jeu
résidentiel sur du béton, de l’asphalte, un sol tassé, du gazon,
tapis ou toute autre surface dure. Une chute sur une surface
dure peut entraîner des blessures graves à la tête ou mortelles.
L’observation des déclarations et des avertissements suivants réduit
les risques de blessures graves ou fatales:
La présence d’un adulte surveillant les enfants de tous âges
doit être assurée.
• Veiller à ce que les enfants ne marchent pas près, devant,
derrière ou entre les éléments en mouvement.
• Veiller à ce que les enfants ne tordent pas les chaînes ou
cordes de la balançoire. De même, veiller à ce que les enfants ne
bouclent pas les chaînes ou les cordes au-dessus de la barre de
support supérieure, car cela pourrait en réduire leur solidité.
• Veiller à ce que les enfants ne balancent pas les sièges vides.
• Veiller à ce que les enfants s’assoient au centre des sièges de
la balançoire, avec leur plein poids sur le siège. Ne jamais rester
debout ou se mettre à genoux sur le siège de la balançoire.
• Veiller à ce que les enfants n’utilisent pas l’équipement à
d’autres fins que pour l’usage prévu.
• Veiller à ce que les enfants ne descendent pas de l’équipement
lorsqu’il est encore en mouvement.
• Pour éviter l’enchevêtrement et l’étranglement, veiller à habiller
les enfants correctement évitant des vêtements amples tels que,
mais sans s’y limiter, les capuchons à cordon, casques de vélo
, capes, et ponchos. Ces articles peuvent entraîner la mort par
étranglement.
• Expliquer aux enfants to enlever leur casques de vélo ou autres
casques sportifs avant de jouer sur l’équipement de jeu. Ces
articles peuvent entraîner la mort par étranglement.
• Veiller à habiller les enfants avec des chaussures bien ajustées et
entièrement fermées. Les exemples des chaussures inappropriées
sont les sabots, tongs, et sandales.
• Veiller à ce que les enfants ne grimpent pas sur l’équipement
quand celui-ci est mouillé.
• Veiller à ne pas attacher d’objets sur l’équipement de jeu non
spécifiquement conçus pour cet équipement, tels que, mais sans
s’y limiter, cordes à sauter, cordes à linge, laisses d’animaux,
câbles et chaînes. Ceux-ci posent un risque d’étranglement.
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND IS FOR RESIDENTIAL USE O
N
playground equipment over concrete, asphalt, packed earth, grass, carpet, or any other hard surface. A
fa
can result in serious head injury or death.
!
! !
Warning Sticker / Autocollant d’avertissement / Etiqueta adhesiva de advertencia
15
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
DZR (x6)
• Attach the pendulums (DZQ) to the swing bar (CB0) using the hardware indicated. Do this for each set of brackets on
the swing bar.
• Attachez un pendule (DZQ) à la barre horizontale des balançoires (CB0) à l’aide des quincailleries illustrés. Répétez
cette étape pour chaque jeu de supports de la barre horizontale des balançoires.
• Sujete los péndulos (DZQ) al caño horizontal principal (CB0) usando el herraje de fi jación indicadas. Haga este paso
para cada juego de soportes en el caño.
1.1
AAN
DZR
DZQ
CBO
1/2 in/po (≈13 mm)
AAN (x6)
DZQ (x6)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
16
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
6
DSA (x4)
1.2
BTS (x4)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
• Attach an A-frame pole (CBE) to the swing bar (CBO) in the location indicated.
• Attachez un poteau du cadre en « A » (CBE) à la barre horizontale des balançoires (CBO) à l’endroit indiqué.
• Sujete una pata del armazón en «A» (CBE) al caño horizontal principal (CBO) a la ubicación indicada.
BTS
DSA
BTS
DSA
CBE
CBO
1.3
!
If your A-frame pole has a dimpled hole, make sure the dimpled
hole faces away from the swing bar.
S’il y a une fossette sur votre poteau du cadre en « A »,
orientez-la en la direction illustrée.
Si el caño del armazón en «A» tiene un agujero abollado,
asegúrese de orientar este agujero en la dirección opuesta del
Caño.
Repeat step 1.2 to attach the remaining A-frame pole (FJS) to the swing bar (CBO).
Répétez étape 1,2 pour attacher l’autre poteau du cadre en « A » (FJS) à la barre horizontale des balançoires (CBO).
• Sujete una pata del armazón en «A» (FJS) al caño horizontal principal (CBO) a la ubicación indicada.
BTS
BTS
DSA
DSA
FJS
CBE
Hole
Trou
Agujero
Hole
Trou
Agujero
8
1/2 x 5 1
/2
WARNING
010
3/
7
/
2
01
8
w
w
w.lifetim
e
.c
o
m
ADVER
AVERTISSEMENT
O
bs
e
r
v
in
g
t
he
f
o
ll
owi
ng
st
a
t
emen
t
s
and
w
ar
n
in
g
s
re
d
u
ce
s
th
e
likelih
o
o
d
of
a ser
ious
o
r fa
t
a
l i
n
jury:
O
n-site ad
u
l
t s
upe
r
vision s
h
ou
l
d
b
e p
rovi
d
e
d
f
o
r ch
i
ld
r
e
n
of
a
ll
ag
e
s.
• Ch
ildren
sh
ou
ld no
t w
alk clo
s
e
to, i
n
fr
o
n
t o
f
, b
e
h
i
n
d, or betw
e
en
m
ovin
g i
tem
s.
• In
s
t
r
u
c
t ch
i
ldren
n
ot
to
tw
ist
sw
i
n
g
ch
a
i
n
s
or rop
e
s
or l
o
op
th
em
ov
e
r
th
e
to
p sup
port bar
s
i
n
ce th
i
s ma
y red
u
c
e th
e
s
tr
e
n
gth
o
f th
e
c
h
a
in
or
r
o
p
e
.
• Ins
tru
ct chi
ld
r
e
n
to avo
i
d
s
wi
n
g
i
n
g emp
ty seats.
T
eac
h
ch
i
ldren
to si
t
i
n t
he c
e
n
te
r of
th
e
s
w
i
n
gs w
i
th
their full
w
e
i
ght on
the
seats. N
ever stan
d
or kn
eel
on
th
e s
w
i
n
g se
at.
• In
s
tru
ct ch
i
ldren
n
ot to use th
e eq
u
i
p
m
e
n
t in a man
ner oth
e
r
t
h
a
n int
e
n
d
e
d
.
• In
struc
t c
hild
ren
no
t to g
et o
ff eq
uipm
e
n
t while i
t is in m
otion.
To pre
ven
t entanglem
a
p
p
r
o
p
ri
ately av
o
id
ing
l
o
hoo
d
an
d
n
eck drawstrin
c
ape
s, an
d
p
o
n
ch
os
.
T
h
e
In
stru
ct c
h
i
ldren
to
r
e
m
p
l
ayi
n
g
o
n
t
he pl
aygrou
n
d
by
stran
gu
lati
on
.
• Dress child
ren w
ith
w
ell-fi
E
xam
ples of in
ap
p
ro
pr
iate
f
• I
n
stru
ct
chi
l
d
r
e
n
no
t to
cli
m
In
struct chi
ldre
n not to atta
tha
t ar
e
n
o
t sp
e
c
i
cally
d
e
sig
b
u
t no
t
l
imite
d
to, jum
p
rop
e
s
and c
h
a
ins as th
ese m
a
y
c
a
u
s
ESTE
PR
O
DUCTO
ES
PARA
N
E
S
TE
PR
ODUCTO
E
S
LO
PA
el
equipo de patio
d
e recreo
apisonada
, p
asto,
alfomb
ra
,
o
U
na
caí
da
sobre una
super
c
l
esiones en
l
a
cabeza o
muer
S
i
se pres
t
a a
te
n
c
ión a los s
ig
uien
tes
s
e reduc
e l
a
pro
b
abilidad de pr
oduc
ir
L
o
s
niños
d
e
t
o
d
a
s
las
e
d
a
de
s
d
d
e u
n
a
d
u
l
t
o
d
u
r
a
nte e
l
j
u
e
g
o
.
L
o
s
n
i
ñ
o
s
n
o deben
caminar
c
e
r
e
n
t
re
la
s
p
i
e
z
a
s
m
óvil
e
s
.
I
nd
i
c
a
r
a
los
n
i
ño
s
n
o
t
o
r
c
e
r
la
s
c
c
o
l
u
m
pi
o
s ni p
a
s
a
rlas
p
o
r
e
nc
i
ma
d
s
u
per
io
r
,
y
a
q
u
e
p
ue
de re
du
c
irse
l
a
o
s
o
g
a
s
,
s
e
g
ún s
e
a
e
l ca
so.
I
n
d
ica
r
a
los
niño
s
e
v
it
a
r
ba
l
a
ncea
r
E
n
s
e
ñar
a
lo
s
n
iños
a
s
e
nt
a
r
se e
n
e
c
on t
o
d
o
su p
e
s
o
e
n l
o
s
a
s
ie
n
t
o
s
.
N
un
hinc
a
r
se
e
n
e
l
a
sien
t
o
d
e
l
c
o
lum
p
i
o
.
I
n
d
i
c
ar
a
los niño
s no
u
s
a
r
e
l
e
q
uip
o
d
if
e
r
e
nte
a la i
n
dicada.
I
nd
i
c
a
r
a
l
o
s
ni
ño
s
n
o
ba
ja
r
s
e
de
l
e
qu
movi
mie
nt
o.
P
a
r
a
e
v
it
a
r
e
l
e
n
r
e
do
y
l
a
e
s
t
ran
gu
l
a
c
i
ó
ad
ec
u
a
d
a
me
n
t
e
e
v
it
a
nd
o
l
a
r
o
pa
h
o
l
g
a
da
li
m
i
t
a
d
o
a
,
c
a
p
uc
h
a
s
d
e
c
o
r
d
ó
n
,
c
a
sc
o
s
d
c
o
n c
o
r
d
o
n
e
s
c
e
rca
d
e
l
c
ue
l
lo
,
b
uf
a
n
d
a
s
,
co
n c
o
r
d
ó
n
,
c
a
pa
s
,
y
p
o
nc
h
o
s.
E
s
t
o
s
a
r
t
íc
u
m
u
e
r
t
e
p
o
r
e
s
t
r
a
ng
u
la
c
n.
E
n
s
e
ñ
a
r
a
l
o
s
n
o
s
a
q
u
it
a
r
s
us
c
a
s
c
o
s
d
e
de
po
rt
i
vo
s
a
nt
e
s
de
jug
ar
e
n
e
l
e
q
u
i
p
o
de
pa
p
ue
d
en
c
a
u
sar
la m
ue
r
t
e
p
o
r
e
s
t
r
ang
ula
c
i
ó
n
Ve
s
t
i
r
a
l
os
niño
s
c
o
n
e
l
c
a
l
zad
o b
i
e
n
a
ju
s
t
a
c
o
m
p
le
ta
me
nt
e
c
e
r
r
a
d
o
.
Un
o
s
e
je
m
p
l
o
s
d
e
ca
s
o
n
los
z
ue
c
o
s
,
c
ha
nc
le
t
a
s
,
y
s
a
nd
a
l
ia
s
.
I
n
d
i
c
ar
a
lo
s
n
i
ñ
o
s
n
o
s
ubi
r
s
e
c
ua
n
do
e
s
t
é
h
I
n
dic
a
r
a
lo
s
n
i
ñ
o
s
no
a
d
h
e
rir
a
l
e
q
u
i
p
o
d
e
pa
o
bje
tos
no
d
i
s
e
ña
do
s
e
spe
c
í
c
a
me
nt
e
p
a
ra
é
s
te
de
s
a
l
t
a
r
,
cu
erd
a
s
d
e
t
e
nd
e
d
e
ro
d
e
ro
p
a
,
c
o
r
r
e
a
c
a
b
l
e
s
y
c
a
d
e
n
a
s
,
y
a
q
ue
po
dría
n
c
a
u
s
a
r
un
p
e
l
e
st
r
a
ng
ul
a
c
i
ó
n.
C
E
P
R
O
D
UI
T EST
C
ON
ÇU
POUR
L’US
A
G
E
PAR
DES E
N
FANTS
ÂG
É
S
E
3 À
1
2
ANS. CE
PR
O
DU
I
T EST R
É
S
E
R
V
É SEU
LEMEN
T
À
UN U
S
A
G
E
E
R
S
O
N
N
E
L
.
Ne pas i
ns
tal
l
e
r d
e
l
équ
i
pemen
t
de terra
i
n
d
e
j
eu
si
d
enti
e
l sur du
b
é
t
o
n,
de
l
a
sphalte,
un
sol
t
a
s
s
é,
du gazon,
i
s ou toute au
t
re surfa
c
e
d
ure.
U
n
e
chute
s
ur u
n
e surfa
c
e
epeut
e
n
tra
în
e
r
d
es bless
ur
es
g
raves
à
l
a
te
ou
m
ortel
l
es
.
er
v
atio
n
de
s
cl
ar
ations et d
es
avertis
s
e
ments s
ui
va
nts
réduit
s
q
u
es
d
e
b
l
e
s
s
ures
grav
es
ou
fa
t
ales
:
se
n
c
e
d
’un
a
d
u
l
t
e
surv
e
illa
n
t
les e
n
f
a
n
t
s
de
to
u
s
â
g
e
s
e
a
s
surée
.
r
à
c
e
q
ue le
s
e
n
fa
n
ts
n
e
m
a
r
c
h
e
n
t
p
a
s
pr
è
s
,
devan
t,
o
u
e
n
t
re
le
s
é
ments
e
n
mo
u
v
eme
n
t
.
à
c
e
q
u
e
le
s
e
n
fa
n
t
s
n
e
to
rdent p
a
s les ch
a
în
e
s
o
u
e
la
ba
la
n
ç
o
ire
.
D
e
même,
veille
r
à
ce
q
u
e
les
e
n
f
ants
n
e
p
a
s
l
e
s
c
h
a
în
e
s
o
u
le
s
c
ord
e
s
a
u
-
d
e
s
s
u
s de la barre
d
e
u
p
é
r
ie
u
r
e
,
c
a
r
ce
la
p
o
u
rrait e
n
d
uire
l
e
ur so
lidité
.
c
e
q
u
e le
s enfan
ts
n
e
bal
an
ce
n
t p
a
s les s
i
è
g
e
s vi
d
e
s.
ce
q
u
e
les e
nf
a
n
ts s’
a
s
so
ie
n
t au
c
en
tr
e d
e
s siège
s
d
e
e,
avec leur p
le
i
n
po
id
s su
r
le
si
è
g
e
. N
e j
am
a
is r
ester
e
m
et
t
r
e à g
e
n
ou
x su
r
l
e
siège d
e l
a
b
a
l
a
n
ç
oire.
eq
u
e
le
s e
n
f
a
nts
n
’utilise
n
t
p
a
s
l’é
q
u
ip
e
m
e
n
t
à
q
u
e
p
o
u
r
l’usa
ge
p
révu
.
q
u
e
le
s
e
n
fa
n
t
s ne
desce
n
dent pa
s
d
e
l’é
q
u
ipe
m
e
nt
n
c
o
r
e en mouve
m
e
nt
.
e
n
c
h
e
v
ê
t
r
e
me
n
t
e
t
l’
é
tr
a
n
g
le
m
e
n
t
,
ve
i
l
ler
à
h
a
b
i
l
le
r
r
e
ct
e
m
e
n
t
é
vit
a
n
t
d
e
s
t
e
m
e
n
ts
a
m
p
le
s
te
ls
q
u
e
,
m
it
e
r
,
le
s
c
a
p
u
c
h
o
n
s
à
c
o
r
d
o
n
,
c
a
s
q
u
e
s
d
e
l
o
h
o
s.
C
e
s
a
rtic
le
s
p
e
u
ve
n
t
e
n
t
ra
în
e
r la
m
o
r
t
p
a
r
e
n
fa
n
t
s
to
enl
e
v
er
le
u
r ca
sq
u
e
s
d
e
v
é
l
o
o
u
a
u
t
re
s
a
va
n
t
de
jo
u
e
r
sur
l
’équ
ip
e
me
n
t
d
e je
u
.
C
e
s
ntra
în
er
la
m
o
r
t
pa
r
é
t
r
a
n
g
l
e
m
e
n
t
.
es e
n
fan
t
s
a
v
e
c d
es
c
h
au
s
s
u
r
e
s b
ien
a
j
us
es e
t
e
s
.
Le
s e
x
e
m
p
l
e
s
de
s ch
au
ssu
r
e
s
i
n
ap
p
r
o
p
ri
é
es
gs
, et san
d
a
l
e
s
.
s
e
n
f
a
n
t
s
n
e
g
r
im
p
e
n
t p
a
s
s
u
r
l’
éq
uip
e
m
e
n
t
o
u
illé
.
a
c
h
e
r
d
’o
b
je
ts
s
u
r
l’é
q
u
ip
e
m
e
n
t de
je
u
n
o
n
u
s
p
o
u
r
c
e
t
é
q
u
ipe
m
e
n
t
, t
e
ls qu
e
,
m
a
is
sa
n
s
u
t
e
r,
c
o
rd
e
s à
l
i
n
g
e
,
la
is
s
e
s
d
’a
n
im
a
ux
,
u
x
-
c
i p
o
s
e
n
t
u
n
r
isq
ue
d
’é
t
ra
n
g
le
m
e
n
t.
THIS PRO
DU
CT IS I
N
TEND
ED
FOR USE
B
Y
C
HILDR
EN
FR
O
M
AGES 3
TO 12
A
N
D I
S
FO
R
pl
ayground equipment over
c
oncrete,
asph
alt,
pac
k
ed
ea
rth,
grass,
ca
r
pe
t
,
or
any
o
can
resul
t
i
n
ser
i
ous
head injury or
dea
th.
!
!
19
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
DZR (x2)
• Attach the pendulums (DZQ) to the trapeze swing bar (CRR) using the hardware indicated.
• Attachez les pendules (DZQ) à la barre du trapèze (CRR) à l’aide des quincaillerie indiqués.
• Sujete los péndulos (DZQ) al caño horizontal para el trapecio (CRR) usando el herraje indicadas.
2.1
1/2 in/po (≈13 mm)
AAN (x2)
DZQ (x2)
(1)
AAN
AAN
DZQ
DZQ
DZR
DZR
CRR
2.2
• Attach the end cap (CSD) to the trapeze swing bar (CRR). Secure the end cap with two (2) cap plugs (BZK).
• Attachez le bouchon (CSD) à la barre du trapèze (CRR). Attachez le bouchon à l’aide de deux (2) capuchons
protecteurs de (BZK).
• Inserte un tapón cilíndrico (CSD) al caño horizontal para el trapecio (CRR). Sujete el tapón usando dos (2) tapones
pequeños (BZK).
CSD
BZK
BZK
CRR
BZK (x2)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
23
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.7
Stand the assembly on its feet. Using a ladder, attach the the trapeze swing bar (CRR) to the monkey bars
Assembly with the hardware indicated. Install the hardware nearest to the pendulums fi rst.
Mettez l’ensemble en droit. En utilisant une échelle, attachez la barre du trapèze (CRR) à l’ensemble du cage à
poules à l’aide des quincailleries indiqués. Installez en premier les quincailleries les plus proches aux pendules.
Coloque el montaje vertical. Usando una escalera, sujete el caño horizontal del trapecio (CRR) al montaje del
pasamanos usando el herraje de ferretería indicadas. Instale primero los elementos más cercano a los péndulos.
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
DSA (x4)
BTS (x4)
CRR
DSA
BTS
BTS
BTS
BTS
Pendulum
Pendules
Péndulos
!
Do not completely tighten the hardware until instructed later in the assembly.
Ne pas serrer bien les quincailleries jusqu’à ce que vous y êtes instruit.
No apriete por completo el herraje hasta que se le indique más tarde en el
ensamblaje.
24
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.8
Have one person hold the A-frame swing assembly in position. Standing carefully on a ladder, attach the the
A-frame assembly to the monkey bar assembly using the hardware indicated. Tighten all hardware from this
section before continuing to the next section.
Pendant qu’un autre adulte maintient l’ensemble du cadre en « A » en place, grimpez à une échelle, et
attachez l’ensemble du cadre en « A » à l’aide des quincailleries indiqués. Serrez bien tous les quincailleries
dans cette section avant de continuer à la section suivante.
Mantenga en su lugar el montaje del armazón en «A». Mientras que esté de pie en una escalera, sujete
el montaje del armazón en «A» al montaje del pasamanos usando el herraje indicadas. Apriete todos los
elementos de esta sección antes de continuar con la siguiente.
BTS
BTS
DSA
DSA
DSA (x2)
BTS (x2)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
!
Tighten all hardware now.
Serrez bien maintenant tous les quincailleries.
Apriete todos los elementos ahora.
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
Use extreme caution when standing on ladders to perform
assembly steps. Follow all warnings and cautions on the
ladder. Failure to follow all of these instructions and warnings
could lead to serious personal injury or property damage.
!
Prendre attention pendant l’utilisation des échelles
pour faire les étapes d’assemblage. Suivre tous les
avertissements de l’échelle. Le non-observation de suivre
toutes ces instructions et avertissements peut causer
des blessures graves personnelles ou endommager la
propriété.
Sea prudente al pararse en escaleras haciendo los
pasos de ensamble. Seguir todas las advertencias y
precauciones de la escalera. El incumplimiento de seguir
todas estas instrucciones y advertencias puede ocasionar
lesiones graves personales o daño a la propiedad.
27
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
6
3.2
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
• Secure the deck support (CRU) to the slide rails using the hardware indicated. Tighten this hardware and the
hardware from Sec 3.1.
Attachez bien le support de la plate-forme (CRU) aux rampes du toboggan à l’aide des quincailleries indiqués.
Serrez bien tous les quincailleries de l’étape 3,1.
• Sujete el soporte de la plataforma (CRU) a los pasamanos usando las piezas de ferretería indicadas. Apriete
estos ferretería y los ferretería de la Sección 3,1.
• Place the slide deck (BEO) onto the deck support and secure with the hardware indicated.
• Posez la plate-forme (BEO) sur le support du toboggan, et fi xez-la à l’aide des quincailleries indiqués.
• Coloque la plataforma del tobogán (BEO) encima del soporte de la plataforma, y sujétela usando las piezas de
ferretería indicadas.
3.3
BTS (x4)
DXY (x2)
CVZ (x6)
DXY
DXY
BTS
BTS
CRU
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
!
Tighten all hardware now.
Serrez bien maintenant tous les
quincailleries.
Apriete todos los ferretería ahora.
DXX
BTS
BEO
DXX
BTS
CVZ
CVZ
DXX (x2)
(1)
Drill here.
Percez ici.
Taladre aquí.
Do not drill here.
Ne pas percer ici.
No taladrar aquí.
33
HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAJE REQUERIDO
DECK SUPPORT ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE SUPPORT DE PLANCHER / ENSAMBLE DE SOPORTE DE LA PLATFORMA
5
DSA (x10)
BTS (x20)
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
DXY (x10)
AAF (x8) ARL (x3)
BZK (x4)
ARV (x8)
CAC (x2)
ARU (x1)
BZJ (x4)
FJV (x2)
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
FPJ
Parts bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
FJW (x6)
BZL (x2)
CAZ (x1)
CAI
Hardware blister pack / Blister des quincaillerie / Blíster de herraje
FHS (x1)
Parts bag / Sac des pièces
/ Bolsa de piezas
FJZ
FJR
Parts bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
Small holes
Petits trous
Agujeros pequeños
ATV (x2)
ARY (x2)
CAY (x1)
35
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
• Attach the wall-side deck support (CBA) to the left vertical pole (FJV) and right vertical pole (FJV) and secure with the
hardware indicated.
• Attachez le support de plancher côté mur (CBA) à la perche verticale gauche (FJV) et la perche verticale droite (FJV) et fi xez avec la
quincaillerie indiquée.
• Sujete el apoyo de la cubierta del lado de la pared (CBA) al poste vertical izquierdo (FJV) y al poste vertical derecho (FJV) y asegure con
el herraje indicadas.
5.1
5.2
• Attach two cross braces (CBP) to the left vertical pole and right vertical pole in the position indicated and secure
with the hardware shown.
• Attachez deux traverses (CBP) à la perche verticale gauche et à la perche verticale droite dans la position indiquée et fi xez
avec la quincaillerie montrée.
• Sujete dos tirantes transversales (CBP) al poste vertical izquierdo y al poste vertical derecho en la ubicación indicada y
asegure con el herraje que se muestran.
BTS (x6)
DSA (x4)
DXY (x2)
AAF (x4)
FJW (x2)
CBA
FJV
FJV
Warning sticker
Vignette
d’avertissement
Calcomanía de
advertencia
!
DSA
BTS
AAF
!
Make sure the small holes that run the length of each vertical pole are facing each other before completing this step.
Assurez-vous que les petits trous le long de chaque perche verticale se font face avant de compléter cette étape.
Asegúrese de que los orifi cios pequeños que corren a lo largo de cada poste vertical queden unos en frente de los otros
antes de completar este paso.
!
CBP
CBP
DSA
DSA
DXY
DXY
BTS
BTS
BTS
BTS
FJW
AAF
AAF
FJW
BZL
BZL
BZL (x2)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
Small holes
Petits trous
Agujeros pequeños
37
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
6
5.4
• Attach the deck support tube, swing-side (FKJ) to the deck support assembly using the hardware indicated. Install the
inside deck support (CBL) in the position indicated and secure with the hardware shown.
• Attachez le tuyau de support de plancher, côté balançoire (FKJ) à l’assemblage de support plancher à l’aide de la
quincaillerie indiquée. Installez le support de plancher intérieur (CBL) dans la position indiquée et fi xez avec la
quincaillerie montrée.
• Sujete el tubo de apoyo de la cubierta, lado del columpio (FKJ) al conjunto de apoyo de la cubierta utilizando el herraje
indicadas. Instale el apoyo interior de la cubierta (CBL) en la ubicación indicada y asegure con el herraje que se
muestran.
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
BTS (x6)
DXY (x6)
BTS
BTS
DXY
BTS
DXY
DXY
CBL
BTS
BTS
Hook on inside deck support points downward
Crochet pointe vers le bas
El gancho apunta hacia abajo
FKJ
DXY
DXY
38
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
5.5
Attach the deck support assembly to the A-frame assembly using the hardware indicated. Insert a rectangular
tube plug (FJW) in each end of the deck support tube, swing-side (FKJ) once hardware is secure. Repeat this on the
opposite side of the assembly to secure the deck support assembly to both poles.
Attachez l’assemblage de support plancher à l’assemblage à charpente en « A » à l’aide de la quincaillerie
indiquée. Insérez un bouchon de tuyau rectangulaire (FJW) à chaque bout du tuyau de support plancher, côté balançoire
(FKJ) une fois que la quincaillerie est fi xée. Répétez ceci sur le côté opposé de l’assemblage pour fi xer
l’assemblage de support plancher aux deux perches.
Sujete el conjunto de apoyo de la cubierta al conjunto del bastidor «A» utilizando el herrajeindicadas. Inserte
un tapón de tubo rectangular (FJW) en cada extremo del tubo de apoyo de la cubierta, lado del columpio (FKJ) una vez que
el herraje están seguras. Repita esto en el lado opuesto del conjunto para asegurar el conjunto de apoyo de la
cubierta en ambos postes.
!
This step requires two people.
Cette étape requière deux personnes.
Este paso requiere de dos personas.
DSA (x2)
BTS (x2)
FJW (x2)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
CBD
FJW
DSA
BTS
40
3.14
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
5.7
• Attach the ladder rungs (CBQ) to the angled ladder leg (CAZ) and the ladder-side pole (FJS) using the hardware indicated.
• Attachez les échelons (CBQ) à la patte d’échelle en angle (CAZ) et la perche côté échelle (FJS) à l’aide de la quincaillerie
indiquée.
• Sujete los travesaños de la escalera (CBQ) a la pata de la escalera angulada (CAZ) y al poste del lado de la escalera (FJS)
utilizando el herraje indicadas.
(1)
ARV (x8)
ARV
ARV
ARV
ARV
ARV
ARV
ARV
ARV
CBQ
FJS
CAZ
!
This step requires two people.
Cette étape requière deux personnes.
Este paso requiere de dos personas.
41
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
5.8
• Slide the angled cargo leg (CAY) into the ladder cap (CAC) and left vertical pole (FJV). Rest the angled cargo leg against the
cargo side deck support in the location shown. Do not secure it at this point in the assembly.
• Glissez la Patte de Filet à Grimper en Angle (CAY) dans le Capuchon d’Échelle (CAC) et la Perche Verticale Gauche (FJV).
Posez la Patte de Filet à Grimper en Angle contre le Support Plancher Côté Filet à Grimper à l’endroit montré.
• Deslice la Pata de Carga Angulada (CAY) dentro de la Tapa de la Escalera (CAC) y el Poste Vertical Izquierdo (FJV). Haga
descansar la Pata de Carga Angulada contra el Apoyo de la Cubierta del Lado de Carga en la ubicación que se
muestra.
CAC (x1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
CAY
!
DO NOT secure the angled cargo leg with any hardware until instructed later in the assembly.
NE fi xez PAS la patte de fi let à grimper en angle avec la quincaillerie jusqu’à indiqué dans l’assemblage.
NO asegure la pata de carga angulada con ninguna el herraje hasta que se le indique más adelante durante
el ensamble.
CAC
6.7
FJV
iii
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove This Section/ Enlevez Cette Section / Retire Esta Sección
CBM (x1)
CAB (x1)
CAA (x1)
CCE (x1)
CCD (x1)
CONTENTS OF BOX 4 / CONTENU DE LA BOÎTE 4 / CONTENIDO DE LA CAJA 4
FLC (x3)
BKT (x3)
BKU (x1)
FOA (x3)
CCK (x1)
EBX
FPJ
EMB
EMC
FJZ
Parts bags / Sac des pièces / Bolsa de piezas
CONTENTS OF BOX 5 / CONTENU DE LA BOÎTE 5 / CONTENIDO DE LA CAJA 5
CSC (x1)
CRX (x1)
46
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
• Place the decks (CBR) on the deck support assembly, textured side up.
• Placez les ponts (CBR) sur l’assemblage de support de pont, le côté texturé vers le haut.
• Coloque las cubiertas (CBR) en el montaje de soporte de la cubierta, el texturizado hacia arriba.
6.1
CBR
WARNING
Do not stand in Clubhouse until the Deck floor is
completely attached.
AVERTISSEMENT
N’entrez pas dans le Pavillon jusqu’à ce que le
plancher ne soit complètement fixé.
ADVERTENCIA
No se pare en la Clubhouse hasta que el piso de la
Cubierta se encuentre completamente fijo.
!
!
!
6.2
CBR
• The deck panels (CBR) interlock. The seams on both panels will face each other. One side of each deck panel has
a raised tab and the other side has a lowered tab. When placing the panels in this step, place the raised tab
over the lowered tab on each side. Ensure the metal frame and deck edges align. Adjust if necessary.
• Les panneaux de pont (CBR) s’entrecroisent. Les joints sur les deux panneaux se feront face. Un côté du panneau
de pont est doté d’un volet soulevé et l’autre côté a un volet plus bas. Lorsque vous placez les panneaux dans
cette étape, placez le volet soulevé par-dessus le volet plus bas de chaque côté. Assurez-vous que la charpente
en métal et les bords du platelage s’alignent. Ajustez au besoin.
• Los paneles de la cubierta (CBR) se entrelazan. Las juntas en ambos paneles se ponen frente a frente. Uno de los
lados de cada panel de cubierta tiene una pestaña hacia arriba y el otro lado tiene una pestaña hacia abajo.
Al colocar los paneles en este paso, coloque la pestaña que está hacia arriba sobre la pestaña que está hacia
abajo en cada lado. Asegure el bastidor de metal y alinee los bordes de la cubierta. Ajuste si es necesario.
Ladder and slide side view / Vue latérale de l’échelle et
du toboggan / Vista lateral de la escalera y del toboggan
Net side view / Vue latérale du fi let / Vista lateral de la red
47
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
• Attach the one-handle rails (CBS) and the two-handle rails(CBT) to the deck in the locations indicated. Secure each rail
with the hardware indicated. The end of the rails with the single hole is the end that goes down toward the deck.
• Fixez les rampes à une poignée (CBS) et les rampes à deux poignées (CBT) au platelage dans les emplacements indiqués.
Fixez chaque rampe avec la quincaillerie indiquée. L’extrémité des rampes avec un seul trou est celle qui se trouve
vers le platelage.
• Fije los rieles de un mango (CBS) y los rieles de dos mangos (CBT) a la cubierta en las ubicaciones indicadas. Fije cada riel
con los herraje indicados. El extremo de los rieles con un solo orifi cio es el extremo que va hacia abajo, hacia la
cubierta.
6.3
CBT
CBT
CBS
CBS
CBS
CBS
DXD
BTS
BTS
DRZ
Two-handled rail
Rampe à deux poignées
Riel de dos mangos
One-handled rail
Rampe à une poignée
Riel de un mango
CBT
CBS
!
To make sure the deck is aligned, hand-tighten the bolts until all hardware has been installed, then completely tighten all the bolts.
Pour assurer que le plancher soit aligné, resserrez les boulons à la main jusqu’à ce que toute la quincaillerie soit bien installée. Ensuite,
resserrez complètement tous les boulons.
Para estar seguro de que la cubierta se encuentre alineada, apriete los pernos con la mano hasta que todo el herraje se hayan instalado.
Entonces, apriete completamente todos los pernos.
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
BTS (x6)
DXD (x2)
DRZ (x4)
CUZ (x4)
ARL (x4)
(1)(1)
6.4
Secure the two deck panels (CBR) in the center and sides of the deck with the hardware indicated.
Fixez les deux panneaux de pont (CBR) au centre et sur les côtés du pont à l’aide de la quincaillerie indiquée.
Fije los dos paneles de cubierta (CBR) en el centro y los lados de la cubierta con los herraje indicados.
!
If using the optional drill and bit, do not
over tighten the hardware!
Si vous utilisez la perceuse et la mèche
facultatives, ne serrez pas trop la
quincaillerie!
¡Si usa la alternativa de taladro y broca,
no apriete demasiado los herraje!
CUZ
CUZ
CUZ
CUZ
ARL
ARL ARL
ARL
48
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
• Place the square plugs (EIG) into the ends of both deck tubes (CBU).
• Placez les bouchons carrés (EIG) dans les bouts des deux tuyaux de plancher (CBU).
• Coloque las tapones cuadrados (EIG) dentro de los extremos de ambos tubos de la cubierta (CBU).
6.5
EIG (x4)
CBU
EIG
EIG EIG
EIG
CBU
CBU
CBU
49
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
Attach the deck tubes to the hand rails using the hardware indicated.
Attachez les tuyaux de plancher aux rampes à l’aide de la quincaillerie indiquée.
Sujete los tubos de la cubierta a los pasamanos utilizando los herraje indicadas.
6.6
BTS (x8)
DXY (x8)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
CBS
CBT
CBS
CBS
CBS
CBT
BTS
DXY
BTS
DXY
BTS
DXY
BTS
DXY
BTS
DXY
BTS
DXY
BTS
DXY
BTS
DXY
50
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
6.7
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
• Secure the angled cargo leg (CAY) to the cargo side deck support with the hardware indicated.
• Fixez la patte de fi let à grimper (CAY) au support plancher côté fi let à grimper avec la quincaillerie indiqués.
• Asegure la pata de carga angulada (CAY) al apoyo de la cubierta del lado de carga con los herraje indicadas.
ARL (x1)
ARU (x1)
ARU
ARL
CAC
CAY
53
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
6.10
• Secure the A-frame deck tube (FJU) to the A-frame with the hardware indicated.
• Fixez le tube de toit en « A » (FJU) à la charpente en « A » à l’aide de la quincaillerie montrée.
• Asegure el tubo de la cubierta de la estructura «A» (FJU) a la estructura-A con los herraje indicados.
BTS (x2)
DXY (x2)
AOF (x2)
AAF (x3)
EIF (x2)
3/16 in/po (5 mm)
(2)
6.11
• Secure the climbing wall deck tube (FJT) to the vertical poles (FJV) with the hardware indicated.
• Fixez le tube de pont du mur d’escalade (FJT) aux poteaux verticaux (FJV) à l’aide de la quincaillerie montrée.
Fije el tubo de la plataforma de la pared de escalar (FJT) a los postes verticales (FJV) con los herraje indicados.
DXY
AAF
BTS
EIF
AOF
ASB (x1)
ASB
AAF
CBO
FJU
FJT
FJV
55
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
• Place the climbing wall panels (CBX) on the ground, or in a safe drilling position. The indentations in the climbing
walls indicate the locations needed to be drilled. Using a 1/4 in drill bit (not included), drill completely through
the plastic.
• Placez les panneaux du mur d’escalade (CBX) sur le sol ou dans une position où le perçage sera sécuritaire. Les
indentations des murs d’escalade indiquent les emplacements à percer. À l’aide d’une mèche pour perceuse de
1/4po (non compris), percez le plastique d’un bout à l’autre.
• Coloque los paneles de pared de escalada (CBX) sobre el suelo, o en una posición segura para taladrado. Las
hendiduras en las paredes de escalada indican las ubicaciones necesarias que deben ser perforadas. Utilizando
una broca de 1/4” (no incluida), taladre completamente a través del plástico.
7.1
Drill holes as shown
Percez les trous comme montré.
Taladre orifi cios como se muestra
!
The panels have fi ve indentations on each side for a total of 10 indentations per panel. Make sure to drill through
all 20 indentations.
Les panneaux ont cinq indentations de chaque côte pour un total de 10 indentations par panneau. Assurez-vous
de percer les 20 indentations.
Los paneles tienen cinco hendiduras en cada lado para un total de 10 hendiduras por panel. Asegúrese de
barrenar de lado a lado las 20 hendiduras.
1/4 in/po (≈7 mm)
(1)
(1)
CBX
CBX
59
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
7.7
One adult should hold the climbing wall assembly in place while another adult attaches it to the deck assembly.
Attach one climbing wall panel to the deck support pole (FJV) using the hardware indicated. There is a pre-drilled
hole in the center of the round deck support tube (FJV). Use this hole and the center hole of the climbing wall panel
(CBX) to begin the drilling process. Attach the remaining four screws after the center screw has been attached.
Un adulte devrait tenir l’assemblage du mur d’escalade en place pendant que l’autre adulte le fi xe à
l’assemblage du pont. Fixez un mur d’escalade au poteau de support du pont (FJV) à l’aide de la quincaillerie
indiquée. Il existe un trou prépercé dans le centre du tube de support du pont rond (FJV). Utilisez ce trou et le trou
central du panneau du mur d’escalade (CBX) pour commencer à percer. Fixez les quatre vis restantes après que la
vis centrale a été vissée.
Un adulto debe sujetar el montaje de la pared de escalada en el lugar mientras que el otro adulto lo fi ja
al montaje de la cubierta. Fije un panel de pared de escalada al poste de soporte de la cubierta (FJV) usando
los elementos indicados. Hay un orifi cio pre-perforado en el centro del tubo de soporte de la cubierta redonda
(FJV). Utilice este orifi cio y el orifi cio central del panel de pared de escalada (CBX) para comenzar el proceso de
perforación. Fije los cuatro tornillos restantes después
de que el tornillo central haya sido colocado.
CUZ (x10)
FJV
#3
(1)
(1)
Top view / Vue de haut / Vista superior
Under deck view / Vue du dessous des ponts / Vista Inferior de la Plataforma
CUZ
CUZ
CUZ
CUZ
CUZ
CUZ
CUZ
CUZ
CUZ
CUZ
Do not overtighten the hardware!
Ne serrez pas trop la quincaillerie!
No apriete excesivamente el heraje!
!
Start here fi rst
Commencez ici
Empiece primero aquí
60
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
7.8
• Place the chalkboard (CBZ) between the deck (CBR) and the A-frame deck tube (FJU). Attach the top of the chalkboard
with the hardware indicated. Secure the bottom of the chalkboard with two screws (ASF).
• Placez le tableau (CBZ) entre le plancher (CBR) et le tuyau de plancher à charpente en « A » (FJU). Attachez le dessus du
tableau avec la quincaillerie indiquée. Fixez le bas du tableau avec deux vis (ASF).
• Coloque el pizarrón (CBZ) entre la cubierta (CBR) y el tubo de la cubierta del bastidor «A» (FJU). Sujete la parte superior
del pizarrón con los herraje indicadas. Asegure la parte inferior del pizarrón con dos tornillos (ASF).
CHX (x2)
ASF (x2)
Bottom of chalkboard-complete for both sides
Bas du tableau-complétez pour les deux côtés
Parte inferior del pizarrón-complete por ambos
lados
ARV
ARV
ASF
CHX
FJU
CBR
CBZ
(1)
ARV (x3)
ARV
Top of chalkboard
Dessus du tableau
Parte superior del pizarrón
CBR
65
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
6
8.5
• Attach the roof panels (CCC) to the roof trusses (CCA), and secure the panels as shown. The notch at the top of
the panel will line up with the top of the trusses.
• Attachez les panneaux de toit (CCC) aux armatures de toit (CCA) et fi xez les panneaux comme montré. L’entaille en
haut du panneau s’alignera avec le haut des armatures.
• Sujete los paneles del techo (CCC) a los bastidores del techo (CCA) y asegúrelos como se muestra. La muesca en la
parte superior del panel se alinea con la parte superior de los bastidores.
ADV (x24)
(1)
(1)
The roof panels placed on top need to have a notch as shown.
Les panneaux de toit placés sur le dessus doivent avoir une
entaille comme montré.
Los paneles del techo colocados en la parte superior necesitan
tener una muesca como se muestra.
ADV
CCC
CCA
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
Use extreme caution when standing on ladders to perform
assembly steps. Follow all warnings and cautions on the
ladder. Failure to follow all of these instructions and warnings
could lead to serious personal injury or property damage.
!
Prendre attention pendant l’utilisation des échelles
pour faire les étapes d’assemblage. Suivre tous les
avertissements de l’échelle. Le non-observation de suivre
toutes ces instructions et avertissements peut causer
des blessures graves personnelles ou endommager la
propriété.
Sea prudente al pararse en escaleras haciendo los
pasos de ensamble. Seguir todas las advertencias y
precauciones de la escalera. El incumplimiento de seguir
todas estas instrucciones y advertencias puede ocasionar
lesiones graves personales o daño a la propiedad.
CAUTION
Do not overtighten. Overtightening may damage
parts and void warranty.
ATTENTION
Ne pas serrer excessivement. Le serrage excessif
peut endommager les pièces et annuler la
garantie.
PRECAUCIÓN
No apriete demasiado. Apretar demasiado podría
dañar las piezas y anular la garantía.
70
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
9.2
Drill holes from underneath the deck.
Percez des trous de la surface inférieure du pont.
Taladre orifi cios desde debajo de la cubierta.
A
B C D
E
F
G
H
I
J
K
Drill G, I, K
• Percez G, I, K
• Perfore G, I, K
(1)
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
73
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
6
9.5
• Slide the hex bolt (ASH) into the center hole of the wheel clicker hub (CAB) as shown. Attach the wheel clicker hub to
the A-frame deck tube (FJU) and secure with the hardware shown.
• Glissez le boulon hexagonal (ASH) dans le trou du centre du bouchon de cliquetis de volant (CAB) comme montré. Attachez
le bouchon de cliquetis de volant au tuyau de plancher à charpente en A (FJU) et fi xez avec la quincaillerie montrée.
• Deslice el perno hexagonal (ASH) en el orifi cio central de la maza del control de la rueda (CAB) como se muestra. Sujete
la maza del control de la rueda al tubo de la cubierta del bastidor A (FJU) y asegure con los herraje que se muestran.
ASH (x1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
ASH
CAB
FAL
FAL
AAN
AAN
9.6
• Place the steering wheel (CCE) over the wheel clicker hub (CAB) as shown. Secure the steering wheel to the wheel clicker
with the hardware shown. Insert the wheel cap (CAA) into the front of the wheel.
• Placez le volant (CCE) sur le bouchon de cliquetis de volant (CAB) comme montré. Fixez la volant au cliquetis de volant
avec la quincaillerie montrée. Insérez le capuchon de volant (CAA) devant le volant.
• Coloque la rueda de la dirección (CCE) sobre la maza del control de la rueda (CAB) como se muestra. Asegure la rueda
de la dirección al control de la rueda con los herraje que se muestran. Inserte la tapa de la rueda (CAA) en la parte
delantera de la rueda.
CAB
CCE
CAA
ASE
ARL
!
Do not overtighten the hardware. The steering wheel will not be able to rotate.
Ne serrez pas trop la quincaillerie. Le colant ne pourra pas tourner.
No apriete excesivamente el herraje. La rueda de dirección no podrá girar.
CAB
ASE (x1)
FAL (x2)
ARL (x1)
AAN (x2)
FJU
81
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Si no se realizan revisiones y mantenimiento de rutina, el equipo podría voltearse y/o volverse
peligroso.
Al comienzo de cada temporada de juegos:
• Apriete todos el herraje.
• Lubrique todas las piezas móviles metálicas.
• Compruebe todas las cubiertas protectoras en los pernos, tubos, bordes y esquinas. Sustituya los
elementos que estén fl ojos, agrietados o que falten.
• Verifi que todas las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables y cadenas en
busca de desgaste, corrosión u otros deterioros. Póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente para solicitar piezas de repuesto.
• Verifi que si existe oxidación en las piezas de metal. Si encuentra oxidación, lije y repinte con una pin-
tura que no sea fabricada a base de plomo la cual cumpla los requisitos de 16 CFR 1303.
• Reinstale las piezas de plástico, tales como asientos de columpio u otros elementos que fueron retira-
dos para la temporada de fríos.
• Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar
la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver
página 11.)
Dos veces al mes durante la temporada de juegos:
• Apriete todo el herraje.
• Compruebe todas las cubiertas protectoras en los pernos, tubos, bordes y esquinas. Sustituya los
elementos que estén fl ojos, agrietados o que falten.
• Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar
la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver
página 11.)
Una vez al mes durante la temporada de juegos:
• Lubrique todas las piezas móviles metálicas.
• Verifi que todas las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables y cadenas en
busca de desgaste, corrosión u otros deterioros. Póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente para solicitar piezas de repuesto.
Al fi nal de cada temporada de juegos o cuando la temperatura descienda por debajo de 40oF (5°C):
• Retire los asientos de plástico del columpio y otros elementos y llévelos a un lugar cerrado o deje de
usarlos.
• Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar
la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver
página 11.)
• Si la etiqueta de advertencia es ilegible, está destruida o se retiró, contacte al Departamento de Servi-
cio al Cliente al 1-800-225-3865 para obtener un reemplazo.
Instrucciones de desecho: Desarme y deseche el equipo de juegos de tal forma que no existan
peligros inminentes al momento de desechar el equipo. Siga todos los requisitos de desecho
locales.
82
LIFETIME’S PROMISE TO YOU:
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
At Lifetime
®
, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is
valuable to us.
• You can also opt in to receive new product notifi cations or promotions.
• In the unlikely event of a product recall or safety modifi cation, your registration provides the information we need to notify you directly.
• Registration is fast, easy, and completely voluntary.
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime
®
. And you can rest assured that Lifetime
®
will not sell or provide your
personal data to other third parties, or allow them to use your personal data for their own purposes.
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESA DE LIFETIME
®
PARA USTED:
Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com
¡REGÍSTRESE hoy mismo!
En Lifetime
®
, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación.
Su información es valiosa para nosotros.
• También puede optar por recibir nuestras notifi caciones o promociones.
• En el caso improbable de que el producto tenga que salir del mercado o que sufra alguna modifi cación, su registro provee la
información que necesitamos para notifi carle directamente.
• El registro es rápido, fácil y completamente voluntario.
Mantener su privacidad es nuestra política permanente en Lifetime
®
. Y puede estar seguro que Lifetime
®
no venderá ni dará sus datos
personales a terceros, ni les permitirá usar sus datos personales para fi nes propios.
REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESSE DE LIFETIME :
Nous vous invitons à lire notre politique de confi dentialité à www.lifetime.com
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT aujourd’hui!
Chez Lifetime®, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos
commentaires. Votre opinion est importante pour nous.
• Vous pouvez également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits.
• Dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, votre inscription fournit les renseignements nécessaires nous
permettant de communiquer avec vous.
• L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire.
Conserver votre confi dentialité est notre politique de longue date chez Lifetime®. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime®
ne vendra pas ou ne fournira pas vos données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs
propres fi ns.
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE AU WWW.LIFETIME.COM
84
ADDITIONAL WARNINGS / AVERTISSEMENTS SUPLÉMENTAIRES / ADVERTENCIAS ADICIONALES
WARNING
Lifetime Products, Inc
P.O. Box 160010
Clearfield, UT 84016-0010
1179381
3/7/2018
www.lifetime.com
ADVERTENCIAAVERTISSEMENT
Observing the following statements and warnings reduces the likelihood
of a serious or fatal injury:
On-site adult supervision should be provided for children of all
ages.
• Children should not walk close to, in front of, behind, or between
moving items.
• Instruct children not to twist swing chains or ropes or loop them
over the top support bar since this may reduce the strength of the
chain or rope.
• Instruct children to avoid swinging empty seats.
• Teach children to sit in the center of the swings with their full
weight on the seats. Never stand or kneel on the swing seat.
• Instruct children not to use the equipment in a manner other
than intended.
• Instruct children not to get off equipment while it is in motion.
• To prevent entanglement and strangulation, dress children
appropriately avoiding loose-fitting clothing such as, but not limited to,
hood and neck drawstrings, helmets, scarves, cord-connected items,
capes, and ponchos. These items can cause death by strangulation.
• Instruct children to remove their bike or other sports helmet before
playing on the playground equipment. These items can cause death
by strangulation.
• Dress children with well-fitting and full foot enclosing footwear.
Examples of inappropriate foot ware are clogs, flip flops, and sandals.
• Instruct children not to climb when the equipment is wet.
• Instruct children not to attach items to the playground equipment
that are not specifically designed for use with the equipment such as,
but not limited to, jump ropes, clothesline, pet leashes, and cables
and chains as these may cause a strangulation hazard.
ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3 A 12 AÑOS DE EDAD.
ESTE PRODUCTO ES SÓLO PARA USO RESIDENCIAL. No instalar
el equipo de patio de recreo sobre concreto, asfalto, tierra
apisonada, pasto, alfombra, o cualquier otra superficie dura.
Una caída sobre una superficie dura podría ocasionar serias
lesiones en la cabeza o muerte.
Si se presta atención a los siguientes enunciados y avisos de advertencia
se reduce la probabilidad de producirse lesiones serias o mortales:
Los niños de todas las edades deben estar bajo la supervisión
de un adulto durante el juego.
• Los niños no deben caminar cerca, en frente, detrás de, o
entre las piezas móviles.
• Indicar a los niños no torcer las cadenas o sogas de los
columpios ni pasarlas por encima de la barra de soporte
superior, ya que puede reducirse la resistencia de las cadenas
o sogas, según sea el caso.
• Indicar a los niños evitar balancear columpios vacíos.
• Enseñar a los niños a sentarse en el centro de los columpios,
con todo su peso en los asientos. Nunca deben pararse ni
hincarse en el asiento del columpio.
• Indicar a los niños no usar el equipo de ninguna forma
diferente a la indicada.
• Indicar a los niños no bajarse del equipo cuando esté en
movimiento.
• Para evitar el enredo y la estrangulación, vista a los niños
adecuadamente evitando la ropa holgada tal como, mas no
limitado a, capuchas de cordón, cascos de bicicleta ,chaquetas
con cordones cerca del cuello, bufandas, artículos conectado
con cordón, capas, y ponchos. Estos artículos pueden causar la
muerte por estrangulación.
• Enseñar a los niños a quitar sus cascos de bicicleta o de otros
deportivos antes de jugar en el equipo de patio. Estos artículos
pueden causar la muerte por estrangulación.
• Vestir a los niños con el calzado bien ajustado y
completamente cerrado. Unos ejemplos de calzado inapropiado
son los zuecos, chancletas, y sandalias.
• Indicar a los niños no subirse cuando esté húmedo el equipo.
• Indicar a los niños no adherir al equipo de patio de juegos
objetos no diseñados específicamente para éste, como cuerdas
de saltar, cuerdas de tendedero de ropa, correas de mascotas,
cables y cadenas, ya que podrían causar un peligro de
estrangulación.
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE PAR DES ENFANTS ÂGÉS
DE 3 À 12 ANS. CE PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN USAGE
PERSONNEL. Ne pas installer de l’équipement de terrain de jeu
résidentiel sur du béton, de l’asphalte, un sol tassé, du gazon,
tapis ou toute autre surface dure. Une chute sur une surface
dure peut entraîner des blessures graves à la tête ou mortelles.
L’observation des déclarations et des avertissements suivants réduit
les risques de blessures graves ou fatales:
La présence d’un adulte surveillant les enfants de tous âges
doit être assurée.
• Veiller à ce que les enfants ne marchent pas près, devant,
derrière ou entre les éléments en mouvement.
• Veiller à ce que les enfants ne tordent pas les chaînes ou
cordes de la balançoire. De même, veiller à ce que les enfants ne
bouclent pas les chaînes ou les cordes au-dessus de la barre de
support supérieure, car cela pourrait en réduire leur solidité.
• Veiller à ce que les enfants ne balancent pas les sièges vides.
• Veiller à ce que les enfants s’assoient au centre des sièges de
la balançoire, avec leur plein poids sur le siège. Ne jamais rester
debout ou se mettre à genoux sur le siège de la balançoire.
• Veiller à ce que les enfants n’utilisent pas l’équipement à
d’autres fins que pour l’usage prévu.
• Veiller à ce que les enfants ne descendent pas de l’équipement
lorsqu’il est encore en mouvement.
• Pour éviter l’enchevêtrement et l’étranglement, veiller à habiller
les enfants correctement évitant des vêtements amples tels que,
mais sans s’y limiter, les capuchons à cordon, casques de vélo
, capes, et ponchos. Ces articles peuvent entraîner la mort par
étranglement.
• Expliquer aux enfants to enlever leur casques de vélo ou autres
casques sportifs avant de jouer sur l’équipement de jeu. Ces
articles peuvent entraîner la mort par étranglement.
• Veiller à habiller les enfants avec des chaussures bien ajustées et
entièrement fermées. Les exemples des chaussures inappropriées
sont les sabots, tongs, et sandales.
• Veiller à ce que les enfants ne grimpent pas sur l’équipement
quand celui-ci est mouillé.
• Veiller à ne pas attacher d’objets sur l’équipement de jeu non
spécifiquement conçus pour cet équipement, tels que, mais sans
s’y limiter, cordes à sauter, cordes à linge, laisses d’animaux,
câbles et chaînes. Ceux-ci posent un risque d’étranglement.
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY. Do not install home
playground equipment over concrete, asphalt, packed earth, grass, carpet, or any other hard surface. A fall onto a hard surface
can result in serious head injury or death.
!
! !
87
1. Se garantiza al comprador original que los sistemas Lifetime Playground están libres de defectos en el material o la mano
de obra durante un período de un año a partir de la fecha de la compra al menudeo original. La palabra «defectos» se
define como las imperfecciones que afectan el uso del producto. Los defectos resultantes del uso equivocado, del abuso o
de la negligencia anulan esta garantía. Esta garantía no cubre los defectos debidos a la instalación incorrecta, la alteración o
a accidentes. Lifetime no recomienda que haga modificaciones a este producto. Esta garantía no cubre el daño ocasionado
por vandalismo, oxidación, «actos de la naturaleza» o cualquier otro evento más allá del control del fabricante.
2. Esta garantía es intransferible y está limitada expresamente a la reparación o el reemplazo del equipo de patio de
recreo defectuoso. Si el equipo sale defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará
o reemplazará las piezas defectuosas sin costo para el comprador. Los gastos de envío a la fábrica y de regreso de ella
no están cubiertos y son responsabilidad del comprador. Los cargos de mano de obra y los gastos relacionados para el
desmontaje, instalación o vuelta a colocar del sistema de patio de recreo o sus componentes no están cubiertos por esta
garantía.
3. Esta garantía no cubre los arañazos o el raspado del producto resultante del uso normal. Además, los defectos
resultantes del daño intencional, negligencia, uso no razonable anularán esta garantía.
4. La responsabilidad por daños incidentales o consecuenciales se excluye hasta donde lo permite la ley. Aunque se
realizan todos los intentos para plasmar el grado de seguridad más alto en todo el equipo, no se puede garantizar la libertad
de lesiones. El usuario asume todos los riesgos de lesión resultantes del uso de este producto. Toda la mercancía se vende
en esta condición y ningún representante de la compañía puede no aplicar o cambiar esta política.
5. Este producto no está diseñado para uso institucional o comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna responsabilidad
por tal uso. El uso institucional o comercial anula esta garantía.
6. Esta garantía expresamente sustituye a todas las demás garantías, expresadas o implícitas, incluidas las garantías de uso
comercial o adecuación de uso hasta el alcance permitido por la ley Federal y estatal. Ni Lifetime Products, Inc., ni ningún
representante asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. Esta garantía le concede derechos
legales específicos y usted puede contar con otros derechos, los cuales varían entre estados.
GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 5 AÑOS
G
A
R
A
N
T
Í
A
G
A
R
A
N
T
Í
A
GARANTÍA
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS
NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS.
lifetime.com
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA
INFORME POR ESCRITO LOS DEFECTOS EN EL PRODUCTO A:
Por favor, incluya el recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas.
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010,
o llame al 1.800.225.3865 de lunes a viernes de 0700 hasta 1700 (Hora de las Montañas)
REGISTRE SU PRODUCTO
Visite nuestra página en Internet www.lifetime.com, o llame al 1.800.225.3865 para registrar su producto hoy.
PARA RECLAMOS DE GARANTÍA INTERNACIONALES:
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por un recibo de compra. Informe por escrito todos los
reclamos de garantía a su representante regional de ventas. Favor de incluir su recibo de compra fechado y fotografías
de las piezas dañadas.
Para identificar el representante de su región, visite www.lifetime.com/international
88
Or call: 1-800-424-3865
7:00 am–5:00 pm (M–F) MST and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
To purchase accessories or other Lifetime
®
products, visit us at:
www.lifetime.com
O llame al: 1.800.424.3865
De lunes hasta viernes 7:00 hr–17:00 hr Horario Éstandar de la Montaña (MST) y sábados 9:00 hr–13:00 hr (MST)
Para comprar accesorios u otros productos Lifetime
®
EUA, visítenos en:
www.lifetime.com
Ou appelez-nous au 1.800.424.3865
Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR) et samedi 9 h – 13 h (HNR)
Pour acheter des accessoires ou autres produits Lifetime
®
, rendez-vous une visite à :
www.lifetime.com
ENHANCE YOUR LIFETIME
®
PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS
MEJORE SU COMPRA LIFETIME
®
Y AÑADA ACCESORIOS U OTROS PRODUCTOS EXCELENTES
AMÉLIOREZ VOTRE ACHAT LIFETIME
®
EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU AUTRES PRODUITS
© 2020 Lifetime Products, Inc., Clearfi eld, UT
www.lifetime.com

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE PATIO DE RECREO For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2. DE LUJO CON DOS TOBOGÁNES MODEL MODELO n°#60091 90240 ANTES DEL ENSAMBLE: PY • Construya una superficie nivelada con una zona de seguridad (vea la página 12). • Recomendamos 2+ adultos para el ensamble • Inspeccionar todas las piezas y el herraje. Verificar que todos están incluidos usando el Identificador de piezas en el medio de las instrucciones.Se puede quitar el Identificador de piezas, en amarillo, de las instrucciones para referencia rápida OBTENER AYUDA DE ENSAMBLE ENSAMBLARLO CON LA APP GRATIS BILT EN LA APP, ESCANEAR O BUSCAR #1200891 IMPORTANTE: CONSERVE PARA FUTURA REFERENCIA. LEA CUIDADOSAMENTE CO INSTRUMENTAL REQUERIDO (NO INCLUIDO—SALVO INDICACIÓN EN CONTRARIO) 1/2 in/po (≈13 mm) (1 incluido) (1) (1) (1) (2) 3/16 in/po (≈5 mm) (2, incluido) 5/16 in/po (≈8 mm) (1) (1) 1/4 in/po (≈6 mm) (1) (1) ¿PREGUNTAS? (2) (1) ÍNDICE Leyenda de íconos .......................4 Advertencias y notificaciones.......5 Información sobre la seguridad.6 Zona de seguridad.....................12 Sac supplémentaire des accessoires...................................13 Ensemble del armázon «A»..........14 Ensemble del pasamanos ...........17 Ensamble del tobogán.................25 Ensamble de la barra de bomberos.29 Ensamble de soporte de la platforma.........................33 Ensamble de la platforma...........44 Identificador de piezas...............i-iv Ensamble de la pared de escalar y pizarra..................................54 Ensamble del tejado....................61 Ensamble del tobogán y accessorios......................67 Ensamble del columpio..............74 Mantenimiento......................81 Registro................................82 Autoadhesivo de advertencia.......84 Garantía..............................87 PÓNGASE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME®: Llamar : 1-800-225-3865 Chat en vivo: www.lifetime.com/customerservice De lunes hasta viernes 7:00 hr–17:00 hr (MST) y sábado 9:00 hr–13:00 hr (MST) (inglés, francés, español) Para el servicio a clientes en el continente europeo: (cliquee en la lengüeta «LIVE CHAT») Correo electrónico: [email protected] MODEL E ID DEL PRODUCTO (necesitará los dos al contactarnos) Número de modelo: 90240 ID del producto: WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS SAFETY INSTRUCTIONS FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY. Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system. To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware identifier and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly. • If using a ladder during assembly, use extreme caution. • Two capable adults are recommended for this operation. • Be aware that parts can be damaged by overtightening the screws. • All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly. Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product. CONSIGNES DE SÉCURITÉ LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE. Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système. Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifiez la totalité de la boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant de commencer le montage, identifiez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identificateurs de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation. • Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage. • Il est recommandé que cet assemblage soit exécuté par deux personnes adultes. • Il est possible d’endommager les pièces en serrant les vis excessivement. • Toutes les personnes qui participent à l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout le long de l’assemblage. La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant l’utilisation de ce produit. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD NO SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES O DAÑOS A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA. El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y sigan estas reglas para el funcionamiento seguro del sistema. A fin de garantizar la seguridad, no intente ensamblar este producto sin seguir cuidadosamente las instrucciones. Revise en toda la caja y dentro de todos los materiales del empaque que estén las partes y/o material de instrucción adicional. Antes de comenzar el montaje, lea las instrucciones e identifique las piezas utilizando el identificador de herrajes y la lista de piezas en este documento. Un ensamblado adecuado y completo, el uso y la supervisión son fundamentales para tener una operación adecuada y reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves si este producto no se instala, no se le da mantenimiento y/o no se opera de manera adecuada. • Si usa una escalera durante el ensamblado, extreme precauciones. • Para esta actividad se recomienda contar con el apoyo de dos adultos en posibilidad de llevar a cabo dicha actividad. • Tenga en cuenta que las piezas pueden dañarse si los tornillos se aprietan de más. • Todas las personas que participen en el proceso de ensamblado deben usar anteojos de seguridad durante todo el ensamblado. La mayoría de las lesiones ocurren a causa del mal uso y/o por no seguir las instrucciones. Tenga precaución al usar este producto. 5 **INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE** LEA POR FAVOR ANTES DE INICIAR EL ENSAMBLE: INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE PREPARACIÓN DEL PISO • Coloque el equipo sobre un piso nivelado, bien drenado, a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u obstrucción como una cerca, cochera o una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables eléctricos. • Proporcione suficiente espacio para que los niños puedan utilizar el equipo sin peligro. Por ejemplo, para estructuras con actividades de juego múltiples, un tobogán no debe salir en frente de un columpio. • Separe las actividades pasivas de las activas. Por ejemplo, coloque los cajones de arena lejos de los columpios, o utilice una barrera de seguridad o una barrera para separar el cajón de arena del movimiento de los columpios. • No instale el equipo de patio de recreo sobre concreto, asfalto, tierra apisonada, pasto, alfombra o cualquier otra superficie dura. Una caída sobre una superficie dura podría ocasionar serias lesiones en la cabeza o muerte al usuario del equipo. (vea la página 11). • Para evitar lesiones serias, advierta a los niños que no deben utilizar el equipo hasta que esté instalado correctamente. • Cree un espacio libre de obstáculos que puedan ocasionar lesiones – como ramas de árboles bajas, cables en la parte superior, tocones o raíces de árboles, rocas grandes, ladrillos y concreto. • Elija una ubicación nivelada para instalar el equipo. Esto puede reducir la probabilidad de que el juego colocado se vuelque y de que los materiales de revestimiento superficial de relleno sueltos sean arrastrados durante lluvias torrenciales. • Para cualquier duda llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-225-3865 para obtener más información. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Seguir las siguientes instrucciones y advertencias reduce la probabilidad de sufrir lesiones graves o fatales: • El número máximo de ocupantes que puede utilizar sin peligro el juego completo instalado, incluidos todos los componentes, es de diez con un peso máximo de 454 kg (1000 libras). • Debe existir supervisión de un adulto en el lugar para niños de todas las edades. • Instruya a los niños para que no caminen cerca, en frente, detrás o entre las piezas en movimiento. • No mueva el equipo mientras se esté utilizando. • Instruya a los niños para no tuerzan las cadenas o las cuerdas del columpio o las hagan serpentear sobre la barra de apoyo superior, ya que esto puede reducir la resistencia de las cadenas o de las cuerdas. • Instruya a los niños para que eviten columpiar los asientos vacíos. • Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los columpios con todo su peso en los asientos. • Instruya a los niños para que no utilicen el equipo de un modo diferente para el que fue diseñado. • Instruya a los niños para que no se bajen del equipo mientras está en movimiento. • Para evitar que se enreden y que se estrangulen, vista correctamente a los niños utilizando zapatos adecuados y evite el uso de ponchos, bufandas, chaquetas con cordón al cuello, artículos conectado con cordón, cascos con correa y ropa suelta que es potencialmente peligrosa mientras se utiliza el equipo. Estos artículos pueden causar la muerte por estrangulación. • Instruya a los niños para que no jueguen cuando el equipo está mojado. • Instruya a los niños para que no amarren objetos al equipo de patio de recreo que no estén diseñados específicamente para utilizarse con el equipo, como, pero no limitados a, cuerdas para brincar, lazos para tender ropa, correas de mascota, cables y cadenas, ya que pueden ocasionar riesgos de estrangulación. • Vestir a los niños con el calzado bien ajustado y completamente cerrado. Unos ejemplos de calzado inapropiado son los zuecos, chancletas, y sandalias. • Enseñar a los niños a quitar sus cascos de bicicleta a de otros deportivos antes de jugar en el equipo de patio. Estos artículos pueden causar la muerte por estrangulación. • Verifique que las cuerdas de escalada, la cadena, o el cable suspendidos están bien fijados a los dos extremos. • Coloque el equipo a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u obstrucción como una cerca, una cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables eléctricos. • El revestimiento superficial de impacto necesita cubrir el área entera de juego recomendada. • Nunca alargar las cadenas o las cuerdas. Los pedazos de cadenas o de cuerdas incluidos son los máximos diseñados para los elementos de balanceo. La norma EN71 requiere que la distancia mínima de los columpios esté 350 mm (≈13.78 in.) del suelo. 10 HOJA DE INFORMACIÓN DEL CONSUMIDOR PARA LOS MATERIALES DE REVESTIMIENTO SUPERFICIAL DEL EQUIPO DE PATIO DE RECREO* Seleccionar la superficie protectora—Una de las cosas más importantes que uno puede hacer para disminuir la probabilidad de lesiones graves en la cabeza es de instalar una superficie protectora amortiguadora debajo y alrededor del equipo de juegos. Uno debe aplicar la superficie protectora a una profundidad que es apropiada para la altura del equipo de conformidad con la Especificación ASTM F1292. Hay varios tipos de superficies de los cuales uno puede escoger. Sin importar el producto que usted seleccione, siga estas guías: Relleno suelto—Mantener una profundidad mínima de 23 cm (9 in) de relleno suelto tales como astillas de madera, fibra de madera elaborada, o caucho molido/reciclado para el equipo hasta 8 ft (244 cm) de altura; y 9 in (23 cm) de arena o gravilla para el equipo hasta 5 ft (153 cm) de altura. NOTA: Un nivel de llenado inicial de 12 in (31 cm) de la superficie comprimirá conforme avanzaba el tiempo alrededor de una profundidad de 9 in (23 cm). La superficie también comprimirá, desplazará, y se depositará, y debe ser rellenado periódicamente para mantener, por lo menos, una profundidad de 9 in (23 cm). Emplee un mínimo de 6 in (16 cm) de superficie protectora para los equipos menos de 4 ft (122 cm) de altura. Si se la mantiene apropiadamente, debería ser suficiente. (A las profundidades menos de 6 in (16 cm), el material protector es demasiado fácilmente desplazado o comprimido.) NOTA: No instalar los equipos de juegos residenciales encima de concreto, asfalto, o cualquier otro pavimento duro. Una caída sobre un pavimento duro puede resultar en lesiones graves al usuario. El césped y la tierra no se consideran como superficies protectoras porque el desgaste y los factores ambientales pueden reducir la efectividad amortiguadora. Generalmente, la alfombra y colchoneta no son superficies protectoras adecuadas. Equipo a nivel de piso, tales como una caja de arena, un muro de escalada, una casa de muñecas u otro equipo que tiene una superficie elevada de juego, no requiere una superficie protectora. Usar contención, tales como desenterrar el perímetro y/o forrar el perímetro con un borde de jardines. No se olvide de tomar en cuenta los daños por agua. Verificar y mantener la profundidad de relleno suelto. Para mantener la profundidad correcta de relleno suelto, marque el nivel correcto en los postes de soporte del equipo de juegos. Así, uno puede ver fácilmente cuando debe rellenar y/o redistribuir la superficie. No instalar relleno suelto encima de los pavimentos duros tales como concreto o asfalto. Superficies vertidas en el lugar o Baldosas de caucho prefabricadas—Puede interesarle en usar una superficie además del relleno suelto, tales como baldosas de caucho o superficies vertidas en el lugar. Las instalaciones de estas superficies generalmente requieren un profesional y no son proyectos «hágalo usted mismo». Revisar las especificaciones de la superficie antes de comprar este tipo de superficie. Pida al instalador/fabricante un informe indicando que el producto ha sido probado a la norma de seguridad siguiente: ASTM F1292 Especificación estándar para la atenuación del impacto de los materiales de superficie dentro de la zona de uso de equipo del patio. Este informe debe mostrar la altura específica por la cual la superficie está destinada a proteger contra lesiones graves en la cabeza. Esta altura debe ser igual o superior a la altura de caída, distancia vertical entre una superficie de juego designada (superficie elevada para ponerse de pie, sentarse, o subirse) y la superficie protectora debajo, de su equipo de juegos. Verifique con frecuencia el desgaste de la superficie protectora. Ubicaciones—La ubicación correcta y mantenimiento de la superficie protectora es esencial. Estar seguro a: Extender la superficie, por lo menos, 2 m (6,6 ft) del equipo en todas las direcciones. Para los columpios, extienda la superficie protectora delante y detrás del columpio a una distancia igual a dos veces la altura de la barra superior de la cual se cuelga el columpio. Para los columpios hechos de llantas, extienda la superficie en un círculo cuyo radio es igual a la altura de la cadena o cuerda de suspensión, más 2 m (6.6 ft) en todas la direcciones. La altura máxima de caída para este producto es de 236,2 cm (93 pulg). Recomendamos el uso de Relleno de Madera a una profundidad mínima de 23 cm (9 in). TABLA 1 — Profundidad del Material del Revestimiento Superficial Requerido Basada en la Alturas de Caída. Material / Altura de Caída Relleno de Madera Astillas de Madera (122 cm) (152 cm) (183 cm) (213 cm) (244 cm) (274 cm) (305 cm) 4 ft 5 ft 6 ft 7 ft 8 ft 9 ft 10 ft (15 cm) (23 cm) (23 cm) (23 cm) (23 cm) 6 in 9 in 9 in 9 in 9 in -- -- (15 cm) (23 cm) (23 cm) (23 cm) (23 cm) 6 in 9 in 9 in 9 in 9 in -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- Arena Fina (15 cm) Grava Fina (15 cm) (23 cm) 6 in 9 in (15 cm) (15 cm) (15 cm) (15 cm) (15 cm) 6 in 6 in 6 in 6 in 6 in Hule triturado** 6 in (15 cm) (15 cm) 6 in 6 in *Esta información se extrajo de la publicacion “Outdoor Home Playground Safety Handbook” (Manual de seguridad para juegos caseros para exteriores) de CPSC. Puede conseguir una copia de esta publicación en inglés si se comunica con la Comisión de Seguridad de Productos para el Consumidor de EE. UU. En www.cpsc.gov o llamando a la línea sin costo: 1-800-638-2772 **El revestimiento con relleno suelto de hule triturado / reciclado no se comprime de la misma forma que otros materiales de relleno suelto. No obstante, debe tenerse cuidado de mantener una profundidad constante ya que, aun así, puede haber desplazamiento. Esta información se extrajo de una publicación de CPSC del “Public Playground Safety Handbook” (Manual de seguridad para juegos en lugares públicos). Puede conseguir una copia de esta publicación en inglés en www.cpsc.gov o llamando a la línea sin costo: 1-800-638-2772. Los requisitos de revestimientos protectores pueden encontrarse en ASTM F1292, Standard Specification for Impact Attenuation of Surfacing Material within the Use Zone of Playground Equipment (Especificaciones de las normas para disminuir el impacto de los materiales de revestimiento dentro de la Zona de uso de equipos de juegos). Estas normas se pueden solicitar a ASTM International en www.astm.org. 11 SAFE PLAY AREA / ZONE DE SÉCURITÉ / ZONA DE SEGURIDAD SAFETY ZONE — Place the equipment no less than 6.6 ft. (2.0 m) from any structure or obstruction such as a fence, garage, house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires. Make sure the clearance in front of and behind the swings is at least twice the height of the swing bar. The impact surfacing needs to cover the entire recommended play area. Refer to the example below. ZONE DE SÉCURITÉ — Placez l’équipement à plus de 2,0 m (6.6 pi) de toute structure ou obstruction telle qu’une clôture, un garage, une maison, des branches basses, des cordes à linge ou des fils électriques. Assurez-vous que l’espace libre devant et derrière les balançoires soit d’au moins deux fois la hauteur de la barre de la balançoire. La surface d’impact doit couvrir l’aire de jeu recommandée au complet. Veuillez vous référer à l’exemple ci-dessous. ZONA DE SEGURIDAD — Coloque el equipo a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u obstrucción como una cerca, una cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables eléctricos. Asegúrese de que el espacio libre enfrente y detrás de los columpios es de al menos el doble de la altura de la barra de los columpios. El revestimiento superficial de impacto necesita cubrir el área entera de juego recomendada. Consulte al ejemplo a continuación. 34’ 5” 10,5m 18’ 8” 5,7m 20’ 5” 6,2m 33’ 5” 10,2m Playset dimensions: 18' 8" (5,7m) x 20' 5" (6,2m) Dimensions du Jeu: 18' 8" (5,7m) x 20' 5" (6,2m) Dimensiones del conjunto de juegos 18' 8" (5,7m) x 20' 5" (6,2m) Recommended play area: 33’ 5" (10,2m) x 34' 5" (10,5m) Aire de jeu recommandée: 33' 5" (10,2m) x 34' 5" (10,5m) Área de juego recomendada 33' 5" (10,2m) x 34' 5" (10,5m) 12 3/16 in/po (≈5 mm) (2) 1/2 in/po (≈13 mm) (1) 14 GNINRAW ! FJS (x1) CBE (x1) CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2 CB0 (x1) TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO 2/7/3 moc.emitefil.www cnI ,stcudorP emitefiL 010061 xoB .O.P 0100-61048 TU ,dlefiraelC segâ suot ed stnafne sel tnallievrus etluda nu’d ecnesérp aL • .eérussa ertê tiod ,tnaved ,sèrp sap tnehcram en stnafne sel euq ec à rellieV • .tnemevuom ne stnemélé sel ertne uo erèirred uo senîahc sel sap tnedrot en stnafne sel euq ec à rellieV • en stnafne sel euq ec à relliev ,emêm eD .erioçnalab al ed sedroc ed errab al ed sussed-ua sedroc sel uo senîahc sel sap tnelcuob .étidilos ruel eriudér ne tiarruop alec rac ,erueirépus troppus .sediv segèis sel sap tnecnalab en stnafne sel euq ec à rellieV • ed segèis sed ertnec ua tneiossa’s stnafne sel euq ec à rellieV • retser siamaj eN .egèis el rus sdiop nielp ruel ceva ,erioçnalab al .erioçnalab al ed egèis el rus xuoneg à erttem es uo tuobed à tnemepiuqé’l sap tnesilitu’n stnafne sel euq ec à rellieV • .uvérp egasu’l ruop euq snfi sertua’d tnemepiuqé’l ed sap tnednecsed en stnafne sel euq ec à rellieV • .tnemevuom ne erocne tse li’uqsrol rellibah à relliev ,tnemelgnarté’l te tnemertêvehcne’l retivé ruoP • ,euq slet selpma stnemetêv sed tnativé tnemetcerroc stnafne sel olév ed seuqsac ,nodroc à snohcupac sel ,retimil y’s snas siam rap trom al renîartne tnevuep selcitra seC .sohcnop te ,sepac , .tnemelgnarté sertua uo olév ed seuqsac ruel revelne ot stnafne xua reuqilpxE • seC .uej ed tnemepiuqé’l rus reuoj ed tnava sfitrops seuqsac .tnemelgnarté rap trom al renîartne tnevuep selcitra te seétsuja neib serussuahc sed ceva stnafne sel rellibah à rellieV • seéirporppani serussuahc sed selpmexe seL .seémref tnemerèitne .seladnas te ,sgnot ,stobas sel tnos tnemepiuqé’l rus sap tnepmirg en stnafne sel euq ec à rellieV • .élliuom tse ic-iulec dnauq non uej ed tnemepiuqé’l rus stejbo’d rehcatta sap en à rellieV • snas siam ,euq slet ,tnemepiuqé tec ruop suçnoc tnemeuqfiicéps ,xuamina’d sessial ,egnil à sedroc ,retuas à sedroc ,retimil y’s .tnemelgnarté’d euqsir nu tnesop ic-xueC .senîahc te selbâc ! SÉGÂ STNAFNE SED RAP EGASU’L RUOP UÇNOC TSE TIUDORP EC EGASU NU À TNEMELUES ÉVRESÉR TSE TIUDORP EC .SNA 21 À 3 ED uej ed niarret ed tnemepiuqé’l ed rellatsni sap eN .LENNOSREP ,nozag ud ,éssat los nu ,etlahpsa’l ed ,notéb ud rus leitnedisér ecafrus enu rus etuhc enU .erud ecafrus ertua etuot uo sipat .selletrom uo etêt al à sevarg serusselb sed renîartne tuep erud e nebed sedade sal sadot ed soñin soL • .ogeuj le etnarud otluda nu ed ne ,acrec ranimac nebed on soñin soL • .selivóm sazeip sal ertne anedac sal recrot on soñin sol a racidnI • b al ed amicne rop salrasap in soipmuloc siser al esricuder edeup euq ay ,roirepus .osac le aes núges ,sagos o loc raecnalab rative soñin sol a racidnI • ec le ne esratnes a soñin sol a rañesnE • acnuN .sotneisa sol ne osep us odot noc .oipmuloc led otneisa le ne esracnih d opiuqe le rasu on soñin sol a racidnI • .adacidni al a etnerefid piuqe led esrajab on soñin sol a racidnI • .otneimivom óicalugnartse al y oderne le rative araP • dagloh apor al odnative etnemadauceda socsac ,nódroc ed sahcupac ,a odatimil sadnafub ,olleuc led acrec senodroc noc tra sotsE .sohcnop y ,sapac ,nódroc noc .nóicalugnartse rop etreum ocsac sus ratiuq a soñin sol a rañesnE • d opiuqe le ne raguj ed setna sovitroped alugnartse rop etreum al rasuac nedeup a neib odazlac le noc soñin sol a ritseV • solpmeje sonU .odarrec etnematelpmoc .sailadnas y ,satelcnahc ,soceuz sol nos e odnauc esribus on soñin sol a racidnI • opiuqe la rirehda on soñin sol a racidnI • ap etnemacfiícepse sodañesid on sotejbo apor ed oredednet ed sadreuc ,ratlas ed asuac naírdop euq ay ,sanedac y selbac .nóicalugnartse TNEMESSITREVA lla fo nerdlihc rof dedivorp eb dluohs noisivrepus tluda etis-nO • .sega neewteb ro ,dniheb ,fo tnorf ni ,ot esolc klaw ton dluohs nerdlihC • .smeti gnivom meht pool ro sepor ro sniahc gniws tsiwt ot ton nerdlihc tcurtsnI • eht fo htgnerts eht ecuder yam siht ecnis rab troppus pot eht revo .epor ro niahc .staes ytpme gnigniws diova ot nerdlihc tcurtsnI • lluf rieht htiw sgniws eht fo retnec eht ni tis ot nerdlihc hcaeT • .taes gniws eht no leenk ro dnats reveN .staes eht no thgiew rehto rennam a ni tnempiuqe eht esu ot ton nerdlihc tcurtsnI • .dednetni naht .noitom ni si ti elihw tnempiuqe ffo teg ot ton nerdlihc tcurtsnI • tiudér stnavius stnemessitreva sed te snoitaralcéd sed noitavresbo’L :selataf uo sevarg serusselb ed seuqsir sel odaicnune setneiugis sol a nóicneta atserp es iS enoisel esricudorp ed dadilibaborp al ecuder es ! doohilekil eht secuder sgninraw dna stnemetats gniwollof eht gnivresbO :yrujni lataf ro suoires a fo NO ESU LAITNEDISER ROF SI DNA 21 OT 3 SEGA MORF NERDLIHC YB ESU ROF DEDNETNI SI TCUDORP SIHT af A .ecafrus drah rehto yna ro ,teprac ,ssarg ,htrae dekcap ,tlahpsa ,etercnoc revo tnempiuqe dnuorgyalp .htaed ro yrujni daeh suoires ni tluser nac A 3 ED SOÑIN ARAP SE OTCUDORP ETSE ER OSU ARAP OLÓS SE OTCUDORP ETSE cnoc erbos oercer ed oitap ed opiuqe le reiuqlauc o ,arbmofla ,otsap ,adanosipa op arud eicfirepus anu erbos adíac anU .etreum o azebac al ne senoisel EEO (x2) noitalugnarts dna tnemelgnatne tneverp oT • us gnihtolc gnittfi-esool gnidiova yletairporppa sevracs ,stemleh ,sgnirtsward kcen dna dooh esuac nac smeti esehT .sohcnop dna ,sepac hto ro ekib rieht evomer ot nerdlihc tcurtsnI • esehT .tnempiuqe dnuorgyalp eht no gniyalp .noitalugnarts yb e toof lluf dna gnittfi-llew htiw nerdlihc sserD • sgolc era eraw toof etairporppani fo selpmaxE uqe eht nehw bmilc ot ton nerdlihc tcurtsnI • p eht ot smeti hcatta ot ton nerdlihc tcurtsnI • htiw esu rof dengised yllacfiiceps ton era taht ep ,enilsehtolc ,sepor pmuj ,ot detimil ton tub oitalugnarts a esuac yam eseht sa sniahc dna DZR (x6) AICNETREVDA 1 A-FRAME ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA CHARPENTE EN « A » / ENSAMBLE DEL ARMAZÓN EN «A» HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAJE REQUERIDO Hardware blister pack / Blister des quincaillerie / Blíster de herraje FOB AAN (x6) BTS (x4) DSA (x4) Hardware bag / Sac des quincaillerie / Bolsa de herraje EBX DZQ (x6) PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1 Warning Sticker / Autocollant d’avertissement / Etiqueta adhesiva de advertencia X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 1/2 in/po (≈13 mm) (1) 3/16 in/po (≈5 mm) DZR (x6) (1) 1.1 AAN (x6) DZQ (x6) • Attach the pendulums (DZQ) to the swing bar (CB0) using the hardware indicated. Do this for each set of brackets on the swing bar. • Attachez un pendule (DZQ) à la barre horizontale des balançoires (CB0) à l’aide des quincailleries illustrés. Répétez cette étape pour chaque jeu de supports de la barre horizontale des balançoires. • Sujete los péndulos (DZQ) al caño horizontal principal (CB0) usando el herraje de fijación indicadas. Haga este paso para cada juego de soportes en el caño. CBO AAN DZR DZQ 15 CBE 16 DSA DSA Hole Trou Agujero FJS BTS ! 8 1/2 x 5 THIS PRODUCT IS INTENDED playground FOR USE BY CHILDREN can result equipment over concrete, in serious FROM AGES asphalt, head 1/2 WARNING Observing packed earth, 3 TO 12 AND injury or of a seriousthe following statements death. grass, carpet, IS FOR or fatal injury: and warnings or any o reduces • On-site the likelihood adult supervision ages. should be • Children provided should not for children moving • To prevent walk close of all items. to, in front • Instruct appropriately entanglem of, behind, over the children not to or between hood and neckavoiding lo twist swing top support drawstrin chain or capes, and chains or bar since rope. ropes or this may • Instruct • Instruct ponchos. The loop reduce the strength them playing children to • Teach children to avoid rem on the playground children of the weight on to sit in swinging empty by strangulation. the seats. • Instruct the seats. Never center of the • Dress swings with children stand or children than intended. with well-fi Examples kneel on not to use their full the swing the equipment • Instruct of inappropriate • Instruct in a mannerseat. children • Instruct children not to f not to get other clim off equipment that are children not to not specifically atta while it is but not in motion. desig limited to, and chains jump ropes as these may caus AVERTISSEMENT CE PRODUIT EST E 3 À 12 ANS. CONÇU POUR L’USAGE CE PRODUIT PAR ERSONNEL. EST RÉSERVÉ DES ENFANTS ÂGÉS Ne pas installer SEULEMENT sidentiel À UN USAGE sur du béton, de l’équipement de terrain de l’asphalte, is ou toute de jeu autre un sol tassé, e peut entraîner surface dure. du gazon, des blessures Une chute sur une surface graves à la ervation tête ou mortelles. des déclarations sques de blessures ! ADVER ESTE PRODUCTO ESTE PRODUCTO ES PARA N ES SÓLO el equipo PA de patio de recreo apisonada, pasto, alfombra, Una caída o sobre una lesiones en la cabeza superfic et des graves ou avertissements suivants fatales: réduit résence d’un e assurée. adulte o muer Si se presta atención se reduce a los surveillant les enfants r à ce que la probabilidad siguientes de tous les enfants âges de producir ou entre • Los niños les élémentsne marchent pas à ce que de un adultode todas las les enfants en mouvement. près, devant, edades e la balançoire. ne tordent • Los niños durante el juego. d pas les De même, pas les no deben chaînes entre las chaînes veiller à ou caminar ou les cordes piezas móviles. ce que upérieure, cer • Indicar car cela au-dessus les enfants a ce que columpios los niños no torcer les enfants pourrait en réduire de la barre ne de ce que las c superior, ni pasarlas por les enfants ne balancent pas leur solidité. ya que encima s’assoient e, avec les sièges puede reducirse d o sogas, leur plein vides. según sea poids sur au centre des sièges e mettre la • Indicar el caso. à le a e que les genoux sur le siègesiège. Ne jamais de • Enseñar los niños evitar enfants balancear n’utilisent de la balançoire.rester que pour con todo a los niños a sentarse pas l’équipement l’usage su peso prévu. que les en hincarse en enfants à en el asientolos asientos. e ne descendent ncore en Nun • Indicar del columpio. mouvement. a pas de enchevêtrement diferente los niños no usar l’équipement a el equipo et l’étranglement, rectement • Indicar la indicada. a miter, les évitant des vêtements veiller à movimiento.los niños no bajarse habiller capuchons del equ hos. Ces • Para evitar à cordon, amples tels que, articles casques el enredo peuvent adecuadamente de vélo y la entraîner enfants la mort evitando estrangulació limitado to enlever par a, capuchas la ropa con cordones avant de leur casques de cordón, holgada jouer sur con cordón, cerca del cuello, cascos d ntraîner l’équipementde vélo ou autres la capas, de jeu. muerte es enfants mort par étranglement. y ponchos. bufandas, Ces por avec des Estos artícu • Enseñar estrangulación. es. Les exemples chaussures deportivos a los niños a quitar gs, et sandales. des chaussuresbien ajustées antes de inappropriéeset pueden s enfants jugar en sus cascos de causar el equipo ne grimpent la • Vestir ouillé. de pa pas sur a los niñosmuerte por estrangulación l’équipement completamente con el acher d’objets cerrado. calzado bien ajusta son los sur l’équipement us pour zuecos, Unos ejemplos cet chancletas, • Indicar uter, cordeséquipement, tels de jeu non a y sandalias. de ca • Indicar los niños no subirse ux-ci posent à linge, laisses que, mais sans a los niños d’animaux, objetos un risque no adherir cuando esté h no d’étranglement. al equipo de saltar, diseñados específicamente de pa cuerdas cables y de tendedero para éste cadenas, de ropa, 010 estrangulación. ya que correa podrían causar un pel BTS www.lifetime.com 3/7/2018 1.3 • Repeat step 1.2 to attach the remaining A-frame pole (FJS) to the swing bar (CBO). • Répétez étape 1,2 pour attacher l’autre poteau du cadre en « A » (FJS) à la barre horizontale des balançoires (CBO). • Sujete una pata del armazón en «A» (FJS) al caño horizontal principal (CBO) a la ubicación indicada. ! DSA DSA BTS • If your A-frame pole has a dimpled hole, make sure the dimpled hole faces away from the swing bar. • S’il y a une fossette sur votre poteau du cadre en « A », orientez-la en la direction illustrée. • Si el caño del armazón en «A» tiene un agujero abollado, asegúrese de orientar este agujero en la dirección opuesta del Caño. BTS CBE Hole Trou Agujero 1.2 CBO • Attach an A-frame pole (CBE) to the swing bar (CBO) in the location indicated. • Attachez un poteau du cadre en « A » (CBE) à la barre horizontale des balançoires (CBO) à l’endroit indiqué. • Sujete una pata del armazón en «A» (CBE) al caño horizontal principal (CBO) a la ubicación indicada. BTS (x4) DSA (x4) (2) 3/16 in/po (≈5 mm) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN) 6 X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (1) 1/2 in/po (≈13 mm) DZR (x2) (1) 2.1 AAN (x2) BZK (x2) DZQ (x2) • Attach the pendulums (DZQ) to the trapeze swing bar (CRR) using the hardware indicated. • Attachez les pendules (DZQ) à la barre du trapèze (CRR) à l’aide des quincaillerie indiqués. • Sujete los péndulos (DZQ) al caño horizontal para el trapecio (CRR) usando el herraje indicadas. CRR DZR AAN DZR AAN DZQ DZQ 2.2 • Attach the end cap (CSD) to the trapeze swing bar (CRR). Secure the end cap with two (2) cap plugs (BZK). • Attachez le bouchon (CSD) à la barre du trapèze (CRR). Attachez le bouchon à l’aide de deux (2) capuchons protecteurs de (BZK). • Inserte un tapón cilíndrico (CSD) al caño horizontal para el trapecio (CRR). Sujete el tapón usando dos (2) tapones pequeños (BZK). CRR BZK BZK CSD 19 X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (2) 2.7 DSA (x4) BTS (x4) • Stand the assembly on its feet. Using a ladder, attach the the trapeze swing bar (CRR) to the monkey bars Assembly with the hardware indicated. Install the hardware nearest to the pendulums first. • Mettez l’ensemble en droit. En utilisant une échelle, attachez la barre du trapèze (CRR) à l’ensemble du cage à poules à l’aide des quincailleries indiqués. Installez en premier les quincailleries les plus proches aux pendules. • Coloque el montaje vertical. Usando una escalera, sujete el caño horizontal del trapecio (CRR) al montaje del pasamanos usando el herraje de ferretería indicadas. Instale primero los elementos más cercano a los péndulos. CRR Pendulum Pendules Péndulos BTS BTS BTS BTS DSA ! • Do not completely tighten the hardware until instructed later in the assembly. • Ne pas serrer bien les quincailleries jusqu’à ce que vous y êtes instruit. • No apriete por completo el herraje hasta que se le indique más tarde en el ensamblaje. 23 X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (2) DSA (x2) 2.8 BTS (x2) • Have one person hold the A-frame swing assembly in position. Standing carefully on a ladder, attach the the A-frame assembly to the monkey bar assembly using the hardware indicated. Tighten all hardware from this section before continuing to the next section. • Pendant qu’un autre adulte maintient l’ensemble du cadre en « A » en place, grimpez à une échelle, et attachez l’ensemble du cadre en « A » à l’aide des quincailleries indiqués. Serrez bien tous les quincailleries dans cette section avant de continuer à la section suivante. • Mantenga en su lugar el montaje del armazón en «A». Mientras que esté de pie en una escalera, sujete el montaje del armazón en «A» al montaje del pasamanos usando el herraje indicadas. Apriete todos los elementos de esta sección antes de continuar con la siguiente. DSA BTS ! ! • Tighten all hardware now. • Serrez bien maintenant tous les quincailleries. • Apriete todos los elementos ahora. DSA BTS WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA Use extreme caution when standing on ladders to perform assembly steps. Follow all warnings and cautions on the ladder. Failure to follow all of these instructions and warnings could lead to serious personal injury or property damage. Prendre attention pendant l’utilisation des échelles pour faire les étapes d’assemblage. Suivre tous les avertissements de l’échelle. Le non-observation de suivre toutes ces instructions et avertissements peut causer des blessures graves personnelles ou endommager la propriété. Sea prudente al pararse en escaleras haciendo los pasos de ensamble. Seguir todas las advertencias y precauciones de la escalera. El incumplimiento de seguir todas estas instrucciones y advertencias puede ocasionar lesiones graves personales o daño a la propiedad. 24 X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (2) 6 (1) 3.2 DXY (x2) DXX (x2) BTS (x4) CVZ (x6) • Secure the deck support (CRU) to the slide rails using the hardware indicated. Tighten this hardware and the hardware from Sec 3.1. • Attachez bien le support de la plate-forme (CRU) aux rampes du toboggan à l’aide des quincailleries indiqués. Serrez bien tous les quincailleries de l’étape 3,1. • Sujete el soporte de la plataforma (CRU) a los pasamanos usando las piezas de ferretería indicadas. Apriete estos ferretería y los ferretería de la Sección 3,1. CVZ BTS CVZ DXY CRU BTS ! 3.3 CVZ • Tighten all hardware now. • Serrez bien maintenant tous les quincailleries. • Apriete todos los ferretería ahora. CVZ DXY • Place the slide deck (BEO) onto the deck support and secure with the hardware indicated. • Posez la plate-forme (BEO) sur le support du toboggan, et fixez-la à l’aide des quincailleries indiqués. • Coloque la plataforma del tobogán (BEO) encima del soporte de la plataforma, y sujétela usando las piezas de ferretería indicadas. DXX DXX CVZ CVZ BEO Do not drill here. Ne pas percer ici. No taladrar aquí. Drill here. Percez ici. Taladre aquí. BTS 27 BTS 5 DECK SUPPORT ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE SUPPORT DE PLANCHER / ENSAMBLE DE SOPORTE DE LA PLATFORMA HARDWARE REQUIRED / QUINCAILLERIE REQUIS / HERRAJE REQUERIDO Hardware blister pack / Blister des quincaillerie / Blíster de herraje CAI BTS (x20) DSA (x10) DXY (x10) ATV (x2) ARU (x1) ARV (x8) AAF (x8) BZK (x4) FHS (x1) ARL (x3) Parts bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas FPJ Parts bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas Parts bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas FJZ FJR CAC (x2) BZL (x2) ARY (x2) FJW (x6) BZJ (x4) PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1 CAZ (x1) CAY (x1) Small holes Petits trous Agujeros pequeños FJV (x2) 33 X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) DXY (x2) DSA (x4) AAF (x4) (2) 5.1 BTS (x6) BZL (x2) FJW (x2) • Attach the wall-side deck support (CBA) to the left vertical pole (FJV) and right vertical pole (FJV) and secure with the hardware indicated. • Attachez le support de plancher côté mur (CBA) à la perche verticale gauche (FJV) et la perche verticale droite (FJV) et fixez avec la quincaillerie indiquée. • Sujete el apoyo de la cubierta del lado de la pared (CBA) al poste vertical izquierdo (FJV) y al poste vertical derecho (FJV) y asegure con el herraje indicadas. Warning sticker Vignette d’avertissement Calcomanía de advertencia DSA AAF CBA FJV Small holes Petits trous Agujeros pequeños ! 5.2 FJV BTS • Make sure the small holes that run the length of each vertical pole are facing each other before completing this step. • Assurez-vous que les petits trous le long de chaque perche verticale se font face avant de compléter cette étape. • Asegúrese de que los orificios pequeños que corren a lo largo de cada poste vertical queden unos en frente de los otros antes de completar este paso. ! ! • Attach two cross braces (CBP) to the left vertical pole and right vertical pole in the position indicated and secure with the hardware shown. • Attachez deux traverses (CBP) à la perche verticale gauche et à la perche verticale droite dans la position indiquée et fixez avec la quincaillerie montrée. • Sujete dos tirantes transversales (CBP) al poste vertical izquierdo y al poste vertical derecho en la ubicación indicada y asegure con el herraje que se muestran. BTS AAF DXY FJW DXY BTS CBP AAF CBP DSA BTS FJW BTS BZL DSA BZL 35 6 X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (2) BTS (x6) DXY (x6) 5.4 • Attach the deck support tube, swing-side (FKJ) to the deck support assembly using the hardware indicated. Install the inside deck support (CBL) in the position indicated and secure with the hardware shown. • Attachez le tuyau de support de plancher, côté balançoire (FKJ) à l’assemblage de support plancher à l’aide de la quincaillerie indiquée. Installez le support de plancher intérieur (CBL) dans la position indiquée et fixez avec la quincaillerie montrée. • Sujete el tubo de apoyo de la cubierta, lado del columpio (FKJ) al conjunto de apoyo de la cubierta utilizando el herraje indicadas. Instale el apoyo interior de la cubierta (CBL) en la ubicación indicada y asegure con el herraje que se muestran. DXY BTS FKJ Hook on inside deck support points downward Crochet pointe vers le bas El gancho apunta hacia abajo DXY BTS BTS DXY CBL DXY BTS DXY 37 BTS X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (2) DSA (x2) 5.5 BTS (x2) FJW (x2) • Attach the deck support assembly to the A-frame assembly using the hardware indicated. Insert a rectangular tube plug (FJW) in each end of the deck support tube, swing-side (FKJ) once hardware is secure. Repeat this on the opposite side of the assembly to secure the deck support assembly to both poles. • Attachez l’assemblage de support plancher à l’assemblage à charpente en « A » à l’aide de la quincaillerie indiquée. Insérez un bouchon de tuyau rectangulaire (FJW) à chaque bout du tuyau de support plancher, côté balançoire (FKJ) une fois que la quincaillerie est fixée. Répétez ceci sur le côté opposé de l’assemblage pour fixer l’assemblage de support plancher aux deux perches. • Sujete el conjunto de apoyo de la cubierta al conjunto del bastidor «A» utilizando el herrajeindicadas. Inserte un tapón de tubo rectangular (FJW) en cada extremo del tubo de apoyo de la cubierta, lado del columpio (FKJ) una vez que el herraje están seguras. Repita esto en el lado opuesto del conjunto para asegurar el conjunto de apoyo de la cubierta en ambos postes. DSA CBD BTS FJW ! • This step requires two people. • Cette étape requière deux personnes. • Este paso requiere de dos personas. 38 X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS (1) ARV (x8) 5.7 • Attach the ladder rungs (CBQ) to the angled ladder leg (CAZ) and the ladder-side pole (FJS) using the hardware indicated. • Attachez les échelons (CBQ) à la patte d’échelle en angle (CAZ) et la perche côté échelle (FJS) à l’aide de la quincaillerie indiquée. • Sujete los travesaños de la escalera (CBQ) a la pata de la escalera angulada (CAZ) y al poste del lado de la escalera (FJS) utilizando el herraje indicadas. ARV ARV ARV ARV FJS CBQ 3.14 ARV CAZ ARV ! • This step requires two people. • Cette étape requière deux personnes. • Este paso requiere de dos personas. 40 ARV ARV X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (2) CAC (x1) 5.8 • Slide the angled cargo leg (CAY) into the ladder cap (CAC) and left vertical pole (FJV). Rest the angled cargo leg against the cargo side deck support in the location shown. Do not secure it at this point in the assembly. • Glissez la Patte de Filet à Grimper en Angle (CAY) dans le Capuchon d’Échelle (CAC) et la Perche Verticale Gauche (FJV). Posez la Patte de Filet à Grimper en Angle contre le Support Plancher Côté Filet à Grimper à l’endroit montré. • Deslice la Pata de Carga Angulada (CAY) dentro de la Tapa de la Escalera (CAC) y el Poste Vertical Izquierdo (FJV). Haga descansar la Pata de Carga Angulada contra el Apoyo de la Cubierta del Lado de Carga en la ubicación que se muestra. FJV CAC CAY ! • DO NOT secure the angled cargo leg with any hardware until instructed later in the assembly. • NE fixez PAS la patte de filet à grimper en angle avec la quincaillerie jusqu’à indiqué dans l’assemblage. • NO asegure la pata de carga angulada con ninguna el herraje hasta que se le indique más adelante durante el ensamble. 6.7 41 PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS CONTENTS OF BOX 4 / CONTENU DE LA BOÎTE 4 / CONTENIDO DE LA CAJA 4 CCD (x1) FLC (x3) CCE (x1) BKT (x3) CAA (x1) CAB (x1) CBM (x1) FOA (x3) Parts bags / Sac des pièces / Bolsa de piezas EBX EMB CCK (x1) CONTENTS OF BOX 5 / CONTENU DE LA BOÎTE 5 / CONTENIDO DE LA CAJA 5 CSC (x1) CRX (x1) iii EMC FPJ FJZ Remove This Section/ Enlevez Cette Section / Retire Esta Sección BKU (x1) X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 6.1 • Place the decks (CBR) on the deck support assembly, textured side up. • Placez les ponts (CBR) sur l’assemblage de support de pont, le côté texturé vers le haut. • Coloque las cubiertas (CBR) en el montaje de soporte de la cubierta, el texturizado hacia arriba. CBR CBR ! WARNING Do not stand in Clubhouse until the Deck floor is completely attached. ! AVERTISSEMENT N’entrez pas dans le Pavillon jusqu’à ce que le plancher ne soit complètement fixé. ! ADVERTENCIA No se pare en la Clubhouse hasta que el piso de la Cubierta se encuentre completamente fijo. 6.2 • The deck panels (CBR) interlock. The seams on both panels will face each other. One side of each deck panel has a raised tab and the other side has a lowered tab. When placing the panels in this step, place the raised tab over the lowered tab on each side. Ensure the metal frame and deck edges align. Adjust if necessary. • Les panneaux de pont (CBR) s’entrecroisent. Les joints sur les deux panneaux se feront face. Un côté du panneau de pont est doté d’un volet soulevé et l’autre côté a un volet plus bas. Lorsque vous placez les panneaux dans cette étape, placez le volet soulevé par-dessus le volet plus bas de chaque côté. Assurez-vous que la charpente en métal et les bords du platelage s’alignent. Ajustez au besoin. • Los paneles de la cubierta (CBR) se entrelazan. Las juntas en ambos paneles se ponen frente a frente. Uno de los lados de cada panel de cubierta tiene una pestaña hacia arriba y el otro lado tiene una pestaña hacia abajo. Al colocar los paneles en este paso, coloque la pestaña que está hacia arriba sobre la pestaña que está hacia abajo en cada lado. Asegure el bastidor de metal y alinee los bordes de la cubierta. Ajuste si es necesario. Ladder and slide side view / Vue latérale de l’échelle et du toboggan / Vista lateral de la escalera y del toboggan Net side view / Vue latérale du filet / Vista lateral de la red 46 X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (2) DXD (x2) CUZ (x4) BTS (x6) (1) (1) 6.3 ARL (x4) DRZ (x4) • Attach the one-handle rails (CBS) and the two-handle rails(CBT) to the deck in the locations indicated. Secure each rail with the hardware indicated. The end of the rails with the single hole is the end that goes down toward the deck. • Fixez les rampes à une poignée (CBS) et les rampes à deux poignées (CBT) au platelage dans les emplacements indiqués. Fixez chaque rampe avec la quincaillerie indiquée. L’extrémité des rampes avec un seul trou est celle qui se trouve vers le platelage. • Fije los rieles de un mango (CBS) y los rieles de dos mangos (CBT) a la cubierta en las ubicaciones indicadas. Fije cada riel con los herraje indicados. El extremo de los rieles con un solo orificio es el extremo que va hacia abajo, hacia la cubierta. CBT CBS CBT CBS DXD CBT CBS CBS CBS DRZ BTS Two-handled rail Rampe à deux poignées Riel de dos mangos ! 6.4 BTS One-handled rail Rampe à une poignée Riel de un mango • To make sure the deck is aligned, hand-tighten the bolts until all hardware has been installed, then completely tighten all the bolts. • Pour assurer que le plancher soit aligné, resserrez les boulons à la main jusqu’à ce que toute la quincaillerie soit bien installée. Ensuite, resserrez complètement tous les boulons. • Para estar seguro de que la cubierta se encuentre alineada, apriete los pernos con la mano hasta que todo el herraje se hayan instalado. Entonces, apriete completamente todos los pernos. • Secure the two deck panels (CBR) in the center and sides of the deck with the hardware indicated. • Fixez les deux panneaux de pont (CBR) au centre et sur les côtés du pont à l’aide de la quincaillerie indiquée. • Fije los dos paneles de cubierta (CBR) en el centro y los lados de la cubierta con los herraje indicados. CUZ ARL CUZ CUZ ARL ARL ! CUZ ARL 47 • If using the optional drill and bit, do not over tighten the hardware! • Si vous utilisez la perceuse et la mèche facultatives, ne serrez pas trop la quincaillerie! • ¡Si usa la alternativa de taladro y broca, no apriete demasiado los herraje! X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 6.5 EIG EIG (x4) • Place the square plugs (EIG) into the ends of both deck tubes (CBU). • Placez les bouchons carrés (EIG) dans les bouts des deux tuyaux de plancher (CBU). • Coloque las tapones cuadrados (EIG) dentro de los extremos de ambos tubos de la cubierta (CBU). CBU EIG CBU EIG EIG CBU CBU 48 X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (2) 6.6 BTS (x8) DXY (x8) • Attach the deck tubes to the hand rails using the hardware indicated. • Attachez les tuyaux de plancher aux rampes à l’aide de la quincaillerie indiquée. • Sujete los tubos de la cubierta a los pasamanos utilizando los herraje indicadas. DXY DXY DXY BTS BTS BTS DXY DXY BTS CBT DXY CBS BTS DXY DXY CBS BTS BTS BTS CBS CBT CBS 49 X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (2) ARU (x1) 6.7 ARL (x1) • Secure the angled cargo leg (CAY) to the cargo side deck support with the hardware indicated. • Fixez la patte de filet à grimper (CAY) au support plancher côté filet à grimper avec la quincaillerie indiqués. • Asegure la pata de carga angulada (CAY) al apoyo de la cubierta del lado de carga con los herraje indicadas. CAC ARU ARL CAY 50 X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (5 mm) AOF (x2) DXY (x2) BTS (x2) EIF (x2) (2) AAF (x3) 6.10 ASB (x1) • Secure the A-frame deck tube (FJU) to the A-frame with the hardware indicated. • Fixez le tube de toit en « A » (FJU) à la charpente en « A » à l’aide de la quincaillerie montrée. • Asegure el tubo de la cubierta de la estructura «A» (FJU) a la estructura-A con los herraje indicados. CBO FJU AAF 6.11 ASB • Secure the climbing wall deck tube (FJT) to the vertical poles (FJV) with the hardware indicated. • Fixez le tube de pont du mur d’escalade (FJT) aux poteaux verticaux (FJV) à l’aide de la quincaillerie montrée. • Fije el tubo de la plataforma de la pared de escalar (FJT) a los postes verticales (FJV) con los herraje indicados. DXY FJT FJV BTS AAF EIF AOF 53 X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 1/4 in/po (≈7 mm) (1) 7.1 (1) • Place the climbing wall panels (CBX) on the ground, or in a safe drilling position. The indentations in the climbing walls indicate the locations needed to be drilled. Using a 1/4 in drill bit (not included), drill completely through the plastic. • Placez les panneaux du mur d’escalade (CBX) sur le sol ou dans une position où le perçage sera sécuritaire. Les indentations des murs d’escalade indiquent les emplacements à percer. À l’aide d’une mèche pour perceuse de 1/4 po (non compris), percez le plastique d’un bout à l’autre. • Coloque los paneles de pared de escalada (CBX) sobre el suelo, o en una posición segura para taladrado. Las hendiduras en las paredes de escalada indican las ubicaciones necesarias que deben ser perforadas. Utilizando una broca de 1/4” (no incluida), taladre completamente a través del plástico. CBX CBX Drill holes as shown Percez les trous comme montré. Taladre orificios como se muestra ! • The panels have five indentations on each side for a total of 10 indentations per panel. Make sure to drill through all 20 indentations. • Les panneaux ont cinq indentations de chaque côte pour un total de 10 indentations par panneau. Assurez-vous de percer les 20 indentations. • Los paneles tienen cinco hendiduras en cada lado para un total de 10 hendiduras por panel. Asegúrese de barrenar de lado a lado las 20 hendiduras. 55 X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS #3 (1) (1) CUZ (x10) 7.7 • One adult should hold the climbing wall assembly in place while another adult attaches it to the deck assembly. Attach one climbing wall panel to the deck support pole (FJV) using the hardware indicated. There is a pre-drilled hole in the center of the round deck support tube (FJV). Use this hole and the center hole of the climbing wall panel (CBX) to begin the drilling process. Attach the remaining four screws after the center screw has been attached. • Un adulte devrait tenir l’assemblage du mur d’escalade en place pendant que l’autre adulte le fixe à l’assemblage du pont. Fixez un mur d’escalade au poteau de support du pont (FJV) à l’aide de la quincaillerie indiquée. Il existe un trou prépercé dans le centre du tube de support du pont rond (FJV). Utilisez ce trou et le trou central du panneau du mur d’escalade (CBX) pour commencer à percer. Fixez les quatre vis restantes après que la vis centrale a été vissée. • Un adulto debe sujetar el montaje de la pared de escalada en el lugar mientras que el otro adulto lo fija al montaje de la cubierta. Fije un panel de pared de escalada al poste de soporte de la cubierta (FJV) usando los elementos indicados. Hay un orificio pre-perforado en el centro del tubo de soporte de la cubierta redonda (FJV). Utilice este orificio y el orificio central del panel de pared de escalada (CBX) para comenzar el proceso de perforación. Fije los cuatro tornillos restantes después de que el tornillo central haya sido colocado. FJV CUZ CUZ Top view / Vue de haut / Vista superior CUZ CUZ CUZ Start here first Commencez ici Empiece primero aquí CUZ CUZ CUZ Under deck view / Vue du dessous des ponts / Vista Inferior de la Plataforma CUZ ! • Do not overtighten the hardware! • Ne serrez pas trop la quincaillerie! • No apriete excesivamente el heraje! CUZ 59 X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS (1) ASF (x2) ARV (x3) CHX (x2) 7.8 • Place the chalkboard (CBZ) between the deck (CBR) and the A-frame deck tube (FJU). Attach the top of the chalkboard with the hardware indicated. Secure the bottom of the chalkboard with two screws (ASF). • Placez le tableau (CBZ) entre le plancher (CBR) et le tuyau de plancher à charpente en « A » (FJU). Attachez le dessus du tableau avec la quincaillerie indiquée. Fixez le bas du tableau avec deux vis (ASF). • Coloque el pizarrón (CBZ) entre la cubierta (CBR) y el tubo de la cubierta del bastidor «A» (FJU). Sujete la parte superior del pizarrón con los herraje indicadas. Asegure la parte inferior del pizarrón con dos tornillos (ASF). CBZ CBR CHX ASF FJU ARV ARV ARV CBR Top of chalkboard Dessus du tableau Parte superior del pizarrón Bottom of chalkboard-complete for both sides Bas du tableau-complétez pour les deux côtés Parte inferior del pizarrón-complete por ambos lados 60 6 X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS (1) ADV (x24) (1) 8.5 • Attach the roof panels (CCC) to the roof trusses (CCA), and secure the panels as shown. The notch at the top of the panel will line up with the top of the trusses. • Attachez les panneaux de toit (CCC) aux armatures de toit (CCA) et fixez les panneaux comme montré. L’entaille en haut du panneau s’alignera avec le haut des armatures. • Sujete los paneles del techo (CCC) a los bastidores del techo (CCA) y asegúrelos como se muestra. La muesca en la parte superior del panel se alinea con la parte superior de los bastidores. The roof panels placed on top need to have a notch as shown. Les panneaux de toit placés sur le dessus doivent avoir une entaille comme montré. Los paneles del techo colocados en la parte superior necesitan tener una muesca como se muestra. CCC CCA ADV ADV ADV ! ADV ADV ADV ADV ADV ADV ADV ADV WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA CAUTION Use extreme caution when standing on ladders to perform assembly steps. Follow all warnings and cautions on the ladder. Failure to follow all of these instructions and warnings could lead to serious personal injury or property damage. Do not overtighten. Overtightening may damage parts and void warranty. Prendre attention pendant l’utilisation des échelles pour faire les étapes d’assemblage. Suivre tous les avertissements de l’échelle. Le non-observation de suivre toutes ces instructions et avertissements peut causer des blessures graves personnelles ou endommager la propriété. ATTENTION Ne pas serrer excessivement. Le serrage excessif peut endommager les pièces et annuler la garantie. Sea prudente al pararse en escaleras haciendo los pasos de ensamble. Seguir todas las advertencias y precauciones de la escalera. El incumplimiento de seguir todas estas instrucciones y advertencias puede ocasionar lesiones graves personales o daño a la propiedad. PRECAUCIÓN No apriete demasiado. Apretar demasiado podría dañar las piezas y anular la garantía. 65 ADV X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/8 in/po (≈10 mm) (1) (1) 9.2 • Drill holes from underneath the deck. • Percez des trous de la surface inférieure du pont. • Taladre orificios desde debajo de la cubierta. A B C D F G E H I J K • Drill G, I, K • Percez G, I, K • Perfore G, I, K 70 6 X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) 1/2 in/po (≈13 mm) (1) ASH (x1) (1) 1/2 in/po (≈13 mm) (1) ARL (x1) 9.5 ASE (x1) AAN (x2) FAL (x2) • Slide the hex bolt (ASH) into the center hole of the wheel clicker hub (CAB) as shown. Attach the wheel clicker hub to the A-frame deck tube (FJU) and secure with the hardware shown. • Glissez le boulon hexagonal (ASH) dans le trou du centre du bouchon de cliquetis de volant (CAB) comme montré. Attachez le bouchon de cliquetis de volant au tuyau de plancher à charpente en A (FJU) et fixez avec la quincaillerie montrée. • Deslice el perno hexagonal (ASH) en el orificio central de la maza del control de la rueda (CAB) como se muestra. Sujete la maza del control de la rueda al tubo de la cubierta del bastidor A (FJU) y asegure con los herraje que se muestran. CAB ASH FJU AAN CAB FAL AAN FAL 9.6 • Place the steering wheel (CCE) over the wheel clicker hub (CAB) as shown. Secure the steering wheel to the wheel clicker with the hardware shown. Insert the wheel cap (CAA) into the front of the wheel. • Placez le volant (CCE) sur le bouchon de cliquetis de volant (CAB) comme montré. Fixez la volant au cliquetis de volant avec la quincaillerie montrée. Insérez le capuchon de volant (CAA) devant le volant. • Coloque la rueda de la dirección (CCE) sobre la maza del control de la rueda (CAB) como se muestra. Asegure la rueda de la dirección al control de la rueda con los herraje que se muestran. Inserte la tapa de la rueda (CAA) en la parte delantera de la rueda. CAB CAA ARL ASE CCE ! • Do not overtighten the hardware. The steering wheel will not be able to rotate. • Ne serrez pas trop la quincaillerie. Le colant ne pourra pas tourner. • No apriete excesivamente el herraje. La rueda de dirección no podrá girar. 73 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Si no se realizan revisiones y mantenimiento de rutina, el equipo podría voltearse y/o volverse peligroso. Al comienzo de cada temporada de juegos: • Apriete todos el herraje. • Lubrique todas las piezas móviles metálicas. • Compruebe todas las cubiertas protectoras en los pernos, tubos, bordes y esquinas. Sustituya los elementos que estén flojos, agrietados o que falten. • Verifique todas las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables y cadenas en busca de desgaste, corrosión u otros deterioros. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para solicitar piezas de repuesto. • Verifique si existe oxidación en las piezas de metal. Si encuentra oxidación, lije y repinte con una pintura que no sea fabricada a base de plomo la cual cumpla los requisitos de 16 CFR 1303. • Reinstale las piezas de plástico, tales como asientos de columpio u otros elementos que fueron retirados para la temporada de fríos. • Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver página 11.) Dos veces al mes durante la temporada de juegos: • Apriete todo el herraje. • Compruebe todas las cubiertas protectoras en los pernos, tubos, bordes y esquinas. Sustituya los elementos que estén flojos, agrietados o que falten. • Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver página 11.) Una vez al mes durante la temporada de juegos: • Lubrique todas las piezas móviles metálicas. • Verifique todas las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables y cadenas en busca de desgaste, corrosión u otros deterioros. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para solicitar piezas de repuesto. Al final de cada temporada de juegos o cuando la temperatura descienda por debajo de 40oF (5°C): • Retire los asientos de plástico del columpio y otros elementos y llévelos a un lugar cerrado o deje de usarlos. • Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver página 11.) • Si la etiqueta de advertencia es ilegible, está destruida o se retiró, contacte al Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-225-3865 para obtener un reemplazo. Instrucciones de desecho: Desarme y deseche el equipo de juegos de tal forma que no existan peligros inminentes al momento de desechar el equipo. Siga todos los requisitos de desecho locales. 81 REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM At Lifetime®, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is valuable to us. • You can also opt in to receive new product notifications or promotions. • In the unlikely event of a product recall or safety modification, your registration provides the information we need to notify you directly. • Registration is fast, easy, and completely voluntary. LIFETIME’S PROMISE TO YOU: Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime®. And you can rest assured that Lifetime® will not sell or provide your personal data to other third parties, or allow them to use your personal data for their own purposes. We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com REGISTER today! ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE AU WWW.LIFETIME.COM Chez Lifetime®, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos commentaires. Votre opinion est importante pour nous. • Vous pouvez également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits. • Dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, votre inscription fournit les renseignements nécessaires nous permettant de communiquer avec vous. • L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire. LA PROMESSE DE LIFETIME : Conserver votre confidentialité est notre politique de longue date chez Lifetime®. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime® ne vendra pas ou ne fournira pas vos données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs propres fins. Nous vous invitons à lire notre politique de confidentialité à www.lifetime.com ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT aujourd’hui! REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM En Lifetime®, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación. Su información es valiosa para nosotros. • También puede optar por recibir nuestras notificaciones o promociones. • En el caso improbable de que el producto tenga que salir del mercado o que sufra alguna modificación, su registro provee la información que necesitamos para notificarle directamente. • El registro es rápido, fácil y completamente voluntario. LA PROMESA DE LIFETIME® PARA USTED: Mantener su privacidad es nuestra política permanente en Lifetime®. Y puede estar seguro que Lifetime® no venderá ni dará sus datos personales a terceros, ni les permitirá usar sus datos personales para fines propios. Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com ¡REGÍSTRESE hoy mismo! 82 ADDITIONAL WARNINGS / AVERTISSEMENTS SUPLÉMENTAIRES / ADVERTENCIAS ADICIONALES ! WARNING THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY. Do not install home playground equipment over concrete, asphalt, packed earth, grass, carpet, or any other hard surface. A fall onto a hard surface can result in serious head injury or death. Observing the following statements and warnings reduces the likelihood of a serious or fatal injury: • On-site adult supervision should be provided for children of all ages. • Children should not walk close to, in front of, behind, or between moving items. • Instruct children not to twist swing chains or ropes or loop them over the top support bar since this may reduce the strength of the chain or rope. • Instruct children to avoid swinging empty seats. • Teach children to sit in the center of the swings with their full weight on the seats. Never stand or kneel on the swing seat. • Instruct children not to use the equipment in a manner other than intended. • Instruct children not to get off equipment while it is in motion. ! AVERTISSEMENT • To prevent entanglement and strangulation, dress children appropriately avoiding loose-fitting clothing such as, but not limited to, hood and neck drawstrings, helmets, scarves, cord-connected items, capes, and ponchos. These items can cause death by strangulation. • Instruct children to remove their bike or other sports helmet before playing on the playground equipment. These items can cause death by strangulation. • Dress children with well-fitting and full foot enclosing footwear. Examples of inappropriate foot ware are clogs, flip flops, and sandals. • Instruct children not to climb when the equipment is wet. • Instruct children not to attach items to the playground equipment that are not specifically designed for use with the equipment such as, but not limited to, jump ropes, clothesline, pet leashes, and cables and chains as these may cause a strangulation hazard. ! ADVERTENCIA CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN USAGE PERSONNEL. Ne pas installer de l’équipement de terrain de jeu résidentiel sur du béton, de l’asphalte, un sol tassé, du gazon, tapis ou toute autre surface dure. Une chute sur une surface dure peut entraîner des blessures graves à la tête ou mortelles. ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3 A 12 AÑOS DE EDAD. ESTE PRODUCTO ES SÓLO PARA USO RESIDENCIAL. No instalar el equipo de patio de recreo sobre concreto, asfalto, tierra apisonada, pasto, alfombra, o cualquier otra superficie dura. Una caída sobre una superficie dura podría ocasionar serias lesiones en la cabeza o muerte. L’observation des déclarations et des avertissements suivants réduit les risques de blessures graves ou fatales: Si se presta atención a los siguientes enunciados y avisos de advertencia se reduce la probabilidad de producirse lesiones serias o mortales: • La présence d’un adulte surveillant les enfants de tous âges doit être assurée. • Veiller à ce que les enfants ne marchent pas près, devant, derrière ou entre les éléments en mouvement. • Veiller à ce que les enfants ne tordent pas les chaînes ou cordes de la balançoire. De même, veiller à ce que les enfants ne bouclent pas les chaînes ou les cordes au-dessus de la barre de support supérieure, car cela pourrait en réduire leur solidité. • Veiller à ce que les enfants ne balancent pas les sièges vides. • Veiller à ce que les enfants s’assoient au centre des sièges de la balançoire, avec leur plein poids sur le siège. Ne jamais rester debout ou se mettre à genoux sur le siège de la balançoire. • Veiller à ce que les enfants n’utilisent pas l’équipement à d’autres fins que pour l’usage prévu. • Veiller à ce que les enfants ne descendent pas de l’équipement lorsqu’il est encore en mouvement. • Pour éviter l’enchevêtrement et l’étranglement, veiller à habiller les enfants correctement évitant des vêtements amples tels que, mais sans s’y limiter, les capuchons à cordon, casques de vélo , capes, et ponchos. Ces articles peuvent entraîner la mort par étranglement. • Expliquer aux enfants to enlever leur casques de vélo ou autres casques sportifs avant de jouer sur l’équipement de jeu. Ces articles peuvent entraîner la mort par étranglement. • Veiller à habiller les enfants avec des chaussures bien ajustées et entièrement fermées. Les exemples des chaussures inappropriées sont les sabots, tongs, et sandales. • Veiller à ce que les enfants ne grimpent pas sur l’équipement quand celui-ci est mouillé. • Veiller à ne pas attacher d’objets sur l’équipement de jeu non spécifiquement conçus pour cet équipement, tels que, mais sans s’y limiter, cordes à sauter, cordes à linge, laisses d’animaux, câbles et chaînes. Ceux-ci posent un risque d’étranglement. • Los niños de todas las edades deben estar bajo la supervisión de un adulto durante el juego. • Los niños no deben caminar cerca, en frente, detrás de, o entre las piezas móviles. • Indicar a los niños no torcer las cadenas o sogas de los columpios ni pasarlas por encima de la barra de soporte superior, ya que puede reducirse la resistencia de las cadenas o sogas, según sea el caso. • Indicar a los niños evitar balancear columpios vacíos. • Enseñar a los niños a sentarse en el centro de los columpios, con todo su peso en los asientos. Nunca deben pararse ni hincarse en el asiento del columpio. • Indicar a los niños no usar el equipo de ninguna forma diferente a la indicada. • Indicar a los niños no bajarse del equipo cuando esté en movimiento. • Para evitar el enredo y la estrangulación, vista a los niños adecuadamente evitando la ropa holgada tal como, mas no limitado a, capuchas de cordón, cascos de bicicleta ,chaquetas con cordones cerca del cuello, bufandas, artículos conectado con cordón, capas, y ponchos. Estos artículos pueden causar la muerte por estrangulación. • Enseñar a los niños a quitar sus cascos de bicicleta o de otros deportivos antes de jugar en el equipo de patio. Estos artículos pueden causar la muerte por estrangulación. • Vestir a los niños con el calzado bien ajustado y completamente cerrado. Unos ejemplos de calzado inapropiado son los zuecos, chancletas, y sandalias. • Indicar a los niños no subirse cuando esté húmedo el equipo. • Indicar a los niños no adherir al equipo de patio de juegos objetos no diseñados específicamente para éste, como cuerdas de saltar, cuerdas de tendedero de ropa, correas de mascotas, cables y cadenas, ya que podrían causar un peligro de estrangulación. Lifetime Products, Inc P.O. Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010 www.lifetime.com 84 3/7/2018 1179381 TÍA AN TÍ A GAR TÍA AN R GA N GARA GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 5 AÑOS EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS. 1. Se garantiza al comprador original que los sistemas Lifetime Playground están libres de defectos en el material o la mano de obra durante un período de un año a partir de la fecha de la compra al menudeo original. La palabra «defectos» se define como las imperfecciones que afectan el uso del producto. Los defectos resultantes del uso equivocado, del abuso o de la negligencia anulan esta garantía. Esta garantía no cubre los defectos debidos a la instalación incorrecta, la alteración o a accidentes. Lifetime no recomienda que haga modificaciones a este producto. Esta garantía no cubre el daño ocasionado por vandalismo, oxidación, «actos de la naturaleza» o cualquier otro evento más allá del control del fabricante. 2. Esta garantía es intransferible y está limitada expresamente a la reparación o el reemplazo del equipo de patio de recreo defectuoso. Si el equipo sale defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará o reemplazará las piezas defectuosas sin costo para el comprador. Los gastos de envío a la fábrica y de regreso de ella no están cubiertos y son responsabilidad del comprador. Los cargos de mano de obra y los gastos relacionados para el desmontaje, instalación o vuelta a colocar del sistema de patio de recreo o sus componentes no están cubiertos por esta garantía. 3. Esta garantía no cubre los arañazos o el raspado del producto resultante del uso normal. Además, los defectos resultantes del daño intencional, negligencia, uso no razonable anularán esta garantía. 4. La responsabilidad por daños incidentales o consecuenciales se excluye hasta donde lo permite la ley. Aunque se realizan todos los intentos para plasmar el grado de seguridad más alto en todo el equipo, no se puede garantizar la libertad de lesiones. El usuario asume todos los riesgos de lesión resultantes del uso de este producto. Toda la mercancía se vende en esta condición y ningún representante de la compañía puede no aplicar o cambiar esta política. 5. Este producto no está diseñado para uso institucional o comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna responsabilidad por tal uso. El uso institucional o comercial anula esta garantía. 6. Esta garantía expresamente sustituye a todas las demás garantías, expresadas o implícitas, incluidas las garantías de uso comercial o adecuación de uso hasta el alcance permitido por la ley Federal y estatal. Ni Lifetime Products, Inc., ni ningún representante asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. Esta garantía le concede derechos legales específicos y usted puede contar con otros derechos, los cuales varían entre estados. TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA INFORME POR ESCRITO LOS DEFECTOS EN EL PRODUCTO A: Por favor, incluya el recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas. Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010, o llame al 1.800.225.3865 de lunes a viernes de 0700 hasta 1700 (Hora de las Montañas) REGISTRE SU PRODUCTO Visite nuestra página en Internet www.lifetime.com, o llame al 1.800.225.3865 para registrar su producto hoy. PARA RECLAMOS DE GARANTÍA INTERNACIONALES: Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por un recibo de compra. Informe por escrito todos los reclamos de garantía a su representante regional de ventas. Favor de incluir su recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas. Para identificar el representante de su región, visite www.lifetime.com/international lifetime.com 87 ENHANCE YOUR LIFETIME® PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS To purchase accessories or other Lifetime® products, visit us at: www.lifetime.com Or call: 1-800-424-3865 7:00 am–5:00 pm (M–F) MST and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST AMÉLIOREZ VOTRE ACHAT LIFETIME® EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU AUTRES PRODUITS Pour acheter des accessoires ou autres produits Lifetime®, rendez-vous une visite à : www.lifetime.com Ou appelez-nous au 1.800.424.3865 Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR) et samedi 9 h – 13 h (HNR) MEJORE SU COMPRA LIFETIME® Y AÑADA ACCESORIOS U OTROS PRODUCTOS EXCELENTES Para comprar accesorios u otros productos Lifetime® EUA, visítenos en: www.lifetime.com O llame al: 1.800.424.3865 De lunes hasta viernes 7:00 hr–17:00 hr Horario Éstandar de la Montaña (MST) y sábados 9:00 hr–13:00 hr (MST) www.lifetime.com © 2020 Lifetime Products, Inc., Clearfield, UT 88
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Lifetime 90240 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario