Honeywell Xenon Ultra 1962x Series Guía del usuario

Categoría
Lectores de códigos de barras
Tipo
Guía del usuario
Xenon™ Ultra 1962x Series
Cordless Area-Imaging Scanner and Charge Bases
Scanner Models: 1962h, 1962g, 1962li
Quick Start Guide
1962-EN-QS-01 Rev (a-01) DRAFT
5/23
Prelim Draft, not for release
1
Agency Model: 1962
Note: Refer to your User Guide for information about cleaning
your device.
Getting Started
Turn off computer’s power before connecting the scanner, then
power up the computer once the scanner is fully connected.
Once the base is connected and powered up, follow the Link the
Scanner (page 6) instructions to link the scanner to the base.
Power Supply Assembly (if included)
Note: The power supply must be ordered separately, if needed.
Prelim Draft, not for release
2
!
Before you attempt to use, charge or replace the
battery in the device, carefully read all labels, markings
and product documentation provided in the box or
online at sps.honeywell.com. To learn more about
Battery Maintenance for Portable Devices, go to
honeywell.com/PSS-BatteryMaintenance.
Avant d’essayer d’utiliser, de charger ou de remplacer
la batterie de l’appareil, lisez attentivement toutes les
étiquettes, marquages et documentation du produit
fournis dans la boîte ou en ligne à sps.honeywell.com.
Pour en savoir plus sur l’Entretien de Batteries pour
Appareils Portables, consultez-le honeywell.com/
PSS-BatteryMaintenance.
Prelim Draft, not for release
3
Connecting the Scanner
USB:
Note: If you are charging the scanner using the USB cable, the
current available for charging is reduced and charge times
are increased. Charging via the power supply is faster.
Horizontal Base:
Universal Base:
Prelim Draft, not for release
4
Keyboard Wedge:
Horizontal Base:
Universal Base:
Prelim Draft, not for release
5
RS232 Serial Port:
Horizontal Base:
Universal Base:
Prelim Draft, not for release
6
Link the Scanner
Use the following procedure to configure all scanners so they
automatically connect to the base.
1. Scan the barcode on the base.
2. Place the scanner into the base.
3. Power cycle the base to complete the link and establish
communication between the base and scanner.
When the scanner is in the base, the green LED on the base
flashes to indicate the scanner’s battery is charging.
Unlink the Scanner
If the base has a scanner linked to it, that scanner must be
unlinked before a new scanner can be linked. Once the previous
scanner is unlinked, it will no longer communicate with the
base. Scan the Unlink Scanner barcode to unlink a scanner.
Unlink Scanner
Prelim Draft, not for release
7
Reading Techniques
The view finder projects an aiming beam that
should be centered over the barcode, but it
can be positioned in any direction for a good
read.
Standard Product Defaults
The following barcode resets all standard
product default settings.
USB Serial
Scan the following code to program the scanner to emulate a
regular RS232-based COM Port. If you are using a Microsoft®
Windows® PC, you will need to download a driver from the Hon-
eywell website (sps.honeywell.com). The driver will use the next
available COM Port number. Apple® Macintosh computers rec-
ognize the scanner as a USB CDC class device and automati-
cally use a class driver.
Note: No extra configuration (e.g., baud rate) is necessary.
Standard Product Defaults
USB Serial
Prelim Draft, not for release
8
USB PC Keyboard
Scan the following code to program the scanner for a USB PC
Keyboard.
Keyboard Country
Scan the appropriate country code below to program the key-
board layout for your country or language. By default, national
character replacements are used for the following characters:
#$@[\]^‘{|}~ Refer to the ISO 646 Character Replacements chart
in your User Guide to view the character replacements for each
country.
USB PC Keyboard
USA (Default)
Belgium
Denmark
Finland
France
Prelim Draft, not for release
9
Note: For a complete list of country codes, see the User Guide for
your product.
Germany/Austria
Great Britain
Italy
Norway
Spain
Switzerland
Prelim Draft, not for release
10
Trigger
The following barcodes will allow you to use the scanner in
Manual Trigger - Normal Mode (need to press the trigger to
read) or Presentation mode (the scanner is activated when it
“sees” a barcode).
Streaming Presentation™
When in Streaming Presentation mode, the scanner leaves the
scan illumination on all the time and continuously searches for
barcodes.
Suffix
If you want a carriage return after the barcode, scan the Add CR
Suffix barcode. To add a tab after the barcode, scan the Add Tab
Suffix barcode. Otherwise, scan the Remove Suffix barcode to
remove the suffixes.
Manual Trigger - Normal
(Default)
Presentation Mode
Streaming Presentation Mode
Add CR Suffix
Prelim Draft, not for release
11
Add Code ID Prefix to all Symbologies
Scan the following barcode if you wish to add a Code ID prefix to
all symbologies at once.
Note: For a complete list of Code IDs, see the User Guide for your
product.
Function Code Transmit
When this selection is enabled and function codes are con-
tained within the scanned data, the scanner transmits the func-
tion code to the terminal. Charts of these function codes are
provided in your User Guide. When the scanner is in keyboard
wedge mode, the scan code is converted to a key code before it
is transmitted.
Add Tab Suffix
Remove Suffix
Add Code ID Prefix To All Symbologies
(Temporary)
Enable
(Default)
Prelim Draft, not for release
12
Healthcare
Note: The following settings are only supported on 1962h
models.
Epic
Scan the following barcode to configure your device to commu-
nicate with an Epic software application.
After scanning this code, you must put the scanner into the base
or scan the linking barcode on the base or Access Point to relink
your scanner.
Disable
EMR Application
Prelim Draft, not for release
13
Meditech®
Scan the following barcode to configure your device to commu-
nicate with a Meditech software application.
After scanning this code, you must put the scanner into the base
or scan the linking barcode on the base or Access Point to relink
your scanner.
Quiet Operations
The following codes configure the scanner and base to quiet
modes for scanning that does not disturb resting patients.
Meditech Application
Prelim Draft, not for release
14
Silent Mode with Flashing LED
Scan the following barcode to completely silence the base and
scanner. When a barcode is scanned, the LED and aimer flash 5
times. Green indicates a good scan, red indicates a bad scan.
Silent Mode with Long LED
Scan the following barcode to completely silence the base and
scanner. When a barcode is scanned, the LED and aimer remain
solidly lit for 1 second. Green indicates a good scan, red indi-
cates a bad scan.
Silent Mode with Flashing LED
Silent Mode with Long LED
Prelim Draft, not for release
15
Very Low Beeper (Nighttime Mode)
The following barcode silences the base, and sets the scanner
for a very low beep when reading barcodes. After scanning this
code, the base beep, base and scanner power up beep, and
scanner linking sounds are all silenced. When a barcode is
scanned, the scanner emits a very soft beep.
Low Beeper (Daytime Mode)
Scan the following barcode to set all sounds to on, but at a low
volume. The scanner beep, base beep, base and scanner power
up beep, and scanner linking sounds are all set to low volume.
Nighttime Mode
Daytime Mode
Prelim Draft, not for release
16
Page Button
The page button on the base is used to page your scanner or to
put it into Temporary Streaming Presentation mode. When the
scanner is out of the base, press the page button once to make
the scanner beep so you can locate it. Press the scanner’s trig-
ger to stop the page beeping. When the scanner is in the base,
press the page button once and the scanner shines the aimer
until a barcode is presented to it. If the scanner doesn’t see a
barcode in 10 seconds, the aimer shuts off.
Support
To search our knowledge base for a solution or to log into the
Technical Support portal and report a problem, go to
honeywell.com/PSStechnicalsupport.
Prelim Draft, not for release
17
Product Documentation
Product documentation is available at sps.honeywell.com.
Limited Warranty
For warranty information, go to sps.honeywell.com and click
Support > Warranties.
Patents
For patent information, see www.hsmpats.com.
Disclaimer
Honeywell International Inc. (“HII”) reserves the right to make
changes in specifications and other information contained in
this document without prior notice, and the reader should in all
cases consult HII to determine whether any such changes have
been made. HII makes no representation or warranties regard-
ing the information provided in this publication.
HII shall not be liable for technical or editorial errors or omis-
sions contained herein; nor for incidental or consequential
damages resulting from the furnishing, performance, or use of
this material. HII disclaims all responsibility for the selection
and use of software and/or hardware to achieve intended
results.
This document contains proprietary information that is pro-
tected by copyright. All rights are reserved. No part of this docu-
ment may be photocopied, reproduced, or translated into
another language without the prior written consent of HII.
Copyright2023 Honeywell Group of Companies. All rights
reserved.
Prelim Draft, not for release
Page 1
196x-ML-RS-02 Rev A Xenon Ultra 196x Series Area-Imaging Scanner
Product documentation is
available at sps.honeywell.com. La documentation sur le produit
est disponible à
sps.honeywell.com.
La documentation du produit est
disponible sur le site
sps.honeywell.com.
La documentazione sul prodotto è
disponibile sul sito
sps.honeywell.com.
Die Produktdokumentation ist
unter sps.honeywell.com
verfügbar.
La documentación del producto
está disponible en
sps.honeywell.com.
La documentación del producto
está disponible en
sps.honeywell.com.
sps.honeywell.com
A documentação do produto está
disponível em sps.honeywell.com. 产品文档请参见
sps.honeywell.com。 產品文件集請參見
sps.honeywell.com 製品ドキュメントは
sps.honeywell.com で利用可能で
す。
제품 설명서는 sps.honeywell.com
에서 확인할 수 있습니다 .
Документацию по изделию
можно найти на сайте
sps.honeywell.com.
 Ürün belgelerine
sps.honeywell.com adresinden
ulaşılabilir.
Publicly downloadable certificates
are available at
honeywell.com/PSScompliance.
Les certificats téléchargeables
accessibles au public sont
disponibles à honeywell.com/
PSScompliance.
Les certificats téléchargeables
publiquement sont disponibles sur
honeywell.com/PSScompliance.
I certificati pubblicamente
scaricabili sono disponibili sul sito
Web honeywell.com/
PSScompliance.
Zertifikate stehen unter
honeywell.com/PSScompliance
öffentlich zum Download zur
Verfügung.
Hay certificados descargables
disponibles públicamente en
honeywell.com/PSScompliance.
Puede descargar los certificados
de acceso público en
honeywell.com/PSScompliance.
  honeywell.com/
PSScompliance
Certificados disponíveis ao público
para download em:
honeywell.com/PSScompliance.
如需公开下载的证书,请访问
honeywell.com/PSScompliance如需可公開下載的證書,請造訪
honeywell.com/PSScompliance 一般にダウンロード可能な証明書
は、 honeywell.com/
PSScompliance で利用可能です。
공개적으로 다운로드 가능한 인증서는
honeywell.com/PSScompliance
에서 구할 수 있습니다 .
Публичные сертификаты
доступны на странице
honeywell.com/PSScompliance.
honeywell.com/ PSScompliance
Halkın indirebileceği sertifikalar şu
adreste mevcuttur: honeywell.com/
PSScompliance.
FCC Part 15 Subpart B Class B
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference.
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio or television technician for help.
If necessary, the user should consult the dealer or an experienced radio/television technician for additional suggestions. Honeywell International Inc. is not responsible for any radio or television interference caused by unauthorized modifications of this equipment or the substitution or attachment of connecting cables
and equipment other than those specified by Honeywell International Inc.. The correction is the responsibility of the user.
TÜV R Statement
TÜV R listed: UL 62368-1, Third Edition and CSA C22.2
No.62368-1, Third Edition.
Normes TÜV R
Homologué TÜV R : UL 62368-1, troisième édition et CSA
C22.2 No. 62368-1, troisième édition.
Caution: Any changes or
modifications made to this
equipment not expressly approved
by Honeywell International Inc.
may void the authorization to
operate this equipment.
Mise en garde : Toute modification
apportée à cet équipement ou
l’usage de tout périphérique ou
accessoire qui ne sont pas
expressément approuvés par
Honeywell International Inc. peut
annuler l’autorisation d’utiliser cet
équipement.
Mise en garde : tous les
changements ou les modifications
apportés à cet équipement ou
toute utilisation de périphériques
ou accessoires non expressément
approuvés par Honeywell
International Inc. peuvent annuler
l’autorisation d’utiliser cet
équipement.
Attenzione: qualsiasi variazione o
modifica apportata a questa
apparecchiatura, oppure qualsiasi
utilizzo di qualsiasi periferica o
accessorio, non espressamente
approvati da Honeywell
International Inc., potrebbero
annullare l'autorizzazione
concessa all'utente per utilizzare
l'apparecchiatura.
Vorsicht: Veränderungen an
diesem Gerät sowie die
Verwendung von
Peripheriegeräten und Zubehör
ohne ausdrückliche Genehmigung
von Honeywell International Inc.
können dazu führen, dass die
Betriebsgenehmigung für dieses
Gerät erlischt.
Precaución: Cualquier
modificación o cambio realizado
en este equipo, o el uso de
periféricos o de accesorios que no
se haya aprobado expresamente
por Honeywell International Inc.,
puede anular la autorización para
utilizar este equipo.
Precaución: cualquier cambio o
modificación a este equipo, o el
uso de cualquier periférico o
accesorio que no esté
expresamente aprobado por
Honeywell International Inc. puede
invalidar la autorización para
usarlo.
Atenção: qualquer alteração ou
modificação ou o uso de qualquer
periférico ou acessório não
aprovado expressamente pela
Honeywell International Inc. neste
equipamento poderá invalidar a
autorização de operá-lo.
注意 未经 Honeywell International
Inc. 明确准许,对本设备进行任何更
改或修改,或使用任何外围设备和附
件,可能会使操作本设备的授权失
注意: 凡未經 Honeywell
International Inc. 明確准許即擅自變
更或改造本設備或週邊或配件者,可
能無權再操作本設備。
警告 : Honeywell International Inc.
の明示的な承認なしに、この機器を
変更または改変する、あるいは周辺
機器または付属品を使用すると、こ
の機器を操作する権限が無効になる
場合があります。
주의 : Honeywell International
Inc. 에 의해 확실한 승인을 받지 않은
방법으로 본 장비를 변경 또는
개조하거나 주변 장치 또는 액세서리를
사용하는 경우 장비를 작동할 수 있는
승인이 취소될 수 있습니다 .
Внимание! Любые изменения
или модификации данного
оборудования или
использование периферийного
оборудования или
принадлежностей, не
одобренных компанией
Honeywell International Inc. могут
привести к запрету эксплуатации
данного оборудования.



Dikkat: Bu ekipmanda Honeywell
International Inc.tarafından açıkça
onaylanmamış düzenleme veya
değişiklikler yapılması ya da çevre
birimi veya aksesuarların
kullanılması, ekipmanı kullanma
yetkisini geçersiz kılabilir.
Para su uso en México, la operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones:
1. Es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial.
2. Este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.
Canadian Compliance
This device contains license-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science and Economic Development Canada’s license-exempt
RSS(s). Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause interference, and
2. This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
CAN ICES-003(B)/NMB-003(B)
Conformité à la règlementation canadienne
L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique
Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes :
1. l'appareil ne doit pas produire de brouillage, et
2. l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioelectrique subi, meme si le brouillage est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
CAN ICES-003(B)/NMB-003(B)
Model: 1962
RF Exposure
The equipment complies with FCC RF exposure limits set forth for an uncontrolled environment. The equipment must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.
IC RF Radiation Exposure
This equipment complies with IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment.
Déclaration d'exposition aux radiations
Cet équipement est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements IC établies pour un environnement non contrôlé.
Frequency 2402-2480 MHz
Maximum power 20dBm
Fréquences 2402 à 2480 MHz
Puissance maximale 20dBm
Fréquences 2402 à 2480 MHz
Puissance maximale 20dBm
Frequenza 2402-2480 MHz
Potenza massima 20dBm
Frequenz 2402–2480 MHz
Max. Leistung 20dBm
Frecuencia 2402 MHz a 2480 MHz
Potencia máxima 20dBm
Frequência: 2402-2480 MHz
Potência máxima: 20dBm
频率 2402-2480 MHz
最大功率 20dBm
頻率 2402-2480 MHz
最大功率 20dBm
周波数 2402 ~ 2480 MHz
最大出力 20dBm
주파수 2402-2480 MHz
최대 전력 20dBm
Частота 2402–2480 МГц
Максимальная мощность 20 дБм
Frekans 2402 - 2480 MHz
Maksimum güç 20dBm



CAUTION: Improper
battery replacement or
incompatible device
usage may result in risk of
burns, fire, explosion, or
other hazard. Dispose of batteries
according to local regulations.
ATTENTION : Un
remplacement inadéquat
de la batterie ou une
utilisation incompatible
de l'appareil peut
présenter des risques de brulures,
d'incendie, d'explosion ou d'autres
dangers. Jetez les piles
conformément aux régulations
locales.
MISE EN GARDE : Le
remplacement incorrect
de la pile ou l'usage d'un
appareil non compatible
peut représenter des
risques de brûlures, d'incendie,
d'explosion ou d'autres dangers.
Éliminez les piles usagées
conformément aux
réglementations locales.
Attenzione. La
sostituzione inadeguata
delle batterie o un uso
incompatibile del
dispositivo possono
causare rischi di ustioni, incendi,
esplosioni o altri pericoli. Smaltire
le batterie agli in conformità ai
regolamenti locali.
VORSICHT. Ungeeignete
Ersatz-Akkus oder nicht
kompatible
Gerätenutzung kann zu
Verbrennungen, Feuer,
Explosion oder anderen Gefahren
führen. Entsorgen Sie Batterien
gemäß den lokalen Richtlinien.
PRECAUCIÓN: El
reemplazo inadecuado de
la batería o el uso de un
dispositivo incompatible
pueden dar como
resultado quemaduras, un
incendio, explosión u otros riesgos.
Descarte todas las baterías según
las regulaciones locales.
PRECAUCIÓN: El
reemplazo inadecuado de
la batería o el uso de un
dispositivo incompatible
puede presentar riesgo de
quemaduras, incendio, explosión,
u otro tipo de riesgos. Deseche las
baterías de acuerdo a las
normativas locales.
CUIDADO: a substituição
incorreta da bateria ou o
uso de um dispositivo
incompatível pode
resultar em riscos de
queimaduras, incêndio, explosão
ou outros perigos. Descarte as
baterias de acordo com as
regulamentações locais.
注意:电池更换不当或使用
不兼容的设备可能造成烧
伤、火灾、爆炸风险或其他
危险。请遵照当地法规弃置
电池。
注意:不當的電池更換或使
用不相容的裝置可能會導致
灼傷、火災、爆炸風險或引
起其他的危險。請根據當地
法規棄置電池。
警告 : 不適切なバッテリー
の交換または互換性のない
デバイスの使用によって、
やけどや引火、破裂の危険
が生じるおそれがありま
す。バッテリーを処分する際は、地
域の規則に従ってください。
주의 : 배터리를 부적절하게
교체하거나 비호환 장치를
사용하면 화상 , 화재 , 폭발
또는 기타 위험이 발생할 수
있습니다 . 지역 규정에 따라
배터리를 폐기하십시오 .
ВНИМАНИЕ!
Неправильная замена
батареи или
использование
несовместимого
устройства могут привести к
ожогам, пожару, взрыву или
возникновению других опасных
ситуаций. Утилизируйте
аккумуляторы в соответствии с
местным законодательством.
DİKKAT: Pilin düzgün
takılmaması veya
uyumsuz cihaz kullanımı
yanık, yangın, patlama ve
diğer tehlikelere neden
olabilir. Pilleri yerel düzenlemelere
göre bertaraf edin.
Model: 1960, 1962
Use only shielded data cables with
this system. This unit has been
tested with cables less than 3
meters. Cables greater than 3
meters may not meet class B
performance.
Utiliser uniquement des câbles de
données blindés avec ce système.
L’appareil a été testé avec des
câbles de moins de 3 mètres. Les
câbles de longueur supérieure à 3
mètres peuvent ne pas satisfaire à
la performance de la classe B.
Utilisez uniquement des câbles de
données blindés avec ce système.
Ce dispositif a été testé avec des
câbles de moins de 3 mètres. Il est
possible que les câbles de plus de
3 mètres ne permettent pas
d’atteindre des performances de
classe B.
Utilizzare solo cavi dati schermati
con questo sistema. Questa unità
è stata testata con cavi di lun-
ghezza inferiore a 3 metri. I cavi di
lunghezza superiore a 3 metri
potrebbero non essere conformi
alle prestazioni di classe B.
Für dieses System nur
abgeschirmte Datenkabel
verwenden. Dieses System wurde
mit Kabeln unter 3 Metern Länge
geprüft. Kabel mit einer Länge von
über 3 Metern erfüllen
möglicherweise nicht die
Richtlinien der Klasse B.
Utilice sólo cables de datos
blindados con este sistema. Esta
unidad se ha probado con cables
de longitud inferior a 3 metros.
Cables superiores a 3 metros quizá
no satisfagan los requisitos de
rendimiento de la clase B.
Use únicamente cables protegidos
para datos con este sistema. Esta
unidad ha sido evaluada con
cables de menos de 3 metros. Es
posible que los cables de más de 3
metros no cumplan con el
desempeño de clase B.
Use somente cabos de dados
blindados com este sistema. Esta
unidade foi testada com cabos
com menos de 3 metros. Cabos
com mais de 3 metros não
atendem o desempenho de classe
B.
此系统仅能使用屏蔽数据电缆。 此设
备是以短于 3 米的电缆进行的测试。
长度超过 3 米的电缆可能无法满足 B
级性能。
此系統只能使用包覆的資料傳輸線。
此裝置是使用不到 3 公尺長的電纜進
行測試。 超過 3 公尺長的電纜可能無
法達到 B 級裝置效能。
このシステムにはシールド付きデー
タケーブルのみを使用してくださ
い。この装置は長さ 3 m 以下のケー
ブルでテストされています。 3 m 以
上のケーブルはクラス B の性能を満
たさない場合があります。
이 시스템에는 차폐된 데이터 케이블만
사용하십시오 . 본 장치는 3 미터 미만의
케이블로 테스트를 았습니다. 3미터를
초과하는 케이블을 사용하면 Class B
성능을 만족시키지 못할 수 있습니다 .
Используйте с этой системой
только экранированные кабели
передачи данных. Это устройство
прошло испытания с
использованием кабелей длиной
менее 3 метров. Рабочие
характеристики кабелей длиной
свыше 3 м могут не
соответствовать классу В.
Patents
For patent information, refer to
www.hsmpats.com.
Brevets
Veuillez consulter le site
www.hsmpats.com pour obtenir
des renseignements au sujet du
brevet.
Brevets
Pour plus d’informations sur les
brevets, visitez la page
www.hsmpats.com.
Brevetti
Per i dettagli sui brevetti, fare
riferimento al sito Web
www.hsmpats.com.
Patente
Patentinformationen sind unter
www.hsmpats.com erhältlich.
Patentes
Para obtener información sobre las
patentes, visite www.hsmpats.com.
Patentes
Para obtener información sobre
patentes, consulte
www.hsmpats.com.
Patentes
Para obter informações sobre
patente, consulte
www.hsmpats.com.
专利
有关专利信息,请参阅
www.hsmpats.com。
專利
相關專利資訊請參閱
www.hsmpats.com 中的說明。
特許
特許情報については、
www.hsmpats.com を参照してくだ
さい。
특허
특허 정보는 www.hsmpats.com 를
참조하십시오 .
Патенты
Информация о патентах
приведена на веб-странице
www.hsmpats.com.

פטנטים

Patentler
Patent bilgileri için
www.hsmpats.com adresine gidin.
Product Environmental
Information
Refer to
honeywell.com/PSSenvironmental
for the RoHS / REACH / WEEE
information.
Renseignements relatifs à
l’environnement à propos
des produits
Reportez-vous à la page
honeywell.com/
PSSenvironmental pour obtenir
des renseignements concernant
les directives RoHS/REACH/
WEEE.
Informations
environnementales sur les
produits
Reportez-vous au site
honeywell.com/
PSSenvironmental pour obtenir les
informations sur les directives
RoHS/REACH/WEEE.
Informazioni ambientali
relative al prodotto
Consultare il sito web
honeywell.com/
PSSenvironmental per
informazioni su RoHS/REACH/
RAEE.
Informationen zur
Umweltverträglichkeit von
Produkten
Unter
honeywell.com/PSSenvironmental
finden Sie Informationen über
RoHS/REACH/WEEE.
Información ambiental del
producto
Consulte
honeywell.com/PSSenvironmental
para obtener información sobre
RoHS/REACH/WEEE.
Información ambiental de
producto
Consulte la información RoHS/
REACH/WEEE en honeywell.com/
PSSenvironmental.
 honeywell.com/
PSSenvironmental 

Informações ambientais
sobre produtos
Consulte a página
honeywell.com/
PSSenvironmental para obter
informações sobre as normas
RoHS/REACH/WEEE.
产品环境信息
有关 RoHS / REACH / WEEE 信息,请
参阅
honeywell.com/
PSSenvironmental
產品環境資訊
請參閱
honeywell.com/
PSSenvironmental 以瞭解 RoHS /
REACH / WEEE 資訊。
製品の環境情報
RoHS / REACH / WEEE に関する情報
については、
honeywell.com/PSSenvironmental
を参照してください。
제품 환경 정보
RoHS / REACH / WEEE 정보는
honeywell.com/PSSenvironmental
에서 참조하십시오 .
Экологическая
информация о продукции
Информация о соответствии
требованиям RoHS / REACH /
WEEE приведена на сайте
honeywell.com/
PSSenvironmental.
honeywell.com/
PSSenvironmental
Ürün Çevre Bilgileri
RoHS / REACH / WEEE bilgileri için
honeywell.com/PSSenvironmental
adresine bakın.
This document was prepared and executed in the English
language. In the event this document is translated into
another language and a conflict arises between the English
version and a non-English version, the English version
shall prevail, it being recognized and acknowledged that
the English language version most clearly expresses the
intent of the parties. Any notice or communication given in
connection with this document must include a version in
the English language.
Ce document a été préparé et exécuté dans la langue
anglaise. Dans l’éventualité où le document serait traduit
dans une autre langue et qu'un litige survenait entre la
version en anglais et la version autre qu'en anglais, la
version en anglais prévaudra, étant confirmé et reconnu
que la version en anglais exprime de façon plus précise
l’intention des parties. Tout avis ou toute communication
relatif à ce document doit inclure une version en anglais.
Ce document a été préparé et finalisé en anglais. Si ce
document est traduit dans une autre langue et si un conflit
survient entre la version en anglais et la version traduite, la
version en anglais prévaudra tant il est reconnu et établi
qu’elle exprime le plus clairement les intentions des parties.
Tout avis ou communication produit en relation avec ce
document doit comporter une version en anglais.
Questo documento è stato preparato e redatto in lingua
inglese. In caso di traduzione in altre lingue,
nell’eventualità sorgano conflitti fra la versione non inglese
e quella inglese, prevarrà quest’ultima in quanto viene
riconosciuto e accettato che la versione in lingua inglese
esprime più chiaramente gli accordi fra le parti. Qualsiasi
notifica o comunicazione inviata in rapporto a questo
documento deve includere una versione in lingua inglese.
Dieses Dokument wurde in englischer Sprache erstellt und
ausgefertigt. Wenn dieses Dokument in eine andere
Sprache übersetzt wird, und ein Konflikt zwischen der
englischen und nicht-englischen Fassung auftritt, hat die
englische Fassung Vorrang, da die Parteien anerkennen,
dass die Fassung in englischer Sprache ihren Absichten am
deutlichsten Ausdruck verleiht. Alle Hinweise oder
Mitteilungen in Zusammenhang mit diesem Dokument
müssen auch in einer Fassung in englischer Sprache
erfolgen.
Originalmente, este documento se creó y redactó en inglés.
En caso de que se traduzca a otro idioma y surja un
conflicto entre la versión en inglés y la versión en otro
idioma, prevalecerá la versión en inglés. Se reconoce y
admite que, en la versión en inglés, expresa la intención de
las partes con más claridad. Cualquier aviso o
comunicación proporcionada en relación con este
documento debe incluir una versión en inglés.
Este documento se preparó y redactó en inglés. En caso de
que se traduzca a otro idioma y surja algún conflicto entre
la versión en inglés y la del idioma extranjero, prevalecerá la
versión en inglés, dado que se reconoce y admite que la
versión en inglés expresa más claramente la intención
de las partes. Cualquier aviso o comunicación
proporcionada en relación con este documento deberá
incluir una versión en inglés.
Este documento foi preparado e feito em língua inglesa. Se
este documento for traduzido para outro idioma e surgirem
conflitos entre a versão em inglês e a versão no outro
idioma, a versão em inglês prevalecerá, sendo reconhecido
e atestado que a versão em língua inglesa expressa mais
claramente a intenção das partes. Qualquer comunicação
ou aviso relacionado a este documento deve conter a
versão em inglês.
本文档以英文撰写。如果本文档的其他语言版本与英文版本存
在冲突,则以英文版本为准。各方一致认可和同意英文版本最
清楚地表达了各自的意图。任何与本文档相关的声明或沟通,
都应包括英文版本。
本文件的原稿是以英文撰寫。 如果本文件翻譯為其他語言,而
英文版和非英文版之間產生衝突,應以英文版為準,並且各方
一致認同並確認英文版最能夠清楚地表達各方的意圖。 凡是所
有與本文件有關之公告或通訊,都必須包含英文的版本。
TÜV Rheinland
C
US
TÜV Rheinland
C
US
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
Agency Model: 1960, 1962
Page 2
196x-ML-RS-02 Rev A
本書は英語で作成され発行されています。 本書を他の言語に
翻訳し、英語版と英語以外の版に矛盾が生じた場合は、関係
者の意図を最も明確に表すものが英語版であることを認識お
よび承諾し、英語版が優先するものとします。 さらに、本書
に関連して与えられる告知や通知は、すべて英語版を含むも
のとします。
본 문서는 영어로 준비되어 작성된 것입니다 . 본 문서를 다른 언어로
번역했는데 영문본과 번역본 사이에 상충하는 부분이 발생하는
경우에는 영문본이 우선하며 , 영문본이 양쪽 당사자의 의도를 가장
명확하게 표현하고 있음을 인식하고 확인합니다 . 본 문서와 관련한
모든 고지 또는 전달 사항에는 영문본이 동봉되어야 합니다 .
Данный документ был подготовлен и выполнен на
английском языке. При переводе данного документа на
другой язык, в случае возникновения противоречий
между английской версией и версией на другом языке,
английская версия имеет преимущественную силу.
Данным признается, что версия документа на
английском языке наиболее четко выражает намерения
сторон. Любые уведомления или письма, направляемые
в связи с данным документом, должны включать в себя
версию на английском языке.
Bu belge, İngilizce olarak hazırlanmış ve yayınlanmıştır. Bu
belge başka bir dile çevrilirse ve İngilizce metin ile İngilizce
olmayan metin arasında ihtilaf oluşursa İngilizce metin
geçerli olacak ve İngilizce metnin tarafların niyetini açıkça
ifade ettiği kabul edilip onaylanacaktır. Bu belgeyle bağlantılı
olarak yapılan beyanlar veya yazışmalara İngilizce çevirileri
de eklenecektir.
For warranty information, go to sps.honeywell.com and
click Support > Warranties.Pour obtenir des renseignements sur la garantie, rendez-
vous sur sps.honeywell.com et cliquez sur Assistance >
Garanties.
Pour obtenir des informations sur la garantie, rendez-vous
sur sps.honeywell.com et cliquez sur Assistance >
Garanties.
Per informazioni sulla garanzia, visitare sps.honeywell.com
e fare clic su Assistenza > Garanzie. Informationen zur Garantie finden Sie auf unserer Website
sps.honeywell.com unter Support > Garantie.
Para obter informações sobre garantia, acesse
sps.honeywell.com e clique em Suporte > Garantias. 有关保修信息,请访问 sps.honeywell.com,然后单击
Support (支持)> Warranties (保修)
請前往 sps.honeywell.com,然後按一下 Support ( 支援 ) >
Warranties ( 保修 ) 以瞭解保固資訊。 製品保証については、 sps.honeywell.com に移動し、サポー
ト > 保証 をクリックしてください。 보증 정보는 sps.honeywell.com 을 방문해서 Support ( 지원 ) >
Warranties ( 보증 ) 을 선택하십시오 .
Aby uzyskać informacje dotyczące gwarancji, należy
odwiedzić stronę sps.honeywell.comi kliknąć opcję
Support > Warranties (Wsparcie > Gwarancje).
Informácie o záruke nájdete na sps.honeywell.com
navštíviť Support (Podpora) > Warranties (Záruky). Informace o záruce naleznete na webu sps.honeywell.com
v části Support > Warranties. Da biste videli informacije o garanciji, idite na adresu
sps.honeywell.com i kliknite na opcije Support > Warranties.
For warranty information, go to sps.honeywell.com and
click Support > Warranties.Pour obtenir des renseignements sur la garantie, rendez-
vous sur sps.honeywell.com et cliquez sur Assistance >
Garanties.
Pour obtenir des informations sur la garantie, rendez-vous
sur sps.honeywell.com et cliquez sur Assistance >
Garanties.
Per informazioni sulla garanzia, visitare sps.honeywell.com
e fare clic su Assistenza > Garanzie. Informationen zur Garantie finden Sie auf unserer Website
sps.honeywell.com unter Support > Garantie.
The following statements
may not apply to products
assembled in Mexico:
Les énoncés suivants pourraient
ne pas concerner les produits
assemblés au Mexique :
Les énoncés suivants peuvent ne
pas s'appliquer aux produits
assemblés au Mexique :
Le seguenti affermazioni
potrebbero non essere applicabili
ai prodotti assemblati in Messico:
Die folgenden Aussagen gelten
möglicherweise nicht für Produkte,
die in Mexiko gefertigt wurden.
Los siguientes puntos puede que
no se apliquen a los productos
ensamblados en México:
Es posible que las siguientes
afirmaciones no apliquen para
productos ensamblados en
México:
A seguinte declaração pode não se
aplicar a produtos montados no
México:
以下声明可能不适用于在墨西哥组装
的产品: 以下聲明可能不適用於在墨西哥組裝
的產品: 次の記述はメキシコで組み立てられ
た製品には当てはまらない場合があ
ります。
다음 선언문은 멕시코에서 조립된 제품에
적용되지 않을 수 있습니다 .
Следующие утверждения,
возможно, не относятся к
устройствам, собранным в
Мексике:
Aşağıdaki açıklamalar montajı
Meksika'da yapılan ürünler için
geçerli olmayabilir:
CB Scheme
Certified to CB Scheme IEC 62368-
1, Third Edition.
Plan OC (organismes de
certification)
Certifié CB CEI 62368-1, troisième
édition
Schéma OC
Certifié selon la norme CEI 62368-
1 troisième édition
Schema CB
Certificato in base allo Schema CB
IEC 62368-1, terza edizione
CB-Zertifizierung
CB-zertifiziert gemäßIEC 62368-1
Third Edition
Esquema CB
Se ha certificado que cumple el
esquemaCB IEC 62368-1 tercera
edición
Esquema CB
Se ha certificado que cumple con
el esquemaCB IEC 62368-1,
tercera edición
Esquema CB
Certificação CB Scheme IEC
62368-1, Terceira edição
CB 方案
已通过 CB 方案 IEC 62368-1 第三版
认证。
CB Scheme
經過認證符合 CB Scheme IEC 62368-
1 標準第三版。
CB Scheme
CB Scheme IEC 62368-1, Third
Edition に認定されています。
CB Scheme
CB Scheme IEC 62368-1, Third
Edition 인증을 받았습니다 .
Схема CB
Сертификация согласно схеме CB
МЭК 62368-1, издание третье.
CB Planı
CB Planı IEC 62368-1, Üçüncü
Sürüm sertifikasına sahiptir.
 
CB Scheme

LED Safety Statement
LEDs have been tested and
classified as “EXEMPT RISK
GROUP” to the standard: IEC
62471:2006.
Norme de sécurité sur les
DEL
Les DEL ont été testées et classées
en tant que « GROUPE DE RISQUE
EXEMPT » par rapport à la norme :
IEC 62471:2006.
Norme de sécurité DEL
Les DEL ont été testées et classées
« GROUPE SANS RISQUE » selon
la norme : CEI 62471:2006.
Disposizione di sicurezza
LED
I LED sono stati testati e
classificati come "GRUPPO
ESENTE DA RISCHI" rispetto allo
standard: IEC 62471:2006.
Hinweis zur Lasersicherheit
Die LEDs wurden geprüft und
gemäß der Norm IEC 62471:2006
unter „EXEMPT RISK GROUP“
eingestuft.
Declaración de seguridad
del LED
Los LED se han probado y
clasificado como “GRUPO EXENTO
DE RIESGOS” según la normativa:
IEC 62471:2006.
Declaración de seguridad
del LED
Las LED han sido evaluadas y
clasificadas como “GRUPO LIBRE
DE RIESGOS” según la norma: IEC
62471:2006.
Declaração de segurança
do LED
Os LEDs foram testados e
classificados como “GRUPO DE
RISCO ISENTO” conforme a norma:
IEC 62471:2006.
LED 安全声明
LED 经测试属于 IEC 62471:2006 标准
的 “ 豁免风险组 ”(EXEMPT RISK
GROUP)。
LED 安全聲明
LED 經測試被列為 IEC 62471:2006 標
準的 「豁免風險組」(EXEMPT RISK
GROUP)。
LED の安全性について
LED は IEC 62471:2006 安全規格に
対してテスト済みで、「EXEMPT
RISK GROUP ( リスクグループ除外
)」に分類されています。
LED 안전 고지 사항
LED 는 표준 IEC 62471:2006 에 대해
테스트되어 "EXEMPT RISK
GROUP" 으로 분류되었습니다 .
Заявление о безопасности
светодиода
Светодиоды прошли испытания и
отнесены к «БЕЗРИСКОВОЙ
ГРУППЕ» согласно стандарту
МЭК 62471:2006.
 




Model: 1960
The CE marking
indicates compliance
with the following
directives:
• 2014/30/EU EMC
• 2011/65/EU RoHS
(Recast)
In addition, complies to 2014/35/
EU Low Voltage Directive, when
shipped with recommended power
supply. European contact:
Honeywell Productivity Solutions
BV
Burgemeester Burgerslaan 40
5245NH Rosmalen
The Netherlands
Le marquage CE
indique la conformité
avec les directives
suivantes :
• 2014/30/EU CEM
• 2011/65/UE – RoHS
(Refonte)
De plus, ce produit est conforme à
la Directive européenne 2014/35/
EU relative aux basses tensions
lorsqu’il est expédié avec le bloc
d’alimentation recommandé.
Personne-ressource en Europe :
Honeywell Productivity Solutions
BV
Burgemeester Burgerslaan 40
5245NH Rosmalen
Les Pays-Bas
Le marquage CE
indique la conformité
aux directives
suivantes :
• 2014/30/EU CEM
• 2011/65/UE RoHS
(refonte)
De plus, indique la conformité à la
directive 2014/35/EU Basse
tension, lorsque le dispositif est
livré avec l’alimentation électrique
recommandée. Contact en Europe :
Honeywell Productivity Solutions
BV
Burgemeester Burgerslaan 40
5245NH Rosmalen
Pays-Bas
La marcatura CE indica
conformità alle
seguenti direttive:
• 2014/30/EU CEM
• RoHS 2011/65/UE
(rifusione)
È inoltre conforme ai sensi della
Direttiva bassa tensione 2014/35/
EU, se spedito con l'alimentatore
consigliato. Contatto in Europa:
Honeywell Productivity Solutions
BV
Burgemeester Burgerslaan 40
5245NH Rosmalen
Paesi Bassi
Die CE-Kennzeichnung
signalisiert die
Konformität mit
folgenden Richtlinien:
• 2014/30/EU EMV
• 2011/65/EU RoHS
(Recast)
Weiterhin entspricht dieses
Produkt der
Niederspannungsrichtlinie 2014/
35/EU, wenn es mit dem
empfohlenen Netzteil geliefert
wird. Ansprechpartner Europa:
Honeywell Productivity Solutions
BV
Burgemeester Burgerslaan 40
5245NH Rosmalen
Niederlande
La marca CE indica el
cumplimiento de las
siguientes normativas:
• 2014/30/EU EMC
• 2011/65/EU RoHS
(Refundida)
Asimismo, cumple la normativa de
bajo voltaje 2014/35/EU cuando
se envía con la fuente de
alimentación recomendada.
Contacto europeo:
Honeywell Productivity Solutions
BV
Burgemeester Burgerslaan 40
5245NH Rosmalen
Países Bajos
La indicación CE indica
el cumplimiento con
las siguientes
directivas:
• 2014/30/EU EMC
• 2011/65/EU RoHS
(Reformulada)
Además, cumple con la directiva de
bajo voltaje 2014/35/EU cuando
se envía con la fuente de poder
recomendada. Contacto europeo:
Honeywell Productivity Solutions
BV
Burgemeester Burgerslaan 40
5245NH Rosmalen
Países Bajos
A marca CE indica
conformidade com as
seguintes diretivas:
• 2014/30/EU EMC
• 2011/65/EU RoHS
(Reformulação)
Além disso, o produto está em
conformidade com a Diretiva para
baixa tensão 2014/35/EU, quando
fornecido com a fonte de
alimentação recomendada.
Contato na Europa:
Honeywell Productivity Solutions
BV
Burgemeester Burgerslaan 40
5245NH Rosmalen
Holanda
CE 标记表示符合以下指
令:
• 2014/30/EU EMC
• 2011/65/EU RoHS
(新版)
此外,在随附建议的电源时,设备还
符合 2014/35/EU 低电压指令的要
求。欧洲联系信息:
Honeywell Productivity Solutions
BV
Burgemeester Burgerslaan 40
5245NH Rosmalen
The Netherlands
CE 標記表示符合下列指
令:
•2014/30/EU EMC
•2011/65/EU RoHS
(重訂)
此外,出廠時如附帶建議的電源,亦
符合 2014/35/EU 低電壓指令。歐洲
聯絡資訊:
Honeywell Productivity Solutions
BV
Burgemeester Burgerslaan 40
5245NH Rosmalen
The Netherlands
CE マークは、本装置が
次の指令に準拠している
ことを示します。
• 2014/30/EU EMC
• 2011/65/EU RoHS
( 改正 )
また、推奨電源付きで出荷されてい
る場合は、2014/35/EU Low Voltage
Directive にも準拠しています。欧州
でのお問い合わせ :
Honeywell Productivity Solutions
BV
Burgemeester Burgerslaan 40
5245NH Rosmalen
The Netherlands
CE 마크는 다음 지침을
준수함을 나타냅니다 .
• 2014/30/EU EMC
• 2011/65/EU RoHS
(Recast)
또한 , 권장 전원 공급장치와 함께 배송된
경우에는 2014/35/EU Low Voltage
Directive( 저전압 지침 ) 를 준수합니다 .
유럽 연락처 :
Honeywell Productivity Solutions
BV
Burgemeester Burgerslaan 40
5245NH Rosmalen
The Netherlands
Маркировка CE
означает соответствие
требованиям
следующих директив:
• 2014/30/EU
Директива по
электромагнитной
совместимости (ЭМС)
• 2011/65/EU
Директива RoHS
(исправленная)
Кроме того, соответствует
требованиям директивы по
низковольтному оборудованию
2014/35/EU при поставке с
рекомендованным источником
питания. Контактное лицо в
Европе:
Honeywell Productivity Solutions
BV
Burgemeester Burgerslaan 40
5245NH Rosmalen
The Netherlands

















CE işareti, aşağıdaki
direktiflerle uyumluluğu
gösterir:
• 2014/30/EU EMC
• 2011/65/EU RoHS
(Yeni düzenleme)
Ayrıca, önerilen güç kaynağıyla
birlikte sunulduğunda 2014/35/EU
Düşük Voltaj Direktifi ile de uyumlu
olur. Avrupa için iletişim:
Honeywell Productivity Solutions
BV
Burgemeester Burgerslaan 40
5245NH Rosmalen
Hollanda
Model: 1962
Honeywell
International Inc.,
hereby declares that
the radio equipment
type, non-specific SRD,
is in compliance with the following
directives:
2014/53/EU Radio Equipment
2011/65/EU RoHS (Recast)
The full text of the EU declaration
of conformity is available at the
following internet address:
honeywell.com/PSScompliance.
European contact:
Honeywell Productivity Solutions
BV
Burgemeester Burgerslaan 40
5245NH Rosmalen
The Netherlands
Honeywell
International Inc.
déclare par la présente
que le type
d'équipement radio,
SRD non spécifique est conforme
aux directives suivantes :
Équipement radio 2014/53/EU
2011/65/UE – RoHS (Refonte)
Le texte intégral de la déclaration
de conformité de l'UE est
disponible à l'adresse Internet
suivante : honeywell.com/
PSScompliance.
Personne-ressource en Europe :
Honeywell Productivity Solutions
BV
Burgemeester Burgerslaan 40
5245NH Rosmalen
Les Pays-Bas
Honeywell
International Inc.
déclare par la présente
que le type
d’équipement
radioélectrique de faible portée
non spécifique est conforme aux
directives suivantes :
2014/53/EU Équipement radio
2011/65/UE RoHS (refonte)
Le texte intégral de la déclaration
de conformité de l’UE est
disponible à l’adresse internet
suivante : honeywell.com/
PSScompliance.
Contact en Europe :
Honeywell Productivity Solutions
BV
Burgemeester Burgerslaan 40
5245NH Rosmalen
Pays-Bas
Honeywell
International Inc.
dichiara che il tipo di
apparecchiature radio,
SRD (dispositivi a corto
raggio) non specifici è conforme
alle seguenti direttive:
2014/53/UE - Apparecchiature
radio
Direttiva RoHS 2011/65/UE
(rifusione)
Il testo completo della
Dichiarazione di conformità UE è
disponibile al seguente indirizzo
Internet: honeywell.com/
PSScompliance.
Contatto in Europa:
Honeywell Productivity Solutions
BV
Burgemeester Burgerslaan 40
5245NH Rosmalen
Paesi Bassi
Honeywell
International Inc.
erklärt hiermit, dass
das nicht näher
spezifizierte SRD
folgende Richtlinien erfüllt:
Richtlinie 2014/53/EU
(Funkanlagen)
2011/65/EU RoHS
(Recast)
Die vollständige EU-
Konformitätserklärung finden Sie
im Internet unter: honeywell.com/
PSScompliance.
Ansprechpartner Europa:
Honeywell Productivity Solutions
BV
Burgemeester Burgerslaan 40
5245NH Rosmalen
Niederlande
Honeywell
International Inc.
declara que el tipo de
equipo de radio,
dispositivo de corto
alcance (SRD) no específico,
cumple con las directivas
siguientes:
2014/53/EU sobre equipos de
radio
2011/65/EU RoHS (Refundida)
El texto completo de la declaración
de conformidad de la UE está
disponible en la siguiente
dirección de internet:
honeywell.com/PSScompliance.
Contacto europeo:
Honeywell Productivity Solutions
BV
Burgemeester Burgerslaan 40
5245NH Rosmalen
Países Bajos
Honeywell
International Inc.
declara que el tipo de
equipo de radio, SRD
no específico, es
conforme a las siguientes
directivas:
Normativa 2014/53/UE sobre
equipos radioeléctricos
2011/65/EU RoHS
(Reformulada)
El texto completo de la declaración
de conformidad UE esdisponible
en la siguiente dirección de
internet: honeywell.com/
PSScompliance.
Contacto europeo:
Honeywell Productivity Solutions
BV
Burgemeester Burgerslaan 40
5245NH Rosmalen
Países Bajos
Por meio deste
documento, a
Honeywell
International Inc.
declara que o tipo de
equipamento de rádio, sem SRD
específico, está em conformidade
com as seguintes diretivas:
Equipamento de rádio 2014/53/
UE
2011/65/EU RoHS
(Reformulação)
O texto completo da declaração de
conformidade da União Europeia
está disponível em honeywell.com/
PSScompliance.
Contato na Europa:
Honeywell Productivity Solutions
BV
Burgemeester Burgerslaan 40
5245NH Rosmalen
Holanda
Honeywell
International Inc. 特此
声明,无线电设备类型
“ 非特定 SRD” 符合以
下指令的规范:
2014/53/EU 无线电设备
2011/65/EU RoHS
(新版)
关于欧盟符合性声明的全文,请访问
以下网址:honeywell.com/
PSScompliance。
欧洲联系信息:
Honeywell Productivity Solutions
BV
Burgemeester Burgerslaan 40
5245NH Rosmalen
The Netherlands
Honeywell International
Inc. 特此聲明,無線電設
備類型 「非特定 SRD」
符合下列指令的規範:
2014/53/EU 無線電設備
2011/65/EU RoHS
(重訂)
如需歐盟符合性聲明的全文,請造訪
下列網址:honeywell.com/
PSScompliance。
歐洲聯絡資訊:
Honeywell Productivity Solutions
BV
Burgemeester Burgerslaan 40
5245NH Rosmalen
The Netherlands
Honeywell
International Inc. は、
無線装置タイプ、非特定
SRD が、以下の指令に準
拠することをここに宣言
します。
2014/53/EU 無線機器
2011/65/EU RoHS ( 改正 )
EU 適合宣言書の全文は、
honeywell.com/PSScompliance で
利用可能です。
欧州でのお問い合わせ :
Honeywell Productivity Solutions
BV
Burgemeester Burgerslaan 40
5245NH Rosmalen
The Netherlands
Honeywell
International Inc.는 무선
장비 유형 , 일반 SRD 가
다음 지침을 준수함을
선언합니다 .
2014/53/EU 무선 장비
2011/65/EU RoHS
(Recast)
EU 준수 선언문의 전문은 인터넷 주소
honeywell.com/
PSScompliance 에서 참조할 수
있습니다 .
유럽 연락처 :
Honeywell Productivity Solutions
BV
Burgemeester Burgerslaan 40
5245NH Rosmalen
The Netherlands
Настоящим компания
Honeywell International
Inc. заявляет, что
радиосистемы
ближнего действия
соответствуют следующим
директивам:
Директива 2014/53/ЕС по
радиооборудованию
2011/65/EU Директива RoHS
(исправленная)
Полный текст декларации
соответствия стандартам ЕС
доступен на странице
honeywell.com/PSScompliance.
Контактное лицо в Европе:
Honeywell Productivity Solutions
BV
Burgemeester Burgerslaan 40
5245NH Rosmalen
The Netherlands
Honeywell International
Inc. işbu belge ile radyo
ekipman türlerinin,
belirsiz SRD'nin ve
hücreselin, aşağıdaki
direktiflerle uyumlu olduğunu
beyan eder:
2014/53/EU Telsiz Ekipmanı
2011/65/EU RoHS (Yeni
düzenleme)
AB uygunluk beyanının tam
metnine şu internet adresinden
ulaşabilirsiniz: honeywell.com/
PSScompliance.
Avrupa için iletişim:
Honeywell Productivity Solutions
BV
Burgemeester Burgerslaan 40
5245NH Rosmalen
Hollanda

 
honeywell.com/PSScompliance.








honeywell.com/PSScompliance




Model: 1960, 1962
United Kingdom Contact: United Kingdom Honeywell Scanning and Mobility, Honeywell House, Skimped Hill Lane, Bracknell, Berkshire, RG12 1EB Phone: +44 (0)1344921052
If the following label is attached to your product, the product meets Korean
agency approval for Class B equipment:
이 기기는 가정용 (B 급 ) 전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하
것을 목적으로 하며 ,
모든 지역에서 사용할 수 있습니다 .
台灣 RoHS 網頁限用物質含有情況資訊,請依下列步驟操作:
1. 網頁連結: honeywell.com/PSS-Taiwan-RoHS
2. 限用物質含有情況資訊表格是以產品型號命名的,找到對應產品型號為首的超
連結,單擊即可以打開
この装置は、クラス B 機器です。この装置は、住宅環境で使用することを目的
としていますが、この装置がラジオやテレビジョン受信機に近接して使用され
ると、受信障害を引き起こすことがあります。
取扱説明書に従って正しい取り扱いをして下さい。VCCI-B
Model: 1962
依據標準:低功率射頻器材技術規範:LP0002
NCC standard: Low-power Radio-frequency Devices Technical
Regulations: LP0002
取得審驗證明之低功率射頻器材,非經核准,公司、商號或使用者
均不得擅自變更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。低功
率射頻器材之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干
擾現象時,應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。前述合法通信,指依
電信管理法規定作業之無線電通信。低功率射頻器材須忍受合法通信或工業、科
學及醫療用電波輻射性電機設備之干擾。
台灣 RoHS 網頁限用物質含有情況資訊,請依下列步驟操作:
1. 網頁連結: honeywell.com/PSS-Taiwan-RoHS
2. 限用物質含有情況資訊表格是以產品型號命名的,找到對應產品型號為首的超
連結,單擊即可以打開
Informações sobre Regulamentação
Este produto está homologado pela ANATEL, de acordo com os
procedimentos regulamentados pela Resolução n°. 242/2000 e atende aos
requisitos técnicos aplicados. Este equipamento não tem direito à proteção
contra interferência prejudicial e não pode causar interferência em
sistemas devidamente autorizados. Para maiores informações, consulte o
site da ANATEL – www.gov.br/anatel/pt-br
    
  


    





Page 3
Xenon Ultra 196x Series Area-Imaging Scanner
型号 (Model) : 1960, 1962
产品中有害物质的名称及含量 (Names and Content of Hazardous Substances in the Product)
部件名称 (Parts Name) 有害物质 (Hazardous Substances)
铅 (Pb) 汞 (Hg) 镉 (Cd) 六价铬 (Cr6+) 多溴联苯 (PBB) 多溴二苯醚 (PBDE)
成像式条码阅读器 (Imager) x o o o o o
印刷电路板 (PCB) x o o o o o
外壳 (Housing) o o o o o o
连线 (Cables) o o o o o o
电池 (Battery) ( 型号 (Model) : 1962) o o o o o o
本表格依据 SJ/T11364 的规定编制。 (The table is created by SJ/T11364 requirement.)
o: 表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T26572 标准规定的限量要求以下。 (Indicates that this hazardous substance contained in all of the homogeneous materials for this part is below the limit requirement in Chinas GB/T26572.)
x: 表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T26572 标准规定的限量要求。 (Indicates that this hazardous substance contained in at least one of the homogeneous materials for this part is above the limit requirement in Chinas GB/T26572.)
Honeywell International Inc. Page 4 196x-ML-RS-02 Rev A
9680 Old Bailes Road © 2023 Honeywell Group of Companies. All rights reserved. 5/23
Fort Mill, SC 29707 USA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Honeywell Xenon Ultra 1962x Series Guía del usuario

Categoría
Lectores de códigos de barras
Tipo
Guía del usuario