Hikoki C6SS Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Circular saw
Sierra circular

Gergaji bulat
C6SS C7SS
Read through carefully and understand these instructions before use.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
โปรดอานโดยละเอียดและทําความเขาใจกอนใชงาน
Bacalah dengan cermat dan pahami petunjuk ini sebelum menggunakan perkakas.
Handling instructions
Instrucciones de manejo
คูมือการใชงาน
Petunjuk pemakaian
2
1 2
3 4
56-1
6-2 7
3
8 9
English Español
Lumber Madera útil
Base Base
Workbench Banco de trabajo
Saw blade Cuchilla de sierra
Lever (A) Palanca (A)
Cutting position at 45° Posición de corte a 45º
Wing-bolt Perno de mariposa
Scale Escala
Marking-o -line Línea de límite
Front scale at 45° incline Escala frontal con 45° de
inclinación
Front scale when not
inclined
Escala frontal sin
inclinación
Hex. bar wrench Llave de barra hexagonal
Hexagonal-socket bolt Perno de cabeza
hexagonal
Depress the lock lever Bajar la palanca de
bloqueo
Tighten Apretar
Loosen A ojar
Washer (B) Arandela (B)
Washer (A) Arandela (A)
Spindle Husilio
Square Escuadra
Slotted set screw Vástago
Dust collector Colector de polvo
4
ไทย Bahasa Indonesia
ไม Kayu
ฐาน Alas
โตะงาน Bangku kerja
ใบเลื่อย Bilah gergaji
คันงาง (A) Tuas (A)
ตําแหนงตัดที่มุม 45 องศา Posisi pemotongan pada
45°
น็อตปกผีเสื้อ Baut kupu-kupu
บรรทัด Skala
เสนตําแหนง Garis penanda
เมื่อเอียงบรรทัดไปทางหนา 45
องศา
Skala depan pada
kemiringan 45°
เมื่อไมเอียงบรรทัดหนา Skala depan ketika tidak
miring
ประแจหกเหลี่ยม Pemutar kunci segi enam
สกรูหกเหลี่ยม Baut soket segi enam
กดคันล็อกลง Tekan tuas pengunci
ขันใหแนน Menguatkan
คลาย Melonggarkan
แหวนสกรู (B) Cincin (B)
แหวนสกรู (A) Cincin (A)
เพลา Poros
ฉาก Persegi
สกรูตั้งคลองเลื่อย Sekrup set slot
ชุดเก็บฝุน Pengumpul debu
5
English
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions may result in
electric shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cordless)
power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered and dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
ammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust
of fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way.
Do not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools.
Unmodi ed plugs and matching outlets will reduce
risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions.
Water entering a power tool will increase the risk
of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges or
moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of
electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired
or under the in uence of drugs, alcohol or
medication.
A moment of inattention while operating power
tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection.
Protective equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the o position before connecting to
power source and/or battery pack, picking up or
carrying the tool.
Carrying power tools with your nger on the switch or
energising power tools that have the switch on invites
accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on.
A wrench or a key left attached to a rotating part
of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times.
This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts.
Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in
moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used.
Use of these devices can reduce dust related
hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer
at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and o .
Any power tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk
of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may a ect the power
tools operation.
If damaged, have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to
control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc., in accordance with these instructions and
in the manner intended for the particular type
of power tool, taking into account the working
conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations di erent from
intended could result in a hazardous situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a quali ed
repair person using only identical replacement
parts.
This will ensure that the safety of the power tool
is maintained.
6
English
PRECAUTION
Keep children and in rm persons away.
When not in use, tools should be stored out of reach of
children and in rm persons.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL SAWS
a) DANGER: Keep hands away from cutting area
and the blade. Keep your second hand on auxiliary
handle, or motor housing.
If both hands are holding the saw, they cannot be cut by
the blade.
b) Do not reach underneath the workpiece.
The guard cannot protect you from the blade below the
workpiece.
c) Adjust the cutting depth to the thickness of the
workpiece.
Less than a full tooth of the blade teeth should be visible
below the workpiece.
d) Never hold piece being cut in your hands or across
your leg. Secure the workpiece to a stable platform.
It is important to support the work properly to minimize body
exposure, blade binding, or loss of control.
e) Hold power tool by insulated gripping surfaces when
performing an operation where the cutting tool may
contact hidden wiring or its own cord.
Contact with a “live” wire will also make exposed metal
parts of the power tool “live” and shock the operator.
f) When ripping always use a rip fence or straight
edge guide.
This improves the accuracy of cut and reduces the
chance of blade binding.
g) Always use blades with correct size and shape
(diamond versus round) of arbour holes.
Blades that do not match the mounting hardware of the
saw will run eccentrically, causing loss of control.
h) Never use damaged or incorrect blade washers or
bolt.
The blade washers and bolt were specially designed
for your saw, for optimum performance and safety of
operation.
FURTHER SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL
SAWS
Causes and operator prevention of kickback:
kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or
misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to lift
up and out of the workpiece toward the operator;
when the blade is pinched or bound tightly by the kerf
closing down, the blade stalls and the motor reaction
drives the unit rapidly back toward the operator;
if the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the
teeth at the back edge of the blade can dig into the top
surface of the wood causing the blade to climb out of the
kerf and jump back toward the operator.
Kickback is the result of saw misuse and/or incorrect
operating procedures or conditions and can be avoided by
taking proper precautions as given below.
a) Maintain a rm grip with both hands on the saw and
position your arms to resist kickback forces.
Position your body to either side of the blade, but
not in line with the blade.
Kickback could cause the saw to jump backwards, but
kickback forces can be controlled by the operator, if
proper precautions are taken.
b) When blade is binding, or when interrupting a cut
for any reason, release the trigger and hold the saw
motionless in the material until the blade comes to a
complete stop.
Never attempt to remove the saw from the work or pull the
saw backward while the blade is in motion or kickback
may occur.
Investigate and take corrective actions to eliminate the
cause of blade binding.
c) When restarting a saw in the workpiece, centre the
saw blade in the kerf and check that saw teeth are
not engaged into the material.
If saw blade is binding, it may walk up or kickback from
the workpiece as the saw is restarted.
d) Support large panels to minimise the risk of blade
pinching and kickback.
Large panels tend to sag under their own weight.
Supports must be placed under the panel on both sides,
near the line of cut and near the edge of the panel.
e) Do not use dull or damaged blades.
Unsharpened or improperly set blades produce narrow
kerf causing excessive friction, blade binding and
kickback.
f) Blade depth and bevel adjusting locking levers
must be tight and secure before making cut.
If blade adjustment shifts while cutting, it may cause
binding and kickback.
g) Use extra caution when making a “plunge cut” into
existing walls or other blind areas.
The protruding blade may cut objects that can cause
kickback.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR SAWS WITH
PENDULUM GUARD OR TOW GUARD
a) Check lower guard for proper closing before each
use. Do not operate the saw if lower guard does not
move freely and close instantly. Never clamp or tie
the lower guard into the open position.
If saw is accidentally dropped, lower guard may be bent.
Raise the lower guard with the retracting handle and
make sure it moves freely and does not touch the blade
or any other part, in all angles and depths of cut.
b) Check the operation of the lower guard spring. If
the guard and the spring are not operating properly,
they must be serviced before use.
Lower guard may operate sluggishly due to damaged
parts, gummy deposits, or a build-up of debris.
c) Lower guard should be retracted manually only for
special cuts such as “plunge cuts” and “compound
cuts”. Raise lower guard by retracting handle and
as soon as blade enters the material, the lower
guard must be released.
For all other sawing, the lower guard should operate
automatically.
d) Always observe that the lower guard is covering the
blade before placing saw down on bench or oor.
An unprotected, coasting blade will cause the saw to
walk backwards, cutting whatever is in its path.
Be aware of the time it takes for the blade to stop after
switch is released.
7
English
PRECAUTIONS ON USING CIRCULAR SAW
1. Do not use saw blades which are deformed or cracked.
2. Do not use saw blades made of high speed steel.
3. Do not use saw blades which do not comply with the
characteristics speci ed in these instructions.
4. Do not stop the saw blades by lateral pressure on the
disc.
5. Always keep the saw blades sharp.
6. Ensure that the lower guard moves smoothly and freely.
7. Never use the circular saw with its lower guard xed in
the open position.
8. Ensure that the retraction mechanism of the guard
system operates correctly.
9. Never operate the circular saw with the saw blade turned
upward or to the side.
10. Ensure that the material is free of foreign matters such as
nails.
11. For model C6SS, the saw blades should be 165 mm
external diameter.
For model C7SS, the saw blades should be 190 mm
external diameter.
12. Disconnect the plug from the receptacle before carrying
out any adjustment, servicing or maintenance.
STANDARD ACCESSORIES (INCLUDE SIDE
HANDLE)
(1) Saw Blade (mounted on tool) ........................................1
Dia. 165 mm ...................................C6SS
( Dia. 190 mm ...................................C7SS )
(2) Hex. Bar wrench ...........................................................1
(3) Side handle ............................................................1 or 0
The items that are included as standard accessories
(including the side handle) vary depending on the region.
Standard accessories are subject to change without notice.
OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately)
(1) Dust Collector Set (D)
Connect the suction hose to collect saw dust with the
vacuum cleaner (see Fig. 9).
(2) Washer (A) ................ for 19 mm (Hole dia. of saw blade)
......................... for 20 mm (Hole dia. of saw blade)
......................for 25.4 mm (Hole dia. of saw blade)
......................... for 30 mm (Hole dia. of saw blade)
NOTE
If the saw blade supplied with your circular saw has a
hole diameter of 15.9 mm, only saw blades with the same
size hole diameter can be tted to your circular saw.
(3) Guide (with wing-bolt)
Optional accessories are subject to change without notice.
APPLICATION
Cutting various types of wood.
PRIOR TO OPERATION
1. Power source
Ensure that the power source to be utilized conforms
to the power requirements speci ed on the product
nameplate.
2. Power switch
Ensure that the power switch is in the OFF position. If the
plug is connected to a receptacle while the power switch
is in the ON position, the power tool will start operating
immediately, which could cause a serious accident.
3. Extension cord
When the work area is removed from the power source,
use an extension cord of su cient thickness and rated
capacity. The extension cord should be kept as short as
practicable.
4. Prepare a wooden workbench (Fig. 1)
Since the saw blade will extend beyond the lower surface
of the lumber, place the lumber on a workbench when
cutting. If a square block is utilized as a workbench,
select level ground to ensure it is properly stabilized. An
unstable workbench will result in hazardous operation.
CAUTION
To avoid possible accident, always ensure that the
portion of lumber remaining after cutting is securely
anchored or held in position.
5. How to store the hex. bar wrench (Fig. 8)
The hex. bar wrench used for attaching and detaching
the saw blade can be stored in the handle.
Model C6SS C7SS
Voltage (by areas)* (110 V, 120 V, 220 V, 230 V 240 V)
Cutting Depth 90° 57 mm 68 mm
45° 38 mm 46 mm
Power Input* 1050 W (110 V: 1010 W)
No-Load Speed 5500 /min
Weight (without cord) 3.2 kg
(Aluminum Base)
3.1 kg
(Steel Base)
3.4 kg
(Aluminum Base)
3.3 kg
(Steel Base)
* Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas.
SPECIFICATIONS
8
English
ADJUSTING THE POWER TOOL PRIOR TO
USE
1. Adjusting the cutting depth
The cutting depth can be adjusted by moving the base
after loosening its lever (A) (Fig. 2).
CAUTION
Should this lever (A) remain loosened, it will create a very
hazardous situation. Always thoroughly clamp it.
2. Adjusting the angle of inclination
By loosening the wing bolt at the scale, the saw blade
can be titled up to maximum angle of 45° against the
base (Fig. 3).
The angle of inclination can also be regulated by
loosening the wing bolt at the scale (Fig. 3).
CAUTION
It is very hazardous to allow this wing bolt to remain
loosened. Always thoroughly clamp it.
3. Regulating the guide (Optional accessory)
The cutting position can be regulated by moving the
guide to the left or right after loosening its wing bolt.
The guide can be mounted on either the left or the right
side.
CUTTING PROCEDURES
1. Place the saw body (base) on the lumber, and align the
cutting line with the saw blade at the front scale (Fig. 4).
2. Turn ON the switch before the saw blade contacts the
lumber. The switch is turned ON when the trigger is
squeezed, and turned OFF when the trigger is released.
CAUTIONS
Prior to cutting operation, make sure the material you are
going to cut. If the material to be cut is expected to generate
harmful / toxic dusts, make sure the dust bag or appropriate
dust extraction system is connected with dust outlet tightly.
Wear the dust mask additionally, if available.
Before starting to saw, con rm that the saw blade has
attained full-speed revolution.
Should the saw blade stop or make an abnormal noise
while operating, promptly turn OFF the switch.
Always take care in preventing the power cord from
coming near to the revolving saw blade.
Using the circular saw with the saw blade facing upwards
or sideways is very hazardous. Such uncommon
applications should be avoided.
When cutting materials, always wear protective glasses.
When nished with a job, pull out the plug from the
receptacle.
MOUNTING AND DISMOUNTING THE SAW
BLADE
CAUTION
To avoid serious accident, ensure the switch is in the OFF
position, and the power source is disconnected.
1. Dismounting the saw blade
(1) Set the cutting volume at maximum, and place the
Circular Saw as shown in Fig. 5.
(2) Depress the lock lever, lock the spindle, and remove the
hexagonal-socket bolt with the hex. bar wrench.
(3) While holding the lower guard lever to keep the lower
guard fully retracted into the saw cover, remove the saw
blade.
2. Mounting the Saw Blade
(1) Thoroughly remove any sawdust which has accumulated
on the spindle, bolt and washers.
(2) For saw blades with hole diameters of 19 mm, 20 mm,
25.4 mm and 30 mm, as shown in Fig. 6-1, the side of
Washer (A) with a projected center the same diameter as
the inner diameter of the saw blade and the concave side
of Washer (B) must be tted to the saw blade sides.
For saw blades with a hole diameter of 15.9 mm, as
shown in Fig. 6-2, the concave side of Washer (A) and
the concave side of Washer (B) must be tted to the saw
blade sides.
* If the saw blade supplied with your circular saw has a
hole diameter of 15.9 mm, only saw blades with the
same size hole diameter can be tted to your circular
saw.
* Washer (A) is supplied for 4 types of saw blades with
the hole diameters of 19 mm, 20 mm, 25.4 mm and
30 mm. (When buying the Circular Saw, one type of
washer (A) is supplied.)
In case the hole diameter of your saw blade does not
correspond to that of washer (A), please contact the
shop where you purchased the Circular Saw.
(3) To assure proper rotation direction of the saw blade, the
arrow direction on the saw blade must coincide with the
arrow direction on the saw cover.
(4) Using the ngers, tighten the hexagonal-socket bolt
retaining the saw blade as much as possible. Then
depress the lock lever, lock the spindle, and thoroughly
tighten the hexagonal-socket bolt.
CAUTION
After having attached the saw blade, recon rm that the lock
lever is rmly secured in the prescribed position.
MAINTENANCE AND INSPECTION
1. Inspecting the saw blade
Since use of a dull saw blade will degrade e ciency and
cause possible motor malfunction, sharpen or replace
the saw blade as soon as abrasion is noted.
2. Inspecting the mounting screws
Regularly inspect all mounting screws and ensure that
they are properly tightened. Should any of the screws be
loose, retighten them immediately. Failure to do so could
result in serious hazard.
3. Maintenance of the motor
The motor unit winding is the very “heart” of the power
tool.
Exercise due care to ensure the winding does not
become damaged and/or wet with oil or water.
4. Inspecting the carbon brushes
For your continued safety and electrical shock protection,
carbon brush inspection and replacement on this tool
should ONLY be performed by a HiKOKI Authorized
Service Center.
5. Replacing supply cord
If the replacement of the supply cord is necessary, this
has to be done by the manufacturer of this agent in order
to avoid a safety hazard.
9
English
6. Adjusting the base and saw blade to maintain
perpendicularity (only aluminum base type)
The angle between the base and the saw blade has been
adjusted to 90°, however should this perpendicularity be
lost for some reason, adjust in the following manner:
(1) Turn the base face up (Fig. 7) and loosen the wing-bolt
(Fig. 3).
(2) Apply a square to the base and the saw blade and turning
the slotted set screw with a slotted-head screwdriver,
shift the position of the base to produce the desired right
angle.
CAUTION
In the operation and maintenance of power tools, the
safety regulations and standards prescribed in each
country must be observed.
NOTE
Due to HiKOKI’s continuing program of research and
development, the speci cations herein are subject to
change without prior notice.
10
Español
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL
DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones y advertencias de
seguridad.
Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría
producirse una descarga eléctrica, un incendio o daños
graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones para
futura referencia.
El término “herramienta eléctrica” en las advertencias hace
referencia a la herramienta eléctrica que funciona con la red
de suministro (con cable) o a la herramienta eléctrica que
funciona con pilas (sin cable).
1) Seguridad del área de trabajo
a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien
iluminada.
Las zonas desordenadas y oscuras pueden provocar
accidentes.
b) No utilice las herramientas eléctricas en entornos
explosivos como, por ejemplo, en presencia de
líquidos in amables, gases o polvo.
Las herramientas eléctricas crean chispas que
pueden hacer que el polvo desprenda humo.
c) Mantenga a los niños y transeúntes alejados
cuando utilice una herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden hacer que pierda el control.
2) Seguridad eléctrica
a) Los enchufes de las herramientas eléctricas
tienen que ser adecuados a la toma de corriente.
No modi que el enchufe.
No utilice enchufes adaptadores con
herramientas eléctricas conectadas a tierra.
Si no se modi can los enchufes y se utilizan tomas
de corriente adecuadas se reducirá el riesgo de
descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con super cies
conectadas a tierra como tuberías, radiadores y
frigorí cos.
Hay mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo
está en contacto con el suelo.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia o a la humedad.
La entrada de agua en una herramienta eléctrica
aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el
cable para transportar, tirar de la herramienta
eléctrica o desenchufarla.
Mantenga el cable alejado del calor, del aceite,
de bordes a lados o piezas móviles.
Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo
de descarga eléctrica.
e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire
libre, utilice un cable prolongador adecuado
para utilizarse al aire libre.
La utilización de un cable adecuado para usarse al
aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta
eléctrica en un lugar húmedo, utilice un
suministro protegido mediante un dispositivo
de corriente residual (RCD).
El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga
eléctrica.
3) Seguridad personal
a) Esté atento, preste atención a lo que hace y utilice
el sentido común cuando utilice una herramienta
eléctrica.
No utilice una herramienta eléctrica cuando esté
cansado o esté bajo la in uencia de drogas,
alcohol o medicación.
La distracción momentánea cuando utiliza
herramientas eléctricas puede dar lugar a
importantes daños personales.
b) Utilice un equipo de protección. Utilice siempre
una protección ocular.
El equipo de protección como máscara para el
polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco
o protección auditiva utilizado en las situaciones
adecuadas reducirá las lesiones personales.
c) Evite un inicio involuntario. Asegúrese de que
el interruptor está en “o ” antes de conectar
la herramienta a una fuente de alimentación o
batería, cogerla o transportarla.
El transporte de herramientas eléctricas con el dedo
en el interruptor o el encendido de herramientas
eléctricas con el interruptor encendido puede
provocar accidentes.
d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la
herramienta eléctrica.
Si se deja una llave en una pieza giratoria de la
herramienta eléctrica podrían producirse daños
personales.
e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio
adecuado en todo momento.
Esto permite un mayor control de la herramienta
eléctrica en situaciones inesperadas.
f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas
sueltas o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los
guantes alejados de las piezas móviles.
La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden
pillarse en las piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión
de extracción de polvo e instalaciones de
recogida, asegúrese de que están conectados y
se utilizan adecuadamente.
La utilización de estos dispositivos puede reducir los
riesgos relacionados con el polvo.
4) Utilización y mantenimiento de las herramientas
eléctricas
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice
la herramienta eléctrica correcta para su
aplicación.
La herramienta eléctrica correcta trabajará mejor y
de forma más segura si se utiliza a la velocidad para
la que fue diseñada.
b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor
no la enciende y apaga.
Las herramientas eléctricas que no pueden
controlarse con el interruptor son peligrosas y deben
repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente eléctrica
antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o
almacenar herramientas eléctricas.
Estas medidas de seguridad preventivas reducen el
riesgo de que la herramienta eléctrica se ponga en
marcha accidentalmente.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no se
utilicen para que no las cojan los niños y no
permita que utilicen las herramientas eléctricas
personas no familiarizadas con las mismas o
con estas instrucciones.
Las herramientas eléctricas son peligrosas si son
utilizadas por usuarios sin formación.
11
Español
e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas.
Compruebe si las piezas móviles están mal
alineadas o unidas, si hay alguna pieza
rota u otra condición que pudiera afectar al
funcionamiento de las herramientas eléctricas.
Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a
reparar antes de utilizarla.
Se producen muchos accidentes por no realizar
un mantenimiento correcto de las herramientas
eléctricas.
f) Mantenga las herramientas de corte a ladas y
limpias.
Las herramientas de corte correctamente mantenidas
con los bordes de corte a lados son más fáciles de
controlar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios
y las brocas de la herramienta, etc., de acuerdo
con estas instrucciones y de la manera adecuada
para el tipo de herramienta eléctrica, teniendo en
cuenta las condiciones laborales y el trabajo que
se va a realizar.
La utilización de la herramienta eléctrica para
operaciones diferentes a pretendidas podría dar
lugar a una situación peligrosa.
5) Revisión
a) Lleve su herramienta a que la revise un experto
cuali cado que utilice sólo piezas de repuesto
idénticas.
Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de
la herramienta eléctrica.
PRECAUCIÓN
Mantenga a los niños y a las personas enfermas alejadas.
Cuando no se utilicen, las herramientas deben almacenarse
fuera del alcance de los niños y de las personas enfermas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA
TODAS LAS SIERRAS
a) PELIGRO: Mantenga las manos alejadas del área
de corte y de la hoja. Mantenga la otra mano en el
mango auxiliar o en la cubierta del motor.
Si sujeta las sierra con las dos manos, no se cortará con
la hoja.
b) No se coloque debajo de la pieza de trabajo.
El protector no puede protegerle de la hoja debajo de la
pieza de trabajo.
c) Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza
de trabajo.
Debajo de la pieza de trabajo sólo debe quedar visible
menos de un diente completo de la hoja.
d) No sujete nunca la pieza que está cortando con las
manos o sobre una pierna. Fije la pieza de trabajo a
una plataforma estable.
Es importante que apoye la pieza de trabajo de forma
adecuada para evitar que su cuerpo quede expuesto a la
sierra, que la hoja se quede atascada o que se pierda el
control.
e) Sujete la herramienta eléctrica por las super cies
de sujeción aisladas cuando realice una operación
en la que la herramienta de corte puede entrar en
contacto con cables ocultos o con su propio cable.
El contacto con un cable “cargado” cargará las piezas
metálicas de la herramienta eléctrica y provocará una
descarga al operador.
f) Cuando realice un corte al hilo, utilice siempre un
tope-guía o una guía de borde recto.
Esto mejorará la precisión del corte y reducirá las
posibilidades de que se atasque la hoja.
g) Utilice siempre hojas con ori cios de árbol con
el tamaño y la forma correctos (rombo frente a
círculo).
Las hojas que no coincidan con los componentes de
montaje de la sierra no funcionarán correctamente y
pueden provocar una pérdida de control.
h) No utilice nunca arandelas o pernos de hoja
dañados o inadecuados.
Las arandelas y los pernos de la hoja han sido diseñados
especialmente para dicha hoja, con el n de garantizar
un rendimiento y seguridad óptimos.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ADICIONALES PARA TODAS LAS SIERRAS
Causas del retroceso y modos en que el operador puede
evitarlo:
el retroceso es una reacción repentina de la sierra cuando
la hoja se engancha, se atasca o está mal alineada,
lo cual provoca la pérdida de control de la sierra, que
se elevará y se saldrá de la pieza de trabajo hacia el
operador;
cuando la hoja se engancha o se atasca por el cierre de
la vía, la hoja se detiene y la reacción del motor hace
que la unidad retroceda rápidamente hacia el operador;
– si la hoja se tuerce o pierde la alineación durante el
corte, los dientes del borde posterior de la hoja pueden
clavarse en la super cie superior de la madera y hacer
que la hoja se salga de la vía y vuelva hacia el operador.
El retroceso es el resultado de un mal uso de la sierra
y/o unos procedimientos o condiciones de funcionamiento
incorrectos y se puede evitar tomando las precauciones
adecuadas que se indican a continuación.
a) Sujete la sierra rmemente con las dos manos y
coloque los brazos de tal forma que resistan las
fuerzas de retroceso. Coloque el cuerpo a uno de los
lados de la hoja, no en línea con ésta.
El retroceso podría hacer que la sierra salte hacia atrás,
pero las fuerzas de retroceso pueden ser controladas por
el operador, si se toman las precauciones adecuadas.
b) Cuando se atasca la hoja o se interrumpe el corte por
cualquier razón, libere el interruptor de activación y
mantenga la sierra sin moverla en el material hasta
que ésta se detenga por completo.
No intente extraer la sierra de la pieza de trabajo ni tire de
ella hacia atrás mientras la hoja está en movimiento, ya
que puede producirse un retroceso.
Investigue y tome las medidas adecuadas para eliminar
la causa del atascamiento de la hoja.
c) Cuando vuelva a poner en marcha la sierra en la
pieza de trabajo, centre la hoja de la sierra en la vía
y compruebe que los dientes no están enganchados
en el material.
Si la hoja de la sierra está atascada, ésta puede saltar o
retroceder de la pieza de trabajo al poner en marcha la
sierra.
d) Utilice soportes adecuados para apoyar los paneles
grandes, con el n de minimizar el riesgo de que la
hoja se enganche o se produzca un retroceso.
Los paneles grandes tienden a combarse por su propio
peso. Se deben colocar soportes bajo el panel en ambos
lados, cerca de la línea de corte y cerca del borde del
panel.
12
Español
e) No utilice hojas melladas o dañadas.
Las hojas no a ladas o mal ajustadas hacen que una vía
estrecha provoque una fricción excesiva, que se atasque
la hoja y que se produzca un retroceso.
f) La profundidad de la hoja y las palancas de bloqueo
del ajuste del bisel deben estar bien jadas antes de
realizar el corte.
Si el ajuste de la hoja cambia durante el corte, se puede
producir un atasco de la hoja o un retroceso.
g) Tenga especial cuidado cuando realice un “corte
profundo” en paredes existentes o en otras áreas
ciegas.
La hoja que sobresale puede cortar objetos y provocar
un retroceso.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA
SIERRAS CON UN PROTECTOR DE
PÉNDULO O PROTECTOR DE ESTOPA
a) Compruebe que el protector inferior se cierra
correctamente antes de cada uso. No utilice la sierra
si el protector inferior no se mueve libremente o
se cierra de forma instantánea. No sujete ni ate el
protector inferior en la posición de apertura.
Si la sierra se cae de forma accidental, el protector
inferior se puede doblar.
Levante el protector inferior con el mango retráctil
y asegúrese de que se mueve libremente y no toca
la hoja ni ninguna otra pieza, en todos los ángulos y
profundidades de corte.
b) Compruebe el funcionamiento del resorte del
protector inferior. Si el protector y el resorte no
funcionan correctamente, deben ser reparados
antes de usar la sierra.
El protector inferior puede funcionar lentamente porque
hay alguna pieza dañada, hay restos de pegamento o
existe una acumulación de residuos.
c) El protector inferior sólo se debe retraer
manualmente para realizar cortes especiales, como,
por ejemplo, “punteados” y “cortes compuestos”.
Levante el protector inferior retrayendo el mango y
libere el protector inferior en cuanto la hoja entre en
contacto con el material.
Para el resto de cortes, el protector debería funcionar
automáticamente.
d) Compruebe siempre que el protector inferior cubre
la hoja antes de colocar la sierra sobre un banco o
sobre el suelo.
El deslizamiento de la hoja sin protección puede hacer
que la sierra se desplace hacia atrás y corte lo que
encuentre a su paso.
Tenga en cuenta el tiempo que tarda la hoja en detenerse
después de accionar el interruptor.
PRECAUCIONES AL UTILIZAR LA SIERRA
CIRCULAR
1. No utilice cuchillas deformadas o rajadas.
2.
No emplee cuchillas de acero de alta velocidad.
3. No emplee cuchillas que no estén de acuerdo con las
caracteristicas especi cadas en estas instrucciones.
4. No pare las cuchillas de sierra mediante presión lateral
sobre el disco.
5. Mantener siempre las cuchillas a ladas.
6. Asegúrese de que el protector inferior se mueve
suavemente y sin problemas.
7. No utilice la sierra circular con el protector inferior jo en
la posición de abierto.
8. Cerciórese de que todos los mecanismos de retracción
del sistema de protección funcionen correctamente.
9. Nunca accionar la sierra circular con la cuchilla vuelta
hacia arriba o hacia un lado.
10. Asegurarse de que la pieza de trabajo esté libre de
cuerpos extraãos tales como clavos.
11. Para el modelo C6SS, las cuchillas de la sierra deben
tener un diámetro exterior de 165 mm.
Para el modelo C7SS, las cuchillas de la sierra deben
tener un diámetro exterior de 190 mm.
12. Antes de realizar cualquier ajuste, operación de
mantenimiento, o reparación, desconecte el enchufe del
tomacorriente.
Model o C6SS C7SS
Voltaje (por áreas)* (110 V, 120 V, 220 V 230 V 240 V)
Profundidad de corte 90° 57 mm 68 mm
45° 38 mm 46 mm
Acometida* 1050 W (110 V: 1010 W)
Velocidad de marcha en vacío 5500 min–1
Peso (sin cable) 3,2 kg
(base de aluminio)
3,1 kg
(base de acero)
3,4 kg
(base de aluminio)
3,3 kg
(base de acero)
* Veri car indefectiblemente los datos de la placa de características de la máquina, pués varian de acuerdo al país de
destino.
ESPECIFICACIONES
13
Español
ACCESORIOS NORMALES (MANGO LATERAL
INCLUIDO)
(1) Cuchilla de sierra (montada en la herramienta) .............1
Diá . 165 mm ...................................C6SS
( Diá . 190 mm ...................................C7SS )
(2) Llave hexagonal ............................................................1
(3) Mango lateral ......................................................... 1 o 0
Los elementos incluidos como accesorios estándar
(incluyendo el mango lateral) varían dependiendo de la
región.
Los accesorios normales están sujetos a cambio sin previo
aviso.
ACCESORIOS FACULTATIVOS
(de venta por separado)
(1) Juego colector de polvo (D)
Conecte la manguera de succión para colectar el serrin a
la aspiradora (consulte la Fig. 9).
(2) Arandela (A)
....... para 19 mm
(Diá. del ori cio interior de la cuchilla de sierra)
....... para 20 mm
(Diá. del ori cio interior de la cuchilla de sierra)
....... para 25,4 mm
(Diá. del ori cio interior de la cuchilla de sierra)
....... para 30 mm
(Diá. del ori cio interior de la cuchilla de sierra)
NOTA
Si la hoja de sierra suministrada con su sierra circular
tiene un diámetro de perforación de 15,9 mm, únicamente
es posible montar hojas de sierra con el mismo diámetro
de perforación en la sierra circular.
(3) Guía (con perno de mariposa)
Los accesorios de facultativos están sujetos a cambio sin
pervio aviso.
APLICACIONES
Cortar diversos tipos de madera.
ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA
1. Alimentación
Asegurarse de que la alimentación de red que ha de
ser utilizada responda a las exigencias de corriente
especi cadas en la placa de características del producto.
2. Conmutador de alimentación
Asegurarse de que el conmutador de alimentación esté
en la posición OFF (desconectado). Si la clavija está
conectada en la caja del enchufe mientras el conmutador
de alimentación esté en pocisión ON (conectado)
las herramientas eléctricas empezarán a trabajar
inmediatamente, provocando un serio accidente.
3. Cable de prolongación
Cuando está alejada el área de trabajo de la red de
alimentación, usar un cable de prolongación de un grosor
y potencia nominal su ciente. El cable de prolongación
debe ser mantenido lo más corto posible.
4. Preparar un banco de trabajo de madera (Fig. 1)
Como la cuchilla sobresale debajo de la super cie inferior
de la madera útil, situar la madera útil encima de un
banco de trabajo al cortar. Si se usa un bloque cuadrado
como banco de trabajo, seleccionar un fondo liso para
asegurar que sea estable. Un banco de trabajo inestable
tendrá como resultado una operación peligrosa.
PRECAUCIÓN
Para evitar posibles accidentes, asegurarse siempre
de que la parte de la madera útil restante después de
haberla cortado, quede sujetado rmemente y mantenido
en su posición.
5. Cómo almacenar la llave hexagonal (Fig. 8)
La llave hexagonal utilizada para instalar y desinstalar la
hoja de la sierra puede almacenarse en el asa.
AJUSTE DE LA HERRAMIENTA ANTES DE
SU USO
1. Ajuste de la profundidad de corte
Puede ajustar la profundidad de corte moviendo la base
tras a ojar la palanca (A) (Fig. 2).
PRECAUCIÓN
Es muy peligroso que la palanca (A) se quede oja.
Apriétela siempre con fuerza.
2. Ajuste del ángulo de inclinación
Al a ojar el perno de mariposa, se puede inclinar la hoja
de la sierra hasta un máximo de 45° contra la base (Fig.
3).
El ángulo de inclinación también se puede regular
a ojando la palomilla de la escala (Fig. 3).
PRECAUCIÓN
Es muy peligroso que el perno de mariposa quede ojo.
Apriételo siempre con fuerza.
3. Regulación de la guía (Accesorios facultativos)
Se puede regular la posición de corte moviendo la guía a
izquierda y derecha tras a ojar el perno de mariposa.
La guía se puede montar tanto en el lado derecho
como en el izquierdo.
PROCEDIMIENTO DE CORTE
1. Coloque el cuerpo de la sierra (base) sobre la madera
y alinee la línea de corte con la hoja de la sierra en la
escala delantera (Fig. 4).
2. Ponga el interruptor en la posición de encendido (ON)
antes de que la hoja de la sierra entre en contacto con
la madera. La máquina se pone en marcha al apretar el
disparador y se apaga al soltarlo.
PRECAUCIÓN
Antes de proceder a la operación de corte, veri que el material
que va a cortar. Si el material que se va a cortar puede general
polvo tóxico o dañino, asegúrese de que la bolsa del polvo o
el sistema de extracción de polvo apropiado está conectado
a la salida de polvo correctamente.
Póngase la máscara para el polvo.
Antes de empezar a serrar, veri que que la hoja de
la sierra ha alcanzado las revoluciones de velocidad
máxima.
Si la hoja se detiene o emite un ruido extraño durante el
funcionamiento, desconecte de inmediato la máquina.
Tenga siempre cuidado de que el cable de alimentación
esté alejado de la hoja de la sierra cuando ésta está en
marcha.
Es muy peligroso utilizar la sierra circular con la hoja
apuntando hacia arriba o de lado. Evite estas posiciones
en la medida de lo posible.
Al cortar material, utilice siempre gafas protectoras.
Cuando termine de trabajar, desenchufe el cable de la
toma de pared.
14
Español
MONTAR Y DESMONTAR LA CUCHILLA
PRECAUCIÓN
Para evitar accidentes graves asegurarse de que el
conmutador está la posición OFF (desconectado) y la
acometida de red también esté desconectada.
1. Desmontaje de la cuchilla
(1) Poner el volumen de corte al máximo y situar la cierra
circular como se muestra en Fig. 5.
(2) Pulse la palanca de bloqueo, bloquee el eje y retire el
perno hexagonal con la llave hexagonal.
(3) Retire la hoja mientras mantiene la palanca del protector
inferior totalmente introducida en la cubierta de la sierra.
2. Colocación de la cuchilla
(1) Limpiar el polvo del husillo, perno y aandelas.
(2) Parar las hojas de sierra con diámetros de perforación
de 19 mm, 20 mm, 25,4 mm y 30 mm, según se muestra
en la la Fig. 6-1, el lado de la arandela (A) con un centro
proyectado que tenga el mismo diámetro que el diámetro
interior de la hoja de sierra y el lado cóncavo de la
arandela (B) deben montarse en los lados de la hoja de
sierra.
Parar las hojas de sierra con diámetros de perforación
de 15,9 mm, según se muestra en la Fig. 6-2, el lado
cóncavo de la arandela (A) y el lado cóncavo de la
arandela (B) deben montarse en los lados de la hoja de
sierra.
* Si la hoja de sierra suministrada con su sierra circular
tiene un diámetro de perforación de 15,9 mm,
únicamente es posible montar hojas de sierra con el
mismo diámetro de perforación en la sierra circular.
* La arandela (A) se suministra para 4 tipos de
cuchillas de sierra de ori cios interiores de 19 mm,
20 mm, 25,4 mm y 30 mm.
(Cuando compre una sierra circular, se le suministrará
un tipo de arandela (A).)
En caso de que el ori cio interior de su chchilla de
sierra no corresponda con el de la arandela (A),
póngase en contacto con el establecimiento en el
que haya adquirido la sierra circular.
(3) Montar la cuchilla de forma que la echa marcada quede
alineada con la echa de la cubierta.
(4) Con los dedos, apriete el perno hexagonal que retiene la
hoja lo máximo posible. A continuación, pulse la palanca
de bloqueo, bloquee el eje y apriete el perno hexagonal.
PRECAUCIÓN
Después de haber instalado la cuchilla de sierra, vuelva
a con rmar que la palanca de cierre esté rmemente
asegurada en la posición indicada.
MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN
1. Inspeccionar la cuchilla
Como el uso de una cuchilla desgastada disminuye la
e ciencia y origina posible funcionamiento defectuoso
del motor, a lar o reemplazar la cuchilla tan pronto como
se note el desgaste.
2. Inspeccionar los tornillos de montaje
Regularmente inspeccionar todos los tornillos de montaje
y asegurarse de que estén apretados rmemente. Si
cualquier tornillo estuviera suelto, volver a apretarlo
inmediatamente. El no hacer esto provocaría un riesgo
serio.
3. Mantenimiento de motor
La unidad de bobinado del motor es el verdadero
“corazón” de las herramientas eléctricas. Prestar el
mayor cuidado a asegurarse de que el bobinado no se
dañe y/o se humedezca con aceite o agua.
4. Inspección de las escobillas
Por motivos de seguridad contra descargas eléctricas,
la inspección y el reemplazo de las escobillas deberán
realizarse SOLAMENTE en un Centro de Servicio
Autorizado de HiKOKI.
5. Reemplazo del cable de alimentación
Si es necesario sustituir el cable de alimentación, debe
ser realizado por el fabricante de este agente para evitar
peligros de seguridad.
6. Ajuste de la base y la hoja de sierra para mantener
la perpendicularidad (sólo en sierras con base de
aluminio)
El ángulo entre la cuchilla y cuchilla y la base, está
ajustadooriginalmente de forma que se mantenga a
90°, pero si se pierde tal ajuste, ajustarlo de la forma
siguiente:
(1) Gire la base hacia arriba (Fig. 7) y a oje el perno de
mariposa (Fig. 3).
(2) Cuando aplique una escuadra a la base y apoyándola
sobre la cuchilla, girar el tornillo sin cabeza con un
destornillador (–) para despazar la base, y ajustar la base
y la cuchilla de forma que queden en ángulo recto entre
sí.
PRECAUCIÓN
En el manejo y el mantenimiento de las herramientas
eléctricas, se deberán observar las normas y
reglamentos vigentes en cada país.
OBSERVACIÓN
Debido al programa continuo de investigación y desarrollo
de HiKOKI estas especi caciones están sujetas a cambio
sin previo aviso.
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24




  
 /

 
 ()  ()
1) พื้นที่ทํางานอยางปลอดภัย
a) 

b)  
 

c) 

2) ความปลอดภัยทางไฟฟา
a) 




b)  
   

c) 

d)   
  


e) 


f) 
  (RCD) 

3) ความปลอดภัยสวนบุคคล
a)   
  



b)  
    
  

c)  
 / 
 
 

d) 


e)  

f)  
 
 

g) 

 
4) การใชและบํารุงรักษาเครื่องมือไฟฟา
a)  



b) 


c)   



d)  



e)    
 
 

f) 

 
g)  
  



5) การซอมบํารุง
a)   

25



 

a) :  
 
 
b) 

c) 

d)  


 
e) 

 

f)  

g)  ()


h) 




 
 

 

 
 

/
 
a)  

 

 
 
b)  
 

 

c)  

 

d) 

 
e) 

 
f) 

 

g) 



a)  
 

 
 
 
b)  
 
  

c)  
  
 
  
d) 





1. 
2. 
3. 
26

4. 
5. 
6. 
7. 
8. 
9. 

10.  
11.  C6SS 
 165 .
 C7SS 
 190 .
12.   

 ()
(1)  () ........................................................ 1
 165 . .................... C6SS
(  190 . .................... C7SS )
(2)  ........................................................................ 1
(3)  ................................................................ 1  0
 () 


 ()
(1)  (D)
 ( 9)
(2)  (A)
......... 19 . ()
......... 20 . ()
......... 25.4 . ()
......... 30 . ()


15.9. 

(3)  ()




1. 


2. 
 OFF 
 ON 

3. 
 
 
4.  ( 1)
 
  
 


 

5.  ( 8)

 C6SS C7SS
 ()* (110  120  220  230  240 )
 90  57 . 68 .
45  38 . 46 .
* 1050  (110 : 1010 )
 5500 -1
 ()3.2 .
()
3.1 .
()
3.4 .
()
3.3 .
()
*  

27


1. 
 (A)
( 2)

 (A)   

2. 
 
45  ( 3)
 ( 3)

  

3.  ()




1.  ()  
 ( 4)
2.  ON   ON 
  OFF 

  /
 
  
 
 
OFF 
 

 
 
 


  OFF 

1. 
(1)   5
(2)   

(3) 

2. 
(1)  
(2)  19 . 20 . 25.4 . 
30 .  6-1  (A) 
 
 (B) 
 15.9 .  6-2
 (A)  (B)

*  15.9 .

*  (A)  4  19 .
20 . 25.4 .  30 . ( 
 (A)
)
 (A) 

(3)  

(4)  
 

 

1. 

 
2. 
  
 
3. 
 
/

4. 
 
 HiKOKI  

5. 
 

6.  (
)
 90  
 
(1)  ( 7)  ( 3)
(2)  

28





 HiKOKI  

Bahasa Indonesia
29
PERINGATAN UMUM KESELAMATAN
PENGGUNAAN PERKAKAS LISTRIK
PERINGATAN
Bacalah semua peringatan keselamatan dan semua
petunjuk.
Tidak mematuhi peringatan dan petunjuk dapat
mengakibatkan sengatan listrik, kebakaran, dan/atau cedera
serius.
Simpan semua peringatan dan petunjuk untuk rujukan
di masa yang akan datang.
Istilah “perkakas listrik” dalam peringatan merujuk pada
perkakas listrik yang dioperasikan dengan daya listrik
(dengan kabel) atau perkakas listrik yang dioperasikan
dengan daya baterai (tanpa kabel).
1) Keselamatan area kerja
a) Jaga area kerja tetap bersih dan berpencahayaan
cukup.
Area yang berantakan dan gelap dapat mengundang
terjadinya kecelakaan.
b) Jangan gunakan perkakas listrik di lingkungan
yang mudah meledak, seperti di tempat yang
memiliki cairan yang mudah terbakar, gas, atau
debu.
Perkakas listrik dapat menimbulkan percikan api
yang dapat menyalakan kepulan gas.
c) Jauhkan anak-anak dan orang yang ada di
sekitar saat mengoperasikan perkakas listrik.
Gangguan dapat menyebabkan Anda kehilangan
kendali.
2) Keselamatan listrik
a) Colokan perkakas listrik harus cocok dengan
stopkontaknya.
Jangan sekali-kali mengubah colokan.
Jangan gunakan colokan adaptor dengan
perkakas listrik yang dibumikan (diardekan).
Colokan yang tidak dimodi kasi dan stopkontak yang
cocok dapat mengurangi risiko sengatan listrik.
b) Hindari tubuh agar tidak bersentuhan dengan
permukaan yang dibumikan atau diardekan
seperti pipa, radiator, kompor dan kulkas.
Risiko sengatan listrik bertambah jika tubuh Anda
menyentuh bumi atau arde.
c) Hindari agar perkakas listrik tidak terkena hujan
atau terkena air.
Air yang masuk ke perkakas listrik akan meningkatkan
risiko sengatan listrik.
d) Dilarang menyalahgunakan kabel. Jangan
sekali-kali menggunakan kabel untuk membawa,
menarik, atau melepaskan colokan perkakas
listrik.
Jauhkan kabel dari panas, minyak, tepi yang
tajam atau bagian yang bergerak.
Kabel yang rusak atau terbelit dapat berisiko
meningkatkan terjadinya sengatan listrik.
e) Saat mengoperasikan perkakas listrik di luar
ruangan, pakai kabel ekstensi yang cocok untuk
digunakan di luar ruangan.
Penggunaan kabel ekstensi yang cocok untuk
pemakaian di luar ruangan dapat mengurangi resiko
terjadinya sengatan listrik.
f) Jika mengoperasikan perkakas listrik di
lingkungan yang lembap tidak dapat dihindari,
gunakan pasokan listrik yang terlindungi oleh
perangkat arus residual (RCD).
Penggunaan RCD mengurangi risiko sengatan listrik.
3) Keselamatan pribadi
a) Tetap waspada, lihat yang Anda kerjakan dan
pakai akal sehat saat mengoperasikan perkakas
listrik.
Jangan gunakan perkakas listrik saat Anda
capai atau berada di bawah pengaruh obat,
alkohol, atau pengobatan.
Kehilangan konsentrasi sesaat ketika
mengoperasikan perkakas listrik dapat
mengakibatkan cedera pribadi.
b) Penggunaan peralatan pelindung pribadi. Pakai
selalu pelindung mata.
Peralatan pribadi seperti masker debu, sepatu
keselamatan anti licin, topi proyek, atau pelindung
pendengaran yang dipakai untuk kondisi yang sesuai
akan mengurangi cedera pribadi.
c) Cegah penyalaan yang tidak diinginkan.
Pastikan sakelar berada di posisi mati sebelum
menyambungkan ke sumber dan/atau paket
baterai, mengangkat atau membawa perkakas.
Membawa perkakas listrik dengan jari pada
sakelar atau menyalakan perkakas listrik daya
yang sakelarnya masih aktif dapat mengundang
kecelakaan.
d) Lepaskan kunci pas atau kunci Inggris sebelum
menyalakan perkakas listrik.
Kunci pas atau kunci Inggris yang terpasang
pada bagian perkakas listrik yang berputar dapat
menimbulkan cedera pribadi.
e) Jangan menjangkau berlebihan saat
menggunakan perkakas. Jaga selalu agar kaki
dan keseimbangan tetap terjaga saat bekerja.
Ini akan membuat Anda mengendalikan perkakas
listrik dengan lebih baik dalam situasi yang tidak
diharapkan.
f) Berpakaianlah sebagaimana mestinya. Jangan
memakai baju yang longgar atau perhiasan.
Jauhkan rambut, pakaian, dan sarung tangan
dari bagian yang berputar.
Pakaian yang longgar, perhiasan, atau rambut
panjang dapat tersangkut di bagian yang bergerak.
g) Jika diberikan perangkat untuk saluran
pengambilan dan pengumpulan debu, pastikan
bahwa alat itu dihubungkan dan digunakan
dengan benar.
Penggunaan perangkat ini dapat mengurangi risiko
terkait debu.
4) Penggunaan dan perawatan perkakas listrik
a) Jangan paksa perkakas listrik. Gunakan
perkakas listrik untuk penggunaan Anda.
Perkakas listrik yang benar untuk melakukan
pekerjaan akan membuat pekerjaan lebih aman dan
sesuai desainnya.
b) Jangan gunakan perkakas listrik jika sakelar
tidak menyalakan atau mematikan perkakas
listrik.
Perkakas listrik yang tidak bisa dikendalikan dengan
sakelar berbahaya dan harus diperbaiki.
c) Lepaskan colokan dari sumber listrik sebelum
melakukan penyesuaian, mengganti aksesori,
atau menyimpan perkakas listrik.
Tindakan pencegahan untuk keselamatan tersebut
mengurangi risiko menyalanya perkakas listrik
secara tidak sengaja.
d) Simpan perkakas listrik yang tidak digunakan
agar tidak terjangkau anak-anak dan jangan
izinkan orang yang tidak mengetahui cara
menggunakan perkakas listrik atau petunjuk ini
untuk mengoperasikannya.
Bahasa Indonesia
30
Perkakas listrik adalah alat yang berbahaya di tangan
orang yang tidak terlatih menggunakannya.
e) Rawat perkakas listrik. Periksa ketidaksejajaran
atau ikatan pada bagian-bagian yang bergerak,
komponen yang rusak, serta kondisi lain mana
pun yang mungkin memengaruhi pengoperasian
perkakas listrik.
Jika rusak, perbaiki perkakas listrik sebelum
digunakan.
Kecelakaan banyak terjadi karena perkakas listrik
jarang dirawat dengan baik.
f) Asah dan bersihkan perkakas listrik.
Perkakas listrik dengan tepi potong yang tajam
jarang macet dan lebih mudah dikontrol jika dirawat
dengan baik.
g) Gunakan perkakas listrik, aksesori, dan
potongan alatnya dll., sesuai dengan petunjuk
ini dan dengan cara yang dimaksudkan untuk
perkakas listrik yang diinginkan dengan
memperhatikan kondisi kerja dan pekerjaan
yang akan dilakukan.
Penggunaan perkakas listrik untuk tujuan yang
berbeda dengan maksud pengoperasiannya dapat
menimbulkan risiko bahaya.
5) Servis
a) Minta agar perkakas listrik Anda diservis
oleh orang yang memenuhi syarat dengan
menggunakan suku cadang pengganti yang
identik.
Perkakas listrik yang dirawat dengan baik akan
memastikan keselamatan penggunaan perkakas
listrik.
TINDAKAN PENCEGAHAN
Jauhkan anak-anak dan orang yang tidak terkait.
Saat tidak dipakai, perkakas listrik harus disimpan di
luar jangkauan anak-anak dan orang-orang yang tidak
terkait.
INSTRUKSI KESELAMATAN UNTUK SEMUA
GERGAJI
a) BAHAYA: Jauhkan tangan Anda dari bidang
pemotongan dan bilah. Pertahankan tangan Anda
pada handel tambahan, atau rumah motor.
Jika kedua tangan memegang gergaji, maka tidak akan
terpotong oleh bilah.
b) Jangan menjangkau bagian bawah benda kerja.
Pelindung tidak dapat melindungi Anda dari bilah di
bawah benda kerja.
c) Setel kedalaman pemotongan dengan kedalaman
benda kerja.
Kurang dari seluruh mata bilah harus terlihat di bawah
benda kerja.
d) Jangan pernah memegang bagian yang sedang
dipotong dengan tangan atau melewati kaki Anda.
Amankan benda kerja pada platform yang stabil.
Penting sekali menyangga pekerjaan dengan benar
untuk meminimalkan paparan tubuh, pengikatan bilah,
atau kehilangan kendali.
e) Pegang perkakas daya dengan permukaan genggam
yang terisolasi ketika melakukan pengoperasian di
mana alat pemotong dapat bersentuhan dengan
kabel tersembunyi atau kabelnya sendiri.
Kontak dengan kabel "beraliran listrik" juga akan
menyebabkan logam pada perkakas daya yang terpapar
listrik menjadi "beraliran listrik" dan dapat menyetrum
operator.
f) Ketika melakukan pencabikan, selalu gunakan
pagar pencabikan atau pemandu tepi lurus.
Ini akan meningkatkan akurasi pemotongan dan
mengurangi peluang pengikatan bilah.
g) Selalu gunakan bilah dengan ukuran dan bentuk
lubang punjung yang sama (wajik lawan bundar).
Bilah yang tidak pas dengan alat pemasangan gergaji
akan berjalan dengan tidak tentu sehingga menyebabkan
kehilangan kendali.
h) Jangan pernah menggunakan cincin atau baut bilah
yang rusak atau tidak pas.
Cincin dan baut bilah dirancang secara khusus untuk
gergaji Anda sehingga memberikan kinerja yang optimal
dan pengoperasian yang aman.
INSTRUKSI KESELAMATAN LEBIH LANJUT
UNTUK SEMUA GERGAJI
Penyebab dan pencegahan bantingan oleh operator.
bantingan adalah reaksi tiba-tiba pada bilah yang terjepit,
terikat atau tidak sejajar, yang menyebabkan bilah tidak
terkendali dan terangkat dan keluar dari benda kerja
menuju operator;
ketika bilah terjepit atau terikat kencang oleh garitan
yang menutup, bilah akan macet dan reaksi motor akan
mendorong unit dengan cepat kembali ke arah operator;
jika bilah terbelit atau tidak sejajar dalam potongan, gigi
gergaji dapat menembus permukaan bagian atas kayu
sehingga menyebabkan gergaji naik keluar garitan dan
melompat balik menuju operator.
Bantingan adalah akibat dari kesalahan penggunaan
gergaji dan/atau prosedur atau kondisi pengoperasian
yang salah dan dapat dihindari dengan melakukan tindakan
pencegahan sebagai berikut.
a) Pertahankan genggaman yang kuat menggunakan
dua tangan pada gergaji dan posisikan lengan Anda
untuk menahan kekuatan bantingan.
Posisikan tubuh Anda ke salah satu sisi bilah, tetapi
jangan sejajar dengan bilah.
Bantingan dapat menyebabkan bilah melompat ke
belakang, tetapi kekuatan bantingan dapat dikendalikan
oleh operator, jika tindakan pencegahan yang benar
telah dilakukan.
b) Ketika bilah terikat atau ketika menghentikan
pemotongan karena sebab apa pun, lepaskan
pemicu dan pegang gergaji tanpa bergerak pada
bahan sampai bilah benar-benar berhenti.
Jangan mencoba melepas bilah dari benda kerja
atau menarik bilah ke belakang ketika bilah sedang
bergerak atau akan dapat menyebabkan terjadi
bantingan.
Periksa dan lakukan tindakan perbaikan untuk
menghilangkan penyebab terikatnya bilah.
c) Ketika menyalakan ulang bilah pada benda kerja,
tengahkan bilah gergaji pada garitan dan periksa
apakah gigi gergaji tidak menyentuh bahan.
Jika bilah gergaji terikat, maka akan naik atau
membanting dari benda kerja ketika gergaji dinyalakan
ulang.
d) Gunakan penyangga pada panel besar untuk
mengurangi risiko bilah terikat dan bantingan.
Panel besar cenderung melengkung akibat bebannya
sendiri.
Penyangga harus dipasang di bawah panel pada kedua
sisi, di dekat garis pemotongan dan di tepi panel.
e) Jangan gunakan bilah yang tumpul atau rusak.
Bilah yang tidak tajam atau tidak diset dengan
benar akan menghasilkan garitan sempit sehingga
menyebabkan gesekan yang berlebihan, pengikatan
bilah dan bantingan.
Bahasa Indonesia
31
f) Kedalaman bilah dan tuas pengunci penyetelan
kemiringan harus dikencangkan dan diamankan
sebelum melakukan pemotongan.
Jika penyetelan bilah bergeser ketika sedang melakukan
pemotongan, makan akan menyebabkan pengikatan
dan bantingan.
g) Hati-hati ketika membuat “potongan tembus” pada
tembok atau daerah tak terlihat lainnya.
Bilah yang menonjol dapat memotong benda yang dapat
menyebabkan bantingan.
INSTRUKSI KESELAMATAN UNTUK GERGAJI
DENGAN PELINDUNG PENDULUM ATAU
PELINDUNG TARIK
a) Periksa pelindung bagian bawah apakah sudah
ditutup setelah setiap kali digunakan. Jangan
mengoperasikan gergaji jika pelindung bawah
tidak bebas bergerak dan menutup dengan benar.
Jangan menjepit atau mengikat pelindung bawah
pada posisi terbuka.
Jika gergaji terjatuh secara tidak disengaja, pelindung
bawah bisa bengkok.
Naikkan pelindung bawah dengan handel tarik dan
pastikan bisa bergerak bebas dan tidak menyentuh
bilah atau bagian apa pun darinya, di semua sudut dan
kedalaman pemotongan.
b) Periksa pengoperasian pegas pelindung bawah.
Jika pelindung dan pegas tidak dapat beroperasi
dengan benar, maka harus diservis terlebih dulu
sebelum digunakan.
Pelindung bawah mungkin beroperasi secara lamban
karena ada bagian yang rusak, endapan yang lengket
atau mengumpulnya serpihan.
c) Pelindung bawah harus ditarik secara manual hanya
untuk potongan khusus seperti “potongan tembus”
dan “potongan majemuk”. Angkat pelindung bawah
dengan menarik handel dan segera setelah bilah
masuk ke bahan, pelindung bawah harus dilepas.
Untuk penggergajian lainnya, pelindung bawah harus
beroperasi secara otomatis.
d) Selalu amati apakah pelindung bawah telah
menutup bilah sebelum meletakkan bilah pada
bangku atau lantai.
Bilah yang tidak terlindungi dan meluncur akan
menyebabkan bilah mundur dan memotong semua yang
ada di jalurnya.
Hati-hati ketika bilah akan berhenti berputar setelah
sakelarnya dilepas.
TINDAKAN PENCEGAHAN DALAM
PENGGUNAAN GERGAJI BUNDAR
1. Jangan gunakan bilah gergaji yang berubah bentuk atau
retak.
2. Jangan gunakan bilah gergaji yang terbuat dari logam
kecepatan tinggi.
3. Jangan gunakan bilah gergaji yang tidak sesuai dengan
karakteristik yang ditentukan di dalam instruksi ini.
4. Jangan menghentikan bilah gergaji dengan tekanan
lateral pada cakram.
5. Selalu tajamkan bilah gergaji.
6. Pastikan pelindung bawah bergerak bebas dan lancar.
7. Jangan pernah menggunakan gergaji bundar dengan
pelindung bawahnya terkunci pada posisi terbuka.
8. Pastikan mekanisme penarik pada sistem pelindung
dapat beroperasi dengan benar.
9. Jangan mengoperasikan gergaji bundar dengan bilah
gergaji yang bengkok ke atas atau ke samping.
10. Pastikan bahwa bahan kerja bebas dari benda asing
seperti paku.
11. Untuk model C6SS, bilah gergaji harus berdiameter luar
165 mm.
Untuk model C7SS, bilah gergaji harus berdiameter luar
190 mm.
12. Lepas colokan dari stopkontak sebelum melakukan
penyetelan, servis atau pemeliharaan.
SPESIFIKASI
Model C6SS C7SS
Voltase (menurut wilayah)* (110 V, 120 V, 220 V, 230 V, 240 V)
Kedalaman
pemotongan
90° 57 mm 68 mm
45° 38 mm 46 mm
Daya input * 1050 W (110 V: 1010 W)
Kecepatan tanpa beban 5500 /mnt
Berat (tanpa kabel) 3,2 kg
(Alas Aluminium)
3,1 kg
(Alas Baja)
3,4 kg
(Alas Aluminium)
3,3 kg
(Alas Baja)
* Pastikan untuk memeriksa pelat nama pada produk karena dapat berubah bergantung wilayahnya.
AKSESORI STANDAR (TERMASUK PEGANGAN
SAMPING)
(1) Bilah Gergaji (dipasang pada perkakas) ....................... 1
Dia. 165 mm ................................ C6SS
( Dia. 190 mm ................................ C7SS
)
(2) Kunci pemutar Segi enam .............................................1
(3) Pegangan samping ............................................ 1 atau 0
Barang yang termasuk sebagai aksesori standar (termasuk
pegangan samping) berbeda menurut wilayah.
Aksesori standar dapat berubah tanpa pemberitahuan.
AKSESORI TAMBAHAN (dijual terpisah)
(1) Set Pengumpul Debu (D)
Sambung selang hisap untuk mengumpulkan debu
gergaji dengan penghisap debu (lihat Gbr. 9).
(2) Cincin (A)
.............. untuk 19 mm (Dia. lubang bilah gergaji)
.............. untuk 20 mm (Dia. lubang bilah gergaji)
........... untuk 25,4 mm (Dia. lubang bilah gergaji)
.............. untuk 30 mm (Dia. lubang bilah gergaji)
Bahasa Indonesia
32
CATATAN
Jika bilah gergaji yang disertakan dengan gergaji bundar
Anda mempunyai diameter lubang 15,9 mm, hanya bilah
gergaji dengan ukuran diameter lubang yang sama yang
dapat dipasang pada gergaji bundar Anda.
(3) Pemandu (dengan baut kupu-kupu)
Aksesori tambahan dapat berubah tanpa pemberitahuan.
PENGGUNAAN
Memotong berbagai macam jenis kayu.
SEBELUM PENGGUNAAN
1. Sumber listrik
Pastikan bahwa sumber listrik yang akan digunakan
mematuhi persyaratan daya yang ditetapkan pada pelat
nama produk.
2. Sakelar daya
Pastikan bahwa sakelar daya berada dalam posisi MATI.
Jika colokan dihubungkan ke stopkontak saat tombol
sakelar dalam posisi HIDUP, perkakas listrik akan segera
menyala dan bisa mengakibatkan cedera serius.
3. Kabel ekstensi
Ketika area kerja jauh dari sumber listrik.
Gunakan kabel ekstensi dengan ketebalan yang cukup
dan kapasitas yang sesuai. Kabel ekstensi harus dibuat
sependek mungkin.
4. Menyiapkan bangku kerja dari kayu (Gbr. 1)
Karena bilah gergaji akan memanjang melebihi
permukaan bawah kayu, pasang kayu pada bangku
kerja ketika melakukan pemotongan. Jika blok persegi
digunakan sebagai bangku kerja, pilih tanah yang rata
untuk memastikan bangku kerja benar-benar stabil.
Bangku kerja yang tidak stabil akan mengakibatkan
pengoperasian yang berbahaya.
PERHATIAN
Untuk menghindari kemungkinan kecelakaan, selalu
pastikan bahwa bagian kayu yang tersisa setelah
pemotongan telah diikat dengan aman atau ditahan pada
posisinya.
5. Cara menyimpan pemutar kunci segi enam (Gbr. 8)
Pemutar kunci segi enam yang digunakan untuk
memasang dan melepas bilah gergaji dapat disimpan
pada handel.
MENYETEL PERKAKAS DAYA SEBELUM
DIGUNAKAN
1. Menyetel kedalaman pemotongan
Kedalaman pemotongan dapat disetel dengan
memindahkan alasnya setelah melonggarkan tuas (A)
(Gbr. 2).
PERHATIAN
Jika tuas (A) tetap longgar, maka akan menyebabkan
situasi yang sangat berbahaya. Selalu jepit dengan kuat.
2. Menyetel sudut kemiringan
Dengan melonggarkan baut kupu-kupu pada skala, bilah
gergaji dapat dimiringkan sampai sudut maksimal 45°
terhadap alas (Gbr. 3).
Sudut kemiringan juga bisa diatur dengan melonggarkan
baut kupu-kupu pada skala (Gbr. 3).
PERHATIAN
Sangat berbahaya jika membiarkan baut kupu-kupu ini
tetap longgar. Selalu jepit dengan kuat.
3. Mengatur pemandu (Aksesori opsional)
Posisi pemotongan dapat diatur dengan memindahkan
pemandu ke kiri atau kanan setelah melonggarkan baut
pemandu.
Pemandu dapat dipasang ke sisi kiri atau kanan.
PROSEDUR PEMOTONGAN
1. Letakkan bodi gergaji (alas) pada kayu, dan sejajarkan
garis pemotongan dengan bilah gergaji pada skala
depan (Gbr. 4).
2. Nyalakan sakelar sebelum bilah gergaji menyentuh kayu.
Sakelar menyala ketika pemicu ditekan, dan mati ketika
pemicu di lepas.
PERHATIAN
Sebelum pemotongan, pastikan dulu bahan yang akan
Anda potong. Jika bahan yang akan dipotong diperkirakan
menghasilkan debu yang berbahaya / beracun, pastikan
kantung debu atau sistem pengambilan debu yang sesuai
telah dipasang pada outlet debu dengan kencang.
Gunakan masker debu jika ada.
Sebelum memulai menggergaji, pastikan bahwa bilah
gergaji telah mencapai putaran kecepatan penuh.
Jika bilah gergaji berhenti atau mengeluarkan suara tidak
normal ketika dioperasikan, segera matikan sakelar.
Selalu hati-hati agar kabel daya tidak mendekati bilah
gergaji yang sedang berputar.
Menggunakan gergaji bundar dengan bilah gergaji
menghadap ke atas atau samping adalah sangat
berbahaya. Penggunaan seperti ini hendaknya dihindari.
Ketika memotong bahan, selalu gunakan kaca mata
pelindung.
Ketika menyelesaikan pekerjaan, cabut colokan dari
stopkontak.
MEMASANG DAN MELEPAS BILAH GERGAJI
PERHATIAN
Untuk menghindari cedera serius, pastikan sakelar pada
posisi OFF dan sumber daya telah diputus.
1. Melepas bilah gergaji
(1) Atur volume pemotongan pada posisi maksimal, dan
letakkan Gergaji Bundar sebagaimana ditunjukkan pada
Gbr. 5.
(2) Tekan tuas pengunci, kunci poros, dan lepas baut soket
segi enam dengan pemutar kunci segi enam.
(3) Sambil memegang pelindung bawah untuk menjaga
pelindung bawah agar tetap terbuka ke penutup gergaji,
lepas bilah gergaji.
2. Memasang Bilah Gergaji
(1) Bersihkan seluruh serbuk gergaji yang terkumpul pada
poros, baut dan cincin.
(2) Untuk bilah gergaji dengan diameter lubang 19 mm,
20 mm, 25,4 mm dan 30 mm, seperti ditunjukkan pada
Gbr. 6-1, sisi Cincin (A) dengan bagian tengah diameter
yang sama dengan diameter bagian dalam bilah gergaji
dan sisi cekung Cincin (B) harus dipasang ke sisi bilah
gergaji.
Untuk bilah gergaji dengan lubang diameter 15,9 mm,
seperti ditunjukkan pada Gbr. 6-2, sisi cekung Cincin
(A) dan sisi cekung Cincin (B) harus terpasang pada sisi
bilah gergaji.
* Jika bilah gergaji yang disertakan dengan gergaji
bundar Anda mempunyai diameter lubang 15,9 mm,
hanya bilah gergaji dengan ukuran diameter lubang
yang sama yang dapat dipasang pada gergaji bundar
Anda.
* Cincin (A) disertakan untuk 4 jenis bilah gergaji
dengan diameter lubang 19 mm, 20 mm, 25,4 mm
dan 30 mm. (Ketika membeli Gergaji Bundar, satu
jenis Cincin (A) akan disertakan.)
Jika diameter lubang bilah gergaji Anda tidak sesuai
dengan diameter cincin (A), silakan hubungi toko
tempat Anda membeli Gergaji Bundar.
Bahasa Indonesia
33
(3) Untuk memastikan arah rotasi bilah gergaji yang benar,
arah anak panah pada bilah gergaji harus sama dengan
arah anak panah ada tutup gergaji.
(4) Menggunakan jari, kencangkan baut soket segi enam
yang menahan bilah gergaji sekencang mungkin.
Lalu tekan tuas pengunci, kunci poros, dan kencangkan
baut soket segi enam seluruhnya.
PERHATIAN
Setelah memasang bilah gergaji, pastikan lagi bahwa tuas
pengunci telah dipasang dengan aman pada posisi yang
dianjurkan.
PEMELIHARAAN DAN PEMERIKSAAN
1. Memeriksa bilah gergaji
Karena penggunaan bilah gergaji yang tumpul dapat
mengurangi e siensi dan menyebabkan kerusakan pada
motor, tajamkan atau ganti bilah gergaji segera setelah
terlihat adanya abrasi.
2. Memeriksa sekrup pemasang
Periksa secara rutin sekrup pemasang dan pastikan
sekrup terpasang erat. Jika ada sekrup yang longgar,
segera eratkan kembali. Tidak dapat melakukan hal ini
dapat mengakibatkan risiko bahaya yang serius.
3. Pemeliharaan motor
Kumparan unit motor adalah “jantung” perkakas listrik.
Berhati-hatilah untuk memastikan kumparan tidak rusak
dan/atau basah karena oli atau air.
4. Memeriksa sikat karbon
Demi keselamatan dan perlindungan dari sengatan
listrik, pemeriksaan dan penggantian sikat karbon pada
alat ini HANYA boleh dilakukan oleh Pusat Service
HiKOKI.
5. Mengganti kabel pasokan
Jika perlu mengganti kabel pasokan, penggantian harus
dilakukan oleh Pusat Layanan Resmi HiKOKI untuk
menghindari bahaya atas keselamatan.
6. Menyetel alas dan bilah gergaji untuk menjaga
kedudukan tegak lurus (hanya jenis alas aluminium)
Sudut antara alas dan bilah gergaji telah disetel sampai
90°, namun kedudukan tegak lurus ini bisa berubah
karena suatu alasan, dan lakukan penyetelan dengan
cara sebagai berikut:
(1) Balikkan alas (Gbr. 7) dan longgarkan baut kupu-kupu
(Gbr. 3).
(2) Berikan balok persegi pada alas dan bilah gergaji dan
putar sekrup set slot dengan obeng, geser posisi alas
untuk mengatur sudut yang diinginkan.
PERHATIAN
Saat mengoperasikan dan memelihara perkakas listrik,
peraturan dan standar keselamatan yang ditetapkan di
setiap negara harus dipatuhi.
CATATAN
Karena program penelitian dan pengembangan HiKOKI
yang terus menerus, spesi kasi di sini dapat berubah tanpa
pemberitahuan sebelumnya.
34 ٤
ﻊطﻘﻟا تاءارﺟإ
ةاذﺎﺣﻣﺑ مﻗو ،هرﺷﻧ دارﻣﻟا بﺷﺧﻟا ﻰﻠﻋ (ةدﻋﺎﻘﻟا) رﺎﺷﻧﻣﻟا مﺳﺟ ﻊﺿ
1
.(4 لﻛﺷﻟا) ﻲﻣﺎﻣﻷا سﺎﯾﻘﻣﻟا ﻰﻠﻋ رﺎﺷﻧﻣﻟا ةرﻔﺷ ﻊﻣ ﻊطﻘﻟا طﺧ
.هرﺷﻧ دارﻣﻟا بﺷﺧﻟﺎﺑ رﺎﺷﻧﻣﻟا ةرﻔﺷ ﺔﺳﻣﻼﻣ لﺑﻗ حﺎﺗﻔﻣﻟا لﯾﻐﺷﺗﺑ مﻗ
2
ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ نوﻛﯾو ﮫﯾﻠﻋ طﻐﺿﻟا نﻋ لﯾﻐﺷﺗﻟا ﻊﺿو ﻲﻓ حﺎﺗﻔﻣﻟا نوﻛﯾ
.ﮫﻗﻼطإ دﻧﻋ لﯾﻐﺷﺗﻟا فﺎﻘﯾإﮫﯾﺑﻧﺗ
ﻲﺗﻟا داوﻣﻟا تﻧﺎﻛ اذإ .ﺎﮭﻌطﻘﺑ موﻘﺗ ﻲﺗﻟا داوﻣﻟا نﻣ دﻛﺄﺗ ،ﻊطﻘﻟا ﺔﯾﻠﻣﻋ لﺑﻗ
دﻛﺄﺗ ،مﺎﺳ رﺎﺑﻏ ﺎﮭﻧﻋ ﺞﺗﻧﯾ وأ ىذأ بﺑﺳﺗ نأ ﻊﻗوﺗﻣﻟا نﻣ ﺎﮭﻌطﻗ ﻲﻓ بﻏرﺗ
.اًدﯾﺟ رﺎﺑﻐﻟا جرﺧﻣﺑ رﺎﺑﻐﻠﻟ بﺳﺎﻧﻣ طﻔﺷ مﺎظﻧ وأ رﺎﺑﻐﻟا سﯾﻛ لﯾﺻوﺗ نﻣ
.اً
رﻓوﺗﻣ نﺎﻛ اذإ رﺎﺑﻐﻟا عﺎﻧﻗ ءادﺗرﺎﺑ مﻗ
.ﺔﻋرﺳﻟا ﺔﻠﻣﺎﻛ ةرودﻠﻟ رﺷﻧﻟا ةرﻔﺷ لوﺻو نﻣ دﻛﺄﺗ ،رﺷﻧﻟا ءدﺑ لﺑﻗ
ءﺎﻧﺛأ ﺔﯾﻌﯾﺑط رﯾﻏ ءﺎﺿوﺿ رادﺻإ وأ رﺷﻧﻟا ةرﻔﺷ فﻗوﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
.ًةرﺷﺎﺑﻣ حﺎﺗﻔﻣﻟا لﯾﻐﺷﺗ فﺎﻘﯾﺈﺑ مﻗ ،لﻣﻌﻟا
.نارودﻟا ءﺎﻧﺛأ رﺎﺷﻧﻣﻟا ةرﻔﺷ نﻋ ﺔﻗﺎطﻟا كﻠﺳ لزﻌﻟ ًﻣﺋاد ﮫﺑﺗﻧا
بﻧاوﺟﻠﻟ وأ ﻰﻠﻋﻷ رﺎﺷﻧﻣﻟا ةرﻔﺷ ﮫﯾﺟوﺗ ءﺎﻧﺛأ يرﺋادﻟا رﺎﺷﻧﻣﻟا مادﺧﺗﺳا
.مادﺧﺗﺳﻻا ﻲﻓ ﺔﺑﯾرﻐﻟا قرطﻟا كﻠﺗ بﻧﺟﺗ بﺟﯾ .ةروطﺧﻟا دﯾدﺷ
.ﺔﯾﻗاو تارﺎظﻧ ءادﺗرﺎﺑ ًﻣﺋاد مﻗ ،داوﻣﻟا ﻊطﻗ دﻧﻋ
.سﺑﻘﻣﻟا نﻣ سﺑﺎﻘﻟا لﺻﻓا ،ﺔﻣﮭﻣ نﻣ ءﺎﮭﺗﻧﻻا دﻧﻋ
ﺎﮭﺗﻟازإو رﺷﻧﻟا ةرﻔﺷ تﯾﺑﺛﺗ
ﮫﯾﺑﻧﺗ
لﯾﻐﺷﺗﻟا فﺎﻘﯾإ ﻊﺿو ﻲﻓ حﺎﺗﻔﻣﻟا دوﺟو نﻣ دﻛﺄﺗ ،ةرﯾطﺧﻟا ثداوﺣﻟا بﻧﺟﺗﻟ
.ﺔﻗﺎطﻟا ردﺻﻣ لﺻﻓو
رﺷﻧﻟا ةرﻔﺷ ﺔﻟازإ
1
ﺎﻣﻛ يرﺋادﻟا رﺎﺷﻧﻣﻟا ﻊﺿ مﺛ ،دﺣ ﻰﺻﻗأ ﻰﻟإ ﻊطﻘﻟا بﺎﻌﯾﺗﺳا طﺑﺿﺑ مﻗ
(1)
.5 لﻛﺷﻟا ﻲﻓ ﺢﺿوﻣ وھ
رﺎﻣﺳﻣ ﺔﻟازﺈﺑ مﻗ مﺛ ،نارودﻟا دوﻣﻋ لﻔﻘﺑ مﻗ ،لﻔﻘﻟا عارذ ﻰﻠﻋ طﻐﺿا
(2)
.ﻲﺳادﺳ طﯾرﺷ طﺑر حﺎﺗﻔﻣﺑ ﻲﺳادﺳﻟا ذﺧﺄﻣﻟا
بﺣﺳﻠﻟ ًﻼﺑﺎﻗ ﻲﻠﻔﺳﻟا ﻲﻗاوﻟا لﻌﺟﻟ ﻲﻠﻔﺳﻟا ﻲﻗاوﻟا عارذ لﻣﺣ ءﺎﻧﺛأ
(3)
.رﺷﻧﻟا ةرﻔﺷ ﺔﻟازﺈﺑ مﻗ ،رﺎﺷﻧﻣﻟا ءﺎطﻏ ﻲﻓ لﻣﺎﻛﻟﺎﺑ
رﺷﻧﻟا ةرﻔﺷ تﯾﺑﺛﺗ
2
نارودﻟا دوﻣﻋ ﻰﻠﻋ ﺎﮭﻣﻛارﺗ ءﺎﻧﺛأ رﺷﻧﻟا نﻋ ﺔﺟﺗﺎﻧ ﺔﺑرﺗأ ﺔﯾأ ﺔﻟازﺈﺑ مﻗ
(1)
.ﺔﯾﻧدﻌﻣﻟا تﺎﻘﻠﺣﻟاو رﺎﻣﺳﻣﻟاو
و مﻣ 20 و مﻣ 19 يوﺎﺳﯾ ﺎﮭﺗﺣﺗﻓ رطﻗ ﻲﺗﻟا رﺎﺷﻧﻣﻟا تارﻔﺷﻟ ﺔﺑﺳﻧﻟﺎﺑ
(2)
بﺳﺎﻧﺗﯾ نأ بﺟﯾ ،6-1 لﻛﺷﻟا ﻲﻓ ﺢﺿوﻣ وھ ﺎﻣﻛ ،مﻣ 30 و مﻣ 25.4
رطﻘﻟا رطﻗ سﻔﻧو ةزرﺎﺑﻟا ﺔﻓﺎﺣﻟا تاذ (A) ﺔﯾﻧدﻌﻣﻟا ﺔﻘﻠﺣﻟا بﻧﺎﺟ
ﺔﯾﻧدﻌﻣﻟا ﺔﻘﻠﺣﻠﻟ رﻌﻘﻣﻟا ﺢطﺳﻟا ﻰﻟإ ﺔﻓﺎﺿﻹﺎﺑ رﺎﺷﻧﻣﻟا ةرﻔﺷﻟ ﻲﻠﺧادﻟا
.رﺎﺷﻧﻣﻟا ةرﻔﺷ بﻧاوﺟ ﻊﻣ (B)
وھ ﺎﻣﻛ ،مﻣ 15.9 يوﺎﺳﯾ ﺎﮭﺗﺣﺗﻓ رطﻗ ﻲﺗﻟا رﺎﺷﻧﻣﻟا تارﻔﺷﻟ ﺔﺑﺳﻧﻟﺎﺑ
(A) ﺔﯾﻧدﻌﻣﻟا ﺔﻘﻠﺣﻟا بﻧﺎﺟ بﺳﺎﻧﺗﯾ نأ بﺟﯾ ،6-2 لﻛﺷﻟا ﻲﻓ ﺢﺿوﻣ
.رﺎﺷﻧﻣﻟا ةرﻔﺷ بﻧاوﺟ ﻊﻣ رﻌﻘﻣﻟا (B) ﺔﯾﻧدﻌﻣﻟا ﺔﻘﻠﺣﻟا بﻧﺎﺟو رﻌﻘﻣﻟا
ﺎﮭﻟ كﺑ صﺎﺧﻟا يرﺋادﻟا رﺎﺷﻧﻣﻟا ﻊﻣ ﺔﻘﺣﻠﻣﻟا رﺎﺷﻧﻣﻟا ةرﻔﺷ تﻧﺎﻛ اذإ *
رطﻘﻟا اذھ سﻔﻧ ﺎﮭﻟ ﻲﺗﻟا رﺎﺷﻧﻣﻟا تارﻔﺷ نﺈﻓ ،مﻣ 15.9 ﺎھرطﻗ ﺔﺣﺗﻓ
.كﺑ صﺎﺧﻟا يرﺋادﻟا رﺎﺷﻧﻣﻟا ﻲﻓ ﺎﮭﺑﯾﻛرﺗ نﻛﻣﯾ ﻲﺗﻟا ﻲھ
ﺔﺣﺗﻔﺑ رﺎﺷﻧﻣﻟا تارﻔﺷ نﻣ عاوﻧأ 4 ـﻟ (A) ﺔﯾﻧدﻌﻣﻟا ﺔﻘﻠﺣﻟا دادﻣإ مﺗﯾ *
ءارﺷ دﻧﻋ) .مﻣ 30 و مﻣ 25.4 و مﻣ 20 و مﻣ 19 رطﻗ تاذ
(.(A) ﺔﯾﻧدﻌﻣﻟا ﺔﻘﻠﺣﻟا نﻣ دﺣاو عوﻧ ﮫﻌﻣ ﻲﺗﺄﯾ ،يرﺋادﻟا رﺎﺷﻧﻣﻟا
ﺔﯾﻧدﻌﻣﻟا ﺔﻘﻠﺣﻟا ﻊﻣ رﺎﺷﻧﻣﻟا ةرﻔﺷ ﺔﺣﺗﻓ رطﻗ ﻖﻓاوﺗ دﻧﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
يرﺋادﻟا رﺎﺷﻧﻣﻟا ءارﺷﺑ تﻣﻗ يذﻟا رﺟﺗﻣﻟﺎﺑ لﺎﺻﺗﻻا ﻰﺟرُ ،(A)
.ﮫﻧﻣ
هﺎﺟﺗا ﻖﺑﺎطﺗﯾ نأ بﺟﯾ ،رﺷﻧﻟا ةرﻔﺷﻟ ﺢﯾﺣﺻﻟا نارودﻟا هﺎﺟﺗا نﺎﻣﺿﻟ
(3)
ءﺎطﻏ ﻰﻠﻋ دوﺟوﻣﻟا مﮭﺳﻟا هﺎﺟﺗا ﻊﻣ رﺷﻧﻟا ةرﻔﺷ ﻰﻠﻋ دوﺟوﻣﻟا مﮭﺳﻟا
.رﺎﺷﻧﻣﻟا
ﺔظﻓﺎﺣﻣﻟا ﻊﻣ ﻲﺳادﺳﻟا ذﺧﺄﻣﻟا رﺎﻣﺳﻣ طﺑرﺑ مﻗ ،ﻊﺑﺎﺻﻷا مادﺧﺗﺳﺎﺑ
(4)
لﻔﻘﻟا عارذ ﻰﻠﻋ طﻐﺿا مﺛ .نﺎﻛﻣﻹا ردﻗ ﻰﻠﻋ رﺎﺷﻧﻣﻟا ةرﻔﺷ ﻰﻠﻋ
.ﻲﺳادﺳﻟا ذﺧﺄﻣﻟا يذ رﺎﻣﺳﻣﻟا طﺑر مﻛﺣأو ،نارودﻟا دوﻣﻋ ﻖﻠﻏأوﮫﯾﺑﻧﺗ
ﮫﻧﺎﻛﻣ ﻲﻓ مﺎﻛﺣﺈﺑ لﻔﻘﻟا عارذ تﯾﺑﺛﺗ نﻣ دﻛﺄﺗ ،رﺷﻧﻟا ةرﻔﺷ طﺑر دﻌﺑ
.فوﺻوﻣﻟا
صﺣﻔﻟاو ﺔﻧﺎﯾﺻﻟا
رﺷﻧﻟا ةرﻔﺷ صﺣﻓ
1
ضرﻌﺗو ةءﺎﻔﻛﻟا لﯾﻠﻘﺗ ﻲﻓ ةدﺎﺣ رﯾﻏ رﺷﻧ ةرﻔﺷ مادﺧﺗﺳا بﺑﺳﺗﻟ اً
رظﻧ
.روﻔﻟا ﻰﻠﻋ ﺎﮭﻟادﺑﺗﺳا وأ رﺷﻧﻟا ةرﻔﺷ ةدﺣ ةدﺎﯾزﺑ مﻗ ،فﻠﺗﻠﻟ كرﺣﻣﻟا
تﯾﺑﺛﺗﻟا رﯾﻣﺎﺳﻣ صﺣﻓ
2
ﺎﮭطﺑر مﺎﻛﺣإ نﻣ دﻛﺄﺗﻟاو تﯾﺑﺛﺗﻟا رﯾﻣﺎﺳﻣ ﺔﻓﺎﻛﻟ يرودﻟا صﺣﻔﻟﺎﺑ مﻗ
.روﻔﻟا ﻰﻠﻋ ﺎﮭطﺑر مﺎﻛﺣﺈﺑ مﻗ ،رﯾﻣﺎﺳﻣ ﺔﯾأ كﻓ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﺢﯾﺣﺻ لﻛﺷﺑ
.رطﺎﺧﻣ ﻰﻟإ كﻟذﺑ مﺎﯾﻘﻟا ﻲﻓ لﺷﻔﻟا ضرﻌﯾ دﻘﻓ
كرﺣﻣﻟا ﺔﻧﺎﯾﺻ
3
.ﺔﻗﺎطﻟا ةادأ نﻣ "طﺳوﻷا ءزﺟﻟا" وھ كرﺣﻣﻟا ةدﺣو فﻠﻣ
.ءﺎﻣﻟا وأ تﯾزﻟا ﺔطﺳاوﺑ ﮫﻠﻠﺑ وأ/و فﻠﻣﻟا فﻠﺗ مدﻋ نﻣ رارﻣﺗﺳﺎﺑ دﻛﺎﺗ
ﺔﯾﻧوﺑرﻛﻟا ةﺎﺷرﻔﻟا صﺣﻓ
4
ةﺎﺷرﻔﻟا صﺣﻓ بﺟﯾ ،ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا تﺎﻣدﺻﻟا نﻣ ﺔﯾﺎﻣﺣﻠﻟو كﻧﻣﻷ
HiKOKI ﺔﻣدﺧ زﻛرﻣ لﺑﻗ نﻣ ﻻإ ةادﻷا هذﮭﺑ ﺎﮭﻟادﺑﺗﺳاو ﺔﯾﻧوﺑرﻛﻟا
.دﻣﺗﻌﻣﻟا
ﻲﺑرﮭﻛﻟا رﺎﯾﺗﻟا كﻠﺳ لادﺑﺗﺳا
5
ﺔﻣدﺧ زﻛرﻣﻟ ةادﻻا عﺎﺟرإ بﺟﯾ ،ةادﻸﻟ ﻲﺑرﮭﻛﻟا رﺎﯾﺗﻟا كﻠﺳ فﻠﺗ اذإ
.كﻠﺳﻟا لادﺑﺗﺳﻻ دﻣﺗﻌﻣﻟا HiKOKI
طﻘﻓ) ﺔﻣﺋﺎﻗ ﺔﯾواز ﻰﻠﻋ لوﺻﺣﻠﻟ رﺎﺷﻧﻣﻟا ةرﻔﺷﻟاو ةدﻋﺎﻘﻟا طﺑﺿ
6
(موﯾﻧﻣوﻟﻷا ةدﻋﺎﻘﻟا وذ عوﻧﻟا
ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓو ،ﺔﺟرد 90 ﻰﻟإ رﺎﺷﻧﻣﻟا ةرﻔﺷو ةدﻋﺎﻘﻟا نﯾﺑ ﺔﯾوازﻟا طﺑﺿ مﺗ
لﯾدﻌﺗﺑ مﻗ ،بﺎﺑﺳﻷا نﻣ بﺑﺳ يﻷ ﺔﻣﺋﺎﻘﻟا ﺔﯾوازﻟا رﯾﯾﻐﺗ ﻲﻓ ﺔﺑﻏرﻟا
:ﺔﯾﻟﺎﺗﻟا ﺔﻘﯾرطﻟﺎﺑ ﺔﯾوازﻟا
رﺎﻣﺳﻣو حﺎﻧﺟﻟا ﺔﻟوﻣﺻ كﻔﺑ مﻗو (7 لﻛﺷﻟا) ﻰﻠﻋﻷ ةدﻋﺎﻘﻟا بﻠﻗا
(1)
.(3 لﻛﺷﻟا) حﺎﻧﺟﻟا
ﺔﻋوﻣﺟﻣ ةرادﺈﺑ مﻗو رﺎﺷﻧﻣﻟا ةرﻔﺷو ةدﻋﺎﻘﻟا ﻰﻠﻋ ﻊﺑرﻣ ﻊﺿوﺑ مﻗ
(2)
ﻊﺿوﻣ كرﺣ مﺛ ،تﺎﺣﺗﻓ وذ كﻔﻣ مادﺧﺗﺳﺎﺑ تﺎﺣﺗﻔﻟا تاذ رﯾﻣﺎﺳﻣﻟا
.ﺔﺣﯾﺣﺻﻟا ﺔﯾوازﻟا ﻰﻠﻋ لوﺻﺣﻠﻟ ةدﻋﺎﻘﻟا
ﮫﯾﺑﻧﺗ
تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ عﺎﺑﺗا بﺟﯾ ،ﺎﮭﺗﻧﺎﯾﺻ وأ ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ددﻌﻟا لﯾﻐﺷﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
.ﺔﻟود لﻛﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا رﯾﯾﺎﻌﻣﻟاو نﺎﻣﻷا
ﺔظﺣﻼﻣ
تﺎﻔﺻاوﻣﻟا رﯾﻐﺗﺗ ،رﻣﺗﺳﻣﻟا رﯾوطﺗﻟاو ثﺣﺑﻠﻟ HiKOKI ﺞﻣﺎﻧرﺑﻟ ًﻌﺑﺗ
.ﻖﺑﺳﻣ مﻼﻋإ نود ﺎﻧھ ةروﻛذﻣﻟا
35
۳
ﻲﺟرﺎﺧﻟا رﺎﺷﻧﻣﻟا تارﻔﺷ رطﻗ نوﻛﯾ نأ بﺟﯾ ،C6SS زارطﻟا ﻊﻣ
11
.مﻣ 165
ﻲﺟرﺎﺧﻟا رﺎﺷﻧﻣﻟا تارﻔﺷ رطﻗ نوﻛﯾ نأ بﺟﯾ ،C7SS زارطﻟا ﻊﻣ
.مﻣ 190
وأ حﻼﺻإ وأ طﺑﺿ يأ ءارﺟإ لﺑﻗ سﺑﻘﻣﻟا نﻣ سﺑﺎﻘﻟا لﺻﻔﺑ مﻗ
12
.ﺔﻧﺎﯾﺻ
تﺎﻔﺻاوﻣﻟا
زارطﻟا
C6SSC7SS
*(ﺔﻘطﻧﻣﻟا بﺳﺣ) ﻲﺑرﮭﻛﻟا دﮭﺟﻟا (تﻟوﻓ 240 ،تﻟوﻓ 230 ،تﻟوﻓ 220 ،تﻟوﻓ 120 ،تﻟوﻓ 110)
ﻊطﻘﻟا ﻖﻣﻋ
ﺔﺟرد 90
مﻣ 57
مﻣ 68
ﺔﺟرد 45
مﻣ 38
مﻣ 46
*لﺧدﻣﻟا(تاو 1010 :تﻟوﻓ 110) تاو 1050
لﻣﺣ نودﺑ ﺔﻋرﺳﻟاﺔﻘﯾﻗد / 5500
(كﻠﺳﻟا نودﺑ) نزوﻟا
مﺟﻛ 3.2
(موﯾﻧﻣوﻟأ ةدﻋﺎﻗ)
مﺟﻛ 3.1
(بﻠﺻ ةدﻋﺎﻗ)
مﺟﻛ 3.4
(موﯾﻧﻣوﻟأ ةدﻋﺎﻗ)
مﺟﻛ 3.3
(بﻠﺻ ةدﻋﺎﻗ)
.ﺔﻘطﻧﻣﻟا بﺳﺣ رﯾﯾﻐﺗﻠﻟ ﺔﺿرُ ﺎﮭﻧأ ثﯾﺣ ﺞﺗﻧﻣﻟا ﻰﻠﻋ ةدوﺟوﻣﻟا مﺳﻻا ﺔﺣوﻟ صﺣﻓ نﻣ دﻛﺄﺗ *
(ﻲﺑﻧﺎﺟﻟا ضﺑﻘﻣﻟا ﺔﻧﻣﺿﺗﻣ) ﺔﯾﺳﺎﯾﻗ تﺎﻘﺣﻠﻣ
1 .......................................(ةادﻷا ﻰﻠﻋ ﺔﺗّﺑﺛﻣﻟا) رﺷﻧﻟا ةرﻔﺷ
(1)
(
C6SS ...............................مﻣ 165 رطﻘﻟا
)
C7SS ...............................مﻣ 190 رطﻘﻟا
1 ..............................................ﻲﺳادﺳ طﯾرﺷ طﺑر حﺎﺗﻔﻣ
(2)
0 وأ 1 .......................................................ﻲﺑﻧﺎﺟ ضﺑﻘﻣ
(3)
فﻠﺗﺧﺗ (ﻲﺑﻧﺎﺟﻟا ضﺑﻘﻣﻟا ﺎﮭﯾﻓ ﺎﻣﺑ) ﺔﯾﺳﺎﯾﻗ تﺎﻘﺣﻠﻣﻛ ﮫﻧﻣﺿﺗﻣﻟا رﺻﺎﻧﻌﻟا
ﺔﻘطﻧﻣﻟا بﺳﺣ
.رﺎطﺧإ نود ﺔﯾﺳﺎﯾﻘﻟا تﺎﻘﻠﺣﻣﻟا رﯾﯾﻐﺗ نﻛﻣﯾ
(ﺔﻠﺻﻔﻧﻣ عﺎﺑُ) ﺔﯾرﺎﯾﺗﺧا تﺎﻘﺣﻠﻣ
(D) ﺔﺑرﺗﻷا ﻊﻣﺟﻣ ﺔﻋوﻣﺟﻣ
(1)
ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ﺔﺳﻧﻛﻣﻟﺎﺑ رﺎﺷﻧﻣﻟا ﺔﺑرﺗأ ﻊﻣﺟﻟ طﻔﺷﻟا موطرﺧ لﯾﺻوﺗﺑ مﻗ
.(9 لﻛﺷﻟا ﻰﻟإ رظﻧا)
(رﺷﻧﻟا ةرﻔﺷﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا ﺔﺣﺗﻔﻟا رطﻗ) مﻣ 19 ـﻟ .... (A) ﺔﯾﻧدﻌﻣ ﺔﻘﻠﺣ
(2)
(رﺷﻧﻟا ةرﻔﺷﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا ﺔﺣﺗﻔﻟا رطﻗ) مﻣ 20 ـﻟ ....
(رﺷﻧﻟا ةرﻔﺷﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا ﺔﺣﺗﻔﻟا رطﻗ) مﻣ 25.4 ـﻟ ....
(رﺷﻧﻟا ةرﻔﺷﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا ﺔﺣﺗﻔﻟا رطﻗ) مﻣ 30 ـﻟ .... ﺔظﺣﻼﻣ
ﺎﮭﻟ كﺑ صﺎﺧﻟا يرﺋادﻟا رﺎﺷﻧﻣﻟا ﻊﻣ ﺔﻘﺣﻠﻣﻟا رﺎﺷﻧﻣﻟا ةرﻔﺷ تﻧﺎﻛ اذإ
رطﻘﻟا اذھ سﻔﻧ ﺎﮭﻟ ﻲﺗﻟا رﺎﺷﻧﻣﻟا تارﻔﺷ نﺈﻓ ،مﻣ 15.9 ﺎھرطﻗ ﺔﺣﺗﻓ
.كﺑ صﺎﺧﻟا يرﺋادﻟا رﺎﺷﻧﻣﻟا ﻲﻓ ﺎﮭﺑﯾﻛرﺗ نﻛﻣﯾ ﻲﺗﻟا ﻲھ
(حﺎﻧﺟﻟا رﺎﻣﺳﻣ ﻊﻣ) ّﺟوﻣﻟا
(3)
.رﺎطﺧإ نود ﺔﯾرﺎﯾﺗﺧﻻا تﺎﻘﻠﺣﻣﻟا رﯾﯾﻐﺗ نﻛﻣﯾ
تﺎﻘﯾﺑطﺗ
.بﺷﺧﻟا نﻣ ةددﻌﺗﻣ عاوﻧأ ﻊطﻗ
لﯾﻐﺷﺗﻟا لﺑﻗ
ﺔﻗﺎطﻟا ردﺻﻣ
1
تﺎﺑﻠطﺗﻣﻟ ﻖﺑﺎطﻣ ﮫﻣادﺧﺗﺳا مﺗﯾﺳ يذﻟا ﺔﻗﺎطﻟا ردﺻﻣ نأ نﻣ دﻛﺄﺗ
.ﺞﺗﻧﻣﻟا ﻰﻠﻋ ةدوﺟوﻣﻟا مﺳﻻا ﺔﺣوﻟ ﻰﻠﻋ ةددﺣﻣﻟا ﺔﻗﺎطﻟا
ﺔﻗﺎطﻟا حﺎﺗﻔﻣ
2
سﺑﺎﻘﻟا لﯾﺻوﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .فﺎﻘﯾإ ﻊﺿوﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻗﺎطﻟا حﺎﺗﻔﻣ نأ نﻣ دﻛﺄﺗ
ةادأ لﯾﻐﺷﺗ مﺗﯾﺳﻓ ،لﯾﻐﺷﺗ ﻊﺿوﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻗﺎطﻟا حﺎﺗﻔﻣ نﺎﻛو سﺑﻘﻣﻟﺎﺑ
.رﯾطﺧ ثدﺎﺣ عوﻗو ﻰﻟإ يدؤﯾ دﻗ ﺎﻣﻣ ،روﻔﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﻗﺎطﻟا
ﻲﻓﺎﺿﻹا لﯾﺻوﺗﻟا كﻠﺳ
3
لﯾﺻوﺗ كﻠﺳ مدﺧﺗﺳا ،ﺔﻗﺎطﻟا ردﺻﻣ نﻣ لﻣﻌﻟا ﺔﻘطﻧﻣ ﺔﻟازإ دﻧﻋ
لﯾﺻوﺗﻟا كﻠﺳ لظﯾ نأ بﺟﯾ .ﺔﻧﻧﻘﻣ ﺔﻌﺳو ٍفﺎﻛ كﻣﺳ وذ ﻲﻓﺎﺿإ
.عﺎطﺗﺳﻣﻟا ردﻘﺑ اً
رﯾﺻﻗ ﻲﻓﺎﺿﻹا
(1 لﻛﺷﻟا) ﺔﯾﺑﺷﺧ لﻣﻋ ﺔﻟوﺎط رﯾﺿﺣﺗ
4
بﺷﺧﻟا نﻣ ﻲﻠﻔﺳﻟا ﺢطﺳﻟا فﻠﺧ ددﻣﺗﺗﺳ رﺎﺷﻧﻣﻟا ةرﻔﺷ نإ ثﯾﺣ
ﻲﻓ .ﻊطﻘﻟا دﻧﻋ لﻣﻌﻟا ﺔﻟوﺎط ﻰﻠﻋ روﺷﻧﻣﻟا بﺷﺧﻟا ﻊﺿ ،روﺷﻧﻣﻟا
ﻲﺿرﻷا ىوﺗﺳﻣﻟا رﺗﺧا ،لﻣﻋ ﺔﻟوﺎطﻛ ﺔﻌﺑرﻣ ةدﻋﺎﻗ مادﺧﺗﺳا ﺔﻟﺎﺣ
فﻗاوﻣ ﺔﺗﺑﺎﺛﻟا رﯾﻏ لﻣﻌﻟا ﺔﻟوﺎط نﻋ ﺞﺗﻧﯾ ثﯾﺣ .ﺎﮭﺗﺎﺑﺛ نﺎﻣﺿﻟ
.ةرﯾطﺧﮫﯾﺑﻧﺗ
دﻌﺑ ﻲﻘﺑﺗﻣﻟا روﺷﻧﻣﻟا ءزﺟﻟا ءﺎﺳرإ نﻣ دﻛﺄﺗ ،ﺔﻠﻣﺗﺣﻣﻟا ثداوﺣﻟا بﺟﺗﻟ
.نﺎﻣﺄﺑ ﮫﻧﺎﻛﻣ ﻲﻓ ﮫﻌﺿو وأ ﻊطﻘﻟا
(8 لﻛﺷﻟا) ﻲﺳادﺳﻟا بﯾﺿﻘﻟا حﺎﺗﻔﻣ نﯾزﺧﺗ ﺔﯾﻔﯾﻛ
5
ﺎﮭﻛﻓو رﺎﺷﻧﻣﻟا ةرﻔﺷ بﯾﻛرﺗ ﻲﻓ مدﺧﺗﺳﻣﻟا ﻲﺳادﺳﻟا بﯾﺿﻘﻟا حﺎﺗﻔﻣ
.ضﺑﻘﻣﻟا ﻲﻓ ﮫﻧﯾزﺧﺗ نﻛﻣﯾ
مادﺧﺗﺳﻻا لﺑﻗ ﺔﻗﺎطﻟا ةادأ طﺑﺿ
ﻊطﻘﻟا ﻖﻣﻋ طﺑﺿ
1
(A) عارذﻟا كﻓ دﻌﺑ ةدﻋﺎﻘﻟا كﯾرﺣﺗ لﻼﺧ نﻣ ﻊطﻘﻟا ﻖﻣﻋ طﺑﺿ نﻛﻣﯾ
.(2 لﻛﺷﻟا) ﺎﮭﺑ صﺎﺧﻟاﮫﯾﺑﻧﺗ
.اًدﺟ رﯾطﺧ ﻊﺿو ﻲﻓ بﺑﺳﺗﯾ فوﺳﻓ ،كوﻛﻔﻣ (A) عارذﻟا كرﺗ مﺗ اذإ
.ًﻣﺎﻣﺗ ﮫﺗﺑﺛ ًﻣﺋاد
لﯾﻣﻟا ﺔﯾواز طﺑﺿ
2
رﺎﺷﻧﻣﻟا ةرﻔﺷ ﺔﻟﺎﻣإ نﻛﻣﯾﻓ ،سﺎﯾﻘﻣﻟا ﻲﻓ حﺎﻧﺟﻟا رﺎﻣﺳﻣ كﻓ لﻼﺧ نﻣ
.(3 لﻛﺷﻟا) ةدﻋﺎﻘﻟا لﺑﺎﻘﻣ ﻲﻓ ﺔﺟرد 45 ﻲھو ىوﺻﻘﻟا ﺔﯾوازﻟا ﻰﻟإ
ﻲﻓ حﺎﻧﺟﻟا رﺎﻣﺳﻣ كﻓ لﻼﺧ نﻣ لﯾﻣﻟا ﺔﯾواز لﯾدﻌﺗ ًﺿﯾأ نﻛﻣﯾ
.(3 لﻛﺷﻟا) سﺎﯾﻘﻣﻟاﮫﯾﺑﻧﺗ
ًﻣﺋاد .كوﻛﻔﻣ ﻰﻘﺑﯾ نﺄﺑ اذھ حﺎﻧﺟﻟا رﺎﻣﺳﻣﻟ حﺎﻣﺳﻟا اًدﺟ رﯾطﺧﻟا نﻣ
.ًﻣﺎﻣﺗ ﮫﺗﺑﺛ
(يرﺎﯾﺗﺧا ﻖﺣﻠﻣ) ّﺟوﻣﻟا لﯾدﻌﺗ
3
ﻰﻟإ وأ رﺎﺳﯾﻟا ﻰﻟإ ّﺟوﻣﻟا كﯾرﺣﺗ لﻼﺧ نﻣ ﻊطﻘﻟا ﻊﺿو لﯾدﻌﺗ نﻛﻣﯾ
.ﺎﮭﺑ صﺎﺧﻟا حﺎﻧﺟﻟا رﺎﻣﺳﻣ كﻓ دﻌﺑ نﯾﻣﯾﻟا
.نﻣﯾﻷا وأ رﺳﯾﻷا بﻧﺎﺟﻟا ﻰﻠﻋ ّﺟوﻣﻟا تﯾﺑﺛﺗ نﻛﻣﯾ
36 ۲
تﺎطﺎﯾﺗﺣﻻا
.نﺳﻟا رﺎﺑﻛو لﺎﻔطﻷا لوﺎﻧﺗﻣ نﻋ ًادﯾﻌﺑ ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ةدﻌﻟا ﻊﺿو ﻰﺟرﯾ
نﻋ ةدﯾﻌﺑ ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ةدﻌﻟا ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺣﻟا بﺟﯾ مادﺧﺗﺳﻻا مدﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
.نﺳﻟا رﺎﺑﻛو لﺎﻔطﻷا لوﺎﻧﺗﻣ
رﯾﺷﺎﻧﻣﻟا لﻛﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا نﺎﻣﻷا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ
ىرﺧﻷا كدﯾ ﻊﺿ .ةرﻔﺷﻟاو ﻊطﻘﻟا ﺔﻘطﻧﻣ نﻋ كﯾدﯾ دﻌﺑأ :!رطﺧ (أ
.كرﺣﻣﻟا تﯾﺑﻣ ﻰﻠﻋ وأ ﻲﻓﺎﺿﻹا ضﺑﻘﻣﻟا ﻰﻠﻋ
ﺔطﺳاوﺑ ﺎﻣﮭﺣرﺟ نﻛﻣﯾ ﻼﻓ ،رﺎﺷﻧﻣﻟا نﻼﻣﺣﺗ نﯾدﯾﻟا ﺎﺗﻠﻛ تﻧﺎﻛ اذإ
.ةرﻔﺷﻟا
.لﻣﻌﻟا ﺔﻌطﻗ لﻔﺳأ كدﯾ ﻊﺿﺗ (ب
.لﻣﻌﻟا ﻊطﻗ لﻔﺳأ ةرﻔﺷﻟا نﻣ كﺗﯾﺎﻣﺣ ﻲﻗاوﻠﻟ نﻛﻣﯾ ثﯾﺣ
.لﻣﻌﻟا ﺔﻌطﻗ ﺔﻓﺎﺛﻛ ﻰﻟإ رﺷﻧﻟا ﻖﻣﻋ طﺑﺿﺑ مﻗ (ت
ﺔﻌطﻗ تﺣﺗ اًرھﺎظ ةرﻔﺳﻟا نوﻧﺳ نﻣ لﻣﺎﻛ نﺳ نﻣ لﻗأ نوﻛﯾ نأ بﺟﯾ
.لﻣﻌﻟا
ﻊﺿ .كﯾﻠﺟر نﯾﺑ وأ كﯾدﯾ نﯾﺑ ﺎھرﺷﻧ مﺗﯾ ﺔﻌطﻗ لﻣﺣﺑ اًدﺑأ مﻘﺗ (ث
.وﺗﺳﻣ ﺢطﺳ ﻰﻠﻋ لﻣﻌﻟا ﺔﻌطﻗ
رطﺧﻠﻟ دﺳﺟﻟا ضﯾرﻌﺗ لﯾﻠﻘﺗﻟ ﺢﯾﺣﺻ لﻛﺷﺑ لﻣﻌﻟا مﻋد مﮭﻣﻟا نﻣ
.دﺣ ﻰﻧدﻷ ةرطﯾﺳﻟا دﻘﻓ وأ ةرﻔﺷﻟا رﺎﺷﺣﻧاو
ءادأ دﻧﻋ طﻘﻓ ﺔﻟوزﻌﻣﻟا ضﺑﻘﻣﻟا ﺢطﺳﺄﺑ ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ةدﻌﻟا كﺳﻣا (ج
كﻠﺳﻟﺎﺑ وأ ﺔﯾﻔﺧﻣ كﻼﺳﺄﺑ ﻊﯾطﻘﺗﻟا ةادأ ﺎﮭﯾﻓ لﺻﺗﺗ دﻗ رﺷﻧ ﺔﯾﻠﻣﻋ
.ﺎﮭﺑ صﺎﺧﻟا
ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ةدﻌﻟا ﺔﯾﻧدﻌﻣﻟا ءازﺟﻸﻟ ضرﻌﺗﺗ دﻗ "رﺷﺎﺑﻣ" كﻠﺳﺑ لﺎﺻﺗﻻا
.ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛ ﺔﻣدﺻﺑ ﺔﯾﻠﻣﻌﻟا بﯾﺻﺗ دﻗو "ةرﺷﺎﺑﻣﻟا"
.ﺔﻓﺎﺣﻟا يوﺗﺳﻣ ّﺟوﻣ وأ ﻊطﻘﻠﻟ روﺳ مدﺧﺗﺳا ،ﻊطﻘﻟا دﻧﻋ (ح
.ةرﻔﺷﻟا رﺎﺷﺣﻧا ﺔﺻرﻓ بﺑﻘﯾو ﻊطﻘﻟا ﺔﻗد نﻣ اذھ نّﺳﺣﯾ ثﯾﺣ
(يرﺋادﻟا لﺑﺎﻘﻣ لﻛﺷﻟا نﯾّﻌﻣ) لﺎﻛﺷأو مﺎﺟﺣﺄﺑ تارﻔﺷ ًﻣﺋاد مدﺧﺗﺳا (خ
.فﻘﺳﻟا تﺎﺣﺗﻔﺑ ﺔﺻﺎﺧ ﺔﺣﯾﺣﺻ
فرﺣﻧﻣ لﻛﺷﺑ رﺎﺷﻧﻣﻟا ﺔﻟآ بﯾﻛرﺗ ﻊﻣ ﻖﻓاوﺗﺗ ﻲﺗﻟا تارﻔﺷﻟا لﻣﻌﺗﺳ
.ةرطﯾﺳﻟا دﻘﻓ ﻲﻓ بﺑﺳﺗﯾ ﺎﻣﻣ ،زﻛرﻣﻟا نﻋ
ﺔﺣﯾﺣﺻ رﯾﻏ وأ ﺔﺑوطﻌﻣ ﻲﺑﻟوﻟ رﺎﻣﺳﻣ وأ تﺎﻘﻠﺣ اًدﺑأ مدﺧﺗﺳﺗ (د
.تارﻔﺷﻠﻟ
نﯾﺑ يذﻟا رﺎﺷﻧﻣﻠﻟ ًﺻﯾﺻﺧ مﻣﺻﻣ ﻲﺑﻟوﻠﻟا رﺎﻣﺳﻣﻟاو تﺎﻘﻠﺣﻟا نأ ثﯾﺣ
.ﺔﯾﻠﻣﻌﻠﻟ لﺛﻣﻷا نﺎﻣﻷاو ءادﻷا ﻰﻠﻋ لوﺻﺣﻠﻟ ،كﯾدﯾ
رﯾﺷﺎﻧﻣﻟا لﻛﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا ﺔﯾﻓﺎﺿﻹا نﺎﻣﻷا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ
:ﺎﮭﻧﻣ ﮫﻌﻧﻣو مدﺧﺗﺳﻣﻠﻟ ﻲﺳﻛﻌﻟا دادﺗرﻻا بﺎﺑﺳأ
ﺎﻣﻣ ؛ﺔﯾذﺎﺣﻣ رﯾﻏ وأ رﺷﻧ ةرﻔﺷﻟ ةﺄﺟﺎﻔﻣ لﻌﻓ ةدر وھ ﻲﺳﻛﻌﻟا دادﺗرﻻا
لﻣﻌﻟا ﺔﻌطﻗ نﻣ ﮫﺟورﺧو ﮫﯾﻓ مﻛﺣﺗﻣﻟا رﯾﻏ رﺎﺷﻧﻣﻟا عﺎﻔﺗرا بﺑﺳﯾ
؛مدﺧﺗﺳﻣﻟا ﺔﯾﺣﺎﻧ
موﻘﺗو ةﺄﺟﻓ ةرﻔﺷﻟا فﻗوﺗﺗ ،ﻖﻠﻐﻣﻟا ﻖﺷﻟا ﺔطﺳاوﺑ ةرﻔﺷﻟا رﺷﺣﻧﺗ ﺎﻣدﻧﻋ
.مدﺧﺗﺳﻣﻟا هﺎﺟﺗﺎﺑ ﺔﻋرﺳﺑ ةدﺣو كرﺣﻣﻟا لﻌﻓ ةدر
رﺷﺣﻧﺗ نأ نﻛﻣﯾﻓ ،ﻊطﻘﻟا ﻲﻓ ﺎﮭﺗﯾواز تدﻘﻓ وأ ةرﻔﺷﻟا تﻓرﺣﻧا اذإ
بﺷﺧﻟا ﺢطﺳ ﻰﻠﻋأ ﻲﻓ رﺎﺷﻧﻣﻠﻟ ﺔﯾﻔﻠﺧﻟا ﺔﻓﺎﺣﻟا ﻲﻓ ةدوﺟوﻣﻟا نﺎﻧﺳﻷا
.مدﺧﺗﺳﻣﻟا هﺎﺟﺗﺎﺑ ﺎھزﻔﻗو ﻖﺷﻟا قوﻓ ﺎﮭﻘﻠﺳﺗ ًﺔﺑﺑﺳﻣ
لﯾﻐﺷﺗ تاءارﺟإ وأ/و رﺎﺷﻧﻣﻟا مادﺧﺗﺳا ءوﺳﻟ ًﺔﺟﯾﺗﻧ ﻲﺳﻛﻌﻟا دادﺗرﻻا ثدﺣﯾ
ﺎﻣﻛ ﺔﺑﺳﺎﻧﻣﻟا تﺎطﺎﯾﺗﺣﻻا ذﺎﺧﺗﺎﺑ ﮫﺑﻧﺟﺗ نﻛﻣﯾو ،ﺔﺣﯾﺣﺻ رﯾﻏ تﻻﺎﺣ وأ
.ﻲﻠﯾ
ﺔﻣوﺎﻘﻣﻟ كﯾﻋارذ ﻊﺿو رﺎﺷﻧﻣﻟا ﻰﻠﻋ نﯾدﯾﻟا ﺎﺗﻠﻛﺑ تﺑﺎﺛ ضﺑﻘﻣ كﺳﻣا (أ
.ﻲﺳﻛﻌﻟا دادﺗرﻻا ةوﻗ
.ةرﻔﺷﻟا ﻊﻣ ﮫﺳﻔﻧ طﺧﻟا ﻰﻠﻋ سﯾﻟو ةرﻔﺷﻟا بﻧﺎﺟ ﻰﻠﻋ كدﺳﺟ ﻊﺿ
ﻲﻓ مﻛﺣﺗﻟا نﻛﻣﯾ نﻛﻟو ،فﻠﺧﻠﻟ رﺎﺷﻧﻣﻟا زﻔﻗ ﻲﺳﻛﻌﻟا دادﺗرﻻا بﺑﺳﺗﯾ دﻗ
تﺎطﺎﯾﺗﺣﻻا ذﺧأ ﻖﯾرط نﻋ مدﺧﺗﺳﻣﻟا ﺔطﺳاوﺑ ﻲﺳﻛﻌﻟا دادﺗرﻻا ةوﻗ
.ﺔﻣزﻼﻟا
نﻣ بﺑﺳ يﻷ ﻊطﻘﻟا ﺔﻗﺎﻋإ ثودﺣ وأ ةرﻔﺷﻟا رﺎﺷﺣﻧا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ (ب
ﻰﺗﺣ رﺎﺷﻧﻣﻟا كرﺣﺗ ﻻو ﺔﻗﺎطﻟا ةادأ لﯾﻐﺷﺗ فﺎﻘﯾﺈﺑ مﻗ ،بﺎﺑﺳﻷا
.ًﻣﺎﻣﺗ ةرﻔﺷﻟا فﻗوﺗﺗ
ءﺎﻧﺛأ فﻠﺧﻠﻟ ﮫﺑﺣﺳ وأ لﻣﻌﻟا ﺔﻌطﻗ نﻣ رﺎﺷﻧﻣﻟا ﺔﻟازإ ًﻘﻠطﻣ لوﺎﺣﺗ
.ﻲﺳﻛﻋ دادﺗرا ثدﺣﯾﺳ ﻻإو ةرﻔﺷﻟا كرﺣﺗ
رﺎﺷﺣﻧا ثودﺣ ﺔﺻرﻓ لﯾﻠﻘﺗﻟ ﺔﺣﯾﺣﺻﻟا تاءارﺟﻹا ذﺎﺧﺗاو صﺣﻔﻟﺎﺑ مﻗ
.ةرﻔﺷﻟا
رﺷﻧﻟا ةرﻔﺷ ةزﻛرﻣﺑ مﻗ ،لﻣﻌﻟا ﺔﻌطﻗ ﻲﻓ رﺎﺷﻧﻣﻟا لﯾﻐﺷﺗ ةدﺎﻋإ دﻧﻋ (ت
.ةدﺎﻣﻟا ﻲﻓ رﺎﺷﻧﻣﻟا نﺎﻧﺳأ كﺑﺎﺷﺗ مدﻋ نﻣ ﻖﻘﺣﺗو ﻖﺷﻟا ﻲﻓ
ﺔﻌطﻗ نﻣ ًﯾﺳﻛﻋ دﺗرﯾ وأ دﻌﺗﺑﯾ دﻘﻓ رﺷﻧﻟا ةرﻔﺷا رﺎﺷﺣﻧا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
.رﺎﺷﻧﻣﻟا لﯾﻐﺷﺗ ةدﺎﻋإ دﻧﻋ لﻣﻌﻟا
.ًﯾﺳﻛﻋ ﺎھدادﺗراو ةرﻔﺷﻟا رﺎﺷﺣﻧا رطﺧ لﯾﻠﻘﺗﻟ ةرﯾﺑﻛ تﺎﺣوﻟ مﻋدﺑ مﻗ (ث
.ﺎﮭﺑ صﺎﺧﻟا ﺎﮭﻧزو تﺣﺗ ﻲﺧﺗرﺗﻟ ةرﯾﺑﻛﻟا حاوﻟﻷا ﻊﻔﺗرﺗ
ﻊطﻘﻟا طﺧ نﻣ برﻘﻟﺎﺑ ،نﯾﺗﯾﺣﺎﻧﻟا نﻣ حوﻠﻟا تﺣﺗ مﺋﺎﻋدﻟا ﻊﺿو بﺟﯾ
.حوﻠﻟا ﺔﻓﺎﺣ نﻣ برﻘﻟﺎﺑو
.ﺔﻔﻟﺎﺗ وأ ةدﺎﺣ رﯾﻏ تارﻔﺷ مدﺧﺗﺳﺗ (ج
ﻖﺷ ﺔﺣﯾﺣﺻ رﯾﻏ ﺔﻘﯾرطﺑ ﺔﺑﻛرﻣﻟا وأ ةدﺎﺣﻟا رﯾﻏ تارﻔﺷﻟا نﻋ ﺞﺗﻧﯾ
.ﻲﺳﻛﻌﻟا دادﺗرﻻاو ةرﻔﺷﻟا رﺎﺷﺣﻧاو ةدﺎﺣ روﺳﻛ بﺑﺳﯾ ﻖﯾﺿ
عرذأ طﺑﺿﺑ موﻘﺗ ﻲﺗﻟا ﺔﯾطورﺧﻣﻟاو ةرﻔﺷﻟا ﻖﻣﻋ نوﻛﯾ نأ بﺟﯾ (ح
.ﻊطﻘﻟا ﺔﯾادﺑ لﺑﻗ ﺔﻧﻣآو ﺔﻣﻛﺣُ قﻼﻏﻹا
دادﺗرﻻاو رﺎﺷﺣﻧﻻا ﻲﻓ بﺑﺳﺗﯾ دﻘﻓ ،ﻊطﻘﻟا ءﺎﻧﺛأ طﺑﺿﻟا رﯾﻐﺗ اذإ
.ﻲﺳﻛﻌﻟا
ﺔﯾﻟﺎﺣﻟا طﺋاوﺣﻟا ﻲﻓ "رﺋﺎﻏ ﻊطﻗ" لﻣﻋ دﻧﻋ طﺎﯾﺗﺣﻻا نﻣ اًدﯾزﻣ لذﺑا (خ
.ىرﺧﻷا ةدودﺳﻣﻟا ﻖطﺎﻧﻣﻟا وأ
.ﻲﺳﻛﻋ دادﺗرا بﺑﺳﺗ ﻲﺗﻟا ءﺎﯾﺷﻷا ﻊطﻗ ةزرﺎﺑﻟا ةرﻔﺷﻠﻟ نﻛﻣﯾ
لودﻧﺑ ﻲﻗاو ﻰﻠﻋ يوﺗﺣﺗ ﻲﺗﻟا رﯾﺷﺎﻧﻣﻟﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا نﺎﻣﻷا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ
بﺣﺳ ﻲﻗاو وأ
.مادﺧﺗﺳا لﻛ لﺑﻗ ﺢﯾﺣﺻ لﻛﺷﺑ ﻲﻠﻔﺳﻟا ﻲﻗاوﻟا قﻼﻏإ نﻣ ﻖﻘﺣﺗ (أ
ﻖﻠﻐﻧﯾو ﺔﯾرﺣﺑ كرﺣﺗﯾ ﻲﻠﻔﺳﻟا ﻲﻗاوﻟا نﺎﻛ اذإ رﺎﺷﻧﻣﻟا لﯾﻐﺷﺗ بﻧﺟﺗ
.اًدﺑأ حوﺗﻔﻣ ﻊﻗوﻣ ﻲﻓ ﮫطﺑرﺗ وأ ﻲﻠﻔﺳﻟا ﻲﻗاوﻟا تّﺑﺛﺗ .روﻔﻟا ﻰﻠﻋ
.ﻲﻠﻔﺳﻟا ﻲﻗاوﻟا ﻲﻧﺛﻧﯾ دﻘﻓ ،ﺎًﺿرﻋ رﺎﺷﻧﻣﻟا ﻊﻗو اذإ
ﺔﯾرﺣﺑ ﮫﻛرﺣﺗ نﻣ دﻛﺄﺗو ﺔﺑﺣﺳﻧﻣﻟا دﯾﻟا ﺔطﺳاوﺑ ﻲﻠﻔﺳﻟا ءزﺟﻟا ﻊﻓرا
.ﻊطﻘﻟا ﻖﻣﻋو ﺎﯾاوزﻟا ﻊﯾﻣﺟ ﻲﻓ رﺧآ ءزﺟ يأ وأ ةرﻔﺷﻟا سﻣﻠﯾ ﮫﻧاو
ضﺑﺎﻧﻟاو ﻲﻗاوﻟا ﺎﻧﺎﻛ اذإ .ﻲﻠﻔﺳﻟا ﻲﻗاوﻟا ضﺑﺎﻧ لﻣﻋ نﻣ ﻖﻘﺣﺗ (ب
.مادﺧﺗﺳﻻا لﺑﻗ ﺎﻣﮭﺗﻧﺎﯾﺻ بﺟﯾﻓ ،ﺔﺣﯾﺣﺻ ﺔﻘﯾرطﺑ نﻼﻣﻌﯾ
بﺳاورﻟاو ﺔﻔﻟﺎﺗﻟا ءازﺟﻸﻟ ﺔﺟﯾﺗﻧ ءطﺑﺑ ﻲﻠﻔﺳﻟا ﻲﻗاوﻟا لﻣﻌﯾ دﻗ
.مﻛارﺗﻣﻟا مﺎطﺣﻟا وأ ﺔﯾﻐﻣﺻﻟا
عوطﻘﻟا" لﺛﻣ صﺎﺧﻟا ﻊطﻘﻠﻟ طﻘﻓ ًﯾودﯾ ﻲﻠﻔﺳﻟا ﻲﻗاوﻟا بﺣﺳ بﺟﯾ (ت
ﻖﯾرط نﻋ ﻲﻠﻔﺳﻟا ﻲﻗاوﻟا ﻊﻓرﺑ مﻗ ."ﺔﺑّﻛرﻣﻟا عوطﻘﻟا"و "ةرﺋﺎﻐﻟا
ﻲﻗاوﻟا رﯾرﺣﺗ بﺟﯾ ،ةدﺎﻣﻟا ﻲﻓ ةرﻔﺷﻟا لوﺧد درﺟﻣﺑو ضﺑﻘﻣﻟا بﺣﺳ
.ﻲﻠﻔﺳﻟا
.ًﯾﺋﺎﻘﻠﺗ ﻲﻠﻔﺳﻟا ﻲﻗاوﻟا لﻣﻌﯾ نأ بﺟﯾ ،ىرﺧأ رﺷﻧ ﺔﯾﻠﻣﻋ يﻷو
دﻌﻘﻣﻟا ﻰﻠﻋ ﺎﮭﻌﺿو لﺑﻗ ةرﻔﺷﻟا ﻲﻠﻔﺳﻟا ﻲﻗاوﻟا ﻲطﻐﯾ نأ ًﻣﺋاد ظﺣﻻ (ث
.ﺔﯾﺿرﻷا وأ
ًﺔﻌطﺎﻗ فﻠﺧﻠﻟ كرﺣﺗﺗ نأ ﻲﻓ بﺑﺳﺗﺗﺳ ﺔﻘﻟزﻧﻣﻟا ﺔﯾﻣﺣﻣﻟا رﯾﻏ ةرﻔﺷﻟﺎﻓ
.ﺎﮭﻘﯾرط ﻲﻓ ﺎﻣ لﻛ
.حﺎﺗﻔﻣﻟا رﯾرﺣﺗ دﻌﺑ فﻗوﺗﻠﻟ ةرﻔﺷﻟا هذﺧﺗﺗ ﻲﺗﻟا تﻗوﻟا ظﺣﻼﻓ
يرﺋادﻟا رﺎﺷﻧﻣﻟا مادﺧﺗﺳا دﻧﻋ ﺔﻣزﻼﻟا تﺎطﺎﯾﺗﺣﻻا
.تﻔﻠﺗ وأ ﺎﮭﻠﻛﺷ رﯾﻐﺗ ﻲﺗﻟا رﺷﻧﻟا تارﻔﺷ مدﺧﺗﺳﺗ
1
.ﺔﯾﻟﺎﻌﻟا تﺎﻋرﺳﻟا بﻠﺻ نﻣ ﺔﻋوﻧﺻﻣﻟا رﺷﻧﻟا تارﻔﺷ مدﺧﺗﺳﺗ
2
هذھ ﻲﻓ ةددﺣﻣﻟا صﺋﺎﺻﺧﻟا ﻊﻣ ﻖﻔﺗﺗ ﻲﺗﻟا رﺷﻧﻟا تارﻔﺷ مدﺧﺗﺳﺗ
3
.تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا
ﻰﻠﻋ ﻲﺑﻧﺎﺟﻟا طﻐﺿﻟا ﻖﯾرط نﻋ رﺷﻧﻟا تارﻔﺷ فﺎﻘﯾﺈﺑ مﺎﯾﻘﻟا بﻧﺟﺗ
4
.صرﻘﻟا
.رﺷﻧﻟا تارﻔﺷ ةدﺣ ﻰﻠﻋ ًﻣﺋاد ظﻓﺎﺣ
5
.ﺔﯾرﺣو ﺔﻟوﮭﺳﺑ كرﺣﺗﯾ نﺎﻣﻷا ءﺎطﻏ نأ نﻣ دﻛﺄﺗ
6
ﮫﺑ صﺎﺧﻟا نﺎﻣﻷا ءﺎطﻏ نوﻛﯾ ﺎﻣدﻧﻋ يرﺋادﻟا رﺎﺷﻧﻣﻟا اًدﺑأ مدﺧﺗﺳﺗ
7
.ﺢﺗﻔﻟا ﻊﺿوﻣ ﻲﻓ ًﺗﺑﺛﻣ
.ﺢﯾﺣﺻ لﻛﺷﺑ لﻣﻌﺗ ﻲﻗاوﻟا مﺎظﻧﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا بﺣﺳﻟا ﺔﯾﻟآ نأ نﻣ دﻛﺄﺗ
8
ﺔﺑوﻠﻘﻣ رﺷﻧﻟا ةرﻔﺷ نوﻛﺗ ﺎﻣدﻧﻋ اًدﺑأ يرﺋادﻟا رﺎﺷﻧﻣﻟا لﯾﻐﺷﺗﺑ مﻘﺗ
9
.بﻧﺎﺟﻠﻟ وأ ﻰﻠﻋﻷ
.رﯾﻣﺎﺳﻣﻟا لﺛﻣ ﺔﯾﺟرﺎﺧﻟا ءﺎﯾﺷﻷا نﻣ ةدﺎﻣﻟا وﻠﺧ نﻣ دﻛﺄﺗ
10
37
۱
ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ةدﻌﻟا ﺔﻣﻼﺳﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا ﺔﻣﺎﻌﻟا تارﯾذﺣﺗﻟا
رﯾذﺣﺗ
.تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا ﺔﻓﺎﻛو ﺔﻣﻼﺳﻟا تارﯾذﺣﺗ ﺔﻓﺎﻛ ةءارﻘﺑ مﻗ
ﺔﻣدﺻ ﻲﻓ هﺎﻧدأ ةدرﺳﻣﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟاو تارﯾذﺣﺗﻟا عﺎﺑﺗا ﻲﻓ لﺷﻔﻟا بﺑﺳﺗﯾ دﻗ
.ﺔﺑﺎﺻإ وأ/و ،ﻖﯾرﺣ وأ ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛ
.ًﻼﺑﻘﺗﺳﻣ ﺎﮭﯾﻟإ عوﺟرﻠﻟ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟاو تارﯾذﺣﺗﻟا ﺔﻓﺎﻛ ظﻔﺣا
ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ةدﻌﻟا ﻰﻟإ تارﯾذﺣﺗﻟا ﻲﻓ "ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ةدﻌﻟا" ﺢﻠطﺻﻣ رﯾﺷﯾ
ةدﻌﻟا وأ كﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا ﺔﯾﺳﯾﺋرﻟا لﯾﻐﺷﺗﻟا تﻼﺻوﻣ لﻣﻌﺗ ﻲﺗﻟا (ﺔﯾﻛﻠﺳﻟا)
.ﺔﯾرﺎطﺑﻟﺎﺑ لﻣﻌﺗ ﻲﺗﻟا (ﺔﯾﻛﻠﺳﻼﻟا) ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا
لﻣﻌﻟا ﺔﻘطﻧﻣ ﺔﻣﻼﺳ (1
.كﻠﻐﺷ نﺎﻛﻣ ةءﺎﺿإ نﺳﺣو ﺔﻓﺎظﻧ ﻰﻠﻋ ظﻓﺎﺣ (أ
بﺑﺳﺗﺗ ةءﺎﺿﻣ رﯾﻐﻟا لﻣﻌﻟا تﻻﺎﺟﻣو لﻣﻌﻟا نﺎﻛﻣ ﻲﻓ ﻰﺿوﻔﻟﺎﻓ
.ثداوﺣ عوﻗو ﻲﻓ
دوﺟو ﻲﻓ يأ ﺔﯾرﺎﺟﻔﻧا ءاوﺟأ ﻲﻓ ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ددﻌﻟا لﯾﻐﺷﺗﺑ مﻘﺗ (ب
.رﺎﺑﻏ وأ لﺎﻌﺗﺷﻼﻟ ﺔﻠﺑﺎﻗ تازﺎﻏ وأ لﺋاوﺳ
.ﺔﻧﺧدﻷا رﺎﺑﻏ لﺎﻌﺷإ ﻰﻠﻋ لﻣﻌﺗ ةرارﺷ ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ددﻌﻟا ثدﺣﺗ
لﺎﻔطﻷا لوﺎﻧﺗﻣ نﻋ ةدﯾﻌﺑ ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ددﻌﻟا نوﻛﺗ نأ ﻰﻠﻋ ظﻓﺎﺣ (ت
.كﺑ نﯾطﯾﺣﻣﻟا وأ
كدﻘﻓ ﻰﻟإ يدؤﺗ نأ نﻛﻣﻣﻟا نﻣ تﯾﺗﺷﺗﻟا لﺎﻛﺷأ نﻣ لﻛﺷ يأ
.ةرطﯾﺳﻟا
ﺔﯾﺑرﮭﻛﻟا تﺎﻣدﺻﻟا نﻣ ﺔﯾﺎﻗوﻟا (2
يﺎﺑ سﺑﺎﻘﻟا لﯾدﻌﺗ رظﺣﯾ ،ءﺎﺑرﮭﻛﻟا ذﻔﻧﻣﺑ سﺑﺎﻘﻟا لﯾﺻوﺗ بﺟﯾ (أ
.ﺔﻘﯾرط
.ﺔﯾﺿرﻷا ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ددﻌﻟا ﻊﻣ ﺊﯾﺎﮭﻣ سﺑﺎﻗ يأ مدﺧﺗﺳﺗ
رطﺧ نﻣ ﺔﻣﺋﻼﻣﻟا سﺑﺎﻘﻣﻟاو ﺎھرﯾﯾﻐﺗ مﺗﯾ مﻟ ﻲﺗﻟا سﺑاوﻘﻟا ضﻔﺧﺗ
. ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا تﺎﻣدﺻﻟا ثودﺣ
بﯾﺑﺎﻧﻷا لﺛﻣ ﺔﯾﺿرﻷا ﺢطﺳﻷا ﻊﻣ يدﺳﺟﻟا سﻣﻼﺗﻟا بﻧﺟﺗ (ب
.دﻗاوﻣﻟاو تﺎﺟﻼﺛﻟاو ﺔﯾرارﺣﻟا تﻻدﺎﺑﻣﻟاو
كﺎﻧھ ﺔﯾﺿرﻷا ﺢطﺳﻷا كﻠﺗ نﻣ يﻷ كﻣﺳﺟ ﺔﺳﻣﻼﻣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
.ﺔﯾﺑرﮭﻛ ﺔﻣدﺻﻟ كﺿرﻌﺗﻟ ةروطﺧ
.ﺔﺑوطرﻟا وأ رطﻣﻠﻟ ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ددﻌﻟا ضرﻌﺗ (ت
ةدﻌﻟا لﺧاد ﻰﻟإ ءﺎﻣﻟا برﺳﺗ نإ ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا تﺎﻣدﺻﻟا رطﺧ دادزﯾ
.ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا
وأ لﻣﺣﻟ ًﺎﻘﻠطﻣ ﮫﻠﻣﻌﺗﺳﺗ ،(كﻠﺳﻟا) لﺑﺎﻛﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳا ءﻲﺳﺗ (ث
.سﺑﻘﻣﻟا نﻣ سﺑﺎﻘﻟا بﺣﺳﻟ وأ ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ةدﻌﻟا ﻊﻓد وأ دﺷ
فاوﺣﻟا وأ تﯾزﻟا وأ ةرارﺣﻟا ردﺎﺻﻣ نﻋ ًادﯾﻌﺑ ﮫﯾﻠﻋ ظﻓﺎﺣو
.ﺔﻛرﺣﺗﻣﻟا زﺎﮭﺟﻟا ءازﺟأ وأ ةدﺎﺣﻟا
تﺎﻣدﺻﻟا رطﺧ نﻣ ﺔﻛﺑﺎﺷﺗﻣﻟا وأ ﺔﻔﻟﺎﺗﻟا (كﻼﺳﻷا) تﻼﺑﺎﻛﻟا دﯾزﺗ
.ﺔﯾﺑرﮭﻛﻟا
كﻠﺳ مادﺧﺗﺳﺎﺑ ﺢﺻﻧﯾ ،جرﺎﺧﻟﺎﺑ ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ةدﻌﻟا لﯾﻐﺷﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ (ج
.ﻲﺟرﺎﺧﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا ﻊﻣ بﺳﺎﻧﺗﯾ (لﺑﺎﻛ)
نﻣ لﯾﻠﻘﺗﻠﻟ ﻲﺟرﺎﺧﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا ﻊﻣ بﺳﺎﻧﻣ كﻠﺳ مادﺧﺗﺳﺎﺑ مﻗ
.ﺔﯾﺑرﮭﻛ ﺔﻣدﺻﻟ ضرﻌﺗﻟا ةروطﺧ
رﻔﻣ رﻣأ بطر نﺎﻛﻣ ﻲﻓ ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ةدﻌﻟا لﯾﻐﺷﺗ نوﻛﯾ ﺎﻣدﻧﻋ (ح
.(RCD) ﻲﻘﺑﺗﻣﻟا ﻲﺑرﮭﻛﻟا رﺎﯾﺗﻠﻟ ﻲﻣﺣﻣﻟا دوزﻣﻟا مدﺧﺗﺳﺎﻓ ،ﮫﻧﻣ
تﺎﻣدﺻﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹا رطﺎﺧﻣ لﯾﻠﻘﺗ ﻰﻠﻋ
RCD
مادﺧﺗﺳا لﻣﻌﯾ
.ﺔﯾﺑرﮭﻛ
ﺔﯾﺻﺧﺷﻟا ﺔﻣﻼﺳﻟا (3
ةدﻌﻟا ﺔطﺳاوﺑ لﻣﻌﻟﺎﺑ مﻗو ﮫﻠﻌﻔﺗ ﺎﻣ ﻰﻟإ ﮫﺑﺗﻧأو ًظﻘﯾ نﻛ (أ
كروﻌﺷ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ةدﻌﻟا مدﺧﺗﺳﺗ .لﻘﻌﺗﺑ ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا
داوﻣ وأ ﺔﯾودأ وأ ةردﺧﻣ داوﻣ رﯾﺛﺄﺗ تﺣﺗ تﻧﻛ اذإ وأ بﻌﺗﻟﺎﺑ
.ﺔﯾﻟوﺣﻛ
يدؤﯾ دﻗ ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ةدﻌﻟا مادﺧﺗﺳإ دﻧﻋ ةدﺣاو ﺔظﺣﻠﻟ هﺎﺑﺗﻧﻹا مدﻋ
.ةرﯾطﺧ ﺔﺑﺎﺻإ ﻰﻟإ
.نﯾﻌﻠﻟ ﻲﻗاوﻟا عﺎﻧﻘﻟا ءادﺗرﺎﺑ ًﻣﺋاد مﻗ .نﺎﻣﻷا تاودأ مدﺧﺗﺳا (ب
ﺔﯾذﺣأ وأ رﺎﺑﻐﻟا نﻣ ﻲﻗاوﻟا عﺎﻧﻘﻟا لﺛﻣ ﺔﯾﺎﻣﺣﻟا تاودأ لﻣﻌﺗﺳ
ﻊﻣﺳﻟا ﺔﯾﺎﻣﺣ ةزﮭﺟأ وأ ﺔﺑﻠﺻ ﺔﻌﺑﻗ وأ قﻻزﻧﻼﻟ ةدﺎﺿﻣﻟا نﺎﻣﻷا
تﻻﺎﻣﺗﺣا لﯾﻠﻘﺗ ﻰﻠﻋ ﺔﻧﯾﻌﻣ فورظ ﻲﻓ ﺎﮭﻣادﺧﺗﺳا مﺗﯾ ﻲﺗﻟاو
.ﺔﯾﺻﺧﺷ تﺎﺑﺎﺻﻹ ضرﻌﺗﻟا
ﻊﺿوﻟا ﻲﻓ حﺎﺗﻔﻣﻟا نأ نﻣ دﻛﺄﺗ .دوﺻﻘﻣﻟا رﯾﻏ لﯾﻐﺷﺗﻟا ﻊﻧﻣ (ت
ﺔﻣزﺣ وأ/و ﺔﻗﺎطﻟا ردﺻﻣﺑ لﯾﺻوﺗﻟا لﺑﻗ لﯾﻐﺷﺗﻟا فﺎﻘﯾإ
.ةادﻷا لﻣﺣ وأ طﺎﻘﺗﻟﻻاو ،ﺔﯾرﺎطﺑﻟا
وأ حﺎﺗﻔﻣﻟا ﻲﻓ كﻌﺑﺻإ دوﺟو ﻊﻣ ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ددﻌﻟا لﻣﺣ يدؤﯾ
لﯾﻐﺷﺗﻟا ﻊﺿو ﻲﻓ حﺎﺗﻔﻣﻟا ﺎﮭﯾﻓ نوﻛﯾ ﻲﺗﻟا ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ددﻌﻟا لﯾﻐﺷﺗ
.ثداوﺣ عوﻗو لﺎﻣﺗﺣا ﻰﻟإ
.ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ةدﻌﻟا لﯾﻐﺷﺗ لﺑﻗ طﺑرﻟا حﺎﺗﻔﻣ وأ طﺑﺿﻟا ددﻋ عزﻧا (ث
نﻣ كرﺣﺗﻣﻟا ءزﺟﻟا رﺎﺳﯾ ﻰﻠﻋ طﺑﺿ حﺎﺗﻔﻣ وأ طﺑر حﺎﺗﻔﻣ دوﺟو
.ﺔﯾﺻﺧﺷ ﺔﺑﺎﺻإ ثودﺣ ﻰﻟإ يدؤﯾ ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ةدﻌﻟا
نﯾﺑو كﻧﯾﺑ ﺔﺑﺳﺎﻧﻣ ﺔﻓﺎﺳﻣ كرﺗا ،ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ةدﻌﻟا نﻣ برﺗﻘﺗ (ج
.تﺎﻗوﻷا ﻊﯾﻣﺟ ﻲﻓ كﻧزاوﺗ ﻰﻠﻋ ظﻓﺎﺣو ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ةدﻌﻟا
ﻲﻓ لﺿﻓأ لﻛﺷﺑ زﺎﮭﺟﻟا ﻰﻠﻋ ةرطﯾﺳﻟا نﻣ كﻟذ كﻟ ﺢﻣﺳﯾﺳ
.ﺔﻌﻗوﺗﻣﻟا رﯾﻏ فﻗاوﻣﻟا
ﺎﮭﺑ وأ ﺔﺿﺎﻔﺿﻓ سﺑﻼﻣ يدﺗرﺗ ،ﺔﺑﺳﺎﻧﻣ سﺑﻼﻣ ءادﺗرﺎﺑ مﻗ (ح
سﺑﻼﻣﻟاو كرﻌﺷ دﺎﻌﺑإ ﻰﻠﻋ ًﺎﻣﺋاد ظﻓﺎﺣو ،ﻲﻠﺣ وأ ﺔﺑﺋﺎﺳ فارطأ
ةدﻌﻟا نﻣ ﺔﻛرﺣﺗﻣﻟا ءازﺟﻷا نﻋ ًادﯾﻌﺑ زﺎﻔﻘﻟاو ﺎﮭﯾدﺗرﺗ ﻲﺗﻟا
.ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا
ﻲﻠﺣﻟا وأ فارطأ ﺎﮭﺑ ﻲﺗﻟا وأ ﺔﺿﺎﻔﺿﻔﻟا سﺑﻼﻣﻟا كﺑﺷﺎﺗﺗ دﻗ
.بﺎﻘﺛﻣﻠﻟ ﺔﻛرﺣﺗﻣﻟا ءازﺟﻷﺎﺑ لﯾوطﻟا رﻌﺷﻟاوأ
مﺗﯾو ﺔﻠﺻﺗﻣ نﻣ دﻛﺄﺗﻓ .رﺎﺑﻐﻟا ﻊﯾﻣﺟﺗو طﻔﺷ زﺎﮭﺟ بﯾﻛرﺗ زﺎﺟ نإ (خ
.مﯾﻠﺳ لﻛﺷﺑ ﺎﮭﻣادﺧﺗﺳا
رطﺎﺧﻣﻟا لﯾﻠﻘﺗ ﻰﻟإ ةزﮭﺟﻷا هذھ مادﺧﺗﺳا يدؤﯾ نأ نﻛﻣﻣﻟا نﻣ
.رﺎﺑﻐﻟﺎﺑ ﺔﻘﻠﻌﺗﻣﻟا
:ﺎﮭﺑ ﺔﯾﺎﻧﻌﻟاو ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ةدﻌﻟا مادﺧﺗﺳا ﺔﻘﯾرط (4
ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ةدﻌﻟا مدﺧﺗﺳاو ،ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ةدﻌﻟا مادﺧﺗﺳا ﻲﻓ طرﻔﺗ (أ
.ﮫﺑ موﻘﺗ يذﻟا لﻣﻌﻠﻟ ﺔﺑﺳﺎﻧﻣﻟا
كدﻋﺎﺳﯾ اذھ نﺈﻓ كﻟذﻟ ﺔﺻﺻﺧﻣﻟا ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ةدﻌﻟا كﻣادﺧﺗﺳا دﻧﻋ
مﺗ ﻲﺗﻟا ﺔﻣﮭﻣﻠﻟ ًﺎﻌﺑﺗ ًﺎﻧﻣأ رﺛﻛأو لﺿﻓأ ﺔﺟﯾﺗﻧ ﻰﻠﻋ لوﺻﺣﻟا ﻰﻠﻋ
.ﺎﮭﻟ بﺎﻘﺛﻣﻟا مﯾﻣﺻﺗ
ةدﻌﻟا مدﺧﺗﺳﺗ لﻣﻌﻟا نﻋ لﯾﻐﺷﺗﻟا حﺎﺗﻔﻣ لطﻌﺗ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ (ب
.ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا
ﺎﮭﺑ صﺎﺧﻟا لﯾﻐﺷﺗﻟا حﺎﺗﻔﻣ ﻲﻓ مﻛﺣﺗﻟا نﻛﻣﯾ ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛ ةدﻋ يأ
.حﺎﺗﻔﻣﻟا اذھ حﻼﺻإ بﺟﯾو ﺎﮭﻣادﺧﺗﺳا دﻧﻋ ًارطﺧ لﻛﺷﺗ ﺎﮭﻧﺈﻓ
وأ تﻼﯾدﻌﺗ يأ ءارﺟإ لﺑﻗ ﺔﻗﺎطﻟا ردﺻﻣ نﻋ سﺑﺎﻘﻟا لﺻﻔﺑ مﻗ (ت
.ﺔﻗﺎطﻟا تاودأ نﯾزﺧﺗ وأ تﺎﻘﺣﻠﻣﻟا رﯾﯾﻐﺗ
رﯾﻏ لﻛﺷﺑ ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ةدﻌﻟا لﯾﻐﺷﺗ هذھ طﺎﯾﺗﺣﻻا تاءارﺟإ ﻊﻧﻣﺗ
.دوﺻﻘﻣ
لوﺎﻧﺗﻣ نﻋ ًأدﯾﻌﺑ ﺔﻣدﺧﺗﺳﻣ رﯾﻐﻟا ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ددﻌﻟا نﯾزﺧﺗﺑ مﻗ (ث
لﯾﻐﺷﺗ نﻋ ةرﻛﻓ ﮫﯾدﻟ سﯾﻟ صﺧﺷ يﻷ ﺢﻣﺳﺗ ﻻو لﺎﻔطﻷا
.ﺎﮭﻠﯾﻐﺷﺗ وأ تاودﻷا هذھ نﻣ بارﺗﻗﻻﺎﺑ بﺎﻘﺛﻣﻟا
نﯾﺑردﻣ رﯾﻐﻟا صﺎﺧﺷﻷا يدﯾأ ﻲﻓ ةروطﺧ لﺛﻣﺗ لﯾﻐﺷﺗﻟا تاودأ
.ﺎﮭﯾﻠﻋ
ﺔﯾﺣﺎﻧ نﻣ ًادﯾﺟ ﺎﮭﺻﺣﻔﺑ مﻗ ،ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ددﻌﻟا ﺔﻣﻼﺳ نﻣ دﻛﺄﺗ (ج
ءزﺟ يأ ﻲﻓ رﺳﻛ يأ دوﺟو وأ ﺔﻛرﺣﺗﻣﻟا ءازﺟﻷا طﺑارﺗ ىدﻣ
.ﺎﮭﻠﯾﻐﺷﺗ ﻰﻠﻋ رﺛؤﯾ ﺎﻣﺑ ﺎﮭﺋازﺟأ نﻣ
لﺑﻗ ﺎﮭﺣﻼﺻإ بﺟﯾ لﯾﻐﺷﺗﻟا تاودﺄﺑ فﻠﺗ ثودﺣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
.مادﺧﺗﺳﻻا
رﯾﻏ لﻛﺷﺑ ﺔﻧﺎﯾﺻﻟا ﺔﯾﻠﻣﻌﺑ مﺎﯾﻘﻟا وأ لﯾﻐﺷﺗﻟا تاودأ ﺔﻧﺎﯾﺻ مدﻋ
.ثداوﺣﻟا نﻣ رﯾﺛﻛﻟا ثودﺣ ﻰﻟإ يدؤﯾ ﺢﯾﺣﺻ
ﺔﻔﯾظﻧو ةدﺎﺣ ﻊﯾطﻘﺗﻟا تاودأ ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺣﻟا ﻰﺟرﯾ (ح
لﮭﺳﯾ ثﯾﺣﺑ فاوﺣﻟا ةدﺎﺣ ﻊﯾطﻘﺗﻟا تاودأ ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺣﻟا ﻰﺟرﯾ
.ﺎﮭﯾﻓ مﻛﺣﺗﻟا
ﻖﻓاوﺗﯾ ﺎﻣﺑ ،ﺦﻟإ ﻊطﻘﻟا مﻼﻗأو تﺎﻘﺣﻠﻣﻟاو ،ﺔﻗﺎطﻟا ةادأ مدﺧﺗﺳا (خ
ﺔﻗﺎطﻟا ةادأ عوﻧﻟ ﺔﺻﺻﺧﻣﻟا ﺔﻘﯾرطﻟﺎﺑو تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا هذھ ﻊﻣ
بوﻠطﻣﻟا لﻣﻌﻟاو لﻣﻌﻟا فورظ رﺎﺑﺗﻋﻻا ﻲﻓ ﻊﺿوﻟا ﻊﻣ ،ددﺣﻣﻟا
.ﮫﺑ مﺎﯾﻘﻟا
ﻰﻟإ ﺎﮭﻟ ﺔﺻﺻﺧﻣﻟا رﯾﻏ ضارﻏﻸﻟ ﺔﻗﺎطﻟا ةادأ مدﺧﺗﺳا يدؤﯾ دﻗ
.رﯾطﺧ فﻗوﻣ دوﺟو
ﺔﻣدﺧﻟا (5
طﻘﻓو نﯾﺻﺻﺧﺗﻣﻟا لﺑﻗ نﻣ طﻘﻓ ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا كﺗدﻋ ﺢﯾﻠﺻﺗﺑ ﺢﻣﺳا (أ
. طﻘﻓ ﺔﯾﻠﺻﻷا رﺎﯾﻐﻟا ﻊطﻗ لﺎﻣﻌﺗﺳﺈﺑ
.زﺎﮭﺟﻟا نﺎﻣأ ﻰﻠﻋ ﺔظﻓﺎﺣﻣﻟا كﻟذ نﻣؤﯾ
38
39
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,
Minato-ku, Tokyo, Japan
301
Code No. C99180038 F
Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Hikoki C6SS Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas