Toro Flex-Force Power System 5.4 AMP 60V MAX Battery Charger Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Form No. 3464-318 Rev A
Flex-Force Power System™ 60V MAXBattery Chargers
86902 , 86905
Flex-Force Power System™ 60 V MAXAkkuladegeräte
Cargadores de batería Flex-Force PowerSystem™ 60 V MÁX
Chargeurs de batterie Flex-Force PowerSystem™ de 60 V MAX
Caricabatterie Flex-Force Power System™60 V MAX
Flex-Force Power System™ 60 V MAXacculaders
Flex-Force Power System™-batteriladere,
maks. 60 V
Ładowarki akumulatorów 60 V MAXdo urządzeń z serii Flex-Force PowerSystem™
*3464-318*
Flex-Force Power System™ 60 V MAXbatteriladdare
*3464-318*
Form No. 3464-309 Rev A
Flex-Force Power System
60V MAX Battery Chargers
Model No. 86902 —Serial No. 324000000 and Up
Model No. 86905 —Serial No. 324000000 and Up
Original Instructions (EN)
*3464-309*
Introduction
These chargers and battery packs are intended to be used by homeowners
and professional operators. These battery packs are designed to be
charged only by Flex-Force 60V lithium-ion battery chargers. These
chargers are designed to charge only Flex-Force 60V lithium-ion battery
packs. They are not designed to charge any other batteries. Using these
products for purposes other than their intended use could prove dangerous
to you and bystanders.
Read this information carefully to learn how to operate and maintain
your product properly and to avoid injury and product damage. Y ou are
responsible for operating the product properly and safely .
Original Instructions (EN)
Printed in China
All Rights Reserved
*3464-309*
Whenever you need service, genuine parts, or additional information,
contact an Authorized Service Dealer or distributor , or the tool
manufacturer ’ s Customer Service, and have the model and serial numbers
of your product ready . Figure 1 identies the location of the model and
serial numbers on the product. W rite the numbers in the space provided.
Important: W ith your mobile device, you can scan the QR code on
the serial number decal (if equipped) to access warranty , parts, and
other product information.
g450101
Figure 1
1. Model and serial number location.
Model No.
Serial No.
3
Safety-Alert Symbol
The safety-alert symbol ( Figure 2 ) shown in this manual and on the
machine identies important safety messages that you must follow to
prevent accidents.
g000502
Figure 2
Safety-alert symbol
The safety-alert symbol appears above information that alerts you to
unsafe actions or situations and is followed by the word DANGER ,
W ARNING , or CAUTION .
DANGER indicates an imminently hazardous situation which, if not
avoided, will result in death or serious injury .
W ARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury .
CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury .
This manual uses two other words to highlight information. Important calls
attention to special mechanical information and Note emphasizes general
information worthy of special attention.
4
Safety
IMPORT ANT SAFETY INSTRUCTIONS1. SA VE THESE INSTRUCTIONS—This manual contains important
safety and operating instructions for Flex-Force 60V lithium-ion
battery packs and Flex-Force 60V lithium-ion battery chargers.
2. Before using the battery charger , read all the instructions and
cautionary markings on the battery charger , battery pack, and
product using the battery pack.
3. CAUTION—T o reduce risk of injury , charge Flex-Force 60V
lithium-ion battery packs with Flex-Force 60V lithium-ion battery
chargers only . Other brands of battery packs may burst, causing
personal injury and damage.
4. W ARNING—Plugging the battery charger into an outlet that is not
100 to 240 V can cause a re or electric shock. Do not plug the
battery charger into an outlet other than 100 to 240 V . For a dif ferent
style of connection, use an attachment plug adapter of the proper
conguration for the power outlet if needed.
I. T raining
1. Do not allow children or untrained people to operate or service this
device. Allow only people who are responsible, trained, familiar with
the instructions, and physically capable to operate or service the
device.
2. Do not allow children to use or play with the battery pack or battery
charger; local regulations may restrict the age of the operator .
II. Preparation
1. Use appliances only with specically designated battery packs.
Using other types of battery packs may create a risk of injury and/or
re.
2. Do not use a damaged or modied battery pack or battery charger .
It may exhibit unpredictable behavior , resulting in re, explosion,
or risk of injury .
3. If the supply cord to the battery charger is damaged, contact an
Authorized Service Dealer or distributor to replace it.
III. Operation
1. Charge the battery pack with only the battery charger specied by
the tool manufacturer . A charger suitable for 1 type of battery pack
may create a risk of re when used with another battery pack.
5
2. Charge the battery pack in a well-ventilated area only .
3. Follow all charging instructions and do not charge the battery pack
outside of the temperature range specied in the instructions.
Otherwise, you may damage the battery pack and increase the risk
of re.
4. Under abusive conditions, the battery pack may eject liquid; avoid
contact. If you accidently come into contact with the liquid, ush with
water . If the liquid contacts your eyes, seek medical help. Liquid
ejected from the battery pack may cause irritation or burns.
5. Do not expose a battery pack or tool to re or excessive temperature.
Exposure to re or temperature above 130°C (265°F) may cause
explosion.
6. CAUTION—A mistreated battery pack may present a risk of re,
explosion, or chemical burn.
Do not disassemble the battery pack.
Replace the battery pack with a genuine Flex-Force battery pack
only; using another type of battery pack may cause a re or risk
of injury .
Keep battery packs out of the reach of children and in the original
packaging until you are ready to use them.
IV . Maintenance and Storage
1. Do not allow children to clean or maintain the battery charger .
2. When the battery pack is not in use, keep it away from metal objects
such as paper clips, coins, keys, nails, and screws that can make a
connection from 1 terminal to another . Shorting the battery terminals
may cause burns or a re.
3. Do not attempt to repair the battery pack or battery charger . Have
an Authorized Service Dealer or distributor perform service on the
battery pack or battery charger using identical replacement parts to
ensure that the product is safely maintained.
4. Check with local codes for possible special battery disposal
instructions.
SA VE THESE INSTRUCTIONS
6
Safety and Instructional Decals
Safety decals and instructions are easily visible to the
operator and are located near any area of potential
danger . Replace any decal that is damaged or missing.
decal161-3777
161-3777
1. Do not dispose improperly 3. For indoor use
2. Read the Operator ’ s Manual .
4. Double insulated
decal161-3783
161-3783
1. Do not dispose improperly 3. For indoor use
2. Read the Operator ’ s Manual .
4. Double insulated
7
decal161-3784
161-3784
1. The battery pack is charging. 3. The battery pack is over or under the
appropriate temperature range.
2. The battery pack is fully charged. 4. Battery pack charging fault
8
Setup
Mounting the Battery Charger (Optional)
If desired, mount the battery charger securely on a wall using the
wall-mount key holes on the back of the charger .
Mount it indoors (such as a garage or other dry place), near a power
outlet, and out of the reach of children.
Refer to Figure 3 for assistance in mounting the charger .
Slide the charger over the appropriately positioned hardware to secure the
charger in place (hardware not included).
g290534
Figure 3
9
Product Overview
Specications
Battery Charger
Model 86902 86905
T ype 60V MAX Lithium-Ion
Battery Charger
60V MAX Lithium-Ion
Battery Rapid Charger
Input
100 to 240V AC ~2.0A
50/60Hz,
100 to 240V AC ~5.0A,
50/60Hz
Output 60V DC 2.0A MAX 60V DC 5.5A MAX
Appropriate T emperature Ranges
Charge battery pack at 5°C (41°F) to 40°C (104°F)*
Use battery pack at
-30°C (-22°F) to 49°C (120°F)
Store battery pack/charger at 5°C (41°F) to 40°C (104°F)*
*Charging time will increase if you do not charge the battery within this
range.
Store the tool, battery pack, and battery charger in an enclosed clean,
dry area.
10
Operation
Charging the Battery Pack
Important: The battery pack is not fully charged when you purchase
it. Before using the tool for the rst time, place the battery pack in
the charger and charge it until the LED display indicates the battery
pack is fully charged. Read all safety precautions.
Important: Charge the battery pack only in temperatures that are
within the appropriate range; refer to Charging the Battery Pack
( page 1 1 ) .
Note: At any time, press the battery-charge-indicator button on the
battery pack to display the current charge (LED indicators).
1. Ensure that the vents on the battery and charger are clear of any
dust and debris.
g290533
Figure 4
1. Battery pack cavity
5. LED indicators (current charge)
2. Battery pack venting areas 6. Handle
3. Battery pack terminals
7. Charger LED indicator light
4. Battery-charge-indicator button
8. Charger venting areas
2. Line up the cavity in the battery pack ( Figure 4 ) with the tongue on
the charger .
3. Slide the battery pack into the charger until it is fully seated ( Figure 4 ).
1 1
4. T o remove the battery pack, slide the battery backward out of the
charger .
5. Refer to the following table to interpret the LED indicator light on
the battery charger .
Indicator
light
Indicates
Of f
No battery pack inserted
Green
blinking
Battery pack is charging
Green
Battery pack is charged
Red
Battery pack and/or battery charger is over or under the appropriate
temperature range
Red blinking
Battery pack charging fault*
*Refer to T roubleshooting ( page 14 ) for more information.
Important: The battery can be left on the charger for short periods
between uses.
If the battery will not be used for longer periods, remove the battery
from the charger; refer to Storage ( page 13 ) .
12
Maintenance
Maintenance and servicing are not required under normal conditions.
When you clean the surface of the equipment, wipe it only with a dry cloth.
Do not disassemble the equipment; if it is damaged, contact your
Authorized Service Dealer or distributor .
Storage
Important: Store the tool, battery pack, and charger only in
temperatures that are within the appropriate range; refer to
Specications ( page 10 ) .
Important: If you are storing the tool for a year or longer , remove the
battery pack from the tool and charge the battery pack until 2 or 3
LED indicators turn green on the battery . Do not store a fully charged
or fully depleted battery . When you are ready to use the tool again,
charge the battery pack until the left indicator light turns green on
the charger or all 4 LED indicators turn green on the battery .
Disconnect the product from the power supply (i.e., remove the battery
pack) and check for damage after use.
Clean all foreign material from the product.
Do not store any machine with the battery pack installed.
When not in use, store the tool, battery pack, and battery charger out
of the reach of children.
Keep the tool, battery pack, and battery charger away from corrosive
agents, such as garden chemicals and de-icing salts.
T o reduce the risk of serious personal injury , do not store the battery
pack outside or in vehicles.
Store the tool, battery pack, and battery charger in an enclosed clean,
dry area.
13
T roubleshooting
Perform only the steps described in these instructions. All further
inspection, maintenance, and repair work must be performed by an
authorized service center or a similarly qualied specialist if you cannot
solve the problem yourself.
Problem
Possible Cause Corrective Action
The battery pack loses
charge quickly .
1. The battery pack is over
or under the appropriate
temperature range.
1. Move the battery pack
to a place where it is
dry and the temperature
is between 5°C (41°F)
and 40°C (104°F).
1. The battery charger
is over or under
the appropriate
temperature range.
1. Unplug the battery
charger and move it to
a place where it is dry
and the temperature
is between 5°C (41°F)
and 40°C (104°F).
The battery charger is not
working.
2. The outlet that the
battery charger is
plugged into does not
have power .
2. Contact your licensed
electrician to repair the
outlet.
The LED indicator light on
the battery charger is red.
1. The battery charger
and/or battery pack
is over or under
the appropriate
temperature range.
1. Unplug the battery
charger and move the
battery charger and
battery pack to a place
where it is dry and the
temperature is between
5°C (41°F) and 40°C
(104°F).
14
Problem
Possible Cause Corrective Action
1. There is an error in
the communication
between the battery
pack and the charger .
1. Remove the battery
pack from the battery
charger , unplug the
battery charger from
the outlet, and wait
10 seconds. Plug the
battery charger into the
outlet again and place
the battery pack on the
battery charger . If the
LED indicator light on
the battery charger is
still blinking red, repeat
this procedure again.
If the LED indicator
light on the battery
charger is still blinking
red after 2 attempts,
properly dispose of the
battery pack at a battery
recycling facility .
The LED indicator light
on the battery charger is
blinking red.
2. The battery pack is
weak.
2. Contact your authorized
service dealer or
distributor if the battery
is in warranty , or
properly dispose of
the battery pack at a
battery recycling facility .
1. There is moisture on
the leads of the battery
pack.
1. Allow the battery pack
to dry or wipe it dry .
The tool does not run or
does not run continuously .
2. The battery is not fully
installed into the tool.
2. Remove and then
replace the battery into
the tool making sure
that it is fully installed
and latched.
15
Notes:
Notes:
Notes:
Form No. 3464 - 310 Rev A
Flex - Force Power System
60 V MAX Akkuladegeräte
Modellnr . 86902 —Seriennr . 324000000 und höher
Modellnr . 86905 —Seriennr . 324000000 und höher
Originaldokuments (DE)
*3464 - 310*
Einführung
Diese Ladegeräte und Akkupacks sind zur Nutzung durch Hauseigentümer
und beruiche Betreiber bestimmt. Diese Akkupacks sind nur
für das Auaden mit Flex - Force 60V Lithium - Ionen - Ladegeräten
vorgesehen. Diese Ladegeräte sind nur zum Laden von Flex - Force
60V - Lithium - Ionen - Akkus vorgesehen. Sie sind nicht für das Laden
anderer Akkus gedacht. Der zweckfremde Einsatz dieser Produkte kann
für Sie und Unbeteiligte gefährlich sein.
Lesen Sie diese Informationen sorgfältig durch, um sich mit dem
ordnungsgemäßen Einsatz und der W artung des Produkts vertraut zu
machen und V erletzungen und eine Beschädigung des Produkts zu
vermeiden. Sie tragen die V erantwortung für einen ordnungsgemäßen
und sicheren Einsatz des Produkts.
Originaldokuments (DE)
Druck: China
Alle Rechte vorbehalten
*3464 - 310*
W enden Sie sich an den of ziellen V ertragshändler oder V ertriebshändler ,
oder an den Kundendienst des W erkzeugherstellers, wenn Sie eine
Serviceleistung, Originalteile oder weitere Informationen benötigen. Halten
Sie dafür die Modell - und Seriennummern Ihres Produkts grif fbereit. Bild 1
zeigt die Position der Modell - und Seriennummern am Produkt. T ragen
Sie hier die Modell - und Seriennummern des Geräts ein.
W ichtig: Scannen Sie mit Ihrem Mobilgerät den QR - Code auf
dem Seriennummernaufkleber (falls vorhanden), um auf Garantie -,
Ersatzteil - oder andere Produktinformationen zuzugreifen.
g450101
Bild 1
1. T ypenschild mit Modell - und Seriennummer .
Modellnr .
Seriennr .
3
Sicherheitswarnsymbol
Dieses Sicherheitswarnsymbol ( Bild 2 ) in diesem Handbuch und an der
Maschine weißt auf wichtige Sicherheitshinweise hin, die Sie beachten
müssen, um Unfälle zu vermeiden.
g000502
Bild 2
Sicherheitswarnsymbol
Das Sicherheitswarnsymbol wird über Information dargestellt, die Sie vor
unsicheren Handlungen oder Situationen warnen, gefolgt von dem W ort
GEF AHR ,W ARNUNG oder VORSICHT .
GEF AHR bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr . W enn sie nicht
gemieden wird, sind T od oder schwerste V erletzungen die Folge.
W ARNUNG bezeichnet eine möglicherweise drohende Gefahr . W enn
sie nicht gemieden wird, können T od oder schwerste V erletzungen die
Folge sein.
VORSICHT bezeichnet eine möglicherweise drohende Gefahr . W enn sie
nicht gemieden wird, können leichte oder geringfügige V erletzungen
die Folge sein.
In dieser Anleitung werden zwei weitere Begrif fe zur Hervorhebung von
Informationen verwendet. W ichtig weist auf spezielle mechanische
Informationen hin, und Hinweis hebt allgemeine Informationen hervor , die
Ihre besondere Beachtung verdienen.
4
Sicherheit
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUN-
GEN
1. BEW AHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF: Diese Anleitung
enthält wichtige Sicherheits - und Betriebsanweisungen für
Flex - Force 60V Lithium - Ionen - Akkupacks und Flex - Force 60V
Lithium - Ionen - Akkuladegeräte.
2. Lesen Sie vor der V erwendung des Akkuladegeräts alle Anweisungen
und Sicherheitsmarkierungen am Akkuladegerät, am Akkupack und
am Produkt, für das Sie den Akkupack verwenden.
3. VORSICHT : Um die V erletzungsgefahr zu verringern, laden Sie
Flex - Force 60V Lithium - Ionen - Akkupacks nur mit Flex - Force 60V
Lithium - Ionen - Akkuladegeräten auf. Andere Akkupackmarken
könnten bersten und V erletzungen oder Sachschäden verursachen.
4. W ARNUNG: Das Einstecken des Akkuladegeräts in eine Steckdose
mit einer anderen Spannung als 100 bis 240 V , kann zu einem Brand
oder Stromschlag führen. Stecken Sie das Ladegerät nicht in eine
Steckdose mit einer anderen Spannung als 100 bis 240 V . Bei einem
anderen Anschlussdesign kann bei Bedarf ein Steckeradapter mit
der richtigen Konguration für die Steckdose verwendet werden.
I. Schulung
1. Kinder oder nicht geschulte Personen dürfen dieses Gerät
weder verwenden noch warten. Lassen Sie nur Personen, die
verantwortungsbewusst, geschult, mit den Anweisungen vertraut,
und körperlich in der Lage sind, das Gerät zu bedienen und zu
warten.
2. Lassen Sie Kinder nicht mit dem Akkupack oder dem Akkuladegerät
spielen; örtliche V orschriften bestimmen u. U. das Mindestalter von
Benutzern.
II. V orbereitung
1. V erwenden Sie Geräte nur mit den angegebenen Akkupacks. Die
V erwendung von anderen Akkupacktypen birgt eine V erletzungs -
und/oder Brandgefahr .
2. V erwenden Sie keine beschädigten Akkupacks oder Akkuladegeräte.
Diese können unvorhergesehen reagieren, und Brände und
Explosionen verursachen oder eine V erletzungsgefahr darstellen.
5
3. W enn das Stromkabel des Akkuladegeräts beschädigt ist, treten
Sie für Ersatz mit einem V ertragshändler oder V ertriebshändler in
Kontakt.
III. Betrieb
1. Laden Sie den Akkupack nur mit dem vom W erkzeughersteller
angegebenen Akkuladegerät. Ein Ladegerät, das für den einen
Akkutyp geeignet ist, kann bei einem anderen Akku zu einer
Brandgefahr führen.
2. Laden Sie den Akku nur in einem gut belüfteten Bereich auf.
3. Befolgen Sie alle Anweisungen zum Auaden und laden Sie
den Akku nicht außerhalb des in der Anweisung angegeben
T emperaturbereichs. Andernfalls kann der Akkupack beschädigt
werden und die Brandgefahr steigen.
4. Unter missbräuchlichen Bedingungen kann Flüssigkeit aus dem
Akkupack austreten. V ermeiden Sie Kontakt. W enn Sie die
Flüssigkeit versehentlich berühren, mit W asser spülen. W enn
die Flüssigkeit in Ihre Augen gelangt, suchen Sie einen Arzt auf.
V om Akku ausgestoßene Flüssigkeit kann zu Hautreizungen oder
V erbrennungen führen.
5. Setzen Sie den Akku oder das W erkzeug keinem Feuer oder
übermäßigen T emperaturen aus. Das Aussetzen gegenüber Feuer
oder T emperaturen über 130 °C kann eine Explosion verursachen.
6. ACHTUNG: Ein falsch behandelter Akku kann ein Brandrisiko
darstellen, eine Explosion oder V erätzungen verursachen.
Demontieren Sie den Akku nicht.
Ersetzen Sie den Akkupack nur durch einen originalen
Flex - Force - Akkupack. Die V erwendung eines anderen Akkutyps
kann zu einem Brand oder einer V erletzung führen.
Halten Sie Akkus von Kindern fern und bewahren Sie sie in der
Originalverpackung auf, bis Sie sie verwenden.
IV . W artung und Lagerung
1. Lassen Sie das Akkuladegerät nicht von Kindern reinigen oder
warten.
2. Halten Sie einen nicht verwendeten Akku von Metallobjekten fern,
u. a. Briefklammern, Münzen, Schlüssel, Nägel, Schrauben, die eine
V erbindung von einem Pol zu einem anderen herstellen können. Ein
Kurzschließen der Akkupole kann zu V erbrennungen oder einem
Brand führen.
6
3. V ersuchen Sie nicht, den Akkupack oder das Akkuladegerät zu
reparieren. Lassen Sie die W artung am Akkupack oder dem
Akkuladegerät von einem V ertragshändler oder V ertriebshändler mit
identischen Ersatzteilen durchführen, um sicherzustellen, dass das
Produkt sicher instandgehalten wird.
4. Erkundigen Sie sich bei den örtlichen Behörden nach eventuellen
besonderen V orschriften für die Entsorgung von Batterien/Akkus.
BEW AHREN SIE DIE ANWEISUNGENAUF
7
Sicherheits - und Bedienungsschilder
Die Sicherheits - und Bedienungsaufkleber sind gut
sichtbar; sie benden sich in der Nähe der möglichen
Gefahrenbereiche. T auschen Sie beschädigte oder
verloren gegangene Aufkleber aus.
decal161 - 3777
161 - 3777
1. Bitte nur sachgerecht entsorgen
3. Für den Gebrauch im Innenbereich
2. Lesen Sie die Bedienungsanleitung .
4. Doppelt isoliert
decal161 - 3783
161 - 3783
1. Bitte nur sachgerecht entsorgen
3. Für den Gebrauch im Innenbereich
2. Lesen Sie die Bedienungsanleitung .
4. Doppelt isoliert
8
decal161 - 3784
161 - 3784
1. Der Akkupack wird aufgeladen.
3. Das Akkupack ist nicht im geeigneten
T emperaturbereich.
2. Der Akkupack ist ganz aufgeladen. 4. Akku Ladefehler
9
Einrichtung
Befestigen des Akkuladegeräts (optional)
Sie können das Akkuladegerät mit den Führungslöchern für die
W andbefestigung hinten am Ladegerät an einer W and befestigen.
Montieren Sie das Ladegerät innen (z. B. in einer Garage oder einem
anderen trockenen Ort) in der Nähe einer Steckdose außerhalb der
Reichweite von Kindern.
W eitere Informationen zum Befestigen des Ladegeräts nden Sie in Bild 3 .
Schieben Sie das Ladegerät über die richtig angebrachten Befestigungen,
um das Ladegerät zu befestigen (Befestigungen liegen nicht bei).
g290534
Bild 3
10
Produktübersicht
T echnische Daten
Akkuladegerät
Modell 86902 86905
T yp 60 V MAX Lithium - Ionen -
Akkuladegerät
60 V MAX Lithium - Ionen -
Akkuschnellladegerät
Eingang 100 bis 240 V
W echselstrom ~2,0 A
50/60 Hz,
100 bis 240 V
W echselstrom ~5,0 A,
50/60 Hz
Ausgabe
60 V Gleichstrom 2,0 A
MAX
60 V Gleichstrom 5,5 A
MAX
Geeignete T emperaturbereiche
Laden Sie den Akkupack bei 5 °C bis 40 °C*
V erwenden Sie den Akkupack bei - 30 °C bis 49 °C
Lagern Sie den/das Akkupack/ - ladegerät
bei
5 °C bis 40 °C*
*Die Ladezeit wird verlängert, wenn Sie den Akku nicht in diesem Bereich
auaden.
Lagern Sie das W erkzeug, den Akku und das Akkuladegerät an einem
sauberen und trockenen Ort.
1 1
Betrieb
Auaden des Akkupacks
W ichtig: Der Akkupack ist beim Kauf nicht vollständig aufgeladen.
Bevor Sie das W erkzeug zum ersten Mal verwenden, setzen Sie
den Akkupack in das Ladegerät ein und laden Sie ihn auf, bis die
LED - Anzeige angibt, dass der Akkupack ganz aufgeladen ist. Lesen
Sie alle Sicherheitsanweisungen.
W ichtig: Laden Sie den Akkupack nur in T emperaturen auf, die
im entsprechenden Bereich liegen, siehe Auaden des Akkupacks
( Seite 12 ) .
Hinweis: Sie können jederzeit die T aste für die Akkuladeanzeige
oder den Akkupack drücken, um die aktuelle Ladung (LED - Anzeigen)
anzuzeigen.
1. Stellen Sie sicher , dass sich in den Belüftungsöf fnungen am
Akkuladegerät kein Staub oder Schmutz bendet.
g290533
Bild 4
1. Akkupackfach 5. LED - Anzeigen (Ladezustand)
2. Akkupack - Entlüftungsbereiche 6. Grif f
3. Akkupack - Anschlussklemmen 7. LED - Anzeigeleuchte Ladegerät
4. T aste für Akkuladeanzeige 8. Entlüftungsbereiche am Ladegerät
2. Fluchten Sie das Loch im Akkupack ( Bild 4 ) mit der Zunge am
Ladegerät aus.
12
3. Schieben Sie das Akkupack in das Ladegerät, bis es einrastet ( Bild
4).
4. Schieben Sie zum Herausnehmen des Akkupacks das Akkupack
nach hinten aus dem Ladegerät.
5. In der folgenden T abelle nden Sie eine Beschreibung der
LED - Anzeigeleuchten auf dem Akkuladegerät.
Anzeige-
leuchte
Gibt an:
Aus
Kein Akkupack eingeführt
Grün blinkend Akkupack wird aufgeladen
Grün Akkupack ist aufgeladen
Rot
Der Akkupack und/oder das Akkuladegerät ist nicht im geeigneten
T emperaturbereich
Rot blinkend
Akkupack Ladefehler*
* W eitere Informationen nden Sie unter Fehlersuche und - behebung
( Seite 15 ) .
W ichtig: Der Akku kann zwischen den Einsätzen für kurze Zeiträume
auf dem Ladegerät belassen werden.
W enn der Akku für längere Zeit nicht benutzt wird, nehmen Sie ihn
aus dem Ladegerät; siehe Aufbewahrung ( Seite 14 ) .
13
W artung
In normalen Bedingungen ist keine W artung oder kein Kundendienst
erforderlich.
W enn Sie die Oberäche des Geräts reinigen, wischen Sie es nur mit
einem trockenen Lappen ab.
Demontieren Sie das Gerät nicht; wenden Sie sich bei einem Defekt an
den of ziellen V ertragshändler oder V ertriebshändler .
Aufbewahrung
W ichtig: Bewahren Sie das W erkzeug, den Akku und das Ladegerät
nur in T emperaturbereichen auf, die im entsprechenden Bereich
liegen, siehe T echnische Daten ( Seite 1 1 ) .
W ichtig: W enn Sie das W erkzeug für ein Jahr oder länger lagern,
nehmen Sie das Akkupack aus dem W erkzeug und laden Sie das
Akkupack auf, bis zwei oder drei LED - Anzeigen auf dem Akku grün
sind. Lagern Sie ein ganz aufgeladenes oder ganz leeres Akku nicht
ein. W enn Sie das W erkzeug wieder verwenden möchten, laden Sie
das Akkupack auf, bis die linke Anzeigeleuchte am Ladegerät grün
leuchtet oder alle vier LED - Anzeigen am Akku grün leuchten.
T rennen Sie das Gerät von der Stromversorgung (d. h. entfernen Sie
das Akkupack) und prüfen Sie es nach der V erwendung auf Schäden.
Entfernen Sie Rückstände vom Produkt.
Bewahren Sie eine Maschine nicht mit eingebautem Akku auf.
Lagern Sie das W erkzeug, den Akku und das Akkuladegerät außerhalb
der Reichweite von Kindern, wenn Sie sie nicht verwenden.
Halten Sie das W erkzeug, den Akku und das Akkuladegerät fern von
ätzenden Materialien, wie z. B. Gartenchemikalien oder Streusalz.
Lagern Sie den Akku nicht draußen oder in Fahrzeugen, um die Gefahr
möglicher V erletzungen zu verringern.
Lagern Sie das W erkzeug, den Akku und das Akkuladegerät an einem
sauberen und trockenen Ort.
14
Fehlersuche und - behebung
Führen Sie nur die in dieser Anleitung beschriebenen Schritte aus. Alle
weiteren Prüfungen, W artungsarbeiten und Reparaturen müssen von
einem of ziellen Kundendienstzentrum oder einem ähnlich qualizierten
Fachmann ausgeführt werden, wenn Sie das Problem nicht selbst
beheben können.
Problem
Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme
Das Akkupack verliert
schnell die Ladung.
1. Der Akku ist nicht
im geeigneten
T emperaturbereich.
1. Bringen Sie das
Akkupack an einen
Ort, der trocken ist und
an dem die T emperatur
zwischen 5 °C und
40 °C liegt.
1. Das Akkuladegerät ist
nicht im geeigneten
T emperaturbereich.
1. T rennen Sie das
Akkuladegerät vom
Strom und bringen
Sie es an einen Ort,
der trocken ist und an
dem die T emperatur
zwischen 5 °C und
40 °C liegt.
Das Akkuladegerät ist
defekt.
2. Die Steckdose, in die
das Akkuladegerät
eingesteckt ist, hat
keinen Strom.
2. Lassen Sie die
Steckdose von einem
Elektriker reparieren.
Die LED - Anzeigeleuchte
am Ladegerät leuchtet rot.
1. Das Akkuladegerät
und/oder der Akkupack
ist nicht im geeigneten
T emperaturbereich.
1. T rennen Sie das
Akkuladegerät vom
Strom und bringen
Sie Akkuladegerät und
Akkupack an einen Ort,
der trocken ist und an
dem die T emperatur
zwischen 5 °C und
40 °C liegt.
15
Problem
Mögliche Ursache Behebungsmaßnahme
1. Die Kommunikation
zwischen Akkupack
und Ladegerät ist
defekt.
1. Nehmen Sie den
Akkupack aus dem
Akkuladegerät, ziehen
Sie das Ladegerät
aus der Steckdose
und warten Sie
10 Sekunden. Stecken
Sie das Akkuladegerät
wieder in die Steckdose
und legen Sie den
Akkupack in das
Ladegerät. W enn die
LED - Anzeigeleuchte
am Akkuladegerät
immer noch rot blinkt,
wiederholen Sie den
V organg. W enn die
LED - Anzeigeleuchte
nach 2 V ersuchen
immer noch rot
blinkt, entsorgen
Sie den Akkupack
ordnungsgemäß
an einer
Akkusammelstelle.
Die LED - Anzeigeleuchte
am Ladegerät blinkt rot.
2. Der Akkupack ist
schwach.
2. W enden Sie sich an
Ihren autorisierten
V ertriebshändler oder
V ertragshändler , wenn
sich die Batterie noch
im Garantiezeitraum
bendet, oder
entsorgen Sie
den Akkupack
ordnungsgemäß
in einer
Recyclingeinrichtung.
1. Die Leitungen des
Akkupacks sind feucht.
1. Lassen Sie das
Akkupack trocknen
oder trocknen Sie es
mit einem Lappen.
Das W erkzeug läuft
nicht oder läuft nicht
ununterbrochen.
2. Das Akku ist nicht
ganz in das W erkzeug
eingesetzt.
2. Nehmen Sie das Akku
heraus und setzen Sie
es in das W erkzeug ein;
stellen Sie sicher , dass
es richtig eingesetzt
und verriegelt ist.
16
Form No. 3464 - 31 1 Rev A
Cargadores de bateríaFlex - Force Power System
60 V MÁX
Nº de modelo 86902 —Nº de serie 324000000 ysuperiores
Nº de modelo 86905 —Nº de serie 324000000 ysuperiores
T raducción del original (ES)
*3464 - 311*
Introducción
Estas baterías y estos cargadores están indicados para que los utilicenusuarios particulares y operadores profesionales. Estas baterías se handiseñado para cargarse únicamente con cargadores de baterías de ionesde litio Flex - Force 60 V . Estos cargadores se han diseñado para cargarúnicamente baterías de iones de litio Flex - force 60 V . No están diseñadospara cargar otras baterías. El uso de estos productos para otros nesdistintos a los previstos podría ser peligroso para usted y para otraspersonas.
Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y mantenercorrectamente su producto, y para evitar lesiones y daños en el producto.Usted es responsable de utilizar el producto de forma correcta y segura.
T raducción del original (ES)
Impreso en ChinaReservados todos los derechos
*3464 - 311*
Si necesita asistencia técnica, piezas genuinas o información adicional,póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado o con eldistribuidor , o bien con el Servicio de Atención al Cliente del fabricantede la herramienta y tenga a mano los números de modelo y de serie delproducto. La Figura 1 identica la ubicación de los números de modelo yserie en el producto. Escriba los números en el espacio provisto.
Importante: Con su dispositivo móvil, puede escanear el códigoQR de la pegatina del número de serie (si se incluye) para accedera información sobre la garantía, las piezas y otros datos sobre elproducto.
g450101
Figura 1
1. Ubicación de los números de modelo y de serie.
Nº de modelo
Nº de serie
3
Símbolo de alerta de seguridad
El símbolo de alerta de seguridad ( Figura 2 ) aparece tanto en este manualcomo en la máquina para identicar mensajes de seguridad importantesque deben seguirse con el n de evitar accidentes.
g000502
Figura 2
Símbolo de alerta de seguridad
El símbolo de alerta de seguridad aparece encima de información que leavisa de situaciones o acciones no seguras e irá seguido del término
PELIGRO ,ADVERTENCIA , o PRECAUCIÓN .
PELIGRO indica una situación peligrosa inminente que, si no se evita,provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, si nose evita, podría producir la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, si nose evita, puede producir lesiones menores o moderadas.
Este manual utiliza dos palabras más para resaltar información.Importante llama la atención sobre información mecánica especial, yNota resalta información general que merece una atención especial.
4
Seguridad
INSTRUCCIONES DE SEGURIDADIMPORT ANTES1. GUARDE EST AS INSTRUCCIONES – Este manual contieneimportantes instrucciones de seguridad y uso de las baterías deiones de litio Flex - Force 60 V y de los cargadores de baterías deiones de litio Flex - Force 60 V .
2. Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas las instruccionesy los símbolos de advertencia que guran en el cargador de baterías,en la batería y en el producto que utiliza la batería.
3. PRECAUCIÓN – Para reducir el riesgo de lesiones, cargue lasbaterías de iones de litio Flex - Force de 60 V únicamente con uncargador de baterías de iones de litio Flex - Force de 60 V . Otrasmarcas de batería pueden reventar y causar lesiones personales ydaños materiales.
4. ADVER TENCIA Si se enchufa el cargador de batería en unatoma que no sea de 100 a 240 V puede producirse un incendio odescargas eléctricas. No enchufe el cargador de batería en unatoma que no sea de 100 a 240 V . En el caso de un estilo de conexióndiferente, utilice un adaptador de enchufe de la conguracióncorrecta para la toma de alimentación, si es necesario.
I. Formación
1. No deje que utilicen o mantengan este dispositivo niños o personasque no hayan recibido la formación adecuada al respecto. Solopermita que utilicen el dispositivo personas que sean responsables,que cuenten con la formación adecuada, que estén familiarizadascon las instrucciones y tengan capacidad física para usarlo.
2. No deje que los niños usen o jueguen con la batería o el cargadorde batería; la normativa local puede imponer límites sobre la edaddel operador .
II. Preparación
1. Utilice aparatos únicamente con las baterías especícas indicadas.El uso de otros tipos de baterías puede crear un riesgo de incendioy lesiones.
2. No utilice una batería o un cargador de batería que se haya dañadoo modicado. Puede presentar un comportamiento impredecible yprovocar fuego, explosión o riesgo de lesiones.
5
3. Si el cable de alimentación del cargador de batería está dañado,póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado o con undistribuidor para sustituirlo.
III. Uso
1. Cargue la batería solo con el cargador de batería especicado porel fabricante de la herramienta. Un cargador que sea idóneo paraun tipo de batería puede crear un riesgo de incendio si se utilizacon otra batería.
2. Cargue la batería únicamente en un área bien ventilada.
3. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería fueradel rango de temperatura especicado en las instrucciones. De locontrario, puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.
4. En condiciones de abuso, la batería puede expulsar líquido; evite elcontacto con el mismo. Si entra en contacto accidentalmente con ellíquido, enjuague la zona con agua. Si el líquido entra en contactocon los ojos, busque asistencia médica. El líquido expulsado de labatería puede causar irritación o quemaduras.
5. No exponga una batería o una herramienta al fuego o a temperaturasexcesivas. La exposición al fuego o a temperaturas superiores a los130 °C puede causar una explosión.
6. CUIDADO – Una batería maltratada puede representar un riesgo deincendio, explosión o quemadura química.
No desmonte la batería.
Sustituya la batería únicamente por una batería Flex - Forcegenuina; el uso de otro tipo de batería podría provocar unincendio o un riesgo de lesión.
Mantenga las baterías fuera del alcance de los niños y en elembalaje original hasta que vaya a utilizarlas.
IV . Mantenimiento y almacenamiento
1. No deje que los niños limpien o mantengan el cargador de batería.
2. Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de objetosmetálicos, como por ejemplo clips, monedas, llaves, clavos ytornillos que podrían hacer una conexión entre un terminal y otro.Un cortocircuito entre los terminales de la batería puede causarquemaduras o un incendio.
3. No intente reparar la batería o el cargador . Solicite a un ServicioTécnico Autorizado o a un distribuidor que realice la reparación enla batería o el cargador de batería y que utilice piezas de repuestoidénticas para garantizar que el producto se mantiene con seguridad.
6
4. Compruebe si la normativa local contiene alguna instrucción especialsobre la eliminación de las baterías.
GUARDE EST AS INSTRUCCIONES
7
Pegatinas de seguridad e instrucciones
Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a lavista del operador y están ubicadas cerca de cualquierzona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatinaque esté dañada o que falte.
decal161 - 3777
161 - 3777
1. No desechar de forma incorrecta
3. Para uso en interiores
2. Lea el Manual del operador . 4. Doble aislamiento
decal161 - 3783
161 - 3783
1. No desechar de forma incorrecta
3. Para uso en interiores
2. Lea el Manual del operador . 4. Doble aislamiento
8
decal161 - 3784
161 - 3784
1. La batería se está cargando. 3. La batería está por encima o pordebajo del intervalo de temperaturaadecuado.
2. La batería está completamentecargada.
4. Fallo de carga de la batería
9
Montaje
Cómo montar el cargador de la batería(opcional)
Si lo desea, monte el cargador de la batería rmemente en la paredutilizando los oricios de montaje en pared en la parte trasera del cargador .
Móntelo en un espacio interior (tal como un garaje u otro lugar seco),cerca de una toma de corriente y fuera del alcance de los niños.
Consulte la Figura 3 para obtener asistencia sobre el montaje del cargador .
Deslice el cargador sobre las jaciones correctamente posicionadas parajarlo en su lugar (jaciones no incluidas).
g290534
Figura 3
10
El producto
Especicaciones
Cargador de batería
Modelo 86902 86905
T ipo
Cargador de batería deion - litio 60 V MAX
Cargador rápido parabaterías de ion - litio60 V MAX
Entrada
100 a 240 V CA ~2,0 A50/60 Hz,
100 a 240 V CA ~5,0 A,50/60 Hz
Salida
60 V CC 2,0 A MÁX. 60 V CC 5,5 A MÁX.
Intervalos de temperatura adecuados
Cargue la batería a entre 5 °C y 40 °C*
Use la batería a entre
- 30 °C y 49 °C
Almacene la batería/el cargador a entre 5 °C y 40 °C*
*El tiempo de carga será mayor si la temperatura no está en este intervalodurante la carga.
Guarde la herramienta, la batería y el cargador en un lugar cerrado, limpioy seco.
1 1
Operación
Carga de la batería
Importante: En el momento de la compra la batería no estátotalmente cargada. Antes de usar la herramienta por primera vez,coloque la batería en el cargador y cárguela hasta que el indicadorLED indique que la batería está completamente cargada. Lea todaslas precauciones de seguridad.
Importante: Cargue la batería solo a temperaturas que estén dentrodel intervalo apropiado; consulte Carga de la batería ( página 12 ) .
Nota: En cualquier momento, presione el botón del indicador de carga dela batería de la batería para mostrar la carga actual (indicadores LED).
1. Compruebe que los oricios de ventilación de la batería y delcargador están libres de polvo y residuos.
g290533
Figura 4
1. Hueco de la batería
5. Indicadores LED (carga actual)
2. Zonas de ventilación de la batería 6. Empuñadura
3. T erminales de la batería 7. Luz indicadora LED del cargador
4. Botón del indicador de carga de labatería
8. Zonas de ventilación del cargador
2. Alinee el hueco de la batería ( Figura 4 ) con la lengüeta del cargador .
3. Introduzca la batería en el cargador hasta que esté completamenteasentada ( Figura 4 ).
12
4. Para retirar la batería, deslice la batería hacia atrás para sacarladel cargador .
5. Consulte la siguiente tabla para interpretar el signicado de la luzindicadora LED del cargador de batería.
Luz
indicadora
Indica:
Apagado No hay ninguna batería insertada
V erde
intermitente
La batería se está cargando
V erde La batería está cargada
Rojo
La batería y/o el cargador de batería está por encima o por debajo delintervalo de temperatura adecuado
Rojo
intermitente
Fallo de carga de la batería*
*Consulte Solución de problemas ( página 15 ) para obtener másinformación.
Importante: La batería puede dejarse conectada al cargador duranteperiodos cortos entre usos.
Si la batería no se va a utilizar durante periodos más largos, retire labatería del cargador; consulte Almacenamiento ( página 14 ) .
13
Mantenimiento
No se requiere mantenimiento ni servicio en condiciones normales.
Para limpiar la supercie del equipo, pase un paño seco únicamente.
No desmonte el equipo; si está dañado, póngase en contacto con unServicio Técnico Autorizado o un distribuidor .
Almacenamiento
Importante: Almacene la herramienta, la batería y el cargador soloa temperaturas que estén dentro del intervalo apropiado; consulteEspecicaciones ( página 1 1 ) .
Importante: Si va a almacenar la herramienta durante un año o más,retire la batería de la herramienta y cargue la batería hasta que 2 o 3de los indicadores LED de la batería se enciendan en color verde.No almacene la batería completamente cargada ni completamentedescargada. Antes de volver a usar la herramienta, cargue la bateríahasta que se encienda el indicador izquierdo del cargador en verde,o hasta que los 4 indicadores LED de la batería se vuelvan verdes.
Desconecte el producto de la fuente de alimentación (es decir ,desenchufe la batería) antes de comprobar si existen daños tras el uso.
Limpie cualquier material extraño del producto.
No almacene ninguna máquina con la batería instalada.
Cuando no se estén utilizando, almacene la herramienta, la batería yel cargador de la batería fuera del alcance de los niños.
Mantenga la herramienta, la batería y el cargador de la bateríaalejados de agentes corrosivos como productos químicos de jardíno sal para deshielo.
Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, no almacene labatería en el exterior o en un vehículo.
Guarde la herramienta, la batería y el cargador en un lugar cerrado,limpio y seco.
14
Solución de problemas
Realice solo los pasos descritos en estas instrucciones. Cualquier otrotrabajo de inspección, mantenimiento o reparación debe ser realizado porun Servicio Técnico Autorizado o por un especialista autorizado si nopuede solucionar el problema usted mismo.
Problema Posible causa
Acción correctora
La batería se descargarápidamente.
1. La batería está porencima o por debajodel intervalo detemperatura adecuado.
1. T raslade la batería aun lugar seco cuyatemperatura sea deentre 5 °C y 40 °C.
1. El cargador de labatería está porencima o por debajodel intervalo detemperatura adecuado.
1. Desenchufe el cargadorde batería y trasládeloa un lugar seco cuyatemperatura sea deentre 5 °C y 40 °C.
El cargador de la bateríano funciona.
2. La toma de corriente enla que está enchufadoel cargador de la bateríano tiene corriente.
2. Póngase en contactocon un electricista
autorizado para querepare la toma decorriente.
La luz indicadora LED delcargador de batería estároja.
1. El cargador de bateríay/o la batería estápor encima o pordebajo del intervalo detemperatura adecuado.
1. Desenchufe el cargadorde batería y traslade elcargador y la bateríaa un lugar seco cuyatemperatura sea deentre 5 °C y 40 °C.
15
Problema Posible causa
Acción correctora
1. Hay un error decomunicación entrela batería y el cargador .
1. Retire la batería delcargador , desenchufe
el cargador de bateríade la toma y espere10 segundos. V uelvaa enchufar el cargadorde batería en la tomay coloque la bateríaen el cargador . Si laluz indicadora LED delcargador de bateríasigue encendiéndose
en rojo de formaintermitente, repitaeste procedimiento. Sila luz indicadora LEDdel cargador de bateríasigue encendiéndose
en rojo de formaintermitente tras dosintentos, eliminecorrectamente labatería en un centrode reciclaje de baterías.
La luz indicadora LED delcargador de batería seenciende en rojo de formaintermitente.
2. La batería está débil. 2. Póngase en contactocon un Servicio TécnicoAutorizado o undistribuidor si la bateríaestá en garantía, oelimine correctamente
la batería en unainstalación de recicladode baterías.
1. Hay humedad en loscables de la batería.
1. Deje que la batería seseque o séquela con unpaño.
La herramienta no funcionao funciona de formaintermitente.
2. La batería no estáinstalada por completoen la herramienta.
2. Retire y luego vuelvaa colocar la bateríaen la herramienta,
asegurándose de queestá completamente
instalada y bloqueada.
16
Form No. 3464 - 312 Rev A
Chargeurs de batterieFlex - Force Power System
de 60 V MAX
de modèle 86902 —N° de série 324000000 etsuivants
de modèle 86905 —N° de série 324000000 etsuivants
T raduction du texte d'origine (FR)
*3464 - 312*
Introduction
Ces chargeurs et batteries sont destinés aux particuliers et auxprofessionnels. Ces batteries sont conçues pour être chargéesuniquement avec des chargeurs de batteries lithium - ion Flex - Force® de60 V . Ces chargeurs sont conçus pour charger uniquement les batterieslithium - ion Flex - Force de 60 V . Ils ne sont pas conçus pour charger d'autresbatteries. L'utilisation de ces produits à d'autres ns que celle prévue peutêtre dangereuse pour vous - même et toute personne à proximité.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre à utiliser et entretenircorrectement votre produit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vousblesser . V ous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit.
T raduction du texte d'origine (FR)
Imprimé en ChineT ous droits réservés
*3464 - 312*
Pour obtenir des prestations de service, des pièces d'origine ou desrenseignements complémentaires, munissez - vous des numéros demodèle et de série du produit et contactez un concessionnaire - réparateurou distributeur agréé, ou encore le service client du fabricant. La Figure1indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit.Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet ef fet.
Important: A vec votre appareil mobile, vous pouvez scanner leQR code sur l'autocollant du numéro de série (le cas échéant) and'accéder aux informations sur la garantie, les pièces détachées etautres renseignements sur le produit.
g450101
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série.
N° de modèle
N° de série
3
Symbole de sécurité
Le symbole de sécurité ( Figure 2 ) utilisé dans ce manuel et sur la machineidentie d'importants messages de sécurité dont vous devez tenir comptepour éviter des accidents.
g000502
Figure 2
Symbole de sécurité
Le symbole de sécurité apparaît au - dessus de toute information signalantdes actions ou des situations dangereuses. Il est suivi de la mentionDANGER ,A TTENTION ou PRUDENCE .
DANGER signale un danger immédiat qui, s'il n'est pas évité, entraîneraobligatoirement des blessures graves ou mortelles.
A TTENTION signale un danger potentiel qui, s'il n'est pas évité, risqued'entraîner des blessures graves ou mortelles.
PRUDENCE signale un danger potentiel qui, s'il n'est pas évité, peutéventuellement entraîner des blessures légères ou modérées.
Ce manuel utilise également deux autres termes pour faire passer desinformations essentielles. Important pour attirer l'attention sur desinformations d'ordre mécanique spéciques et Remarque pour soulignerdes informations d'ordre général méritant une attention particulière.
4
Sécurité
CONSIGNES
DE SÉCURITÉ
IMPORT ANTES1. CONSER VEZ CES INSTRUCTIONS – Ce manuel contientd'importantes consignes de sécurité et d'utilisation pour les batterieslithium - ion Flex - Force de 60 V et les chargeurs de batterieslithium - ion Flex - Force de 60 V .
2. A vant d'utiliser le chargeur de batterie, lisez toutes les instructions etmises en gardes qui apparaissent sur le chargeur , la batterie et leproduit utilisant la batterie.
3. PRUDENCE – Pour réduire les risques de blessures, chargezles batteries lithium - ion Flex - Force de 60 V uniquement avec leschargeurs de batteries lithium - ion Flex - Force de 60 V . Les batteriesd'une autre marque peuvent exploser et causer des blessures oudes dommages matériels.
4. A TTENTION V ous pouvez causer un incendie ou un chocélectrique si vous branchez le chargeur de batterie à une prise quin'est pas de 100 à 240 V . Ne branchez pas le chargeur de batterieà une prise autre que 100 à 240 V . Pour un type de branchementdif férent, utilisez un adaptateur correctement conguré pour la prise,le cas échéant.
I. Formation à l'utilisation
1. Ne conez pas l'utilisation ou l'entretien de ce produit à desenfants ou à des personnes non qualiées. Seules les personnesresponsables, formées à l'utilisation du produit, ayant lu et comprisles instructions, et physiquement aptes sont autorisées à utiliser leproduit ou à en faire l'entretien.
2. N'autorisez pas les enfants à utiliser ou jouer avec la batterie ou lechargeur ; certaines législations imposent un âge minimum pourl'utilisation de ce type d'appareil.
II. A vant d'utiliser la machine
1. Utilisez les appareils uniquement avec les batteries spéciquementprévues. L'utilisation d'autres types de batterie peut créer un risquede blessure et/ou d'incendie.
5
2. N'utilisez pas de batterie ou de chargeur endommagé ou modié.Ils pourraient se comporter de manière imprévisible et causer unincendie, une explosion ou un risque de blessure.
3. Si le cordon d'alimentation du chargeur est endommagé,adressez - vous à un concessionnaire - réparateur ou distributeuragréé pour le remplacer .
III. Utilisation
1. Chargez la batterie uniquement avec le chargeur spécié par lefabricant de l’outil. Un chargeur convenant à un type de batterie peutcréer un risque d'incendie s'il est utilisé avec une autre batterie.
2. Ne chargez la batterie que dans un endroit bien ventilé.
3. Respectez toutes les instructions de charge et ne chargez pasla batterie à des températures hors de la plage spéciée dansles instructions. V ous risquez sinon d'endommager la batterie etd'accroître le risque d'incendie.
4. Dans des conditions d'utilisation abusive, du liquide peut jaillir horsde la batterie ; évitez tout contact. En cas de contact accidentel avecle liquide, rincez à l'eau. En cas de contact du liquide avec les yeux,consultez un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut causerdes irritations ou des brûlures.
5. N'exposez pas la batterie ou l'outil au feu ou à une températureexcessive. L'exposition au feu ou à une température supérieure à130 °C peut provoquer une explosion.
6. PRUDENCE – la batterie peut présenter un risque d'incendie,d’explosion ou de brûlure chimique en cas de mauvais traitement.
Ne démontez pas la batterie.
Remplacez toujours la batterie par une batterie Flex - Forced'origine ; l'utilisation de tout autre type de batterie peut causerun incendie ou un risque de blessure.
Conservez les batteries hors de la portée des enfants et dansleur emballage d'origine jusqu'au moment de les utiliser .
IV . Entretien et remisage
1. N'autorisez pas les enfants à nettoyer ou faire l'entretien du chargeurde batterie.
2. Lorsque la batterie ne sert pas, rangez - la à l'écart d'objetsmétalliques tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous ouvis qui pourraient relier les bornes entre elles. Un court - circuit auxbornes de la batterie peut causer des brûlures ou un incendie.
6
3. N'essayez pas de réparer la batterie ou le chargeur . Pour assurerl'entretien sécuritaire du produit, conez l'entretien de la batterieou du chargeur à un concessionnaire - réparateur ou un distributeuragréé qui utilise des pièces de rechange identiques.
4. Vériez si la réglementation locale stipule des procédures de miseau rebut spéciales.
CONSER VEZ CES INSTRUCTIONS
7
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bienvisibles par l'opérateur sont placés près de tous lesendroits potentiellement dangereux. Remplacez toutautocollant endommagé ou manquant.
decal161 - 3777
161 - 3777
1. Mettre au rebut en respectantl'environnement
3. Pour usage intérieur
2. Lisez le Manuel de l'utilisateur . 4. Isolation double
8
decal161 - 3783
161 - 3783
1. Mettre au rebut en respectantl'environnement
3. Pour usage intérieur
2. Lisez le Manuel de l'utilisateur . 4. Isolation double
decal161 - 3784
161 - 3784
1. La batterie est en charge. 3. La température de la batterie estsupérieure ou inférieure à la plage detempérature appropriée.
2. La batterie est complètement chargée. 4. Anomalie de charge de la batterie
9
Mise en service
Montage du chargeur de batterie (option)
Si vous le souhaitez, vous pouvez xer le chargeur de batterie solidementà un mur à l'aide des fentes de xation murale situées au dos.
Montez - le à l'intérieur (par exemple dans un garage ou tout autre endroità l'abri de l'humidité), à proximité d'une prise de courant et hors de laportée des enfants.
Pour vous aider à monter le chargeur , reportez - vous à la Figure 3 .
Pour xer le chargeur en place, glissez - le sur les xations placées aubon endroit (xations non incluses).
g290534
Figure 3
10
V ue d'ensemble du produit
Caractéristiques techniques
Chargeur de batterie
Modèle
86902 86905
T ype
Chargeur de batterieion - lithium de 60 V MAX
Chargeur rapide pourbatterie ion - lithium de 60 VMAX
Entrée
100 à 240 V c.a. 2 A50/60 Hz
100 à 240 V c.a. 5 A50/60 Hz
Sortie
60 V c.c. 2 A MAX 60 V c.c. 5,5 A MAX
Plages de températures adéquates
Charger la batterie entre 5 °C et 40 °C*
Utiliser la batterie entre
- 30 °C et 49 °C
Ranger la batterie/le chargeur entre 5 °C et 40 °C*
*Le temps de charge sera plus long en dehors de cette plage detempérature.
Rangez l'outil, la batterie et le chargeur dans un lieu fermé, propre et sec.
1 1
Utilisation
Charge de la batterie
Important: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat.A vant d'utiliser l'outil pour la première fois, placez la batterie dans lechargeur et chargez - la jusqu'à ce que les diodes indiquent qu'elle estcomplètement chargée. Lisez toutes les consignes de sécurité.
Important: Chargez la batterie uniquement à une températurecomprise dans la plage adéquate ; voir Charge de la batterie ( page12 ) .
Remarque: À tout moment, appuyez sur le bouton indicateur de chargede la batterie pour af cher la charge actuelle (diodes).
1. Vériez que les évents de la batterie et du chargeur sont exemptsde poussière et de débris.
g290533
Figure 4
1. Logement de la batterie
5. Diodes (charge actuelle)
2. Évents de la batterie
6. Poignée
3. Bornes de la batterie 7. Diode du chargeur
4. Bouton indicateur de charge de labatterie
8. Évents du chargeur
2. Alignez le creux de la batterie ( Figure 4 ) sur la languette du chargeur .
3. Glissez la batterie dans le chargeur jusqu'à ce qu'elle soit bienenclenchée ( Figure 4 ).
4. Pour retirer la batterie du chargeur , faites - la glisser vers l'arrière.
12
5. Reportez - vous au tableau ci - dessous pour interpréter les indicationsdu voyant sur le chargeur de batterie.
V oyant Indique
Éteint
Pas de batterie présente
Clignotement
vert
La batterie est en charge
V ert La batterie est chargée
Rouge
La température de la batterie et/ou du chargeur est supérieure ouinférieure à la plage appropriée.
Clignotement
rouge
Anomalie de charge de la batterie*
* V oir Dépistage des défauts ( page 15 ) pour plus d'informations.
Important: V ous pouvez laisser la batterie dans le chargeur pendantune courte période entre deux utilisations.
Si la batterie ne doit pas servir pendant une période prolongée,retirez - la du chargeur ; voir Remisage ( page 14 ) .
13
Entretien
Aucun entretien et aucune révision ne sont nécessaires dans desconditions normales de fonctionnement.
La surface de l'équipement se nettoie simplement avec un chif fon sec.
Ne démontez pas l'équipement ; s'il est endommagé, adressez - vous àvotre concessionnaire - réparateur ou un distributeur agréé.
Remisage
Important: Rangez l'outil, la batterie et le chargeur de batterieuniquement à des températures comprises dans la plage adéquate ;voir Caractéristiques techniques ( page 1 1 ) .
Important: Si vous remisez l'outil pendant un an ou plus, retirez labatterie et chargez - la jusqu'à ce que 2 ou 3 de ses diodes deviennentvertes. Ne remisez pas une batterie à pleine charge ou complètementdéchargée. A vant de réutiliser l'outil, chargez la batterie jusqu'à ceque le voyant gauche devienne vert sur le chargeur , ou que les 4diodes de la batterie deviennent vertes.
Débranchez le produit de l'alimentation (autrement dit, retirez labatterie) et recherchez tout dommage éventuel après utilisation.
Nettoyez le produit pour éliminer les corps étrangers.
Ne rangez pas la machine en laissant la batterie dessus.
Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, rangez l'outil, la batterie et le chargeurde batterie hors de la portée des enfants.
T enez l'outil, la batterie et le chargeur à l'écart des agents corrosifs,tels que produits chimiques de jardinage et sels de déglaçage.
Pour réduire les risques de blessures graves, ne rangez pas la batterieà l'extérieur ou dans un véhicule.
Rangez l'outil, la batterie et le chargeur dans un lieu fermé, propreet sec.
14
Dépistage des défauts
N'ef fectuez que les opérations décrites dans ces instructions. T out autretravail d'inspection, d'entretien ou de réparation doit être réalisé par uncentre d'entretien agréé ou autre spécialiste qualié si vous n'arrivez pas àrésoudre le problème vous - même.
Problème Cause possible
Mesure corrective
La batterie se déchargerapidement.
1. La température de labatterie est supérieureou inférieure à laplage de température
appropriée.
1. Placez la batterie dansun endroit sec, la température estcomprise entre 5 °C et40 °C.
1. La température duchargeur est supérieureou inférieure à laplage de température
adéquate.
1. Débranchez le chargeuret placez - le dansun endroit sec la température estcomprise entre 5 °C et40 °C.
Le chargeur de batterie nefonctionne pas.
2. La prise sur laquelle lechargeur est branchén'est pas alimentée.
2. Adressez - vous à unélectricien qualié pourréparer la prise.
Le voyant du chargeur debatterie est rouge.
1. La température duchargeur de batterieet/ou de la batterieest supérieure ouinférieure à la plage detempérature adéquate.
1. Débranchez le chargeurde batterie et placez - le,ainsi que la batterie,dans un endroit sec la température estcomprise entre 5 °C et40 °C.
15
Problème Cause possible
Mesure corrective
1. Une erreur decommunication s'estproduite entre labatterie et le chargeur .
1. Retirez la batterie duchargeur , débranchez
le chargeur de laprise et patientez
10 secondes.
Rebranchez le chargeurdans la prise et insérezla batterie dans lechargeur . Si levoyant du chargeurclignote encore enrouge, répétez cetteprocédure. Si levoyant du chargeurde batterie clignotetoujours en rouge après2 tentatives, mettezla batterie au rebutcorrectement dans uncentre de recyclage debatteries.
Le voyant sur le chargeurde batterie clignote enrouge.
2. La batterie est faible. 2. Contactez unconcessionnaire -réparateur oudistributeur agréé sila batterie est sousgarantie, ou mettez - laau rebut correctement
dans un centre derecyclage des batteries.
1. Il y a de l'humidité surles ls de la batterie.
1. Laissez sécher labatterie ou essuyez - la.L'outil ne fonctionnepas ou fonctionne parintermittence.
2. La batterie n'est pascomplètement installéedans l'outil.
2. Retirez et remettezla batterie en placedans l'outil, envériant qu'elle estcomplètement inséréeet enclenchée.
16
Form No. 3464 - 313 Rev A
Caricabatterie Flex - Force
Power System
60 V MAX
del modello 86902 —Nº di serie 324000000 e
superiori
del modello 86905 —Nº di serie 324000000 e
superiori
T raduzione dell'originale (IT)
*3464 - 313*
Introduzione
Questi caricabatterie e pacchi batteria sono pensati per l’uso da parte diproprietari di casa e operatori professionisti. Questi pacchi batteria sonoprogettati per poter essere ricaricati solo da caricabatterie per batterie agliioni di litio da 60 V Flex - Force. Questi caricabatterie sono progettati perpoter ricaricare solo pacchi batteria agli ioni di litio da 60 V Flex - Force.Non sono indicati per la ricarica di altre batterie. L'utilizzo di questi prodottiper scopi non conformi alle funzioni per cui sono stati concepiti può esserepericoloso per voi e gli astanti.
Leggete attentamente queste informazioni per imparare come utilizzare emantenere il vostro prodotto in modo idoneo ed evitare lesioni personalie danni al prodotto. Siete responsabili dell'utilizzo consono e sicuro delprodotto.
T raduzione dell'originale (IT)
Stampato in Cina
T utti i diritti sono riservati
*3464 - 313*
Per assistenza, ricambi originali del produttore o ulteriori informazioni,rivolgetevi a un rivenditore o un distributore autorizzato o al CentroAssistenza del produttore dell’attrezzo, ed abbiate sempre a portata dimano il numero del modello ed il numero di serie del prodotto. Figura1identica la posizione dei numeri di modello e di serie sul prodotto.Scrivete i numeri nello spazio fornito.
Importante: Con il vostro dispositivo mobile, potete scansionare il
codice QR sull’adesivo che riporta il numero di serie (se presente) per
accedere alla garanzia, ai ricambi e ad altre informazioni sui prodotti.
g450101
Figura 1
1. Posizione del numero di modello e del numero di serie.
Nº del modello
di serie
3
Simbolo di avvertenza
Il simbolo di avvertenza ( Figura 2 ) mostrato in questo manuale e sullamacchina identica messaggi di sicurezza importanti che è necessarioseguire per prevenire incidenti.
g000502
Figura 2
Simbolo di avvertenza
Il simbolo di avvertenza compare sulle informazioni che vi avvisano diazioni o situazioni non sicure, ed è seguito dalla parola PERICOLO ,A VVERTENZA , o A TTENZIONE .
PERICOLO indica una situazione pericolosa imminente che, se nonevitata, provocherà lesioni gravi o fatali.
A VVERTENZA indica una situazione potenzialmente pericolosa che, senon evitata, potrebbe provocare lesioni gravi o fatali.
A TTENZIONE indica una situazione potenzialmente pericolosa che, senon evitata, potrebbe provocare una lesione moderata o di minore entità.
Questo manuale utilizza altre due parole per mettere in evidenzale informazioni. Importante richiama l’attenzione su informazionimeccaniche speciali, e Nota pone in risalto informazioni generali chemeritano un’attenzione speciale.
4
Sicurezza
IMPORT ANTI ISTRUZIONI DISICUREZZA
1. CONSER V A TE QUESTE ISTRUZIONI Il presente manualecontiene importanti istruzioni d’uso e di sicurezza per i pacchi batterieFlex - Force agli ioni di litio da 60 V e i caricabatterie Flex - Force agliioni di litio da 60 V .
2. Prima di utilizzare il caricabatterie, leggete tutte le istruzioni ele indicazioni di precauzione sul caricabatterie, pacco batteria eprodotto che utilizza il pacco batteria.
3. A TTENZIONE Per ridurre il rischio di lesioni, ricaricate i pacchibatteria Flex - Force agli ioni di litio da 60 V solo con caricabatterieFlex - Force agli ioni di litio da 60 V . Altri marchi di pacchi batteriapotrebbero scoppiare, causando lesioni personali e danni.
4. A VVER TENZA il collegamento del caricabatterie a una presa chenon sia da 100 a 240 V può causare un incendio o una scossaelettrica. Non collegate il caricabatterie a una presa diversa dauna da 100 a 240 V . Per uno stile di collegamento dif ferente, senecessario usate un adattatore adeguato alla congurazione dellapresa elettrica.
I. Formazione
1. Non lasciate che bambini o persone non addestrate utilizzinoo ef fettuino interventi di manutenzione su questo dispositivo.Consentite l’utilizzo o la manutenzione del dispositivo solo a personeresponsabili, addestrate, che abbiano familiarità con le istruzioni esicamente capaci.
2. Non consentite ai bambini di utilizzare o giocare con il paccobatteria o il caricabatteria; le normative locali possono limitare l’etàdell’operatore.
II. Preparazione
1. Utilizzate apparecchiature elettriche solo con pacchi batteriaappositamente progettati. L'utilizzo di qualsiasi altro tipo di paccobatteria può creare un rischio di lesioni e/o incendio.
2. Non utilizzate un pacco batteria o un caricabatteria danneggiato omodicato. Può determinare un comportamento imprevisto e portarea incendio, esplosione o rischio di infortuni.
5
3. Se il cavo di alimentazione del caricabatteria è danneggiato,contattate un Centro assistenza o un distributore autorizzato persostituirlo.
III. Funzionamento
1. Caricate il pacco batteria solo con il caricabatteria specicato dalproduttore dell’attrezzo. Un caricabatterie adatto a un tipo di paccobatteria può creare un rischio di incendio se utilizzato con un altropacco batteria.
2. Caricate il pacco batteria solo in un’area ben ventilata.
3. Seguite tutte le istruzioni di ricarica e non caricate il pacco batteriaal di fuori del range di temperatura specicato nelle istruzioni.Altrimenti, potreste danneggiare il pacco batteria e aumentare ilrischio di incendio.
4. In condizioni di uso scorretto, il pacco batteria può espellere delliquido: evitate il contatto. Se doveste venire accidentalmente acontatto con il liquido, lavatevi con acqua. Se il liquido dovessevenire a contatto con gli occhi, consultate un medico. Il liquidofuoriuscito dal pacco batteria può causare irritazioni o ustioni.
5. Non esponete un pacco batteria o un utensile al fuoco o ad unatemperatura eccessiva. L ’esposizione al fuoco o ad una temperaturasuperiore a 130 °C potrebbe provocare un’esplosione.
6. A TTENZIONE un pacco batteria trattato in maniera non adeguatapotrebbe comportare un rischio di incendio, esplosione o ustionechimica.
Non smontate il pacco batteria.
Sostituite il pacco batteria solo con un pacco batteria Flex - Forceoriginale; l’utilizzo di un pacco batteria di un altro tipo potrebbeprovocare un incendio o comportare un rischio di lesioni.
T enete i pacchi batteria fuori dalla portata dei bambini e nellaconfezione originale no a quando non sarete pronti a utilizzarli.
IV . Manutenzione e rimessaggio
1. Non permettete ai bambini di pulire o manutenere il caricabatteria.
2. Quando un pacco batteria non è in uso, tenetelo lontano da oggettimetallici, come graf fette, monete, chiavi, chiodi e viti che possanocreare un collegamento da 1 terminale a un altro. Mandare incortocircuito i morsetti della batteria può causare bruciature o unincendio.
3. Non tentate di riparare il pacco batteria o il caricabatteria. Fateeseguire gli interventi di assistenza del pacco batteria o del
6
caricabatteria a un Centro assistenza o un distributore autorizzato,utilizzando ricambi identici per garantire una manutenzione sicuradel prodotto.
4. Controllate i codici locali per possibili istruzioni di smaltimentospeciale della batteria.
CONSER V A TE QUESTE ISTRUZIONI
7
Adesivi di sicurezza e informativi
Adesivi e istruzioni di sicurezza sono chiaramente visibiliper l'operatore e sono situati vicino a qualsiasi areadi potenziale pericolo. Sostituite eventuali adesivi sedanneggiati o mancanti.
decal161 - 3777
161 - 3777
1. Non smaltire in modo inappropriato 3. Per uso interno
2. Leggete il Manuale dell'operatore . 4. Doppio isolamento
decal161 - 3783
161 - 3783
1. Non smaltire in modo inappropriato 3. Per uso interno
2. Leggete il Manuale dell'operatore . 4. Doppio isolamento
8
decal161 - 3784
161 - 3784
1. Il pacco batteria è in carica. 3. Il pacco batteria si trova al di soprao al di sotto del corretto intervallo ditemperature.
2. Il pacco batteria è completamentecarico.
4. Guasto di carica del pacco batteria
9
Preparazione
Montaggio del caricabatterie (opzionale)
Se lo desiderate, montate il caricabatterie saldamente su una parete,utilizzando i fori per il montaggio a parete sul retro del caricabatterie.
Montatelo al chiuso (in un garage o un altro luogo asciutto), vicino a unapresa di alimentazione e fuori dalla portata dei bambini.
Fate riferimento a Figura 3 per assistenza nel montaggio del caricabatterie.
Fate scorrere il caricabatterie sulla bulloneria correttamente posizionataper ssarlo in posizione (bulloneria non inclusa).
g290534
Figura 3
10
Quadro generale del prodotto
Speciche
Caricabatterie
Modello 86902 86905
T ipo
Caricabatterie agli ioni dilitio 60 V MAX
Caricabatterie rapido agliioni di litio 60 V MAX
In ingresso Da 100 a 240 V c.a. ~2.0 A50/60 Hz,
Da 100 a 240 V c.a. ~5.0 A50/60 Hz,
In uscita
60 V DC 2.0 A MAX 60 V DC 5.5 A MAX
Intervalli di temperatura idonei
Caricate il pacco batteria a 5 °C–40 °C
Utilizzate il pacco batteria a
- 30 °C–49 °C
Rimessate il pacco batteria/caricabatterie
a
5 °C–40 °C
*I tempi di ricarica aumenteranno se la ricarica non avviene all'internodi questo intervallo.
Stoccate l'utensile, la batteria e il caricabatterie in un luogo ben pulito easciutto.
1 1
Funzionamento
Ricarica del pacco batteria
Importante: Il pacco batteria non è completamente carico al
momento dell'acquisto. Prima di utilizzare l'utensile per la prima
volta, posizionate il pacco batteria nel caricabatteria e ricaricatelo
no a quando il display LED non indica una ricarica completa del
pacco batteria. Leggete tutte le precauzioni di sicurezza.
Importante: Caricate il pacco batteria solo a temperature comprese
all'interno dell'intervallo corretto; fate riferimento a Ricarica del
pacco batteria ( pagina 12 ) .
Nota: In qualsiasi momento, premete il pulsante dell'indicatore di caricadella batteria sul pacco batteria per visualizzare l'attuale stato di carica(indicatori LED).
1. Assicuratevi che gli sati sulla batteria e sul caricabatterie sianoprivi di polvere e detriti.
g290533
Figura 4
1. Cavità del pacco batteria 5. Indicatori LED (carica attuale)
2. Aree di sato del pacco batteria
6. Impugnatura
3. T erminali del pacco batteria
7. Spia di indicazione LED delcaricabatterie
4. Pulsante dell'indicatore di carica dellabatteria
8. Aree di sato del caricabatterie
2. Allineate la cavità nel pacco batteria ( Figura 4 ) con la linguetta sulcaricabatterie.
12
3. Fate scorrere il pacco batteria nel caricabatteria no a quando non ècompletamente in sede ( Figura 4 ).
4. Per rimuovere il pacco batteria, fate scorrere la batteria all'indietro,fuori dal caricabatterie.
5. Fate riferimento alla seguente tabella per interpretare la spia diindicazione LED sul caricabatterie.
Spia di
indicazione
Indica
Spegnimento
Nessun pacco batteria inserito
V erde
lampeggiante
Il pacco batteria è in carica
V erde Il pacco batteria è carico
Rosso
Il pacco batteria e/o il caricabatterie si trova al di sopra o al di sotto delcorretto intervallo di temperature
Rosso
lampeggiante
Guasto di carica del pacco batteria*
*Fate riferimento a Localizzazione guasti ( pagina 15 ) per maggioriinformazioni.
Importante: La batteria può essere lasciata sul caricabatterie per
brevi periodi di tempo tra gli usi.
Se la batteria non verrà utilizzata per periodi di tempo più lunghi,
rimuovete la batteria dal caricabatterie; fate riferimento a Stoccaggio
( pagina 14 ) .
13
Manutenzione
Manutenzione e assistenza non sono necessarie in condizioni normali.
Quando pulite la supercie dell'attrezzatura, utilizzate solo un pannoasciutto.
Non smontate l'attrezzatura; se è danneggiata, contattate il vostro Centroassistenza o distributore autorizzato.
Stoccaggio
Importante: Stoccate l'utensile, il pacco batteria e il caricabatterie
solo a temperature comprese all'interno dell'intervallo opportuno;
fate riferimento a Speciche ( pagina 1 1 ) .
Importante: Se stoccate l'utensile per un anno o più, rimuovete il
pacco batteria dall'utensile e caricatelo no a quando 2 o 3 indicatori
LED non diventano verdi sulla batteria. Non stoccate una batteria
completamente carica o completamente scarica. Quando dovete
utilizzare di nuovo l’utensile, caricate il pacco batteria no a quando
la spia di indicazione sinistra non diventa verde sul caricabatterie o
quando tutti e 4 gli indicatori LED non diventano verdi sulla batteria.
Scollegate il prodotto dall'alimentazione (ovvero, rimuovete il paccobatteria) e controllate per escludere eventuali danni dopo l'uso.
Ripulite il prodotto da tutti i materiali estranei.
Non rimessate qualsiasi macchina con il pacco batteria installato.
Quando non in uso, rimessate l'utensile, il pacco batteria e ilcaricabatterie fuori dalla portata dei bambini.
T enete utensile, pacco batteria e caricabatterie lontano da agenticorrosivi, come sostanze chimiche per il giardino e sali di sbrinamento.
Per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, non stoccate il paccobatteria all'aperto o all'interno di veicoli.
Stoccate l'utensile, la batteria e il caricabatterie in un luogo ben pulitoe asciutto.
14
Localizzazione guasti
Ef fettuate solo i passaggi descritti in queste istruzioni. T utti i successiviinterventi di ispezione, manutenzione e riparazione devono essereef fettuati da un centro assistenza autorizzato o da uno specialistaanalogamente qualicato se non siete in grado di risolvere il problemada soli.
Problema Possibile causa Rimedio
Il pacco batteria perderapidamente la carica.
1. Il pacco batteria si trovaal di sopra o al di sottodel corretto intervallo ditemperature.
1. Spostate il paccobatteria in un luogoasciutto e in cuila temperatura siacompresa tra 5 °C e40 °C.
1. Il caricabatterie si trovaal di sopra o al di sottodel corretto intervallo ditemperature.
1. Scollegate ilcaricabatterie espostatelo in unluogo asciutto e incui la temperatura siacompresa tra 5 °C e40 °C.
Il caricabatterie nonfunziona.
2. La presa cui è collegatoil caricabatterie non corrente.
2. Contattate il vostroelettricista qualicatoper riparare la presa.
La spia di indicazione LEDsul caricabatterie è rossa.
1. Il caricabatterie e/o ilpacco batteria si trovaal di sopra o al di sottodel corretto intervallo ditemperature.
1. Scollegate ilcaricabatterie espostate caricabatterie
e pacco batteria inun luogo asciutto e incui la temperatura siacompresa tra 5 °C e40 °C.
15
Problema Possibile causa Rimedio
1. È presente un erroredi comunicazione trail pacco batteria e ilcaricabatterie.
1. Rimuovete ilpacco batteria
dal caricabatterie,
scollegate ilcaricabatterie dallapresa e attendete 10secondi. Collegatenuovamente ilcaricabatterie allapresa e posizionate
il pacco batteria sulcaricabatterie. Se laspia di indicazione
LED sul caricabatterie
è ancora rossalampeggiante, ripetetenuovamente laprocedura. Se la spiadi indicazione LED sulcaricabatterie è ancorarossa lampeggiante
dopo 2 tentativi,smaltite correttamente
il pacco batteria pressoun centro di riciclaggioper batterie.
La spia di indicazione LEDsul caricabatterie è rossalampeggiante.
2. Il pacco batteria èdebole.
2. Contattate il vostroCentro assistenza odistributore autorizzatose la batteria è ingaranzia, oppuresmaltite correttamente
il pacco batteria pressoun centro di riciclaggioper batterie.
1. È presente dell'umiditàsui poli del paccobatteria.
1. Asciugate o lasciateasciugare il paccobatteria.
L'utensile non funzionao non funziona
continuamente.
2. La batteria nonè completamente
installata nell'utensile.
2. Rimuovete e poiriposizionate labatteria nell'utensile,
assicurandovi chesia completamente
installata e ssata.
16
Form No. 3464 - 314 Rev A
Flex - Force Power System
60 V MAX acculaders
Modelnr .: 86902 —Serienr .: 324000000 en hoger
Modelnr .: 86905 —Serienr .: 324000000 en hoger
V ertaling van de oorspronkelijke
tekst (NL)
*3464 - 314*
Inleiding
Deze laders en accupacks zijn bedoeld om te worden gebruikt door
particulieren en professionele gebruikers. Deze accupacks mogen alleen
worden opgeladen met een Flex - Force 60 V lithiumionacculader . Deze
acculaders zijn alleen ontworpen voor het laden van Flex - Force 60 V
lithiumionaccupacks. De laders zijn niet bedoeld voor andere accu's. Deze
producten gebruiken voor andere doeleinden dan het bedoelde gebruik
kan gevaarlijk zijn voor u of voor omstanders.
Lees deze informatie zorgvuldig door , zodat u weet hoe u de machine op
de juiste wijze moet gebruiken en onderhouden en om letsel en schade
aan de machine te voorkomen. U bent verantwoordelijk voor het juiste
en veilige gebruik van de machine.
V ertaling van de oorspronkelijke
tekst (NL)
Gedrukt in China
Alle rechten voorbehouden
*3464 - 314*
Als u service, originele onderdelen of aanvullende informatie nodig hebt,
kunt u contact opnemen met een erkende servicedealer , verdeler of met
de klantenservice van de fabrikant van het gereedschap. U dient hierbij
altijd het model - en het serienummer van het product te vermelden. De
locatie van het plaatje met het modelnummer en het serienummer van
het product is aangegeven op Figuur 1 . U kunt de nummers noteren in
de ruimte hieronder .
Belangrijk: U kunt met uw mobiel apparaat de QR - code op het
plaatje met het serienummer (indien aanwezig) scannen om toegang
te krijgen tot de garantie, onderdelen en andere productinformatie.
g450101
Figuur 1
1. Plaats van modelnummer en serienummer .
Modelnr .:
Serienr .:
3
W aarschuwingssymbool
Het waarschuwingssymbool ( Figuur 2 ) dat wordt getoond in deze
handleiding en op de machine geeft belangrijke veiligheidsinformatie aan
die u moet opvolgen om ongelukken te voorkomen.
g000502
Figuur 2
W aarschuwingssymbool
Het waarschuwingssymbool wordt weergegeven boven informatie die u
waarschuwt voor onveilige acties of situaties en wordt gevolgd door het
woord GEV AAR ,W AARSCHUWING , of VOORZICHTIG .
GEV AAR : een direct gevaarlijke situatie die, als deze niet wordt
voorkomen, zal leiden tot de dood of ernstig letsel.
W AARSCHUWING : een mogelijk gevaarlijke situatie die, als deze niet
wordt voorkomen, kan leiden tot de dood of ernstig letsel.
VOORZICHTIG : een mogelijk gevaarlijke situatie die, als deze niet wordt
voorkomen, kan leiden tot licht of middelmatig letsel.
Er worden in deze handleiding nog twee woorden gebruikt om uw
aandacht op bijzondere informatie te vestigen. Belangrijk attendeert
u op bijzondere technische informatie en Opmerking duidt algemene
informatie aan die bijzondere aandacht verdient.
4
V eiligheid
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSIN-
STRUCTIES
1. BEW AAR DEZE INSTRUCTIES - Deze handleiding bevat
belangrijke veiligheids - en gebruiksinformatie over Flex - Force 60 V
lithiumionaccupacks en Flex - Force 60 V lithiumionacculaders.
2. Lees voor gebruik van de acculader alle instructies en
waarschuwingstekens op de acculader , het accupack en het product
waarvoor u het accupack gebruikt.
3. VOORZICHTIG - Om het risico op letsel te verminderen moet
u Flex - Force 60 V lithiumionaccupacks uitsluitend opladen met
Flex - Force 60 V lithiumionacculaders. Andere merken accupacks
kunnen exploderen en zo persoonlijk letsel en schade veroorzaken.
4. W AARSCHUWING Het aansluiten van de acculader op een
stopcontact met een spanning anders dan 100 tot 240 V kan leiden
tot brand of een elektrische schok. Sluit de acculader niet aan op
een stopcontact met een spanning anders dan 100 tot 240 V . V oor
een ander soort aansluiting dient u mogelijk een adapterstekker van
het juiste type te gebruiken.
I. Instructie
1. Laat kinderen of personen die geen instructie hebben ontvangen
dit apparaat niet gebruiken of er onderhoudswerkzaamheden aan
verrichten. Laat enkel mensen die verantwoordelijk en getraind zijn
en die bovendien vertrouwd zijn met de instructies en fysiek ertoe in
staat zijn het apparaat bedienen of er onderhoudswerkzaamheden
aan verrichten.
2. Laat kinderen niet spelen met het accupack of de acculader of laat
hen deze niet gebruiken; plaatselijke voorschriften kunnen nadere
eisen stellen aan de leeftijd van degene die met het toestel werkt.
II. Vóór ingebruikname
1. Gebruik toestellen alleen met speciek daarvoor bestemde
accupacks. Gebruik van andere accupacks kan lichamelijk letsel
en/of brand veroorzaken.
2. Gebruik geen beschadigd of aangepast accupack of beschadigde of
aangepaste acculader . Deze kunnen onverwacht gedrag vertonen,
wat kan leiden tot brand, explosie of lichamelijk letsel.
5
3. Als het stroomsnoer van de acculader beschadigd is, neem dan
contact op met een erkende servicedealer of verdeler om het te
vervangen.
III. Bediening
1. Laad het accupack enkel op met de acculader die door de fabrikant
van het gereedschap is gespeciceerd. Een lader die geschikt
is voor het ene type accupack kan in combinatie met een ander
accupack voor brandgevaar zorgen.
2. Laad het accupack op in een goed verluchte ruimte.
3. V olg alle instructies aangaande het laden en laad het accupack
niet op buiten het temperatuurbereik dat wordt gespeciceerd in de
instructies. Anders kunt u het accupack beschadigen en het risico
op brand verhogen.
4. Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit het accupack lekken; vermijd
contact hiermee. Als u per ongeluk in contact komt met de vloeistof,
moet u spoelen met water . Als de vloeistof in uw ogen terechtkomt,
moet u naar een arts gaan. Vloeistof die uit de accu ontsnapt, kan
irritatie van de huid of brandwonden veroorzaken.
5. Stel een accupack of gereedschap niet bloot aan brand of een
extreme temperatuur . Blootstelling aan brand of een temperatuur
boven 130 °C kan een explosie veroorzaken.
6. OPGELET – Een verkeerd behandeld accupack kan brand of
chemische brandwonden veroorzaken.
Demonteer het accupack niet.
V ervang het accupack alleen door een origineel Flex - Force
accupack, toepassing van een ander soort accupack kan leiden
tot brand of letsel.
Hou accupacks buiten het bereik van kinderen en in de originele
verpakking totdat u ze gaat gebruiken.
IV . Onderhoud en opslag
1. Laat kinderen de acculader niet schoonmaken of onderhouden.
2. Als het accupack niet wordt gebruikt, hou het dan uit de buurt van
metalen voorwerpen zoals paperclips, muntjes, sleutels, nagels en
schroeven die een brug kunnen vormen tussen de polen. Kortsluiting
tussen de accupolen kan brandwonden en brand veroorzaken.
3. Probeer het accupack of de acculader niet te herstellen. Laat een
erkende servicedealer of verdeler onderhoudswerkzaamheden
uitvoeren aan het accupack of de acculader , waarbij identieke
6
vervangingsonderdelen worden gebruikt om ervoor te zorgen dat het
product veilig wordt onderhouden.
4. Controleer of er plaatselijke voorschriften gelden voor het afvoeren
van accu's.
BEW AAR DEZE INSTRUCTIES
7
V eiligheids - en instructiestickers
V eiligheidsstickers en veiligheidsinstructies zijn
gemakkelijk zichtbaar voor de gebruiker en bevinden
zich bij plaatsen waar gevaar kan ontstaan. V ervang alle
beschadigde of ontbrekende veiligheidsstickers.
decal161 - 3777
161 - 3777
1. V oer het product op de juiste manier af
3. V oor gebruik binnenshuis
2. Lees de Gebruikershandleiding .
4. Dubbel geïsoleerd
decal161 - 3783
161 - 3783
1. V oer het product op de juiste manier af
3. V oor gebruik binnenshuis
2. Lees de Gebruikershandleiding .
4. Dubbel geïsoleerd
8
decal161 - 3784
161 - 3784
1. De accu wordt geladen.
3. De accu is boven of onder het
geschikte temperatuurgebied.
2. De accu is volledig geladen. 4. Laadstoring van accupack
9
Montage
De acculader ophangen (optioneel)
Indien gewenst: hang de acculader op de wand met gebruik van de
ophangogen aan de achterkant van de acculader .
Hang deze binnenshuis op (bv . in een garage of andere droge plek), bij
een stopcontact, en buiten het bereik van kinderen.
Zie Figuur 3 voor informatie over het ophangen.
Schuif de lader over de bevestigingsmiddelen om de lader op te hangen
(bevestigingsmiddelen niet meegeleverd).
g290534
Figuur 3
10
Algemeen overzicht van de
machine
Specicaties
Acculader
Model 86902 86905
T ype 60 V MAX lithiumionaccu-
lader
60 V MAX snelle
lithiumionacculader
Netspanning
100 tot 240V AC ~2,0 A
50/60 Hz,
100 tot 240V AC ~5,0 A,
50/60 Hz
Uitgang 60 V gelijkstroom
2,0 A MAX
60 V gelijkstroom
5,5 A MAX
T emperatuurbereik
Laad het accupack bij
5 °C tot 40 °C*
Gebruik het accupack bij - 30 °C tot 49 °C
Bewaar het accupack/de acculader bij 5 °C tot 40 °C*
*Het opladen zal langer duren als de omgevingstemperatuur buiten dit
bereik valt.
Bewaar het apparaat, het accupack en de acculader op een afgesloten,
schone en droge plaats.
1 1
Gebruiksaanwijzing
De accu opladen
Belangrijk: Bij levering is de accu niet volledig geladen. V oordat
u het gereedschap voor het eerst gebruikt, plaatst u de accu in de
lader en laat u deze opladen tot het leddisplay aangeeft dat de accu
opgeladen is. Lees alle voorzorgsmaatregelen.
Belangrijk: Laad de accu alleen op binnen het aangegeven
temperatuurbereik, zie De accu opladen ( bladz. 12 )
Opmerking: Om de ladingstoestand te controleren kunt u altijd op de
ladingstoestand - knop op de accu drukken (ledindicatoren).
1. Zorg ervoor dat er geen stof of vuil ligt op de openingen in de accu
en de lader .
g290533
Figuur 4
1. Uitsparing in de accu
5. Ledindicators (ladingstoestand)
2. V entilatieopeningen 6. Handgreep
3. Contacten
7. Ledindicatielampje lader
4. Ladingstoestand - knop 8. V entilatie - openingen
2. Lijn de uitsparing in de accu ( Figuur 4 ) uit met het uitsteeksel van
de lader .
3. Schuif de accu in de lader tot deze geheel op zijn plaats zit ( Figuur 4 ).
4. V erwijder de accu door deze uit de lader te schuiven.
12
5. De volgende tabel geeft aan wat de toestand van het
ledindicatielampje op de acculader betekent.
Indicatie-
lampje
Betekenis
Uit
Geen accupack ingebracht
Groen,
knipperend
Accu wordt geladen
Groen
Accu is geladen
Rood
Het accupack en/of de acculader zijn/is boven of onder het geschikte
temperatuurbereik
Rood,
knipperend
Laadstoring van accupack*
*Raadpleeg Problemen, oorzaak en remedie ( bladz. 15 ) voor meer
informatie.
Belangrijk: Gaat u een machine met korte tussenperiodes
verschillende keren gebruiken, dan kunt u de accu in de lader laten
zitten.
Als u de accu lange tijd niet gaat gebruiken, haal de accu dan uit de
lader; zie Opbergen ( bladz. 14 ) .
13
Onderhoud
Onder normale omstandigheden is er geen onderhoud of service
noodzakelijk.
Het oppervlak kan met een schone doek worden gereinigd.
Demonteer het toestel niet. Neem bij defecten of schade contact op met
een erkende servicedealer of verdeler .
Opbergen
Belangrijk: Berg het gereedschap, de accu en de lader alleen op
binnen het aangegeven temperatuurbereik, zie Specicaties ( bladz.
1 1 ) .
Belangrijk: Als u het gereedschap een jaar of langer opbergt,
verwijder het accupack dan uit het gereedschap en laad het accupack
op tot er 2 of 3 ledindicators op de accu groen oplichten. Berg
de accu niet geheel geladen of geheel ontladen op. W anneer u
het gereedschap weer nodig hebt, laadt u het accupack op totdat
het indicatielampje links op de lader groen oplicht of alle 4 de
ledindicators op de accu groen oplichten.
Koppel het product los van de voedingsbron (d.w .z. verwijder het
accupack) en controleer op beschadiging na gebruik.
V erwijder al het vuil van het product.
Sla geen enkele machine op terwijl het accupack geïnstalleerd is.
Als het gereedschap, de accu en acculader niet in gebruik zijn moeten
deze buiten bereik van kinderen worden opgeborgen.
Hou het gereedschap, de accu en acculader uit de buurt van corrosieve
materialen zoals chemische middelen voor in de tuin en straatzout.
Om het risico op ernstig lichamelijk letsel te verkleinen mag u de accu
niet buiten of in een voertuig opbergen.
Bewaar het apparaat, het accupack en de acculader op een afgesloten,
schone en droge plaats.
14
Problemen, oorzaak en remedie
V oer alleen de hieronder genoemde handelingen uit. Indien u het
probleem zelf niet kunt oplossen moeten de verdere inspectie, onderhoud
en reparaties moeten worden uitgevoerd door een geautoriseerd
servicecentrum of een vergelijkbare specialist.
Probleem Mogelijke oorzaak Remedie
Het accupack verliest snel
de lading.
1. De accu is boven of
onder het geschikte
temperatuurgebied.
1. V erplaats het accupack
naar een locatie waar
het droog is en de
temperatuur tussen 5
en 40 °C ligt.
1. De acculader is boven
of onder het geschikte
temperatuurbereik.
1. Koppel de acculader
af en verplaats deze
naar een locatie waar
het droog is en de
temperatuur tussen 5
en 40 °C ligt.
De acculader werkt niet.
2. Er staat geen stroom
op het stopcontact waar
de acculader op is
aangesloten.
2. Laat een deskundige
elektricien het
stopcontact repareren.
Het ledindicatielampje op
de acculader is rood.
1. Het accupack en/of de
acculader zijn/is boven
of onder het geschikte
temperatuurbereik.
1. Koppel de acculader
af en verplaats de
acculader en het
accupack naar een
locatie waar het droog
is en de temperatuur
tussen 5 en 40 °C ligt.
15
Probleem Mogelijke oorzaak Remedie
1. Er is een fout in de
communicatie tussen
het accupack en de
lader .
1. V erwijder het accupack
van de acculader , haal
de acculader uit het
stopcontact en wacht
10 seconden. Sluit de
acculader opnieuw aan
op het stopcontact en
plaats het accupack
op de acculader . Als
het ledindicatielampje
op de acculader nog
steeds rood knippert,
moet u deze procedure
herhalen. Als het
ledindicatielampje
op de acculader
na 2 pogingen nog
steeds rood knippert,
moet u het accupack
volgens de gepaste
procedure afvoeren in
een recyclingcentrum.
Het ledindicatielampje op
de acculader knippert rood.
2. Het accupack is zwak. 2. Neem contact op
met een erkende
servicedealer of
verdeler als de accu
in garantie is of voer het
accupack af volgens de
gepaste procedure in
een recyclingcentrum.
1. De draden van de accu
zijn vochtig.
1. Laat de accu drogen of
maak deze droog met
een doek.
Het gereedschap loopt niet
of niet continu.
2. De accu is niet volledig
in het gereedschap
geplaatst.
2. V erwijder de accu en
plaats deze opnieuw ,
verzeker dat de accu
goed op zijn plaats zit
en vergrendeld is.
16
Form No. 3464 - 315 Rev A
Flex - Force Power
System
- batteriladere,
maks. 60 V
Modellnr . 86902 —Serienr . 324000000 og oppover
Modellnr . 86905 —Serienr . 324000000 og oppover
Oversettelse av originalen (NO)
*3464 - 315*
Innledning
Disse laderne og batteripakkene er ment å bli brukt av huseiere og
profesjonelle operatører . Disse batteripakkene er utformet for å kun lades
av Flex - Force 60 V litiumione - batteriladere. Disse laderne er utformet for
kun å lade Flex - Force 60 V litiumion - batteripakker . Den er ikke utformet
for å lade andre batterier . Hvis du bruker disse produktene til andre formål
enn de er beregnet på, kan du utsette deg selv eller andre for fare.
Les denne håndboken nøye, slik at du lærer å bruke og vedlikeholde
produktet riktig måte og unngår person - eller produktskade. Du har
ansvar for å bruke produktet på en riktig og sikker måte.
Oversettelse av originalen (NO)
T rykt i Kina
Med enerett
*3464 - 315*
Hvis maskinen repareres eller du trenger originale deler eller
mer informasjon, kan du kontakte en autorisert serviceforhandler
eller distributør , eller ta kontakt med verktøyprodusentens
kundeserviceavdeling. Ha modell - og serienummer for hånden når du tar
kontakt. Figur 1 identiserer plasseringen av modell - og serienummer
produktet. Skriv inn numrene i de tomme feltene.
V iktig: Du kan skanne QR - koden serienummermerket (hvis det
nnes) med en mobil enhet for å få tilgang til garantien, deler og
annen produktinformasjon.
g450101
Figur 1
1. Plassering av modell - og serienummer .
Modellnr .
Serienr .
3
Sikkerhetsvarselssymbol
Dette sikkerhetsvarselssymbolet ( Figur 2 ) som vises i denne håndboken
og på maskinen, identiserer viktige sikkerhetsmeldinger som du må følge
for å unngå ulykker .
g000502
Figur 2
Sikkerhetsvarselssymbol
Sikkerhetsvarselssymbolet vises over informasjon som varsler deg om
usikre handlinger eller situasjoner , og følges av ordet F ARE ,ADV ARSEL
eller FORSIKTIG .
F ARE indikerer en overhengende faresituasjon som, hvis den ikke unngås,
vil resultere i død eller alvorlig personskade.
ADV ARSEL indikerer en potensielt farlig situasjon som, hvis den ikke
unngås, kan resultere i død eller alvorlig personskade.
FORSIKTIG indikerer en potensielt farlig situasjon som, hvis den ikke
unngås, kan føre til mindre eller moderat personskade.
Denne håndboken bruker to andre ord for å utheve informasjon. V iktig
gjør oppmerksom på spesiell mekanisk informasjon og Obs henviser til
generell informasjon som er verdt å huske.
4
Sikkerhet
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJO-
NER
1. T A V ARE DISSE INSTRUKSJONENE Denne håndboken
inneholder viktige instruksjoner for sikkerhet og bruk for Flex - Force
60 V litiumionbatteripakker og Flex - Force 60 V litiumionbatteriladere.
2. Les alle instruksjoner og advarselsmerkinger på batteriladeren,
batteripakken og produkter som benytter batteripakken, før du bruker
laderen.
3. FORSIKTIG – For å redusere risikoen for personskade du lade
Flex - Force 60 V litiumionbatteripakker kun med Flex - Force 60 V
litiumionbatteriladere. Batteripakker av andre merker kan sprekke og
forårsake person - eller materialskade.
4. ADV ARSEL T ilkobling av batteriladeren til en stikkontakt som
ikke er 100–240 V , kan forårsake brann eller elektrisk støt. Ikke
koble batteriladeren til en stikkontakt annet enn 100–240 V . V ed
kobling til andre typer strømforsyninger kan en pluggadapter for riktig
strømuttak benyttes ved behov .
I. Opplæring
1. Ikke la barn eller personer som ikke er opplært, kjøre eller utføre
vedlikehold på denne enheten. Maskinen skal kun brukes av
ansvarlige personer som er kjent med instruksjonene, og er fysisk i
stand til å bruke enheten.
2. Ikke la barn bruke eller leke med batteripakken eller batteriladeren.
Lokalt regelverk kan sette aldersgrense for bruk av apparatet.
II. Forberedelser
1. Bruk apparater kun med spesielt angitte batteripakker . Bruk av
andre typer batteripakker kan medføre en risiko for personskade
og/eller brann.
2. Ikke bruk en ødelagt eller modisert batteripakke eller batterilader .
Det kan ha uventet adferd, som fører til brann, eksplosjon eller risiko
for personskade.
3. Hvis batteripakkens strømkabel er skadet, du ta kontakt med en
autorisert serviceforhandler eller distributør for å få en ny kabel.
III. Bruk
1. Lad kun batteripakken med batteriladeren som er spesisert av
verktøyprodusenten. En lader som er egnet for én type batteripakke,
5
kan medføre en risiko for brann hvis den brukes med en annen
batteripakke.
2. Lad batteripakken et godt ventilert område.
3. Følg alle instruksjoner for lading, og ikke lad eller oppbevar
batteripakken ved andre temperaturer enn områdene som er angitt i
instruksjonene. Ellers kan du skade batteripakken og øke risikoen
for brann.
4. Under tøf fe forhold kan batteripakken utskille væske. Unngå kontakt
med væsken. Hvis du ved et uhell kommer i kontakt med væsken,
skyll med vann. Hvis væsken kommer i kontakt med øynene,
du søke medisinsk hjelp. Væske som skilles ut fra batteriet, kan
forårsake irritasjon eller brannskader .
5. Ikke utsett en batteripakke eller et verktøy for brann eller overdrevne
temperaturer . Eksponering for brann eller temperaturer over 130 °C
kan føre til eksplosjon.
6. FORSIKTIG – en batteripakke som håndteres feil, kan utgjøre en
risiko for brann, eksplosjon eller kjemiske brannskader .
Ikke demonter batteripakken.
Erstatt batteripakken kun med en original Flex - Force - batteripakke.
Bruk av en annen type batteripakke kan forårsake brann eller
risiko for personskade.
Oppbevar batteripakker utilgjengelig for barn og i den
opprinnelige emballasjen til du er klar til bruke dem.
IV . V edlikehold og lagring
1. Ikke la barn rengjøre eller vedlikeholde batteriladeren.
2. Når batteripakken ikke er i bruk, hold den borte fra metallgjenstander
som binders, mynter , nøkler , spiker og skruer som kan danne en
forbindelse fra en klemme til en annen. Hvis batteriklemmene
kortslutter , kan det forårsake brannsår eller brann.
3. Ikke prøv å reparere batteripakken eller batteriladeren. en
autorisert serviceforhandler eller distributør til å utføre service
batteripakken eller batteriladeren ved å bruke identiske reservedeler
for å sikre at produktet vedlikeholdes på en sikker måte.
4. Sjekk lokale forskrifter for mulige spesielle avhendingsinstruksjoner
for batterier .
T A V ARE DISSE INSTRUKSJO-NENE
6
Sikkerhets - og instruksjonsmerker
Sikkerhetsmerker og - instruksjoner er lett synlige for
operatøren og er plassert i nærheten av alle områder
som representerer en potensiell fare. Bytt ut alle merker
som er ødelagte eller mangler .
decal161 - 3777
161 - 3777
1. Kast i samsvar med gjeldende
regelverk
3. Kun for innendørsbruk
2. Les brukerhåndboken .
4. Dobbeltisolert
7
decal161 - 3783
161 - 3783
1. Kast i samsvar med gjeldende
regelverk
3. Kun for innendørsbruk
2. Les brukerhåndboken .
4. Dobbeltisolert
decal161 - 3784
161 - 3784
1. Batteripakken lader . 3. Batteripakken er over eller under det
passende temperaturområdet.
2. Batteripakken er fulladet.
4. Feil ved lading av batteripakke
8
Montering
Montere batteriladeren (valgfritt)
Hvis du ønsker , kan du montere batteriladeren sikkert på en vegg ved bruk
av nøkkelhullene for veggmontering baksiden av laderen.
Monter den innendørs (for eksempel i en garasje eller et annet tørt sted),
nær et strømuttak og utilgjengelig for barn.
Se Figur 3 for hjelp med å montere laderen.
Skyv laderen over de korrekt plasserte monteringsdelene for å feste
laderen plass (monteringsdelene er ikke inkludert).
g290534
Figur 3
9
Oversikt over produktet
Spesikasjoner
Batterilader
Modell 86902 86905
T ype 60 V MAX - litiumionbatteri-
lader
60 V MAX - litiumionbatteri
hurtiglader
Inngangseffekt 100 til 240 V AC ~2,0 A
50/60 Hz,
100 til 240 V AC ~5,0 A,
50/60 Hz
Utgangseffekt 60 V DC 2,0 A MAKS. 60 V DC 5,5 A MAKS.
Passende temperaturområder
Lad batteripakken ved
5 °C til 40 °C*
Bruk batteripakken ved
- 30 °C til 49 °C
Oppbevar batteripakken/laderen ved 5 °C til 40 °C*
*Ladetiden øker hvis du ikke lader batteriet innenfor dette området.
Oppbevar verktøyet, batteripakken og batterilader i et innelukket, rent,
tørt område.
10
Bruk
Lade batteripakken
V iktig: Batteripakken er ikke fulladet når du kjøper den. Før du
bruker verktøyet for første gang, plasser batteripakken i laderen og
lad den til LED - skjermen indikerer at batteripakken er fulladet. Les
alle sikkerhetsforanstaltninger .
V iktig: Lad batteripakken kun i temperaturer som er innenfor riktig
område. Se Lade batteripakken ( side 1 1 ) .
Merk: Du kan når som helst trykke på indikatorknappen for batteriladning
batteripakken for å vise gjeldende ladning (LED - indikatorer).
1. Påse at ventilene på batteriet og laderen er frie for støv og rusk.
g290533
Figur 4
1. Batteripakkekammer
5. LED - indikatorer (gjeldende ladning)
2. Batteripakkens ventilasjonsområder 6. Håndtak
3. Batteripakkeklemmer
7. LED - indikatorlampe for lader
4. Indikatorknapp for batteriladning
8. Laderens ventilasjonsområder
2. Innrett kammeret i batteripakken ( Figur 4 ) med koblingsarmen
laderen.
3. Skyv batteripakken inn i laderen til den sitter helt fast ( Figur 4 ).
4. For å fjerne batteripakken skyver du batteriet bakover ut av laderen.
5. Se følgende tabell for å tolke LED - indikatorlampen batteriladeren.
1 1
Indikator-
lampe
Indikerer
A v Ingen batteripakke er satt inn
Blinker grønt Batteripakken lader
Grønn
Batteripakken er ladet
Rød
Batteripakken og/eller batteriladeren er over eller under det passende
temperaturområdet.
Blinker rødt
Feil ved lading av batteripakke*
*Se Feilsøking ( side 14 ) for mer informasjon.
V iktig: Batteriet kan stå laderen i korte perioder mellom bruk.
Hvis batteriet ikke skal brukes over lengre perioder , du fjerne
batteriet fra laderen. Se Oppbevaring ( side 13 ) .
12
V edlikehold
V edlikehold og service er ikke nødvendig under normale forhold.
Når du rengjør overaten av utstyret, tørk den kun med en tørr klut.
Ikke demonter utstyret dersom det er skadet, men kontakt en autorisert
serviceforhandler eller distributør .
Oppbevaring
V iktig: Oppbevar verktøyet, batteripakken og laderen kun i
temperaturer som er innenfor riktig område. Se Spesikasjoner ( side
10 ) .
V iktig: Hvis du skal oppbevare verktøyet i et år eller mer , fjern
batteripakken fra verktøyet og lad batteripakken til to eller tre
LED - indikatorer blir grønne batteriet. Ikke oppbevar et fulladet
eller helt utladet batteri. Når du vil bruke verktøyet igjen, lader du
batteripakken til den venstre indikatorlampen laderen blir grønn
eller alle re LED - indikatorene batteriet blir grønne.
Koble produktet fra strømforsyningen (dvs. fjern batteripakken), og
kontroller det for skade etter bruk.
Fjern alle fremmedlegemer fra produktet.
Ikke oppbevar maskiner med batteripakken montert.
Oppbevar verktøyet, batteripakken og batteriladeren utilgjengelig for
barn når de ikke er i bruk.
Hold verktøyet, batteripakken og batteriladeren borte fra korroderende
midler som hagekjemikalier og avisingssalter .
For å redusere risikoen for alvorlig personskade du ikke oppbevare
batteripakken utendørs eller i kjøretøy .
Oppbevar verktøyet, batteripakken og batterilader i et innelukket, rent,
tørt område.
13
Feilsøking
Utfør kun trinnene beskrevet i disse instruksjonene. Alt ytterligere
inspeksjons -, vedlikeholds - og reparasjonsarbeid utføres av et
autorisert serviceverksted eller en tilsvarende kvalisert spesialist hvis du
ikke kan løse problemet selv .
Problem
Mulig årsak
Løsning
Batteripakken lades raskt
ut.
1. Batteripakken er
over eller under
det passende
temperaturområdet.
1. Flytt batteripakken til et
sted der det er tørt og
temperaturen er mellom
5 °C og 40 °C.
1. Batteriladeren er
over eller under
det passende
temperaturområdet.
1. Koble fra batteriladeren
og ytt den til et sted
der det er tørt og
temperaturen er mellom
5 °C og 40 °C.
Batteriladeren fungerer
ikke.
2. Uttaket som
batteriladeren er koblet
til, har ikke strøm.
2. Kontakt din autoriserte
elektriker for å reparere
strømuttaket.
LED - indikatorlampen
batteriladeren lyser rødt.
1. Batteriladeren og/eller
batteripakken er
over eller under
det passende
temperaturområdet.
1. Koble fra batteriladeren,
og ytt batteriladeren
og batteripakken til et
sted der det er tørt og
temperaturen er mellom
5 °C og 40 °C.
14
Problem
Mulig årsak
Løsning
1. Det er en feil i
kommunikasjonen
mellom batteripakken
og laderen.
1. Fjern batteripakken
fra batteriladeren,
koble batteriladeren
fra strømuttaket, og
vent i 10 sekunder .
Koble batteriladeren til
strømuttaket igjen, og
plasser batteripakken
på batteriladeren. Hvis
LED - indikatorlampen
på batteriladeren
fremdeles blinker
rødt, gjentar du denne
prosedyren. Hvis
LED - indikatorlampen
på batteriladeren
fremdeles blinker
rødt etter to forsøk,
skal batteripakken
kasseres ved et
resirkuleringsanlegg
for batterier .
LED - indikatorlampen
batteriladeren blinker rødt.
2. Batteripakken er svak. 2. T a kontakt med
en autorisert
serviceforhandler eller
distributør hvis batteriet
er under garanti, eller
kast batteripakken ved
et resirkuleringsanlegg
for batterier .
1. Det er fuktighet
på ledningene til
batteripakken.
1. La batteripakken tørke
eller tørk den tørr .
V erktøyet kjører ikke eller
kjører ikke uten avbrudd.
2. Batteriet er ikke
fullstendig montert i
verktøyet.
2. Fjern og sett deretter
batteriet inn i verktøyet
igjen, og påse at det er
fullstendig montert og
låst.
15
Notat:
Form No. 3464 - 316 Rev A
Ładowarki akumulatorów 60V MAX do urządzeń z seriiFlex - Force Power System
Model nr 86902 —Numer seryjny 324000000 iwyższe
Model nr 86905 —Numer seryjny 324000000 iwyższe
Tłumaczenie oryginału (PL)
*3464 - 316*
Wprowadzenie
Ładowarki i akumulatory przeznaczone do użytku przez właścicieli
gospodarstw domowych i profesjonalnych operatorów . Akumulatory mogą
być ładowane wyłącznie ładowarką Flex - Force 60 V do akumulatorów
litowo - jonowych. T e ładowarki zostały zaprojektowane do używania
z akumulatorami litowo - jonowymi Flex - Force 60 V . Nie zostały one
zaprojektowane do ładowania jakichkolwiek innych akumulatorów .
Używanie tych produktów w celach niezgodnych z jego przeznaczeniem
może okazać się niebezpieczne dla operatora i dla osób postronnych.
Przeczytaj uważnie poniższe informacje, aby poznać zasady właściwej
obsługi i konserwacji urządzenia, nie uszkodzić go i uniknąć urazów .
Odpowiedzialność za prawidłowe i bezpieczne użytkowanie produktu
spoczywa na T obie.
Tłumaczenie oryginału (PL)
W ydrukowano w ChinachWszelkie prawa zastrzeżone
*3464 - 316*
Aby skorzystać z serwisu, zakupić oryginalne części lub uzyskać
dodatkowe informacje, należy skontaktować się z autoryzowanym
serwisem, dystrybutorem lub biurem obsługi klienta producenta narzędzia.
Przygotuj numer modelu i numer seryjny produktu. Rysunek 1 przedstawia
położenie oznaczenia modelu oraz numeru seryjnego na urządzeniu.
Zapisz je w przewidzianym na to miejscu.
W ażne: Urządzeniem mobilnym zeskanuj kod QR na tabliczcez numerem seryjnym (jeżeli występuje), aby uzyskać informacjeo gwarancji, częściach zamiennych i innych kwestiach związanychz produktem.
g450101
Rysunek 1
1. Położenie numeru modelu i numeru seryjnego.
Model nr
Numer seryjny
3
Symbol ostrzegawczy
T en symbol ostrzegawczy ( Rysunek 2 ) występuje zarówno w instrukcji,
jak i na maszynie. Wskazuje on ważne informacje dotyczące zasad
bezpieczeństwa, których należy przestrzegać, aby uniknąć wypadków .
g000502
Rysunek 2
Symbol ostrzegawczy
Symbol ostrzegawczy pojawia się nad informacjami ostrzegającymi
o niebezpiecznych działaniach lub sytuacjach, przed słowem
NIEBEZPIECZEŃSTWO ,OSTRZEŻENIE lub UW AGA .
NIEBEZPIECZEŃSTWO : Wskazuje na sytuację bezpośredniego
zagrożenia, która, jeżeli się jej nie zapobiegnie, doprowadzi do śmierci
lub poważnych obrażeń ciała.
OSTRZEŻENIE : Wskazuje na sytuację potencjalnego zagrożenia, która,
jeżeli się jej nie zapobiegnie, może doprowadzić do śmierci lub poważnych
obrażeń ciała.
UW AGA : Wskazuje na sytuację potencjalnego zagrożenia, która, jeżeli
się jej nie zapobiegnie, może doprowadzić do niewielkich lub średnich
obrażeń ciała.
W niniejszej instrukcji występują także dwa inne słowa podkreślające wagę
informacji. W ażne zwraca uwagę na szczególne informacje techniczne,
aUwaga podkreśla informacje ogólne, wymagające uwagi.
4
Bezpieczeństwo
W AŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCEBEZPIECZEŃSTW A1. ZACHOW AJ INSTRUKCJĘ – Niniejszy dokument zawiera ważne
informacje dotyczące bezpieczeństwa i obsługi akumulatorów
litowo - jonowych Flex - Force 60 V oraz ładowarek do tych
akumulatorów .
2. Przed użyciem ładowarki akumulatorów należy przeczytać wszelkie
instrukcje i oznaczenia ostrzegawcze na ładowarce akumulatorów ,
akumulatorze oraz produkcie zasilanym akumulatorem.
3. UW AGA – W celu ograniczenia ryzyka obrażeń akumulatory
litowo - jonowe należy ładować wyłącznie ładowarkami do
akumulatorów litowo - jonowych Flex - Force 60 V . Akumulatory innych
marek mogą wybuchnąć, powodując obrażenia ciała i uszkodzenia
mienia.
4. OSTRZEŻENIE - Podłączenie ładowarki do gniazdka o napięciu
innym niż od 100 do 240 V może spowodować pożar lub porażenie
prądem. Nie wolno podłączać ładowarki akumulatorów do gniazdka
innego niż o napięciu od 100 do 240 V . W celu podłączenia do
gniazdka o innym napięciu należy użyć adaptera odpowiedniego dla
danego rodzaju gniazdka.
I. Szkolenie
1. Zabronione jest użytkowanie lub serwisowanie urządzenia przez
dzieci lub osoby nieprzeszkolone. Urządzenie mogą obsługiwać lub
serwisować jedynie osoby odpowiedzialne, przeszkolone, znające
instrukcję i zycznie do tego zdolne.
2. Nie wolno zezwalać dzieciom na korzystanie lub zabawę
akumulatorami lub ładowarką akumulatorów , lokalne przepisy prawa
mogą ograniczać wiek operatora.
II. Przygotowanie
1. Używaj urządzeń tylko z przeznaczonymi do nich akumulatorami.
Korzystanie z akumulatorów innego rodzaju może się wiązać z
ryzykiem obrażeń i/lub pożaru.
2. Nie używaj akumulatora lub ładowarki, jeżeli zostały uszkodzone
lub zmodykowane. Mogą one zachowywać się w sposób
nieprzewidziany i spowodować pożar , wybuch lub ryzyko obrażeń.
5
3. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego ładowarki
skontaktuj się z przedstawicielem autoryzowanego serwisu lub
dystrybutora w celu jego wymiany .
III. Obsługa
1. Do ładowania akumulatorów stosuj wyłącznie ładowarkę zalecaną
przez producenta narzędzia. Ładowarka przeznaczona do jednego
typu akumulatorów może przy użyciu z innym rodzajem akumulatora
stwarzać ryzyko pożaru.
2. Akumulator należy ładować wyłącznie w dobrze wentylowanym
miejscu.
3. Postępuj zgodnie z wszystkimi instrukcjami ładowania i unikaj
ładowania akumulatora, gdy temperatura przekracza zakres podany
w instrukcjach. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia
akumulatora i zagrożenia powstaniem pożaru.
4. W przypadku niewłaściwego obchodzenia się z akumulatorem może
z niego wydostawać się ciecz - należy unikać kontaktu z nią. W razie
przypadkowego kontaktu z cieczą z akumulatora należy spłukać
wodą. W razie kontaktu cieczy z oczami należy zwrócić się o pomoc
lekarską. Ciecz wydostająca się z akumulatora może powodować
podrażnienie lub poparzenie.
5. Nie narażaj akumulatora ani narzędzia na działanie ognia lub
nadmiernej temperatury . Narażenie na działanie ognia lub
temperatury powyżej 130°C może spowodować wybuch.
6. UW AGA Niewłaściwe obchodzenie się z akumulatorem grozi
pożarem lub poparzeniem substancjami chemicznymi.
Nie demontuj akumulatora.
W ymieniaj akumulator tylko na oryginalny akumulator Flex - Force.
Użycie akumulatora innego typu może spowodować pożar lub
obrażenia ciała.
T rzymaj akumulatory poza zasięgiem dzieci i przechowuj je
w oryginalnym opakowaniu do czasu, gdy będziesz chciał ich
użyć.
IV . Konserwacja i przechowywanie
1. Nie wolno zezwalać dzieciom na czyszczenie lub konserwację
ładowarki.
2. Gdy akumulator nie jest używany , trzymaj go z dala od metalowych
przedmiotów , takich jak spinacze do papieru, monety , klucze,
gwoździe i wkręty , gdyż mogłyby one spowodować zwarcie między
biegunami. Zwarcie biegunów akumulatora może spowodować
poparzenia lub pożar .
6
3. Nie wolno podejmować prób naprawy akumulatorów lub ładowarki.
Aby produkty zachowały poziom bezpieczeństwa, akumulator lub
ładowarkę akumulatorów należy oddawać do autoryzowanego
punktu serwisowego lub dystrybutora, który dokona napraw z
użyciem identycznych części zamiennych.
4. Sprawdź ewentualne szczególne wymagania dotyczące utylizacji
akumulatorów określone we właściwych przepisach.
INSTRUKCJE NALEŻY ZACHOW
7
Naklejki informacyjne i ostrzegawcze
Etykiety dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje
wyraźnie widoczne dla operatora i znajdują się
w pobliżu wszystkich miejsc potencjalnego zagrożenia.
Uszkodzone i brakujące etykiety należy wymienić.
decal161 - 3777
161 - 3777
1. Niewłaściwa utylizacja zakazana 3. Do użytku wewnątrz pomieszczeń
2. Przeczytaj Instrukcję obsługi . 4. Izolacja podwójna
decal161 - 3783
161 - 3783
1. Niewłaściwa utylizacja zakazana 3. Do użytku wewnątrz pomieszczeń
2. Przeczytaj Instrukcję obsługi . 4. Izolacja podwójna
8
decal161 - 3784
161 - 3784
1. Akumulator jest ładowany . 3. Akumulator ma temperaturę
wykraczającą poza dopuszczalny
zakres temperatur .
2. Akumulator jest w pełni naładowany . 4. Błąd ładowania akumulatora
9
Montaż
Montaż ładowarki akumulatora (opcjonalnie)
W razie potrzeby ładowarkę można zamocować pewnie do ściany ,
używając do tego celu otwory do montażu ściennego znajdujące się z
tyłu ładowarki.
Zamontuj wewnątrz budynku (na przykład w garażu lub innych suchym
pomieszczeniu), w pobliżu gniazdka zasilania i poza zasięgiem dzieci.
Informacje pomocne przy montażu ładowarki są podane na Rysunek 3 .
Nasuń ładowarkę na odpowiednio ustawione elementy montażowe i
zamocuj ją pewnie na swoim miejscu (elementy montażowe nie
dołączane).
g290534
Rysunek 3
10
Przegląd produktu
Specykacje
Ładowarka akumulatora
Model 86902 86905
T yp Ładowarka do
akumulatorów
litowo - jonowych 60 V
MAX
Szybka ładowarka
do akumulatorów
litowo - jonowy 60 V MAX
W ejście Od 100 do 240 V AC,
~2,0 A, 50/60 Hz
Od 100 do 240 V AC,
~5,0 A, 50/60 Hz
W yjście 60 V DC, maks. 2,0 A 60 V DC, maks. 5,5 A
Zakresy dopuszczalnej temperatury
Ładuj akumulator w zakresie temperatur
od 5°C do 40°C*
Korzystaj z akumulatora w zakresie
temperatur
od - 30°C do 49°C
Przechowuj akumulator/ładowarkę w
zakresie temperatur
od 5°C do 40°C*
* Czas ładowania wydłuży się w przypadku ładowania w temperaturze
spoza tego zakresu.
Przechowuj narzędzie, akumulator i ładowarkę w zamkniętym, czystym i
suchym miejscu.
1 1
Działanie
Ładowanie akumulatora
W ażne: W momencie zakupu akumulator nie jest całkowicienaładowany . Przed pierwszym użyciem narzędzia podłącz akumulatordo ładowarki i ładuj go, wskaźnik LED wskaże całkowite jegonaładowanie. Przeczytaj wszelkie zalecenia bezpieczeństwa.
W ażne: Ładuj akumulator tylko w podanym zakresie temperatur ,patrz Ładowanie akumulatora ( Strona 12 ) .
Informacja: W dowolnym momencie możesz naciskając przycisk
wskaźnika stanu naładowania sprawdzić aktualny poziom naładowania
(lampki LED).
1. Dopilnuj, aby otwory wentylacyjne akumulatora i ładowarki nie były
zatkane przez brud.
g290533
Rysunek 4
1. Wgłębienie w akumulatorze
5. Lampki LED (aktualny poziom
naładowania)
2. Otwory wentylacyjne akumulatora
6. Uchwyt
3. Styki akumulatora
7. Lampka kontrolna LED ładowarki
4. Przycisk wskaźnika stanu naładowania
8. Otwory wentylacyjne na ładowarce
2. Ustaw wgłębienie w akumulatorze ( Rysunek 4 ) równo z wypustką
ładowarki.
3. Wsuń akumulator w ładowarkę do położenia zamocowania ( Rysunek
4).
12
4. Aby wyjąć akumulator , wysuń go z ładowarki.
5. Poniższa tabela zawiera objaśnienie stanów lampki kontrolnej LED
na ładowarce.
Lampka
kontrolna
Znaczenie
Zgaszona Akumulator nie jest podłączony
Miganie
zielonym
światłem
Akumulator jest ładowany
Zielona Akumulator jest naładowany
Czerwona T emperatura akumulatora i/lub ładowarki przekracza dopuszczalny
zakres
Miganie
czerwonym
światłem
Błąd ładowania akumulatora*
*Dodatkowe informacje podano w rozdziale Rozwiązywanie problemów
( Strona 15 ) .
W ażne: Akumulator można pozostawić na ładowarce na krótki czasmiędzy kolejnym użyciem.
Jeżeli akumulator nie będzie używany przez dłuższy czas, zdejmij goz ładowarki, patrz Przechowywanie ( Strona 14 ) .
13
Konserwacja
W normalnych warunkach konserwacja i serwisowanie nie wymagane.
Do czyszczenia powierzchni urządzenia używaj tylko suchej ściereczki.
Nie rozmontowuj urządzenia. Jeżeli jest ono uszkodzone, skontaktuj się z
autoryzowanym punktem serwisowym lub dystrybutorem.
Przechowywanie
W ażne: Przechowuj narzędzie, akumulator i ładowarkę tylkow podanym zakresie temperatur; patrz Specykacje ( Strona 1 1 ) .
W ażne: W przypadku przechowywania narzędzia przez okres rokulub dłużej należy odłączyć akumulator od narzędzia i naładowaćakumulator do momentu, gdy na akumulatorze zaświecą się nazielono 2 lub 3 lampki LED. Nie przechowuj całkowicie naładowanegolub całkowicie rozładowanego akumulatora. Przed ponownymużyciem narzędzia naładuj akumulator do momentu, gdy lewa lampkana ładowarce zaświeci się na zielono lub gdy wszystkie 4 lampki naakumulatorze zaświecą się na zielono.
Po użyciu odłącz produkt od zasilania (tzn. odłącz akumulator) i
sprawdź, czy nie został uszkodzony .
Oczyść produkt z wszelkich substancji obcych.
Nie przechowuj maszyny z zainstalowanym akumulatorem.
Narzędzie, akumulator i ładowarkę, jeżeli nie używane, przechowuj
poza zasięgiem dzieci.
Przechowuj narzędzie, akumulator i ładowarkę akumulatora z dala
od agresywnych substancji, takich jak chemikalia ogrodowe lub sól
drogowa.
Aby ograniczyć ryzyko poważnych obrażeń, unikaj przechowywania
akumulatora na zewnątrz budynków lub wewnątrz pojazdów .
Przechowuj narzędzie, akumulator i ładowarkę w zamkniętym, czystym
i suchym miejscu.
14
Rozwiązywanie problemów
W ykonaj tylko czynności opisane w niniejszej instrukcji. Jeżeli nie uda
się rozwiązać problemu samemu, wszelkie inne czynności kontrolne,
konserwacyjne i naprawcze mogą być wykonywane tylko przez
autoryzowany punkt serwisowy lub wykwalikowanego specjalistę.
Problem
Możliwa przyczyna
Usuwanie usterek
Akumulator szybko się
rozładowuje.
1. Akumulator ma
temperaturę
wykraczającą poza
dopuszczalny zakres
temperatur .
1. Przenieś akumulator
do suchego miejsca,
w którym panuje
temperatura z zakresu
od 5°C do 40°C.
1. Ładowarka ma
temperaturę
wykraczającą poza
dopuszczalny zakres
temperatur .
1. Odłącz ładowarkę i
przenieś ją do suchego
miejsca, w którym
panuje temperatura
z zakresu od 5°C do
40°C.
Ładowarka nie działa.
2. W gniazdku, do
którego jest podłączona
ładowarka nie ma
napięcia.
2. Skontaktuj się
z elektrykiem
posiadającym
odpowiednie
uprawnienia w celu
naprawy gniazdka.
Lampka kontrolna LED na
ładowarce świeci się na
czerwono.
1. T emperatura ładowarki
i/lub akumulatora jest
poza dopuszczalnym
zakresem.
1. Odłącz ładowarkę od
zasilania i przenieś
ładowarkę oraz
akumulator do suchego
miejsca, w którym
panuje temperatura
z zakresu od 5°C do
40°C.
15
Problem
Możliwa przyczyna
Usuwanie usterek
1. W ystąpił błąd łączności
między akumulatorem
a ładowarką.
1. Odłącz akumulator
od ładowarki, odłącz
ładowarkę od gniazdka
i odczekaj 10 sekund.
Podłącz z powrotem
ładowarkę do gniazdka
i umieść na niej
akumulator . Jeżeli
lampka LED na
ładowarce nadal
miga na czerwono,
jeszcze raz powtórz
tę procedurę. Jeżeli
po dwóch próbach
lampka LED na
ładowarce nadal miga
na czerwono, należy
oddać akumulator
do utylizacji w
zakładzie zajmującym
się utylizacją
akumulatorów .
Lampka kontrolna LED
na ładowarce miga na
czerwono.
2. Akumulator ma
obniżoną pojemność.
2. Należy skontaktować
się z przedstawicielem
autoryzowanego
serwisu lub
dystrybutorem (jeżeli
nadal obowiązuje
gwarancja na
akumulator) lub oddać
go do utylizacji w
zakładzie zajmującym
się utylizacją
akumulatorów .
1. Na stykach
akumulatora znajduje
się wilgoć.
1. Odczekaj,
akumulator wyschnie
lub wytrzyj do sucha.
Narzędzie nie daje się
uruchomić lub nie pracuje
w sposób ciągły .
2. Akumulator nie jest
do końca wsunięty w
narzędzie.
2. W yjmij i ponownie
włóż akumulator w
narzędzie, upewniając
się, że jest on
zamontowany do końca
i przytrzymywany przez
zatrzask.
16
Form No. 3464 - 317 Rev A
Flex - Force Power System
60 V MAX batteriladdare
Modellnr 86902 —Serienr 324000000 och högre
Modellnr 86905 —Serienr 324000000 och högre
Översättning av originalet (SV)
*3464 - 317*
Introduktion
Dessa laddare och batteripaket är avsedda att användas av husägare
och professionella operatörer . Dessa batteripaket är avsedda att laddas
uteslutande med Flex - Force 60 V - litiumjonbatteriladdare. Dessa laddare
är avsedda att ladda uteslutande Flex - Force 60 V litiumjonbatteripaket.
De är inte utformade för att ladda andra batterier . Det kan medföra fara
för dig och kringstående om dessa produkter används i andra syften än
vad som avsetts.
Läs denna information noga att du lär dig att använda och underhålla
produkten rätt sätt, och för att undvika person - och produktskador . Du
är ansvarig för att produkten används på ett riktigt och säkert sätt.
Översättning av originalet (SV)
T ryckt i Kina
Med ensamrätt
*3464 - 317*
Kontakta en auktoriserad återförsäljare eller distributör eller
verktygstillverkarens kundservice om du är i behov av service, originaldelar
eller ytterligare information. Ha produktens modell - och serienummer till
hands. Figur 1 visar var du nner produktens modell - och serienummer .
Skriv numren i det tomma utrymmet.
V iktigt: Skanna rutkoden serienummerdekalen (i förekommande
fall) med en mobil enhet för att få tillgång till information om garanti,
reservdelar och annat.
g450101
Figur 1
1. Plats för modell - och serienummer .
Modellnr
Serienr
3
V arningssymbol
V arningssymbolen ( Figur 2 ) som visas i den här bruksanvisningen och
maskinen markerar viktiga säkerhetsmeddelanden som du måste följa för
att förhindra olyckor .
g000502
Figur 2
V arningssymbol
V arningssymbolen visas ovanför information som varnar dig för farliga
handlingar eller situationer och följs av orden F ARA ,V ARNING eller V AR
FÖRSIKTIG .
F ARA indikerar en överhängande fara som, om den inte undviks, kommer
att leda till dödsfall eller allvarliga personskador .
V ARNING indikerar en potentiellt farlig situation som, om den inte undviks,
kan leda till dödsfall eller allvarliga personskador .
V AR FÖRSIKTIG indikerar en potentiellt farlig situation som, om den inte
undviks, kan leda till mindre eller måttliga personskador .
Två andra beteckningar används för att markera information i denna
bruksanvisning. V iktigt anger speciell teknisk information och Observera
anger allmän information som är värd att notera.
4
Säkerhet
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIF-
TER
1. SP ARA DESSA ANVISNINGAR – Den här bruksanvisningen
innehåller viktiga säkerhets - och driftsanvisningar för
Flex - Force 60 V - litiumjonbatteripaket och Flex - Force
60 V - litiumjonbatteriladdare.
2. Läs alla anvisningar och varningsmarkeringar på batteriladdaren,
batteripaketet och produkten som använder batteripaketet innan du
använder batteriladdaren.
3. V AR FÖRSIKTIG För att minska risken för skador ska du endast
ladda Flex - Force 60 V - litiumjonbatteripaket med Flex - Force
60 V - litiumjonbatteriladdare. Batteripaket av andra märken kan
brista och leda till personskador och skador egendom.
4. V ARNING Om batteriladdaren ansluts till ett uttag som inte är
100 till 240 V kan det leda till brand eller elektriska stötar . Anslut
inte batteriladdaren till ett annat uttag än 100 till 240 V . Om du
vill ha en annan typ av anslutning ska du vid behov använda en
anslutningsadapter för korrekt konguration av eluttaget.
I. Utbildning
1. Låt inte barn eller någon som inte har genomgått utbildning använda
eller utföra service enheten. T illåt endast personer som är
ansvariga, utbildade, införstådda med anvisningarna och fysiskt
kapabla att använda eller utföra service på maskinen.
2. Låt inte barn använda eller leka med batteripaketet eller
batteriladdaren. Lokala bestämmelser kan begränsa användarens
ålder .
II. Förberedelser
1. Använd endast de batteripaket som är avsedda för apparaterna.
Användning av andra typer av batteripaket kan medföra risk för
personskador och/eller brand.
2. Använd inte ett skadat eller modierat batteripaket eller
batteriladdare. Det kan uppvisa oförutsägbart beteende, vilket leder
till brand, explosion eller risk för personskador .
3. Om strömsladden till batteriladdaren är skadad ska du kontakta en
auktoriserad återförsäljare eller distributör för att byta ut den.
III. Användning
5
1. Ladda batteripaketet endast med den batteriladdare som har angetts
av verktygstillverkaren. En laddare som är lämplig för en särskild typ
av batteripaket kan utgöra en brandrisk om den används med ett
annat batteripaket.
2. Ladda batteripaketet endast på en plats med god ventilation.
3. Följ alla laddningsanvisningar och ladda inte batteripaketet utanför
det temperaturintervall som anges i anvisningarna. Om du inte följer
dessa anvisningar kan batteripaketet skadas och risken för brand
ökar .
4. Under skadliga förhållanden kan vätska läcka ut ur batteripaketet.
Undvik kontakt. Om du råkar komma i kontakt med vätskan ska du
spola med vatten. Om vätskan kommer i kontakt med ögonen ska
du söka medicinsk hjälp. Vätska som läcker ur batteripaketet kan
orsaka irritationer eller brännskador .
5. Utsätt inte ett batteripaket eller ett verktyg för öppen låga eller mycket
höga temperaturer . Exponering för öppen låga eller temperaturer
över 130 °C kan orsaka explosioner .
6. V AR FÖRSIKTIG ett felhanterat batteripaket kan medföra en risk
för brand, explosion eller brännskador från kemikalier .
T a inte isär batteripaketet.
Ersätt endast batteripaketet med ett äkta Flex - Force - batteripaket.
Om en annan typ av batteripaket används kan det leda till brand
eller risk för skador .
Förvara batteripaket utom räckhåll för barn och i
originalförpackningen tills de ska användas.
IV . Underhåll och förvaring
1. Låt inte barn rengöra eller underhålla batteriladdaren.
2. När batteripaketet inte används ska det förvaras på avstånd från
metallföremål som gem, mynt, nycklar , spikar och skruvar som kan
leda ef fekten från en pol till en annan. Kortslutning av batteriet kan
orsaka brännskador eller eldsvåda.
3. Försök inte reparera batteripaketet eller batteriladdaren. Be en
auktoriserad återförsäljare eller distributör att utföra service
batteripaketet eller batteriladdaren med identiska reservdelar för att
säkerställa att produkten underhålls på ett säkert sätt.
4. Kontrollera lokala bestämmelser för att se vilka särskilda regler som
kan gälla för kassering av batterier där du bor .
SP ARA DESSA ANVISNINGAR
6
Säkerhets - och instruktionsdekaler
Säkerhetsdekalerna och - anvisningarna är fullt synliga för
föraren och nns nära alla potentiella farozoner . Ersätt
dekaler som har skadats eller saknas.
decal161 - 3777
161 - 3777
1. Kassera på rätt sätt
3. A vsedd för användning inomhus
2. Läs bruksanvisningen . 4. Dubbelisolerad
decal161 - 3783
161 - 3783
1. Kassera på rätt sätt
3. A vsedd för användning inomhus
2. Läs bruksanvisningen . 4. Dubbelisolerad
7
decal161 - 3784
161 - 3784
1. Batteripaketet laddas. 3. Batteripaketets temperatur ligger över
eller under lämpligt temperaturintervall.
2. Batteripaketet är fulladdat. 4. Laddningsfel för batteripaket
8
Montering
Montera batteriladdaren (tillval)
Batteriladdaren kan vid behov monteras säkert väggen med hjälp av de
nyckelhål för väggmontage som nns baksidan av enheten.
Montera den inomhus (t.ex. i ett garage eller något annat torrt utrymme)
nära ett spänningsuttag och utom räckhåll för barn.
Anvisningar om hur du monterar laddaren nns Figur 3 .
Skjut laddaren på plats över beslagen för att montera den (fästelement
ingår ej).
g290534
Figur 3
9
Produktöversikt
Specikationer
Batteriladdare
Modell 86902 86905
T yp 60 V MAX litiumjonbatteri-
laddare
60 V MAX snabbladdare för
litiumjonbatteri
Ineffekt 100 till 240 V AC ~2,0 A
50/60 Hz,
100 till 240 V AC ~5,0 A,
50/60 Hz
Uteffekt 60 V DC 2,0 A MAX 60 V DC 5,5 A MAX
Lämpliga temperaturintervall
Ladda batteripaketet vid
5 °C till 40 °C*
Använd batteripaketet vid
- 30 °C till 49 °C
Förvara batteripaketet/laddaren vid 5 °C till 40 °C*
* Laddningstiden förlängs om du inte laddar batteriet inom detta
temperaturintervall.
Förvara verktyget, batteripaketet och batteriladdaren på en ren och torr
avsides plats.
10
Körning
Ladda batteripaketet
V iktigt: Batteripaketet är inte fulladdat när du köper det. Innan du
använder verktyget för första gången ska du placera batteripaketet i
laddaren och ladda det tills lysdioden indikerar att batteripaketet är
färdigladdat. Läs alla säkerhetsanvisningar .
V iktigt: Ladda batteripaketet endast i temperaturer som ligger inom
rätt intervall. Se Ladda batteripaketet ( sida 1 1 ) .
Obs: När som helst kan du trycka på batteriladdningsindikatorn
batteripaketet för att visa aktuell laddning (lysdioder).
1. Kontrollera att ventilerna batteriet och batteriladdaren är fria från
damm och smuts.
g290533
Figur 4
1. Batteripaketets hålighet
5. L ysdioder (aktuell laddning)
2. Batteripaketsventiler 6. Handtag
3. Batteripaketspoler 7. Laddarens LED - indikatorlampa
4. Batteriladdningsindikator 8. Laddarventiler
2. Rikta in håligheten i batteripaketet ( Figur 4 ) med spetsen
laddaren.
3. Skjut in batteripaketet i laddaren tills det sitter fast ordentligt ( Figur 4 ).
4. T a bort batteripaketet genom att dra det bakåt ur laddaren.
1 1
5. Se följande tabell för en beskrivning av batteriladdarens
LED - indikatorlampa.
Indikator-
lampa
Anger
A v Batteripaket ej isatt
Grönt
blinkande ljus
Batteripaketet laddas
Grön
Batteripaketet är laddat
Röd
Batteripaketets och/eller batteriladdarens temperatur ligger över eller
under lämpligt temperaturintervall.
Rött
blinkande ljus
Laddningsfel för batteripaket*
*Se Felsökning ( sida 14 ) för mer information.
V iktigt: Batteriet kan lämnas i laddaren under korta perioder mellan
användningarna.
Om batteriet inte kommer att användas under längre perioder ska du
ta ut batteriet ur laddaren. Se Förvaring ( sida 13 ) .
12
Underhåll
Underhåll och service krävs inte under normala förhållanden.
T orka endast med en torr trasa när du rengör ytan utrustningen.
T a inte isär utrustningen. Om den är skadad ska du kontakta en
auktoriserad återförsäljare eller distributör .
Förvaring
V iktigt: Förvara verktyget, batteripaketet och laddaren endast i
temperaturer som ligger inom rätt intervall. Se Specikationer ( sida
10 ) .
V iktigt: Om du förvarar verktyget i ett år eller längre ska du ta ut
batteripaketet ur verktyget och ladda batteripaketet tills två eller tre
lysdioder lyser grönt på batteriet. Förvara inte ett fulladdat eller
helt urladdat batteri. När du är redo att ta verktyget i bruk igen ska
batteripaketet laddas tills vänster indikatorlampa på laddaren lyser
grönt eller alla fyra lysdioder på batteriet blir gröna.
Koppla bort produkten från strömkällan (dvs. avlägsna batteripaketet)
och kontrollera att den inte skadats efter användning.
T a bort allt främmande material från produkten.
Förvara aldrig verktyg med batteripaketet installerat.
När de inte används ska verktyg, batteripaket och laddare förvaras
utom räckhåll för barn.
Håll redskapet, batteripaketet och batteriladdaren på avstånd från
frätande medel, som trädgårdskemikalier och vägsalt.
Minska risken för allvarliga personskador genom att inte förvara
batteripaketet utomhus eller i fordon.
Förvara verktyget, batteripaketet och batteriladdaren på en ren och
torr avsides plats.
13
Felsökning
Utför endast stegen som beskrivs i de här instruktionerna. Alla övriga
inspektioner , underhåll och reparationer får endast utföras av en
auktoriserad verkstad eller en liknande behörig specialist, om du inte kan
lösa problemet själv .
Problem
Möjliga orsaker
Åtgärd
Batteripaketet laddas
snabbt ur .
1. Batteriets temperatur
ligger över eller
under lämpligt
temperaturintervall.
1. Flytta batteripaketet
till en torr plats där
temperaturen är mellan
5 °C och 40 °C.
1. Batteriladdarens
temperatur ligger över
eller under lämpligt
temperaturintervall.
1. Koppla ur
batteriladdaren och
ytta den till en torr
plats där temperaturen
är mellan 5 °C och
40 °C.
Batteriladdaren fungerar
inte.
2. Uttaget som laddaren
är ansluten till har ingen
strömförsörjning.
2. Kontakta en behörig
elektriker för att
reparera uttaget.
LED - indikatorlampan
batteriladdaren är röd.
1. Batteriladdarens
och/eller batteripaketets
temperatur ligger över
eller under lämpligt
temperaturintervall.
1. Koppla ur
batteriladdaren och
ytta batteriladdaren
och batteripaketet
till en torr plats där
temperaturen är mellan
5 °C och 40 °C.
14
Problem
Möjliga orsaker
Åtgärd
1. Ett fel har uppstått
i kommunikationen
mellan batteripaketet
och laddaren.
1. T a bort batteripaketet
från batteriladdaren,
koppla ur
batteriladdaren från
vägguttaget och
vänta i 10 sekunder .
Anslut batteriladdaren
till uttaget igen och
placera batteripaketet
på batteriladdaren. Om
LED - indikatorlampan
på batteriladdaren
fortfarande blinkar
rött upprepar du
proceduren igen. Om
LED - indikatorlampan
på batteriladdaren
fortfarande blinkar rött
efter två försök ska
batteripaketet kasseras
korrekt sätt i en
återvinningsanläggning
som tar batterier .
LED - indikatorlampan
batteriladdaren blinkar rött.
2. Batteripaketet nivå är
svag.
2. Kontakta en
auktoriserad
återförsäljare eller
distributör om
batterigarantin
fortfarande gäller
eller kassera
batteripaketet på en
återvinningsstation.
1. Det nns fukt
batteripaketets kablar .
1. Låt batteripaketet torka
eller torka det på egen
hand.
V erktyget fungerar inte
eller fungerar inte utan
avbrott.
2. Batteriet är inte helt
monterat i verktyget.
2. T a bort och sätt tillbaka
batteriet i verktyget,
se till att det är korrekt
monterat och spärrat.
15
Anteckningar:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Toro Flex-Force Power System 5.4 AMP 60V MAX Battery Charger Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para