Thomson ROC 4206 Manual de usuario

Categoría
Controles remotos
Tipo
Manual de usuario
El ROC 4206 es un mando a distancia universal 4 en 1. Puede reemplazar 4 mandos a
distancia gracias a las 4 teclas de modos TV, DVD/VCR... Es compatible con la mayoría
de televisores, videograbadoras, reproductores de DVD, receptores de satélite y cable
así como los receptores de televisor digital terrestre (DVBT), los amplificadores y otros
aparatos de audio controlados por señales infrarrojas.
El mando a distancia ha sido programado en fábrica para permitirle utilizarlo inmediatamente
con la mayoría de los aparatos de las marcas del grupo Thomson. Por lo tanto le
recomendamos probarlo antes de programarlo. Si la programación es necesaria, siga uno de
los métodos A, B, C, D o E detallados en este manual. Pero antes de nada, poner en servicio
el mando a distancia retirando la lengüeta de protección de las 2 pilas CR 2032.
Conserve este manual y la lista de los códigos por separado con el fin de poder
reprogramar posteriormente el mando a distancia.
2 - Prueba del mando a distancia
antes de la programación
1. Ponga en marcha el aparato que desee controlar.
2. Pulse la tecla correspondiente al tipo de aparato
por controlar: TV, D
VD/VCR
3. Dirija el mando a distancia hacia el aparato por
controlar e intente apagarlo con la tecla
B
.
1 - Descripción de las teclas
3 - Programación del Mando
Antes de empezar la programación, busque el subdigo
del aparato que desea controlar.
Remítase a la lista que se adjunta a este folleto, en la página
I de los códigos.
1.
Encienda el aparato que desea controlar.
2. Mantenga pulsada la tecla SETUP hasta
que el
indicador rojo permanezca encendido (el
indicador permanecerá encendido unos segundos,
tiempo suficiente para realizar los siguientes pasos.
El parpadeo del indicador indica el final del tiempo
disponible, después se apaga).
3. Pulse la tecla correspondiente al tipo de aparato por
controlar: TV, D
VD/VCR
4. Mientras que el indicador está encendido, teclee el
subcódigo (ej: 1 para Thomson).
5. Dirija el mando a distancia hacia el aparato por
controlar e intente apagarlo con la tecla
B
.
6.
Si el aparato que desea controlar se apaga, pulse en
c para memorizar el subcódigo.
7.
Si el aparato no se apaga, pulse de nuevo la tecla
B
,
varias veces, hasta que el aparato se apague.
Entre dos pulsaciones, deje tiempo para que el
indicador rojo se apague y se vuelva a encender
(aproximadamente 1 segundo). De este modo podrá
comprobar la respuesta del aparato.
8.
Inmediatamente después de que el aparato que
desea controlar se apague, pulse en c
para
memorizar el subcódigo.
Observación:
Para asignar un tipo de aparato distinto al que se menciona
en el mando (a excepción de la tecla TV que sólo puede
dir
igir un televisor), es introducir el código del aparato que
desea programar (un código de 4 cifras que encontrará en el
cuadernillo de códigos; consulte el método B). A continuación,
debe
iniciar la búsqueda automática.
Ejemplo: si desea controlar un satélite mediante la tecla
DVD/VCR, debe commençant introduciendo el código
de un satélite (cualquiera de los códigos de satélite que
encontrará en la lista de códigos, por ejemplo: 0603 si
se trata de un satélite Thomson); a continuación, inicie el
procedimiento de búsqueda automática.
Compr
obación de la programación:
Su aparato está preparado, en principio, para recibir las
órdenes del mando a distancia. Compruebe el funcionamiento
llevando a cabo el test de la página 15.
Método A – Programación rápida con
un subcódigo de 1 cifra
13
E
Si el aparato no se apaga, deberá programar el
mando a distancia siguiendo uno de los métodos
A,B,C o D descritos a continuación.
1 Modo del mando a distancia
Selección del aparato por controlar:
TV = televisor, pantalla plana...
DVD/VCR = lector o grabadora de DVD,
magnetoscopio
SAT = receptor de satélite o cable
DVBT = receptor DVBT
2 Teclas del 0 al 9: Selección de cadenas o
introducción de números (cadenas, valores,
códigos…).
3 -/-- : Pulse primero esta tecla antes de introducir el
número de canal con 2 cifras.
4 Teclas de transporte *** : B (lectura)
- F (lectura hacia adelante o avance rápido)
- G (lectura hacia atrás o rebobinado rápido)
- L (STOP = parada de la lectura) - K (PAUSE =
congelación de imagen) - M (RECORD = grabación).
5 SETUP: Programación del mando a distancia.
6 Teclas de navegación: Utilización de menús y de
otras pantallas interactivas (pulse la tecla SHIFT y
una de las teclas de los indicadores azules (MENU,
EXIT, OK, …)) = misma utilización que la del
dispositivo original.
7 Funciones TV (las mismas funciones que las de su
mando a distancia habitual de TV):
Para el sonido
VOL+ / VOL- = ajuste del volumen sonoro
c : coupure du son (fonction MUTE)
Para el teletexto
a (marcha/paro teletexto) - I (regreso al
programa de TV) - (interrupción de la alternancia
de páginas) - (intercalación de teletexto en la
imagen del televisor) - J (muestra de información)
8
B : Puesta en funcionamiento o en espera (POWER)
9 b : Selección de una fuente externa (tomas AV,
Audio/Video).
10 Indicador de funcionamiento: Se enciende al activar
una tecla y permanece fijo o pestañea durante la
programación.
*** Teclas de colores, utilizables para la selección de
apartados cuando el teletexto está activado, y funciones
específicas según la marca.
05_ROC4206_E.indd 13 27/10/06 16:27:29
Método B – Programación con
códigos de 4 cifras
Antes de empezar la programación, busque el código del
aparato que desea controlar.
Remítase a la lista que se adjunta a este folleto, en la
página II de los códigos.
1. Encienda el aparato que desea controlar.
2. Mantenga pulsada la tecla SETUP hasta
que el
indicador rojo permanezca encendido (el
indicador permanecerá encendido unos segundos,
tiempo suficiente para realizar los siguientes pasos.
El parpadeo del indicador indica el final del tiempo
disponible, después se apaga).
3.
Pulse la tecla correspondiente al tipo de aparato por
controlar: TV, D
VD/VCR
4. Con el indicador encendido, teclee el primero de
los códigos de 4 cifras propuestos para la marca
del aparato que se quiere controlar (ej: 0036 para
Thomson). El piloto rojo se apaga si el código es
correcto o parpadea si el código no está en la lista.
5. Dirija el mando a distancia hacia el aparato por
controlar e intente apagarlo con la tecla
B
.
6.
Si el aparato no se apaga, repita la etapa 2. Teclee
después el código de 4 cifras siguiente. Intente
apagar el aparato pulsando una vez en la tecla
B
.
Repetir la operación probando con cada uno de los
códigos de 4 cifras.
Comprobación de la programación:
Su aparato está preparado, en principio, para recibir las
órdenes del mando a distancia.Compruebe el funcionamiento
llevando a cabo el test de la página 15.
Método C – Programación por
búsqueda de código
Si ninguno de los códigos funciona, se puede recuperar el
código sin tener que teclearlo.
1. Encienda el aparato que desea controlar.
2. Mantenga pulsada la tecla SETUP hasta
que el
indicador rojo permanezca encendido (el
indicador permanecerá encendido unos segundos,
tiempo suficiente para realizar los siguientes pasos.
El parpadeo del indicador indica el final del tiempo
disponible, después se apaga).
3.
Pulse la tecla correspondiente al tipo de aparato
por controlar: TV, D
VD/VCR
4. Dirija el mando a distancia hacia el aparato por
controlar e intente apagarlo con la tecla
B
.
5.
Si el aparato que desea controlar se apaga, pulse en
c para memorizar el subcódigo.
6.
Si el aparato no se apaga, pulse de nuevo la tecla
B
,
tantas veces como sea necesario (hasta 200
veces), hasta que el aparato se apague. Entre dos
pulsaciones, deje tiempo para que el indicador rojo
se apague y se vuelva a encenser (aproximadamente
1 segundo). De este modo podrá comprobar la
respuesta del aparato.
7. Inmediatamente después de que el aparato que
desea controlar se apague, pulse en c
para
memorizar el subcódigo.
Observación:
P
ara asignar un tipo de aparato distinto al que se menciona
en el mando (por ejemplo, asignar el código de un satélite en
el modo DVD/VCR), es introducir el código del aparato que
desea programar (un código de 4 cifras que encontrará en el
cuadernillo de códigos; consulte el método B)
. A continuación,
debe iniciar la búsqueda automática (método C)
.
Ejemplo: si desea controlar un satélite mediante la tecla
DVD/VCR, debe commençant introduciendo el código
de un satélite (cualquiera de los códigos de satélite que
encontrará en la lista de códigos, por ejemplo: 0603 si
se trata de un satélite Thomson); a continuación, inicie el
procedimiento de búsqueda automática.
Comprobación de la programación:
Su aparato está preparado, en principio, para recibir las
órdenes del mando a distancia.Compruebe el funcionamiento
llevando a cabo el test de la página 15.
Método D - Búsqueda automática
de un código
Durante el desarrollo de este método, el mando desplegará la
lista completa de códigos enviando una señal por infrarrojos
al aparato que se desea controlar. Realice el siguiente
procedimiento:
1. Compruebe que el equipo esté encendido. En caso
contrario, enciéndalo manualmente.
2. Mantenga pulsada la tecla SETUP hasta
que el
indicador rojo permanezca encendido (el
indicador permanecerá encendido unos segundos,
tiempo suficiente para realizar los siguientes pasos.
El parpadeo del indicador indica el final del tiempo
disponible, después se apaga).
3.
Suelte la tecla SETUP.
4.
Pulse en la tecla del equipo deseado (por
ejemplo TV).
5.
Pulse una sola vez la tecla PROG+. Después de
algunos segundos el mando a distancia comienza
a desplegar toda la lista de códigos incluidos
en la biblioteca (aproximadamente 1 código por
segundo). Pulse una segunda vez en PROG+ para
reducir la velocidad de prueba (1 código cada 3
segundos). En cuanto el aparato cambie de canal,
debe pulsar inmediatamente en c para grabar
el
código y detener el despliegue de la lista. Si no
ha reaccionado con la suficiente velocidad, puede
regresar al código anterior pulsando PR
OG- tantas
veces como sea necesario; en caso de haber
retrocedido demasiado, puede utilizar las teclas
B
o PR
OG+ para avanzar. En el momento en el que
el aparato vuelva a responder, pulse en c para
memorizar
el código.
Obser
vación:
Para asignar un tipo de aparato distinto al que se menciona
en el mando (por ejemplo, asignar el código de un satélite en
el modo DVD/VCR) es introducir el código del aparato que
desea programar (un código de 4 cifras que encontrará en el
cuadernillo de códigos; consulte el método B)
. A continuación,
debe iniciar la búsqueda automática (método D)
.
Ejemplo: si desea controlar un satélite mediante la tecla
DVD/VCR, debe commençant introduciendo el código
de un satélite (cualquiera de los códigos de satélite que
encontrará en la lista de códigos, por ejemplo: 0603 si
se trata de un satélite Thomson); a continuación, inicie el
procedimiento de búsqueda automática. De este modo, el
mando realizará una comprobación de todos los códigos de
satélite de la marca seleccionada.
Método E – Programación para controlar un
COMBO (conjunto TV/VCR,TV/DVD,DVD/VCR, ...)
Según la familia de combo (TV/VCR, DVD/VCR, …) y la
marca, deberá introducir un solo código para los dos aparatos
reunidos en el combo o introducir dos códigos, uno por
aparato. Remítase a la lista separada para saberlo.
Antes de iniciar la programación, busque el subcódigo o el
código del aparato que desea controlar (ej.: televisor y luego
video
grabadora o COMBO TV/VCR).
14
4 - Como recuperar un código
programado
Cuando se quiera recuperar el código programado en el
mando a distancia.
1. Mantenga pulsada la tecla SETUP hasta
que el
indicador rojo permanezca encendido (el
indicador permanecerá encendido unos segundos,
tiempo suficiente para realizar los siguientes pasos.
El parpadeo del indicador indica el final del tiempo
disponible, después se apaga).
2.
Pulse la tecla correspondiente al tipo de aparato por
controlar: TV, D
VD/VCR
3. Pulse de nuevo, brevemente, en la tecla SETUP, el
indicador
rojo parpadeará 1 vez.
4.
Pulse en las teclas digitales en orden creciente (0 a
9) hasta que el indicador
rojo parpadee una vez.
5. La cifra que haya hecho parpadear el indicador
r
ojo es la primera de las cuatro cifras que forman
su código, apúntela más abajo.
6.
Repita la etapa 4 para encontrar las demás cifras del
código.
7. Cuando se encuentra la cuarta cifra, el indicador
r
ojo se apaga.
5 - Comprobación de la
programación
- Para un televisor o un receptor de satélite: encienda
el aparato y pulse, por ejemplo, en el PROG+ para
cambiar de canal.
- Con un lector de DVD: inserte un disco y pulse en
PLAY.
Pruebe
otras teclas del mando a distancia para conocer
el alcance de las funciones que su mando a distancia
puede controlar. Si considera que no todas las teclas
están activas, pruebe otro método de programación,
Método B o C.
Cuando
haya encontrado el código de su aparato,
apúntelo por mayor comodidad si lo necesita en
el futuro.
Cuando cambie las pilas, tendrá que volver a
programar el mando.
E
Remítase a la lista que acompaña a este folleto, en la página
de subcódigos o en la página de códigos.
1. Encienda el COMBO que desea controlar.
2.
Mantenga pulsada la tecla SETUP hasta
que el
indicador rojo permanezca encendido (el
indicador permanecerá encendido unos segundos,
tiempo suficiente para realizar los siguientes pasos.
El parpadeo del indicador indica el final del tiempo
disponible, después se apaga).
3.
Pulse la tecla T
V, y a continuación, siga uno
de los métodos de programación A, B, C o D
anteriormente
descritos.
4.
Si se necesita un segundo código, repita las etapas
2
y 3.
05_ROC4206_E.indd 14 27/10/06 16:27:29
15
CÓDIGO DVBT CÓDIGO SAT
CÓDIGO TV
CÓDIGO DVD/VCR
de un satélite (cualquiera de los códigos de satélite que
encontrará en la lista de códigos, por ejemplo: 0603 si
se trata de un satélite Thomson); a continuación, inicie el
procedimiento de búsqueda automática.
Comprobación de la programación:
Su aparato está preparado, en principio, para recibir las
órdenes del mando a distancia.Compruebe el funcionamiento
llevando a cabo el test de la página 15.
Método D - Búsqueda automática
de un código
Durante el desarrollo de este método, el mando desplegará la
lista completa de códigos enviando una señal por infrarrojos
al aparato que se desea controlar. Realice el siguiente
procedimiento:
1. Compruebe que el equipo esté encendido. En caso
contrario, enciéndalo manualmente.
2. Mantenga pulsada la tecla SETUP hasta
que el
indicador rojo permanezca encendido (el
indicador permanecerá encendido unos segundos,
tiempo suficiente para realizar los siguientes pasos.
El parpadeo del indicador indica el final del tiempo
disponible, después se apaga).
3.
Suelte la tecla SETUP.
4.
Pulse en la tecla del equipo deseado (por
ejemplo TV).
5.
Pulse una sola vez la tecla PROG+. Después de
algunos segundos el mando a distancia comienza
a desplegar toda la lista de códigos incluidos
en la biblioteca (aproximadamente 1 código por
segundo). Pulse una segunda vez en PROG+ para
reducir la velocidad de prueba (1 código cada 3
segundos). En cuanto el aparato cambie de canal,
debe pulsar inmediatamente en c para grabar
el
código y detener el despliegue de la lista. Si no
ha reaccionado con la suficiente velocidad, puede
regresar al código anterior pulsando PR
OG- tantas
veces como sea necesario; en caso de haber
retrocedido demasiado, puede utilizar las teclas
B
o PR
OG+ para avanzar. En el momento en el que
el aparato vuelva a responder, pulse en c para
memorizar
el código.
Obser
vación:
Para asignar un tipo de aparato distinto al que se menciona
en el mando (por ejemplo, asignar el código de un satélite en
el modo DVD/VCR) es introducir el código del aparato que
desea programar (un código de 4 cifras que encontrará en el
cuadernillo de códigos; consulte el método B)
. A continuación,
debe iniciar la búsqueda automática (método D)
.
Ejemplo: si desea controlar un satélite mediante la tecla
DVD/VCR, debe commençant introduciendo el código
de un satélite (cualquiera de los códigos de satélite que
encontrará en la lista de códigos, por ejemplo: 0603 si
se trata de un satélite Thomson); a continuación, inicie el
procedimiento de búsqueda automática. De este modo, el
mando realizará una comprobación de todos los códigos de
satélite de la marca seleccionada.
Método E – Programación para controlar un
COMBO (conjunto TV/VCR,TV/DVD,DVD/VCR, ...)
Según la familia de combo (TV/VCR, DVD/VCR, …) y la
marca, deberá introducir un solo código para los dos aparatos
reunidos en el combo o introducir dos códigos, uno por
aparato. Remítase a la lista separada para saberlo.
Antes de iniciar la programación, busque el subcódigo o el
código del aparato que desea controlar (ej.: televisor y luego
video
grabadora o COMBO TV/VCR).
Para Contactar con THOMSON marque:
901 900 410
(las llamadas serán cargadas al precio de la tarifa local)
www.thomson-europe.com
4 - Como recuperar un código
programado
Cuando se quiera recuperar el código programado en el
mando a distancia.
1. Mantenga pulsada la tecla SETUP hasta
que el
indicador rojo permanezca encendido (el
indicador permanecerá encendido unos segundos,
tiempo suficiente para realizar los siguientes pasos.
El parpadeo del indicador indica el final del tiempo
disponible, después se apaga).
2.
Pulse la tecla correspondiente al tipo de aparato por
controlar: TV, D
VD/VCR
3. Pulse de nuevo, brevemente, en la tecla SETUP, el
indicador
rojo parpadeará 1 vez.
4.
Pulse en las teclas digitales en orden creciente (0 a
9) hasta que el indicador
rojo parpadee una vez.
5. La cifra que haya hecho parpadear el indicador
r
ojo es la primera de las cuatro cifras que forman
su código, apúntela más abajo.
6.
Repita la etapa 4 para encontrar las demás cifras del
código.
7. Cuando se encuentra la cuarta cifra, el indicador
r
ojo se apaga.
5 - Comprobación de la
programación
- Para un televisor o un receptor de satélite: encienda
el aparato y pulse, por ejemplo, en el PROG+ para
cambiar de canal.
- Con un lector de DVD: inserte un disco y pulse en
PLAY.
Pruebe
otras teclas del mando a distancia para conocer
el alcance de las funciones que su mando a distancia
puede controlar. Si considera que no todas las teclas
están activas, pruebe otro método de programación,
Método B o C.
Cuando
haya encontrado el código de su aparato,
apúntelo por mayor comodidad si lo necesita en
el futuro.
Cuando cambie las pilas, tendrá que volver a
programar el mando.
ROC 4206 / ES / epheme - rst / 10-2006
E
6 - Otras funciones
7 - La navegación NAVILIGHT
El sistema de navegación THOMSON NAVILIGHT le
permite acceder fácilmente a los ajustes de su televisor
THOMSON N
AVILIGHT a condición de que usted haya
asignado la tecla DVD/VCR al vídeo.
1.
Encienda el aparato que desea controlar.
2. Pulse en la tecla del tipo de aparato correspondiente
(T
V o DVD/VCR). En posición DVD/VCR
compruebe que el televisor está en modo AV (toma
SCART – Peritelevisión seleccionada).
3.
Pulse una vez en la tecla SETUP y a.
4.
Navegue por los menús de ajuste con las teclas p,
q, t y u.
5.
Valide con OK.
6.
Salga de los menús pulsando una vez en la tecla
EXIT.
Nota:
La tecla SETUP queda
activa mientras el indicador
luminoso rojo esté encendido. Si este indicador luminoso se
apaga, debe pulsar nuevamente SETUP antes
de utilizar
las teclas de navegación. Para salir de este modo, pulsar una
segunda vez SETUP.
Ajuste
de TODOS los mandos de volumen en un
modo determinado.
Puede asignar el control del volumen de sonido a uno
de los modos del mando a distancia a condición de que
el control del volumen de sonido exista en el aparato
correspondiente (ej.: control del sonido TV en modo TV,
o DVD/VCR, o ...).
1. Pulse la tecla SETUP hasta que
el indicador rojo
permanezca encendido.
2.
Suelte la tecla SETUP.
3.
Pulse la tecla c hasta que
el indicador rojo
parpadee una vez.
4. Pulse una vez la tecla de modo (TV, D
VD/VCR…)
correspondiente al aparato cuyo volumen siempre
será controlado por las teclas VOL y c.
5.
Pulse una vez la tecla c.
Ajuste
de los mandos de volumen para CADA
modo.
Puede asignar el control del volumen de sonido a uno
de los modos del mando a distancia a condición de que
el control del volumen de sonido exista en el aparato
correspondiente (ej.: control del sonido TV en modo
TV, o VCR, o...).
1. Pulse la tecla SETUP hasta que
el indicador rojo
permanezca encendido.
2.
Suelte la tecla SETUP.
3.
Pulse la tecla c hasta que
el indicador rojo
parpadee una vez.
4. Pulse una vez la tecla de modo (TV, D
VD/VCR…)
correspondiente al aparato cuyo volumen siempre
será controlado por las teclas VOL y c.
5.
Pulse una vez la tecla VOL.
6.
Pulse una vez la tecla c.
Remítase
a la lista que acompaña a este folleto, en la página
de subcódigos o en la página de códigos.
1. Encienda el COMBO que desea controlar.
2.
Mantenga pulsada la tecla SETUP hasta
que el
indicador rojo permanezca encendido (el
indicador permanecerá encendido unos segundos,
tiempo suficiente para realizar los siguientes pasos.
El parpadeo del indicador indica el final del tiempo
disponible, después se apaga).
3.
Pulse la tecla T
V, y a continuación, siga uno
de los métodos de programación A, B, C o D
anteriormente
descritos.
4.
Si se necesita un segundo código, repita las etapas
2
y 3.
05_ROC4206_E.indd 15 27/10/06 16:27:31
ENGLISH - Do not mix different types of batteries or new and old batteries.
Do not use rechargeable batteries. In order to avoid any risk of explosion, observe
polarities indicated inside the battery compartment. Replace only with the type of
batteries specified above. Do not throw them into fire, do not recharge them. If you
are not using the remote control for a long period of time, remove the batteries. Please
respect the environment and prevailing regulations. Before you dispose of batteries or
accumulators, ask your dealer whether they are subject to special recycling and if they
will accept them for disposal.
FRANÇAIS - Ne mélangez pas différents types de piles ou des piles neuves
et usagées. N'utilisez pas de piles rechargeables. Afin d'éviter tout risque d'explosion,
respectez les polarités indiquées au fond du compartiment à piles. Utilisez uniquement
des piles du type spécifié. Ne les jetez pas au feu, ne les rechargez pas. Si vous n'utilisez
pas la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles. Respectez
l’environnement et la loi ! Avant de jeter des piles (ou des accumulateurs), informez-vous
auprès de votre distributeur pour savoir si elles (ou ils) font l’objet d’un recyclage spécial,
et s’il peut se charger de les récupérer.
DEUTSCH - Verwenden Sie nie Batterien unterschiedlicher Marken bzw.
verbrauchte und neue Batterien. Keine wiederaufladbaren Batterien einsetzen. Achten
Sie stets beim Einlegen der Batterien auf die Angabe der Polarisierungsrichtung.
Batterien dürfen nicht in offenes Feuer geworfen werden. Wenn Sie Ihre Fernbedienung
über längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie bitte die Batterien heraus. Batterien
gehören nicht in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet,
gebrauchte Batterien zurückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien bei den
öffentlichen Sammelstellen in ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien
der betreffenden Art verkauft werden.
ITALIANO - Non mescolate diversi tipi di batterie e non utilizzate batterie
vecchie e nuove allo stesso tempo. Non utilizzate batterie ricaricabili. Al fine di evitare
qualsiasi rischio di esplosione, rispettate le polarità indicate all'interno del vano batterie.
Sostituitele solo con il tipo di batterie sopra specificato. Non gettatele nel fuoco, non
ricaricatele. Se non utilizzate il telecomando per un lungo periodio, togliete le batterie.
Rispettate l’ambiente e la legge! Prima di gettar via le pile (o gli accumulatori)
informatevi presso il vostro distributore per sapere se sono o no oggetto di riciclaggio
speciale e se può incaricarsi di recuperarli.
ESPAÑOL - No mezcle diferentes tipos de pilas, nuevas y antiguas. No utilice
pilas recargables. Para evitar riesgos de explosión, respete las polaridades indicadas en
el compartimento de las pilas. Sustituya las pilas por otras iguales a las especificadas
anteriormente. No las queme y no las recarge. Si no tiene que utilizar el mando
a distancia durante un periodo prolongado de tiempo, retire las pilas. ¡Respete el
medio ambiente y la ley! Antes de tirar las pilas o acumuladores, pregunte a su
distribuidor si éstos son objeto de algún reciclaje especial y si él puede encargarse
de su recuperación.
NEDERLANDS - Mix geen verschillende batterijen of oude en nieuwe
batterijen. Gebruik geen oplaadbare batterijen. Respecteer de polariteit zoals
aangegeven in het batterij compartiment om de kans op een eventuele explosie
te voorkomen. Alleen vervangen met het batterijtype zoals hierboven aangegeven.
Gooi batterijen nooit in het vuur, niet herladen. Indien u de afstandsbediening langere
tijd niet gebruikt, verwijder dan de batterijen. Eerbiedig de natuur en de wetgeving!
Alvorens de batterijen (of de accumulators) weg te werpen, vraag aan uw dealer
of deze het voorwerp uitmaken van een bijzondere recycling en of hij belast is met
de ophaling ervan.
PORTUGUÊS - Não misture diferentes tipos de pilhas ou pilhas novas e antigas.
Não utilize pilhas recarregáveis. Para evitar qualquer risco de explosão, respeite as
polaridades indicadas no compartimento das pilhas. Substitua as pilhas por outras iguais
às especificadas anteriormente. Não as queime nem as recarregue. Se não utilizar o
telecomando durante um longo período de tempo, retire as pilhas. Respeite o ambiente
e a lei! Antes de deitar fora as pilhas (ou os acumuladores) informe-se junto do seu
distribuidor para saber se elas (ou eles) estão sujeita (o)s a uma reciclagem especial e
se ele pode encarregar-se de as(os) recuperar.
EΛΛHNIKA
- Mην ρησιµπιείτε µαί καινύργιες
και παλιές µπαταρίες. Mην ρησιµπιείτε επαναρτιµενες
µπαταρίες γ ια να απύγετε τoν κίνδυν έκρηης. Σεασθείτε την
πλικτητα στην τπθέτηση των µπαταριών. Επανατπθετήστε
µν µε τν ίδι τύπ µπαταριών πoυ αναγράνται παραπάνω.
Mην πετάτε της µπαταρίες στην ωτιά. Mην τις επαναρτίετε.
Αν δεν ρησιµπιείτε τo τηλεειριστήρι για πλύ καιρ γάλτε
τις µπαταρίες. Πρστατεύετε τ περιάλλν και τηρείτε τ νµ
! Πριν πετάετε µπαταρίες µιας ρήσης (ή επαναρτιµενες),
επικινωνείστε µε τ διανµέα σας και ρωτήστε τν αν ι µπαταρίες
υίστανται ειδική ανακύκλωση και αν ίδις αναλαµάνει να
τις πάρει πίσω.
PУCCКИЙ
- yстанавливайте вместе новые и стаpые
батаpейки, не использте батаpейки pазлчных типов и
подзаpяжаемые батаpейки. избежание взpыва соблюдайте
поляpность, yказаннyю внyт отсека для батаpей. 3аменяйте
батаpейки только батаpейками yказанного выше типа.
выбpасывайте иx в огонь, не заpяжайте иx. Eсли вы не намеpены
пользоваться пyльтом дистанционного yпpавления в течение
длительного вpемени, выньте батаpейки из отсека для батаpей.
Бережно относитесь к окружающей среде и соблюдайте законы!
Перед тем, как избавиться от старых батареек (или аккумуляторов)
свяжитесь с торговой организацией, чтобы узнать, не принимает ли
она их для переработки и утилизации.
POLSKI - Nie mieszaj różnych typów baterii ani nie używaj nowych baterii razem
ze starymi. Nie używaj akumulatorków. Aby uniknąć ryzyka wybuchu, wkładaj baterie
zgodnie ze znakami biegunów wewnątrz kieszeni na baterie. Wymieniaj jedynie na
baterie podanego wyżej typu. Nie wrzucaj baterii do ognia, ani nie ładuj ich ponownie.
Jeżeli przez długi okres nie używasz pilota, wyjmij baterie. Szanuj środowisko naturalne
i przestrzegaj prawa! Zanim wyrzucisz zużyte ogniwa (lub akumulatorki), dowiedz
się u dystrybutora, czy podlegają one recyklingowi i czy może on je od Ciebie w
tym celu odebrać.
âEŠTINA -
Nepoužívejte baterie rÛzných typÛ, nemíchejte staré
baterie s novými. Nepoužívejte dobíjecí baterie. Pfii vkládání baterií
dbejte na správnou polaritu, vyznaãenou uvnitfi bateriového pouzdra, pfii
nedodržení polarity hrozí nebezpeãí exploze. Baterie nahrazujte pouze
výše specifikovaným typem. Baterie nevhazujte do ohnû a nedobíjejte je.
Pokud nebudete dálkový ovládaã delší dobu používat, baterie vyjmûte.
ChraÀte životní prostfiedí a dodržujte zákon! Než vyhodíte ãlánkové (nebo
akumulátorové) baterie do odpadu, informujte se u prodejce pfiístroje,
zda není organizován sbûr použitých baterií a jejich speciální recyklace v
souladû s právní ùpravou na ochranu životního prostfiedí.
MAGYAR -
Ne keverje a különbözŒ típusù illetve a régi és az ùj
elemket. Ne használjon ùjratölthetŒ elemeket sem. A tartóban jelölt
polarítás szerint helyezze be a megfelelŒ elemeket. A kimerült elemeket
tilos t¦zbe dobni és ùjratölteni. Ha hosszabb ideig nem hasznalja a
távirányítót vegye ki belŒle az elemeket. Tartsa tiszteletben a környezetet
és a törvényt! Az elemek (vagy az akkumulátorok) szemétbe történŒ
kidobása elŒtt kérdezze meg eladójától, hogy azok részt vesznek-e egy
speciális ùjrafeldolgozási programban, illetve foglalkozik-e a kimerült
elemek (akkumulátorok) összegy¦jtésével.
SVENSKA - Blanda inte olika sorters batterier eller nya med gamla batterier.
Använd inte uppladdningsbara batterier. Det är viktigt att batterierna sätts i på rätt sätt
och att den rekommenderade typen av batterier används. Utsätt aldrig batterierna för
eld. Om fjärrkontrollen inte används under lång tid rekommenderar vi att batterierna
tas ur. Tänk miljön! Förbrukade batterier (eller uppladdningsbara batterier) läggs i
de speciella uppsamlingslådor som finns uppsatta i din kommun, eller återlämnas till
en återförsäljare av batterier för återvinning.
NORSK - Bland ikke ulike typer batterier eller nye og gamle batterier. Bruk ikke
oppladbare batterier. Det er viktig at batteriene settes I riktig måte og at den
anbefalte typen batterier benyttes. Utsett aldri batteriene for ild. Om fjernkontrollen
ikke benyttes over lang tid anbefaler vi at batteriene tas ut. Tenk på miljøet. Oppbrukte
batterier (eller oppladbare batterier ) legges I spesielle oppsamlingsspann som du blant
annet finner hos de fleste forhandlere av forbrukerelektronikk.
DANSK - Forskellige typer af batterier bør ikke blandes så som gamle og
nye batterier. Benyt ikke genopladelige batterier. For at undgå en eksplosion bør
de respektere pol indikationerne som er mærket indersiden af produktet, hvor
batterierne skal sætte i. Erstat kun batterierne med de ovennævnte typer. Batterier
må ikke kastes ind i ild, og må ikke genoplades. Hvis De over en længere periode ikke
benytter fjernbetjeningen, skal batterierne tages ud. Respekter miljøet og lovgivningen!
Inden De smider batterier (eller akkumulatorer) ud, bør De henvende Dem til Deres
forhandler for at at vide, om disse indgår i en speciel genbrugsordning, og om de
således kan afleveres hos forhandleren.
SUOMI - Ä käy sekaisin erilaisia paristoja, esim. uusia ja vanhoja.
Räjähdysvaaran välttämiseksi laita paristot oikein päin paristokoteloon. Ohjeet löydät
paristokotelon pohjasta. Käytä vain yllä mainitun tyyppisiä paristoja. Älä heitä vanhoja
paristoja tuleen äläkä lataa niitä uudelleen. Mikäli et käytä kaukosäädintä pitkään
aikaan, poista paristot kaukosäätimestä. Noudata lakia ja kunnioita luontoa! Ennen
kuin heität kuluneet paristot (tai akut) jätteisiin, niin kysy jälleenmyyjältä kuuluvatko ne
mahdollisesti erikoiskierrätykseen ja kerääkö hän ne talteen.
00_CoverRoc4206.indd 3 27/10/06 16:23:59
ROC4206
Model and serial number
Modèle et numéro de série
Model und Seriennummer
Modello e numero di serie
Modelo y número de serie
Model en serienummer
Modelo e número de série
Moντέλ και αύων αριθµς
Модель и Серийный номер
Model i numer seryjny
Typ a výrobní číslo
Típus és szériaszám
Modell och serienummer
Modell och serienummer
Model og serienummer
Malli ja sarjanumero
THOMSON Sales Europe
46, quai A. Le Gallo
92648 Boulogne Cedex
FRANCE
322 019 464 RCS NANTERRE
http://www.thomson-europe.com
Dealer's address
Adresse du détaillant
Adresse des Fachhändlers
Indirizzo del rivenditore
Dirección del distribuidor
Adres van de verkoper
Morada do negociante
∆ιεύθυνση τoυ εµπρoυ
Дата покyпки/звание и штамп дилеpа
Adres sklepu
Adresa prodejce
Az eladó címe
Återförsäljarens adress
Återförsäljarens adress
Detailhandlerens adresse
Jälleenmyyjä
3614439A © Copyright THOMSON 2006
Ф.И.О. покупателя / Адрес покупателя
00_CoverRoc4206.indd 4 27/10/06 16:24:00

Transcripción de documentos

El ROC 4206 es un mando a distancia universal 4 en 1. Puede reemplazar 4 mandos a distancia gracias a las 4 teclas de modos TV, DVD/VCR... Es compatible con la mayoría de televisores, videograbadoras, reproductores de DVD, receptores de satélite y cable así como los receptores de televisor digital terrestre (DVBT), los amplificadores y otros aparatos de audio controlados por señales infrarrojas. El mando a distancia ha sido programado en fábrica para permitirle utilizarlo inmediatamente con la mayoría de los aparatos de las marcas del grupo Thomson. Por lo tanto le recomendamos probarlo antes de programarlo. Si la programación es necesaria, siga uno de los métodos A, B, C, D o E detallados en este manual. Pero antes de nada, poner en servicio el mando a distancia retirando la lengüeta de protección de las 2 pilas CR 2032. Conserve este manual y la lista de los códigos por separado con el fin de poder reprogramar posteriormente el mando a distancia. 1 Modo del mando a distancia Selección del aparato por controlar: TV = televisor, pantalla plana... DVD/VCR = lector o grabadora de DVD, magnetoscopio SAT = receptor de satélite o cable DVBT = receptor DVBT 2 Teclas del 0 al 9: Selección de cadenas o introducción de números (cadenas, valores, códigos…). 3 -/-- : Pulse primero esta tecla antes de introducir el número de canal con 2 cifras. 4 Teclas de transporte *** : B (lectura) - F (lectura hacia adelante o avance rápido) - G (lectura hacia atrás o rebobinado rápido) - L (STOP = parada de la lectura) - K (PAUSE = congelación de imagen) - M (RECORD = grabación). 5 SETUP: Programación del mando a distancia. 6 Teclas de navegación: Utilización de menús y de otras pantallas interactivas (pulse la tecla SHIFT y una de las teclas de los indicadores azules (MENU, EXIT, OK, …)) = misma utilización que la del dispositivo original. 7 Funciones TV (las mismas funciones que las de su mando a distancia habitual de TV): Para el sonido VOL+ / VOL- = ajuste del volumen sonoro c : coupure du son (fonction MUTE) Para el teletexto a (marcha/paro teletexto) - I (regreso al (interrupción de la alternancia programa de TV) de páginas) (intercalación de teletexto en la imagen del televisor) - J (muestra de información) 8 B : Puesta en funcionamiento o en espera (POWER) 9 b : Selección de una fuente externa (tomas AV, Audio/Video). 10 Indicador de funcionamiento: Se enciende al activar una tecla y permanece fijo o pestañea durante la programación. 3 - Programación del Mando Método A – Programación rápida con un subcódigo de 1 cifra Antes de empezar la programación, busque el subcódigo del aparato que desea controlar. Remítase a la lista que se adjunta a este folleto, en la página I de los códigos. 1. Encienda el aparato que desea controlar. 2. Mantenga pulsada la tecla SETUP hasta que el indicador rojo permanezca encendido (el indicador permanecerá encendido unos segundos, tiempo suficiente para realizar los siguientes pasos. El parpadeo del indicador indica el final del tiempo disponible, después se apaga). 3. Pulse la tecla correspondiente al tipo de aparato por controlar: TV, DVD/VCR… 4. Mientras que el indicador está encendido, teclee el subcódigo (ej: 1 para Thomson). 5. Dirija el mando a distancia hacia el aparato por controlar e intente apagarlo con la tecla B. 6. Si el aparato que desea controlar se apaga, pulse en c para memorizar el subcódigo. 7. Si el aparato no se apaga, pulse de nuevo la tecla B, varias veces, hasta que el aparato se apague. Entre dos pulsaciones, deje tiempo para que el indicador rojo se apague y se vuelva a encender (aproximadamente 1 segundo). De este modo podrá comprobar la respuesta del aparato. 8. Inmediatamente después de que el aparato que desea controlar se apague, pulse en c para memorizar el subcódigo. *** Teclas de colores, utilizables para la selección de apartados cuando el teletexto está activado, y funciones específicas según la marca. 2 - Prueba del mando a distancia antes de la programación 1. 2. 3. E Si el aparato no se apaga, deberá programar el mando a distancia siguiendo uno de los métodos A,B,C o D descritos a continuación. 1 - Descripción de las teclas Ponga en marcha el aparato que desee controlar. Pulse la tecla correspondiente al tipo de aparato por controlar: TV, DVD/VCR… Dirija el mando a distancia hacia el aparato por controlar e intente apagarlo con la tecla B. Observación: Para asignar un tipo de aparato distinto al que se menciona en el mando (a excepción de la tecla TV que sólo puede dirigir un televisor), es introducir el código del aparato que desea programar (un código de 4 cifras que encontrará en el cuadernillo de códigos; consulte el método B). A continuación, debe iniciar la búsqueda automática. Ejemplo: si desea controlar un satélite mediante la tecla DVD/VCR, debe commençant introduciendo el código de un satélite (cualquiera de los códigos de satélite que encontrará en la lista de códigos, por ejemplo: 0603 si se trata de un satélite Thomson); a continuación, inicie el procedimiento de búsqueda automática. Comprobación de la programación: Su aparato está preparado, en principio, para recibir las órdenes del mando a distancia. Compruebe el funcionamiento llevando a cabo el test de la página 15. 13 05_ROC4206_E.indd 13 27/10/06 16:27:29 E Método B – Programación con códigos de 4 cifras Antes de empezar la programación, busque el código del aparato que desea controlar. Remítase a la lista que se adjunta a este folleto, en la página II de los códigos. 1. Encienda el aparato que desea controlar. 2. Mantenga pulsada la tecla SETUP hasta que el indicador rojo permanezca encendido (el indicador permanecerá encendido unos segundos, tiempo suficiente para realizar los siguientes pasos. El parpadeo del indicador indica el final del tiempo disponible, después se apaga). 3. Pulse la tecla correspondiente al tipo de aparato por controlar: TV, DVD/VCR… 4. Con el indicador encendido, teclee el primero de los códigos de 4 cifras propuestos para la marca del aparato que se quiere controlar (ej: 0036 para Thomson). El piloto rojo se apaga si el código es correcto o parpadea si el código no está en la lista. 5. Dirija el mando a distancia hacia el aparato por controlar e intente apagarlo con la tecla B. 6. Si el aparato no se apaga, repita la etapa 2. Teclee después el código de 4 cifras siguiente. Intente apagar el aparato pulsando una vez en la teclaB. Repetir la operación probando con cada uno de los códigos de 4 cifras. Comprobación de la programación: Su aparato está preparado, en principio, para recibir las órdenes del mando a distancia.Compruebe el funcionamiento llevando a cabo el test de la página 15. Método C – Programación por búsqueda de código Si ninguno de los códigos funciona, se puede recuperar el código sin tener que teclearlo. 1. Encienda el aparato que desea controlar. 2. Mantenga pulsada la tecla SETUP hasta que el indicador rojo permanezca encendido (el indicador permanecerá encendido unos segundos, tiempo suficiente para realizar los siguientes pasos. El parpadeo del indicador indica el final del tiempo disponible, después se apaga). 3. Pulse la tecla correspondiente al tipo de aparato por controlar: TV, DVD/VCR… 4. Dirija el mando a distancia hacia el aparato por controlar e intente apagarlo con la tecla B. 5. Si el aparato que desea controlar se apaga, pulse en c para memorizar el subcódigo. 6. Si el aparato no se apaga, pulse de nuevo la tecla B, tantas veces como sea necesario (hasta 200 veces), hasta que el aparato se apague. Entre dos pulsaciones, deje tiempo para que el indicador rojo se apague y se vuelva a encenser (aproximadamente 1 segundo). De este modo podrá comprobar la respuesta del aparato. 7. Inmediatamente después de que el aparato que desea controlar se apague, pulse en c para memorizar el subcódigo. Observación: Para asignar un tipo de aparato distinto al que se menciona en el mando (por ejemplo, asignar el código de un satélite en el modo DVD/VCR), es introducir el código del aparato que desea programar (un código de 4 cifras que encontrará en el cuadernillo de códigos; consulte el método B). A continuación, debe iniciar la búsqueda automática (método C). Ejemplo: si desea controlar un satélite mediante la tecla DVD/VCR, debe commençant introduciendo el código de un satélite (cualquiera de los códigos de satélite que encontrará en la lista de códigos, por ejemplo: 0603 si se trata de un satélite Thomson); a continuación, inicie el procedimiento de búsqueda automática. Comprobación de la programación: Su aparato está preparado, en principio, para recibir las órdenes del mando a distancia.Compruebe el funcionamiento llevando a cabo el test de la página 15. Método D - Búsqueda automática de un código Durante el desarrollo de este método, el mando desplegará la lista completa de códigos enviando una señal por infrarrojos al aparato que se desea controlar. Realice el siguiente procedimiento: 1. Compruebe que el equipo esté encendido. En caso contrario, enciéndalo manualmente. 2. Mantenga pulsada la tecla SETUP hasta que el indicador rojo permanezca encendido (el indicador permanecerá encendido unos segundos, tiempo suficiente para realizar los siguientes pasos. El parpadeo del indicador indica el final del tiempo disponible, después se apaga). 3. Suelte la tecla SETUP. 4. Pulse en la tecla del equipo deseado (por ejemplo TV). 5. Pulse una sola vez la tecla PROG+. Después de algunos segundos el mando a distancia comienza a desplegar toda la lista de códigos incluidos en la biblioteca (aproximadamente 1 código por segundo). Pulse una segunda vez en PROG+ para reducir la velocidad de prueba (1 código cada 3 segundos). En cuanto el aparato cambie de canal, debe pulsar inmediatamente en c para grabar el código y detener el despliegue de la lista. Si no ha reaccionado con la suficiente velocidad, puede regresar al código anterior pulsando PROG- tantas veces como sea necesario; en caso de haber retrocedido demasiado, puede utilizar las teclas B o PROG+ para avanzar. En el momento en el que el aparato vuelva a responder, pulse en c para memorizar el código. Observación: Para asignar un tipo de aparato distinto al que se menciona en el mando (por ejemplo, asignar el código de un satélite en el modo DVD/VCR) es introducir el código del aparato que desea programar (un código de 4 cifras que encontrará en el cuadernillo de códigos; consulte el método B). A continuación, debe iniciar la búsqueda automática (método D). Ejemplo: si desea controlar un satélite mediante la tecla DVD/VCR, debe commençant introduciendo el código de un satélite (cualquiera de los códigos de satélite que encontrará en la lista de códigos, por ejemplo: 0603 si se trata de un satélite Thomson); a continuación, inicie el procedimiento de búsqueda automática. De este modo, el mando realizará una comprobación de todos los códigos de satélite de la marca seleccionada. Método E – Programación para controlar un COMBO (conjunto TV/VCR,TV/DVD,DVD/VCR, ...) Remítase a la lista que acom de subcódigos o en la pág 1. Encienda el COMBO 2. Mantenga pulsada la indicador rojo indicador permanece tiempo suficiente par El parpadeo del indic disponible, después s 3. Pulse la tecla TV, de los métodos de anteriormente descri 4. Si se necesita un seg 2 y 3. 4 - Como recu prog Cuando se quiera recuper mando a distancia. 1. Mantenga pulsada la indicador rojo indicador permanece tiempo suficiente par El parpadeo del indic disponible, después s 2. Pulse la tecla corresp controlar: TV, DVD/ 3. Pulse de nuevo, breve indicador rojo parp 4. Pulse en las teclas dig 9) hasta que el indic 5. La cifra que haya he rojo es la primera d su código, apúntela m 6. Repita la etapa 4 para código. 7. Cuando se encuentr rojo se apaga. 5 - Compr progr - Para un televisor o un el aparato y pulse, por cambiar de canal. - Con un lector de DVD PLAY. Pruebe otras teclas del m el alcance de las funciones puede controlar. Si consid están activas, pruebe otro Método B o C. Cuando haya encontra apúntelo por mayor co el futuro. Cuando cambie las p programar el mando. Según la familia de combo (TV/VCR, DVD/VCR, …) y la marca, deberá introducir un solo código para los dos aparatos reunidos en el combo o introducir dos códigos, uno por aparato. Remítase a la lista separada para saberlo. Antes de iniciar la programación, busque el subcódigo o el código del aparato que desea controlar (ej.: televisor y luego videograbadora o COMBO TV/VCR). 14 05_ROC4206_E.indd 14 27/10/06 16:27:29 ramación: n principio, para recibir las ompruebe el funcionamiento ina 15. eda automática ódigo todo, el mando desplegará la do una señal por infrarrojos ntrolar. Realice el siguiente o esté encendido. En caso nualmente. la SETUP hasta que el manezca encendido (el encendido unos segundos, alizar los siguientes pasos. r indica el final del tiempo aga). equipo deseado (por cla PROG+. Después de ndo a distancia comienza ta de códigos incluidos madamente 1 código por nda vez en PROG+ para prueba (1 código cada 3 aparato cambie de canal, ente en c para grabar espliegue de la lista. Si no uficiente velocidad, puede r pulsando PROG- tantas ario; en caso de haber uede utilizar las teclas B En el momento en el que onder, pulse en c para distinto al que se menciona ar el código de un satélite en cir el código del aparato que 4 cifras que encontrará en el l método B). A continuación, tica (método D). satélite mediante la tecla nt introduciendo el código os códigos de satélite que gos, por ejemplo: 0603 si n); a continuación, inicie el tomática. De este modo, el ción de todos los códigos de a. ón para controlar un R,TV/DVD,DVD/VCR, ...) V/VCR, DVD/VCR, …) y la código para los dos aparatos ducir dos códigos, uno por rada para saberlo. , busque el subcódigo o el ontrolar (ej.: televisor y luego CR). Remítase a la lista que acompaña a este folleto, en la página de subcódigos o en la página de códigos. 1. Encienda el COMBO que desea controlar. 2. Mantenga pulsada la tecla SETUP hasta que el indicador rojo permanezca encendido (el indicador permanecerá encendido unos segundos, tiempo suficiente para realizar los siguientes pasos. El parpadeo del indicador indica el final del tiempo disponible, después se apaga). 3. Pulse la tecla TV, y a continuación, siga uno de los métodos de programación A, B, C o D anteriormente descritos. 4. Si se necesita un segundo código, repita las etapas 2 y 3. 4 - Como recuperar un código programado Cuando se quiera recuperar el código programado en el mando a distancia. 1. Mantenga pulsada la tecla SETUP hasta que el indicador rojo permanezca encendido (el indicador permanecerá encendido unos segundos, tiempo suficiente para realizar los siguientes pasos. El parpadeo del indicador indica el final del tiempo disponible, después se apaga). 2. Pulse la tecla correspondiente al tipo de aparato por controlar: TV, DVD/VCR… 3. Pulse de nuevo, brevemente, en la tecla SETUP, el indicador rojo parpadeará 1 vez. 4. Pulse en las teclas digitales en orden creciente (0 a 9) hasta que el indicador rojo parpadee una vez. 5. La cifra que haya hecho parpadear el indicador rojo es la primera de las cuatro cifras que forman su código, apúntela más abajo. 6. Repita la etapa 4 para encontrar las demás cifras del código. 7. Cuando se encuentra la cuarta cifra, el indicador rojo se apaga. 5 - Comprobación de la programación - Para un televisor o un receptor de satélite: encienda el aparato y pulse, por ejemplo, en el PROG+ para cambiar de canal. - Con un lector de DVD: inserte un disco y pulse en PLAY. Pruebe otras teclas del mando a distancia para conocer el alcance de las funciones que su mando a distancia puede controlar. Si considera que no todas las teclas están activas, pruebe otro método de programación, Método B o C. Cuando haya encontrado el código de su aparato, apúntelo por mayor comodidad si lo necesita en el futuro. Cuando cambie las pilas, tendrá que volver a programar el mando. CÓDIGO TV CÓDIGO DVBT 6 - Otras funciones Ajuste de TODOS los mandos de volumen en un modo determinado. Puede asignar el control del volumen de sonido a uno de los modos del mando a distancia a condición de que el control del volumen de sonido exista en el aparato correspondiente (ej.: control del sonido TV en modo TV, o DVD/VCR, o ...). 1. Pulse la tecla SETUP hasta que el indicador rojo permanezca encendido. 2. Suelte la tecla SETUP. 3. Pulse la tecla c hasta que el indicador rojo parpadee una vez. 4. Pulse una vez la tecla de modo (TV, DVD/VCR…) correspondiente al aparato cuyo volumen siempre será controlado por las teclas VOL y c. 5. Pulse una vez la tecla c. E os códigos de satélite que gos, por ejemplo: 0603 si n); a continuación, inicie el mática. Ajuste de los mandos de volumen para CADA modo. Puede asignar el control del volumen de sonido a uno de los modos del mando a distancia a condición de que el control del volumen de sonido exista en el aparato correspondiente (ej.: control del sonido TV en modo TV, o VCR, o...). 1. Pulse la tecla SETUP hasta que el indicador rojo permanezca encendido. 2. Suelte la tecla SETUP. 3. Pulse la tecla c hasta que el indicador rojo parpadee una vez. 4. Pulse una vez la tecla de modo (TV, DVD/VCR…) correspondiente al aparato cuyo volumen siempre será controlado por las teclas VOL y c. 5. Pulse una vez la tecla VOL. 6. Pulse una vez la tecla c. 7 - La navegación NAVILIGHT El sistema de navegación THOMSON NAVILIGHT le permite acceder fácilmente a los ajustes de su televisor THOMSON NAVILIGHT a condición de que usted haya asignado la tecla DVD/VCR al vídeo. 1. Encienda el aparato que desea controlar. 2. Pulse en la tecla del tipo de aparato correspondiente (TV o DVD/VCR). En posición DVD/VCR compruebe que el televisor está en modo AV (toma SCART – Peritelevisión seleccionada). 3. Pulse una vez en la tecla SETUP y a. 4. Navegue por los menús de ajuste con las teclas p, q, t y u. 5. Valide con OK. 6. Salga de los menús pulsando una vez en la tecla EXIT. Nota: La tecla SETUP queda activa mientras el indicador luminoso rojo esté encendido. Si este indicador luminoso se apaga, debe pulsar nuevamente SETUP antes de utilizar las teclas de navegación. Para salir de este modo, pulsar una segunda vez SETUP. CÓDIGO DVD/VCR Para Contactar con THOMSON marque: 901 900 410 (las llamadas serán cargadas al precio de la tarifa local) www.thomson-europe.com CÓDIGO SAT ROC 4206 / ES / epheme - rst / 10-2006 15 05_ROC4206_E.indd 15 27/10/06 16:27:31 ENGLISH - Do not mix different types of batteries or new and old batteries. Do not use rechargeable batteries. In order to avoid any risk of explosion, observe polarities indicated inside the battery compartment. Replace only with the type of batteries specified above. Do not throw them into fire, do not recharge them. If you are not using the remote control for a long period of time, remove the batteries. Please respect the environment and prevailing regulations. Before you dispose of batteries or accumulators, ask your dealer whether they are subject to special recycling and if they will accept them for disposal. FRANÇAIS - Ne mélangez pas différents types de piles ou des piles neuves et usagées. N'utilisez pas de piles rechargeables. Afin d'éviter tout risque d'explosion, respectez les polarités indiquées au fond du compartiment à piles. Utilisez uniquement des piles du type spécifié. Ne les jetez pas au feu, ne les rechargez pas. Si vous n'utilisez pas la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles. Respectez l’environnement et la loi ! Avant de jeter des piles (ou des accumulateurs), informez-vous auprès de votre distributeur pour savoir si elles (ou ils) font l’objet d’un recyclage spécial, et s’il peut se charger de les récupérer. DEUTSCH - Verwenden Sie nie Batterien unterschiedlicher Marken bzw. verbrauchte und neue Batterien. Keine wiederaufladbaren Batterien einsetzen. Achten Sie stets beim Einlegen der Batterien auf die Angabe der Polarisierungsrichtung. Batterien dürfen nicht in offenes Feuer geworfen werden.Wenn Sie Ihre Fernbedienung über längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie bitte die Batterien heraus. Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich verpflichtet, gebrauchte Batterien zurückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien bei den öffentlichen Sammelstellen in ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien der betreffenden Art verkauft werden. ITALIANO - Non mescolate diversi tipi di batterie e non utilizzate batterie vecchie e nuove allo stesso tempo. Non utilizzate batterie ricaricabili. Al fine di evitare qualsiasi rischio di esplosione, rispettate le polarità indicate all'interno del vano batterie. Sostituitele solo con il tipo di batterie sopra specificato. Non gettatele nel fuoco, non ricaricatele. Se non utilizzate il telecomando per un lungo periodio, togliete le batterie. Rispettate l’ambiente e la legge! Prima di gettar via le pile (o gli accumulatori) informatevi presso il vostro distributore per sapere se sono o no oggetto di riciclaggio speciale e se può incaricarsi di recuperarli. ESPAÑOL - No mezcle diferentes tipos de pilas, nuevas y antiguas. No utilice pilas recargables. Para evitar riesgos de explosión, respete las polaridades indicadas en el compartimento de las pilas. Sustituya las pilas por otras iguales a las especificadas anteriormente. No las queme y no las recarge. Si no tiene que utilizar el mando a distancia durante un periodo prolongado de tiempo, retire las pilas. ¡Respete el medio ambiente y la ley! Antes de tirar las pilas o acumuladores, pregunte a su distribuidor si éstos son objeto de algún reciclaje especial y si él puede encargarse de su recuperación. NEDERLANDS - Mix geen verschillende batterijen of oude en nieuwe batterijen. Gebruik geen oplaadbare batterijen. Respecteer de polariteit zoals aangegeven in het batterij compartiment om de kans op een eventuele explosie te voorkomen. Alleen vervangen met het batterijtype zoals hierboven aangegeven. Gooi batterijen nooit in het vuur, niet herladen. Indien u de afstandsbediening langere tijd niet gebruikt, verwijder dan de batterijen. Eerbiedig de natuur en de wetgeving! Alvorens de batterijen (of de accumulators) weg te werpen, vraag aan uw dealer of deze het voorwerp uitmaken van een bijzondere recycling en of hij belast is met de ophaling ervan. PORTUGUÊS - Não misture diferentes tipos de pilhas ou pilhas novas e antigas. Não utilize pilhas recarregáveis. Para evitar qualquer risco de explosão, respeite as polaridades indicadas no compartimento das pilhas. Substitua as pilhas por outras iguais às especificadas anteriormente. Não as queime nem as recarregue. Se não utilizar o telecomando durante um longo período de tempo, retire as pilhas. Respeite o ambiente e a lei! Antes de deitar fora as pilhas (ou os acumuladores) informe-se junto do seu distribuidor para saber se elas (ou eles) estão sujeita (o)s a uma reciclagem especial e se ele pode encarregar-se de as(os) recuperar. EΛΛHNIKA - Mην ρησιµπιείτε µαί καινύργιες και παλιές µπαταρίες. Mην ρησιµπιείτε επαναρτιµενες µπαταρίες γ ια να απύγετε τoν κίνδυν έκρηης. Σεασθείτε την πλικτητα στην τπθέτηση των µπαταριών. Επανατπθετήστε µν µε τν ίδι τύπ µπαταριών πoυ αναγράνται παραπάνω. Mην πετάτε της µπαταρίες στην ωτιά. Mην τις επαναρτίετε. Αν δεν ρησιµπιείτε τo τηλεειριστήρι για πλύ καιρ γάλτε τις µπαταρίες. Πρστατεύετε τ περιάλλν και τηρείτε τ νµ ! Πριν πετάετε µπαταρίες µιας ρήσης (ή επαναρτιµενες), επικινωνείστε µε τ διανµέα σας και ρωτήστε τν αν ι µπαταρίες υίστανται ειδική ανακύκλωση και αν  ίδις αναλαµάνει να τις πάρει πίσω. 00_CoverRoc4206.indd 3 PУCCКИЙ - Hе yстанавливайте вместе новые и стаpые батаpейки, не использyйте батаpейки pазлчных типов и подзаpяжаемые батаpейки. Bо избежание взpыва соблюдайте поляpность, yказаннyю внyтpи отсека для батаpей. 3аменяйте батаpейки только батаpейками yказанного выше типа. Hе выбpасывайте иx в огонь, не заpяжайте иx. Eсли вы не намеpены пользоваться пyльтом дистанционного yпpавления в течение длительного вpемени, выньте батаpейки из отсека для батаpей. Бережно относитесь к окружающей среде и соблюдайте законы! Перед тем, как избавиться от старых батареек (или аккумуляторов) свяжитесь с торговой организацией, чтобы узнать, не принимает ли она их для переработки и утилизации. POLSKI - Nie mieszaj różnych typów baterii ani nie używaj nowych baterii razem ze starymi. Nie używaj akumulatorków. Aby uniknąć ryzyka wybuchu, wkładaj baterie zgodnie ze znakami biegunów wewnątrz kieszeni na baterie. Wymieniaj jedynie na baterie podanego wyżej typu. Nie wrzucaj baterii do ognia, ani nie ładuj ich ponownie. Jeżeli przez długi okres nie używasz pilota, wyjmij baterie. Szanuj środowisko naturalne i przestrzegaj prawa! Zanim wyrzucisz zużyte ogniwa (lub akumulatorki), dowiedz się u dystrybutora, czy podlegają one recyklingowi i czy może on je od Ciebie w tym celu odebrać. âEŠTINA - Nepoužívejte baterie rÛzných typÛ, nemíchejte staré baterie s novými. Nepoužívejte dobíjecí baterie. Pfii vkládání baterií dbejte na správnou polaritu, vyznaãenou uvnitfi bateriového pouzdra, pfii nedodržení polarity hrozí nebezpeãí exploze. Baterie nahrazujte pouze výše specifikovaným typem. Baterie nevhazujte do ohnû a nedobíjejte je. Pokud nebudete dálkový ovládaã delší dobu používat, baterie vyjmûte. ChraÀte životní prostfiedí a dodržujte zákon! Než vyhodíte ãlánkové (nebo akumulátorové) baterie do odpadu, informujte se u prodejce pfiístroje, zda není organizován sbûr použitých baterií a jejich speciální recyklace v souladû s právní ùpravou na ochranu životního prostfiedí. MAGYAR - Ne keverje a különbözŒ típusù illetve a régi és az ùj elemket. Ne használjon ùjratölthetŒ elemeket sem. A tartóban jelölt polarítás szerint helyezze be a megfelelŒ elemeket. A kimerült elemeket tilos t¦zbe dobni és ùjratölteni. Ha hosszabb ideig nem hasznalja a távirányítót vegye ki belŒle az elemeket. Tartsa tiszteletben a környezetet és a törvényt! Az elemek (vagy az akkumulátorok) szemétbe történŒ kidobása elŒtt kérdezze meg eladójától, hogy azok részt vesznek-e egy speciális ùjrafeldolgozási programban, illetve foglalkozik-e a kimerült elemek (akkumulátorok) összegy¦jtésével. SVENSKA - Blanda inte olika sorters batterier eller nya med gamla batterier. Använd inte uppladdningsbara batterier. Det är viktigt att batterierna sätts i på rätt sätt och att den rekommenderade typen av batterier används. Utsätt aldrig batterierna för eld. Om fjärrkontrollen inte används under lång tid rekommenderar vi att batterierna tas ur. Tänk på miljön! Förbrukade batterier (eller uppladdningsbara batterier) läggs i de speciella uppsamlingslådor som finns uppsatta i din kommun, eller återlämnas till en återförsäljare av batterier för återvinning. NORSK - Bland ikke ulike typer batterier eller nye og gamle batterier. Bruk ikke oppladbare batterier. Det er viktig at batteriene settes I på riktig måte og at den anbefalte typen batterier benyttes. Utsett aldri batteriene for ild. Om fjernkontrollen ikke benyttes over lang tid anbefaler vi at batteriene tas ut.Tenk på miljøet. Oppbrukte batterier (eller oppladbare batterier ) legges I spesielle oppsamlingsspann som du blant annet finner hos de fleste forhandlere av forbrukerelektronikk. DANSK - Forskellige typer af batterier bør ikke blandes så som gamle og nye batterier. Benyt ikke genopladelige batterier. For at undgå en eksplosion bør de respektere pol indikationerne som er mærket på indersiden af produktet, hvor batterierne skal sætte i. Erstat kun batterierne med de ovennævnte typer. Batterier må ikke kastes ind i ild, og må ikke genoplades. Hvis De over en længere periode ikke benytter fjernbetjeningen, skal batterierne tages ud. Respekter miljøet og lovgivningen! Inden De smider batterier (eller akkumulatorer) ud, bør De henvende Dem til Deres forhandler for at få at vide, om disse indgår i en speciel genbrugsordning, og om de således kan afleveres hos forhandleren. SUOMI - Älä käytä sekaisin erilaisia paristoja, esim. uusia ja vanhoja. Räjähdysvaaran välttämiseksi laita paristot oikein päin paristokoteloon. Ohjeet löydät paristokotelon pohjasta. Käytä vain yllä mainitun tyyppisiä paristoja. Älä heitä vanhoja paristoja tuleen äläkä lataa niitä uudelleen. Mikäli et käytä kaukosäädintä pitkään aikaan, poista paristot kaukosäätimestä. Noudata lakia ja kunnioita luontoa! Ennen kuin heität kuluneet paristot (tai akut) jätteisiin, niin kysy jälleenmyyjältä kuuluvatko ne mahdollisesti erikoiskierrätykseen ja kerääkö hän ne talteen. 27/10/06 16:23:59 ROC4206 Model and serial number Modèle et numéro de série Model und Seriennummer Modello e numero di serie Modelo y número de serie Model en serienummer Modelo e número de série Moντέλ και αύων αριθµς Модель и Серийный номер Model i numer seryjny Typ a výrobní číslo Típus és szériaszám Modell och serienummer Modell och serienummer Model og serienummer Malli ja sarjanumero THOMSON Sales Europe 46, quai A. Le Gallo 92648 Boulogne Cedex FRANCE 322 019 464 RCS NANTERRE http://www.thomson-europe.com 3614439A © Copyright THOMSON 2006 Ф.И.О. покупателя / Адрес покупателя Dealer's address Adresse du détaillant Adresse des Fachhändlers Indirizzo del rivenditore Dirección del distribuidor Adres van de verkoper Morada do negociante ∆ιεύθυνση τoυ εµπρoυ Дата покyпки/Hазвание и штамп дилеpа Adres sklepu Adresa prodejce Az eladó címe Återförsäljarens adress Återförsäljarens adress Detailhandlerens adresse Jälleenmyyjä 00_CoverRoc4206.indd 4 27/10/06 16:24:00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Thomson ROC 4206 Manual de usuario

Categoría
Controles remotos
Tipo
Manual de usuario