Pioneer DEH-P85BT Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
Operation Manual
Manual de instrucciones
CD RDS Receiver
Reproductor de CD con receptor RDS
DEH-P85BT
English Español
Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato,
para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, con serve
este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro.
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 72
Ambiente de funcionamiento 73
Visite nuestro sitio Web 74
En caso de problemas 74
Protección del producto contra robo 74
Extracción de la carátula 74
Colocación de la carátula 74
Reinicialización del microprocesador 75
Acerca del modo demo 75
Uso y cuidado del mando a distancia 75
Instalación de la batería 75
Uso del mando a distancia 76
Utilización de esta unidad
Qué es cada cosa 77
Unidad principal 77
Mando a distancia 78
Funciones básicas 79
Encendido y apagado 79
Selección de una fuente 79
Ajuste del volumen 79
Sintonizador 80
Funciones básicas 80
Almacenamiento y recuperación de
frecuencias 81
Introducción a las funciones
avanzadas 81
Almacenamiento de las frecuencias de
radio más fuertes 82
Sintonización de señales fuertes 82
Selección de frecuencias
alternativas 82
Recepción de anuncios de tráfico 83
Uso de las funciones PTY 84
Uso del radio texto 84
Lista PTY 85
Reproductor de CD incorporado 86
Funciones básicas 86
Selección directa de una pista 88
Introducción a las funciones
avanzadas 88
Selección de una gama de repetición
de reproducción 88
Reproducción de las pistas en orden
aleatorio 89
Exploración de carpetas y pistas 89
Pausa de la reproducción de un
disco 89
Uso de la compresión y BMX 89
Búsqueda cada 10 pistas en el disco o
carpeta actuales 90
Uso de las funciones de títulos de
discos 90
Visualización de información de texto
en el disco 91
Selección de pistas de la lista de títulos
de las pistas 91
Selección de pistas de la lista de
nombres de ficheros 91
Para reproducir canciones en el iPod 92
Funciones básicas 92
Para buscar una canción 93
Visualización de información de texto
en el iPod 93
Introducción a las funciones
avanzadas 94
Repetición de reproducción 94
Reproducción de las canciones en un
orden aleatorio (shuffle) 94
Reproducción de todas las canciones
en un orden aleatorio (shuffle all) 94
Para poner en pausa una canción 94
Cambio de la velocidad del
audiolibro 95
Bluetooth Audio 95
Funciones básicas 95
Ajuste del reproductor de audio
Bluetooth 96
Introducción a las funciones
avanzadas 96
Es
69
Español
Contenido
Conexión de un reproductor de audio
Bluetooth 97
Desconexión de un reproductor de
audio Bluetooth 97
Conexión del reproductor de audio
Bluetooth conectado más
recientemente 97
Reproducción de canciones en el
reproductor de audio Bluetooth 98
Para detener la reproducción 98
Para poner en pausa una canción 98
Conexión automática a un reproductor
de audio Bluetooth 98
Visualización de la dirección BD
(Bluetooth Device) 98
Teléfono Bluetooth 99
Funciones básicas 99
Información sobre la fuente
telefónica 100
Configuración de la función manos
libres 100
Realización de una llamada
telefónica 101
Aceptación de una llamada
telefónica 101
Introducción a las funciones
avanzadas 102
Conexión de un teléfono móvil 103
Desconexión de un teléfono móvil 104
Registro del teléfono móvil
conectado 104
Eliminación de un teléfono
registrado 105
Conexión a un teléfono móvil
registrado 105
Uso del Directorio de teléfonos 106
Uso del Historial de llamadas 110
Asignación de números
prefijados 111
Realización de una llamada ingresando
el número de teléfono 111
Borrado de la memoria 112
Ajuste del rechazo automático 112
Ajuste de la respuesta
automática 112
Cambio del tono de llamada 113
Cancelación del eco y reducción de
ruido 113
Visualización de la dirección BD
(Bluetooth Device) 113
Selección de la pantalla de llamadas
entrantes 113
Ajustes de audio 114
Introducción a los ajustes de
audio 114
Uso del ajuste del balance 115
Uso del ecualizador 115
Ajuste de la sonoridad 116
Uso de la salida de subgraves 117
Intensificación de los graves 117
Uso del filtro de paso alto 118
Ajuste de los niveles de la fuente 118
Uso del nivelador automático de
sonido 118
Ajustes iniciales 119
Configuración de los ajustes
iniciales 119
Selección del idioma de
visualización 120
Ajuste de la fecha 120
Ajuste del reloj 120
Activación y desactivación de la
visualización del reloj de apagado 121
Ajuste del paso de sintonía de FM 121
Cambio de la búsqueda PI
automática 121
Cambio del tono de advertencia 121
Cambio de la apertura automática de la
cara 121
Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar 122
Contenido
Es
70
Cambio del ajuste del atenuador de
luz 122
Ajuste del brillo 122
Ajuste de la salida posterior y del
controlador de subgraves 122
Cambio del silenciamiento/atenuación
del sonido 123
Cambio de la demostración de
características 123
Cambio del modo inverso 123
Cambio del desplazamiento
continuo 123
Activación de la fuente BT Audio 124
Ingreso del código PIN para la
conexión inalámbrica Bluetooth 124
Edición del nombre del
dispositivo 124
Visualización de la versión del sistema
para tareas de reparación 125
Reajuste del módulo de tecnología
inalámbrica Bluetooth 125
Otras funciones 126
Uso de la fuente AUX 126
Uso de diferentes visualizaciones de
entretenimiento 126
Uso del botón PGM 127
Accesorios disponibles
Adaptador USB 128
Funciones básicas 128
Selección directa de un fichero de
audio en la carpeta actual 128
Introducción a las funciones
avanzadas 128
Visualización de información de texto
de un fichero de audio 129
Selección de ficheros de la lista de
nombres de ficheros 129
Reproductor de CD múltiple 130
Funciones básicas 130
Selección directa de una pista 130
Introducción a las funciones
avanzadas 130
Uso de listas de reproducción ITS 132
Uso de las funciones de títulos de
discos 133
Uso de las funciones CD TEXT 134
Reproductor de DVD 134
Funciones básicas 134
Selección de un disco 135
Selección de una carpeta 135
Introducción a las funciones
avanzadas 135
Sintonizador de TV 137
Funciones básicas 137
Almacenamiento y recuperación de
emisoras 137
Almacenamiento consecutivo de las
emisoras con las señales más
fuertes 138
Información adicional
Solución de problemas 139
Para comprender los mensajes de error 139
Pautas para el manejo de discos y del
reproductor 140
Discos dobles 140
Archivos de audio comprimidos 140
Ejemplo de una jerarquía 141
Compatibilidad con audio
comprimido 141
Acerca del manejo del iPod 142
Acerca de los ajustes del iPod 142
Especificaciones 143
Es
71
Español
Contenido
Si desea deshacerse de este producto, no lo
mezcle con los residuos generales de su
hogar. De conformidad con la legislación vi-
gente, existe un sistema de recogida distinto
para los productos electrónicos que requieren
un procedimiento adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los 25 estados
miembros de la UE, en Suiza y Noruega pue-
den devolver gratuitamente sus productos
electrónicos usados en las instalaciones de re-
colección previstas o bien en las instalaciones
de minoristas (si adquieren un producto simi-
lar nuevo).
En el caso de los países que no se han men-
cionado en el párrafo anterior, póngase en
contacto con sus autoridades locales a fin de
conocer el método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se
asegurará de que el producto de desecho se
somete a los procesos de tratamiento, recupe-
ración y reciclaje necesarios, con lo que se
previenen los efectos negativos potenciales
para el entorno y la salud humana.
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta uni-
dad están asignadas para su uso en Europa
Occidental, Asia, Medio Oriente, África y
Oceanía. El uso en otras áreas puede causar
una recepción deficiente. La función RDS (sis-
tema de datos de radio) opera sólo en áreas
con emisoras de FM que trasmiten señales de
RDS.
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que ello puede producir una
descarga eléctrica. Además, el contacto con
líquidos puede causar daños en la unidad,
humo y recalentamiento.
! PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1
Este producto contiene un diodo de láser de
clase superior a 1. Para garantizar la seguri-
dad continua, no extraiga ninguna tapa ni in-
tente acceder a la parte interna del producto.
Solicite a personal calificado que realice el
servicio técnico.
! El CarStereo-Pass Pioneer es para usarse sólo
en Alemania.
! Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de opera-
ción y las precauciones cuando sea necesa-
rio.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar
los sonidos que provienen del exterior del ve-
hículo.
! Proteja esta unidad de la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá ser
reprogramada.
Acerca de WMA
El logo de Windows Media impreso en la
caja indica que esta unidad puede reproducir
datos WMA.
WMA es la abreviatura de Windows Media
Audio, y se refiere a la tecnología de compre-
sión de audio desarrollada por Microsoft
Corporation. Los datos WMA se pueden cifrar
con la versión 7 o posterior del Windows
Media Player.
Windows Media y el logo de Windows son
marcas comerciales o registradas de
Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en
otros países.
Antes de comenzar
Es
72
Sección
01
! Esta unidad puede no funcionar correcta-
mente, dependiendo de la aplicación utili-
zada para codificar ficheros WMA.
Acerca de MP3
La venta de este producto sólo otorga una li-
cencia para su uso privado, no comercial. No
otorga ninguna licencia ni concede ningún
derecho a utilizar este producto en transmisio-
nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem-
po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
por cualquier otro medio), transmisiones/
streaming por Internet, intranets y/u otras
redes o en otros sistemas de distribución de
contenido electrónico, como por ejemplo, apli-
caciones de pago por escucha (pay-audio) o
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
necesita una licencia independiente para su
uso comercial. Para obtener más información,
visite
http://www.mp3licensing.com.
Acerca de AAC
AAC es la abreviatura de Advanced Audio Co-
ding y alude a una norma de tecnología de
compresión de audio usada con MPEG 2 y
MPEG 4.
Es posible usar varias aplicaciones para codifi-
car ficheros AAC, pero los formatos y extensio-
nes de los ficheros varían según la aplicación
utilizada para la codificación.
Esta unidad reproduce ficheros AAC codifica-
dos con iTunes
®
versión 6.0.5 y anteriores.
iTunes es una marca comercial de Apple
Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y
otros países.
Acerca de Bluetooth
Bluetooth es una tecnología inalámbrica de
conectividad por radio de corto alcance, desa-
rrollada para sustituir los cables de los teléfo-
nos móviles, ordenadores de bolsillo y otros
dispositivos. Bluetooth opera a una frecuencia
de 2,4 GHz y permite transmitir voz y datos a
velocidades de hasta 1 megabit por segundo.
Bluetooth fue lanzado por parte de un Grupo
de Interés Especial (SIG) integrado por Erics-
son Inc., Intel Corp., Nokia Corp., Toshiba e
IBM en 1998 y en la actualidad está siendo de-
sarrollado por alrededor de 2 000 compañías a
nivel mundial.
! La marca literal y los logotipos Bluetooth
son propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y
cualquier uso de dichas marcas por
Pioneer Corporation se hace bajo licencia.
Otras marcas y nombres comerciales son
propiedad de sus respectivos propietarios.
Compatibilidad con iPod
®
Esta unidad permite el control y la escucha de
canciones en un iPod.
! iPod es una marca comercial de Apple
Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y
otros países.
! Esta unidad soporta sólo un iPod con co-
nector del Dock.
! Esta unidad no es compatible con versio-
nes de software anteriores a la actualiza-
ción de iPod 2004-10-20. Para obtener
información sobre versiones compatibles,
consulte al concesionario Pioneer más pró-
ximo a su domicilio.
! Las funciones pueden variar según la ver-
sión de software del iPod.
Ambiente de funcionamiento
Esta unidad se debe usar dentro de las gamas
de temperaturas que se indican a continua-
ción.
Gama de temperatura de funcionamiento: -10
°C a +60 °C (14 °F a 140 °F)
Temperatura de prueba EN300328 ETC: -20 °C
a +55 °C (-4 °F a 131 °F)
Antes de comenzar
Es
73
Sección
Español
01
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en el siguiente sitio:
! Registre su producto. Conservaremos los
datos de su compra archivados para que
pueda consultar esta información en caso
de que deba efectuar un reclamo a la com-
pañía de seguros por pérdida o robo.
! En nuestro sitio Web ofrecemos la informa-
ción más reciente acerca de Pioneer
Corporation.
En caso de problemas
En caso de que este producto no funcione co-
rrectamente, comuníquese con su concesio-
nario o el Servicio técnico oficial Pioneer más
próximo a su domicilio.
Protección del producto
contra robo
Se puede extraer la carátula como medida
antirrobo.
! Si no se extrae la carátula de la unidad
principal dentro de los cinco segundos des-
pués de desconectar la llave de encendido
del automóvil, se emitirá un tono de adver-
tencia y se abrirá la carátula.
! Se puede desactivar el tono de advertencia.
Consulte Cambio del tono de advertencia en
la página 121.
! Se puede desactivar la apertura automática
de la cara. Consulte Cambio de la apertura
automática de la cara en la página 121.
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar la ca-
rátula.
! Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
! Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas tem-
peraturas.
! Unos segundos después de conectar o desco-
nectar la llave de encendido del automóvil, la
carátula se mueve automáticamente. Cuando
esto sucede, corre el riesgo de pillarse los
dedos. Para evitarlo, mantenga las manos ale-
jadas de la carátula.
Extracción de la carátula
1 Mantenga presionado OPEN para abrir
la carátula.
2 Deslice la carátula hacia usted y retíre-
la.
No sujete la carátula con fuerza ni permita
que caiga. Evite que entre en contacto con
agua u otros líquidos para que no sufra daños
permanentes.
3 Coloque la carátula en la carcasa pro-
tectora provista para guardarla de manera
segura.
Colocación de la carátula
1 Asegúrese de que la cubierta interna
esté cerrada.
Antes de comenzar
Es
74
Sección
01
2 Vuelva a colocar la carátula; para ello,
hágala encajar en su lugar.
Reinicialización del
microprocesador
Se debe reinicializar el microprocesador si se
presentan las siguientes condiciones:
! Antes de utilizar esta unidad por primera
vez después de su instalación
! Si la unidad no funciona correctamente
! Cuando aparecen mensajes extraños o in-
correctos en el display
% Pulse RESET con la punta de un lapicero
u otro instrumento con punta.
Botón RESET
Acerca del modo demo
Esta unidad ofrece dos modos de demostra-
ción. Uno es el modo inverso y el otro es la ca-
racterística de modo demo.
Importante
El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe co-
nectar al terminal acoplado con las funciones de
activación/desactivación de la llave de encendido
del automóvil. En caso contrario, se puede des-
cargar la batería del vehículo.
Modo inverso
Si no se realiza ninguna operación en unos 30
segundos, las indicaciones de la pantalla co-
mienzan a invertirse y siguen haciéndolo cada
10 segundos. Al presionar el botón BAND
cuando se apaga la unidad mientras la llave
de encendido está en ACC u ON, se cancelará
el modo inverso. Vuelva a presionar BAND
para iniciar el modo inverso.
Modo de demostración de
características
La demostración de características se inicia
automáticamente cuando se apaga la unidad
mientras la llave de encendido está en ACC u
ON. Al presionar el botón DISPLAY durante la
demostración de características, se cancelará
este modo de demostración. Vuelva a presio-
nar el botón DISPLAY para iniciar el modo de
demostración de características. Recuerde
que si este modo de demostración sigue fun-
cionando cuando el motor del vehículo está
apagado, se puede descargar la batería.
Uso y cuidado del mando a
distancia
Instalación de la batería
Deslice y extraiga la bandeja de la parte poste-
rior del mando a distancia y coloque la batería
con los polos positivo (+) y negativo ()enla
dirección correcta.
! Al utilizar el mando a distancia por primera
vez, extraiga la película que sobresale de la
bandeja.
Antes de comenzar
Es
75
Sección
Español
01
ADVERTENCIA
Mantenga la batería fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental, consulte
a un médico de inmediato.
PRECAUCIÓN
! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).
! Extraiga la batería si no piensa utilizar el
mando a distancia durante un mes o más
tiempo.
! Peligro de explosión si la batería se reemplaza
incorrectamente. Reemplácela sólo con una
del mismo tipo, o equivalente.
! No manipule la batería con herramientas me-
tálicas.
! No guarde la batería con materiales metáli-
cos.
! En el caso de que se produzca una fuga del
fluido de la batería, limpie completamente el
mando a distancia e instale una batería
nueva.
! Para deshacerse de las baterías usadas, cum-
pla con los reglamentos gubernamentales o
las normas de las instituciones públicas am-
bientales pertinentes, aplicables en su país/
zona.
Uso del mando a distancia
Apunte el mando a distancia hacia la carátula
para hacer funcionar la unidad.
! Es posible que el mando a distancia no
funcione correctamente si lo expone a la
luz solar directa.
Importante
! No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a altas temperaturas o a la luz solar
directa.
! No deje caer el mando a distancia al suelo, ya
que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.
Antes de comenzar
Es
76
Sección
01
Qué es cada cosa
Unidad principal
1 Botón SOURCE
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Presione este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
2 MULTI-CONTROL
Mueva el joystick para utilizar los controles
de sintonización por búsqueda manual,
avance rápido, retroceso y búsqueda de
pista. También se usa para controlar las fun-
ciones.
Gire el control para aumentar o disminuir el
volumen.
3 Botón EJECT
Presione este botón para expulsar un CD
del reproductor de CD incorporado.
Mantenga presionado este botón para abrir
o cerrar la carátula.
4 Botón RESET
Pulse este botón para reinicializar el micro-
procesador.
5 Botón TA/NEWS
Presione este botón para activar o desacti-
var la función TA. Mantenga pulsado este
botón para activar o desactivar la función
NEWS.
6 Botón DISPLAY
Presione este botón para seleccionar las di-
ferentes visualizaciones.
7 Botón EQ
Presione este botón para seleccionar las di-
versas curvas de ecualización.
8 Botón ATT
Presione este botón para bajar rápidamente
el nivel de volumen, aproximadamente el
90%. Presione una vez más para volver al
nivel de volumen original.
9 Botón LIST
Presione este botón para visualizar la lista
de títulos de los discos, la de títulos de las
pistas, la de carpetas o la de canales presin-
tonizados, según la fuente de que se trate.
a Botón PHONE
Pulse este botón para seleccionar el teléfo-
no como la fuente. Al utilizar una fuente te-
lefónica, pulse este botón para terminar
una llamada, rechazar una llamada entran-
te o cancelar la realización de una llamada.


Utilización de esta unidad
Es
77
Sección
Español
02
b Botón BAND
Pulse este botón para seleccionar entre tres
bandas FM y las bandas MW/LW, y para
cancelar el modo de control de funciones.
Mando a distancia
Las funciones se utilizan de la misma manera
que al usar los botones de la unidad principal.
c Botones VOLUME
Presione este botón para aumentar o dismi-
nuir el volumen.
d Botón FUNCTION
Presione este botón para seleccionar las
funciones.
e Joystick
Mueva el joystick para utilizar los controles
de sintonización por búsqueda manual,
avance rápido, retroceso y búsqueda de
pista. También se usa para controlar las fun-
ciones.
Las funciones son idénticas a las de
MULTI-CONTROL con la excepción del con-
trol de volumen.
Presione este botón para visualizar la lista
de títulos de los discos, la de títulos de las
pistas, la de carpetas o la de canales presin-
tonizados, según la fuente de que se trate.
f Botón DIRECT
Presione este botón para seleccionar direc-
tamente la pista deseada.
Mientras utiliza la fuente telefónica, presio-
ne este botón para ingresar directamente
un número de teléfono.
g Botón CLEAR
Presiónelo para cancelar el número ingresa-
do cuando se utilizan los botones 0 a 9.
h Botones 0 a 9
Presiónelos para seleccionar directamente
la pista, el ajuste de presintonías o el disco
deseado. Los botones 1 a 6 se pueden utili-
zar para el ajuste de presintonías del sinto-
nizador o para realizar la búsqueda por
número de disco en el reproductor de CD
múltiple.
i Botón OFF HOOK
Pulse para comenzar a hablar en el teléfono
mientras utiliza una fuente telefónica.
j Botón ON HOOK
Mientras utiliza la fuente telefónica, pulse
este botón para terminar una llamada o re-
chazar una llamada entrante.
k Botón PGM
Presione este botón para utilizar las funcio-
nes preprogramadas de cada fuente. (Con-
sulte Uso del botón PGM en la página 127.)
l Botón AUDIO
Presione este botón para seleccionar los di-
versos controles de calidad del sonido.
Utilización de esta unidad
Es
78
Sección
02
Funciones básicas
Encendido y apagado
Encendido de la unidad
% Presione SOURCE para encender la uni-
dad.
Apagado de la unidad
% Mantenga presionado SOURCE hasta
que se apague la unidad.
Selección de una fuente
Puede seleccionar una fuente que desee escu-
char. Para cambiar al reproductor de CD incor-
porado, cargue un disco en la unidad
(consulte la página 86).
% Presione SOURCE para seleccionar una
fuente.
Presione SOURCE repetidamente para cam-
biar entre las siguientes fuentes:
SintonizadorTelevisorReproductor de
DVD/Reproductor de DVD múltipleRe-
productor de CD incorporadoReproduc-
tor de CD múltipleiPodUSBUnidad
externa 1Unidad externa 2AUX1
AUX2Audio BTTeléfono BT
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará:
Cuando no hay ninguna unidad correspon-
diente a la fuente seleccionada conectada
a esta unidad.
Cuando no hay disco o cargador en el re-
productor.
Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac-
tivada (consulte la página 122).
Cuando la fuente BT Audio está desactiva-
da (consulte Activación de la fuente
BT Audio en la página 124).
! AUX1 está activada de forma predeterminada.
Desactive AUX1 cuando no la utilice (consulte
Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la
página 122).
! Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer (como el que pueda estar disponible
en el futuro) que, si bien es incompatible
como fuente, permite que este sistema con-
trole funciones básicas. Dos unidades exter-
nas se pueden controlar con este sistema.
Cuando se conectan dos unidades externas,
la asignación a la unidad externa 1 o la uni-
dad externa 2 la fija automáticamente este sis-
tema.
! Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la
antena automática del vehículo, la antena se
extiende cuando se enciende el equipo. Para
retraer la antena, apague la fuente.
Ajuste del volumen
% Utilice MULTI-CONTROL para ajustar el
nivel de sonido.
Utilización de esta unidad
Es
79
Sección
Español
02
Sintonizador
Funciones básicas
Se puede activar y desactivar la función AF
(búsqueda de frecuencias alternativas) de esta
unidad. Se debe desactivar la función AF para
la sintonización normal (consulte la página
82).
RDS
RDS (sistema de datos de radio) contiene in-
formaciones inaudibles que ayudan a buscar
emisoras de radio.
! Es posible que no todas las emisoras sumi-
nistren el servicio RDS.
! Las funciones RDS como AF y TA sólo se
activan cuando la radio está sintonizada en
una emisora RDS.

1 Indicador de banda
2 Indicador de estéreo (5)
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
3 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por búsque-
da local está activada.
4 Indicador del número de presintonía
5 Indicador TP (
)
Aparece cuando una emisora TP está sintoni-
zada.
6 Indicador de noticias (
)
Aparece cuando se recibe el programa de no-
ticias definido.
7 Nombre del servicio de programa
8 Indicador de etiqueta PTY
9 Indicador TEXT
Aparece cuando se recibe el radio texto.
No RDS o MW/LW

1 Indicador de banda
2 Indicador de estéreo (5)
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
3 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por búsque-
da local está activada.
4 Indicador del número de presintonía
5 Indicador de frecuencia
1 Presione SOURCE para seleccionar el
sintonizador.
2 Presione BAND para seleccionar una
banda.
Presione BAND hasta que visualice la banda
deseada: FM-1, FM-2, FM-3 para FM o
MW/LW.
3 Para utilizar la sintonización manual,
pulse MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha.
4 Para utilizar la sintonización por bús-
queda, mantenga presionado
MULTI-CONTROL izquierda o derecha du-
rante aproximadamente un segundo y
luego suelte el control.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta
que encuentre una emisora con señales de su-
ficiente intensidad como para asegurar una
buena recepción.
# Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda presionando MULTI-CONTROL izquierda o
derecha.
# Si mantiene presionado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, podrá saltar las emisoras. La
sintonización por búsqueda comienza inmediata-
mente después de que suelte MULTI-CONTROL.
Utilización de esta unidad
Es
80
Sección
02
Nota
Si se escucha la radio MW teniendo el iPod co-
nectado a esta unidad, puede generarse ruido.
En tal caso, desconecte el iPod de la unidad para
que desaparezca el ruido.
Almacenamiento y
recuperación de frecuencias
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis
frecuencias de emisoras para recuperarlas
posteriormente.
! Se pueden almacenar en la memoria hasta
18 emisoras FM, seis por cada una de las
tres bandas FM, y seis emisoras MW/LW.
1 Cuando encuentre la frecuencia que
desea almacenar en la memoria presione
LIST.
2 Utilice MULTI-CONTROL para almacenar
la frecuencia seleccionada en la memoria.
Haga girar el control para cambiar el número
de presintonía, mantenga pulsado para alma-
cenarlo.
El número de presintonía que ha seleccionado
parpadeará y permanecerá encendido. La fre-
cuencia de la emisora de radio seleccionada
se ha almacenado en la memoria.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar la emisora
y pulse para seleccionarla.
# También puede cambiar la emisora pulsando
MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción normal.
Uso del mando a distancia
% Cuando encuentre la frecuencia que
desea almacenar en la memoria, presione
uno de los botones de ajuste de presinto-
nías 1 a 6 y manténgalo presionado hasta
que el número de presintonía deje de des-
tellar.
El número seleccionado destellará en el indi-
cador del número de presintonía y quedará ilu-
minado. La frecuencia de la emisora de radio
seleccionada se ha almacenado en la memo-
ria.
La próxima vez que presione el mismo botón
de ajuste de presintonías, la memoria recupe-
rará la frecuencia de la emisora.
# También se pueden recuperar las frecuencias
de las emisoras de radio asignadas a los núme-
ros de ajuste de presintonías presionando
MULTI-CONTROL hacia arriba o abajo durante la
visualización de frecuencias.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y presiónelo para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la función.
Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar
entre las funciones en el siguiente orden:
BSM (memoria de las mejores emisoras)
Regional (regional)Local (sintonización por
búsqueda local)PTY search (selección de
tipo de programa)Traffic Announce (espera
por anuncio de tráfico)Alternative FREQ
(búsqueda de frecuencias alternativas)
News interrupt (interrupción por programa
de noticias)
Utilización de esta unidad
Es
81
Sección
Español
02
# También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
# Si se elige la banda MW/LW, sólo se puede se-
leccionar BSM o Local.
# Para volver a la visualización de la frecuencia,
presione BAND.
# Si no se utilizan las funciones en unos 30 se-
gundos, el display volverá automáticamente a la
visualización normal.
Almacenamiento de las
frecuencias de radio más fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emi-
soras) le permite almacenar automáticamente
seis frecuencias de las emisoras más fuertes
en los botones 1 a 6 en el mando a distancia.
Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas
frecuencias presionando un solo botón.
! Al almacenar frecuencias con la función
BSM, se pueden reemplazar las frecuen-
cias que se almacenaron con los botones 1
a 6 en el mando a distancia.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BSM en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la función BSM.
Las seis frecuencias de las emisoras más fuer-
tes se almacenarán en orden según la intensi-
dad de las señales.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar la emisora
y pulse para seleccionarla.
# También puede cambiar la emisora pulsando
MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Sintonización de señales fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-
les lo suficientemente fuertes como para ase-
gurar una buena recepción.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Local en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la sintonización por búsqueda local.
# Vuelva a presionar MULTI-CONTROL para de-
sactivar la sintonización por búsqueda local.
3 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para ajustar la sensibilidad.
Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y
dos niveles para MW/LW:
FM: Level 1Level 2Level 3Level 4
MW/LW: Level 1Level 2
El ajuste Level 4 sólo permite recibir las emi-
soras con las señales más fuertes, mientras
que los ajustes más bajos permiten recibir de
manera progresiva las emisoras con las seña-
les más débiles.
Selección de frecuencias
alternativas
Si el sintonizador no puede obtener una
buena recepción, la unidad busca automática-
mente otra emisora de la misma red.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Alternative FREQ en el menú de funcio-
nes.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
AF.
# Para desactivar la función AF, vuelva a presio-
nar MULTI-CONTROL.
Notas
! Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante
la sintonización por búsqueda o BSM cuando
la función AF está activada.
! Cuando se recupera una emisora presintoni-
zada, el sintonizador puede actualizarla con
una nueva frecuencia de la lista AF de emiso-
ras. En el display no aparece ningún número
de presintonía si los datos RDS de la emisora
recibida son distintos de los de la emisora al-
macenada originalmente.
Utilización de esta unidad
Es
82
Sección
02
! Otro programa puede interrumpir temporal-
mente el sonido durante la búsqueda de una
frecuencia AF.
! La función AF se puede activar y desactivar in-
dependientemente para cada banda FM.
Uso de la búsqueda PI
Si el sintonizador no puede encontrar una
emisora adecuada o el estado de la recepción
empeora, la unidad buscará automáticamente
otra emisora con la misma programación. Du-
rante la búsqueda aparece PI seek y la salida
se silencia.
Uso de la búsqueda PI automática
para emisoras presintonizadas
Cuando no se pueden llamar las emisoras pre-
sintonizadas, como por ejemplo, al realizar via-
jes largos, se puede ajustar la unidad para
realizar la búsqueda PI durante la llamada de
las emisoras presintonizadas.
! El ajuste predefinido de la función de bús-
queda PI automática es desactivado. Con-
sulte Cambio de la búsqueda PI automática
en la página 121.
Limitación de las emisoras para
programación regional
Cuando se usa la función AF, la función regio -
nal limita la selección de las emisoras que
transmiten programas regionales.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Regional en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la función regional.
# Para desactivar la función regional, vuelva a
presionar MULTI-CONTROL.
Notas
! La programación regional y las redes regiona-
les se organizan de distinta manera según el
país (es decir, pueden cambiar de acuerdo
con la hora, el estado o la provincia de que se
trate, o el área de transmisión).
! El número de presintonía puede desaparecer
del display si se sintoniza una emisora regio-
nal que es diferente de la emisora almacena-
da originalmente.
! La función regional se puede activar o desacti-
var en forma independiente por cada banda
FM.
Recepción de anuncios de tráfico
TA (espera por anuncio de tráfico) permite re-
cibir anuncios de tráfico automáticamente, al
margen de la fuente que se escuche. La fun-
ción TA se puede activar tanto para una emi-
sora TP (una emisora que transmite
información de tráfico) como para una emiso-
ra TP de otra red realzada (una emisora que
brinda información que remite a emisoras TP).
1 Sintonice una emisora TP o la emisora
TP de otra red realzada.
Se iluminará el indicador TP (
).
2 Presione TA/NEWS para activar la espe-
ra por anuncio de tráfico.
# Para desactivar la espera por anuncio de tráfi-
co, vuelva a presionar TA/NEWS.
3 Utilice MULTI-CONTROL para ajustar el
volumen de TA cuando comienza un anun-
cio de tráfico.
El volumen recién ajustado se almacena en la
memoria y se recupera para los siguientes
anuncios de tráfico.
4 Presione TA/NEWS mientras se está re-
cibiendo el anuncio de tráfico para cance-
larlo.
El sintonizador vuelve a la fuente original pero
sigue en el modo de espera hasta que se vuel-
va a presionar TA/NEWS.
Notas
! También se puede activar o desactivar la fun-
ción TA en el menú que aparece usando
MULTI-CONTROL.
! El sistema cambia de nuevo a la fuente origi-
nal después de la recepción del anuncio de
tráfico.
Utilización de esta unidad
Es
83
Sección
Español
02
! Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emi-
soras TP de otra red realzada durante la sinto-
nización por búsqueda o BSM cuando la
función TA está activada.
Uso de las funciones PTY
Se puede sintonizar una emisora usando la in-
formación PTY (tipo de programa).
Búsqueda de una emisora RDS por
información PTY
Se pueden buscar tipos generales de progra-
mas, tales como los que se indican en la pági-
na siguiente.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar PTY search en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para seleccionar un tipo de progra-
ma.
News&InfPopularClassicsOthers
3 Presione MULTI-CONTROL para comen-
zar la búsqueda.
La unidad busca una emisora que transmita
ese tipo de programa. Cuando encuentra la
emisora, se visualiza el nombre del servicio de
programa.
En la página siguiente se indica la informa-
ción PTY (código de identificación de tipo de
programa).
# Para cancelar la búsqueda, vuelva a presionar
MULTI-CONTROL.
# El programa de algunas emisoras puede ser
distinto del programa indicado por el PTY trans-
mitido.
# Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo
de programa buscado, se visualiza Not found
durante unos dos segundos, y el sintonizador
vuelve a la emisora original.
Uso de la interrupción por programa
de noticias
Cuando se transmite un programa de noticias
de una emisora de noticias con código PTY, la
unidad puede cambiar de cualquier emisora a
la emisora que transmite las noticias. Cuando
finaliza el programa de noticias, se reanuda la
recepción del programa anterior.
% Presione TA/NEWS y mantenga presio-
nado para activar la interrupción por pro-
grama de noticias.
Presione TA/NEWS hasta que NEWS ON apa-
rezca en el display.
# Para desactivar la interrupción por programa
de noticias, presione TA/NEWS y mantenga pre-
sionado hasta que NEWS OFF aparezca en el dis-
play.
# Se puede cancelar un programa de noticias
presionando TA/NEWS.
Nota
También se puede activar o desactivar un progra-
ma de noticias en el menú que aparece, usando
MULTI-CONTROL.
Recepción de transmisiones de
alarma PTY
Cuando se emite el código PTY de emergen-
cia, la unidad lo recibe automáticamente (apa-
rece ALARM). Una vez finalizada la
transmisión, el sistema vuelve a la fuente ante-
rior.
! Se puede cancelar un anuncio de emer-
gencia, presionando TA/NEWS.
Uso del radio texto
Este sintonizador puede mostrar los datos de
radio texto transmitidos por emisoras RDS,
como por ejemplo, información de la emisora,
el nombre de la canción que se está transmi-
tiendo y el nombre del artista.
! El sintonizador memoriza automáticamen-
te las tres últimas transmisiones con radio
texto recibidas, reemplazando el texto de la
recepción menos reciente con el nuevo
texto recibido.
Utilización de esta unidad
Es
84
Sección
02
Visualización de radio texto
Se puede visualizar el radio texto que se acaba
de recibir y los tres radio textos más recientes.
1 Presione DISPLAY y mantenga presio-
nado para visualizar el radio texto.
Se visualiza el radio texto de la emisora que
está transmitiendo actualmente.
# Se puede cancelar la visualización de radio
texto presionando DISPLAY o BAND.
# Cuando no se recibe radio texto, se visualiza
No text en el display.
2 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para recuperar los tres radio textos
más recientes.
Al presionar MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha se cambia entre la visualización de
radio texto actual y la visualización de los tres
radio textos más recientes.
# Si no hay datos de radio texto en la memoria,
la visualización no cambiará.
3 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para desplazarse por los datos.
Presione MULTI-CONTROL arriba para ir al
principio. Presione MULTI-CONTROL abajo
para desplazar los datos de radio texto.
Almacenamiento y recuperación de
radio texto
Se pueden almacenar los datos de hasta seis
transmisiones de radio texto con los botones 1
a 6 en el mando a distancia.
1 Visualice el radio texto que desea alma-
cenar en la memoria.
Consulte Visualización de radio texto en esta
página.
2 Mantenga presionados cualquiera de
los botones 1a6enelmando a distancia
para almacenar el radio texto seleccionado.
Se visualizará el número de la memoria y el
radio texto seleccionado se almacenará en la
memoria.
La próxima vez que presione el mismo botón
en el mando a distancia en la visualización de
radio texto, el texto almacenado se recuperará
de la memoria.
Lista PTY
Generales Específico Tipo de programa
News&Inf News Noticias
Affairs Temas de actualidad
Info Información general y
consejos
Sport Programas deportivos
Weather Informes del tiempo/infor-
mación meteorológica
Finance Informes del mercado de
valores, comercio, tran-
sacciones, etc.
Popular Pop Mus Música popular
Rock Mus Música moderna contem-
poránea
Easy Mus Música fácil de escu-
char
Oth Mus Música alternativa
Jazz Jazz
Country Música country
Nat Mus Música nacional
Oldies Música antigua y de la
Edad de Oro
Folk mus Música folklórica
Classics L. Class Música clásica ligera
Classic Música clásica
Utilización de esta unidad
Es
85
Sección
Español
02
Others Educate Programas educativos
Drama Comedias y series radiofó-
nicas
Culture Cultura nacional o regio-
nal
Science Naturaleza, ciencia y tec-
nología
Varied Entretenimiento ligero
Children Programas para niños
Social Temas sociales
Religion Programas o servicios de
asuntos religiosos
Phone In Entrada por teléfono
Touring Programas de viaje; no
para anuncios de tráfico
Leisure Pasatiempos favoritos y
actividades recreativas
Document Programas documentales
Reproductor de CD
incorporado
Funciones básicas
El reproductor de CD incorporado puede re-
producir CD audio (CD-DA) y audio comprimi-
do (WMA/MP3/AAC/WAV) grabado en CD-
ROM. (Consulte la página 140 para los fiche-
ros que se pueden reproducir.)
Lea las precauciones relativas a los discos y al
reproductor en la página 140.

1 Indicador WMA/MP3/AAC/WAV
Muestra el tipo de fichero de audio que se
está reproduciendo actualmente cuando el
audio comprimido se está reproduciendo.
2 Indicador del número de carpeta
Muestra el número de fichero que se está re-
produciendo actualmente cuando el audio
comprimido se está reproduciendo.
3 Indicador de número de pista
4 Indicador de tiempo de reproducción
5 Indicador de frecuencia de muestreo/veloci-
dad de grabación
Muestra la frecuencia de muestreo o veloci-
dad de grabación de la pista (fichero) actual
cuando el audio comprimido se está reprodu-
ciendo.
! Al reproducir ficheros WMA grabados
como VBR (velocidad de grabación va-
riable), se visualizará el valor promedio
de la velocidad de grabación.
! Al reproducir ficheros MP3 grabados
con VBR (velocidad de grabación varia-
ble), se visualizará VBR en lugar del
valor de velocidad de grabación.
1 Presione OPEN para abrir la carátula.
Aparece la ranura de carga de discos.
Utilización de esta unidad
Es
86
Sección
02
Ranura de carga de discos
2 Introduzca un CD (CD-ROM) por la ranu-
ra de carga de discos.
La carátula se cierra automáticamente y co-
mienza la reproducción.
# Asegúrese de que el lado de la etiqueta
del disco esté hacia arriba.
# Después de colocar un CD (CD-ROM), presio-
ne SOURCE para seleccionar el reproductor de
CD incorporado.
# Se puede expulsar un CD (CD-ROM) presio-
nando EJECT.
3 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar una carpeta cuando
se está reproduciendo un audio comprimi-
do.
# No se puede seleccionar una carpeta que no
tenga un fichero de audio comprimido grabado
en ella.
# Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), mantenga
presionado BAND. Sin embargo, si la carpeta 01
(RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción co-
menzará en la carpeta 02.
4 Para realizar el avance rápido o retroce-
so, mantenga pulsado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha.
# Si selecciona Rough search, al mantener pre-
sionado MULTI-CONTROL izquierda o derecha
podrá buscar una pista cada 10 pistas en la car-
peta actual (fichero). (Consulte Búsqueda cada 10
pistas en el disco o carpeta actuales en la página
90.)
5 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, presione MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha.
Notas
! A veces se produce una demora entre el co-
mienzo de la reproducción de un disco y la
emisión del sonido. Durante la lectura inicial,
se visualiza Format read.
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte Para comprender los men-
sajes de error en la página 139.
! Al reproducir CD-EXTRA o CD DE MODO
MIXTO, se puede cambiar entre audio compri-
mido y CD-DA presionando BAND.
! Si se cambia entre audio comprimido y CD-
DA, la reproducción comienza en la primera
pista del disco.
! Al reproducir ficheros grabados con VBR (ve-
locidad de grabación variable), puede que no
se muestre correctamente el tiempo de repro-
ducción transcurrido.
! Al reproducir audio comprimido, no hay soni-
do en el avance rápido o en el retroceso.
! Cuando se coloca un disco CD TEXT, los títu-
los del disco y de las pistas comienzan a des-
plazarse automáticamente por el display. Si se
activa la función de desplazamiento continuo
en el ajuste inicial, estos títulos se desplazan
continuamente. Para obtener información
sobre el desplazamiento continuo, consulte
Cambio del desplazamiento continuo en la pá-
gina 123.
! Los discos se reproducen por orden del núme-
ro de fichero. Se saltan las carpetas que no
tienen ficheros. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no
contiene ficheros, la reproducción comienza
en la carpeta 02.)
! Si no se puede introducir un disco por com-
pleto o si después de hacerlo, el disco no se
reproduce, compruebe que el lado de la eti-
queta del disco esté hacia arriba. Presione
EJECT para expulsar el disco y verifique si pre-
senta daños antes de volver a introducirlo.
! Cuando la función de carga o expulsión de
disco no funciona adecuadamente, puede ex-
pulsar el disco manteniendo presionado
EJECT mientras abre la carátula.
Utilización de esta unidad
Es
87
Sección
Español
02
! Dependiendo de los conjuntos de caracteres
presentes en el disco, los textos en ruso pue-
den aparecer no reconocibles. Para ver infor-
mación sobre los conjuntos de caracteres
permitidos para textos en ruso, consulte Archi-
vos de audio comprimidos en la página 140.
Selección directa de una pista
Al utilizar el mando a distancia, se puede se-
leccionar directamente una pista ingresando
el número de la pista deseada.
! Cuando se reproducen ficheros de audio,
puede seleccionar pistas en la carpeta ac-
tual.
1 Presione DIRECT.
Se visualiza en el display el área para ingresar
el número de pista.
2 Presione los botones 0 a 9 para ingresar
el numero de pista deseada.
# Se puede cancelar el número ingresado pre-
sionando CLEAR.
3 Presione DIRECT.
Se reproducirá la pista seleccionada.
# Después de acceder al modo de ingreso de
números, si no realiza una operación en unos
ocho segundos, el modo se cancelará automáti-
camente.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y presiónelo para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la función.
Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar
entre las funciones en el siguiente orden:
Play mode (repetición de reproducción)
Random mode (reproducción aleatoria)
Scan mode (reproducción con exploración)
Pause (pausa)Compression (compresión y
BMX) Search mode (método de búsqueda)
TitleInput "A" (ingreso de títulos de discos)
# También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
# Cuando reproduzca un disco CD TEXT, no se
puede cambiar a la visualización de ingreso de tí-
tulos de discos. El título del disco estará ya graba-
do en un disco CD TEXT.
# Cuando reproduzca un disco de audio compri-
mido, no se puede cambiar a la visualización de
ingreso de títulos de discos.
# Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
# Si no se utilizan las funciones exceptuando
TitleInput "A" en unos 30 segundos, el display
volverá automáticamente a la visualización nor-
mal.
Selección de una gama de
repetición de reproducción
Con la repetición de reproducción se reprodu-
ce la misma pista/carpeta dentro de la gama
de repetición de reproducción seleccionada.
Además, la gama de repetición determina la
gama de reproducción aleatoria y de repro-
ducción con exploración.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Play mode en el menú de funciones.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
la gama de repetición.
! Disc repeat Repite todas las pistas
! Track repeat Sólo repite la pista actual
! Folder repeat Repite la carpeta actual
# Si selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición cam-
bia a repetición de disco.
Utilización de esta unidad
Es
88
Sección
02
# Al reproducir un CD, realizar una búsqueda
de pista o el avance rápido/retroceso, se cancela
automáticamente la repetición de reproducción.
# Al reproducir audio comprimido, si se realiza
una búsqueda de pista o el avance rápido/retro-
ceso durante Track repeat (repetición de pista),
se cambia la gama de repetición de reproducción
a repetición de carpeta.
# Cuando se selecciona Folder repeat (repeti-
ción de carpeta), no se puede reproducir una
subcarpeta de esa carpeta.
Reproducción de las pistas en
orden aleatorio
Con la reproducción aleatoria se reproducen
las pistas en un orden aleatorio dentro de la
gama de repetición seleccionada.
Consulte Selección de una gama de repetición
de reproducción en la página anterior.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Random mode en el menú de funcio-
nes.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la reproducción aleatoria.
Las pistas se reproducirán en un orden aleato-
rio.
# Vuelva a presionar MULTI-CONTROL para de-
sactivar la reproducción aleatoria.
Exploración de carpetas y pistas
La reproducción con exploración busca la
canción dentro de la gama de repetición se-
leccionada.
Consulte Selección de una gama de repetición
de reproducción en la página anterior.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Scan mode en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la reproducción con exploración.
Se reproducirán los primeros 10 segundos de
cada pista.
3 Cuando encuentre la pista deseada,
presione MULTI-CONTROL para desactivar
la reproducción con exploración.
# Si el display vuelve automáticamente a la vi-
sualización de reproducción, seleccione
Scan mode de nuevo usando MULTI-CONTROL.
# Una vez finalizada la exploración de un disco
(carpeta), volverá a comenzar la reproducción
normal de las pistas.
Pausa de la reproducción de un
disco
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Pause en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la pista actual.
# Para desactivar la pausa, vuelva a presionar
MULTI-CONTROL.
Uso de la compresión y BMX
El uso de las funciones COMP (compresión) y
BMX le permiten ajustar la calidad de repro-
ducción de sonido de este reproductor.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Compression en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar su ajuste favorito.
COMP/BMX OFFCOMP 1COMP 2
COMP/BMX OFFBMX 1BMX 2
Utilización de esta unidad
Es
89
Sección
Español
02
Búsqueda cada 10 pistas en el
disco o carpeta actuales
Se puede cambiar el método de búsqueda
entre las opciones de avance rápido/retroceso
y búsqueda cada 10 pistas. Seleccionar
Rough search le permite realizar la búsqueda
cada 10 pistas.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Search mode en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Rough search.
! FF/REV Avance rápido y retroceso
! Rough search Búsqueda cada 10 pistas
# Para seleccionar FF/REV, vuelva a presionar
MULTI-CONTROL.
3 Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
4 Mantenga presionado MULTI-CONTROL
izquierda o derecha para buscar una pista
cada 10 pistas en un disco (carpeta).
# Si el número de pistas restantes es inferior a
10, mantenga presionado MULTI-CONTROL para
recuperar la primera (última) pista.
Uso de las funciones de títulos
de discos
Es posible ingresar títulos de CD y visualizar el
título. La próxima vez que se coloque un CD
cuyo título se haya ingresado, se visualizará el
título de ese CD.
Ingreso de títulos de discos
Utilice la función de ingreso de títulos de dis-
cos para almacenar hasta 48 títulos de CD en
la unidad. Cada título puede tener una longi-
tud de hasta 10 caracteres.
1 Reproduzca el CD cuyo título desea in-
gresar.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar TitleInput "A" en el menú de funciones.
3 Presione DISPLAY para seleccionar el
tipo de carácter deseado.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes tipos de caracteres:
Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos
Alfabeto (minúsculas)letras de idiomas eu-
ropeos, tales como aquéllas con acentos (p.
ej., á, à, ä, ç)Números y símbolos
4 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar una letra del alfabe-
to.
5 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para mover el cursor a la anterior
o siguiente posición de carácter.
6 Mueva el cursor a la última posición
pulsando MULTI-CONTROL derecha des-
pués de ingresar el título.
Al pulsar MULTI-CONTROL derecha una vez
más, el título ingresado se almacena en la me-
moria.
7 Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Notas
! Los títulos se conservan en la memoria, aun
después de extraer el disco de la unidad, y se
recuperan cuando se vuelve a colocar el disco
correspondiente.
! Una vez que los datos para 48 discos han sido
almacenados en la memoria, los datos para
un nuevo disco se sobreponen a los datos
más antiguos.
! Si conecta un reproductor de CD múltiple,
podrá ingresar los títulos de hasta 100 discos.
! Cuando se conecta un reproductor de CD
múltiple que no es compatible con las funcio-
nes de título de disco, no es posible ingresar
los títulos en esta unidad.
Utilización de esta unidad
Es
90
Sección
02
Visualización de información
de texto en el disco
% Presione DISPLAY para seleccionar el
texto de información deseado.
Para CD con título ingresado
Tiempo de reproducción
: título del disco y
tiempo de reproducción
Para discos CD TEXT
Tiempo de reproducción
: nombre de ar-
tista del disco y
: título de la pista :
nombre de artista del disco y
: título del
disco
: título del disco y : título de la
pista
: nombre de artista de la pista : tí-
tulo de la pista
: título de la pista y tiempo
de reproducción
Para discos WMA/MP3/AAC
Tiempo de reproducción
: nombre de car-
peta y
: nombre de fichero : nombre de
artista y
: título de la pista : nombre de
artista y
: título del álbum : título del
álbum y
: título de la pista : título de la
pista y tiempo de reproducción
: comenta-
rio y tiempo de reproducción
Para discos WAV
Tiempo de reproducción
: nombre de car-
peta y
: nombre del fichero
Notas
! Puede desplazarse hacia la izquierda del título
manteniendo presionado DISPLAY.
! Un CD de audio que contiene determinada in-
formación como texto y/o números es un CD
TEXT.
! Si determinada información no se grabó en
un disco, no se visualizará el título o el nom-
bre.
! Según sea la versión de iTunes
®
utilizada para
grabar ficheros MP3 en un disco, es posible
que no se visualice correctamente la informa-
ción de comentarios.
! Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los ficheros WMA, es
posible que no se visualicen correctamente
los nombres de álbumes y demás información
de texto.
! La frecuencia de muestreo que se visualiza en
el display puede estar abreviada.
! Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por el display. Consulte Cambio del desplaza-
miento continuo en la página 123.
Selección de pistas de la lista
de títulos de las pistas
Esta función le permite ver la lista de los títu-
los de las pistas en un disco CD TEXT y selec-
cionar uno de ellos para su reproducción.
1 Pulse LIST para cambiar al modo de
lista de títulos de las pistas.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el título de la pista deseada.
Haga girar el control para cambiar el título de
la pista y pulse para seleccionarlo.
# También puede cambiar el título de la pista
pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción normal.
Selección de pistas de la lista
de nombres de ficheros
Esta función le permite ver la lista de los nom-
bres de los ficheros (o de las carpetas) y selec-
cionar uno de ellos para su reproducción.
1 Presione LIST para cambiar al modo de
lista de nombres de ficheros.
Los nombres de los ficheros y las carpetas
aparecen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el nombre del fichero deseado (o de la
carpeta deseada).
Haga girar el control para cambiar el nombre
del fichero o de la carpeta; presione para re-
producirlo; presione el control a la derecha
para ver una lista de los ficheros (o de las car-
petas) en la carpeta seleccionada.
Utilización de esta unidad
Es
91
Sección
Español
02
# También puede cambiar el nombre del fichero
o de la carpeta, presionando MULTI-CONTROL
arriba o abajo.
# Para volver a la lista anterior (la carpeta de un
nivel superior), pulse MULTI-CONTROL hacia la
izquierda.
# Si el número de carpeta o fichero es superior
a 100, se visualizarán los últimos 2 dígitos de
dicho número.
# El número de las carpetas o ficheros presen-
tes en la carpeta seleccionada actualmente apa-
recerá en el lado derecho del display.
# Si selecciona una carpeta que no contenga
carpetas o ficheros, aparece NO FILES.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción normal.
Para reproducir canciones
en el iPod
Funciones básicas
Se puede usar esta unidad para controlar un
iPod mediante un cable (p. ej., CD-I200), que se
vende por separado.
1 Indicador del número de canción
2 Indicador de tiempo de reproducción
3 Tiempo de canción (barra de progreso)
1 Conecte el iPod a esta unidad.
La reproducción comenzará automáticamen-
te.
Mientras el iPod está conectado a esta unidad,
aparece en él PIONEER (o
(marca de verifi-
cación)).
# Antes de conectar el conector del Dock de
esta unidad al iPod, desconecte los auriculares
del iPod.
# Una vez haya conectado el iPod a esta unidad,
presione SOURCE para seleccionar el iPod.
# Al extraer el iPod de esta unidad, ésta se
apaga.
2 Cuando reproduzca audiolibros o pod-
cast (con capítulos) en el iPod, si presiona
MULTI-CONTROL arriba o abajo selecciona-
un capítulo.
3 Para realizar el avance rápido o retroce-
so, mantenga pulsado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha.
4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra canción, pulse MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha.
Utilización de esta unidad
Es
92
Sección
02
Notas
! Lea las precauciones relativas al iPod en la pá-
gina 142.
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte Para comprender los men-
sajes de error en la página 139.
! Conecte directamente el conector del Dock de
esta unidad al iPod para que esta unidad fun-
cione adecuadamente.
! Cuando la llave de encendido está fijada en
ACC u ON, la batería del iPod se carga mien-
tras esté conectado a esta unidad.
! Cuando el iPod está conectado a esta unidad,
no se puede encender ni apagar.
! El iPod conectado a esta unidad se apaga
aproximadamente dos minutos después de
que la llave de encendido se fije en OFF.
Para buscar una canción
El manejo de esta unidad para controlar el
iPod está diseñado para imitar del modo más
fidedigno posible el manejo del iPod, para faci-
litar su uso y la búsqueda de canciones.
! Si se ha seleccionado una lista de repro-
ducción, esta unidad muestra primero la
lista de reproducción del nombre del iPod.
Esta lista de reproducción reproduce todas
las canciones del iPod.
! Si los caracteres grabados en el iPod no
son compatibles con esta unidad, no apa-
recerán en el display.
1 Para ir al menú superior de la búsqueda
de listas, presione LIST.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar una categoría.
Haga girar el control para cambiar la catego-
ría y presiónelo para seleccionarla.
Playlists (listas de reproducción)Artists (ar-
tistas)Albums (álbumes)Songs (cancio-
nes)Podcasts (podcasts)Genres
(géneros)Audiobooks (audiolibros)
Se visualiza la lista de la categoría selecciona-
da.
# Puede comenzar la reproducción por la cate-
goría seleccionada manteniendo presionado
MULTI-CONTROL o manteniendo presionado
MULTI-CONTROL a la derecha.
# También puede cambiar de categoría pulsan-
do MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# También puede seleccionar la categoría pul-
sando MULTI-CONTROL derecha.
# Para volver a la lista anterior, pulse
MULTI-CONTROL izquierda.
# Para ir al menú superior de la búsqueda de lis-
tas, mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquier-
da.
# Podcasts y Audiobooks aparecen cuando el
iPod conectado es compatible con las categorías.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
la búsqueda de listas se cancelará automática-
mente.
3 Repita el paso 2 para encontrar una
canción que desee escuchar.
Visualización de información
de texto en el iPod
% Presione DISPLAY para seleccionar el
texto de información deseado.
Tiempo de reproducción
: nombre de ar-
tista y
: título de la canción : nombre de
artista y
: nombre del álbum : nombre
del álbum y
: título de la canción : título
de la canción y tiempo de reproducción
# Si los caracteres grabados en el iPod no son
compatibles con esta unidad, no aparecerán en
el display.
Notas
! Puede desplazar la información de texto hacia
la izquierda manteniendo pulsado DISPLAY.
! Si se activa la función de desplazamiento con-
tinuo en el ajuste inicial, la información de
texto se desplazará de manera ininterrumpida
por el display. Consulte Cambio del desplaza-
miento continuo en la página 123.
Utilización de esta unidad
Es
93
Sección
Español
02
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y presiónelo para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la función.
Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar
entre las funciones en el siguiente orden:
Play mode (repetición de reproducción)
Shuffle mode (shuffle)Shuffle all (shuffle
all)Pause (pausa)Audiobooks (velocidad
del audiolibro)
# También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
# Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
# Si no se utilizan las funciones en unos 30 se-
gundos, el display volverá automáticamente a la
visualización normal.
Repetición de reproducción
Hay dos gamas de repetición de reproducción
de las canciones en el iPod. Repeat One (re-
petición de una canción) y Repeat All (repeti-
ción de todas las canciones de la lista).
! Cuando Play mode está fijado en
Repeat One, no es posible seleccionar las
demás canciones.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Play mode en el menú de funciones.
2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar
la gama de repetición.
! Repeat One Sólo repite la canción actual
! Repeat All Repite todas las canciones de
la lista seleccionada
Reproducción de las canciones
en un orden aleatorio (shuffle)
Para la reproducción de las canciones en el
iPod existen dos métodos de reproducción
aleatoria: Shuffle Songs (reproducir cancio-
nes en un orden aleatorio) y Shuffle Albums
(reproducir álbumes en un orden aleatorio).
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Shuffle mode en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar su ajuste favorito.
! Shuffle Songs Reproduce canciones en
un orden aleatorio dentro de la lista selec-
cionada
! Shuffle Albums Selecciona un álbum de
manera aleatoria y luego reproduce todas
las canciones en el orden en que se en-
cuentran en el álbum
! Shuffle OFF Cancela la reproducción
aleatoria
Reproducción de todas las
canciones en un orden
aleatorio (shuffle all)
Este método reproduce todas las canciones
en el iPod de manera aleatoria.
% Mantenga presionado MULTI-CONTROL
para activar la función de shuffle all duran-
te el display de reproducción.
Se visualiza Shuffle All por un momento y
todas las canciones en el iPod se reproducirán
de manera aleatoria.
Nota
También puede activar la función de shuffle all en
el menú que aparece mediante el
MULTI-CONTROL.
Para poner en pausa una canción
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Pause en el menú de funciones.
Utilización de esta unidad
Es
94
Sección
02
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la canción actual.
# Para desactivar la pausa, vuelva a presionar
MULTI-CONTROL.
Cambio de la velocidad del
audiolibro
La velocidad de reproducción del audiolibro se
puede modificar.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Audiobooks en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar su ajuste favorito.
Presione MULTI-CONTROL repetidamente
hasta que el ajuste deseado aparezca en el
display.
! Faster Reproducción con velocidad supe-
rior a la normal
! Normal Reproducción con velocidad nor-
mal
! Slower Reproducción con velocidad infe-
rior a la normal
Bluetooth Audio
Funciones básicas
Puede utilizar esta unidad para controlar un re-
productor portátil de audio, vendido por separa-
do, provisto de tecnología inalámbrica
Bluetooth (reproductor de audio Bluetooth).
Importante
! Esta unidad permite controlar un reproductor
de audio Bluetooth a través de un perfil A2DP
o AVRCP. Los reproductores de audio Blue-
tooth (o los adaptadores Bluetooth) compati-
bles con estos perfiles pueden conectarse a
este perfil.
Perfil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile): Es posible reproducir únicamente
canciones en su reproductor de audio.
Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile): Es posible reproducir, realizar pau-
sas, seleccionar canciones, etc.
! Ya que hay varios reproductores de audio
Bluetooth disponibles en el mercado, las fun-
ciones que puede realizar su reproductor de
audio Bluetooth utilizando esta unidad pue-
den ser muy diferentes. Consulte el manual
de instrucciones de su reproductor de audio
Bluetooth, así como este manual, mientras
utilice su reproductor con esta unidad.
! No es posible mostrar en esta unidad informa-
ción sobre las canciones (ej.: tiempo de repro-
ducción transcurrido, título de la canción,
índice de canciones, etc.).
! Mientras escucha canciones en su reproduc-
tor de audio Bluetooth, no realice operaciones
innecesarias en su teléfono móvil. Si intenta
realizar una operación en su teléfono móvil, la
señal de su teléfono móvil puede ocasionar
ruido en la reproducción de canciones.
! Cuando habla con el teléfono móvil conectado
a esta unidad a través de tecnología inalám-
brica Bluetooth, la reproducción de canciones
del reproductor de audio Bluetooth conectado
a esta unidad se silencia.
Utilización de esta unidad
Es
95
Sección
Español
02
! Incluso si está escuchando un canción en su
reproductor de audio Bluetooth y cambia a
otra fuente, la reproducción de la canción
continúa.
Aunque su reproductor de audio no esté pro-
visto de un módulo Bluetooth, lo puede con-
trolar desde esta unidad a través de
tecnología inalámbrica Bluetooth por medio
de un adaptador Bluetooth (se vende por sepa-
rado).
1 Nombre del dispositivo
Muestra el nombre del dispositivo del repro-
ductor de audio Bluetooth (o adaptador Blue-
tooth).
1 Presione SOURCE para seleccionar el re-
productor de audio Bluetooth.
# Si no puede visualizar BT Audio, en primer
lugar active la fuente de audio BT en el ajuste ini-
cial. Para obtener más información, consulte Ac-
tivación de la fuente BT Audio en la página 124.
# Para que esta unidad pueda controlar su re-
productor de audio Bluetooth, debe establecer
una conexión inalámbrica Bluetooth. (Consulte
Conexión de un reproductor de audio Bluetooth en
la página siguiente.)
2 Para realizar el avance rápido o retroce-
so, mantenga pulsado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha.
3 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, presione MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha.
Ajuste del reproductor de
audio Bluetooth
Es necesario configurar esta unidad antes de
utilizar el reproductor de audio Bluetooth.
1 Activación
Consulte Activación de la fuente BT Audio en
la página 124 para obtener instrucciones
sobre cómo activar BT Audio.
# BT Audio está activado de forma predetermi-
nada.
2 Conexión
Para conectar el reproductor de audio Blue-
tooth a esta unidad, consulte Conexión del re-
productor de audio Bluetooth conectado más
recientemente en la página siguiente y Cone-
xión de un reproductor de audio Bluetooth en la
página siguiente.
# Cuando esté conectado a través de tecnología
inalámbrica Bluetooth, las funciones Reprodu-
cir, Parar y Pausa del reproductor de audio
Bluetooth se pueden utilizar en la fuente
BT Audio.
# Antes de que pueda utilizar algunos reproduc-
tores de audio, es necesario que introduzca el có-
digo PIN en esta unidad. Si su reproductor
requiere un código PIN para establecer una cone-
xión, localice el código en el reproductor o en su
documentación. Consulte Ingreso del código PIN
para la conexión inalámbrica Bluetooth en la pági-
na 124 para obtener instrucciones sobre cómo in-
gresar el código PIN.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y presiónelo para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
Utilización de esta unidad
Es
96
Sección
02
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la función.
Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar
entre las funciones en el siguiente orden:
Connection open (conexión abierta)
Disconnect audio (desconectar audio)
Connect audio (conectar audio)Play (Re-
producir)Stop (Parar)Pause (pausa)
Auto connect (conexión automática)
Device info. (información del dispositivo)
# Si el reproductor de audio Bluetooth está co-
nectado a través de un perfil A2DP, en el menú
de funciones sólo se visualizará
Disconnect audio, Auto connect y Device info.
# Si todavía no se ha conectado un reproductor
de audio Bluetooth a esta unidad, se mostrará
Connection open, Connect audio,
Auto connect y Device info. en el menú de fun-
ciones y las otras funciones no estarán disponi-
bles.
# Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
# Si no se utilizan las funciones exceptuando
Connection open, Disconnect audio y
Connect audio en unos 30 segundos, el display
volverá automáticamente a la visualización nor-
mal.
Nota
Dependiendo de los reproductores de audio Blue-
tooth que estén conectados a esta unidad, es po-
sible que algunas funciones no se puedan utilizar
correctamente.
Conexión de un reproductor de
audio Bluetooth
Si ajusta la unidad en el modo
Connection open, podrá establecer una cone-
xión inalámbrica Bluetooth desde su repro-
ductor de audio Bluetooth. Es posible que
tenga que consultar el manual de funciona-
miento de su reproductor de audio Bluetooth
si no está seguro de cómo iniciar una cone-
xión desde el reproductor de audio.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Connection open en el menú de funcio-
nes.
2 Presione MULTI-CONTROL para abrir la
conexión.
Se visualiza Always waiting. La unidad esta-
en espera de conexión desde el reproductor
de audio Bluetooth.
Si su reproductor de audio Bluetooth está pre-
parado para la conexión inalámbrica Blue-
tooth, se establecerá automáticamente la
conexión a esta unidad.
Nota
Antes de que pueda utilizar algunos reproducto-
res de audio, es necesario que introduzca el códi-
go PIN en esta unidad. Si su reproductor requiere
un código PIN para establecer una conexión, lo-
calice el código en el reproductor o en su docu-
mentación. Consulte Ingreso del código PIN para
la conexión inalámbrica Bluetooth en la página
124 para obtener instrucciones sobre cómo ingre-
sar el código PIN.
Desconexión de un reproductor
de audio Bluetooth
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Disconnect audio en el menú de funcio-
nes.
2 Presione MULTI-CONTROL para desco-
nectar el reproductor de audio Bluetooth.
Se visualiza Disconnected. El reproductor de
audio Bluetooth se desconecta de la unidad.
Conexión del reproductor de
audio Bluetooth conectado más
recientemente
Esta unidad busca un reproductor de audio
Bluetooth en el área detectable. Además, esta
unidad conecta automáticamente el reproduc-
tor de audio Bluetooth conectado más recien-
temente.
Utilización de esta unidad
Es
97
Sección
Español
02
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Connect audio en el menú de funcio-
nes.
2 Presione MULTI-CONTROL para co-
nectar el reproductor de audio Bluetooth.
Mientras se realiza la conexión, se mostrará
Connecting. Una vez completada la conexión,
aparece Connected.
Reproducción de canciones en el
reproductor de audio Bluetooth
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Play en el menú de funciones.
2 Pulse MULTI-CONTROL para comenzar
la reproducción.
Para detener la reproducción
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Stop en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para detener
la reproducción.
Se detiene la reproducción de la canción ac-
tual.
Para poner en pausa una canción
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Pause en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la pausa.
Se detiene temporalmente la reproducción de
la canción actual.
# Para desactivar la pausa, vuelva a presionar
MULTI-CONTROL.
Conexión automática a un
reproductor de audio Bluetooth
Esta unidad se conecta automáticamente al
reproductor de audio Bluetooth conectado
más recientemente a ella. Tenga en cuenta
que, si desea utilizar otros dispositivos, no se
podrá realizar la conexión automática.
! Esta función no está disponible si la cone-
xión automática de esta unidad se ha esta-
blecido en el teléfono móvil.
! Cuando utiliza la unidad en el menú de
funciones de la fuente TEL o la fuente
BT Audio, no se inicia la conexión automá-
tica al reproductor de audio Bluetooth.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Auto connect en el menú de funciones.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
conexión automática.
# Para desactivar la conexión automática, vuel-
va a pulsar MULTI-CONTROL.
Visualización de la dirección BD
(Bluetooth Device)
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Device info. en el menú de funciones.
El nombre del dispositivo (p. ej., Pioneer BT
unit) de esta unidad se mostrará en el display.
# Es posible editar el nombre del dispositivo.
Consulte Edición del nombre del dispositivo en la
página 124.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda para
visualizar la dirección BD.
Aparece la cadena hexadecimal de 12 dígitos.
# Pulse MULTI-CONTROL derecha para regre-
sar al nombre del dispositivo.
Utilización de esta unidad
Es
98
Sección
02
Teléfono Bluetooth
Funciones básicas
Si su teléfono móvil posee tecnología inalámbri-
ca Bluetooth, puede conectarse a esta unidad
para hacer llamadas inalámbricas de manos li-
bres, incluso al conducir.
Importante
! Puesto que esta unidad se encuentra en espe-
ra para conectar con sus teléfonos móviles
mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth,
utilizarla sin encender el motor puede descar-
gar la batería.
! Las operaciones avanzadas que exigen con-
centración, tales como marcar números en la
pantalla, usar el directorio de teléfonos, etc,
están prohibidas mientras conduce. Cuando
tenga que utilizar estas funciones avanzadas,
detenga su vehículo en un lugar seguro.
! Cuando el teléfono esté seleccionado como
fuente, no será posible hacer ajustes de
audio, excepto el ajuste del balance. El balan-
ce entre los altavoces delanteros/traseros está
ajustado a F15de forma predeterminada
para la fuente telefónica.
A continuación se indican las funciones bási-
cas para utilizar manos libres a través de la
tecnología inalámbrica Bluetooth. En Introduc-
ción a las funciones avanzadas en la página
102 se explican las funciones más avanzadas
y cómo utilizarlas.
1 Nombre del dispositivo
Muestra el nombre del dispositivo del teléfono
móvil.
2 Indicador de nivel de señal
Muestra la intensidad de la señal del teléfono
móvil.
! El indicador de nivel de señal puede di-
ferir del nivel de señal real.
! Si el nivel de señal no está disponible,
no aparece este indicador.
3 Indicador del número de usuario
Muestra el número de registro del teléfono
móvil.
4 Indicador de potencia de la batería
Muestra la potencia de la batería del teléfono
móvil.
! El indicador de potencia de la batería
puede diferir de la potencia real de la
misma.
! Si no hay potencia en la batería, no se
visualizará nada en el área del indicador
de potencia de la batería.
5 Indicación de aviso de llamada perdida
Aparece cuando se ha recibido una llamada
entrante a la que no se ha respondido.
6 Indicador de respuesta automática/rechazo
automático
Aparece AUTO cuando está activada la fun-
ción de respuesta automática (para obtener
más información, consulte Ajuste de la res-
puesta automática en la página 112).
Aparece REFUSE cuando está activada la fun-
ción de respuesta automática (para obtener
más información, consulte Ajuste del rechazo
automático en la página 112).
7 Visualización del reloj
Muestra la hora (si está conectado a un teléfo-
no).
8 Visualización del calendario
Muestra el día, el mes y el año (si está conec-
tado a un teléfono).
Notas
! Aunque seleccione otras fuentes, aparecen
los indicadores 2 a 6.
! La recepción de llamadas telefónicas de esta
unidad entra en espera cuando la llave de
contacto está en la posición ACC (accesorio)
u ON (encendido).
Utilización de esta unidad
Es
99
Sección
Español
02
! La distancia de visibilidad entre esta unidad y
su teléfono móvil deber ser de 10 metros o in-
ferior para el envío y recepción de voz y datos
mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth.
Sin embargo, la distancia de transmisión
puede llegar a ser más corta que la distancia
estimada, dependiendo del entorno en que se
utilice.
! Para utilizar la tecnología inalámbrica Blue-
tooth, los dispositivos deben ser capaces de
interpretar ciertos perfiles. Esta unidad es
compatible con los siguientes perfiles.
GAP (Generic Access Profile)
SDP (Service Discovery Protocol)
OPP (Object Push Profile)
HFP (Hands Free Profile)
A2DP (Advanced Audio Distribution Profi-
le)
AVRCP (Audio/Video Remote Control Profi-
le)
! El indicador de potencia de la batería y el indi-
cador de nivel de señal se muestran en el dis-
play siempre que el teléfono móvil está
conectado a esta unidad mediante la tecnolo-
gía inalámbrica Bluetooth.
Información sobre la fuente
telefónica
Modo de espera
Cuando la unidad esté conectada a través de
tecnología inalámbrica Bluetooth, seguirá en
espera de fuente telefónica en segundo plano
siempre que se mantenga la conexión. Esto
significa que es posible utilizar libremente las
demás funciones de la unidad y seguirá estan-
do preparada para recibir una llamada.
% Presione SOURCE para seleccionar el te-
léfono.
Presione SOURCE hasta que visualice TEL.
# También es posible seleccionar TEL pulsando
PHONE.
Configuración de la función
manos libres
Antes de poder hacer uso de la función
manos libres, deberá configurar la unidad
para su utilización con el teléfono móvil. Esto
conlleva establecer una conexión inalámbrica
Bluetooth entre esta unidad y su teléfono, re-
gistrar su teléfono en esta unidad, y ajustar el
nivel de volumen.
1 Conexión
Para ver instrucciones detalladas sobre cómo
conectar su teléfono a esta unidad mediante
la tecnología inalámbrica Bluetooth, consulte
Conexión de un teléfono móvil en la página
103.
# Su teléfono estará ahora conectado temporal-
mente. Sin embargo, para hacer un mejor uso de
la tecnología, recomendamos que registre el telé-
fono en esta unidad.
2 Registro
Para registrar el teléfono conectado temporal-
mente, consulte Registro del teléfono móvil co-
nectado en la página 104.
3 Ajuste del volumen
Ajuste el volumen del audífono de su teléfono
móvil hasta que le resulte cómodo. Una vez
ajustado, el nivel de volumen se memorizará
en la unidad como el ajuste predefinido.
# El volumen de voz de la persona que llama y
el volumen del timbre pueden variar según el tipo
de teléfono móvil.
# Si la diferencia entre el volumen del timbre y
el volumen de la persona que llama es demasia-
do grande, el nivel de volumen general puede vol-
verse inestable.
# Antes de desconectar el teléfono móvil de
esta unidad, no olvide ajustar el volumen a un
nivel adecuado. Si el volumen ha sido silenciado
(nivel cero) en su teléfono móvil, permanecerá si-
lenciado incluso después de que desconecte el
teléfono de esta unidad.
Utilización de esta unidad
Es
100
Sección
02
Realización de una llamada
telefónica
Marcar un número
La manera más básica de hacer una llamada
es simplemente marcar el número.
Consulte Realización de una llamada ingresan-
do el número de teléfono en la página 111 para
ver instrucciones detalladas.
Llamar a un número del Directorio de
teléfonos o del Historial de llamadas
Consulte Llamada a un número del Directorio
de teléfonos en la página 107 y Llamada a un
número desde el Historial de llamadas en la pá-
gina 111 para ver instrucciones detalladas.
Número predefinido
Es posible asignar a la memoria los números
que marca frecuentemente, para volver a mar-
carlos rápidamente.
Consulte Asignación de números prefijados en
la página 111 para ver cómo asignar un núme-
ro a una memoria.
1 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un número.
# También puede presionar uno de los botones
del 0 a 9 del mando a distancia para seleccionar
un número de presintonía.
# El número de presintonía 10 se asigna al 0.
# Si el número ya está ingresado en el Directo-
rio de teléfonos, también aparecerá el nombre.
# Al seleccionar números de presintonías que
no han sido asignados, aparece No data.
2 Pulse MULTI-CONTROL para hacer una
llamada.
Reconocimiento de voz
Si su teléfono móvil posee tecnología de reco-
nocimiento de voz, puede hacer una llamada
mediante comandos de voz.
! El funcionamiento es diferente según el
tipo de teléfono móvil. Consulte el manual
de su teléfono móvil para ver más instruc-
ciones.
! Esta función se puede utilizar únicamente
cuando la conexión se establece mediante
un HFP (Hands Free Profile).
1 Presione BAND y mantenga presionado
hasta que Voice dial aparezca en el display.
Cuando se visualiza Voice dial ON, se activa
la función de reconocimiento de voz.
# Si su teléfono móvil no tiene la función de re-
conocimiento de voz, en el display aparece
No voice dial y la operación no está disponible.
2 Pronuncie el nombre de su contacto.
Aceptación de una llamada
telefónica
Atender una llamada entrante
Incluso si se selecciona una fuente distinta de
TEL o si la unidad está apagada, podrá con-
testar llamadas entrantes. Si desea hacer que
esta unidad rechace automáticamente todas
las llamadas entrantes, consulte Ajuste de la
respuesta automática en la página 112.
1 Cuando entre una llamada, presione
MULTI-CONTROL.
# También se puede aceptar una llamada telefó-
nica presionando OFF HOOK en el mando a dis-
tancia.
# Si en el teléfono móvil está seleccionado el
modo privado, puede que la función manos libres
no esté disponible.
2 Para finalizar la llamada, pulse PHONE.
El tiempo estimado de la llamada aparece en
el display (esto puede diferir ligeramente del
tiempo de llamada real).
# También se puede finalizar la llamada presio-
nando ON HOOK en el mando a distancia.
# Puede que escuche un ruido al desconectar el
teléfono.
Utilización de esta unidad
Es
101
Sección
Español
02
Rechazo de una llamada entrante
Puede rechazar una llamada entrante. Para re-
chazar automáticamente todas las llamadas
entrantes, consulte Ajuste del rechazo automá-
tico en la página 112.
% Cuando entre una llamada, presione
PHONE.
Se rechazará la llamada.
# También se puede rechazar una llamada pre-
sionando ON HOOK en el mando a distancia.
# La llamada rechazada se registra en la lista de
historial de llamadas perdidas. Para obtener in-
formación sobre la lista de historial de llamadas
perdidas, consulte Uso del Historial de llamadas
en la página 110.
Atender una llamada en espera
Si, mientras está hablando por teléfono, se
produce otra llamada entrante, el número (o
nombre si figura en el directorio de teléfonos)
de la persona que llama aparecerá en el dis-
play para indicarle que tiene una llamada en-
trante. Puede poner en espera a la persona de
la primera llamada mientras usted responde
la llamada entrante; o bien rechazar la llama-
da, en cuyo caso quedará registrado el núme-
ro de la llamada perdida.
! Dependiendo del teléfono móvil, esta fun-
ción no se puede utilizar.
! Esta unidad sólo puede procesar tres lla-
madas simultáneamente. Por lo tanto, de-
pendiendo del teléfono móvil que se utilice
con esta unidad, puede que esta función
no se ejecute correctamente.
1 Pulse MULTI-CONTROL para responder
una llamada entrante.
# También se puede responder una llamada en
espera presionando OFF HOOK en el mando a
distancia.
# Si presiona MULTI-CONTROL se cambiará
entre las personas que llaman y están en espera.
2 Pulse PHONE para finalizar todas las lla-
madas.
Pulse PHONE para finalizar todas las llama-
das, incluida una llamada en espera.
# También se pueden finalizar todas las llama-
das presionando ON HOOK en el mando a dis-
tancia.
# Además de alternar entre las llamadas en
línea, no puede terminar cada llamada en espera
por separado. Pulse PHONE para finalizar todas
las llamadas.
Rechazo de una llamada en espera
Si desea no interrumpir su llamada actual
para responder una llamada entrante, puede
rechazarla y agregar el número a la lista de
historial de llamadas perdidas.
% Pulse PHONE para rechazar una llama-
da entrante.
# También se puede rechazar una llamada en
espera presionando ON HOOK en el mando a
distancia.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
FUNCTION, AUDIO, ENTERTAINMENT y
RECEIVING MOVIE aparecen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y presiónelo para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
3 Gire el control MULTI-CONTROL para
cambiar las funciones.
Haga girar MULTI-CONTROL para alternar
entre las funciones.
Los nombres de las funciones que se muestran
en el display son diferentes según la conexión y
el estado de registro del teléfono móvil.
Si aún no está conectado
Utilización de esta unidad
Es
102
Sección
02
Search&Connect (buscar y conectar)
Connection open (conexión abierta)
Connect phone (conectar teléfono)
Delete phone (eliminar teléfono)
PH.B.Transfer (transferencia del directorio de
teléfonos)Refuse calls (ajuste de rechazo
automático)Auto answer (ajuste de res-
puesta automática)Ring tone (selección de
tono de llamada)Auto connect (ajuste de
conexión automática)Echo cancel (cancela-
ción de eco)Device info. (información del
dispositivo)
Si está conectado, pero aún no se ha regis-
trado
Disconnect phone (desconectar teléfono)
Set phone (registrando teléfono)
Delete phone (eliminar teléfono)
PH.B.Transfer (transferencia del directorio de
teléfonos)Number dial (llamar ingresando
un número)Refuse calls (ajuste de rechazo
automático)Auto answer (ajuste de res-
puesta automática)Ring tone (selección de
tono de llamada)Auto connect (ajuste de
conexión automática)Echo cancel (cancela-
ción de eco)Device info. (información del
dispositivo)
Si ya está conectado y registrado
Disconnect phone (desconectar teléfono)
Delete phone (eliminar teléfono)
PH.B.Transfer (transferencia del directorio de
teléfonos)PH.B.Name view (ver nombre del
directorio de teléfonos)Clear memory (bo -
rrar la memoria)Number dial (llamar ingre-
sando un número)Refuse calls (ajuste de
rechazo automático)Auto answer (ajuste
de respuesta automática)Ring tone (selec-
ción de tono de llamada)Auto connect
(ajuste de conexión automática)
Echo cancel (cancelación de eco)
Device info. (información del dispositivo)
# Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
# Si no se utilizan las funciones exceptuando
Search&Connect, Connection open,
Connect phone, PH.B.Transfer,
Disconnect phone, Number dial y
Clear memory en unos 30 segundos, el display
volverá automáticamente a la visualización nor-
mal.
Conexión de un teléfono móvil
Para utilizar un teléfono de forma inalámbrica
con esta unidad, en primer lugar es necesario
establecer una conexión con la tecnología ina-
lámbrica Bluetooth. Existen varias formas de
realizar esto.
! Un teléfono se puede conectar a través de
tecnología inalámbrica Bluetooth sin estar
registrado con esta unidad. En este caso, el
teléfono estará temporalmente conectado
pero con las funciones disponibles limi-
tadas. Para aprovechar completamente
todas las funciones disponibles, se reco-
mienda registrar su teléfono en esta uni-
dad. Consulte Registro del teléfono móvil
conectado en la página siguiente para obte-
ner más información.
Búsqueda de los teléfonos móviles
disponibles
Puede hacer que esta unidad busque los telé-
fonos disponibles en el área que tengan tecno-
logía inalámbrica Bluetooth, y luego
seleccionar el teléfono al que desea conectar-
se en una lista visualizada en la pantalla.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Search&Connect en el menú de funcio-
nes.
2 Pulse MULTI-CONTROL para hacer una
búsqueda de los teléfonos móviles disponi-
bles.
Mientras se realiza la búsqueda, se mostrará
Searching. Cuando se encuentren los teléfo-
nos móviles disponibles que tengan tecnolo-
gía inalámbrica Bluetooth, se mostrarán los
nombres de los dispositivos o Not found (si
no se pueden obtener los nombres).
# Si la unidad no puede encontrar ningún telé-
fono móvil, se mostrará Not found.
Utilización de esta unidad
Es
103
Sección
Español
02
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar el nombre del dispositivo
que desea conectar.
4 Pulse MULTI-CONTROL para conectar el
teléfono móvil seleccionado.
Mientras se realiza la conexión, se mostrará
Connecting. Para completar la conexión, veri-
fique el nombre del dispositivo (p. ej., Pioneer
BT unit) e ingrese el código de enlace en su
teléfono móvil. Si la conexión se establece, se
visualizará Connected.
# Si la conexión no se ha realizado correcta-
mente, aparece ERROR. Compruebe el teléfono
móvil e inténtelo de nuevo.
# El ajuste predefinido del código de enlace es
0000. Puede cambiar este código en el ajuste ini-
cial. Consulte Ingreso del código PIN para la cone-
xión inalámbrica Bluetooth en la página 124.
Uso de un teléfono móvil para iniciar
una conexión
Si ajusta la unidad en el modo
Connection open podrá establecer una cone-
xión inalámbrica Bluetooth desde su teléfono.
Es posible que tenga que consultar el manual
de funcionamiento de su teléfono si no está
seguro de cómo iniciar una conexión desde el
teléfono.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Connection open en el menú de funcio-
nes.
2 Presione MULTI-CONTROL para abrir la
conexión.
Se visualizará Always waiting y la unidad es-
tará en espera de conexión desde el teléfono
móvil.
3 Uso del teléfono móvil para la conexión
a esta unidad.
# El funcionamiento es diferente según el tipo
de teléfono móvil. Consulte el manual de su telé-
fono móvil para ver más instrucciones.
# Es posible que tenga que introducir el código
de enlace en su teléfono móvil para completar la
conexión.
# El ajuste predefinido del código de enlace es
0000. Puede cambiar este código en el ajuste ini-
cial. Consulte Ingreso del código PIN para la cone-
xión inalámbrica Bluetooth en la página 124.
Desconexión de un teléfono móvil
Cuando haya terminado de utilizar el teléfono
en esta unidad, puede desactivar la conexión
Bluetooth.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Disconnect phone en el menú de fun-
ciones.
El nombre del dispositivo del teléfono conec-
tado se visualiza en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para desco-
nectar un teléfono móvil de esta unidad.
Una vez completada la desconexión, aparece
Disconnected.
Registro del teléfono móvil
conectado
Puede registrar un teléfono que esté conec-
tado temporalmente a esta unidad con el fin
de aprovechar al máximo las funciones de la
tecnología inalámbrica Bluetooth. Es posible
registrar un total de tres teléfonos.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Set phone en el menú de funciones.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una asignación de regis-
tro.
P1 (teléfono de usuario 1)P2 (teléfono de
usuario 2)P3 (teléfono de usuario 3)
Utilización de esta unidad
Es
104
Sección
02
# A medida que seleccione cada asignación,
podrá ver si un teléfono ya está registrado o no.
Si la asignación está vacía, se visualizará
No data. Si ya se ha adoptado la asignación, apa-
recerá el nombre del dispositivo. Si desea susti-
tuir una asignación con un nuevo teléfono,
primero elimine la asignación actual. Para obte-
ner instrucciones detalladas, consulte Elimina-
ción de un teléfono registrado en esta página.
# Si necesita saber la dirección BD (Bluetooth
Device) del teléfono, pulse MULTI-CONTROL iz-
quierda aquí.
3 Presione MULTI-CONTROL para regis-
trar el teléfono móvil actual conectado.
Una vez completado el registro, aparece
Reg. Completed.
# Si el registro no se ha realizado correctamen-
te, aparece Reg. ERROR. En este caso, vuelva al
paso 1 e inténtelo de nuevo.
Nota
Dependiendo del tipo de teléfono móvil, el regis-
tro puede estar disponible únicamente desde un
teléfono móvil. (Consulte Uso de un teléfono
móvil para iniciar una conexión en la página ante-
rior.)
Eliminación de un teléfono
registrado
Si ya no necesita utilizar un teléfono registra-
do en esta unidad, puede eliminarlo de la asig-
nación de registro para utilizar otro teléfono.
! Si un teléfono registrado se elimina de esta
unidad, el Directorio de teléfonos y otros
ajustes de dicho teléfono se borran simul-
táneamente.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Delete phone en el menú de funciones.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una asignación de regis-
tro.
P1 (teléfono de usuario 1)P2 (teléfono de
usuario 2)P3 (teléfono de usuario 3)
# Si la asignación está vacía, se mostrará
No data y la operación no será posible.
# Si necesita saber la dirección BD (Bluetooth
Device) del teléfono, pulse MULTI-CONTROL iz-
quierda aquí.
3 Pulse MULTI-CONTROL derecha para se-
leccionar Delete YES.
Se visualiza Delete YES. El borrado del teléfo-
no se pondrá en modo de espera.
# Si no desea eliminar un teléfono registrado,
presione MULTI-CONTROL izquierda. Se cambia-
el display.
4 Pulse MULTI-CONTROL para eliminar el
teléfono.
Una vez que se borre el teléfono, se visualizará
Deleted.
Conexión a un teléfono móvil
registrado
Cuando su teléfono está registrado en esta
unidad es fácil establecer una conexión Blue-
tooth, ya sea manualmente seleccionando
una asignación de registro o automáticamen-
te cuando el teléfono registrado se encuentre
dentro del alcance.
Conexión manual a un teléfono
registrado
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Connect phone en el menú de funcio-
nes.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una asignación de regis-
tro.
P1 (teléfono de usuario 1)P2 (teléfono de
usuario 2)P3 (teléfono de usuario 3)
# Si la asignación está vacía, se mostrará
No data y la operación no será posible.
# Si necesita saber la dirección BD (Bluetooth
Device) del teléfono, pulse MULTI-CONTROL iz-
quierda aquí.
Utilización de esta unidad
Es
105
Sección
Español
02
3 Pulse MULTI-CONTROL para conectar el
teléfono móvil seleccionado.
Mientras se realiza la conexión, se mostrará
Connecting. Una vez completada la conexión,
aparece Connected.
# Si Auto connect está activado, el teléfono
móvil registrado conectado más recientemente
se conecta automáticamente. Para obtener más
información, consulte Conexión automática a un
teléfono registrado en esta página.
# Si la conexión no se ha realizado correcta-
mente, aparece ERROR. Compruebe el teléfono
móvil e inténtelo de nuevo.
Conexión automática a un teléfono
registrado
Cuando la conexión automática esté activa, la
unidad establecerá automáticamente una co-
nexión a un teléfono móvil registrado. Cuando
el teléfono móvil registrado conectado más re-
cientemente esté dentro de la cobertura, se
realizará la conexión automática.
! Es posible que esta característica no fun-
cione con todos los teléfonos. Si su teléfo-
no registrado no se puede conectar con la
Conexión automática, utilice el método de
conexión manual que se describe en Cone-
xión manual a un teléfono registrado en la
página anterior.
! Es posible que no funcione esta caracterís-
tica si está reproduciendo canciones en su
reproductor de audio Bluetooth a través de
tecnología inalámbrica Bluetooth. En tal
caso, detenga la reproducción o cambie a
otra fuente para que su teléfono móvil
pueda conectarse a esta unidad por medio
de esta función.
! Cuando utiliza la unidad en el menú de
funciones de la fuente TEL o la fuente
BT Audio, la unidad no realiza una cone-
xión automática a su teléfono registrado.
! Esta función no se puede configurar para
cada teléfono de usuario distinto.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Auto connect en el menú de funciones.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
conexión automática.
Si su teléfono móvil está preparado para la co-
nexión inalámbrica Bluetooth, se establecerá
automáticamente la conexión a esta unidad.
# Para desactivar la conexión automática, vuel-
va a pulsar MULTI-CONTROL.
Uso del Directorio de teléfonos
El Directorio de teléfonos permite almacenar
hasta 650 nombres y números. Utilice el Direc-
torio de teléfonos para buscar números en el
display de la unidad y seleccionar números
para llamar. Los nombres y los números de te-
léfono almacenados en una libreta de direc-
ciones de un teléfono de usuario registrado se
pueden transferir al Directorio de teléfonos, lo
que permite que se llene de contactos de
forma rápida y sencilla.
Transferencia de entradas al
Directorio de teléfonos
Para rellenar el Directorio de teléfonos puede
transferir los números almacenados en una li-
breta de direcciones de un teléfono de usuario
registrado.
El Directorio de teléfonos puede almacenar un
total de 650 registros; 400 del usuario 1, 200
del usuario 2 y 50 del usuario 3.
! En algunos teléfonos móviles, es posible
que no se pueda transferir todo el Directo-
rio de teléfonos de una vez. En este caso,
transfiera una a una las entradas del Direc-
torio de teléfonos desde su teléfono a tra-
vés de su teléfono móvil.
! Según el teléfono móvil conectado a través
de tecnología inalámbrica Bluetooth, esta
unidad podría no visualizar correctamente
el Directorio de teléfonos. (Algunos carac-
teres pueden ser confusos).
! Si el Directorio de teléfonos del teléfono
móvil contiene datos de imagen, puede
ocurrir que no se transfiera correctamente.
Utilización de esta unidad
Es
106
Sección
02
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar PH.B.Transfer en el menú de funciones.
2 Presione MULTI-CONTROL para acceder
al modo de espera de transferencia del di-
rectorio de teléfonos.
Transfer aparece en el display.
# Con la fuente TEL seleccionada, también
podrá visualizar el modo de espera de transferen-
cia del directorio de teléfonos si mantiene pulsa-
do PHONE.
3 Utilice el teléfono móvil para realizar la
transferencia del Directorio de teléfonos.
Realice la transferencia del Directorio de telé-
fonos utilizando el teléfono móvil. Para obte-
ner más información, consulte el manual de
instrucciones del teléfono móvil.
# El display indica cuántas entradas se han
transferido y el número total que se almacenará
en esta unidad.
4 Aparece Data transferred y se completa
la transferencia del Directorio de teléfonos.
Cambio del orden de visualización
del Directorio de teléfonos
Se pueden visualizar la entradas del Directorio
de teléfonos desde el primer nombre o desde
el último.
! Es posible que esta función no esté dispo-
nible en algunos teléfonos móviles.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar PH.B.Name view en el menú de funcio-
nes.
Invert names YES aparece en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL para cambiar el
orden de visualización de nombres.
Se mostrará Inverted y se cambiará el orden
de visualización de nombres.
Si presiona repetidamente MULTI-CONTROL
se cambiará el orden de visualización entre el
nombre y los apellidos.
Llamada a un número del Directorio
de teléfonos
Importante
Para realizar esta operación, asegúrese de esta-
cionar el vehículo y poner el freno de mano.
Después de encontrar el número al que desea
llamar en el Directorio de teléfonos, puede se-
leccionar la entrada y efectuar la llamada.
1 Pulse LIST para visualizar el Directorio
de teléfonos.
Pulse LIST repetidamente para cambiar entre
las siguientes listas:
Directorio de teléfonosLlamadas perdidas
Llamadas marcadasLlamadas recibidas
# Para obtener información sobre llamadas per-
didas, marcadas y recibidas, consulte Uso del
Historial de llamadas en la página 110.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar la primera letra del
nombre que está buscando.
# También puede seleccionar la primera letra
del nombre que está buscando girando
MULTI-CONTROL.
3 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar
las entradas.
El display muestra una entrada del Directorio
de teléfonos que empieza por dicha letra
(p.ej., nombres que empiezan por B cuando
se selecciona la B).
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar la entrada del Directorio
de teléfonos a la que desee llamar.
# También puede seleccionar una entrada del
Directorio de teléfonos a la que desee llamar gi-
rando MULTI-CONTROL.
5 Presione MULTI-CONTROL derecha para
ver el género y la lista de números de telé-
fono de la entrada seleccionada.
# También puede ver el género y la lista de nú-
meros de teléfono de la entrada seleccionada
presionando MULTI-CONTROL.
Utilización de esta unidad
Es
107
Sección
Español
02
# Puede hacer que el nombre y el número de te-
léfono se desplacen, presionando DISPLAY y
manteniendo presionado.
# Si va a introducir varios números de teléfono
en una entrada, seleccione un número girando
MULTI-CONTROL.
# Pulse MULTI-CONTROL izquierda si desea re-
gresar y seleccionar otra entrada.
6 Pulse MULTI-CONTROL para hacer una
llamada.
7 Para finalizar la llamada, pulse PHONE.
Asignación de géneros a números de
teléfono
Importante
Para realizar esta operación, asegúrese de esta-
cionar el vehículo y poner el freno de mano.
Si hay muchas entradas en el Directorio de te-
léfonos, puede resultar útil asignarlos a géne-
ros (categorías) específicos para que la
búsqueda sea más fácil. Existen cuatro géne-
ros preajustados a los que puede asignar en-
tradas: Home, Mobile, Office y Other.
1 Visualice el género y la lista de números
de teléfono de la entrada del Directorio de
teléfonos deseada.
Consulte los pasos 1 al 5 Llamada a un núme-
ro del Directorio de teléfonos en la página ante-
rior para el procedimiento.
2 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL
para visualizar la pantalla de ingreso de gé-
nero.
Se visualiza Edit genre.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un género.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se selecciona un género en el si-
guiente orden:
Home (inicio)Mobile (móvil)Office (ofici-
na)Other (otro)
4 Pulse MULTI-CONTROL para asignar el
género al número de teléfono.
El género seleccionado se asignará al número
de teléfono, y el display cambiará a la lista de
géneros y números de teléfono.
Edición del nombre de una entrada
del Directorio de teléfonos
Importante
Para realizar esta operación, asegúrese de esta-
cionar el vehículo y poner el freno de mano.
Puede editar los nombres de las entradas del
Directorio de teléfonos. Cada nombre puede
tener una longitud de hasta 40 caracteres.
1 Visualice el género y la lista de números
de teléfono de la entrada del Directorio de
teléfonos deseada.
Consulte los pasos 1 al 5 Llamada a un núme-
ro del Directorio de teléfonos en la página ante-
rior para el procedimiento.
2 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL
para visualizar la pantalla de ingreso de gé-
nero.
Se visualiza Edit genre.
3 Gire MULTI-CONTROL para cambiar a la
pantalla de ingreso de nombre.
Al girar MULTI-CONTROL se cambiarán las
pantallas de entrada en el siguiente orden:
Edit genre (pantalla de ingreso de género)
Edit name (pantalla de ingreso de nombre)
Edit number (pantalla de ingreso de número)
Clear memory (pantalla de borrado de me-
moria)
4 Presione DISPLAY para seleccionar el
tipo de carácter deseado.
Al pulsar DISPLAY se cambiarán los tipos de
caracteres en el siguiente orden:
Alfabeto (mayúsculas)Alfabeto (minúscu-
las)números y símbolosCaracteres euro-
peos, caracteres rusos o caracteres griegos
Utilización de esta unidad
Es
108
Sección
02
# Si mantiene presionado DISPLAY, puede cam-
biar el conjunto de caracteres entre ISO8859-1
(caracteres europeos), ISO8859-5 (caracteres
rusos) e ISO8859-7 (caracteres griegos) de mane-
ra alternante.
# Los caracteres europeos, los caracteres rusos
y los caracteres griegos no se pueden combinar.
5 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una letra.
# Para eliminar un carácter y dejar un espacio,
seleccione _ (subrayado).
6 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para mover el cursor a la anterior
o siguiente posición de carácter.
Cuando visualice la letra deseada, pulse
MULTI-CONTROL derecha para mover el cur-
sor a la siguiente posición y seleccione la letra
siguiente. Pulse MULTI-CONTROL izquierda
para mover el cursor hacia atrás en el display.
7 Pulse MULTI-CONTROL para guardar el
nuevo nombre.
Edición de números de teléfono
Importante
Para realizar esta operación, asegúrese de esta-
cionar el vehículo y poner el freno de mano.
Puede editar los números de teléfono de las
entradas del Directorio de teléfonos.
1 Visualice el género y la lista de números
de teléfono de la entrada del Directorio de
teléfonos deseada.
Consulte los pasos 1 al 5 Llamada a un núme-
ro del Directorio de teléfonos en la página 107
para el procedimiento.
2 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL
para visualizar la pantalla de ingreso de gé-
nero.
Se visualiza Edit genre.
3 Gire MULTI-CONTROL para cambiar a la
pantalla de ingreso de número.
Al girar MULTI-CONTROL se cambiarán las
pantallas de entrada en el siguiente orden:
Edit genre (pantalla de ingreso de género)
Edit name (pantalla de ingreso de nombre)
Edit number (pantalla de ingreso de número)
Clear memory (pantalla de borrado de me-
moria)
4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para mover el cursor al número que
desee cambiar.
5 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para cambiar los números.
Repita estos pasos hasta que termine.
6 Presione MULTI-CONTROL para guardar
el nuevo número.
Borrado de una entrada del
Directorio de teléfonos
Importante
Para realizar esta operación, asegúrese de esta-
cionar el vehículo y poner el freno de mano.
Puede eliminar entradas del Directorio de telé-
fonos una a una.
Para borrar todas las entradas del Directorio
de teléfonos, consulte Borrado de la memoria
en la página 112.
1 Visualice el género y la lista de números
de teléfono de la entrada del Directorio de
teléfonos deseada.
Consulte los pasos 1 al 5 Llamada a un núme-
ro del Directorio de teléfonos en la página 107
para el procedimiento.
2 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL
para visualizar la pantalla de ingreso de gé-
nero.
Se visualiza Edit genre.
Utilización de esta unidad
Es
109
Sección
Español
02
3 Gire MULTI-CONTROL para cambiar a la
pantalla de borrado de memoria.
Al girar MULTI-CONTROL se cambiarán las
pantallas de entrada en el siguiente orden:
Edit genre (pantalla de ingreso de género)
Edit name (pantalla de ingreso de nombre)
Edit number (pantalla de ingreso de número)
Clear memory (pantalla de borrado de me-
moria)
4 Pulse MULTI-CONTROL derecha para
mostrar una pantalla de confirmación.
Se visualiza Clear memory YES.
# Si no desea borrar la memoria que ha selec-
cionado, pulse MULTI-CONTROL izquierda. Se
cambiará el display.
5 Presione MULTI-CONTROL para eliminar
la entrada del Directorio de teléfonos.
Se visualiza Cleared.
La entrada del Directorio de teléfonos se elimi-
nará. El display cambia a la lista de ingreso
del Directorio de teléfonos.
Uso del Historial de llamadas
Importante
Para realizar esta operación, asegúrese de esta-
cionar el vehículo y poner el freno de mano.
Las 12 últimas llamadas realizadas (marca-
das), recibidas y perdidas se almacenan en el
Historial de llamadas. Puede realizar una bús-
queda en el Historial de llamadas y llamar a
los números desde éste.
Visualización del Historial de llamadas
El Historial de llamadas se divide en tres gru-
pos: Llamadas perdidas, Llamadas marcadas
y Llamadas recibidas. Puede ver la fecha y la
hora de la llamada, así como el número (y el
nombre si está en el Directorio de teléfonos).
1 Pulse LIST para visualizar la lista.
Pulse LIST repetidamente para cambiar entre
las siguientes listas:
Directorio de teléfonosLlamadas perdidas
Llamadas marcadasLlamadas recibidas
# Para obtener información sobre el Directorio
de teléfonos, consulte Uso del Directorio de teléfo-
nos en la página 106.
# Si no se han almacenado números de teléfo-
no en la lista seleccionada, se visualizará
No data.
# Si no hay ningún nombre en el Directorio de
teléfonos, aparecerá el número de teléfono en
lugar del nombre.
2 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar
un número de teléfono.
Gire MULTI-CONTROL para cambiar los nú-
meros de teléfono almacenados en la lista.
# Si el número ya está ingresado en el Directo-
rio de teléfonos, aparecerá el nombre.
# También puede cambiar el número de teléfo-
no, pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
3 Presione MULTI-CONTROL derecha para
visualizar la lista detallada.
El nombre y número de teléfono se visualizan
en la lista detallada.
# Si el número ya está ingresado en el Directo-
rio de teléfonos, también aparecerá el nombre.
# Al girar MULTI-CONTROL se cambiará al nú-
mero de teléfono anterior o siguiente visualizado
en la lista detallada.
# Puede hacer que el nombre y el número de te-
léfono se desplacen, presionando DISPLAY y
manteniendo presionado.
# Si no realiza ninguna acción en unos 30 se-
gundos, la visualización de la lista se cancelará
automáticamente.
Utilización de esta unidad
Es
110
Sección
02
Llamada a un número desde el
Historial de llamadas
1 Visualice la lista y seleccione un número
de teléfono.
Visualice el número de teléfono al que desea
llamar.
Consulte Visualización del Historial de llamadas
en la página anterior.
2 Pulse MULTI-CONTROL para hacer una
llamada.
Mientras se llama, se muestra el número de
teléfono.
# Si el número ya está ingresado en el Directo-
rio de teléfonos, también aparecerá el nombre.
3 Para finalizar la llamada, pulse PHONE.
El tiempo estimado de la llamada aparece en
el display (esto puede diferir ligeramente del
tiempo de llamada real).
Llamada a un número internacional
desde el Historial de llamadas
Cuando llame a un número internacional al-
macenado en el Historial de llamadas, ante-
ponga al número de país un signo +.
1 Visualice el número de teléfono para el
que desea hacer la llamada internacional.
Consulte Llamada a un número internacional
desde el Historial de llamadas en esta página.
2 Mantenga presionado MULTI-CONTROL
para agregar +.
# Para borrar el +, mantenga presionado
MULTI-CONTROL otra vez.
3 Pulse MULTI-CONTROL para hacer una
llamada.
Mientras llama, parpadeará Dialling.
4 Para finalizar la llamada, pulse PHONE.
El tiempo estimado de la llamada aparece en
el display (esto puede diferir ligeramente del
tiempo de llamada real).
Asignación de números prefijados
Importante
Para realizar esta operación, asegúrese de esta-
cionar el vehículo y poner el freno de mano.
Es posible asignar a la memoria los números
que marca frecuentemente, para volver a mar-
carlos rápidamente.
1 Seleccione un número de teléfono del
Directorio de teléfonos o del historial de
llamadas.
Consulte las instrucciones descritas en las pá-
ginas anteriores sobre cómo seleccionar un
número de teléfono del Directorio de teléfonos
o del historial de llamadas.
2 Presione uno de los botones de 0 a 9 en
el mando a distancia hasta escuchar un
aviso sonoro.
El número de teléfono seleccionado se ha al-
macenado en la memoria. La próxima vez que
pulse el mismo botón predefinido, el número
de teléfono se recuperará de la memoria.
Realización de una llamada
ingresando el número de teléfono
Importante
Para realizar esta operación, asegúrese de esta-
cionar el vehículo y poner el freno de mano.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Number dial en el menú de funciones.
# También se puede presionar DIRECT en el
mando a distancia para acceder a este menú
desde la pantalla de espera.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un número.
# También es posible ingresar los números pre-
sionando 0 a 9 en el mando a distancia.
Utilización de esta unidad
Es
111
Sección
Español
02
3 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para mover el cursor a la anterior
o siguiente posición.
# Se puede ingresar hasta 24 dígitos.
4 Cuando haya terminado de ingresar el
número, presione MULTI-CONTROL.
5 Pulse MULTI-CONTROL nuevamente
para hacer una llamada.
6 Para finalizar la llamada, pulse PHONE.
Borrado de la memoria
Puede borrar la memoria de cada elemento:
Directorio de teléfonos, lista de historial de lla-
madas marcadas/recibidas/perdidas y número
de teléfono prefijado.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Clear memory en el menú de funciones.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un elemento.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, los elementos se cambian en el si-
guiente orden:
Phone book (directorio de teléfonos)
Missed calls (historial de llamadas perdidas)
Dialled calls (historial de llamadas marca-
das)Received calls (historial de llamadas re-
cibidas)Dial preset (números de teléfono
predefinidos)All clear (borrar toda la memo-
ria)
# Si desea borrar todo el Directorio de teléfonos,
la lista del historial de llamadas marcadas/recibi-
das/perdidas y el número de teléfono predefinido,
seleccione All clear.
3 Pulse MULTI-CONTROL derecha para se-
leccionar el elemento que desea eliminar
de esta unidad.
Se visualiza Clear memory YES. El borrado de
memoria se ajustará ahora en modo en espe-
ra.
# Si no desea borrar la memoria que ha selec-
cionado, pulse MULTI-CONTROL izquierda. Se
cambiará el display.
4 Pulse MULTI-CONTROL para borrar la
memoria.
Se visualiza Cleared y los datos del elemento
seleccionado se borran de la memoria de esta
unidad.
Ajuste del rechazo automático
Si esta función está activada, la unidad recha-
zará automáticamente todas las llamadas en-
trantes.
! Incluso si rechaza una llamada entrante, el
registro de llamada se memorizará en la
lista de historial de llamadas perdidas.
! Esta función no se puede configurar para
cada teléfono de usuario distinto.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Refuse calls en el menú de funciones.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar el
rechazo automático de llamada.
# Para desactivar el rechazo automático de lla-
mada, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
Nota
Si las funciones de rechazo automático y res-
puesta automática están activadas, el rechazo
automático tendrá prioridad, y todas las llamadas
entrantes se rechazarán automáticamente.
Ajuste de la respuesta automática
Si esta función está activada, la unidad con-
testará automáticamente todas las llamadas
entrantes.
! Esta función no se puede configurar para
cada teléfono de usuario distinto.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Auto answer en el menú de funciones.
Utilización de esta unidad
Es
112
Sección
02
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
respuesta automática.
# Para desactivar la respuesta automática, vuel-
va a pulsar MULTI-CONTROL.
Nota
Si las funciones de rechazo automático y res-
puesta automática están activadas, el rechazo
automático tendrá prioridad, y todas las llamadas
entrantes se rechazarán automáticamente.
Cambio del tono de llamada
La unidad ofrece una variedad de tonos de
timbre para llamadas entrantes, así como un
ajuste de desactivado.
! El tono de llamada que seleccione para
esta unidad no tiene efecto en el tono de
llamada utilizado por su teléfono. Si no
desea que su teléfono y esta unidad sue-
nen al mismo tiempo, se recomienda de-
sactivar el tono de llamada de uno de los
dispositivos.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Ring tone en el menú de funciones.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar un tono de llamada.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona un tono de
timbre en el siguiente orden:
OFF (tono de llamada desactivado)BEEP1
(tono de llamada 1)BEEP2 (tono de llamada
2)BEEP3 (tono de llamada 3)
Cancelación del eco y reducción
de ruido
Cuando usa la función manos libres en el ve-
hículo, puede que escuche un eco no desea-
do. Esta función reduce el ruido y el eco, y
mantiene una cierta calidad de sonido.
! Esta función no se puede configurar para
cada teléfono de usuario distinto.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Echo cancel en el menú de funciones.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
cancelación de eco.
# Para desactivar la cancelación de eco, vuelva
a pulsar MULTI-CONTROL.
Visualización de la dirección BD
(Bluetooth Device)
Cada dispositivo que posee tecnología inalám-
brica Bluetooth recibe una dirección de dispo-
sitivo única de 48 bits. Cada dirección del
dispositivo está formada por una cadena hexa-
decimal de 12 dígitos.
Puede visualizar la dirección BD de su teléfo-
no móvil y esta unidad.
Visualización de la dirección BD de
esta unidad
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Device info. en el menú de funciones.
El nombre del dispositivo (p. ej., Pioneer BT
unit) de esta unidad se mostrará en el display.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda para
visualizar la dirección BD.
Aparece la cadena hexadecimal de 12 dígitos.
# Pulse MULTI-CONTROL derecha para regre-
sar al nombre del dispositivo.
Selección de la pantalla de
llamadas entrantes
Es posible seleccionar la pantalla de una lla-
mada entrante. Puesto que esta función está
disponible para cada usuario, cada uno de
ellos puede seleccionar pantallas distintas.
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
FUNCTION, AUDIO, ENTERTAINMENT y
RECEIVING MOVIE aparecen en el display.
Utilización de esta unidad
Es
113
Sección
Español
02
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar RECEIVING MOVIE.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y presiónelo para seleccionarla.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar la pantalla.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y presiónelo para seleccionarla.
Pantalla 1Pantalla 2Pantalla 3Pantalla
4
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio
1
1
1
1 Visualización de audio
Muestra el estado de los ajustes de audio.
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUDIO.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y presiónelo para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función de audio en
el display.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la función de audio.
Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar
entre las funciones de audio en el siguiente
orden:
Fader (ajuste del balance)Powerful (ajuste
del ecualizador gráfico)50Hz (ajuste del
ecualizador gráfico de 7 bandas)LOUD (so-
noridad)Sub W.1 (ajuste de subgraves acti-
vado/desactivado)Sub W.2 (ajuste de
subgraves)Bass (intensificación de graves)
HPF (filtro de paso alto)SLA (ajuste del
nivel de fuente)ASL (nivelador automático
de sonido)
# También se puede seleccionar la función de
audio presionando AUDIO en el mando a distan-
cia.
# Se puede seleccionar Sub W.2 sólo cuando la
salida de subgraves se activa en Sub W.1.
# Cuando se seleccione el sintonizador de FM
como fuente, no se puede cambiar a SLA.
Utilización de esta unidad
Es
114
Sección
02
# Para volver a la visualización de cada fuente,
presione BAND.
# Si no se utilizan las funciones exceptuando
50Hz en unos 30 segundos, el display volverá
automáticamente a la visualización normal.
Uso del ajuste del balance
Se puede cambiar el ajuste de fader/balance,
de manera que proporcione un entorno de
audio ideal en todos los asientos ocupados.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Fader.
# Si el balance se ajustó con anterioridad, se vi-
sualizará Balance.
2 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para ajustar el balance entre los alta-
voces delanteros/traseros.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL
arriba o abajo, se mueve el balance entre los
altavoces delanteros/traseros hacia adelante o
hacia atrás.
Se visualiza F15a R15mientras el balance
entre los altavoces delanteros/traseros se
mueve desde adelante hacia atrás.
# F/R 0 es el ajuste apropiado cuando se usan
sólo dos altavoces.
# Cuando el ajuste de la salida posterior es
Rear SP :S/W, no se puede ajustar el balance
entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte
Ajuste de la salida posterior y del controlador de
subgraves en la página 122.
3 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para ajustar el balance entre los al-
tavoces izquierdos/derechos.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se mueve el balance entre
los altavoces izquierdos/derechos hacia la iz-
quierda o hacia la derecha.
Se visualiza L15a R15mientras el balance
entre los altavoces izquierdos/derechos se
mueve desde la izquierda hacia la derecha.
Uso del ecualizador
El ecualizador le permite ajustar la ecualiza-
ción de acuerdo con las características acústi-
cas del interior del automóvil.
Recuperación de las curvas de
ecualización
Hay siete tipos de curvas de ecualización me-
morizadas que se pueden recuperar con facili-
dad en cualquier momento. A continuación se
ofrece una lista de estas curvas de ecualiza-
ción:
Visualización Curva de ecualización
Powerful Potente
Natural Natural
Vocal Vocal
Custom 1 Personalizada 1
Custom 2 Personalizada 2
Flat Plana
SuperBass (S.Bass) Supergraves
! Custom 1 y Custom 2 son cur vas de ecua-
lización ajustadas creadas por el usuario.
Se pueden realizar los ajustes con un ecua-
lizador gráfico de 7 bandas.
! Cuando se selecciona Flat no se introduce
ningún suplemento ni corrección en el so-
nido. Esto es útil para verificar el efecto de
los ajustes de ecualización al cambiar alter-
nativamente entre Flat y una curva de
ecualización ajustada.
% Presione EQ para seleccionar el ecuali-
zador.
Presione EQ repetidamente para cambiar
entre las siguientes opciones:
PowerfulNaturalVocalCustom 1
Custom 2FlatSuperBass (S.Bass)
Utilización de esta unidad
Es
115
Sección
Español
02
Ajuste de las curvas de ecualización
Las curvas de ecualización que vienen predefi-
nidas de fábrica, con la excepción de Flat,se
pueden ajustar a un nivel preciso (control de
matiz).
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ajuste del ecualizador gráfico.
Powerful aparece en el display.
Si se ha seleccionado anteriormente la curva
de ecualización, se visualizará la curva selec-
cionada previamente en lugar de Powerful.
2 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para seleccionar una curva de
ecualización.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se seleccionan las curvas
de ecualización en el siguiente orden:
PowerfulNaturalVocalCustom 1
Custom 2FlatSuperBass (S.Bass)
3 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para ajustar la curva de ecualización.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL
arriba o abajo, se aumenta o disminuye la
curva de ecualización, respectivamente.
Se visualiza +6 a 4 (o 6) mientras se aumen-
ta o disminuye la curva de ecualización.
# La gama real de ajustes difiere de acuerdo
con la curva de ecualización seleccionada.
# No se puede ajustar una curva de ecualiza-
ción con todas las frecuencias definidas en 0.
Ajuste del ecualizador gráfico de 7
bandas
Para las curvas de ecualización Custom 1 y
Custom 2, se puede ajustar el nivel de cada
banda.
! Se puede crear una curva Custom 1 sepa-
rada por cada fuente. (El lector de CD in-
corporado y el lector de CD múltiple se
fijan al mismo ajuste de ecualización auto-
máticamente.) Si se realizan ajustes cuan-
do una curva distinta a Custom 2 está
seleccionada, los ajustes de la curva de
ecualización se memorizarán en Custom 1.
! Se puede crear una curva Custom 2
común a todas las fuentes. Si se realizan
ajustes cuando la curva Custom 2 está se-
leccionada, la curva Custom 2 se actuali-
zará.
1 Recupere la curva de ecualización que
desea ajustar.
Consulte Recuperación de las curvas de ecuali-
zación en la página anterior.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el ajuste del ecualizador gráfico de 7
bandas.
La frecuencia y el nivel (p. ej., 50Hz +4) apare-
cen en el display.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar la banda de ecuali-
zación a ajustar.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se seleccionan las bandas
de ecualización en el siguiente orden:
50Hz125Hz315Hz800Hz2kHz
5kHz12,5kHz
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el nivel de la banda de ecuali-
zación.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se aumenta o disminuye el nivel
de la banda de ecualización.
Se visualiza +6 a 6 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
# Se puede seleccionar otra banda y ajustar su
nivel.
5 Presione BAND para cancelar el ajuste
del ecualizador gráfico de 7 bandas.
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha a un volumen bajo.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar LOUD.
Utilización de esta unidad
Es
116
Sección
02
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la sonoridad.
El nivel de sonoridad (p. ej., Mid) aparece en
el display.
# Para desactivar la sonoridad, vuelva a presio-
nar MULTI-CONTROL.
3 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para seleccionar el nivel deseado.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona un nivel en
el siguiente orden:
Low (bajo)Mid (medio)High (alto)
Uso de la salida de subgraves
Esta unidad está equipada con una salida de
subgraves que se puede activar o desactivar.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Sub W.1.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la salida de subgraves.
Normal aparece en el display. Se activa la sali-
da de subgraves.
# Para desactivar la salida de subgraves, vuelva
a pulsar MULTI-CONTROL.
3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar la fase de la salida
de subgraves.
Pulse MULTI-CONTROL izquierda para selec-
cionar la fase inversa y Reverse aparece en el
display. Pulse MULTI-CONTROL derecha para
seleccionar la fase normal y Normal aparece
en el display.
Configuración de los ajustes de
subgraves
Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede ajustar la frecuencia de corte y el
nivel de salida del altavoz de subgraves.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Sub W.2.
# Cuando la salida de subgraves está activada,
se puede seleccionar Sub W.2.
2 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para seleccionar la frecuencia de
corte.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona una frecuen-
cia de corte en el siguiente orden:
50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
Sólo las frecuencias más bajas que aquéllas
en la gama seleccionada se generan por el al-
tavoz de subgraves.
3 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para ajustar el nivel de salida del al-
tavoz de subgraves.
Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arri-
ba o abajo, se aumenta o disminuye el nivel
de subgraves. Se visualiza +6 a 24 mientras
se aumenta o disminuye el nivel.
Intensificación de los graves
La función de intensificación de graves inten-
sifica el nivel de sonido grave inferior a 100
Hz. Mientras más se aumenta el nivel de gra-
ves, más se enfatiza el sonido grave y el soni-
do completo se vuelve más potente. Al usar
esta función con el altavoz de subgraves, se
intensifica el sonido bajo la frecuencia de
corte.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Bass.
2 Pulse MULTI-CONTROL hacia arriba o
abajo para seleccionar el nivel deseado.
Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dis-
minuye el nivel.
Utilización de esta unidad
Es
117
Sección
Español
02
Uso del filtro de paso alto
Cuando no desea que se generen los sonidos
bajos de la gama de frecuencias de salida de
subgraves a través de los altavoces delanteros
o traseros, active el filtro de paso alto (HPF).
Sólo las frecuencias más altas que aquéllas
en la gama seleccionada se generan a través
de los altavoces delanteros o traseros.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar HPF.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
el filtro de paso alto.
80Hz aparece en el display. Se activa el filtro
de paso alto.
# Si el filtro de paso alto se ha ajustado con an-
terioridad, se visualizará la frecuencia previamen-
te seleccionada en lugar de 80Hz.
# Para desactivar el filtro de paso alto, vuelva a
pulsar MULTI-CONTROL.
3 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para seleccionar la frecuencia de
corte.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona una frecuen-
cia de corte en el siguiente orden:
50Hz63Hz80Hz100Hz125Hz
Sólo las frecuencias más altas que aquéllas
en la gama seleccionada se generan a través
de los altavoces delanteros o traseros.
Ajuste de los niveles de la fuente
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le
permite ajustar el nivel de volumen de cada
fuente para evitar cambios radicales en el vo-
lumen cuando se cambia entre las fuentes.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
del sintonizador de FM, que se mantiene
inalterado.
1 Compare el nivel de volumen del sinto-
nizador de FM con el de la fuente que
desea ajustar.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar SLA.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar el volumen de la fuente.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL
arriba o abajo, se aumenta o disminuye el vo -
lumen de la fuente.
Se visualiza SLA +4 a SLA 4 mientras se au-
menta o disminuye el volumen de la fuente.
Notas
! El nivel del volumen del sintonizador de MW/
LW también se puede ajustar con el ajuste del
nivel de fuente.
! El reproductor de CD incorporado y el repro-
ductor de CD múltiple se definen automática-
mente con el mismo ajuste del nivel de
fuente.
! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se
definen automáticamente con el mismo ajus-
te del nivel de fuente.
Uso del nivelador automático
de sonido
Al conducir su automóvil, los ruidos en el ve-
hículo cambian de acuerdo con la velocidad
de conducción y las condiciones de la carrete-
ra. El nivelador automático de sonido (ASL)
controla los niveles variables de estos ruidos y
aumenta el volumen automáticamente, si los
ruidos alcanzan niveles más altos. La sensibili-
dad (variación del nivel de volumen según el
nivel de ruido) de la función ASL se puede
ajustar en uno de los cinco niveles disponi-
bles.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ASL.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
el ASL.
Mid aparece en el display.
# Para desactivar la función ASL, vuelva a pre-
sionar MULTI-CONTROL.
Utilización de esta unidad
Es
118
Sección
02
3 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para seleccionar el nivel del ASL
deseado.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, se selecciona un nivel del
ASL en el siguiente orden:
Low (bajo)Mid-L (medio-bajo)Mid
(medio)Mid-H (medio-alto)High (alto)
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes
iniciales
Utilizando los ajustes iniciales, puede perso-
nalizar varios ajustes del sistema para lograr
un funcionamiento óptimo de esta unidad.
1
1
1
1 Visualización de función
Muestra el estado de la función.
1 Mantenga presionado SOURCE hasta
que se apague la unidad.
2 Mantenga presionado MULTI-CONTROL
hasta que Language select aparezca en el
display.
# También puede realizar esta operación mante-
niendo presionado FUNCTION del mando a dis-
tancia.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar uno de los ajustes iniciales.
Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar
entre las funciones en el siguiente orden:
Utilización de esta unidad
Es
119
Sección
Español
02
Language select (selección de idioma)
Calendar (calendario)Clock (reloj)
Off clock (reloj de apagado)FM step (paso
de sintonía de FM)Auto PI (búsqueda PI
automática)Warning tone (tono de adver-
tencia)Face auto open (apertura automáti-
ca de la cara)AUX1 (entrada auxiliar 1)
AUX2 (entrada auxiliar 2)Dimmer (atenua-
dor de luz)Brightness (brillo)S/W control
(salida posterior y controlador de subgraves)
Mute (silenciamiento/atenuación del soni-
do)Demonstration (demostración de carac-
terísticas)Reverse mode (modo inverso)
Ever-scroll (desplazamiento continuo)
BT AUDIO (Bluetooth audio)Pin code input
(ingreso de código PIN)Edit device name
(edición del nombre de dispositivo)
BT Version Info. (información de versión de
Bluetooth)BT reset (reajuste de Bluetooth)
Siga las instrucciones que se indican a conti-
nuación para operar cada ajuste en particular.
# También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
# Para cancelar los ajustes iniciales, presione
BAND.
# No se puede seleccionar BT AUDIO cuando
se ha conectado el reproductor de audio Blue-
tooth.
Selección del idioma de
visualización
Para una mayor comodidad, esta unidad in-
cluye un display en varios idiomas. Es posible
seleccionar el idioma más adecuado como pri-
mera opción de idioma.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Language select.
2 Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el idioma.
Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL,
se seleccionan los idiomas en el siguiente
orden:
EnglishFrançaisItalianoEspañol
DeutschNederlandsРУССКИЙ
Ajuste de la fecha
La visualización de calendario ajustada en
este modo aparece cuando la fuente del telé-
fono está seleccionada y las fuentes o la de-
mostración de características están
desactivadas.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Calendar.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar el segmento de la vi-
sualización de calendario que desea
ajustar.
Al pulsar MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha se seleccionará un solo segmento de la vi-
sualización del calendario:
DíaMesAño
Al seleccionar las horas o los minutos de la vi-
sualización de calendario, los dígitos seleccio-
nados destellarán.
3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para ajustar la fecha.
Ajuste del reloj
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Clock.
2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o de-
recha para seleccionar el segmento de la vi-
sualización del reloj que desea ajustar.
Al pulsar MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha se seleccionará un solo segmento de la vi-
sualización del reloj:
HoraMinuto
Al seleccionar las horas o los minutos de la vi-
sualización del reloj, los dígitos seleccionados
destellarán.
3 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para ajustar el reloj.
Utilización de esta unidad
Es
120
Sección
02
Nota
Se puede sincronizar el reloj con una señal tem-
poral pulsando MULTI-CONTROL.
! Si los minutos son 00 a 29, éstos se redon-
dean hacia abajo. (p. ej., 10:18 se redondea
en 10:00.)
! Si los minutos son 30 a 59, éstos se redon-
dean hacia arriba. (p. ej., 10:36 se redondea
en 11:00.)
Activación y desactivación de la
visualización del reloj de apagado
Si la visualización del reloj de apagado está
activada, cuando las fuentes y la demostra-
ción de características estén desactivadas, la
visualización de reloj aparecerá en el display.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Off clock.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
visualización del reloj de apagado.
# Para desactivar la visualización del reloj de
apagado, pulse MULTI-CONTROL nuevamente.
Ajuste del paso de sintonía de FM
Normalmente, el paso de sintonía de FM em-
pleado por la sintonización por búsqueda es
de 50 kHz. Si la función AF o TA está activada,
el paso de sintonía cambia automáticamente
a 100 kHz. Puede ser conveniente ajustar el
paso de sintonía a 50 kHz si la función AF está
activada.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FM step.
2 Presione MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el paso de sintonía de FM.
Al presionar MULTI-CONTROL repetidamente
se cambiará el paso de sintonía de FM entre
50 kHz y 100 kHz mientras la función AF o TA
está activada. El paso de sintonía de FM selec-
cionado aparecerá en el display.
Nota
El paso de sintonía es de 50 kHz durante la sinto-
nización manual.
Cambio de la búsqueda PI
automática
La unidad puede buscar automáticamente
una emisora diferente con el mismo progra-
ma, aun durante la recuperación de emisoras
presintonizadas.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Auto PI.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la función de búsqueda PI automática.
# Para desactivar la función de búsqueda PI
automática, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
Cambio del tono de advertencia
Si no se extrae la carátula de la unidad princi-
pal dentro de los cuatro segundos después de
desconectar la llave de encendido del automó-
vil, se emitirá un tono de advertencia. Se
puede desactivar el tono de advertencia.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Warning tone.
2 Pulse MULTI-CONTROL para activar el
tono de advertencia.
# Para desactivar el tono de advertencia, vuelva
a pulsar MULTI-CONTROL.
Cambio de la apertura
automática de la cara
Como medida antirrobo, esta unidad posee
una carátula extraíble. Para facilitar su extrac-
ción, la carátula se abre automáticamente.
Esta función está activada de forma predefini-
da.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Face auto open.
Utilización de esta unidad
Es
121
Sección
Español
02
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la apertura automática de la cara.
# Vuelva a presionar MULTI-CONTROL para de-
sactivar la apertura automática de la cara.
Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar
Los equipos auxiliares conectados a esta uni-
dad se pueden activar por separado. Al utili-
zarla, fije en ON cada fuente AUX. Para
obtener información sobre cómo conectar o
utilizar equipos auxiliares, consulte Uso de la
fuente AUX en la página 126.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar AUX1/AUX2.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
AUX1/AUX2.
# Para desactivar la función AUX, vuelva a pul-
sar MULTI-CONTROL.
Cambio del ajuste del
atenuador de luz
Para evitar que el display quede muy brillante
durante la noche, éste se atenúa automática-
mente cuando se encienden las luces del
automóvil. Se puede activar y desactivar el ate-
nuador de luz.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Dimmer.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
el atenuador de luz.
# Para desactivar el atenuador de luz, vuelva a
presionar MULTI-CONTROL.
Ajuste del brillo
Puede ajustar el brillo del display. El ajuste ini-
cial de este modo es 12.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Brightness.
2 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para ajustar el nivel de brillo.
Se visualiza 0 a 15 mientras se aumenta o dis-
minuye el nivel.
# Cuando el atenuador de luz está activado
(ON), el nivel de brillo se puede ajustar de 0 a 10.
Ajuste de la salida posterior y
del controlador de subgraves
La salida posterior de esta unidad (salida de
cables de altavoces traseros y salida RCA pos-
terior) se puede usar para la conexión de alta-
voces de toda la gama (Rear SP :F.Range)o
subgraves (Rear SP :S/W). Si se cambia el
ajuste de la salida posterior a Rear SP :S/W,
se podrá conectar el cable de altavoces trase-
ros directamente al altavoz de subgraves sin
necesidad de usar un amplificador auxiliar.
Inicialmente, la unidad está ajustada para una
conexión de altavoces traseros de toda la
gama (Rear SP :F.Range).
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar S/W control.
2 Pulse MULTI-CONTROL para cambiar el
ajuste de la salida posterior.
Al pulsar MULTI-CONTROL se cambiará entre
Rear SP :F.Range (altavoz de toda la gama) y
Rear SP :S/W (altavoz de subgraves), y se vi-
sualizará el estado correspondiente.
# Cuando no se conecta el altavoz de subgraves
a la salida posterior, seleccione Rear SP :F.Range.
# Cuando se conecta el altavoz de subgraves a
la salida posterior, seleccione Rear SP :S/W para
el altavoz.
Notas
! Aunque cambie este ajuste, no se producirá
ningún sonido a menos que active la salida
de subgraves (consulte Uso de la salida de
subgraves en la página 117).
! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves
vuelve a los ajustes de fábrica en el menú de
audio.
Utilización de esta unidad
Es
122
Sección
02
! Las salidas de cables de altavoces traseros y
la salida RCA posterior se cambian simultá-
neamente en este ajuste.
Cambio del silenciamiento/
atenuación del sonido
El sonido proveniente de este sistema se silen-
cia o atenúa automáticamente cuando se reci-
be la señal desde el equipo con función de
silenciamiento.
! El sonido se silencia o atenúa, se visualizan
MUTE o ATT y no se puede ajustar el
audio.
! El sonido proveniente de este sistema vuel-
ve a la normalidad cuando se cancela el si-
lenciador o la atenuación.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Mute.
2 Pulse MULTI-CONTROL para cambiar el
modo de silenciador/atenuación de teléfo-
no.
Al presionar MULTI-CONTROL se cambiará
entre TEL ATT (atenuación) y TEL mute (silen-
ciamiento), y se visualizará el estado corres-
pondiente.
Cambio de la demostración de
características
La demostración de características se inicia
automáticamente cuando se apaga la unidad
mientras la llave de encendido está en ACC u
ON.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Demonstration.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la demostración de características.
# Para desactivar la demostración de caracterís-
ticas, vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
Notas
! Recuerde que si este modo de demostración
sigue funcionando cuando el motor del ve-
hículo está apagado, se puede descargar la
batería.
! También puede activar o desactivar la demos-
tración de características, presionando
DISPLAY mientras la unidad está apagada.
Para obtener más detalles, consulte Modo de
demostración de características en la página
75.
Cambio del modo inverso
Si no se realiza ninguna operación en unos 30
segundos, las indicaciones de la pantalla co-
mienzan a invertirse y siguen haciéndolo cada
10 segundos.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Reverse mode.
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
el modo inverso.
# Para desactivar el modo inverso, vuelva a pre-
sionar MULTI-CONTROL.
Nota
También puede activar o desactivar el modo inver-
so, presionando BAND mientras la unidad está
apagada. Para obtener más detalles, consulte
Modo inverso en la página 75.
Cambio del desplazamiento
continuo
Si la función de desplazamiento continuo está
activada, la información de texto grabada en
el CD o iPod se desplazará de manera ininte-
rrumpida. Desactive la función si desea que la
información se desplace una sola vez.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Ever-scroll.
Utilización de esta unidad
Es
123
Sección
Español
02
2 Presione MULTI-CONTROL para activar
la función de desplazamiento continuo.
# Para desactivar la función de desplazamiento
continuo, vuelva a presionar MULTI-CONTROL.
Activación de la fuente BT Audio
Es necesario activar la fuente BT Audio para
utilizar un reproductor de audio Bluetooth.
Este ajuste está activado de forma predetermi-
nada. Si no utiliza BT Audio, puede desactivar-
lo.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BT AUDIO.
2 Pulse MULTI-CONTROL para encender la
fuente BT Audio.
# Para apagar la fuente BT Audio, vuelva a pul-
sar MULTI-CONTROL.
# Si se desactiva BT AUDIO en los ajustes ini-
ciales, se borra en esta unidad el historial del re-
productor de audio Bluetooth conectado más
recientemente.
Ingreso del código PIN para la
conexión inalámbrica Bluetooth
Para conectar su teléfono móvil a esta unidad
a través de tecnología inalámbrica Bluetooth,
debe ingresar el código PIN en su teléfono
para verificar la conexión. El código predefini-
do es 0000, aunque puede cambiarlo en esta
función.
! En algunos reproductores de audio Blue-
tooth, es posible que tenga que ingresar
previamente el código PIN de su reproduc-
tor de audio Bluetooth en esta unidad para
que esté lista para una conexión desde su
reproductor.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Pin code input.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar un número.
# También puede presionar 0 a 9 en el mando a
distancia para seleccionar un número.
3 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para mover el cursor a la anterior
o siguiente posición.
4 Después de ingresar el código PIN
(hasta 16 dígitos), presione
MULTI-CONTROL para almacenarlo en esta
unidad.
# Al presionar MULTI-CONTROL derecha en el
display de confirmación, se volverá al display de
ingreso de código PIN y se podrá cambiar.
# Si se ha especificado un carácter no válido,
no se muestran los caracteres siguientes.
# Si se ha especificado un carácter no válido al
inicio, el código PIN no se puede almacenar en la
memoria.
Edición del nombre del dispositivo
Es posible editar el nombre del dispositivo.
El ajuste predefinido del nombre del dispositi-
vo es Pioneer BT unit.
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar Edit device name.
2 Presione DISPLAY para seleccionar el
tipo de carácter deseado.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes tipos de caracteres:
Alfabeto (mayúsculas)Alfabeto (minúscu-
las)Números y símbolos
3 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar una letra del alfabe-
to.
4 Presione MULTI-CONTROL izquierda o
derecha para mover el cursor a la anterior
o siguiente posición de carácter.
5 Después de ingresar el nombre del dis-
positivo, presione MULTI-CONTROL para al-
macenarlo en esta unidad.
# Al presionar MULTI-CONTROL derecha en el
display de confirmación, se volverá al display de
ingreso del nombre del dispositivo y se podrá
cambiar.
Utilización de esta unidad
Es
124
Sección
02
# Si se ha especificado un carácter no válido,
no se muestran los caracteres siguientes.
# Si se ha especificado un carácter no válido al
inicio, el nombre del dispositivo no se puede al-
macenar en la memoria.
Visualización de la versión del
sistema para tareas de reparación
Si se produce un fallo de funcionamiento en
la unidad y debe ponerse en contacto con un
concesionario para que realice la reparación,
es posible que tenga que indicar la versión del
sistema de esta unidad y el módulo Bluetooth.
Puede visualizar las versiones y confirmarlas .
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BT Version Info.
Se muestra la versión del sistema (micropro-
cesador) de esta unidad.
2 Presione MULTI-CONTROL izquierda
para cambiar a la versión del módulo Blue-
tooth de esta unidad.
# Si se presiona MULTI-CONTROL derecha, re-
gresa a la versión del sistema de esta unidad.
Reajuste del módulo de tecnología
inalámbrica Bluetooth
Es posible eliminar los datos del teléfono Blue-
tooth y del reproductor de audio Bluetooth.
Para proteger la información personal, le reco-
mendamos eliminar estos datos antes de
transferir la unidad a otras personas. Se elimi-
narán los siguientes ajustes.
! Entradas del directorio de teléfonos en el
teléfono Bluetooth
! Números de presintonía que haya en el te-
léfono Bluetooth
! Asignación de registro del teléfono Blue-
tooth
! Historial de llamadas del teléfono Blue-
tooth
! Historial del reproductor de audio Blue-
tooth conectado más recientemente
1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar BT reset.
2 Pulse MULTI-CONTROL derecha para
mostrar una pantalla de confirmación.
Se visualiza Clear memory YES. El borrado de
memoria se ajustará ahora en modo en espe-
ra.
# Si no desea reajustar la memoria del teléfono,
presione MULTI-CONTROL izquierda. Se cambia-
el display.
3 Pulse MULTI-CONTROL para borrar la
memoria.
Se muestra Cleared y se eliminan los
ajustes.
Utilización de esta unidad
Es
125
Sección
Español
02
Otras funciones
Uso de la fuente AUX
Esta unidad puede controlar hasta dos com-
ponentes auxiliares, como VCR o dispositivos
portátiles (se venden por separado). Cuando
están conectados, los componentes auxiliares
son identificados automáticamente como
fuentes AUX y se asignan a AUX1 o AUX2.La
relación entre las fuentes AUX1 Y AUX2 se ex-
plica a continuación.
Acerca de AUX1 y AUX2
Existen dos métodos a su disposición para co-
nectar equipos auxiliares a esta unidad.
Fuente AUX1:
Al conectar un equipo auxiliar utilizando un
cable miniconector estéreo
% Inserte el miniconector estéreo en el co-
nector de entrada de esta unidad.
Para obtener más información, consulte el
manual de instalación.
La asignación de este equipo auxiliar se fija
automáticamente a AUX1.
Fuente AUX2:
Al conectar equipos auxiliares usando un Inter-
conector IP-BUS-RCA (se vende por separado)
% Use un Interconector IP-BUS-RCA como
el CD-RB20/CD-RB10 (se vende por separa-
do) para conectar esta unidad a un equipo
auxiliar provisto de una salida RCA.
Para obtener más detalles, consulte el manual
de instrucciones del Interconector IP-BUS-
RCA.
La asignación de este equipo auxiliar se fija
automáticamente a AUX2.
# Sólo puede hacer este tipo de conexión si el
equipo auxiliar tiene salidas RCA.
Selección de AUX como la fuente
% Presione SOURCE para seleccionar AUX
como la fuente.
# Si el ajuste auxiliar no está activado, no es po-
sible seleccionar AUX. Para obtener más deta-
lles, consulte Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar en la página 122.
Ajuste del título AUX
Se puede cambiar el título que se visualiza
para cada fuente AUX1 o AUX2.
1 Después de haber seleccionado AUX
como la fuente, utilice MULTI-CONTROL y
seleccione FUNCTION para visualizar
TitleInput "A".
2 Ingrese un título siguiendo el mismo
procedimiento que con el reproductor de
CD incorporado.
Para obtener más información sobre el funcio-
namiento, consulte Ingreso de títulos de discos
en la página 90.
Uso de diferentes visualizaciones
de entretenimiento
Se puede disfrutar de distintas visualizaciones
de entretenimiento mientras se escucha cada
fuente.
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ENTERTAINMENT.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y presiónelo para seleccionarla.
3 Utilice MULTI-CONTROL para cambiar la
visualización.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y presiónelo para seleccionarla.
Utilización de esta unidad
Es
126
Sección
02
BGV-1 (presentación visual de fondo 1)
BGV-2 (presentación visual de fondo 2)
BGP-1 (imagen de fondo 1)BGP-2 (imagen
de fondo 2)BGP-3 (imagen de fondo 3)
BGP-4 (imagen de fondo 4)SIMPLE-1 (dis-
play simple 1)SIMPLE-2 (display simple 2)
LEVEL METER (medidor de nivel)
VISUALIZER-1 (visualizador 1)
VISUALIZER-2 (visualizador 2)
VISUALIZER-3 (visualizador 3)
SPECTRUM ANALYZER-1 (analizador de es-
pectro 1)SPECTRUM ANALYZER-2 (analiza-
dor de espectro 2)MOVIE (película)
ENT CLOCK (reloj de entretenimiento)
# Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
Uso del botón PGM
Se pueden utilizar las funciones preprograma-
das de cada fuente con PGM en el mando a
distancia.
% Presione PGM para activar la pausa al
seleccionar las siguientes fuentes:
! CD Reproductor de CD incorporado
! iPod iPod
! Multi CD Reproductor de CD múltiple
! USB Reproductor de audio portátil USB/
memoria USB
! BT Audio Reproductor de audio Blue-
tooth
! DVD Reproductor de DVD/reproductor de
DVD múltiple
# Para desactivar la pausa, vuelva a presionar
PGM.
% Mantenga pulsado PGM para activar la
función BSM al seleccionar el sintonizador
como la fuente.
Mantenga presionado PGM hasta que se acti-
ve la función BSM.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
vuelva a presionar PGM.
% Mantenga pulsado PGM para activar la
función BSSM al seleccionar el televisor
como la fuente.
Mantenga presionado PGM hasta que se acti-
ve la función BSSM.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
vuelva a presionar PGM.
Utilización de esta unidad
Es
127
Sección
Español
02
Adaptador USB
Funciones básicas
Se puede utilizar esta unidad para controlar un
adaptador USB, que se vende por separado.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del adaptador USB.
Esta sección proporciona información acerca
de las funciones del reproductor de audio por-
tátil USB/memoria USB con esta unidad que
difieren de las descritas en el manual de ins-
trucciones del adaptador de USB.
! Es posible que la unidad no funcione de
manera óptima según el reproductor de
audio portátil USB/memoria USB conec-
tado.

1 Indicador WMA/MP3/AAC
Muestra el tipo de fichero que se está repro-
duciendo actualmente.
2 Indicador del número de carpeta
3 Indicador de número de pista
4 Indicador de tiempo de reproducción
5 Indicador de la velocidad de grabación
1 Presione SOURCE para seleccionar USB.
2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una carpeta.
# No se puede seleccionar una carpeta que no
tenga un fichero de audio comprimido grabado
en ella.
# Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), mantenga
presionado BAND. Sin embargo, si la carpeta 01
(RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción co-
menzará en la carpeta 02.
3 Para realizar el avance rápido o retroce-
so, mantenga pulsado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha.
4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otro fichero de audio comprimido, presione
MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Selección directa de un fichero
de audio en la carpeta actual
Es básicamente la misma operación que la
del reproductor de CD incorporado.
Para obtener más información sobre el funcio-
namiento, consulte Selección directa de una
pista en la página 88.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y presiónelo para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la función.
Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar
entre las funciones en el siguiente orden:
Play mode (repetición de reproducción)
Random mode (reproducción aleatoria)
Scan mode (reproducción con exploración)
Pause (pausa)
# También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
# Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
# Si no se utilizan las funciones en unos 30 se-
gundos, el display volverá automáticamente a la
visualización normal.
Accesorios disponibles
Es
128
Sección
03
Función y operación
Las operaciones Play mode, Random mode,
Scan mode y Pause son básicamente las mis-
mas que las del reproductor de CD incorpora-
do.
Nombre de la función Operación
Play mode
Consulte Selección de una
gama de repetición de repro-
ducción en la página 88.
Pero las gamas de repeti-
ción para la reproducción
que puede seleccionar son
diferentes a las de un re-
productor de CD incorpora-
do. Las gamas de
repetición para el reproduc-
tor de audio portátil USB/
memoria USB son como se
indican a continuación:
! Track repeat Sólo re-
pite el fichero actual
! Folder repeat Repite
la carpeta actual
! All repeat Repite
todos los ficheros
Random mode
Consulte Reproducción de
las pistas en orden aleatorio
en la página 89.
Scan mode
Consulte Exploración de car-
petas y pistas en la página
89.
Pause
Consulte Pausa de la repro-
ducción de un disco en la
página 89.
Notas
! Si se selecciona otra carpeta durante la repeti-
ción de reproducción, la gama de repetición
cambia a All repeat.
! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan-
ce rápido/retroceso durante la repetición
Track repeat, la gama de repetición cambia a
Folder repeat.
! Cuando se selecciona Folder repeat,nose
puede reproducir una subcarpeta de esa car-
peta.
! La reproducción con exploración busca el fi-
chero dentro de la gama de repetición selec-
cionada.
Cuando se utiliza Track repeat o
Folder repeat, el comienzo del cada fichero
de la carpeta se reproduce durante alrededor
de 10 segundos. Cuando se utiliza All repeat,
el comienzo de cada fichero del reproductor
de audio portátil USB/memoria USB se repro-
duce durante alrededor de 10 segundos.
! Una vez finalizada la exploración, volverá a co-
menzar la reproducción normal de los fiche-
ros.
Visualización de información
de texto de un fichero de audio
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado.
Consulte Visualización de información de texto
en el disco en la página 91.
! Si los caracteres grabados en el fichero de
audio no son compatibles con esta unidad,
no aparecerán en el display.
Selección de ficheros de la lista
de nombres de ficheros
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado.
Consulte Selección de pistas de la lista de nom-
bres de ficheros en la página 91.
Accesorios disponibles
Es
129
Sección
Español
03
Reproductor de CD múltiple
Funciones básicas
Se puede usar esta unidad para controlar un re-
productor de CD múltiple, que se vende por se-
parado.
! Sólo las funciones descritas en este manual
son compatibles con los reproductores de
CD múltiple de 50 discos.
! Esta unidad no está diseñada para utilizar
las funciones de lista de títulos de los discos
con un reproductor de CD múltiple de 50 dis-
cos. Consulte Selección de discos de la lista
de títulos de los discos en la página 133 para
obtener información sobre las funciones de
lista de títulos de los discos.

1 Indicador de número de disco
2 Indicador de número de pista
3 Indicador de tiempo de reproducción
1 Presione SOURCE para seleccionar el re-
productor de CD múltiple.
2 Presione MULTI-CONTROL arriba o
abajo para seleccionar el disco que desea
escuchar.
# También se puede seleccionar un disco, utili-
zando los botones 1 a 6 en el mando a distancia.
! Para los discos 1 a 6, pulse el número del
botón correspondiente.
! Para los discos 7 a 12, mantenga pulsados
los números correspondientes, como 1
para el disco 7, hasta que el número del
disco aparezca en la pantalla.
3 Para realizar el avance rápido o retroce-
so, mantenga pulsado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha.
4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, presione MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha.
Notas
! Mientras el reproductor de CD múltiple realiza
las funciones preparatorias, se visualiza
Ready.
! Si aparece un mensaje de error como
ERROR-11, consulte el manual de instruccio-
nes del reproductor de CD múltiple.
! Si no hay discos en el cargador de CD del re-
productor de CD múltiple, se visualiza
No Disc.
Selección directa de una pista
Es básicamente la misma operación que la
del reproductor de CD incorporado.
Para obtener más información sobre el funcio-
namiento, consulte Selección directa de una
pista en la página 88.
Introducción a las funciones
avanzadas
Puede utilizar Compression (compresión y
DBE) sólo con un reproductor de CD múltiple
compatible con ellas.
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y presiónelo para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la función.
Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar
entre las funciones en el siguiente orden:
Accesorios disponibles
Es
130
Sección
03
Play mode (repetición de reproducción)
Random mode (reproducción aleatoria)
Scan mode (reproducción con exploración)
Pause (pausa)Compression (compresión y
DBE)ITS play mode (reproducción ITS)
ITS memo (programación ITS)
TitleInput "A" (ingreso de títulos de discos)
# También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
# Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
# Si no se utilizan las funciones exceptuando
ITS memo y TitleInput "A" en unos 30 segun-
dos, el display volverá automáticamente a la vi-
sualización normal.
Función y operación
Las operaciones Play mode, Random mode,
Scan mode, Pause, Compression y
TitleInput "A" son básicamente las mismas
que las del reproductor de CD incorporado.
Nombre de la función Operación
Play mode
Consulte Selección de una
gama de repetición de repro-
ducción en la página 88.
Pero las gamas de repeti-
ción para la reproducción
que puede seleccionar son
diferentes a las de un re-
productor de CD incorpora-
do. Las gamas de
repetición para la repro-
ducción del reproductor de
CD múltiple son como se
indican a continuación:
! M-CD repeat Repite
todos los discos que se
encuentran en el repro-
ductor de CD múltiple
! Track repeat Sólo re-
pite la pista actual
! Disc repeat Repite el
disco actual
Random mode
Consulte Reproducción de
las pistas en orden aleatorio
en la página 89.
Scan mode
Consulte Exploración de car-
petas y pistas en la página
89.
Pause
Consulte Pausa de la repro-
ducción de u n disco en la
página 89.
Compression
Consulte Uso de la compre-
sión y BMX en la página 89.
El reproductor de CD múlti-
ple dispone de función
DBE (enfatizador dinámico
de graves) en lugar de
BMX.
Los ajustes pueden cam-
biarse de la siguiente ma-
nera:
COMP OFFCOMP 1
COMP 2COMP OFF
DBE 1DBE 2
ITS play mode
Consulte Uso de listas de
reproducción ITS en la pági-
na siguiente.
ITS memo
Consulte Uso de listas de
reproducción ITS en la pági-
na siguiente.
TitleInput "A"
Consulte Ingreso de títulos
de discos en la página 133.
Notas
! Si se seleccionan otros discos durante la repe-
tición de reproducción, la gama de repetición
cambia a M-CD repeat.
! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avan-
ce rápido/retroceso durante la repetición
Track repeat, la gama de repetición cambia a
Disc repeat.
! Una vez finalizada la exploración de pistas o
discos, volverá a comenzar la reproducción
normal de las pistas.
! Al reproducir un disco CD TEXT en un repro-
ductor de CD múltiple compatible con CD
TEXT, no se podrá cambiar a TitleInput "A".
El título del disco ya se ha grabado en un
disco CD TEXT.
Accesorios disponibles
Es
131
Sección
Español
03
Uso de listas de reproducción ITS
La función ITS (selección instantánea de
pista) le permite crear una lista de reproduc-
ción de las pistas favoritas incluidas en el car-
gador del reproductor de CD múltiple.
Después de añadir sus pistas favoritas a la
lista de reproducción, puede activar la repro-
ducción ITS y reproducir sólo las pistas selec-
cionadas.
Creación de una lista de reproducción
con la programación ITS
Puede utilizar la función ITS para ingresar y re-
producir hasta 99 pistas por disco desde hasta
100 discos (incluidos los títulos de los discos).
(Con reproductores de CD múltiple vendidos
antes del CDX-P1250 y del CDX-P650, es posi-
ble guardar hasta 24 pistas en la lista de repro-
ducción.)
1 Reproduzca el CD que desea progra-
mar.
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para
seleccionar el CD.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ITS memo en el menú de funciones.
3 Seleccione la pista deseada pulsando
MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
4 Pulse MULTI-CONTROL arriba para al-
macenar la pista que se está reproduciendo
actualmente en la lista de reproducción.
Se visualiza Memory complete y se agrega la
pista actual a la lista de reproducción.
5 Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Nota
Una vez que los datos para 100 discos han sido
almacenados en la memoria, los datos para un
nuevo disco se sobreponen a los datos más anti-
guos.
Reproducción de la lista de
reproducción ITS
La reproducción ITS le permite escuchar las
pistas que ha ingresado en su lista de repro-
ducción ITS. Cuando activa la reproducción
ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de
la lista de reproducción ITS en el reproductor
de CD múltiple.
1 Seleccione la gama de repetición.
Consulte Reproducción de las pistas en orden
aleatorio en la página 89.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ITS play mode en el menú de funcio-
nes.
3 Presione MULTI-CONTROL para activar
la reproducción ITS.
La reproducción de las pistas de la lista co-
mienza en la gama de repetición
M-CD repeat o Disc repeat seleccionada con
anterioridad.
# Si no hay pistas programadas en la gama ac-
tual de reproducción ITS, se visualiza ITS empty.
# Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desac-
tivar la reproducción ITS.
Borrado de una pista de la lista de
reproducción ITS
Puede eliminar una pista de la lista de repro-
ducción ITS si la función de reproducción ITS
está activada.
Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al
paso 2. Si la reproducción ITS todavía no está
activada, utilice MULTI-CONTROL.
1 Reproduzca el CD que tiene la pista que
desea eliminar de la lista de reproducción
ITS y active la reproducción ITS.
Consulte Reproducción de la lista de reproduc-
ción ITS en esta página.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ITS memo en el menú de funciones.
Accesorios disponibles
Es
132
Sección
03
3 Seleccione la pista deseada pulsando
MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
4 Presione MULTI-CONTROL abajo para
eliminar la pista de la lista de reproducción
ITS.
La pista que se está reproduciendo se borra
de la lista de reproducción ITS y comienza la
reproducción de la próxima pista de la lista.
# Si no hay pistas de la lista de reproducción en
la gama actual, se visualiza ITS empty y se rea-
nuda la reproducción normal.
5 Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Borrado de un CD de la lista de
reproducción ITS
Puede borrar todas las pistas de un CD de la
lista de reproducción ITS, si la función de re-
producción ITS está desactivada.
1 Reproduzca el CD que desea borrar.
Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para
seleccionar el CD.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar ITS memo en el menú de funciones.
3 Presione MULTI-CONTROL abajo para
borrar todas las pistas del CD que se está
reproduciendo de la lista de reproducción
ITS.
Todas las pistas del CD que se está reprodu-
ciendo se borran de la lista de reproducción y
se visualiza Memory deleted.
4 Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Uso de las funciones de títulos
de discos
Se pueden ingresar títulos de CD y visualizar-
los. De esta manera, se puede buscar y selec-
cionar con facilidad el disco deseado.
Ingreso de títulos de discos
Utilice la función de ingreso de títulos de dis-
cos para almacenar hasta 100 títulos de CD
(con la lista de reproducción ITS) en el repro-
ductor de CD múltiple. Cada título puede
tener una longitud de hasta 10 caracteres.
Para obtener más información sobre el funcio-
namiento, consulte Ingreso de títulos de discos
en la página 90.
! Los títulos se conservan en la memoria,
aun después de que se retiren los discos
del cargador, y se recuperan cuando se
vuelven a colocar los discos correspondien-
tes.
! Una vez que los datos para 100 discos han
sido almacenados en la memoria, los datos
para un nuevo disco se sobreponen a los
datos más antiguos.
Visualización de los títulos de discos
Puede visualizar la información de texto en
cualquier disco al cual se le haya ingresado
un título de disco.
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado.
Consulte Visualización de información de texto
en el disco en la página 91.
Selección de discos de la lista de
títulos de los discos
Esta función le permite ver la lista de los títu-
los de los discos que se han ingresado en el
reproductor de CD múltiple y seleccionar uno
de ellos para su reproducción.
1 Presione LIST para cambiar al modo de
lista de títulos de los discos durante la vi-
sualización de reproducción.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar el título del disco deseado.
Haga girar el control para cambiar el título del
disco y presione para reproducirlo.
# También puede cambiar el título del disco pul-
sando MULTI-CONTROL arriba o abajo.
Accesorios disponibles
Es
133
Sección
Español
03
# Cuando reproduzca un disco CD TEXT, presio-
ne MULTI-CONTROL derecha para visualizar una
lista de las pistas en el disco seleccionado. Pre-
sione MULTI-CONTROL izquierda para volver a la
lista del disco.
# Si no se ha ingresado un título para un disco,
se visualizará No D.Title.
# Se visualiza No Disc al lado del número del
disco cuando no hay discos en el cargador.
Uso de las funciones CD TEXT
Estas funciones sólo se pueden usar con un re-
productor de CD múltiple compatible con CD
TEXT.
Es la misma operación que la del reproductor
de CD incorporado.
Consulte Visualización de información de texto
en el disco en la página 91.
Reproductor de DVD
Funciones básicas
Se puede utilizar esta unidad para controlar un
reproductor de DVD o un reproductor de DVD
múltiple, que se vende por separado.
Para obtener más información sobre el funcio-
namiento, consulte el manual de funciona-
miento del reproductor DVD o del reproductor
de DVD múltiple. Esta sección proporciona in-
formación acerca de las funciones de DVD
con esta unidad que difieren de las descritas
en el manual de instrucciones del reproductor
de DVD o del reproductor de DVD múltiple.

1 Indicador DVD-V/VCD/CD/MP3/WMA
Muestra el tipo de disco que se está reprodu-
ciendo actualmente.
2 Indicador de número de disco
Muestra el número de disco que se está repro-
duciendo al utilizar el reproductor de DVD
múltiple.
3 Indicador de número de Título/Carpeta
Muestra el título (al reproducir vídeo DVD) o
la carpeta (al reproducir audio comprimido)
de la selección que se está reproduciendo ac-
tualmente.
4 Indicador de número de capítulo/pista
Muestra el capítulo (al reproducir un vídeo
DVD) o la pista (al reproducir un vídeo CD, CD
o audio comprimido) que se está reproducien-
do actualmente.
5 Indicador de tiempo de reproducción
1 Presione SOURCE para seleccionar el re-
productor de DVD o el de DVD múltiple.
Accesorios disponibles
Es
134
Sección
03
2 Para realizar el avance rápido o retroce-
so, mantenga pulsado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha.
3 Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otro capítulo/pista, presione
MULTI-CONTROL izquierda o derecha.
Selección de un disco
! Se puede utilizar esta función sólo si un re-
productor de DVD múltiple está conectado
a esta unidad.
% Presione cualquiera de los botones 1 a
6 para seleccionar el disco deseado.
Selección de una carpeta
! Puede utilizar esta función sólo cuando
hay conectado a esta unidad, un reproduc-
tor de DVD que corresponde a la reproduc-
ción de audio comprimido.
% Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo
para seleccionar una carpeta.
Introducción a las funciones
avanzadas
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar FUNCTION.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y presiónelo para seleccionarla.
Aparece el nombre de la función en el display.
3 Haga girar MULTI-CONTROL para selec-
cionar la función.
Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar
entre las funciones en el siguiente orden:
Durante la reproducción de un vídeo DVD
o un vídeo CD
Play mode (repetición de reproducción)
Pause (pausa)
Durante la reproducción de un CD
Play mode (repetición de reproducción)
Random mode (reproducción aleatoria)
Scan mode (reproducción con exploración)
Pause (pausa)ITS play mode (reproducción
ITS)ITS memo (ingreso ITS)
TitleInput "A" (ingreso de títulos de discos)
Durante la reproducción de audio compri-
mido
Play mode (repetición de reproducción)
Random mode (reproducción aleatoria)
Scan mode (reproducción con exploración)
Pause (pausa)
# También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
# Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
Función y operación
Las operaciones Play mode, Random mode,
Scan mode, Pause y TitleInput "A" son bási-
camente las mismas que las del reproductor
de CD incorporado.
También, las operaciones ITS play mode y
ITS memo son básicamente las mismas que
las del reproductor de CD múltiple.
Accesorios disponibles
Es
135
Sección
Español
03
Nombre de la función Operación
Play mode
Consulte Selección de una
gama de repetición de repro-
ducción en la página 88.
Pero la gama de repetición
de reproducción que puede
seleccionar varía según el
tipo de disco o sistema. Las
gamas de repetición para
la reproducción del repro-
ductor de DVD/reproductor
de DVD ltiple son como
se indican a continuación:
Durante la reproducción
PBC de un vídeo CD, no se
puede utilizar esta función.
! Disc repeat Repite el
disco actual
! Folder repeat Repite
la carpeta actual
! Title repeat Sólo re-
pite el título actual
! Chapter repeat Sólo
repite el capítulo actual
! Track repeat Sólo re-
pite la pista actual
Random mode
Consulte Reproducción de
las pistas en orden aleatorio
en la página 89.
Scan mode
Consulte Exploración de car-
petas y pistas en la página
89.
Pause
Consulte Pausa de la repro-
ducción de u n disco en la
página 89.
ITS play mode
Consulte Uso de listas de
reproducción ITS en la pági-
na 132.
ITS memo
Consulte Uso de listas de
reproducción ITS en la pági-
na 132.
TitleInput "A"
Consulte Ingreso de títulos
de discos en la página 90.
Notas
! Si se seleccionan otros discos durante la repe-
tición de reproducción, la gama de repetición
cambia a Disc repeat.
! Durante la reproducción de un vídeo CD o un
CD, si se realiza una búsqueda de pistas o el
avance rápido/retroceso durante la repetición
Track repeat, la gama de repetición cambia a
Disc repeat.
! Durante la reproducción de audio comprimi-
do, si se selecciona otra carpeta durante la re-
petición de reproducción, la gama de
repetición para la reproducción cambia a
Disc repeat.
! Durante la reproducción de audio comprimi-
do, si se realiza una búsqueda de pistas o el
avance rápido/retroceso durante
Track repeat, la gama de repetición de repro-
ducción cambia a Folder repeat.
! También se puede conectar a esta unidad un
reproductor de DVD múltiple con funciones
ITS y funciones de títulos de discos. En este
caso, pueden controlarse ITS play mode,
ITS memo y el ingreso de títulos de discos.
! La función ITS de un reproductor de DVD es li-
geramente diferente de la reproducción ITS
con un reproductor de CD múltiple. En el caso
del reproductor de DVD múltiple, la reproduc-
ción ITS sólo se puede utilizar al reproducir
CD. Para obtener más información, consulte
Uso de listas de reproducción ITS en la página
132.
Accesorios disponibles
Es
136
Sección
03
Sintonizador de TV
Funciones básicas
Se puede utilizar esta unidad para controlar un
sintonizador de TV, que se vende por separado.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del sintonizador de
TV. Esta sección proporciona información
acerca de las funciones de TV con esta unidad
que difieren de las descritas en el manual de
instrucciones del sintonizador de TV.

1 Indicador de banda
2 Indicador del número de presintonía
3 Indicador de canal
1 Presione SOURCE para seleccionar el TV.
2 Presione BAND para seleccionar una
banda.
Pulse BAND hasta que visualice la banda de-
seada: TV-1 o TV-2.
3 Para utilizar la sintonización manual,
pulse MULTI-CONTROL izquierda o dere-
cha.
4 Para utilizar la sintonización por bús-
queda, mantenga presionado
MULTI-CONTROL izquierda o derecha du-
rante aproximadamente un segundo y
luego suelte el control.
El sintonizador explorará los canales hasta
que encuentre una emisora con señales de su-
ficiente intensidad como para asegurar una
buena recepción.
# Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda presionando MULTI-CONTROL izquierda o
derecha.
# Si mantiene presionado MULTI-CONTROL iz-
quierda o derecha, podrá saltar los canales. La
sintonización por búsqueda comienza inmediata-
mente después de que suelte MULTI-CONTROL.
Almacenamiento y
recuperación de emisoras
Se pueden almacenar con facilidad hasta 12
emisoras para recuperarlas posteriormente.
! Se pueden almacenar en la memoria hasta
24 emisoras, 12 por cada una de las dos
bandas de TV.
1 Cuando encuentre la emisora que
desea almacenar en la memoria presione
LIST.
2 Utilice el MULTI-CONTROL para almace-
nar la emisora seleccionada en la memoria.
Haga girar el control para cambiar el número
de presintonía, mantenga pulsado para alma-
cenarlo.
El número de presintonía que ha seleccionado
parpadeará y permanecerá encendido. La emi-
sora seleccionada se ha almacenado en la
memoria.
3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar la emisora
y pulse para seleccionarla.
# También puede cambiar la emisora pulsando
MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción normal.
Uso del mando a distancia
También se pueden almacenar y recuperar las
emisoras asignadas a los botones de ajuste de
presintonías P.CH 1 a P.CH 6 utilizando el
mando a distancia.
Accesorios disponibles
Es
137
Sección
Español
03
% Cuando encuentre la emisora que
desea almacenar en la memoria, presione
uno de los botones de ajuste de presinto-
nías 1 a 6 y manténgalo presionado hasta
que el número de presintonía deje de des-
tellar.
El número seleccionado destellará en el indi-
cador del número de presintonía y quedará ilu-
minado. La emisora seleccionada se ha
almacenado en la memoria.
La próxima vez que presione el mismo botón
de ajuste de presintonías, la emisora se recu-
perará de la memoria.
# También se pueden recuperar las emisoras
asignadas a los números de ajuste de presinto-
nías presionando MULTI-CONTROL arriba o
abajo durante la visualización de canales.
Almacenamiento consecutivo
de las emisoras con las señales
más fuertes
1 Presione MULTI-CONTROL para visuali-
zar el menú principal.
FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT apa-
recen en el display.
2 Utilice MULTI-CONTROL y seleccione
FUNCTION para visualizar BSSM.
Haga girar el control para cambiar la opción
de menú y presiónelo para seleccionarla.
# También se puede seleccionar la función pre-
sionando FUNCTION en el mando a distancia.
3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la
función BSSM.
Se visualiza Searching. Mientras se visualiza
Searching, las 12 emisoras más fuertes se al-
macenarán en orden ascendente desde el
canal más bajo. Una vez finalizada la opera-
ción, aparecerá la lista de canales presintoni-
zados.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
vuelva a pulsar MULTI-CONTROL.
4 Utilice MULTI-CONTROL para seleccio-
nar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar la emisora
y pulse para seleccionarla.
# También puede cambiar la emisora pulsando
MULTI-CONTROL arriba o abajo.
# Para volver a la visualización del canal, pulse
BAND.
# Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos,
el display volverá automáticamente a la visualiza-
ción normal.
Nota
Al almacenar emisoras con la función BSSM, se
pueden reemplazar las emisoras que se almace-
naron con P.CH 1 a P.CH12.
Accesorios disponibles
Es
138
Sección
03
Solución de problemas
Síntoma Causa Acción
El iPod no fun-
ciona correcta-
mente.
Los cables están
conectados inco-
rrectamente.
Desconecte el
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, conecte el
cable nuevamente.
Reinicie el iPod.
Para comprender los
mensajes de error
Cuando contacte con su concesionario o con
el servicio técnico Pioneer más cercano, ase-
gúrese de anotar el mensaje de error.
Reproductor de CD incorporado
Mensaje Causa Acción
ERROR-11, 12,
17, 30
Disco sucio Limpie el disco.
ERROR-11, 12,
17, 30
Disco rayado Reemplace el
disco.
ERROR-10, 11,
12, 15, 17, 30,
A0
Problema eléctri-
co o mecánico
Cambie la llave de
encendido del
automóvil, o cam-
bie a una fuente di-
ferente, y después
vuelva a activar el
reproductor de CD.
ERROR-15 El disco inser-
tado no contiene
datos
Reemplace el
disco.
ERROR-22, 23 No se puede re-
producir el for-
mato del CD
Reemplace el
disco.
No Audio El disco que se
ha colocado no
contiene ficheros
que se puedan
reproducir
Reemplace el
disco.
PROTECT Todos los fiche-
ros del disco
están protegidos
con DRM
Reemplace el
disco.
TRK SKIPPED
El disco que se
ha colocado con-
tiene ficheros
WMA protegidos
con DRM
Reemplace el
disco.
iPod
Mensaje Causa Acción
ERROR-11 Falla de comuni-
cación
Desconecte el
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, conecte el
cable nuevamente.
Reinicie el iPod.
ERROR-21 Versión de iPod
antigua
Actualice la ver-
sión del iPod.
ERROR-30 Falla del iPod Reinicie el iPod.
ERROR-A0 El iPod no está
cargado pero
funciona correc-
tamente
Compruebe si el
cable de conexión
del iPod está corto-
circuitado (p. ej.,
no queda pillado
entre objetos metá-
licos). Una vez
comprobado, acti-
ve la llave de en-
cendido o
desconecte el iPod
y conéctelo de
nuevo.
No Songs No hay cancio-
nes
Transfiera cancio-
nes al iPod.
STOP No hay cancio-
nes en la lista ac-
tual
Seleccione una
lista que contenga
canciones.
Bluetooth audio/teléfono
Mensaje Causa Acción
ERROR-10 La unidad Blue-
tooth incorpora-
da encontró un
error
Gire la llave de con-
tacto a la posición
OFF (apagado) y
ON (encendido).
ERROR-80 La unidad FLASH
ROM incorpora-
da encontró un
error
Gire la llave de con-
tacto a la posición
OFF (apagado) y
ON (encendido).
Información adicional
Es
139
Apéndice
Español
Pautas para el manejo de
discos y del reproductor
! Use únicamente discos que tengan uno de
los siguientes dos logos.
! Utilice sólo discos convencionales y com-
pletamente circulares. No use discos con
formas irregulares.
! Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice
un adaptador cuando reproduzca un CD de
8 cm.
! No coloque ningún otro elemento que no
sea un CD en la ranura de carga de CD.
! No use discos trizados, con picaduras, de-
formados o dañados de otro modo, ya que
pueden causar daños al reproductor.
! No es posible reproducir discos CD-R/CD-
RW no finalizados.
! No toque la superficie grabada de los dis-
cos.
! Almacene los discos en sus cajas cuando
no los utilice.
! Evite dejar discos en ambientes excesiva-
mente calientes o expuestos a la luz solar
directa.
! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-
tancias químicas en la superficie de los
discos.
! Para limpiar un CD, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera.
! La condensación puede afectar temporal-
mente el rendimiento del reproductor. Deje
que se adapte a la temperatura más cálida
durante aproximadamente una hora. Ade-
más, si los discos tienen humedad, séque-
los con un paño suave.
! Puede ocurrir que no sea posible reprodu-
cir algunos discos debido a sus caracterís-
ticas, formato, aplicación grabada, entorno
de reproducción, condiciones de almace-
namiento u otras causas.
! Dependiendo del entorno en que se grabó
la información de texto, puede que no se vi-
sualice correctamente.
! Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un disco.
! Lea las advertencias impresas que vienen
con los discos antes de usarlos.
Discos dobles
! Los discos dobles son discos de dos caras
que incluyen CD grabable de audio en una
cara y DVD grabable de vídeo en la otra
cara.
! Debido a que la cara CD de los discos do-
bles no es físicamente compatible con el
estándar CD general, es posible que no se
pueda reproducir la cara CD en esta uni-
dad.
! La carga y expulsión frecuente de un disco
doble puede producir rayaduras en el
disco. Las rayaduras graves pueden produ-
cir problemas de reproducción en esta uni-
dad. En algunos casos, un disco doble
pueden atascarse en la ranura de carga del
disco y no se expulsará. Para evitarlo, reco-
mendamos que no utilice un disco doble
en esta unidad.
! Consulte la información del fabricante del
disco para obtener más información sobre
los discos dobles.
Archivos de audio
comprimidos
! Según la versión del Windows Media Player
utilizada para codificar los ficheros WMA,
es posible que no se visualicen correcta-
mente los nombres de álbumes y demás in-
formación de texto.
Información adicional
Es
140
Apéndice
! Según el software (o la versión del softwa-
re) utilizado para codificar los ficheros de
audio, es posible que esta unidad no fun-
cione correctamente.
! Es posible que ocurra un pequeño retardo
al iniciar la reproducción de ficheros
WMA/AAC codificados con datos de ima-
gen.
! Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis-
temas de archivo Romeo y Joliet son com-
patibles con este reproductor.
! Es posible la reproducción multi-sesión.
! Los ficheros de audio comprimidos no son
compatibles con la transferencia de datos
en formato Packet Write.
! Se pueden visualizar sólo 64 caracteres
desde el principio como nombre de fichero
(incluida la extensión, como .wma, .mp3,
.m4a o .wav) o nombre de carpeta.
! La secuencia de selección de carpetas u
otras operaciones pueden cambiar, depen-
diendo del programa de codificación o es-
critura.
! Independientemente de la longitud de la
sección en blanco que haya entre las can-
ciones de la grabación original, los discos
de audio comprimidos se reproducirán con
una breve pausa entre canciones.
! Las extensiones de fichero como .wma,
.mp3, .m4a o .wav se deben utilizar adecua-
damente.
! Los textos en ruso que se visualizarán en
esta unidad se deben codificar con los si-
guientes conjuntos de caracteres:
Unicodes (UTF-8, UTF-16)
Conjuntos de caracteres distintos de
Unicode que se usan en el entorno
Windows y están configurados a ruso
en la configuración de idiomas múlti-
ples
! Se pueden visualizar sólo 32 caracteres
desde el principio como un nombre de fi-
chero (incluida la extensión, como .wma,
.mp3, .m4a o .wav) o un nombre de carpeta
cuando utilice textos en ruso.
Ejemplo de una jerarquía
: Carpeta
: Archivo de audio comprimido
1
2
3
4
5
6
Niv
e
l 1 Niv
e
l 2 Niv
e
l 3 Niv
e
l 4
! Esta unidad asigna los números de carpe-
tas. El usuario no puede asignarlos.
! Se permite una jerarquía de carpetas de
hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar-
quía práctica de carpetas es de menos de
dos niveles.
! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en
un disco.
Compatibilidad con audio
comprimido
WMA
! Formato compatible: WMA codificado con
Windows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 o 10
! Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps
(CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR)
! Frecuencia de muestreo: 32 kHz a 48 kHz
! Windows Media Audio 9 Professional, Loss-
less, Voice: No
MP3
! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(32, 44,1, 48 kHz para énfasis)
! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0,
1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x
tiene prioridad sobre la Versión 1.x.)
! Lista de reproducción M3u: No
! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: No
Información adicional
Es
141
Apéndice
Español
AAC
! Formato compatible: AAC codificados con
iTunes
®
versión 6.0.5 y anteriores
! Frecuencia de muestreo: 11,025 kHz a 48
kHz
! Velocidad de transmisión: 16 kbps a 320
kbps
! Apple Lossless: No
WAV
! Formato compatible: Lineal PCM (LPCM),
MS ADPCM
! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4
(MS ADPCM)
! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS
ADPCM)
Acerca del manejo del iPod
PRECAUCIÓN
! Pioneer no asume responsabilidades por la
pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdi-
da ocurre durante el uso de esta unidad.
! No deje el reproductor el iPod expuesto a la
luz solar directa durante un largo periodo de
tiempo. La exposición prolongada a la luz
solar puede causar un fallo de funcionamien-
to del iPod como consecuencia de las altas
temperaturas generadas.
! No deje el iPod en cualquier lugar expuesto a
una temperatura elevada.
! Fije bien el iPod cuando conduzca. No deje
caer el iPod al piso, ya que puede quedar atas-
cado debajo del freno o del acelerador.
Consulte los manuales del iPod para obtener
mayores detalles.
Acerca de los ajustes del iPod
! No se puede utilizar el Ecualizador del iPod
en los productos Pioneer. Recomendamos
que desactive el Ecualizador del iPod antes
de conectar el iPod a esta unidad.
! Al usar esta unidad no se puede desactivar
la Repetición del iPod. Incluso si la desacti-
va, la Repetición cambiará automáticamen-
te a Todos cuando conecte el iPod a esta
unidad.
Información adicional
Es
142
Apéndice
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 a 15,1 V per-
misible)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor .................... 178 × 50 × 165 mm
Cara anterior .......... 188 × 58 × 16 mm
D
Bastidor .................... 178 × 50 × 165 mm
Cara anterior .......... 170 × 45 × 16 mm
Peso ............................................... 1,68 kg
Audio
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (para altavoz de subgra-
ves)
Potencia de salida continua
..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz,
5% THD, 4 W de carga,
ambos canales activados)
Impedancia de carga ............. 4 W a8W ×4
4 W a8W ×2+2W ×1
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impe-
dancia de salida ....................... 4 V/100W
Ecualizador (Ecualizador gráfico de 7 bandas):
Frecuencia ........................ 50/125/315/800/2k/5k/12,5k
Hz
Ganancia ........................... ±12 dB
Contorno de sonoridad:
Bajo ...................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Medio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(volumen: 30 dB)
HPF:
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... 12 dB/oct
Altavoz de subgraves (mono):
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... 18 dB/oct
Ganancia ........................... +6 dB a 24 dB
Fase ...................................... Normal/Inversa
Intensificación de graves:
Ganancia ........................... +12 dB a 0 dB
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Formato de la señal:
Frecuencia de muestreo
........................................... 44,1 kHz
Número de bits de cuantificación
........................................... 16; lineal
Características de la frecuencia
..................................................... 5 Hz a 20 000 Hz (±1 dB)
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A)
Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver . 7, 7.1, 8, 9, 10 (audio 2
canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codifica-
do con iTunes
®
)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A)
Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, esté-
reo)
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Respuesta de frecuencia ..... 30 Hz a 15 000 Hz (±3 dB)
Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Sintonizador de MW
Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)
Sintonizador de LW
Gama de frecuencias ............ 153 kHz a 281 kHz
Sensibilidad utilizable ........... 30 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A)
Bluetooth
Versión .......................................... Certificada para Bluetooth
1.2
Potencia de salida ................... +4 dBm Máx.
(Clase de potencia 2)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones sin previo aviso.
Información adicional
Es
143
Apéndice
Español

Transcripción de documentos

Reproductor de CD con receptor RDS DEH-P85BT Español CD RDS Receiver English Operation Manual Manual de instrucciones Contenido Gracias por haber comprado este producto Pioneer. Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato, para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez que las haya leído, conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro. Utilización de esta unidad Qué es cada cosa 77 – Unidad principal 77 – Mando a distancia 78 Funciones básicas 79 – Encendido y apagado 79 – Selección de una fuente 79 – Ajuste del volumen 79 Sintonizador 80 – Funciones básicas 80 – Almacenamiento y recuperación de frecuencias 81 – Introducción a las funciones avanzadas 81 – Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes 82 – Sintonización de señales fuertes 82 – Selección de frecuencias alternativas 82 – Recepción de anuncios de tráfico 83 – Uso de las funciones PTY 84 – Uso del radio texto 84 – Lista PTY 85 Reproductor de CD incorporado 86 – Funciones básicas 86 – Selección directa de una pista 88 – Introducción a las funciones avanzadas 88 – Selección de una gama de repetición de reproducción 88 – Reproducción de las pistas en orden aleatorio 89 – Exploración de carpetas y pistas 89 – Pausa de la reproducción de un disco 89 – Uso de la compresión y BMX 89 – Búsqueda cada 10 pistas en el disco o carpeta actuales 90 – Uso de las funciones de títulos de discos 90 – Visualización de información de texto en el disco 91 – Selección de pistas de la lista de títulos de las pistas 91 – Selección de pistas de la lista de nombres de ficheros 91 Para reproducir canciones en el iPod 92 – Funciones básicas 92 – Para buscar una canción 93 – Visualización de información de texto en el iPod 93 – Introducción a las funciones avanzadas 94 – Repetición de reproducción 94 – Reproducción de las canciones en un orden aleatorio (shuffle) 94 – Reproducción de todas las canciones en un orden aleatorio (shuffle all) 94 – Para poner en pausa una canción 94 – Cambio de la velocidad del audiolibro 95 Bluetooth Audio 95 – Funciones básicas 95 – Ajuste del reproductor de audio Bluetooth 96 – Introducción a las funciones avanzadas 96 Es Español Antes de comenzar Acerca de esta unidad 72 Ambiente de funcionamiento 73 Visite nuestro sitio Web 74 En caso de problemas 74 Protección del producto contra robo 74 – Extracción de la carátula 74 – Colocación de la carátula 74 Reinicialización del microprocesador 75 Acerca del modo demo 75 Uso y cuidado del mando a distancia 75 – Instalación de la batería 75 – Uso del mando a distancia 76 69 Contenido – Conexión de un reproductor de audio Bluetooth 97 – Desconexión de un reproductor de audio Bluetooth 97 – Conexión del reproductor de audio Bluetooth conectado más recientemente 97 – Reproducción de canciones en el reproductor de audio Bluetooth 98 – Para detener la reproducción 98 – Para poner en pausa una canción 98 – Conexión automática a un reproductor de audio Bluetooth 98 – Visualización de la dirección BD (Bluetooth Device) 98 Teléfono Bluetooth 99 – Funciones básicas 99 – Información sobre la fuente telefónica 100 – Configuración de la función manos libres 100 – Realización de una llamada telefónica 101 – Aceptación de una llamada telefónica 101 – Introducción a las funciones avanzadas 102 – Conexión de un teléfono móvil 103 – Desconexión de un teléfono móvil 104 – Registro del teléfono móvil conectado 104 – Eliminación de un teléfono registrado 105 – Conexión a un teléfono móvil registrado 105 – Uso del Directorio de teléfonos 106 – Uso del Historial de llamadas 110 – Asignación de números prefijados 111 – Realización de una llamada ingresando el número de teléfono 111 70 Es – Borrado de la memoria 112 – Ajuste del rechazo automático 112 – Ajuste de la respuesta automática 112 – Cambio del tono de llamada 113 – Cancelación del eco y reducción de ruido 113 – Visualización de la dirección BD (Bluetooth Device) 113 – Selección de la pantalla de llamadas entrantes 113 Ajustes de audio 114 – Introducción a los ajustes de audio 114 – Uso del ajuste del balance 115 – Uso del ecualizador 115 – Ajuste de la sonoridad 116 – Uso de la salida de subgraves 117 – Intensificación de los graves 117 – Uso del filtro de paso alto 118 – Ajuste de los niveles de la fuente 118 – Uso del nivelador automático de sonido 118 Ajustes iniciales 119 – Configuración de los ajustes iniciales 119 – Selección del idioma de visualización 120 – Ajuste de la fecha 120 – Ajuste del reloj 120 – Activación y desactivación de la visualización del reloj de apagado 121 – Ajuste del paso de sintonía de FM 121 – Cambio de la búsqueda PI automática 121 – Cambio del tono de advertencia 121 – Cambio de la apertura automática de la cara 121 – Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 122 Contenido Accesorios disponibles Adaptador USB 128 – Funciones básicas 128 – Selección directa de un fichero de audio en la carpeta actual 128 – Introducción a las funciones avanzadas 128 – Visualización de información de texto de un fichero de audio 129 – Selección de ficheros de la lista de nombres de ficheros 129 Reproductor de CD múltiple 130 – Funciones básicas 130 – Selección directa de una pista 130 – Introducción a las funciones avanzadas 130 – Uso de listas de reproducción ITS 132 – Uso de las funciones de títulos de discos 133 – Uso de las funciones CD TEXT 134 Reproductor de DVD 134 – Funciones básicas 134 – Selección de un disco 135 – Selección de una carpeta 135 – Introducción a las funciones avanzadas 135 Sintonizador de TV 137 – Funciones básicas 137 – Almacenamiento y recuperación de emisoras 137 – Almacenamiento consecutivo de las emisoras con las señales más fuertes 138 Español – Cambio del ajuste del atenuador de luz 122 – Ajuste del brillo 122 – Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves 122 – Cambio del silenciamiento/atenuación del sonido 123 – Cambio de la demostración de características 123 – Cambio del modo inverso 123 – Cambio del desplazamiento continuo 123 – Activación de la fuente BT Audio 124 – Ingreso del código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth 124 – Edición del nombre del dispositivo 124 – Visualización de la versión del sistema para tareas de reparación 125 – Reajuste del módulo de tecnología inalámbrica Bluetooth 125 Otras funciones 126 – Uso de la fuente AUX 126 – Uso de diferentes visualizaciones de entretenimiento 126 – Uso del botón PGM 127 Información adicional Solución de problemas 139 Para comprender los mensajes de error 139 Pautas para el manejo de discos y del reproductor 140 Discos dobles 140 Archivos de audio comprimidos 140 – Ejemplo de una jerarquía 141 – Compatibilidad con audio comprimido 141 Acerca del manejo del iPod 142 – Acerca de los ajustes del iPod 142 Especificaciones 143 Es 71 Sección 01 Antes de comenzar ! Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado. ! ! Las viviendas privadas en los 25 estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo). En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto. Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana. Acerca de esta unidad Las frecuencias del sintonizador de esta unidad están asignadas para su uso en Europa Occidental, Asia, Medio Oriente, África y Oceanía. El uso en otras áreas puede causar una recepción deficiente. La función RDS (sistema de datos de radio) opera sólo en áreas con emisoras de FM que trasmiten señales de RDS. PRECAUCIÓN ! No permita que esta unidad entre en contacto con líquidos, ya que ello puede producir una 72 Es ! ! ! descarga eléctrica. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento. “PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1” Este producto contiene un diodo de láser de clase superior a 1. Para garantizar la seguridad continua, no extraiga ninguna tapa ni intente acceder a la parte interna del producto. Solicite a personal calificado que realice el servicio técnico. El CarStereo-Pass Pioneer es para usarse sólo en Alemania. Conserve este manual a mano para que pueda consultar los procedimientos de operación y las precauciones cuando sea necesario. Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo como para que pueda escuchar los sonidos que provienen del exterior del vehículo. Proteja esta unidad de la humedad. Si se desconecta o se descarga la batería, la memoria preajustada se borrará y deberá ser reprogramada. Acerca de WMA El logo de Windows Media™ impreso en la caja indica que esta unidad puede reproducir datos WMA. WMA es la abreviatura de Windows Media Audio, y se refiere a la tecnología de compresión de audio desarrollada por Microsoft Corporation. Los datos WMA se pueden cifrar con la versión 7 o posterior del Windows Media Player. Windows Media y el logo de Windows son marcas comerciales o registradas de Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en otros países. Sección Antes de comenzar ! Esta unidad puede no funcionar correctamente, dependiendo de la aplicación utilizada para codificar ficheros WMA. Acerca de AAC AAC es la abreviatura de Advanced Audio Coding y alude a una norma de tecnología de compresión de audio usada con MPEG 2 y MPEG 4. Es posible usar varias aplicaciones para codificar ficheros AAC, pero los formatos y extensiones de los ficheros varían según la aplicación utilizada para la codificación. Esta unidad reproduce ficheros AAC codificados con iTunes® versión 6.0.5 y anteriores. iTunes es una marca comercial de Apple Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y otros países. Acerca de Bluetooth rrollada para sustituir los cables de los teléfonos móviles, ordenadores de bolsillo y otros dispositivos. Bluetooth opera a una frecuencia de 2,4 GHz y permite transmitir voz y datos a velocidades de hasta 1 megabit por segundo. Bluetooth fue lanzado por parte de un Grupo de Interés Especial (SIG) integrado por Ericsson Inc., Intel Corp., Nokia Corp., Toshiba e IBM en 1998 y en la actualidad está siendo desarrollado por alrededor de 2 000 compañías a nivel mundial. ! La marca literal y los logotipos Bluetooth son propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas por Pioneer Corporation se hace bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. Español Acerca de MP3 La venta de este producto sólo otorga una licencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede ningún derecho a utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (terrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/ streaming por Internet, intranets y/u otras redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha (pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-demand). Se necesita una licencia independiente para su uso comercial. Para obtener más información, visite http://www.mp3licensing.com. 01 Compatibilidad con iPod® Esta unidad permite el control y la escucha de canciones en un iPod. ! iPod es una marca comercial de Apple Computer, Inc., registrada en los EE.UU. y otros países. ! Esta unidad soporta sólo un iPod con conector del Dock. ! Esta unidad no es compatible con versiones de software anteriores a la actualización de iPod 2004-10-20. Para obtener información sobre versiones compatibles, consulte al concesionario Pioneer más próximo a su domicilio. ! Las funciones pueden variar según la versión de software del iPod. Ambiente de funcionamiento Esta unidad se debe usar dentro de las gamas de temperaturas que se indican a continuación. Gama de temperatura de funcionamiento: -10 °C a +60 °C (14 °F a 140 °F) Temperatura de prueba EN300328 ETC: -20 °C a +55 °C (-4 °F a 131 °F) Bluetooth es una tecnología inalámbrica de conectividad por radio de corto alcance, desa- Es 73 Sección 01 Antes de comenzar Visite nuestro sitio Web Visítenos en el siguiente sitio: ! Registre su producto. Conservaremos los datos de su compra archivados para que pueda consultar esta información en caso de que deba efectuar un reclamo a la compañía de seguros por pérdida o robo. ! En nuestro sitio Web ofrecemos la información más reciente acerca de Pioneer Corporation. ! Evite someter la carátula a impactos excesivos. ! Mantenga la carátula fuera del alcance de la luz solar directa y no la exponga a altas temperaturas. ! Unos segundos después de conectar o desconectar la llave de encendido del automóvil, la carátula se mueve automáticamente. Cuando esto sucede, corre el riesgo de pillarse los dedos. Para evitarlo, mantenga las manos alejadas de la carátula. Extracción de la carátula 1 Mantenga presionado OPEN para abrir la carátula. En caso de problemas En caso de que este producto no funcione correctamente, comuníquese con su concesionario o el Servicio técnico oficial Pioneer más próximo a su domicilio. Protección del producto contra robo Se puede extraer la carátula como medida antirrobo. ! Si no se extrae la carátula de la unidad principal dentro de los cinco segundos después de desconectar la llave de encendido del automóvil, se emitirá un tono de advertencia y se abrirá la carátula. ! Se puede desactivar el tono de advertencia. Consulte Cambio del tono de advertencia en la página 121. ! Se puede desactivar la apertura automática de la cara. Consulte Cambio de la apertura automática de la cara en la página 121. Importante ! Proceda con cuidado al retirar o colocar la carátula. 74 Es 2 Deslice la carátula hacia usted y retírela. No sujete la carátula con fuerza ni permita que caiga. Evite que entre en contacto con agua u otros líquidos para que no sufra daños permanentes. 3 Coloque la carátula en la carcasa protectora provista para guardarla de manera segura. Colocación de la carátula 1 Asegúrese de que la cubierta interna esté cerrada. Sección Antes de comenzar 2 Vuelva a colocar la carátula; para ello, hágala encajar en su lugar. 01 del automóvil. En caso contrario, se puede descargar la batería del vehículo. Reinicialización del microprocesador Se debe reinicializar el microprocesador si se presentan las siguientes condiciones: ! Antes de utilizar esta unidad por primera vez después de su instalación ! Si la unidad no funciona correctamente ! Cuando aparecen mensajes extraños o incorrectos en el display % Pulse RESET con la punta de un lapicero u otro instrumento con punta. Español Modo inverso Si no se realiza ninguna operación en unos 30 segundos, las indicaciones de la pantalla comienzan a invertirse y siguen haciéndolo cada 10 segundos. Al presionar el botón BAND cuando se apaga la unidad mientras la llave de encendido está en ACC u ON, se cancelará el modo inverso. Vuelva a presionar BAND para iniciar el modo inverso. Modo de demostración de características La demostración de características se inicia automáticamente cuando se apaga la unidad mientras la llave de encendido está en ACC u ON. Al presionar el botón DISPLAY durante la demostración de características, se cancelará este modo de demostración. Vuelva a presionar el botón DISPLAY para iniciar el modo de demostración de características. Recuerde que si este modo de demostración sigue funcionando cuando el motor del vehículo está apagado, se puede descargar la batería. Uso y cuidado del mando a distancia Instalación de la batería Botón RESET Acerca del modo demo Esta unidad ofrece dos modos de demostración. Uno es el modo inverso y el otro es la característica de modo demo. Deslice y extraiga la bandeja de la parte posterior del mando a distancia y coloque la batería con los polos positivo (+) y negativo (–) en la dirección correcta. ! Al utilizar el mando a distancia por primera vez, extraiga la película que sobresale de la bandeja. Importante El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe conectar al terminal acoplado con las funciones de activación/desactivación de la llave de encendido Es 75 Sección 01 Antes de comenzar ADVERTENCIA Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión accidental, consulte a un médico de inmediato. PRECAUCIÓN ! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V). ! Extraiga la batería si no piensa utilizar el mando a distancia durante un mes o más tiempo. ! Peligro de explosión si la batería se reemplaza incorrectamente. Reemplácela sólo con una del mismo tipo, o equivalente. ! No manipule la batería con herramientas metálicas. ! No guarde la batería con materiales metálicos. ! En el caso de que se produzca una fuga del fluido de la batería, limpie completamente el mando a distancia e instale una batería nueva. ! Para deshacerse de las baterías usadas, cumpla con los reglamentos gubernamentales o las normas de las instituciones públicas ambientales pertinentes, aplicables en su país/ zona. Uso del mando a distancia Apunte el mando a distancia hacia la carátula para hacer funcionar la unidad. ! Es posible que el mando a distancia no funcione correctamente si lo expone a la luz solar directa. Importante ! No guarde el mando a distancia en lugares expuestos a altas temperaturas o a la luz solar directa. ! No deje caer el mando a distancia al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador. 76 Es Sección Utilización de esta unidad   02        Español           Qué es cada cosa Unidad principal 1 Botón SOURCE Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles. 2 MULTI-CONTROL Mueva el joystick para utilizar los controles de sintonización por búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. También se usa para controlar las funciones. Gire el control para aumentar o disminuir el volumen. 3 Botón EJECT Presione este botón para expulsar un CD del reproductor de CD incorporado. Mantenga presionado este botón para abrir o cerrar la carátula. 4 Botón RESET Pulse este botón para reinicializar el microprocesador. 5 Botón TA/NEWS Presione este botón para activar o desactivar la función TA. Mantenga pulsado este botón para activar o desactivar la función NEWS. 6 Botón DISPLAY Presione este botón para seleccionar las diferentes visualizaciones. 7 Botón EQ Presione este botón para seleccionar las diversas curvas de ecualización. 8 Botón ATT Presione este botón para bajar rápidamente el nivel de volumen, aproximadamente el 90%. Presione una vez más para volver al nivel de volumen original. 9 Botón LIST Presione este botón para visualizar la lista de títulos de los discos, la de títulos de las pistas, la de carpetas o la de canales presintonizados, según la fuente de que se trate. a Botón PHONE Pulse este botón para seleccionar el teléfono como la fuente. Al utilizar una fuente telefónica, pulse este botón para terminar una llamada, rechazar una llamada entrante o cancelar la realización de una llamada. Es 77 Sección 02 Utilización de esta unidad b Botón BAND Pulse este botón para seleccionar entre tres bandas FM y las bandas MW/LW, y para cancelar el modo de control de funciones. Mando a distancia Las funciones se utilizan de la misma manera que al usar los botones de la unidad principal. c Botones VOLUME Presione este botón para aumentar o disminuir el volumen. d Botón FUNCTION Presione este botón para seleccionar las funciones. e Joystick Mueva el joystick para utilizar los controles de sintonización por búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. También se usa para controlar las funciones. Las funciones son idénticas a las de MULTI-CONTROL con la excepción del control de volumen. Presione este botón para visualizar la lista de títulos de los discos, la de títulos de las pistas, la de carpetas o la de canales presintonizados, según la fuente de que se trate. f Botón DIRECT Presione este botón para seleccionar directamente la pista deseada. Mientras utiliza la fuente telefónica, presione este botón para ingresar directamente un número de teléfono. g Botón CLEAR Presiónelo para cancelar el número ingresado cuando se utilizan los botones 0 a 9. h Botones 0 a 9 Presiónelos para seleccionar directamente la pista, el ajuste de presintonías o el disco deseado. Los botones 1 a 6 se pueden utilizar para el ajuste de presintonías del sinto- 78 Es nizador o para realizar la búsqueda por número de disco en el reproductor de CD múltiple. i Botón OFF HOOK Pulse para comenzar a hablar en el teléfono mientras utiliza una fuente telefónica. j Botón ON HOOK Mientras utiliza la fuente telefónica, pulse este botón para terminar una llamada o rechazar una llamada entrante. k Botón PGM Presione este botón para utilizar las funciones preprogramadas de cada fuente. (Consulte Uso del botón PGM en la página 127.) l Botón AUDIO Presione este botón para seleccionar los diversos controles de calidad del sonido. Sección Utilización de esta unidad Funciones básicas Encendido y apagado Encendido de la unidad % Presione SOURCE para encender la unidad. % Mantenga presionado SOURCE hasta que se apague la unidad. Selección de una fuente Puede seleccionar una fuente que desee escuchar. Para cambiar al reproductor de CD incorporado, cargue un disco en la unidad (consulte la página 86). % Presione SOURCE para seleccionar una fuente. Presione SOURCE repetidamente para cambiar entre las siguientes fuentes: Sintonizador—Televisor—Reproductor de DVD/Reproductor de DVD múltiple—Reproductor de CD incorporado—Reproductor de CD múltiple—iPod—USB—Unidad externa 1—Unidad externa 2—AUX1— AUX2—Audio BT—Teléfono BT Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la página 122). ! Por unidad externa se entiende un producto Pioneer (como el que pueda estar disponible en el futuro) que, si bien es incompatible como fuente, permite que este sistema controle funciones básicas. Dos unidades externas se pueden controlar con este sistema. Cuando se conectan dos unidades externas, la asignación a la unidad externa 1 o la unidad externa 2 la fija automáticamente este sistema. ! Si el cable azul/blanco de esta unidad está conectado al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. Para retraer la antena, apague la fuente. Español Apagado de la unidad 02 Ajuste del volumen % Utilice MULTI-CONTROL para ajustar el nivel de sonido. Notas ! En los siguientes casos, la fuente sonora no cambiará: — Cuando no hay ninguna unidad correspondiente a la fuente seleccionada conectada a esta unidad. — Cuando no hay disco o cargador en el reproductor. — Cuando AUX (entrada auxiliar) está desactivada (consulte la página 122). — Cuando la fuente BT Audio está desactivada (consulte Activación de la fuente BT Audio en la página 124). ! AUX1 está activada de forma predeterminada. Desactive AUX1 cuando no la utilice (consulte Es 79 Sección 02 Utilización de esta unidad Sintonizador No RDS o MW/LW    Funciones básicas Se puede activar y desactivar la función AF (búsqueda de frecuencias alternativas) de esta unidad. Se debe desactivar la función AF para la sintonización normal (consulte la página 82). RDS RDS (sistema de datos de radio) contiene informaciones inaudibles que ayudan a buscar emisoras de radio. ! Es posible que no todas las emisoras suministren el servicio RDS. ! Las funciones RDS como AF y TA sólo se activan cuando la radio está sintonizada en una emisora RDS.    1 Indicador de banda 2 Indicador de estéreo (5) Aparece cuando la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo. 3 Indicador LOC Aparece cuando la sintonización por búsqueda local está activada. 4 Indicador del número de presintonía 5 Indicador de frecuencia 1 Presione SOURCE para seleccionar el sintonizador.   1 Indicador de banda 2 Indicador de estéreo (5) Aparece cuando la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo. 3 Indicador LOC Aparece cuando la sintonización por búsqueda local está activada. 4 Indicador del número de presintonía 5 Indicador TP ( ) Aparece cuando una emisora TP está sintonizada. 6 Indicador de noticias ( ) Aparece cuando se recibe el programa de noticias definido. 7 Nombre del servicio de programa 8 Indicador de etiqueta PTY 9 Indicador TEXT Aparece cuando se recibe el radio texto. 80 Es 2 Presione BAND para seleccionar una banda. Presione BAND hasta que visualice la banda deseada: FM-1, FM-2, FM-3 para FM o MW/LW. 3 Para utilizar la sintonización manual, pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha. 4 Para utilizar la sintonización por búsqueda, mantenga presionado MULTI-CONTROL izquierda o derecha durante aproximadamente un segundo y luego suelte el control. El sintonizador explorará las frecuencias hasta que encuentre una emisora con señales de suficiente intensidad como para asegurar una buena recepción. # Se puede cancelar la sintonización por búsqueda presionando MULTI-CONTROL izquierda o derecha. # Si mantiene presionado MULTI-CONTROL izquierda o derecha, podrá saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que suelte MULTI-CONTROL. Sección Utilización de esta unidad Nota Si se escucha la radio MW teniendo el iPod conectado a esta unidad, puede generarse ruido. En tal caso, desconecte el iPod de la unidad para que desaparezca el ruido. Se pueden almacenar con facilidad hasta seis frecuencias de emisoras para recuperarlas posteriormente. ! Se pueden almacenar en la memoria hasta 18 emisoras FM, seis por cada una de las tres bandas FM, y seis emisoras MW/LW. 1 Cuando encuentre la frecuencia que desea almacenar en la memoria presione LIST. 2 Utilice MULTI-CONTROL para almacenar la frecuencia seleccionada en la memoria. Haga girar el control para cambiar el número de presintonía, mantenga pulsado para almacenarlo. El número de presintonía que ha seleccionado parpadeará y permanecerá encendido. La frecuencia de la emisora de radio seleccionada se ha almacenado en la memoria. 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar la emisora deseada. Haga girar el control para cambiar la emisora y pulse para seleccionarla. # También puede cambiar la emisora pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización normal. Uso del mando a distancia % Cuando encuentre la frecuencia que desea almacenar en la memoria, presione uno de los botones de ajuste de presintonías 1 a 6 y manténgalo presionado hasta que el número de presintonía deje de destellar. El número seleccionado destellará en el indicador del número de presintonía y quedará iluminado. La frecuencia de la emisora de radio seleccionada se ha almacenado en la memoria. La próxima vez que presione el mismo botón de ajuste de presintonías, la memoria recuperará la frecuencia de la emisora. Español Almacenamiento y recuperación de frecuencias 02 # También se pueden recuperar las frecuencias de las emisoras de radio asignadas a los números de ajuste de presintonías presionando MULTI-CONTROL hacia arriba o abajo durante la visualización de frecuencias. Introducción a las funciones avanzadas 1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT aparecen en el display. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION. Haga girar el control para cambiar la opción de menú y presiónelo para seleccionarla. Aparece el nombre de la función en el display. 3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la función. Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar entre las funciones en el siguiente orden: BSM (memoria de las mejores emisoras)— Regional (regional)—Local (sintonización por búsqueda local)—PTY search (selección de tipo de programa)—Traffic Announce (espera por anuncio de tráfico)—Alternative FREQ (búsqueda de frecuencias alternativas)— News interrupt (interrupción por programa de noticias) Es 81 Sección 02 Utilización de esta unidad # También se puede seleccionar la función presionando FUNCTION en el mando a distancia. # Si se elige la banda MW/LW, sólo se puede seleccionar BSM o Local. # Para volver a la visualización de la frecuencia, presione BAND. # Si no se utilizan las funciones en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización normal. Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes La función BSM (memoria de las mejores emisoras) le permite almacenar automáticamente seis frecuencias de las emisoras más fuertes en los botones 1 a 6 en el mando a distancia. Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas frecuencias presionando un solo botón. ! Al almacenar frecuencias con la función BSM, se pueden reemplazar las frecuencias que se almacenaron con los botones 1 a 6 en el mando a distancia. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BSM en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para activar la sintonización por búsqueda local. # Vuelva a presionar MULTI-CONTROL para desactivar la sintonización por búsqueda local. 3 Presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha para ajustar la sensibilidad. Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y dos niveles para MW/LW: FM: Level 1—Level 2—Level 3—Level 4 MW/LW: Level 1—Level 2 El ajuste Level 4 sólo permite recibir las emisoras con las señales más fuertes, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las señales más débiles. Selección de frecuencias alternativas Si el sintonizador no puede obtener una buena recepción, la unidad busca automáticamente otra emisora de la misma red. 2 Presione MULTI-CONTROL para activar la función BSM. Las seis frecuencias de las emisoras más fuertes se almacenarán en orden según la intensidad de las señales. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Alternative FREQ en el menú de funciones. # Para cancelar el proceso de almacenamiento, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. # Para desactivar la función AF, vuelva a presionar MULTI-CONTROL. 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar la emisora deseada. Haga girar el control para cambiar la emisora y pulse para seleccionarla. # También puede cambiar la emisora pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. Sintonización de señales fuertes La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente fuertes como para asegurar una buena recepción. 82 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Local en el menú de funciones. Es 2 Presione MULTI-CONTROL para activar AF. Notas ! Sólo se sintonizan las emisoras RDS durante la sintonización por búsqueda o BSM cuando la función AF está activada. ! Cuando se recupera una emisora presintonizada, el sintonizador puede actualizarla con una nueva frecuencia de la lista AF de emisoras. En el display no aparece ningún número de presintonía si los datos RDS de la emisora recibida son distintos de los de la emisora almacenada originalmente. Sección Utilización de esta unidad ! Otro programa puede interrumpir temporalmente el sonido durante la búsqueda de una frecuencia AF. ! La función AF se puede activar y desactivar independientemente para cada banda FM. Si el sintonizador no puede encontrar una emisora adecuada o el estado de la recepción empeora, la unidad buscará automáticamente otra emisora con la misma programación. Durante la búsqueda aparece PI seek y la salida se silencia. Uso de la búsqueda PI automática para emisoras presintonizadas Cuando no se pueden llamar las emisoras presintonizadas, como por ejemplo, al realizar viajes largos, se puede ajustar la unidad para realizar la búsqueda PI durante la llamada de las emisoras presintonizadas. ! El ajuste predefinido de la función de búsqueda PI automática es desactivado. Consulte Cambio de la búsqueda PI automática en la página 121. Limitación de las emisoras para programación regional Cuando se usa la función AF, la función regional limita la selección de las emisoras que transmiten programas regionales. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Regional en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para activar la función regional. # Para desactivar la función regional, vuelva a presionar MULTI-CONTROL. Notas ! La programación regional y las redes regionales se organizan de distinta manera según el país (es decir, pueden cambiar de acuerdo con la hora, el estado o la provincia de que se trate, o el área de transmisión). ! El número de presintonía puede desaparecer del display si se sintoniza una emisora regional que es diferente de la emisora almacenada originalmente. ! La función regional se puede activar o desactivar en forma independiente por cada banda FM. Recepción de anuncios de tráfico TA (espera por anuncio de tráfico) permite recibir anuncios de tráfico automáticamente, al margen de la fuente que se escuche. La función TA se puede activar tanto para una emisora TP (una emisora que transmite información de tráfico) como para una emisora TP de otra red realzada (una emisora que brinda información que remite a emisoras TP). Español Uso de la búsqueda PI 02 1 Sintonice una emisora TP o la emisora TP de otra red realzada. Se iluminará el indicador TP ( ). 2 Presione TA/NEWS para activar la espera por anuncio de tráfico. # Para desactivar la espera por anuncio de tráfico, vuelva a presionar TA/NEWS. 3 Utilice MULTI-CONTROL para ajustar el volumen de TA cuando comienza un anuncio de tráfico. El volumen recién ajustado se almacena en la memoria y se recupera para los siguientes anuncios de tráfico. 4 Presione TA/NEWS mientras se está recibiendo el anuncio de tráfico para cancelarlo. El sintonizador vuelve a la fuente original pero sigue en el modo de espera hasta que se vuelva a presionar TA/NEWS. Notas ! También se puede activar o desactivar la función TA en el menú que aparece usando MULTI-CONTROL. ! El sistema cambia de nuevo a la fuente original después de la recepción del anuncio de tráfico. Es 83 Sección 02 Utilización de esta unidad ! Sólo se sintonizan las emisoras TP y las emisoras TP de otra red realzada durante la sintonización por búsqueda o BSM cuando la función TA está activada. Uso de las funciones PTY Se puede sintonizar una emisora usando la información PTY (tipo de programa). Búsqueda de una emisora RDS por información PTY Se pueden buscar tipos generales de programas, tales como los que se indican en la página siguiente. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PTY search en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar un tipo de programa. News&Inf—Popular—Classics—Others 3 Presione MULTI-CONTROL para comenzar la búsqueda. La unidad busca una emisora que transmita ese tipo de programa. Cuando encuentra la emisora, se visualiza el nombre del servicio de programa. En la página siguiente se indica la información PTY (código de identificación de tipo de programa). # Para cancelar la búsqueda, vuelva a presionar MULTI-CONTROL. # El programa de algunas emisoras puede ser distinto del programa indicado por el PTY transmitido. # Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo de programa buscado, se visualiza Not found durante unos dos segundos, y el sintonizador vuelve a la emisora original. Uso de la interrupción por programa de noticias Cuando se transmite un programa de noticias de una emisora de noticias con código PTY, la 84 Es unidad puede cambiar de cualquier emisora a la emisora que transmite las noticias. Cuando finaliza el programa de noticias, se reanuda la recepción del programa anterior. % Presione TA/NEWS y mantenga presionado para activar la interrupción por programa de noticias. Presione TA/NEWS hasta que NEWS ON aparezca en el display. # Para desactivar la interrupción por programa de noticias, presione TA/NEWS y mantenga presionado hasta que NEWS OFF aparezca en el display. # Se puede cancelar un programa de noticias presionando TA/NEWS. Nota También se puede activar o desactivar un programa de noticias en el menú que aparece, usando MULTI-CONTROL. Recepción de transmisiones de alarma PTY Cuando se emite el código PTY de emergencia, la unidad lo recibe automáticamente (aparece ALARM). Una vez finalizada la transmisión, el sistema vuelve a la fuente anterior. ! Se puede cancelar un anuncio de emergencia, presionando TA/NEWS. Uso del radio texto Este sintonizador puede mostrar los datos de radio texto transmitidos por emisoras RDS, como por ejemplo, información de la emisora, el nombre de la canción que se está transmitiendo y el nombre del artista. ! El sintonizador memoriza automáticamente las tres últimas transmisiones con radio texto recibidas, reemplazando el texto de la recepción menos reciente con el nuevo texto recibido. Sección Utilización de esta unidad Visualización de radio texto Se puede visualizar el radio texto que se acaba de recibir y los tres radio textos más recientes. radio texto, el texto almacenado se recuperará de la memoria. Lista PTY Generales News&Inf # Se puede cancelar la visualización de radio texto presionando DISPLAY o BAND. # Cuando no se recibe radio texto, se visualiza No text en el display. 2 Presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha para recuperar los tres radio textos más recientes. Al presionar MULTI-CONTROL izquierda o derecha se cambia entre la visualización de radio texto actual y la visualización de los tres radio textos más recientes. Popular # Si no hay datos de radio texto en la memoria, la visualización no cambiará. 3 Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo para desplazarse por los datos. Presione MULTI-CONTROL arriba para ir al principio. Presione MULTI-CONTROL abajo para desplazar los datos de radio texto. Almacenamiento y recuperación de radio texto Se pueden almacenar los datos de hasta seis transmisiones de radio texto con los botones 1 a 6 en el mando a distancia. 1 Visualice el radio texto que desea almacenar en la memoria. Consulte Visualización de radio texto en esta página. Classics Específico Tipo de programa Español 1 Presione DISPLAY y mantenga presionado para visualizar el radio texto. Se visualiza el radio texto de la emisora que está transmitiendo actualmente. 02 News Noticias Affairs Temas de actualidad Info Información general y consejos Sport Programas deportivos Weather Informes del tiempo/información meteorológica Finance Informes del mercado de valores, comercio, transacciones, etc. Pop Mus Música popular Rock Mus Música moderna contemporánea Easy Mus Música “fácil de escuchar” Oth Mus Música alternativa Jazz Jazz Country Música country Nat Mus Música nacional Oldies Música antigua y de la “Edad de Oro” Folk mus Música folklórica L. Class Música clásica ligera Classic Música clásica 2 Mantenga presionados cualquiera de los botones 1 a 6 en el mando a distancia para almacenar el radio texto seleccionado. Se visualizará el número de la memoria y el radio texto seleccionado se almacenará en la memoria. La próxima vez que presione el mismo botón en el mando a distancia en la visualización de Es 85 Sección 02 Utilización de esta unidad Others Educate Programas educativos Drama Comedias y series radiofónicas Culture Cultura nacional o regional Science Naturaleza, ciencia y tecnología Varied Entretenimiento ligero Children Programas para niños Social Temas sociales Religion Programas o servicios de asuntos religiosos Phone In Entrada por teléfono Touring Programas de viaje; no para anuncios de tráfico Leisure Pasatiempos favoritos y actividades recreativas Document Programas documentales Reproductor de CD incorporado Funciones básicas El reproductor de CD incorporado puede reproducir CD audio (CD-DA) y audio comprimido (WMA/MP3/AAC/WAV) grabado en CDROM. (Consulte la página 140 para los ficheros que se pueden reproducir.) Lea las precauciones relativas a los discos y al reproductor en la página 140.    1 Indicador WMA/MP3/AAC/WAV Muestra el tipo de fichero de audio que se está reproduciendo actualmente cuando el audio comprimido se está reproduciendo. 2 Indicador del número de carpeta Muestra el número de fichero que se está reproduciendo actualmente cuando el audio comprimido se está reproduciendo. 3 Indicador de número de pista 4 Indicador de tiempo de reproducción 5 Indicador de frecuencia de muestreo/velocidad de grabación Muestra la frecuencia de muestreo o velocidad de grabación de la pista (fichero) actual cuando el audio comprimido se está reproduciendo. ! Al reproducir ficheros WMA grabados como VBR (velocidad de grabación variable), se visualizará el valor promedio de la velocidad de grabación. ! Al reproducir ficheros MP3 grabados con VBR (velocidad de grabación variable), se visualizará VBR en lugar del valor de velocidad de grabación. 1 Presione OPEN para abrir la carátula. Aparece la ranura de carga de discos. 86 Es Sección Utilización de esta unidad Ranura de carga de discos # Asegúrese de que el lado de la etiqueta del disco esté hacia arriba. # Después de colocar un CD (CD-ROM), presione SOURCE para seleccionar el reproductor de CD incorporado. # Se puede expulsar un CD (CD-ROM) presionando EJECT. 3 Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar una carpeta cuando se está reproduciendo un audio comprimido. # No se puede seleccionar una carpeta que no tenga un fichero de audio comprimido grabado en ella. # Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), mantenga presionado BAND. Sin embargo, si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción comenzará en la carpeta 02. 4 Para realizar el avance rápido o retroceso, mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha. # Si selecciona Rough search, al mantener presionado MULTI-CONTROL izquierda o derecha podrá buscar una pista cada 10 pistas en la carpeta actual (fichero). (Consulte Búsqueda cada 10 pistas en el disco o carpeta actuales en la página 90.) 5 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha. Notas ! A veces se produce una demora entre el comienzo de la reproducción de un disco y la emisión del sonido. Durante la lectura inicial, se visualiza Format read. ! Si aparece un mensaje de error como ERROR-11, consulte Para comprender los mensajes de error en la página 139. ! Al reproducir CD-EXTRA o CD DE MODO MIXTO, se puede cambiar entre audio comprimido y CD-DA presionando BAND. ! Si se cambia entre audio comprimido y CDDA, la reproducción comienza en la primera pista del disco. ! Al reproducir ficheros grabados con VBR (velocidad de grabación variable), puede que no se muestre correctamente el tiempo de reproducción transcurrido. ! Al reproducir audio comprimido, no hay sonido en el avance rápido o en el retroceso. ! Cuando se coloca un disco CD TEXT, los títulos del disco y de las pistas comienzan a desplazarse automáticamente por el display. Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, estos títulos se desplazan continuamente. Para obtener información sobre el desplazamiento continuo, consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 123. ! Los discos se reproducen por orden del número de fichero. Se saltan las carpetas que no tienen ficheros. (Si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción comienza en la carpeta 02.) ! Si no se puede introducir un disco por completo o si después de hacerlo, el disco no se reproduce, compruebe que el lado de la etiqueta del disco esté hacia arriba. Presione EJECT para expulsar el disco y verifique si presenta daños antes de volver a introducirlo. ! Cuando la función de carga o expulsión de disco no funciona adecuadamente, puede expulsar el disco manteniendo presionado EJECT mientras abre la carátula. Es Español 2 Introduzca un CD (CD-ROM) por la ranura de carga de discos. La carátula se cierra automáticamente y comienza la reproducción. 02 87 Sección 02 Utilización de esta unidad ! Dependiendo de los conjuntos de caracteres presentes en el disco, los textos en ruso pueden aparecer no reconocibles. Para ver información sobre los conjuntos de caracteres permitidos para textos en ruso, consulte Archivos de audio comprimidos en la página 140. Selección directa de una pista Al utilizar el mando a distancia, se puede seleccionar directamente una pista ingresando el número de la pista deseada. ! Cuando se reproducen ficheros de audio, puede seleccionar pistas en la carpeta actual. 1 Presione DIRECT. Se visualiza en el display el área para ingresar el número de pista. 2 Presione los botones 0 a 9 para ingresar el numero de pista deseada. # Se puede cancelar el número ingresado presionando CLEAR. 3 Presione DIRECT. Se reproducirá la pista seleccionada. # Después de acceder al modo de ingreso de números, si no realiza una operación en unos ocho segundos, el modo se cancelará automáticamente. Introducción a las funciones avanzadas 1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT aparecen en el display. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION. Haga girar el control para cambiar la opción de menú y presiónelo para seleccionarla. Aparece el nombre de la función en el display. 88 Es 3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la función. Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar entre las funciones en el siguiente orden: Play mode (repetición de reproducción)— Random mode (reproducción aleatoria)— Scan mode (reproducción con exploración)— Pause (pausa)—Compression (compresión y BMX)— Search mode (método de búsqueda) —TitleInput "A" (ingreso de títulos de discos) # También se puede seleccionar la función presionando FUNCTION en el mando a distancia. # Cuando reproduzca un disco CD TEXT, no se puede cambiar a la visualización de ingreso de títulos de discos. El título del disco estará ya grabado en un disco CD TEXT. # Cuando reproduzca un disco de audio comprimido, no se puede cambiar a la visualización de ingreso de títulos de discos. # Para volver a la visualización normal, presione BAND. # Si no se utilizan las funciones exceptuando TitleInput "A" en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización normal. Selección de una gama de repetición de reproducción Con la repetición de reproducción se reproduce la misma pista/carpeta dentro de la gama de repetición de reproducción seleccionada. Además, la gama de repetición determina la gama de reproducción aleatoria y de reproducción con exploración. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Play mode en el menú de funciones. 2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar la gama de repetición. ! Disc repeat – Repite todas las pistas ! Track repeat – Sólo repite la pista actual ! Folder repeat – Repite la carpeta actual # Si selecciona otra carpeta durante la repetición de reproducción, la gama de repetición cambia a repetición de disco. Sección Utilización de esta unidad Reproducción de las pistas en orden aleatorio Con la reproducción aleatoria se reproducen las pistas en un orden aleatorio dentro de la gama de repetición seleccionada. Consulte Selección de una gama de repetición de reproducción en la página anterior. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Random mode en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para activar la reproducción aleatoria. Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio. # Vuelva a presionar MULTI-CONTROL para desactivar la reproducción aleatoria. Exploración de carpetas y pistas La reproducción con exploración busca la canción dentro de la gama de repetición seleccionada. Consulte Selección de una gama de repetición de reproducción en la página anterior. 3 Cuando encuentre la pista deseada, presione MULTI-CONTROL para desactivar la reproducción con exploración. # Si el display vuelve automáticamente a la visualización de reproducción, seleccione Scan mode de nuevo usando MULTI-CONTROL. # Una vez finalizada la exploración de un disco (carpeta), volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas. Español # Al reproducir un CD, realizar una búsqueda de pista o el avance rápido/retroceso, se cancela automáticamente la repetición de reproducción. # Al reproducir audio comprimido, si se realiza una búsqueda de pista o el avance rápido/retroceso durante Track repeat (repetición de pista), se cambia la gama de repetición de reproducción a repetición de carpeta. # Cuando se selecciona Folder repeat (repetición de carpeta), no se puede reproducir una subcarpeta de esa carpeta. 02 Pausa de la reproducción de un disco 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Pause en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para activar la pausa. Se detiene temporalmente la reproducción de la pista actual. # Para desactivar la pausa, vuelva a presionar MULTI-CONTROL. Uso de la compresión y BMX El uso de las funciones COMP (compresión) y BMX le permiten ajustar la calidad de reproducción de sonido de este reproductor. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Compression en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar su ajuste favorito. COMP/BMX OFF—COMP 1—COMP 2— COMP/BMX OFF—BMX 1—BMX 2 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Scan mode en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para activar la reproducción con exploración. Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista. Es 89 Sección 02 Utilización de esta unidad Búsqueda cada 10 pistas en el disco o carpeta actuales Se puede cambiar el método de búsqueda entre las opciones de avance rápido/retroceso y búsqueda cada 10 pistas. Seleccionar Rough search le permite realizar la búsqueda cada 10 pistas. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Search mode en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar Rough search. ! FF/REV – Avance rápido y retroceso ! Rough search – Búsqueda cada 10 pistas # Para seleccionar FF/REV, vuelva a presionar MULTI-CONTROL. 3 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción. 4 Mantenga presionado MULTI-CONTROL izquierda o derecha para buscar una pista cada 10 pistas en un disco (carpeta). # Si el número de pistas restantes es inferior a 10, mantenga presionado MULTI-CONTROL para recuperar la primera (última) pista. Uso de las funciones de títulos de discos Es posible ingresar títulos de CD y visualizar el título. La próxima vez que se coloque un CD cuyo título se haya ingresado, se visualizará el título de ese CD. Ingreso de títulos de discos Utilice la función de ingreso de títulos de discos para almacenar hasta 48 títulos de CD en la unidad. Cada título puede tener una longitud de hasta 10 caracteres. 1 Reproduzca el CD cuyo título desea ingresar. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar TitleInput "A" en el menú de funciones. 90 Es 3 Presione DISPLAY para seleccionar el tipo de carácter deseado. Presione DISPLAY repetidamente para cambiar entre los siguientes tipos de caracteres: Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos— Alfabeto (minúsculas)—letras de idiomas europeos, tales como aquéllas con acentos (p. ej., á, à, ä, ç)—Números y símbolos 4 Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar una letra del alfabeto. 5 Presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha para mover el cursor a la anterior o siguiente posición de carácter. 6 Mueva el cursor a la última posición pulsando MULTI-CONTROL derecha después de ingresar el título. Al pulsar MULTI-CONTROL derecha una vez más, el título ingresado se almacena en la memoria. 7 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción. Notas ! Los títulos se conservan en la memoria, aun después de extraer el disco de la unidad, y se recuperan cuando se vuelve a colocar el disco correspondiente. ! Una vez que los datos para 48 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco se sobreponen a los datos más antiguos. ! Si conecta un reproductor de CD múltiple, podrá ingresar los títulos de hasta 100 discos. ! Cuando se conecta un reproductor de CD múltiple que no es compatible con las funciones de título de disco, no es posible ingresar los títulos en esta unidad. Sección Utilización de esta unidad Visualización de información de texto en el disco Notas ! Puede desplazarse hacia la izquierda del título manteniendo presionado DISPLAY. ! Un CD de audio que contiene determinada información como texto y/o números es un CD TEXT. ! Si determinada información no se grabó en un disco, no se visualizará el título o el nombre. ! Según sea la versión de iTunes® utilizada para grabar ficheros MP3 en un disco, es posible que no se visualice correctamente la información de comentarios. ! Según la versión del Windows Media Player utilizada para codificar los ficheros WMA, es posible que no se visualicen correctamente los nombres de álbumes y demás información de texto. ! La frecuencia de muestreo que se visualiza en el display puede estar abreviada. ! Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, la información de texto se desplazará de manera ininterrumpida por el display. Consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 123. Selección de pistas de la lista de títulos de las pistas Español % Presione DISPLAY para seleccionar el texto de información deseado. Para CD con título ingresado Tiempo de reproducción— : título del disco y tiempo de reproducción Para discos CD TEXT Tiempo de reproducción— : nombre de artista del disco y : título de la pista— : nombre de artista del disco y : título del disco— : título del disco y : título de la pista— : nombre de artista de la pista : título de la pista— : título de la pista y tiempo de reproducción Para discos WMA/MP3/AAC Tiempo de reproducción— : nombre de carpeta y : nombre de fichero— : nombre de artista y : título de la pista— : nombre de artista y : título del álbum— : título del álbum y : título de la pista— : título de la pista y tiempo de reproducción— : comentario y tiempo de reproducción Para discos WAV Tiempo de reproducción— : nombre de carpeta y : nombre del fichero 02 Esta función le permite ver la lista de los títulos de las pistas en un disco CD TEXT y seleccionar uno de ellos para su reproducción. 1 Pulse LIST para cambiar al modo de lista de títulos de las pistas. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el título de la pista deseada. Haga girar el control para cambiar el título de la pista y pulse para seleccionarlo. # También puede cambiar el título de la pista pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización normal. Selección de pistas de la lista de nombres de ficheros Esta función le permite ver la lista de los nombres de los ficheros (o de las carpetas) y seleccionar uno de ellos para su reproducción. 1 Presione LIST para cambiar al modo de lista de nombres de ficheros. Los nombres de los ficheros y las carpetas aparecen en el display. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el nombre del fichero deseado (o de la carpeta deseada). Haga girar el control para cambiar el nombre del fichero o de la carpeta; presione para reproducirlo; presione el control a la derecha para ver una lista de los ficheros (o de las carpetas) en la carpeta seleccionada. Es 91 Sección 02 Utilización de esta unidad # También puede cambiar el nombre del fichero o de la carpeta, presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # Para volver a la lista anterior (la carpeta de un nivel superior), pulse MULTI-CONTROL hacia la izquierda. # Si el número de carpeta o fichero es superior a 100, se visualizarán los últimos 2 dígitos de dicho número. # El número de las carpetas o ficheros presentes en la carpeta seleccionada actualmente aparecerá en el lado derecho del display. # Si selecciona una carpeta que no contenga carpetas o ficheros, aparece NO FILES. # Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización normal. Para reproducir canciones en el iPod Funciones básicas Se puede usar esta unidad para controlar un iPod mediante un cable (p. ej., CD-I200), que se vende por separado.    1 Indicador del número de canción 2 Indicador de tiempo de reproducción 3 Tiempo de canción (barra de progreso) 1 Conecte el iPod a esta unidad. La reproducción comenzará automáticamente. Mientras el iPod está conectado a esta unidad, aparece en él PIONEER (o (marca de verificación)). # Antes de conectar el conector del Dock de esta unidad al iPod, desconecte los auriculares del iPod. # Una vez haya conectado el iPod a esta unidad, presione SOURCE para seleccionar el iPod. # Al extraer el iPod de esta unidad, ésta se apaga. 2 Cuando reproduzca audiolibros o podcast (con capítulos) en el iPod, si presiona MULTI-CONTROL arriba o abajo seleccionará un capítulo. 3 Para realizar el avance rápido o retroceso, mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha. 4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra canción, pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha. 92 Es Sección Utilización de esta unidad 02 Para buscar una canción 3 Repita el paso 2 para encontrar una canción que desee escuchar. El manejo de esta unidad para controlar el iPod está diseñado para imitar del modo más fidedigno posible el manejo del iPod, para facilitar su uso y la búsqueda de canciones. ! Si se ha seleccionado una lista de reproducción, esta unidad muestra primero la lista de reproducción del nombre del iPod. Esta lista de reproducción reproduce todas las canciones del iPod. ! Si los caracteres grabados en el iPod no son compatibles con esta unidad, no aparecerán en el display. 1 Para ir al menú superior de la búsqueda de listas, presione LIST. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar una categoría. Haga girar el control para cambiar la categoría y presiónelo para seleccionarla. Playlists (listas de reproducción)—Artists (artistas)—Albums (álbumes)—Songs (canciones)—Podcasts (podcasts)—Genres (géneros)—Audiobooks (audiolibros) Se visualiza la lista de la categoría seleccionada. Español ! Lea las precauciones relativas al iPod en la página 142. ! Si aparece un mensaje de error como ERROR-11, consulte Para comprender los mensajes de error en la página 139. ! Conecte directamente el conector del Dock de esta unidad al iPod para que esta unidad funcione adecuadamente. ! Cuando la llave de encendido está fijada en ACC u ON, la batería del iPod se carga mientras esté conectado a esta unidad. ! Cuando el iPod está conectado a esta unidad, no se puede encender ni apagar. ! El iPod conectado a esta unidad se apaga aproximadamente dos minutos después de que la llave de encendido se fije en OFF. # Puede comenzar la reproducción por la categoría seleccionada manteniendo presionado MULTI-CONTROL o manteniendo presionado MULTI-CONTROL a la derecha. # También puede cambiar de categoría pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # También puede seleccionar la categoría pulsando MULTI-CONTROL derecha. # Para volver a la lista anterior, pulse MULTI-CONTROL izquierda. # Para ir al menú superior de la búsqueda de listas, mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda. # Podcasts y Audiobooks aparecen cuando el iPod conectado es compatible con las categorías. # Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, la búsqueda de listas se cancelará automáticamente. Notas Visualización de información de texto en el iPod % Presione DISPLAY para seleccionar el texto de información deseado. Tiempo de reproducción— : nombre de artista y : título de la canción— : nombre de artista y : nombre del álbum— : nombre del álbum y : título de la canción— : título de la canción y tiempo de reproducción # Si los caracteres grabados en el iPod no son compatibles con esta unidad, no aparecerán en el display. Notas ! Puede desplazar la información de texto hacia la izquierda manteniendo pulsado DISPLAY. ! Si se activa la función de desplazamiento continuo en el ajuste inicial, la información de texto se desplazará de manera ininterrumpida por el display. Consulte Cambio del desplazamiento continuo en la página 123. Es 93 Sección 02 Utilización de esta unidad Introducción a las funciones avanzadas Reproducción de las canciones en un orden aleatorio (shuffle) 1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT aparecen en el display. Para la reproducción de las canciones en el iPod existen dos métodos de reproducción aleatoria: Shuffle Songs (reproducir canciones en un orden aleatorio) y Shuffle Albums (reproducir álbumes en un orden aleatorio). 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION. Haga girar el control para cambiar la opción de menú y presiónelo para seleccionarla. Aparece el nombre de la función en el display. 3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la función. Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar entre las funciones en el siguiente orden: Play mode (repetición de reproducción)— Shuffle mode (shuffle)—Shuffle all (shuffle all)—Pause (pausa)—Audiobooks (velocidad del audiolibro) # También se puede seleccionar la función presionando FUNCTION en el mando a distancia. # Para volver a la visualización de reproducción, presione BAND. # Si no se utilizan las funciones en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización normal. Repetición de reproducción Hay dos gamas de repetición de reproducción de las canciones en el iPod. Repeat One (repetición de una canción) y Repeat All (repetición de todas las canciones de la lista). ! Cuando Play mode está fijado en Repeat One, no es posible seleccionar las demás canciones. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Play mode en el menú de funciones. 2 Pulse MULTI-CONTROL para seleccionar la gama de repetición. ! Repeat One – Sólo repite la canción actual ! Repeat All – Repite todas las canciones de la lista seleccionada 94 Es 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Shuffle mode en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar su ajuste favorito. ! Shuffle Songs – Reproduce canciones en un orden aleatorio dentro de la lista seleccionada ! Shuffle Albums – Selecciona un álbum de manera aleatoria y luego reproduce todas las canciones en el orden en que se encuentran en el álbum ! Shuffle OFF – Cancela la reproducción aleatoria Reproducción de todas las canciones en un orden aleatorio (shuffle all) Este método reproduce todas las canciones en el iPod de manera aleatoria. % Mantenga presionado MULTI-CONTROL para activar la función de shuffle all durante el display de reproducción. Se visualiza Shuffle All por un momento y todas las canciones en el iPod se reproducirán de manera aleatoria. Nota También puede activar la función de shuffle all en el menú que aparece mediante el MULTI-CONTROL. Para poner en pausa una canción 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Pause en el menú de funciones. Sección Utilización de esta unidad 2 Presione MULTI-CONTROL para activar la pausa. Se detiene temporalmente la reproducción de la canción actual. # Para desactivar la pausa, vuelva a presionar MULTI-CONTROL. La velocidad de reproducción del audiolibro se puede modificar. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Audiobooks en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar su ajuste favorito. Presione MULTI-CONTROL repetidamente hasta que el ajuste deseado aparezca en el display. ! Faster – Reproducción con velocidad superior a la normal ! Normal – Reproducción con velocidad normal ! Slower – Reproducción con velocidad inferior a la normal Bluetooth Audio Funciones básicas Puede utilizar esta unidad para controlar un reproductor portátil de audio, vendido por separado, provisto de tecnología inalámbrica Bluetooth (reproductor de audio Bluetooth). Importante ! Esta unidad permite controlar un reproductor de audio Bluetooth a través de un perfil A2DP o AVRCP. Los reproductores de audio Bluetooth (o los adaptadores Bluetooth) compatibles con estos perfiles pueden conectarse a este perfil. — Perfil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile): Es posible reproducir únicamente canciones en su reproductor de audio. — Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile): Es posible reproducir, realizar pausas, seleccionar canciones, etc. ! Ya que hay varios reproductores de audio Bluetooth disponibles en el mercado, las funciones que puede realizar su reproductor de audio Bluetooth utilizando esta unidad pueden ser muy diferentes. Consulte el manual de instrucciones de su reproductor de audio Bluetooth, así como este manual, mientras utilice su reproductor con esta unidad. ! No es posible mostrar en esta unidad información sobre las canciones (ej.: tiempo de reproducción transcurrido, título de la canción, índice de canciones, etc.). ! Mientras escucha canciones en su reproductor de audio Bluetooth, no realice operaciones innecesarias en su teléfono móvil. Si intenta realizar una operación en su teléfono móvil, la señal de su teléfono móvil puede ocasionar ruido en la reproducción de canciones. ! Cuando habla con el teléfono móvil conectado a esta unidad a través de tecnología inalámbrica Bluetooth, la reproducción de canciones del reproductor de audio Bluetooth conectado a esta unidad se silencia. Es Español Cambio de la velocidad del audiolibro 02 95 Sección 02 Utilización de esta unidad ! Incluso si está escuchando un canción en su reproductor de audio Bluetooth y cambia a otra fuente, la reproducción de la canción continúa. Aunque su reproductor de audio no esté provisto de un módulo Bluetooth, lo puede controlar desde esta unidad a través de tecnología inalámbrica Bluetooth por medio de un adaptador Bluetooth (se vende por separado).  1 Nombre del dispositivo Muestra el nombre del dispositivo del reproductor de audio Bluetooth (o adaptador Bluetooth). 1 Presione SOURCE para seleccionar el reproductor de audio Bluetooth. # Si no puede visualizar BT Audio, en primer lugar active la fuente de audio BT en el ajuste inicial. Para obtener más información, consulte Activación de la fuente BT Audio en la página 124. # Para que esta unidad pueda controlar su reproductor de audio Bluetooth, debe establecer una conexión inalámbrica Bluetooth. (Consulte Conexión de un reproductor de audio Bluetooth en la página siguiente.) 2 Para realizar el avance rápido o retroceso, mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha. 3 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha. Ajuste del reproductor de audio Bluetooth Es necesario configurar esta unidad antes de utilizar el reproductor de audio Bluetooth. 1 Activación Consulte Activación de la fuente BT Audio en la página 124 para obtener instrucciones sobre cómo activar BT Audio. # BT Audio está activado de forma predeterminada. 2 Conexión Para conectar el reproductor de audio Bluetooth a esta unidad, consulte Conexión del reproductor de audio Bluetooth conectado más recientemente en la página siguiente y Conexión de un reproductor de audio Bluetooth en la página siguiente. # Cuando esté conectado a través de tecnología inalámbrica Bluetooth, las funciones “Reproducir”, “Parar” y “Pausa” del reproductor de audio Bluetooth se pueden utilizar en la fuente BT Audio. # Antes de que pueda utilizar algunos reproductores de audio, es necesario que introduzca el código PIN en esta unidad. Si su reproductor requiere un código PIN para establecer una conexión, localice el código en el reproductor o en su documentación. Consulte Ingreso del código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth en la página 124 para obtener instrucciones sobre cómo ingresar el código PIN. Introducción a las funciones avanzadas 1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT aparecen en el display. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION. Haga girar el control para cambiar la opción de menú y presiónelo para seleccionarla. Aparece el nombre de la función en el display. 96 Es Sección Utilización de esta unidad # Si el reproductor de audio Bluetooth está conectado a través de un perfil A2DP, en el menú de funciones sólo se visualizará Disconnect audio, Auto connect y Device info. # Si todavía no se ha conectado un reproductor de audio Bluetooth a esta unidad, se mostrará Connection open, Connect audio, Auto connect y Device info. en el menú de funciones y las otras funciones no estarán disponibles. # Para volver a la visualización de reproducción, presione BAND. # Si no se utilizan las funciones exceptuando Connection open, Disconnect audio y Connect audio en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización normal. Nota Dependiendo de los reproductores de audio Bluetooth que estén conectados a esta unidad, es posible que algunas funciones no se puedan utilizar correctamente. Conexión de un reproductor de audio Bluetooth Si ajusta la unidad en el modo Connection open, podrá establecer una conexión inalámbrica Bluetooth desde su reproductor de audio Bluetooth. Es posible que tenga que consultar el manual de funcionamiento de su reproductor de audio Bluetooth si no está seguro de cómo iniciar una conexión desde el reproductor de audio. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Connection open en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para abrir la conexión. Se visualiza Always waiting. La unidad estará en espera de conexión desde el reproductor de audio Bluetooth. Si su reproductor de audio Bluetooth está preparado para la conexión inalámbrica Bluetooth, se establecerá automáticamente la conexión a esta unidad. Español 3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la función. Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar entre las funciones en el siguiente orden: Connection open (conexión abierta)— Disconnect audio (desconectar audio)— Connect audio (conectar audio)—Play (Reproducir)—Stop (Parar)—Pause (pausa)— Auto connect (conexión automática)— Device info. (información del dispositivo) 02 Nota Antes de que pueda utilizar algunos reproductores de audio, es necesario que introduzca el código PIN en esta unidad. Si su reproductor requiere un código PIN para establecer una conexión, localice el código en el reproductor o en su documentación. Consulte Ingreso del código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth en la página 124 para obtener instrucciones sobre cómo ingresar el código PIN. Desconexión de un reproductor de audio Bluetooth 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Disconnect audio en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para desconectar el reproductor de audio Bluetooth. Se visualiza Disconnected. El reproductor de audio Bluetooth se desconecta de la unidad. Conexión del reproductor de audio Bluetooth conectado más recientemente Esta unidad busca un reproductor de audio Bluetooth en el área detectable. Además, esta unidad conecta automáticamente el reproductor de audio Bluetooth conectado más recientemente. Es 97 Sección 02 Utilización de esta unidad 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Connect audio en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para conectar el reproductor de audio Bluetooth. Mientras se realiza la conexión, se mostrará Connecting. Una vez completada la conexión, aparece Connected. Reproducción de canciones en el reproductor de audio Bluetooth 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Play en el menú de funciones. 2 Pulse MULTI-CONTROL para comenzar la reproducción. Para detener la reproducción 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Stop en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para detener la reproducción. Se detiene la reproducción de la canción actual. Para poner en pausa una canción 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Pause en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para activar la pausa. Se detiene temporalmente la reproducción de la canción actual. # Para desactivar la pausa, vuelva a presionar MULTI-CONTROL. Conexión automática a un reproductor de audio Bluetooth Esta unidad se conecta automáticamente al reproductor de audio Bluetooth conectado más recientemente a ella. Tenga en cuenta 98 Es que, si desea utilizar otros dispositivos, no se podrá realizar la conexión automática. ! Esta función no está disponible si la conexión automática de esta unidad se ha establecido en el teléfono móvil. ! Cuando utiliza la unidad en el menú de funciones de la fuente TEL o la fuente BT Audio, no se inicia la conexión automática al reproductor de audio Bluetooth. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Auto connect en el menú de funciones. 2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la conexión automática. # Para desactivar la conexión automática, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. Visualización de la dirección BD (Bluetooth Device) 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Device info. en el menú de funciones. El nombre del dispositivo (p. ej., Pioneer BT unit) de esta unidad se mostrará en el display. # Es posible editar el nombre del dispositivo. Consulte Edición del nombre del dispositivo en la página 124. 2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda para visualizar la dirección BD. Aparece la cadena hexadecimal de 12 dígitos. # Pulse MULTI-CONTROL derecha para regresar al nombre del dispositivo. Sección Utilización de esta unidad Teléfono Bluetooth Muestra la intensidad de la señal del teléfono móvil. Funciones básicas Importante ! Puesto que esta unidad se encuentra en espera para conectar con sus teléfonos móviles mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth, utilizarla sin encender el motor puede descargar la batería. ! Las operaciones avanzadas que exigen concentración, tales como marcar números en la pantalla, usar el directorio de teléfonos, etc, están prohibidas mientras conduce. Cuando tenga que utilizar estas funciones avanzadas, detenga su vehículo en un lugar seguro. ! Cuando el teléfono esté seleccionado como fuente, no será posible hacer ajustes de audio, excepto el ajuste del balance. El balance entre los altavoces delanteros/traseros está ajustado a F 15 de forma predeterminada para la fuente telefónica. A continuación se indican las funciones básicas para utilizar manos libres a través de la tecnología inalámbrica Bluetooth. En Introducción a las funciones avanzadas en la página 102 se explican las funciones más avanzadas y cómo utilizarlas.   ! El indicador de nivel de señal puede diferir del nivel de señal real. ! Si el nivel de señal no está disponible, no aparece este indicador. 3 Indicador del número de usuario Muestra el número de registro del teléfono móvil. 4 Indicador de potencia de la batería Muestra la potencia de la batería del teléfono móvil. Español Si su teléfono móvil posee tecnología inalámbrica Bluetooth, puede conectarse a esta unidad para hacer llamadas inalámbricas de manos libres, incluso al conducir.  02 ! El indicador de potencia de la batería puede diferir de la potencia real de la misma. ! Si no hay potencia en la batería, no se visualizará nada en el área del indicador de potencia de la batería. 5 Indicación de aviso de llamada perdida Aparece cuando se ha recibido una llamada entrante a la que no se ha respondido. 6 Indicador de respuesta automática/rechazo automático Aparece AUTO cuando está activada la función de respuesta automática (para obtener más información, consulte Ajuste de la respuesta automática en la página 112). Aparece REFUSE cuando está activada la función de respuesta automática (para obtener más información, consulte Ajuste del rechazo automático en la página 112). 7 Visualización del reloj Muestra la hora (si está conectado a un teléfono). 8 Visualización del calendario Muestra el día, el mes y el año (si está conectado a un teléfono). Notas   1 Nombre del dispositivo Muestra el nombre del dispositivo del teléfono móvil. 2 Indicador de nivel de señal ! Aunque seleccione otras fuentes, aparecen los indicadores 2 a 6. ! La recepción de llamadas telefónicas de esta unidad entra en espera cuando la llave de contacto está en la posición ACC (accesorio) u ON (encendido). Es 99 Sección 02 Utilización de esta unidad ! La distancia de visibilidad entre esta unidad y su teléfono móvil deber ser de 10 metros o inferior para el envío y recepción de voz y datos mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth. Sin embargo, la distancia de transmisión puede llegar a ser más corta que la distancia estimada, dependiendo del entorno en que se utilice. ! Para utilizar la tecnología inalámbrica Bluetooth, los dispositivos deben ser capaces de interpretar ciertos perfiles. Esta unidad es compatible con los siguientes perfiles. — GAP (Generic Access Profile) — SDP (Service Discovery Protocol) — OPP (Object Push Profile) — HFP (Hands Free Profile) — A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) — AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) ! El indicador de potencia de la batería y el indicador de nivel de señal se muestran en el display siempre que el teléfono móvil está conectado a esta unidad mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth. Información sobre la fuente telefónica Modo de espera Cuando la unidad esté conectada a través de tecnología inalámbrica Bluetooth, seguirá en espera de fuente telefónica en segundo plano siempre que se mantenga la conexión. Esto significa que es posible utilizar libremente las demás funciones de la unidad y seguirá estando preparada para recibir una llamada. % Presione SOURCE para seleccionar el teléfono. Presione SOURCE hasta que visualice TEL. # También es posible seleccionar TEL pulsando PHONE. 100 Es Configuración de la función manos libres Antes de poder hacer uso de la función manos libres, deberá configurar la unidad para su utilización con el teléfono móvil. Esto conlleva establecer una conexión inalámbrica Bluetooth entre esta unidad y su teléfono, registrar su teléfono en esta unidad, y ajustar el nivel de volumen. 1 Conexión Para ver instrucciones detalladas sobre cómo conectar su teléfono a esta unidad mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth, consulte Conexión de un teléfono móvil en la página 103. # Su teléfono estará ahora conectado temporalmente. Sin embargo, para hacer un mejor uso de la tecnología, recomendamos que registre el teléfono en esta unidad. 2 Registro Para registrar el teléfono conectado temporalmente, consulte Registro del teléfono móvil conectado en la página 104. 3 Ajuste del volumen Ajuste el volumen del audífono de su teléfono móvil hasta que le resulte cómodo. Una vez ajustado, el nivel de volumen se memorizará en la unidad como el ajuste predefinido. # El volumen de voz de la persona que llama y el volumen del timbre pueden variar según el tipo de teléfono móvil. # Si la diferencia entre el volumen del timbre y el volumen de la persona que llama es demasiado grande, el nivel de volumen general puede volverse inestable. # Antes de desconectar el teléfono móvil de esta unidad, no olvide ajustar el volumen a un nivel adecuado. Si el volumen ha sido silenciado (nivel cero) en su teléfono móvil, permanecerá silenciado incluso después de que desconecte el teléfono de esta unidad. Sección Utilización de esta unidad Realización de una llamada telefónica Marcar un número Llamar a un número del Directorio de teléfonos o del Historial de llamadas Consulte Llamada a un número del Directorio de teléfonos en la página 107 y Llamada a un número desde el Historial de llamadas en la página 111 para ver instrucciones detalladas. Número predefinido Es posible asignar a la memoria los números que marca frecuentemente, para volver a marcarlos rápidamente. Consulte Asignación de números prefijados en la página 111 para ver cómo asignar un número a una memoria. 1 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar un número. # También puede presionar uno de los botones del 0 a 9 del mando a distancia para seleccionar un número de presintonía. # El número de presintonía 10 se asigna al 0. # Si el número ya está ingresado en el Directorio de teléfonos, también aparecerá el nombre. # Al seleccionar números de presintonías que no han sido asignados, aparece No data. 2 Pulse MULTI-CONTROL para hacer una llamada. Reconocimiento de voz Si su teléfono móvil posee tecnología de reconocimiento de voz, puede hacer una llamada mediante comandos de voz. ! El funcionamiento es diferente según el tipo de teléfono móvil. Consulte el manual de su teléfono móvil para ver más instrucciones. ! Esta función se puede utilizar únicamente cuando la conexión se establece mediante un HFP (Hands Free Profile). 1 Presione BAND y mantenga presionado hasta que Voice dial aparezca en el display. Cuando se visualiza Voice dial ON, se activa la función de reconocimiento de voz. # Si su teléfono móvil no tiene la función de reconocimiento de voz, en el display aparece No voice dial y la operación no está disponible. 2 Español La manera más básica de hacer una llamada es simplemente marcar el número. Consulte Realización de una llamada ingresando el número de teléfono en la página 111 para ver instrucciones detalladas. 02 Pronuncie el nombre de su contacto. Aceptación de una llamada telefónica Atender una llamada entrante Incluso si se selecciona una fuente distinta de TEL o si la unidad está apagada, podrá contestar llamadas entrantes. Si desea hacer que esta unidad rechace automáticamente todas las llamadas entrantes, consulte Ajuste de la respuesta automática en la página 112. 1 Cuando entre una llamada, presione MULTI-CONTROL. # También se puede aceptar una llamada telefónica presionando OFF HOOK en el mando a distancia. # Si en el teléfono móvil está seleccionado el modo privado, puede que la función manos libres no esté disponible. 2 Para finalizar la llamada, pulse PHONE. El tiempo estimado de la llamada aparece en el display (esto puede diferir ligeramente del tiempo de llamada real). # También se puede finalizar la llamada presionando ON HOOK en el mando a distancia. # Puede que escuche un ruido al desconectar el teléfono. Es 101 Sección 02 Utilización de esta unidad Rechazo de una llamada entrante Puede rechazar una llamada entrante. Para rechazar automáticamente todas las llamadas entrantes, consulte Ajuste del rechazo automático en la página 112. % Cuando entre una llamada, presione PHONE. Se rechazará la llamada. # También se puede rechazar una llamada presionando ON HOOK en el mando a distancia. # La llamada rechazada se registra en la lista de historial de llamadas perdidas. Para obtener información sobre la lista de historial de llamadas perdidas, consulte Uso del Historial de llamadas en la página 110. Atender una llamada en espera Si, mientras está hablando por teléfono, se produce otra llamada entrante, el número (o nombre si figura en el directorio de teléfonos) de la persona que llama aparecerá en el display para indicarle que tiene una llamada entrante. Puede poner en espera a la persona de la primera llamada mientras usted responde la llamada entrante; o bien rechazar la llamada, en cuyo caso quedará registrado el número de la llamada perdida. ! Dependiendo del teléfono móvil, esta función no se puede utilizar. ! Esta unidad sólo puede procesar tres llamadas simultáneamente. Por lo tanto, dependiendo del teléfono móvil que se utilice con esta unidad, puede que esta función no se ejecute correctamente. 1 Pulse MULTI-CONTROL para responder una llamada entrante. # También se puede responder una llamada en espera presionando OFF HOOK en el mando a distancia. # Si presiona MULTI-CONTROL se cambiará entre las personas que llaman y están en espera. 102 Es 2 Pulse PHONE para finalizar todas las llamadas. Pulse PHONE para finalizar todas las llamadas, incluida una llamada en espera. # También se pueden finalizar todas las llamadas presionando ON HOOK en el mando a distancia. # Además de alternar entre las llamadas en línea, no puede terminar cada llamada en espera por separado. Pulse PHONE para finalizar todas las llamadas. Rechazo de una llamada en espera Si desea no interrumpir su llamada actual para responder una llamada entrante, puede rechazarla y agregar el número a la lista de historial de llamadas perdidas. % Pulse PHONE para rechazar una llamada entrante. # También se puede rechazar una llamada en espera presionando ON HOOK en el mando a distancia. Introducción a las funciones avanzadas 1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. FUNCTION, AUDIO, ENTERTAINMENT y RECEIVING MOVIE aparecen en el display. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION. Haga girar el control para cambiar la opción de menú y presiónelo para seleccionarla. Aparece el nombre de la función en el display. 3 Gire el control MULTI-CONTROL para cambiar las funciones. Haga girar MULTI-CONTROL para alternar entre las funciones. Los nombres de las funciones que se muestran en el display son diferentes según la conexión y el estado de registro del teléfono móvil. Si aún no está conectado Sección Utilización de esta unidad # Para volver a la visualización de reproducción, presione BAND. # Si no se utilizan las funciones exceptuando Search&Connect, Connection open, Connect phone, PH.B.Transfer, Disconnect phone, Number dial y Clear memory en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización normal. Conexión de un teléfono móvil Para utilizar un teléfono de forma inalámbrica con esta unidad, en primer lugar es necesario establecer una conexión con la tecnología inalámbrica Bluetooth. Existen varias formas de realizar esto. ! Un teléfono se puede conectar a través de tecnología inalámbrica Bluetooth sin estar registrado con esta unidad. En este caso, el teléfono estará temporalmente conectado pero con las funciones disponibles limitadas. Para aprovechar completamente todas las funciones disponibles, se recomienda registrar su teléfono en esta unidad. Consulte Registro del teléfono móvil conectado en la página siguiente para obtener más información. Español Search&Connect (buscar y conectar)— Connection open (conexión abierta)— Connect phone (conectar teléfono)— Delete phone (eliminar teléfono)— PH.B.Transfer (transferencia del directorio de teléfonos)—Refuse calls (ajuste de rechazo automático)—Auto answer (ajuste de respuesta automática)—Ring tone (selección de tono de llamada)—Auto connect (ajuste de conexión automática)—Echo cancel (cancelación de eco)—Device info. (información del dispositivo) Si está conectado, pero aún no se ha registrado Disconnect phone (desconectar teléfono)— Set phone (registrando teléfono)— Delete phone (eliminar teléfono)— PH.B.Transfer (transferencia del directorio de teléfonos)—Number dial (llamar ingresando un número)—Refuse calls (ajuste de rechazo automático)—Auto answer (ajuste de respuesta automática)—Ring tone (selección de tono de llamada)—Auto connect (ajuste de conexión automática)—Echo cancel (cancelación de eco)—Device info. (información del dispositivo) Si ya está conectado y registrado Disconnect phone (desconectar teléfono)— Delete phone (eliminar teléfono)— PH.B.Transfer (transferencia del directorio de teléfonos)—PH.B.Name view (ver nombre del directorio de teléfonos)—Clear memory (borrar la memoria)—Number dial (llamar ingresando un número)—Refuse calls (ajuste de rechazo automático)—Auto answer (ajuste de respuesta automática)—Ring tone (selección de tono de llamada)—Auto connect (ajuste de conexión automática)— Echo cancel (cancelación de eco)— Device info. (información del dispositivo) 02 Búsqueda de los teléfonos móviles disponibles Puede hacer que esta unidad busque los teléfonos disponibles en el área que tengan tecnología inalámbrica Bluetooth, y luego seleccionar el teléfono al que desea conectarse en una lista visualizada en la pantalla. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Search&Connect en el menú de funciones. 2 Pulse MULTI-CONTROL para hacer una búsqueda de los teléfonos móviles disponibles. Mientras se realiza la búsqueda, se mostrará Searching. Cuando se encuentren los teléfonos móviles disponibles que tengan tecnología inalámbrica Bluetooth, se mostrarán los nombres de los dispositivos o Not found (si no se pueden obtener los nombres). # Si la unidad no puede encontrar ningún teléfono móvil, se mostrará Not found. Es 103 Sección 02 Utilización de esta unidad 3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar el nombre del dispositivo que desea conectar. 4 Pulse MULTI-CONTROL para conectar el teléfono móvil seleccionado. Mientras se realiza la conexión, se mostrará Connecting. Para completar la conexión, verifique el nombre del dispositivo (p. ej., Pioneer BT unit) e ingrese el código de enlace en su teléfono móvil. Si la conexión se establece, se visualizará Connected. # Si la conexión no se ha realizado correctamente, aparece ERROR. Compruebe el teléfono móvil e inténtelo de nuevo. # El ajuste predefinido del código de enlace es 0000. Puede cambiar este código en el ajuste inicial. Consulte Ingreso del código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth en la página 124. Uso de un teléfono móvil para iniciar una conexión Si ajusta la unidad en el modo Connection open podrá establecer una conexión inalámbrica Bluetooth desde su teléfono. Es posible que tenga que consultar el manual de funcionamiento de su teléfono si no está seguro de cómo iniciar una conexión desde el teléfono. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Connection open en el menú de funciones. 2 Presione MULTI-CONTROL para abrir la conexión. Se visualizará Always waiting y la unidad estará en espera de conexión desde el teléfono móvil. 3 Uso del teléfono móvil para la conexión a esta unidad. # El funcionamiento es diferente según el tipo de teléfono móvil. Consulte el manual de su teléfono móvil para ver más instrucciones. 104 Es # Es posible que tenga que introducir el código de enlace en su teléfono móvil para completar la conexión. # El ajuste predefinido del código de enlace es 0000. Puede cambiar este código en el ajuste inicial. Consulte Ingreso del código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth en la página 124. Desconexión de un teléfono móvil Cuando haya terminado de utilizar el teléfono en esta unidad, puede desactivar la conexión Bluetooth. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Disconnect phone en el menú de funciones. El nombre del dispositivo del teléfono conectado se visualiza en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL para desconectar un teléfono móvil de esta unidad. Una vez completada la desconexión, aparece Disconnected. Registro del teléfono móvil conectado Puede registrar un teléfono que esté conectado temporalmente a esta unidad con el fin de aprovechar al máximo las funciones de la tecnología inalámbrica Bluetooth. Es posible registrar un total de tres teléfonos. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Set phone en el menú de funciones. 2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar una asignación de registro. P1 (teléfono de usuario 1)—P2 (teléfono de usuario 2)—P3 (teléfono de usuario 3) Sección Utilización de esta unidad 3 Presione MULTI-CONTROL para registrar el teléfono móvil actual conectado. Una vez completado el registro, aparece Reg. Completed. # Si el registro no se ha realizado correctamente, aparece Reg. ERROR. En este caso, vuelva al paso 1 e inténtelo de nuevo. Nota # Si la asignación está vacía, se mostrará No data y la operación no será posible. # Si necesita saber la dirección BD (Bluetooth Device) del teléfono, pulse MULTI-CONTROL izquierda aquí. 3 Pulse MULTI-CONTROL derecha para seleccionar Delete YES. Se visualiza Delete YES. El borrado del teléfono se pondrá en modo de espera. # Si no desea eliminar un teléfono registrado, presione MULTI-CONTROL izquierda. Se cambiará el display. 4 Pulse MULTI-CONTROL para eliminar el teléfono. Una vez que se borre el teléfono, se visualizará Deleted. Conexión a un teléfono móvil registrado Dependiendo del tipo de teléfono móvil, el registro puede estar disponible únicamente desde un teléfono móvil. (Consulte Uso de un teléfono móvil para iniciar una conexión en la página anterior.) Cuando su teléfono está registrado en esta unidad es fácil establecer una conexión Bluetooth, ya sea manualmente seleccionando una asignación de registro o automáticamente cuando el teléfono registrado se encuentre dentro del alcance. Eliminación de un teléfono registrado Conexión manual a un teléfono registrado Si ya no necesita utilizar un teléfono registrado en esta unidad, puede eliminarlo de la asignación de registro para utilizar otro teléfono. ! Si un teléfono registrado se elimina de esta unidad, el Directorio de teléfonos y otros ajustes de dicho teléfono se borran simultáneamente. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Connect phone en el menú de funciones. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Delete phone en el menú de funciones. 2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar una asignación de registro. P1 (teléfono de usuario 1)—P2 (teléfono de usuario 2)—P3 (teléfono de usuario 3) Español # A medida que seleccione cada asignación, podrá ver si un teléfono ya está registrado o no. Si la asignación está vacía, se visualizará No data. Si ya se ha adoptado la asignación, aparecerá el nombre del dispositivo. Si desea sustituir una asignación con un nuevo teléfono, primero elimine la asignación actual. Para obtener instrucciones detalladas, consulte Eliminación de un teléfono registrado en esta página. # Si necesita saber la dirección BD (Bluetooth Device) del teléfono, pulse MULTI-CONTROL izquierda aquí. 02 2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar una asignación de registro. P1 (teléfono de usuario 1)—P2 (teléfono de usuario 2)—P3 (teléfono de usuario 3) # Si la asignación está vacía, se mostrará No data y la operación no será posible. # Si necesita saber la dirección BD (Bluetooth Device) del teléfono, pulse MULTI-CONTROL izquierda aquí. Es 105 Sección 02 Utilización de esta unidad 3 Pulse MULTI-CONTROL para conectar el teléfono móvil seleccionado. Mientras se realiza la conexión, se mostrará Connecting. Una vez completada la conexión, aparece Connected. 2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la conexión automática. Si su teléfono móvil está preparado para la conexión inalámbrica Bluetooth, se establecerá automáticamente la conexión a esta unidad. # Si Auto connect está activado, el teléfono móvil registrado conectado más recientemente se conecta automáticamente. Para obtener más información, consulte Conexión automática a un teléfono registrado en esta página. # Si la conexión no se ha realizado correctamente, aparece ERROR. Compruebe el teléfono móvil e inténtelo de nuevo. # Para desactivar la conexión automática, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. Conexión automática a un teléfono registrado Cuando la conexión automática esté activa, la unidad establecerá automáticamente una conexión a un teléfono móvil registrado. Cuando el teléfono móvil registrado conectado más recientemente esté dentro de la cobertura, se realizará la conexión automática. ! Es posible que esta característica no funcione con todos los teléfonos. Si su teléfono registrado no se puede conectar con la Conexión automática, utilice el método de conexión manual que se describe en Conexión manual a un teléfono registrado en la página anterior. ! Es posible que no funcione esta característica si está reproduciendo canciones en su reproductor de audio Bluetooth a través de tecnología inalámbrica Bluetooth. En tal caso, detenga la reproducción o cambie a otra fuente para que su teléfono móvil pueda conectarse a esta unidad por medio de esta función. ! Cuando utiliza la unidad en el menú de funciones de la fuente TEL o la fuente BT Audio, la unidad no realiza una conexión automática a su teléfono registrado. ! Esta función no se puede configurar para cada teléfono de usuario distinto. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Auto connect en el menú de funciones. 106 Es Uso del Directorio de teléfonos El Directorio de teléfonos permite almacenar hasta 650 nombres y números. Utilice el Directorio de teléfonos para buscar números en el display de la unidad y seleccionar números para llamar. Los nombres y los números de teléfono almacenados en una libreta de direcciones de un teléfono de usuario registrado se pueden transferir al Directorio de teléfonos, lo que permite que se llene de contactos de forma rápida y sencilla. Transferencia de entradas al Directorio de teléfonos Para rellenar el Directorio de teléfonos puede transferir los números almacenados en una libreta de direcciones de un teléfono de usuario registrado. El Directorio de teléfonos puede almacenar un total de 650 registros; 400 del usuario 1, 200 del usuario 2 y 50 del usuario 3. ! En algunos teléfonos móviles, es posible que no se pueda transferir todo el Directorio de teléfonos de una vez. En este caso, transfiera una a una las entradas del Directorio de teléfonos desde su teléfono a través de su teléfono móvil. ! Según el teléfono móvil conectado a través de tecnología inalámbrica Bluetooth, esta unidad podría no visualizar correctamente el Directorio de teléfonos. (Algunos caracteres pueden ser confusos). ! Si el Directorio de teléfonos del teléfono móvil contiene datos de imagen, puede ocurrir que no se transfiera correctamente. Sección Utilización de esta unidad 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PH.B.Transfer en el menú de funciones. 02 Llamada a un número del Directorio de teléfonos Importante Para realizar esta operación, asegúrese de estacionar el vehículo y poner el freno de mano. # Con la fuente TEL seleccionada, también podrá visualizar el modo de espera de transferencia del directorio de teléfonos si mantiene pulsado PHONE. Después de encontrar el número al que desea llamar en el Directorio de teléfonos, puede seleccionar la entrada y efectuar la llamada. 3 Utilice el teléfono móvil para realizar la transferencia del Directorio de teléfonos. Realice la transferencia del Directorio de teléfonos utilizando el teléfono móvil. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del teléfono móvil. # El display indica cuántas entradas se han transferido y el número total que se almacenará en esta unidad. 1 Pulse LIST para visualizar el Directorio de teléfonos. Pulse LIST repetidamente para cambiar entre las siguientes listas: Directorio de teléfonos—Llamadas perdidas— Llamadas marcadas—Llamadas recibidas # Para obtener información sobre llamadas perdidas, marcadas y recibidas, consulte Uso del Historial de llamadas en la página 110. 4 Aparece Data transferred y se completa la transferencia del Directorio de teléfonos. 2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar la primera letra del nombre que está buscando. Cambio del orden de visualización del Directorio de teléfonos # También puede seleccionar la primera letra del nombre que está buscando girando MULTI-CONTROL. Se pueden visualizar la entradas del Directorio de teléfonos desde el primer nombre o desde el último. ! Es posible que esta función no esté disponible en algunos teléfonos móviles. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar PH.B.Name view en el menú de funciones. Invert names YES aparece en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL para cambiar el orden de visualización de nombres. Se mostrará Inverted y se cambiará el orden de visualización de nombres. Si presiona repetidamente MULTI-CONTROL se cambiará el orden de visualización entre el nombre y los apellidos. Español 2 Presione MULTI-CONTROL para acceder al modo de espera de transferencia del directorio de teléfonos. Transfer aparece en el display. 3 Pulse MULTI-CONTROL para visualizar las entradas. El display muestra una entrada del Directorio de teléfonos que empieza por dicha letra (p.ej., nombres que empiezan por “B” cuando se selecciona la “B”). 4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar la entrada del Directorio de teléfonos a la que desee llamar. # También puede seleccionar una entrada del Directorio de teléfonos a la que desee llamar girando MULTI-CONTROL. 5 Presione MULTI-CONTROL derecha para ver el género y la lista de números de teléfono de la entrada seleccionada. # También puede ver el género y la lista de números de teléfono de la entrada seleccionada presionando MULTI-CONTROL. Es 107 Sección Utilización de esta unidad 02 # Puede hacer que el nombre y el número de teléfono se desplacen, presionando DISPLAY y manteniendo presionado. # Si va a introducir varios números de teléfono en una entrada, seleccione un número girando MULTI-CONTROL. # Pulse MULTI-CONTROL izquierda si desea regresar y seleccionar otra entrada. 6 Pulse MULTI-CONTROL para hacer una llamada. Edición del nombre de una entrada del Directorio de teléfonos Importante Para finalizar la llamada, pulse PHONE. Para realizar esta operación, asegúrese de estacionar el vehículo y poner el freno de mano. Asignación de géneros a números de teléfono Puede editar los nombres de las entradas del Directorio de teléfonos. Cada nombre puede tener una longitud de hasta 40 caracteres. 7 Importante Para realizar esta operación, asegúrese de estacionar el vehículo y poner el freno de mano. Si hay muchas entradas en el Directorio de teléfonos, puede resultar útil asignarlos a géneros (categorías) específicos para que la búsqueda sea más fácil. Existen cuatro géneros preajustados a los que puede asignar entradas: Home, Mobile, Office y Other. 1 Visualice el género y la lista de números de teléfono de la entrada del Directorio de teléfonos deseada. Consulte los pasos 1 al 5 Llamada a un número del Directorio de teléfonos en la página anterior para el procedimiento. 2 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL para visualizar la pantalla de ingreso de género. Se visualiza Edit genre. 3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar un género. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, se selecciona un género en el siguiente orden: Home (inicio)—Mobile (móvil)—Office (oficina)—Other (otro) 108 4 Pulse MULTI-CONTROL para asignar el género al número de teléfono. El género seleccionado se asignará al número de teléfono, y el display cambiará a la lista de géneros y números de teléfono. Es 1 Visualice el género y la lista de números de teléfono de la entrada del Directorio de teléfonos deseada. Consulte los pasos 1 al 5 Llamada a un número del Directorio de teléfonos en la página anterior para el procedimiento. 2 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL para visualizar la pantalla de ingreso de género. Se visualiza Edit genre. 3 Gire MULTI-CONTROL para cambiar a la pantalla de ingreso de nombre. Al girar MULTI-CONTROL se cambiarán las pantallas de entrada en el siguiente orden: Edit genre (pantalla de ingreso de género)— Edit name (pantalla de ingreso de nombre)— Edit number (pantalla de ingreso de número) —Clear memory (pantalla de borrado de memoria) 4 Presione DISPLAY para seleccionar el tipo de carácter deseado. Al pulsar DISPLAY se cambiarán los tipos de caracteres en el siguiente orden: Alfabeto (mayúsculas)—Alfabeto (minúsculas)—números y símbolos—Caracteres europeos, caracteres rusos o caracteres griegos Sección Utilización de esta unidad 5 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar una letra. # Para eliminar un carácter y dejar un espacio, seleccione “_” (subrayado). 6 Presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha para mover el cursor a la anterior o siguiente posición de carácter. Cuando visualice la letra deseada, pulse MULTI-CONTROL derecha para mover el cursor a la siguiente posición y seleccione la letra siguiente. Pulse MULTI-CONTROL izquierda para mover el cursor hacia atrás en el display. 7 Pulse MULTI-CONTROL para guardar el nuevo nombre. 3 Gire MULTI-CONTROL para cambiar a la pantalla de ingreso de número. Al girar MULTI-CONTROL se cambiarán las pantallas de entrada en el siguiente orden: Edit genre (pantalla de ingreso de género)— Edit name (pantalla de ingreso de nombre)— Edit number (pantalla de ingreso de número) —Clear memory (pantalla de borrado de memoria) 4 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para mover el cursor al número que desee cambiar. Español # Si mantiene presionado DISPLAY, puede cambiar el conjunto de caracteres entre ISO8859-1 (caracteres europeos), ISO8859-5 (caracteres rusos) e ISO8859-7 (caracteres griegos) de manera alternante. # Los caracteres europeos, los caracteres rusos y los caracteres griegos no se pueden combinar. 02 5 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para cambiar los números. Repita estos pasos hasta que termine. 6 Presione MULTI-CONTROL para guardar el nuevo número. Borrado de una entrada del Directorio de teléfonos Importante Edición de números de teléfono Importante Para realizar esta operación, asegúrese de estacionar el vehículo y poner el freno de mano. Puede editar los números de teléfono de las entradas del Directorio de teléfonos. Puede eliminar entradas del Directorio de teléfonos una a una. Para borrar todas las entradas del Directorio de teléfonos, consulte Borrado de la memoria en la página 112. 1 Visualice el género y la lista de números de teléfono de la entrada del Directorio de teléfonos deseada. Consulte los pasos 1 al 5 Llamada a un número del Directorio de teléfonos en la página 107 para el procedimiento. 1 Visualice el género y la lista de números de teléfono de la entrada del Directorio de teléfonos deseada. Consulte los pasos 1 al 5 Llamada a un número del Directorio de teléfonos en la página 107 para el procedimiento. 2 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL para visualizar la pantalla de ingreso de género. Se visualiza Edit genre. 2 Mantenga pulsado MULTI-CONTROL para visualizar la pantalla de ingreso de género. Se visualiza Edit genre. Para realizar esta operación, asegúrese de estacionar el vehículo y poner el freno de mano. Es 109 Sección 02 Utilización de esta unidad 3 Gire MULTI-CONTROL para cambiar a la pantalla de borrado de memoria. Al girar MULTI-CONTROL se cambiarán las pantallas de entrada en el siguiente orden: Edit genre (pantalla de ingreso de género)— Edit name (pantalla de ingreso de nombre)— Edit number (pantalla de ingreso de número) —Clear memory (pantalla de borrado de memoria) 4 Pulse MULTI-CONTROL derecha para mostrar una pantalla de confirmación. Se visualiza Clear memory YES. # Si no desea borrar la memoria que ha seleccionado, pulse MULTI-CONTROL izquierda. Se cambiará el display. 5 Presione MULTI-CONTROL para eliminar la entrada del Directorio de teléfonos. Se visualiza Cleared. La entrada del Directorio de teléfonos se eliminará. El display cambia a la lista de ingreso del Directorio de teléfonos. Uso del Historial de llamadas Importante Para realizar esta operación, asegúrese de estacionar el vehículo y poner el freno de mano. Las 12 últimas llamadas realizadas (marcadas), recibidas y perdidas se almacenan en el Historial de llamadas. Puede realizar una búsqueda en el Historial de llamadas y llamar a los números desde éste. Visualización del Historial de llamadas El Historial de llamadas se divide en tres grupos: Llamadas perdidas, Llamadas marcadas y Llamadas recibidas. Puede ver la fecha y la hora de la llamada, así como el número (y el nombre si está en el Directorio de teléfonos). 1 Pulse LIST para visualizar la lista. Pulse LIST repetidamente para cambiar entre las siguientes listas: 110 Es Directorio de teléfonos—Llamadas perdidas— Llamadas marcadas—Llamadas recibidas # Para obtener información sobre el Directorio de teléfonos, consulte Uso del Directorio de teléfonos en la página 106. # Si no se han almacenado números de teléfono en la lista seleccionada, se visualizará No data. # Si no hay ningún nombre en el Directorio de teléfonos, aparecerá el número de teléfono en lugar del nombre. 2 Gire MULTI-CONTROL para seleccionar un número de teléfono. Gire MULTI-CONTROL para cambiar los números de teléfono almacenados en la lista. # Si el número ya está ingresado en el Directorio de teléfonos, aparecerá el nombre. # También puede cambiar el número de teléfono, pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. 3 Presione MULTI-CONTROL derecha para visualizar la lista detallada. El nombre y número de teléfono se visualizan en la lista detallada. # Si el número ya está ingresado en el Directorio de teléfonos, también aparecerá el nombre. # Al girar MULTI-CONTROL se cambiará al número de teléfono anterior o siguiente visualizado en la lista detallada. # Puede hacer que el nombre y el número de teléfono se desplacen, presionando DISPLAY y manteniendo presionado. # Si no realiza ninguna acción en unos 30 segundos, la visualización de la lista se cancelará automáticamente. Sección Utilización de esta unidad Llamada a un número desde el Historial de llamadas 2 Pulse MULTI-CONTROL para hacer una llamada. Mientras se llama, se muestra el número de teléfono. # Si el número ya está ingresado en el Directorio de teléfonos, también aparecerá el nombre. 3 Para finalizar la llamada, pulse PHONE. El tiempo estimado de la llamada aparece en el display (esto puede diferir ligeramente del tiempo de llamada real). Llamada a un número internacional desde el Historial de llamadas Cuando llame a un número internacional almacenado en el Historial de llamadas, anteponga al número de país un signo +. 1 Visualice el número de teléfono para el que desea hacer la llamada internacional. Consulte Llamada a un número internacional desde el Historial de llamadas en esta página. 2 Mantenga presionado MULTI-CONTROL para agregar +. # Para borrar el +, mantenga presionado MULTI-CONTROL otra vez. 3 Pulse MULTI-CONTROL para hacer una llamada. Mientras llama, parpadeará Dialling. 4 Para finalizar la llamada, pulse PHONE. El tiempo estimado de la llamada aparece en el display (esto puede diferir ligeramente del tiempo de llamada real). Asignación de números prefijados Importante Para realizar esta operación, asegúrese de estacionar el vehículo y poner el freno de mano. Es posible asignar a la memoria los números que marca frecuentemente, para volver a marcarlos rápidamente. 1 Seleccione un número de teléfono del Directorio de teléfonos o del historial de llamadas. Consulte las instrucciones descritas en las páginas anteriores sobre cómo seleccionar un número de teléfono del Directorio de teléfonos o del historial de llamadas. Español 1 Visualice la lista y seleccione un número de teléfono. Visualice el número de teléfono al que desea llamar. Consulte Visualización del Historial de llamadas en la página anterior. 02 2 Presione uno de los botones de 0 a 9 en el mando a distancia hasta escuchar un aviso sonoro. El número de teléfono seleccionado se ha almacenado en la memoria. La próxima vez que pulse el mismo botón predefinido, el número de teléfono se recuperará de la memoria. Realización de una llamada ingresando el número de teléfono Importante Para realizar esta operación, asegúrese de estacionar el vehículo y poner el freno de mano. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Number dial en el menú de funciones. # También se puede presionar DIRECT en el mando a distancia para acceder a este menú desde la pantalla de espera. 2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar un número. # También es posible ingresar los números presionando 0 a 9 en el mando a distancia. Es 111 Sección Utilización de esta unidad 02 3 Presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha para mover el cursor a la anterior o siguiente posición. # Se puede ingresar hasta 24 dígitos. 4 Cuando haya terminado de ingresar el número, presione MULTI-CONTROL. 5 Pulse MULTI-CONTROL nuevamente para hacer una llamada. 6 Para finalizar la llamada, pulse PHONE. Borrado de la memoria Puede borrar la memoria de cada elemento: Directorio de teléfonos, lista de historial de llamadas marcadas/recibidas/perdidas y número de teléfono prefijado. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Clear memory en el menú de funciones. 2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar un elemento. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, los elementos se cambian en el siguiente orden: Phone book (directorio de teléfonos)— Missed calls (historial de llamadas perdidas) —Dialled calls (historial de llamadas marcadas)—Received calls (historial de llamadas recibidas)—Dial preset (números de teléfono predefinidos)—All clear (borrar toda la memoria) # Si desea borrar todo el Directorio de teléfonos, la lista del historial de llamadas marcadas/recibidas/perdidas y el número de teléfono predefinido, seleccione All clear. 3 Pulse MULTI-CONTROL derecha para seleccionar el elemento que desea eliminar de esta unidad. Se visualiza Clear memory YES. El borrado de memoria se ajustará ahora en modo en espera. 112 Es # Si no desea borrar la memoria que ha seleccionado, pulse MULTI-CONTROL izquierda. Se cambiará el display. 4 Pulse MULTI-CONTROL para borrar la memoria. Se visualiza Cleared y los datos del elemento seleccionado se borran de la memoria de esta unidad. Ajuste del rechazo automático Si esta función está activada, la unidad rechazará automáticamente todas las llamadas entrantes. ! Incluso si rechaza una llamada entrante, el registro de llamada se memorizará en la lista de historial de llamadas perdidas. ! Esta función no se puede configurar para cada teléfono de usuario distinto. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Refuse calls en el menú de funciones. 2 Pulse MULTI-CONTROL para activar el rechazo automático de llamada. # Para desactivar el rechazo automático de llamada, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. Nota Si las funciones de rechazo automático y respuesta automática están activadas, el rechazo automático tendrá prioridad, y todas las llamadas entrantes se rechazarán automáticamente. Ajuste de la respuesta automática Si esta función está activada, la unidad contestará automáticamente todas las llamadas entrantes. ! Esta función no se puede configurar para cada teléfono de usuario distinto. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Auto answer en el menú de funciones. Sección Utilización de esta unidad 2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la respuesta automática. # Para desactivar la respuesta automática, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. Nota Cambio del tono de llamada La unidad ofrece una variedad de tonos de timbre para llamadas entrantes, así como un ajuste de desactivado. ! El tono de llamada que seleccione para esta unidad no tiene efecto en el tono de llamada utilizado por su teléfono. Si no desea que su teléfono y esta unidad suenen al mismo tiempo, se recomienda desactivar el tono de llamada de uno de los dispositivos. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Ring tone en el menú de funciones. 2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar un tono de llamada. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se selecciona un tono de timbre en el siguiente orden: OFF (tono de llamada desactivado)—BEEP1 (tono de llamada 1)—BEEP2 (tono de llamada 2)—BEEP3 (tono de llamada 3) Cancelación del eco y reducción de ruido Cuando usa la función manos libres en el vehículo, puede que escuche un eco no deseado. Esta función reduce el ruido y el eco, y mantiene una cierta calidad de sonido. ! Esta función no se puede configurar para cada teléfono de usuario distinto. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Echo cancel en el menú de funciones. 2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la cancelación de eco. # Para desactivar la cancelación de eco, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. Visualización de la dirección BD (Bluetooth Device) Español Si las funciones de rechazo automático y respuesta automática están activadas, el rechazo automático tendrá prioridad, y todas las llamadas entrantes se rechazarán automáticamente. 02 Cada dispositivo que posee tecnología inalámbrica Bluetooth recibe una dirección de dispositivo única de 48 bits. Cada dirección del dispositivo está formada por una cadena hexadecimal de 12 dígitos. Puede visualizar la dirección BD de su teléfono móvil y esta unidad. Visualización de la dirección BD de esta unidad 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Device info. en el menú de funciones. El nombre del dispositivo (p. ej., Pioneer BT unit) de esta unidad se mostrará en el display. 2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda para visualizar la dirección BD. Aparece la cadena hexadecimal de 12 dígitos. # Pulse MULTI-CONTROL derecha para regresar al nombre del dispositivo. Selección de la pantalla de llamadas entrantes Es posible seleccionar la pantalla de una llamada entrante. Puesto que esta función está disponible para cada usuario, cada uno de ellos puede seleccionar pantallas distintas. 1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. FUNCTION, AUDIO, ENTERTAINMENT y RECEIVING MOVIE aparecen en el display. Es 113 Sección 02 Utilización de esta unidad 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar RECEIVING MOVIE. Haga girar el control para cambiar la opción de menú y presiónelo para seleccionarla. 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar la pantalla. Haga girar el control para cambiar la opción de menú y presiónelo para seleccionarla. Pantalla 1—Pantalla 2—Pantalla 3—Pantalla 4 Ajustes de audio Introducción a los ajustes de audio 1 1 Visualización de audio Muestra el estado de los ajustes de audio. 1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT aparecen en el display. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AUDIO. Haga girar el control para cambiar la opción de menú y presiónelo para seleccionarla. Aparece el nombre de la función de audio en el display. 3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la función de audio. Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar entre las funciones de audio en el siguiente orden: Fader (ajuste del balance)—Powerful (ajuste del ecualizador gráfico)—50Hz (ajuste del ecualizador gráfico de 7 bandas)—LOUD (sonoridad)—Sub W.1 (ajuste de subgraves activado/desactivado)—Sub W.2 (ajuste de subgraves)—Bass (intensificación de graves) —HPF (filtro de paso alto)—SLA (ajuste del nivel de fuente)—ASL (nivelador automático de sonido) # También se puede seleccionar la función de audio presionando AUDIO en el mando a distancia. # Se puede seleccionar Sub W.2 sólo cuando la salida de subgraves se activa en Sub W.1. # Cuando se seleccione el sintonizador de FM como fuente, no se puede cambiar a SLA. 114 Es Sección Utilización de esta unidad # Para volver a la visualización de cada fuente, presione BAND. # Si no se utilizan las funciones exceptuando 50Hz en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización normal. Se puede cambiar el ajuste de fader/balance, de manera que proporcione un entorno de audio ideal en todos los asientos ocupados. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Fader. # Si el balance se ajustó con anterioridad, se visualizará Balance. 2 Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo para ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL arriba o abajo, se mueve el balance entre los altavoces delanteros/traseros hacia adelante o hacia atrás. Se visualiza F 15 a R 15 mientras el balance entre los altavoces delanteros/traseros se mueve desde adelante hacia atrás. # F/R 0 es el ajuste apropiado cuando se usan sólo dos altavoces. # Cuando el ajuste de la salida posterior es Rear SP :S/W, no se puede ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Consulte Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves en la página 122. 3 Presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha para ajustar el balance entre los altavoces izquierdos/derechos. Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se mueve el balance entre los altavoces izquierdos/derechos hacia la izquierda o hacia la derecha. Se visualiza L 15 a R 15 mientras el balance entre los altavoces izquierdos/derechos se mueve desde la izquierda hacia la derecha. Uso del ecualizador El ecualizador le permite ajustar la ecualización de acuerdo con las características acústicas del interior del automóvil. Recuperación de las curvas de ecualización Hay siete tipos de curvas de ecualización memorizadas que se pueden recuperar con facilidad en cualquier momento. A continuación se ofrece una lista de estas curvas de ecualización: Visualización Curva de ecualización Powerful Potente Natural Natural Vocal Vocal Custom 1 Personalizada 1 Custom 2 Personalizada 2 Flat Plana SuperBass (S.Bass) Supergraves Español Uso del ajuste del balance 02 ! Custom 1 y Custom 2 son curvas de ecualización ajustadas creadas por el usuario. Se pueden realizar los ajustes con un ecualizador gráfico de 7 bandas. ! Cuando se selecciona Flat no se introduce ningún suplemento ni corrección en el sonido. Esto es útil para verificar el efecto de los ajustes de ecualización al cambiar alternativamente entre Flat y una curva de ecualización ajustada. % Presione EQ para seleccionar el ecualizador. Presione EQ repetidamente para cambiar entre las siguientes opciones: Powerful—Natural—Vocal—Custom 1— Custom 2—Flat—SuperBass (S.Bass) Es 115 Sección 02 Utilización de esta unidad Ajuste de las curvas de ecualización Las curvas de ecualización que vienen predefinidas de fábrica, con la excepción de Flat, se pueden ajustar a un nivel preciso (control de matiz). 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste del ecualizador gráfico. Powerful aparece en el display. Si se ha seleccionado anteriormente la curva de ecualización, se visualizará la curva seleccionada previamente en lugar de Powerful. 2 Presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar una curva de ecualización. Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se seleccionan las curvas de ecualización en el siguiente orden: Powerful—Natural—Vocal—Custom 1— Custom 2—Flat—SuperBass (S.Bass) 3 Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo para ajustar la curva de ecualización. Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL arriba o abajo, se aumenta o disminuye la curva de ecualización, respectivamente. Se visualiza +6 a –4 (o –6) mientras se aumenta o disminuye la curva de ecualización. # La gama real de ajustes difiere de acuerdo con la curva de ecualización seleccionada. # No se puede ajustar una curva de ecualización con todas las frecuencias definidas en 0. Ajuste del ecualizador gráfico de 7 bandas Para las curvas de ecualización Custom 1 y Custom 2, se puede ajustar el nivel de cada banda. ! Se puede crear una curva Custom 1 separada por cada fuente. (El lector de CD incorporado y el lector de CD múltiple se fijan al mismo ajuste de ecualización automáticamente.) Si se realizan ajustes cuando una curva distinta a Custom 2 está seleccionada, los ajustes de la curva de ecualización se memorizarán en Custom 1. 116 Es ! Se puede crear una curva Custom 2 común a todas las fuentes. Si se realizan ajustes cuando la curva Custom 2 está seleccionada, la curva Custom 2 se actualizará. 1 Recupere la curva de ecualización que desea ajustar. Consulte Recuperación de las curvas de ecualización en la página anterior. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el ajuste del ecualizador gráfico de 7 bandas. La frecuencia y el nivel (p. ej., 50Hz +4) aparecen en el display. 3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar la banda de ecualización a ajustar. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se seleccionan las bandas de ecualización en el siguiente orden: 50Hz—125Hz—315Hz—800Hz—2kHz— 5kHz—12,5kHz 4 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para ajustar el nivel de la banda de ecualización. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, se aumenta o disminuye el nivel de la banda de ecualización. Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o disminuye el nivel. # Se puede seleccionar otra banda y ajustar su nivel. 5 Presione BAND para cancelar el ajuste del ecualizador gráfico de 7 bandas. Ajuste de la sonoridad La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar LOUD. Sección Utilización de esta unidad 2 Presione MULTI-CONTROL para activar la sonoridad. El nivel de sonoridad (p. ej., Mid) aparece en el display. # Para desactivar la sonoridad, vuelva a presionar MULTI-CONTROL. Uso de la salida de subgraves Esta unidad está equipada con una salida de subgraves que se puede activar o desactivar. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Sub W.1. 2 Presione MULTI-CONTROL para activar la salida de subgraves. Normal aparece en el display. Se activa la salida de subgraves. # Para desactivar la salida de subgraves, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. 3 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar la fase de la salida de subgraves. Pulse MULTI-CONTROL izquierda para seleccionar la fase inversa y Reverse aparece en el display. Pulse MULTI-CONTROL derecha para seleccionar la fase normal y Normal aparece en el display. Configuración de los ajustes de subgraves Cuando la salida de subgraves está activada, se puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel de salida del altavoz de subgraves. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Sub W.2. # Cuando la salida de subgraves está activada, se puede seleccionar Sub W.2. 2 Presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar la frecuencia de corte. Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se selecciona una frecuencia de corte en el siguiente orden: 50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz Sólo las frecuencias más bajas que aquéllas en la gama seleccionada se generan por el altavoz de subgraves. Español 3 Presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar el nivel deseado. Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se selecciona un nivel en el siguiente orden: Low (bajo)—Mid (medio)—High (alto) 02 3 Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo para ajustar el nivel de salida del altavoz de subgraves. Cada vez que se pulsa MULTI-CONTROL arriba o abajo, se aumenta o disminuye el nivel de subgraves. Se visualiza +6 a –24 mientras se aumenta o disminuye el nivel. Intensificación de los graves La función de intensificación de graves intensifica el nivel de sonido grave inferior a 100 Hz. Mientras más se aumenta el nivel de graves, más se enfatiza el sonido grave y el sonido completo se vuelve más potente. Al usar esta función con el altavoz de subgraves, se intensifica el sonido bajo la frecuencia de corte. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Bass. 2 Pulse MULTI-CONTROL hacia arriba o abajo para seleccionar el nivel deseado. Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o disminuye el nivel. Es 117 Sección 02 Utilización de esta unidad Uso del filtro de paso alto Cuando no desea que se generen los sonidos bajos de la gama de frecuencias de salida de subgraves a través de los altavoces delanteros o traseros, active el filtro de paso alto (HPF). Sólo las frecuencias más altas que aquéllas en la gama seleccionada se generan a través de los altavoces delanteros o traseros. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar HPF. 2 Presione MULTI-CONTROL para activar el filtro de paso alto. 80Hz aparece en el display. Se activa el filtro de paso alto. # Si el filtro de paso alto se ha ajustado con anterioridad, se visualizará la frecuencia previamente seleccionada en lugar de 80Hz. # Para desactivar el filtro de paso alto, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. 3 Presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar la frecuencia de corte. Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se selecciona una frecuencia de corte en el siguiente orden: 50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz Sólo las frecuencias más altas que aquéllas en la gama seleccionada se generan a través de los altavoces delanteros o traseros. Ajuste de los niveles de la fuente La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el volumen cuando se cambia entre las fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen del sintonizador de FM, que se mantiene inalterado. 1 Compare el nivel de volumen del sintonizador de FM con el de la fuente que desea ajustar. 118 Es 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar SLA. 3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para ajustar el volumen de la fuente. Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL arriba o abajo, se aumenta o disminuye el volumen de la fuente. Se visualiza SLA +4 a SLA –4 mientras se aumenta o disminuye el volumen de la fuente. Notas ! El nivel del volumen del sintonizador de MW/ LW también se puede ajustar con el ajuste del nivel de fuente. ! El reproductor de CD incorporado y el reproductor de CD múltiple se definen automáticamente con el mismo ajuste del nivel de fuente. ! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se definen automáticamente con el mismo ajuste del nivel de fuente. Uso del nivelador automático de sonido Al conducir su automóvil, los ruidos en el vehículo cambian de acuerdo con la velocidad de conducción y las condiciones de la carretera. El nivelador automático de sonido (ASL) controla los niveles variables de estos ruidos y aumenta el volumen automáticamente, si los ruidos alcanzan niveles más altos. La sensibilidad (variación del nivel de volumen según el nivel de ruido) de la función ASL se puede ajustar en uno de los cinco niveles disponibles. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ASL. 2 Presione MULTI-CONTROL para activar el ASL. Mid aparece en el display. # Para desactivar la función ASL, vuelva a presionar MULTI-CONTROL. Sección Utilización de esta unidad Ajustes iniciales Configuración de los ajustes iniciales Utilizando los ajustes iniciales, puede personalizar varios ajustes del sistema para lograr un funcionamiento óptimo de esta unidad. Español 3 Presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar el nivel del ASL deseado. Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL izquierda o derecha, se selecciona un nivel del ASL en el siguiente orden: Low (bajo)—Mid-L (medio-bajo)—Mid (medio)—Mid-H (medio-alto)—High (alto) 02 1 1 Visualización de función Muestra el estado de la función. 1 Mantenga presionado SOURCE hasta que se apague la unidad. 2 Mantenga presionado MULTI-CONTROL hasta que Language select aparezca en el display. # También puede realizar esta operación manteniendo presionado FUNCTION del mando a distancia. 3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar uno de los ajustes iniciales. Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar entre las funciones en el siguiente orden: Es 119 Sección 02 Utilización de esta unidad Language select (selección de idioma)— Calendar (calendario)—Clock (reloj)— Off clock (reloj de apagado)—FM step (paso de sintonía de FM)—Auto PI (búsqueda PI automática)—Warning tone (tono de advertencia)—Face auto open (apertura automática de la cara)—AUX1 (entrada auxiliar 1)— AUX2 (entrada auxiliar 2)—Dimmer (atenuador de luz)—Brightness (brillo)—S/W control (salida posterior y controlador de subgraves) —Mute (silenciamiento/atenuación del sonido)—Demonstration (demostración de características)—Reverse mode (modo inverso)— Ever-scroll (desplazamiento continuo)— BT AUDIO (Bluetooth audio)—Pin code input (ingreso de código PIN)—Edit device name (edición del nombre de dispositivo)— BT Version Info. (información de versión de Bluetooth)—BT reset (reajuste de Bluetooth) Siga las instrucciones que se indican a continuación para operar cada ajuste en particular. # También se puede seleccionar la función presionando FUNCTION en el mando a distancia. # Para cancelar los ajustes iniciales, presione BAND. # No se puede seleccionar BT AUDIO cuando se ha conectado el reproductor de audio Bluetooth. Selección del idioma de visualización Para una mayor comodidad, esta unidad incluye un display en varios idiomas. Es posible seleccionar el idioma más adecuado como primera opción de idioma. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Language select. 2 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar el idioma. Cada vez que se presiona MULTI-CONTROL, se seleccionan los idiomas en el siguiente orden: English—Français—Italiano—Español— Deutsch—Nederlands—РУССКИЙ 120 Es Ajuste de la fecha La visualización de calendario ajustada en este modo aparece cuando la fuente del teléfono está seleccionada y las fuentes o la demostración de características están desactivadas. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Calendar. 2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar el segmento de la visualización de calendario que desea ajustar. Al pulsar MULTI-CONTROL izquierda o derecha se seleccionará un solo segmento de la visualización del calendario: Día—Mes—Año Al seleccionar las horas o los minutos de la visualización de calendario, los dígitos seleccionados destellarán. 3 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para ajustar la fecha. Ajuste del reloj Siga estas instrucciones para ajustar el reloj. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Clock. 2 Pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha para seleccionar el segmento de la visualización del reloj que desea ajustar. Al pulsar MULTI-CONTROL izquierda o derecha se seleccionará un solo segmento de la visualización del reloj: Hora—Minuto Al seleccionar las horas o los minutos de la visualización del reloj, los dígitos seleccionados destellarán. 3 Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo para ajustar el reloj. Sección Utilización de esta unidad Nota Activación y desactivación de la visualización del reloj de apagado Si la visualización del reloj de apagado está activada, cuando las fuentes y la demostración de características estén desactivadas, la visualización de reloj aparecerá en el display. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Off clock. 2 Pulse MULTI-CONTROL para activar la visualización del reloj de apagado. # Para desactivar la visualización del reloj de apagado, pulse MULTI-CONTROL nuevamente. Ajuste del paso de sintonía de FM Nota El paso de sintonía es de 50 kHz durante la sintonización manual. Cambio de la búsqueda PI automática La unidad puede buscar automáticamente una emisora diferente con el mismo programa, aun durante la recuperación de emisoras presintonizadas. Español Se puede sincronizar el reloj con una señal temporal pulsando MULTI-CONTROL. ! Si los minutos son 00 a 29, éstos se redondean hacia abajo. (p. ej., 10:18 se redondea en 10:00.) ! Si los minutos son 30 a 59, éstos se redondean hacia arriba. (p. ej., 10:36 se redondea en 11:00.) 02 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Auto PI. 2 Presione MULTI-CONTROL para activar la función de búsqueda PI automática. # Para desactivar la función de búsqueda PI automática, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. Cambio del tono de advertencia Si no se extrae la carátula de la unidad principal dentro de los cuatro segundos después de desconectar la llave de encendido del automóvil, se emitirá un tono de advertencia. Se puede desactivar el tono de advertencia. Normalmente, el paso de sintonía de FM empleado por la sintonización por búsqueda es de 50 kHz. Si la función AF o TA está activada, el paso de sintonía cambia automáticamente a 100 kHz. Puede ser conveniente ajustar el paso de sintonía a 50 kHz si la función AF está activada. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Warning tone. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FM step. Cambio de la apertura automática de la cara 2 Presione MULTI-CONTROL para seleccionar el paso de sintonía de FM. Al presionar MULTI-CONTROL repetidamente se cambiará el paso de sintonía de FM entre 50 kHz y 100 kHz mientras la función AF o TA está activada. El paso de sintonía de FM seleccionado aparecerá en el display. Como medida antirrobo, esta unidad posee una carátula extraíble. Para facilitar su extracción, la carátula se abre automáticamente. Esta función está activada de forma predefinida. 2 Pulse MULTI-CONTROL para activar el tono de advertencia. # Para desactivar el tono de advertencia, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Face auto open. Es 121 Sección 02 Utilización de esta unidad 2 Presione MULTI-CONTROL para activar la apertura automática de la cara. # Vuelva a presionar MULTI-CONTROL para desactivar la apertura automática de la cara. Cambio del ajuste de un equipo auxiliar Los equipos auxiliares conectados a esta unidad se pueden activar por separado. Al utilizarla, fije en ON cada fuente AUX. Para obtener información sobre cómo conectar o utilizar equipos auxiliares, consulte Uso de la fuente AUX en la página 126. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar AUX1/AUX2. 2 Presione MULTI-CONTROL para activar AUX1/AUX2. # Para desactivar la función AUX, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. # Cuando el atenuador de luz está activado (ON), el nivel de brillo se puede ajustar de 0 a 10. Ajuste de la salida posterior y del controlador de subgraves La salida posterior de esta unidad (salida de cables de altavoces traseros y salida RCA posterior) se puede usar para la conexión de altavoces de toda la gama (Rear SP :F.Range) o subgraves (Rear SP :S/W). Si se cambia el ajuste de la salida posterior a Rear SP :S/W, se podrá conectar el cable de altavoces traseros directamente al altavoz de subgraves sin necesidad de usar un amplificador auxiliar. Inicialmente, la unidad está ajustada para una conexión de altavoces traseros de toda la gama (Rear SP :F.Range). Cambio del ajuste del atenuador de luz 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar S/W control. Para evitar que el display quede muy brillante durante la noche, éste se atenúa automáticamente cuando se encienden las luces del automóvil. Se puede activar y desactivar el atenuador de luz. 2 Pulse MULTI-CONTROL para cambiar el ajuste de la salida posterior. Al pulsar MULTI-CONTROL se cambiará entre Rear SP :F.Range (altavoz de toda la gama) y Rear SP :S/W (altavoz de subgraves), y se visualizará el estado correspondiente. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Dimmer. # Cuando no se conecta el altavoz de subgraves a la salida posterior, seleccione Rear SP :F.Range. # Cuando se conecta el altavoz de subgraves a la salida posterior, seleccione Rear SP :S/W para el altavoz. 2 Presione MULTI-CONTROL para activar el atenuador de luz. # Para desactivar el atenuador de luz, vuelva a presionar MULTI-CONTROL. Ajuste del brillo Puede ajustar el brillo del display. El ajuste inicial de este modo es 12. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Brightness. 122 2 Presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha para ajustar el nivel de brillo. Se visualiza 0 a 15 mientras se aumenta o disminuye el nivel. Es Notas ! Aunque cambie este ajuste, no se producirá ningún sonido a menos que active la salida de subgraves (consulte Uso de la salida de subgraves en la página 117). ! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves vuelve a los ajustes de fábrica en el menú de audio. Sección Utilización de esta unidad ! Las salidas de cables de altavoces traseros y la salida RCA posterior se cambian simultáneamente en este ajuste. Cambio del silenciamiento/ atenuación del sonido 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Mute. 2 Pulse MULTI-CONTROL para cambiar el modo de silenciador/atenuación de teléfono. Al presionar MULTI-CONTROL se cambiará entre TEL ATT (atenuación) y TEL mute (silenciamiento), y se visualizará el estado correspondiente. Cambio de la demostración de características La demostración de características se inicia automáticamente cuando se apaga la unidad mientras la llave de encendido está en ACC u ON. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Demonstration. 2 Presione MULTI-CONTROL para activar la demostración de características. # Para desactivar la demostración de características, vuelva a presionar MULTI-CONTROL. Notas ! Recuerde que si este modo de demostración sigue funcionando cuando el motor del vehículo está apagado, se puede descargar la batería. ! También puede activar o desactivar la demostración de características, presionando DISPLAY mientras la unidad está apagada. Para obtener más detalles, consulte Modo de demostración de características en la página 75. Español El sonido proveniente de este sistema se silencia o atenúa automáticamente cuando se recibe la señal desde el equipo con función de silenciamiento. ! El sonido se silencia o atenúa, se visualizan MUTE o ATT y no se puede ajustar el audio. ! El sonido proveniente de este sistema vuelve a la normalidad cuando se cancela el silenciador o la atenuación. 02 Cambio del modo inverso Si no se realiza ninguna operación en unos 30 segundos, las indicaciones de la pantalla comienzan a invertirse y siguen haciéndolo cada 10 segundos. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Reverse mode. 2 Presione MULTI-CONTROL para activar el modo inverso. # Para desactivar el modo inverso, vuelva a presionar MULTI-CONTROL. Nota También puede activar o desactivar el modo inverso, presionando BAND mientras la unidad está apagada. Para obtener más detalles, consulte Modo inverso en la página 75. Cambio del desplazamiento continuo Si la función de desplazamiento continuo está activada, la información de texto grabada en el CD o iPod se desplazará de manera ininterrumpida. Desactive la función si desea que la información se desplace una sola vez. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Ever-scroll. Es 123 Sección 02 Utilización de esta unidad 2 Presione MULTI-CONTROL para activar la función de desplazamiento continuo. # Para desactivar la función de desplazamiento continuo, vuelva a presionar MULTI-CONTROL. Activación de la fuente BT Audio Es necesario activar la fuente BT Audio para utilizar un reproductor de audio Bluetooth. Este ajuste está activado de forma predeterminada. Si no utiliza BT Audio, puede desactivarlo. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BT AUDIO. 2 Pulse MULTI-CONTROL para encender la fuente BT Audio. # Para apagar la fuente BT Audio, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. # Si se desactiva BT AUDIO en los ajustes iniciales, se borra en esta unidad el historial del reproductor de audio Bluetooth conectado más recientemente. Ingreso del código PIN para la conexión inalámbrica Bluetooth Para conectar su teléfono móvil a esta unidad a través de tecnología inalámbrica Bluetooth, debe ingresar el código PIN en su teléfono para verificar la conexión. El código predefinido es 0000, aunque puede cambiarlo en esta función. ! En algunos reproductores de audio Bluetooth, es posible que tenga que ingresar previamente el código PIN de su reproductor de audio Bluetooth en esta unidad para que esté lista para una conexión desde su reproductor. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Pin code input. 2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar un número. # También puede presionar 0 a 9 en el mando a distancia para seleccionar un número. 124 Es 3 Presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha para mover el cursor a la anterior o siguiente posición. 4 Después de ingresar el código PIN (hasta 16 dígitos), presione MULTI-CONTROL para almacenarlo en esta unidad. # Al presionar MULTI-CONTROL derecha en el display de confirmación, se volverá al display de ingreso de código PIN y se podrá cambiar. # Si se ha especificado un carácter no válido, no se muestran los caracteres siguientes. # Si se ha especificado un carácter no válido al inicio, el código PIN no se puede almacenar en la memoria. Edición del nombre del dispositivo Es posible editar el nombre del dispositivo. El ajuste predefinido del nombre del dispositivo es Pioneer BT unit. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar Edit device name. 2 Presione DISPLAY para seleccionar el tipo de carácter deseado. Presione DISPLAY repetidamente para cambiar entre los siguientes tipos de caracteres: Alfabeto (mayúsculas)—Alfabeto (minúsculas)—Números y símbolos 3 Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar una letra del alfabeto. 4 Presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha para mover el cursor a la anterior o siguiente posición de carácter. 5 Después de ingresar el nombre del dispositivo, presione MULTI-CONTROL para almacenarlo en esta unidad. # Al presionar MULTI-CONTROL derecha en el display de confirmación, se volverá al display de ingreso del nombre del dispositivo y se podrá cambiar. Sección Utilización de esta unidad # Si se ha especificado un carácter no válido, no se muestran los caracteres siguientes. # Si se ha especificado un carácter no válido al inicio, el nombre del dispositivo no se puede almacenar en la memoria. Si se produce un fallo de funcionamiento en la unidad y debe ponerse en contacto con un concesionario para que realice la reparación, es posible que tenga que indicar la versión del sistema de esta unidad y el módulo Bluetooth. Puede visualizar las versiones y confirmarlas. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BT reset. 2 Pulse MULTI-CONTROL derecha para mostrar una pantalla de confirmación. Se visualiza Clear memory YES. El borrado de memoria se ajustará ahora en modo en espera. # Si no desea reajustar la memoria del teléfono, presione MULTI-CONTROL izquierda. Se cambiará el display. Español Visualización de la versión del sistema para tareas de reparación 02 3 Pulse MULTI-CONTROL para borrar la memoria. Se muestra Cleared y se eliminan los ajustes. 1 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar BT Version Info. Se muestra la versión del sistema (microprocesador) de esta unidad. 2 Presione MULTI-CONTROL izquierda para cambiar a la versión del módulo Bluetooth de esta unidad. # Si se presiona MULTI-CONTROL derecha, regresa a la versión del sistema de esta unidad. Reajuste del módulo de tecnología inalámbrica Bluetooth Es posible eliminar los datos del teléfono Bluetooth y del reproductor de audio Bluetooth. Para proteger la información personal, le recomendamos eliminar estos datos antes de transferir la unidad a otras personas. Se eliminarán los siguientes ajustes. ! Entradas del directorio de teléfonos en el teléfono Bluetooth ! Números de presintonía que haya en el teléfono Bluetooth ! Asignación de registro del teléfono Bluetooth ! Historial de llamadas del teléfono Bluetooth ! Historial del reproductor de audio Bluetooth conectado más recientemente Es 125 Sección 02 Utilización de esta unidad Otras funciones Selección de AUX como la fuente Uso de la fuente AUX % Presione SOURCE para seleccionar AUX como la fuente. Esta unidad puede controlar hasta dos componentes auxiliares, como VCR o dispositivos portátiles (se venden por separado). Cuando están conectados, los componentes auxiliares son identificados automáticamente como fuentes AUX y se asignan a AUX1 o AUX2. La relación entre las fuentes AUX1 Y AUX2 se explica a continuación. Acerca de AUX1 y AUX2 Existen dos métodos a su disposición para conectar equipos auxiliares a esta unidad. Fuente AUX1: Al conectar un equipo auxiliar utilizando un cable miniconector estéreo % Inserte el miniconector estéreo en el conector de entrada de esta unidad. Para obtener más información, consulte el manual de instalación. La asignación de este equipo auxiliar se fija automáticamente a AUX1. Fuente AUX2: Al conectar equipos auxiliares usando un Interconector IP-BUS-RCA (se vende por separado) % Use un Interconector IP-BUS-RCA como el CD-RB20/CD-RB10 (se vende por separado) para conectar esta unidad a un equipo auxiliar provisto de una salida RCA. Para obtener más detalles, consulte el manual de instrucciones del Interconector IP-BUSRCA. La asignación de este equipo auxiliar se fija automáticamente a AUX2. # Sólo puede hacer este tipo de conexión si el equipo auxiliar tiene salidas RCA. 126 Es # Si el ajuste auxiliar no está activado, no es posible seleccionar AUX. Para obtener más detalles, consulte Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la página 122. Ajuste del título AUX Se puede cambiar el título que se visualiza para cada fuente AUX1 o AUX2. 1 Después de haber seleccionado AUX como la fuente, utilice MULTI-CONTROL y seleccione FUNCTION para visualizar TitleInput "A". 2 Ingrese un título siguiendo el mismo procedimiento que con el reproductor de CD incorporado. Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte Ingreso de títulos de discos en la página 90. Uso de diferentes visualizaciones de entretenimiento Se puede disfrutar de distintas visualizaciones de entretenimiento mientras se escucha cada fuente. 1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT aparecen en el display. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ENTERTAINMENT. Haga girar el control para cambiar la opción de menú y presiónelo para seleccionarla. 3 Utilice MULTI-CONTROL para cambiar la visualización. Haga girar el control para cambiar la opción de menú y presiónelo para seleccionarla. Sección Utilización de esta unidad % Mantenga pulsado PGM para activar la función BSSM al seleccionar el televisor como la fuente. Mantenga presionado PGM hasta que se active la función BSSM. # Para cancelar el proceso de almacenamiento, vuelva a presionar PGM. Español BGV-1 (presentación visual de fondo 1)— BGV-2 (presentación visual de fondo 2)— BGP-1 (imagen de fondo 1)—BGP-2 (imagen de fondo 2)—BGP-3 (imagen de fondo 3)— BGP-4 (imagen de fondo 4)—SIMPLE-1 (display simple 1)—SIMPLE-2 (display simple 2)— LEVEL METER (medidor de nivel)— VISUALIZER-1 (visualizador 1)— VISUALIZER-2 (visualizador 2)— VISUALIZER-3 (visualizador 3)— SPECTRUM ANALYZER-1 (analizador de espectro 1)—SPECTRUM ANALYZER-2 (analizador de espectro 2)—MOVIE (película)— ENT CLOCK (reloj de entretenimiento) 02 # Para volver a la visualización de reproducción, presione BAND. Uso del botón PGM Se pueden utilizar las funciones preprogramadas de cada fuente con PGM en el mando a distancia. % Presione PGM para activar la pausa al seleccionar las siguientes fuentes: ! ! ! ! CD – Reproductor de CD incorporado iPod – iPod Multi CD – Reproductor de CD múltiple USB – Reproductor de audio portátil USB/ memoria USB ! BT Audio – Reproductor de audio Bluetooth ! DVD – Reproductor de DVD/reproductor de DVD múltiple # Para desactivar la pausa, vuelva a presionar PGM. % Mantenga pulsado PGM para activar la función BSM al seleccionar el sintonizador como la fuente. Mantenga presionado PGM hasta que se active la función BSM. # Para cancelar el proceso de almacenamiento, vuelva a presionar PGM. Es 127 Sección Accesorios disponibles 03 Adaptador USB 3 Para realizar el avance rápido o retroceso, mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha. Funciones básicas Se puede utilizar esta unidad para controlar un adaptador USB, que se vende por separado. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del adaptador USB. Esta sección proporciona información acerca de las funciones del reproductor de audio portátil USB/memoria USB con esta unidad que difieren de las descritas en el manual de instrucciones del adaptador de USB. ! Es posible que la unidad no funcione de manera óptima según el reproductor de audio portátil USB/memoria USB conectado.    1 Indicador WMA/MP3/AAC Muestra el tipo de fichero que se está reproduciendo actualmente. 2 Indicador del número de carpeta 3 Indicador de número de pista 4 Indicador de tiempo de reproducción 5 Indicador de la velocidad de grabación 1 Presione SOURCE para seleccionar USB. 2 Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar una carpeta. # No se puede seleccionar una carpeta que no tenga un fichero de audio comprimido grabado en ella. # Para volver a la carpeta 01 (RAÍZ), mantenga presionado BAND. Sin embargo, si la carpeta 01 (RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción comenzará en la carpeta 02. 128 Es 4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otro fichero de audio comprimido, presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha. Selección directa de un fichero de audio en la carpeta actual Es básicamente la misma operación que la del reproductor de CD incorporado. Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte Selección directa de una pista en la página 88. Introducción a las funciones avanzadas 1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT aparecen en el display. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION. Haga girar el control para cambiar la opción de menú y presiónelo para seleccionarla. Aparece el nombre de la función en el display. 3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la función. Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar entre las funciones en el siguiente orden: Play mode (repetición de reproducción)— Random mode (reproducción aleatoria)— Scan mode (reproducción con exploración)— Pause (pausa) # También se puede seleccionar la función presionando FUNCTION en el mando a distancia. # Para volver a la visualización de reproducción, presione BAND. # Si no se utilizan las funciones en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización normal. Sección Accesorios disponibles Función y operación Las operaciones Play mode, Random mode, Scan mode y Pause son básicamente las mismas que las del reproductor de CD incorporado. Operación Play mode Consulte Selección de una gama de repetición de reproducción en la página 88. Pero las gamas de repetición para la reproducción que puede seleccionar son diferentes a las de un reproductor de CD incorporado. Las gamas de repetición para el reproductor de audio portátil USB/ memoria USB son como se indican a continuación: ! Track repeat – Sólo repite el fichero actual ! Folder repeat – Repite la carpeta actual ! All repeat – Repite todos los ficheros Random mode Consulte Reproducción de las pistas en orden aleatorio en la página 89. Scan mode Consulte Exploración de carpetas y pistas en la página 89. Pause Consulte Pausa de la reproducción de un disco en la página 89. ! La reproducción con exploración busca el fichero dentro de la gama de repetición seleccionada. Cuando se utiliza Track repeat o Folder repeat, el comienzo del cada fichero de la carpeta se reproduce durante alrededor de 10 segundos. Cuando se utiliza All repeat, el comienzo de cada fichero del reproductor de audio portátil USB/memoria USB se reproduce durante alrededor de 10 segundos. ! Una vez finalizada la exploración, volverá a comenzar la reproducción normal de los ficheros. Español Nombre de la función 03 Visualización de información de texto de un fichero de audio Es la misma operación que la del reproductor de CD incorporado. Consulte Visualización de información de texto en el disco en la página 91. ! Si los caracteres grabados en el fichero de audio no son compatibles con esta unidad, no aparecerán en el display. Selección de ficheros de la lista de nombres de ficheros Es la misma operación que la del reproductor de CD incorporado. Consulte Selección de pistas de la lista de nombres de ficheros en la página 91. Notas ! Si se selecciona otra carpeta durante la repetición de reproducción, la gama de repetición cambia a All repeat. ! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avance rápido/retroceso durante la repetición Track repeat, la gama de repetición cambia a Folder repeat. ! Cuando se selecciona Folder repeat, no se puede reproducir una subcarpeta de esa carpeta. Es 129 Sección 03 Accesorios disponibles Reproductor de CD múltiple Funciones básicas Se puede usar esta unidad para controlar un reproductor de CD múltiple, que se vende por separado. ! Sólo las funciones descritas en este manual son compatibles con los reproductores de CD múltiple de 50 discos. ! Esta unidad no está diseñada para utilizar las funciones de lista de títulos de los discos con un reproductor de CD múltiple de 50 discos. Consulte Selección de discos de la lista de títulos de los discos en la página 133 para obtener información sobre las funciones de lista de títulos de los discos.    1 Indicador de número de disco 2 Indicador de número de pista 3 Indicador de tiempo de reproducción 1 Presione SOURCE para seleccionar el reproductor de CD múltiple. 2 Presione MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar el disco que desea escuchar. # También se puede seleccionar un disco, utilizando los botones 1 a 6 en el mando a distancia. ! Para los discos 1 a 6, pulse el número del botón correspondiente. ! Para los discos 7 a 12, mantenga pulsados los números correspondientes, como 1 para el disco 7, hasta que el número del disco aparezca en la pantalla. 3 Para realizar el avance rápido o retroceso, mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha. 130 Es 4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha. Notas ! Mientras el reproductor de CD múltiple realiza las funciones preparatorias, se visualiza Ready. ! Si aparece un mensaje de error como ERROR-11, consulte el manual de instrucciones del reproductor de CD múltiple. ! Si no hay discos en el cargador de CD del reproductor de CD múltiple, se visualiza No Disc. Selección directa de una pista Es básicamente la misma operación que la del reproductor de CD incorporado. Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte Selección directa de una pista en la página 88. Introducción a las funciones avanzadas Puede utilizar Compression (compresión y DBE) sólo con un reproductor de CD múltiple compatible con ellas. 1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT aparecen en el display. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION. Haga girar el control para cambiar la opción de menú y presiónelo para seleccionarla. Aparece el nombre de la función en el display. 3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la función. Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar entre las funciones en el siguiente orden: Sección Accesorios disponibles # También se puede seleccionar la función presionando FUNCTION en el mando a distancia. # Para volver a la visualización de reproducción, presione BAND. # Si no se utilizan las funciones exceptuando ITS memo y TitleInput "A" en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización normal. Pause Consulte Pausa de la reproducción de un disco en la página 89. Compression Consulte Uso de la compresión y BMX en la página 89. El reproductor de CD múltiple dispone de función DBE (enfatizador dinámico de graves) en lugar de BMX. Los ajustes pueden cambiarse de la siguiente manera: COMP OFF—COMP 1— COMP 2—COMP OFF— DBE 1—DBE 2 ITS play mode Consulte Uso de listas de reproducción ITS en la página siguiente. ITS memo Consulte Uso de listas de reproducción ITS en la página siguiente. TitleInput "A" Consulte Ingreso de títulos de discos en la página 133. Función y operación Las operaciones Play mode, Random mode, Scan mode, Pause, Compression y TitleInput "A" son básicamente las mismas que las del reproductor de CD incorporado. Nombre de la función Operación Play mode Consulte Selección de una gama de repetición de reproducción en la página 88. Pero las gamas de repetición para la reproducción que puede seleccionar son diferentes a las de un reproductor de CD incorporado. Las gamas de repetición para la reproducción del reproductor de CD múltiple son como se indican a continuación: ! M-CD repeat – Repite todos los discos que se encuentran en el reproductor de CD múltiple ! Track repeat – Sólo repite la pista actual ! Disc repeat – Repite el disco actual Random mode Consulte Reproducción de las pistas en orden aleatorio en la página 89. Scan mode Consulte Exploración de carpetas y pistas en la página 89. Español Play mode (repetición de reproducción)— Random mode (reproducción aleatoria)— Scan mode (reproducción con exploración)— Pause (pausa)—Compression (compresión y DBE)—ITS play mode (reproducción ITS)— ITS memo (programación ITS)— TitleInput "A" (ingreso de títulos de discos) 03 Notas ! Si se seleccionan otros discos durante la repetición de reproducción, la gama de repetición cambia a M-CD repeat. ! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avance rápido/retroceso durante la repetición Track repeat, la gama de repetición cambia a Disc repeat. ! Una vez finalizada la exploración de pistas o discos, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas. ! Al reproducir un disco CD TEXT en un reproductor de CD múltiple compatible con CD TEXT, no se podrá cambiar a TitleInput "A". El título del disco ya se ha grabado en un disco CD TEXT. Es 131 Sección 03 Accesorios disponibles Uso de listas de reproducción ITS La función ITS (selección instantánea de pista) le permite crear una lista de reproducción de las pistas favoritas incluidas en el cargador del reproductor de CD múltiple. Después de añadir sus pistas favoritas a la lista de reproducción, puede activar la reproducción ITS y reproducir sólo las pistas seleccionadas. Creación de una lista de reproducción con la programación ITS Puede utilizar la función ITS para ingresar y reproducir hasta 99 pistas por disco desde hasta 100 discos (incluidos los títulos de los discos). (Con reproductores de CD múltiple vendidos antes del CDX-P1250 y del CDX-P650, es posible guardar hasta 24 pistas en la lista de reproducción.) 1 Reproduzca el CD que desea programar. Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar el CD. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS memo en el menú de funciones. La reproducción ITS le permite escuchar las pistas que ha ingresado en su lista de reproducción ITS. Cuando activa la reproducción ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de la lista de reproducción ITS en el reproductor de CD múltiple. 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Reproducción de las pistas en orden aleatorio en la página 89. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS play mode en el menú de funciones. 3 Presione MULTI-CONTROL para activar la reproducción ITS. La reproducción de las pistas de la lista comienza en la gama de repetición M-CD repeat o Disc repeat seleccionada con anterioridad. # Si no hay pistas programadas en la gama actual de reproducción ITS, se visualiza ITS empty. # Vuelva a pulsar MULTI-CONTROL para desactivar la reproducción ITS. 3 Seleccione la pista deseada pulsando MULTI-CONTROL izquierda o derecha. Borrado de una pista de la lista de reproducción ITS 4 Pulse MULTI-CONTROL arriba para almacenar la pista que se está reproduciendo actualmente en la lista de reproducción. Se visualiza Memory complete y se agrega la pista actual a la lista de reproducción. Puede eliminar una pista de la lista de reproducción ITS si la función de reproducción ITS está activada. Si la reproducción ITS ya está activada, vaya al paso 2. Si la reproducción ITS todavía no está activada, utilice MULTI-CONTROL. 5 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción. Nota Una vez que los datos para 100 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco se sobreponen a los datos más antiguos. 132 Reproducción de la lista de reproducción ITS Es 1 Reproduzca el CD que tiene la pista que desea eliminar de la lista de reproducción ITS y active la reproducción ITS. Consulte Reproducción de la lista de reproducción ITS en esta página. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS memo en el menú de funciones. Sección Accesorios disponibles 3 Seleccione la pista deseada pulsando MULTI-CONTROL izquierda o derecha. # Si no hay pistas de la lista de reproducción en la gama actual, se visualiza ITS empty y se reanuda la reproducción normal. 5 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción. Borrado de un CD de la lista de reproducción ITS Puede borrar todas las pistas de un CD de la lista de reproducción ITS, si la función de reproducción ITS está desactivada. 1 Reproduzca el CD que desea borrar. Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar el CD. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar ITS memo en el menú de funciones. 3 Presione MULTI-CONTROL abajo para borrar todas las pistas del CD que se está reproduciendo de la lista de reproducción ITS. Todas las pistas del CD que se está reproduciendo se borran de la lista de reproducción y se visualiza Memory deleted. Ingreso de títulos de discos Utilice la función de ingreso de títulos de discos para almacenar hasta 100 títulos de CD (con la lista de reproducción ITS) en el reproductor de CD múltiple. Cada título puede tener una longitud de hasta 10 caracteres. Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte Ingreso de títulos de discos en la página 90. ! Los títulos se conservan en la memoria, aun después de que se retiren los discos del cargador, y se recuperan cuando se vuelven a colocar los discos correspondientes. ! Una vez que los datos para 100 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco se sobreponen a los datos más antiguos. Visualización de los títulos de discos Puede visualizar la información de texto en cualquier disco al cual se le haya ingresado un título de disco. Es la misma operación que la del reproductor de CD incorporado. Consulte Visualización de información de texto en el disco en la página 91. Selección de discos de la lista de títulos de los discos Esta función le permite ver la lista de los títulos de los discos que se han ingresado en el reproductor de CD múltiple y seleccionar uno de ellos para su reproducción. 4 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción. 1 Presione LIST para cambiar al modo de lista de títulos de los discos durante la visualización de reproducción. Uso de las funciones de títulos de discos 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar el título del disco deseado. Haga girar el control para cambiar el título del disco y presione para reproducirlo. Se pueden ingresar títulos de CD y visualizarlos. De esta manera, se puede buscar y seleccionar con facilidad el disco deseado. Español 4 Presione MULTI-CONTROL abajo para eliminar la pista de la lista de reproducción ITS. La pista que se está reproduciendo se borra de la lista de reproducción ITS y comienza la reproducción de la próxima pista de la lista. 03 # También puede cambiar el título del disco pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. Es 133 Sección 03 Accesorios disponibles # Cuando reproduzca un disco CD TEXT, presione MULTI-CONTROL derecha para visualizar una lista de las pistas en el disco seleccionado. Presione MULTI-CONTROL izquierda para volver a la lista del disco. # Si no se ha ingresado un título para un disco, se visualizará No D.Title. # Se visualiza No Disc al lado del número del disco cuando no hay discos en el cargador. Uso de las funciones CD TEXT Estas funciones sólo se pueden usar con un reproductor de CD múltiple compatible con CD TEXT. Es la misma operación que la del reproductor de CD incorporado. Consulte Visualización de información de texto en el disco en la página 91. Reproductor de DVD Funciones básicas Se puede utilizar esta unidad para controlar un reproductor de DVD o un reproductor de DVD múltiple, que se vende por separado. Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte el manual de funcionamiento del reproductor DVD o del reproductor de DVD múltiple. Esta sección proporciona información acerca de las funciones de DVD con esta unidad que difieren de las descritas en el manual de instrucciones del reproductor de DVD o del reproductor de DVD múltiple.    1 Indicador DVD-V/VCD/CD/MP3/WMA Muestra el tipo de disco que se está reproduciendo actualmente. 2 Indicador de número de disco Muestra el número de disco que se está reproduciendo al utilizar el reproductor de DVD múltiple. 3 Indicador de número de Título/Carpeta Muestra el título (al reproducir vídeo DVD) o la carpeta (al reproducir audio comprimido) de la selección que se está reproduciendo actualmente. 4 Indicador de número de capítulo/pista Muestra el capítulo (al reproducir un vídeo DVD) o la pista (al reproducir un vídeo CD, CD o audio comprimido) que se está reproduciendo actualmente. 5 Indicador de tiempo de reproducción 1 Presione SOURCE para seleccionar el reproductor de DVD o el de DVD múltiple. 134 Es Sección Accesorios disponibles 2 Para realizar el avance rápido o retroceso, mantenga pulsado MULTI-CONTROL izquierda o derecha. 3 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otro capítulo/pista, presione MULTI-CONTROL izquierda o derecha. ! Se puede utilizar esta función sólo si un reproductor de DVD múltiple está conectado a esta unidad. % Presione cualquiera de los botones 1 a 6 para seleccionar el disco deseado. Selección de una carpeta ! Puede utilizar esta función sólo cuando hay conectado a esta unidad, un reproductor de DVD que corresponde a la reproducción de audio comprimido. % Pulse MULTI-CONTROL arriba o abajo para seleccionar una carpeta. Introducción a las funciones avanzadas Play mode (repetición de reproducción)— Pause (pausa) Durante la reproducción de un CD Play mode (repetición de reproducción)— Random mode (reproducción aleatoria)— Scan mode (reproducción con exploración)— Pause (pausa)—ITS play mode (reproducción ITS)—ITS memo (ingreso ITS)— TitleInput "A" (ingreso de títulos de discos) Durante la reproducción de audio comprimido Play mode (repetición de reproducción)— Random mode (reproducción aleatoria)— Scan mode (reproducción con exploración)— Pause (pausa) Español Selección de un disco 03 # También se puede seleccionar la función presionando FUNCTION en el mando a distancia. # Para volver a la visualización de reproducción, presione BAND. Función y operación Las operaciones Play mode, Random mode, Scan mode, Pause y TitleInput "A" son básicamente las mismas que las del reproductor de CD incorporado. También, las operaciones ITS play mode y ITS memo son básicamente las mismas que las del reproductor de CD múltiple. 1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT aparecen en el display. 2 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar FUNCTION. Haga girar el control para cambiar la opción de menú y presiónelo para seleccionarla. Aparece el nombre de la función en el display. 3 Haga girar MULTI-CONTROL para seleccionar la función. Haga girar MULTI-CONTROL para cambiar entre las funciones en el siguiente orden: Durante la reproducción de un vídeo DVD o un vídeo CD Es 135 Sección 03 Accesorios disponibles Nombre de la función Operación Play mode Consulte Selección de una gama de repetición de reproducción en la página 88. Pero la gama de repetición de reproducción que puede seleccionar varía según el tipo de disco o sistema. Las gamas de repetición para la reproducción del reproductor de DVD/reproductor de DVD múltiple son como se indican a continuación: Durante la reproducción PBC de un vídeo CD, no se puede utilizar esta función. ! Disc repeat – Repite el disco actual ! Folder repeat – Repite la carpeta actual ! Title repeat – Sólo repite el título actual ! Chapter repeat – Sólo repite el capítulo actual ! Track repeat – Sólo repite la pista actual Random mode Consulte Reproducción de las pistas en orden aleatorio en la página 89. Scan mode Consulte Exploración de carpetas y pistas en la página 89. Pause Consulte Pausa de la reproducción de un disco en la página 89. ITS play mode Consulte Uso de listas de reproducción ITS en la página 132. ITS memo Consulte Uso de listas de reproducción ITS en la página 132. TitleInput "A" Consulte Ingreso de títulos de discos en la página 90. Notas ! Si se seleccionan otros discos durante la repetición de reproducción, la gama de repetición cambia a Disc repeat. 136 Es ! Durante la reproducción de un vídeo CD o un CD, si se realiza una búsqueda de pistas o el avance rápido/retroceso durante la repetición Track repeat, la gama de repetición cambia a Disc repeat. ! Durante la reproducción de audio comprimido, si se selecciona otra carpeta durante la repetición de reproducción, la gama de repetición para la reproducción cambia a Disc repeat. ! Durante la reproducción de audio comprimido, si se realiza una búsqueda de pistas o el avance rápido/retroceso durante Track repeat, la gama de repetición de reproducción cambia a Folder repeat. ! También se puede conectar a esta unidad un reproductor de DVD múltiple con funciones ITS y funciones de títulos de discos. En este caso, pueden controlarse ITS play mode, ITS memo y el ingreso de títulos de discos. ! La función ITS de un reproductor de DVD es ligeramente diferente de la reproducción ITS con un reproductor de CD múltiple. En el caso del reproductor de DVD múltiple, la reproducción ITS sólo se puede utilizar al reproducir CD. Para obtener más información, consulte Uso de listas de reproducción ITS en la página 132. Sección Accesorios disponibles Sintonizador de TV Funciones básicas   # Si mantiene presionado MULTI-CONTROL izquierda o derecha, podrá saltar los canales. La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que suelte MULTI-CONTROL. Almacenamiento y recuperación de emisoras Se pueden almacenar con facilidad hasta 12 emisoras para recuperarlas posteriormente. ! Se pueden almacenar en la memoria hasta 24 emisoras, 12 por cada una de las dos bandas de TV. Español Se puede utilizar esta unidad para controlar un sintonizador de TV, que se vende por separado. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del sintonizador de TV. Esta sección proporciona información acerca de las funciones de TV con esta unidad que difieren de las descritas en el manual de instrucciones del sintonizador de TV. 03 1 Cuando encuentre la emisora que desea almacenar en la memoria presione LIST.  1 Indicador de banda 2 Indicador del número de presintonía 3 Indicador de canal 1 Presione SOURCE para seleccionar el TV. 2 Presione BAND para seleccionar una banda. Pulse BAND hasta que visualice la banda deseada: TV-1 o TV-2. 3 Para utilizar la sintonización manual, pulse MULTI-CONTROL izquierda o derecha. 4 Para utilizar la sintonización por búsqueda, mantenga presionado MULTI-CONTROL izquierda o derecha durante aproximadamente un segundo y luego suelte el control. El sintonizador explorará los canales hasta que encuentre una emisora con señales de suficiente intensidad como para asegurar una buena recepción. 2 Utilice el MULTI-CONTROL para almacenar la emisora seleccionada en la memoria. Haga girar el control para cambiar el número de presintonía, mantenga pulsado para almacenarlo. El número de presintonía que ha seleccionado parpadeará y permanecerá encendido. La emisora seleccionada se ha almacenado en la memoria. 3 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar la emisora deseada. Haga girar el control para cambiar la emisora y pulse para seleccionarla. # También puede cambiar la emisora pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización normal. Uso del mando a distancia También se pueden almacenar y recuperar las emisoras asignadas a los botones de ajuste de presintonías P.CH 1 a P.CH 6 utilizando el mando a distancia. # Se puede cancelar la sintonización por búsqueda presionando MULTI-CONTROL izquierda o derecha. Es 137 Sección 03 Accesorios disponibles % Cuando encuentre la emisora que desea almacenar en la memoria, presione uno de los botones de ajuste de presintonías 1 a 6 y manténgalo presionado hasta que el número de presintonía deje de destellar. El número seleccionado destellará en el indicador del número de presintonía y quedará iluminado. La emisora seleccionada se ha almacenado en la memoria. La próxima vez que presione el mismo botón de ajuste de presintonías, la emisora se recuperará de la memoria. # También se pueden recuperar las emisoras asignadas a los números de ajuste de presintonías presionando MULTI-CONTROL arriba o abajo durante la visualización de canales. Almacenamiento consecutivo de las emisoras con las señales más fuertes 1 Presione MULTI-CONTROL para visualizar el menú principal. FUNCTION, AUDIO y ENTERTAINMENT aparecen en el display. 2 Utilice MULTI-CONTROL y seleccione FUNCTION para visualizar BSSM. Haga girar el control para cambiar la opción de menú y presiónelo para seleccionarla. # También se puede seleccionar la función presionando FUNCTION en el mando a distancia. 3 Pulse MULTI-CONTROL para activar la función BSSM. Se visualiza Searching. Mientras se visualiza Searching, las 12 emisoras más fuertes se almacenarán en orden ascendente desde el canal más bajo. Una vez finalizada la operación, aparecerá la lista de canales presintonizados. # Para cancelar el proceso de almacenamiento, vuelva a pulsar MULTI-CONTROL. 138 Es 4 Utilice MULTI-CONTROL para seleccionar la emisora deseada. Haga girar el control para cambiar la emisora y pulse para seleccionarla. # También puede cambiar la emisora pulsando MULTI-CONTROL arriba o abajo. # Para volver a la visualización del canal, pulse BAND. # Si no se utiliza la lista en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización normal. Nota Al almacenar emisoras con la función BSSM, se pueden reemplazar las emisoras que se almacenaron con P.CH 1 a P.CH12. Apéndice Información adicional Solución de problemas TRK SKIPPED Síntoma Causa Acción Para comprender los mensajes de error Cuando contacte con su concesionario o con el servicio técnico Pioneer más cercano, asegúrese de anotar el mensaje de error. iPod Mensaje Causa Acción ERROR-11 Falla de comunicación Desconecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menú principal del iPod, conecte el cable nuevamente. Reinicie el iPod. ERROR-21 Versión de iPod antigua Actualice la versión del iPod. ERROR-30 Falla del iPod Reinicie el iPod. ERROR-A0 El iPod no está cargado pero funciona correctamente Compruebe si el cable de conexión del iPod está cortocircuitado (p. ej., no queda pillado entre objetos metálicos). Una vez comprobado, active la llave de encendido o desconecte el iPod y conéctelo de nuevo. No Songs No hay canciones Transfiera canciones al iPod. STOP No hay cancioSeleccione una nes en la lista ac- lista que contenga tual canciones. Reproductor de CD incorporado Mensaje Causa Acción ERROR-11, 12, Disco sucio 17, 30 Limpie el disco. ERROR-11, 12, Disco rayado 17, 30 Reemplace el disco. ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de 12, 15, 17, 30, co o mecánico encendido del A0 automóvil, o cambie a una fuente diferente, y después vuelva a activar el reproductor de CD. ERROR-15 El disco inserReemplace el tado no contiene disco. datos Bluetooth audio/teléfono ERROR-22, 23 No se puede reproducir el formato del CD Mensaje Causa Acción ERROR-10 La unidad Bluetooth incorporada encontró un error Gire la llave de contacto a la posición OFF (apagado) y ON (encendido). ERROR-80 La unidad FLASH ROM incorporada encontró un error Gire la llave de contacto a la posición OFF (apagado) y ON (encendido). No Audio PROTECT Reemplace el disco. El disco que se Reemplace el ha colocado no disco. contiene ficheros que se puedan reproducir Todos los ficheReemplace el ros del disco disco. están protegidos con DRM Es Español El iPod no fun- Los cables están Desconecte el ciona correcta- conectados inco- cable del iPod. Una mente. rrectamente. vez que aparezca el menú principal del iPod, conecte el cable nuevamente. Reinicie el iPod. El disco que se Reemplace el ha colocado con- disco. tiene ficheros WMA protegidos con DRM 139 Apéndice Información adicional Pautas para el manejo de discos y del reproductor ! Use únicamente discos que tengan uno de los siguientes dos logos. ! Utilice sólo discos convencionales y completamente circulares. No use discos con formas irregulares. ! Puede ocurrir que no sea posible reproducir algunos discos debido a sus características, formato, aplicación grabada, entorno de reproducción, condiciones de almacenamiento u otras causas. ! Dependiendo del entorno en que se grabó la información de texto, puede que no se visualice correctamente. ! Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir la reproducción de un disco. ! Lea las advertencias impresas que vienen con los discos antes de usarlos. Discos dobles ! Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice un adaptador cuando reproduzca un CD de 8 cm. ! No coloque ningún otro elemento que no sea un CD en la ranura de carga de CD. ! No use discos trizados, con picaduras, deformados o dañados de otro modo, ya que pueden causar daños al reproductor. ! No es posible reproducir discos CD-R/CDRW no finalizados. ! No toque la superficie grabada de los discos. ! Almacene los discos en sus cajas cuando no los utilice. ! Evite dejar discos en ambientes excesivamente calientes o expuestos a la luz solar directa. ! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias químicas en la superficie de los discos. ! Para limpiar un CD, pásele un paño suave desde el centro hacia afuera. ! La condensación puede afectar temporalmente el rendimiento del reproductor. Deje que se adapte a la temperatura más cálida durante aproximadamente una hora. Además, si los discos tienen humedad, séquelos con un paño suave. 140 Es ! Los discos dobles son discos de dos caras que incluyen CD grabable de audio en una cara y DVD grabable de vídeo en la otra cara. ! Debido a que la cara CD de los discos dobles no es físicamente compatible con el estándar CD general, es posible que no se pueda reproducir la cara CD en esta unidad. ! La carga y expulsión frecuente de un disco doble puede producir rayaduras en el disco. Las rayaduras graves pueden producir problemas de reproducción en esta unidad. En algunos casos, un disco doble pueden atascarse en la ranura de carga del disco y no se expulsará. Para evitarlo, recomendamos que no utilice un disco doble en esta unidad. ! Consulte la información del fabricante del disco para obtener más información sobre los discos dobles. Archivos de audio comprimidos ! Según la versión del Windows Media Player utilizada para codificar los ficheros WMA, es posible que no se visualicen correctamente los nombres de álbumes y demás información de texto. Apéndice Información adicional Ejemplo de una jerarquía : Carpeta : Archivo de audio comprimido 1 Español ! Según el software (o la versión del software) utilizado para codificar los ficheros de audio, es posible que esta unidad no funcione correctamente. ! Es posible que ocurra un pequeño retardo al iniciar la reproducción de ficheros WMA/AAC codificados con datos de imagen. ! Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sistemas de archivo Romeo y Joliet son compatibles con este reproductor. ! Es posible la reproducción multi-sesión. ! Los ficheros de audio comprimidos no son compatibles con la transferencia de datos en formato Packet Write. ! Se pueden visualizar sólo 64 caracteres desde el principio como nombre de fichero (incluida la extensión, como .wma, .mp3, .m4a o .wav) o nombre de carpeta. ! La secuencia de selección de carpetas u otras operaciones pueden cambiar, dependiendo del programa de codificación o escritura. ! Independientemente de la longitud de la sección en blanco que haya entre las canciones de la grabación original, los discos de audio comprimidos se reproducirán con una breve pausa entre canciones. ! Las extensiones de fichero como .wma, .mp3, .m4a o .wav se deben utilizar adecuadamente. ! Los textos en ruso que se visualizarán en esta unidad se deben codificar con los siguientes conjuntos de caracteres: — Unicodes (UTF-8, UTF-16) — Conjuntos de caracteres distintos de Unicode que se usan en el entorno Windows y están configurados a ruso en la configuración de idiomas múltiples ! Se pueden visualizar sólo 32 caracteres desde el principio como un nombre de fichero (incluida la extensión, como .wma, .mp3, .m4a o .wav) o un nombre de carpeta cuando utilice textos en ruso. 2 3 5 4 6 Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 ! Esta unidad asigna los números de carpetas. El usuario no puede asignarlos. ! Se permite una jerarquía de carpetas de hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerarquía práctica de carpetas es de menos de dos niveles. ! Es posible reproducir hasta 99 carpetas en un disco. Compatibilidad con audio comprimido WMA ! Formato compatible: WMA codificado con Windows Media Player Ver. 7, 7.1, 8, 9 o 10 ! Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps (CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR) ! Frecuencia de muestreo: 32 kHz a 48 kHz ! Windows Media Audio 9 Professional, Lossless, Voice: No MP3 ! Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps ! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (32, 44,1, 48 kHz para énfasis) ! Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x tiene prioridad sobre la Versión 1.x.) ! Lista de reproducción M3u: No ! MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: No Es 141 Apéndice Información adicional AAC ! Formato compatible: AAC codificados con iTunes® versión 6.0.5 y anteriores ! Frecuencia de muestreo: 11,025 kHz a 48 kHz ! Velocidad de transmisión: 16 kbps a 320 kbps ! Apple Lossless: No WAV ! Formato compatible: Lineal PCM (LPCM), MS ADPCM ! Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) ! Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS ADPCM) Acerca del manejo del iPod PRECAUCIÓN ! Pioneer no asume responsabilidades por la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad. ! No deje el reproductor el iPod expuesto a la luz solar directa durante un largo periodo de tiempo. La exposición prolongada a la luz solar puede causar un fallo de funcionamiento del iPod como consecuencia de las altas temperaturas generadas. ! No deje el iPod en cualquier lugar expuesto a una temperatura elevada. ! Fije bien el iPod cuando conduzca. No deje caer el iPod al piso, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador. Consulte los manuales del iPod para obtener mayores detalles. Acerca de los ajustes del iPod ! No se puede utilizar el Ecualizador del iPod en los productos Pioneer. Recomendamos que desactive el Ecualizador del iPod antes de conectar el iPod a esta unidad. 142 Es ! Al usar esta unidad no se puede desactivar la Repetición del iPod. Incluso si la desactiva, la Repetición cambiará automáticamente a Todos cuando conecte el iPod a esta unidad. Apéndice Información adicional Especificaciones Generales Audio Potencia de salida máxima ..................................................... 50 W × 4 50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2 W (para altavoz de subgraves) Potencia de salida continua ..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz, 5% THD, 4 W de carga, ambos canales activados) Impedancia de carga ............. 4 W a 8 W × 4 4Wa8W×2+2W×1 Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impedancia de salida ....................... 4 V/100W Ecualizador (Ecualizador gráfico de 7 bandas): Frecuencia ........................ 50/125/315/800/2k/5k/12,5k Hz Ganancia ........................... ±12 dB Contorno de sonoridad: Bajo ...................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10 kHz) Medio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB (10 kHz) Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB (10 kHz) (volumen: –30 dB) HPF: Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz Pendiente .......................... –12 dB/oct Altavoz de subgraves (mono): Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz Pendiente .......................... –18 dB/oct Ganancia ........................... +6 dB a –24 dB Fase ...................................... Normal/Inversa Intensificación de graves: Ganancia ........................... +12 dB a 0 dB Español Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 a 15,1 V permisible) Sistema de conexión a tierra ..................................................... Tipo negativo Consumo máximo de corriente ..................................................... 10,0 A Dimensiones (An × Al × Pr): DIN Bastidor .................... 178 × 50 × 165 mm Cara anterior .......... 188 × 58 × 16 mm D Bastidor .................... 178 × 50 × 165 mm Cara anterior .......... 170 × 45 × 16 mm Peso ............................................... 1,68 kg Discos utilizables .................... Disco compacto Formato de la señal: Frecuencia de muestreo ........................................... 44,1 kHz Número de bits de cuantificación ........................................... 16; lineal Características de la frecuencia ..................................................... 5 Hz a 20 000 Hz (±1 dB) Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IEC-A) Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz) Número de canales ................ 2 (estéreo) Formato de decodificación MP3 ..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 Formato de decodificación WMA ..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10 (audio 2 canales) (Windows Media Player) Formato de decodificación AAC ..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codificado con iTunes®) Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM Sintonizador de FM Gama de frecuencias ............ 87,5 MHz a 108,0 MHz Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono, Señal/ruido: 30 dB) Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A) Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, estéreo) 0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz, mono) Respuesta de frecuencia ..... 30 Hz a 15 000 Hz (±3 dB) Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz) Sintonizador de MW Gama de frecuencias ............ 531 kHz a 1 602 kHz (9 kHz) Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB) Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A) Sintonizador de LW Gama de frecuencias ............ 153 kHz a 281 kHz Sensibilidad utilizable ........... 30 µV (Señal/ruido: 20 dB) Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A) Bluetooth Versión .......................................... Certificada para Bluetooth 1.2 Potencia de salida ................... +4 dBm Máx. (Clase de potencia 2) Nota Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso. Reproductor de CD Sistema ........................................ Sistema de audio de discos compactos Es 143
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144

Pioneer DEH-P85BT Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas