Klein Tools CL110 Instrucciones de operación

Categoría
Medir, probar
Tipo
Instrucciones de operación
INSTRUCTION MANUAL
CL110
600V
400A
20M
Ω
FRANÇAIS pg. 25
ESPAÑOL pg. 13
400A AC Auto-Ranging
Digital Clamp Meter
400A AC Auto-Ranging
Digital Clamp Meter
400A AC Auto-Ranging
Digital Clamp Meter
AUTO-RANGING
DATA HOLD
RANGE HOLD
AUDIBLE
CONTINUITY
ENGLISH
2
GENERAL SPECIFICATIONS
Klein Tools CL110 is an automatically ranging digital clamp-meter
that measures AC current via the clamp, and AC/DC voltage,
resistance and continuity via test-leads.
Operating Altitude: 6562 ft. (2000 m)
Relative Humidity: <95% non-condensing
Operating Temp: 32° to 122°F (0° to 50°C)
Storage Temp: 14° to 122°F (-10° to 50°C)
Accuracy: Values stated at 65° to 83°F (18° to 28°C)
Temp Coef cient: 0.1 x (Quoted Accuracy) per °C above
28°C or below 18°C, corrections are required when ambient
working temp is outside of Accuracy Temp range
Dimensions: 8.66" x 3.03" x 1.61" (220 x 77 x 41 mm)
Weight: 9.88 oz. (280 g) including batteries
Calibration: Accurate for one year
Standards: Conforms to: UL 61010-1,
UL 61010-2-032, UL 61010-2-033.
Certified to: CAN/CSA C22.2 NO. 61010-1,
61010-2-032, 61010-2-033, IEC EN 61010-1,
61010-2-032, 61010-2-033, IEC EN 61326-1.
Pollution degree: 2
Accuracy: ± (% of reading + # of least significant digits)
Drop Protection: 3.3 ft. (1m)
Safety Rating: CATIII 600V, Class 2, Double insulation
Electromagnetic Environment: IEC EN 61326-1. This
equipment meets requirements for use in basic and controlled
electromagnetic environments like residential properties,
business premises, and light-industrial locations.
Specifications subject to change.
ENGLISH
3
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
Function Range Resolution Accuracy
AC Voltage
(V AC)
200.0mV 0.1mV ±(2.5% + 10 digits)
2.000V 1mV
±(2.0% + 5 digits)
20.00V 10mV
200.0V 100mV
600V 1V
DC Voltage
(V DC)
200.0mV 0.1mV ±(1.0% + 8 digits)
2.000V 1mV
±(1.0% + 3 digits)
20.00V 10mV
200.0V 100mV
600V 1V
Input Impedance: 10MΩ
Frequency Range: 45 to 400Hz
Maximum Input: 600V AC RMS or 600V DC
AC Current
(A AC)
2.000A 1mA ±(2.5% + 30 digits)
20.00A 10mA
±(2.0% + 10 digits)200.0A 100mA
400A 1A
Frequency Range: 50 to 60Hz
Resistance
200.0Ω 0.1Ω ±(1.2% + 5 digits)
2.000KΩ
±(1.2% + 3 digits)
20.00kΩ 10Ω
200.0kΩ 100Ω
2.000MΩ 1kΩ
20.00MΩ 10kΩ ±(2.0% + 5 digits)
Maximum Input: 600V AC RMS or 600V DC
OTHER MEASUREMENT APPLICATIONS
Maximum Input: 600V DC or 600V AC RMS
Continuity Check: Audible signal <10Ω, max current 1.5mA
Sampling Frequency: Approx. 3 samples per second
Auto Power off: After ~15 minutes of inactivity
Overload: "OL" indicated on display
Polarity: "-" on display indicates negative polarity
Display: 3 ½ digit, 2000 Count LCD
4
WARNINGS
To ensure safe operation and service of the meter, follow these
instructions. Failure to observe these warnings can result in
severe injury or death.
Before each use verify meter operation by measuring a known
voltage or current.
Never use the meter on a circuit with voltages that exceed the
category based rating of this meter.
Do not use the meter during electrical storms or in wet weather.
Do not use the meter or test leads if they appear to be damaged.
Use only with CAT III or CAT IV rated test leads.
Ensure meter leads are fully seated, and keep fingers away
from the metal probe contacts when making measurements.
Do not open the meter to replace batteries while the probes
are connected.
Use caution when working with voltages above 25V AC RMS
or 60V DC. Such voltages pose a shock hazard.
To avoid false readings that can lead to electrical shock,
replace batteries when a low battery indicator appears.
Do not attempt to measure resistance or continuity on a live
circuit.
Always adhere to local and national safety codes. Use personal
protective equipment to prevent shock and arc blast injury
where hazardous live conductors are exposed.
SYMBOLS ON METER
AC (Alternating Current) DC (Direct Current)
Resistance (in Ohms) Audible Continuity
Double Insulated Class II Ground
Warning or Caution
Risk of Electrical Shock
V Voltage (Volts) A Amperage (Amps)
SYMBOLS ON LCD
AC AC (Alternating Current) DC DC (Direct Current)
Negative Reading Data Hold
Auto Ranging MAX Maximum Value Hold
Low Battery Audible Continuity
M
Mega (value x 10
6
)
k
kilo (value x 10
3
)
m
milli (value x 10
-3
)
V
Volts
A
Amps Ohms
ENGLISH
5
FEATURE DETAILS
1
6
2
9
3
10
5
8
7
4
NOTE: There are no user-serviceable parts inside meter.
1.
2000 count LCD display
7.
"RANGE" button
2.
Function selector switch
8.
"MAX" (Maximum) button
3.
Clamp
9.
Data Hold button
4.
"COM" jack
10.
Clamp trigger (press to open clamp)
5.
"VΩ" jack
11.
Arrow markings
6.
Backlight button
11
6
FUNCTION BUTTONS
ON/OFF
To power ON the meter, rotate the Function Selector switch
2
from the OFF setting to any measurement setting. To power OFF the
meter, rotate the Function Selector switch
2
to either of the OFF
settings. By default, the meter will automatically power OFF after 15
minutes of inactivity. If the meter automatically powers OFF while in
a measurement setting, rotate Function Selector
2
switch to any
other setting (excluding the OFF setting) to power ON the meter.
BACKLIGHT
Press Backlight button symbol
6
to turn ON or OFF the backlight.
The backlight does not automatically power OFF.
RANGE
The meter defaults to auto-ranging mode
. This mode
automatically determines the most appropriate measurement range
for the testing that is being conducted.
To manually force the meter to
measure in a different range, use the
"RANGE"
button
7
.
1. Press the "RANGE" button
7
to manually select measurement
range (
is deactivated on the LCD). Repeatedly press the
"RANGE" button
7
to cycle through the available ranges,
stopping once the desired range is reached.
2. To return to auto-ranging mode, press and hold the "RANGE"
button
7
for more than one second ( is reactivated).
MAX
When the "MAX" button
8
is pressed, the meter keeps track of the
Maximum value as the meter continues to take samples.
1. When measuring, press "MAX" button
8
to display the
maximum value. If a new maximum occurs, the display
updates with that new value.
2. Press "MAX" button
8
again to return to normal measuring mode.
DATA HOLD
Press the Data Hold button
9
to hold the current measurement on
the display. Press again to return to live measuring mode.
ENGLISH
7
OPERATING INSTRUCTIONS
CONNECTING TEST LEADS
Do not test if leads are improperly seated. Results could cause
intermittent display readings. To ensure proper connection, firmly
press leads into the input jack completely.
TESTING IN CAT III / CAT IV MEASUREMENT LOCATIONS
Ensure the test lead shield is pressed firmly in place. Failure to use
the CATIII / CATIV shield increases arc-flash risk.
TESTING IN CAT II MEASUREMENT LOCATIONS
CAT III / CAT IV shields may be removed for CAT II locations. This
will allow testing on recessed conductors such as standard wall
outlets. Take care not to lose the shields.
5/32"
(4 mm)
.7" (18 mm)
INCORRECT
CORRECT
8
ENGLISH
OPERATING INSTRUCTIONS
AC CURRENT (LESS THAN 400A)
AC Current is measured by pressing the clamp trigger
10
to open
the clamp and placing it around a current-carrying wire. When
measuring, care should be taken to ensure that the clamp is
completely closed with trigger
10
fully released, and that the wire
passes perpendicularly through the center of the clamp in line with
the arrow markings
11
.
To measure current:
1. Rotate the Function Selector switch
2
to the 200/400 A setting.
2. Place clamp around wire. The current measurement will be shown
in the display.
NOTE: If the measurement is less than 20A, rotate the Function
Selector switch
2
to the 2/20 A setting for improved resolution.
Disconnect test leads when measuring with the clamp.
11
11
.
WIRE
9
OPERATING INSTRUCTIONS
AC/DC VOLTAGE (LESS THAN 600V)
1. Insert RED test lead into VΩ jack
5
, and BLACK test lead into
COM jack
4
, and rotate function selector switch
2
to the
DC Voltage
or AC Voltage setting. Note "DC" or "AC"
on the display.
2. Apply test leads to the circuit to be tested to measure voltage.
The meter will auto-range to display the measurement in the
most appropriate range.
NOTE: If "" appears on the LCD, the test leads are being applied to
the circuit in reverse. Swap the position of the leads to correct this.
NOTE: When in a voltage setting and the test leads are open,
readings of order mV may appear on the display. This is noise and
is normal. By touching the test leads together to close the circuit
the meter will measure zero volts.
NOTE: To access mV range for V AC
the "RANGE" button
7
must be used.
Red leadBlack lead
OR
10
ENGLISH
OPERATING INSTRUCTIONS
RESISTANCE MEASUREMENTS
1. Insert RED test lead into VΩ jack
5
, and BLACK test lead into COM
jack
4
, and rotate function selector switch
2
to the Resistance
setting. The resistance symbol
will appear on the display.
2. Remove power from circuit.
3. Measure resistance by connecting test leads to circuit. The
meter will auto-range to display the measurement in the most
appropriate range.
NOTE: When in a Resistance setting and the test leads are open
(not connected across a resistor), or when a failed resistor is under
test, the display will indicate O.L. This is normal.
DO NOT attempt to measure resistance on a live circuit.
CONTINUITY
1. Insert RED test lead into VΩ jack
5
and BLACK test lead into COM
jack
4
, and rotate function selector switch
2
to the Continuity
setting.
2. Remove power from circuit.
3. Test for continuity by connecting conductor or circuit with test
leads. If resistance is measured less than 10Ω, an audible signal
will sound and display will show a resistance value indicating
continuity. If circuit is open, display will show "OL".
DO NOT attempt to measure continuity on a live circuit.
Red leadBlack lead
Red leadBlack lead
11
MAINTENANCE
BATTERY REPLACEMENT
When indicator is displayed on LCD, batteries must be replaced.
1. Remove screw from battery door.
2. Replace 3 x AAA batteries (note proper polarity).
3. Replace battery door and fasten securely with screw.
T
o avoid risk of electric shock, disconnect leads from any voltage
source before removing battery door.
To avoid risk of electric shock, do not operate meter while
battery door is removed.
ENGLISH
CLEANING
Be sure meter is turned off and wipe with a clean, dry lint-free
cloth.
Do not use abrasive cleaners or solvents.
STORAGE
Remove the batteries when meter is not in use for a prolonged
period of time. Do not expose to high temperatures or
humidity. After a period of storage in extreme conditions
exceeding the limits mentioned in the General Specifications
section, allow the meter to return to normal operating
conditions before using.
WARRANTY
www.kleintools.com/warranty
DISPOSAL / RECYCLE
Do not place equipment and its accessories in the trash.
Items must be properly disposed of in accordance with local
regulations. Please see www.epa.gov or www.erecycle.org
for additional information.
CUSTOMER SERVICE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street
Lincolnshire, IL 60069
1-877-775-5346
www.kleintools.com
MANUAL DE INSTRUCCIONES
CL110
Multímetro digital
de gancho de
rangoautomático
de400A CA
Multímetro digital
rangoautomático
Multímetro digital
rangoautomático
RANGO AUTOMÁTICO
RETENCIÓN
DEDATOS
RETENCIÓN
DERANGO
CONTINUIDAD
PORINDICADOR
AUDIBLE
600 V
400 A
20 M
Ω
ESPAÑOL
14
ESPECIFICACIONES GENERALES
Klein Tools CL110 es un multímetro digital de gancho de rango
automático que mide corriente CA con la pinza y voltaje CA/CD,
resistencia y continuidad con cables de prueba.
Altitud de funcionamiento: 6562pies (2000m)
Humedad relativa: <95% sin condensación
Temperatura de operación: 32°F a 122°F (0°C a 50°C)
Temperatura de almacenamiento: 14°F a 122°F (-10°C a 50°C)
Precisión: Valores establecidos según una temperatura ambiente
de 65 °F a 83 °F (18 °C a 28°C)
Coe ciente de temperatura: 0,1 × (precisión indicada) por
cada °C por encima de los 28°C o por debajo de los 18°C, es
necesario realizar correcciones si la temperatura del ambiente de
trabajo se encuentra fuera del rango de precisión de temperatura
Dimensiones: 8,66" × 3,03" × 1,61"
(220mm × 77mm × 41mm)
Peso: 9,88oz (280g) incluidas las baterías
Calibración: precisa durante un año
Normas: cumple con las siguientes: UL 61010-1,
UL 61010-2-032, UL 61010-2-033.
Certificado según las normas:
CAN/CSA C22.2 N.º61010-1, 61010-2-032,
61010-2-033, IEC EN 61010-1, 61010-2-032,
61010-2-033, IEC EN 61326-1.
Grado de contaminación: 2
Precisión: ± (% de lectura + cantidad de dígitos menos
significativos)
Protección ante caídas: 3,3pies (1m)
Clasi cación de seguridad: CAT III 600V, clase 2,
dobleaislamiento
Entorno electromagnético: IEC EN 61326-1. Este equipo
cumple con los requisitos apropiados para su uso en entornos
electromagnéticos básicos y controlados como propiedades
residenciales, establecimientos comerciales e instalaciones de
industria ligera.
Especificaciones sujetas a cambios.
ESPAÑOL
15
ESPECIFICACIONES ELÉCTRICAS
Función Rango Resolución Precisión
Voltaje CA
(V CA)
200,0 mV 0,1 mV ± (2,5% + 10 dígitos)
2,000V 1mV
± (2,0% + 5 dígitos)
20,00V 10mV
200,0V 100mV
600V 1V
Voltaje CD
(V CD)
200,0mV 0,1mV ± (1,0% + 8 dígitos)
2,000V 1mV
± (1,0% + 3 dígitos)
20,00V 10mV
200,0V 100mV
600V 1V
Impedancia de entrada: 10MΩ
Intervalo de frecuencia: 45Hz a 400Hz
Entrada máxima: 600V CA RMS o 600V CD
Corriente
CA
(A CA)
2,000A 1mA ± (2,5% + 30 dígitos)
20,00A 10mA
± (2,0% + 10 dígitos)200,0A 100mA
400A 1A
Intervalo de frecuencia: 50Hz a 60Hz
Resistencia
200,0Ω 0,1Ω ± (1,2% + 5 dígitos)
2,000kΩ 1Ω
± (1,2% + 3 dígitos)
20,00kΩ 10Ω
200,0kΩ 100Ω
2,000MΩ 1kΩ
20,00MΩ 10kΩ ± (2,0% + 5 dígitos)
Entrada máxima: 600V CA RMS o 600V CD
OTRAS APLICACIONES DE MEDICIÓN
Entrada máxima: 600V CD o 600V CA RMS
Veri cación de continuidad: señal audible < 10Ω, 1,5mA de
corriente máxima
Frecuencia de muestreo: aprox. 3 muestras por segundo
Apagado automático: después de aprox. 15minutos de inactividad
Sobrecarga: se indica "OL" en pantalla
Polaridad: "-" en pantalla indica polaridad negativa
Pantalla: LCD de 3 ½ dígitos con recuento de 2000
16
ADVERTENCIAS
Para garantizar un funcionamiento y servicio seguros del
multímetro, siga estas instrucciones. El incumplimiento de estas
advertencias puede provocar lesiones graves o la muerte.
Antes de cada uso, verifique el funcionamiento del multímetro
midiendo un voltaje o corriente conocidos.
Nunca debe utilizar este multímetro en un circuito con voltajes
que excedan la clasificación basada en categorías del multímetro.
No utilice el multímetro durante tormentas eléctricas o en clima
húmedo.
No utilice el multímetro o los cables de prueba si en apariencia
están dañados.
Utilice el multímetro con cables de prueba con clasificación
CAT III o CAT IV únicamente.
Asegúrese de que los cables del multímetro estén correctamente
colocados y mantenga los dedos lejos de los contactos de la
sonda de metal al realizar las mediciones.
No abra el multímetro para reemplazar las baterías mientras las
sondas están conectadas.
Proceda con precaución cuando trabaje con voltajes superiores
a 25V CA RMS o 60V CD. Esos voltajes implican un riesgo de
descarga.
Para evitar lecturas falsas que puedan provocar descarga
eléctrica, reemplace las baterías cuando aparezca el indicador de
batería baja.
No intente medir resistencia o continuidad en un circuito activo.
Cumpla siempre con los códigos de seguridad locales y
nacionales. Utilice equipo de protección personal para prevenir
lesiones por descarga y arco eléctrico en los lugares donde haya
conductores activos peligrosos expuestos.
SÍMBOLOS DEL MULTÍMETRO
CA (corriente alterna) CD (corriente directa)
Resistencia (en ohmios)
Continuidad por indicador audible
Doble aislamiento Clase II Conexión a tierra
Advertencia o precaución
Riesgo de choque eléctrico.
V Voltaje (voltios) A Amperaje (amperios)
SÍMBOLOS DE LA PANTALLA LCD
AC CA (corriente alterna) DC CD (corriente directa)
Lectura negativa Retención de datos
Rango automático MAX Retención del valor máximo
Batería baja
Continuidad por indicador audible
M
Mega (valor × 10
6
)
k
kilo (valor × 10
3
)
m
mili (valor × 10
-3
)
V
Voltios
A
Amperios Ohmios
ESPAÑOL
17
DETALLES DE LAS CARACTERÍSTICAS
1
6
2
9
3
10
5
8
7
4
NOTA: El multímetro no contiene en su interior piezas
que el usuario pueda reparar.
11
1. Pantalla LCD con recuento de 2000 7. Botón "RANGE" ("rango")
2. Perilla selectora de función 8. Botón "MAX" ("máximo")
3. Pinza 9. Botón de retención de datos
4. Conector "COM" 10. Gatillo de la pinza (presionar
para abrir la pinza)
5. Conector "VΩ"
6. Botón de retroiluminación 11. Marcas de flechas
18
BOTONES DE FUNCIONES
ENCENDIDO/APAGADO
Para encender el multímetro, gire la perilla selectora de función
2
de la posición OFF (APAGADO) a cualquier parámetro de medición.
Para apagar el multímetro, gire la perilla selectora de función
2
a alguna de las posiciones de apagado. De forma predeterminada,
el multímetro se apagará automáticamente después de 15minutos
de inactividad. Si el multímetro se apaga automáticamente cuando
la perilla selectora de función
2
se encuentra en un parámetro
de medición, gire la perilla a cualquier otra posición (que no sea la
posición OFF [APAGADO]) para volver a encender el multímetro.
RETROILUMINACIÓN
Presione el botón con el símbolo
6
para encender o apagar la
retroiluminación. La retroiluminación no se apaga automáticamente.
RANGE (RANGO)
El modo predeterminado del multímetro es el de rango automático
. Este modo determina automáticamente el rango de medición
más adecuado para la prueba que se está realizando. Para que el
multímetro mida en un rango diferente, utilice el botón "RANGE"
("rango")
7
.
1. Presione el botón "RANGE" ("rango")
7
para seleccionar
manualmente el rango de medición (
desaparece de la pantalla
LCD). Presione el botón "RANGE" ("rango")
7
varias veces para
recorrer los rangos disponibles y deténgase en el rango deseado.
2. Para volver al modo de rango automático, mantenga presionado
el botón "RANGE" ("rango")
7
durante más de un segundo
(
vuelve a aparecer en la pantalla).
MAX (MÁXIMO)
Cuando se presiona el botón "MAX" ("MÁXIMO")
8
, el multímetro
registra el valor máximo a medida que toma las muestras.
1. Mientras mide, presione el botón "MAX" ("MÁXIMO")
8
para visualizar el valor máximo. Si se detecta un valor
máximo nuevo, la pantalla se actualiza con el valor nuevo.
2. Vuelva a presionar el botón "MAX" ("MÁXIMO")
8
para volver al
modo de medición normal.
RETENCIÓN DE DATOS
Presione el botón de retención de datos
9
para retener la medición
en curso en la pantalla. Presione nuevamente para volver al modo
de medición activo.
ESPAÑOL
19
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CONEXIÓN DE LOS CABLES DE PRUEBA
No realice pruebas si los cables no están bien conectados. Los
resultados podrían generar lecturas intermitentes en pantalla. Para
garantizar una buena conexión, presione los cables firmemente en
el conector de entrada hasta el final.
PRUEBAS EN PUNTOS DE MEDICIÓN CON CLASIFICACIÓN
CATIII/CAT IV
Asegúrese de que el blindaje del cable de prueba esté firmemente
colocado en su lugar. No utilizar el blindaje CAT III/CAT IV aumenta
el riesgo de que se produzca un arco eléctrico.
PRUEBAS EN PUNTOS DE MEDICIÓN CON CLASIFICACIÓN CAT II
Es posible retirar los blindajes CAT III/CAT IV para realizar
mediciones en puntos con clasificación CAT II. Esto permite
efectuar pruebas en conductores empotrados, como
tomacorrientes de pared estándar. Procure no perder los blindajes.
5/32"
(4 mm)
.7" (18 mm)
0,7" (18 mm)
INCORRECTO
CORRECTO
20
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
CORRIENTE CA (MENOS DE 400A)
La corriente CA se mide presionando el gatillo de la pinza
10
para
que esta se abra y colocándola alrededor del cable que conduce
la corriente. Al medir, se debe tener cuidado de cerrar bien la
pinza soltando el gatillo
10
por completo, y de que el cable pase
perpendicularmente a través del centro de la pinza y quede alineado
con las marcas de flechas
11
.
Para medir la corriente realice lo siguiente:
1. Gire la perilla selectora de función
2
a la posición de 200/400A.
2. Coloque la pinza alrededor del cable. La medición de corriente
aparecerá en la pantalla.
NOTA: Si el resultado de la medición es inferior a 20A, gire la perilla
selectora de función
2
a la posición de 2/20A para obtener mejor
resolución.
Desconecte los cables de prueba cuando mida con la pinza.
con las marcas de flechas
11
11
.
CABLE
21
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
VOLTAJE CA/CD (MENOS DE 600V)
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ
5
y el
cable de prueba NEGRO en el conector COM
4
, ygire la perilla
selectora de función
2
a la posición de voltaje de CD o
voltaje de CA
. En la pantalla se visualizará "DC" ("CD") o
"AC" ("CA").
2. Aplique los cables de prueba al circuito que se probará para
medir el voltaje. El multímetro seleccionará automáticamente
unrango para mostrar la medición en el rango más adecuado.
NOTA: Si en la pantalla LCD se visualiza "", los cables de prueba
se están aplicando invertidos al circuito. Invierta la posición de los
cables para solucionar el problema.
NOTA: Cuando el multímetro está configurado para medir voltaje
y los cables de prueba están en circuito abierto, es posible que se
visualicen lecturas del tipo mV en la pantalla. Esto es ruido y es
normal. Al juntar los cables de prueba para cerrar el circuito, la
lectura del multímetro será de cero voltios.
NOTA: Para acceder al rango de mV en la función de voltaje de CA
, se debe utilizar el botón "RANGE"
7
.
Cable rojoCable negro
O
22
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
MEDICIÓN DE RESISTENCIA
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ
5
y el
cable de prueba NEGRO en el conector COM
4
, y gire la perilla
selectora de función
2
a la posición de resistencia . El símbolo
de resistencia
aparecerá en la pantalla.
2. Desconecte la energía del circuito.
3. Mida la resistencia conectando los cables de prueba al circuito.
El multímetro seleccionará automáticamente un rango para
mostrar la medición en el rango más adecuado.
NOTA: Cuando el multímetro está configurado para medir resistencia
y los cables de prueba están en circuito abierto (no conectados a un
resistor), o cuando se está probando un resistor averiado, la pantalla
muestra O.L. Esto es normal.
NO intente medir resistencia en un circuito activo.
CONTINUIDAD
1. Inserte el cable de prueba ROJO en el conector VΩ
5
y el cable de
prueba NEGRO en el conector COM
4
, y gire la perilla selectora de
función
2
a la posición de continuidad .
2. Desconecte la energía del circuito.
3. Pruebe la continuidad conectando el conductor o el circuito con
los cables de prueba. Si la lectura de la medición de resistencia
es inferior a 10Ω, se oirá una señal audible y en la pantalla se
visualizará un valor de resistencia que indicará la continuidad. Si el
circuito está abierto, aparecerá "OL" en la pantalla.
NO intente medir continuidad en un circuito activo.
Cable rojoCable negro
Cable rojoCable negro
23
MANTENIMIENTO
REEMPLAZO DE LAS BATERÍAS
Cuando aparece el indicador en la pantalla LCD, se deben
reemplazar las baterías.
1. Retire el tornillo de la tapa del compartimento de baterías.
2. Reemplace las 3 baterías AAA (observe la polaridad correcta).
3. Vuelva a colocar la puerta del compartimento de baterías y
apriete el tornillo firmemente.
P
ara evitar riesgo de choque eléctrico, desconecte los
cables de toda fuente de voltaje antes de retirar la puerta
delcompartimento de baterías.
Para evitar riesgo de choque eléctrico, no haga funcionar
el multímetro sin colocar la puerta del compartimento de
baterías.
ESPAÑOL
LIMPIEZA
Asegúrese de que el multímetro esté apagado y límpielo con un
paño limpio, seco, que no deje pelusas.
No utilice solventes ni
limpiadores abrasivos.
ALMACENAMIENTO
Retire las baterías si no va a utilizar el multímetro durante
un tiempo prolongado. No lo exponga a la humedad ni a
altas temperaturas. Luego de un período de almacenamiento
en condiciones extremas que sobrepasen los límites
mencionados en la sección Especificaciones generales, deje
que el multímetro vuelva a las condiciones de funcionamiento
normales antes de utilizarlo.
GARANTÍA
www.kleintools.com/warranty
ELIMINACIÓN/RECICLAJE
No arroje el equipo ni sus accesorios a la basura.
Los elementos se deben desechar correctamente de
acuerdo con las regulaciones locales. Para obtener más
información, consulte www.epa.gov o www.erecycle.org.
SERVICIO AL CLIENTE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street
Lincolnshire, IL 60069, EE.UU.
1-877-775-5346
www.kleintools.com
MANUEL D’UTILISATION
CL110
Multimètre numérique
à pince et à échelle
automatique
400A c.a.
Multimètre numérique
à pince et à échelle
Multimètre numérique
à pince et à échelle
ÉCHELLE
AUTOMATIQUE
MAINTIEN DES
DONNÉES
CONSERVATION
D'ÉCHELLE
INDICATEUR
SONORE DE
CONTINUITÉ
FRANÇAIS
600 V
400 A
20 M
Ω
26
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
Le CL110 de Klein Tools est un multimètre numérique à pince à
détection automatique d’échelle mesurant le courant c.a. à l’aide
d’une pince, la tension c.a./c.c., la résistance et la continuité à l’aide
de fils d’essai.
Altitude de fonctionnement: 2000m (6562pi)
Humidité relative: <95% (sans condensation)
Température de fonctionnement: 0°C à 50°C (32°F à 122°F)
Température d’entreposage: -10°C à 50°C (14°F à 122°F)
Précision:
Valeurs définies entre 18 °C et 28 °C (65 °F et 83 °F)
Coef cient de température: 0,1 x (précision indiquée) par °C
au-dessus de 28°C ou en dessous de 18°C; des corrections
sont nécessaires lorsque la température ambiante de travail
n’est pas dans la plage de Température de précision
Dimensions: 220 x 77 x 41mm (8,66 x 3,03 x 1,61po)
Poids: 280g (9,88oz) en tenant compte des piles
Étalonnage: Précis pendant un an
Normes: Conforme aux normes: UL61010-1,
ULUL61010-2-032, UL61010-2-033.
Certifié conforme aux normes:
CAN/CSAC22.2 n
o
61010-1, 61010-2-032,
61010-2-033, IECEN61010-1, 61010-2-032,
61010-2-033, IECEN61326-1.
Niveau de pollution: 2
Précision: ± (% de la lecture + nombre de chiffres les moins
significatifs)
Protection contre les chutes: 1m (3,3pi)
Cote de sécurité: CATIII600V, classe2, double isolation
Environnement électromagnétique: IECEN61326-1.
Cet équipement répond aux exigences pour une utilisation
dans des environnements électromagnétiques ordinaires
et contrôlés comme les zones résidentielles, les locaux
commerciaux et les sites industriels légers.
Les caractéristiques techniques peuvent faire l’objet de
modifications.
FRANÇAIS
27
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
Fonction Plage Résolution Précision
Tension
c.a.
(Vc.a.)
200,0 mV 0,1 mV
±(2,5% + 10chiffres)
2,000V 1mV
±(2,0% + 5chiffres)
20,00V 10mV
200,0V 100mV
600V 1V
Tension
c.c.
(Vc.c.)
200,0mV 0,1mV ±(1,0% + 8chiffres)
2,000V 1mV
±(1,0% + 3chiffres)
20,00V 10mV
200,0V 100mV
600V 1V
Impédance en entrée: 10MΩ
Plage de fréquences: 45 Hz à 400 Hz
Courant d’entrée maximal: 600V c.a. RMS ou 600V c.c.
Courant
c.a.
(Ac.a.)
2,000A 1mA ±(2,5% + 30chiffres)
20,00A 10mA
±(2,0% + 10chiffres)200,0A 100mA
400A 1A
Plage de fréquences: 50 Hz à 60 Hz
Résistance
200,0Ω 0,1Ω ±(1,2% + 5chiffres)
2,000kΩ 1Ω
±(1,2% + 3chiffres)
20,00kΩ 10Ω
200,0kΩ 100Ω
2,000MΩ 1kΩ
20,00MΩ 10kΩ ±(2,0% + 5chiffres)
Courant d’entrée maximal: 600V c.a. RMS ou 600V c.c.
AUTRES APPLICATIONS DE MESURE
Courant d’entrée maximal: 600Vc.c. ou 600Vc.a. RMS
Véri cation de continuité: Signal sonore <10Ω, courant
maximal 1,5mA
Fréquence d’échantillonnage: Environ 3échantillons par
seconde
Arrêt automatique: Après environ 15minutes d’inactivité
Surcharge: «OL» indiqué sur l’affichage
Polarité: «-» sur l’affichage indique une polarité négative
Af chage: ACL numérique 3½po, 2000lectures
28
AVERTISSEMENTS
Pour garantir une utilisation et un entretien du multimètre
sécuritaires, suivez ces instructions. Le non-respect de ces
avertissements peut entraîner des blessures graves, voire la mort.
Avant chaque utilisation, vérifiez le fonctionnement du multimètre
en mesurant une tension ou un courant de valeur connue.
N’utilisez jamais le multimètre sur un circuit dont la tension
dépasse la tension correspondant à la cote de sécurité de l’appareil.
N'utilisez pas le multimètre lors d'orages électriques ou par
temps humide.
N’utilisez pas le multimètre ou les fils d’essai s’ils semblent avoir
étéendommagés.
Utilisez uniquement des fils d’essai conformes à la norme CAT III
ou CAT IV.
Assurez-vous que les fils d’essai sont bien installés et évitez de
toucher les contacts métalliques des sondes lors de la mesure.
N'ouvrez pas le multimètre pour remplacer les piles lorsque les
sondes sont connectées.
Faites preuve de prudence lors de mesures sur des circuits
de plus de 25V c.a. RMS ou de 60V c.c. De telles tensions
constituent un risque d’électrocution.
Pour éviter les lectures faussées pouvant provoquer une
électrocution, remplacez les piles lorsque l'indicateur de piles
faibles apparaît.
Ne tentez pas de mesurer la résistance ou la continuité sur un
circuit alimenté en électricité.
Assurez-vous de respecter en tout temps les codes de sécurité
locaux et nationaux. Utilisez de l’équipement de protection
individuelle pour prévenir l’électrocution et les blessures causées
par les arcs électriques lorsque des conducteurs nus alimentés
potentiellement dangereux sont présents.
SYMBOLES SUR LE MULTIMÈTRE
C.A. (courant alternatif) C.C. (courant continu)
Résistance (en ohms)
Indicateur sonore de continuité
Double isolation, Classe II Mise à la masse
Avertissement ou mise en garde
Risque de choc électrique
V
Tension (volts)
A
Ampérage (A)
SYMBOLES À L’AFFICHAGE ACL
AC
C.A. (courant alternatif)
DC
C.C. (courant continu)
Lecture négative Maintien des données
Sélection automatique
del'échelle
MAX
Maintien de la valeur
maximale
Pile faible
Indicateur sonore de continuité
M
Méga (valeur x 10
6
)
k
kilo (valeur x 10
3
)
m
milli (valeur x 10
-3
)
V
Volts
A
Ampères Ohms
FRANÇAIS
29
CARACTÉRISTIQUES DÉTAILLÉES
1
6
2
9
3
10
5
8
7
4
REMARQUE: Ce multimètre ne contient aucune pièce réparable.
1. Affichage ACL jusqu’à 2000lectures 7. Bouton RANGE (Échelle)
2.
Commutateur de sélection de fonctions
8. Bouton MAX (Maximum)
3.
4.
Pince
FicheCOM
9. Bouton HOLD (Maintien
des données)
5.
6.
Fiche VΩ
Bouton de rétroéclairage
10.
Gâchette de pince (appuyer
pour ouvrir la pince)
11. Marquages de flèche
11
30
BOUTONS DE FONCTION
ON/OFF (MARCHE/ARRÊT)
Pour allumer le multimètre, tournez le commutateur de sélection
de fonctions
2
du réglage OFF à tout autre réglage de mesure.
Pour éteindre le multimètre, tournez le commutateur de sélection
de fonctions
2
vers l’un des réglages OFF. Par défaut, l’appareil
s’éteint automatiquement après 15minutes d’inactivité. Si le
multimètre s’éteint automatiquement lorsqu’un réglage de mesure
est sélectionné, tournez le commutateur de sélection de fonctions
2
vers tout autre réglage (à l’exception du réglage OFF) pour
allumer l’appareil.
RÉTROÉCLAIRAGE
Appuyez sur le bouton avec le symbole de rétroéclairage
6
pour
activer ou désactiver le rétroéclairage. Le rétroéclairage ne s’éteint
pas automatiquement.
RANGE (ÉCHELLE)
Par défaut, le multimètre est en mode échelle automatique
.
Ce mode automatique détermine l’échelle la plus appropriée pour
les mesures effectuées.
Pour forcer le multimètre à effectuer des
mesures en utilisant une autre échelle, utilisez le bouton Range
7
.
1. Appuyez sur le bouton RANGE
7
pour sélectionner
manuellement l’échelle (
est désactivé sur l’affichage ACL).
Appuyez sur le bouton RANGE
7
à plusieurs reprises pour
parcourir les échelles disponibles et arrêtez lorsque vous avez
atteint la plage souhaitée.
2. Pour retourner en mode échelle automatique, appuyez sur
le bouton RANGE
7
pendant plus d’une seconde ( est
réactivé).
MAX
Lorsque le bouton MAX
8
est enfoncé, le multimètre mémorise la
valeur maximale tout en continuant à faire des lectures.
1. Pendant la mesure, appuyez sur le bouton MAX
8
pour
afficher la valeur maximale. Si une nouvelle valeur maximale
est mesurée, l’affichage est actualisé et affiche la nouvelle
valeur.
2. Appuyez de nouveau sur le bouton MAX
8
pour revenir au mode
de lecture normal.
HOLD (MAINTIEN DES DONNÉES)
Appuyez sur le bouton HOLD (Maintien des données)
9
pour que
la lecture actuelle demeure affichée. Appuyez de nouveau pour
retourner au mode de lecture en temps réel.
FRANÇAIS
31
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
BRANCHEMENT DES FILS D’ESSAI
N’effectuez pas de test si les fils d’essai ne sont pas installés
correctement. Cela pourrait causer des lectures intermittentes. Pour
assurer un raccordement approprié, enfoncez complètement les fils
d’essai dans la prise d’entrée.
EFFECTUER DES TESTS DANS DES EMPLACEMENTS CATIII/CATIV
Assurez-vous que l’écran de protection des fils d’essai est enfoncé
complètement. Le fait de ne pas utiliser l’écran de protection
CATIII/CATIV augmente le risque d’arc électrique.
EFFECTUER DES TESTS DANS DES EMPLACEMENTS CATII
Les écrans de protection CATIII/CATIV peuvent être retirés dans
les emplacements CATII. Cela permet d’effectuer des tests sur des
conducteurs encastrés, par exemple les prises murales standard.
Assurez-vous de ne pas perdre les écrans de protection.
.7" (18 mm)
18 mm (0,7 po)
5/32"
(4 mm)
4 mm
(5/32 po)
INCORRECT
CORRECT
32
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
COURANT C.A. (INFÉRIEUR À 400A)
Le courant c.a. est mesuré en appuyant sur la gâchette de la pince
10
pour ouvrir la pince et en la plaçant autour d’un fil sous tension.
Lors de la mesure, il faut veiller à ce que la pince soit complètement
fermée et la gâchette complètement relâchée
10
; le fil doit passer
perpendiculairement à travers le centre de la pince, aligné avec les
flèches
11
.
Pour mesurer le courant:
1. Tournez le commutateur de sélection de fonctions
2
pour
sélectionner le réglage 200/400A.
2. Placez la pince autour du fil. La mesure du courant apparaît sur
l’affichage de l’appareil.
REMARQUE: Si la mesure est inférieure à 20A, tournez le
commutateur de sélection de fonctions
2
pour sélectionner la
réglage 2/20A afin d’augmenter la résolution.
Débranchez les  ls d’essai lorsque vous faites des mesures
avec la pince.
FIL
33
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
COURANT C.A./C.C. (INFÉRIEUR À 600V)
1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩ
5
et le fil d’essai
NOIR dans la prise COM
4
, puis tournez le commutateur de
sélection de fonctions
2
pour sélectionner le réglage Tension
c.c.
ou Tension c.a. . Remarquez DC (c.c.) ou AC (c.a.)
affiché à l’écran.
2. Appliquez les fils d’essai au circuit à tester pour mesurer la
tension. Le multimètre choisira l’échelle automatiquement
pourafficher la mesure dans l’échelle la plus appropriée.
REMARQUE: Si «» apparaît sur l’affichage ACL, les fils
d’essaisont appliqués au circuit selon la polarité inverse.
Inversezla position des fils pour corriger cette situation.
REMARQUE: Lorsqu’une fonction de test de tension est
sélectionnée et les fils d’essai forment un circuit ouvert, des
lectures de l’ordre du mV peuvent apparaître à l’écran. Il s’agit
debruit normal. En mettant les fils d’essai en contact pour
fermerle circuit, le multimètre mesurera zéro volt.
REMARQUE: Pour accéder à l’échelle mV pour la tension c.a.
,
le bouton RANGE
7
doit être utilisé.
Fil rougeFil noir
OU
34
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
MESURES DE RÉSISTANCE
1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩ
5
et le fil d’essai
NOIR dans la prise COM
4
, puis tournez le commutateur de
sélection de fonctions
2
pour sélectionner le réglage Résistance
. Le symbole de résistance apparaît.
2. Coupez l’alimentation du circuit.
3. Mesurez la résistance en connectant les fils d’essai de part et
d’autre du circuit. Le multimètre choisira l’échelle automatiquement
pour afficher la mesure dans l’échelle la plus appropriée.
REMARQUE: Lorsqu’une fonction de test de résistance est
sélectionnée et les fils d’essai ne sont pas en contact (ils ne sont
pas connectés de part et d’autre d’une résistance), ou encore,
lorsqu’une résistance défectueuse est testée, l’écran affiche
«O.L.». Cela est normal.
NE tentez PAS de mesurer la résistance sur un circuit
alimenté en électricité.
CONTINUITÉ
1. Insérez le fil d’essai ROUGE dans la prise VΩ
5
et le fil d’essai
NOIR dans la prise COM
4
, puis tournez le commutateur de
sélection de fonctions
2
pour sélectionner le réglage Continuité .
2. Coupez l’alimentation du circuit.
3. Testez la continuité en connectant un conducteur ou un circuit
aux fils d’essai. Si la résistance mesurée est inférieure à 10Ω,
un signal sonore et l’affichage indiquent une valeur de résistance
correspondant à la continuité. Si le circuit est ouvert, l’affichage
indique «OL».
NE tentez PAS de mesurer la continuité sur un circuit
alimenté en électricité.
Fil rougeFil noir
Fil rougeFil noir
35
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DES PILES
Lorsque l’indicateur est affiché à l’écran ACL, il est nécessaire
de remplacer les piles.
1. Retirez la vis de la porte du compartiment à piles.
2. Remplacez les 3piles AAA (tenez compte de la polarité).
3. Replacez la porte du compartiment à piles et fixez-la solidement
à l’aide de la vis.
P
our éviter le risque d’électrocution, débranchez les  ls
d’essai de toute source de tension avant de retirer la porte
ducompartiment à piles.
Pour éviter le risque d’électrocution, n’utilisez pas le
multimètre lorsque la porte du compartiment à piles
estretirée.
FRANÇAIS
1390113 Rev 01/16 E
NETTOYAGE
Assurez-vous d’éteindre le multimètre, puis essuyez-le à l’aide
d’un linge non pelucheux propre.
N’utilisez pas de nettoyant
abrasif ou de solvant.
RANGEMENT
Retirez les piles lorsque vous prévoyez ne pas utiliser le
multimètre pendant une longue période. N’exposez pas
l’appareil à des températures élevées ou à un taux d’humidité
élevé. Après une période de stockage dans des conditions
extrêmes (hors des limites mentionnées dans la section
Caractéristiques générales), laissez le multimètre revenir
àdesconditions d’utilisation normales avant de l’utiliser.
GARANTIE
www.kleintools.com/warranty
MISE AU REBUT/RECYCLAGE
Ne pas mettre l’appareil et ses accessoires au rebut.
Ces articles doivent être éliminés conformément aux
règlements locaux. Pour de plus amples renseignements,
consultez les sites www.epa.gov ou www.erecycle.org.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
KLEIN TOOLS, INC.
450 Bond Street
Lincolnshire, IL 60069
1-877-775-5346
www.kleintools.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Klein Tools CL110 Instrucciones de operación

Categoría
Medir, probar
Tipo
Instrucciones de operación