Symmons Industries 7-230-CK-FS Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

8
Maxline
®
La válvula limitadora de temperatura del agua que
incluye válvulas antirretorno integrales y dos tamices
de acero inoxidable para una doble protección contra
partículas en suspensión en las líneas de suministro.
Válvula fabricada con componentes metálicos libres
de plomo* (ver la tabla 1 para informarse sobre las
tasas de ujo).
Rango de control de temperatura:
60 °F - 140 °F (15,6 °C - 60 °C)
Presión mínima de suministro: 20 psi (138 kPa)
Presión máxima de suministro: 125 psi (862 kPa)
Diferencial de temperatura entre
entrada y salida: 10 °F (5,55 °C)
Números de modelo
7-225-CK-MS
Especificación
Modificaciones
Garantía
5 años - para instalaciones comerciales.
Consulte www.symmons.com/warranty para obtener
información completa sobre la garantía.
Conexiones: NPT macho de
1/2" hembra de 1/2" de cobre
7-225-CK-F
Conexiones: NPT hembra de 1/2"
7-225-CK-PEX
Conexiones: PEX de 1/2"
Cumplimiento
Nota: Anexe el sujo apropiado al número del modelo.
Maxline
Manual de funcionamiento y mantenimiento
Serie 7-225, 7-230
7-230-CK-M
Conexiones: NPT macho de 3/4"
7-230-CK-FS
Conexiones: Hembra de 3/4" de
cobre
Tabla 1: Tasa de ujo - gpm (L/min)
Modelo de
válvula
Tamaño
Conexión
Tasa de ujo
mín.
Diferencial de presión - psi (kPa)
5 psi
(34 kPa)
10 psi
(69 kPa)
20 psi
(138 kPa)
25 psi
(172 kPa)
30 psi
(207 kPa)
45 psi
(310 kPa)
7-225-CK-MS
NPT macho de 1/2"
Hembra de 1/2"
0.5 gpm
(1,9 L/min)
4.5 gpm
(17,1 L/min)
7.0 gpm
(26,6 L/min)
9.5 gpm
(36,1 L/min)
10.5 gpm
(39,9 L/min)
12.0 gpm
(45,6 L/min)
14.0 gpm
(53,2 L/min)
7-225-CK-F
NPT hembra de
1/2"
0.5 gpm
(1,9 L/min)
4.5 gpm
(17,1 L/min)
7.0 gpm
(26,6 L/min)
9.5 gpm
(36,1 L/min)
10.5 gpm
(39,9 L/min)
12.0 gpm
(45,6 L/min)
14.0 gpm
(53,2 L/min)
7-225-CK-
PEX
PEX de 1/2"
0.5 gpm
(1,9 L/min)
3.5 gpm
(13,3 L/min)
5.5 gpm
(20,9 L/min)
8.0 gpm
(30,4 L/min)
8.5 gpm
(32,3 L/min)
9.5 gpm
(36,1 L/min)
12.0 gpm
(45,6 L/min)
7-230-CK-M
NPT macho de
3/4"
0.5 gpm
(1,9 L/min)
5.0 gpm
(19,0 L/min)
7.0 gpm
(26,6 L/min)
10.0 gpm
(38,0 L/min)
11.0 gpm
(41,8 L/min)
12.0 gpm
(45,6 L/min)
14.0 gpm
(53,2 L/min)
7-230-CK-FS Hembra de 3/4"
0.5 gpm
(1,9 L/min)
5.0 gpm
(19,0 L/min)
7.0 gpm
(26,6 L/min)
10.0 gpm
(38,0 L/min)
11.0 gpm
(41,8 L/min)
12.0 gpm
(45,6 L/min)
14.0 gpm
(53,2 L/min)
*De acuerdo con el proyecto de ley del Senado de los EE.UU. S.3874,
el término 'libre de plomo' se dene de la siguiente manera: "no más
que un promedio ponderado de 0,25 por ciento de plomo cuando se
utiliza con respecto a las supercies húmedas de tuberías, accesorios de
tubería, accesorios de fontanería y artefactos."
-T
Gabinete de acero inoxidable
-B
Gabinete de pared en acabado de
esmalte blanco que incluye soporte
de montaje en pared
-W
Soporte de montaje en pared
-NI
Chapado en níquel
-X
De servicio independiente detiene
(7-225-CK-MS)
-ASME A112.18.1; CSA B125.1
-ASSE 1070; CSA B125.3
-NSF/ANSI 61.9; NSF/ANSI 372
-US S.3874
-ASSE 1017; CSA B125.3
9
Dimensiones
Nota: Las dimensiones pueden cambiar sin previo aviso.
7-225-CK-MS
7-225-CK-PEX
7-225-CK-F, 7-230-CK-FS
Mediciones
A 6-7/16", 164 mm
B 6-9/16", 167 mm
C 3-1/8", 79 mm
D 6-3/4", 171 mm
E 6-11/16", 170 mm
F 3-1/4", 83 mm
G 7", 178 mm
H 6-13/16", 173 mm
I 3-3/8", 86 mm
J 7", 178 mm
K 6-13/16", 173 mm
L 3-3/8", 86 mm
A
B
C
D
E
F
G
H
I
7-230-CK-M
K
L
J
10
Tapa de
seguridad
en posición de
regulación de
temperatura
A
B
C
D
E
F
G
H
E F G
G
E
F
D
Repuestos de la Serie 7-225
Artículo Descripción N.° de parte
A Tapa de seguridad TMX-277
B Retén de la tapa TMX-269
C Cartucho TMX-267-KIT
D Válvula de retención TMX-274-KIT
E
Kit de calce de la
unión PEX de 1/2"
TMX-289-KIT
F
Kit de calce de la
unión hembra de 1/2"
TMX-293-KIT
G
Kit de calce de la
unión macho de 1/2"
TMX-286-KIT
H Colgador para pared TMX-290-KIT
A
B
C
D
E
F
G
E F
D
F
E
Tapa de
seguridad en
posición de
regulación de
temperatura
Repuestos de la Serie 7-230
Artículo Descripción N.° de parte
A Tapa de seguridad TMX-277
B Retén de la tapa TMX-269
C Cartucho TMX-267-KIT
D Válvula de retención TMX-274-KIT
E
Kit de calce de la
unión hembra de 3/4"
TMX-288-KIT
F
Kit de calce de la
unión macho de 3/4"
TMX-287-KIT
G Colgador para pared TMX-290-KIT
Serie 7-225 Serie 7-230
Desglose de partes
11
Regulación de
temperatura
Tapa de seguridad
Advertencia: ¡Las temperaturas del agua
superiores a 110 °F (43 °C) pueden causar
quemaduras o lesiones graves!
Instalación
Dimensionamiento de la válvula
Para obtener ayuda para el dimensionamiento y
selección de la válvula adecuada, consulte a su
representante local o al departamento de Atención
al cliente de Symmons.
Instalación de la válvula
1) Lave a fondo las tuberías antes de instalarla.
2) Instale la válvula con el n de dejar distancia para
la sustitución de cartucho. La válvula se puede
instalar en cualquier orientación.
3) Conecte la entrada/salida de la válvula a los puertos
de suministro.
a. Puerto de agua caliente marcado, (H)
b. Puerto de agua fría marcada, (C)
c. Puerto de salida mixta marcado (M)
Ajuste de temperatura de la válvula
1) Abra el suministro de agua caliente y fría.
2) Abra el grifo para que el agua caliente uya
durante al menos un minuto. En los grifos de
dos canillas abra el agua caliente solamente. En
el caso de grifos mono comando, gírelos a la
posición de caliente.
3) Extraiga la tapa de seguridad mediante la
inserción de un destornillador plano pequeño
en la ranura ancha en la base de la tapa y haga
palanca hacia arriba, luego voltee la tapa de
seguridad 180 grados y colóquela en el extremo
del eje de la válvula.
4) Coloque el termómetro en el ujo de salida. Mida y
regule la temperatura con precisión. La temperatura
de entrada debe ser de ± 10 °F (5,55 ºC) de la
salida deseada.
5) A n de aumentar la temperatura gire la tapa
de seguridad a la izquierda. Para disminuir la
temperatura gire la tapa de seguridad a la derecha.
Para aplicaciones de temperatura única regule
la temperatura de salida de la válvula con el ujo
máximo de agua templada del accesorio.
Para aplicaciones de temperatura doble abra
aproximadamente el 50% de todos los grifos a
su posición de calor máximo para garantizar la
temperatura de funcionamiento adecuada a la
demanda pico.
6) Extraiga la tapa de seguridad de extremo del eje
de la válvula y voltéela 180 grados, a continuación,
presione la tapa hacia abajo y encájela a presión de
nuevo sobre el cuerpo de la válvula para reemplazar.
Nota: Una vez que la tapa de seguridad está
encajada a presión sobre el cuerpo de la
válvula, la temperatura de salida no se puede
cambiar sin repetir los pasos 2 a 6.
Tapa de seguridad
Tuerca de retención
Cartucho
4"
102 mm
Distancia
de la válvula
Puerto de
suministro de
agua FRÍA “F” (C)
Puerto de agua
CALIENTE “C” (H)
Puerto de salida
mixta (M)
12
TANQUE DE
AGUA
CALIENTE,
CALENTADOR,
ETC.
Suministro
de agua fría
Grifo de
lavatorio
Válvula
MAXLINE
Válvula
MAXLINE
Suministro de agua
caliente templada
Suministro de agua
caliente templada
Llenado
de bañera
válvula
(V1)
válvula
(V2)
Suministro principal de agua caliente
Suministro de agua fría
Grifo de suministro individual
Grifos de dos suministros
Suministro de agua caliente templada
Suministro de agua caliente
a alta temperatura
(si fuese necesaria para lavaderos, etc.)
válvula
Termómetro
recomendado
TANQUE DE
AGUA
CALIENTE,
CALENTADO,
ETC.
Válvula
MAXLINE
Diagrama de punto de uso
Diagrama de varios artefactos
Instalación
13
Tuerca de retención
Aplique torsión a
132 pulgadas-libras (15 Nm)
cartucho con el chavetero en línea con el logotipo
de Symmons situado en la parte delantera de la
fundición de la válvula como se muestra abajo a la
izquierda. Instale la tuerca de retención de nuevo
en el cuerpo de la válvula.
5) Consulte la sección "Conguración de la
temperatura de la válvula" (pág. 11) para
congurar correctamente la válvula a la
temperatura deseada.
Inspección dentro los 30 días del inicio
del funcionamiento
Inspeccione el cartucho dentro de los 30 días del inicio
del funcionamiento. Si la inspección determina que el
sistema de agua causa depósitos y acumulación de
materiales extraños, entonces ajuste el mantenimiento
del cartucho de manera acorde a tal hecho.
Reemplazo del cartucho
1) Cierre los suministros de agua caliente y fría a
la válvula.
2) Extraiga la tapa de seguridad mediante la
inserción de un destornillador plano pequeño
en la ranura más ancha en la base de la tapa
y haga palanca hacia arriba. Esto expondrá el
vástago del cartucho y la unidad de retención
de dicho cartucho.
3) Quite la tuerca de retención girándola hacia
la izquierda con una llave regulable. Sujete el
cartucho con pinzas y extraiga del cuerpo tirando
hacia fuera. Una ligera rotación oscilante puede
ser necesaria para aojarlo mientras lo extrae.
4) Lubrique los anillos de goma del cartucho con
una pequeña cantidad de lubricante antes de su
reinstalación. Inserte el cartucho de repuesto en el
cuerpo de la válvula mediante la aplicación de la
fuerza suciente para garantizar que el cartucho
está completamente asentado. Instale el
Uso estacional
Si se utiliza la válvula estacionalmente, como por
ejemplo en escuelas o lugares para acampar,
entonces, lleve a cabo los siguientes pasos para
evitar daños causados por la congelación del agua
cuando las válvulas no están en uso:
1) Cierre los suministros de agua caliente y fría.
2) Extraiga el cartucho de la válvula y drene toda
el agua.
3) Realice el drenaje del agua de las tuberías de
suministro y el cuerpo de la válvula.
Instrucciones de servicio
Limpieza o reemplazo de la lavadora del ltro y la
válvula de retención:
1) Quite la tuerca adaptadora de unión del cuerpo
de la válvula y luego el accesorio de la válvula del
adaptador de unión.
2) Limpie la lavadora del ltro asentada en el
accesorio de la válvula mediante la inmersión de
ambos en vinagre de cocina y enjuague con agua
corriente. Asegúrese de no dañar la malla de la
lavadora del ltro.
3) Vuelva a colocar la lavadora del ltro en el centro
del accesorio de la válvula.
4) Coloque nuevamente la válvula de retención
mediante la extracción del centro de la conexión
del puerto del cuerpo de la válvula.
5) Fije y apriete la tuerca adaptadora de unión sobre el
accesorio de la válvula al cuerpo de la dicha válvula.
Funcionamiento y mantenimiento
Symmons Industries, Inc. 31 Brooks Drive Braintree, MA 02184 Phone: (800) 796-6667 Fax: (800) 961-9621
Copyright © 2018 Symmons Industries, Inc. symmons.com [email protected] ZV-3009 REV F 021318
Problema Causa Solución
El ujo de agua es menor de
lo normal.
La malla de la válvula está sucia o
el cartucho está sucio u obstruido.
1) Extraiga la lavadora del ltro
y límpielo con agua corriente o
reemplace mediante el pedido del
kit de sustitución de válvula de
retención/accesorio de unión.
2) Retire el cartucho y limpie con
vinagre de cocina o sustitúyalo
mediante el pedido del kit de
sustitución del cartucho.
La válvula tiene una fuga en la
zona de la tuerca de retención de
la tapa.
Fuga de agua en el sello del anillo
de goma.
Reemplace el anillo de goma
mediante el pedido del kit de
sustitución de cartucho.
La temperatura del agua
caliente templada no está lo
sucientemente caliente.
El suministro de agua caliente a
la válvula no está 10 °F (5,55 °C)
por encima de la temperatura de
consigna deseada.
Aumente la temperatura del
suministro de agua caliente
a la válvula.
Extraiga el cartucho y limpie el cuerpo de la válvula en vinagre de cocina para eliminar la acumulación
de minerales corrosivos. Enjuague bajo un chorro de agua caliente para asegurar la válvula esté libre de
materiales extraños.
Cuidado y limpieza
Tabla de solución de problemas
Symmons Industries, Inc. 31 Brooks Drive Braintree, MA 02184 Phone: (800) 796-6667 Fax: (800) 961-9621
Copyright © 2018 Symmons Industries, Inc. symmons.com [email protected] ZV-3009 REV F 021318
Problème Cause Solution
Le débit de l’eau est inférieur
à la normale.
Le ltre de la vanne est sale ou la
cartouche est sale ou obstruée.
1) Retirer la rondelle du filtre
et nettoyez sous l’eau courante,
ou remplacez en commandant
une trousse de remplacement
de vanne de retenue ou de
raccord union.
2) Retirer la cartouche et la
nettoyer dans le vinaigre maison
ou la remplacer en commandant
une trousse de remplacement de
la cartouche.
La vanne fuit autour du bouchon
qui retient l’écrou.
L’eau fuit depuis l’anneau.
Remplacer l’anneau en comman-
dant une trousse de remplacement
de cartouche.
La température de l’eau
chaude modérée n’est pas
suffisamment chaude.
L’approvisionnement d’eau
chaude dans la vanne n’est pas
10°F (5,55°C) supérieure
à la température désirée.
Augmenter la température de
l’eau chaude dans la vanne.
Extraiga el cartucho y limpie el cuerpo de la válvula en vinagre de cocina para eliminar la acumulación
de minerales corrosivos. Enjuague bajo un chorro de agua caliente para asegurar la válvula esté libre de
materiales extraños.
Entretien et nettoyage
Tabla de solución de problemas

Transcripción de documentos

Maxline ® Serie 7-225, 7-230 Maxline Manual de funcionamiento y mantenimiento Números de modelo Especificación 7-225-CK-MS Conexiones: NPT macho de 1/2" hembra de 1/2" de cobre 7-225-CK-F Conexiones: NPT hembra de 1/2" La válvula limitadora de temperatura del agua que incluye válvulas antirretorno integrales y dos tamices de acero inoxidable para una doble protección contra partículas en suspensión en las líneas de suministro. Válvula fabricada con componentes metálicos libres de plomo* (ver la tabla 1 para informarse sobre las tasas de flujo). 7-225-CK-PEX Conexiones: PEX de 1/2" 7-230-CK-M 7-230-CK-FS Conexiones: NPT macho de 3/4" Conexiones: Hembra de 3/4" de cobre Rango de control de temperatura: 60 °F - 140 °F (15,6 °C - 60 °C) Modificaciones Presión mínima de suministro: 20 psi (138 kPa) Presión máxima de suministro: 125 psi (862 kPa) Diferencial de temperatura entre entrada y salida: 10 °F (5,55 °C) Gabinete de pared en acabado de esmalte blanco que incluye soporte de montaje en pared Chapado en níquel -NI Gabinete de acero inoxidable -T Soporte de montaje en pared -W De servicio independiente detiene -X (7-225-CK-MS) Nota: Anexe el sufijo apropiado al número del modelo. -B *De acuerdo con el proyecto de ley del Senado de los EE. UU. S.3874, el término 'libre de plomo' se define de la siguiente manera: "no más que un promedio ponderado de 0,25 por ciento de plomo cuando se utiliza con respecto a las superficies húmedas de tuberías, accesorios de tubería, accesorios de fontanería y artefactos." Cumplimiento -ASME A112.18.1; CSA B125.1 Garantía -ASSE 1017; CSA B125.3 -ASSE 1070; CSA B125.3 5 años - para instalaciones comerciales. Consulte www.symmons.com/warranty para obtener -NSF/ANSI 61.9; NSF/ANSI 372 información completa sobre la garantía. -US S.3874 Tabla 1: Tasa de flujo - gpm (L/min) Modelo de válvula Tamaño Conexión Tasa de flujo mín. 7-225-CK-MS NPT macho de 1/2" Hembra de 1/2" 0.5 gpm (1,9 L/min) 7-225-CK-F NPT hembra de 1/2" 7-225-CKPEX Diferencial de presión - psi (kPa) 5 psi (34 kPa) 10 psi (69 kPa) 20 psi (138 kPa) 25 psi (172 kPa) 4.5 gpm 7.0 gpm (17,1 L/min) (26,6 L/min) 9.5 gpm (36,1 L/min) 10.5 gpm (39,9 L/min) 12.0 gpm 14.0 gpm (45,6 L/min) (53,2 L/min) 0.5 gpm (1,9 L/min) 4.5 gpm 7.0 gpm (17,1 L/min) (26,6 L/min) 9.5 gpm (36,1 L/min) 10.5 gpm (39,9 L/min) 12.0 gpm 14.0 gpm (45,6 L/min) (53,2 L/min) PEX de 1/2" 0.5 gpm (1,9 L/min) 3.5 gpm 5.5 gpm (13,3 L/min) (20,9 L/min) 8.0 gpm (30,4 L/min) 8.5 gpm (32,3 L/min) 9.5 gpm 12.0 gpm (36,1 L/min) (45,6 L/min) 7-230-CK-M NPT macho de 3/4" 0.5 gpm (1,9 L/min) 5.0 gpm 7.0 gpm (19,0 L/min) (26,6 L/min) 10.0 gpm (38,0 L/min) 11.0 gpm (41,8 L/min) 12.0 gpm 14.0 gpm (45,6 L/min) (53,2 L/min) 7-230-CK-FS Hembra de 3/4" 0.5 gpm (1,9 L/min) 5.0 gpm 7.0 gpm (19,0 L/min) (26,6 L/min) 10.0 gpm (38,0 L/min) 11.0 gpm (41,8 L/min) 12.0 gpm 14.0 gpm (45,6 L/min) (53,2 L/min) 8 30 psi (207 kPa) 45 psi (310 kPa) Dimensiones 7-225-CK-MS Mediciones A B C 7-225-CK-PEX D E F 7-225-CK-F, 7-230-CK-FS 7-230-CK-M J G H K I L Nota: Las dimensiones pueden cambiar sin previo aviso. 9 A 6-7/16", 164 mm B 6-9/16", 167 mm C 3-1/8", 79 mm D 6-3/4", 171 mm E 6-11/16", 170 mm F 3-1/4", 83 mm G 7", 178 mm H 6-13/16", 173 mm I 3-3/8", 86 mm J 7", 178 mm K 6-13/16", 173 mm L 3-3/8", 86 mm Desglose de partes Serie 7-225 Tapa de seguridad en posición de regulación de temperatura Serie 7-230 Tapa de seguridad en posición de regulación de temperatura A A B B C H E D E E C G D F F E F G D F G E F G D E Repuestos de la Serie 7-225 F Repuestos de la Serie 7-230 Artículo Descripción N.° de parte Artículo Descripción N.° de parte A Tapa de seguridad TMX-277 A Tapa de seguridad TMX-277 B Retén de la tapa TMX-269 B Retén de la tapa TMX-269 C Cartucho TMX-267-KIT C Cartucho TMX-267-KIT D Válvula de retención Kit de calce de la unión PEX de 1/2" Kit de calce de la unión hembra de 1/2" Kit de calce de la unión macho de 1/2" Colgador para pared TMX-274-KIT D TMX-274-KIT TMX-289-KIT E TMX-293-KIT F TMX-286-KIT G Válvula de retención Kit de calce de la unión hembra de 3/4" Kit de calce de la unión macho de 3/4" Colgador para pared E F G H TMX-290-KIT 10 TMX-288-KIT TMX-287-KIT TMX-290-KIT Instalación Dimensionamiento de la válvula Tapa de seguridad Para obtener ayuda para el dimensionamiento y selección de la válvula adecuada, consulte a su representante local o al departamento de Atención al cliente de Symmons. Regulación de temperatura Instalación de la válvula 1) Lave a fondo las tuberías antes de instalarla. 2) Instale la válvula con el fin de dejar distancia para la sustitución de cartucho. La válvula se puede instalar en cualquier orientación. 4) Coloque el termómetro en el flujo de salida. Mida y regule la temperatura con precisión. La temperatura de entrada debe ser de ± 10 °F (5,55 ºC) de la salida deseada. 3) Conecte la entrada/salida de la válvula a los puertos de suministro. a. Puerto de agua caliente marcado, (H) b. Puerto de agua fría marcada, (C) c. Puerto de salida mixta marcado (M) 5) A fin de aumentar la temperatura gire la tapa de seguridad a la izquierda. Para disminuir la temperatura gire la tapa de seguridad a la derecha. Tapa de seguridad  ara aplicaciones de temperatura única regule P la temperatura de salida de la válvula con el flujo máximo de agua templada del accesorio. Tuerca de retención Cartucho 4" Distancia de la válvula 102 mm Puerto de agua CALIENTE “C” (H) Puerto de salida mixta (M)  ara aplicaciones de temperatura doble abra P aproximadamente el 50% de todos los grifos a su posición de calor máximo para garantizar la temperatura de funcionamiento adecuada a la demanda pico. Puerto de suministro de agua FRÍA “F” (C) 6) Extraiga la tapa de seguridad de extremo del eje de la válvula y voltéela 180 grados, a continuación, presione la tapa hacia abajo y encájela a presión de nuevo sobre el cuerpo de la válvula para reemplazar. Ajuste de temperatura de la válvula 1) Abra el suministro de agua caliente y fría. 2) Abra el grifo para que el agua caliente fluya durante al menos un minuto. En los grifos de dos canillas abra el agua caliente solamente. En el caso de grifos mono comando, gírelos a la posición de caliente. Nota: Una vez que la tapa de seguridad está encajada a presión sobre el cuerpo de la válvula, la temperatura de salida no se puede cambiar sin repetir los pasos 2 a 6. 3) Extraiga la tapa de seguridad mediante la inserción de un destornillador plano pequeño en la ranura ancha en la base de la tapa y haga palanca hacia arriba, luego voltee la tapa de seguridad 180 grados y colóquela en el extremo del eje de la válvula. Advertencia: ¡Las temperaturas del agua superiores a 110 °F (43 °C) pueden causar quemaduras o lesiones graves! 11 Instalación Diagrama de punto de uso Llenado de bañera Grifo de lavatorio Válvula MAXLINE Válvula MAXLINE TANQUE DE AGUA CALIENTE, CALENTADOR, ETC. válvula (V1) válvula (V2) Suministro de agua caliente templada Suministro de agua caliente templada Suministro de agua fría Suministro principal de agua caliente Diagrama de varios artefactos Suministro de agua caliente Grifo de suministro individual Grifos de dos suministros a alta temperatura (si fuese necesaria para lavaderos, etc.) válvula TANQUE DE AGUA CALIENTE, CALENTADO, ETC. Termómetro recomendado Suministro de agua caliente templada Válvula MAXLINE Suministro de agua fría 12 Funcionamiento y mantenimiento Inspección dentro los 30 días del inicio del funcionamiento cartucho con el chavetero en línea con el logotipo de Symmons situado en la parte delantera de la fundición de la válvula como se muestra abajo a la izquierda. Instale la tuerca de retención de nuevo en el cuerpo de la válvula. Inspeccione el cartucho dentro de los 30 días del inicio del funcionamiento. Si la inspección determina que el sistema de agua causa depósitos y acumulación de materiales extraños, entonces ajuste el mantenimiento del cartucho de manera acorde a tal hecho. 5) Consulte la sección "Configuración de la temperatura de la válvula" (pág. 11) para configurar correctamente la válvula a la temperatura deseada. Instrucciones de servicio Reemplazo del cartucho Limpieza o reemplazo de la lavadora del filtro y la válvula de retención: 1) Cierre los suministros de agua caliente y fría a la válvula. 1) Quite la tuerca adaptadora de unión del cuerpo de la válvula y luego el accesorio de la válvula del adaptador de unión. 2) Extraiga la tapa de seguridad mediante la inserción de un destornillador plano pequeño en la ranura más ancha en la base de la tapa y haga palanca hacia arriba. Esto expondrá el vástago del cartucho y la unidad de retención de dicho cartucho. 2) Limpie la lavadora del filtro asentada en el accesorio de la válvula mediante la inmersión de ambos en vinagre de cocina y enjuague con agua corriente. Asegúrese de no dañar la malla de la lavadora del filtro. 3) Quite la tuerca de retención girándola hacia la izquierda con una llave regulable. Sujete el cartucho con pinzas y extraiga del cuerpo tirando hacia fuera. Una ligera rotación oscilante puede ser necesaria para aflojarlo mientras lo extrae. 4) Lubrique los anillos de goma del cartucho con una pequeña cantidad de lubricante antes de su reinstalación. Inserte el cartucho de repuesto en el cuerpo de la válvula mediante la aplicación de la fuerza suficiente para garantizar que el cartucho está completamente asentado. Instale el 3) Vuelva a colocar la lavadora del filtro en el centro del accesorio de la válvula. 4) Coloque nuevamente la válvula de retención mediante la extracción del centro de la conexión del puerto del cuerpo de la válvula. 5) Fije y apriete la tuerca adaptadora de unión sobre el accesorio de la válvula al cuerpo de la dicha válvula. Uso estacional Tuerca de retención Aplique torsión a 132 pulgadas-libras (15 Nm) Si se utiliza la válvula estacionalmente, como por ejemplo en escuelas o lugares para acampar, entonces, lleve a cabo los siguientes pasos para evitar daños causados por la congelación del agua cuando las válvulas no están en uso: 1) Cierre los suministros de agua caliente y fría. 2) Extraiga el cartucho de la válvula y drene toda el agua. 3) Realice el drenaje del agua de las tuberías de suministro y el cuerpo de la válvula. 13 Cuidado y limpieza Extraiga el cartucho y limpie el cuerpo de la válvula en vinagre de cocina para eliminar la acumulación de minerales corrosivos. Enjuague bajo un chorro de agua caliente para asegurar la válvula esté libre de materiales extraños. Tabla de solución de problemas Problema El flujo de agua es menor de lo normal. Causa La malla de la válvula está sucia o el cartucho está sucio u obstruido. Solución 1) Extraiga la lavadora del filtro y límpielo con agua corriente o reemplace mediante el pedido del kit de sustitución de válvula de retención/accesorio de unión. 2) Retire el cartucho y limpie con vinagre de cocina o sustitúyalo mediante el pedido del kit de sustitución del cartucho. La válvula tiene una fuga en la zona de la tuerca de retención de la tapa. Fuga de agua en el sello del anillo de goma. Reemplace el anillo de goma mediante el pedido del kit de sustitución de cartucho. La temperatura del agua caliente templada no está lo suficientemente caliente. El suministro de agua caliente a la válvula no está 10 °F (5,55 °C) por encima de la temperatura de consigna deseada. Aumente la temperatura del suministro de agua caliente a la válvula. Symmons Industries, Inc. ■ 31 Brooks Drive ■ Braintree, MA 02184 ■ Phone: (800) 796-6667 ■ Fax: (800) 961-9621 Copyright © 2018 Symmons Industries, Inc. ■ symmons.com ■ [email protected] ■ ZV-3009 REV F ■ 021318 Entretien et nettoyage Extraiga el cartucho y limpie el cuerpo de la válvula en vinagre de cocina para eliminar la acumulación de minerales corrosivos. Enjuague bajo un chorro de agua caliente para asegurar la válvula esté libre de materiales extraños. Tabla de solución de problemas Problème Le débit de l’eau est inférieur à la normale. Cause Le filtre de la vanne est sale ou la cartouche est sale ou obstruée. Solution 1) Retirer la rondelle du filtre et nettoyez sous l’eau courante, ou remplacez en commandant une trousse de remplacement de vanne de retenue ou de raccord union. 2) Retirer la cartouche et la nettoyer dans le vinaigre maison ou la remplacer en commandant une trousse de remplacement de la cartouche. La vanne fuit autour du bouchon qui retient l’écrou. L’eau fuit depuis l’anneau. Remplacer l’anneau en commandant une trousse de remplacement de cartouche. La température de l’eau chaude modérée n’est pas suffisamment chaude. L’approvisionnement d’eau chaude dans la vanne n’est pas 10 °F (5,55 °C) supérieure à la température désirée. Augmenter la température de l’eau chaude dans la vanne. Symmons Industries, Inc. ■ 31 Brooks Drive ■ Braintree, MA 02184 ■ Phone: (800) 796-6667 ■ Fax: (800) 961-9621 Copyright © 2018 Symmons Industries, Inc. ■ symmons.com ■ [email protected] ■ ZV-3009 REV F ■ 021318
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Symmons Industries 7-230-CK-FS Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para