West Bend 84915 Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

2017 West Bend
®
www.westbend.com
5 QT. SLOW COOKERS
Instruction Manual
Important Safeguards ............................................................................................... 2
Before Using for the First Time ................................................................................ 3
Using Your Slow Cooker .......................................................................................... 3
Helpful Hints ............................................................................................................. 4
Temperature Guide .................................................................................................. 6
Cleaning Your Slow Cooker ..................................................................................... 6
Recipes .................................................................................................................... 7
Warranty ................................................................................................................. 10
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
English - 2
IMPORTANT SAFEGUARDS
To prevent personal injury or property damage, read and follow all instructions
and warnings.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed including the following:
Read all instructions.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs and hot pads or oven mitts.
For countertop use only.
Always unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool
before putting on or taking off parts and before cleaning.
Close supervision is necessary when this appliance is used by or near children.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, after the appliance
malfunctions, or has been damaged in any manner. For service information see
warranty page.
The use of accessory attachments not recommended by West Bend may cause
fire, electric shock, or injury.
Do not use this appliance outdoors.
Do not let cord hang over the edge of the table or counter, or touch hot surfaces.
Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot oil or
other hot liquids.
Always attach cord to heating base, then plug cord into electrical outlet. To
disconnect, turn control to “OFF,” unplug cord from electrical outlet letting heating
base cool completely before removing cord and before cleaning.
Do not use appliance for other than intended use.
To protect against electric shock, do not immerse cord, plugs, or other electric
parts in water or other liquids.
Do not attempt to repair this appliance yourself.
A short power-supply cord is provided to reduce risks resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
WARNING: Spilled food can cause serious burns. Keep appliance and cord away
from children. Never drape cord over the edge of the counter, never use an outlet
below counter, and never use with an extension cord.
Longer extension cords are available, but care must be exercised in their use.
While use of an extension cord is not recommended, if you must use one, ensure
that the marked electrical rating of the extension cord is equal to or greater than
that of the appliance. If the plug is of the grounded type, the extension cord must
be a grounding-type 3-wire cord. To avoid pulling, tripping or entanglement,
position the extension cord so that it does not hang over the edge of the counter,
table or other area where it can be pulled on by children or tripped over.
Do not use an outlet or extension cord if the plug fits loosely or if the outlet or
extension cord feels hot.
Do not use glass cover if it is chipped or has deep scratches. Weakened glass
can shatter during use. Discard immediately.
Do not place glass cover with metal ring in the microwave oven.
English - 3
Glass is breakable. Care should be taken not to drop or impact the glass cover. If
the cover breaks, it will do so in many pieces. Avoid or discard any foodstuffs
exposed to broken cover.
Be extremely cautious of steam when removing cover. Lift cover slowly, directing
steam away from you.
Set metal cooking vessel and cover on hot pad, trivet or other heat protective
surface. Do not set directly on the counter, table or other surface.
Do not heat covered and empty cooking vessel on top of range. If preheating of
cooking vessel is necessary, preheat without cover on.
Do not allow covered vessel to boil dry on top of range unit.
Do not set glass cover on hot burner or on oven heat vent. Sudden temperature
change may cause the cover to crack or shatter.
Do not set hot cover on cold or wet surface; let cover cool before placing in water.
For household use only.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
Please check all packaging material carefully before discarding. Accessory parts
may be contained within the packaging material.
Before using, wash cooking vessel and covers with warm, soapy water, rinse and dry.
Wipe non-stick finish of slow cooker heating base with a damp cloth and dry.
USING YOUR SLOW COOKER
1. Place heating base on dry, level, heat-resistant surface away from any edge.
2. Place foods into cooking vessel, cover and place cooking vessel onto heating
base. If you wish to brown or precook any foods before slow cooking, place
cooking vessel directly on range top unit over medium heat. After foods are
browned or cooked, transfer cooking vessel to heating base. NOTE: Use only
plastic, rubber, wooden, or non-metal cooking tools in metal cooking vessel. Use
of metal cooking tools will scratch the non-stick surface.
3. Attach cord to base, then plug cord into a 120 volt, AC electric outlet only.
4. Slow cooker base offers heat settings of Keep Warm,” “LO, Med and HI, or
will be numbered 1-5. Heat setting #1 should only be used to warm dinner rolls,
muffins, etc. Heat setting Keep Warm, “WM” (#2) should only be used to keep
cooked foods warm for serving, whereas “LO” (#3), “Med” (#4) and “HI” (#5) are
to be used for actual cooking of foods. Set dial directly at setting or anywhere
between for complete temperature control. NOTE: DO NOT USE A HEAT
SETTING BELOW “LO” (#3) FOR ACTUAL COOKING OF RAW FOODS AS
THE SLOW COOKER WILL NOT GET HOT ENOUGH TO COOK FOODS.
Select heat setting and cook food for recommended time as given in recipe. As a
general guideline, most meat and vegetable combinations need 7 to 10 hours of
cooking at “LO” (#3), 4 to 6 hours of cooking at “Med” (#4) or 2 to 3 hours of
cooking at “HI” (#5). Meats will become most tender when cooked for the longer
time at the lower heat setting. Avoid removing cover when slow cooking as
cooking time will be increased due to loss of heat. Remove cover only when
needed to stir occasionally or when adding ingredients.
Some smoke and/or odor may occur upon heating due to the release of
manufacturing oils this is normal.
Some expansion/contraction sounds may occur during heating and cooling
this is normal.
English - 4
Care and Use for Insulated Carrying Bag (if included):
Food must be prepared in slow cooker to retain safe serving temperature during
transportation. To help retain this temperature, cover cooking vessel with storage
lid and slow cooker cover, place slow cooker in carrying bag and zip closed as
quickly as possible.
Food should not be kept in insulated carrying bag for more than 2 hours to avoid
food spoilage. This time will be reduced if bag is kept in a cold area.
Always use storage lid when transporting slow cooker in carrying bag.
DO NOT USE STORAGE LID FOR COOKING. Storage lid is designed for use
during transporting and/or storage in refrigerator or freezer ONLY.
Storage lid does not completely seal cooking vessel. Do not overfill cooking vessel
as spillage may occur.
When removing storage lid from heated foods, use care as condensation may
form on underside of lid.
Insulated carrying bag must be completely zipped and carried level to help reduce
leaking or spilling.
Do not put carrying bag or plastic transport cover in any oven.
Do not plug appliance into an electrical outlet while the slow cooker is still in the
carrying bag or has the plastic transport cover on.
To Use:
1. Unzip insulated carrying bag and open cover. Position interior straps with one to
the front and one to the back.
2. Remove cord from slow cooker heating base, fold and place in carrying bag
behind back strap. Don’t forget to include the cord.
3. Remove cooking vessel, set on heat-resistant surface. Remove slow cooker
glass cover and carefully place storage lid onto cooking vessel.
4. Place heating base in carrying bag, covered cooking vessel on base and slow
cooker glass cover on top of storage lid.
5. While securing slow cooker cover, carefully lift back strap over covered slow
cooker, being sure to go over top knob of cover if featured on your slow cooker.
Bring front strap up, insert clip in notch of back strap, securing slow cooker in
carrying bag.
6. Close cover and zip bag closed. Bring exterior handles around bag and secure
with Velcro strap.
7. Upon arrival at destination, remove slow cooker from insulated carrying bag.
Remove storage lid and replace with the glass slow cooker cover.
Plug into electrical outlet and heat at Keep Warm, “WM” (#2) for serving.
HELPFUL HINTS
Adapting Recipes to Slow Cooking: Many of your favorite oven and range top
recipes can be adapted to slow cooking with a few minor changes. Here are some
important points to remember:
Amount of Liquid: Because little moisture evaporates during slow cooking,
reduce amount of liquid in your recipe by one-half (1 cup of liquid is enough for
most recipes). For soup recipes, add all ingredients except water or broth to
vessel; add only enough liquid to cover ingredients.
Amount of Seasoning: Reduce amount of seasoning in proportion to reduced
amount of liquid. Use whole or leaf herbs and spices rather than crushed or
ground forms.
English - 5
Slow Cooking Meat: Less tender, less expensive cuts of meat are better suited
to slow cooking than expensive cuts of meat. Remove excess fat before slow
cooking if desired. Meat can be browned in the cooking vessel on top of the
range before slow cooking.
Slow Cooking Vegetables: Add partially frozen vegetables, Chinese vegetables
and fresh mushrooms during the last hour of cooking. Strong-flavored vegetables
such as spinach, eggplant, okra and collard greens should be precooked before
adding to cooker. The amount of onion normally used in your recipe should be
reduced because its flavor gets stronger during cooking. In most cases, fresh
vegetables take longer to cook than meats because liquid simmers rather than
boils.
Slow Cooking Raw Meats and Vegetables: Most raw meat and vegetable
combinations need at least 4 to 6 hours of cooking at “HI” (#5) or 7 to 10 hours at
“LO” (#3).
Slow Cooking Fish and Seafood: Fresh or thawed seafood and fish fall apart
during long hours of cooking. Add these ingredients an hour before serving and
cook at “HI” (#5).
Slow Cooking Milk, Sweet or Sour Cream and Cheese: Because milk, sour or
sweet cream and cheese break down during long hours of cooking, add these
ingredients just before serving or substitute undiluted condensed canned soups
or evaporated milk. Processed cheese tends to give better results than aged
cheese.
Rice and Pasta: Rice and pasta may either be cooked separately, or added
uncooked during last hour of cooking time. If added uncooked, make sure there is
at least 1 to 1½ cups of liquid in vessel and heat is set at “LO” (#3) or higher.
Dumplings: Dumplings may be cooked in broth or gravy at “HI” (#5). Drop by
spoonfuls on simmering broth or gravy. Cook covered for 30 minutes.
Thickening Juices for Gravies and Sauces: To thicken juices for gravies and
sauces, add 2 to 3 tablespoons of quick cooking tapioca at start, or thicken after
cooking by adding a smooth paste made of 2 to 4 tablespoons cornstarch or flour
and ¼ cup cold water. Bring to a boil at HI” (#5). Solid foods may be removed first.
Don’t Remove Cover During Cooking: To retain heat, moisture and food flavor,
don’t remove cover during cooking unless necessary for adding additional
ingredients.
Using Cooking Tools on Non-Stick Finish: The following types of cooking tools
may be used on the non-stick finish: plastic, rubber or wooden. Do not use sharp
edged metal cooking tools (forks, knives, mashers) as these could scratch the
non-stick finish.
Using Cooking Vessel on Top of Range: The cooking vessel (without heating
base) can be used for range top cooking. Place vessel on large burner and use
medium to low heat. The use of low to medium heat will prevent foods from
overcooking, reduce spattering, and help retain natural juices. Do not use high
heat except for bringing liquids to a boil. If cooking on a gas range, do not let flame
extend up side of cooking vessel. ALWAYS USE OVEN MITTS WHEN USING
COOKING VESSEL AND COVER ON RANGE UNIT.
Cooking Meats: When cooking meats, preheat empty cooking vessel over
medium to medium-low heat for 2 to 3 minutes or until a drop of water sizzles in
cooking vessel. To prevent sticking of lean meats, you may wish to add a small
amount of cooking oil. Add meat and brown as desired. Cover cooking vessel and
reduce heat to low for cooking on range top OR transfer cooking vessel to heating
base and cook at desired setting. The shortest cooking time will be at “HI” (#5).
English - 6
Using Cooking vessel in Oven: The cooking vessel (without heating base) can
be used in a conventional or convection oven up to preheated temperatures of
350°F/177°C. If cooking vessel is to be covered, use only glass cover in oven.
Cooking vessel may be covered with aluminum foil for oven use. ALWAYS USE
OVEN MITTS WHEN USING COOKING VESSEL IN OVEN.
DO NOT USE THE COOKING VESSEL IN A MICROWAVE OVEN, OVER A
CAMPFIRE OR UNDER AN OVEN BROILER UNIT TO PREVENT DAMAGE TO
THE COOKING VESSEL OR OVEN.
Bread, Cakes & Desserts: Use an 8 x 4-inch or a 9 x 5-inch loaf pan. Check to
ensure that your pan fits completely into the cooking vessel before mixing
any ingredients. To prevent condensation from dripping onto food while baking,
place double layer of paper toweling and single layer of aluminum foil across top of
cooking vessel. Cover and bake according to recipe.
TEMPERATURE GUIDE
Be sure to cook foods to recommended food-safe temperatures. Always check with a
meat thermometer to ensure that the center is cooked completely. Note: Foods
cooked on the light-duty griddle base will take longer than on a standard griddle.
MEAT
INTERNAL TEMPERATURES
Beef
Rare
140°F/60°C
Medium
160°F/71°C
Well
170°F/76°C
Pork
Fresh
170°F/76°C
Smoked
160°F/71°C
Canned
140°F/60°C
Lamb
170°F to 180°F/76°C to 82°C
Veal
170°F/76°C
Poultry
180°F/82°C
CLEANING YOUR SLOW COOKER
1. Allow the entire unit (base, cooking vessel, cover) to cool completely before
cleaning. Set cooking vessel and cover on dry, heat-protective surface for
gradual cooling. NOTE: Do not run cold water over hot glass cover as it may
crack or shatter if cooled suddenly.
2. Wipe heating base and cord with a damp cloth.
3. Cooking vessel and glass cover may be washed using warm, soapy water by
hand or cleaned in the dishwasher. If dishwasher cleaning, avoid contact
between pieces to prevent damage. Wash storage lid in warm, soapy water,
rinse and dry. Lid can also be cleaned in dishwasher, top rack only.
For Travel Accessories, if included:
1. Wash storage lid in warm, soapy water, rinse and dry. Lid can also be cleaned in
the dishwasher, top rack only.
2. Wash insulated carrying bag with mild soap and a damp cloth. Wipe clean and
dry completely before storing.
This appliance has no user serviceable parts.
English - 7
RECIPES
Note: Please pay attention to the size of the recipe you wish to make. Do not
attempt to make a 6 quart recipe in a 5 quart cooking vessel.
Beef Vegetable Soup
1½ lbs. Beef soup bones or 1 pound
beef short ribs
1½ qt. Water
1 tsp. Salt
¼ tsp. Pepper
2 Carrots, chopped
2 Ribs celery, chopped
2 Potatoes, peeled and chopped
1 Small onion, chopped
1 Bay leaf
1 16 oz. Can whole tomatoes,
undrained
1. Place soup bone, water, salt, pepper, carrots, celery, potatoes, onion and
bay leaf into cooking vessel. Cover and slow cook at “LO” (#3) for 6 to 7
hours.
2. Remove soup bone and cool slightly. Remove meat from bones and return
to soup with tomatoes. Cover and slow cook an additional hour. Noodles or
barley may be added, if desired.
Herb Pork Roast
1 tsp. Salt
1 tsp. Thyme
½ tsp. Sage
½ tsp. Ground cloves
1 tsp. Grated lemon peel
4-5 lbs. Pork roast, boneless or bone-in
4 Large cloves garlic, quartered
2 tbsp. Water, optional
2 tbsp. Cornstarch, optional
1. In small bowl combine salt, thyme, sage, cloves and lemon peel. Rub into
pork roast. Cut 16 small pockets into roast and insert garlic pieces.
2. Place roast in cooking vessel. Cover and cook at “LO” (#3) for 7 to 9 hours
or “HI” (#5) for 4 to 5 hours. Insert meat thermometer into roast to ensure
internal temperature is 170°F/77°C or higher before serving. Allow roast to
stand 10-15 minutes before carving. Remove garlic pieces. Juices may be
thickened for gravy, if desired. Dissolve 2 tablespoons cornstarch in 2
tablespoons water. Stir slowly into juices until thickened at “HI” (#5).
Pepper Steak
1½ lbs Round steak, cut into thin strips
1 Clove garlic, minced
1 cup Chopped onion
½ tsp. Salt
¼ tsp. Pepper
¼ tsp. Ginger
1 tsp. Sugar
½ cup Soy sauce
1 Large green pepper, cut into thin
strips
4 Tomatoes, cut into eighths, or 1 1-
pound can whole tomatoes, undrained
1 lb. Can bean sprouts, drained
1 tbsp. Cornstarch
½ cup Cold water
1. Brown steak in cooking vessel on range unit over medium heat. Transfer
cooking vessel to heating base using hot pads.
2. In a small bowl, combine garlic, onion, salt, pepper, ginger, sugar and soy
sauce. Pour over steak. Cover and slow cook at “LO” (#3) for 6 to 8 hours
or “HI” (#5) for 4 to 5 hours.
3. Add green peppers, tomatoes, and bean sprouts, stir to blend. Slow cook
an additional hour. Just before serving, increase heat to “HI” (#5). Combine
cornstarch and water. Gradually add to pepper steak, stirring until
thickened. Reduce to Keep Warm, “WM” (#2) for serving.
English - 8
Corned Beef and Cabbage
3 - 4 lb. Corned beef brisket
1 Medium onion, sliced
½ tsp. Celery seed
½ tsp. Mustard seed
1 Clove garlic, minced
1 Bay leaf
Water
1 Small head cabbage, cut into wedges
1. Place brisket with liquid and spices from package in cooking vessel. Add onion,
celery seed, mustard seed, garlic and bay leaf. Add just enough water to cover
brisket (about 4 cups). Cover and cook at “LO” (#3) for 7 to 9 hours or until
brisket is fork tender.
2. During last hour of cooking, add cabbage wedges and continue cooking at “LO”
(#3). Discard cooking liquid and spices.
Hearty Chicken Noodle Soup
2 lbs. Chicken parts, skinned if desired
5 cups Water
1 Medium onion, chopped
4 Carrots, cut into ½-inch pieces
4 Ribs celery, cut into ½-inch pieces
1 16 oz. Can whole tomatoes, cut up
1 tbsp. Instant chicken bouillon
1 tbsp. Minced parsley
1 tsp. Salt
½ tsp. Dried rosemary
¼ tsp. Pepper
1 cup Uncooked fine egg noodles
1. Combine all ingredients, except egg noodles, in cooking vessel. Cover and
cook at “LO” (#3) for 6 to 8 hours or at “HI” (#5) for 3 to 4 hours or until chicken
and vegetables are tender.
2. Remove chicken pieces from cooking vessel and set aside to cool slightly.
Increase heat to “HI” (#5) and add noodles, stirring to blend. Cover and
continue to cook for 30 minutes.
3. Meanwhile, remove chicken from bones and cut into bite-size pieces. Return
meat to cooking vessel to heat as noodles finish cooking. Reduce heat to Keep
Warm, “WM” (#2) for serving.
Chili
1½ lbs. Ground beef
1 cup Onion, chopped
1 cup Green pepper, chopped
1 Clove garlic, minced
1 28 oz. Can whole tomatoes,
undrained
1 16 oz Can kidney beans, undrained
1½ tbsp. Chili powder
1 tsp. Salt
1 tsp. Ground cumin
½ tsp. Pepper
1. Brown ground beef with onion and green pepper in cooking vessel over
medium heat of range unit. Remove excess grease.
2. Transfer cooking vessel to heating base using hot pads. Add remaining
ingredients, stir to blend. Cover and slow cook at “LO” (#3) for 7 to 8 hours.
Reduce heat to Keep Warm, “WM” (#2) for serving.
English - 9
Fish Chowder
2 lbs. Fresh or frozen fish fillets
(haddock, perch, cod, flounder)
2 tbsp. Lemon juice
4 Slices bacon
1 cup Chopped onion
¼ cup Diced celery
4 Medium potatoes, cut into cubes
4 cups Hot water
1 16 oz Can stewed tomatoes
1 cup Diced carrots
2 tsp. Salt
¼ tsp. Pepper
1 tbsp. Worcestershire sauce
2 tbsp. Dry sherry, optional
1. Cut fish into chunks and remove bones. Sprinkle with lemon juice. Cover
and refrigerate.
2. Fry bacon in cooking vessel on range top over medium heat until crispy. Drain
on paper towel, crumble and set aside.
3. Sauté onion and celery in bacon drippings until brown. Transfer cooking vessel
to heating base using hot pads. Add potatoes, water, tomatoes, carrots, salt
and pepper to cooking vessel. Stir to combine. Cover and cook at “LO” (#3) for
4 to 5 hours or at “HI” (#5) for 2 to 3 hours.
4. Drain lemon juice from fish. Add fish, Worcestershire sauce and sherry to
cooking vessel. Simmer for 1 hour or until fish flakes easily with fork. Reduce
heat to Keep Warm, “WM” (#2) for serving. Garnish with crumbled bacon.
Western Omelet Casserole
1 bag (32 oz.) Frozen shredded hash
brown potatoes
1 lb. Bacon sliced, cooked, and drained
1 med. Sweet onion, diced
1 Green bell pepper, diced
1 dozen Eggs
1 ½ cup Shredded cheddar or Jack
cheese
1 cup Milk
1 tsp. Salt
Pepper (to taste)
1. Place a layer of frozen potatoes on the bottom of the slow cooker, followed by
a layer of bacon then onions, green pepper and cheese. Add another 2 to 3
layers, ending with a layer of cheese. Note: precooked sausage or cubed ham
may be used in place of bacon.
2. Beat the eggs, milk and salt & pepper together. Pour over the layers in the slow
cooker and cover. Cook for 10-12 hours on “LO” (#3) or 3-5 hours on “HI” (#5).
L5560H 06/17 West Bend
®
Printed in China
English - 10
PRODUCT WARRANTY
Appliance 1 Year Limited Warranty
West Bend
®
(“the Company”) warrants this appliance from failures in the material and
workmanship for one (1) year from the date of original purchase with proof of purchase,
provided that the appliance is operated and maintained in conformity with the Instruction
Manual. Any failed part of the appliance will be repaired or replaced without charge at the
Company’s discretion. This warranty applies to indoor household use only.
This warranty does not cover any damage, including discoloration, to any non-stick surface of
the appliance. This warranty is null and void, as determined solely by the Company, if the
appliance is damaged through accident, misuse, abuse, negligence, scratching, or if the
appliance is altered in any way.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, PERFORMANCE, OR
OTHERWISE, WHICH ARE HEREBY EXCLUDED. IN NO EVENT SHALL THE COMPANY
BE LIABLE FOR ANY DAMAGES, WHETHER DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
FORSEEABLE, CONSEQUENTIAL, OR SPECIAL ARISING OUT OF OR IN CONNECTION
WITH THIS APPLIANCE.
If you think the appliance has failed or requires service within its warranty period, please
contact the Customer Care Department at (866) 290-1851, or e-mail us at
customercare@westbend.com. A receipt proving the original purchase date will be required for
all warranty claims, hand written receipts are not accepted. You may also be required to
return the appliance for inspection and evaluation. Return shipping costs are not refundable.
The Company is not responsible for returns lost in transit.
Valid only in USA and Canada
REPLACEMENT PARTS
Replacement parts, if available, may be ordered directly from the Company several ways.
Order online at www.westbend.com, e-mail customercare@westbend.com, over the phone by
calling (866) 290-1851, or by writing to:
West Bend
Attn: Customer Care Dept.
P. O. Box 53
West Bend, WI 53095
To order with a check or money order, please first contact Customer Care for an order total.
Mail your payment along with a letter stating the model or catalog number of your appliance,
which can be found on the bottom or back of the appliance, a description of the part or parts
you are ordering, and the quantity you would like.
Your state/province’s sales tax and a shipping fee will be added to your total charge. Please
allow two weeks for processing and delivery.
This manual contains important and helpful information regarding the safe use and care of your
product. For future reference, attach dated sales receipt for warranty proof of purchase and
record the following information:
Date purchased or received as gift: _______________________________________________
Where purchased and price, if known: _____________________________________________
Item number and Date Code (shown bottom/back of product):___________________________
2017 West Bend
®
www.westbend.com
FAITOUT DE 5 QUARTS
Manuel d’Instructions
Précautions Importantes .......................................................................................... 2
Avant la Première Utilisation .................................................................................... 3
Utilisation de Votre Faitout ....................................................................................... 3
Astuces .................................................................................................................... 5
Guide des Températures .......................................................................................... 7
Nettoyage de Votre Faitout ...................................................................................... 7
Recettes ................................................................................................................... 8
Garantie ................................................................................................................. 11
VEUILLEZ CONSERVER CE MODE D’EMPLOI AFIN DE POUVOIR LE
CONSULTER ULTÉRIEUREMENT
Française - 2
PRECAUTIONS IMPORTANTES
Afin de prévenir toute blessure ou dégât matériel, veuillez lire et appliquer la
totalité des instructions et des mises en garde.
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, les précautions de sécurité élémentaires
devraient toujours être suivies, notamment:
Lisez la totalité des instructions.
Ne touchez pas les surfaces à haute température. Utilisez les poignées ou les boutons
ainsi que des maniques ou des gants de cuisine.
Conçu pour être utilisé sur un comptoir uniquement.
Débranchez toujours l’appareil de la prise secteur lorsque vous ne l’utilisez pas et
avant le nettoyage. Laissez l’appareil refroidir avant de mettre en place ou de retirer
des pièces et avant le nettoyage.
Une surveillance étroite est nécessaire lorsque cet appareil est utilisé par des enfants
ou à proximité de ceux-ci.
N’utilisez aucun appareil électrique ayant un cordon ou une fiche en mauvais état, après
un disfonctionnement de l’appareil ou si l’appareil a été détérioré de quelque manre que
ce soit. Pour des renseignements sur les réparations, voir la page de garantie.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par West Bend est susceptible de
provoquer un incendie, une électrocution ou une blessure.
N’utilisez pas cet appareil en extérieur.
Ne laissez pas le cordon pendre depuis le bord d’une table ou d’un plan de travail, ou
entrer en contact avec des surfaces à haute température.
Ne placez pas l’appareil sur ou à proximité d’une gazinière chaude ou d’un brûleur
électrique, ou dans un four chaud.
Vous devez faire preuve d’une extrême prudence lorsque vous déplacez un appareil
contenant de l’huile ou d’autres liquides à haute température.
Fixez toujours bien le cordon au socle chauffant, ensuite branchez la fiche sur la prise
secteur. Pour débrancher, positionnez la commande sur « OFF » (arrêt), débranchez le
cordon de la prise secteur en laissant le socle chauffant refroidir complètement avant
de retirer le cordon et avant le nettoyage.
N’utilisez pas cet appareil pour un usage autre que celui pour lequel il a été conçu.
Afin de vous protéger contre tout risque d’électrocution, ne plongez pas le cordon électrique,
les fiches ou toutes autres pièces électriques dans de l’eau ou dans d’autres liquides.
Ne tentez pas de réparer cet appareil vous-même.
Un cordon d’alimentation court est fourni afin de réduire les risques de se prendre les
pieds ou de trébucher sur un cordon plus long.
AVERTISSEMENT: Des éclaboussure d'aliment peuvent causer des brûlures graves.
Garder l'appareil et le cordon d'alimentation à l'écart des enfants. Ne jamais placer le
cordon d'alimentation sur le bord du comptoir, ne jamais utiliser une prise placée sous
le comptoir, et ne jamais utiliser avec une rallonge.
Des cordons de rallonge plus longs sont disponibles, mais vous devez faire preuve
d’une extrême prudence dans leur utilisation. Bien que l’utilisation d’un cordon de
rallonge ne soit pas recommandée, si vous devez en utiliser un, assurez-vous que la
puissance électrique indiquée sur le cordon de rallonge est supérieure ou égale à celle
de l’appareil. Si la fiche propose un raccordement à la terre, le cordon de rallonge doit
être un cordon à 3 brins raccordé à la terre. Pour éviter de tirer sur le cordon, de
trébucher ou de s’y prendre les pieds, positionnez le cordon de rallonge de façon à ce
qu’il ne pende pas depuis l’extrémité du plan de travail, de la table ou de toute autre
zone d’où il pourrait être tiré par des enfants ou faire trébucher quelqu’un.
Française - 3
N’utilisez pas de prise secteur ou de codon de rallonge qui s’adapte avec du jeu
ou si la prise secteur ou le cordon de rallonge vous semblent chauds.
N’utilisez pas le couvercle de verre s’il est émoussé ou s’il présente des rayures
profondes. Un verre affaibli peut se briser en petits éclats pendant l’utilisation.
Jetez-le immédiatement.
Ne placez pas le couvercle de verre avec l’anneau métallique au four à micro-
ondes.
Le verre peut casser. Vous devriez faire attention à ne pas faire tomber ou cogner
le couvercle de verre. Si le couvercle se brise, il le fera en de nombreux éclats.
Évitez ou jetez tout aliment exposé à un couvercle brisé.
Soyez très prudent par rapport à la vapeur lorsque vous retirez le couvercle.
Soulevez le couvercle lentement, en orientant la vapeur loin de vous.
Placez le récipient de cuisson métallique et le couvercle sur une manique, un
dessous de plat ou une surface protégée contre la chaleur. Ne le posez pas
directement sur le plan de travail, la table ou sur toute autre surface.
Ne faites pas chauffer un récipient couvert et vide sur la gazinière. Si un
préchauffage du récipient est nécessaire, préchauffez sans le couvercle.
Ne laissez pas le récipient couvert bouillir à vide sur la gazinière.
Ne placez pas le couvercle de verre sur un brûleur chaud ou sur l’aération de
chauffage du four. Un changement de température brusque risque de faire que le
couvercle se fissure ou se brise.
Ne posez pas le couvercle chaud sur une surface froide ou humide ; laissez le
couvercle refroidir avant de le placer dans l’eau.
Pour une utilisation domestique uniquement.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Veuillez vérifier la totalité de l’emballage attentivement avant de le jeter. Il est
possible que l’emballage contienne des accessoires.
Avant l’utilisation, lavez le récipient de cuisson et les couvercles à l’eau chaude
savonneuse, rincez et séchez. Essuyez la finition antiadhésive de la base chauffante
du faitout à l’aide d’un torchon humide puis séchez.
UTILISATION DE VOTRE FAITOUT
1. Placez la base chauffante sur une surface plane et sèche, résistante à la
chaleur et à l’écart de toute extrémité.
2. Placez les aliments dans le récipient, couvrez et placez le récipient sur la base
chauffante. Si vous souhaitez faire dorer ou précuire certains aliments avant la
cuisson au faitout, placez le récipient de cuisson directement sur la gazinière à
feu moyen. Une fois les aliments dorés ou cuits, transférez le récipient de
cuisson vers la base chauffante. REMARQUE: Utilisez uniquement du plastique,
du caoutchouc, du bois ou des ustensiles de cuisine non métalliques dans le
récipient de cuisson métallique. L’utilisation d’ustensiles de cuisine métalliques
risque de rayer la surface antiadhésive.
3. Fixez le cordon à la base, ensuite branchez le cordon sur une prise secteur 120
volts AC uniquement.
4. La base du faitout propose des réglages de température qui sont « Keep Warm »
(Maintien au chaud) « LO » (Faible), « Med » (Moyen) et « HI » (Élevé) ou qui
seront numérotés de 1 à 5. Le réglage de température N°1 devrait uniquement
Française - 4
être utilisé pour réchauffer des petits pains, des muffins, etc. Le réglage de
température Maintien au chaud « WM » (N°2) devrait uniquement être utilisé pour
conserver des aliments cuits au chaud pour le service, tandis que « LO » (N°3), «
Med » (N°4) et « HI » (N°5) sont destinés à être utilisés pour véritablement cuire
les aliments. Réglez le cadran directement sur les paramètres ou n’importe où
entre ces réglages pour un contrôle total de la température. REMARQUE:
N’UTILISEZ PAS UN RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE INFERIEUR A « LO »
(N°3) (Faible) POUR VÉRITABLEMENT CUIRE DES ALIMENTS CRUS CAR LE
FAITOUT N’ATTEINDRA PAS UNE TEMPÉRATURE SUFFISANTE POUR
CUIRE LES ALIMENTS.
Sélectionnez un réglage de température et cuisez les aliments pendant les
durées recommandées tel qu’indiqué dans la recette. En règle générale, la
plupart des combinaisons de viandes et de légumes a besoin de 7 à 10 heures
de cuisson sur « LO » (N°3) (Faible), 4 à 6 heures de cuisson sur « Med » (N°4)
(Moyen) ou 2 à 3 heures de cuisson sur « HI » (N°5) (Élevé). Les viandes
deviendront extrêmement tendres lorsqu’elles seront cuites pendant plus
longtemps sur le réglage de température le plus faible. Évitez de retirer le
couvercle pendant la cuisson car le temps de cuisson va augmenter en raison de
la déperdition de chaleur. Retirez le couvercle uniquement lorsque vous en avez
besoin pour remuer de temps en temps ou lorsque vous ajoutez des ingrédients.
Il est possible que l’appareil dégage la fumée et/ou une odeur au moment du
chauffage en raison de la diffusion des huiles de fabrication c’est tout à fait normal.
Des bruits d’expansion/contraction peuvent être émis pendant le chauffage et le
refroidissement c’est tout à fait normal.
Entretien et Utilisation du Sac de Transport Isolé (Si Fourni):
Les aliments doivent être préparés dans le faitout pour conserver une température
de service ne présentant pas de danger pendant le transport. Pour aider à la
conservation de cette température, couvrez le récipient de cuisson avec le
couvercle de stockage et le couvercle du faitout, placez le faitout dans le sac de
transport et fermez la fermeture éclair aussi rapidement que possible.
Les aliments ne devraient pas être conservés dans un sac de transport isolé
pendant plus de 2 heures afin d’éviter tout gâchis de nourriture. Cette durée sera
réduite si le sac est conservé dans un endroit froid.
Utilisez toujours le couvercle de stockage lorsque vous transportez le faitout dans
le sac de transport.
N’UTILISEZ PAS LE COUVERCLE DE STOCKAGE POUR LA CUISSON. Le
couvercle de stockage est conçu pour une utilisation pendant le transport et/ou la
conservation au réfrigérateur ou au congélateur UNIQUEMENT.
Le couvercle de stockage ne rend pas le récipient de cuisson totalement
hermétique. Ne remplissez pas trop le cipient de cuisson car il risque de déborder.
Lorsque vous retirez le couvercle de stockage des aliments chauds, faites preuve
de prudence car il est possible que de la condensation se forme sur le dessous du
couvercle.
Le sac de transport doit être fermé à l’aide de la fermeture éclair et transporté droit
afin de réduire les risques de fuites ou de nourriture renversée.
Ne placez pas el sac de transport ou le couvercle de transport en plastique au four.
Ne branchez pas l’appareil sur une prise secteur alors que le faitout se trouve
toujours dans le sac de transport ou si le couvercle de transport en plastique est
toujours en place.
Française - 5
Utilisation:
1. Ouvrez la fermeture éclair du sac de transport isolé et ouvrez le couvercle.
Positionnez les bandes intérieures en plaçant une bande à l’avant et une bande à
l’arrière.
2. Retirez le cordon de la base chauffante du faitout, pliez-le puis placez-le dans le
sac de transport derrière la bande arrière. N’oubliez pas d’inclure le cordon.
3. Retirez le récipient de cuisson, placez-le sur une surface résistante à la chaleur.
Retirez le couvercle de verre du faitout et placez avec soin le couvercle de
transport sur le récipient de cuisson.
4. Placez la base chauffante dans le sac de transport, le récipient de cuisson
couvert sur la base et le couvercle de verre du faitout au-dessus du couvercle de
transport.
5. Tout en fixant en place le couvercle du faitout, soulevez avec soin la bande par
dessus le faitout couvert, en vous assurant de passer au-dessus de la poignée
supérieure du couvercle si votre faitout en est pourvu. Soulevez la bande avant,
insérez la pince dans l’encoche de la bande arrière, fixant ainsi le faitout à
l’intérieur du sac de transport.
6. Fermez le couvercle puis la fermeture éclair du sac. Faites passer les poignées
extérieures autour du sac et fixez-les avec les bandes Velcro.
7. Une fois arrivé à destination, retirez le faitout du sac de transport isolé. Retirez le
couvercle de stockage et remettez en place le couvercle de verre du faitout.
Branchez sur une prise secteur puis chauffez avec le réglage de maintien au
chaud « WM » (N°2) pour le service.
ASTUCES
Adapter des Recettes pour la Cuisson au Faitout: Un grand nombre de vos
recettes préférées au four et à la gazinière peuvent être adaptées à la cuisson au
faitout avec quelques modifications mineures. Voici quelques points importants à
ne pas oublier:
Quantité de Liquide: Très peu de liquide s’évaporant pendant une cuisson au
faitout, réduisez la quantité de liquide de votre recette de moitié (1 tasse de
liquide est suffisante pour la plupart des recettes). Pour les recettes de soupes,
ajoutez tous les ingrédients sauf l’eau ou le bouillon dans le récipient ; ajoutez
seulement suffisamment de liquide pour recouvrir les ingrédients.
Quantité d’Assaisonnement: Réduisez la quantité d’assaisonnement
proportionnellement par rapport à la quantité de liquide. Utilisez des épices ou
des feuilles entières plutôt que des formes écrasées ou moulues.
Cuisson Lente de la Viande: Les morceaux de viande moins chers et moins
onéreux sont mieux adaptés à la cuisson mijotée que les pièces de viande
onéreuses. Retirez l’excès de graisse avant la cuisson lente si vous le souhaitez.
La viande peut être dorée dans le récipient de cuisson sur la gazinière avant la
cuisson au faitout.
Cuisson Lente des Légumes: Ajoutez les légumes partiellement surgelés, les
légumes chinois et les champignons frais pendant les dernières heures de
cuisson. Les légumes à saveur forte comme les épinards, les aubergines, le
gombo et les choux verts devraient être précuits avant d’être ajoutés dans le
faitout. La quantité d’oignons normalement utilisée dans votre recette devrait être
réduite parce que leur saveur se renforce pendant la cuisson. Dans la plupart des
cas, les légumes frais sont plus longs à cuire que les viandes parce que le liquide
mijote et ne bout pas.
Française - 6
Cuisson Lente de Viandes et de Légumes Crus: La plupart des combinaisons
de viande crue et de légumes a besoin d’au moins 4 à 6 heures de cuisson sur «
HI » (N°5) (Élevé) ou 7 à 10 heures sur « LO » (N°3) (Faible).
Cuisson Lente de Poissons et de Fruits de Mer: Les fruits de mer et les
poissons frais se décomposent pendant les longues heures que dure la cuisson.
Ajoutez ces ingrédients une heure avant de servir t cuisez sur « HI » (N°5)
(Élevé).
Cuisson Lente de Lait, de Crème Sucrée ou Salée et de Fromage: Parce que
le lait, la crème sucrée ou salée et le fromage se décomposent pendant les
longues heures que dure la cuisson, ajoutez ces ingrédients juste avant le
service ou substituez du lait condensé non dilué en boîte ou du lait évaporé. Le
fromage fondu a tendance à donner de meillleurs résultats que le fromage vieilli.
Le Riz et les Pâtes: Le riz et les pâtes peuvent être cuits séparément, ou ajoutés
non cuits pendant la dernière heure de cuisson. Si ces ingrédients sont ajoutés
non cuits, assurez-vous qu’il y a au moins 1 à 1½ tasses de liquide dans le
récipient et que la température est réglée sur « LO » (N°3) (Faible) ou plus.
Les Quenelles: Les quenelles peuvent être servies dans un bouillon ou dans
une gravy sur « HI » (N°5) (Élevé). Posez les quenelles à la cuiller dans le
bouillon ou la gravy qui mijote. Laissez cuire à couvert pendant 30 minutes.
Faire Épaissir les Jus de Viandes pour la Gravy et pour les Sauces: Pour
épaissir les jus de viandes pour les gravies et les sauces, ajoutez 2 à 3 c. à
soupe de tapioca à cuisson rapide au départ, ou épaississez après la cuisson en
ajoutant une pâte onctueuse obtenue à partir de 2 à 4 c. à soupe d’amidon de
maïs ou de farine et ¼ tasse d’eau froide. Portez à ébullition sur « HI » (N°5)
(Élevé). Les aliments solides peuvent être retirés en premier.
Ne Retirez pas le Couvercle Pendant la Cuisson: Afin de conserver la chaleur,
l’humidité et la saveur des aliments, ne retirez pas le couvercle pendant la cuisson
sauf si cela est nécessaire pour ajouter des ingrédients supplémentaires.
Utilisation des Ustensiles de Cuisine sur la Finition Antiadhésive: Les types
d’ustensiles de cuisine suivants peuvent être utilisés sur la finition antiadhésive: en
plastique, en caoutchouc ou en bois. N’utilisez pas d’ustensiles de cuisine
métalliques aux extrémités affutées (fourchettes, couteaux, écraseurs) car ceux-ci
risqueraient de rayer la finition antiadhésive.
Utilisation du Récipient de Cuisson sur la Gazinière: Le récipient de cuisson
(sans la base chauffante) puis être utilisé pour la cuisson sur votre gazinière.
Placez le récipient sur le grand feu et utilisez une puissance moyenne à faible.
L’utilisation d’une chaleur faible à moyenne va empêcher de trop cuire les
aliments, cela réduira les tâches et contribuera à conserver les jus de viandes
naturels. N’utilisez pas de température élevée sauf pour porter des liquides à
ébullition. Si vous cuisinez sur une cuisinière à gaz, ne laissez pas la flamme
monter le long du récipient de cuisson. UTILISEZ TOUJOURS DES GANTS DE
CUISINE LORSQUE VOUS UTILISEZ LE RÉCIPIENT DE CUISSON ET LE
COUVERCLE SUR VOTRE GAZINIÈRE.
Cuisson des Viandes: Lorsque vous cuisez des viandes, préchauffez le récipient
de cuisson vide à chaleur moyenne à faible pendant 2 à 3 minutes ou jusqu’à ce
qu’une goutte d’eau grésille au fond du récipient de cuisson. Pour empêcher les
viandes maigres de coller, vous pouvez souhaiter ajouter une petite quantité
d’huile de cuisine. Ajoutez la viande et laissez dorer selon votre souhait. Couvrez
le récipient de cuisson et réduisez la température sur une température faible pour
la cuisson sur la gazinière OU transférez le récipient de cuisson vers la base
chauffante et faites cuire au réglage souhaité. La durée de cuisson la plus courte
sera obtenue avec le réglage « HI » (N°5) (Élevé).
Française - 7
Utilisation du Récipient de Cuisson au Four: Le récipient de cuisson (sans la
base chauffante) peut être utilisé dans un four traditionnel ou un four à convection
jusqu’à une température de préchauffage de 350°F/177°C. Si le récipient de
cuisson doit être couvert, utilisez uniquement le couvercle de verre dans le four.
Le récipient de cuisson peut être recouvert de papier aluminium pour une
utilisation au four. UTILISEZ TOUJOURS DES GANTS DE CUISINE LORSQUE
VOUS UTILISEZ LE RÉCIPIENT DE CUISSON DANS LE FOUR.
NUTILISEZ PAS LECIPIENT DE CUISSON DANS UN FOUR A MICRO-ONDES,
SUR UN FEU DE CAMP OU SOUS UN APPAREIL DE CUISSON AU FOUR AFIN
D’ÉVITER DE DÉTÉRIORER LE RÉCIPIENT DE CUISSON OU LE FOUR.
Pain, Gâteaux et Desserts: Utilisez un moule à pain de 8 x 4-pouces ou un
moule à pain de 9 x 5-pouces. Vérifiez pour vous assurer que votre moule
rentre complètement dans le récipient de cuisson avant de mélanger les
ingrédients. Pour empêcher la condensation de tomber sur les aliments pendant
la cuisson, placez une double couche de serviettes en papier et une couche
simple de papier aluminium sur le dessus du récipient de cuisson. Couvrez et
cuisez conformément à la recette.
GUIDE DES TEMPERATURES
Assurez-vous de cuire vos aliments à des températures recommandées pour une
consommation sans danger. rifiez toujours à l’aide d’un thermomètre à viande pour
vous assurer que le centre est complètement cuit. Remarque: Les aliments cuits sur la
petite grille de la base devront cuire plus longtemps que sur une grille standard.
VIANDE
TEMPÉRATURES INTERNES
Bœuf
Saignant
140°F/60°C
A point
160°F/71°C
Bien cuit
170°F/76°C
Porc
Frais
170°F/76°C
Fumé
160°F/71°C
En boîte
140°F/60°C
Agneau
170°F to 180°F/76°C to 82°C
Veau
170°F/76°C
Volaille
180°F/82°C
NETTOYAGE DE VOTRE FAITOUT
1. Laissez la totalité de l’appareil (base, récipient de cuisson, couvercle) refroidir
complètement avant de procéder au nettoyage. Posez le récipient de cuisson et
le couvercle sur une surface résistante à al chaleur sèche afin de permettre un
séchage progressif. REMARQUE: Ne faites pas couler de l’eau froide sur le
couvercle de verre lorsqu’il est très chaud car celui-ci risque de se fissurer ou de
se briser en nombreux éclats s’il est refroidi brusquement.
2. Essuyez la base chauffante et le cordon à l’aide d’un torchon humide.
3. Le récipient de cuisson et le couvercle de verre peuvent être lavés en utilisant de
l’eau chaude savonneuse à la main ou au lave-vaisselle. En cas de nettoyage au
lave-vaisselle, évitez tout contact entre les pièces afin d’éviter qu’elles se
détériorent. Lavez le couvercle de stockage à l’eau savonneuse chaude, rincez
puis séchez. Le couvercle peut également être lavé au lave-vaisselle, sur la
grille supérieure uniquement.
Française - 8
Pour les Accessoires de Voyage, si Inclus:
1. Lavez le couvercle de stockage à l’eau savonneuse chaude, rincez puis séchez.
Le couvercle peut également être nettoyé au lave-vaisselle, sur la grille
supérieure uniquement.
2. Lavez le sac de transport isolé avec de l’eau savonneuse tiède et avec un
torchon humide. Essuyez pour nettoyer puis séchez complètement le sac avant
de le ranger.
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
RECETTES
Remarque: Veuillez être attentif à la taille de la recette que vous souhaitez préparer.
Ne tentez pas de préparer une recette de 6 quarts dans un récipient de cuisson de 5
quarts.
Soupe de Légumes au Bœuf
1½ lbs. (3.3 kg) d’Os de bœuf pour
soupe ou 1 livre (454 g) de petites côtes
de bœuf
1½ qt. (1.4 l) d’Eau
1 c. à café de Sel
¼ c. à café de Poivre
2 Carottes, tranchées
2 Tiges de céleri, tranchées
2 Pommes de terre, pelées et tranchées
1 Petit oignon, émincé
1 Feuille de laurier
1 boîte de 16 oz. (454 g) de tomates
entières, non égouttées
1. Placez l’os pour la soupe, l’eau, le sel, le poivre, les carottes, les céleris, les
pommes de terre, l’oignon et la feuille de laurier dans le récipient de cuisson.
Couvrez et laissez mijoter sur « LO » (N°3) (Faible) pendant 6 à 7 heures.
2. Retirez l’os pour la soupe et laissez refroidir légèrement. Retirez la viande de
l’os et remettez-la dans la soupe avec les tomates. Couvrez et laissez mijoter
pendant encore une heure. Vous pouvez ajouter des nouilles asiatiques ou de
l’orge si vous le souhaitez.
Rôti de Porc aux Herbes
1 c. à café de Sel
1 c. à café de Thym
½ c. à café de Sauge
½ c. à café de Clous de girofle moulus
1 c. à café de Zeste de citron râpé
4-5 lbs. (1.8-2.3 kg) de Rôti de porc,
avec ou sans os
4 Grandes gousses d’ail, coupées en
quarts
2 c. à soupe d’Eau, facultatif
2 c. à soupe d’Amidon de maïs,
facultatif
1. Dans un petit saladier, combinez le sel, le thym, la sauge, les clous de girofle et
les zestes de citron. Frottez sur le rôti de porc. Découpez 16 petites entailles
dans le rôti puis insérez les morceaux d’ail à l’intérieur.
2. Placez le rôti dans le récipient de cuisson. Couvrez et cuisez sur « LO » (N°3)
(Faible) pendant 7 à 9 heures ou sur »HI » (N°5) (Élevé) pendant 4 à 5 heures.
Insérez le thermomètre à viande dans le rôti pour vous assurer que la
température interne de la viande est de 170°F/77°C ou plus avant de servir.
Laissez le rôti reposer 10-15 minutes avant de la découper. Retirez les
morceaux d’ail. Les jus de viande peuvent être épaissis pour la gravy, si vous le
souhaitez. Dissolvez 2 c. à soupe d’amidon de maïs dans 2 c. à soupe d’eau.
Ajoutez doucement au jus de viande en mélangeant jusqu’à ce que la sauce ait
épaissi sur « HI » (N°5) (Élevé).
Française - 9
Steak au Poivre
1½ lbs (3.3 kg) de Steak rond, découpé
en fines lamelles
1 Gousse d’ail, hachée
1 tasse d’Oignon émincé
½ c. à café de Sel
¼ c. à café de Poivre
¼ c. à café de Gingembre
1 c. à café de Sucre
½ tasse de Sauce au soja
1 Grand poivron vert, découpé en fines
lamelles
4 Tomates, découpées en huitièmes, ou 1
boîte de 1 livre (454 g) de tomates
entières, non égouttées
1 Boîte de 1 livre (454 g) Germes de
haricots, égouttés
1 c. à soupe d’amidon de maïs
½ tasse d’Eau froide
1. Faites dorer le steak dans le récipient de cuisson sur la gazinière à chaleur
moyenne. Transférez le récipient de cuisson sur la base en utilisant des maniques.
2. Dans un petit saladier, combinez l’ail, l’oignon, le sel, le poivre, le gingembre, le sucre
et la sauce au soja. Versez sur le steak. Couvrez et laissez mijoter sur « LO » (N°3)
(Faible) pendant 6 à 8 heures ou sur « HI » (N°5)levé) pendant 4 à 5 heures.
3. Ajoutez les poivrons verts, les tomates, et les germes de haricots, langez pour
incorporer le tout. Laissez mijoter encore une heure. Juste avant de servir, augmentez
la température sur « HI » (N°5) (Élevé). Combinez l’amidon de maïs et l’eau. Ajoutez
progressivement au steak au poivre, enlangeant jusqu’à ce que cela épaississe.
duisez à la temrature de Maintien au chaud, « WM » (N°2) pour le service.
Corned-Beef et Choux
3 - 4 lb. (1.3 - 1.8 kg) de Corned-beef,
poitrine
1 Oignon moyen, émincé
½ c. à café de Graines de céleri
½ c. à café de Graines de moutarde
1 Gousse d’ail, émincé
1 Feuille de laurier
Eau
1 Choux à petite tête, découpé en
quartiers
1. Placez la poitrine avec le liquide et les épices de l’emballage dans le récipient de
cuisson. Ajoutez l’oignon, la graine de céleri, la graine de moutarde, l’ail et la feuille
de laurier. Ajoutez juste suffisamment d’eau pour recouvrir la poitrine (environ 4
tasses). Couvrez puis laissez mijoter sur « LO » (N°3) (Faible) pendant 7 à 9 heures
ou jusqu’à ce que la poitrine soit tendre sous la fourchette.
2. Pendant la dernière heure de cuisson, ajoutez les morceaux de choux et continuez la
cuisson sur « LO » (N°3) (Faible). Jetez le jus de cuisson et les épices.
Soupe Asiatique au Poulet
2 lbs. (4.5 kg) de Morceaux de poulet,
sans peau si vous le souhaitez
5 tasses Eau
1 Oignon moyen, émincé
4 Carottes, découpées en morceaux de
½-pouce (1.2 cm)
4 Tiges de céleri, découpées en morceaux
de ½-pouce (1.2 cm)
1 Boîte de 16 oz. (454 g) de tomates
entières, découpées
1 c. à soupe de Bouillon de poulet instanta
1 c. à soupe de Percil haché
1 c. à café de Sel
½ c. à café de Romarin séché
¼ c. à café de Poivre
1 tasse de nouilles asiatiques aux œufs
fines non cuites
1. Combinez tous les ingrédients, sauf les nouilles asiatiques aux œufs, dans le
récipient de cuisson. Couvrez puis faites mijoter sur « LO » (N°3) pendant 6 à 8
heures ou sur « HI » (N°5) (Élevé) pendant 3 à 4 heures ou jusqu’à ce que le poulet
et les légumes soient tendres.
2. Retirez les morceaux de poulet du récipient de cuisson et réservez pour laisser
refroidir légèrement. Augmentez la température sur « HI » (N°5) (Élevé) puis ajoutez
les mouilles asiatiques, en mélangeant pour bien les incorporer. Couvrez et
continuez à cuire pendant 30 minutes.
3. Pendant ce temps, retirez le poulet des os et découpez-le en morceaux de la taille
d’une bouchée. Remettez la viande dans le récipient de cuisson pour la faire
chauffer pendant que les nouilles finissent de cuire. Réduisez la température au
réglage de Maintien au chaud, « WM » (N°2) pour le service.
Française - 10
Chili
1½ lbs. (3.3 kg) de Bœuf haché
1 tasse d’Oignon, émincé
1 tasse de Poivron vert, émincé
1 Gousse d’ail, émincé
1 Boîte de 28 oz. (794 g) de tomates
entières, non égouttées
1 Boîte de 16 oz (454 g) de haricots
rouges, non égouttés
1½ c. à soupe de Poudre de piment
1 c. à café de Sel
1 c. à café de Cumin moulu
½ c. à café de Poivre
1. Faites dorer le bœuf haché avec l’oignon et le poivron vert dans le récipient de
cuisson à feu moyen sur la gazinière. Retirez tout excès de graisse.
2. Transférez le récipient de cuisson vers la base chauffante en utilisant des maniques.
Ajoutez les ingrédients restants, mélangez pour incorporer tous les ingrédients.
Couvrez et laissez mijoter sur « LO » (N°3) (Faible) pendant 7 à 8 heures. Réduisez
la température sur Maintien au chaud, « WM » (N°2) pour le service.
Chaudrée de Poisson
2 lbs. (4.5 kg) de Filets de poisson frais ou
surgelé (haddock, perche, morue, flet)
2 c. à soupe de Jus de citron
4 Tranches de bacon
1 tasse d’Oignon émincé
¼ tasse de Céleri en dés
4 Pommes de terre moyennes, découpées
en cubes
4 tasses d’Eau chaude
1 Boîte de 16 oz (454 g) de tomates cuites
1 tasse de Carottes en dés
2 c. à café de Sel
¼ c. à café de Poivre
1 c. à soupe de Sauce Worcestershire
2 c. à soupe de Sherry sec, facultatif
1. Découpez le poisson en morceaux et retirez les arrêtes. Aspergez de jus de citron.
Couvrez et réfrigérez.
2. Faites frire le bacon dans le récipient de cuisson sur la gazinière à feu moyen jusqu’à
ce qu’il croustille. Égouttez sur une serviette en papier, émiettez et réservez.
3. Faites sauter l’oignon et le céleri dans le jus du bacon jusqu’à ce qu’ils soient dorés.
Transférez le récipient de cuisson vers la base chauffante en utilisant les maniques.
Ajoutez les pommes de terre, l’eau, les tomates, les carottes, le sel et le poivre dans
le récipient de cuisson. Mélangez pour incorporer les ingrédients. Couvrez puis faites
mijoter sur « LO » (N°3) (Faible) pendant 4 à 5 heures ou sur « HI » (N°5) (Élevé)
pendant 2 à 3 heures.
4. Égouttez le jus de citron du poisson. Ajoutez le poisson, la sauce Worcestershire et
le sherry dans le récipient de cuisson. Laissez mijoter pendant 1 heure ou jusqu’à ce
que le poisson s’émiette facilement avec une fourchette. Réduisez le réglage de
température sur Maintien au chaud, « WM » (N°2) pour le service. Décorez avec des
miettes de bacon.
Casserole du Petit-Déjeuner
1 sac (32 oz / 907 g) de Pommes de terres
à hacher brunes moulinées
1 lb. (2.2 kg) De Bacon tranché, cuit et
égoutté
1 Oignon doux moyen, émincé
1 Poivron vert, en dés
1 ½ tasse de Cheddar râpé ou fromage
Jack
1 douzaine d’Œufs
1 tasse de Lait
1 c. à café de Sel
Poivre (selon votre goût)
1. Placez une couche de pommes de terre surgelées au fond du faitout, suivie par une
couche de bacon puis les oignons, le poivron vert et le fromage. Ajoutez 2 à 23
couches supplémentaires, en terminant par une couche de fromage. Remarque: une
saucisse précuite ou du jambon en cubes peuvent être substitués au bacon.
2. Battez les œufs, le lait et le sel & le poivre ensemble. Versez sur les couches dans le
faitout puis couvrez. Cuisez pendant 10-12 heures sur « LO » (N°3) (Faible) ou 3-5
heures sur « HI » (N°5) (Élevé).
Suggestions d’ingrédients alternatifs: Champignons, oignons verts, jambon en cubes,
saucisse précuite, tomates, il n’y a pas de limites à votre imagination !
Française - 11
L5560H 06/17 West Bend
®
Imprimé en Chine
GARANTIE DU PRODUIT
Garantie Limitée de 1 An de l’Appareil
West Bend
®
(“la société”) garantit “pièces et main d’œuvre” que cet appareil est, et demeurera,
exempt de défauts, pendant une durée d’un (1) an, à compter de la date originelle d’achat, en
fonction d’une preuve d’achat, si ce dernier est utilisé et entretenu conformément au mode
d’emploi. Toute pièce défectueuse de l’appareil sera réparée ou remplacée sans frais, et à la
discrétion de la société. Cette garantie ne s’applique qu’à une utilisation domestique en
intérieur.
Cette garantit ne couvre pas les dégâts, notamment toute décoloration, causés à toute surface
non collante de l’appareil. Cette garantie sera annulée, à la seule discrétion de la société, si
l’appareil est endommagé suite à un accident, à une mauvaise utilisation, à un abus, à une
négligence, par des rayures, ou si l’appareil est modifié de quelle que façon que ce soit.
CETTE GARANTIE SUPPLANTE TOUTES GARANTIES SOUS-ENTENDUES, NOTAMMENT
TOUTES GARANTIES DE VALEUR MARCHANGE, D’ADEQUATION A UN OBJET
PARTICULIER, DE PERFORMANCES OU AUTRES, QUI SONT ICI EXCLUES. EN AUCUN
CAS, LA SOCIETE NE POURRA ETRE TENUE RESPONSABLE DE TOUS DEGATS,
DIRECTS OU INDIRECTS, FORTUITS, PREVISIBLES, CONSECUTIFS OU SPECIAUX,
SURVENANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT
Si vous pensez que l’appareil est tombé en panne ou devrait être réparé en étant couvert par
sa garantie, veuillez contacter le service d’assistance à la clientèle au (866) 290-1851, ou
envoyer un e-mail à l’adresse customercare@westbend.com. Un reçu, prouvant la date
originelle de l’achat, sera demandé pour toutes les demandes faites sous garantie; les reçus
rédigés à la main ne seront pas acceptés. Il se peut également que l’on vous demande de
renvoyer l’appareil pour qu’il soit vérifié et évalué. Les frais de renvoi ne sont pas
remboursables. La société n’est pas responsable de la perte en transit de tout appareil
renvoyé.
Valable uniquement aux USA et au Canada
PIÈCES DE RECHANGE
Les pièces détachées / de rechange, si disponibles, peuvent être commandées directement à
la société de plusieurs façons. En les commandant en ligne sur le lien www.westbend.com, par
e-mail au customercare@westbend.com, par téléphone en appelant au (866) 290-1851, ou en
écrivant à:
West Bend
Attn: Customer Care Dept.
P. O. Box 53
West Bend, WI 53095
Pour commander à l’aide d’un chèque ou d’un mandat, veuillez commencer par contacter le
service d’assistance à la clientèle pour obtenir un total de commande. Envoyez par courrier
votre commande, accompagnée d’une lettre mentionnant le modèle et le numéro de catalogue
de votre appareil, que vous pourrez trouver en bas ou à l’arrière de l’appareil, une description
de la pièce ou des pièces que vous voulez commander, ainsi que la quantité désirée.
La TVA de votre province et les frais d’envoi, seront ajoutés au montant total. Veuille patienter
deux semaines pour que la livraison et le traitement puissent avoir lieu.
Ce manuel contient des informations utiles et importantes, sur l’utilisation et l’entretien
sécurisés de votre appareil. A titre de référence future, attachez le reçu daté qui vous tiendra
lieu de preuve d’achat pour la garantie, et consignez les informations suivantes:
Date d’achat ou de réception en cadeau: ___________________________________________
Lieu d’achat et prix, si connus: ___________________________________________________
Numéro de l’article et Code de date (dessous/arrière de l’appareil):______________________
2017 West Bend
®
www.westbend.com
OLLAS ELÉCTRICAS DE COCCIÓN LENTA
DE 5 CUARTOS DE GALÓN
Manual de Instrucciones
Precauciones Importantes ........................................................................................ 2
Antes de Utilizarse por Primera Vez......................................................................... 3
Cómo Usar la Olla Eléctrica de Cocción Lenta ........................................................ 3
Consejos Prácticos................................................................................................... 5
Guía de las Temperaturas ........................................................................................ 7
Limpieza de la Olla Eléctrica de Cocción Lenta ....................................................... 7
Recetas .................................................................................................................... 8
Garantía ................................................................................................................. 11
GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
Español - 2
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Para evitar lesiones personales o daños materiales, lea y siga todas las
instrucciones y advertencias.
Al utilizarse artefactos electrodomésticos, siempre deben acatarse las precauciones
básicas de seguridad, entre ellas las siguientes:
Lea todas las instrucciones.
No toque las superficies calientes. Use las asas o las perillas y almohadillas aislantes o
guantes térmicos.
Este aparato debe usarse únicamente sobre encimeras.
Desenchufe siempre el artefacto del tomacorriente cuando no es en uso y antes de
limpiarlo. Permita que se enfríe antes de colocarle o quitarle piezas o antes de limpiarlo.
Se requiere la supervisión adulta cuando cualquier artefacto electrodoméstico sea
usado por o cerca de niños.
No opere ningún artefacto electrodoméstico con un cordón eléctrico o enchufe dañado o si
el artefacto electrodostico funciona mal o ha sufrido cualquier tipo de daño. Para
información relativa al servicio de reparaciones vea la gina de garantías.
El uso de accesorios no recomendados por West Bend puede causar incendios,
descargas eléctricas o lesiones.
No use este artefacto electrodoméstico al aire libre.
No deje que el cordón eléctrico cuelgue sobre el borde de la mesa o encimera, ni que
toque superficies calientes.
No lo coloque sobre o cerca de un calentador ectrico o de gas, o en un horno caliente.
Debe tenerse extremo cuidado al mover cualquier artefacto electrodoméstico que
contenga aceite caliente u otros líquidos calientes.
Siempre conecte el cordón ectrico a la base de calentamiento, y luego enchufe el
corn en el tomacorriente. Para desconectar, coloque el control en la posición apagada
(“OFF”), desenchufe el cordón eléctrico del tomacorriente y deje que la base de
calentamiento se enfríe por completo antes de desconectar el cordón eléctrico y limpiarla.
No utilice el artefacto electrodoméstico para usos distintos del indicado.
Para protegerse contra descargas eléctricas no sumerja el cable, enchufes, u otras
partes eléctricas en agua u otros líquidos.
No trate de reparar este artefacto electrodoméstico usted mismo.
Se suministra un cordón eléctrico corto para reducir los riesgos que resultan de
enredarse o tropezarse con un cordón eléctrico más largo.
ADVERTENCIA: Los alimentos derramados pueden causar quemaduras graves.
Mantenga el aparato y el cable alejados de los niños. Nunca coloque el cable sobre el
borde de la encimera, nunca utilice una toma de corriente por debajo de la encimera, y
nunca utilice el aparato con un cable de extensión.
Hay disponibles cables de extensión más largos, pero debe tenerse cuidado al usarlos.
Aunque no se recomienda utilizar cables de extensión, si debe utilizar uno, asegúrese
de que la capacidad eléctrica indicada del cable de extensión sea igual o mayor a la
del artefacto. Si el enchufe es del tipo conectado a tierra, el cable de extensión deberá
ser un cordón eléctrico de 3 hilos con conexión a tierra. A fin de impedir lesiones que
resulten del halar, tropezarse o enredarse en el mismo, coloque el cable de extensión
de tal modo que no cuelgue del borde de un mostrador, mesa u otra superficie donde
pueda ser halado por niños o se pueda tropezar con él.
No use un tomacorriente o cable de extensión en el cual el enchufe calce flojamente, o
si el tomacorriente o el cable de extensión se calientan.
No utilice la tapa de vidrio si está desportillada o tiene rayaduras profundas. El
vidrio debilitado puede hacerse añicos al usarse. Deséchela inmediatamente.
No coloque una tapa de vidrio con aro metálico en un horno de microondas.
El vidrio puede quebrarse. Se debe tener cuidado de no dejar caer o impactar la
tapa del vidrio. Si la tapa se quebrase, lo hará en muchos pedazos. Evite o
deseche cualquier alimento expuesto a una tapa quebrada.
Tenga sumo cuidado con el vapor al quitar la tapa. Levante la tapa lentamente de
tal forma que el vapor salga en dirección opuesta a usted.
Coloque el recipiente de cocción o la tapa sobre una almohadilla, un trébede u
otra superficie que proteja contra el calor. No coloque el electrodoméstico
directamente sobre la encimera, mesa o cualquier otra superficie.
No caliente el recipiente de cocción cubierto o vacío en la hornilla de la estufa. Si
fuese necesario precalentar el recipiente de coccn, precalntelo sin la tapa puesta.
No permita que el recipiente tapado hierva en la hornilla de la estufa hasta secarse.
No coloque la tapa de vidrio sobre un quemador caliente ni sobre el tubo de
ventilación del calor de un horno. Un cambio repentino de temperatura puede
causar que la tapa se raje o se haga añicos.
No coloque la tapa caliente sobre una superficie fría o húmeda; deje que se enfríe
antes de colocarla en agua.
Sólo para uso doméstico.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DE UTILIZARSE POR PRIMERA VEZ
Sírvase revisar con cuidado todo el material de empaque antes de desecharlo.
Podría haber accesorios dentro del material de empaque.
Antes de utilizarse, lave el recipiente de cocción y las tapas con agua caliente
jabonosa, enjuáguelos y séquelos. Limpie el acabado anti-adherente de la base de
calentamiento de la olla eléctrica de cocción lenta con un paño húmedo y luego
séquelo.
CÓMO USAR LA OLLA ELÉCTRICA DE COCCIÓN LENTA
1. Coloque la base de calentamiento sobre una superficie seca, nivelada, y
resistente al calor, lejos de cualquier borde.
2. Coloque los alimentos en el recipiente de cocción, tápelo y coloque el recipiente
sobre la base de cocción. Si desea dorar o precocinar cualquier alimento antes
de cocerlo lentamente, coloque el recipiente de cocción directamente sobre una
hornilla de una estufa a fuego medio. Una vez que los alimentos estén dorados o
cocidos, transfiera el recipiente a la base de calentamiento. NOTA: Con una olla
de cocción metálica, use solamente utensilios de plástico, caucho, madera o no
metálicos. El uso de utensilios de cocina metálicos rayará la superficie anti-
adherente.
3. Conecte el cordón eléctrico a la base, y luego conecte el cordón solamente a un
tomacorriente de corriente alterna de 120 V.
4. La base de la olla de cocción lenta ofrece los ajustes de calentamiento “Keep
Warm” (mantener caliente), “LO” (fuego lento), “Med” (fuego medio) y “HI” (fuego
alto), o los mismos estarán enumerados del 1 al 5. El ajuste de calentamiento
No. 1 deberá utilizarse solamente para calentar panecillos, molletes, etc. El
ajuste de calentamiento para mantener caliente, “WM” (No. 2) deberá utilizarse
solamente para mantener los alimentos calientes antes de servirlos, mientras
que los ajustes “LO” (No. 3), “Med” (No. 4) y “HI” (No. 5) deberán utilizarse para
la cocción en sí de los alimentos. Ajuste el dial directamente en el punto de
ajuste o en cualquier punto entre medio para un control de temperatura total.
NOTA: NO UTILICE UN AJUSTE DE CALENTAMIENTO POR DEBAJO DE “LO”
(NO. 3) (FUEGO LENTO) PARA COCINAR ALIMENTOS CRUDOS PUESTO
QUE LA OLLA ELÉCTRICA DE COCCIÓN LENTA NO SE CALENTARÁ LO
SUFICIENTE PARA COCINAR LOS ALIMENTOS.
Seleccione el ajuste de calentamiento y cocine los alimentos por el tiempo
recomendado indicado en la receta. Como guía general, la mayoría de las
combinaciones de carne vegetales necesitan 7 a 10 horas de cocción en “LO”
(No. 3) (fuego lento), 4 a 6 horas de cocción en “Med” (No. 4) (fuego medio) o 2
a 3 horas de cocción en “HI” (No. 5) (fuego alto). Las carnes serán más tiernas si
se cocinan durante el tiempo más largo al ajuste de calentamiento más bajo.
Evite retirar la tapa al cocinar con cocción lenta, ya que el tiempo de cocción
aumentará debido a la pérdida de calor. Retire la tapa solamente cuando sea
necesario agitar ocasionalmente o agregar ingredientes.
Al calentar podrá emitirse una pequeña cantidad de humo y/o un leve olor a
causa de la emanación de aceites usados en la fabricación - esto es normal.
Durante el calentamiento y enfriamiento podrían ocurrir algunos ruidos
menores de expansión y contracción - esto es normal.
Cuidado y Uso de la Bolsa Aislada de Transporte (Si Está Incluida):
Los alimentos deben prepararse en la olla eléctrica de cocción lenta para
mantener durante su transporte una temperatura segura para su consumo. Para
ayudar a mantener esta temperatura, tape el recipiente de cocción con la tapa de
almacenaje y la tapa de la olla de cocción lenta, coloque la olla en la bolsa de
transporte y cierre la cremallera tan rápido como sea posible.
Los alimentos no deberá mantenerse en la bolsa de transporte aislada durante
más de 2 horas las para evitar el deterioro de los mismos. Este tiempo se verá
reducido si la bolsa se mantiene en una zona fría.
Siempre utilice la tapa de almacenaje al transportar la olla de cocción lenta en la
bolsa de transporte.
NO UTILICE LA TAPA DE TRANSPORTE PARA COCINAR. La tapa de
almacenaje está diseñada SOLAMENTE para utilizarse durante el trasporte y/o
para almacenarse en un refrigerador o congelador.
La tapa de almacenaje no sella el recipiente de cocción por completo. No llene el
recipiente de cocción de más puesto que podría ocurrir un derrame.
Al retirar la tapa de almacenaje de los alimentos calentados, tenga cuidado pues
se podría formar una condensación debajo de la misma.
La bolsa aislada de transporte debe cerrarse por completo y transportarse
nivelada para ayudar a reducir las fugas o derrames.
No coloque ni la bolsa de transporte ni la tapa plástica de transporte en ninn horno.
No enchufe el artefacto en un tomacorriente mientras la olla ectrica de cocción lenta
esté aún en la bolsa de transporte o tenga puesta la tapa pstica de transporte.
Para Utilizarse:
1. Abra la cremallera de la bolsa de transporte y abra la cubierta. Coloque las
correas internas con una en el frente y la otra en la parte posterior.
2. Desenchufe el cordón eléctrico de la base de calentamiento de la olla de cocción
lenta, dóblela y colóquela en la bolsa de transporte detrás de la correa posterior.
No se olvide de incluir el cordón eléctrico.
3. Saque el recipiente de cocción, y colóquelo sobre una superficie resistente al
calor. Retire la tapa de vidrio de la olla y con cuidado coloque la tapa de
almacenaje de plástico sobre el recipiente de cocción.
4. Coloque la base de calentamiento en la bolsa de transporte, el recipiente de
cocción cubierto sobre la base y la tapa de vidrio de la olla sobre la tapa de
almacenaje.
5. Al fijar la tapa de la olla de cocción lenta, con cuidado levante la correa posterior
sobre la olla de cocción lenta tapada, asegurándose de pasar por encima de la
perilla superior de la tapa si la misma existe en su modelo de olla eléctrica de
cocción lenta. Levante la correa delantera, inserte el clip en la ranura de la
correa posterior y amarre bien la olla de cocción lenta en la bolsa de transporte.
6. Cierre la cubierta y cierre la cremallera de la bolsa. Lleve las asas exteriores
alrededor de la bolsa y fíjelas con la correa de Velcro.
7. Al llegar al destino, retire la olla eléctrica de cocción lenta de la bolsa aislada de
transporte. Retire la tapa de almacenaje y reemplácela con la tapa de vidrio de la
olla de cocción lenta.
Enchufe la olla a un tomacorriente y manténgala caliente en la posición “WM”
(No. 2) para servir la comida.
CONSEJOS PRÁCTICOS
Adaptación de Recetas a la Cocción Lenta: Muchas de sus recetas favoritas
preparadas en el horno o en las hornillas de la estufa pueden adaptarse a una
cocción lenta con unos pocos cambios de menor envergadura. A continuación
indicamos algunos puntos importantes a recordar:
Cantidad de Líquido: Debido a la poca humedad que se evapora durante la
cocción lenta, reduzca a la mitad la cantidad de líquido en su receta (1 taza de
líquido es suficiente para la mayoría de las recetas). Para la receta de sopas,
agregue todos los ingredientes excepto el agua o caldo al recipiente; solamente
agregue suficiente líquido para cubrir los ingredientes.
Cantidad de Condimento: Reduzca la cantidad de condimentos en proporción a
la cantidad reducida de líquido. Utilice hierbas y especias en hojas o completas
en vez de las formas machacadas o molidas.
Cocción Lenta de la Carne: Los cortes de carne menos tiernos y menos caros
son más apropiados para ser cocidos lentamente que los cortes de carne más
caros. Si lo desea, elimine el exceso de grasa antes de cocer a fuego lento. La
carne puede dorarse en el mismo recipiente de cocción sobre una hornilla de
estufa antes de la cocción lenta.
Cocción Lenta de los Vegetales: Agregue vegetales parcialmente congelados,
vegetales chinos y hongos frescos durante la última hora de cocción. Los
vegetales con sabores fuertes como la espinaca, la berenjena, el quingombó y la
col silvestre deben precocerse antes de agregarlas a la olla de cocción lenta. Se
debe reducir la cantidad de cebolla que normalmente utiliza en su receta puesto
que su sabor se hace más fuerte durante la cocción. En la mayoría de los casos,
los vegetales frescos tardan más en cocerse que las carnes debido a que el
líquido hierve a fuego lento y no de manera vigorosa.
Cocción Lenta de Carnes y Vegetales Crudos: La mayoría de las
combinaciones de carnes y vegetales crudas necesitan por lo menos 4 a 6 horas
de coccn en “HI” (No. 5) (fuego alto) o 7 a 10 horas en “LO” (No. 3) (fuego lento).
Cocción Lenta del Pescado y los Mariscos: El pescado y los mariscos frescos
y descongelados se despedazan si se cuecen durante muchas horas. Agregue
estos ingredientes una hora antes de servirlos y cocínelos en el ajuste “HI” (No.
5) (fuego alto).
Cocción Lenta de la Leche, la Crema Dulce o Agria y los Quesos: Debido a
que la leche, la crema agria o dulce y los quesos se descomponen al cocerlos
durante muchas horas, agregue estos ingredientes o justo antes de servir o
sustitúyalos por sopas enlatadas condensadas no diluidas o por leche
evaporada. Los quesos procesados tienden a dar mejores resultados que los
quesos añejados naturalmente.
Arroz y Pasta: El arroz y la pasta se pueden o bien cocerse por separado o
agregarse sin cocinar durante la última hora del tiempo de cocción. Si se agregan sin
cocinar, aserese de que haya por lo menos 1 a tazas de quido en el
recipiente y ajuste el calentamiento a “LO (No. 3) (fuego lento) o mayor.
Bolas de Masa Guisada: Las bolas de masa guisada pueden cocinarse en
caldo o en jugo de carne asada en “HI” (No. 5) (fuego alto). Agréguelas de
cucharada en cucharada al caldo o al jugo de carne asada hirviendo a fuego
lento. Cocine con la tapa puesta durante 30 minutos.
Jugos de Espesar para Salsas o Jugos de Carne Asada: Para espesar jugos
para salsas y jugo de carne asada, agregue 2 a 3 cucharadas de tapioca de
cocido rápido al comienzo, o espese después de cocinar agregando una pasta
homogénea hecha con 2 a 4 cucharadas de maicena o harina y ¼ de taza de
agua fría. Lleve al hervor en “HI” (No. 5) (fuego alto). Los alimentos sólidos
pueden sacarse primero.
No Saque la Tapa Mientras esté Cociendo: Para retener el calor, la humedad y
el sabor, no quite la tapa durante la cocción a menos que sea necesario para
agregar ingredientes adicionales.
El Uso de Utensilios de Cocina Sobre el Acabado Anti-adherente: Los
siguientes tipos de utensilios de cocina pueden utilizarse sobre el acabado anti-
adherente: de plástico, caucho o madera. No utilice utensilios de cocina metálicos
con bordes afilados (tenedores, cuchillos, pasapurés) puesto que estos podrían
rayar el acabado anti-adherente.
El Uso del Recipiente de Cocción en las Hornillas de la Estufa: El recipiente
de cocción (sin la base de calentamiento) puede utilizarse para cocinar en las
hornillas de la estufa. Coloque el recipiente sobre un quemador grande y utilice
fuego lento a medio. El uso de fuego lento a medio prevendrá que los alimentos
se cuezan de más, reducirá las salpicaduras y ayudará a retener los jugos
naturales. No utilice el fuego alto sino solamente para llevar los líquidos al hervor.
Si está cocinando en una estufa de gas, no permita que la llama se extienda por
los lados del recipiente de cocción. SIEMPRE UTILICE GUANTES DE HORNO
AL UTILIZAR EL RECIPIENTE DE COCCIÓN Y LA TAPA EN LA ESTUFA.
Cocción de las Carnes: Al cocinar carnes, precaliente el recipiente de cocción
vacío sobre fuego medio a medio-lento durante 2 a 3 minutos o hasta que una gota
de agua chisporrotee en el recipiente de cocción. Para prevenir que se peguen las
carnes magras, quizás desee agregar una pequeña cantidad de aceite de cocina.
Agregue la carne y dore al gusto. Tape el recipiente de cocción y reduzca el fuego a
fuego lento para cocinar en la estufa O transfiera el recipiente de cocción a la base
de calentamiento y cocine al ajuste de calentamiento deseado. El tiempo s corto
de coccn seutilizando el ajusteHI” (No. 5) (fuego alto).
Uso del Recipiente de Cocción en un Horno: El recipiente de cocción (sin la
base de calentamiento) puede utilizarse en un horno convencional o de
convección hasta temperaturas precalentadas de 350°F/177°C. Si se va a tapar el
recipiente de cocción, utilice solamente la tapa de vidrio en el horno. El recipiente
de cocción puede taparse con papel de aluminio cuando se esté utilizando en el
horno. SIEMPRE UTILICE GUANTES DE HORNO AL UTILIZAR EL RECIPIENTE
DE COCCIÓN EN EL HORNO.
NO UTILICE EL RECIPIENTE DE COCCIÓN EN UN HORNO DE MICROONDAS,
UNA FOGATA O DEBAJO DE LA PARRILLA DEL HORNO A FIN DE PREVENIR
DAÑOS AL RECIPIENTE DE COCCIÓN O AL HORNO.
Panes, Pasteles y Postres: Utilice un molde de pan de 8 x 4 pulgadas (20,3 x
10,1 cm) o de 9 x 5 pulgadas (22.9 x 12.7 cm). Antes de mezclar cualquier
ingrediente, asegúrese de verificar que su molde encaje completamente
dentro del recipiente de cocción. Para prevenir que la condensación gotee
sobre el alimento mientras se esté horneando, coloque una doble capa de toallas
de papel y una sola capa de papel de aluminio en la parte superior del recipiente
de cocción. Tape y hornee de acuerdo a la receta.
GUÍA DE TEMPERATURAS
Asegúrese de cocer los alimentos a las temperaturas recomendadas para garantizar
la seguridad de los mismos. Siempre verifique la temperatura del centro de la carne
con un termómetro de carne para asegurarse de que esté completamente cocida.
Nota: Los alimentos cocidos sobre la base de la plancha de servicio ligero se
tardarán más que los cocidos sobre una plancha estándar.
CARNE
TEMPERATURAS INTERNAS
Carne de Res
Vuelta y Vuelta
140°F/60°C
Término Medio
160°F/71°C
Bien Cocida
170°F/76°C
Carne de Cerdo
Fresca
170°F/76°C
Ahumada
160°F/71°C
Enlatada
140°F/60°C
Cordero
170°F a 180°F/76°C a 82°C
Ternera
170°F/76°C
Carnes de Ave
180°F/82°C
LIMPIEZA DE LA OLLA ELÉCTRICA DE COCCIÓN LENTA
1. Permita que la unidad entera (base, recipiente de cocción, tapa) se enfríen por
completo antes de limpiarla. Para que se enfríe gradualmente, coloque el
recipiente de cocción sobre una superficie seca que ofrezca protección contra el
calor. NOTA: No pase agua fría sobre la tapa de vidrio caliente puesto que
podría rajarse o hacerse añicos si se enfría repentinamente.
2. Limpie la base de calentamiento y el cordón eléctrico con un paño húmedo.
3. El recipiente de cocción y la tapa de vidrio pueden ser lavados a mano usando
agua tibia jabonosa o en el lavavajillas. Si se lavan en el lavavajillas, evite el
contacto entre las partes para prevenir cualquier daño. Lave la tapa de
almacenaje en agua jabonosa tibia, enjuague y seque. La tapa también puede
lavarse en un lavavajillas, pero sólo en la cesta superior.
Para los Accesorios de Viaje, si Están Incluidos
1. Lave la tapa de almacenaje en agua jabonosa tibia, enjuague y seque. La tapa
también puede lavarse en un lavavajillas, pero sólo en la cesta superior.
2. Lave la bolsa aislada de transporte con un jabón suave y un paño húmedo.
Pásele un paño para limpiarla y secarla completamente antes de almacenarla.
Este artefacto no tiene ninguna pieza que el usuario puede reparar.
RECETAS
Nota: Preste particular atención al tamaño de la receta que usted desea preparar.
No intente preparar una receta de 6 cuartos de galón (5.7 l) en un recipiente de
cocción de 5 cuartos de galón (4.7 l).
Sopa de Carne y Vegetales
1½ lbs. (3.3 kg) Huesos para sopa de
redes o 1 libra (454 g) de costillas
cortas de res
1½ cuartos de galón (1.4 l) Agua
1 cdta. Sal
¼ cdta. Pimienta
2 Zanahorias, rebanadas
2 Ramas de apio, picadas
2 Papas, peladas y picadas
1 Cebolla pequeña, picada
1 Hoja de laurel
1 Lata de tomates enteros de 16 onzas
(454 g), sin escurrir
1. Coloque los huesos para sopas, el agua, la sal, la pimienta, la zanahoria, el
apio, las papas, la cebolla y la hoja de laurel en el recipiente de cocción. Tape
y cocine a fuego lento en “LO” (No. 3) (fuego lento) durante 6 a 7 horas.
2. Retire los huesos de sopa y enfríe ligeramente. Aparte la carne de los huesos
y regrésela a la sopa junto con los tomates. Tape y cocine a fuego lento
durante una hora adicional. Si se desea, se pueden agregar fideos o cebada.
Paletilla de Cerdo con Hierbas
1 cdta. Sal
1 cdta. Tomillo
½ cdta. Salvia
½ cdta. Clavos molidos
1 cdta. Cáscara de limón rallada
4-5 lbs. (1.8-2.3 kg) Paletilla de cerdo,
con o sin hueso
4 Dientes de ajo grandes, picados
2 cdas. Agua, opcional
2 cdas. Maicena, opcional
1. En un pequeño bol combine la sal, el tomillo, la salvia, los clavos y la cáscara
de limón. Restriéguelos sobre la paletilla de cerdo. Corte 16 bolsillos pequeños
en la paletilla e inserte los pedazos de ajo.
2. Coloque la paletilla en el recipiente de cocción. Tape y cocine en “LO” (No. 3)
(fuego lento) durante 7 a 9 horas o en”HI” (No. 5) (fuego alto) durante 4 a 5
horas. Antes de servir la carne, inserte el termómetro de carne dentro de la
paletilla para asegurarse de que la temperatura interna sea de 170°F/77°C o
mayor. Permita que la paletilla repose 10-15 minutos antes de cortarla. Retire
las piezas de ajo. Si se desea, los jugos pueden espesarse para preparar una
salsa. Disuelva 2 cdas. de maicena en 2 cucharadas de agua. Lentamente
añádalas a los jugos y remueva hasta quedar mientras calienta en “HI” (No. 5)
(fuego alto).
Corned Beef y Coles
3 - 4 lb. (1.3 - 1.8 kg) Falda de "corned
beef"
1 Cebolla tamaño medio, rebanada
½ cdta. Semilla de apio
½ cdta. Semillas de mostaza
1 Diente de ajo, picado
1 Hoja de laurel
Agua
1 Col de cabeza pequeña, cortada en
trozos
1. Coloque la falda con el líquido y las especias del envase en el recipiente de
cocción. Agregue la cebolla, las semillas de apio, las semillas de mostaza, el
ajo y la hoja de laurel. Agregue apenas suficiente agua para cubrir la falda
(unas 4 tazas). Tape y cocine en “LO” (No. 3) (fuego lento) durante 7 a 9 horas
o hasta que la falda esté tierna a punto de tenedor.
2. Durante la última hora de cocción, agregue los trozos de col y continúe
cocinando en “LO” (No. 3) (fuego lento). Deseche el líquido y las especias.
Bistec a la Pimienta
1½ lbs. (3.3 kg) Redondo de ternera,
cortado en tiras delgadas
1 Diente de ajo, picado
1 taza Cebolla picada
½ cdta. Sal
¼ cdta. Pimienta
¼ cdta. Jengibre
1 cdta. Azúcar
½ taza Salsa de soya
1 Pimentón verde grande, cortado en tiras
delgadas
4 Tomates, cortados en octavos, o 1 lata
de 1 libra (454 g) de tomates enteros, sin
escurrir
1 lb. (2.2 kg) Lata de brotes de soja,
escurridos
1 cda. Maicena
½ taza Agua fría
1. Dore el bistec en el recipiente de cocción sobre la estufa a fuego medio. Transfiera el
recipiente de cocción a la base de calentamiento utilizando almohadillas rmicas.
2. En un pequeño bol, conviene el ajo, la cebolla, la sal, la pimienta, el jengibre, el
azúcar y la salsa de soya. Vierta la mezcla sobre el bistec. Tape y cocine a fuego
lento en “LO” (No. 3) (fuego lento) durante 6 a 8 horas o en “HI” (No. 5) (fuego alto)
durante 4 a 5 horas.
3. Agregue los pimientos verdes, los tomates y los brotes de soja; remueva para
mezclarlos. Cocine a fuego lento durante una hora adicional. Justo antes de servir,
incremente el calentamiento a “HI” (No. 5) (fuego alto). Combine la maicena y el
agua. Agréguela gradualmente al bistec a la pimienta, removiendo hasta quedar
espeso. Para servir el plato, reduzca el ajuste de calentamiento a mantener
caliente, “WM” (No. 2)
Sopa Espesa de Fideos y Pollo
2 lbs. (4.5 kg) Partes de pollo, con piel si
se desea
5 tazas Agua
1 Cebolla tamaño medio, picada
4 Zanahorias, cortadas en pedazos de ½
pulgada (1.2 cm)
4 Ramas de apio, cortadas en pedazos de
½ pulgada (1.2 cm)
1 Lata de tomates enteros de 16 onzas
(454 g), cortados en pedazos
1 cda. Caldo instantáneo de pollo
1 cda. Perejil picado
1 cdta. Sal
½ cdta. Romero secado
¼ cdta. Pimienta
1 taza Fideos al huevo finos sin cocinar
1. Combine todos los ingredientes, excepto los fideos al huevo, en el recipiente de
cocción. Tape y cocine en “LO” (No. 3) (fuego lento) durante 6 a 8 horas o en “HI”
(No. 5) o durante 3 a 4 horas o hasta que el pollo y los vegetales estén tiernos.
2. Retire las piezas de pollo del recipiente de cocción y apártelos para que se enfríen
algo. Incremente el calor a “HI” (No. 5) (fuego alto) y agregue los fideos al huevo,
removiendo para mezclarlos. Tape y continúe cocinando durante 30 minutos.
3. Mientras tanto, separe la carne de los huesos y córtela en piezas del tamaño de un
bocado. Regrese la carne al recipiente de cocción para calentarla mientras los
fideos al huevo se terminan de cocinar. Para servir, reduzca el calor al ajuste para
mantener caliente, “WM” (No. 2).
Chile
1½ lbs. (3.3 kg) Carne molida
1 taza Cebolla, picada
1 taza Pimiento verde, finamente picado
1 Diente de ajo, picado
1 Lata de tomates enteros de 28 onzas
(794 g), sin escurrir
1 Lata de frijoles rojos de 16 onzas (454 g),
sin escurrir
1½ cdas. Chile en polvo
1 cdta. Sal
1 cdta. Comino molido
½ cdta. Pimienta
1. Dore la carne molida con la cebolla y el pimiento verde en el recipiente de cocción
sobre fuego medio en la estufa. Elimine el exceso de grasa.
2. Transfiera el recipiente de cocción a la base de calentamiento utilizando
almohadillas térmicas. Agregue el resto de los ingredientes y remueva para
mezclarlos. Tape y cocine a fuego lento en “LO” (No. 3) (fuego lento) durante 7 a 8
horas. Para servir, reduzca el calor al ajuste para mantener caliente, “WM” (No. 2).
Español - 10
Sopa de Pescado
2 lbs. (4.5 kg) Filetes de pescado fresco
o congelado (abadejo, perca, bacalao,
platija)
2 cdas. Zumo de limón
4 Rebanadas de tocino
1 taza Cebolla picada
¼ taza Apio picado
4 Papas de tamaño mediano, cortadas
en dados
4 tazas Agua caliente
1 Lata de tomates cocidos de 16 onzas
(454 g)
1 taza Zanahorias rebanadas
2 cdtas. Sal
¼ cdta. Pimienta
1 cda. Salsa inglesa
2 cdas. Jerez seco, opcional
1. Corte el pescado en trozos y quítele los huesos. Rocíelo con el zumo de limón.
Tape y refrigere.
2. Fría el tocino en el recipiente de cocción sobre la hornilla de la estufa a fuego
medio hasta quedar crujiente. Escúrralo sobre una toalla de papel,
desmenúcelo y colóquelo a un lado.
3. Sofría la cebolla y el apio en el jugo del tocino hasta quedar dorados.
Transfiera el recipiente de cocción a la base de calentamiento utilizando
almohadillas térmicas. Agregue las papas, el agua, los tomates, las
zanahorias, la sal y la pimienta al recipiente de cocción. Remueva para
combinar. Tape y cocine en “LO” (No. 3) (fuego lento) durante 4 a 5 horas hoy
en “HI” (No. 5) (fuego alto) durante 2 a 3 horas.
4. Escurra el zumo de limón del pescado. Agregue el pescado, la salsa inglesa y
el jerez al recipiente de cocción. Cueza a fuego lento durante 1 hora o hasta
que el pescado se deshaga fácilmente con un tenedor. Para servir, reduzca el
calor al ajuste para mantener caliente, “WM” (No. 2). Decore el plato con el
tocino desmenuzado.
Guiso de Desayuno
1 bolsa (32 onz. - 907 g) Papas y
cebollas doradas en tiras congeladas
1 lb. (2.2 kg) Tocino rebanado, cocido y
escurrido
1 Cebolla dulce mediana, cortada en
dados
1 Pimentón verde, cortado en dados
1 ½ tazas Queso cheddar o "Jack"
cortado en tiras
1 docena Huevos
1 taza Leche
1 cdta. Sal
Pimienta (al gusto)
1. Coloque una capa de papas congeladas en el fondo de la olla de cocción
lenta, seguida de una capa de tocino, y luego de cebollas, de pimentón verde y
de queso. Agregue otras 2 o 3 capas, terminando con una capa de queso.
Nota: se puede utilizar salchicha precocida o jamón cortado en dados en vez
del tocino
2. Bata los huevos, la leche y la sal y pimienta juntos. Viértalos sobre las capas
en la olla de cocción lenta y tape. Cocine durante 10-12 horas en “LO” (No. 3)
(fuego lento) o 3-5 horas en “HI” (No. 5) (fuego alto).
Sugerencias de ingredientes alternativos: Hongos, cebollas verdes, jamón cortado
en dados, salchicha precocida, tomates, ¡el cielo es el límite!
Español - 11
L5560H 06/17 West Bend
®
Printed in China
GARANTÍA DEL PRODUCTO
Garantía Limitada de 1 Año del Artefacto Electrodoméstico
West Bend
®
(“la Compañía”) garantiza que este aparato no presentará fallas de material ni
fabricación durante un (1) año a partir de la fecha original de compra con prueba de dicha
compra, siempre y cuando el aparato sea operado y mantenido tal como se indica en el
Manual de Instrucciones. Toda pieza del aparato que presente fallas será reparada o
reemplazada sin costo alguno a criterio de la Compañía. Esta garantía rige solamente para el
uso domestico dentro de la casa.
Esta garantía no cubre ningún daño, incluyendo la decoloración, de superficie antiadherente
alguna del aparato electrodoméstico. Esta garantía es nula y sin efecto, a juicio exclusivo de la
Compañía, si el aparato ha sido dañado por accidente, mal uso, abuso, negligencia, arañazos,
o si el aparato ha sido alterado de alguna manera.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO AQUÉLLAS DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN FIN O USO EN
PARTICULAR, DESEMPEÑO, U OTROS TIPOS, LAS CUALES QUEDAN EXCLUIDAS
MEDIANTE EL PRESENTE DOCUMENTO. BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA ASUMIRÁ
LA COMPAÑÍA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS, YA SEAN DIRECTOS, INMEDIATOS,
INCIDENTALES, PREVISIBLES, CONSECUENTES O ESPECIALES QUE SURJAN DEL USO
DEL APARATO ELECTRODOMÉSTICO O GUARDEN RELACIÓN CON EL MISMO.
Si usted piensa que el aparato se ha dañado o requiere servicio dentro del período de
garantía, por favor póngase en contacto con el Departamento de Atención al Cliente al (866)
290-1851, o envíenos un correo electrónico a customercare@westbend.com. Un recibo que
acredite la fecha de compra original será requerido para todos los reclamos; los recibos
escritos a mano no son aceptados. También se le podrá exigir devolver el aparato para su
inspección y evaluación. Los gastos de envío no son reembolsables. La Compañía no se hace
responsable de las devoluciones perdidas en tránsito.
Válido sólo en EE.UU. y Canadá
REPUESTOS
Las piezas de repuesto, si están disponibles, se pueden pedir directamente a la Compañía de
varias maneras. Ordene en línea en www.westbend.com, al correo electrónico
customercare@westbend.com, o por teléfono llamando al (866) 290-1851, o escribiendo a:
West Bend
Atención: Customer Care Dept.
P. O. Box 53
West Bend, WI 53095
Para hacer un pedido con un cheque o giro postal, sírvase primero ponerse en contacto con el
Dept. de Atención al Cliente para solicitar el monto total del pedido. Envíe su pago junto con
una carta en la que indique el modelo y número de catálogo del aparato, que se puede
encontrar en la parte inferior o posterior del aparato, una descripción de la parte o partes que
usted está pidiendo, y la cantidad que desea.
Se sumará al total el impuesto de venta estatal/provincial que corresponda, más un cargo por
despacho y procesamiento. Estime un lapso de dos semanas para el procesamiento y la
entrega.
Este manual contiene información importante y útil sobre el uso seguro y el cuidado de su
producto. Para su propia referencia, archive aquí el recibo fechado que sirve de comprobante
de compra para la garantía, y anote la siguiente información:
Fecha en que compró o recibió la unidad como regalo:________________________________
Dónde se efectuó la compra y el precio, si lo sabe: ___________________________________
Número y código de fecha del producto (aparece en la parte inferior/posterior de la
unidad):___________________________
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

West Bend 84915 Manual de usuario

Categoría
Pequeños electrodomésticos de cocina
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas