Lifetime 90274 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Construya una superfi cie nivelada con una zona de
seguridad (vea la página 12).
Recomendamos 2+ adultos para el ensamble
For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
MODEL #60091
MODELO n° 90274
INSTRUMENTAL REQUERIDO ÍNDICE
Guarde estas instrucciones en el caso que tenga que contactar
el fabricante para piezas de reemplazo.
PATIO DE RECREO
DE LUJO CON DOS
TOBOGÁNES
ANTES DEL ENSAMBLE:
(2, included)
1/2 in/po (≈13 mm)
(2)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
(1)
5/16 in/po (≈8 mm)
(1)
1/4 in/po (≈6 mm)
(1)
(1)
(1)
(2)
(1)
Leyenda de íconos .......................4
Advertencias y Notifi caciones.......5
Información sobre la seguridad.6
Zona de seguridad.....................12
Sac supplémentaire des
accessoires...................................13
Ensemble del armázon «A»..........14
Ensemble del pasamanos ...........17
Ensamble del tobogán.................25
Ensamble de la barra de bomberos.29
Ensamble de soporte de la
platforma.........................33
Identifi cador de piezas..............i-iv
Ensamble de la platforma...........45
Ensamble de la pared de escalar y
pizarra..................................54
Ensamble del tejado....................61
Ensamble del tobogán y
accessorios......................67
Ensamble del columpio..............74
Mantenimiento......................81
Registro................................82
Autoadhesivo de advertencia.....84
Garantía..............................87
PÓNGASE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME
®
:
Llamar : 1-800-225-3865
De lunes hasta viernes 7:00 hr–17:00 hr (MST)
y sábado 9:00 hr–13:00 hr (MST)
Chat en vivo: www.lifetime.com
(cliquee en la lengüeta «Ask An Expert»)
Instrucciones en vídeo: www.youtube.com/lifetimeproducts
¿PREGUNTAS?
MODEL E ID DEL PRODUCTO
(necesitará los dos al contactarnos)
Número de modelo: 90274
ID del producto:
Para nuestros servicios a
clientes en el continente
europeo y el Reino Unido:
Correo eléctronico:
(1 incluido)
4
1190117_B
4/10/2018
• Indicates the parts to be used for a section.
• Ceci indique les pièces requises pour une section.
• Indica las piezas requeridas para una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Ceci indique que vous devez faire attention à ce que vous lisez.
• Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Ceci indique la quincaillerie requise pour une section.
• Indica el herraje requerido para una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Ceci indique les outils requis pour une section.
• Indica el instrumental requerido para una sección.
• Indicates no hardware required for a specifi c page.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de quincaillerie requise pour une page particulière.
• Indica que ningún herraje es requerido para una página específi ca.
• Indicates no parts required for a specifi c section.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de pièces requises pour une section particulière.
• Indica que ninguna pieza es requerida para una sección específi ca.
• Indicates to use/not to use an electric drill for a specifi c step.
• Ceci indique d’utiliser/de ne pas utiliser pas de perceuse électrique pour une étape particulière.
• Indica usar/no usar un taladro eléctrico para un paso específi co.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
• Indicates the use of a centerlock nut. A nut with this marking will require some effort to tighten. This
hardware was designed with this feature in order to prevent loosening later.
• Cette image indique l’usage d’un écrou de blocage central. Un écrou avec ce marquage requerra plus
d’effort pour le serrer. Cet écrou a été conçu avec cette fonction afi n d’empêcher son desserrage plus tard.
• Indica el uso de una tuerca de bloque central. Una tuerca con esta marca requerirá un poco de esfuerzo
para apretarlo. Esta tuerca fue diseñado con esta característica con el fi n de evitar su afl ojamiento más tarde.
Une perceuse sans fi l peut être utilisée for visser des vis;
toutefois, des précautions devraient être prises pour ne pas trop serrer les vis.
UTILISEZ À VOS RISQUES !
L’UTILISATION D’UNE PERCEUSE N’EST PAS RECOMMANDÉE
POUR INSÉRER DES BOULONS.
Ser puede utilizar un taladro inalámbrico para guiar los tornillos; sin embargo,
se debe tener cuidado para no apretarlos demasiado o barrerlos.
NO SE RECOMIENDA UTILIZAR
UN TALADRO PARA GUIAR LOS PERNOS.
A cordless drill can be used for driving screws;
however, care should be taken not to over-tighten or strip screws.
USE AT YOUR OWN RISK!
USING A DRILL IS NOT RECOMMENDED FOR DRIVING BOLTS.
¡UTILÍCELO BAJO SU PROPIO RIESGO!
!
5
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing
material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware
identifi er and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the
risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
Two capable adults are recommended for this operation.
Be aware that parts can be damaged by overtightening the screws.
All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
SAFETY INSTRUCTIONS
La mayoría de las lesiones ocurren a causa del mal uso y/o por no seguir las instrucciones. Tenga precaución al usar este producto.
A fi n de garantizar la seguridad, no intente ensamblar este producto sin seguir cuidadosamente las instrucciones. Revise en toda la caja y dentro de
todos los materiales del empaque que estén las partes y/o material de instrucción adicional. Antes de comenzar el montaje, lea las instrucciones e
identifi que las piezas utilizando el identifi cador de herrajes y la lista de piezas en este documento. Un ensamblado adecuado y completo, el uso y la
supervisión son fundamentales para tener una operación adecuada y reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir
lesiones graves si este producto no se instala, no se le da mantenimiento y/o no se opera de manera adecuada.
NO SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES O DAÑOS A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y sigan estas reglas para el funcionamiento seguro del sistema.
Si usa una escalera durante el ensamblado, extreme precauciones.
Para esta actividad se recomienda contar con el apoyo de dos adultos en posibilidad de llevar a cabo dicha actividad.
Tenga en cuenta que las piezas pueden dañarse si los tornillos se aprietan de más.
Todas las personas que participen en el proceso de ensamblado deben usar anteojos de seguridad durante todo el ensamblado.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant
l’utilisation de ce produit.
Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifi ez la totalité de la
boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant
de commencer le montage, identifi ez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identifi cateurs
de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des
conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de
mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation.
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE.
Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système.
Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage.
Il est recommandé que cet assemblage soit exécuté par deux personnes adultes.
Il est possible d’endommager les pièces en serrant les vis excessivement.
Toutes les personnes qui participent à l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout le long de l’assemblage.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
10
**INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE**
Coloque el equipo sobre un piso nivelado, bien drenado, a no menos de 2.0 m (6,6 pies) de cualquier
estructura u obstrucción como una cerca, cochera o una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o
cables eléctricos.
• Proporcione sufi ciente espacio para que los niños puedan utilizar el equipo sin peligro. Por ejemplo, para
estructuras con actividades de juego múltiples, un tobogán no debe salir en frente de un columpio.
Separe las actividades pasivas de las activas. Por ejemplo, coloque los cajones de arena lejos de los
columpios, o utilice una barrera de seguridad o una barrera para separar el cajón de arena del movimiento de los
columpios.
No instale el equipo de patio de recreo sobre concreto, asfalto, tierra apisonada, pasto, alfombra o
cualquier otra superfi cie dura. Una caída sobre una superfi cie dura podría ocasionar serias lesiones
en la cabeza o muerte. (vea la página 11).
Para evitar lesiones serias, advierta a los niños que no deben utilizar el equipo hasta que esté instalado
correctamente.
Cree un espacio libre de obstáculos que puedan ocasionar lesiones – como ramas de árboles bajas, cables
en la parte superior, tocones o raíces de árboles, rocas grandes, ladrillos y concreto.
Elija una ubicación nivelada para instalar el equipo. Esto puede reducir la probabilidad de que el juego
colocado se vuelque y de que los materiales de revestimiento superfi cial de relleno sueltos sean arrastrados
durante lluvias torrenciales.
Para cualquier duda llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-225-3865 para obtener
más información.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE PREPARACIÓN DEL PISO
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
La observación de las siguientes instrucciones y advertencias reduce la probabilidad de lesiones serias o fatales.
El número máximo de ocupantes que puede utilizar sin peligro el juego completo instalado,
incluidos todos los componentes, es de diez con un peso máximo de 544 Kg (1200 libras).
Debe existir supervisión de un adulto en el lugar para niños de todas las edades.
Instruya a los niños para que no caminen cerca, en frente, detrás o entre las piezas en movimiento.
No mueva el equipo mientras se esté utilizando.
Instruya a los niños para no tuerzan las cadenas o las cuerdas del columpio o las hagan serpentear
sobre la barra de apoyo superior, ya que esto puede reducir la resistencia de las cadenas o de las cuerdas.
Instruya a los niños para que eviten columpiar los asientos vacíos.
Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los columpios con todo su peso en los asientos.
Instruya a los niños para que no utilicen el equipo de un modo diferente para el que fue diseñado.
Instruya a los niños para que no se bajen del equipo mientras está en movimiento.
Para evitar que se enreden y que se estrangulen, vista correctamente a los niños utilizando zapatos
adecuados y evite el uso de ponchos, bufandas, chaquetas con cordón al cuello, artículos conectado
con cordón, cascos con correa y ropa suelta que es potencialmente peligrosa mientras se utiliza el
equipo. Estos artículos pueden causar la muerte por estrangulación.
Instruya a los niños para que no jueguen cuando el equipo está mojado.
Instruya a los niños para que no amarren objetos al equipo de patio de recreo que no estén diseñados
específi camente para utilizarse con el equipo, como, pero no limitados a, cuerdas para brincar, lazos para
tender ropa, correas de mascota, cables y cadenas, ya que pueden ocasionar riesgos de estrangulación.
Vestir a los niños con el calzado bien ajustado y completamente cerrado. Unos ejemplos de
calzado inapropiado son los zuecos, chancletas, y sandalias.
Enseñar a los niños a quitar sus cascos de bicicleta a de otros deportivos antes de jugar en el
equipo de patio. Estos artículos pueden causar la muerte por estrangulación.
Indique a los niños no torcer las cadenas o sogas de los columpios ni pasarlas por encima de la
barra de soporte superior, ya que puede reducirse la resistencia de las cadenas o sogas, según sea el
caso.
• Verifi que que las cuerdas de escalada, la cadena, o el cable suspendidos están bien fi jados a los dos
extremos.
Coloque el equipo a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u obstrucción como una
cerca, una cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables eléctricos.
El revestimiento superfi cial de impacto necesita cubrir el área entera de juego recomendada.
LEA POR FAVOR ANTES DE INICIAR EL ENSAMBLE:
11
*Esta información se ha extraído de las publicaciones CPSC «Revestimiento Superfi cial de Patio de Recreo - Guía de Información
Técnica» y «Manual para Seguridad de Patios de Recreo Públicos.» Se pueden obtener copias de estos informes solicitándolos
a la: Ofi cina de Relaciones Públicas, EE.UU. Comisión de Seguridad de Productos del Consumidor, Washington, D.C., 20207 ó
llamando sin costo a la línea de atención inmediata: 1-800-638-2772.
***Esta información proviene de pruebas llevadas a cabo por laboratorios de prueba independientes en una profundidad de 6 pulgadas
de muestras de llantas cortadas en tiras sin comprimir producidas por cuatro fabricantes. Se recomienda que las personas que buscan
instalar llantas cortadas en tiras como una superfi cie de protección soliciten información de pruebas al proveedor mostrando la altura
crítica del material cuando se probó de acuerdo con la norma ASTM F1292.
HOJA DE INFORMACIÓN DEL CONSUMIDOR PARA LOS MATERIALES DE REVESTIMIENTO SUPERFICIAL
DEL EQUIPO DE PATIO DE RECREO*
**La altura máxima de caída para este producto es de 274 cm (108 pulg).
Recomendamos utilizar 23 cm (9 pulg) de Trozos de Corteza de Residuos Orgánicos Dobles.**
5 ft 6 ft 7 ft 9 ft 10 ft 11 ft 12 ft
-- 6 in -- -- 9 in 12 in --
-- 6 in 9 in -- -- -- 12 in
6 in -- 9 in 12 in -- -- --
-- 6 in 9 in -- 12 in -- --
-- -- -- -- 6 in -- --
TABLA 1 — Profundidad del Material del Revestimiento Superfi cial Requerido Basada en la Alturas de Caída.
Material / Altura de Caída
Trozos de Corteza de
Residuos Dobles
Astillas de Madera
Arena Fina
Grava Fina
Llantas Cortadas en
Tiras***
(152 cm)
(183 cm) (213 cm)
(274 cm)
(305 cm) (335 cm) (366 cm)
(15 cm)
(23 cm) (30 cm)
(15 cm) (23 cm) (30 cm)
(30 cm)
(23 cm)(15 cm)
(15 cm)
(23 cm)
(30 cm)
(15 cm)
Seleccionar la super cie protectora—Una de las cosas más
importantes que uno puede hacer para disminuir la probabilidad de
lesiones graves en la cabeza es de instalar una superfi cie protectora
amortiguadora debajo y alrededor del equipo de juegos. Uno debe
aplicar la super cie protectora a una profundidad que es apropiada
para la altura del equipo de conformidad con la Especifi cación ASTM
F1292. Hay varios tipos de super cies de los cuales uno puede
escoger. Sin importar el producto que usted seleccione, siga estas
guías:
Relleno suelto—Mantener una profundidad mínima de 9 in (23 cm)
de relleno suelto tales como astillas de madera, fi bra de madera
elaborada, o caucho molido/reciclado para el equipo hasta 8 ft (244
cm) de altura; y 9 in (23 cm) de arena o gravilla para el equipo hasta
5 ft (153 cm) de altura.
NOTA: Un nivel de llenado inicial de 12 in (31 cm) de la super cie
comprimirá conforme avanzaba el tiempo alrededor de una
profundidad de 9 in (23 cm). La super cie también comprimirá,
desplazará, y se depositará, y debe ser rellenado periódicamente
para mantener, por lo menos, una profundidad de 9 in (23 cm).
Emplee un mínimo de 6 in (16 cm) de super cie protectora para
los equipos menos de 4 ft (122 cm) de altura. Si se la mantiene
apropiadamente, debería ser sufi ciente. (A las profundidades menos
de 6 in (16 cm), el material protector es demasiado fácilmente
desplazado o comprimido.)
NOTA: No instalar los equipos de juegos residenciales encima de
concreto, asfalto, o cualquier otro pavimento duro. Una caída sobre
un pavimento duro puede resultar en lesiones graves al usuario. El
césped y la tierra no se consideran como superfi cies protectoras
porque el desgaste y los factores ambientales pueden reducir la
efectividad amortiguadora. Generalmente, la alfombra y colchoneta
no son super cies protectoras adecuadas.
Equipo a nivel de piso, tales como una caja de arena, un muro
de escalada, una casa de muñecas u otro equipo que tiene una
superfi cie elevada de juego, no requiere una super cie protectora.
Usar contención, tales como desenterrar el perímetro y/o forrar el
perímetro con un borde de jardines. No se olvide de tomar en cuenta
los daños por agua.
Verifi car y mantener la profundidad de relleno suelto. Para mantener
la profundidad correcta de relleno suelto, marque el nivel correcto
en los postes de soporte del equipo de juegos. Así, uno puede ver
fácilmente cuando debe rellenar y/o redistribuir la super cie.
No instalar relleno suelto encima de los pavimentos duros tales como
concreto o asfalto.
Super cies vertidas en el lugar o Baldosas de caucho
prefabricadas—Puede interesarle en usar una super cie además del
relleno suelto, tales como baldosas de caucho o super cies vertidas
en el lugar. Las instalaciones de estas super cies generalmente
requieren un profesional y no son proyectos «hágalo usted mismo».
Revisar las especifi caciones de la super cie antes de comprar este
tipo de super cie. Pida al instalador/fabricante un informe indicando
que el producto ha sido probado a la norma de seguridad siguiente:
ASTM F1292 Especifi cación estándar para la atenuación del impacto
de los materiales de super cie dentro de la zona de uso de equipo
del patio. Este informe debe mostrar la altura específi ca por la cual
la superfi cie está destinada a proteger contra lesiones graves en la
cabeza. Esta altura debe ser igual o superior a la altura de caída,
distancia vertical entre una super cie de juego designada (super cie
elevada para ponerse de pie, sentarse, o subirse) y la super cie
protectora debajo, de su equipo de juegos.
Verifi que con frecuencia el desgaste de la superfi cie protectora.
Ubicaciones—La ubicación correcta y mantenimiento de la
superfi cie protectora es esencial. Estar seguro a:
Extender la super cie, por lo menos, 6.6 ft (2 m) del equipo en todas
las direcciones.
Para los columpios, extienda la super cie protectora delante y detrás
del columpio a una distancia igual a dos veces la altura de la barra
superior de la cual se cuelga el columpio.
Para los columpios hechos de llantas, extienda la superfi cie en
un círculo cuyo radio es igual a la altura de la cadena o cuerda de
suspensión, más 6.6 ft (2 m) en todas la direcciones.
12
ZONE DE SÉCURITÉ — Placez l’équipement à plus de 2,0 m (6.6 pi) de toute structure ou obstruction
telle qu’une clôture, un garage, une maison, des branches basses, des cordes à linge ou des fils
électriques. Assurez-vous que l’espace libre devant et derrière les balançoires soit d’au moins deux fois
la hauteur de la barre de la balançoire. La surface d’impact doit couvrir l’aire de jeu recommandée au
complet. Veuillez vous référer à l’exemple ci-dessous.
Dimensions du Jeu:
18.7' (5,7 m) x 20' (6 m)
Aire de jeu recommandée:
33' 5" (10,2 m) x 34' 5" (10,5 m)
ZONA DE SEGURIDAD — Coloque el equipo a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u
obstrucción como una cerca, una cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables
eléctricos. Asegúrese de que el espacio libre enfrente y detrás de los columpios es de al menos el doble
de la altura de la barra de los columpios. El revestimiento superficial de impacto necesita cubrir el área
entera de juego recomendada. Consulte al ejemplo a continuación.
Dimensiones del conjunto de juegos
18.7' (5,7 m) x 20' (6 m)
Área de juego recomendada
33' 5" (10,2 m) x 34' 5" (10,5 m)
SAFE PLAY AREA / ZONE DE SÉCURITÉ / ZONA DE SEGURIDAD
SAFETY ZONE —
Place the equipment no less than 6.6 ft. (2.0 m) from any structure or obstruction
such as a fence, garage, house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires. Make sure
the clearance in front of and behind the swings is at least twice the height of the swing bar. The impact
surfacing needs to cover the entire recommended play area. Refer to the example below.
Playset dimensions:
18.7' (5,7 m) x 20' (6 m)
Recommended play area:
33’ 5" (10,2 m) x 34' 5" (10,5 m)
6' 7"
(2,0 m)
14'
(4,3 m)
18' 8"
(5,7 m)
33' 5"
(10,2 m)
34' 5"
(10,5 m)
20' 5"
(2,0 m)
15
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
DZR (x6)
Attach the Pendulums (DZQ) to the Swing Bar (CB0) using the hardware indicated. Do this for each set of brackets
on the Swing Bar.
Attachez un pendule (DZQ) à la barre horizontale des balançoires (CB0) à l’aide des quincailleries illustrés.
Répétez cette étape pour chaque jeu de supports de la barre horizontale des balançoires.
Sujete los Péndulos (DZQ) al caño horizontal principal (CB0) usando los elementos de fi jación indicadas. Haga
este paso para cada juego de soportes en el caño.
1.1
AAN
DZR
DZQ
CBO
1/2 in/po (≈13 mm)
AAN (x6)
DZQ (x6)
(1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
16
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
6
DSA (x4)
1.2
BTS (x4)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
• Attach an A-Frame Pole (CBE) to the Swing Bar (CBO) in the location indicated.
• Attachez un poteau du cadre en « A » (CBE) à la barre horizontale des balançoires (CBO) à l’endroit indiqué.
• Sujete una pata del armazón en «A» (CBE) al caño horizontal principal (CBO) a la ubicación indicada.
BTS
DSA
BTS
DSA
CBE
CBO
1.3
!
If your A-Frame pole has a dimpled hole, make sure the dimpled
hole faces away from the Swing Bar.
S’il y a une fossette sur votre poteau du cadre en « A »,
orientez-la en la direction illustrée.
Si el caño del armazón en «A» tiene un agujero abollado,
asegúrese de orientar este agujero en la dirección opuesta del
Caño.
Repeat step 1.2 to attach the remaining A-Frame Pole (CBF) to the Swing Bar (CBO).
Répétez étape 1,2 pour attacher l’autre poteau du cadre en « A » (CBF) à la barre horizontale des balançoires (CBO).
• Sujete una pata del armazón en «A» (CBF) al caño horizontal principal (CBO) a la ubicación indicada.
BTS
BTS
DSA
DSA
CBE
CBF
Hole
Trou
Agujero
Hole
Trou
Agujero
18
MONKEY BAR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU CAGE À POULE / ENSAMBLE DEL PASAMANOS
2
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
3/16 in/po (≈5 mm)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
(2)
WARNING
Lifetime Products, Inc
P.O. Box 160010
Clearfield, UT 84016-0010
1179381
10/13/2016
www.lifetime.com
ADVERTENCIAAVERTISSEMENT
Observing the following statements and warnings reduces the likelihood
of a serious or fatal injury:
• On-site adult supervision should be provided for children of all
ages.
• Children should not walk close to, in front of, behind, or between
moving items.
• Instruct children not to twist swing chains or ropes or loop them
over the top support bar since this may reduce the strength of the
chain or rope.
• Instruct children to avoid swinging empty seats.
• Teach children to sit in the center of the swings with their full
weight on the seats. Never stand or kneel on the swing seat.
• Instruct children not to use the equipment in a manner other
than intended.
• Instruct children not to get off equipment while it is in motion.
• To prevent entanglement and strangulation, dress children
appropriately avoiding loose-fitting clothing such as, but not limited to,
hood and neck drawstrings, helmets, scarves, cord-connected items,
capes, and ponchos. These items can cause death by strangulation.
• Instruct children to remove their bike or other sports helmet before
playing on the playground equipment. These items can cause death
by strangulation.
• Dress children with well-fitting and full foot enclosing footwear.
Examples of inappropriate foot ware are clogs, flip flops, and sandals.
• Instruct children not to climb when the equipment is wet.
• Instruct children not to attach items to the playground equipment
that are not specifically designed for use with the equipment such as,
but not limited to, jump ropes, clothesline, pet leashes, and cables
and chains as these may cause a strangulation hazard.
ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3 A 12 AÑOS DE EDAD.
ESTE PRODUCTO ES SÓLO PARA USO RESIDENCIAL. No instale
el equipo de patio de recreo sobre concreto, asfalto, tierra
apisonada, pasto, alfombra o cualquier otra superficie dura.
Una caída sobre una superficie dura podría ocasionar serias
lesiones en la cabeza o muerte.
Si se presta atención a los siguientes enunciados y avisos de advertencia
se reduce la probabilidad de producirse lesiones serias o mortales:
Los niños de todas las edades deben estar bajo la supervisión
de un adulto durante el juego.
• Los niños no deben caminar cerca, en frente, detrás de, o
entre las piezas móviles.
• Indique a los niños no torcer las cadenas o sogas de los
columpios ni pasarlas por encima de la barra de soporte
superior, ya que puede reducirse la resistencia de las cadenas
o sogas, según sea el caso.
• Indique a los niños evitar balancear columpios vacíos.
• Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los columpios,
con todo su peso en los asientos. Nunca deben pararse ni
hincarse en el asiento del columpio.
• Indique a los niños no usar el equipo de ninguna forma
diferente a la indicada.
• Indique a los niños no bajarse del equipo cuando esté en
movimiento.
• Para evitar el enredoy la estrangulación, vista a los niños
adecuadamente evitando la ropa holgada tal como, mas no
limitado a, capuchas de cordón, cascos de bicicleta ,chaquetas
con cordones cerca del cuello, bufandas, artcículos connectado
concordón, capas, y ponchos. Estos artículos pueden causar la
muerte por estrangulación.
• Enseñar a los niños a quitar sus cascos de bicicleta a de otros
deportivos antes de jugar en el equipo de patio. Estos artículos
pueden causar la muerte por estrangulación.
• Vestir a los niños con el calzado bien ajustado y
completamente cerrado. Unos ejemplos de calzado inapropiado
son los zuecos, chancletas, y sandalias.
• Indique a los niños no subirse cuando esté húmedo el equipo.
• Indique a los niños no adherir al equipo de patio de juegos
objetos no diseñados específicamente para éste, como cuerdas
de saltar, cuerdas de tendedero de ropa, correas de mascotas,
cables y cadenas, ya que podrían causar un peligro de
estrangulación.
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE PAR DES ENFANTS ÂGÉS
DE 3 À 12 ANS. CE PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN USAGE
PERSONNEL. N’installez pas de l’équipement de terrain de jeu
résidentiel sur du béton, de l’asphalte, un sol tassé, du gazon,
tapis ou toute autre surface dure. Une chute sur une surface
dure peut entraîner des blessures graves à la tête ou mortelles.
L’observation des déclarations et des avertissements suivants réduit
les risques de blessures graves ou fatales:
La présence d’un adulte surveillant les enfants de tous âges
doit être assurée.
• Veiller à ce que les enfants ne marchent pas près, devant,
derrière ou entre les éléments en mouvement.
• Veiller à ce que les enfants ne tordent pas les chaînes ou
cordes de la balançoire. De même, veiller à ce que les enfants
ne bouclent pas les chaînes ou les cordes au-dessus de la barre
de support supérieure, car cela pourrait en réduire leur solidité.
• Veiller à ce que les enfants ne balancent pas les sièges vides.
• Veiller à ce que les enfants s’assoient au centre des sièges de
la balançoire, avec leur plein poids sur le siège. Ne jamais rester
debout ou se mettre à genoux sur le siège de la balançoire.
• Veiller à ce que les enfants n’utilisent pas l’équipement à
d’autres fins que pour l’usage prévu.
• Veiller à ce que les enfants ne descendent pas de
l’équipement lorsqu’il est encore en mouvement.
• Pour éviter l’enchevêtrement et l’étranglement, veiller à habiller
les enfants correctement évitant des vêtements amples tels que,
mais sans s’y limiter, les capuchons à cordon, casques de vélo
, capes, et ponchos. Ces articles peuvent entraîner la mort par
étranglement.
• Expliquer aux enfants to enlever leur casques de vélo ou autres
casques sportifs avant de jouer sur l’équipement de jue. Ces
articles peuvent entraîner la mort par étranglement.
• Veiller à habiller les enfants avec des chaussures bien ajustées et
entièrement fermées. Les exemples des chaussures inapproprées
sont les sabots, tongs, et sandales.
• Veiller à ce que les enfants ne grimpent pas sur l’équipement
quand celui-ci est mouillé.
• Veiller à ne pas attacher d’objets sur l’équipement de jeu
non spécifiquement conçus pour cet équipement, tels que,
mais sans s’y limiter, cordes à sauter, cordes à linge, laisses
d’animaux, câbles et chaînes. Ceux-ci posent un risque
d’étranglement.
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY. Do not install home
playground equipment over concrete, asphalt, packed earth, grass, carpet, or any other hard surface. A fall onto a hard surface
can result in serious head injury or death.
!
! !
CRR (x1)
CRX (x1)
CRY (x1)
CSC (x1)
CWV (x4)
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
CONTENTS OF BOX 5 / CONTENU DE LA BOÎTE 5 / CONTENIDO DE LA CAJA 5
Warning Sticker / Autocollant d’avertissement / Etiqueta adhesiva de advertencia
19
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
DZR (x2)
• Attach the Pendulums (DZQ) to the Trapeze Swing Bar (CRR) using the hardware indicated.
• Attachez les pendules (DZQ) à la barre du trapèze (CRR) à l’aide des quincaillerie indiqués.
• Sujete los péndulos (DZQ) al caño horizontal para el trapecio (CRR) usando los elementos indicadas.
2.1
1/2 in/po (≈13 mm)
AAN (x2)
DZQ (x2)
(1)
AAN
AAN
DZQ
DZQ
DZR
DZR
CRR
2.2
• Attach the End Cap (CSD) to the Trapeze Swing Bar (CRR). Secure the End Cap with two (2) Cap Plugs (BZK).
• Attachez le bouchon (CSD) à la barre du trapèze (CRR). Attachez le bouchon à l’aide de deux (2) capuchons
protecteurs de (BZK).
• Inserte un tapón cilíndrico (CSD) al caño horizontal para el trapecio (CRR). Sujete el tapón usando dos (2) tapones
pequeños (BZK).
CSD
BZK
BZK
CRR
BZK (x2)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
21
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
6
2.5
• Attach the Saddle Caps (CSA) to the Fire Pole Ladder (CRX) and the Slide Ladder (CRY), then attach the Ladders to the
Monkey Bars (CSC) using the hardware indicated. Make sure the Saddle Caps are oriented as shown, with the
Monkey Bars resting in the saddle.
• Insérez les bouchons-selle (CSA) dans les extrémités de l’échelle du mât (CRX) et l’échelle du toboggan (CRY). Ensuite,
attachez les échelles au cage à poules (CSC) à l’aide des quincailleries indiqués. Orientez les bouchons comme
illustrés avec le cage à poules sur les selles.
• Sujete los tapones con silla (CSA) a la escalera para la barra de bomberos (CRX) y a la escalera para el tobogán (CRY).
Entonces, sujete las Escaleras al pasamanos (CSC) usando las piezas de ferretería indicadas. Asegúrese de orientar
los tapones con silla como se muestra, con el pasamanos apoyando en las sillas.
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
DSA (x8)
BTS (x8)
CRX
DSA
DSA
DSA
DSA
BTS
BTS
BTS
BTS
CRY
DSA
DSA
DSA
DSA
BTS
BTS
BTS
BTS
CSA
CSA
CSA
CSC
22
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.6
• Insert the End Caps (CSD) into the openings at each end of the poles on the Monkey Bars Assembly.
• Insérez les bouchons (CSD) dans les extrémités de chaque poteau du cage à poules.
• Inserte los tapones cilíndricos (CSD) dentro de los tubos a cada extremo del montaje del pasamanos.
CSD
CSD
CSD
CSD
!
Make sure the holes in each Cap line up with the holes in the tubes of the Monkey Bars.
Vous assurez-vous que les trous dans chaque bouchon s’alignent avec les trous dans les tubes du cage à poule.
Asegúrese de alinear los agujeros en los tapón con los agujeros en los tubos del Pasamanos.
24
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.8
Have one person hold the A-Frame Swing Assembly in position. Standing carefully on a ladder, attach the the
A-Frame Assembly to the Monkey Bar Assembly using the hardware indicated. Tighten all hardware from this
section before continuing to the next section.
Pendant qu’un autre adulte maintient l’ensemble du cadre en « A » en place, grimpez à une échelle, et
attachez l’ensemble du cadre en « A » à l’aide des quincailleries indiqués. Serrez bien tous les quincailleries
dans cette section avant de continuer à la section suivante.
Mantenga en su lugar el montaje del armazón en «A». Mientras que esté de pie en una escalera, sujete el
montaje del armazón en «A» al montaje del pasamanos usando las piezas de ferretería indicadas. Apriete todos
los elementos de esta sección antes de continuar con la siguiente.
BTS
BTS
DSA
DSA
DSA (x2)
BTS (x2)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
!
Tighten all hardware now.
Serrez bien maintenant tous les quincaillieries.
Apriete todos los elementos ahora.
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
Use extreme caution when standing on ladders to perform
assembly steps. Follow all warnings and cautions on the
ladder. Failure to follow all of these instructions and warnings
could lead to serious personal injury or property damage.
!
Prendre attention pendant l’utilisation des échelles
pour faire les étapes d’assemblage. Suivre tous les
avertissements de l’échelle. Le non-observation de suivre
toutes ces instructions et avertissements peut causer
des blessures graves personnelles ou endommager la
propriété.
Sea prudente al pararse en escaleras haciendo los
pasos de ensamble. Seguir todas las advertencias y
precauciones de la escalera. El incumplimiento de seguir
todas estas instrucciones y advertencias puede ocasionar
lesiones graves personales o daño a la propiedad.
27
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
6
3.2
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
• Secure the Deck Support (CRU) to the Slide Rails using the hardware indicated. Tighten this hardware and the
hardware from Sec 3.1.
Attachez bien le support de la plate-forme (CRU) aux rampes du toboggan à l’aide des quincailleries indiqués.
Serrez bien tous les quincailleries de l’étape 3,1.
• Sujete el soporte de la plataforma (CRU) a los pasamanos usando las piezas de ferretería indicadas. Apriete
estos ferretería y los ferretería de la Sección 3,1.
• Place the Slide Deck (BEO) onto the Deck Support and secure with the hardware indicated.
• Posez la plate-forme (BEO) sur le support du toboggan, et fi xez-la à l’aide des quincailleries indiqués.
• Coloque la plataforma del tobogán (BEO) encima del soporte de la plataforma, y sujétela usando las piezas de
ferretería indicadas.
3.3
BTS (x4)
DXY (x2)
CVZ (x6)
DXY
DXY
BTS
BTS
CRU
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
!
Tighten all hardware now.
Serrez bien maintenant tous les
quincailleries.
Apriete todos los ferretería ahora.
DXX
BTS
BEO
DXX
BTS
CVZ
CVZ
DXX (x2)
Drill here.
Percez ici.
Taladre aquí.
(1)
28
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
6
3.4
• Attach the Slide (BEK) to the Deck (BEO) in the location indicated with the hardware indicated.
• Attachez le toboggan (BEK) à la plate-forme (BEO) aux endroits indiqués à l’aide des quincailleries indiqués.
• Sujete el tobogán (BEK) a la plataforma (BEO) en la ubicación indicada usando las piezas de ferretería indicadas.
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
CVZ (x6)
Top View / Vue supérieure / Vista de arriba
Bottom View / Vue inférieure / Vista desde abajo
DWX
DWX
DWX
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
BTS
BTS
BTS
CAUTION / ATTENTION / PRECAICIÓN
Slide can get hot in direct sunlight. It is not recommended that a slide be installed facing the sun.
Le toboggan peut se chauffer lorsqu’il est esposé au soleil direct. Il n’est pas recommandé d’installer
le toboggan orienté vers le soleil.
El tobogán puede calentarse en sol directo. No se recomienda instalar el tobogán orientado al sol.
! !
5/16 in/po (≈10 mm)
(1)
(1)
BTS (x3)
DWX (x3)
• Drill here.
• Percez ici.
• Perfore aquí.
32
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
6
4.4
Secure the Fire Pole to the Fire Pole Hoop with the hardware indicated.
Attachez bien le mât à l’arceau du mât à l’aide des quincailleries indiqués.
Sujete la barra de bomberos al aro de la barra de bomberos usando las piezas de ferretería indicadas.
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
6
BTS (x1)
DXY (x1)
DXY
BTS
35
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
• Attach the Wall-side Deck Support (CBA) to the Left Vertical Pole (FJV) and Right Vertical Pole (FJV) and secure with the
hardware indicated.
• Attachez le support de plancher côté mur (CBA) à la perche verticale gauche (FJV) et la perche verticale droite (FJV) et fi xez avec la
quincaillerie indiquée.
• Sujete el apoyo de la cubierta del lado de la pared (CBA) al poste vertical izquierdo (FJV) y al poste vertical derecho (FJV) y asegure con
las piezas de ferretería indicadas.
5.1
5.2
• Attach two Cross Braces (CBP) to the Left Vertical Pole and Right Vertical Pole in the position indicated and secure
with the hardware shown.
• Attachez deux traverses (CBP) à la perche verticale gauche et à la perche verticale droite dans la position indiquée et fi xez
avec la quincaillerie montrée.
• Sujete dos tirantes transversales (CBP) al poste vertical izquierdo y al poste vertical derecho en la ubicación indicada y
asegure con las piezas de ferretería que se muestran.
BTS (x6)
DSA (x4)
DXY (x2)
AAF (x4)
FJW (x2)
CBA
FJV
FJV
Warning Sticker
Vignette
d’avertissement
Calcomanía de
advertencia
!
DSA
BTS
AAF
!
Make sure the small holes that run the length of each Vertical Pole are facing each other before completing this step.
Assurez-vous que les petits trous le long de chaque perche verticale se font face avant de compléter cette étape.
Asegúrese de que los orifi cios pequeños que corren a lo largo de cada poste vertical queden unos en frente de los otros
antes de completar este paso.
!
CBP
CBP
DSA
DSA
DXY
DXY
BTS
BTS
BTS
BTS
FJW
AAF
AAF
FJW
BZL
BZL
BZL (x2)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
Small Holes
Petits trous
Agujeros Pequeños
37
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
6
5.4
• Attach the Deck Support Tube, Swing-side (FKJ) to the Deck Support Assembly using the hardware indicated. Install
the Inside Deck Support (CBL) in the position indicated and secure with the hardware shown.
• Attachez le tuyau de support de plancher, côté balançoire (FKJ) à l’assemblage de support plancher à l’aide de la
quincaillerie indiquée. Installez le support de plancher intérieur (CBL) dans la position indiquée et fi xez avec la
quincaillerie montrée.
• Sujete el tubo de apoyo de la cubierta, lado del columpio (FKJ) al conjunto de apoyo de la cubierta utilizando las piezas
de ferretería indicadas. Instale el apoyo interior de la cubierta (CBL) en la ubicación indicada y asegure con las
piezas de ferretería que se muestran.
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
BTS (x6)
DXY (x6)
BTS
BTS
DXY
BTS
DXY
DXY
CBL
BTS
BTS
Hook on Inside Deck Support points downward
Crochet pointe vers le bas
El gancho apunta hacia abajo
FKJ
DXY
DXY
38
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
5.5
Attach the Deck Support Assembly to the A-Frame Assembly using the hardware indicated. Insert a Rectangular
Tube Plug (FJW) in each end of the Deck Support Tube, Swing-side (FKJ) once hardware is secure. Repeat this on the
opposite side of the assembly to secure the Deck Support Assembly to both Poles.
Attachez l’assemblage de support plancher à l’assemblage à charpente en « A » à l’aide de la quincaillerie
indiquée. Insérez un bouchon de tuyau rectangulaire (FJW) à chaque bout du tuyau de support plancher, côté balançoire
(FKJ) une fois que la quincaillerie est fi xée. Répétez ceci sur le côté opposé de l’assemblage pour fi xer
l’assemblage de support plancher aux deux perches.
Sujete el conjunto de apoyo de la cubierta al conjunto del bastidor «A» utilizando las piezas de ferretería
indicadas. Inserte un tapón de tubo rectangular (FJW) en cada extremo del tubo de apoyo de la cubierta, lado del columpio
(FKJ) una vez que las piezas de ferretería están seguras. Repita esto en el lado opuesto del conjunto para
asegurar el conjunto de apoyo de la cubierta en ambos postes.
!
This step requires two people.
Cette étape requière deux personnes.
Este paso requiere de dos personas.
DSA (x2)
BTS (x2)
FJW (x2)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
CBD
FJW
DSA
BTS
39
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
5.6
• Slide the Ladder Cap (CAC) onto the Angled Ladder Leg (CAZ) as pictured, then connect the Angled Ladder Leg to the
Ladder-side Deck Support (FLK) with the hardware indicated. Attach the Foot Cap (BZJ) to the Angled Ladder Leg and
secure it with the hardware indicated.
• Glissez le capuchon d’échelle (CAC) sur la patte d’échelle en angle (CAZ) tel que démontré, puis connectez la patte
d’échelle en angle au support plancher côté échelle (FLK) avec la quincaillerie indiquée. Attachez le capuchon de patte
(BZJ à la patte d’échelle en angle et fi xez avec la quincaillerie indiquée.
• Deslice la tapa de la escalera (CAC) sobre la pata de la escalera angulada (CAZ) como se ilustra, después conecte la
pata de la escalera angulada al apoyo de la cubierta del lado de la escalera (FLK) con las piezas de ferretería indicadas.
Sujete la tapa de la pata (BZJ) a la pata de la escalera angulada y asegúrela con las piezas de ferretería indicadas.
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
CAC (x1)
BZJ (x2)
BZK (x4)
ARU (x1)
ARL (x1)
BZK
BZK
BZJ
CAZ
CAZ
CAC
ARU
ARL
40
3.14
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
5.7
• Attach the Ladder Rungs (CBQ) to the Angled Ladder Leg (CAZ) and the Ladder-side Pole (FJR) using the hardware
indicated.
• Attachez les échelons (CBQ) à la patte d’échelle en angle (CAZ) et la perche côté échelle (FJR) à l’aide de la quincaillerie
indiquée.
• Sujete los travesaños de la escalera (CBQ) a la pata de la escalera angulada (CAZ) y al poste del lado de la escalera (FJR)
utilizando las piezas de ferretería indicadas.
(1)
ARV (x8)
ARV
ARV
ARV
ARV
ARV
ARV
ARV
ARV
CBQ
FJR
CAZ
!
This step requires two people.
Cette étape requière deux personnes.
Este paso requiere de dos personas.
41
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
5.8
• Slide the Angled Cargo Leg (CAY) into the Ladder Cap (CAC) and Left Vertical Pole (FJV). Rest the Angled Cargo Leg against the
Cargo Side Deck Support in the location shown. Do not secure it at this point in the assembly.
• Glissez la Patte de Filet à Grimper en Angle (CAY) dans le Capuchon d’Échelle (CAC) et la Perche Verticale Gauche (FJV).
Posez la Patte de Filet à Grimper en Angle contre le Support Plancher Côté Filet à Grimper à l’endroit montré.
• Deslice la Pata de Carga Angulada (CAY) dentro de la Tapa de la Escalera (CAC) y el Poste Vertical Izquierdo (FJV). Haga
descansar la Pata de Carga Angulada contra el Apoyo de la Cubierta del Lado de Carga en la ubicación que se
muestra.
CAC (x1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
CAY
!
DO NOT secure the Angled Cargo Leg with any hardware until instructed later in the assembly.
NE fi xez PAS la Patte de Filet à Grimper en Angle avec la quincaillerie jusqu’à indiqué dans l’assemblage.
NO asegure la Pata de Carga Angulada con ninguna pieza de ferretería hasta que se le indique más adel-
ante durante el ensamble.
CAC
6.7
FJV
42
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
5.9
While one person holds the Angled Cargo Leg in place, straighten out the ropes of the Cargo Net (CBM) and slide
the Cargo Net up the angled poles on the playset. The large loops go on the sides and the small loops go at the
top and bottom. Do not attach the top loops of the Cargo Net to the hooks on the back side of the Cargo Side
Deck Tube at this time. Place a Cargo Net Pole Cap (ARY) on each end of the Cargo Net Bottom Pole (CBN). Slide the
Cargo Net Bottom Pole through the bottom loops of the Cargo Net.
Redressez les cordes du let à grimper (CBM) et glissez le fi let à grimper sur les perches en angle sur le jeu. Les grandes
boucles vont sur les côtés et les petites boucles vont sur le dessus et en dessous. N’attachez pas les boucles supérieures
du fi let à grimper aux crochets à l’arrière du tuyau de plancher côté fi let à grimper à ce moment. Placez un capuchon de
perche de fi let à grimper (ARY) à chaque bout de la perche inférieure du fi let à grimper (CBN). Glissez la perche pnférieure du fi let à
grimper à travers les boucles inférieures du fi let à grimper.
Enderece las cuerdas de la red de carga (CBM) y deslice la red de carga hacia arriba de los postes angulados en el conjunto
de juegos. Los aros grandes van en los lados y los aros pequeños van en la parte superior y en la parte inferior. No sujete
en este momento los aros superiores de la red de carga en los ganchos del lado trasero del tubo de la cubierta del lado
de carga. Coloque una tapa del poste de la red de carga (ARY) en cada extremo del poste inferior de la red de carga (CBN). Deslice
el poste inferior de la red de carga a través de los aros inferiores de la red de carga.
ARY (x2)
ARY
CBN
CBM
ARY
CAY
!
This step requires two people.
Cette étape requière deux personnes.
Este paso requiere de dos personas.
iv
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove This Section / Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección
BEK (x2)
CBX (x2)
LARGE PLASTIC PARTS / GRANDES PIÈCES EN PLASTIQUE / PIEZAS GRANDES DE PLÁSTICO
CONTENTS OF BOX 5 / CONTENU DE LA BOÎTE 5 / CONTENIDO DE LA CAJA 5
WARNING
Lifetime Products, Inc
P.O. Box 160010
Clearfield, UT 84016-0010
1179381
10/13/2016
www.lifetime.com
ADVERTENCIAAVERTISSEMENT
Observing the following statements and warnings reduces the likelihood
of a serious or fatal injury:
• On-site adult supervision should be provided for children of all
ages.
• Children should not walk close to, in front of, behind, or between
moving items.
• Instruct children not to twist swing chains or ropes or loop them
over the top support bar since this may reduce the strength of the
chain or rope.
• Instruct children to avoid swinging empty seats.
• Teach children to sit in the center of the swings with their full
weight on the seats. Never stand or kneel on the swing seat.
• Instruct children not to use the equipment in a manner other
than intended.
• Instruct children not to get off equipment while it is in motion.
• To prevent entanglement and strangulation, dress children
appropriately avoiding loose-fitting clothing such as, but not limited to,
hood and neck drawstrings, helmets, scarves, cord-connected items,
capes, and ponchos. These items can cause death by strangulation.
• Instruct children to remove their bike or other sports helmet before
playing on the playground equipment. These items can cause death
by strangulation.
• Dress children with well-fitting and full foot enclosing footwear.
Examples of inappropriate foot ware are clogs, flip flops, and sandals.
• Instruct children not to climb when the equipment is wet.
• Instruct children not to attach items to the playground equipment
that are not specifically designed for use with the equipment such as,
but not limited to, jump ropes, clothesline, pet leashes, and cables
and chains as these may cause a strangulation hazard.
ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3 A 12 AÑOS DE EDAD.
ESTE PRODUCTO ES SÓLO PARA USO RESIDENCIAL. No instale
el equipo de patio de recreo sobre concreto, asfalto, tierra
apisonada, pasto, alfombra o cualquier otra superficie dura.
Una caída sobre una superficie dura podría ocasionar serias
lesiones en la cabeza o muerte.
Si se presta atención a los siguientes enunciados y avisos de advertencia
se reduce la probabilidad de producirse lesiones serias o mortales:
Los niños de todas las edades deben estar bajo la supervisión
de un adulto durante el juego.
• Los niños no deben caminar cerca, en frente, detrás de, o
entre las piezas móviles.
• Indique a los niños no torcer las cadenas o sogas de los
columpios ni pasarlas por encima de la barra de soporte
superior, ya que puede reducirse la resistencia de las cadenas
o sogas, según sea el caso.
• Indique a los niños evitar balancear columpios vacíos.
• Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los columpios,
con todo su peso en los asientos. Nunca deben pararse ni
hincarse en el asiento del columpio.
• Indique a los niños no usar el equipo de ninguna forma
diferente a la indicada.
• Indique a los niños no bajarse del equipo cuando esté en
movimiento.
• Para evitar el enredoy la estrangulación, vista a los niños
adecuadamente evitando la ropa holgada tal como, mas no
limitado a, capuchas de cordón, cascos de bicicleta ,chaquetas
con cordones cerca del cuello, bufandas, artcículos connectado
concordón, capas, y ponchos. Estos artículos pueden causar la
muerte por estrangulación.
• Enseñar a los niños a quitar sus cascos de bicicleta a de otros
deportivos antes de jugar en el equipo de patio. Estos artículos
pueden causar la muerte por estrangulación.
• Vestir a los niños con el calzado bien ajustado y
completamente cerrado. Unos ejemplos de calzado inapropiado
son los zuecos, chancletas, y sandalias.
• Indique a los niños no subirse cuando esté húmedo el equipo.
• Indique a los niños no adherir al equipo de patio de juegos
objetos no diseñados específicamente para éste, como cuerdas
de saltar, cuerdas de tendedero de ropa, correas de mascotas,
cables y cadenas, ya que podrían causar un peligro de
estrangulación.
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE PAR DES ENFANTS ÂGÉS
DE 3 À 12 ANS. CE PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN USAGE
PERSONNEL. N’installez pas de l’équipement de terrain de jeu
résidentiel sur du béton, de l’asphalte, un sol tassé, du gazon,
tapis ou toute autre surface dure. Une chute sur une surface
dure peut entraîner des blessures graves à la tête ou mortelles.
L’observation des déclarations et des avertissements suivants réduit
les risques de blessures graves ou fatales:
La présence d’un adulte surveillant les enfants de tous âges
doit être assurée.
• Veiller à ce que les enfants ne marchent pas près, devant,
derrière ou entre les éléments en mouvement.
• Veiller à ce que les enfants ne tordent pas les chaînes ou
cordes de la balançoire. De même, veiller à ce que les enfants
ne bouclent pas les chaînes ou les cordes au-dessus de la barre
de support supérieure, car cela pourrait en réduire leur solidité.
• Veiller à ce que les enfants ne balancent pas les sièges vides.
• Veiller à ce que les enfants s’assoient au centre des sièges de
la balançoire, avec leur plein poids sur le siège. Ne jamais rester
debout ou se mettre à genoux sur le siège de la balançoire.
• Veiller à ce que les enfants n’utilisent pas l’équipement à
d’autres fins que pour l’usage prévu.
• Veiller à ce que les enfants ne descendent pas de
l’équipement lorsqu’il est encore en mouvement.
• Pour éviter l’enchevêtrement et l’étranglement, veiller à habiller
les enfants correctement évitant des vêtements amples tels que,
mais sans s’y limiter, les capuchons à cordon, casques de vélo
, capes, et ponchos. Ces articles peuvent entraîner la mort par
étranglement.
• Expliquer aux enfants to enlever leur casques de vélo ou autres
casques sportifs avant de jouer sur l’équipement de jue. Ces
articles peu
vent entraîner la mort par étranglement.
• Veiller à habiller les enfants avec des chaussures bien ajustées et
entièrement fermées. Les exemples des chaussures inapproprées
sont les sabots, tongs, et sandales.
• Veiller à ce que les enfants ne grimpent pas sur l’équipement
quand celui-ci est mouillé.
• Veiller à ne pas attacher d’objets sur l’équipement de jeu
non spécifiquement conçus pour cet équipement, tels que,
mais sans s’y limiter, cordes à sauter, cordes à linge, laisses
d’animaux, câbles et chaînes. Ceux-ci posent un risque
d’étranglement.
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY. Do not install home
playground equipment over concrete, asphalt, packed earth, grass, carpet, or any other hard surface. A fall onto a hard surface
can result in serious head injury or death.
!
! !
CRQ (x2)
CRS (x1)
CRY (x1)
CWV (x4)
CONTENTS OF BOX 6 / CONTENU DE LA BOÎTE 6 / CONTENIDO DE LA CAJA 6
6
BEO (x1)
CBZ (x1)
CCC (x4)
CBR (x2)
46
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
• Place the Decks (CBR) on the Deck Support Assembly, textured side up.
• Placez les ponts (CBR) sur l’assemblage de support de pont, le côté texturé vers le haut.
• Coloque las cubiertas (CBR) en el montaje de soporte de la cubierta, el texturizado hacia arriba.
6.1
CBR
WARNING
Do not stand in Clubhouse until the Deck floor is
completely attached.
AVERTISSEMENT
N’entrez pas dans le Pavillon jusqu’à ce que le
plancher ne soit complètement fixé.
ADVERTENCIA
No se pare en la Clubhouse hasta que el piso de la
Cubierta se encuentre completamente fijo.
!
!
!
6.2
CBR
• The Deck Panels (CBR) interlock. The seams on both panels will face each other. One side of each Deck Panel
has a raised tab and the other side has a lowered tab. When placing the panels in this step, place the raised tab
over the lowered tab on each side. Ensure the metal frame and deck edges align. Adjust if necessary.
• Les panneaux de pont (CBR) s’entrecroisent. Les joints sur les deux panneaux se feront face. Un côté du panneau
de pont est doté d’un volet soulevé et l’autre côté a un volet plus bas. Lorsque vous placez les panneaux dans
cette étape, placez le volet soulevé par-dessus le volet plus bas de chaque côté. Assurez-vous que la charpente
en métal et les bords du platelage s’alignent. Ajustez au besoin.
• Los paneles de la cubierta (CBR) se entrelazan. Las juntas en ambos paneles se ponen frente a frente. Uno de los
lados de cada panel de cubierta tiene una pestaña hacia arriba y el otro lado tiene una pestaña hacia abajo.
Al colocar los paneles en este paso, coloque la pestaña que está hacia arriba sobre la pestaña que está hacia
abajo en cada lado. Asegure el bastidor de metal y alinee los bordes de la cubierta. Ajuste si es necesario.
Ladder and Cargo Net View / Vue de l’échelle et du fi let
de cargaison / Vista de la escalera y la red de carga
Slide Side View / Vue latérale de l’échelle / Vista lateral de
la resbaladilla
48
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
• Place the Square Plugs (EIG) into the ends of both Deck Tubes (CBU).
• Placez les bouchons carrés (EIG) dans les bouts des deux tuyaux de plancher (CBU).
• Coloque las tapones cuadrados (EIG) dentro de los extremos de ambos tubos de la cubierta (CBU).
6.5
EIG (x4)
CBU
EIG
EIG EIG
EIG
CBU
CBU
CBU
49
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
Attach the Deck Tubes to the Hand Rails using the Hardware indicated.
Attachez les tuyaux de plancher aux rampes à l’aide de la quincaillerie indiquée.
Sujete los tubos de la cubierta a los pasamanos utilizando las piezas de ferretería indicadas.
6.6
BTS (x8)
DXY (x8)
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
CBS
CBT
CBS
CBS
CBS
CBT
BTS
DXY
BTS
DXY
BTS
DXY
BTS
DXY
BTS
DXY
BTS
DXY
BTS
DXY
BTS
DXY
50
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
6.7
3/16 in/po (≈5 mm)
(2)
Secure the Angled Cargo Leg (CAY) to the Cargo Side Deck Support with the hardware indicated.
• Fixez la Patte de Filet à Grimper (CAY) au Support Plancher Côté Filet à Grimper avec la quincaillerie indiqués.
• Asegure la Pata de Carga Angulada (CAY) al Apoyo de la Cubierta del Lado de Carga con las piezas de ferretería
indicadas.
ARL (x1)
ARU (x1)
ARU
ARL
CAC
CAY
53
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
6.10
• Secure the A-Frame Deck Tube (FJU) to the A-Frame with the hardware indicated.
• Fixez le tube de toit en « A » (FJU) à la charpente en « A » à l’aide de la quincaillerie montrée.
• Asegure el tubo de la cubierta de la estructura «A» (FJU) a la estructura-A con los elementos indicados.
BTS (x2)
DXY (x2)
AOF (x2)
AAF (x3)
EIF (x2)
3/16 in/po (5 mm)
(2)
6.11
• Secure the Climbing Wall Deck Tube (FJT) to the Vertical Poles (FJV) with the hardware indicated.
• Fixez le tube de pont du mur d’escalade (FJT) aux poteaux verticaux (FJV) à l’aide de la quincaillerie montrée.
Fije el tubo de la plataforma de la pared de escalar (FJT) a los postes verticales (FJV) con los elementos indicados.
DXY
AAF
BTS
EIF
AOF
ASB (x1)
ASB
AAF
CBO
FJU
FJT
FJV
55
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
• Place the Climbing Wall Panels (CBX) on the ground, or in a safe drilling position. The indentations in the Climbing
Walls indicate the locations needed to be drilled. Using a 1/4 in Drill Bit (not included), drill completely through
the plastic.
• Placez les panneaux du mur d’escalade (CBX) sur le sol ou dans une position où le perçage sera sécuritaire. Les
indentations des murs d’escalade indiquent les emplacements à percer. À l’aide d’une mèche pour perceuse de
1/4po (non compris), percez le plastique d’un bout à l’autre.
• Coloque los paneles de pared de escalada (CBX) sobre el suelo, o en una posición segura para taladrado. Las
hendiduras en las paredes de escalada indican las ubicaciones necesarias que deben ser perforadas. Utilizando
una broca de 1/4” (no incluida), taladre completamente a través del plástico.
7.1
Drill holes as shown
Percez les trous comme montré.
Taladre orifi cios como se muestra
!
The panels have fi ve indentations on each side for a total of 10 indentations per panel. Make sure to drill through
all 20 indentations.
Les panneaux ont cinq indentations de chaque côte pour un total de 10 indentations par panneau. Assurez-vous
de percer les 20 indentations.
Los paneles tienen cinco hendiduras en cada lado para un total de 10 hendiduras por panel. Asegúrese de bar-
renar de lado a lado las 20 hendiduras.
1/4 in/po (≈7 mm)
(1)
(1)
CBX
CBX
58
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
7.6
Using two adults, lift the Climbing Wall Assembly and place it against the Deck Assembly.
Avec deux adultes, soulevez l’assemblage du mur d’escalade et déposez-le contre l’assemblage du pont.
Entre dos adultos, levanten el montaje de la pared de escalada y colóquenlo contra el montaje de la cubierta.
!
This step requires two people.
Cette étape requière deux personnes.
Este paso reqiere de dos personas.
59
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
7.7
One adult should hold the Climbing Wall Assembly in place while another adult attaches it to the Deck Assembly.
Attach one Climbing Wall Panel to the Deck Support Pole (FJV) using the hardware indicated. There is a pre-drilled
hole in the center of the round Deck Support Tube (FJV). Use this hole and the center hole of the Climbing Wall Panel
(CBX) to begin the drilling process. Attach the remaining four screws after the center screw has been attached.
Un adulte devrait tenir l’assemblage du mur d’escalade en place pendant que l’autre adulte le fi xe à
l’assemblage du pont. Fixez un mur d’escalade au poteau de support du pont (FJV) à l’aide de la quincaillerie
indiquée. Il existe un trou prépercé dans le centre du tube de support du pont rond (FJV). Utilisez ce trou et le trou
central du panneau du mur d’escalade (CBX) pour commencer à percer. Fixez les quatre vis restantes après que la
vis centrale a été vissée.
Un adulto debe sujetar el montaje de la pared de escalada en el lugar mientras que el otro adulto lo fi ja
al montaje de la cubierta. Fije un panel de pared de escalada al poste de soporte de la cubierta (FJV) usando
los elementos indicados. Hay un orifi cio pre-perforado en el centro del tubo de soporte de la cubierta redonda
(FJV). Utilice este orifi cio y el orifi cio central del panel de pared de escalada (CBX) para comenzar el proceso de
perforación. Fije los cuatro tornillos restantes después
de que el tornillo central haya sido colocado.
CUZ (x10)
FJV
#3
(1)
(1)
Top View / Vue de Haut / Vista superior
Under Deck View / Vue du dessous des ponts / Vista Inferior de la Plataforma
CUZ
CUZ
CUZ
CUZ
CUZ
CUZ
CUZ
CUZ
CUZ
CUZ
Do not overtighten the hardware!
Ne serrez pas trop la quincaillerie!
No apriete excesivamente la tornillería!
!
Start here fi rst
Commencez ici
Empiece primero aquí
60
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
7.8
• Place the Chalkboard (CBZ) between the Deck (CBR) and the A-Frame Deck Tube (FJU). Attach the top of the chalkboard
with the hardware indicated. Secure the bottom of the Chalkboard with two Screws (ASF).
• Placez le tableau (CBZ) entre le plancher (CBR) et le tuyau de plancher à charpente en « A » (FJU). Attachez le dessus du
tableau avec la quincaillerie indiquée. Fixez le bas du tableau avec deux vis (ASF).
• Coloque el pizarrón (CBZ) entre la cubierta (CBR) y el tubo de la cubierta del bastidor «A» (FJU). Sujete la parte superior
del pizarrón con las piezas de ferretería indicadas. Asegure la parte inferior del pizarrón con dos tornillos (ASF).
CHX (x2)
ASF (x2)
Bottom of Chalkboard-complete for both sides
Bas du Tableau-Complétez pour les deux côtés
Parte inferior del Pizarrón-Complete por ambos
lados
ARV
ARV
ASF
CHX
FJU
CBR
CBZ
(1)
ARV (x3)
ARV
Top of Chalkboard
Dessus du tableau
Parte superior del pizarrón
CBR
62
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
6
8.1
• Secure the Round Roof Tubes (CCA) to the A-Frame and Climbing Wall Deck Tubes (FJT, FJU) with the hardware indicated. Place a
Flat Plug (EIG) in each end of the Deck Tubes. Make sure the Round Roof Tube sits so the holes are angled outward as
pictured.
• Fixez les tuyaux ronds de toit (CCA) aux tuyaux de plancher de mur d’escalade et charpente en « A » (FJT, FJU). Fixez les tuyaux ronds
de toit avec la quincaillerie indiquée à l’aide de la clé hexagonale comme démontré.
• Asegure los tubos redondos del techo (CCA) al bastidor «A» y a los tubos de la cubierta de la pared de escalar (FJT, FJU). Asegure los
tubos redondos del techo con las piezas de ferretería indicadas, utilizando la llave allen como se muestra.
EIG (x4)
ELB (x4)
CCA
CCA
FJT
FJU
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
ELB
EIG
65
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
6
8.5
• Attach the Roof Panels (CCC) to the Roof Trusses (CCA), and secure the panels as shown. The notch at the top of
the panel will line up with the top of the Trusses.
• Attachez les panneaux de toit (CCC) aux armatures de toit (CCA) et fi xez les panneaux comme montré. L’entaille en
haut du panneau s’alignera avec le haut des armatures.
• Sujete los paneles del techo (CCC) a los bastidores del techo (CCA) y asegúrelos como se muestra. La muesca en la
parte superior del panel se alinea con la parte superior de los bastidores.
ADV (x24)
(1)
(1)
The Roof Panels placed on top need to have a notch as shown.
Les panneaux de toit placés sur le dessus doivent avoir une
entaille comme montré.
Los paneles del techo colocados en la parte superior necesitan
tener una muesca como se muestra.
ADV
CCC
CCA
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA
Use extreme caution when standing on ladders to perform
assembly steps. Follow all warnings and cautions on the
ladder. Failure to follow all of these instructions and warnings
could lead to serious personal injury or property damage.
!
Prendre attention pendant l’utilisation des échelles
pour faire les étapes d’assemblage. Suivre tous les
avertissements de l’échelle. Le non-observation de suivre
toutes ces instructions et avertissements peut causer
des blessures graves personnelles ou endommager la
propriété.
Sea prudente al pararse en escaleras haciendo los
pasos de ensamble. Seguir todas las advertencias y
precauciones de la escalera. El incumplimiento de seguir
todas estas instrucciones y advertencias puede ocasionar
lesiones graves personales o daño a la propiedad.
CAUTION
Do not overtighten. Overtightening may damage
parts and void warranty.
ATTENTION
Ne pas serrer excessivement. Le serrage excessif
peut endommager les pièces et annuler la
garantie.
PRECAUCIÓN
No apriete demasiado. Apretar demasiado podría
dañar las piezas y anular la garantía.
70
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
9.2
Drill holes from underneath the deck.
Percez des trous de la surface inférieure du pont.
Taladre orifi cios desde debajo de la cubierta.
A
B C D
E
F
G
H
I
J
K
Drill G, I, K
• Percez G, I, K
• Perfore G, I, K
(1)
3/8 in/po (≈10 mm)
(1)
72
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
6
9.4
• Attach the Binocular Bracket (BZV) to the Climbing Wall Deck Tube (FJT) and secure with the hardware shown. Attach
the Binoculars (CCD) to the Bracket with the hardware shown.
• Attachez l’Équerre de Jumelles (BZV) au Tuyau de Plancher Côté Mur d’Escalade (FJT) et fi xez avec la quincaillerie
montrée. Attachez les Jumelles (CCD) à l’Équerre avec la quincaillerie montrée.
• Sujete el Soporte del Binocular (BZV) al Tubo de la Cubierta de la Pared de Escalar (FJT) y asegure con las piezas de
ferretería que se muestran. Sujete los Binoculares (CCD) al Soporte con las piezas de ferretería que se muestran.
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
AAN (x1)
ARL (x2)
DXY (x1)
ARU (x1)
BTS (x1)
FJT
DXY
BTS
BZV
!
ARU ARLARL AAN
CCD
Do not overtighten the hardware. The Binoculars should be able to move freely.
Ne pas trop serrer les vis. Les jumelles devraient bouger librement.
No apriete de más los elementos. Los binoculares deben poder moverse libremente.
73
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
6
9.5
• Slide the Hex Bolt (ASH) into the center hole of the Wheel Clicker Hub (CAB) as shown. Attach the Wheel Clicker Hub
to the A-Frame Deck Tube (FJU) and secure with the hardware shown.
• Glissez le Boulon Hexagonal (ASH) dans le trou du centre du Bouchon de Cliquetis de Volant (CAB) comme montré. Attachez
le Bouchon de Cliquetis de Volant au Tuyau de Plancher à Charpente en A (FJU) et fi xez avec la quincaillerie montrée.
• Deslice el Perno Hexagonal (ASH) en el orifi cio central de la Maza del Control de la Rueda (CAB) como se muestra. Sujete
la Maza del Control de la Rueda al Tubo de la cubierta del Bastidor A (FJU) y asegure con las piezas de ferretería que
se muestran.
ASH (x1)
3/16 in/po (≈5 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
1/2 in/po (≈13 mm)
(1)
ASH
CAB
FAL
FAL
AAN
AAN
9.6
• Place the Steering Wheel (CCE) over the Wheel Clicker Hub (CAB) as shown. Secure the Steering Wheel to the Wheel Clicker
with the hardware shown. Insert the Wheel Cap (CAA) into the front of the Wheel.
• Placez le Volant (CCE) sur le Bouchon de Cliquetis de Volant (CAB) comme montré. Fixez la Volant au Cliquetis de Vo-
lant avec la quincaillerie montrée. Insérez le Capuchon de Volant (CAA) devant le Volant.
• Coloque la Rueda de la Dirección (CCE) sobre la Maza del Control de la Rueda (CAB) como se muestra. Asegure la Rueda de
la Dirección al Control de la Rueda con las piezas de ferretería que se muestran. Inserte la Tapa de la Rueda (CAA) en
la parte delantera de la Rueda.
CAB
CCE
CAA
ASE
ARL
!
Do not overtighten the hardware. The Steering Wheel will not be able to rotate.
Ne serrez pas trop la quincaillerie. Le Colant ne pourra pas tourner.
No apriete excesivamente la tornillería, La Rueda de Dirección no podrá girar.
CAB
ASE (x1)
FAL (x2)
ARL (x1)
AAN (x2)
FJU
81
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Si no se realizan revisiones y mantenimiento de rutina, el equipo podría voltearse y/o volverse
peligroso.
Al comienzo de cada temporada de juegos:
• Apriete todos el herraje.
• Lubrique todas las piezas móviles metálicas.
• Compruebe todas las cubiertas protectoras en los pernos, tubos, bordes y esquinas. Sustituya los
elementos que estén fl ojos, agrietados o que falten.
• Verifi que todas las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables y cadenas en
busca de desgaste, corrosión u otros deterioros. Póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente para solicitar piezas de repuesto.
• Verifi que si existe oxidación en las piezas de metal. Si encuentra oxidación, lije y repinte con una pin-
tura que no sea fabricada a base de plomo la cual cumpla los requisitos de 16 CFR 1303.
• Reinstale las piezas de plástico, tales como asientos de columpio u otros elementos que fueron retira-
dos para la temporada de fríos.
• Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar
la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver
página 11.)
Dos veces al mes durante la temporada de juegos:
• Apriete todo el herraje.
• Compruebe todas las cubiertas protectoras en los pernos, tubos, bordes y esquinas. Sustituya los
elementos que estén fl ojos, agrietados o que falten.
• Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar
la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver
página 11.)
Una vez al mes durante la temporada de juegos:
• Lubrique todas las piezas móviles metálicas.
• Verifi que todas las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables y cadenas en
busca de desgaste, corrosión u otros deterioros. Póngase en contacto con el servicio de atención al
cliente para solicitar piezas de repuesto.
Al fi nal de cada temporada de juegos o cuando la temperatura descienda por debajo de 40oF (5°C):
• Retire los asientos de plástico del columpio y otros elementos y llévelos a un lugar cerrado o deje de
usarlos.
• Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar
la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver
página 11.)
• Si la etiqueta de advertencia es ilegible, está destruida o se retiró, contacte al Departamento de Servi-
cio al Cliente al 1-800-225-3865 para obtener un reemplazo.
Instrucciones de desecho: Desarme y deseche el equipo de juegos de tal forma que no existan
peligros inminentes al momento de desechar el equipo. Siga todos los requisitos de desecho
locales.
82
LIFETIME’S PROMISE TO YOU:
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
At Lifetime
®
, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is
valuable to us.
• You can also opt in to receive new product notifi cations or promotions.
• In the unlikely event of a product recall or safety modifi cation, your registration provides the information we need to notify you directly.
• Registration is fast, easy, and completely voluntary.
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime
®
. And you can rest assured that Lifetime
®
will not sell or provide your
personal data to other third parties, or allow them to use your personal data for their own purposes.
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESA DE LIFETIME
®
PARA USTED:
Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com
¡REGÍSTRESE hoy mismo!
En Lifetime
®
, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación.
Su información es valiosa para nosotros.
• También puede optar por recibir nuestras notifi caciones o promociones.
• En el caso improbable de que el producto tenga que salir del mercado o que sufra alguna modifi cación, su registro provee la
información que necesitamos para notifi carle directamente.
• El registro es rápido, fácil y completamente voluntario.
Mantener su privacidad es nuestra política permanente en Lifetime
®
. Y puede estar seguro que Lifetime
®
no venderá ni dará sus datos
personales a terceros, ni les permitirá usar sus datos personales para fi nes propios.
REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESSE DE LIFETIME :
Nous vous invitons à lire notre politique de confi dentialité à www.lifetime.com
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT aujourd’hui!
Chez Lifetime®, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos
commentaires. Votre opinion est importante pour nous.
• Vous pouvez également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits.
• Dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, votre inscription fournit les renseignements nécessaires nous
permettant de communiquer avec vous.
• L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire.
Conserver votre confi dentialité est notre politique de longue date chez Lifetime®. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime®
ne vendra pas ou ne fournira pas vos données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs
propres fi ns.
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE AU WWW.LIFETIME.COM
84
ADDITIONAL WARNINGS / AVERTISSEMENTS SUPLÉMENTAIRES / ADVERTENCIAS ADICIONALES
WARNING
Lifetime Products, Inc
P.O. Box 160010
Clearfield, UT 84016-0010
1179381
10/13/2016
www.lifetime.com
ADVERTENCIAAVERTISSEMENT
Observing the following statements and warnings reduces the likelihood
of a serious or fatal injury:
On-site adult supervision should be provided for children of all
ages.
• Children should not walk close to, in front of, behind, or between
moving items.
• Instruct children not to twist swing chains or ropes or loop them
over the top support bar since this may reduce the strength of the
chain or rope.
• Instruct children to avoid swinging empty seats.
• Teach children to sit in the center of the swings with their full
weight on the seats. Never stand or kneel on the swing seat.
• Instruct children not to use the equipment in a manner other
than intended.
• Instruct children not to get off equipment while it is in motion.
• To prevent entanglement and strangulation, dress children
appropriately avoiding loose-fitting clothing such as, but not limited
to, hood and neck drawstrings, helmets, scarves, cord-connected
items, capes, and ponchos. These items can cause death by
strangulation.
• Instruct children to remove their bike or other sports helmet
before playing on the playground equipment. These items can
cause death by strangulation.
• Dress children with well-fitting and full foot enclosing footwear.
Examples of inappropriate foot ware are clogs, flip flops, and
sandals.
• Instruct children not to climb when the equipment is wet.
• Instruct children not to attach items to the playground equipment
that are not specifically designed for use with the equipment such
as, but not limited to, jump ropes, clothesline, pet leashes, and
cables and chains as these may cause a strangulation hazard.
ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3 A 12 AÑOS DE EDAD.
ESTE PRODUCTO ES SÓLO PARA USO RESIDENCIAL. No instale
el equipo de patio de recreo sobre concreto, asfalto, tierra
apisonada, pasto, alfombra o cualquier otra superficie dura.
Una caída sobre una superficie dura podría ocasionar serias
lesiones en la cabeza o muerte.
Si se presta atención a los siguientes enunciados y avisos de advertencia
se reduce la probabilidad de producirse lesiones serias o mortales:
Los niños de todas las edades deben estar bajo la supervisión
de un adulto durante el juego.
• Los niños no deben caminar cerca, en frente, detrás de, o
entre las piezas móviles.
• Indique a los niños no torcer las cadenas o sogas de los
columpios ni pasarlas por encima de la barra de soporte
superior, ya que puede reducirse la resistencia de las cadenas
o sogas, según sea el caso.
• Indique a los niños evitar balancear columpios vacíos.
• Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los columpios,
con todo su peso en los asientos. Nunca deben pararse ni
hincarse en el asiento del columpio.
• Indique a los niños no usar el equipo de ninguna forma
diferente a la indicada.
• Indique a los niños no bajarse del equipo cuando esté en
movimiento.
• Para evitar el enredoy la estrangulación, vista a los niños
adecuadamente evitando la ropa holgada tal como, mas
no limitado a, capuchas de cordón, cascos de bicicleta
,chaquetas con cordones cerca del cuello, bufandas, artcículos
connectado concordón, capas, y ponchos. Estos artículos
pueden causar la muerte por estrangulación.
• Enseñar a los niños a quitar sus cascos de bicicleta a de
otros deportivos antes de jugar en el equipo de patio. Estos
artículos pueden causar la muerte por estrangulación.
• Vestir a los niños con el calzado bien ajustado y
completamente cerrado. Unos ejemplos de calzado
inapropiado son los zuecos, chancletas, y sandalias.
• Indique a los niños no subirse cuando esté húmedo el
equipo.
• Indique a los niños no adherir al equipo de patio de juegos
objetos no diseñados específicamente para éste, como cuerdas
de saltar, cuerdas de tendedero de ropa, correas de mascotas,
cables y cadenas, ya que podrían causar un peligro de
estrangulación.
CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE PAR DES ENFANTS ÂGÉS
DE 3 À 12 ANS. CE PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN USAGE
PERSONNEL. N’installez pas de l’équipement de terrain de jeu
résidentiel sur du béton, de l’asphalte, un sol tassé, du gazon,
tapis ou toute autre surface dure. Une chute sur une surface
dure peut entraîner des blessures graves à la tête ou mortelles.
L’observation des déclarations et des avertissements suivants réduit
les risques de blessures graves ou fatales:
La présence d’un adulte surveillant les enfants de tous âges
doit être assurée.
• Veiller à ce que les enfants ne marchent pas près, devant,
derrière ou entre les éléments en mouvement.
• Veiller à ce que les enfants ne tordent pas les chaînes ou
cordes de la balançoire. De même, veiller à ce que les enfants
ne bouclent pas les chaînes ou les cordes au-dessus de la barre
de support supérieure, car cela pourrait en réduire leur solidité.
• Veiller à ce que les enfants ne balancent pas les sièges vides.
• Veiller à ce que les enfants s’assoient au centre des sièges de
la balançoire, avec leur plein poids sur le siège. Ne jamais rester
debout ou se mettre à genoux sur le siège de la balançoire.
• Veiller à ce que les enfants n’utilisent pas l’équipement à
d’autres fins que pour l’usage prévu.
• Veiller à ce que les enfants ne descendent pas de
l’équipement lorsqu’il est encore en mouvement.
• Pour éviter l’enchevêtrement et l’étranglement, veiller à habiller
les enfants correctement évitant des vêtements amples tels que,
mais sans s’y limiter, les capuchons à cordon, casques de vélo
, capes, et ponchos. Ces articles peuvent entraîner la mort par
étranglement.
• Expliquer aux enfants to enlever leur casques de vélo ou autres
casques sportifs avant de jouer sur l’équipement de jue. Ces
articles peuvent entraîner la mort par étranglement.
• Veiller à habiller les enfants avec des chaussures bien ajustées et
entièrement fermées. Les exemples des chaussures inapproprées
sont les sabots, tongs, et sandales.
• Veiller à ce que les enfants ne grimpent pas sur l’équipement
quand celui-ci est mouillé.
• Veiller à ne pas attacher d’objets sur l’équipement de jeu
non spécifiquement conçus pour cet équipement, tels que,
mais sans s’y limiter, cordes à sauter, cordes à linge, laisses
d’animaux, câbles et chaînes. Ceux-ci posent un risque
d’étranglement.
!
! !
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY. Do not install home
playground equipment over concrete, asphalt, packed earth, grass, carpet, or any other hard surface. A fall onto a hard surface
can result in serious head injury or death.
87
1. Se garantiza al comprador original que los sistemas Lifetime Playground están libres de defectos en el material o la mano
de obra durante un período de un año a partir de la fecha de la compra al menudeo original. La palabra «defectos» se
defi ne como las imperfecciones que afectan el uso del producto. Los defectos resultantes del uso equivocado, del abuso o
de la negligencia anulan esta garantía. Esta garantía no cubre los defectos debidos a la instalación incorrecta, la alteración
o a accidentes. Esta garantía no cubre el daño ocasionado por vandalismo, oxidación, «actos de la naturaleza» o cualquier
otro evento más allá del control del fabricante.
2. Esta garantía es intransferible y está limitada expresamente a la reparación o el reemplazo del equipo de patio de
recreo defectuoso. Si el equipo sale defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará
o reemplazará las piezas defectuosas sin costo para el comprador. Los gastos de envío a la fábrica y de regreso de ella
no están cubiertos y son responsabilidad del comprador. Los cargos de mano de obra y los gastos relacionados para el
desmontaje, instalación o vuelta a colocar del sistema de patio de recreo o sus componentes no están cubiertos por esta
garantía.
3. Esta garantía no cubre los arañazos o el raspado del producto resultante del uso normal. Además, los defectos
resultantes del daño intencional, negligencia, uso no razonable anularán esta garantía.
4. La responsabilidad por daños incidentales o consecuenciales se excluye hasta donde lo permite la ley. Aunque se
realizan todos los intentos para plasmar el grado de seguridad más alto en todo el equipo, no se puede garantizar la libertad
de lesiones. El usuario asume todos los riesgos de lesión resultantes del uso de este producto. Toda la mercancía se vende
en esta condición y ningún representante de la compañía puede no aplicar o cambiar esta política.
5. Este producto no está diseñado para uso institucional o comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna responsabilidad
por tal uso. El uso institucional o comercial anula esta garantía.
6. Esta garantía expresamente sustituye a todas las demás garantías, expresadas o implícitas, incluidas las garantías de uso
comercial o adecuación de uso hasta el alcance permitido por la ley Federal y estatal. Ni Lifetime Products, Inc., ni ningún
representante asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. Esta garantía le concede derechos
legales específi cos y usted puede contar con otros derechos, los cuales varían entre estados.
NINGUNA GARANTÍA OFRECIDA POR EL FABRICANTE ES VÁLIDA EN MÉXICO.
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA.
INFORME POR ESCRITO LOS DEFECTOS EN EL PRODUCTO A:
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010, o llame al (800) 225-3865
l-v 0700 a 1700 (TNR)
**Llame, o visite nuestro Sitio Web para obtener las horas de sábado**
Por favor, incluya su recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas.
Para registrar el producto, visite nuestra página de Internet en www.lifetime.com
GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 5 AÑOS
G
A
R
A
N
T
Í
A
G
A
R
A
N
T
Í
A
GARANTÍA
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS
NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS.
88
Or call: 1-800-424-3865
7:00 am–5:00 pm (M–F) MST and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST
To purchase accessories or other Lifetime
®
products, visit us at:
www.lifetime.com
O llame al: 1.800.424.3865
De lunes hasta viernes 7:00 hr–17:00 hr Horario Éstandar de la Montaña (MST) y sábados 9:00 hr–13:00 hr (MST)
Para comprar accesorios u otros productos Lifetime
®
EUA, visítenos en:
www.lifetime.com
Ou appelez-nous au 1.800.424.3865
Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR) et samedi 9 h – 13 h (HNR)
Pour acheter des accessoires ou autres produits Lifetime
®
, rendez-vous une visite à :
www.lifetime.com
ENHANCE YOUR LIFETIME
®
PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS
MEJORE SU COMPRA LIFETIME
®
Y AÑADA ACCESORIOS U OTROS PRODUCTOS EXCELENTES
AMÉLIOREZ VOTRE ACHAT LIFETIME
®
EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU AUTRES PRODUITS
© 2018 Lifetime Products, Inc., Clearfi eld, UT

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE For English, see page 1. Pour le français, voir la page 2. PATIO DE RECREO DE LUJO CON DOS TOBOGÁNES MODEL MODELO n°#60091 90274 ANTES DEL ENSAMBLE: • Construya una superficie nivelada con una zona de seguridad (vea la página 12). • Recomendamos 2+ adultos para el ensamble Guarde estas instrucciones en el caso que tenga que contactar el fabricante para piezas de reemplazo. INSTRUMENTAL REQUERIDO ÍNDICE 1/2 in/po (≈13 mm) (1 incluido) (1) (1) (2) 3/16 in/po (≈5 mm) (1) 5/16 in/po (≈8 mm) (2, included) (1) (1) 1/4 in/po (≈6 mm) (1) (1) (1) ¿PREGUNTAS? (2) Leyenda de íconos .......................4 Advertencias y Notificaciones.......5 Información sobre la seguridad.6 Zona de seguridad.....................12 Sac supplémentaire des accessoires...................................13 Ensemble del armázon «A»..........14 Ensemble del pasamanos ...........17 Ensamble del tobogán.................25 Ensamble de la barra de bomberos.29 Ensamble de soporte de la platforma.........................33 Identificador de piezas..............i-iv Ensamble de la platforma...........45 Ensamble de la pared de escalar y pizarra..................................54 Ensamble del tejado....................61 Ensamble del tobogán y accessorios......................67 Ensamble del columpio..............74 Mantenimiento......................81 Registro................................82 Autoadhesivo de advertencia.....84 Garantía..............................87 PÓNGASE EN CONTACTO CON LOS SERVICIOS DE CLIENTES LIFETIME®: Llamar : 1-800-225-3865 Chat en vivo: www.lifetime.com De lunes hasta viernes 7:00 hr–17:00 hr (MST) (cliquee en la lengüeta «Ask An Expert») Instrucciones en vídeo: www.youtube.com/lifetimeproducts y sábado 9:00 hr–13:00 hr (MST) Para nuestros servicios a clientes en el continente europeo y el Reino Unido: Correo eléctronico: [email protected] MODEL E ID DEL PRODUCTO (necesitará los dos al contactarnos) Número de modelo: 90274 ID del producto: ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS • Indicates special heed should be taken when reading. • Ceci indique que vous devez faire attention à ce que vous lisez. • Indica que uno debe prestar atención al leer. • Indicates the parts to be used for a section. • Ceci indique les pièces requises pour une section. • Indica las piezas requeridas para una sección. • Indicates no parts required for a specific section. • Ceci indique qu’il n’y a pas de pièces requises pour une section particulière. • Indica que ninguna pieza es requerida para una sección específica. • Indicates the hardware to be used for a section. • Ceci indique la quincaillerie requise pour une section. • Indica el herraje requerido para una sección. • Indicates no hardware required for a specific page. • Ceci indique qu’il n’y a pas de quincaillerie requise pour une page particulière. • Indica que ningún herraje es requerido para una página específica. • Indicates the tools to be used for a section. • Ceci indique les outils requis pour une section. • Indica el instrumental requerido para una sección. • Indicates to use/not to use an electric drill for a specific step. • Ceci indique d’utiliser/de ne pas utiliser pas de perceuse électrique pour une étape particulière. • Indica usar/no usar un taladro eléctrico para un paso específico. • Indicates the use of a centerlock nut. A nut with this marking will require some effort to tighten. This hardware was designed with this feature in order to prevent loosening later. • Cette image indique l’usage d’un écrou de blocage central. Un écrou avec ce marquage requerra plus d’effort pour le serrer. Cet écrou a été conçu avec cette fonction afin d’empêcher son desserrage plus tard. • Indica el uso de una tuerca de bloque central. Una tuerca con esta marca requerirá un poco de esfuerzo para apretarlo. Esta tuerca fue diseñado con esta característica con el fin de evitar su aflojamiento más tarde. USE AT YOUR OWN RISK! USING A DRILL IS NOT RECOMMENDED FOR DRIVING BOLTS. A cordless drill can be used for driving screws; however, care should be taken not to over-tighten or strip screws. ! UTILISEZ À VOS RISQUES ! L’UTILISATION D’UNE PERCEUSE N’EST PAS RECOMMANDÉE POUR INSÉRER DES BOULONS. Une perceuse sans fil peut être utilisée for visser des vis; toutefois, des précautions devraient être prises pour ne pas trop serrer les vis. ¡UTILÍCELO BAJO SU PROPIO RIESGO! NO SE RECOMIENDA UTILIZAR UN TALADRO PARA GUIAR LOS PERNOS. Ser puede utilizar un taladro inalámbrico para guiar los tornillos; sin embargo, se debe tener cuidado para no apretarlos demasiado o barrerlos. 1190117_B 4/10/2018 4 WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS SAFETY INSTRUCTIONS FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY. Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system. To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware identifier and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly. • If using a ladder during assembly, use extreme caution. • Two capable adults are recommended for this operation. • Be aware that parts can be damaged by overtightening the screws. • All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly. Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product. CONSIGNES DE SÉCURITÉ LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE. Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système. Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifiez la totalité de la boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant de commencer le montage, identifiez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identificateurs de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation. • Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage. • Il est recommandé que cet assemblage soit exécuté par deux personnes adultes. • Il est possible d’endommager les pièces en serrant les vis excessivement. • Toutes les personnes qui participent à l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout le long de l’assemblage. La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant l’utilisation de ce produit. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD NO SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE RESULTAR EN LESIONES GRAVES O DAÑOS A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA. El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y sigan estas reglas para el funcionamiento seguro del sistema. A fin de garantizar la seguridad, no intente ensamblar este producto sin seguir cuidadosamente las instrucciones. Revise en toda la caja y dentro de todos los materiales del empaque que estén las partes y/o material de instrucción adicional. Antes de comenzar el montaje, lea las instrucciones e identifique las piezas utilizando el identificador de herrajes y la lista de piezas en este documento. Un ensamblado adecuado y completo, el uso y la supervisión son fundamentales para tener una operación adecuada y reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves si este producto no se instala, no se le da mantenimiento y/o no se opera de manera adecuada. • Si usa una escalera durante el ensamblado, extreme precauciones. • Para esta actividad se recomienda contar con el apoyo de dos adultos en posibilidad de llevar a cabo dicha actividad. • Tenga en cuenta que las piezas pueden dañarse si los tornillos se aprietan de más. • Todas las personas que participen en el proceso de ensamblado deben usar anteojos de seguridad durante todo el ensamblado. La mayoría de las lesiones ocurren a causa del mal uso y/o por no seguir las instrucciones. Tenga precaución al usar este producto. 5 **INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE** LEA POR FAVOR ANTES DE INICIAR EL ENSAMBLE: INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE PREPARACIÓN DEL PISO • Coloque el equipo sobre un piso nivelado, bien drenado, a no menos de 2.0 m (6,6 pies) de cualquier estructura u obstrucción como una cerca, cochera o una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables eléctricos. • Proporcione suficiente espacio para que los niños puedan utilizar el equipo sin peligro. Por ejemplo, para estructuras con actividades de juego múltiples, un tobogán no debe salir en frente de un columpio. • Separe las actividades pasivas de las activas. Por ejemplo, coloque los cajones de arena lejos de los columpios, o utilice una barrera de seguridad o una barrera para separar el cajón de arena del movimiento de los columpios. • No instale el equipo de patio de recreo sobre concreto, asfalto, tierra apisonada, pasto, alfombra o cualquier otra superficie dura. Una caída sobre una superficie dura podría ocasionar serias lesiones en la cabeza o muerte. (vea la página 11). • Para evitar lesiones serias, advierta a los niños que no deben utilizar el equipo hasta que esté instalado correctamente. • Cree un espacio libre de obstáculos que puedan ocasionar lesiones – como ramas de árboles bajas, cables en la parte superior, tocones o raíces de árboles, rocas grandes, ladrillos y concreto. • Elija una ubicación nivelada para instalar el equipo. Esto puede reducir la probabilidad de que el juego colocado se vuelque y de que los materiales de revestimiento superficial de relleno sueltos sean arrastrados durante lluvias torrenciales. • Para cualquier duda llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-225-3865 para obtener más información. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN La observación de las siguientes instrucciones y advertencias reduce la probabilidad de lesiones serias o fatales. • El número máximo de ocupantes que puede utilizar sin peligro el juego completo instalado, incluidos todos los componentes, es de diez con un peso máximo de 544 Kg (1200 libras). • Debe existir supervisión de un adulto en el lugar para niños de todas las edades. • Instruya a los niños para que no caminen cerca, en frente, detrás o entre las piezas en movimiento. • No mueva el equipo mientras se esté utilizando. • Instruya a los niños para no tuerzan las cadenas o las cuerdas del columpio o las hagan serpentear sobre la barra de apoyo superior, ya que esto puede reducir la resistencia de las cadenas o de las cuerdas. • Instruya a los niños para que eviten columpiar los asientos vacíos. • Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los columpios con todo su peso en los asientos. • Instruya a los niños para que no utilicen el equipo de un modo diferente para el que fue diseñado. • Instruya a los niños para que no se bajen del equipo mientras está en movimiento. • Para evitar que se enreden y que se estrangulen, vista correctamente a los niños utilizando zapatos adecuados y evite el uso de ponchos, bufandas, chaquetas con cordón al cuello, artículos conectado con cordón, cascos con correa y ropa suelta que es potencialmente peligrosa mientras se utiliza el equipo. Estos artículos pueden causar la muerte por estrangulación. • Instruya a los niños para que no jueguen cuando el equipo está mojado. • Instruya a los niños para que no amarren objetos al equipo de patio de recreo que no estén diseñados específicamente para utilizarse con el equipo, como, pero no limitados a, cuerdas para brincar, lazos para tender ropa, correas de mascota, cables y cadenas, ya que pueden ocasionar riesgos de estrangulación. • Vestir a los niños con el calzado bien ajustado y completamente cerrado. Unos ejemplos de calzado inapropiado son los zuecos, chancletas, y sandalias. • Enseñar a los niños a quitar sus cascos de bicicleta a de otros deportivos antes de jugar en el equipo de patio. Estos artículos pueden causar la muerte por estrangulación. • Indique a los niños no torcer las cadenas o sogas de los columpios ni pasarlas por encima de la barra de soporte superior, ya que puede reducirse la resistencia de las cadenas o sogas, según sea el caso. • Verifique que las cuerdas de escalada, la cadena, o el cable suspendidos están bien fijados a los dos extremos. • Coloque el equipo a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u obstrucción como una cerca, una cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables eléctricos. • El revestimiento superficial de impacto necesita cubrir el área entera de juego recomendada. 10 HOJA DE INFORMACIÓN DEL CONSUMIDOR PARA LOS MATERIALES DE REVESTIMIENTO SUPERFICIAL DEL EQUIPO DE PATIO DE RECREO* Seleccionar la superficie protectora—Una de las cosas más importantes que uno puede hacer para disminuir la probabilidad de lesiones graves en la cabeza es de instalar una superficie protectora amortiguadora debajo y alrededor del equipo de juegos. Uno debe aplicar la superficie protectora a una profundidad que es apropiada para la altura del equipo de conformidad con la Especificación ASTM F1292. Hay varios tipos de superficies de los cuales uno puede escoger. Sin importar el producto que usted seleccione, siga estas guías: Relleno suelto—Mantener una profundidad mínima de 9 in (23 cm) de relleno suelto tales como astillas de madera, fibra de madera elaborada, o caucho molido/reciclado para el equipo hasta 8 ft (244 cm) de altura; y 9 in (23 cm) de arena o gravilla para el equipo hasta 5 ft (153 cm) de altura. NOTA: Un nivel de llenado inicial de 12 in (31 cm) de la superficie comprimirá conforme avanzaba el tiempo alrededor de una profundidad de 9 in (23 cm). La superficie también comprimirá, desplazará, y se depositará, y debe ser rellenado periódicamente para mantener, por lo menos, una profundidad de 9 in (23 cm). Emplee un mínimo de 6 in (16 cm) de superficie protectora para los equipos menos de 4 ft (122 cm) de altura. Si se la mantiene apropiadamente, debería ser suficiente. (A las profundidades menos de 6 in (16 cm), el material protector es demasiado fácilmente desplazado o comprimido.) NOTA: No instalar los equipos de juegos residenciales encima de concreto, asfalto, o cualquier otro pavimento duro. Una caída sobre un pavimento duro puede resultar en lesiones graves al usuario. El césped y la tierra no se consideran como superficies protectoras porque el desgaste y los factores ambientales pueden reducir la efectividad amortiguadora. Generalmente, la alfombra y colchoneta no son superficies protectoras adecuadas. Equipo a nivel de piso, tales como una caja de arena, un muro de escalada, una casa de muñecas u otro equipo que tiene una superficie elevada de juego, no requiere una superficie protectora. Usar contención, tales como desenterrar el perímetro y/o forrar el perímetro con un borde de jardines. No se olvide de tomar en cuenta los daños por agua. Verificar y mantener la profundidad de relleno suelto. Para mantener la profundidad correcta de relleno suelto, marque el nivel correcto en los postes de soporte del equipo de juegos. Así, uno puede ver fácilmente cuando debe rellenar y/o redistribuir la superficie. No instalar relleno suelto encima de los pavimentos duros tales como concreto o asfalto. Superficies vertidas en el lugar o Baldosas de caucho prefabricadas—Puede interesarle en usar una superficie además del relleno suelto, tales como baldosas de caucho o superficies vertidas en el lugar. Las instalaciones de estas superficies generalmente requieren un profesional y no son proyectos «hágalo usted mismo». Revisar las especificaciones de la superficie antes de comprar este tipo de superficie. Pida al instalador/fabricante un informe indicando que el producto ha sido probado a la norma de seguridad siguiente: ASTM F1292 Especificación estándar para la atenuación del impacto de los materiales de superficie dentro de la zona de uso de equipo del patio. Este informe debe mostrar la altura específica por la cual la superficie está destinada a proteger contra lesiones graves en la cabeza. Esta altura debe ser igual o superior a la altura de caída, distancia vertical entre una superficie de juego designada (superficie elevada para ponerse de pie, sentarse, o subirse) y la superficie protectora debajo, de su equipo de juegos. Verifique con frecuencia el desgaste de la superficie protectora. Ubicaciones—La ubicación correcta y mantenimiento de la superficie protectora es esencial. Estar seguro a: Extender la superficie, por lo menos, 6.6 ft (2 m) del equipo en todas las direcciones. Para los columpios, extienda la superficie protectora delante y detrás del columpio a una distancia igual a dos veces la altura de la barra superior de la cual se cuelga el columpio. Para los columpios hechos de llantas, extienda la superficie en un círculo cuyo radio es igual a la altura de la cadena o cuerda de suspensión, más 6.6 ft (2 m) en todas la direcciones. **La altura máxima de caída para este producto es de 274 cm (108 pulg). Recomendamos utilizar 23 cm (9 pulg) de Trozos de Corteza de Residuos Orgánicos Dobles.** TABLA 1 — Profundidad del Material del Revestimiento Superficial Requerido Basada en la Alturas de Caída. Material / Altura de Caída 5 ft 6 ft 7 ft 9 ft 10 ft 11 ft 12 ft (152 cm) (183 cm) (213 cm) (274 cm) (305 cm) (335 cm) (366 cm) 6 in -- -- -- Trozos de Corteza de Residuos Dobles -- Astillas de Madera -- Arena Fina (15 cm) 6 in 6 in 9 in (15 cm) (23 cm) -- (15 cm) Grava Fina -- Llantas Cortadas en Tiras*** -- -- 9 in 12 in (30 cm) -- 6 in 9 in (23 cm) -- -- 12 in (30 cm) -- -- 12 in (30 cm) (23 cm) (15 cm) 9 in (23 cm) -- -- -- 12 in -- -- -- -- (30 cm) -- 6 in (15 cm) *Esta información se ha extraído de las publicaciones CPSC «Revestimiento Superficial de Patio de Recreo - Guía de Información Técnica» y «Manual para Seguridad de Patios de Recreo Públicos.» Se pueden obtener copias de estos informes solicitándolos a la: Oficina de Relaciones Públicas, EE.UU. Comisión de Seguridad de Productos del Consumidor, Washington, D.C., 20207 ó llamando sin costo a la línea de atención inmediata: 1-800-638-2772. ***Esta información proviene de pruebas llevadas a cabo por laboratorios de prueba independientes en una profundidad de 6 pulgadas de muestras de llantas cortadas en tiras sin comprimir producidas por cuatro fabricantes. Se recomienda que las personas que buscan instalar llantas cortadas en tiras como una superficie de protección soliciten información de pruebas al proveedor mostrando la altura crítica del material cuando se probó de acuerdo con la norma ASTM F1292. 11 SAFE PLAY AREA / ZONE DE SÉCURITÉ / ZONA DE SEGURIDAD SAFETY ZONE — Place the equipment no less than 6.6 ft. (2.0 m) from any structure or obstruction such as a fence, garage, house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires. Make sure the clearance in front of and behind the swings is at least twice the height of the swing bar. The impact surfacing needs to cover the entire recommended play area. Refer to the example below. ZONE DE SÉCURITÉ — Placez l’équipement à plus de 2,0 m (6.6 pi) de toute structure ou obstruction telle qu’une clôture, un garage, une maison, des branches basses, des cordes à linge ou des fils électriques. Assurez-vous que l’espace libre devant et derrière les balançoires soit d’au moins deux fois la hauteur de la barre de la balançoire. La surface d’impact doit couvrir l’aire de jeu recommandée au complet. Veuillez vous référer à l’exemple ci-dessous. ZONA DE SEGURIDAD — Coloque el equipo a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u obstrucción como una cerca, una cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables eléctricos. Asegúrese de que el espacio libre enfrente y detrás de los columpios es de al menos el doble de la altura de la barra de los columpios. El revestimiento superficial de impacto necesita cubrir el área entera de juego recomendada. Consulte al ejemplo a continuación. 33' 5" (10,2 m) 18' 8" (5,7 m) 14' (4,3 m) 34' 5" (10,5 m) 6' 7" (2,0 m) 20' 5" (2,0 m) Playset dimensions: 18.7' (5,7 m) x 20' (6 m) Dimensions du Jeu: 18.7' (5,7 m) x 20' (6 m) Dimensiones del conjunto de juegos 18.7' (5,7 m) x 20' (6 m) Recommended play area: 33’ 5" (10,2 m) x 34' 5" (10,5 m) Aire de jeu recommandée: 33' 5" (10,2 m) x 34' 5" (10,5 m) Área de juego recomendada 33' 5" (10,2 m) x 34' 5" (10,5 m) 12 X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 1/2 in/po (≈13 mm) (1) 3/16 in/po (≈5 mm) DZR (x6) (1) 1.1 AAN (x6) DZQ (x6) • Attach the Pendulums (DZQ) to the Swing Bar (CB0) using the hardware indicated. Do this for each set of brackets on the Swing Bar. • Attachez un pendule (DZQ) à la barre horizontale des balançoires (CB0) à l’aide des quincailleries illustrés. Répétez cette étape pour chaque jeu de supports de la barre horizontale des balançoires. • Sujete los Péndulos (DZQ) al caño horizontal principal (CB0) usando los elementos de fijación indicadas. Haga este paso para cada juego de soportes en el caño. CBO AAN DZR DZQ 15 6 X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (2) DSA (x4) BTS (x4) 1.2 • Attach an A-Frame Pole (CBE) to the Swing Bar (CBO) in the location indicated. • Attachez un poteau du cadre en « A » (CBE) à la barre horizontale des balançoires (CBO) à l’endroit indiqué. • Sujete una pata del armazón en «A» (CBE) al caño horizontal principal (CBO) a la ubicación indicada. Hole Trou Agujero CBO CBE BTS DSA BTS ! DSA 1.3 • If your A-Frame pole has a dimpled hole, make sure the dimpled hole faces away from the Swing Bar. • S’il y a une fossette sur votre poteau du cadre en « A », orientez-la en la direction illustrée. • Si el caño del armazón en «A» tiene un agujero abollado, asegúrese de orientar este agujero en la dirección opuesta del Caño. • Repeat step 1.2 to attach the remaining A-Frame Pole (CBF) to the Swing Bar (CBO). • Répétez étape 1,2 pour attacher l’autre poteau du cadre en « A » (CBF) à la barre horizontale des balançoires (CBO). • Sujete una pata del armazón en «A» (CBF) al caño horizontal principal (CBO) a la ubicación indicada. BTS CBF BTS DSA CBE DSA 16 Hole Trou Agujero MONKEY BAR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU CAGE À POULE / ENSAMBLE DEL PASAMANOS 2 PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS CONTENTS OF BOX 5 / CONTENU DE LA BOÎTE 5 / CONTENIDO DE LA CAJA 5 Warning Sticker / Autocollant d’avertissement / Etiqueta adhesiva de advertencia CSC (x1) ! WARNING THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY. Do not install home playground equipment over concrete, asphalt, packed earth, grass, carpet, or any other hard surface. A fall onto a hard surface can result in serious head injury or death. ! ADVERTENCIA 10/13/2016 1179381 ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3 A 12 AÑOS DE EDAD. ESTE PRODUCTO ES SÓLO PARA USO RESIDENCIAL. No instale el equipo de patio de recreo sobre concreto, asfalto, tierra apisonada, pasto, alfombra o cualquier otra superficie dura. Una caída sobre una superficie dura podría ocasionar serias lesiones en la cabeza o muerte. www.lifetime.com Si se presta atención a los siguientes enunciados y avisos de advertencia se reduce la probabilidad de producirse lesiones serias o mortales: AVERTISSEMENT • Los niños de todas las edades deben estar bajo la supervisión de un adulto durante el juego. • Los niños no deben caminar cerca, en frente, detrás de, o entre las piezas móviles. • Indique a los niños no torcer las cadenas o sogas de los columpios ni pasarlas por encima de la barra de soporte superior, ya que puede reducirse la resistencia de las cadenas o sogas, según sea el caso. • Indique a los niños evitar balancear columpios vacíos. • Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los columpios, con todo su peso en los asientos. Nunca deben pararse ni hincarse en el asiento del columpio. • Indique a los niños no usar el equipo de ninguna forma diferente a la indicada. • Indique a los niños no bajarse del equipo cuando esté en movimiento. • Para evitar el enredoy la estrangulación, vista a los niños adecuadamente evitando la ropa holgada tal como, mas no limitado a, capuchas de cordón, cascos de bicicleta ,chaquetas con cordones cerca del cuello, bufandas, artcículos connectado concordón, capas, y ponchos. Estos artículos pueden causar la muerte por estrangulación. • Enseñar a los niños a quitar sus cascos de bicicleta a de otros deportivos antes de jugar en el equipo de patio. Estos artículos pueden causar la muerte por estrangulación. • Vestir a los niños con el calzado bien ajustado y completamente cerrado. Unos ejemplos de calzado inapropiado son los zuecos, chancletas, y sandalias. • Indique a los niños no subirse cuando esté húmedo el equipo. • Indique a los niños no adherir al equipo de patio de juegos objetos no diseñados específicamente para éste, como cuerdas de saltar, cuerdas de tendedero de ropa, correas de mascotas, cables y cadenas, ya que podrían causar un peligro de estrangulación. ! Observing the following statements and warnings reduces the likelihood of a serious or fatal injury: • To prevent entanglement and strangulation, dress children • On-site adult supervision should be provided for children of all appropriately avoiding loose-fitting clothing such as, but not limited to, ages. hood and neck drawstrings, helmets, scarves, cord-connected items, • Children should not walk close to, in front of, behind, or between capes, and ponchos. These items can cause death by strangulation. moving items. • Instruct children to remove their bike or other sports helmet before • Instruct children not to twist swing chains or ropes or loop them playing on the playground equipment. These items can cause death over the top support bar since this may reduce the strength of the by strangulation. chain or rope. • Dress children with well-fitting and full foot enclosing footwear. • Instruct children to avoid swinging empty seats. Examples of inappropriate foot ware are clogs, flip flops, and sandals. • Teach children to sit in the center of the swings with their full • Instruct children not to climb when the equipment is wet. weight on the seats. Never stand or kneel on the swing seat. • Instruct children not to attach items to the playground equipment • Instruct children not to use the equipment in a manner other that are not specifically designed for use with the equipment such as, than intended. but not limited to, jump ropes, clothesline, pet leashes, and cables and chains as these may cause a strangulation hazard. • Instruct children not to get off equipment while it is in motion. CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN USAGE PERSONNEL. N’installez pas de l’équipement de terrain de jeu résidentiel sur du béton, de l’asphalte, un sol tassé, du gazon, tapis ou toute autre surface dure. Une chute sur une surface dure peut entraîner des blessures graves à la tête ou mortelles. P.O. Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010 L’observation des déclarations et des avertissements suivants réduit les risques de blessures graves ou fatales: (1) (2) 1/2 in/po (≈13 mm) 3/16 in/po (≈5 mm) • La présence d’un adulte surveillant les enfants de tous âges doit être assurée. • Veiller à ce que les enfants ne marchent pas près, devant, derrière ou entre les éléments en mouvement. • Veiller à ce que les enfants ne tordent pas les chaînes ou cordes de la balançoire. De même, veiller à ce que les enfants ne bouclent pas les chaînes ou les cordes au-dessus de la barre de support supérieure, car cela pourrait en réduire leur solidité. • Veiller à ce que les enfants ne balancent pas les sièges vides. • Veiller à ce que les enfants s’assoient au centre des sièges de la balançoire, avec leur plein poids sur le siège. Ne jamais rester debout ou se mettre à genoux sur le siège de la balançoire. • Veiller à ce que les enfants n’utilisent pas l’équipement à d’autres fins que pour l’usage prévu. • Veiller à ce que les enfants ne descendent pas de l’équipement lorsqu’il est encore en mouvement. • Pour éviter l’enchevêtrement et l’étranglement, veiller à habiller les enfants correctement évitant des vêtements amples tels que, mais sans s’y limiter, les capuchons à cordon, casques de vélo , capes, et ponchos. Ces articles peuvent entraîner la mort par étranglement. • Expliquer aux enfants to enlever leur casques de vélo ou autres casques sportifs avant de jouer sur l’équipement de jue. Ces articles peuvent entraîner la mort par étranglement. • Veiller à habiller les enfants avec des chaussures bien ajustées et entièrement fermées. Les exemples des chaussures inapproprées sont les sabots, tongs, et sandales. • Veiller à ce que les enfants ne grimpent pas sur l’équipement quand celui-ci est mouillé. • Veiller à ne pas attacher d’objets sur l’équipement de jeu non spécifiquement conçus pour cet équipement, tels que, mais sans s’y limiter, cordes à sauter, cordes à linge, laisses d’animaux, câbles et chaînes. Ceux-ci posent un risque d’étranglement. Lifetime Products, Inc CRY (x1) CRX (x1) CWV (x4) CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2 CRR (x1) TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO 18 X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (1) 1/2 in/po (≈13 mm) DZR (x2) (1) 2.1 AAN (x2) BZK (x2) DZQ (x2) • Attach the Pendulums (DZQ) to the Trapeze Swing Bar (CRR) using the hardware indicated. • Attachez les pendules (DZQ) à la barre du trapèze (CRR) à l’aide des quincaillerie indiqués. • Sujete los péndulos (DZQ) al caño horizontal para el trapecio (CRR) usando los elementos indicadas. CRR DZR AAN DZR AAN DZQ DZQ 2.2 • Attach the End Cap (CSD) to the Trapeze Swing Bar (CRR). Secure the End Cap with two (2) Cap Plugs (BZK). • Attachez le bouchon (CSD) à la barre du trapèze (CRR). Attachez le bouchon à l’aide de deux (2) capuchons protecteurs de (BZK). • Inserte un tapón cilíndrico (CSD) al caño horizontal para el trapecio (CRR). Sujete el tapón usando dos (2) tapones pequeños (BZK). CRR BZK BZK CSD 19 6 X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (2) 2.5 DSA (x8) BTS (x8) • Attach the Saddle Caps (CSA) to the Fire Pole Ladder (CRX) and the Slide Ladder (CRY), then attach the Ladders to the Monkey Bars (CSC) using the hardware indicated. Make sure the Saddle Caps are oriented as shown, with the Monkey Bars resting in the saddle. • Insérez les bouchons-selle (CSA) dans les extrémités de l’échelle du mât (CRX) et l’échelle du toboggan (CRY). Ensuite, attachez les échelles au cage à poules (CSC) à l’aide des quincailleries indiqués. Orientez les bouchons comme illustrés avec le cage à poules sur les selles. • Sujete los tapones con silla (CSA) a la escalera para la barra de bomberos (CRX) y a la escalera para el tobogán (CRY). Entonces, sujete las Escaleras al pasamanos (CSC) usando las piezas de ferretería indicadas. Asegúrese de orientar los tapones con silla como se muestra, con el pasamanos apoyando en las sillas. CRY CRX CSA CSA CSC CSA BTS DSA DSA BTS BTS BTS DSA BTS BTS DSA BTS DSA BTS DSA DSA DSA 21 X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 2.6 • Insert the End Caps (CSD) into the openings at each end of the poles on the Monkey Bars Assembly. • Insérez les bouchons (CSD) dans les extrémités de chaque poteau du cage à poules. • Inserte los tapones cilíndricos (CSD) dentro de los tubos a cada extremo del montaje del pasamanos. CSD CSD CSD CSD ! • Make sure the holes in each Cap line up with the holes in the tubes of the Monkey Bars. • Vous assurez-vous que les trous dans chaque bouchon s’alignent avec les trous dans les tubes du cage à poule. • Asegúrese de alinear los agujeros en los tapón con los agujeros en los tubos del Pasamanos. 22 X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (2) DSA (x2) 2.8 BTS (x2) • Have one person hold the A-Frame Swing Assembly in position. Standing carefully on a ladder, attach the the A-Frame Assembly to the Monkey Bar Assembly using the hardware indicated. Tighten all hardware from this section before continuing to the next section. • Pendant qu’un autre adulte maintient l’ensemble du cadre en « A » en place, grimpez à une échelle, et attachez l’ensemble du cadre en « A » à l’aide des quincailleries indiqués. Serrez bien tous les quincailleries dans cette section avant de continuer à la section suivante. • Mantenga en su lugar el montaje del armazón en «A». Mientras que esté de pie en una escalera, sujete el montaje del armazón en «A» al montaje del pasamanos usando las piezas de ferretería indicadas. Apriete todos los elementos de esta sección antes de continuar con la siguiente. DSA BTS ! ! • Tighten all hardware now. • Serrez bien maintenant tous les quincaillieries. • Apriete todos los elementos ahora. DSA BTS WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA Use extreme caution when standing on ladders to perform assembly steps. Follow all warnings and cautions on the ladder. Failure to follow all of these instructions and warnings could lead to serious personal injury or property damage. Prendre attention pendant l’utilisation des échelles pour faire les étapes d’assemblage. Suivre tous les avertissements de l’échelle. Le non-observation de suivre toutes ces instructions et avertissements peut causer des blessures graves personnelles ou endommager la propriété. Sea prudente al pararse en escaleras haciendo los pasos de ensamble. Seguir todas las advertencias y precauciones de la escalera. El incumplimiento de seguir todas estas instrucciones y advertencias puede ocasionar lesiones graves personales o daño a la propiedad. 24 X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (2) 6 (1) 3.2 DXY (x2) DXX (x2) BTS (x4) CVZ (x6) • Secure the Deck Support (CRU) to the Slide Rails using the hardware indicated. Tighten this hardware and the hardware from Sec 3.1. • Attachez bien le support de la plate-forme (CRU) aux rampes du toboggan à l’aide des quincailleries indiqués. Serrez bien tous les quincailleries de l’étape 3,1. • Sujete el soporte de la plataforma (CRU) a los pasamanos usando las piezas de ferretería indicadas. Apriete estos ferretería y los ferretería de la Sección 3,1. BTS CVZ CVZ DXY CRU CVZ BTS ! 3.3 • Tighten all hardware now. • Serrez bien maintenant tous les quincailleries. • Apriete todos los ferretería ahora. CVZ DXY • Place the Slide Deck (BEO) onto the Deck Support and secure with the hardware indicated. • Posez la plate-forme (BEO) sur le support du toboggan, et fixez-la à l’aide des quincailleries indiqués. • Coloque la plataforma del tobogán (BEO) encima del soporte de la plataforma, y sujétela usando las piezas de ferretería indicadas. DXX DXX CVZ BEO Drill here. Percez ici. Taladre aquí. BTS 27 CVZ BTS 6 X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (2) 5/16 in/po (≈10 mm) (1) BTS (x3) DWX (x3) 3.4 CVZ (x6) (1) • Attach the Slide (BEK) to the Deck (BEO) in the location indicated with the hardware indicated. • Attachez le toboggan (BEK) à la plate-forme (BEO) aux endroits indiqués à l’aide des quincailleries indiqués. • Sujete el tobogán (BEK) a la plataforma (BEO) en la ubicación indicada usando las piezas de ferretería indicadas. • Drill here. • Percez ici. • Perfore aquí. Top View / Vue supérieure / Vista de arriba DWX DWX CVZ CVZ DWX CVZ Bottom View / Vue inférieure / Vista desde abajo CVZ CVZ CVZ BTS BTS BTS ! CAUTION / ATTENTION / PRECAICIÓN ! • Slide can get hot in direct sunlight. It is not recommended that a slide be installed facing the sun. • Le toboggan peut se chauffer lorsqu’il est esposé au soleil direct. Il n’est pas recommandé d’installer le toboggan orienté vers le soleil. • El tobogán puede calentarse en sol directo. No se recomienda instalar el tobogán orientado al sol. 28 X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 6 3/16 in/po (≈5 mm) (2) DXY (x1) 4.4 BTS (x1) • Secure the Fire Pole to the Fire Pole Hoop with the hardware indicated. • Attachez bien le mât à l’arceau du mât à l’aide des quincailleries indiqués. • Sujete la barra de bomberos al aro de la barra de bomberos usando las piezas de ferretería indicadas. BTS DXY 32 6 X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) DXY (x2) DSA (x4) AAF (x4) (2) 5.1 • Attach the Wall-side Deck Support (CBA) to the Left Vertical Pole (FJV) and Right Vertical Pole (FJV) and secure with the hardware indicated. • Attachez le support de plancher côté mur (CBA) à la perche verticale gauche (FJV) et la perche verticale droite (FJV) et fixez avec la quincaillerie indiquée. • Sujete el apoyo de la cubierta del lado de la pared (CBA) al poste vertical izquierdo (FJV) y al poste vertical derecho (FJV) y asegure con las piezas de ferretería indicadas. Warning Sticker Vignette d’avertissement Calcomanía de advertencia DSA AAF CBA FJV ! 5.2 BZL (x2) FJW (x2) BTS (x6) Small Holes Petits trous Agujeros Pequeños FJV BTS • Make sure the small holes that run the length of each Vertical Pole are facing each other before completing this step. • Assurez-vous que les petits trous le long de chaque perche verticale se font face avant de compléter cette étape. • Asegúrese de que los orificios pequeños que corren a lo largo de cada poste vertical queden unos en frente de los otros antes de completar este paso. ! ! • Attach two Cross Braces (CBP) to the Left Vertical Pole and Right Vertical Pole in the position indicated and secure with the hardware shown. • Attachez deux traverses (CBP) à la perche verticale gauche et à la perche verticale droite dans la position indiquée et fixez avec la quincaillerie montrée. • Sujete dos tirantes transversales (CBP) al poste vertical izquierdo y al poste vertical derecho en la ubicación indicada y asegure con las piezas de ferretería que se muestran. BTS AAF DXY FJW DXY BTS CBP AAF CBP DSA BTS FJW BTS BZL DSA BZL 35 6 X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (2) BTS (x6) DXY (x6) 5.4 • Attach the Deck Support Tube, Swing-side (FKJ) to the Deck Support Assembly using the hardware indicated. Install the Inside Deck Support (CBL) in the position indicated and secure with the hardware shown. • Attachez le tuyau de support de plancher, côté balançoire (FKJ) à l’assemblage de support plancher à l’aide de la quincaillerie indiquée. Installez le support de plancher intérieur (CBL) dans la position indiquée et fixez avec la quincaillerie montrée. • Sujete el tubo de apoyo de la cubierta, lado del columpio (FKJ) al conjunto de apoyo de la cubierta utilizando las piezas de ferretería indicadas. Instale el apoyo interior de la cubierta (CBL) en la ubicación indicada y asegure con las piezas de ferretería que se muestran. DXY BTS FKJ DXY BTS BTS DXY CBL DXY BTS DXY 37 BTS Hook on Inside Deck Support points downward Crochet pointe vers le bas El gancho apunta hacia abajo X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (2) DSA (x2) 5.5 BTS (x2) FJW (x2) • Attach the Deck Support Assembly to the A-Frame Assembly using the hardware indicated. Insert a Rectangular Tube Plug (FJW) in each end of the Deck Support Tube, Swing-side (FKJ) once hardware is secure. Repeat this on the opposite side of the assembly to secure the Deck Support Assembly to both Poles. • Attachez l’assemblage de support plancher à l’assemblage à charpente en « A » à l’aide de la quincaillerie indiquée. Insérez un bouchon de tuyau rectangulaire (FJW) à chaque bout du tuyau de support plancher, côté balançoire (FKJ) une fois que la quincaillerie est fixée. Répétez ceci sur le côté opposé de l’assemblage pour fixer l’assemblage de support plancher aux deux perches. • Sujete el conjunto de apoyo de la cubierta al conjunto del bastidor «A» utilizando las piezas de ferretería indicadas. Inserte un tapón de tubo rectangular (FJW) en cada extremo del tubo de apoyo de la cubierta, lado del columpio (FKJ) una vez que las piezas de ferretería están seguras. Repita esto en el lado opuesto del conjunto para asegurar el conjunto de apoyo de la cubierta en ambos postes. DSA CBD BTS FJW ! • This step requires two people. • Cette étape requière deux personnes. • Este paso requiere de dos personas. 38 X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) ARU (x1) (2) BZJ (x2) CAC (x1) 5.6 BZK (x4) ARL (x1) • Slide the Ladder Cap (CAC) onto the Angled Ladder Leg (CAZ) as pictured, then connect the Angled Ladder Leg to the Ladder-side Deck Support (FLK) with the hardware indicated. Attach the Foot Cap (BZJ) to the Angled Ladder Leg and secure it with the hardware indicated. • Glissez le capuchon d’échelle (CAC) sur la patte d’échelle en angle (CAZ) tel que démontré, puis connectez la patte d’échelle en angle au support plancher côté échelle (FLK) avec la quincaillerie indiquée. Attachez le capuchon de patte (BZJ à la patte d’échelle en angle et fixez avec la quincaillerie indiquée. • Deslice la tapa de la escalera (CAC) sobre la pata de la escalera angulada (CAZ) como se ilustra, después conecte la pata de la escalera angulada al apoyo de la cubierta del lado de la escalera (FLK) con las piezas de ferretería indicadas. Sujete la tapa de la pata (BZJ) a la pata de la escalera angulada y asegúrela con las piezas de ferretería indicadas. ARL ARU CAZ CAC CAZ BZK BZK BZJ 39 X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS (1) ARV (x8) 5.7 • Attach the Ladder Rungs (CBQ) to the Angled Ladder Leg (CAZ) and the Ladder-side Pole (FJR) using the hardware indicated. • Attachez les échelons (CBQ) à la patte d’échelle en angle (CAZ) et la perche côté échelle (FJR) à l’aide de la quincaillerie indiquée. • Sujete los travesaños de la escalera (CBQ) a la pata de la escalera angulada (CAZ) y al poste del lado de la escalera (FJR) utilizando las piezas de ferretería indicadas. ARV ARV ARV ARV FJR CBQ 3.14 CAZ ARV ARV ! • This step requires two people. • Cette étape requière deux personnes. • Este paso requiere de dos personas. 40 ARV ARV X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (2) CAC (x1) 5.8 • Slide the Angled Cargo Leg (CAY) into the Ladder Cap (CAC) and Left Vertical Pole (FJV). Rest the Angled Cargo Leg against the Cargo Side Deck Support in the location shown. Do not secure it at this point in the assembly. • Glissez la Patte de Filet à Grimper en Angle (CAY) dans le Capuchon d’Échelle (CAC) et la Perche Verticale Gauche (FJV). Posez la Patte de Filet à Grimper en Angle contre le Support Plancher Côté Filet à Grimper à l’endroit montré. • Deslice la Pata de Carga Angulada (CAY) dentro de la Tapa de la Escalera (CAC) y el Poste Vertical Izquierdo (FJV). Haga descansar la Pata de Carga Angulada contra el Apoyo de la Cubierta del Lado de Carga en la ubicación que se muestra. FJV CAC CAY ! • DO NOT secure the Angled Cargo Leg with any hardware until instructed later in the assembly. • NE fixez PAS la Patte de Filet à Grimper en Angle avec la quincaillerie jusqu’à indiqué dans l’assemblage. • NO asegure la Pata de Carga Angulada con ninguna pieza de ferretería hasta que se le indique más adelante durante el ensamble. 6.7 41 X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 5.9 ARY (x2) • While one person holds the Angled Cargo Leg in place, straighten out the ropes of the Cargo Net (CBM) and slide the Cargo Net up the angled poles on the playset. The large loops go on the sides and the small loops go at the top and bottom. Do not attach the top loops of the Cargo Net to the hooks on the back side of the Cargo Side Deck Tube at this time. Place a Cargo Net Pole Cap (ARY) on each end of the Cargo Net Bottom Pole (CBN). Slide the Cargo Net Bottom Pole through the bottom loops of the Cargo Net. • Redressez les cordes du filet à grimper (CBM) et glissez le filet à grimper sur les perches en angle sur le jeu. Les grandes boucles vont sur les côtés et les petites boucles vont sur le dessus et en dessous. N’attachez pas les boucles supérieures du filet à grimper aux crochets à l’arrière du tuyau de plancher côté filet à grimper à ce moment. Placez un capuchon de perche de filet à grimper (ARY) à chaque bout de la perche inférieure du filet à grimper (CBN). Glissez la perche pnférieure du filet à grimper à travers les boucles inférieures du filet à grimper. • Enderece las cuerdas de la red de carga (CBM) y deslice la red de carga hacia arriba de los postes angulados en el conjunto de juegos. Los aros grandes van en los lados y los aros pequeños van en la parte superior y en la parte inferior. No sujete en este momento los aros superiores de la red de carga en los ganchos del lado trasero del tubo de la cubierta del lado de carga. Coloque una tapa del poste de la red de carga (ARY) en cada extremo del poste inferior de la red de carga (CBN). Deslice el poste inferior de la red de carga a través de los aros inferiores de la red de carga. CBN CBM ARY ARY CAY ! • This step requires two people. • Cette étape requière deux personnes. • Este paso requiere de dos personas. 42 ! WARNING ADVERTENCIA ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3 A 12 AÑOS DE EDAD. ESTE PRODUCTO ES SÓLO PARA USO RESIDENCIAL. No instale el equipo de patio de recreo sobre concreto, asfalto, tierra apisonada, pasto, alfombra o cualquier otra superficie dura. Una caída sobre una superficie dura podría ocasionar serias lesiones en la cabeza o muerte. ! Si se presta atención a los siguientes enunciados y avisos de advertencia se reduce la probabilidad de producirse lesiones serias o mortales: www.lifetime.com 10/13/2016 1179381 de un adulto durante el juego. • Los niños no deben caminar cerca, en frente, detrás de, o entre las piezas móviles. • Indique a los niños no torcer las cadenas o sogas de los columpios ni pasarlas por encima de la barra de soporte superior, ya que puede reducirse la resistencia de las cadenas o sogas, según sea el caso. • Indique a los niños evitar balancear columpios vacíos. • Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los columpios, con todo su peso en los asientos. Nunca deben pararse ni hincarse en el asiento del columpio. • Indique a los niños no usar el equipo de ninguna forma diferente a la indicada. • Indique a los niños no bajarse del equipo cuando esté en movimiento. • Para evitar el enredoy la estrangulación, vista a los niños adecuadamente evitando la ropa holgada tal como, mas no limitado a, capuchas de cordón, cascos de bicicleta ,chaquetas con cordones cerca del cuello, bufandas, artcículos connectado concordón, capas, y ponchos. Estos artículos pueden causar la muerte por estrangulación. • Enseñar a los niños a quitar sus cascos de bicicleta a de otros deportivos antes de jugar en el equipo de patio. Estos artículos pueden causar la muerte por estrangulación. • Vestir a los niños con el calzado bien ajustado y completamente cerrado. Unos ejemplos de calzado inapropiado son los zuecos, chancletas, y sandalias. • Indique a los niños no subirse cuando esté húmedo el equipo. • Indique a los niños no adherir al equipo de patio de juegos objetos no diseñados específicamente para éste, como cuerdas de saltar, cuerdas de tendedero de ropa, correas de mascotas, cables y cadenas, ya que podrían causar un peligro de estrangulación. • Los niños de todas las edades deben estar bajo la supervisión AVERTISSEMENT CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN USAGE PERSONNEL. N’installez pas de l’équipement de terrain de jeu résidentiel sur du béton, de l’asphalte, un sol tassé, du gazon, tapis ou toute autre surface dure. Une chute sur une surface dure peut entraîner des blessures graves à la tête ou mortelles. ! Observing the following statements and warnings reduces the likelihood of a serious or fatal injury: • To prevent entanglement and strangulation, dress children • On-site adult supervision should be provided for children of all appropriately avoiding loose-fitting clothing such as, but not limited to, ages. hood and neck drawstrings, helmets, scarves, cord-connected items, • Children should not walk close to, in front of, behind, or between capes, and ponchos. These items can cause death by strangulation. moving items. • Instruct children to remove their bike or other sports helmet before • Instruct children not to twist swing chains or ropes or loop them playing on the playground equipment. These items can cause death over the top support bar since this may reduce the strength of the by strangulation. chain or rope. • Dress children with well-fitting and full foot enclosing footwear. • Instruct children to avoid swinging empty seats. Examples of inappropriate foot ware are clogs, flip flops, and sandals. • Teach children to sit in the center of the swings with their full • Instruct children not to climb when the equipment is wet. weight on the seats. Never stand or kneel on the swing seat. • Instruct children not to attach items to the playground equipment • Instruct children not to use the equipment in a manner other that are not specifically designed for use with the equipment such as, than intended. but not limited to, jump ropes, clothesline, pet leashes, and cables and chains as these may cause a strangulation hazard. • Instruct children not to get off equipment while it is in motion. THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY. Do not install home playground equipment over concrete, asphalt, packed earth, grass, carpet, or any other hard surface. A fall onto a hard surface can result in serious head injury or death. L’observation des déclarations et des avertissements suivants réduit les risques de blessures graves ou fatales: P.O. Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010 • La présence d’un adulte surveillant les enfants de tous âges doit être assurée. • Veiller à ce que les enfants ne marchent pas près, devant, derrière ou entre les éléments en mouvement. • Veiller à ce que les enfants ne tordent pas les chaînes ou cordes de la balançoire. De même, veiller à ce que les enfants ne bouclent pas les chaînes ou les cordes au-dessus de la barre de support supérieure, car cela pourrait en réduire leur solidité. • Veiller à ce que les enfants ne balancent pas les sièges vides. • Veiller à ce que les enfants s’assoient au centre des sièges de la balançoire, avec leur plein poids sur le siège. Ne jamais rester debout ou se mettre à genoux sur le siège de la balançoire. • Veiller à ce que les enfants n’utilisent pas l’équipement à d’autres fins que pour l’usage prévu. • Veiller à ce que les enfants ne descendent pas de l’équipement lorsqu’il est encore en mouvement. • Pour éviter l’enchevêtrement et l’étranglement, veiller à habiller les enfants correctement évitant des vêtements amples tels que, mais sans s’y limiter, les capuchons à cordon, casques de vélo , capes, et ponchos. Ces articles peuvent entraîner la mort par étranglement. • Expliquer aux enfants to enlever leur casques de vélo ou autres casques sportifs avant de jouer sur l’équipement de jue. Ces articles peuvent entraîner la mort par étranglement. • Veiller à habiller les enfants avec des chaussures bien ajustées et entièrement fermées. Les exemples des chaussures inapproprées sont les sabots, tongs, et sandales. • Veiller à ce que les enfants ne grimpent pas sur l’équipement quand celui-ci est mouillé. • Veiller à ne pas attacher d’objets sur l’équipement de jeu non spécifiquement conçus pour cet équipement, tels que, mais sans s’y limiter, cordes à sauter, cordes à linge, laisses d’animaux, câbles et chaînes. Ceux-ci posent un risque d’étranglement. Lifetime Products, Inc CRS (x1) CRQ (x2) CWV (x4) CONTENTS OF BOX 6 / CONTENU DE LA BOÎTE 6 / CONTENIDO DE LA CAJA 6 6 BEO (x1) CBZ (x1) CCC (x4) CBR (x2) LARGE PLASTIC PARTS / GRANDES PIÈCES EN PLASTIQUE / PIEZAS GRANDES DE PLÁSTICO Remove This Section / Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS CONTENTS OF BOX 5 / CONTENU DE LA BOÎTE 5 / CONTENIDO DE LA CAJA 5 CRY (x1) BEK (x2) CBX (x2) iv X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 6.1 • Place the Decks (CBR) on the Deck Support Assembly, textured side up. • Placez les ponts (CBR) sur l’assemblage de support de pont, le côté texturé vers le haut. • Coloque las cubiertas (CBR) en el montaje de soporte de la cubierta, el texturizado hacia arriba. CBR CBR ! WARNING Do not stand in Clubhouse until the Deck floor is completely attached. ! AVERTISSEMENT N’entrez pas dans le Pavillon jusqu’à ce que le plancher ne soit complètement fixé. ! ADVERTENCIA No se pare en la Clubhouse hasta que el piso de la Cubierta se encuentre completamente fijo. 6.2 • The Deck Panels (CBR) interlock. The seams on both panels will face each other. One side of each Deck Panel has a raised tab and the other side has a lowered tab. When placing the panels in this step, place the raised tab over the lowered tab on each side. Ensure the metal frame and deck edges align. Adjust if necessary. • Les panneaux de pont (CBR) s’entrecroisent. Les joints sur les deux panneaux se feront face. Un côté du panneau de pont est doté d’un volet soulevé et l’autre côté a un volet plus bas. Lorsque vous placez les panneaux dans cette étape, placez le volet soulevé par-dessus le volet plus bas de chaque côté. Assurez-vous que la charpente en métal et les bords du platelage s’alignent. Ajustez au besoin. • Los paneles de la cubierta (CBR) se entrelazan. Las juntas en ambos paneles se ponen frente a frente. Uno de los lados de cada panel de cubierta tiene una pestaña hacia arriba y el otro lado tiene una pestaña hacia abajo. Al colocar los paneles en este paso, coloque la pestaña que está hacia arriba sobre la pestaña que está hacia abajo en cada lado. Asegure el bastidor de metal y alinee los bordes de la cubierta. Ajuste si es necesario. Ladder and Cargo Net View / Vue de l’échelle et du filet de cargaison / Vista de la escalera y la red de carga Slide Side View / Vue latérale de l’échelle / Vista lateral de la resbaladilla 46 X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 6.5 EIG EIG (x4) • Place the Square Plugs (EIG) into the ends of both Deck Tubes (CBU). • Placez les bouchons carrés (EIG) dans les bouts des deux tuyaux de plancher (CBU). • Coloque las tapones cuadrados (EIG) dentro de los extremos de ambos tubos de la cubierta (CBU). CBU EIG CBU EIG EIG CBU CBU 48 X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (2) 6.6 BTS (x8) DXY (x8) • Attach the Deck Tubes to the Hand Rails using the Hardware indicated. • Attachez les tuyaux de plancher aux rampes à l’aide de la quincaillerie indiquée. • Sujete los tubos de la cubierta a los pasamanos utilizando las piezas de ferretería indicadas. DXY DXY DXY BTS BTS BTS DXY DXY BTS CBT DXY CBS BTS DXY DXY CBS BTS BTS BTS CBS CBT CBS 49 X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (2) ARU (x1) 6.7 ARL (x1) • Secure the Angled Cargo Leg (CAY) to the Cargo Side Deck Support with the hardware indicated. • Fixez la Patte de Filet à Grimper (CAY) au Support Plancher Côté Filet à Grimper avec la quincaillerie indiqués. • Asegure la Pata de Carga Angulada (CAY) al Apoyo de la Cubierta del Lado de Carga con las piezas de ferretería indicadas. CAC ARU ARL CAY 50 X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (5 mm) AOF (x2) DXY (x2) BTS (x2) EIF (x2) (2) AAF (x3) 6.10 ASB (x1) • Secure the A-Frame Deck Tube (FJU) to the A-Frame with the hardware indicated. • Fixez le tube de toit en « A » (FJU) à la charpente en « A » à l’aide de la quincaillerie montrée. • Asegure el tubo de la cubierta de la estructura «A» (FJU) a la estructura-A con los elementos indicados. CBO FJU AAF 6.11 ASB • Secure the Climbing Wall Deck Tube (FJT) to the Vertical Poles (FJV) with the hardware indicated. • Fixez le tube de pont du mur d’escalade (FJT) aux poteaux verticaux (FJV) à l’aide de la quincaillerie montrée. • Fije el tubo de la plataforma de la pared de escalar (FJT) a los postes verticales (FJV) con los elementos indicados. DXY FJT FJV BTS AAF EIF AOF 53 X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 1/4 in/po (≈7 mm) (1) 7.1 (1) • Place the Climbing Wall Panels (CBX) on the ground, or in a safe drilling position. The indentations in the Climbing Walls indicate the locations needed to be drilled. Using a 1/4 in Drill Bit (not included), drill completely through the plastic. • Placez les panneaux du mur d’escalade (CBX) sur le sol ou dans une position où le perçage sera sécuritaire. Les indentations des murs d’escalade indiquent les emplacements à percer. À l’aide d’une mèche pour perceuse de 1/4 po (non compris), percez le plastique d’un bout à l’autre. • Coloque los paneles de pared de escalada (CBX) sobre el suelo, o en una posición segura para taladrado. Las hendiduras en las paredes de escalada indican las ubicaciones necesarias que deben ser perforadas. Utilizando una broca de 1/4” (no incluida), taladre completamente a través del plástico. CBX CBX Drill holes as shown Percez les trous comme montré. Taladre orificios como se muestra ! • The panels have five indentations on each side for a total of 10 indentations per panel. Make sure to drill through all 20 indentations. • Les panneaux ont cinq indentations de chaque côte pour un total de 10 indentations par panneau. Assurez-vous de percer les 20 indentations. • Los paneles tienen cinco hendiduras en cada lado para un total de 10 hendiduras por panel. Asegúrese de barrenar de lado a lado las 20 hendiduras. 55 X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 7.6 • Using two adults, lift the Climbing Wall Assembly and place it against the Deck Assembly. • Avec deux adultes, soulevez l’assemblage du mur d’escalade et déposez-le contre l’assemblage du pont. • Entre dos adultos, levanten el montaje de la pared de escalada y colóquenlo contra el montaje de la cubierta. ! • This step requires two people. • Cette étape requière deux personnes. • Este paso reqiere de dos personas. 58 X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS #3 (1) (1) CUZ (x10) 7.7 • One adult should hold the Climbing Wall Assembly in place while another adult attaches it to the Deck Assembly. Attach one Climbing Wall Panel to the Deck Support Pole (FJV) using the hardware indicated. There is a pre-drilled hole in the center of the round Deck Support Tube (FJV). Use this hole and the center hole of the Climbing Wall Panel (CBX) to begin the drilling process. Attach the remaining four screws after the center screw has been attached. • Un adulte devrait tenir l’assemblage du mur d’escalade en place pendant que l’autre adulte le fixe à l’assemblage du pont. Fixez un mur d’escalade au poteau de support du pont (FJV) à l’aide de la quincaillerie indiquée. Il existe un trou prépercé dans le centre du tube de support du pont rond (FJV). Utilisez ce trou et le trou central du panneau du mur d’escalade (CBX) pour commencer à percer. Fixez les quatre vis restantes après que la vis centrale a été vissée. • Un adulto debe sujetar el montaje de la pared de escalada en el lugar mientras que el otro adulto lo fija al montaje de la cubierta. Fije un panel de pared de escalada al poste de soporte de la cubierta (FJV) usando los elementos indicados. Hay un orificio pre-perforado en el centro del tubo de soporte de la cubierta redonda (FJV). Utilice este orificio y el orificio central del panel de pared de escalada (CBX) para comenzar el proceso de perforación. Fije los cuatro tornillos restantes después de que el tornillo central haya sido colocado. FJV CUZ CUZ Top View / Vue de Haut / Vista superior CUZ CUZ CUZ Start here first Commencez ici Empiece primero aquí CUZ CUZ CUZ Under Deck View / Vue du dessous des ponts / Vista Inferior de la Plataforma CUZ ! • Do not overtighten the hardware! • Ne serrez pas trop la quincaillerie! • No apriete excesivamente la tornillería! CUZ 59 X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS (1) ASF (x2) ARV (x3) CHX (x2) 7.8 • Place the Chalkboard (CBZ) between the Deck (CBR) and the A-Frame Deck Tube (FJU). Attach the top of the chalkboard with the hardware indicated. Secure the bottom of the Chalkboard with two Screws (ASF). • Placez le tableau (CBZ) entre le plancher (CBR) et le tuyau de plancher à charpente en « A » (FJU). Attachez le dessus du tableau avec la quincaillerie indiquée. Fixez le bas du tableau avec deux vis (ASF). • Coloque el pizarrón (CBZ) entre la cubierta (CBR) y el tubo de la cubierta del bastidor «A» (FJU). Sujete la parte superior del pizarrón con las piezas de ferretería indicadas. Asegure la parte inferior del pizarrón con dos tornillos (ASF). CBZ CBR CHX ASF FJU ARV ARV ARV CBR Top of Chalkboard Dessus du tableau Parte superior del pizarrón Bottom of Chalkboard-complete for both sides Bas du Tableau-Complétez pour les deux côtés Parte inferior del Pizarrón-Complete por ambos lados 60 6 X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (1) ELB (x4) 8.1 EIG (x4) • Secure the Round Roof Tubes (CCA) to the A-Frame and Climbing Wall Deck Tubes (FJT, FJU) with the hardware indicated. Place a Flat Plug (EIG) in each end of the Deck Tubes. Make sure the Round Roof Tube sits so the holes are angled outward as pictured. • Fixez les tuyaux ronds de toit (CCA) aux tuyaux de plancher de mur d’escalade et charpente en « A » (FJT, FJU). Fixez les tuyaux ronds de toit avec la quincaillerie indiquée à l’aide de la clé hexagonale comme démontré. • Asegure los tubos redondos del techo (CCA) al bastidor «A» y a los tubos de la cubierta de la pared de escalar (FJT, FJU). Asegure los tubos redondos del techo con las piezas de ferretería indicadas, utilizando la llave allen como se muestra. CCA FJU CCA FJT ELB EIG 62 6 X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS (1) (1) 8.5 ADV (x24) • Attach the Roof Panels (CCC) to the Roof Trusses (CCA), and secure the panels as shown. The notch at the top of the panel will line up with the top of the Trusses. • Attachez les panneaux de toit (CCC) aux armatures de toit (CCA) et fixez les panneaux comme montré. L’entaille en haut du panneau s’alignera avec le haut des armatures. • Sujete los paneles del techo (CCC) a los bastidores del techo (CCA) y asegúrelos como se muestra. La muesca en la parte superior del panel se alinea con la parte superior de los bastidores. The Roof Panels placed on top need to have a notch as shown. Les panneaux de toit placés sur le dessus doivent avoir une entaille comme montré. Los paneles del techo colocados en la parte superior necesitan tener una muesca como se muestra. CCC CCA ADV ADV ADV ! ADV ADV ADV ADV ADV ADV ADV ADV WARNING / AVERTISSEMENT / ADVERTENCIA CAUTION Use extreme caution when standing on ladders to perform assembly steps. Follow all warnings and cautions on the ladder. Failure to follow all of these instructions and warnings could lead to serious personal injury or property damage. Do not overtighten. Overtightening may damage parts and void warranty. Prendre attention pendant l’utilisation des échelles pour faire les étapes d’assemblage. Suivre tous les avertissements de l’échelle. Le non-observation de suivre toutes ces instructions et avertissements peut causer des blessures graves personnelles ou endommager la propriété. ATTENTION Ne pas serrer excessivement. Le serrage excessif peut endommager les pièces et annuler la garantie. Sea prudente al pararse en escaleras haciendo los pasos de ensamble. Seguir todas las advertencias y precauciones de la escalera. El incumplimiento de seguir todas estas instrucciones y advertencias puede ocasionar lesiones graves personales o daño a la propiedad. PRECAUCIÓN No apriete demasiado. Apretar demasiado podría dañar las piezas y anular la garantía. 65 ADV X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/8 in/po (≈10 mm) (1) (1) 9.2 • Drill holes from underneath the deck. • Percez des trous de la surface inférieure du pont. • Taladre orificios desde debajo de la cubierta. A B C D F G E H I J K • Drill G, I, K • Percez G, I, K • Perfore G, I, K 70 6 X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) (1) 1/2 in/po (≈13 mm) ARU (x1) BTS (x1) (1) AAN (x1) 9.4 ARL (x2) DXY (x1) • Attach the Binocular Bracket (BZV) to the Climbing Wall Deck Tube (FJT) and secure with the hardware shown. Attach the Binoculars (CCD) to the Bracket with the hardware shown. • Attachez l’Équerre de Jumelles (BZV) au Tuyau de Plancher Côté Mur d’Escalade (FJT) et fixez avec la quincaillerie montrée. Attachez les Jumelles (CCD) à l’Équerre avec la quincaillerie montrée. • Sujete el Soporte del Binocular (BZV) al Tubo de la Cubierta de la Pared de Escalar (FJT) y asegure con las piezas de ferretería que se muestran. Sujete los Binoculares (CCD) al Soporte con las piezas de ferretería que se muestran. DXY BZV FJT BTS CCD ARU ! ARL ARL • Do not overtighten the hardware. The Binoculars should be able to move freely. • Ne pas trop serrer les vis. Les jumelles devraient bouger librement. • No apriete de más los elementos. Los binoculares deben poder moverse libremente. 72 AAN 6 X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN) TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET QUINCAILLERIE REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS 3/16 in/po (≈5 mm) 1/2 in/po (≈13 mm) (1) ASH (x1) (1) 1/2 in/po (≈13 mm) (1) ARL (x1) 9.5 ASE (x1) AAN (x2) FAL (x2) • Slide the Hex Bolt (ASH) into the center hole of the Wheel Clicker Hub (CAB) as shown. Attach the Wheel Clicker Hub to the A-Frame Deck Tube (FJU) and secure with the hardware shown. • Glissez le Boulon Hexagonal (ASH) dans le trou du centre du Bouchon de Cliquetis de Volant (CAB) comme montré. Attachez le Bouchon de Cliquetis de Volant au Tuyau de Plancher à Charpente en A (FJU) et fixez avec la quincaillerie montrée. • Deslice el Perno Hexagonal (ASH) en el orificio central de la Maza del Control de la Rueda (CAB) como se muestra. Sujete la Maza del Control de la Rueda al Tubo de la cubierta del Bastidor A (FJU) y asegure con las piezas de ferretería que se muestran. CAB ASH FJU AAN CAB FAL AAN FAL 9.6 • Place the Steering Wheel (CCE) over the Wheel Clicker Hub (CAB) as shown. Secure the Steering Wheel to the Wheel Clicker with the hardware shown. Insert the Wheel Cap (CAA) into the front of the Wheel. • Placez le Volant (CCE) sur le Bouchon de Cliquetis de Volant (CAB) comme montré. Fixez la Volant au Cliquetis de Volant avec la quincaillerie montrée. Insérez le Capuchon de Volant (CAA) devant le Volant. • Coloque la Rueda de la Dirección (CCE) sobre la Maza del Control de la Rueda (CAB) como se muestra. Asegure la Rueda de la Dirección al Control de la Rueda con las piezas de ferretería que se muestran. Inserte la Tapa de la Rueda (CAA) en la parte delantera de la Rueda. CAB ARL ASE CCE ! • Do not overtighten the hardware. The Steering Wheel will not be able to rotate. • Ne serrez pas trop la quincaillerie. Le Colant ne pourra pas tourner. • No apriete excesivamente la tornillería, La Rueda de Dirección no podrá girar. 73 CAA INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Si no se realizan revisiones y mantenimiento de rutina, el equipo podría voltearse y/o volverse peligroso. Al comienzo de cada temporada de juegos: • Apriete todos el herraje. • Lubrique todas las piezas móviles metálicas. • Compruebe todas las cubiertas protectoras en los pernos, tubos, bordes y esquinas. Sustituya los elementos que estén flojos, agrietados o que falten. • Verifique todas las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables y cadenas en busca de desgaste, corrosión u otros deterioros. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para solicitar piezas de repuesto. • Verifique si existe oxidación en las piezas de metal. Si encuentra oxidación, lije y repinte con una pintura que no sea fabricada a base de plomo la cual cumpla los requisitos de 16 CFR 1303. • Reinstale las piezas de plástico, tales como asientos de columpio u otros elementos que fueron retirados para la temporada de fríos. • Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver página 11.) Dos veces al mes durante la temporada de juegos: • Apriete todo el herraje. • Compruebe todas las cubiertas protectoras en los pernos, tubos, bordes y esquinas. Sustituya los elementos que estén flojos, agrietados o que falten. • Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver página 11.) Una vez al mes durante la temporada de juegos: • Lubrique todas las piezas móviles metálicas. • Verifique todas las piezas móviles incluyendo asientos de columpio, cuerdas, cables y cadenas en busca de desgaste, corrosión u otros deterioros. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para solicitar piezas de repuesto. Al final de cada temporada de juegos o cuando la temperatura descienda por debajo de 40oF (5°C): • Retire los asientos de plástico del columpio y otros elementos y llévelos a un lugar cerrado o deje de usarlos. • Haga un rastrillado y compruebe la profundidad de materiales protectores de relleno suelto para evitar la compactación y mantener la profundidad adecuada. Reemplace cada vez que sea necesario. (Ver página 11.) • Si la etiqueta de advertencia es ilegible, está destruida o se retiró, contacte al Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-225-3865 para obtener un reemplazo. Instrucciones de desecho: Desarme y deseche el equipo de juegos de tal forma que no existan peligros inminentes al momento de desechar el equipo. Siga todos los requisitos de desecho locales. 81 REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM At Lifetime®, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is valuable to us. • You can also opt in to receive new product notifications or promotions. • In the unlikely event of a product recall or safety modification, your registration provides the information we need to notify you directly. • Registration is fast, easy, and completely voluntary. LIFETIME’S PROMISE TO YOU: Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime®. And you can rest assured that Lifetime® will not sell or provide your personal data to other third parties, or allow them to use your personal data for their own purposes. We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com REGISTER today! ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE AU WWW.LIFETIME.COM Chez Lifetime®, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos commentaires. Votre opinion est importante pour nous. • Vous pouvez également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits. • Dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, votre inscription fournit les renseignements nécessaires nous permettant de communiquer avec vous. • L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire. LA PROMESSE DE LIFETIME : Conserver votre confidentialité est notre politique de longue date chez Lifetime®. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime® ne vendra pas ou ne fournira pas vos données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs propres fins. Nous vous invitons à lire notre politique de confidentialité à www.lifetime.com ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT aujourd’hui! REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM En Lifetime®, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación. Su información es valiosa para nosotros. • También puede optar por recibir nuestras notificaciones o promociones. • En el caso improbable de que el producto tenga que salir del mercado o que sufra alguna modificación, su registro provee la información que necesitamos para notificarle directamente. • El registro es rápido, fácil y completamente voluntario. LA PROMESA DE LIFETIME® PARA USTED: Mantener su privacidad es nuestra política permanente en Lifetime®. Y puede estar seguro que Lifetime® no venderá ni dará sus datos personales a terceros, ni les permitirá usar sus datos personales para fines propios. Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com ¡REGÍSTRESE hoy mismo! 82 ADDITIONAL WARNINGS / AVERTISSEMENTS SUPLÉMENTAIRES / ADVERTENCIAS ADICIONALES ! WARNING THIS PRODUCT IS INTENDED FOR USE BY CHILDREN FROM AGES 3 TO 12 AND IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY. Do not install home playground equipment over concrete, asphalt, packed earth, grass, carpet, or any other hard surface. A fall onto a hard surface can result in serious head injury or death. Observing the following statements and warnings reduces the likelihood of a serious or fatal injury: • On-site adult supervision should be provided for children of all ages. • Children should not walk close to, in front of, behind, or between moving items. • Instruct children not to twist swing chains or ropes or loop them over the top support bar since this may reduce the strength of the chain or rope. • Instruct children to avoid swinging empty seats. • Teach children to sit in the center of the swings with their full weight on the seats. Never stand or kneel on the swing seat. • Instruct children not to use the equipment in a manner other than intended. • Instruct children not to get off equipment while it is in motion. ! AVERTISSEMENT • To prevent entanglement and strangulation, dress children appropriately avoiding loose-fitting clothing such as, but not limited to, hood and neck drawstrings, helmets, scarves, cord-connected items, capes, and ponchos. These items can cause death by strangulation. • Instruct children to remove their bike or other sports helmet before playing on the playground equipment. These items can cause death by strangulation. • Dress children with well-fitting and full foot enclosing footwear. Examples of inappropriate foot ware are clogs, flip flops, and sandals. • Instruct children not to climb when the equipment is wet. • Instruct children not to attach items to the playground equipment that are not specifically designed for use with the equipment such as, but not limited to, jump ropes, clothesline, pet leashes, and cables and chains as these may cause a strangulation hazard. ! ADVERTENCIA CE PRODUIT EST CONÇU POUR L’USAGE PAR DES ENFANTS ÂGÉS DE 3 À 12 ANS. CE PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN USAGE PERSONNEL. N’installez pas de l’équipement de terrain de jeu résidentiel sur du béton, de l’asphalte, un sol tassé, du gazon, tapis ou toute autre surface dure. Une chute sur une surface dure peut entraîner des blessures graves à la tête ou mortelles. ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3 A 12 AÑOS DE EDAD. ESTE PRODUCTO ES SÓLO PARA USO RESIDENCIAL. No instale el equipo de patio de recreo sobre concreto, asfalto, tierra apisonada, pasto, alfombra o cualquier otra superficie dura. Una caída sobre una superficie dura podría ocasionar serias lesiones en la cabeza o muerte. L’observation des déclarations et des avertissements suivants réduit les risques de blessures graves ou fatales: Si se presta atención a los siguientes enunciados y avisos de advertencia se reduce la probabilidad de producirse lesiones serias o mortales: • La présence d’un adulte surveillant les enfants de tous âges doit être assurée. • Veiller à ce que les enfants ne marchent pas près, devant, derrière ou entre les éléments en mouvement. • Veiller à ce que les enfants ne tordent pas les chaînes ou cordes de la balançoire. De même, veiller à ce que les enfants ne bouclent pas les chaînes ou les cordes au-dessus de la barre de support supérieure, car cela pourrait en réduire leur solidité. • Veiller à ce que les enfants ne balancent pas les sièges vides. • Veiller à ce que les enfants s’assoient au centre des sièges de la balançoire, avec leur plein poids sur le siège. Ne jamais rester debout ou se mettre à genoux sur le siège de la balançoire. • Veiller à ce que les enfants n’utilisent pas l’équipement à d’autres fins que pour l’usage prévu. • Veiller à ce que les enfants ne descendent pas de l’équipement lorsqu’il est encore en mouvement. • Pour éviter l’enchevêtrement et l’étranglement, veiller à habiller les enfants correctement évitant des vêtements amples tels que, mais sans s’y limiter, les capuchons à cordon, casques de vélo , capes, et ponchos. Ces articles peuvent entraîner la mort par étranglement. • Expliquer aux enfants to enlever leur casques de vélo ou autres casques sportifs avant de jouer sur l’équipement de jue. Ces articles peuvent entraîner la mort par étranglement. • Veiller à habiller les enfants avec des chaussures bien ajustées et entièrement fermées. Les exemples des chaussures inapproprées sont les sabots, tongs, et sandales. • Veiller à ce que les enfants ne grimpent pas sur l’équipement quand celui-ci est mouillé. • Veiller à ne pas attacher d’objets sur l’équipement de jeu non spécifiquement conçus pour cet équipement, tels que, mais sans s’y limiter, cordes à sauter, cordes à linge, laisses d’animaux, câbles et chaînes. Ceux-ci posent un risque d’étranglement. • Los niños de todas las edades deben estar bajo la supervisión Lifetime Products, Inc P.O. Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010 de un adulto durante el juego. • Los niños no deben caminar cerca, en frente, detrás de, o entre las piezas móviles. • Indique a los niños no torcer las cadenas o sogas de los columpios ni pasarlas por encima de la barra de soporte superior, ya que puede reducirse la resistencia de las cadenas o sogas, según sea el caso. • Indique a los niños evitar balancear columpios vacíos. • Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los columpios, con todo su peso en los asientos. Nunca deben pararse ni hincarse en el asiento del columpio. • Indique a los niños no usar el equipo de ninguna forma diferente a la indicada. • Indique a los niños no bajarse del equipo cuando esté en movimiento. • Para evitar el enredoy la estrangulación, vista a los niños adecuadamente evitando la ropa holgada tal como, mas no limitado a, capuchas de cordón, cascos de bicicleta ,chaquetas con cordones cerca del cuello, bufandas, artcículos connectado concordón, capas, y ponchos. Estos artículos pueden causar la muerte por estrangulación. • Enseñar a los niños a quitar sus cascos de bicicleta a de otros deportivos antes de jugar en el equipo de patio. Estos artículos pueden causar la muerte por estrangulación. • Vestir a los niños con el calzado bien ajustado y completamente cerrado. Unos ejemplos de calzado inapropiado son los zuecos, chancletas, y sandalias. • Indique a los niños no subirse cuando esté húmedo el equipo. • Indique a los niños no adherir al equipo de patio de juegos objetos no diseñados específicamente para éste, como cuerdas de saltar, cuerdas de tendedero de ropa, correas de mascotas, cables y cadenas, ya que podrían causar un peligro de estrangulación. www.lifetime.com 84 10/13/2016 1179381 TÍA AN TÍ A GAR ÍA NT RA A G N GARA GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 5 AÑOS EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS. 1. Se garantiza al comprador original que los sistemas Lifetime Playground están libres de defectos en el material o la mano de obra durante un período de un año a partir de la fecha de la compra al menudeo original. La palabra «defectos» se define como las imperfecciones que afectan el uso del producto. Los defectos resultantes del uso equivocado, del abuso o de la negligencia anulan esta garantía. Esta garantía no cubre los defectos debidos a la instalación incorrecta, la alteración o a accidentes. Esta garantía no cubre el daño ocasionado por vandalismo, oxidación, «actos de la naturaleza» o cualquier otro evento más allá del control del fabricante. 2. Esta garantía es intransferible y está limitada expresamente a la reparación o el reemplazo del equipo de patio de recreo defectuoso. Si el equipo sale defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará o reemplazará las piezas defectuosas sin costo para el comprador. Los gastos de envío a la fábrica y de regreso de ella no están cubiertos y son responsabilidad del comprador. Los cargos de mano de obra y los gastos relacionados para el desmontaje, instalación o vuelta a colocar del sistema de patio de recreo o sus componentes no están cubiertos por esta garantía. 3. Esta garantía no cubre los arañazos o el raspado del producto resultante del uso normal. Además, los defectos resultantes del daño intencional, negligencia, uso no razonable anularán esta garantía. 4. La responsabilidad por daños incidentales o consecuenciales se excluye hasta donde lo permite la ley. Aunque se realizan todos los intentos para plasmar el grado de seguridad más alto en todo el equipo, no se puede garantizar la libertad de lesiones. El usuario asume todos los riesgos de lesión resultantes del uso de este producto. Toda la mercancía se vende en esta condición y ningún representante de la compañía puede no aplicar o cambiar esta política. 5. Este producto no está diseñado para uso institucional o comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna responsabilidad por tal uso. El uso institucional o comercial anula esta garantía. 6. Esta garantía expresamente sustituye a todas las demás garantías, expresadas o implícitas, incluidas las garantías de uso comercial o adecuación de uso hasta el alcance permitido por la ley Federal y estatal. Ni Lifetime Products, Inc., ni ningún representante asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. Esta garantía le concede derechos legales específicos y usted puede contar con otros derechos, los cuales varían entre estados. NINGUNA GARANTÍA OFRECIDA POR EL FABRICANTE ES VÁLIDA EN MÉXICO. TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA. INFORME POR ESCRITO LOS DEFECTOS EN EL PRODUCTO A: Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfield, UT 84016-0010, o llame al (800) 225-3865 l-v 0700 a 1700 (TNR) **Llame, o visite nuestro Sitio Web para obtener las horas de sábado** Por favor, incluya su recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas. Para registrar el producto, visite nuestra página de Internet en www.lifetime.com 87 ENHANCE YOUR LIFETIME® PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS To purchase accessories or other Lifetime® products, visit us at: www.lifetime.com Or call: 1-800-424-3865 7:00 am–5:00 pm (M–F) MST and 9:00 am–1:00 pm Saturday MST AMÉLIOREZ VOTRE ACHAT LIFETIME® EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU AUTRES PRODUITS Pour acheter des accessoires ou autres produits Lifetime®, rendez-vous une visite à : www.lifetime.com Ou appelez-nous au 1.800.424.3865 Du lundi au vendredi 7 h – 17 h (HNR) et samedi 9 h – 13 h (HNR) MEJORE SU COMPRA LIFETIME® Y AÑADA ACCESORIOS U OTROS PRODUCTOS EXCELENTES Para comprar accesorios u otros productos Lifetime® EUA, visítenos en: www.lifetime.com O llame al: 1.800.424.3865 De lunes hasta viernes 7:00 hr–17:00 hr Horario Éstandar de la Montaña (MST) y sábados 9:00 hr–13:00 hr (MST) © 2018 Lifetime Products, Inc., Clearfield, UT 88
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Lifetime 90274 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario