Lifetime 90274 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
DOUBLE SLIDE
DELUXE PLAYSET
Icon Legend................................4
Warnings and Notices..................5
Safety Information.....................6
Safe Play Area..........................12
A-Frame Assembly....................13
Monkey Bar Assembly...............16
Slide Assembly..........................24
Fire Pole Assembly...................28
Deck Support Assembly.............32
Parts Identifi er.........................i-iv
Deck Assembly..........................43
Climbing Wall and Chalkboard
Assembly................................. 50
Roof Assembly..........................56
Slide and Accessories Assembly ....
...............................................61
Swing Assembly........................67
Maintenance Instructions..........72
Registration..............................75
Warning Sticker........................76
Warranty...................................77
TOOLS REQUIRED TABLE OF CONTENTS
(2, included)
1/2" (13 mm)
(x2)
(x1)
Lifetime’s assembly experts offer quick responses and great customer service.
Call: 1-800-225-3865
Monday–Friday 7:00 am–5:00 pm (MST)
and Saturday 9:00–1:00 pm (MST)
Web: www.lifetime.com/instructions
Live Chat: www.lifetime.com/instructions
NEED HELP? TALK TO US!
MODEL# AND PRODUCT ID (you will need both when contacting us)
Model Number: Product ID:
90274
Pour le français, voir la page 2.
Para el español, ver la página 3.
Lifetime
®
playgrounds are designed to be strong
and durable. We strive to make assembly as easy
as possible without compromising quality.
Prepare the Area
Before you start, prepare a level surface with the
proper Safety Zone (see page 12).
Recruit Friends and Family
Assembly should take 2 people about 6–8
hours.
Save this instruction in the event that the manufacturer has
to be contacted for replacement parts.
3/16" (5 mm)
(x1)
(x1)
5/16" (8 mm)
(x1)
1/4" (6 mm)
(x1)
(x1)
(x1)
COPY
TERRAIN DE JEU
DELUXE AVEC DEUX
TOBOGGANS
OUTILS REQUIS SOMMAIRE
For English, see page 1.
Para el español, ver la página 3.
INSTRUCTIONS
D’ASSEMBLAGE
Nos experts d’assemblage Lifetime
®
offrent des réponses
rapides et un service à la clientèle supérieure.
Composer le 1-800-225-3865
Du lundi au vendredi 7 hr – 17 hr (HNR)
et samedi 9 hr – 13 hr (HNR)
web : www.lifetime.com/instructions
tchat : www.lifetime.com/instructions
NÉCESSITEZ-VOUS DE L’AIDE ? COMMUNIQUEZ-NOUS !
MODÉLE ET RÉFÉRENCE DU PRODUIT (vous aurez besoin des deux lorsque vous nous contactez)
Numéro de modèle : Référence du produit :
90274
Les terrains de jeu Lifetime
®
sont conçus pour
être solides et durables. Nous nous efforçons de
rendre l’assemblage aussi facile que possible sans
compromettre la qualité.
Préparez le coin
Avant de commencer, construisez une surface
nivellée avec une zone de sécurité.
(voir la page 12).
Rassemblez vos amis et votre famille
Lassemblage devrait prendre 2 adultes à peu
près 6–8 heures.
Concervez ces instructions au cas ou vous avez besoin de
contacter le fabricant pour obtenir des pièces de remplacement.
Légende des icônes.....................4
Avertissements et Notifi cations......5
Information de sécurité.............6
Zone de sécurité.......................12
Assemblage de la charpente en «A»
................................................13
Assemblage du cage à poule......16
Assemblage du toboggan............24
Assemblage du mât....................28
Assemblage de support de
plancher..................................32
Identifi cateur des pièces...........i-iv
Assemblage de plancher.............43
Assemblage de panneau de mur
d’escalade et tableau.................50
Assemblage de toit......................56
Assemblage de glissage et
accessoires................................61
Assemblage de balaçoire.............67
Entretien............................73
Enregistrement.......................75
Autocollant d’avertissement.......76
Garantie..............................78
(2, included)
1/2" (13 mm)
(x2)
(x1)
3/16" (5 mm)
(x1)
(x1)
5/16" (8 mm)
(x1)
1/4" (6 mm)
(x1)
(x1)
(x1)
COPY
PATIO DE RECREO
DE LUJO CON DOS
TOBOGÁNES
INSTRUMENTAL REQUERIDO ÍNDICE
For English, see page 1.
Pour le français, voir la page 2.
INSTRUCCIONES
DE ENSAMBLE
Los expertos de ensamble Lifetime
®
ofrecen respuestas rápidas y servicio valorado.
Llame al 1.800.225.3865
De lunes hasta viernes 7:00 hr–17:00 hr (HNR)
y sábado 9:00 hr–13:00 hr (HNR)
Web: www.lifetime.com/instructions
Live Chat: www.lifetime.com/instructions
¿NECESITA AYUDA? ¡LLÁMENOS!
MODELO E ID DEL PRODUCTO (necesitará los dos al contactarnos)
Número de modelo: ID del producto:
90274
Los patios de recreo Lifetime
®
son diseñados para
ser sólidos y durables. Nos esforzamos por hacer el
ensamble lo más fácil posible sin comprometer la
calidad.
Prepare el área
Antes de empezar, construye una superfi cie
nivelada con una zona de seguridad. (vea la página
12)
Reuna a sus amigos y a su familia
El ensamble debe realizarse de 2 adultos y unas
6–8 horas.
Guarde estas instrucciones en el caso que tenga que ponerse en
contacto con el fabricante para obtener piezas de reemplazo.
Leyenda de íconos .......................4
Advertencias y Notifi caciones.......5
Información sobre la seguridad.6
Zona de seguridad.....................12
Ensemble del armázon «A»..........13
Ensemble del pasamanos ...........16
Ensamble del tobogán.................24
Ensamble de la barra de bomberos.28
Ensamble de soporte de la
platforma.........................32
Identifi cador de piezas..............i-iv
Ensamble de la platforma...........43
Ensamble de la pared de escalar y
pizarra..................................50
Ensamble del tejado....................56
Ensamble del tobogán y
accessorios......................61
Ensamble del columpio..............67
Mantenimiento......................74
Registro................................75
Autoadhesivo de advertencia.....76
Garantía..............................79
(2, included)
1/2" (13 mm)
(x2)
(x1)
3/16" (5 mm)
(x1)
(x1)
5/16" (8 mm)
(x1)
1/4" (6 mm)
(x1)
(x1)
(x1)
COPY
4
#1175278
4/19/2016
• Indicates the parts to be used for a section.
• Ceci indique les pièces requises pour une section.
• Indica las piezas requeridas para una sección.
• Indicates special heed should be taken when reading.
• Ceci indique que vous devez faire attention à ce que vous lisez.
Indica que uno debe prestar atención al leer.
• Indicates the hardware to be used for a section.
• Ceci indique la quincaillerie requise pour une section.
• Indica el herraje requerido para una sección.
• Indicates the tools to be used for a section.
• Ceci indique les outils requis pour une section.
• Indica el instrumental requerido para una sección.
• Indicates no hardware required for a specifi c page.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de quincaillerie requise pour une page particulière.
• Indica que ningún herraje es requerido para una página específi ca.
• Indicates no parts required for a specifi c section.
• Ceci indique qu’il n’y a pas de pièces requises pour une section particulière.
• Indica que ninguna pieza es requerida para una sección específi ca.
• Indicates to use/not to use an electric drill for a specifi c step.
• Ceci indique utiliser/n’utiliser pas de perceuse électrique pour une étape particulière.
• Indica usar/no usar un taladro eléctrico para un paso específi co.
ICON LEGEND / LÉGENDE DES ICÔNES / LEYENDA DE ÍCONOS
• Indicates the use of a centerlock nut. A nut with this marking will require some effort to tighten. This
hardware was designed with this feature in order to prevent loosening later.
• Cet image indique l’usage d’un écrou de blocage central. Un écrou avec ce marquage requerra plus d’effort
pour le serrer. Cet écrou a été conçu avec cette fonction afi n d’empêcher son desserrage plus tard.
• Indica el uso de una tuerca de bloque central. Una tuerca con esta marca requerirá un poco de esfuerzo
para apretarlo. Esta tuerca fue diseñado con esta característica con el fi n de evitar su afl ojamiento más tarde.
Une perceuse sans fi l peut être utilisée for visser des vis;
toutefois, des précautions devraient être prises pour ne pas trop serrer les vis.
UTILISEZ À VOS RISQUES !
L’UTILISATION D’UNE PERCEUSE N’EST PAS RECOMMANDÉE
POUR INSÉRER DES BOULONS.
Ser puede utilizar un taladro inalámbrico para guiar los tornillos; sin embargo,
se debe tener cuidado para no apretarlos demasiado o barrerlos.
NO SE RECOMIENDA UTILIZAR
UN TALADRO PARA GUIAR LOS PERNOS.
A cordless drill can be used for driving screws;
however, care should be taken not to over-tighten or strip screws.
USE AT YOUR OWN RISK!
USING A DRILL IS NOT RECOMMENDED FOR DRIVING BOLTS.
¡UTILÍCELO BAJO SU PROPIO RIESGO!
!
COPY
5
WARNINGS & NOTICES / AVERTISSEMENTS ET AVIS / ADVERTENCIAS Y AVISOS
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions. Use caution when using this product.
To ensure safety, do not attempt to assemble this product without following the instructions carefully. Check entire box and inside all packing
material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the instructions and identify parts using the hardware
identifi er and parts list in this document. Proper and complete assembly, use and supervision are essential for proper operatation and to reduce the
risk of accident or injury. A high probability of serious injury exists if this product is not installed, maintained, and operated properly.
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.
If using a ladder during assembly, use extreme caution.
Two capable adults are recommended for this operation.
Be aware that parts can be damaged by overtightening the screws.
All who participate in the assembly process should wear safety glasses throughout the assembly.
SAFETY INSTRUCTIONS
La mayoría de las lesiones son causadas por el abuso y/o por el no seguir las instrucciones. Sea cauteloso al usar este producto.
Para su seguridad, no intente ensamblar este producto sin leer y seguir todas las instrucciones cuidadosamente. Revise la caja entera y todos los
materiales de embalaje en busca de piezas y / o material de instrucciones adicional. Antes de comenzar el ensamble, identifi que todas las piezas y el
equipo usando las listas de partes y equipo así como los identifi cadores en este documento. El ensamble correcto y completo, el uso y la supervisión
son esenciales para una orientación apropiada y para reducir el riesgo de un accidente o lesión. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves
si este producto no es instalado, mantenido y / o operado correctamente.
EL INCUMPLIMIENTO DE SEGUIR ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE OCASIONAR EN LESIONES GRAVES Y/O DAÑO A LA PROPIEDAD Y ANULARÁ LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conocen y seguir estas reglas para la operación segura del sistema.
Si utiliza una escalera durante el ensamble, tenga mucho cuidado.
Se recomienda la participación de dos adultos capaces para esta ensamble.
Es posible endañar las piezas por apretar demasiado los tornillos.
Todas las personas que participan en el ensamble deben llevar gafas de segurdad a lo largo del ensamble.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
La majorité des accidents résultent d’une mauvaise utilisation et/ou du fait de n’avoir pas suivi les consignes. Observez toutes précautions utiles pendant
l’utilisation de ce produit.
Pour assurer votre sécurité, ne tentez pas d’assembler cet article sans avoir lu et suivi toutes les consignes attentivement. Vérifi ez la totalité de la
boîte et l’intérieur de tous les matériaux d’emballage pour trouver toutes les pièces et/ou matériau contenant des consignes supplémentaires. Avant
de commencer le montage, identifi ez toutes les pièces et tous les accessoires et faites-en l’inventaire en les comparant aux listes et identifi cateurs
de pièces et accessoires contenus dans ce document. Un assemblage correct et complet, ainsi que l’utilisation et la supervision correctes sont des
conditions essentielles à la bonne direction et diminuent les risques d’accident ou de blessure. Une haute probabilité d’accident grave résulte de
mauvaises conditions d’installation, maintenance et/ou utilisation.
LA NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT RÉSULTER EN ACCIDENTS GRAVES OU DOMMAGES MATÉRIELS ET ANNULER LA GARANTIE.
Le propriétaire doit veiller à ce que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles pour une exploitation sûre du système.
Agissez avec la plus grande prudence si vous employez une échelle pour l’assemblage.
Il est recommandé que cet assemblage soit exécuté par deux personnes adultes.
Il est possible d’endommager les pièces en serrant les vis excessivement.
Toutes les personnes qui participent à l’assemblage doivent porter des lunettes de sécurité tout le long de l’assemblage.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
6
**IMPORTANT SAFETY INFORMATION**
Place the equipment on a level, well-drained ground, not less than 6.6 ft (2.0 m) from any struc-
ture or obstruction such as a fence, garage, house, overhanging branches, laundry lines, or electrical
wires
Provide enough room so that children can use the equipment safely. For example, for structures
with multiple play activities, a slide should not exit in front of a swing.
Separate active and quiet activities from each other. For example, locate sandboxes away from
swings or use a guardrail or barrier to separate the sandbox from the movement of the swings.
Do not install home playground equipment over concrete, asphalt, packed earth, grass, carpet, or any
other hard surface. A fall onto a hard surface can result in serious injury to the equipment user (see page 7).
To prevent serious injury, warn children that they must not use the equipment until properly installed.
Create a site free of obstacles that could cause injuries – such as low overhanging tree branches,
overhead wires, tree stumps and/or roots, large rocks, bricks, and concrete.
Choose a level location for the equipment. This can reduce the likelihood of the play set tipping
over and loose-fill surfacing materials washing away during heavy rains.
For any questions call our Customer Service Department at 1-800-225-3865 for more information.
Use containment, such as digging out around the perimeter and/or lining the perimeter with landscape edging.
Do not install loose fill surfacing over hard surfaces such as concrete or asphalt.
Installations of rubber tiles or poured-in-place surfaces (other than loose-fill materials) generally
require a professional and are not “do-it yourself” projects.
Use Playground Surfacing Materials (other than loose-fill material) which comply to the safety standard
ASTM F1292 Standard Specification for Impact Attenuation of Surfacing Materials within the Use Zone of
Playground Equipment.
INSTALLATION & GROUND PREPARATION INSTRUCTIONS
PLAYGROUND AND SURFACE MATERIALS INSTRUCTIONS
OPERATING INSTRUCTIONS
Observing the following instructions and warnings reduces the likelihood of serious or fatal injury:
The maximum number of occupants that may safely use the entire play set including all
components is eight with a maximum weight of 1200 pounds (544 kg).
On-site adult supervision should be provided for children of all ages.
Instruct children not to walk close to, in front of, behind, or between moving items.
Do not move the equipment while it is in use.
Instruct children not to twist swing chains or ropes or loop them over the top support bar since this
may reduce the strength of the chain or rope.
Instruct children to avoid swinging empty seats.
Teach children to sit in the center of the swings with their full weight on the seats.
Instruct children not to use the equipment in a manner other than intended.
Instruct children not to get off the equipment while it is in motion.
To prevent entanglement and strangulation, dress children appropriately using well-fitting shoes
and avoiding ponchos, scarves, jackets with neck drawstrings, helmets with straps, and other loose-
fitting clothing that is potentially hazardous while using equipment.
Instruct children not to play when the equipment is wet.
Instruct children not to attach items to the playground equipment that are not specifically designed
for use with the equipment, such as, but not limited to, jump ropes, clothesline, pet leashes, cables
and chain as they may cause a strangulation hazard.
PLEASE READ BEFORE BEGINNING ASSEMBLY:
7
*This information has been extracted from the CPSC publications “Playground Surfacing--Technical Information Guide” and
“Handbook for Public Playground Safety.” Copies of these reports can be obtained by sending a postcard to the: Office of
Public Affairs, U.S. Consumer Product Safety Commission, Washington, D.C., 20207 or call the toll-free hotline: 1-800-638-
2772.
***This data is from tests conducted by independent testing laboratories on a 6-inch depth of uncompressed shredded tire
samples produced by four manufacturers. It is recommended that persons seeking to install shredded tires as a protective surface
request test data from the supplier showing the critical height of the material when it was tested in accordance with ASTM F1292.
CONSUMER INFORMATION SHEET FOR PLAYGROUND SURFACING MATERIALS*
**The maximum fall height for this product is 108 in (274 cm).
We recommend using 9 in (23 cm) of Double Shredded Bark Mulch.**
5 ft 6 ft 7 ft 9 ft 10 ft 11 ft 12 ft
-- 6 in -- -- 9 in 12 in --
-- 6 in 9 in -- -- -- 12 in
6 in -- 9 in 12 in -- -- --
-- 6 in 9 in -- 12 in -- --
-- -- -- -- 6 in -- --
TABLE 1 — Depth of Surfacing Material Required Based on Fall Heights
Material / Fall Height
Double Shredded Bark
Mulch
Wood Chips
Fine Sand
Fine Gravel
Shredded Tires***
(152 cm)
(183 cm) (213 cm)
(274 cm)
(305 cm) (335 cm) (366 cm)
(15 cm)
(23 cm) (30 cm)
(15 cm) (23 cm) (30 cm)
(30 cm)
(23 cm)(15 cm)
(15 cm)
(23 cm)
(30 cm)
(15 cm)
Select Protective Surfacing—One of the most important things you can
do to reduce the likelihood of serious head injuries is to install shock-
absorbing protective surfacing under and around your play equipment.
The protective surfacing should be applied to a depth that is suitable for
the equipment height in accordance with ASTM Specification F1292.
There are different types of surfacing to choose from; whichever product
you select, follow these guidelines:
Loose-Fill Materials—Maintain a minimum depth of 9 inches of loosefill
materials such as wood mulch/chips, engineered wood fiber (EWF), or
shredded/recycled rubber mulch for equipment up to 8 feet high; and
9 inches of sand or pea gravel for equipment up to 5 feet high. NOTE:
An initial fill level of 12 inches will compress to about a 9-inch depth of
surfacing over time. The surfacing will also compact, displace, and settle,
and should be periodically refilled to maintain at least a 9-inch depth.
Use a minimum of 6 inches of protective surfacing for play equipment
less than 4 feet in height. If maintained properly, this should be
adequate. (At depths less than 6 inches, the protective material is too
easily displaced or compacted.)
NOTE: Do not install home playground equipment over
concrete, asphalt, or any other hard surface. A fall onto a hard surface
can result in serious injury to the equipment user. Grass and dirt are not
considered protective surfacing because wear and environmental factors
can reduce their shock absorbing effectiveness. Carpeting and thin mats
are generally not adequate protective surfacing. Ground level equipment
– such as a sandbox, activity wall, playhouse or other equipment that has
no elevated play surface – does not need any protective surfacing.
Use containment, such as digging out around the perimeter and/or lining
the perimeter with landscape edging. Don’t forget to account for water
drainage.
Check and maintain the depth of the loose-fill surfacing material. To
maintain the right amount of loose-fill materials, mark the correct level
on play equipment support posts. That way you can easily see when to
replenish and/or redistribute the surfacing.
Do not install loose fill surfacing over hard surfaces such as concrete or
asphalt.
Poured-In-Place Surfaces or Pre-Manufactured
Rubber Tiles—You may be interested in using surfacing other than loose-
fill materials – like rubber tiles or poured-in-place surfaces.
Installations of these surfaces generally require a professional and are not
“do-it-yourself” projects.
Review surface specifications before purchasing this type of surfacing.
Ask the installer/manufacturer for a report showing that the product has
been tested to the following safety standard: ASTM F1292 Standard
Specification for Impact Attenuation of Surfacing Materials within the
Use Zone of Playground Equipment. This report should show the specific
height for which the surface is intended to protect against serious head
injury. This height should be equal to or greater than the fall height –
vertical distance between a designated play surface (elevated surface for
standing, sitting, or climbing) and the protective surfacing below – of your
play equipment.
Check the protective surfacing frequently for wear.
Placements—Proper placement and maintenance of protective surfacing
is essential. Be sure to:
Extend surfacing at least 6 feet from the equipment in all directions.
For to-fro swings, extend protective surfacing in front of and behind the
swing to a distance equal to twice the height of the top bar from which
the swing is suspended.
For tire swings, extend surfacing in a circle whose radius is equal to the
height of the suspending chain or rope, plus 6 feet in all directions.
8
**INFORMATIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES**
Placez l’équipement sur un terrain de niveau et bien drainé, à plus de 2,0 m (6.6 pi) de toute
structure ou obstruction telle qu’une clôture, un garage, une maison, des branches basses, des
cordes à linge ou des fils électriques.
Prévoyez assez d’espace de façon à ce que les enfants puissent utiliser l’équipement en toute
sécurité. Par exemple, pour des structures ayant plusieurs activités de jeu, une glissade ne devrait pas
s’arrêter devant une balançoire.
Séparez les animations actives des celles qui sont passives. Par exemple, placez les bacs à sable
loins des balançoires ou utilisez une rampe ou une barrière pour séparer le bac à sable du mouve-
ment des balançoires.
N’installez pas de l’équipement de terrain de jeu résidentiel sur du béton, de l’asphalte, un sol tassé,
du gazon, tapis ou toute autre surface dure. Une chute sur une surface dure peut entraîner des bles-
sures graves (voir page 9).
Pour éviter des blessures graves, avertissez les enfants qu’ils ne doivent pas utiliser l’équipement
jusqu’à ce qu’il soit bien installé.
Créez un site loin d’obstacles qui pourraient causer des blessures — tels que des branches bass-
es, des fils électriques, souches et/ou racines, grosses roches, briques et du ciment.
Choisissez une location de niveau pour l’équipement. Ceci peut réduire le risque que le jeu bas-
cule et que des gravillons soient emportés durant des fortes pluies.
Pour toute question, veuillez contacter notre Département de Service à la Clientèle au 1-800-225-
3865 pour plus d’information.
Confinez l’espace, comme par exemple en creusant autour du périmètre et/ou mettre une bordure de jardin.
Ne mettez pas des gravillons par-dessus des surfaces dures telles que du ciment ou de l’asphalte.
Des installations de carrelage en caoutchouc ou des surfaces versées (autres que des gravillons) néces-
sitent normalement l’aide de professionnels et ne sont pas de projets à faire soi-même.
Utilisez des Matériaux de Surface de Terrain de Jeu (autres que des gravillons) conformes avec les
Spécifications de sécurité standards ASTM F1292 pour l’Atténuation d’impact de Matériaux de Surface
concernant la Zone d’Utilisation d’Équipement de Terrain de Jeu.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET DE PRÉPARATION DE TERRAIN
INSTRUCTIONS DE TERRAIN DE JEU ET DE MATÉRIAUX DE SURFACE
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Observer les instructions et avertissements qui suivent réduit le risque de blessures sérieuses ou fatales:
Le nombre maximum de personnes pouvant utiliser le jeu complet en toute sécurité incluant
toutes les composantes est huit avec un poids maximum de 544 kg (1200 livres).
La supervision d’un adulte devrait être assurée pour enfants de tous âges.
Avisez les enfants de ne pas marcher près, devant ou derrière des objets en mouvement.
Ne déplacez pas l’équipement pendant qu’il est utilisé.
Avisez les enfants de ne pas enrouler les chaînes ou les cordes, ou boucler par-dessus les barres
de support supérieures, cela pourrait rendre la chaîne ou la corde plus faible.
Avisez les enfants d’éviter de pousser des balançoires vides.
Enseignez à vos enfants de s’asseoir au milieu des balançoires et de mettre tout leur poids sur les sièges.
Avisez les enfants de ne pas utiliser l’équipement d’aucune autre façon que ce pourquoi il a été conçu.
Avisez les enfants de ne pas débarquer de l’équipement lorsqu’il est en mouvement.
Pour prévenir tout risque d’enchevêtrement et d’étranglement, habillez vos enfants de façon ap-
propriée avec des souliers bien ajustés et en évitant les ponchos, écharpes, vestes avec des cordons
au cou, des casques avec des courroies et autres vêtements mal ajustés qui peuvent être dangereux
lors de l’utilisation de l’équipement.
Avisez les enfants de ne pas jouer lorsque l’équipement est mouillé.
Avisez les enfants de ne pas attacher d’objets à l’équipement de terrain de jeu non spécifiquement
conçu pour être utilisé avec l’équipement, tel que, mais non limité à, cordes à sauter, corde à linge,
laisses à chien, câbles et chaîne qui peuvent causer un risque d’étranglement.
VEUILLEZ LIRE AVANT DE COMMENCER L’ASSEMBLAGE :
9
*Cette information a été tirée des publications « Playground Surfacing--Technical Information Guide » (Surface de Terrain de Jeu - Guide
d’Information Technique) et « Handbook for Public Playground Safety » (Manuel de Sécurité de Terrain de Jeu Publique) de la CPSC. Des copies
de ces documents peuvent être obtenus en envoyant une carte postale à la : Office of Public Affairs, U.S. Consumer Product Safety Commission,
Washington, D.C., 20207 ou appelez la ligne sans frais : 1-800-638-2772.
***Ces données proviennent de tests menés par des laboratoires de tests indépendants sur un des échantillons de pneus déchiquetés et
non compressés d’une profondeur de 15 cm (6 po) produits par quatre manufacturiers. Il est recommandé que les gens voulant installer
des pneus déchiquetés comme surface de protection exigent des données d’essai du fournisseur démontrant la hauteur critique du matériel
lorsque testé conformément à ASTM F1292.
FEUILLE D’INFORMATION AU CLIENT POUR LES MATÉRIAUX DE SURFAÇAGE DE TERRAIN DE JEU*
**La hauteur maximale pour une chute avec ce produit est de 274 cm (108 po).
Nous recommandons d’utiliser 23 cm (9 po) de Copeaux d’Écorce Déchiquetés Doublement.**
5 ft 6 ft 7 ft 9 ft 10 ft 11 ft 12 ft
-- 6 in -- -- 9 in 12 in --
-- 6 in 9 in -- -- -- 12 in
6 in -- 9 in 12 in -- -- --
-- 6 in 9 in -- 12 in -- --
-- -- -- -- 6 in -- --
TABLEAU 1 — Profondeur de Matériel de Surface Requise Selon les Hauteurs de Chute
Matériel / Hauteur de
Chute
Copeaux d’Écorce Déchi-
quetés Doublement
Copeaux de Bois
Sable Fin
Gravier Fin
Pneus Déchiquetés***
(152 cm)
(183 cm) (213 cm)
(274 cm)
(305 cm) (335 cm) (366 cm)
(15 cm)
(23 cm) (30 cm)
(15 cm) (23 cm) (30 cm)
(30 cm)
(23 cm)(15 cm)
(15 cm)
(23 cm)
(30 cm)
(15 cm)
Sélectionner une surface protectrice—L’une des choses les plus impor-
tantes que vous puissiez faire pour réduire la probabilité de blessures
graves à la tête est d’installer une surface protectrice absorbante de chocs
sous et autour de votre terrain de jeux. La surface protectrice doit être ap-
pliquée à une profondeur qui est appropriée pour la hauteur du terrain de
jeux conformément à spécification ASTM F1292. Il y a différents types de
surfaces protectrices parmi lesquelles choisir ; qu’importe le produit que
vous sélectionnerez, suivez ces directives :
Matériaux de revêtement de surface en vrac—Maintenir une profondeur
minimale de 23 cm (9 po) de matériaux de revêtement de surface en vrac
comme le paillis ou les copeaux, des fibres de bois d’ingénierie (EWF),
ou paillis en caoutchouc déchiqueté ou recyclé pour l’équipement allant
jusqu’à 244 cm (8 pi) de hauteur ; et 23 cm (9 po) de sable ou de gravier
pour l’équipement allant jusqu’à 153 cm (5 pi) de hauteur.
REMARQUE : Avec le temps, un niveau de remplissage initial de 31 cm
(12 po) se tassera jusqu’à environ une profondeur de 23 cm (9 po). La
surface protectrice se tassera, déplacera, et stabilisera, et devrait péri-
odiquement être remplie à niveau pour maintenir une profondeur d’au
moins de 23 cm (9 po).
Employer un minimum de 16 cm (6 po) de matériel protecteur pour
équipement moins de 122 cm (4 pi) de hauteur. Si entretenu de façon
adéquate, cette protection devrait suffire. (À des profondeurs de moins de
16 cm (6 po), le matériel protecteur est facilement déplacé ou tassé.)
REMARQUE : Ne pas installer l’équipement de terrain de jeux sur le
béton, l’asphalte, ou toutes autres surfaces dures. Une chute sur une
surface dure peut causer des blessures graves à l’utilisateur du terrain de
jeux. Le gazon et la terre ne sont pas considérés du matériel de surface
protectrice parce que l’usure et les facteurs environnementaux peuvent
réduire leur efficacité d’absorption des chocs. Le tapis et les matelas
minces ne sont généralement pas des matériaux protecteur de surface
adéquats. L’équipement au niveau du sol — comme un bac à sable, un
mur d’escalade, une maisonnette de jeux, ou d’autre équipement sans
élévation — ne requiert aucun matériel protecteur de surface.
Délimiter votre terrain de jeux, tel que en creusant sur son périmètre et/
ou en la bordant d’une haie. N’oubliez pas de considérer le drainage des
eaux.
Vérifier and maintenir la profondeur du matériel protecteur de surface
en vrac. Pour maintenir la quantité de matériel protecteur de surface en
vrac adéquate, indiquer le niveau correct sur un poteau de support de
l’équipement de jeux. De cette façon, vous pouvez facilement remplir ou
redistribuer le matériel protecteur de surface.
Ne pas installer de matériel protecteur de surface en vrac sur les surfaces
dures comme le béton ou l’asphalte.
Matériel protecteur de surface coulé ou carreaux de caoutchouc pré-
fabriqués — Vous pouvez être intéressé par des matériaux protecteurs
de surface autre que les matériaux en vrac — comme les carreaux de
caoutchouc préfabriqués ou les matériaux protecteurs de surface coulés.
La pose de ces revêtements de surface doit généralement être effectuée
par un professionnel et ne doit pas être considérée comme un activité « à
faire soi-même ».
Consultez les spécifications de surface avant de faire l’achat de ce type de
produit de revêtement de
surface. Demandez à votre installateur/fabriquant pour un rapport dé-
montrant que le produit a été testé en respectant les normes de sécurité
: Les spécifications de la norme ASTM F 1292 pour l’atténuation des
chocs de matériel de protection de surface dans la zone d’utilisation de
l’équipement de jeux. Ce rapport devrait démontrer la hauteur spécifique
pour laquelle le produit de surface est prévu protéger contre les blessures
à la tête graves. Cette hauteur devrait être égale ou supérieure à la hauteur
de chute — la distance verticale entre une surface de jeu désignée (une
surface élevée pour être debout, assis ou grimper) et la surface protégée
en dessous — de votre équipement de jeux.
Vérifiez la profondeur du matériel de protection de surface fréquemment
pour l’usure.
Emplacement — L’emplacement et l’entretien adéquats du matériel pro-
tecteur de surface est essentiel. Assurez-vous :
Étendez le matériel protecteur de surface sur au moins de 183 cm (6 pi)
de l’équipement dans toutes les directions.
Pour les balançoires traditionnelles, étendez le matériel protecteur de
surface devant et derrière la balançoire sur une distance égale à deux fois
la hauteur de la poutre à laquelle elle est suspendue.
10
**INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE**
Coloque el equipo sobre un piso nivelado, bien drenado, a no menos de 2.0 m (6,6 pies) de cualquier
estructura u obstrucción como una cerca, cochera o una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o
cables eléctricos.
Proporcione suficiente espacio para que los niños puedan utilizar el equipo sin peligro. Por ejemplo, para
estructuras con actividades de juego múltiples, un tobogán no debe salir en frente de un columpio.
Separe las actividades pasivas de las activas. Por ejemplo, coloque los cajones de arena lejos de los
columpios, o utilice una barrera de seguridad o una barrera para separar el cajón de arena del movimiento de los
columpios.
No instale el equipo de patio de recreo sobre concreto, asfalto, tierra apisonada, pasto, alfombra o cual-
quier otra superficie dura. Una caída sobre una superficie dura puede ocasionar una lesión seria al usuario del
equipo (vea la página 11).
Para evitar lesiones serias, advierta a los niños que no deben utilizar el equipo hasta que esté instalado cor-
rectamente.
Cree un espacio libre de obstáculos que puedan ocasionar lesiones – como ramas de árboles bajas, cables
en la parte superior, tocones o raíces de árboles, rocas grandes, ladrillos y concreto.
Elija una ubicación nivelada para instalar el equipo. Esto puede reducir la probabilidad de que el juego colo-
cado se vuelque y de que los materiales de revestimiento superficial de relleno sueltos sean arrastrados durante
lluvias torrenciales.
Para cualquier duda llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-800-225-3865 para obtener
más información.
Utilice una contención, como hacer una zanja alrededor del perímetro o recubrir el perímetro con un
borde ajardinado.
No instale revestimiento superficial de relleno suelto sobre superficies duras como concreto o asfalto.
Las instalaciones de losetas de hule o de superficies vaciadas en el lugar (diferentes a los materiales de
relleno sueltos) generalmente requieren de un profesional y no son proyectos de “hágalo usted mismo.”
Utilice los Materiales para Revestimiento Superficial de Patio de Recreo (diferentes a los materiales de
relleno sueltos) que cumplen con la Especificación Estándar de la norma de seguridad ASTMF1292 dentro
de la Zona de Uso del Equipo de Patio de Recreo.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE PREPARACIÓN DEL PISO
INSTRUCCIONES DEL PATIO DE RECREO Y DE LOS MATERIALES DE LA SUPERFICIE
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
La observación de las siguientes instrucciones y advertencias reduce la probabilidad de lesiones serias o fatales.
El número máximo de ocupantes que puede utilizar sin peligro el juego completo instalado, inclui-
dos todos los componentes, es de oxho con un peso máximo de 544 Kg (1200 libras).
Debe existir supervisión de un adulto en el lugar para niños de todas las edades.
Instruya a los niños para que no caminen cerca, en frente, detrás o entre las piezas en movimiento.
No mueva el equipo mientras se esté utilizando.
Instruya a los niños para no tuerzan las cadenas o las cuerdas del columpio o las hagan serpentear
sobre la barra de apoyo superior, ya que esto puede reducir la resistencia de las cadenas o de las cuerdas.
Instruya a los niños para que eviten columpiar los asientos vacíos.
Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los columpios con todo su peso en los asientos.
Instruya a los niños para que no utilicen el equipo de un modo diferente para el que fue diseñado.
Instruya a los niños para que no se bajen del equipo mientras está en movimiento.
Para evitar que se enreden y que se estrangulen, vista correctamente a los niños utilizando zapatos
adecuados y evite el uso de ponchos, bufandas, chaquetas con cordón al cuello, cascos con correa y
ropa suelta que es potencialmente peligrosa mientras se utiliza el equipo.
Instruya a los niños para que no jueguen cuando el equipo está mojado.
Instruya a los niños para que no amarren objetos al equipo de patio de recreo que no estén diseñados
específicamente para utilizarse con el equipo, como, pero no limitados a, cuerdas para brincar, lazos para
tender ropa, correas de mascota, cables y cadenas, ya que pueden ocasionar riesgos de estrangulación.
LEA POR FAVOR ANTES DE INICIAR EL ENSAMBLE:
11
*Esta información se ha extraído de las publicaciones CPSC “Revestimiento Superficial de Patio de Recreo - Guía de Información
Técnica” y “Manual para Seguridad de Patios de Recreo Públicos.” Se pueden obtener copias de estos informes solicitándolos
a la: Oficina de Relaciones Públicas, EE.UU. Comisión de Seguridad de Productos del Consumidor, Washington, D.C., 20207 ó
llamando sin costo a la línea de atención inmediata: 1-800-638-2772.
***Esta información proviene de pruebas llevadas a cabo por laboratorios de prueba independientes en una profundidad de 6 pulgadas
de muestras de llantas cortadas en tiras sin comprimir producidas por cuatro fabricantes. Se recomienda que las personas que buscan
instalar llantas cortadas en tiras como una superficie de protección soliciten información de pruebas al proveedor mostrando la altura
crítica del material cuando se probó de acuerdo con la norma ASTM F1292.
HOJA DE INFORMACIÓN DEL CONSUMIDOR PARA LOS MATERIALES DE REVESTIMIENTO SUPERFICIAL
DEL EQUIPO DE PATIO DE RECREO*
**La altura máxima de caída para este producto es de 274 cm (108 pulg).
Recomendamos utilizar 23 cm (9 pulg) de Trozos de Corteza de Residuos Orgánicos Dobles.**
5 ft 6 ft 7 ft 9 ft 10 ft 11 ft 12 ft
-- 6 in -- -- 9 in 12 in --
-- 6 in 9 in -- -- -- 12 in
6 in -- 9 in 12 in -- -- --
-- 6 in 9 in -- 12 in -- --
-- -- -- -- 6 in -- --
TABLA 1 — Profundidad del Material del Revestimiento Superficial Requerido Basada en la Alturas de Caída.
Material / Altura de Caída
Trozos de Corteza de Re-
siduos Orgánicos Dobles
Astillas de Madera
Arena Fina
Grava Fina
Llantas Cortadas en
Tiras***
(152 cm)
(183 cm) (213 cm)
(274 cm)
(305 cm) (335 cm) (366 cm)
(15 cm)
(23 cm) (30 cm)
(15 cm) (23 cm) (30 cm)
(30 cm)
(23 cm)(15 cm)
(15 cm)
(23 cm)
(30 cm)
(15 cm)
Seleccionar la superficie protectora—Una de las cosas más
importantes que uno puede hacer para disminuir la probabilidad de
lesiones graves en la cabeza es de instalar una superficie protectora
amortiguadora debajo y alrededor del equipo de juegos. Uno debe
aplicar la superficie protectora a una profundidad que es apropiada
para la altura del equipo de conformidad con la Especificación ASTM
F1292. Hay varios tipos de superficies de los cuales uno puede
escoger. Sin importar el producto que usted seleccione, siga estas
guías:
Relleno suelto—Mantener una profundidad mínima de 9 in (23 cm)
de relleno suelto tales como astillas de madera, fibra de madera
elaborada, o caucho molido/reciclado para el equipo hasta 8 ft (244
cm) de altura; y 9 in (23 cm) de arena o gravilla para el equipo hasta 5
ft (153 cm) de altura.
NOTA: Un nivel de llenado inicial de 12 in (31 cm) de la superficie
comprimirá conforme avanzaba el tiempo alrededor de una
profundidad de 9 in (23 cm). La superficie también comprimirá,
desplazará, y se depositará, y debe ser rellenado periódicamente para
mantener, por lo menos, una profundidad de 9 in (23 cm).
Emplee un mínimo de 6 in (16 cm) de superficie protectora para
los equipos menos de 4 ft (122 cm) de altura. Si se la mantiene
apropiadamente, debería ser suficiente. (A las profundidades menos de
6 in (16 cm), el material protector es demasiado fácilmente desplazado
o comprimido.)
NOTA: No instalar los equipos de juegos residenciales encima de
concreto, asfalto, o cualquier otro pavimento duro. Una caída sobre un
pavimento duro puede resultar en lesiones graves al usuario. El césped
y la tierra no se consideran como superficies protectoras porque el
desgaste y los factores ambientales pueden reducir la efectividad
amortiguadora. Generalmente, la alfombra y colchoneta no son
superficies protectoras adecuadas.
Equipo a nivel de piso, tales como una caja de arena, un muro de
escalada, una casa de muñecas u otro equipo que tiene una superficie
elevada de juego, no requiere una superficie protectora.
Usar contención, tales como desenterrar el perímetro y/o forrar el
perímetro con un borde de jardines. No se olvide de tomar en cuenta
los daños por agua.
Verificar y mantener la profundidad de relleno suelto. Para mantener la
profundidad correcta de relleno suelto, marque el nivel correcto en los
postes de soporte del equipo de juegos. Así, uno puede ver fácilmente
cuando debe rellenar y/o redistribuir la superficie.
No instalar relleno suelto encima de los pavimentos duros tales como
concreto o asfalto.
Superficies vertidas en el lugar o Baldosas de caucho prefabricadas—
Puede interesarle en usar una superficie además del relleno suelto,
tales como baldosas de caucho o superficies vertidas en el lugar.
Las instalaciones de estas superficies generalmente requieren un
profesional y no son proyectos «hágalo usted mismo».
Revisar las especificaciones de la superficie antes de comprar este tipo
de superficie. Pida al instalador/fabricante un informe indicando que
el producto ha sido probado a la norma de seguridad siguiente: ASTM
F1292 Especificación estándar para la atenuación del impacto de los
materiales de superficie dentro de la zona de uso de equipo del patio.
Este informe debe mostrar la altura específica por la cual la superficie
está destinada a proteger contra lesiones graves en la cabeza. Esta
altura debe ser igual o superior a la altura de caída, distancia vertical
entre una superficie de juego designada (superficie elevada para
ponerse de pie, sentarse, o subirse) y la superficie protectora debajo,
de su equipo de juegos.
Verifique con frecuencia el desgaste de la superficie protectora.
Ubicaciones—La ubicación correcta y mantenimiento de la superficie
protectora es esencial. Estar seguro a:
Extender la superficie, por lo menos, 6 ft (183 cm) del equipo en todas
las direcciones.
Para los columpios, extienda la superficie protectora delante y detrás
del columpio a una distancia igual a dos veces la altura de la barra
superior de la cual se cuelga el columpio.
Para los columpios hechos de llantas, extienda la superficie en
un círculo cuyo radio es igual a la altura de la cadena o cuerda de
suspensión, más 6 ft (183 cm) en todas la direcciones.
12
ZONE DE SÉCURITÉ — Placez l’équipement à plus de 2,0 m (6.6 pi) de toute structure ou obstruction
telle qu’une clôture, un garage, une maison, des branches basses, des cordes à linge ou des fils
électriques. Assurez-vous que l’espace libre devant et derrière les balançoires soit d’au moins deux fois
la hauteur de la barre de la balançoire. La surface d’impact doit couvrir l’aire de jeu recommandée au
complet. Veuillez vous référer à l’exemple ci-dessous.
Dimensions du Jeu:
18.7" (5,7 m) x 20' (6 m)
Aire de jeu recommandée:
30.7" (9,3 m) x 32' (9,8 m)
ZONA DE SEGURIDAD — Coloque el equipo a no menos de 2.0 m (6.6 pies) de cualquier estructura u
obstrucción como una cerca, una cochera, una casa, ramas que cuelgan, lazos para tender ropa o cables
eléctricos. Asegúrese de que el espacio libre enfrente y detrás de los columpios es de al menos el doble
de la altura de la barra de los columpios. El revestimiento superficial de impacto necesita cubrir el área
entera de juego recomendada. Consulte al ejemplo a continuación.
Dimensiones del conjunto de juegos
18.7" (5,7 m) x 20' (6 m)
Área de juego recomendada
30.7" (9,3 m) x 32' (9,8 m)
SAFE PLAY AREA / ZONE DE SÉCURITÉ / ZONA DE SEGURIDAD
SAFETY ZONE — Place the equipment no less than 6.6 ft. (2.0 m) from any structure or obstruction
such as a fence, garage, house, overhanging branches, laundry lines, or electrical wires. Make sure
the clearance in front of and behind the swings is at least twice the height of the swing bar. The impact
surfacing needs to cover the entire recommended play area. Refer to the example below.
Playset dimensions:
18.7" (5,7 m) x 20' (6 m)
Recommended play area:
30.7" (9,3 m) x 32' (9,8 m)
CAUTION / ATTENTION / PRECAUCIÓN
Slide can get hot in direct sunlight. It is not recommended that a slide be installed facing south.
Le toboggan peut se chauffer lorsqu’il est esposé au soleil direct. Il n’est pas recommandé d’installer
le toboggan orienté vers le sud.
El tobogán puede calentarse en sol directo. No se recomienda instalar el tobogán orientado al sur.
6.6' (2,0 m)
6.6' (2,0 m)
14' (4,25 m)
14' (4,25 m)
6.6' (2,0 m)
32' (9,8 m)
30' 7" (9,3 m)
6.6'
(2,0 m)
6.6'
(2,0 m)
6.6' (2,0 m)
6.6'
(2,0 m)
13
HARDWARE REQUIRED / ACCESSOIRES REQUIS / HERRAJE REQUERIDO
A-FRAME ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE LA CHARPENTE EN « A » / ENSAMBLE DEL ARMAZÓN EN «A»
1
CAM
Hardware Blister Pack / Blíster de herraje / Plaquette des accessoires
DSA (x4)
BTS (x4)
CCL (x2)
AAN (x6)
DZR (x6)
DZQ (x6)
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
CB0 (x1)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
3/16" (5 mm)
1/2" (13 mm)
(x2)
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
CBE (x1)
CBF (x1)
(x2)
14
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
DZR (x6)
Attach the Pendulums (DZQ) to the Swing Bar (CB0) using the hardware shown. Do this for each set of brackets
on the Swing Bar.
Attachez un Pendule (DZQ) à la Barre horizontale des balançoires (CB0) à l’aide des quincailleries illustrés.
Répétez cette étape pour chaque jeu de supports de la Barre horizontale des balançoires.
Sujete los Péndulos (DZQ) al Caño horizontal principal (CB0) usando los elementos de fi jación ilustrados. Haga
este paso para cada juego de soportes en el Caño.
1.1
AAN
DZR
DZQ
CBO
1/2" (13 mm)
AAN (x6)
DZQ (x6)
(x2)
3/16" (5 mm)
(x2)
15
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 1 (CONTINUED) / SECTION 1 (SUITE) / SECCIÓN 1 (CONTINUACIÓN)
6
DSA (x4)
1.2
BTS (x4)
3/16" (5 mm)
(x2)
• Attach an A-Frame Pole (CBG) to the Swing Bar (CBO) in the location indicated.
• Attachez un Poteau du cadre en « A » (CBG) à la Barre horizontale des balançoires (CBO) à l’endroit indiqué.
• Sujete una Pata del armazón en «A» (CBG) al Caño horizontal principal (CBO) a la ubicación indicada.
BTS
DSA
BTS
DSA
CBG
CBO
1.3
!
If your A-Frame pole has a dimpled hole, make sure the dimpled
hole faces away from the Swing Bar.
S’il y a une fossette sur votre Poteau du cadre en « A »,
orientez-la en la direction illustrée.
Si el Caño del armazón en «A» tiene un agujero abollado,
asegúrese de orientar este agujero en la dirección opuesta del
Caño.
Repeat step 1.2 to attach the remaining A-Frame Pole (CBG) to the Swing Bar (CBO).
Répétez étape 1,2 pour attacher l’autre Poteau du cadre en « A » (CBG) à la Barre horizontale des balançoires (CBO).
• Sujete una Pata del armazón en «A» (CBG) al Caño horizontal principal (CBO) a la ubicación indicada.
BTS
BTS
DSA
DSA
CBG
16
HARDWARE REQUIRED / ACCESSOIRES REQUIS / HERRAJE REQUERIDO
MONKEY BAR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU CAGE À POULE / ENSAMBLE DEL PASAMANOS
2
CVH
Hardware Blister Pack / Blíster de herraje / Plaquette des accessoires
DSA (x22)
BTS (x22)
AAN (x2)
DZR (x2)
DZQ (x2)
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
ARO (x10)
CSB (x4)
CSA (x4)
CSD (x5)
DLK
Parts Bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
17
MONKEY BAR ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU CAGE À POULE / ENSAMBLE DEL PASAMANOS
2
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
3/16" (5 mm)
1/2" (13" mm)
(x2)
(2, included)
(2, inclue)
(2, incluidas)
CRR (x1)
CRX (x1)
CRY (x1)
CSC (x1)
CWV (x4)
(x1)
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
CONTENTS OF BOX 4 / CONTENU DE LA BOÎTE 4 / CONTENIDO DE LA CAJA 4
18
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
DZR (x2)
• Attach the Pendulums (DZQ) to the Trapeze Swing Bar (CRR) using the hardware shown.
• Attachez les Pendules (DZQ) à la Barre du trapèze (CRR) à l’aide des quincaillerie illustrés.
• Sujete los Péndulos (DZQ) al Caño horizontal para el trapecio (CRR) usando los elementos ilustrados.
2.1
1/2" (13 mm)
AAN (x2)
DZQ (x2)
(x2)
AAN
AAN
DZQ
DZQ
DZR
DZR
CRR
2.2
• Attach the End Cap (CSD) to the Trapeze Swing Bar (CRR). Secure the End Cap with two (2) Cap Plugs (ARO).
• Attachez le Bouchon (CSD) à la Barre du Trapèze (CRR). Attachez le Bouchon à l’aide de deux (2) Capuchons
protecteurs de (ARO).
• Inserte un Tapón cilíndrico (CSD) al Caño horizontal para el trapecio (CRR). Sujete el Tapón usando dos (2) Tapones
pequeños (ARO).
CSD
ARO
ARO
CRR
ARO (x2)
3/16" (5 mm)
(x2)
19
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
6
DSA (x8)
2.3
BTS (x8)
3/16" (5 mm)
• Attach the Round Foot Caps (CSB) to the Fire Pole Ladder (CRX) and Slide Ladder (CRY) at the locations shown. Secure
the Round Foot Caps with Cap Plugs (ARO).
• Attachez les Capuchon rond du pied (CSB) à l’Échelle du mât (CRX) et à l’Échelle du toboggan (CRY) aux emplacements
illustrés. Attachez chaque Round Foot Caps à l’aide de deux (2) Capuchons protecteurs de (ARO).
• Sujete los Tapones rondos (CSB) a la Escalera para la barra de bomberos (CRX) y a la Escalera para el tobogán (CRY) a las
ubicaciones ilustradas. Sujete los Tapones usando los Tapones pequeños (ARO).
Attach two (2) Monkey Bar Gussets (CWV) to one end of the Fire Pole Ladder (CRX) using the hardware shown.
Make sure the lip on the Gusset faces inward as illustrated. Repeat this step to attach the remaining two (2)
Monkey Bar Gussets to the Slide Ladder (CRY).
Attachez deux (2) Goussets du cage à poules (CWV) à l’extrémité de l’Échelle du mât (CRX) à l’aide des quincailleries
illustrés. Vous assurez-vous que le bord du Gousset fasse face vers l’intérieur comme illustré. Répétez cette
étape pour attacher les deux (2) Goussets du cage à poules restantes à l’Échelle du toboggan (CRY).
• Sujete una Sujete dos (2) Placas de refuerzo del pasamanos (CWV) al extremo de la Escalera de la barra de bomberos
(CRX) usando los elementos ilustrados. Asegúrese que el borde de la Placa da al interior como se muestra.
Repita este paso para sujetar las dos (2) Placas de refuerzo restantes a la Escalera para tobogán (CRY).
ARO (x8)
CRX
CRY
CSB
CSB
CSB
CSB
ARO
ARO
ARO
ARO
ARO
ARO
ARO
ARO
!
Make sure the holes in each Cap line up
with the holes in the tubes of each ladder.
Vous assurez-vous d’aligner les trous dans
les Capuchons avec les trous dans les
tubes de chaque Échelle.
Asegúrese de alinear los agujeros en el
Tapón con los agujeros en los tubos en cada
Escalera.
2.4
CRX
CRY
CWV
CWV
CWV
CWV
DSA
DSA
DSA
DSA
BTS
BTS
BTS
BTS
DSA
DSA
DSA
DSA
BTS
BTS
BTS
BTS
20
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
6
2.5
• Attach the Saddle Caps (CSA) to the Fire Pole Ladder (CRX) and the Slide Ladder (CRY), then attach the Ladders to the
Monkey Bars (CSC) using the hardware shown. Make sure the Saddle Caps are oriented as shown, with the Monkey
Bars resting in the saddle.
• Insérez les Bouchons-selle (CSA) dans les extrémités de l’Échelle du mât (CRX) et l’Échelle du toboggan (CRY). Ensuite,
attachez les Échelles au Cage à poules (CSC) à l’aide des quincailleries requis. Orientez les Bouchons comme
illustrés avec le Cage à poules sur les selles.
• Sujete los Tapones con silla (CSA) a la Escalera para la barra de bomberos (CRX) y a la Escalera para el tobogán (CRY).
Entonces, sujete las Escaleras al Pasamanos (CSC) usando los elementos ilustrados. Asegúrese de orientar los
Tapones con silla como se muestra, con el Pasamanos apoyando en las sillas.
3/16" (5 mm)
(x2)
DSA (x8)
BTS (x8)
CRX
DSA
DSA
DSA
DSA
BTS
BTS
BTS
BTS
CRY
DSA
DSA
DSA
DSA
BTS
BTS
BTS
BTS
CSA
CSA
CSA
CSC
21
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.6
• Insert the End Caps (CSD) into the openings at each end of the poles on the Monkey Bars Assembly.
• Insérez les Bouchons (CSD) dans les extrémités de chaque poteau du Cage à poules.
• Inserte los Tapones cilíndricos (CSD) dentro de los tubos a cada extremo del Montaje del pasamanos.
CSD
CSD
CSD
CSD
!
Make sure the holes in each Cap line up with the holes in the tubes of the Monkey Bars.
Vous assurez-vous que les trous dans chaque Bouchon s’alignent avec les trous dans les tubes du cage à poule.
Asegúrese de alinear los agujeros en los Tapón con los agujeros en los tubos del Pasamanos.
22
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.7
Stand the assembly on its feet. Using a ladder, attach the the Trapeze Swing Bar (CRR) to the Monkey Bars
Assembly with the hardware shown. Install the hardware nearest to the Pendulums fi rst.
Mettez l’Ensemble en droit. En utilisant une échelle, attachez la Barre du trapèze (CRR) à l’Ensemble du cage à
poules à l’aide des quibcailleries requis. Installez en premier les quincailleries les plus proches aux Pendules.
Coloque el montaje vertical. Usando una escalera, sujete el Caño horizontal del trapecio (CRR) al Montaje del
pasamanos usando los elementos ilustrados. Instale primero los elementos más cercano a los Péndulos.
3/16" (5 mm)
(x2)
DSA (x4)
BTS (x4)
(x1)
CRR
DSA
BTS
BTS
BTS
BTS
Pendulum
Pendules
Péndulos
!
Do not completely tighten the hardware until instructed later in the assembly.
Ne pas serrer bien les quincaillieries jusqu’à ce que vous y êtes instruit.
No apriete por completo los elementos hasta que se le indique más tarde en el ensam-
blaje.
23
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 2 (CONTINUED) / SECTION 2 (SUITE) / SECCIÓN 2 (CONTINUACIÓN)
2.8
Have one person hold the A-Frame Swing Assembly in position. Standing carefully on a ladder, attach the the
A-Frame Assembly to the Monkey Bar Assembly using the hardware shown. Tighten all hardware from this
section before continuing to the next section.
Pendant qu’un autre adulte maintient l’Ensemble du cadre en « A » en place, grimpez à une échelle, et attachez
l’Ensemble du cadre en « A » à l’aide des quincailleries requis. Serrez bien tous les quincailleries dans cette
section avant de continuer à la section suivante.
Mantenga en su lugar el Montaje del armazón en «A». Mientras que esté de pie en una escalera, sujete el
Montaje del armazón en «A» al Montaje del pasamanos usando los elementos ilustrados. Apriete todos los
elementos de esta sección antes de continuar con la siguiente.
BTS
BTS
DSA
DSA
DSA (x2)
BTS (x2)
(x1)
3/16" (5 mm)
(x2)
!
Tighten all hardware now.
Serrez bien maintenant tous les quincaillieries.
Apriete todos los elementos ahora.
Nota: Apriete todos los elementos ahora.
WARNING
Use extreme caution when standing on ladders to
perform assembly steps. Follow all warnings and
cautions on the ladder. Failure to follow all of these
instructions and warnings could lead to serious
personal injury or property damage.
!
Sea prudente al pararse en escaleras para hacer
los pasos de armado. Siga todas las advertencias
y precauciones en la escalera. El incumplimiento
de seguir todas estas instrucciones y advertencias
puede ocasionar lesiones graves personales o daño
a la propiedad.
Prenez attention quand vous utilisez les échelles
pour faire les étapes d’assemblage. Suivez tous
les avertissements dans l’échelle. L’échec de
suivre toutes ces instructions et avertissements
peut causer des blessures graves personnelles ou
endommager propriété.
24
HARDWARE REQUIRED / ACCESSOIRES REQUIS / HERRAJE REQUERIDO
SLIDE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU TOBOGGAN / ENSAMBLE DEL TOBOGÁN
3
DLR
BTS (x8)
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
DXY (x4)
ARL (x6)
ARX (x3)
ARM (x3)
CVZ (x4)
DSA (x4)
BEK (x1)
CRQ (x2)
BEO (x1)
CRU (x1)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
3/16" (5 mm)
1/2" (13 mm)
(x2)
(2, included)
(2, inclue)
(2, incluidas)
(x1)
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 /
CONTENIDO DE LA CAJA 2
LARGE PLASTIC PARTS / PIEZAS GRANDES DE PLÁSTICO /
GRANDES PIÈCES EN PLASTIQUE
5/16" (8 mm)
(x1)
(x1)
CONTENTS OF BOX 4 / CONTENU DE LA BOÎTE 4 /
CONTENIDO DE LA CAJA 4
CONTENTS OF BOX 5 / CONTENU DE LA BOÎTE 5 /
CONTENIDO DE LA CAJA 5
Hardware Bag / Sac de quincailleries / Bolsa de herraje
25
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
• Attach a Slide Rail (CRQ) to the Slide Ladder in the position shown. Repeat this step for the other Slide Rail.
• Attachez une Rampe du toboggan (CRQ) à l’Échelle du toboggan à l’endroit illustré. Répétez cette étape pour l’autre
Rampe du toboggan.
• Sujete el Pasamano para el tobogán (CRQ) a la Escalera para el tobogán como se muestra. Repita este paso para el
otro Pasamano (CRQ).
3.1
BTS (x4)
DSA (x4)
DSA
DSA
BTS
BTS
CRQ
!
Do not completely tighten the hardware until instructed later in the assembly
Ne pas serrer bien les quincailleries jusqu’à ce que vous y êtes instruit.
No apriete por completo los elementos hasta que se le indique.
(x1)
3/16" (5 mm)
(x2)
26
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
6
3.2
3/16" (5 mm)
(x2)
• Secure the Deck Support (CRU) to the Slide Rails using the hardware shown. Tighten this hardware and the
hardware from Sec 3.1.
Attachez bien le Support de la plate-forme (CRU) aux Rampes du toboggan à l’aide des quincailleries
illustrés. Serrez bien tous les quincailleries de l’étape 3,1.
• Sujete el Soporte de la plataforma (CRU) a los Pasamanos usando los elementos de fi jación ilustrados.
Apriete estos elementos y los elementos de la Sección 3,1.
• Place the Slide Deck (BEO) onto the Deck Support and secure with the hardware shown.
• Posez la Plate-forme (BEO) sur le Support du toboggan, et fi xez-la à l’aide des quincailleries requis.
• Coloque la Plataforma del tobogán (BEO) encima del Soporte de la plataforma, y sujétela usando los elementos
ilustrados.
3.3
BTS (x4)
DXY (x4)
CVZ (x4)
(x1)
DXY
DXY
BTS
BTS
CRU
CVZ
CVZ
CVZ
CVZ
!
Tighten all hardware now.
Serrez bien maintenant tous les
quincailleries.
Apriete todos los elementos ahora.
Note : Serrez bien maintenant tous les quincailleries.
Nota: Apriete todos los elementos ahora.
DXY
BTS
BEO
DXY
BTS
27
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 3 (CONTINUED) / SECTION 3 (SUITE) / SECCIÓN 3 (CONTINUACIÓN)
6
3.4
• Attach the Slide (BEK) to the Deck (BEO) in the location indicated with the hardware shown.
• Attachez le Toboggan (BEK) à la Plate-forme (BEO) aux endroits indiqués à l’aide des quincailleries illustrés.
• Sujete el Tobogán (BEK) a la Plataforma (BEO) en la ubicación indicada usando los elementos ilustrados.
3/16" (5 mm)
(x2)
ARM (x3)
ARL (x6)
ARX (x3)
(x1)
Top View / Vue supérieure / Vista de arriba
Bottom View / Vue inférieure / Vista desde abajo
ARX
ARX
ARX
ARL
ARL
ARL
ARL
ARL
ARL
ARM
ARM
ARM
CAUTION / ATTENTION / PRECAUCIÓN
Slide can get hot in direct sunlight. It is not recommended that a slide be installed facing south.
Le toboggan peut se chauffer lorsqu’il est esposé au soleil direct. Il n’est pas recommandé d’installer
le toboggan orienté vers le sud.
El tobogán puede calentarse en sol directo. No se recomienda instalar el tobogán orientado al sur.
5/16" (10 mm)
(x1)
(x1)
1/2" (13" mm)
(x2)
28
HARDWARE REQUIRED / ACCESSOIRES REQUIS / HERRAJE REQUERIDO
FIRE POLE ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DU MÂT / ENSAMBLE DE LA BARRA DE BOMBEROS
4
CVI
Hardware Blister Pack / Blíster de herraje / Plaquette des accessoires
BTS (x3)
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
DXY (x1)
DSA (x2)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
3/16" (5 mm)
(2, included)
(2, inclue)
(2, incluidas)
(x1)
24”
CRZ (x1)
CRS (x1)
CRT (x1)
(x1)
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE
LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA
1
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU
DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA
CAJA 2
CONTENTS OF BOX 4 / CONTENU DE LA BOÎTE 4 /
CONTENIDO DE LA CAJA 4
(x1)
29
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
Make sure the playground is in the desired location and measure 21" diagonally from each pole of the Fire
Pole Ladder (CRX) as shown, and mark the ground where the two measurements meet. Use a Hammer or
Rubber Mallet to drive the Anchor Rod (CRZ) into the ground until half of the Anchor Rod is underground.
Vous assurez-vous de situer le système dans l’endroit désiré, et mesurez en diagonale 53,4 cm (21") de
chaque poteau de l’Échelle du mât (CRX) comme illustré. Faites un marque sur la terre au point où les deux
marques se coupent. Employez un Marteau ou Maillet en caoutchouc pour enfoncer le Tige d’ancrage (CRZ)
dans la terre jusqu’à ce que le moitie du Tige soit sous la terre.
Asegúrese de colocar el Parque de juegos en la ubicación deseada, y mida 53,4 cm (21") diagonalmente de
cada poste de la Escalera para la barra de bomberos (CRX) como se muestra, y marque la tierra donde se unen las
dos medidas. Utilice un martillo o mazo de goma para clavar la Varilla de anclaje (CRZ) en el suelo hasta que la
mitad de la Varilla esté en el suelo.
4.1
(x1)
21”
21”
CRX
CRZ
(x1)
30
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
4.2
3/16" (5 mm)
(x2)
Slide the plate-end of the Fire Pole (CRT) over the
Anchor Rod (CRZ).
Faites glisser l’extrémité plate du Mât (CRT) sur
le Tige d’ancrage (CRZ) comme illustré.
Deslice el extremo inferior de la Barra de
bomberos (CRT) sobre la Varilla de anclaje (CRZ).
!
The Playground may need to be moved slightly once the
Fire Pole is positioned.
Vous devrez peut être déplacer le système après avoir
didposé le Mât.
Puede que necesite ajustar un poco el Parque de juegos
después de haber colocado le Barra de bomberos.
BTS (x2)
(x1)
CRT
CRZ
Note : Vous devrez peut être déplacer le système après avoir
disposé le Mât.
Nota: Puede que necesite ajustar un poco el Parque de
juegos después de haber colocado la Barra de bomberos.
4.3
• Attach the Fire Pole Hoop (CRS) to the Monkey Bars
Assembly by sliding the Connecting Tube into the
Fire Pole and securing the Fire Pole Hoop with the
hardware shown.
Faites glisser le petit tube de connexion de l’Arceau
du mât (CRS) dedans le Mât, et attachez bien l’Arceau
du mât au Cage à poules à l’aide des quincailleries
requis.
Inserte el tubo conector del Aro de la barra de
bomberos (CRS) dentro del extremo superior de la
Barra de bomberos (CRT). Entonces, sujete el Aro al
Pasamanos usando los elementos indicados.
BTS
BTS
DSA
DSA
CRS
Connecting Tube
Tube de connexion
Tubo conector
CRT
DSA (x2)
31
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 4 (CONTINUED) / SECTION 4 (SUITE) / SECCIÓN 4 (CONTINUACIÓN)
6
4.4
Secure the Fire Pole to the Fire Pole Hoop with the hardware shown.
Attachez bien le Mât à l’Arceau du mât à l’aide des quincailleries indiqués.
Sujete la Barra de bomberos al Aro de la barra de bomberos usando los elementos ilustrados.
3/16" (5 mm)
(x2)
6
BTS (x1)
DXY (x1)
DXY
BTS
32
HARDWARE REQUIRED / ACCESSOIRES REQUIS / HERRAJE REQUERIDO
DECK SUPPORT ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE SUPPORT DE PLANCHER / ENSAMBLE DE SOPORTE DE LA PLATFORMA
5
CAI
DSA (x10)
BTS (x20)
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
DXY (x10)
AAF (x8) ARL (x3)
ARO (x4)
ARV (x8)
EII (x6)
CAC (x2)
ARU (x1)
ARY (x2)
ATV (x2)
BFD (x4)
CBJ (x1)
CBK (x1)
CAZ (x1)
CAY (x1)
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
CBN (x1)
EIF (x2)
DLK
Parts Bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
Hardware Bag / Sac de quincailleries / Bolsa de herraje
33
5
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
CBD (x1)
CBC (x1)
CBB (x1)
CBA (x1)
CBL (x1)
CBP (x4)
CBQ (x2)
CBM (x1)
(x1)
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA
CAJA 3
CONTENTS OF BOX 6 / CONTENU DE LA BOÎTE 6 /
CONTENIDO DE LA CAJA 6
6
DECK SUPPORT ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE SUPPORT DE PLANCHER / ENSAMBLE DE SOPORTE DE LA PLATFORMA
3/16" (5 mm)
(x2)
34
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
• Attach the Wall-side Deck Support (CBA) to the Left Vertical Pole (CBK) and Right Vertical Pole (CBJ) and secure with the
hardware shown.
• Attachez le Support de Plancher Côté Mur (CBA) à la Perche Verticale Gauche (CBK) et la Perche Verticale Droite (CBJ) et fi xez avec la
quincaillerie utilisant une Clé Hexagonale de Même Longueur.
• Sujete el Apoyo de la Cubierta del lado de la Pared (CBA) al Poste Vertical Izquierdo (CBK) y al Poste Vertical Derecho (CBJ) y asegure con
las piezas de ferretería que se muestran, utilizando una Llave Allen de Longitud Igual.
5.1
5.2
• Attach two Cross Braces (CBP) to the Left Vertical Pole and Right Vertical Pole in the position indicated and
secure with the hardware shown.
• Attachez deux Traverses (CBP) à la Perche Verticale Gauche et à la Perche Verticale Droite dans la position indiquée et
xez avec la quincaillerie montrée.
• Sujete dos Tirantes Transversales (CBP) al Poste Vertical Izquierdo y al Poste Vertical Derecho en la ubicación indicada y
asegure con las piezas de ferretería que se muestran.
BTS (x6)
DSA (x4)
DXY (x2)
AAF (x4)
EII (x2)
CBA
CBK
CBJ
Warning Sticker
Vignette
d’Avertissement
Calcomanía de
Advertencia
!
DSA
BTS
AAF
!
Make sure the fi ve small holes that run the length of each Vertical Pole are facing each other before completing this step.
Assurez-vous que les cing petits trous le long de chaque Perche Verticale se font face avant de compléter cette étape.
Asegúrese de que los cincos orifi cios pequeños que corren a lo largo de cada Poste Vertical queden unos en frente de los
otros antes de completar este paso.
!
CBP
CBP
DSA
DSA
DXY
DXY
BTS
BTS
BTS
BTS
EII
AAF
AAF
EII
EIF
EIF
EIF (x2)
3/16" (5 mm)
(x2)
35
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
6
DSA (x4)
5.3
3/16" (5 mm)
(x2)
• Attach the Deck Support Tube, Net-side (CBB) to the Left Vertical Tube (CBK) using the hardware shown. Make sure
a Cross Brace (CBP) is secured between the Support Tube and the Vertical Pole. Repeat this step to attach
the Deck Support Tube, Ladder-side (CBC) to the Right Vertical Tube (CBJ) as pictured.
• Attachez le Tuyau de Support de Plancher, côté Filet (CBB) au Tuyau Vertical Gauche (CBK) à l’aide de la quincaillerie
montrée. Assurez-vous qu’une Traverse (CBP) est fi xée entre le Tuyau de Support et la Perche Verticale. Répétez
cette étape pour attacher le Tuyau de Support de Plancher, côté Échelle (CBC) au Tuyau Vertical Droit (CBJ) tel que
démontré.
• Sujete el Tubo de Apoyo de la Cubierta, lado de la Red (CBB) al Tubo Vertical Izquierdo (CBK) utilizando las piezas de
ferretería que se muestran. Cerciórese de que el Tirante Transversal (CBP) se asegura entre el Tubo de Apoyo y el
Poste Vertical. Repita este paso para sujetar el Tubo de Apoyo de la Cubierta, lado de la Escalera (CBC) al Tubo Vertical
Derecho (CBJ) como se ilustra.
EII (x2)
DXY (x2)
BTS (x6)
AAF (x4)
CBJ
CBK
CBB
CBC
CBP
CBB
DSA
DXY
BTS
BTS
AAF
CBC
BTS
DSA
EII
AAF
Hook on Deck Support (CBC) points downward
Crochet pointe vers le bas
El gancho apunta hacia abajo
CBB
CBK
36
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
6
5.4
• Attach the Deck Support Tube, Swing-side (CBD) to the Deck Support Assembly using the hardware shown. Install the
Inside Deck Support (CBL) in the position indicated and secure with the hardware shown.
• Attachez le Tuyau de Support de Plancher, côté Balançoire (CBD) à l’Assemblage de Support Plancher à l’aide de la
quincaillerie montrée. Installez le Support de Plancher Intérieur (CBL) dans la position indiquée et fi xez avec la quincaillerie
montrée.
• Sujete el Tubo de Apoyo de la Cubierta, lado del Columpio (CBD) al Conjunto de Apoyo de la Cubierta utilizando las piezas de
ferretería que se muestran. Instale el Apoyo Interior de la Cubierta (CBL) en la ubicación indicada y asegure con las piezas
de ferretería que se muestran.
3/16" (5 mm)
(x2)
BTS (x6)
DXY (x6)
BTS
BTS
DXY
BTS
DXY
DXY
CBL
BTS
BTS
Hook on Inside Deck Support points downward
Crochet pointe vers le bas
El gancho apunta hacia abajo
CBD
37
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
5.5
Attach the Deck Support Assembly to the A-Frame Assembly using the hardware shown. Insert a Rectangular Tube
Plug (EII) in each end of the Deck Support Tube, Swing-side (CBD) once hardware is secure. Repeat this on the opposite
side of the assembly to secure the Deck Support Assembly to both Poles.
Attachez l’Assemblage de Support Plancher à l’Assemblage à Charpente en « A » à l’aide de la quincaillerie montrée.
Insérez un Bouchon de Tuyau Rectangulaire (EII) à chaque bout du Tuyau de Support Plancher, côté Balançoire (CBD) une fois que
la quincaillerie est fi xée. Répétez ceci sur le côté opposé de l’assemblage pour fi xer l’Assemblage de Support Plancher
aux deux Perches.
Sujete el Conjunto de Apoyo de la Cubierta al Conjunto del Bastidor «A» utilizando las piezas de ferretería que se
muestran. Inserte un Tapón de Tubo Rectangular (EII) en cada extremo del Tubo de Apoyo de la Cubierta, lado del Columpio (CBD)
una vez que las piezas de ferretería están seguras. Repita esto en el lado opuesto del conjunto para asegurar el Conjunto
de Apoyo de la Cubierta en ambos Postes.
!
This step requires two people.
Cette étape requière deux personnes.
Este paso requiere de dos personas.
DSA (x2)
BTS (x2)
EII (x2)
3/16" (5 mm)
(x2)
CBD
EII
DSA
BTS
38
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
5.6
• Slide the Ladder Cap (CAC) onto the Angled Ladder Leg (CAZ) as pictured, then connect the Angled Ladder Leg to the
Ladder-side Deck Support (CBC) with the hardware shown. Attach the Foot Cap (BFD) to the Angled Ladder Leg and
secure it with the hardware shown.
• Glissez le Capuchon d’Échelle (CAC) sur la Patte d’Échelle en Angle (CAZ) tel que démontré, puis connectez la Patte
d’Échelle en Angle au Support Plancher côté Échelle (CBC) avec la quincaillerie montrée. Attachez le Capuchon de Patte
(BZJ) à la Patte d’Échelle en Angle et fi xez avec la quincaillerie montrée.
• Deslice la Tapa de la Escalera (CAC) sobre la Pata de la Escalera Angulada (CAZ) como se ilustra, después conecte la
Pata de la Escalera Angulada al Apoyo de la Cubierta del lado de la Escalera (CBC) con las piezas de ferretería que se
muestran. Sujete la Tapa de la Pata (BZJ) a la Pata de la Escalera Angulada y asegúrela con las piezas de ferretería
que se muestran.
3/16" (5 mm)
(x2)
CAC (x1)
BFD (x2)
ARO (x4)
ARU (x1)
ARL (x1)
ARO
ARO
BFD
CAZ
CAZ
CAC
ARU
ARL
39
3.14
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
5.7
• Attach the Ladder Rungs (CBQ) to the Angled Ladder Leg (CAZ) and the Ladder-side Pole (CBF) using the hardware shown.
• Attachez les Échelons (CBQ) à la Patte d’Échelle en Angle (CAZ) et la Perche Côté Échelle (CBF) à l’aide de la quincaillerie
montrée.
• Sujete los Travesaños de la Escalera (CBQ) a la Pata de la Escalera Angulada (CAZ) y al Poste del lado de la Escalera (CBF)
utilizando las piezas de ferretería que se muestran.
(x1)
ARV (x8)
ARV
ARV
ARV
ARV
ARV
ARV
ARV
ARV
CBQ
CBF
CAZ
!
This step requires two people.
Cette étape requière deux personnes.
Este paso requiere de dos personas.
40
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
5.8
• Slide the Angled Cargo Leg (CAY) into the Ladder Cap (CAC) and Left Vertical Pole (CBK) with the hardware shown. Rest the
Angled Cargo Leg against the Cargo Side Deck Support in the location shown. Do not secure it at this point in the
assembly.
• Glissez la Patte de Filet à Grimper en Angle (CAY) dans le Capuchon d’Échelle (CAC) et la Perche Verticale Gauche (CBK) à l’aide de
la quincaillerie montrée. Posez la Patte de Filet à Grimper en Angle contre le Support Plancher Côté Filet à Grimper à
l’endroit montré.
• Deslice la Pata de Carga Angulada (CAY) dentro de la Tapa de la Escalera (CAC) y el Poste Vertical Izquierdo (CBK) con las piezas
de ferretería que se muestran. Haga descansar la Pata de Carga Angulada contra el Apoyo de la Cubierta del Lado de
Carga en la ubicación que se muestra.
CAC (x1)
(not to scale)
3/16" (5 mm)
(x2)
CAY
!
DO NOT secure the Angled Cargo Leg with any harware until instructed later in the assembly.
NE fi xez PAS la Patte de Filet à Grimper en Angle avec la quincaillerie jusqu’à indiqué dans l’assemblage.
NO asegure la Pata de Carga Angulada con ninguna pieza de ferretería hasta que se le indique más adel-
ante durante el ensamble.
CAC
i
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove This Section/ Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
CBG (x2)
CBF (x1)
CBE (x1)
CBI (x1)
CBN (x1)
CBJ (x1)
CBK (x1)
CAY (x1)
CAZ (x1)
CBU (x2)
CBV (x1)
CBW (x1)
CBY (x1)
24”
CRZ (x1)
LARGE PLASTIC PARTS / PIEZAS GRANDES DE PLÁSTICO / GRANDES PIÈCES EN PLASTIQUE
BEK (x2)
CBX (x2)
ii
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove This Section / Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección
CB0 (x1)
CBP (x4)
CBQ (x2)
CBS (x4)
CBT (x2)
CCG (x3)
CBD (x1)
CBC (x1)
CBB (x1)
CBA (x1)
CCI (x1)
CCJ (x1)
CRU (x1)
CRT (x1)
CRR (x1)
iii
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove This Section/ Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3
CBL (x1)
CCA (x2)
CCB (x8)
CONTENTS OF BOX 4 / CONTENU DE LA BOÎTE 4 / CONTENIDO DE LA CAJA 4
CRQ (x2)
CRS (x1)
CRX (x1)
CRY (x1)
CSC (x1)
CWV (x4)
iv
PARTS IDENTIFIER / IDENTIFICATEUR DE PIÈCES / IDENTIFICADOR DE PIEZAS
Remove This Section / Enlevez Cette Section / Reitire Esta Sección
CONTENTS OF BOX 5 / CONTENU DE LA BOÎTE 5 / CONTENIDO DE LA CAJA 5 (Continued / Suite / Continuación)
BEO (x1)
CBZ (x1)
CCC (x4)
CBR (x1)
CBM (x1)
BKT (x3)
BKU (x1)
CAB (x1)
CAA (x1)
CCE (x1)
CCD (x1)
CCF (x3)
CCH (x3)
CONTENTS OF BOX 6 / CONTENU DE LA BOÎTE 6 / CONTENIDO DE LA CAJA 6 (Continued / Suite / Continuación)
6
41
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
5.9
While one person holds the Angled Cargo Leg in place, straighten out the ropes of the Cargo Net (CBM) and slide
the Cargo Net up the angled poles on the playset. The large loops go on the sides and the small loops go at the
top and bottom. Do not attach the top loops of the Cargo Net to the hooks on the back side of the Cargo Side
Deck Tube at this time. Place a Cargo Net Pole Cap (ARY) on each end of the Cargo Net Bottom Pole (CBN). Slide the
Cargo Net Bottom Pole through the bottom loops of the Cargo Net.
Redressez les cordes du Filet à Grimper (CBM) et glissez le Filet à Grimper sur les perches en angle sur le jeu. Les grandes
boucles vont sur les côtés et les petites boucles vont sur le dessus et en dessous. N’attachez pas les boucles supérieures
du Filet à Grimper aux crochets à l’arrière du Tuyau de Plancher Côté Filet à Grimper à ce moment. Placez un Capuchon
de Perche de Filet à Grimper (ARY) à chaque bout de la Perche Inférieure du Filet à Grimper (CBN). Glissez la Perche Inférieure du
Filet à Grimper à travers les boucles inférieures du Filet à Grimper.
Enderece las cuerdas de la Red de Carga (CBM) y deslice la Red de Carga hacia arriba de los postes angulados en el
conjunto de juegos. Los aros grandes van en los lados y los aros pequeños van en la parte superior y en la parte inferior.
No sujete en este momento los aros superiores de la Red de Carga en los ganchos del lado trasero del Tubo de la
Cubierta del Lado de Carga. Coloque una Tapa del Poste de la Red de Carga (ARY) en cada extremo del Poste Inferior de la Red
de Carga (CBN). Deslice el Poste Inferior de la Red de Carga a través de los aros inferiores de la Red de Carga.
ARY (x2)
3/16" (5 mm)
(x2)
ARY
CBN
CBM
ARY
CAY
!
This step requires two people.
Cette étape requière deux personnes.
Este paso requiere de dos personas.
42
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 5 (CONTINUED) / SECTION 5 (SUITE) / SECCIÓN 5 (CONTINUACIÓN)
5.10
• Secure the Cargo Net Bottom Pole (CBN) to the angled poles with the Bolt (ATV) going through the angled Foot Caps as
shown. Slide the Cargo Net (CBM) up toward the hooks on the back side of the Net-side Deck Support (CBB).
Fixez la Perche Inférieure du Filet à Grimper aux perches en angle avec le Boulon (ATV) en passant par les
Capuchons de Pattes en angle comme montré. Attachez les boucles supérieures du Filet à Grimper aux crochets
à l’arrière du Tuyau de Plancher Côté Filet à Grimper (CBB).
Asegure el Poste Inferior de la Red de Carga a los postes angulados con el Perno (ATV) pasando a través de las
Tapas de la Pata angulada como se muestra. Sujete los aros superiores de la Red de Carga a los ganchos en el
lado trasero del Apoyo de la Cubierta del lado de la Red (CBB).
3/16" (5 mm)
(x2)
ATV (x2)
ARL (x2)
BFD (x2)
(x1)
CBN
ARL
ATV
ATV
ARL
BFD
BFD
CBB
CBM
!
This step requires two people.
Cette étape requière deux personnes.
Este paso requiere de dos personas.
5.11
Attach the top loops of the Cargo Net to the hooks on the Net-Side Deck Support, using the screwdriver for
leverage as shown.
Attachez les boucles supérieures du Filet à Grimper aux Crochets du Support Plancher Côté Filet à Grimper à
l’aide d’un tournevis comme appui comme montré.
Sujete los aros superiores de la Red de Carga a los Ganchos en el Apoyo de la Cubierta de la Red de Carga,
utilizando el destornillador para ejercer palanca como se muestra.
Use the Screwdriver to guide the
loops onto the hooks.
Utilisez le Tournevis pour guider
les boucles dans les crochets.
Utilice el Destornillador para
guiar los aros sobre los ganchos.
CBM
43
HARDWARE REQUIRED / ACCESSOIRES REQUIS / HERRAJE REQUERIDO
DECK ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE PLANCHER / ENSAMBLE DE LA PLATFORMA
6
CAK
BTS (x24)
DRZ (x6)
EIG (x8)
DXY (x18)
AAF (x3)
AOF (x2)
ASB (x1)
ARL (x1)
ARU (x1)
EIF (x2)
DLK
CAK
Parts Bag / Sac des pièces / Bolsa de piezas
Hardware Bag / Sac de quincailleries / Bolsa de herraje
Hardware Bag / Sac de quincailleries / Bolsa de herraje
44
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
CBR (x1)
CBU (x2)
CBV (x1)
CBW (x1)
CBS (x4)
CBT (x2)
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
(x1)
3/16" (5 mm)
(x2)
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
DECK ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE PLANCHER / ENSAMBLE DE LA PLATFORMA
6
CONTENTS OF BOX 5 / CONTENU DE LA BOÎTE 5 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
45
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
• Place the Deck (CBR) on the Deck Support Assembly, textured side up.
• Placez le Plancher (CBR) sur l’Assemblage de Support de Plancher.
Coloque la Cubierta (CBR) en el Conjunto de Apoyo de la Cubierta.
6.1
BTS (x6)
!
There are three pre-drilled holes
located here. This is where the
slide will be placed later in the
assembly.
S’il y a des trous pré-faits,
assurez-vous qu’ilssoient en cet
endroit. Ceci est où la glissade
sera placée plus tard dans
l’assemblage.
Hay tres agujeros pretaladrados
ubicadon aquí. Se sujetará el
tobogán aquí más tarde en el
ensamble.
DRZ (x6)
CBR
WARNING
Do not stand in Clubhouse until the Deck floor is
completely attached.
AVERTISSEMENT
N’entrez pas dans le Pavillon jusqu’à ce que le
plancher ne soit complètement fixé.
ADVERTENCIA
No se pare en la Clubhouse hasta que el piso de la
Cubierta se encuentre completamente fijo.
!
!
!
• Attach the One-Handle Rails (CBS) and the Two-Handle Rails (CBT) to the Deck in the locations indicated. Secure each Rail
with the hardware indicated. The end of the rails with the single hole is the end that goes down toward the Deck.
• Attachez les Rampes à Une Poignée (CBS) et les Rampes à Deux Poignées (CBT) au Plancher dans les endroits indiqués.
Fixez chaque Rampe avec la quincaillerie montrée.
• Sujete los Rieles de Una Agarradera (CBS) y los Rieles de Dos Agarraderas (CBT) a la cubierta en las ubicaciones indicadas.
Asegure cada Riel con las piezas de ferretería indicadas.
6.2
BZP
BTS
CBS
CBT
CBS
CBS
CBS
CBT
!
To make sure the Deck is aligned, hand-tighten the Bolts until all harware has been installed, then completely tighten all the bolts.
Pour asserer que le Plancher soit aligné, resserrez les Boulons à la main jusqu’à ce que toute la quincaillerie soit bien installée, ensuite,
resserrez complètement tous les Boulons.
Para estar seguros de que la cubierta se encuentra alineada, apriete lot Pernos con la mano hasta que todas las piezas de ferreteria se
hayan instalado, después apriete completamente todos los Pernos.
3/16" (5 mm)
(x2)
46
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
6.3
3/16" (5 mm)
(x2)
Secure the Angled Cargo Leg (CAY) from step 2.8 to the Cargo Side Deck Support with the hardware shown.
• Fixez la Patte de Filet à Grimper (CAY) à partir de l’étape 2.8 au Support Plancher Côté Filet à Grimper avec
la quincaillerie montrée.
• Asegure la Pata de Carga Angulada (CAY) del paso 2.8 al Apoyo de la Cubierta del Lado de Carga con las
piezas de ferretería que se muestran.
ARL (x1)
ARU (x1)
CAC
ARU
ARL
CAY
47
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
• Place the Square Plug Caps (EIG) into the ends of both Deck Tubes (CBU), and the A-Frame Deck Tube (CBV). Attach the
Deck Tubes to the Hand Rails using the Hardware shown.
• Placez les Bouchons Plats (EIG) dans les bouts des deux Tuyaux de Plancher (CBU), et le Tuyau de Toit à Charpente en « A » (CBV).
Attachez les Tuyaux de Plancher aux Rampes à l’aide de la quincaillerie montrée.
• Coloque las Tapas Insertables Planas (EIG) dentro de los extremos de ambos Tubos de la Cubierta (CBU), y Tubo de la
Cubierta del Bastidor «A» (CBV). Sujete los Tubos de la Cubierta a los Pasamanos utilizando las Piezas de Ferretería
que se muestran.
6.4
BTS (x8)
EIG (x8)
DXY (x8)
CBS
CBT
CBT
BTS
CBU
BTS
BTS
BTS
CBS
CBS
EIG
CBU (x2)
EIG
DXY
DXY DXY
DXY
!
Repeat this step for the Cargo Net side (CBW) of the
assembly.
Répétez cette étape pour le côté Filet à Grimper (CBW) de
l’assemblage.
Repita este paso para el lado de la Red de Carga (CBW)
del conjunto.
WARNING
Use extreme caution when standing on ladders to
perform assembly steps. Follow all warnings and
cautions on the ladder. Failure to follow all of these
instructions and warnings could lead to serious
personal injury or property damage.
!
Sea prudente al pararse en escaleras para hacer
los pasos de armado. Siga todas las advertencias
y precauciones en la escalera. El incumplimiento
de seguir todas estas instrucciones y advertencias
puede ocasionar lesiones graves personales o daño
a la propiedad.
Prenez attention quand vous utilisez les échelles
pour faire les étapes d’assemblage. Suivez tous
les avertissements dans l’échelle. L’échec de
suivre toutes ces instructions et avertissements
peut causer des blessures graves personnelles ou
endommager propriété.
(x1)
3/16" (5 mm)
(x2)
48
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
6
6.5
• Attach the A-Frame Roof Tube (CBV) to the One-Handle Rails (CBS) and the Swing Bar (CBO) with the hardware shown
in the locations indicated. Make sure the dimpled side of the A-Frame Deck Tube faces the A-Frame, while
the three holes on the tube face downward.
• Attachez le Tuyau de Plancher à Charpente en « A » (CBV) aux Rampes à Une Poignée (CBS) et la Barre à Balançoire (CBO)
avec la quincaillerie montrée et les endroits indiqués. Vous assurez-vous d’orienter le côté avec fossette du
Tuyau de plancher à charpente en « A », et orientez le côté avec trois petits trous vers le bas.
• Sujete el Tubo de la Cubierta del Bastidor «A» (CBV) a los Rieles de Una Agarradera (CBS) y a la Barra del Columpio (CBO)
con las piezas de ferretería que se muestran en las ubicaciones indicadas. Asegúrese de orientar el lado con
hoyito del Tubo de la cubierta del bastador «A», y oriente el lado con tres pequeños agujeros para abajo.
3/16" (5 mm)
(x2)
BTS (x4)
DXY (x4)
ASB (x1)
AAF (x1)
(x1)
CBS
CBS
ASB
AAF
BTS
BTS
DXYDXY
CBO
CBV
49
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 6 (CONTINUED) / SECTION 6 (SUITE) / SECCIÓN 6 (CONTINUACIÓN)
6.6
• Secure the Climbing Wall Deck Tube (CBW) to the One-Handle Rails (CBS) with the hardware shown.
• Fixez le Tuyau de Plancher Côté Mur d’Escalade (CBW) aux Rampes à Une Poignée (CBS) avec la quincaillerie montrée
• Asegure el Tubo de la Cubierta de la Pared de Escalar (CBW) a los Rieles de Una Agarradera (CBS) con las piezas de
ferretería que se muestran.
BTS (x6)
DXY (x6)
AOF (x2)
AAF (x2)
EIF (x2)
3/16" (5 mm)
(x2)
(x1)
DXY
BTS
6.7
• Secure the Climbing Wall Deck Tube (CBW) to the Right Vertical Pole (CBJ) and Left Vertical Pole (CBK) with the hardware
shown.
• Fixez le Tuyau de Plancher Côté Mur d’Escalade (CBW) à la Perche Verticale Droite (CBJ) et Perche Verticale Gauche (CBK) avec la
quincaillerie montrée.
• Asegure el Tubo de la Cubierta de la Pared de Escalar (CBW) al Poste Vertical Derecho (CBJ) y al Poste Vertical Izquierdo (CBK) con
las piezas de ferretería que se muestran.
DXY
AAF
BTS
EIF
AOF
50
HARDWARE REQUIRED / ACCESSOIRES REQUIS / HERRAJE REQUERIDO
CLIMBING WALL AND CHALKBOARD ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE PANNEAU DE MUR D’ESCALADE ET
TABLEU / ENSAMBLE DE LA PARED DE ESCALAR Y PIZARRA
7
CAJ
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
(x1)
CONTENTS OF BOX 1 / CONTENU DE LA BOÎTE 1 / CONTENIDO DE LA CAJA 1
CONTENTS OF BOX 4 / CONTENU DE LA
BOÎTE 4 / CONTENIDO DE LA CAJA 4
ADV (x10)
CAD
CHX (x2)
ASF (x2)
ARV (x3)
CBY (x1)
CBZ (x1)
CBX (x2)
LARGE PLASTIC PARTS / GRANDES
PIÈCES EN PLASTIQUE / PIEZAS
GRANDES DE PLÁSTICO
1/4" (7 mm)
(x1)
(x1)
(x1)
Hardware Bag / Sac de quincailleries / Bolsa de herraje
Hardware Bag / Sac de quincailleries / Bolsa de herraje
ADW (x10)
51
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
• Place a Climbing Wall Panel (CBX) on the ground, or in a safe drilling position. The indentations in the Climbing
Wall indicate the locations needed to be drilled. Using a 1/4" Drill Bit (not included), drill completely through
the plastic.
• Placez un Panneau de Mur d’Escalade (CBX) sur le plancher ou dans une position sécuritaire pour le perçage. Les
indentations dans le Mur d’Escalade indiquent les endroits qui doivent être percés. À l’aide d’une Mèche de
1/4 po (non incluse), percez complètement à travers le plastique.
• Coloque un Panel de la Pared de Escalar (CBX) sobre el piso o en una posición de barrenado segura. Las
hendiduras en la Pared de Escalar indican las ubicaciones que se necesitan barrenar. Utilice un taladro con
una broca de 1/4" (no se incluye) para barrenar de lado a lado el plástico.
7.1
!
Repeat this step to drill through the indentations in the other Climbing Wall Panel.
Répétez cette étape pour percer les indentations dans l’autre Panneau de Mur d’Escalade.
Repita este paso para barrenar de lado las hendiduras en el otro Panel de la Pared de Escalar.
1/4" (7 mm)
(x1)
Drill holes at the angle shown
Percez des trous en angle comme montré
Haga los orifi cios en el ángulo que se muestra.
!
The panels have fi ve indentations on each side for a total of 10 indentations per panel. Make sure to drill through all 20 inden-
tations.
Les panneaux ont cinq indentations de chaque côte pour un total de 10 indentations par panneau. Assurez-vous de percer les
20 indentations.
Los paneles tienen cinco hendiduras en cada lado para un total de 10 hendiduras por panel. Asegúrese de barrenar de lado a
lado las 20 hendiduras.
(x1)
52
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
7.2
• Place the Climbing Wall Pole (CBY) into one of the notches on the Climbing Wall Panel (CBX) as shown. Secure the Pole to
the Climbing Wall with the hardware shown.
• Placez la Perche du Mur d’Escalade (CBY) dans une des entailles du Panneau de Mur d’Escalade (CBX) comme montré.
Fixez la Perche dans le Mur d’Escalade avec la quincaillerie montrée.
• Coloque el Poste de la Pared de Escalar (CBY) dentro de una de las muescas en el Panel de la Pared de Escalar (CBX) como
se muestra. Asegure el Poste a la Pared de Escalar con las piezas de ferretería que se muestran.
(x1)
ADW (x5)
CBY
CBX
ADW
53
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
6
7.3
• Place a Climbing Wall Panel (CBX) that is attached to the Climbing Wall Pole (CBY) in the location shown. Make sure
the Climbing Wall Panel is oriented as shown. Secure the Climbing Wall Panel to the Left Vertical Pole (CBK) with the
hardware shown.
• Placez un Panneau de Mur d’Escalade (CBX) attaché à la Perche de Mur d’Escalade (CBY) dans la location montrée.
Assurez-vous que le Panneau de Mur d’Escalade est dans la direction montrée. Fixez le Panneau de Mur
d’Escalade à la Perche Verticale Gauche (CBK) avec la quincaillerie montrée.
• Coloque un Panel de la Pared de Escalar (CBX) que está sujeto al Poste de la Pared de Escalar (CBY) en la ubicación que
se muestra. Asegúrese de que el Panel de la Pared de Escalar quede orientado como se muestra. Asegure el
Panel de la Pared de Escalar al Poste Vertical Izquierdo (CBK) con las piezas de ferretería que se muestran.
(x1)
Top View / Vue de Haut / Vista superior
CBY
CBX
CBX
ADV
!
This step requires two people.
Cette étape requière deux personnes.
Este paso reqiere de dos personas.
ADV (x5)
(x1)
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
54
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
7.4
Place the other Climbing Wall Panel (CBX) that is not attached to the Climbing Wall Pole (CBY) in the location shown. Make
sure the Climbing Wall Panel is oriented as shown in the image below. Attach this Panel to the Wall Pole using
the Screws (ADW) and the Right Vertical Pole (CBJ) using the Screws (ADV).
• Placez l’autre Panneau de Mur d’Escalade (CBX) non attaché à la Perche de Mur d’Escalade (CBY) dans la location
montrée. Assurez-vous que le Panneau de Mur d’Escalade est dans la direction montrée dans l’image ci-
dessous. Attachez ce Panneau à la Perche du Mur et la Perche Verticale Droite (CBJ).
Coloque el otro Panel de la Pared de Escalar (CBX) que no está sujeto al Poste de la Pared de Escalar (CBY) en la
ubicación que se muestra. Asegúrese de que el Panel de la Pared de Escalar está orientado como se muestra en
la imagen siguiente. Sujete este Panel al Poste de la Pared y al Poste Vertical Derecho (CBJ).
!
Both Climbing Wall Panels are the same. Mount the panels so that the large openings are opposite.
Les deux Panneaux de Mur d’Escalade sont pareils. Montez les panneaux de façon à ce que les grandes ouvertures
soient à l’opposé.
Ambos Paneles de Pared de Escalar son inguales. Monte los paneles de manera que las aberturas grandes queden en
lados opuestos.
ADW (x5)
ADV (x5)
(x1)
Top View
Large Openings Opposite
Grandes Ouvertures à l’Opposé
Aberturas grandes opuestas
CBY
CBX
CBX
!
This step requires two people.
Cette étape requière deux personnes.
Este paso reqiere de dos personas.
(x1)
55
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 7 (CONTINUED) / SECTION 7 (SUITE) / SECCIÓN 7 (CONTINUACIÓN)
7.5
• Place the Chalkboard (CBZ) between the Deck (CBR) and the A-Frame Deck Tube (CBV). Secure the bottom of the
Chalkboard with two Screws (ASF). Attach the top of the chalkboard with the hardware shown.
• Placez le Tableau (CBZ) entre le Plancher (CBR) et le Tuyau de Plancher à Charpente en « A » (CBV). Fixez le bas du
Tableau avec deux Vis (ASF). Attachez le dessus du tableau avec la quincaillerie montrée.
• Coloque el Pizarrón (CBZ) entre la Cubierta (CBR) y el Tubo de la Cubierta del Bastidor «A» (CBV). Asegure la parte inferior
del pizarrón con dos tornillos (ASF). Sujete la parte superior del pizarrón con las piezas de ferretería que se
muestran.
CHX (x2)
ASF (x2)
ARV (x3)
(x1)
Bottom of Chalkboard-complete for both sides
Bas du Tableau-Complétez pour les deux côtés
Parte inferior del Pizarrón-Complete por ambos
lados
ARV
ARV
ARV
ASF
CHX
CBV
CBR
CBZ
56
Hardware Bag / Sac d’accessoires / Bolsa de herraje
HARDWARE REQUIRED / ACCESSOIRES REQUIS / HERRAJE REQUERIDO
8
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
3/16" (5 mm)
(x2)
1/2" (13 mm)
(x1)
CAE
ROOF ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE TOIT / ENSAMBLE DEL TEJADO
ADV (x48)
DXY (x8)
ARO (x4)
ASE (x4)
ARL (x8)
BRL (x4)
ARN (x8)
EIG (x4)
EIH (x8)
BTS (x8)
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
CONTENTS OF BOX 5 / CONTENU DE LA BOÎTE 5 / CONTENIDO DE LA CAJA 5
CCA (x2)
CCB (x8)
CONTENTS OF BOX 3 / CONTENU DE LA BOÎTE 3 / CONTENIDO DE LA CAJA 3
CCC (x4)
(x1)
(x1)
(x1)
DLK
Hardware Bag / Sac d’accessoires / Bolsa de herraje
57
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
6
8.1
• Secure the Round Roof Tubes (CCA) to the A-Frame and Climbing Wall Deck Tubes (CBV, CBW). Secure the Round Roof Tubes
with the hardware shown. Place a Flat Plug Cap (EIG) in each end of the Deck Tubes, then place the Cap Plugs (ARO) in
the locations shown. Make sure the Round Roof Tube sits so the holes are angled outward as pictured.
• Fixez les Tuyaux Ronds de Toit (CCA) aux Tuyaux de Plancher de Mur d’Escalade et Charpente en « A » (CBV, CBW). Fixez les Tuyaux
Ronds de Toit avec la quincaillerie montrée à l’aide de la Clé Hexagonale comme démontré. Placez un Bouchon Plat
(EIG) à chaque bout des Tuyaux Plancher, ensuite placez les Capuchons Protecteurs (ARO) dans les endroits montrés.
• Asegure los Tubos Redondos del Techo (CCA) al Bastidor «A» y a los Tubos de la Cubierta de la Pared de Escalar (CBV, CBW). Asegure
los Tubos Redondos del Techo con las piezas de ferretería que se muestran, utilizando la Llave Allen como se
muestra. Coloque una Tapa de Tapón Plano (EIG) en cada extremo de los Tubos de la Cubierta, después coloque los
Tapones de Tapa (ARO) en las ubicaciones que se muestran.
3/16" (5 mm)
(x1)
EIG (x4)
ARN (x4)
BRL (x4)
ARO (x4)
CCA
CCA
ARN
BRL
ARO
EIG
CBV
CBW
58
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
8.2
• Connect two Roof Trusses (CCB) together as shown. Repeat this step three more times to connect the other six Trusses.
• Attachez deux Armatures de Toit (CCB) ensemble comme montré. Répétez cette étape trois fois pour attacher les six
autres Armatures.
• Conecte dos Bastidores del Techo (CCB) como se muestra. Repita este paso tres veces más para conectar los otros seis
bastidores.
ASE (x4)
ARN (x4)
ARL (x8)
DXY (x8)
BTS (x8)
3/16" (5 mm)
(x1)
1/2" (13 mm)
(x1)
The holes in the trusses need to face up.
Les trous dans les armatures doivent
faire face vers le haut.
Los orifi cios en los bastidores deben
quedar hacia arriba.
CCB
CCB
ASE
ARL
ARL
ARN
Place the Roof Trusses assembled in step 5.2 on the Round Roof Tubes (CCA) as shown and secure with the hardware
shown.
Placez les Armatures de Toit assemblées dans l’étape 5.2 sur les Tuyaux Ronds de Toit (CCA) comme montré et fi xez avec la
quincaillerie montrée.
Coloque los Bastidores del Techo ensamblados en el paso 5.2 en los Tubos Redondos del Techo (CCA) como se muestra y
asegure con las piezas de ferretería que se muestran.
CCA
CCB
DXY
8.3
!
This step requires two people.
Cette étape requière deux personnes.
Este paso reqiere de dos personas.
59
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
6
8.4
• Attach the Roof Panels (CCC) to the Roof Trusses (CCA), and secure the panels as shown. The notch at the top of
the panel will line up with the top of the Trusses.
• Attachez les Panneaux de Toit (CCC) aux Armatures de Toit (CCA) et fi xez les panneaux comme montré. L’entaille en
haut du panneau s’alignera avec le haut des Armatures.
• Sujete los Paneles del Techo (CCC) a los Bastidores del Tejado (CCA) y asegúrelos como se muestra. La muesca en la
parte superior del panel se alinea con la parte superior de los bastidores.
ADV (x24)
(x1)
(x1)
The Roof Panels placed on top need to have a notch as shown.
Les Panneaux de Toit placés sur le dessus doivent avoir une
entaille comme montré.
Los Paneles del Tejado colocados en la parte superior
necesitan tener una muesca como se muestra.
ADV
CCC
CCC
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
WARNING
Use extreme caution when standing on ladders to
perform assembly steps. Follow all warnings and
cautions on the ladder. Failure to follow all of these
instructions and warnings could lead to serious
personal injury or property damage.
!
Sea prudente al pararse en escaleras para hacer
los pasos de armado. Siga todas las advertencias
y precauciones en la escalera. El incumplimiento
de seguir todas estas instrucciones y advertencias
puede ocasionar lesiones graves personales o daño
a la propiedad.
Prenez attention quand vous utilisez les échelles
pour faire les étapes d’assemblage. Suivez tous
les avertissements dans l’échelle. L’échec de
suivre toutes ces instructions et avertissements
peut causer des blessures graves personnelles ou
endommager propriété.
CAUTION
Do not overtighten. Overtightening may damage
parts and void warranty.
ATTENTION
Ne pas serrer excessivement. Le serrage excessif
peut endommager les pièces et annuler la
garantie.
PRECAUCIÓN
No apriete demasiado. Apretar demasiado podría
dañar las piezas y anular la garantía.
60
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 8 (CONTINUED) / SECTION 8 (SUITE) / SECCIÓN 8 (CONTINUACIÓN)
6
8.6
• Insert the Dome Caps (EIH) into the ends of the Roof Trusses (CCB). Tap lightly with a Rubber Mallet if necessary.
• Insérez les Capuchons de Toit (EIH) dans les bouts des Armatures de Toit (CCB).
• Inserte las Tapas de Domo (EIH) en los extremos de los Bastidores del Tejado (CCB).
EIH (x8)
(x1)
EIH
EIH
EIH
EIH
8.5
Connect the two remaining Roof Panels (CCC) with the hardware shown.
Connectez les deux Panneaux de Toit restants (CCC) avec la quincaillerie montrée.
Conecte los dos Paneles del Tejado restantes (CCC) con las piezas de ferretería que se muestran.
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
ADV
CCC
CCC
ADV
ADV (x24)
(x1)
(x1)
61
Hardware Bag / Sac d’accessoires / Bolsa de herraje
HARDWARE REQUIRED / ACCESSOIRES REQUIS / HERRAJE REQUERIDO
9
CAF
SLIDE AND ACCESSORIES ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE GLISSAGE ET ACCESSOIRES / ENSEMBLE DEL TOBOGAN Y ACCESORIOS
BZT (x1)
BZU (x2)
BRL (x1)
ARM (x2)
ASH (x1)
Hardware Bag / Sac d’accessoires / Bolsa de herraje
CAG
ARM (x1)
BRL (x2)
DXY (x1)
ARU (x1)
BZV (x1)
BTS (x1)
Hardware Bag / Sac d’accessoires / Bolsa de herraje
CAH
ARX (x3)
ARM (x3)
ARL (x6)
62
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
9
CCE (x1)
CCD (x1)
CONTENTS OF BOX 6 / CONTENU DE LA BOÎTE 6 / CONTENIDO DE LA CAJA 6
CAB (x1)
CAA (x1)
BEK (x1)
LARGE PLASTIC PARTS / GRANDES PIÈCES EN PLASTIQUE / PIEZAS GRANDES DE PLÁSTICO
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
3/16" (5 mm)
(x2)
1/2" (13 mm)
(x1)
1/2" (13 mm)
(x1)
5/16" (8 mm)
(x1)
6
(x1)
SLIDE AND ACCESSORIES ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE GLISSAGE ET ACCESSOIRES / ENSEMBLE DEL TOBOGAN Y ACCESORIOS
63
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
6
9.1
Use the Electric Drill to drill a hole through each of the three indents at the top of the slide.
Utilisez la Perceuse Électrique pour percer un trou à travers chacune des trois indentations au-dessus de la
glissade.
Utilice el Taladro Eléctrico para hacer un orifi cio a través de cada una de las tres hendiduras en la parte
superior del tobogán.
(x1)
1/4" (7 mm)
(x1)
BEK
64
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
9.2
• Attach the Slide (BEK) to the Deck (CBR) with the hardware indicated.
• Attachez la Glissade (BEK) au Plancher (CBR) avec la quincaillerie indiquée.
• Sujete el Tobogán (BEK) a la Cubierta (CBR) con las piezas de ferretería indicadas.
3/16" (5 mm)
(x1)
1/2" (13 mm)
(x1)
ARX (x3)
ARM (x3)
ARL (x6)
ARX
ARX
ARX
ARL
ARL
ARL
ARL
ARL
ARL
ARM
ARM
ARM
BEK
BEK
CAUTION / ATTENTION / PRECAUCIÓN
Slide can get hot in direct sunlight. It is not recommended that a slide be installed facing south.
Le toboggan peut se chauffer lorsqu’il est esposé au soleil direct. Il n’est pas recommandé d’installer
le toboggan orienté vers le sud.
El tobogán puede calentarse en sol directo. No se recomienda instalar el tobogán orientado al sur.
65
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
6
9.3
• Attach the Binocular Bracket (BZV) to the Climbing Wall Deck Tube (CBW) and secure with the hardware shown. Attach
the Binoculars (CCE) to the Bracket with the hardware shown.
• Attachez l’Équerre de Jumelles (BZV) au Tuyau de Plancher Côté Mur d’Escalade (CBW) et fi xez avec la quincaillerie
montrée. Attachez les Jumelles (CCE) à l’Équerre avec la quincaillerie montrée.
• Sujete el Soporte del Binocular (BZV) al Tubo de la Cubierta de la Pared de Escalar (CBW) y asegure con las piezas de
ferretería que se muestran. Sujete los Binoculares (CCE) al Soporte con las piezas de ferretería que se muestran.
3/16" (5 mm)
(x1)
1/2" (13 mm)
(x1)
ARM (x1)
BRL (x2)
DXY (x1)
ARU (x1)
BTS (x1)
CBW
DXY
BTS
ARU
BRL
BRL
BZV
!
Do not overtighten the hardware. The Binoculars will not be able to rotate.
Ne serrez pas trop la quincaillerie. Les Jumelles ne pourront pas bouger.
No apriete excesivamente la tornillería, Los Binoculares no podrán girar.
ARM
66
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 9 (CONTINUED) / SECTION 9 (SUITE) / SECCIÓN 9 (CONTINUACIÓN)
6
9.4
• Slide the Hex Bolt (ASH) into the center hole of the Wheel Clicker Hub (CAB) as shown. Attach the Wheel Clicker Hub
to the A-Frame Deck Tube (CBV) and secure with the hardware shown.
• Glissez le Boulon Hexagonal (ASH) dans le trou du centre du Bouchon de Cliquetis de Volant (CAB) comme montré.
Attachez le Bouchon de Cliquetis de Volant au Tuyau de Plancher à Charpente en A (CBV) et fi xez avec la quincaillerie
montrée.
• Deslice el Perno Hexagonal (ASH) en el orifi cio central de la Maza del Control de la Rueda (CAB) como se muestra.
Sujete la Maza del Control de la Rueda al Tubo de la cubierta del Bastidor A (CBV) y asegure con las piezas de
ferretería que se muestran.
BZT (x1)
BZU (x2)
BRL (x1)
ARM (x2)
ASH (x1)
3/16" (5 mm)
(x1)
1/2" (13 mm)
(x1)
1/2" (13 mm)
(x1)
ASH
CAB
BZU
BZU
ARM
ARM
9.5
• Place the Steering Wheel (CCE) over the Wheel Clicker Hub (CAB) as shown. Secure the Steering Wheel to the Wheel
Clicker with the hardware shown. Insert the Wheel Cap (CAA) into the front of the Wheel.
• Placez le Volant (CCE) sur le Bouchon de Cliquetis de Volant (CAB) comme montré. Fixez la Volant au Cliquetis de
Volant avec la quincaillerie montrée. Insérez le Capuchon de Volant (CAA) devant le Volant.
• Coloque la Rueda de la Dirección (CCE) sobre la Maza del Control de la Rueda (CAB) como se muestra. Asegure la Rueda
de la Dirección al Control de la Rueda con las piezas de ferretería que se muestran. Inserte la Tapa de la Rueda (CAA)
en la parte delantera de la Rueda.
CAB
CCE
CAA
BZT
BRL
!
Do not overtighten the hardware. The Steering Wheel will not be able to rotate.
Ne serrez pas trop la quincaillerie. Le Colant ne pourra pas tourner.
No apriete excesivamente la tornillería, La Rueda de Dirección no podrá girar.
CAB
67
Hardware Bag / Sac d’accessoires / Bolsa de herraje
HARDWARE REQUIRED / ACCESSOIRES REQUIS / HERRAJE REQUERIDO
10
CAL
SWING ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE BALANÇOIRE / ENSEMBLE DEL COLUMPIO
BZY (x6)
ARL (x3)
ARM (x6)
ASL (x3)
ASM (x6)
ABK (x3)
CUY (x1)
CUX (x3)
DLK
Hardware Bag / Sac d’accessoires / Bolsa de herraje
68
PARTS REQUIRED / PIÈCES REQUISES / PIEZAS REQUERIDAS
10
CONTENTS OF BOX 2 / CONTENU DE LA BOÎTE 2 / CONTENIDO DE LA CAJA 2
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS / INSTRUMENTAL REQUERIDO
3/16" (5 mm)
(x2)
1/2" (13 mm)
(x1)
SWING ASSEMBLY / ASSEMBLAGE DE NALANÇOIRE / ENSEMBLE DEL COLUMPIO
BKT (x3)
BKU (x1)
CCF (x3)
CCH (x3)
CCI (x1)
CCJ (x1)
CCG (x3)
CONTENTS OF BOX 6 / CONTENU DE LA BOÎTE 6 / CONTENIDO DE LA CAJA 6
(x1)
6
69
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
6
10.1
• Place the Plastic Seat (CCF) on top of the Under-Deck Swing Tube (CCG) and secure with the hardware shown. After
securing the seat to the tube, place the Square Plug Cap (CUX) into the end of the Tube with the Eye Bolt (ASL).
Repeat this step to assemble the two remaining Plastic Seats to the Square Tubings.
• Placez le Siège de Plastique (CCF) au-dessus du Tuyau de Balançoire Sous le Plancher (CCG) et fi xez avec la quincaillerie montrée.
Après avoir fi xé le siège au tuyau, placez le Bouchon Plat (CUX) au bout du Tuyau avec le Boulon à Oeil (ASL). Répétez cette
étape pour assembler les deux autres Sièges de Plastique aux Tuyaux Carrés.
• Coloque el Asiento de Plástico (CCF) en la parte superior del Tubo del Columpio Debajo de la Cubierta (CCG) y asegúrelo con las
piezas de ferretería que se muestran. Después de asegurar el asiento al tubo, coloque la Tapa de Tapón Plana (CUX) en el
extremo del Tubo con la Armella (ASL). Repita este paso para ensamblar los otros dos Asientos de Plástico en las Tuberías
Cuadradas.
CUX (x3)
ABK (x3)
ASL (x3)
3/16" (5 mm)
(x2)
1/2" (13 mm)
(x1)
CCG
CCF
ASL
CUX
ABK
10.2
Bring the three assemblies completed in step 7.1 together. Secure the assemblies together using the 3-Hole
Bracket (CCI) and 6-Hole Bracket (CCJ) and the hardware shown. Finish the Under-Deck Swing by placing the Under-
Deck Cap (CUY) on top of the 6-Hole Bracket, and securing it with the hardware shown.
Ramenez les trois assemblages complétés à l’étape 7.1 ensemble. Fixez les assemblages ensemble à l’aide
de l’Équerre à 3 Trous (CCI) et de l’Équerre à 6 Trous (CCJ) et la quincaillerie montrée. Terminez la Balançoire Sous
le Plancher en plaçant le Capuchon Sous Plancher (CUY) au-dessus de l’Équerre à 6 Trous et en fi xant avec la
quincaillerie montrée.
Una los tres conjuntos completados en el paso 7.1. Asegure los conjuntos unidos utilizando el Soporte de 3 Orifi cios (CCI)
y el Soporte de 6 Orifi cios (CCJ) y las piezas de ferretería que se muestran. Termine el Columpio Debajo de la Cubierta
colocando la Tapa Debajo de la Cubierta (CUY) en la parte superior del Soporte de 6 Orifi cios y asegurándola con las piezas
de ferretería que se muestran.
BZY (x3)
CCI
CCJ
ARM (x3)
BZY (x3)
ARM (x3)
ARL (x3)
CUY
IR
BZY (x6)
ARM (x6)
ARL (x3)
CCI (x1)
70
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
6
10.3
• Attach a Quick Link (ASM) to both ends of each Soft Grip Chain. Attach the Soft Grip Chains (CCH) to the Eye Bolts (ASL)
in the Under-Deck Swing Assembly.
• Attachez un Anneau (ASM) aux deux bouts de chaque Chaîne à Prise Lisse. Attachez les Chaînes à Prise Lisse (CCH)
aux Boulons à Oeil (ASL) dans l’Assemblage de Balançoire Sous le Plancher.
• Sujete un Eslabón de Conexión Rápida (ASM) a ambos extremos de cada Cadena de Agarre Suave. Sujete las Cadenas
de Agarre Suave (CCH) a las Armellas (ASL) en el Conjunto del Columpio Debajo de la Cubierta.
ASM (x6)
CCH
CCH
CCH
ASM
ASM
ASM
ASM
ASM
ASM
10.4
• Attach the Under-Deck Swing Assembly to the hooks located on the underside of the Deck.
Attachez l’Assemblage de Balançoire Sous le Plancher aux crochets situés sous le Plancher.
Sujete el Conjunto del Columpio Debajo de la Cubierta a los ganchos ubicados en la parte inferior de la
Cubierta.
71
TOOLS AND HARDWARE REQUIRED / OUTILS ET ACCESSOIRES REQUIS / INSTRUMENTAL Y HERRAJE REQUERIDOS
X SECTION 10 (CONTINUED) / SECTION 10 (SUITE) / SECCIÓN 10 (CONTINUACIÓN)
6
10.5
• Attach the Belt Swings (BKT) and the Trapeze Swing (BKU) to the Swing Hardware as shown.
• Attachez les Courroies de Balançoire (BKT) et le Trapèze de Balançoire (BKU) à la Quincaillerie de Balançoire
comme montré.
• Sujete los Columpios de Cinturón (BKT) y el Columpio de Trapecio (BKU) a las Piezas de Ferretería del Columpio como se
muestra.
(x1)
BKU
BKT
BKT
BKT
72
MAINTENANCE INSTRUCTIONS
If routine checks and maintenance procedures are not done, the equipment could overturn and/or be-
come a hazard.
At the beginning of each play season:
Tighten all hardware.
Lubricate all metallic moving parts.
Check all protective coverings on bolts, pipes, edges and corners. Replace if they are loose, cracked or missing.
Check all moving parts including swing seats, ropes, cables and chains for wear, rust or other deterio-
ration. Contact customer service for replacement parts.
Check metal parts for rust. If found, sand and repaint using a non lead-based paint meeting the
requirements of 16 CFR 1303.
Reinstall any plastic parts, such as swing seats or any other items that were removed for the cold season.
Rake and check depth of loose fill protective surfacing materials to prevent compaction and to main-
tain appropriate depth. Replace as necessary. (See page 7)
Twice a month during play season:
Tighten all hardware.
Check all protective coverings on bolts, pipes, edges and corners. Replace if they are loose, cracked
or missing.
Rake and check depth of loose fill protective surfacing materials to prevent compaction and to main-
tain appropriate depth. Replace as necessary. (See page 7)
Once a month during play season:
Lubricate all metallic moving parts.
Check all moving parts including swing seats, ropes, cables and chains for wear, rust or other dete-
rioration. Contact customer service for replacement parts.
At the end of each play season or when the temperature drops below 40
o
F (5
o
C):
Remove plastic swing seats and the trapeze swing and take them indoors or do not use.
Rake and check depth of loose fill protective surfacing materials to prevent compaction and to maintain
appropriate depth. Replace as necessary. (See page 7)
If the warning sticker is illegible, destroyed, or removed contact the Customer Service Department at
1-800-225-3865 for a replacement.
Disposal Instructions: Disassemble and dispose of the playground equipment in such a way that no
unreasonable hazards will exist at the time the equipment is discarded. Follow all local disposal require-
ments.
73
INSTRUCTIONS DE l’ENTRETIEN
Si des vérifications routinières et des procédures de maintenance ne sont pas assurés, l’équipement
pourrait se renverser et/ou devenir dangereux.
À la commencement de chaque saison de jouer :
Serrez tous les accessoires.
Lubrifiez tous les pièces en métal mobiles.
Vérifiez tous les recouvrements sur les boulons, tuyauterie, bords, et angles. Remplacez-les s’ils sont
lâches, fendus, ou disparus.
Vérifiez tous les pièces mobiles y compris les balançoires, cordes, câbles, et chaînes pour l’usure,
rouille ou autre détérioration. Veuillez contacter notre Service à clientèle pour obtenir les pièces de
remplacement.
Vérifiez les pièces en métal pour rouille. S’il y a de rouille, frottez-les et repeignez-les en utilisant
une peinture sans plomb qui remplit les exigences de qualité de 16 CFR 1303.
Réinstallez des pièces en plastique, telle comme les balançoires ou des autres pièces enlevées pour la
saison froide.
Ratissez et vérifiez la profondeur des revêtements de sécurité en caoutchouc pour prévenir com-
pactage y pour maintenir la profondeur appropriée. Remplacez-les s’il est nécessaire. (Voyez page 9)
Deux fois à mois pendant la saison de jouer :
Serrez tous les accessoires.
Vérifiez tous les recouvrements sur les boulons, tuyauterie, bords, et angles. Remplacez-les s’ils sont
lâches, fendus, ou disparus.
Ratissez et vérifiez la profondeur des revêtements de sécurité en caoutchouc pour prévenir com-
pactage y pour maintenir la profondeur appropriée. Remplacez-les s’il est nécessaire. (Voyez page 9)
Une fois à mois pendant la saison de jouer :
Lubrifiez tous les pièces en métal mobiles.
Vérifiez tous les pièces mobiles y compris les balançoires, cordes, câbles, et chaînes pour l’usure,
rouille ou autre détérioration. Veuillez contacter notre Service à clientèle pour obtenir les pièces de
remplacement.
À la fin de chaque saison de jouer ou lorsque la température baisse au-dessous de 5° C (40° F) :
Enlevez les balançoires en plastique et la trapèze, et rangez-les à l’intérieur ou n’utilisent pas.
Ratissez et vérifiez la profondeur des revêtements de sécurité en caoutchouc pour prévenir com-
pactage y pour maintenir la profondeur appropriée. Remplacez-les s’il est nécessaire. (Voyez page 9)
Si l’auto-adhésif est illisible, détruit, ou enlevé, veuillez contacter notre Département de service à
clientèle au 1.800.225.3865 pour obtenir un auto-adhésif de remplacement.
Instructions de Disposition : Désassemblez et disposez de l’équipement de terrain de jeu de telle
façon qu’aucun danger n’existera au moment où l’équipement est jeté. Suivez toutes les exi-
gences de disposition locales.
74
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO
Si no se realizan las comprobaciones de rutina y se llevan a cabo los procedimientos de man-
tenimiento, el equipo puede volcarse o volverse riesgoso.
Al comienzo de cada temporada de jugar:
Apriete todos los elementos de fijación.
Lubrifique todas las piezas de metal móviles.
Verifique todos las cubiertas de protección en los pernos, tubos, bordes, y esquinas. Repóngalos si
están aflojados, rajados o perdidos.
Verifique todas las piezas móviles incluyendo los columpios, cuerdas, cables, y cadenas para desgaste,
óxido u otro deterioro. Póngase en contacto con nuestro Departamento de servicios a clientes para obtener
piezas de reemplazo.
Verifique las piezas de metal para óxido. Si la encuentra, líjela y píntela de nuevo usando una pin-
tura sin plomo que reúne los requisitos de 16 CFR 1303.
Reinstale las piezas de plástico, tales como los columpios u otras piezas retiradas para la estación del frío.
Rastrille y verifique la profundidad del revestimiento de seguridad de caucho para evitar compac-
tación y para mantener la profundidad apropiada. Repóngalo en caso necesario. (Vea página 11)
Dos veces al mes durante la temporada de jugar:
Apriete todos los elementos de fijación.
Verifique todos las cubiertas de protección en los pernos, tubos, bordes, y esquinas. Repóngalos si
están aflojados, rajados o perdidos.
Rastrille y verifique la profundidad del revestimiento de seguridad de caucho para evitar compac-
tación y para mantener la profundidad apropiada. Repóngalo en caso necesario. (Vea página 11)
Una vez al mes durante la temporada de jugar:
Lubrifique todas las piezas de metal móviles.
Verifique todas las piezas móviles incluyendo los columpios, cuerdas, cables, y cadenas para desgaste,
óxido u otro deterioro. Póngase en contacto con nuestro Departamento de servicios a clientes para obtener
piezas de reemplazo.
Al fin de cada temporada de jugar o cuando la temperatura descienda bajo 5° C (40° F):
Retire los columpios de plástico y el trapecio, y llévelos adentro o no los use.
Rastrille y verifique la profundidad del revestimiento de seguridad de caucho para evitar compac-
tación y para mantener la profundidad apropiada. Repóngalo en caso necesario. (Vea página 11)
Si el auto-adhesivo no es legible, destruido, o retirado, póngase en contacto con nuestro Departa-
mento de servicios a clientes al 1.800.225.3865 para obtener un auto-adhesivo de reemplazo.
Instrucciones de deshecho: Desensamble y deseche el equipo de patio de recreo de manera
que no existan riesgos inútiles en el momento que el equipo se deshecha. Siga todos los re-
querimientos de deshecho locales.
75
LIFETIME’S PROMISE TO YOU:
We invite you to read our privacy policy at www.lifetime.com
REGISTER today!
At Lifetime
®
, we are committed to providing innovative and quality products. While registering, you will have the opportunity to give us your feedback. Your input is
valuable to us.
• You can also opt in to receive new product notifi cations or promotions.
• In the unlikely event of a product recall or safety modifi cation, your registration provides the information we need to notify you directly.
• Registration is fast, easy, and completely voluntary.
Maintaining your privacy is our long-standing policy at Lifetime
®
. And you can rest assured that Lifetime
®
will not sell or provide your
personal data to other third parties, or allow them to use your personal data for their own purposes.
REGISTER YOUR PRODUCT ONLINE AT WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESA DE LIFETIME
®
PARA USTED:
Lo invitamos a leer nuestra política de privacidad en www.lifetime.com
¡REGÍSTRESE hoy mismo!
En Lifetime
®
, estamos comprometidos a ofrecer productos innovadores y de calidad. Al registrarse, usted tendrá la oportunidad de darnos su retroalimentación.
Su información es valiosa para nosotros.
• También puede optar por recibir nuestras notifi caciones o promociones.
• En el caso improbable de que el producto tenga que salir del mercado o que sufra alguna modifi cación, su registro provee la
información que necesitamos para notifi carle directamente.
• El registro es rápido, fácil y completamente voluntario.
Mantener su privacidad es nuestra política permanente en Lifetime
®
. Y puede estar seguro que Lifetime
®
no venderá ni dará sus datos
personales a terceros, ni les permitirá usar sus datos personales para fi nes propios.
REGISTRE SU PRODUCTO EN LÍNEA EN WWW.LIFETIME.COM
LA PROMESSE DE LIFETIME :
Nous vous invitons à lire notre politique de confi dentialité à www.lifetime.com
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT aujourd’hui!
Chez Lifetime®, nous nous engageons à fournir des produits innovateurs de qualité. Lors de votre inscription, vous aurez l’occasion de nous faire parvenir vos
commentaires. Votre opinion est importante pour nous.
• Vous pouvez également choisir de recevoir des avis ou des promotions dans le cadre de nouveaux produits.
• Dans l’éventualité improbable d’un rappel ou d’un avis de sécurité, votre inscription fournit les renseignements nécessaires nous
permettant de communiquer avec vous.
• L’inscription est rapide, facile et complètement volontaire.
Conserver votre confi dentialité est notre politique de longue date chez Lifetime®. Vous pouvez donc être rassuré par le fait que Lifetime®
ne vendra pas ou ne fournira pas vos données personnelles à des tiers, et ne leur permettra pas d’utiliser vos données personnelles à leurs
propres fi ns.
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT EN LIGNE À WWW.LIFETIME.COM
76
ADDITIONAL WARNINGS / AVERTISSEMENTS SUPLÉMENTAIRES / ADVERTENCIAS ADICIONALES
WARNING
Lifetime Products, Inc
P.O. Box 160010
Clearfield, UT 84016-0010
1173823
2/22/2016
www.lifetime.com
ADVERTENCIAAVERTISSEMENT
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR THE USE BY CHILDREN
FROM AGES 3 TO 12, AND IS FOR RESIDENTIAL USE ONLY.
Do not install over concrete, asphalt, packed earth, or any
other hard surface. A fall onto a hard surface can result in
serious injury.
Observing the following statements and warnings reduces the
likelihood of serious or fatal injury:
On-site adult supervision should be provided for children of
all ages.
• Children should not walk close to, in front of, behind, or
between moving items.
• Instruct children not to twist swing chains or ropes or loop
them over the top support bar since this may reduce the
strength of the chain or rope.
• Instruct children to avoid swinging empty seats.
• Teach children to sit in the center of the swings with their full
weight on the seats. Never stand or kneel on the swing seat.
• Instruct children not to use the equipment in a manner other
than intended.
• Instruct children not to get off equipment while it is in
motion.
• To prevent entanglement and strangulation, dress children
appropriately using well-fitting shoes and avoiding ponchos,
scarves, jackets with neck drawstrings, helmets with straps,
and other loose-fitting clothing that is potentially hazardous
while using equipment.
• Instruct children not to climb when the equipment is wet.
• Instruct children not to attach items to the playground
equipment that are not specifically designed for use with
the equipment, such as, but not limited to, jump ropes,
clothesline, pet leashes, cables and chain as they may cause
a strangulation hazard.
• Make sure guardrails are in place at all times.
ESTE PRODUCTO ES PARA NIÑOS DE 3 A 12 AÑOS DE EDAD.
ESTE PRODUCTO ES SÓLO PARA USO RESIDENCIAL. No lo
instale sobre concreto, asfalto, tierra empaquetada o
cualquier otra superficie dura. La caída sobre una superficie
dura podría ocasionar serias lesiones.
Si se presta atención a los siguientes enunciados y avisos de advertencia
se reduce la probabilidad de producirse lesiones serias o mortales:
• Los niños de todas las edades deben estar bajo la
supervisión de un adulto durante el juego.
• Los niños no deben caminar cerca, en frente, detrás de,
o entre las piezas móviles.
• Indique a los niños no torcer las cadenas o sogas de los
columpios ni pasarlas por encima de la barra de soporte
superior, ya que puede reducirse la resistencia de las
cadenas o sogas, según sea el caso.
• Indique a los niños evitar balancear columpios vacíos.
• Enseñe a los niños a sentarse en el centro de los
columpios, con todo su peso en los asientos. Nunca deben
pararse ni hincarse en el asiento del columpio.
• Indique a los niños no usar el equipo de ninguna forma
diferente a la indicada.
• Indique a los niños no bajarse del equipo cuando esté en
movimiento.
• Para evitar la posibilidad de que los niños se enreden
y estrangulen, vístalos debidamente con zapatos
debidamente ajustados y sin ponchos, bufandas,
chamarras con cordones de apriete en el cuello, cascos
con correas y otras ropas holgadas que puedan ser
peligrosas al usar el equipo.
• Indique a los niños no subirse cuando esté húmedo el
equipo.
• Indique a los niños no adherir al equipo de patio de
juegos objetos no diseñados específicamente para éste,
como cuerdas de saltar, cuerdas de tendedero de ropa,
correas de mascotas, cables y cadenas, ya que podrían
causar un peligro de estrangulación.
• Asegúrese de que los rieles protectores estén colocados
en su lugar todo el tiempo.
CE PRODUIT EST CONÇU POUR UN USAGE PAR DES ENFANTS ÂGÉS
DE 3 À 12 ANS. CE PRODUIT EST RÉSERVÉ SEULEMENT À UN USAGE
PERSONNEL. Ne pas installer sur du béton, de l’asphalte, de la terre
compactée ou toute autre surface dure. Une chute sur une surface
dure peut entraîner des blessures graves.
L’observation des déclarations et des avertissements suivants réduit
les risques de blessures graves ou fatales:
• La présence d’un adulte surveillant les enfants de tous âges
doit être assurée.
• Veiller à ce que les enfants ne marchent pas près, devant,
derrière ou entre les éléments en mouvement.
• Veiller à ce que les enfants ne tordent pas les chaînes ou
cordes de la balançoire. De même, veiller à ce que les enfants
ne bouclent pas les chaînes ou les cordes au-dessus de la
barre de support supérieure, car cela pourrait en réduire leur
solidité.
• Veiller à ce que les enfants ne balancent pas les sièges vides.
• Veiller à ce que les enfants s’assoient au centre des sièges de
la balançoire, avec leur plein poids sur le siège. Ne jamais rester
debout ou se mettre à genoux sur le siège de la balançoire.
• Veiller à ce que les enfants n’utilisent pas l’équipement à
d’autres fins que pour l’usage prévu.
• Veiller à ce que les enfants ne descendent pas de
l’équipement lorsqu’il est encore en mouvement.
• Pour éviter l’emmêlement des cordes et des chaînes et
ainsi éviter tout risque d’étranglement, veiller à habiller les
enfants correctement. Utiliser des souliers bien adaptés. Ne
pas mettre des ponchos, foulards, blousons avec des cordons
près du cou, casques avec des sangles et tout autre vêtement
ample pouvant potentiellement s’avérer dangereux lors de
l’utilisation de l’équipement.
• Veiller à ce que les enfants ne grimpent pas sur
l’équipement quand celui-ci est mouillé.
• Veiller à ne pas attacher d’objets sur l’équipement de jeu
non spécifiquement conçus pour cet équipement, tels que,
mais sans s’y limiter, cordes à sauter, cordes à linge, laisses
d’animaux, câbles et chaînes. Ceux-ci posent un risque
d’étranglement.
• S’assurer que des garde-fous sont en place en tout temps.
!
!
! ! ! !
77
1. Lifetime Playground systems are warranted to the original purchaser to be free from defects in material or workmanship
for a period of fi ve years from the date of original retail purchase. The word “defects” is defi ned as imperfections that
impair the use of the product. Defects resulting from misuse, abuse or negligence will void this warranty. This warranty
does not cover defects due to improper installation, alteration or accident. This warranty does not cover damage caused by
vandalism, rusting, “acts of nature” or any other event beyond the control of the manufacturer.
2. This warranty is nontransferable and is expressly limited to the repair or replacement of defective playground equipment. If
the equipment is defective within the terms of this warranty, Lifetime Products, Inc. will repair or replace defective parts at no
cost to the purchaser. Shipping charges to and from the factory are not covered and are the responsibility of the purchaser.
Labor charges and related expenses for removal, installation or replacement of the playground system or its components are
not covered under this warranty.
3. This warranty does not cover scratching or scuffi ng of the product that may result from normal usage. In addition, defects
resulting from intentional damage, negligence or unreasonable use will void this warranty.
4. Liability for incidental or consequential damages is excluded to the extent permitted by law. While every attempt is made
to embody the highest degree of safety in all equipment, freedom from injury cannot be guaranteed. The user assumes all
risk of injury resulting from the use of this product. All merchandise is sold on this condition, and no representative of the
company may waive or change this policy.
5. This product is not intended for institutional or commercial use; Lifetime Products, Inc. does not assume any liability for such
use. Institutional or commercial use will void the warranty.
6. This warranty is expressly in lieu of all other warranties, expressed or implied, including warranties of merchantability
or fi tness for use to the extent permitted by Federal and state law. Neither Lifetime Products, Inc., nor any representative
assumes any other liability in connection with this product. This warranty gives you specifi c legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
ALL WARRANTY CLAIMS MUST BE ACCOMPANIED BY A SALES RECEIPT.
REPORT PRODUCT DEFECTS IN WRITING TO:
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010 or call (800) 225-3865 M-F 7 a.m. to 5 p.m. MST.
Please include your dated sales receipt and photographs of damaged parts.
Save this owner’s manual for future reference and in the event that the manufacturer has to be contacted.
To register the product, visit our Web site at www.lifetime.com
*WARRANTY IS ONLY VALID IN THE UNITED STATES.
THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO MAKE SUBSTITUTIONS TO WARRANTY CLAIMS IF PARTS ARE UNAVAILABLE OR OBSOLETE.
5-YEAR LIMITED FACTORY WARRANTY
W
A
R
R
A
N
T
Y
W
A
R
R
A
N
T
Y
WARRANTY
78
1. Les systèmes de Terrain de Jeu Lifetime sont garantis pour l’acheteur original d’être libres de tout défaut de matériel ou
main d’oeuvre pour une période de cinq ans à partir de la date d’achat originale sur la facture. Le mot « défaut » est défi ni
comme une imperfection pouvant affecter l’utilisation du produit. Les défauts résultant d’une mauvaise utilisation, abus
ou de négligence annulera cette garantie. Cette garantie ne couvre pas les défauts dus à une installation incorrecte, toute
altération ou accident. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par du vandalisme, de la rouille, « force majeure
» ou tout autre événement en dehors du contrôle du manufacturier.
2. Cette garantie est non-transférable et est expressément limitée à la réparation ou au remplacement d’équipement de
terrain de jeu défectif. Si l’équipement est défectif dans les termes de cette garantie, Lifetime Products, Inc. réparera ou
remplacera les pièces défectives sans frais pour l’acheteur. Les frais de livraison à et de l’usine ne sont pas couverts et
sont la responsabilité de l’acheteur. Les frais de main d’oeuvre et dépenses connexes pour l’enlèvement, installation ou
remplacement du système de terrain de jeu ou ses composantes ne sont pas couverts sous cette garantie.
3. Cette garantie ne couvre pas les égratignures ou érafl ures du produit pouvant résulter d’un usage normal. De plus, les
défauts résultant de dommage intentionnel, négligence, utilisation non raisonnable annuleront cette garantie.
4. Toute responsabilité pour dommages accessoires ou indirects est exclue dans la mesure où cela est permis par la loi.
Même si toute tentative est faite pour incorporer le plus haut degré de sécurité dans tout équipement, la sécurité contre les
blessures ne peut être garantie. L’utilisateur assume tous les risques d’accident résultant de l’utilisation de ce produit. Toute
marchandise est vendue sous cette condition, et aucun représentant de la compagnie ne peut déroger à ou modifi er cette
politique.
5. Ce produit n’est pas conçu pour une utilisation institutionnelle ou commerciale ; Produits Lifetime Inc. n’assume aucune
responsabilité pour de tels usages. L’utilisation institutionnelle ou commerciale annule cette garantie.
6. Cette garantie est expressément prioritaire sur toute autre garantie, expresse ou implicite, incluant toute garantie de
valeur marchande ou adéquation pour l’utilisation dans la mesure où cela est permis par la loi provinciale ou fédérale.
Ni Produits Lifetime Inc., ni ses représentants n’assument aucune autre responsabilité en relation avec ce produit. Cette
garantie vous donne des droits légaux spécifi ques, et vous pouvez également avoir d’autres droits qui peuvent varier d’une
province à l’autre.
TOUS LES RECOURS EN GARANTIE DOIVENT ÊTRE ACCOMPAGNÉS DU REÇU D’ACHAT.
ENVOYEZ TOUS RAPPORTS SUR PRODUIT DÉFECTUEUX PAR ÉCRIT À :
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010, ou appelez au 1.800.225.3865
lundi au vendredi 0700 à 1700 (HNR)
**Appelez, ou rendez-vous une visite à notre site Web pour obtenir les heures de samedi**
Veuillez inclure votre reçu d’achat daté et des photographies des pièces endommagées.
Pour enregistrer le produit, rendez-vous sur notre site Web : www.lifetime.com.
*LA GARANTIE EST VALIDE AUX ÉTATS UNIS SEULEMENT.
LE FABRICANT RÉSERVE LE DROIT DE FAIRE DES SUBSTITUTIONS EN CAS DE RECOURS EN GARANTIE SI LES PIÈCES NE SONT PAS
DISPONIBLES OR SONT OBSOLÈTES
GARANTIE DE FABRICATION LIMITÉE DE 5 ANS
G
A
R
A
N
T
I
E
G
A
R
A
N
T
I
E
GARANTIE
79
1. Se garantiza al comprador original que los sistemas Lifetime Playground están libres de defectos en el material o la mano
de obra durante un período de cinco años a partir de la fecha de la compra al menudeo original. La palabra “defectos” se
defi ne como las imperfecciones que afectan el uso del producto. Los defectos resultantes del uso equivocado, del abuso o
de la negligencia anulan esta garantía. Esta garantía no cubre los defectos debidos a la instalación incorrecta, la alteración
o a accidentes. Esta garantía no cubre el daño ocasionado por vandalismo, oxidación, “actos de la naturaleza” o cualquier
otro evento más allá del control del fabricante.
2. Esta garantía es intransferible y está limitada expresamente a la reparación o el reemplazo del equipo de patio de
recreo defectuoso. Si el equipo sale defectuoso dentro de los términos de esta garantía, Lifetime Products, Inc. reparará
o reemplazará las piezas defectuosas sin costo para el comprador. Los gastos de envío a la fábrica y de regreso de ella
no están cubiertos y son responsabilidad del comprador. Los cargos de mano de obra y los gastos relacionados para el
desmontaje, instalación o vuelta a colocar del sistema de patio de recreo o sus componentes no están cubiertos por esta
garantía.
3. Esta garantía no cubre los arañazos o el raspado del producto resultante del uso normal. Además, los defectos
resultantes del daño intencional, negligencia, uso no razonable anularán esta garantía.
4. La responsabilidad por daños incidentales o consecuenciales se excluye hasta donde lo permite la ley. Aunque se
realizan todos los intentos para plasmar el grado de seguridad más alto en todo el equipo, no se puede garantizar la libertad
de lesiones. El usuario asume todos los riesgos de lesión resultantes del uso de este producto. Toda la mercancía se vende
en esta condición y ningún representante de la compañía puede no aplicar o cambiar esta política.
5. Este producto no está diseñado para uso institucional o comercial; Lifetime Products, Inc. no asume ninguna responsabilidad
por tal uso. El uso institucional o comercial anula esta garantía.
6. Esta garantía expresamente sustituye a todas las demás garantías, expresadas o implícitas, incluidas las garantías de uso
comercial o adecuación de uso hasta el alcance permitido por la ley Federal y estatal. Ni Lifetime Products, Inc., ni ningún
representante asume ninguna otra responsabilidad en conexión con este producto. Esta garantía le concede derechos
legales específi cos y usted puede contar con otros derechos, los cuales varían entre estados.
NINGUNA GARANTÍA OFRECIDA POR EL FABRICANTE ES VÁLIDA EN MÉXICO.
TODOS LOS RECLAMOS DE GARANTÍA DEBEN ESTAR ACOMPAÑADOS POR UN RECIBO DE COMPRA.
INFORME POR ESCRITO LOS DEFECTOS EN EL PRODUCTO A:
Lifetime Products, Inc., PO Box 160010 Clearfi eld, UT 84016-0010, o llame al (800) 225-3865
l-v 0700 a 1700 (TNR)
**Llame, o visite nuestro Sitio Web para obtener las horas de sábado**
Por favor, incluya su recibo de compra fechado y fotografías de las piezas dañadas.
Para registrar el producto, visite nuestra página de Internet en www.lifetime.com
GARANTÍA DE FÁBRICA LIMITADA POR 5 AÑOS
G
A
R
A
N
T
Í
A
G
A
R
A
N
T
Í
A
GARANTÍA
EL FABRICANTE SE RESERVA EL DERECHO DE HACER SUSTITUCIONES EN LOS ELEMENTOS REEMPLAZADOS BAJO GARANTÍA SI LAS PIEZAS
NO ESTÁN DISPONIBLES O SON OBSOLETAS.
80
Or call: 1-800-424-3865
To purchase accessories or other Lifetime
®
products, visit us at:
www.lifetime.com
O llame al: 1.800.424.3865
Para comprar accesorios u otros productos Lifetime
®
EUA, visítenos en:
www.lifetime.com
Ou appelez-nous au 1.800.424.3865
Pour acheter des accessoires ou autres produits Lifetime
®
, rendez-vous une visite à :
www.lifetime.com
ENHANCE YOUR LIFETIME
®
PURCHASE BY ADDING ACCESSORIES OR OTHER GREAT PRODUCTS
MEJORE SU COMPRA LIFETIME
®
Y AÑADA ACCESORIOS U OTROS PRODUCTOS EXCELENTES
AMÉLIOREZ VOTRE ACHAT LIFETIME
®
EN AJOUTANT DES ACCESSOIRES OU AUTRES PRODUITS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Lifetime 90274 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario